1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,750 --> 00:00:13,958 ‎NETFLIX 出品 4 00:00:37,541 --> 00:00:43,125 ‎欢迎来到澳大利亚野生动物园 ‎这里有世上最可爱的动物 5 00:00:46,708 --> 00:00:49,041 ‎我们到了!快看它们呐! 6 00:00:50,000 --> 00:00:50,875 ‎哇! 7 00:00:52,250 --> 00:00:55,583 ‎妈咪 我可以养一只吗?拜托了 8 00:00:55,666 --> 00:00:57,291 ‎兔耳袋狸宝宝! 9 00:00:57,833 --> 00:00:59,250 ‎我能带一只回家吗? 10 00:00:59,333 --> 00:01:01,041 ‎给我拍照! 11 00:01:01,875 --> 00:01:04,291 ‎我的天啊!是小漂亮! 12 00:01:05,000 --> 00:01:06,416 ‎耶!小漂亮! 13 00:01:13,166 --> 00:01:16,458 ‎好了 各位 ‎给小家伙一些空间可以吗? 14 00:01:16,541 --> 00:01:17,791 ‎它有点累了 15 00:01:17,875 --> 00:01:20,000 ‎不过它全天候都有网络直播 16 00:01:20,083 --> 00:01:22,166 ‎大家可下载“小漂亮”应用程序 ‎随时看到它 17 00:01:22,250 --> 00:01:23,250 ‎耶! 18 00:01:23,833 --> 00:01:25,250 ‎-我们爱你! ‎-我爱你! 19 00:01:25,333 --> 00:01:27,041 ‎-再见! ‎-再见 小漂亮! 20 00:01:27,666 --> 00:01:29,375 ‎我想去看看那些丑陋动物 21 00:01:30,041 --> 00:01:33,541 ‎多洛丽丝 快回来!那些生物很危险 22 00:01:33,625 --> 00:01:36,416 ‎我才不怕那些蠢笨、发臭、丑陋的… 23 00:01:36,916 --> 00:01:38,500 ‎(危险屋) 24 00:02:08,166 --> 00:02:09,208 ‎怎么回事? 25 00:02:09,958 --> 00:02:11,666 ‎杰奇又吓到小孩了? 26 00:02:14,000 --> 00:02:14,833 ‎对 27 00:02:16,083 --> 00:02:20,000 ‎她真是爱惹人关注 ‎节目都还没开始呢 28 00:02:20,083 --> 00:02:21,541 ‎她没咬人吧? 29 00:02:21,625 --> 00:02:24,458 ‎没有 只是吓了吓 ‎一个满口牢骚的小孩 30 00:02:24,541 --> 00:02:26,833 ‎这大概是那小孩第一次近距离看鳄鱼 31 00:02:26,916 --> 00:02:29,125 ‎等他们看麦迪一眼 肯定吓死了 32 00:02:29,958 --> 00:02:31,208 ‎表演时间到了 各位 33 00:02:31,291 --> 00:02:34,500 ‎他们就非要吹号角吗? ‎怎么就不能吹排箫? 34 00:02:34,583 --> 00:02:37,666 ‎你是只致命蝎子 奈杰尔 ‎别管什么排箫了 35 00:02:38,416 --> 00:02:39,833 ‎我讨厌表演 36 00:02:39,916 --> 00:02:42,250 ‎要不要叫醒麦迪 ‎跟她说说外面是什么样子? 37 00:02:42,333 --> 00:02:45,875 ‎不用 让这可怜的小家伙睡吧 ‎她很快就会知道了 38 00:02:55,125 --> 00:02:56,875 ‎别用钳子啊! 39 00:02:56,958 --> 00:02:59,125 ‎至少也要把钳子暖一暖吧? 40 00:02:59,208 --> 00:03:01,208 ‎好了 各位 靠玻璃站好吧 41 00:03:05,916 --> 00:03:07,916 ‎住手 求你了!我很怕痒 请住手! 42 00:03:08,000 --> 00:03:10,916 ‎喂!夹子小心点!那是软组织! 43 00:03:12,250 --> 00:03:13,500 ‎祝你好运 麦迪 44 00:03:24,291 --> 00:03:25,500 ‎你好 美人 45 00:03:34,000 --> 00:03:35,250 ‎嗨 查兹 46 00:03:38,208 --> 00:03:39,708 ‎我的特别女孩感觉如何? 47 00:03:40,541 --> 00:03:42,500 ‎准备好去见公众了吗? 48 00:03:42,583 --> 00:03:43,458 ‎是的 49 00:03:43,958 --> 00:03:48,666 ‎我知道你听不懂我说话 ‎但我在外面一定会让你自豪的 50 00:03:49,166 --> 00:03:53,041 ‎这算什么微笑? ‎来吧 亮出那些漂亮的尖牙 51 00:03:56,875 --> 00:04:00,333 ‎麦迪 那些人看到你 肯定会很狂热 52 00:04:00,416 --> 00:04:04,125 ‎那我们就出去吧 让世界看到你的美 53 00:04:05,083 --> 00:04:08,083 ‎它们很可怕 它们很恶心 54 00:04:08,166 --> 00:04:11,000 ‎它们是地球上最致命的生物 55 00:04:11,083 --> 00:04:12,833 ‎不过不用害怕! 56 00:04:12,916 --> 00:04:17,000 ‎因为有世上最坚强勇敢的英雄 ‎看守着它们 57 00:04:17,083 --> 00:04:22,083 ‎澳大利亚人都以他为傲 58 00:04:22,166 --> 00:04:25,541 ‎他就是我爸爸 狩猎王查兹 59 00:04:39,833 --> 00:04:41,041 ‎谢谢 小查兹 60 00:04:41,125 --> 00:04:43,416 ‎我可不是什么英雄 各位 61 00:04:43,500 --> 00:04:46,125 ‎不过我家这小子有一点说得对 62 00:04:46,208 --> 00:04:48,458 ‎这些动物有致命危险 63 00:04:48,541 --> 00:04:49,750 ‎退后 儿子 退后 64 00:04:49,833 --> 00:04:54,541 ‎是时候见见咸水鳄杰奇了 65 00:04:55,375 --> 00:04:58,083 ‎这头野兽来自死水洼地 ‎能把人给生吞了 66 00:04:58,166 --> 00:04:59,375 ‎但有我在 这事不可能 67 00:05:02,583 --> 00:05:04,666 ‎来抓我啊 你这个丑陋怪物! 68 00:05:04,750 --> 00:05:05,958 ‎加油 放轻松! 69 00:05:06,041 --> 00:05:07,000 ‎爸爸! 70 00:05:07,083 --> 00:05:08,625 ‎接下来交给我了 儿子 71 00:05:12,500 --> 00:05:14,541 ‎别激动 我的天啊! 72 00:05:14,625 --> 00:05:18,250 ‎要驯服它简直比登天还难 73 00:05:18,333 --> 00:05:20,958 ‎大家要小心的不仅是大野兽 74 00:05:21,041 --> 00:05:22,958 ‎小查兹 那些毛骨悚然的爬行动物 75 00:05:23,041 --> 00:05:24,083 ‎来了 爸爸 76 00:05:24,916 --> 00:05:28,541 ‎这盒子里装着 ‎澳大利亚最致命的生物之一 77 00:05:29,166 --> 00:05:32,083 ‎他比我的手还小 78 00:05:32,166 --> 00:05:34,250 ‎刺你 很痛吧 79 00:05:35,833 --> 00:05:38,791 ‎不够可怕吗? ‎不然就抱抱这个毛茸茸的小可爱 80 00:05:38,875 --> 00:05:41,416 ‎剧毒的漏斗网蜘蛛! 81 00:05:42,291 --> 00:05:43,541 ‎它现在躁动难耐 82 00:05:43,625 --> 00:05:46,333 ‎因为现在是漏斗网蜘蛛的交配季 83 00:05:46,416 --> 00:05:48,041 ‎但它是这里唯一的漏斗网蜘蛛 84 00:05:48,125 --> 00:05:49,916 ‎真不敢相信他居然把这事说出来 85 00:05:50,000 --> 00:05:51,875 ‎你最近有点紧绷 弗兰克 86 00:05:51,958 --> 00:05:54,791 ‎等等! ‎我帽子下面这个恶心的东西是什么? 87 00:05:55,458 --> 00:05:56,291 ‎是你的脸吧? 88 00:05:56,375 --> 00:05:58,166 ‎多刺魔蜥! 89 00:05:59,666 --> 00:06:05,541 ‎但到目前为止 ‎地球上最致命的动物是太攀蛇 90 00:06:05,625 --> 00:06:10,041 ‎没有其他生物比它更致命 更剧毒 91 00:06:10,125 --> 00:06:11,583 ‎所以大家退后一点 92 00:06:12,208 --> 00:06:15,041 ‎它一破卵而出 我就亲自训练它 93 00:06:15,125 --> 00:06:16,958 ‎一定要让他们爱我 94 00:06:17,041 --> 00:06:18,875 ‎不对 标准放低点 麦迪 95 00:06:18,958 --> 00:06:21,125 ‎喜欢 让我们喜欢我 喜欢就行了 96 00:06:21,208 --> 00:06:24,416 ‎喜欢会变成爱 喜欢就很棒了 97 00:06:24,500 --> 00:06:26,916 ‎-腿脚麻利点 麦迪! ‎-她没有腿脚 98 00:06:27,000 --> 00:06:28,458 ‎但它可以向我借 99 00:06:28,541 --> 00:06:30,583 ‎大家准备好见一见… 100 00:06:31,750 --> 00:06:33,541 ‎美杜莎! 101 00:06:36,541 --> 00:06:37,541 ‎太阳! 102 00:06:39,791 --> 00:06:42,083 ‎天啊 谢谢大家 103 00:06:42,583 --> 00:06:45,375 ‎终于见到你们 真是太棒了 104 00:06:45,458 --> 00:06:47,666 ‎我之前都没见过太阳 105 00:06:48,208 --> 00:06:50,541 ‎给他们露出美丽笑容吧 106 00:06:56,125 --> 00:07:00,333 ‎我刚刚警告过大家了吧? ‎它是一个冷血杀手! 107 00:07:00,416 --> 00:07:01,250 ‎等等 什么? 108 00:07:02,291 --> 00:07:04,083 ‎看那可怕的尖牙! 109 00:07:04,166 --> 00:07:06,416 ‎“可怕”?但你说过… 110 00:07:06,500 --> 00:07:09,375 ‎听到可怕的嘶声了吧? ‎那表示它要发起进攻了! 111 00:07:09,458 --> 00:07:10,416 ‎看看它! 112 00:07:11,375 --> 00:07:15,208 ‎这种蛇一滴毒液就能在10秒内 113 00:07:15,291 --> 00:07:17,083 ‎杀死100个人 114 00:07:19,291 --> 00:07:21,416 ‎别让那怪物靠近我儿子! 115 00:07:22,791 --> 00:07:23,791 ‎“怪物”? 116 00:07:24,500 --> 00:07:26,250 ‎好了!回盒子里去! 117 00:07:26,333 --> 00:07:28,583 ‎快进去 你这丑陋怪物! 118 00:07:28,666 --> 00:07:29,875 ‎做得好 儿子! 119 00:07:30,458 --> 00:07:33,333 ‎但我不是怪物吧? 120 00:07:37,416 --> 00:07:39,333 ‎各位 动物园要关门了 121 00:07:39,416 --> 00:07:41,625 ‎大家别忘了关注“小漂亮”应用程序 122 00:07:41,708 --> 00:07:44,500 ‎看各位最爱的考拉睡觉 123 00:07:44,583 --> 00:07:47,416 ‎晚安 小家伙 睡个好觉 124 00:08:00,458 --> 00:08:02,000 ‎晚安 小漂亮 125 00:08:08,791 --> 00:08:12,458 ‎这里是调度中心 ‎现在给你们转播小漂亮 126 00:08:28,666 --> 00:08:30,083 ‎你没事吧 麦迪? 127 00:08:31,291 --> 00:08:32,958 ‎下去 你这疯鳄鱼 128 00:08:37,958 --> 00:08:40,625 ‎小心点 杰奇 ‎他们不知道你在开玩笑 129 00:08:41,250 --> 00:08:42,333 ‎他们超喜欢! 130 00:08:42,416 --> 00:08:44,458 ‎再说了 这样能让我保持青春 131 00:08:44,541 --> 00:08:46,916 ‎各位宝宝 今晚怎么样? 132 00:08:47,500 --> 00:08:53,208 ‎麦迪!我差点忘了 ‎今天是你第一次演出 情况怎么样? 133 00:08:56,500 --> 00:08:57,916 ‎这么糟糕吗? 134 00:08:58,000 --> 00:09:00,125 ‎亲爱的! 135 00:09:00,208 --> 00:09:04,500 ‎看看我 来吧 ‎让杰奇阿姨看那张漂亮的脸 136 00:09:05,541 --> 00:09:08,458 ‎我不漂亮 我是怪物 137 00:09:09,416 --> 00:09:11,541 ‎就因为几个人类吓得尖叫? 138 00:09:11,625 --> 00:09:15,458 ‎他们吓坏了 杰奇!我把他们吓哭了 139 00:09:15,958 --> 00:09:18,708 ‎那又如何?玩得开心点 ‎我就玩得很开心 140 00:09:18,791 --> 00:09:21,958 ‎那又不是真正的我们 ‎弗兰克 你是什么? 141 00:09:22,041 --> 00:09:25,041 ‎澳大利亚漏斗网蜘蛛 ‎北部树栖漏斗网蜘蛛 142 00:09:25,125 --> 00:09:31,000 ‎不是你笼子上的标签 亲爱的 ‎在你心里 你真正的热情是什么? 143 00:09:32,291 --> 00:09:33,666 ‎形意舞 144 00:09:35,375 --> 00:09:37,583 ‎怎么了?佐伊 你笑什么? 145 00:09:37,666 --> 00:09:40,083 ‎需要有舞伴才能跳舞吧 146 00:09:40,166 --> 00:09:41,875 ‎别这么刻薄! 147 00:09:41,958 --> 00:09:44,166 ‎弗兰克在交配季找不到伴 ‎又不是他的错 148 00:09:44,250 --> 00:09:47,083 ‎天啊 大家能别再说这事了吗? 149 00:09:47,166 --> 00:09:49,791 ‎我是自己选择单身! ‎自己选的 各位! 150 00:09:49,875 --> 00:09:53,666 ‎奈杰尔则只想让一切都美美的 151 00:09:53,750 --> 00:09:55,750 ‎我特讨厌米黄色 152 00:09:55,833 --> 00:09:57,666 ‎佐伊很聪明 153 00:09:57,750 --> 00:10:00,541 ‎她总能找到办法逃出去 154 00:10:07,250 --> 00:10:09,750 ‎至于你嘛 你可以… 155 00:10:09,833 --> 00:10:11,833 ‎在10秒能杀死100个人! 156 00:10:12,333 --> 00:10:13,416 ‎你居然这么说 157 00:10:13,500 --> 00:10:15,958 ‎我只是称赞她杀人不眨眼 超有效率 158 00:10:16,041 --> 00:10:17,250 ‎你这是帮倒忙 弗兰克 159 00:10:17,333 --> 00:10:19,791 ‎你想成为什么样子都可以 160 00:10:19,875 --> 00:10:23,291 ‎何必在乎一群愚蠢人类的看法? 