1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,750 --> 00:00:13,958 ‎NETFLIX PREZINTĂ 4 00:00:37,458 --> 00:00:40,375 ‎Bun venit în Parcul Animalelor Sălbatice ‎din Australia! 5 00:00:40,458 --> 00:00:43,125 ‎Animale mai drăguțe nu găsiți nicăieri. 6 00:00:46,708 --> 00:00:49,041 ‎Am ajuns! Uită-te la ele! 7 00:00:52,250 --> 00:00:55,583 ‎Mamă, pot să iau unul acasă, te rog? 8 00:00:55,666 --> 00:00:57,291 ‎Pui de iepure marsupial! 9 00:00:57,833 --> 00:00:59,250 ‎Pot să iau unul acasă? 10 00:00:59,333 --> 00:01:01,041 ‎Fă-mi o poză! 11 00:01:01,875 --> 00:01:04,291 ‎Doamne! E Frumușelul! 12 00:01:05,000 --> 00:01:06,416 ‎Da! Frumușelul! 13 00:01:13,166 --> 00:01:16,458 ‎Bine, dragilor, ‎să-l lăsăm să-și tragă sufletul! 14 00:01:16,541 --> 00:01:17,708 ‎E puțin obosit. 15 00:01:17,791 --> 00:01:22,166 ‎Camera e pornită non-stop, îl puteți vedea ‎oricând pe aplicația Frumușelul. 16 00:01:22,250 --> 00:01:23,250 ‎Da! 17 00:01:23,833 --> 00:01:25,250 ‎- Te iubim! ‎- Te iubesc! 18 00:01:25,333 --> 00:01:27,041 ‎- Pa! ‎- Pa, Frumușelul! 19 00:01:27,666 --> 00:01:29,375 ‎Vreau să văd animalele urâte. 20 00:01:30,041 --> 00:01:33,541 ‎Dolores, vino înapoi! ‎Creaturile alea sunt periculoase. 21 00:01:33,625 --> 00:01:36,416 ‎Nu mi-e frică de niște urâți, proști… 22 00:01:36,916 --> 00:01:38,500 ‎CASA PERICOLULUI 23 00:02:08,166 --> 00:02:09,208 ‎Ce se întâmplă? 24 00:02:10,000 --> 00:02:11,791 ‎Jackie a mai speriat un copil? 25 00:02:14,000 --> 00:02:14,833 ‎Da. 26 00:02:16,083 --> 00:02:20,000 ‎Ce-i mai place atenția! ‎Spectacolul nici n-a început. 27 00:02:20,083 --> 00:02:21,541 ‎N-a mușcat pe nimeni, nu? 28 00:02:21,625 --> 00:02:26,833 ‎Nu. A speriat-o pe o smiorcăită. ‎Probabil nu mai văzuse un crocodil. 29 00:02:26,916 --> 00:02:29,125 ‎Stați să o vadă pe Maddie. 30 00:02:29,958 --> 00:02:31,208 ‎Începe spectacolul! 31 00:02:31,291 --> 00:02:34,500 ‎E nevoie să sufle așa în goarnă? ‎De ce nu cântă la nai? 32 00:02:34,583 --> 00:02:37,666 ‎Ești un scorpion mortal, Nigel. Ce nai? 33 00:02:38,416 --> 00:02:39,833 ‎Urăsc spectacolul! 34 00:02:39,916 --> 00:02:42,250 ‎O trezim pe Maddie ca să-i zicem cum e? 35 00:02:42,333 --> 00:02:45,875 ‎Nu. Lăsați-o să doarmă! ‎O să afle în curând cum e. 36 00:02:55,125 --> 00:02:56,875 ‎Nu cu cleștele! 37 00:02:56,958 --> 00:02:58,541 ‎De l-ar încălzi măcar! 38 00:02:59,166 --> 00:03:01,208 ‎Bine, să vă văd pe sticlă! 39 00:03:05,916 --> 00:03:07,916 ‎Oprește-te! Te rog! Gâdilă! 40 00:03:08,000 --> 00:03:10,916 ‎Ai grijă la țepi! E țesut moale! 41 00:03:12,250 --> 00:03:13,500 ‎Mult noroc, Maddie! 42 00:03:24,291 --> 00:03:25,708 ‎'Neața, frumusețe! 43 00:03:34,083 --> 00:03:35,333 ‎Bună, Chaz! 44 00:03:38,125 --> 00:03:39,750 ‎Ce face fata mea deosebită? 45 00:03:40,791 --> 00:03:43,458 ‎- Ești pregătită să-ți vezi spectatorii? ‎- Da! 46 00:03:43,958 --> 00:03:48,666 ‎Și știu că nu mă înțelegi, ‎dar am să te fac mândru. 47 00:03:49,166 --> 00:03:53,041 ‎Asta numești tu zâmbet? ‎Haide, arată-mi colții ăia fabuloși! 48 00:03:56,875 --> 00:04:00,333 ‎Maddie, lumea o să fie în delir ‎când o să te vadă. 49 00:04:00,416 --> 00:04:04,125 ‎Să ieșim și să le arătăm ‎cât de frumoasă ești! 50 00:04:05,083 --> 00:04:08,083 ‎Sunt oribile. Sunt dezgustătoare. 51 00:04:08,166 --> 00:04:11,000 ‎Sunt cele mai mortale ‎creaturi de pe planetă. 52 00:04:11,083 --> 00:04:12,833 ‎Dar nu vă temeți! 53 00:04:12,916 --> 00:04:17,000 ‎Sunt păzite de cel mai dur ‎și mai curajos erou din lume. 54 00:04:17,083 --> 00:04:22,083 ‎Australian mai grozav nu găsești. ‎Minunea de la Antipozi, 55 00:04:22,166 --> 00:04:25,541 ‎tatăl meu, Chaz Hunt. 56 00:04:39,833 --> 00:04:41,041 ‎Mersi, Chazzie. 57 00:04:41,125 --> 00:04:43,416 ‎Nu știu dacă sunt un erou, 58 00:04:43,500 --> 00:04:46,125 ‎dar leit tăică-su de aici are dreptate. 59 00:04:46,208 --> 00:04:49,750 ‎Animalele astea sunt mortale. ‎Înapoi, fiule! Înapoi! 60 00:04:49,833 --> 00:04:54,541 ‎E timpul să facem cunoștință cu Jackie, ‎crocodilul de apă sărată. 