161 00:10:23,375 --> 00:10:27,708 ‎但查兹说他们会爱我 他说我很特别 162 00:10:27,791 --> 00:10:29,666 ‎你确实很特别 163 00:10:30,250 --> 00:10:32,166 ‎不 不是那样的 164 00:10:32,750 --> 00:10:33,791 ‎不像他 165 00:10:42,708 --> 00:10:44,416 ‎-恶心 ‎-我讨厌他 166 00:10:44,500 --> 00:10:46,041 ‎我想抱抱 167 00:10:46,541 --> 00:10:47,833 ‎我是说 真差劲 168 00:10:47,916 --> 00:10:51,583 ‎大家都爱他 ‎为了抱抱他 愿意排几小时的队 169 00:10:52,083 --> 00:10:54,083 ‎没人会想抱抱我 170 00:10:54,166 --> 00:10:56,666 ‎除非你用无底的杀戮欲来威胁他们 171 00:10:56,750 --> 00:10:58,541 ‎-弗兰克! ‎-就是个主意 172 00:10:59,041 --> 00:11:00,416 ‎你知道你需要什么吗? 173 00:11:00,500 --> 00:11:03,666 ‎-一个能让你开心的睡前故事 ‎-耶! 174 00:11:03,750 --> 00:11:07,500 ‎你们这些小孩子 ‎都是从小就被带到了这里 175 00:11:07,583 --> 00:11:10,000 ‎所以你们肯定不记得内陆荒野 176 00:11:10,083 --> 00:11:15,833 ‎我记得 记忆不多 ‎只有我妈妈以前常唱的一首歌 177 00:11:15,916 --> 00:11:17,458 ‎唱给我们听听吧? 178 00:11:17,541 --> 00:11:19,291 ‎也许弗兰克能伴舞! 179 00:11:21,875 --> 00:11:23,125 ‎也许弗兰克需要看看病 180 00:11:23,833 --> 00:11:27,833 ‎那是树枝 我知道 ‎但你倒是试着告诉我的心啊! 181 00:11:27,916 --> 00:11:30,208 ‎夜幕降临 182 00:11:30,291 --> 00:11:33,416 ‎入梦乡 183 00:11:33,500 --> 00:11:39,041 ‎寂静的黑夜多清凉 184 00:11:39,750 --> 00:11:45,000 ‎忘却心头的惆怅 185 00:11:45,083 --> 00:11:51,208 ‎梦醒过后拥抱天亮 186 00:11:52,666 --> 00:11:54,875 ‎这首歌真美 亲爱的 187 00:11:54,958 --> 00:11:57,416 ‎你妈妈一定很爱你 188 00:11:57,500 --> 00:11:58,958 ‎我要是认识她就好了 189 00:11:59,041 --> 00:12:01,125 ‎我不敢说我一定见过她 190 00:12:01,208 --> 00:12:05,125 ‎但我在来这里之前 ‎去过内陆荒野的不少地方 191 00:12:05,208 --> 00:12:08,208 ‎-你最喜欢哪里? ‎-天啊 真不好回答 192 00:12:08,291 --> 00:12:09,958 ‎她每晚都会告诉我们 奈杰尔 193 00:12:10,041 --> 00:12:15,041 ‎我觉得我最喜欢的地方 ‎就是我长大的那片山 194 00:12:15,125 --> 00:12:18,083 ‎-我就知道!我就知道她会这么说 ‎-她每晚都这么说! 195 00:12:18,166 --> 00:12:23,375 ‎那是全世界最美的山 高耸入云 196 00:12:24,166 --> 00:12:26,500 ‎-什么颜色? ‎-跟树莓一样红 197 00:12:26,583 --> 00:12:30,333 ‎但到了日落时分 ‎就会回归内陆荒野的本色 198 00:12:30,416 --> 00:12:31,416 ‎赭褐色 199 00:12:31,500 --> 00:12:32,458 ‎没错 200 00:12:32,541 --> 00:12:35,333 ‎你们都是来自那里 201 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 ‎我知道有一天 202 00:12:38,083 --> 00:12:40,958 ‎你们一定能回到那片山 203 00:12:41,041 --> 00:12:42,791 ‎跟家人见面 204 00:12:42,875 --> 00:12:46,208 ‎快睡吧 我的孩子们 205 00:12:49,416 --> 00:12:51,750 ‎第一次演出总是最难 亲爱的 206 00:12:52,708 --> 00:12:55,333 ‎以后会变轻松 我保证 207 00:12:58,666 --> 00:13:00,583 ‎醒醒! 208 00:13:03,708 --> 00:13:05,833 ‎醒醒! 209 00:13:07,750 --> 00:13:09,833 ‎醒醒吧 毒蛇 醒醒! 210 00:13:22,000 --> 00:13:23,166 ‎是小漂亮 211 00:13:23,666 --> 00:13:26,500 ‎妈妈 考拉! ‎我要养一只 你答应过我的 212 00:13:26,583 --> 00:13:29,416 ‎小漂亮!看啊 是小漂亮! 213 00:13:30,458 --> 00:13:31,625 ‎哇! 214 00:13:45,041 --> 00:13:46,000 ‎回盒子里去! 215 00:13:48,333 --> 00:13:50,166 ‎别乱动 大坏鳄鱼! 216 00:13:53,625 --> 00:13:54,500 ‎刺你!很痛吧! 217 00:13:56,875 --> 00:13:58,083 ‎回盒子里去! 218 00:14:10,416 --> 00:14:12,791 ‎救命!鳄鱼池里有个孩子! 219 00:14:18,333 --> 00:14:19,625 ‎鳄鱼没拴住! 220 00:14:19,708 --> 00:14:20,958 ‎-爸爸! ‎-小查兹! 221 00:14:21,041 --> 00:14:22,125 ‎杰奇! 222 00:14:23,250 --> 00:14:24,125 ‎救救我! 223 00:14:27,291 --> 00:14:28,375 ‎它要吃掉我! 224 00:14:28,458 --> 00:14:30,375 ‎什么?不是!我只是想帮忙 225 00:14:30,458 --> 00:14:31,458 ‎爸爸! 226 00:14:31,541 --> 00:14:32,625 ‎糟了! 227 00:14:34,000 --> 00:14:34,916 ‎它去追他了! 228 00:14:37,208 --> 00:14:39,250 ‎别让那怪兽接近我儿子! 229 00:14:42,291 --> 00:14:44,375 ‎别担心 亲爱的 你爸爸来了 230 00:14:51,541 --> 00:14:54,041 ‎怎么了? ‎怎么会有警笛声?我讨厌警笛 231 00:14:54,125 --> 00:14:56,833 ‎-也许动物园着火了 ‎-也许小漂亮死了 232 00:14:56,916 --> 00:15:00,041 ‎不是 我见过他的葬礼计划 还有合唱 233 00:15:00,125 --> 00:15:01,041 ‎是杰奇 234 00:15:01,125 --> 00:15:04,500 ‎他们以为她在攻击查兹的儿子 ‎但她只是想帮忙 235 00:15:04,583 --> 00:15:09,541 ‎给它戴上口套!带它出去! ‎它要挣脱了 下去! 236 00:15:10,125 --> 00:15:11,625 ‎放开她! 237 00:15:13,000 --> 00:15:15,708 ‎她什么都没做! ‎她只是想帮忙!杰奇! 238 00:15:15,791 --> 00:15:18,125 ‎-麦迪 ‎-我得出去 239 00:15:19,208 --> 00:15:20,833 ‎-放我出去! ‎-麦迪! 240 00:15:24,166 --> 00:15:25,958 ‎我过去看看 好吗? 241 00:15:40,125 --> 00:15:43,416 ‎(致命动物移除部) 242 00:15:46,375 --> 00:15:47,833 ‎杰奇 243 00:16:24,791 --> 00:16:25,708 ‎不 244 00:16:43,541 --> 00:16:47,666 ‎那不怪我 爸爸!真的! ‎我只是想像你一样 245 00:16:47,750 --> 00:16:49,708 ‎我不生你的气 小查兹 246 00:16:49,791 --> 00:16:51,291 ‎你不生气吗? 247 00:16:51,375 --> 00:16:54,375 ‎看到动物那样子被带走 ‎我心里从来都不好过 248 00:16:54,458 --> 00:16:56,375 ‎不过那头鳄鱼也是命该如此 249 00:16:56,458 --> 00:16:59,958 ‎那些动物都是杀手 儿子 千万别忘记 250 00:17:00,041 --> 00:17:02,250 ‎我为你感到骄傲 251 00:17:02,333 --> 00:17:05,666 ‎其他孩子直至看到 ‎两吨重的杀人猛兽的血盆大口 252 00:17:05,750 --> 00:17:08,583 ‎早就吓得尿裤子了 你很有勇气 253 00:17:08,666 --> 00:17:09,666 ‎谢谢 爸爸 254 00:17:09,750 --> 00:17:12,291 ‎给你讲个睡前故事 怎么样? 255 00:17:12,375 --> 00:17:13,541 ‎我们读到哪了? 256 00:17:13,625 --> 00:17:14,791 ‎第四章 257 00:17:15,375 --> 00:17:18,625 ‎“我跟巨蟒战斗 失去了你母亲” 258 00:17:19,125 --> 00:17:21,208 ‎“我们开始度蜜月时 259 00:17:21,291 --> 00:17:22,958 ‎沼泽散发着死亡的臭气” 260 00:17:23,041 --> 00:17:24,875 ‎“我划着独木舟逆流而上” 261 00:18:00,500 --> 00:18:02,458 ‎现在谁给我们讲故事? 262 00:18:04,041 --> 00:18:05,000 ‎麦迪? 263 00:18:05,083 --> 00:18:07,000 ‎跟我们说说那片山吧 264 00:18:13,041 --> 00:18:14,208 ‎不 265 00:18:14,291 --> 00:18:15,250 ‎为什么? 266 00:18:15,333 --> 00:18:18,083 ‎因为我已经受够了只是嘴里说说 267 00:18:18,750 --> 00:18:22,791 ‎我建议 我们亲自出去看看 268 00:18:22,875 --> 00:18:24,750 ‎-什么? ‎-今晚逃出去 269 00:18:25,458 --> 00:18:26,333 ‎你疯了吗? 270 00:18:26,416 --> 00:18:32,208 ‎那片山位于内陆荒野 ‎距离800、2400、14公里远 271 00:18:32,291 --> 00:18:35,333 ‎不行 我不能离开玻璃箱 ‎玻璃箱就是我 272 00:18:35,416 --> 00:18:37,625 ‎-我就是玻璃箱 ‎-呼吸 奈杰尔 呼吸 273 00:18:40,208 --> 00:18:41,666 ‎好了 就我们三个了 274 00:18:41,750 --> 00:18:42,750 ‎各位 听我说 275 00:18:42,833 --> 00:18:46,250 ‎我知道这样做很可怕 ‎但难道你们想跟杰奇一样下场吗? 276 00:18:46,333 --> 00:18:49,666 ‎一辈子都被人当做怪物来看? 277 00:18:49,750 --> 00:18:53,333 ‎因为我们在这里就是怪物 278 00:18:57,041 --> 00:19:02,791 ‎但到了外面 ‎我们有爸爸妈妈 有兄弟姐妹 279 00:19:04,750 --> 00:19:05,750 ‎有家人 280 00:19:09,458 --> 00:19:11,916 ‎-到了外面 我们可以做… ‎-舞者? 281 00:19:12,708 --> 00:19:13,833 ‎做我们自己 282 00:19:16,541 --> 00:19:19,000 ‎佐伊 爬出来 解开我们箱子的锁 283 00:19:19,625 --> 00:19:23,041 ‎今晚 我们要回内陆荒野 284 00:20:05,458 --> 00:20:07,750 ‎(植物园) 285 00:20:22,250 --> 00:20:23,541 ‎我觉得我们会成功! 286 00:20:23,625 --> 00:20:27,375 ‎别这么说! ‎每次这样一说 就总是会有… 287 00:20:27,458 --> 00:20:28,833 ‎谁在出声? 288 00:20:28,916 --> 00:20:29,916 ‎看! 289 00:20:31,333 --> 00:20:32,666 ‎小漂亮? 290 00:20:34,041 --> 00:20:36,375 ‎-嗨 抱歉 你介意停下吗? ‎-什么? 291 00:20:36,458 --> 00:20:39,166 ‎我们想逃跑 你这样可能会让人听到 292 00:20:39,250 --> 00:20:41,125 ‎对不起 我之前不知道 293 00:20:41,208 --> 00:20:42,291 ‎没关系 你就… 294 00:20:42,375 --> 00:20:45,791 ‎-你们想要我别再这么做? ‎-对!住手! 295 00:20:45,875 --> 00:20:48,708 ‎抱歉!太吵了 听不见你们! 296 00:20:48,791 --> 00:20:50,041 ‎他们会看到我们的! 297 00:20:50,125 --> 00:20:51,000 ‎拜托了! 298 00:20:51,083 --> 00:20:54,291 ‎我们只是想去内陆荒野 ‎找到我们的家人 299 00:20:56,500 --> 00:20:59,958 ‎哇!真是太励志了 300 00:21:00,041 --> 00:21:03,208 ‎家人对我来说也很重要 301 00:21:04,625 --> 00:21:07,708 ‎你是蛇!出去后连五米都走不了 302 00:21:07,791 --> 00:21:11,208 ‎话说回来 什么样的家人 ‎会想要你们这样的丑八怪? 303 00:21:11,958 --> 00:21:13,208 ‎你真没口德 304 00:21:13,291 --> 00:21:14,791 ‎但他真可爱 305 00:21:14,875 --> 00:21:17,041 ‎你说得对 我应该这样做才对 306 00:21:17,125 --> 00:21:19,000 ‎快过来 警察先生! 307 00:21:19,083 --> 00:21:24,125 ‎有些动物想杀我! ‎我遇险了 考拉遇险了! 308 00:21:24,208 --> 00:21:25,458 ‎打住!抓住他! 309 00:21:25,541 --> 00:21:28,333 ‎你试试啊 蛇不会爬树 310 00:21:29,541 --> 00:21:31,625 ‎-蛇会爬树!你走开! ‎-请安静! 311 00:21:31,708 --> 00:21:34,416 ‎别用你的鳞片碰我 放开我!救命! 312 00:21:34,500 --> 00:21:35,958 ‎请安静 313 00:21:36,041 --> 00:21:38,958 ‎我还不能死!我还不满27岁!他… 314 00:22:00,666 --> 00:22:04,416 ‎不要啊!我杀了小漂亮 ‎我杀了一个名人 315 00:22:04,500 --> 00:22:07,166 ‎不 你没有 ‎你的毒液只会让他们晕倒 奈杰尔 316 00:22:07,250 --> 00:22:09,708 ‎他很快就会醒来 可能会头痛 317 00:22:09,791 --> 00:22:13,666 ‎那我们得把他带出去 ‎数到三 一、二、三 318 00:22:13,750 --> 00:22:15,291 ‎哇! 319 00:22:18,750 --> 00:22:20,458 ‎我们自由了! 320 00:22:20,541 --> 00:22:23,791 ‎我觉得很自由 很阳刚 321 00:22:23,875 --> 00:22:26,500 ‎但我们还不安全 快走 322 00:22:34,625 --> 00:22:36,416 ‎-看啊 ‎-哇! 323 00:22:36,500 --> 00:22:38,250 ‎那是杰奇说的山! 324 00:22:38,333 --> 00:22:39,166 ‎我们成功了! 325 00:22:39,250 --> 00:22:40,375 ‎耶! 326 00:22:42,541 --> 00:22:44,500 ‎我觉得那是城市 327 00:22:46,958 --> 00:22:48,833 ‎抱歉 嗯 这样更合理 328 00:22:48,916 --> 00:22:50,666 ‎不然也太容易了 对吧? 329 00:22:50,750 --> 00:22:51,791 ‎不过我们启程了 330 00:22:51,875 --> 00:22:56,750 ‎越过那些灯火 某处就是内陆荒野 331 00:22:57,666 --> 00:22:58,875 ‎不是我想泼你冷水 332 00:22:58,958 --> 00:23:01,416 ‎但我们和那些灯火中间隔着一大摊水 333 00:23:01,500 --> 00:23:04,166 ‎我们全都不会游泳 我们要怎么… 334 00:23:04,250 --> 00:23:05,416 ‎弗兰克怎么了? 335 00:23:06,750 --> 00:23:09,000 ‎-弗兰克 你在做什么? ‎-我不知道 336 00:23:09,083 --> 00:23:14,041 ‎我们现在在野外 ‎我的本能就跳出来了 337 00:23:14,125 --> 00:23:15,208 ‎你是说… 338 00:23:16,291 --> 00:23:17,583 ‎我觉得这是求偶舞 339 00:23:25,458 --> 00:23:28,541 ‎好吧 如果他全程都要这样 ‎那我就坐大巴了 340 00:23:28,625 --> 00:23:29,958 ‎有大巴吗? 341 00:23:32,208 --> 00:23:33,916 ‎各位 集中精神 342 00:23:34,000 --> 00:23:36,291 ‎我们得想办法穿过港口 343 00:23:36,791 --> 00:23:39,750 ‎-有人认识友好的乌龟吗? ‎-或者我们可以找个木筏 344 00:23:39,833 --> 00:23:41,666 ‎我就是这个意思 345 00:23:41,750 --> 00:23:42,666 ‎木筏是什么? 346 00:23:42,750 --> 00:23:44,375 ‎任何木质品都行 347 00:23:44,458 --> 00:23:46,291 ‎我们要拿恶魔的泰迪熊怎么办? 348 00:23:46,375 --> 00:23:49,250 ‎我们得带他一起走 ‎否则他会再次引起警报 349 00:23:49,333 --> 00:23:51,250 ‎我们进了城就可以放他走了 350 00:23:51,333 --> 00:23:52,750 ‎我要抱抱毯 351 00:23:53,916 --> 00:23:55,500 ‎他毛茸茸的 热死了 352 00:23:56,000 --> 00:23:56,916 ‎来吧 353 00:24:03,083 --> 00:24:06,333 ‎你能找找没洞的东西做木筏吗? 354 00:24:06,416 --> 00:24:07,750 ‎你说“任何木制品都行” 355 00:24:07,833 --> 00:24:11,875 ‎大家别吵 看看我们 我们已经上路了 356 00:24:11,958 --> 00:24:16,250 ‎看看天空 我从没见过夜空 357 00:24:17,625 --> 00:24:20,000 ‎那些闪闪发光的点是什么? 358 00:24:20,083 --> 00:24:21,916 ‎好像叫做头皮屑 359 00:24:22,000 --> 00:24:23,166 ‎-“头皮屑”? ‎-对 360 00:24:23,250 --> 00:24:26,750 ‎就是人类挠头发时掉的那种东西 361 00:24:26,833 --> 00:24:29,375 ‎它会飘上天 晚上会发光 362 00:24:29,458 --> 00:24:32,375 ‎哇 头皮屑 363 00:24:33,375 --> 00:24:36,125 ‎看啊 多么漂亮的一艘小帆船! 364 00:24:36,208 --> 00:24:38,125 ‎那不是船 奈杰尔 那是… 365 00:24:38,208 --> 00:24:39,333 ‎鲨鱼! 366 00:24:39,416 --> 00:24:40,500 ‎快划! 367 00:24:40,583 --> 00:24:41,833 ‎它绕着我们转 368 00:24:41,916 --> 00:24:43,416 ‎绕圈圈划! 369 00:24:45,000 --> 00:24:48,208 ‎什么?什么情况? ‎我的屁股怎么湿了? 370 00:24:48,291 --> 00:24:49,458 ‎要做结肠水疗吗? 371 00:24:49,541 --> 00:24:50,833 ‎快抓片叶子划船! 372 00:24:50,916 --> 00:24:53,875 ‎你绑架了我这只考拉 ‎你个变态爬虫! 373 00:24:53,958 --> 00:24:56,125 ‎你要告发我们 你这只小脏熊! 374 00:24:56,208 --> 00:24:58,041 ‎-等我们… ‎-现在有更大的问题! 375 00:25:04,541 --> 00:25:07,833 ‎抱歉 吓到你们了 ‎我经常见到这种反应 376 00:25:07,916 --> 00:25:09,125 ‎都怪我的笑容 是吧? 377 00:25:09,208 --> 00:25:12,166 ‎我上过几节表演课 学过一点哑剧 378 00:25:12,250 --> 00:25:13,875 ‎但那不适合我 379 00:25:13,958 --> 00:25:16,958 ‎所以我想:“别再改变自己了” 380 00:25:17,041 --> 00:25:20,000 ‎“做自己 做死亡的代言人 381 00:25:20,083 --> 00:25:21,541 ‎我就是雅辛塔” 382 00:25:21,625 --> 00:25:22,458 ‎嗨! 383 00:25:24,458 --> 00:25:28,000 ‎嘿!你就是那条 ‎可以在10秒内杀死100人的蛇吧? 384 00:25:28,083 --> 00:25:29,500 ‎不是 夸张了 385 00:25:29,583 --> 00:25:31,416 ‎最多也就94、95个人 386 00:25:31,500 --> 00:25:34,375 ‎但被你吃掉的人可远不止这个数吧? 387 00:25:34,458 --> 00:25:36,916 ‎抱歉 我不知道我为什么那么说 ‎太没礼貌了 388 00:25:37,000 --> 00:25:40,208 ‎没关系 人数差不多 ‎你们刚从动物园逃出来吗? 389 00:25:40,291 --> 00:25:41,958 ‎对!你怎么知道? 390 00:25:42,041 --> 00:25:45,541 ‎我们总是看到逃出来的动物 ‎上个月是一只屎壳郎 391 00:25:45,625 --> 00:25:48,000 ‎邓肯?我还以为他被放回了野外 392 00:25:48,083 --> 00:25:51,750 ‎他唯一被释放的地方就是海鸥的肚子 393 00:25:53,416 --> 00:25:55,583 ‎真惨 我生病的那晚 394 00:25:56,125 --> 00:25:57,958 ‎你能再自恋一点吗? 395 00:25:58,041 --> 00:26:00,208 ‎大家能不能关注我一次? 396 00:26:00,291 --> 00:26:03,750 ‎剃刀脸 带我回动物园 ‎不然我拿你的鱼翅煲汤 397 00:26:03,833 --> 00:26:04,666 ‎“剃刀脸”? 398 00:26:04,750 --> 00:26:05,875 ‎不 他不是那个意思 399 00:26:05,958 --> 00:26:09,500 ‎我们不回动物园 我们要去内陆荒野 400 00:26:09,583 --> 00:26:13,750 ‎那你们来对地方了 因为我是特工 401 00:26:13,833 --> 00:26:17,291 ‎致命特工 专用于隐秘攻击… 402 00:26:18,125 --> 00:26:21,250 ‎抱歉 我让它更破了 是吧? 403 00:26:21,333 --> 00:26:24,750 ‎都怪这些鱼鳍太小 ‎也是因为它们 我学不会织毛衣 404 00:26:24,833 --> 00:26:26,875 ‎-我觉得我们可以… ‎-不! 405 00:26:26,958 --> 00:26:29,583 ‎我真的是特工 我是来帮忙的 406 00:26:29,666 --> 00:26:33,583 ‎我是U.S.S成员 407 00:26:33,666 --> 00:26:35,750 ‎-“我们”? ‎-不是 是U.S.S 408 00:26:35,833 --> 00:26:37,166 ‎-“Ussss”? ‎-U.S.S 409 00:26:37,250 --> 00:26:40,625 ‎-Ussss ‎-你拉太长了 就U.S.S 410 00:26:40,708 --> 00:26:45,250 ‎-什么? ‎-U.S.S 丑陋动物神秘协会 411 00:26:45,333 --> 00:26:48,250 ‎这是受人误解的敏感动物所结的帮派 412 00:26:48,333 --> 00:26:52,375 ‎在满是可爱考拉的世界里 ‎我们都被当做怪物 413 00:26:52,458 --> 00:26:55,583 ‎但你们放心 U.S.S遍布各地 414 00:26:55,666 --> 00:26:57,041 ‎如果遇到麻烦 415 00:26:57,125 --> 00:27:00,041 ‎只要说出密码 ‎U.S.S成员就会出手相助 416 00:27:00,125 --> 00:27:01,166 ‎密码是什么? 417 00:27:03,166 --> 00:27:06,416 ‎“我丑 你也丑 大家都该这么丑” 418 00:27:06,500 --> 00:27:07,791 ‎“丑是美的新潮流” 419 00:27:07,875 --> 00:27:08,916 ‎什么? 420 00:27:09,000 --> 00:27:11,625 ‎“我丑 你也丑 大家都该这么丑” 421 00:27:11,708 --> 00:27:13,333 ‎“丑是美的新潮流” 422 00:27:15,083 --> 00:27:16,250 ‎并没有情况 423 00:27:17,375 --> 00:27:19,166 ‎密码太长了 424 00:27:20,041 --> 00:27:21,916 ‎我不是想催你 但我们要沉了 425 00:27:22,000 --> 00:27:23,500 ‎好 马上! 426 00:27:24,625 --> 00:27:27,666 ‎趁天黑把你们送到对岸 427 00:27:27,750 --> 00:27:30,000 ‎天一亮 真正可怕的动物就出来了 428 00:27:30,083 --> 00:27:30,916 ‎什么动物? 429 00:27:31,000 --> 00:27:32,125 ‎人类! 430 00:27:38,416 --> 00:27:41,291 ‎我的天 这里是怎么了? 431 00:27:42,958 --> 00:27:44,250 ‎它们走了 先生 432 00:27:45,083 --> 00:27:47,500 ‎而且你看看它们对小漂亮做的事 433 00:27:49,791 --> 00:27:50,875 ‎我的天啊! 434 00:27:50,958 --> 00:27:52,833 ‎爸爸 你打算怎么办? 435 00:27:54,833 --> 00:27:57,041 ‎我跟你说说我要怎么做 儿子 436 00:27:57,708 --> 00:27:59,250 ‎我会去到外面 437 00:28:00,375 --> 00:28:01,958 ‎呼叫害虫防治部门 438 00:28:02,666 --> 00:28:03,666 ‎害虫防治部门? 439 00:28:03,750 --> 00:28:06,583 ‎-你不打算自己去追捕它们吗 爸爸? ‎-嗯? 440 00:28:06,666 --> 00:28:10,958 ‎就像你捕猎那些吃掉孤儿的狼一样? 441 00:28:11,041 --> 00:28:14,958 ‎对 不过那些狼吃了孤儿 所以… 442 00:28:15,041 --> 00:28:18,541 ‎你说过那条蛇是地球上最致命的动物 443 00:28:18,625 --> 00:28:23,416 ‎它们对社会有威胁 爸爸 ‎只有你才能阻止它们 444 00:28:23,500 --> 00:28:24,958 ‎求你了 445 00:28:40,375 --> 00:28:42,750 ‎去打包小枪和干净内裤 儿子 446 00:28:42,833 --> 00:28:44,041 ‎-耶! ‎-耶! 447 00:28:44,125 --> 00:28:46,291 ‎我们要去猎捕一些致命生物 448 00:28:52,083 --> 00:28:54,666 ‎穿过城市后 就前往蓝山 449 00:28:54,750 --> 00:28:57,125 ‎听起来很漂亮 什么样的蓝色? 450 00:28:57,208 --> 00:28:59,333 ‎有点像烟熏桉树蓝 451 00:28:59,416 --> 00:29:00,708 ‎蔚蓝色或者… 452 00:29:00,791 --> 00:29:03,375 ‎那是山 奈杰尔 我们一定会找到的 453 00:29:03,458 --> 00:29:04,625 ‎谢谢 雅辛塔! 454 00:29:04,708 --> 00:29:08,000 ‎别忘了 如果需要帮助 就联系… 455 00:29:08,083 --> 00:29:09,250 ‎U.S.S 456 00:29:10,458 --> 00:29:11,708 ‎她人真好! 457 00:29:12,416 --> 00:29:14,625 ‎喂!看着点路! 458 00:29:14,708 --> 00:29:17,541 ‎-好多人类啊 ‎-也许有些人类很好 459 00:29:17,625 --> 00:29:20,458 ‎-他们会杀了我们 ‎-对 别想着他们是好人 我们走吧 460 00:29:20,541 --> 00:29:21,708 ‎虽然我很想留下来 461 00:29:21,791 --> 00:29:24,666 ‎但恐怕我要回到现实了 462 00:29:24,750 --> 00:29:25,583 ‎喂 你小心点! 463 00:29:25,666 --> 00:29:27,875 ‎对了 你是绝对到不了内陆荒野的 464 00:29:27,958 --> 00:29:30,458 ‎你应该现在就放弃 ‎免得害死你这些朋友 465 00:29:31,458 --> 00:29:32,750 ‎再见了 各位衰仔! 466 00:29:33,291 --> 00:29:34,250 ‎真是个混蛋! 467 00:29:34,333 --> 00:29:38,375 ‎但看看他那可爱的小屁股 ‎就像是天使织的一样 468 00:30:01,083 --> 00:30:04,541 ‎没错 是我 回归的感觉真好 469 00:30:04,625 --> 00:30:06,791 ‎我刚刚经历了重大创伤 470 00:30:06,875 --> 00:30:10,375 ‎我急需进行一场音浴 然后再泡个澡 471 00:30:10,458 --> 00:30:13,583 ‎谁能打给我的治疗师布兰达 ‎让她派直升机来? 472 00:30:13,666 --> 00:30:18,916 ‎-蒂米 别靠近那东西! ‎-什么?蒂米 是我 小漂亮啊 473 00:30:21,041 --> 00:30:22,583 ‎看我呀!我是小漂亮! 474 00:30:22,666 --> 00:30:23,875 ‎(生死通缉) 475 00:30:24,833 --> 00:30:26,083 ‎(极度危险 举报有奖) 476 00:30:26,583 --> 00:30:28,250 ‎(狂犬病考拉) 477 00:30:28,958 --> 00:30:31,750 ‎狂犬病?