61 00:04:55,375 --> 00:04:58,166 ‎Bestia asta de iaz te înghite cu totul! 62 00:04:58,250 --> 00:04:59,375 ‎Dar nu pe tura mea! 63 00:05:02,583 --> 00:05:04,666 ‎Vino să mă prinzi, monstru urât! 64 00:05:04,750 --> 00:05:05,958 ‎Haide! Ușor! 65 00:05:06,041 --> 00:05:07,000 ‎Tată! 66 00:05:07,083 --> 00:05:08,625 ‎Lasă-mă pe mine, fiule! 67 00:05:12,500 --> 00:05:14,541 ‎Ușurel. Ei, drăcie! 68 00:05:14,625 --> 00:05:18,375 ‎Când mă luasem la trântă ‎cu un tigru tasmanian fusese mai ușor. 69 00:05:18,458 --> 00:05:20,958 ‎Nu doar creaturile mari sunt periculoase. 70 00:05:21,041 --> 00:05:22,958 ‎Chazzie, adu târâtoarele! 71 00:05:23,041 --> 00:05:24,083 ‎Poftim, tată! 72 00:05:24,916 --> 00:05:28,583 ‎Avem aici una dintre cele mai mortale ‎creaturi din Australia. 73 00:05:29,166 --> 00:05:32,083 ‎Și nu e mai mare decât mâna mea. 74 00:05:32,166 --> 00:05:34,250 ‎Înțep! Au! 75 00:05:35,833 --> 00:05:38,791 ‎Nu vă e frică? ‎Ce ziceți de frumusețea asta păroasă? 76 00:05:38,875 --> 00:05:41,416 ‎Un păianjen cu pânza tunel veninos! 77 00:05:42,291 --> 00:05:43,541 ‎E mai irascibil 78 00:05:43,625 --> 00:05:48,125 ‎fiindcă e sezonul de împerechere ‎și e singurul în captivitate. 79 00:05:48,208 --> 00:05:49,916 ‎Nu pot să cred că le-a spus! 80 00:05:50,000 --> 00:05:51,875 ‎Ai fost tensionat în ultima vreme. 81 00:05:51,958 --> 00:05:54,791 ‎Stați! Ce-i chestia asta scârboasă ‎de sub pălărie? 82 00:05:55,458 --> 00:05:56,291 ‎Fața ta? 83 00:05:56,375 --> 00:05:58,166 ‎Un diavol spinos australian! 84 00:05:59,666 --> 00:06:05,541 ‎Dar, de departe, cea mai mortală creatură ‎de pe planetă e șarpele taipan. 85 00:06:05,625 --> 00:06:10,041 ‎Nu există creaturi mai letale, ‎mai veninoase. 86 00:06:10,125 --> 00:06:11,666 ‎Înapoi, oameni buni! 87 00:06:12,208 --> 00:06:15,041 ‎Am antrenat-o chiar eu ‎când a ieșit din găoace. 88 00:06:15,125 --> 00:06:16,958 ‎Te rog, fă-i să mă iubească! 89 00:06:17,041 --> 00:06:18,875 ‎Nu, ai așteptări prea mari! 90 00:06:18,958 --> 00:06:21,125 ‎Să mă placă. Fă-i să mă placă! 91 00:06:21,208 --> 00:06:24,416 ‎Ar putea deveni iubire și ar fi grozav. 92 00:06:24,500 --> 00:06:26,916 ‎- Rupe-le gura! ‎- Nu are cu ce. 93 00:06:27,000 --> 00:06:28,458 ‎O ajut eu. 94 00:06:28,541 --> 00:06:30,583 ‎Pregătiți-vă pentru… 95 00:06:31,750 --> 00:06:33,541 ‎Meduza! 96 00:06:36,541 --> 00:06:37,541 ‎Soarele! 97 00:06:39,791 --> 00:06:42,083 ‎Doamne! Mulțumesc. 98 00:06:42,583 --> 00:06:45,375 ‎E uimitor să vă cunosc, în sfârșit. 99 00:06:45,458 --> 00:06:47,666 ‎N-am mai văzut soarele. 100 00:06:48,208 --> 00:06:50,541 ‎Acum arată-le zâmbetul ăla frumos! 101 00:06:56,125 --> 00:07:00,333 ‎Nu v-am avertizat, oameni buni? ‎E o ucigașă cu sânge rece! 102 00:07:00,416 --> 00:07:01,250 ‎Stai, ce? 103 00:07:02,291 --> 00:07:04,083 ‎Priviți colții ăia hidoși! 104 00:07:04,166 --> 00:07:06,416 ‎Hidoși? Dar ai spus… 105 00:07:06,500 --> 00:07:09,375 ‎Auziți șuieratul oribil? ‎E pe cale să atace! 106 00:07:09,458 --> 00:07:10,416 ‎Priviți-o! 107 00:07:11,375 --> 00:07:15,208 ‎O picătură din veninul acestui șarpe ‎poate ucide 100 de oameni 108 00:07:15,291 --> 00:07:17,083 ‎în mai puțin de 10 secunde. 109 00:07:19,291 --> 00:07:21,416 ‎Luați monstrul de lângă fiul meu! 110 00:07:22,791 --> 00:07:23,791 ‎Monstru? 111 00:07:24,500 --> 00:07:26,250 ‎Bine! Înapoi în ladă! 112 00:07:26,333 --> 00:07:28,583 ‎Treci înăuntru, monstru hâd! 113 00:07:28,666 --> 00:07:29,875 ‎Bravo, fiule! 114 00:07:30,458 --> 00:07:33,333 ‎Dar nu sunt un monstru, nu? 115 00:07:37,416 --> 00:07:39,333 ‎Parcul se închide, oameni buni, 116 00:07:39,416 --> 00:07:41,583 ‎dar intrați pe aplicația Frumușelul 117 00:07:41,666 --> 00:07:44,500 ‎ca să-l vedeți dormind ‎pe cel mai îndrăgit koala. 118 00:07:44,583 --> 00:07:47,416 ‎Noapte bună, micuțule! Somn ușor! 119 00:08:00,458 --> 00:08:02,000 ‎Noapte bună, Frumușelule! 120 00:08:08,791 --> 00:08:12,458 ‎Aici e Turnul de control. ‎Vă facem legătura cu Frumușelul. 121 00:08:28,666 --> 00:08:30,083 ‎Ești bine, Maddie? 122 00:08:31,291 --> 00:08:32,958 ‎Treci acolo, crocodil nebun! 123 00:08:37,958 --> 00:08:40,625 ‎Ai grijă, Jackie! Nu știu că glumești. 124 00:08:41,250 --> 00:08:42,333 ‎Le place! 125 00:08:42,416 --> 00:08:44,458 ‎În plus, mă mențin tânără. 126 00:08:44,541 --> 00:08:46,916 ‎Cum sunt copiii mei în seara asta? 127 00:08:47,500 --> 00:08:53,208 ‎Maddie! Era să uit. Azi a fost ‎primul tău spectacol. Cum a mers? 128 00:08:56,500 --> 00:08:57,916 ‎Așa de rău? 129 00:08:58,000 --> 00:09:00,125 ‎Draga mea! 130 00:09:00,208 --> 00:09:04,500 ‎Uită-te la mine! Haide! ‎Arată-i mătușii Jackie fața aia frumoasă. 131 00:09:05,541 --> 00:09:08,458 ‎Nu sunt frumoasă. Sunt un monstru. 132 00:09:09,416 --> 00:09:11,541 ‎Pentru că au țipat câțiva oameni? 133 00:09:11,625 --> 00:09:15,458 ‎Erau îngroziți, Jackie! ‎I-am făcut să plângă. 134 00:09:15,958 --> 00:09:18,708 ‎Și? Distrează-te pe seama lor. Eu așa fac. 135 00:09:18,791 --> 00:09:21,958 ‎Nu asta suntem noi. Frank, tu cine ești? 136 00:09:22,041 --> 00:09:25,041 ‎Păianjen cu pânza tunel, ‎Hadronyche cerberea. 137 00:09:25,125 --> 00:09:31,000 ‎Nu mă refer la inscripția de pe cușcă. ‎În sufletul tău. Ce-ți place cel mai mult? 138 00:09:32,375 --> 00:09:33,666 ‎Dansul interpretativ. 139 00:09:35,375 --> 00:09:37,583 ‎Ce? De ce e așa de amuzant, Zoe? 140 00:09:37,666 --> 00:09:40,083 ‎N-ai nevoie de un partener ca să dansezi? 141 00:09:40,166 --> 00:09:44,166 ‎Nu fi rea! Nu e vina lui că e sezonul ‎de împerechere și nu are parteneră. 142 00:09:44,250 --> 00:09:47,083 ‎Doamne! Puteți să nu mai vorbiți ‎despre asta? 143 00:09:47,166 --> 00:09:49,791 ‎E alegerea mea că sunt sigur! 144 00:09:49,875 --> 00:09:53,666 ‎Iar Nigel vrea ca totul să fie frumos. 145 00:09:53,750 --> 00:09:55,750 ‎Am oroare de culoarea bej. 146 00:09:55,833 --> 00:09:57,666 ‎Iar Zoe e atât de deșteaptă, 147 00:09:57,750 --> 00:10:00,541 ‎caută mereu căi de a scăpa. 148 00:10:07,250 --> 00:10:09,750 ‎Iar tu, tu poți să… 149 00:10:09,833 --> 00:10:11,833 ‎Ucizi 100 de oameni în 10 secunde! 150 00:10:12,333 --> 00:10:13,416 ‎Serios? 151 00:10:13,500 --> 00:10:15,958 ‎Îi complimentam eficiența nemiloasă. 152 00:10:16,041 --> 00:10:17,250 ‎Nu ajută, Frank. 153 00:10:17,333 --> 00:10:19,791 ‎Poți fi oricine vrei tu. 154 00:10:19,875 --> 00:10:23,291 ‎Cui îi pasă ce cred niște oameni idioți? 155 00:10:23,375 --> 00:10:27,708 ‎Dar Chaz a spus că mă vor iubi. ‎A spus că sunt specială. 156 00:10:27,791 --> 00:10:29,666 ‎Și chiar ești specială. 157 00:10:30,250 --> 00:10:32,166 ‎Nu, nu în felul ăla, 158 00:10:32,750 --> 00:10:33,791 ‎nu ca el. 159 00:10:42,708 --> 00:10:44,416 ‎- Ce scârbos e! ‎- Îl urăsc. 160 00:10:44,500 --> 00:10:46,458 ‎Ce n-aș da pentru o îmbrățișare! 161 00:10:46,541 --> 00:10:47,833 ‎Adică, huo! 162 00:10:47,916 --> 00:10:51,583 ‎Oamenii îl iubesc. ‎Stau la coadă ca să-l îmbrățișeze. 163 00:10:52,083 --> 00:10:54,083 ‎Nimeni n-o să vrea să mă îmbrățișeze. 164 00:10:54,166 --> 00:10:56,666 ‎Doar dacă-i ameninți cu setea ta de sânge. 165 00:10:56,750 --> 00:10:58,541 ‎- Frank! ‎- Ziceam și eu. 166 00:10:59,041 --> 00:11:00,416 ‎Știți de ce ai nevoie? 167 00:11:00,500 --> 00:11:03,666 ‎- De o poveste înainte de culcare. ‎- Bine! 168 00:11:03,750 --> 00:11:07,500 ‎Ați fost aduși aici ‎când erați niște puiuți 169 00:11:07,583 --> 00:11:10,000 ‎ca să nu vă amintiți despre Outback. 170 00:11:10,083 --> 00:11:15,833 ‎Eu îmi amintesc. Nu prea multe, ‎doar un cântec pe care-l cânta mama. 171 00:11:15,916 --> 00:11:17,458 ‎Ce-ar fi să ni-l cânți? 172 00:11:17,541 --> 00:11:19,416 ‎Și Frank ar putea să danseze! 173 00:11:21,875 --> 00:11:23,125 ‎Are nevoie de ajutor. 174 00:11:23,833 --> 00:11:27,833 ‎E o creangă. Știu asta. ‎Dar inima vrea ce vrea! 175 00:11:27,916 --> 00:11:30,208 ‎Dormi, șerpișor 176 00:11:30,291 --> 00:11:33,416 ‎Dormi ușor 177 00:11:33,500 --> 00:11:39,041 ‎Căci noaptea iată a sosit 178 00:11:39,750 --> 00:11:45,000 ‎Și de griji tu vei scăpa 179 00:11:45,083 --> 00:11:51,208 ‎O nouă zi va fi a ta 180 00:11:52,666 --> 00:11:54,875 ‎Ce frumos e, dragă! 