我没有狂犬病 478 00:30:31,833 --> 00:30:34,750 ‎我是小漂亮啊! ‎你们拿着雨伞干什么? 479 00:30:34,833 --> 00:30:36,333 ‎快!免得它咬人 480 00:30:36,416 --> 00:30:38,750 ‎我才不会咬人! ‎我还戴着牙齿矫正器呢! 481 00:30:38,833 --> 00:30:40,625 ‎-看! ‎-它要痉挛了! 482 00:30:43,666 --> 00:30:44,583 ‎杀了它! 483 00:30:49,333 --> 00:30:50,166 ‎安全 484 00:30:50,875 --> 00:30:53,041 ‎-好痛 ‎-你一直都这么多刺吗? 485 00:30:53,125 --> 00:30:55,125 ‎你一直这么无知吗? 486 00:30:55,208 --> 00:30:57,458 ‎谁知道亲密接触会这么痛苦? 487 00:30:57,541 --> 00:30:58,500 ‎来吧 各位 488 00:31:01,458 --> 00:31:04,541 ‎别担心 我知道要去哪里 ‎蛇天生有雷达 489 00:31:04,625 --> 00:31:05,583 ‎那是蝙蝠 490 00:31:06,333 --> 00:31:09,125 ‎如此说来 那我完全迷路了 491 00:31:09,208 --> 00:31:10,833 ‎也许我们可以问问小漂亮 492 00:31:14,000 --> 00:31:15,708 ‎救命! 493 00:31:17,333 --> 00:31:18,916 ‎-拦住它! ‎-抓住它! 494 00:31:20,000 --> 00:31:22,750 ‎救我 他们想杀我 495 00:31:22,833 --> 00:31:24,250 ‎通缉令上就是它们 496 00:31:24,333 --> 00:31:26,666 ‎僵尸考拉旁边有蛇蝎! 497 00:31:26,750 --> 00:31:29,833 ‎-退后! ‎-那是大攀蛇 剧毒杀手 498 00:31:29,916 --> 00:31:32,083 ‎-不是的 ‎-对 没错 抓走它 499 00:31:32,166 --> 00:31:34,291 ‎-什么? ‎-你会得到丰厚的奖金! 500 00:31:34,791 --> 00:31:35,625 ‎怎么办? 501 00:31:35,708 --> 00:31:38,625 ‎上帝啊 别让我死在丑陋动物旁边 502 00:31:38,708 --> 00:31:42,166 ‎丑陋动物神秘协会! ‎密码 密码是什么? 503 00:31:42,250 --> 00:31:44,791 ‎-好像是说丑陋不好… ‎-不 丑陋没有不好 504 00:31:44,875 --> 00:31:47,708 ‎不对 丑陋很好 但是… ‎不是这密码 对吧? 505 00:31:50,125 --> 00:31:51,708 ‎杀了它们! 506 00:31:52,833 --> 00:31:54,583 ‎-快啊! ‎-我丑 你也丑 507 00:31:54,666 --> 00:31:57,250 ‎大家都该这么丑 丑是美的新潮流 508 00:31:59,416 --> 00:32:00,291 ‎打扁它们! 509 00:32:02,125 --> 00:32:03,541 ‎大家退后! 510 00:32:06,500 --> 00:32:08,125 ‎小漂亮怎么了? 511 00:32:14,916 --> 00:32:16,083 ‎有人吗? 512 00:32:16,166 --> 00:32:17,416 ‎有人在吗? 513 00:32:21,166 --> 00:32:24,041 ‎你们是友好的花栗鼠吗? 514 00:32:30,708 --> 00:32:32,416 ‎我觉得那些不是花栗鼠 515 00:32:34,375 --> 00:32:35,333 ‎红背蜘蛛 516 00:32:35,416 --> 00:32:36,666 ‎大家都别动 517 00:32:36,750 --> 00:32:39,541 ‎他们的毒性是我的十倍 518 00:32:40,833 --> 00:32:43,291 ‎我这辈子从没这么亢奋过 519 00:32:43,375 --> 00:32:45,000 ‎保持冷静 弗兰克 520 00:32:51,375 --> 00:32:52,458 ‎你是不是属于… 521 00:32:52,541 --> 00:32:55,125 ‎丑陋动物神秘协会? 522 00:32:55,208 --> 00:32:56,333 ‎没错 523 00:32:56,416 --> 00:32:59,625 ‎尖牙真漂亮 你不就是那条… 524 00:32:59,708 --> 00:33:03,666 ‎10秒能杀100个人的蛇?没错 是我! 525 00:33:04,500 --> 00:33:06,083 ‎这种说法真是百听不厌 526 00:33:06,666 --> 00:33:12,541 ‎真厉害 欢迎来到U.S.S ‎我是东岸分部总头多腿王·卢西亚诺 527 00:33:12,625 --> 00:33:14,958 ‎我是弗兰克!你待会有什么安排? 528 00:33:15,916 --> 00:33:17,208 ‎吃我老公 529 00:33:17,291 --> 00:33:18,291 ‎然后呢? 530 00:33:18,875 --> 00:33:20,458 ‎你们是怎么找到我们的? 531 00:33:20,541 --> 00:33:22,791 ‎雅辛塔告诉了我们密码 532 00:33:22,875 --> 00:33:25,333 ‎好特工 笑容有点瘆人 533 00:33:25,416 --> 00:33:27,708 ‎-你能帮我们穿越城市吗? ‎-当然 534 00:33:27,791 --> 00:33:31,583 ‎别担心 ‎这里每一位都明白你们的经历 535 00:33:31,666 --> 00:33:34,333 ‎我们都受到社会的谴责被 536 00:33:34,416 --> 00:33:37,083 ‎被赶到下水道 ‎你们和我们在一起很安全 537 00:33:37,166 --> 00:33:38,250 ‎太好了! 538 00:33:38,333 --> 00:33:40,583 ‎除了他 他很漂亮 539 00:33:40,666 --> 00:33:42,041 ‎我们得杀了他 540 00:33:43,666 --> 00:33:45,333 ‎没关系 多腿王 他是我们的人 541 00:33:45,416 --> 00:33:46,375 ‎很好 542 00:33:46,458 --> 00:33:48,875 ‎但如果某处灯光把他照得很好看 543 00:33:48,958 --> 00:33:50,541 ‎那可别怪我手下无情 544 00:33:50,625 --> 00:33:52,416 ‎不会的 我发誓 我会紧跟巴瑞 545 00:33:52,500 --> 00:33:53,791 ‎-我是麦迪 ‎-我是那么说的 546 00:33:53,875 --> 00:33:57,583 ‎-你为什么引那些人类来追我们? ‎-他们认为我很危险 很恶心 547 00:33:57,666 --> 00:33:58,750 ‎以为我是你们的一员 548 00:33:58,833 --> 00:34:02,041 ‎你不能回动物园了 ‎我想你不得不跟着巴瑞了 549 00:34:02,125 --> 00:34:03,041 ‎我有选择吗? 550 00:34:03,125 --> 00:34:06,250 ‎有啊 你也可以回到外面 ‎被你的粉丝乱棍打死 551 00:34:06,333 --> 00:34:08,375 ‎这种新闻很劲爆诶 552 00:34:08,458 --> 00:34:12,166 ‎好了 走吧 女士们 ‎史黛西 蒂娜·Q 你们是后援 553 00:34:15,250 --> 00:34:18,333 ‎我还没交过漂亮的朋友 ‎我可以叫你小亮吗? 554 00:34:18,416 --> 00:34:20,250 ‎-不可以 ‎-我能用你的皮毛擦屁股吗? 555 00:34:20,333 --> 00:34:21,875 ‎-什么? ‎-天啊 奈杰尔 556 00:34:21,958 --> 00:34:24,083 ‎你怎么能说出这种话? 557 00:34:24,166 --> 00:34:27,666 ‎-我在开玩笑!那是个笑话 ‎-真的吗? 558 00:34:27,750 --> 00:34:29,625 ‎我们是要等人来接吗? 559 00:34:29,708 --> 00:34:31,250 ‎不 等水冲 560 00:34:31,333 --> 00:34:32,666 ‎好吧 抱歉 什么? 561 00:34:35,416 --> 00:34:36,375 ‎天啊 562 00:34:38,416 --> 00:34:39,791 ‎-恶心! ‎-爽! 563 00:34:42,333 --> 00:34:44,125 ‎别毁了我美丽的皮毛! 564 00:34:45,583 --> 00:34:47,666 ‎太好了!我在飞! 565 00:34:47,750 --> 00:34:49,291 ‎看啊 我会游泳! 566 00:34:50,500 --> 00:34:51,541 ‎并不会游泳 567 00:34:57,333 --> 00:35:01,250 ‎看看我 我在冲浪 看看! 568 00:35:02,375 --> 00:35:03,250 ‎加油 佐伊! 569 00:35:03,333 --> 00:35:05,791 ‎佐伊 小心 那管子看起来锈迹斑斑 570 00:35:13,916 --> 00:35:17,500 ‎那是什么?是眼球吗? ‎肯定是某人的眼球 571 00:35:18,291 --> 00:35:19,375 ‎我吞下去了! 572 00:35:24,458 --> 00:35:25,541 ‎黏糊糊的鳞片! 573 00:35:26,083 --> 00:35:29,291 ‎-别用泡了马桶水的皮毛碰我 ‎-别用毒牙碰我 574 00:35:40,500 --> 00:35:41,458 ‎我觉得不舒服 575 00:35:42,458 --> 00:35:44,250 ‎我觉得棒极了! 576 00:35:52,416 --> 00:35:54,625 ‎我的皮毛丑死了 我得打给马蒂娜 577 00:35:54,708 --> 00:35:55,708 ‎马蒂娜? 578 00:35:56,416 --> 00:35:58,500 ‎马蒂娜 现在不方便 我在坠落 579 00:35:59,666 --> 00:36:01,000 ‎真是的! 580 00:36:10,416 --> 00:36:11,500 ‎在那边 爸爸 581 00:36:12,000 --> 00:36:13,208 ‎是查兹和小查兹! 582 00:36:13,291 --> 00:36:15,708 ‎还有户外家具的特卖! 583 00:36:30,666 --> 00:36:32,041 ‎可恶 跟丢了! 584 00:36:32,583 --> 00:36:34,083 ‎嘿 别担心 儿子 585 00:36:34,166 --> 00:36:36,875 ‎我曾经只用两个虎皮鹦鹉走私贩子 ‎和一些咸味酱 586 00:36:36,958 --> 00:36:40,416 ‎就抓到了十只科莫多巨蜥 ‎我们会抓到它们的 587 00:36:47,916 --> 00:36:49,000 ‎他们走了 588 00:36:52,250 --> 00:36:53,166 ‎干杯 亲爱的 589 00:36:53,666 --> 00:36:55,791 ‎你居然穿皮草 真丢人 590 00:37:04,208 --> 00:37:05,291 ‎小漂亮! 591 00:37:05,375 --> 00:37:06,375 ‎他在干什么? 592 00:37:06,458 --> 00:37:08,500 ‎(突发新闻! ‎全世界悼念小漂亮!) 593 00:37:08,583 --> 00:37:10,666 ‎(小漂亮 我们会永远爱你) 594 00:37:25,375 --> 00:37:28,625 ‎(哈利夜间脱口秀) 595 00:37:36,291 --> 00:37:40,875 ‎你不可能回到我身边 596 00:37:40,958 --> 00:37:44,541 ‎我必须把握这次机会 597 00:37:44,625 --> 00:37:45,958 ‎这支动人的献歌 598 00:37:46,041 --> 00:37:50,500 ‎来自与小漂亮同获诺贝尔和平奖的 ‎菲尔·科林斯 599 00:37:50,583 --> 00:37:53,541 ‎这只英雄考拉 ‎从一群致命动物身上 600 00:37:53,625 --> 00:37:56,208 ‎感染狂犬病去世 601 00:37:56,291 --> 00:37:58,625 ‎这群动物至今仍在逃 极其危险 602 00:37:59,500 --> 00:38:00,458 ‎下一条新闻 603 00:38:00,541 --> 00:38:03,750 ‎-咯咯 全世界最可爱的短尾矮袋鼠 ‎-什么? 604 00:38:03,833 --> 00:38:06,166 ‎那是我的抱抱毯 ‎他偷走了我的抱抱毯 605 00:38:06,250 --> 00:38:09,708 ‎我知道你住哪里 咯咯!你死定了! 606 00:38:10,458 --> 00:38:12,916 ‎麦迪 你做什么?别管他了 607 00:38:13,000 --> 00:38:14,666 ‎佐伊!投射! 608 00:38:14,750 --> 00:38:15,708 ‎什么投… 609 00:38:20,208 --> 00:38:22,250 ‎-再见 多腿王 ‎-我们永远都在下水道 610 00:38:22,333 --> 00:38:23,166 ‎祝你们好运! 611 00:38:25,083 --> 00:38:26,083 ‎爸爸! 612 00:38:26,166 --> 00:38:28,000 ‎各位 抓紧我! 613 00:38:34,333 --> 00:38:35,208 ‎它们去哪儿了? 614 00:38:35,291 --> 00:38:36,125 ‎那边! 615 00:38:40,208 --> 00:38:41,208 ‎可恶! 616 00:38:41,708 --> 00:38:44,500 ‎好吧 我们尽力了 小查兹 ‎也许我们应该… 617 00:38:44,583 --> 00:38:47,291 ‎黑入主机 查到那张车牌的身份? 618 00:38:47,375 --> 00:38:48,291 ‎嗯? 619 00:38:48,958 --> 00:38:51,250 ‎那是西平原学校的送餐车 620 00:38:51,333 --> 00:38:52,166 ‎但我们没法… 621 00:38:52,250 --> 00:38:54,791 ‎抢先抵达学校 ‎除非所有路口闯红灯? 622 00:38:54,875 --> 00:38:55,791 ‎好吧 但是… 623 00:38:55,875 --> 00:38:58,291 ‎你是全世界最酷的爸爸! 624 00:38:58,375 --> 00:38:59,208 ‎来吧! 625 00:39:07,541 --> 00:39:08,750 ‎这是什么地方? 626 00:39:08,833 --> 00:39:11,041 ‎不知道 但至少没有人类 627 00:39:11,125 --> 00:39:13,750 ‎除了他 而且他看起来不太好 628 00:39:15,041 --> 00:39:16,500 ‎嘿 看看这个 629 00:39:17,083 --> 00:39:21,333 ‎当男人爱上女人… 630 00:39:22,250 --> 00:39:24,083 ‎怎么回事?那是什么声音? 631 00:39:24,166 --> 00:39:26,500 ‎好像是从鱼缸后面传来的 632 00:39:26,583 --> 00:39:28,375 ‎如果是人类怎么办? 