181 00:11:54,958 --> 00:11:57,416 ‎Mama ta trebuie să te fi iubit mult! 182 00:11:57,500 --> 00:11:58,958 ‎De-aș fi cunoscut-o! 183 00:11:59,041 --> 00:12:01,125 ‎Nu pot spune că am cunoscut-o, 184 00:12:01,208 --> 00:12:05,125 ‎dar, înainte să vin aici, ‎am vizitat multe locuri din Outback. 185 00:12:05,208 --> 00:12:08,208 ‎- Care era locul tău preferat? ‎- Greu de zis. 186 00:12:08,291 --> 00:12:09,958 ‎Ne spune în fiecare seară. 187 00:12:10,041 --> 00:12:15,041 ‎Cred că locul meu preferat ‎sunt munții în care am crescut. 188 00:12:15,125 --> 00:12:18,166 ‎- Am știut că asta spune. ‎- Ne spune în fiecare seară! 189 00:12:18,250 --> 00:12:23,375 ‎Sunt cei mai frumoși ‎munți din lume. Înalți până la nori! 190 00:12:24,166 --> 00:12:26,500 ‎- Ce culoare au? ‎- Roșii ca arbuștii de bacă. 191 00:12:26,583 --> 00:12:30,333 ‎Mai puțin la apus, când devin ‎adevărata culoare a Outbackului. 192 00:12:30,416 --> 00:12:31,416 ‎Brun roșcat. 193 00:12:31,500 --> 00:12:32,458 ‎Corect. 194 00:12:32,541 --> 00:12:35,333 ‎Și de aici vă trageți voi toți. 195 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 ‎Și știu că, într-o bună zi, 196 00:12:38,083 --> 00:12:42,791 ‎o să vă găsiți drumul înapoi spre munți ‎și o să vă cunoașteți familiile. 197 00:12:42,875 --> 00:12:46,208 ‎Acum haideți la culcare, copilași! 198 00:12:49,416 --> 00:12:51,750 ‎Primul spectacol e mereu cel mai greu. 199 00:12:52,708 --> 00:12:55,333 ‎Devine mai ușor. Promit. 200 00:12:58,666 --> 00:13:00,583 ‎Trezirea! 201 00:13:03,708 --> 00:13:05,833 ‎Trezirea! 202 00:13:07,750 --> 00:13:09,833 ‎Trezește-te, șarpe! Trezește-te! 203 00:13:22,000 --> 00:13:23,166 ‎E Frumușelul! 204 00:13:23,666 --> 00:13:26,500 ‎Mamă, ursuleții koala! ‎Vreau unul. Mi-ai promis. 205 00:13:26,583 --> 00:13:29,416 ‎Frumușelul! Uite, e Frumușelul! 206 00:13:45,041 --> 00:13:46,000 ‎Înapoi în ladă! 207 00:13:48,333 --> 00:13:50,208 ‎Stai locului, crocodil bătrân! 208 00:13:53,625 --> 00:13:54,500 ‎Înțep! Au! 209 00:13:56,875 --> 00:13:58,083 ‎Înapoi în ladă! 210 00:14:10,375 --> 00:14:12,791 ‎Ajutor! E un copil ‎în piscina crocodilului! 211 00:14:18,333 --> 00:14:19,625 ‎A scăpat un crocodil! 212 00:14:19,708 --> 00:14:20,958 ‎- Tati! ‎- Chazzie! 213 00:14:21,041 --> 00:14:22,125 ‎Jackie! 214 00:14:23,250 --> 00:14:24,125 ‎Ajutați-mă! 215 00:14:27,291 --> 00:14:28,375 ‎O să mă mănânce! 216 00:14:28,458 --> 00:14:30,375 ‎Ce? Nu! Vreau doar să te ajut. 217 00:14:30,458 --> 00:14:31,458 ‎Tati! 218 00:14:31,541 --> 00:14:32,625 ‎Nu! 219 00:14:33,625 --> 00:14:34,916 ‎Vai! Se duce după el! 220 00:14:37,208 --> 00:14:39,250 ‎Țineți monstrul departe de fiu-miu! 221 00:14:42,291 --> 00:14:44,375 ‎Nu-ți face griji! Tata e pe drum. 222 00:14:51,541 --> 00:14:54,083 ‎Ce e? De ce se aud sirene? Le urăsc. 223 00:14:54,166 --> 00:14:56,833 ‎- O fi un incendiu. ‎- O fi murit Frumușelul. 224 00:14:56,916 --> 00:15:00,041 ‎Nu. El o să fie înmormântat cu cor. 225 00:15:00,125 --> 00:15:01,041 ‎E Jackie. 226 00:15:01,125 --> 00:15:04,500 ‎Credeau că-l atacă pe fiul lui Chaz, ‎dar încerca să ajute. 227 00:15:04,583 --> 00:15:09,541 ‎Puneți-i botnița! Luați-o de aici! ‎Se trage. Șezi, fată! Șezi! 228 00:15:10,125 --> 00:15:11,625 ‎Lăsați-o în pace! 229 00:15:12,958 --> 00:15:15,708 ‎N-a făcut nimic! ‎Voia doar să-l ajute. Jackie! 230 00:15:15,791 --> 00:15:18,125 ‎- Maddie. ‎- Trebuie să ies de aici! 231 00:15:19,208 --> 00:15:20,833 ‎- Dați-mi drumul! ‎- Maddie! 232 00:15:24,166 --> 00:15:25,958 ‎Mă uit mai de aproape, bine? 233 00:15:40,125 --> 00:15:43,416 ‎DEPARTAMENTUL PENTRU ELIMINAREA ‎ANIMALELOR PERICULOASE 234 00:15:46,375 --> 00:15:47,833 ‎Jackie! 235 00:16:24,791 --> 00:16:25,708 ‎Nu. 236 00:16:43,541 --> 00:16:47,666 ‎Nu a fost vina mea, tată! Sincer! ‎Încercam să fiu ca tine. 237 00:16:47,750 --> 00:16:49,708 ‎Nu sunt supărat pe tine, Chazzie. 238 00:16:49,791 --> 00:16:51,291 ‎Nu ești? 239 00:16:51,375 --> 00:16:54,375 ‎Nu e niciodată ușor să vezi ‎un animal luat așa. 240 00:16:54,458 --> 00:16:56,375 ‎Crocodilul a meritat-o. 241 00:16:56,458 --> 00:16:59,958 ‎Creaturile astea sunt ucigașe, fiule. ‎Nu uita niciodată! 242 00:17:00,041 --> 00:17:02,250 ‎Am fost mândru de tine azi. 243 00:17:02,333 --> 00:17:05,875 ‎Nu orice puști se poate uita ‎în gura unei fiare de două tone, 244 00:17:05,958 --> 00:17:08,583 ‎fără să facă pe el. Ai fost curajos. 245 00:17:08,666 --> 00:17:09,666 ‎Mulțumesc, tată. 246 00:17:09,750 --> 00:17:12,291 ‎Citim o poveste înainte de culcare? 247 00:17:12,375 --> 00:17:13,541 ‎Unde rămăsesem? 248 00:17:13,625 --> 00:17:14,791 ‎Capitolul patru. 249 00:17:15,375 --> 00:17:19,041 ‎„Cum m-am luptat cu un piton uriaș ‎și am pierdut-o pe mama ta.” 250 00:17:19,125 --> 00:17:21,208 ‎„Duhoarea morții plutea în mlaștină 251 00:17:21,291 --> 00:17:23,000 ‎și noi eram în luna de miere. 252 00:17:23,083 --> 00:17:24,875 ‎Vâsleam din canoe, în amonte…” 253 00:18:00,500 --> 00:18:02,458 ‎Cine ne mai spune povești acum? 254 00:18:04,041 --> 00:18:05,000 ‎Maddie? 255 00:18:05,083 --> 00:18:07,000 ‎Spune-ne despre munți. 256 00:18:13,041 --> 00:18:14,208 ‎Nu. 257 00:18:14,291 --> 00:18:15,250 ‎De ce nu? 258 00:18:15,333 --> 00:18:18,083 ‎M-am săturat doar să vorbesc despre ei! 259 00:18:18,750 --> 00:18:22,791 ‎Haideți să mergem să-i vedem! 260 00:18:22,875 --> 00:18:24,750 ‎- Ce? ‎- Să evadăm diseară! 261 00:18:25,458 --> 00:18:26,333 ‎Te-ai dilit? 262 00:18:26,416 --> 00:18:32,208 ‎Munții ăia sunt în Outback! ‎Adică la 500… 1.500 km depărtare. 263 00:18:32,291 --> 00:18:35,333 ‎Nu. Nu-mi pot părăsi cușca de sticlă! ‎Asta sunt eu. 264 00:18:35,416 --> 00:18:37,625 ‎- Eu sunt cușca. ‎- Respiră, Nigel! 265 00:18:40,208 --> 00:18:41,666 ‎Am mai rămas doar trei. 266 00:18:41,750 --> 00:18:42,750 ‎Ascultați-mă! 267 00:18:42,833 --> 00:18:46,250 ‎Știu că pare înfricoșător, ‎dar vreți să ajungeți ca Jackie? 268 00:18:46,333 --> 00:18:49,666 ‎Să vă petreceți viața ‎fiind afișați drept ciudați? 269 00:18:49,750 --> 00:18:53,333 ‎Pentru că asta suntem aici, monștri. 270 00:18:57,041 --> 00:19:02,791 ‎Dar afară suntem copilul, ‎fratele, sora cuiva… 271 00:19:04,750 --> 00:19:05,750 ‎familia cuiva. 272 00:19:09,458 --> 00:19:11,916 ‎- Afară, putem fi… ‎- Dansatori? 273 00:19:12,708 --> 00:19:13,833 ‎Noi înșine. 274 00:19:16,541 --> 00:19:19,000 ‎Zoe, urcă și descuie-ne cuștile! 275 00:19:19,625 --> 00:19:23,041 ‎În seara asta, ne întoarcem acasă. 276 00:20:05,458 --> 00:20:07,750 ‎GRĂDINA BOTANICĂ 277 00:20:22,250 --> 00:20:23,541 ‎O să reușim! 278 00:20:23,625 --> 00:20:27,375 ‎Nu spune asta! De fiecare dată ‎când cineva spune asta, mereu… 279 00:20:27,458 --> 00:20:28,833 ‎Cine face asta? 280 00:20:28,916 --> 00:20:29,916 ‎Priviți! 281 00:20:31,333 --> 00:20:32,666 ‎Frumușelul? 282 00:20:34,041 --> 00:20:36,375 ‎- Bună! Scuze. Vrei să încetezi? ‎- Ce? 283 00:20:36,458 --> 00:20:39,166 ‎Vrem să evadăm. ‎S-ar putea să te audă cineva. 284 00:20:39,250 --> 00:20:41,125 ‎Scuze! Nu mi-am dat seama. 285 00:20:41,208 --> 00:20:42,291 ‎E în regulă. Doar… 286 00:20:42,375 --> 00:20:45,791 ‎- Vreți să nu mai fac asta? ‎- Da! Încetează! 287 00:20:45,875 --> 00:20:48,708 ‎Scuze! Nu vă aud din cauza zgomotului! 288 00:20:48,791 --> 00:20:50,041 ‎O să ne vadă! 289 00:20:50,125 --> 00:20:51,000 ‎Te rugăm! 290 00:20:51,083 --> 00:20:54,291 ‎Vrem să ajungem în Outback ‎ca să ne găsim familiile. 291 00:20:56,583 --> 00:20:59,958 ‎Măi să fie! Ce înduioșător! 292 00:21:00,041 --> 00:21:03,208 ‎Familiile sunt importante pentru mine. 293 00:21:04,625 --> 00:21:07,708 ‎Ești un șarpe! Nu o să ajungi nicăieri. 294 00:21:07,791 --> 00:21:11,208 ‎Și oricum, ce fel de familie o să vrea ‎niște urâți ca voi? 295 00:21:11,958 --> 00:21:13,208 ‎Ce răutăcios ești! 296 00:21:13,291 --> 00:21:14,791 ‎Dar e așa de adorabil! 