633 00:39:28,458 --> 00:39:30,250 ‎人类没有那种好嗓子 634 00:39:31,375 --> 00:39:35,083 ‎如果她很坏 他看不到 635 00:39:35,166 --> 00:39:36,791 ‎那是天使的声音 636 00:39:36,875 --> 00:39:39,083 ‎她不会做错事 637 00:39:39,958 --> 00:39:44,625 ‎为了她 他可以背弃最好的朋友 638 00:39:45,708 --> 00:39:49,583 ‎那些疣的颜色漂亮又罕见 ‎像黄晶一样 639 00:39:49,666 --> 00:39:51,666 ‎嘿 各位 我没看到你们 640 00:39:52,916 --> 00:39:56,166 ‎别傻站在那边 ‎进来吧 拉把椅子坐下 放轻松 641 00:39:57,416 --> 00:40:00,333 ‎哇 今天真是越来越丑了 642 00:40:00,416 --> 00:40:05,708 ‎你好 我是麦迪 这些是我朋友 ‎弗兰克、佐伊、奈杰尔和小漂亮 643 00:40:06,250 --> 00:40:08,125 ‎我是道格 握个手吧 644 00:40:08,833 --> 00:40:11,833 ‎我宁愿咬断自己的爪子 645 00:40:13,083 --> 00:40:15,833 ‎隔壁笼子里那个美丽尤物 646 00:40:15,916 --> 00:40:18,625 ‎就是我的特别女士多琳 647 00:40:18,708 --> 00:40:20,500 ‎-所以她有主了? ‎-你好 648 00:40:22,666 --> 00:40:25,791 ‎我被击中了!天啊! ‎我的嘴唇被击中了 我会死吗? 649 00:40:25,875 --> 00:40:29,041 ‎抱歉 我们站不起来 ‎你们也看到了 我们被关起来了 650 00:40:29,125 --> 00:40:30,666 ‎被人类关起来了 651 00:40:30,750 --> 00:40:31,791 ‎他有小胡子吗? 652 00:40:31,875 --> 00:40:33,666 ‎那是一位女士 但好像确实有小胡子 653 00:40:33,750 --> 00:40:36,541 ‎现在还有蟾蜍口水的味道! 654 00:40:36,625 --> 00:40:38,583 ‎太糟糕了!我很遗憾 655 00:40:38,666 --> 00:40:41,625 ‎人类是地球上最可怕的生物 656 00:40:42,166 --> 00:40:45,625 ‎麦迪 别对人类太严厉了 ‎他们已经尽力了 657 00:40:45,708 --> 00:40:49,000 ‎别为人类找借口 道格 他们很糟糕 658 00:40:49,083 --> 00:40:52,250 ‎我的眼睛!我怎么总遇到这种事? 659 00:40:53,125 --> 00:40:54,208 ‎麦迪? 660 00:40:54,291 --> 00:40:57,666 ‎如果你现在能放我们出去 ‎我们会很感激 661 00:40:57,750 --> 00:40:59,041 ‎麦迪?你过来一下 662 00:40:59,125 --> 00:41:00,125 ‎当一个男人… 663 00:41:00,208 --> 00:41:02,000 ‎我这只多刺魔蜥多嘴一下 664 00:41:02,083 --> 00:41:05,000 ‎他俩分开笼子关着 也许是有原因的 665 00:41:05,083 --> 00:41:07,291 ‎佐伊 他们彼此相爱的海蟾 666 00:41:07,375 --> 00:41:08,833 ‎-这有什么? ‎-但是… 667 00:41:08,916 --> 00:41:10,333 ‎你看看他们! 668 00:41:11,041 --> 00:41:12,875 ‎他找到了尤物 669 00:41:13,458 --> 00:41:15,416 ‎我们当然会放你们出来 670 00:41:20,000 --> 00:41:21,541 ‎-道格! ‎-多琳! 671 00:41:29,250 --> 00:41:31,458 ‎我好孤独 672 00:41:31,541 --> 00:41:34,291 ‎谢谢你 麦迪 ‎我们永远不会忘记你的恩情 673 00:41:34,375 --> 00:41:36,708 ‎如果我们能帮上什么忙… 674 00:41:36,791 --> 00:41:38,541 ‎我们正要去内陆荒野 675 00:41:38,625 --> 00:41:40,750 ‎你能告诉我们如何穿越蓝山吗? 676 00:41:40,833 --> 00:41:41,666 ‎走开! 677 00:41:41,750 --> 00:41:43,083 ‎特别简单 678 00:41:43,166 --> 00:41:45,916 ‎今天的校车要开了 679 00:41:46,000 --> 00:41:48,125 ‎其中一辆肯定会去蓝山 680 00:41:48,208 --> 00:41:50,333 ‎孩子们会很乐意帮忙 681 00:41:50,875 --> 00:41:52,458 ‎他们特别可爱 682 00:41:58,875 --> 00:41:59,875 ‎哇! 683 00:42:03,291 --> 00:42:05,208 ‎-什么声音? ‎-排箫 684 00:42:06,208 --> 00:42:08,875 ‎我们要怎么知道 ‎哪一辆校车开往山地? 685 00:42:08,958 --> 00:42:10,291 ‎跟着蓝色蝴蝶结 686 00:42:11,375 --> 00:42:12,875 ‎我看起来像外星人 687 00:42:12,958 --> 00:42:15,125 ‎讲真 看起来没那么糟糕 688 00:42:15,208 --> 00:42:16,875 ‎我看起来像个怪物 689 00:42:18,416 --> 00:42:20,041 ‎蓝色蝴蝶结有什么特别的? 690 00:42:20,125 --> 00:42:22,958 ‎那不是普通蓝色 ‎那是带有桉树蓝的蔚蓝色 691 00:42:23,041 --> 00:42:24,875 ‎而且你们看她的桉树坚果耳环 692 00:42:24,958 --> 00:42:26,958 ‎她全身都是蓝山时装 693 00:42:27,041 --> 00:42:28,791 ‎天哪 奈杰尔 真是不可思议 694 00:42:28,875 --> 00:42:30,166 ‎-我们走! ‎-不! 695 00:42:30,750 --> 00:42:32,333 ‎我受够了 696 00:42:32,416 --> 00:42:35,291 ‎我被绑架 被鲨鱼和蜘蛛袭击 697 00:42:35,375 --> 00:42:36,833 ‎被蟾蜍舔 698 00:42:36,916 --> 00:42:40,500 ‎我已经两天没见治疗师了 我不要… 699 00:42:43,291 --> 00:42:44,625 ‎这样省事多了 700 00:42:45,416 --> 00:42:46,791 ‎明天见 701 00:42:46,875 --> 00:42:48,083 ‎来吧 走吧 702 00:42:51,416 --> 00:42:53,458 ‎-我晚点给你发短信 ‎-好 703 00:42:59,541 --> 00:43:01,208 ‎不 不要甜点了 704 00:43:05,125 --> 00:43:06,833 ‎我们来看看奶酪车都有什么 705 00:43:21,375 --> 00:43:22,875 ‎我们上错车了 706 00:43:23,458 --> 00:43:24,333 ‎看! 707 00:43:31,625 --> 00:43:32,875 ‎我有个主意 708 00:43:39,750 --> 00:43:42,333 ‎-我们没带上小漂亮 ‎-真可惜哦 709 00:43:47,625 --> 00:43:49,625 ‎耶!我们成功了! 710 00:43:57,166 --> 00:43:58,166 ‎可恶! 711 00:44:03,375 --> 00:44:04,541 ‎不!停车! 712 00:44:13,833 --> 00:44:18,250 ‎孩子们 我是狩猎王查兹 ‎我们在找一些致命动物 713 00:44:18,958 --> 00:44:21,416 ‎快说它们在哪里 不然我揍你! 714 00:45:00,208 --> 00:45:03,000 ‎对 这样才像话 715 00:45:03,083 --> 00:45:06,791 ‎是啊 他做沙发比考拉更好 716 00:45:08,041 --> 00:45:11,500 ‎希望我在内陆荒野能和现在一样开心 717 00:45:11,583 --> 00:45:15,500 ‎当然了 到时候我们会跟家人在一起 718 00:45:15,583 --> 00:45:17,375 ‎要是我们不喜欢自己家人呢? 719 00:45:17,458 --> 00:45:18,916 ‎或者他们不喜欢我们呢? 720 00:45:19,000 --> 00:45:20,208 ‎奈杰尔很粘人 721 00:45:20,291 --> 00:45:21,541 ‎真的 我会很粘人 722 00:45:21,625 --> 00:45:23,083 ‎什么是家人? 723 00:45:24,083 --> 00:45:27,291 ‎我们以前全都没有家人 ‎我们都不知道那是什么意思 724 00:45:29,708 --> 00:45:33,958 ‎也许就是那些 ‎无论如何都会爱你的人吧 725 00:45:35,375 --> 00:45:36,291 ‎听起来我们就是 726 00:45:43,333 --> 00:45:45,666 ‎这里还真舒服啊 很安静 727 00:45:45,750 --> 00:45:48,833 ‎只是那辆莫名眼熟的吉普车 ‎正快速朝我们开来 728 00:45:51,500 --> 00:45:53,958 ‎-查兹和小查兹! ‎-什么? 729 00:45:55,791 --> 00:45:57,458 ‎我终于要得救了! 730 00:45:57,541 --> 00:46:00,958 ‎你们有没有带我的免洗护发素? 731 00:46:02,416 --> 00:46:05,083 ‎敌人在正前方 爸爸! ‎把它们撞到路边! 732 00:46:05,166 --> 00:46:07,916 ‎咱们不要反应过激 儿子 ‎那辆车上还有小孩子 733 00:46:08,000 --> 00:46:08,833 ‎可恶! 734 00:46:08,916 --> 00:46:11,166 ‎-我来开车 你跳上去 ‎-什么? 735 00:46:11,250 --> 00:46:13,958 ‎还好你在我六岁时就教我开车 736 00:46:14,041 --> 00:46:16,416 ‎或者我们可以发信号 叫他们停车 737 00:46:16,916 --> 00:46:17,833 ‎好主意 爸爸 738 00:46:17,916 --> 00:46:19,416 ‎嘿!现在就像是那次 739 00:46:19,500 --> 00:46:22,500 ‎你从直升机上 ‎跳到横冲猛撞的犀牛背上 740 00:46:24,666 --> 00:46:26,000 ‎好吧 741 00:46:26,083 --> 00:46:27,333 ‎让我靠近一点 儿子 742 00:46:27,416 --> 00:46:30,041 ‎我要上了!好 稳住 儿子 743 00:46:33,583 --> 00:46:35,041 ‎这里!我在这… 744 00:46:44,250 --> 00:46:45,666 ‎-嗨 ‎-有蛇! 745 00:46:47,125 --> 00:46:48,375 ‎这群人真难取悦 746 00:46:50,041 --> 00:46:51,333 ‎蛇! 747 00:46:54,041 --> 00:46:55,916 ‎我身上有只蜘蛛! 748 00:47:00,416 --> 00:47:02,083 ‎好了 孩子们 坐下 749 00:47:02,166 --> 00:47:04,958 ‎我是训练有素的动物活动协调员 750 00:47:05,041 --> 00:47:08,041 ‎我在找一些非常危险的动物 751 00:47:22,791 --> 00:47:24,541 ‎不 弗兰克 不要 752 00:47:32,875 --> 00:47:34,250 ‎美得致命 753 00:47:34,333 --> 00:47:36,250 ‎不是的 我们不危险 只是… 754 00:47:36,750 --> 00:47:38,333 ‎-他会听见你 ‎-啊? 755 00:47:42,250 --> 00:47:45,375 ‎要是你们这些孩子想帮这些毒物… 756 00:47:50,000 --> 00:47:52,541 ‎我要提醒你们 它们有多危险 757 00:47:54,500 --> 00:47:57,791 ‎它曾经是世界上最有名的考拉 758 00:47:57,875 --> 00:47:59,791 ‎仅在中国就有1000万粉丝 759 00:47:59,875 --> 00:48:00,750 ‎1200万 760 00:48:00,833 --> 00:48:01,750 ‎现在它死了 761 00:48:01,833 --> 00:48:02,958 ‎我看到它嘴唇动了 762 00:48:03,041 --> 00:48:05,500 ‎被那些怪物杀死了 763 00:48:05,583 --> 00:48:07,541 ‎至少我们依然还有咯咯 764 00:48:08,666 --> 00:48:10,916 ‎不! 765 00:48:12,083 --> 00:48:15,458 ‎它们在哪里? 766 00:48:20,416 --> 00:48:22,708 ‎他以为你会咬他 所以才会害怕 767 00:48:22,791 --> 00:48:25,333 ‎但我想你只是迷路了 对吧? 768 00:48:25,416 --> 00:48:28,125 ‎大概是想回到内陆荒野吧 769 00:48:31,041 --> 00:48:32,291 ‎美得致命 770 00:48:32,375 --> 00:48:34,750 ‎谢谢 你也美得致命? 771 00:48:36,958 --> 00:48:38,625 ‎祝你好运 嘿! 772 00:48:38,708 --> 00:48:40,833 ‎希望你能找到回家的路 773 00:48:42,875 --> 00:48:44,666 ‎你交了一个人类朋友 774 00:48:44,750 --> 00:48:46,500 ‎看来人类并非都像查兹那样 775 00:48:47,791 --> 00:48:49,250 ‎小漂亮在哪里? 776 00:48:53,916 --> 00:48:57,041 ‎可怜的家伙 一定是掉下去了 ‎这里很危险… 777 00:48:57,125 --> 00:48:58,708 ‎哇哦! 778 00:49:09,708 --> 00:49:10,541 ‎太好了! 779 00:49:10,625 --> 00:49:12,791 ‎就像一朵充满恨意的小云 780 00:49:14,750 --> 00:49:18,458 ‎我只是…再加一点桉树精油 781 00:49:18,541 --> 00:49:20,375 ‎起来 我们得继续走 782 00:49:20,458 --> 00:49:21,500 ‎-不 ‎-你给我醒醒 783 00:49:21,583 --> 00:49:24,958 ‎不咯咯 他们是我的粉丝 ‎什么?见教皇? 784 00:49:25,750 --> 00:49:26,583 ‎是你啊 785 00:49:26,666 --> 00:49:27,708 ‎我们得继续前进 786 00:49:27,791 --> 00:49:28,625 ‎不! 787 00:49:29,541 --> 00:49:33,958 ‎拜托 动起来 查兹很快就追来了 788 00:49:34,041 --> 00:49:35,750 ‎很好 我想回家 789 00:49:35,833 --> 00:49:38,083 ‎他把你扔出了大巴 他不会带你回家 790 00:49:38,166 --> 00:49:41,125 ‎而且你跟我们的家人在一起 ‎就会有一个新家 791 00:49:41,208 --> 00:49:42,333 ‎他们会爱我们的! 792 00:49:42,416 --> 00:49:46,916 ‎你们是一群可怕的动物 ‎永远没人会爱你们 793 00:49:49,166 --> 00:49:51,916 ‎你为什么总是这么刻薄? 794 00:49:52,000 --> 00:49:53,041 ‎对不起 795 00:49:53,125 --> 00:49:58,666 ‎“做蛇真难 看看我!