297 00:21:14,875 --> 00:21:17,041 ‎Ai dreptate. Ar trebui să fac așa. 298 00:21:17,125 --> 00:21:19,000 ‎Aici, domnule polițist! 299 00:21:19,083 --> 00:21:24,125 ‎Niște animale încearcă să mă omoare! ‎Sunt în pericol. Koala în pericol! 300 00:21:24,208 --> 00:21:25,458 ‎Termină! Prindeți-l! 301 00:21:25,541 --> 00:21:28,333 ‎Hai, încearcă! Șerpii nu se pot cățăra. 302 00:21:29,541 --> 00:21:31,625 ‎- Ba pot! Pleacă! ‎- Te rog, taci! 303 00:21:31,708 --> 00:21:34,416 ‎Fugi cu solzii ăia de lângă mine! Ajutor! 304 00:21:34,500 --> 00:21:35,958 ‎Te rog, taci! 305 00:21:36,041 --> 00:21:38,958 ‎Nu pot să mor încă! Nu am încă 27 de ani! 306 00:22:00,750 --> 00:22:04,416 ‎Vai, nu! L-am ucis pe Frumușelul! ‎Am ucis o vedetă. 307 00:22:04,500 --> 00:22:07,166 ‎Ba nu. Veninul doar îi amorțește, Nigel. 308 00:22:07,250 --> 00:22:09,708 ‎O să se trezească cu o durere de cap. 309 00:22:09,791 --> 00:22:13,666 ‎Atunci trebuie să-l scoatem de aici. ‎La trei. Unu, doi, trei! 310 00:22:18,750 --> 00:22:20,458 ‎Suntem liberi! 311 00:22:20,541 --> 00:22:23,791 ‎Mă simt atât de eliberat, de viril! 312 00:22:23,875 --> 00:22:26,500 ‎Dar încă nu suntem ‎în siguranță. Grăbiți-vă! 313 00:22:34,625 --> 00:22:36,416 ‎Ia priviți! 314 00:22:36,500 --> 00:22:38,250 ‎Sunt munții lui Jackie! 315 00:22:38,333 --> 00:22:39,166 ‎Am reușit! 316 00:22:39,250 --> 00:22:40,375 ‎Da! 317 00:22:42,541 --> 00:22:44,500 ‎Cred că acela e orașul. 318 00:22:46,958 --> 00:22:48,833 ‎Scuze, e mai logic așa. 319 00:22:48,916 --> 00:22:50,625 ‎Ar fi fost prea ușor, nu? 320 00:22:50,708 --> 00:22:51,791 ‎Dar ajungem acolo. 321 00:22:51,875 --> 00:22:56,750 ‎Și undeva, dincolo de acele lumini, ‎e Outbackul. 322 00:22:57,666 --> 00:22:58,875 ‎Scuze că-ți spun, 323 00:22:58,958 --> 00:23:01,458 ‎dar e multă apă între noi și luminile alea 324 00:23:01,541 --> 00:23:04,166 ‎și nimeni nu știe să înoate. ‎Deci, cum o să… 325 00:23:04,250 --> 00:23:05,416 ‎Ce e cu Frank? 326 00:23:06,750 --> 00:23:09,000 ‎- Frank, ce faci? ‎- Nu știu. 327 00:23:09,083 --> 00:23:14,041 ‎Acum că suntem în sălbăticie, ‎a pus stăpânire pe mine un instinct. 328 00:23:14,125 --> 00:23:15,208 ‎Adică… 329 00:23:16,083 --> 00:23:17,583 ‎E un dans de împerechere. 330 00:23:25,458 --> 00:23:28,541 ‎Dacă o să facă asta tot drumul, ‎eu iau autobuzul. 331 00:23:28,625 --> 00:23:29,958 ‎Putem lua unul? 332 00:23:32,208 --> 00:23:33,916 ‎Concentrați-vă! 333 00:23:34,000 --> 00:23:36,291 ‎Să găsim o cale să traversăm portul! 334 00:23:36,791 --> 00:23:39,750 ‎- Știe cineva o țestoasă? ‎- Am putea găsi o plută. 335 00:23:39,833 --> 00:23:41,666 ‎Exact asta voiam să spun și eu. 336 00:23:41,750 --> 00:23:42,666 ‎Ce e o plută? 337 00:23:42,750 --> 00:23:44,375 ‎Orice făcut din lemn. 338 00:23:44,458 --> 00:23:46,375 ‎Ce facem cu ursulețul lui Satan? 339 00:23:46,458 --> 00:23:49,208 ‎Îl luăm cu noi ca să nu pornească alarma. 340 00:23:49,291 --> 00:23:51,250 ‎Îi dăm drumul în oraș. 341 00:23:51,333 --> 00:23:52,750 ‎Îmi vreau păturica. 342 00:23:53,916 --> 00:23:55,500 ‎E atât de blănos și cald! 343 00:23:56,000 --> 00:23:56,916 ‎Haideți! 344 00:24:03,083 --> 00:24:06,333 ‎N-ai găsit și tu o plută ‎care să nu fie plină de găuri? 345 00:24:06,416 --> 00:24:07,833 ‎Ai zis „făcut din lemn”. 346 00:24:07,916 --> 00:24:11,875 ‎Nu vă certați! ‎Uitați-vă la noi! Suntem pe drum. 347 00:24:11,958 --> 00:24:16,250 ‎Și uitați-vă la cer! ‎N-am mai văzut cerul noaptea. 348 00:24:17,625 --> 00:24:20,000 ‎Ce sunt punctele alea sclipitoare? 349 00:24:20,083 --> 00:24:21,916 ‎Cred că se numesc mătreață. 350 00:24:22,000 --> 00:24:23,166 ‎- Mătreață? ‎- Da. 351 00:24:23,250 --> 00:24:26,791 ‎Chestia aia care cade din păr oamenilor ‎când se scarpină? 352 00:24:26,875 --> 00:24:29,375 ‎Și plutește pe cer și strălucește noaptea. 353 00:24:29,458 --> 00:24:32,375 ‎Mamă! Mătreață. 354 00:24:33,375 --> 00:24:36,125 ‎Ce barcă frumoasă! 