大家都讨厌我” 796 00:49:58,750 --> 00:50:02,083 ‎因为他们真的讨厌我 ‎他们全都视我为杀手 797 00:50:02,166 --> 00:50:05,458 ‎“看啊 伙计! ‎它能在10秒内杀死100个人!” 798 00:50:05,541 --> 00:50:08,875 ‎难道你想一辈子都被当成怪胎吗? 799 00:50:08,958 --> 00:50:11,458 ‎我全天候都被摄像头拍着 800 00:50:11,541 --> 00:50:14,125 ‎全世界都看着我尿尿 801 00:50:14,208 --> 00:50:17,125 ‎那不一样 ‎人们爱你 你的生活很完美 802 00:50:17,208 --> 00:50:19,958 ‎我的外表完美 所以我的生活完美 803 00:50:20,041 --> 00:50:21,583 ‎-你是这么想的吗? ‎-不是 但… 804 00:50:21,666 --> 00:50:25,125 ‎我就一个优点 我的外表 805 00:50:25,208 --> 00:50:27,041 ‎但看看你把我变成了什么样 806 00:50:27,125 --> 00:50:29,583 ‎我的魅力比以前差了一点点! 807 00:50:29,666 --> 00:50:30,583 ‎天啊! 808 00:50:30,666 --> 00:50:32,708 ‎我想回家! 809 00:50:33,875 --> 00:50:35,833 ‎我要抱抱毯 810 00:50:35,916 --> 00:50:41,375 ‎我只想做个按摩 睡上17小时 811 00:50:42,541 --> 00:50:45,416 ‎好吧 我很抱歉带你离开了动物园 812 00:50:45,500 --> 00:50:48,791 ‎但是有抱抱毯的笼子依然是个笼子 813 00:50:48,875 --> 00:50:51,916 ‎至少在这里 我们可以随心所欲 814 00:50:52,000 --> 00:50:55,500 ‎除了漂亮 ‎你就没想过有其他特点吗? 815 00:51:02,666 --> 00:51:04,750 ‎除了… 816 00:51:05,625 --> 00:51:07,875 ‎它们去哪里了?你能看到它们吗? 817 00:51:07,958 --> 00:51:12,041 ‎不行 树丛太茂密了 ‎在这里永远找不到它们 818 00:51:28,250 --> 00:51:31,208 ‎离我远一点! 819 00:51:31,291 --> 00:51:33,625 ‎哇!太棒了 爸爸!你抓住了它! 820 00:51:33,708 --> 00:51:35,208 ‎啊?是吗? 821 00:51:37,500 --> 00:51:39,083 ‎是的!我抓到它了! 822 00:51:39,166 --> 00:51:41,166 ‎-麦迪! ‎-快跑! 823 00:51:41,250 --> 00:51:44,666 ‎不要!我一直很讨厌你总穿米黄色 824 00:51:44,750 --> 00:51:46,583 ‎各位 上吧! 825 00:51:48,666 --> 00:51:51,208 ‎跟我脑子里预想的不一样 826 00:51:51,708 --> 00:51:55,083 ‎我抓到它们了 小查兹! ‎全都抓到了 我成功了! 827 00:51:55,166 --> 00:51:56,458 ‎我就知道你会成功 爸爸! 828 00:51:56,541 --> 00:52:00,625 ‎你们要呼喊谁?狩猎王查兹 ‎谁的名字?狩猎王查兹 829 00:52:00,708 --> 00:52:04,125 ‎嗯 我们应该没事了 ‎你早该来了 带我回家 830 00:52:04,208 --> 00:52:05,958 ‎退后 你这个肮脏的过气动物 831 00:52:07,125 --> 00:52:07,958 ‎“过气”? 832 00:52:08,041 --> 00:52:10,750 ‎至于你这条阴险的蛇… 833 00:52:12,583 --> 00:52:13,791 ‎不 834 00:52:13,875 --> 00:52:16,375 ‎-嘿 你要对她做什么? ‎-别担心 麦迪 835 00:52:17,125 --> 00:52:19,125 ‎-不 ‎-这只是镇静剂 836 00:52:19,875 --> 00:52:22,833 ‎-真不敢相信我会这么说 ‎-我会把你活着带回去 837 00:52:23,458 --> 00:52:25,666 ‎我丑… 838 00:52:26,583 --> 00:52:27,416 ‎我… 839 00:52:28,750 --> 00:52:31,125 ‎快点说出口 小漂亮! 840 00:52:31,208 --> 00:52:32,083 ‎不 841 00:52:32,166 --> 00:52:33,375 ‎我丑 你也丑 842 00:52:33,458 --> 00:52:36,875 ‎大家都该这么丑 丑是美的新潮流 843 00:52:46,000 --> 00:52:46,875 ‎小查兹! 844 00:52:46,958 --> 00:52:49,041 ‎真棒 爸爸!你是传奇! 845 00:52:59,750 --> 00:53:01,666 ‎你们是 ‎俗称塔斯马尼亚恶魔的袋獾吧? 846 00:53:02,458 --> 00:53:05,958 ‎没错 我是戴夫 ‎那是我朋友魔王路西法 847 00:53:06,041 --> 00:53:07,541 ‎那你们怎么不在塔斯马尼亚? 848 00:53:07,625 --> 00:53:10,458 ‎度假 ‎不过我们总是乐于帮助其他丑陋动物 849 00:53:10,541 --> 00:53:13,791 ‎不 不是为了我 我其实以美貌着称 850 00:53:13,875 --> 00:53:16,541 ‎对哦 那我还是法国贵宾犬呢 851 00:53:16,625 --> 00:53:19,166 ‎-你没事吧 亲爱的? ‎-是的 谢谢 戴夫 852 00:53:19,250 --> 00:53:21,666 ‎轻松搞定 各位 解救其他动物 853 00:53:27,541 --> 00:53:29,000 ‎我的蛋蛋! 854 00:53:29,083 --> 00:53:33,041 ‎帮帮我 儿子!扔绳子! ‎我被野蛮的掠食动物攻击了! 855 00:53:33,125 --> 00:53:35,375 ‎现在就像你之前爬… 856 00:53:35,458 --> 00:53:37,041 ‎快点扔绳子! 857 00:53:38,833 --> 00:53:39,875 ‎往上拉 小查兹! 858 00:53:44,125 --> 00:53:46,416 ‎-哇 谢谢你 路西法先生 ‎-太棒了 859 00:53:46,500 --> 00:53:48,500 ‎天啊 ‎你们这些塔斯马尼亚动物真不好惹 860 00:53:48,583 --> 00:53:50,458 ‎小菜一碟 好了 我们走吧 861 00:53:50,541 --> 00:53:53,416 ‎免得那个紧身裤男呼叫支援 862 00:53:54,000 --> 00:53:57,375 ‎谢谢 小漂亮 你救了我的命 863 00:53:57,458 --> 00:54:01,416 ‎不足挂齿 真的 别再提了 ‎还有 别抱我 864 00:54:01,500 --> 00:54:04,500 ‎你知道这代表什么吗? ‎你不再讨厌我了 865 00:54:04,583 --> 00:54:06,625 ‎我是摩羯座 我讨厌所有人 866 00:54:06,708 --> 00:54:08,083 ‎我们可以走了吗? 867 00:54:08,166 --> 00:54:11,291 ‎一找到私人飞机 ‎我就离开这里 远走高飞 868 00:54:19,125 --> 00:54:21,750 ‎爸爸 快啊 它们要逃走了 快起来 869 00:54:24,375 --> 00:54:29,916 ‎我不行了 我要休息 我渴死了 ‎斐济水在哪里? 870 00:54:30,000 --> 00:54:31,708 ‎我们喝光了 不过可以喝这个 871 00:54:34,291 --> 00:54:35,125 ‎这是什么? 872 00:54:35,208 --> 00:54:36,083 ‎我的尿 873 00:54:37,416 --> 00:54:40,125 ‎我这是从你追踪狮子的故事里 ‎想到的灵感 874 00:54:40,208 --> 00:54:42,875 ‎-什么? ‎-你当时十天不吃不喝 875 00:54:42,958 --> 00:54:45,875 ‎而且还得藏到粪便里 ‎避免让狮子嗅到你的气味 876 00:54:45,958 --> 00:54:47,750 ‎也许我们应该那么做 也许… 877 00:54:47,833 --> 00:54:49,125 ‎我从来没追捕过狮子! 878 00:54:50,125 --> 00:54:54,208 ‎也没追踪过犀牛或狼 ‎连网购包裹都没追踪过! 879 00:54:54,291 --> 00:54:55,875 ‎但你是在内陆荒野长大的 880 00:54:55,958 --> 00:54:56,958 ‎不 小查兹 881 00:54:57,583 --> 00:55:00,833 ‎我在我姑妈内衣店的楼上长大的 882 00:55:01,750 --> 00:55:03,250 ‎在佛罗里达的坦帕 883 00:55:03,333 --> 00:55:06,000 ‎你的嗓音怎么了? 884 00:55:06,083 --> 00:55:10,666 ‎这才是我真正的嗓音 885 00:55:10,750 --> 00:55:15,250 ‎儿子 我小时候经常被其他孩子欺负 886 00:55:16,708 --> 00:55:18,041 ‎有一天 我在电视上 887 00:55:18,125 --> 00:55:21,791 ‎看到一个澳大利亚人在跟鳄鱼角斗 888 00:55:21,875 --> 00:55:24,333 ‎他听起来很酷 你知道吗? 889 00:55:24,416 --> 00:55:28,166 ‎天啊!危险! 890 00:55:28,666 --> 00:55:30,500 ‎所以我开始学他说话 891 00:55:30,583 --> 00:55:33,958 ‎突然间 ‎我不再是书呆子查理·亨廷顿 892 00:55:34,541 --> 00:55:37,041 ‎而是狩猎王查兹 893 00:55:37,125 --> 00:55:38,291 ‎内陆荒野传奇人物 894 00:55:38,375 --> 00:55:39,791 ‎人们尊敬我 895 00:55:39,875 --> 00:55:41,291 ‎我留了胡子 896 00:55:41,375 --> 00:55:44,708 ‎搬到了这里 编造了所有那些故事 897 00:55:45,333 --> 00:55:46,666 ‎所以妈妈… 898 00:55:46,750 --> 00:55:49,125 ‎没有被巨蟒吞食 899 00:55:49,208 --> 00:55:52,333 ‎她跟一个叫布雷特的景观设计师跑了 900 00:55:53,375 --> 00:55:58,083 ‎你在表演时说的那些话 ‎说这些动物特别坏? 901 00:55:58,166 --> 00:56:00,041 ‎那些也都是现编的吗? 902 00:56:00,125 --> 00:56:02,375 ‎不 那些都是真话 903 00:56:02,458 --> 00:56:05,500 ‎这些动物很邪恶 ‎我很高兴我们在猎捕它们 904 00:56:05,583 --> 00:56:07,166 ‎我现在明白了 但是… 905 00:56:07,250 --> 00:56:09,708 ‎我现在有机会弥补那些谎言 906 00:56:10,333 --> 00:56:14,041 ‎成为配得上你的英雄 ‎我不会再让你失望 儿子 907 00:56:14,125 --> 00:56:17,541 ‎无论有多困难 我们都要有始有终 908 00:56:17,625 --> 00:56:21,791 ‎我们会面临危险 我们会面临死亡 ‎我们会喝对方的尿 909 00:56:22,333 --> 00:56:23,291 ‎我不知道了 爸爸 910 00:56:23,375 --> 00:56:26,333 ‎也许我们应该回家玩电子游戏 911 00:56:26,416 --> 00:56:28,541 ‎有必要的话 我可以成立一支军队 912 00:56:28,625 --> 00:56:34,000 ‎我一定要抓住那些怪物 ‎让世人看到真正的我 913 00:56:34,083 --> 00:56:36,875 ‎粗犷的半个澳大利亚人! 914 00:56:38,208 --> 00:56:40,916 ‎也许你应该先穿上裤子 915 00:56:48,291 --> 00:56:50,333 ‎这些洞穴通往山下 916 00:56:50,416 --> 00:56:51,500 ‎等你们到了内陆荒野 917 00:56:51,583 --> 00:56:54,208 ‎丑陋动物神秘协会会照顾你们 918 00:56:54,708 --> 00:56:58,083 ‎我丑 你也丑 大家都该这么丑 919 00:57:02,583 --> 00:57:05,083 ‎大家别担心 他们只喝热血 920 00:57:05,166 --> 00:57:06,166 ‎太好了! 921 00:57:06,833 --> 00:57:09,333 ‎抱歉 伙计 这就尴尬了 922 00:57:10,375 --> 00:57:13,250 ‎不 弗拉德! ‎别靠近他的脖子!坏蝙蝠! 923 00:57:28,458 --> 00:57:31,958 ‎我们能帮你们穿过牛群 ‎但你们得融入我们 924 00:57:32,041 --> 00:57:34,625 ‎我才不要伪装成屎壳郎 925 00:57:34,708 --> 00:57:36,833 ‎谁说伪装屎壳郎了? 926 00:57:45,291 --> 00:57:48,500 ‎没用!我看起来一点也不像… 927 00:57:49,625 --> 00:57:50,666 ‎好吧 现在像了 928 00:57:54,291 --> 00:57:57,666 ‎现在大家都只关心毒性 ‎孩子们都只喜欢致命动物 929 00:57:57,750 --> 00:58:00,458 ‎我和迪尔德丽 ‎加入丑陋动物神秘协会那会儿 930 00:58:00,541 --> 00:58:02,416 ‎丑陋可是值得骄傲的事 931 00:58:02,500 --> 00:58:06,416 ‎现在就完全是比拼人气了 ‎我听说他们让鸭嘴兽加入了 932 00:58:12,166 --> 00:58:15,625 ‎我可爱还是丑陋? ‎我是鸭子还是海狸?只是… 933 00:58:15,708 --> 00:58:18,750 ‎我很难买到现成的衣服 下蹲! 934 00:58:23,583 --> 00:58:25,041 ‎天啊 我讨厌这份工作 935 00:58:34,250 --> 00:58:35,458 ‎我是狩猎王查兹 936 00:58:35,541 --> 00:58:39,666 ‎我在追踪毒蛇、蝎子、蜘蛛和蜥蜴 937 00:58:39,750 --> 00:58:40,666 ‎谁跟我一起来? 938 00:58:42,291 --> 00:58:43,375 ‎去隔壁试试吧 939 00:58:45,666 --> 00:58:47,041 ‎我是狩猎王查兹 940 00:58:47,125 --> 00:58:51,083 ‎我在追踪毒蛇、蝎子、蜘蛛和蜥蜴 941 00:58:51,166 --> 00:58:52,250 ‎谁跟我一起来? 942 00:58:55,125 --> 00:58:56,291 ‎好! 943 00:58:59,333 --> 00:59:00,500 ‎耶! 944 00:59:00,583 --> 00:59:01,625 ‎棒! 945 00:59:24,541 --> 00:59:27,041 ‎宇宙真的很棒 是吧? 946 00:59:27,125 --> 00:59:30,750 ‎让我感觉自己微不足道 947 00:59:31,291 --> 00:59:33,375 ‎我们确实微不足道 948 00:59:33,916 --> 00:59:36,083 ‎这让我想自己到底是不是神 949 00:59:36,708 --> 00:59:39,291 ‎讲真 那群星星难道不像我吗? 