355 00:24:36,208 --> 00:24:38,125 ‎Nu e o barcă, Nigel. E un… 356 00:24:38,208 --> 00:24:39,333 ‎Rechin! 357 00:24:39,416 --> 00:24:40,500 ‎Vâsliți! 358 00:24:40,583 --> 00:24:41,833 ‎Ne înconjoară. 359 00:24:41,916 --> 00:24:43,416 ‎Vâsliți în cerc! 360 00:24:45,000 --> 00:24:46,666 ‎Ce? Ce se întâmplă? 361 00:24:46,750 --> 00:24:49,458 ‎De ce mi-e ud fundul? ‎Ne examinează colonul? 362 00:24:49,541 --> 00:24:53,875 ‎- Ia o frunză și vâslește! ‎- M-ai răpit, vierme descreierat! 363 00:24:53,958 --> 00:24:56,125 ‎Ai vrut să ne pârăști, ursuleț rău! 364 00:24:56,208 --> 00:24:58,041 ‎- Stai să… ‎- Probleme mai mari! 365 00:25:04,541 --> 00:25:07,833 ‎Scuze că v-am speriat. ‎E o reacție des întâlnită. 366 00:25:07,916 --> 00:25:09,125 ‎E zâmbetul, nu? 367 00:25:09,208 --> 00:25:12,166 ‎Am făcut cursuri de actorie, ‎ateliere de mimă. 368 00:25:12,250 --> 00:25:13,875 ‎Dar nu mi se potrivește. 369 00:25:13,958 --> 00:25:16,958 ‎Așa că m-am gândit: ‎„Nu mai încerca să te schimbi. 370 00:25:17,041 --> 00:25:20,000 ‎Fii tu însăți! Fața morții, 371 00:25:20,083 --> 00:25:21,541 ‎adică, Jacinta.” 372 00:25:21,625 --> 00:25:22,458 ‎Bună! 373 00:25:24,458 --> 00:25:28,000 ‎Nu ești tu șarpele care ucide ‎100 de oameni în 10 secunde? 374 00:25:28,083 --> 00:25:29,500 ‎Nu, nu chiar. 375 00:25:29,583 --> 00:25:31,416 ‎Mai degrabă 94, 95. 376 00:25:31,500 --> 00:25:34,375 ‎Dar tu ai mâncat mai mulți oameni, nu? 377 00:25:34,458 --> 00:25:36,916 ‎Scuze. Nu știu ce mi-a venit. Nu se cade. 378 00:25:37,000 --> 00:25:40,208 ‎Nu, cam așa e. Ați evadat din parc? 379 00:25:40,291 --> 00:25:41,958 ‎Da! De unde știi? 380 00:25:42,041 --> 00:25:45,541 ‎Mulți evadează. Luna trecută a evadat ‎un gândac de bălegar. 381 00:25:45,625 --> 00:25:48,000 ‎Băleguță? Credeam că a ajuns ‎în sălbăticie. 382 00:25:48,083 --> 00:25:51,750 ‎A ajuns mai degrabă ‎în burta unui pescăruș. 383 00:25:53,416 --> 00:25:55,666 ‎Trist. Tocmai atunci am fost bolnavă. 384 00:25:56,250 --> 00:25:57,958 ‎Vorbești numai despre tine! 385 00:25:58,041 --> 00:26:00,208 ‎Vă puteți concentra pe mine o dată? 386 00:26:00,291 --> 00:26:03,750 ‎Dna Brici, du-mă înapoi în parc ‎sau fac supă din înotătoarele tale! 387 00:26:03,833 --> 00:26:04,666 ‎Doamna Brici? 388 00:26:04,750 --> 00:26:05,958 ‎Nu, vorbește aiurea. 389 00:26:06,041 --> 00:26:09,500 ‎Și nu ne întoarcem în parc. ‎Suntem în drum spre Outback. 390 00:26:09,583 --> 00:26:13,750 ‎Atunci ați venit în locul potrivit. ‎Căci sunt agentă secretă! 391 00:26:13,833 --> 00:26:17,291 ‎Letală și mortală. ‎Concepută să atace pe furiș și… 392 00:26:18,125 --> 00:26:21,250 ‎Scuze. O stric și mai tare, nu? 393 00:26:21,333 --> 00:26:24,750 ‎Înotătoarele astea mă încurcă. ‎N-aș putea să tricotez. 394 00:26:24,833 --> 00:26:26,875 ‎- Cred că putem… ‎- Nu! 395 00:26:26,958 --> 00:26:29,583 ‎Chiar sunt agentă și sunt aici să vă ajut. 396 00:26:29,666 --> 00:26:33,583 ‎Vezi tu, sunt membră a echipei USS. 397 00:26:33,666 --> 00:26:35,750 ‎- „Us”? ‎- Nu. USS. 398 00:26:35,833 --> 00:26:37,166 ‎- „Ussss”? ‎- USS. 399 00:26:37,250 --> 00:26:40,625 ‎- „Ussss”. ‎- Prea multe. E doar USS. 400 00:26:40,708 --> 00:26:45,250 ‎- Ce? ‎- USS. Urâții din Societatea Secretă. 401 00:26:45,333 --> 00:26:48,250 ‎E un grup ‎de animale sensibile, neînțelese. 402 00:26:48,333 --> 00:26:52,375 ‎Într-o lume plină de ursuleți koala, ‎noi suntem considerați monștri. 403 00:26:52,458 --> 00:26:55,583 ‎Dar nu vă faceți griji. ‎USS are rețele peste tot. 404 00:26:55,666 --> 00:26:57,041 ‎Dacă aveți probleme, 405 00:26:57,125 --> 00:27:00,041 ‎spuneți parola și un membru USS ‎o să vă ajute. 406 00:27:00,125 --> 00:27:01,166 ‎Care e parola? 407 00:27:03,166 --> 00:27:06,416 ‎„Sunt urât. Ești urât. ‎Toți ar trebui să fim urâți. 408 00:27:06,500 --> 00:27:07,791 ‎Urât e noul frumos.” 409 00:27:07,875 --> 00:27:08,916 ‎Ce? 410 00:27:09,000 --> 00:27:13,333 ‎„Sunt urât. Ești urât. Toți ar trebui ‎să fim urâți. Urât e noul frumos.” 