950 00:59:41,791 --> 00:59:43,416 ‎这让我怀念杰奇 951 00:59:46,166 --> 00:59:48,500 ‎她一定很想看到这些景色 952 00:59:55,416 --> 00:59:56,958 ‎麦迪 能给我们唱唱那首歌吗? 953 00:59:57,041 --> 00:59:59,500 ‎就是你在卵里时 ‎你妈妈唱给你听的那首 954 01:00:14,666 --> 01:00:17,791 ‎夜幕降临 955 01:00:17,875 --> 01:00:20,208 ‎入梦乡 956 01:00:20,291 --> 01:00:24,500 ‎寂静的黑夜多清凉 957 01:00:25,500 --> 01:00:30,458 ‎忘却心头的惆怅 958 01:00:30,541 --> 01:00:34,958 ‎梦醒过后拥抱天亮 959 01:00:35,458 --> 01:00:40,291 ‎月光融融夜色敛 960 01:00:40,916 --> 01:00:45,833 ‎温柔的峡谷伴我眠 961 01:00:45,916 --> 01:00:50,875 ‎自由在梦里回荡 962 01:00:50,958 --> 01:00:56,166 ‎黎明带你回我身边 963 01:01:01,625 --> 01:01:07,750 ‎黎明带你回我身边 964 01:01:08,750 --> 01:01:09,750 ‎真好 965 01:01:11,708 --> 01:01:14,208 ‎能对妈妈有所回忆 真好 966 01:01:14,958 --> 01:01:17,208 ‎你完全不记得你妈妈? 967 01:01:17,291 --> 01:01:21,208 ‎不记得 我刚出生 她就被车撞了 968 01:01:22,875 --> 01:01:24,166 ‎我很遗憾 969 01:01:24,250 --> 01:01:25,166 ‎我也是 970 01:01:26,541 --> 01:01:29,541 ‎但后来很多好人开始照料我 971 01:01:29,625 --> 01:01:33,000 ‎包括查兹 ‎我知道他现在是个疯子笨蛋 972 01:01:33,083 --> 01:01:35,541 ‎但他以前还算好 973 01:01:35,625 --> 01:01:37,833 ‎也许对你还好 对我可不行 974 01:01:38,500 --> 01:01:43,666 ‎好吧 我说这话你别误会 ‎不过你确实非常致命 975 01:01:43,750 --> 01:01:45,291 ‎-什么? ‎-我只是说说而已 976 01:01:46,041 --> 01:01:47,583 ‎你不明白 977 01:01:47,666 --> 01:01:50,875 ‎查兹是我出生时第一个见到的人 978 01:01:51,375 --> 01:01:55,333 ‎我还以为那是有意义的 ‎我还以为他关心我 979 01:01:56,250 --> 01:01:59,541 ‎但他只把我当做 ‎他表演里的另一个怪物 980 01:02:03,916 --> 01:02:05,958 ‎但那都是过去的事了 981 01:02:06,041 --> 01:02:08,416 ‎等待我们的是一份全新的生活 982 01:02:09,125 --> 01:02:11,833 ‎我们只在梦里见过的生活 983 01:02:20,291 --> 01:02:22,958 ‎我开始觉得你其实没那么差劲了 984 01:02:23,958 --> 01:02:24,916 ‎谢谢 小亮 985 01:02:25,416 --> 01:02:26,416 ‎你也一样 986 01:02:28,208 --> 01:02:30,083 ‎我们要成为朋友了吗? 987 01:02:31,083 --> 01:02:33,750 ‎好吧 我们一直在公路旅行 988 01:02:33,833 --> 01:02:36,333 ‎你见过我三周不做美甲的样子 989 01:02:36,833 --> 01:02:38,791 ‎接下来成为朋友好像也很合理 990 01:02:44,291 --> 01:02:45,416 ‎看! 991 01:02:45,916 --> 01:02:47,583 ‎头皮屑往下掉 992 01:03:01,375 --> 01:03:03,708 ‎我们到了之后 你们首先要做什么? 993 01:03:03,791 --> 01:03:06,041 ‎我要盖个会所 让我们有地方见面 994 01:03:06,125 --> 01:03:08,000 ‎算了吧 我要找个女朋友 995 01:03:08,083 --> 01:03:10,958 ‎-你呢 小亮?你会做什么? ‎-我真不知道 996 01:03:11,041 --> 01:03:14,000 ‎这是我这辈子第一次不在聚光灯下 997 01:03:14,083 --> 01:03:16,250 ‎我只想跟人有一些真诚的对话 998 01:03:16,333 --> 01:03:18,375 ‎练习瑜伽 也许做一些冥想 999 01:03:18,458 --> 01:03:23,750 ‎真正摆脱名声美貌这些肤浅的虚荣… 1000 01:03:46,333 --> 01:03:47,458 ‎美人! 1001 01:03:47,541 --> 01:03:50,333 ‎好吧 你大概想走过去 ‎或是跑过去 1002 01:03:50,416 --> 01:03:52,791 ‎等等!小亮! 1003 01:03:54,125 --> 01:03:56,125 ‎你是不是忘了什么? 1004 01:03:57,291 --> 01:03:58,791 ‎天啊!我真是个傻瓜 1005 01:04:00,000 --> 01:04:01,541 ‎我就知道你不会那样… 1006 01:04:03,000 --> 01:04:03,833 ‎哇哦! 1007 01:04:03,916 --> 01:04:05,000 ‎真这样吗? 1008 01:04:08,000 --> 01:04:09,541 ‎你就这样走了? 1009 01:04:12,333 --> 01:04:14,583 ‎好吧!走得好! 1010 01:04:16,833 --> 01:04:21,291 ‎他走了 我真开心 对吧? ‎你们难道不觉得他黏人吗? 1011 01:04:21,375 --> 01:04:22,333 ‎并没有 1012 01:04:22,416 --> 01:04:24,250 ‎没错 他绝对很黏人 1013 01:04:24,333 --> 01:04:26,625 ‎他不想表露出来 但他肯定会想我 1014 01:04:26,708 --> 01:04:29,875 ‎我是指我们 他肯定会想我们 1015 01:04:31,791 --> 01:04:34,208 ‎你想念他也没关系 麦迪 1016 01:04:34,791 --> 01:04:36,208 ‎你在开玩笑吗? 1017 01:04:36,291 --> 01:04:41,125 ‎你们知道他其实是有袋动物吗? ‎连熊都不算 真好笑! 1018 01:04:41,208 --> 01:04:43,333 ‎现在我们去找那些山吧 1019 01:04:45,750 --> 01:04:46,750 ‎就快到了 1020 01:04:53,291 --> 01:04:54,583 ‎我能感觉到 1021 01:04:55,291 --> 01:04:56,625 ‎我能闻到 1022 01:04:56,708 --> 01:04:58,041 ‎闻起来就像… 1023 01:04:59,041 --> 01:04:59,875 ‎家 1024 01:05:01,208 --> 01:05:05,041 ‎大家快看! ‎这是杰奇跟我们说的那片山! 1025 01:05:05,125 --> 01:05:06,875 ‎真大啊 1026 01:05:06,958 --> 01:05:08,083 ‎很有山的样子 1027 01:05:08,166 --> 01:05:10,541 ‎算是赭褐色 1028 01:05:11,791 --> 01:05:13,083 ‎我们还等什么? 1029 01:05:13,166 --> 01:05:16,041 ‎谁最后到达 ‎谁就是恶心剧毒的致命动物! 1030 01:05:17,625 --> 01:05:18,958 ‎耶! 1031 01:05:19,041 --> 01:05:22,750 ‎哇!感受一下沙子 各位 ‎这是真正的内陆荒野沙子 1032 01:05:22,833 --> 01:05:24,583 ‎而且石头不是塑料做的 1033 01:05:24,666 --> 01:05:25,541 ‎一流 1034 01:05:36,083 --> 01:05:37,958 ‎看!迎宾委员会 1035 01:05:49,875 --> 01:05:51,708 ‎他们跟我们长得一样 1036 01:06:24,291 --> 01:06:27,125 ‎抱歉 伙计 交配季昨天结束了 1037 01:06:31,958 --> 01:06:34,041 ‎你觉得他们知道我们是城里人吗? 1038 01:06:34,125 --> 01:06:37,958 ‎你们把这里装扮得真棒 ‎颜色非常有机 非常有质感 1039 01:06:38,041 --> 01:06:38,875 ‎他们现在知道了 1040 01:06:42,750 --> 01:06:46,083 ‎做得好 奈杰尔 ‎你把迎宾委员会吓跑了 1041 01:06:49,958 --> 01:06:51,750 ‎这应该不是奈杰尔弄的 1042 01:06:59,208 --> 01:07:00,458 ‎钻进岩石里! 1043 01:07:06,000 --> 01:07:07,666 ‎弗兰克!奈杰尔! 1044 01:07:07,750 --> 01:07:08,708 ‎这边! 1045 01:07:09,250 --> 01:07:10,291 ‎麦迪呢? 1046 01:07:12,875 --> 01:07:14,541 ‎大家散开 1047 01:07:15,083 --> 01:07:19,041 ‎我要活捉它们 所以只能用麻醉镖 1048 01:07:21,375 --> 01:07:23,500 ‎别害羞 儿子 出去吧 1049 01:07:25,875 --> 01:07:26,916 ‎麦迪? 1050 01:07:28,500 --> 01:07:29,333 ‎抓住它们! 1051 01:07:31,333 --> 01:07:32,458 ‎不! 1052 01:07:33,250 --> 01:07:34,125 ‎抓到你了! 1053 01:07:41,791 --> 01:07:42,958 ‎爸爸! 1054 01:07:55,208 --> 01:07:56,416 ‎你在发抖 1055 01:08:01,541 --> 01:08:02,500 ‎我也是 1056 01:08:06,041 --> 01:08:08,083 ‎干得好 儿子 你抓到了它 1057 01:08:09,083 --> 01:08:10,583 ‎你真是个天生的猎人 1058 01:08:10,666 --> 01:08:12,250 ‎但是… 1059 01:08:15,750 --> 01:08:18,166 ‎这次没人能救你了 1060 01:08:18,250 --> 01:08:19,375 ‎我们走! 1061 01:08:19,458 --> 01:08:20,416 ‎耶! 1062 01:08:50,083 --> 01:08:52,416 ‎至少我们努力过了 对吧? 1063 01:09:01,416 --> 01:09:02,250 ‎不! 1064 01:09:03,416 --> 01:09:04,916 ‎不 等等! 1065 01:09:09,583 --> 01:09:10,625 ‎把他们带回来! 1066 01:09:27,291 --> 01:09:28,208 ‎帮帮我! 1067 01:09:28,291 --> 01:09:29,458 ‎拜托了! 1068 01:09:30,541 --> 01:09:32,500 ‎我们得去追他们 1069 01:09:32,583 --> 01:09:35,875 ‎不 外面看起来好可怕 1070 01:09:35,958 --> 01:09:41,333 ‎但你们是我们的家人 ‎我们跋山涉水来这里 就是因为这个 1071 01:09:41,416 --> 01:09:44,833 ‎抱歉 亲爱的 ‎但我们都没有离开过这里 1072 01:09:44,916 --> 01:09:46,833 ‎那现在就该离开了! 1073 01:09:46,916 --> 01:09:49,333 ‎没错!要是你们不帮我们 ‎我们就把你们撕碎 1074 01:09:49,416 --> 01:09:50,958 ‎做成鞋子! 1075 01:09:51,041 --> 01:09:53,291 ‎-小漂亮? ‎-而且还不是什么好鞋子 1076 01:09:53,375 --> 01:09:54,708 ‎是又便宜又烂的那种! 1077 01:09:54,791 --> 01:09:58,750 ‎没错 我在跟你说话 棕蛇! ‎你别转过身去… 1078 01:09:58,833 --> 01:10:01,500 ‎他们都掉头走人了 嗯 绝对走人了 1079 01:10:01,583 --> 01:10:03,375 ‎我应该闭嘴的 对吧? 1080 01:10:03,458 --> 01:10:06,875 ‎你怎么在这里? ‎你怎么没跟其他考拉在一起? 1081 01:10:06,958 --> 01:10:09,625 ‎嗯 情况不是很理想 1082 01:10:09,708 --> 01:10:11,791 ‎跟我想的不一样 1083 01:10:11,875 --> 01:10:14,750 ‎她是我最好的朋友 ‎但你们看到她吃了多少桉树坚果吗? 1084 01:10:14,833 --> 01:10:17,958 ‎不好意思 那不是毛 而是脂肪 ‎我们应该把她赶出树上 1085 01:10:18,041 --> 01:10:21,458 ‎说实话 考拉是不是有点肤浅? 1086 01:10:22,375 --> 01:10:23,541 ‎我跟他们没有归属感 1087 01:10:23,625 --> 01:10:28,916 ‎其实我只对你感觉有归属感 1088 01:10:30,416 --> 01:10:31,541 ‎真的吗? 1089 01:10:31,625 --> 01:10:33,458 ‎是啊 简直乱套了吧? 1090 01:10:34,291 --> 01:10:36,875 ‎说真的 麦迪 我就离开你两分钟 1091 01:10:36,958 --> 01:10:39,000 ‎你就让他们被人抓了 真是… 1092 01:10:39,083 --> 01:10:42,250 ‎是啊 我就不该带他们来这里 1093 01:10:45,666 --> 01:10:46,916 ‎我们该怎么办? 1094 01:10:50,083 --> 01:10:51,875 ‎当然是把他们找回来 1095 01:10:52,625 --> 01:10:53,916 ‎靠我们自己? 1096 01:10:54,000 --> 01:10:57,000 ‎有什么不行?我们可是U.S.S 1097 01:10:57,083 --> 01:10:59,250 ‎-我们? ‎-U.S.S 1098 01:10:59,333 --> 01:11:01,125 ‎丑陋动物神秘协会? 1099 01:11:01,208 --> 01:11:03,500 ‎我不知道 或许是时候改改名字了 1100 01:11:03,583 --> 01:11:06,625 ‎叫独特又特别动物协会如何? 1101 01:11:07,208 --> 01:11:08,500 ‎听起来没错了 1102 01:11:10,166 --> 01:11:11,666 ‎小亮! 1103 01:11:12,250 --> 01:11:13,791 ‎-不对 等等 ‎-这样对了吗? 1104 01:11:13,875 --> 01:11:14,750 ‎好了 1105 01:11:15,500 --> 01:11:17,291 ‎-也许你往… ‎-现在呢? 1106 01:11:17,375 --> 01:11:19,208 ‎你要掐死我了 1107 01:11:19,291 --> 01:11:20,125 ‎好了 1108 01:11:26,333 --> 01:11:28,625 ‎现在去找回我们的朋友吧 1109 01:11:34,291 --> 01:11:36,250 ‎记住 如果有人问起 1110 01:11:36,333 --> 01:11:40,458 ‎我们就说是《疯狂麦克斯》特技动物 ‎我们在找妆发师 1111 01:11:50,333 --> 01:11:51,791 ‎我们不能开走这个吧 1112 01:11:51,875 --> 01:11:54,083 ‎当然可以 只是借用而已 1113 01:11:54,166 --> 01:11:56,458 ‎再说了 这些人很爱我 1114 01:11:56,541 --> 01:11:57,875 ‎嘿!看看这个 1115 01:12:10,333 --> 01:12:12,541 ‎退后!我要把玻璃打碎 1116 01:12:12,625 --> 01:12:13,750 ‎你看看贴纸 弗兰克 1117 01:12:13,833 --> 01:12:16,500 ‎“璃玻碎易不” 怎么了? 1118 01:12:33,166 --> 01:12:34,375 ‎搞什么… 1119 01:12:42,625 --> 01:12:45,125 ‎-麦迪! ‎-那辆酷酷的卡车是哪里弄来的? 1120 01:12:51,708 --> 01:12:53,916 ‎我就说我们不该教它开车 1121 01:12:59,666 --> 01:13:00,958 ‎我们做个了断 1122 01:13:01,041 --> 01:13:03,375 ‎-我要怎么接近他们? ‎-试试这个 1123 01:13:07,083 --> 01:13:08,208 ‎菲尔! 1124 01:13:14,000 --> 01:13:16,958 ‎你来开车 儿子 ‎你将看到真正的英雄是什么样子 1125 01:13:17,041 --> 01:13:18,958 ‎没关系 你不必这么做 1126 01:13:24,000 --> 01:13:26,041 ‎-抓住它们! ‎-咦哈! 1127 01:13:31,791 --> 01:13:34,708 ‎-她在搞什么? ‎-像是玩蛇梯棋吧 1128 01:13:38,458 --> 01:13:39,333 ‎哇! 1129 01:13:54,375 --> 01:13:56,375 ‎我们要让你们逃出盒子 1130 01:13:56,458 --> 01:13:57,666 ‎怎么逃?锁住了 1131 01:13:58,166 --> 01:13:59,500 ‎谁在开车? 1132 01:14:02,583 --> 01:14:04,083 ‎我觉得看起来很安全 1133 01:14:11,291 --> 01:14:12,875 ‎我得拿到查兹身上的钥匙 1134 01:14:12,958 --> 01:14:14,000 ‎麦迪 等等! 1135 01:14:14,083 --> 01:14:14,916 ‎对不起 1136 01:14:15,000 --> 01:14:17,416 ‎-怎么了? ‎-我们让你离开了家人 1137 01:14:17,500 --> 01:14:20,541 ‎各位 你们没有让我离开家人 1138 01:14:20,625 --> 01:14:23,416 ‎而且把我带回了家人身边 ‎你们就是我的家人 1139 01:14:24,333 --> 01:14:27,000 ‎-你们所有人 ‎-所有人怎么了?我错过了什么? 1140 01:14:27,083 --> 01:14:29,000 ‎-我爱你们 ‎-嘴真甜 1141 01:14:30,083 --> 01:14:32,041 ‎我再也不会离开你们 1142 01:14:34,250 --> 01:14:35,166 ‎她又离开了我们 1143 01:14:37,625 --> 01:14:41,083 ‎这场救援真烂! ‎好了 退后 我让咱们出去 1144 01:14:41,166 --> 01:14:43,541 ‎不可能的 这是璃玻碎易不 1145 01:14:43,625 --> 01:14:45,666 ‎看 奈杰尔变成米黄色了 1146 01:14:52,916 --> 01:14:53,750 ‎(易碎玻璃) 1147 01:14:53,833 --> 01:14:55,833 ‎不秒 我打滑了 1148 01:14:56,666 --> 01:14:59,666 ‎我手上的肌肤太柔软了 1149 01:14:59,750 --> 01:15:01,833 ‎好好给我安葬! 1150 01:15:08,916 --> 01:15:09,833 ‎谢谢 麦迪 1151 01:15:14,666 --> 01:15:16,541 ‎-大家快上车! ‎-跳上来! 1152 01:15:16,625 --> 01:15:17,625 ‎-我们走! ‎-动起来! 1153 01:15:17,708 --> 01:15:18,625 ‎-快! ‎-酷摩托车! 1154 01:15:18,708 --> 01:15:19,583 ‎看 那里! 1155 01:15:20,583 --> 01:15:22,250 ‎这东西要怎么转弯? 1156 01:15:24,833 --> 01:15:25,708 ‎跟着它们! 1157 01:15:32,166 --> 01:15:33,291 ‎他越来越近了! 1158 01:15:33,375 --> 01:15:35,541 ‎好了 我不再做什么好好先生了 1159 01:15:41,208 --> 01:15:42,708 ‎爸爸 那是火箭筒 1160 01:15:42,791 --> 01:15:46,666 ‎本来是留到你生日用的 儿子 ‎但今天事出紧急 1161 01:15:46,750 --> 01:15:48,125 ‎小心! 1162 01:15:50,958 --> 01:15:52,375 ‎爸爸 住手!求你了! 1163 01:15:52,458 --> 01:15:54,500 ‎我这样做是为了你 小查兹! 1164 01:16:00,875 --> 01:16:01,708 ‎再近一点 1165 01:16:02,833 --> 01:16:04,791 ‎再近一点 1166 01:16:05,500 --> 01:16:07,041 ‎瞄准你了 1167 01:16:08,500 --> 01:16:10,958 ‎你好 伙计 今天天气不错 1168 01:16:11,541 --> 01:16:14,583 ‎斗篷蜥 蝎子 攻击阵型! 1169 01:16:18,666 --> 01:16:21,250 ‎-看! ‎-是他们 他们来了 1170 01:16:25,166 --> 01:16:26,125 ‎你们来了 1171 01:16:26,208 --> 01:16:28,750 ‎家人就该这样 亲爱的 互相帮助 1172 01:16:28,833 --> 01:16:32,666 ‎没人告诉过你吗? ‎再说了 这比整天躺石头上好多了 1173 01:16:32,750 --> 01:16:35,166 ‎不是吧!那是斯凯拉 ‎他们怎么来了? 1174 01:16:35,250 --> 01:16:38,291 ‎“树枝会断” ‎然后她说:“至少我身上没虱子” 1175 01:16:38,375 --> 01:16:40,000 ‎我说:“没有才怪!” 然后…等等 1176 01:16:40,083 --> 01:16:42,333 ‎这里不是凯莎的生日派对 总之… 1177 01:16:44,500 --> 01:16:46,791 ‎我真为她惋惜 她以前挺好的 1178 01:16:46,875 --> 01:16:49,666 ‎然后我们成了朋友 只是… ‎这东西真恶心! 1179 01:16:49,750 --> 01:16:51,625 ‎我更像是时尚顾问 1180 01:16:54,916 --> 01:16:57,083 ‎冲锋!往前 往上! 1181 01:17:14,916 --> 01:17:16,833 ‎这才是舞者! 1182 01:17:21,625 --> 01:17:24,416 ‎挣扎是真的 克服它! 1183 01:17:30,958 --> 01:17:36,541 ‎就是那个人类带走了我兄弟 ‎他那毛茸茸的嘴唇 化成灰我都认识 1184 01:17:36,625 --> 01:17:38,750 ‎命运的便便已经改变 1185 01:17:39,458 --> 01:17:41,583 ‎这是为邓肯复仇 1186 01:17:42,416 --> 01:17:43,833 ‎用尽全力! 1187 01:17:45,041 --> 01:17:47,500 ‎一、二、三! 1188 01:17:48,125 --> 01:17:49,416 ‎-天啊! ‎-坏了! 1189 01:18:16,500 --> 01:18:17,333 ‎太好了! 1190 01:18:17,416 --> 01:18:20,041 ‎我们安全了 只是前面有危险悬崖 1191 01:18:22,583 --> 01:18:24,041 ‎刹车! 1192 01:18:29,000 --> 01:18:30,666 ‎-我太虚了 ‎-小亮! 1193 01:18:30,750 --> 01:18:32,916 ‎我对仓鼠有了新的尊重! 1194 01:18:33,000 --> 01:18:34,583 ‎-你得下来! ‎-我下不来! 1195 01:18:34,666 --> 01:18:35,875 ‎-跳! ‎-我做不到 1196 01:18:36,791 --> 01:18:37,791 ‎跳! 1197 01:18:39,208 --> 01:18:40,375 ‎抓到你了! 1198 01:18:54,791 --> 01:18:56,833 ‎小查兹!你安全了 1199 01:19:04,250 --> 01:19:05,125 ‎小查兹? 1200 01:19:08,833 --> 01:19:09,791 ‎爸爸! 1201 01:19:09,875 --> 01:19:12,208 ‎等一下 儿子 我来了 1202 01:19:14,208 --> 01:19:16,375 ‎好 只要… 1203 01:19:20,375 --> 01:19:22,416 ‎快!在下面塞点东西 1204 01:19:32,958 --> 01:19:35,833 ‎斯黛拉! 1205 01:19:43,083 --> 01:19:45,375 ‎别伤害我儿子 你这个怪物! 1206 01:19:47,041 --> 01:19:53,875 ‎我是地球上最毒的蛇 ‎一滴毒液就能杀死100个人 1207 01:19:55,000 --> 01:19:57,333 ‎但我不是怪物 1208 01:20:10,083 --> 01:20:10,958 ‎爸爸! 1209 01:20:32,541 --> 01:20:35,250 ‎对不起 儿子 我还以为我会失去你 1210 01:20:35,333 --> 01:20:37,666 ‎没关系 爸爸 我们没事了 1211 01:20:41,166 --> 01:20:43,250 ‎我们成功了 麦迪 我们救了他 1212 01:20:45,541 --> 01:20:47,000 ‎你是不是瘦了? 1213 01:20:47,500 --> 01:20:49,250 ‎麦迪?麦迪! 1214 01:20:50,333 --> 01:20:54,958 ‎她空了!我的朋友只剩了个壳! ‎她从里面融化了! 1215 01:20:55,041 --> 01:20:57,833 ‎小亮 那只是我的老皮 1216 01:20:57,916 --> 01:20:59,083 ‎我在这里 1217 01:20:59,958 --> 01:21:01,000 ‎哇! 1218 01:21:01,083 --> 01:21:02,708 ‎对 她总是这样 1219 01:21:02,791 --> 01:21:04,708 ‎是啊 我觉得有点恶心 1220 01:21:04,791 --> 01:21:08,291 ‎麦迪 你真漂亮 1221 01:21:09,791 --> 01:21:11,125 ‎谢谢 小亮 1222 01:21:11,208 --> 01:21:14,833 ‎她一直都很漂亮 ‎只是你之前从来没留意 1223 01:21:17,625 --> 01:21:19,166 ‎-真是的 ‎-你戳到他眼睛了 1224 01:21:19,250 --> 01:21:21,958 ‎-我在他耳朵里 ‎-你让我窒息了 1225 01:21:22,041 --> 01:21:23,291 ‎我好像咬到他了 1226 01:21:23,375 --> 01:21:25,166 ‎-好了 ‎-真是怪怪的 1227 01:21:27,791 --> 01:21:31,083 ‎-对不起 ‎-没关系 这周我什么都经历过了 1228 01:21:47,291 --> 01:21:48,416 ‎谢谢 1229 01:21:49,208 --> 01:21:50,541 ‎不客气 1230 01:22:03,458 --> 01:22:05,125 ‎我们现在怎么办? 1231 01:22:05,208 --> 01:22:06,291 ‎当然是回家了 1232 01:22:06,375 --> 01:22:07,250 ‎家是哪里? 1233 01:22:08,791 --> 01:22:10,625 ‎不然问问他们吧? 1234 01:22:20,833 --> 01:22:22,333 ‎小树枝怎么了? 1235 01:22:22,416 --> 01:22:24,166 ‎我不知道 她说断就断了 1236 01:22:34,000 --> 01:22:36,083 ‎看!是道格和多琳! 1237 01:22:36,166 --> 01:22:39,041 ‎嘿!你们成功了!真棒 1238 01:22:39,625 --> 01:22:40,666 ‎耶! 1239 01:22:40,750 --> 01:22:42,458 ‎-他们是谁? ‎-这些是我们的孩子 1240 01:22:42,541 --> 01:22:43,541 ‎就从周二到现在? 1241 01:22:43,625 --> 01:22:45,875 ‎你也知道道格的德性 1242 01:22:45,958 --> 01:22:47,791 ‎这是布莱登、哈登、杰登、凯莉… 1243 01:22:47,875 --> 01:22:49,250 ‎他们真可爱! 1244 01:22:49,333 --> 01:22:51,666 ‎什么?不!别来找我! 1245 01:22:51,750 --> 01:22:53,875 ‎泰瑞、蒂芬妮、塔米、雪维、道恩… 1246 01:22:53,958 --> 01:22:54,791 ‎道格! 1247 01:22:54,875 --> 01:22:59,541 ‎丑陋动物神秘协会的会长 ‎想向你们亲自道贺 1248 01:22:59,625 --> 01:23:00,833 ‎-会长? ‎-当然了 1249 01:23:00,916 --> 01:23:04,000 ‎不然你觉得是谁 ‎让那些特工好好照顾你们? 1250 01:23:05,666 --> 01:23:07,541 ‎我的宝贝们 你们好 1251 01:23:07,625 --> 01:23:08,916 ‎杰奇! 1252 01:23:11,875 --> 01:23:14,291 ‎但我们看到你被带走了 1253 01:23:14,375 --> 01:23:16,125 ‎拜托! 1254 01:23:16,208 --> 01:23:19,000 ‎我可是一支国际救援队的队长 1255 01:23:19,083 --> 01:23:22,500 ‎这次我找了一些聪明的办法逃脱 1256 01:23:22,583 --> 01:23:25,166 ‎所以你全程都在照看我们? 1257 01:23:25,250 --> 01:23:27,625 ‎亲爱的 妈妈就该照看孩子 1258 01:23:28,458 --> 01:23:31,041 ‎蟾蜍唾液对我的毛发不好吧 ‎除非情况不是这样 1259 01:23:31,125 --> 01:23:34,125 ‎蟾蜍唾液对我的毛发好吗? ‎有人看过这方面的研究吗? 1260 01:23:34,625 --> 01:23:36,708 ‎我们回家吧 1261 01:23:41,208 --> 01:23:42,083 ‎走开! 1262 01:26:09,625 --> 01:26:12,166 ‎(我们感谢澳大利亚土著人民) 1263 01:26:12,250 --> 01:26:15,833 ‎(颂扬他们与国家、知识和故事之间 ‎经久不衰的脉络传承) 1264 01:26:15,916 --> 01:26:17,958 ‎(我们谨向这些土地的长老) 1265 01:26:18,041 --> 01:26:20,541 ‎(传统所有人和守护者表示敬意) 1266 01:31:46,541 --> 01:31:51,541 ‎字幕翻译:唐源旃