411 00:27:15,083 --> 00:27:16,250 ‎Alarmă falsă. 412 00:27:17,375 --> 00:27:19,083 ‎E o parolă foarte lungă. 413 00:27:20,041 --> 00:27:21,916 ‎Scuze de deranj. Ne scufundăm. 414 00:27:22,000 --> 00:27:23,500 ‎Bine! Mă ocup eu. 415 00:27:24,625 --> 00:27:27,666 ‎Să vă duc în partea cealaltă ‎înainte să răsară soarele. 416 00:27:27,750 --> 00:27:30,000 ‎Atunci apar creaturile înfricoșătoare. 417 00:27:30,083 --> 00:27:30,916 ‎Care? 418 00:27:31,000 --> 00:27:32,125 ‎Oamenii! 419 00:27:38,416 --> 00:27:41,291 ‎Pe toți sfinții! Ce s-a întâmplat aici? 420 00:27:42,958 --> 00:27:44,250 ‎Au dispărut, domnule. 421 00:27:45,083 --> 00:27:47,500 ‎Și uitați ce i-au făcut Frumușelului. 422 00:27:49,791 --> 00:27:50,875 ‎Ei, drăcie! 423 00:27:50,958 --> 00:27:52,833 ‎Ce o să faci, tată? 424 00:27:54,833 --> 00:27:56,750 ‎Îți spun eu ce fac, fiule. 425 00:27:57,708 --> 00:27:59,375 ‎O să mă duc 426 00:28:00,375 --> 00:28:02,583 ‎să chem Combaterea dăunătorilor. 427 00:28:02,666 --> 00:28:03,666 ‎Ce? 428 00:28:03,750 --> 00:28:06,583 ‎- N-ai de gând să-i vânezi? ‎- Ce? 429 00:28:06,666 --> 00:28:10,958 ‎Știi, cum ai vânat lupii ‎care au mâncat orfanii? 430 00:28:11,041 --> 00:28:14,958 ‎Da. Ei bine, au mâncat orfani, așa că… 431 00:28:15,041 --> 00:28:18,541 ‎Ai spus că șarpele ‎e cea mai letală creatură de pe planetă. 432 00:28:18,625 --> 00:28:23,416 ‎Sunt un pericol pentru societate, tată, ‎și tu ești singurul care le poate opri. 433 00:28:23,500 --> 00:28:24,958 ‎Te rog? 434 00:28:40,375 --> 00:28:42,791 ‎Ia-ți pistolul și lenjerie curată, fiule! 435 00:28:42,875 --> 00:28:44,041 ‎- Da! ‎- Da! 436 00:28:44,125 --> 00:28:46,291 ‎Avem creaturi letale de vânat. 437 00:28:52,083 --> 00:28:54,666 ‎După oraș, mergeți spre Munții Albaștri. 438 00:28:54,750 --> 00:28:57,125 ‎Par frumoși. Ce fel de albastru? 439 00:28:57,208 --> 00:28:59,333 ‎E un albastru de eucalipt fumuriu. 440 00:28:59,416 --> 00:29:00,708 ‎Un albastru azur sau… 441 00:29:00,791 --> 00:29:03,375 ‎Sunt munți, Nigel. ‎Sunt sigur că-i vom găsi. 442 00:29:03,458 --> 00:29:04,625 ‎Mulțumim, Jacinta! 443 00:29:04,708 --> 00:29:08,000 ‎Și nu uitați, dacă aveți nevoie ‎de ajutor, contactați… 444 00:29:08,083 --> 00:29:09,250 ‎USS-ul. 445 00:29:10,458 --> 00:29:11,708 ‎Ce scumpă! 446 00:29:12,416 --> 00:29:14,625 ‎Alo! Ai grijă pe unde mergi! 447 00:29:14,708 --> 00:29:17,541 ‎- Ce de oameni! ‎- Poate că unii sunt drăguți. 448 00:29:17,625 --> 00:29:20,458 ‎- O să ne omoare. ‎- Da. Am uitat. Să mergem! 449 00:29:20,541 --> 00:29:21,708 ‎Aș mai rămâne, 450 00:29:21,791 --> 00:29:24,666 ‎dar întârzii la întâlnirea cu lumea reală. 451 00:29:24,750 --> 00:29:25,583 ‎Ai grijă! 452 00:29:25,666 --> 00:29:27,875 ‎Nu o să ajungi niciodată în Outback. 453 00:29:27,958 --> 00:29:30,458 ‎Renunță acum, ‎înainte să-ți ucizi prietenii! 454 00:29:31,458 --> 00:29:32,750 ‎Adio, rataților! 455 00:29:33,291 --> 00:29:34,250 ‎Ce nemernic! 456 00:29:34,333 --> 00:29:38,375 ‎Dar uită-te la fundul lui drăguț. ‎De parcă ar fi tricotat de îngeri. 457 00:30:01,083 --> 00:30:04,541 ‎Eu sunt. Ce bine e că m-am întors! 458 00:30:04,625 --> 00:30:06,791 ‎Am trecut printr-o traumă majoră 459 00:30:06,875 --> 00:30:10,375 ‎și am nevoie de o baie de sunet, ‎urmată de o baie obișnuită. 460 00:30:10,458 --> 00:30:13,583 ‎Sunați-mi psihologul ‎ca să trimită elicopterul! 461 00:30:13,666 --> 00:30:18,916 ‎- Timmy, pleacă de lângă el! ‎- Ce? Timmy, eu sunt. Frumușelul. 462 00:30:21,041 --> 00:30:22,583 ‎Uitați! Sunt Frumușelul! 463 00:30:22,666 --> 00:30:23,875 ‎CĂUTAȚI ‎MORȚI SAU VII 464 00:30:24,833 --> 00:30:26,083 ‎RECOMPENSĂ ‎PERICULOȘI 465 00:30:26,583 --> 00:30:28,250 ‎KOALA TURBAT 466 00:30:28,958 --> 00:30:31,750 ‎Turbat? Nu sunt turbat. 467 00:30:31,833 --> 00:30:34,750 ‎Sunt Frumușelul. ‎Ce faceți cu umbrele alea? 468 00:30:34,833 --> 00:30:36,333 ‎Repede! Să nu ne muște! 469 00:30:36,416 --> 00:30:38,750 ‎Nu mușc! Încă mai am aparat dentar. 470 00:30:38,833 --> 00:30:40,625 ‎- Uitați! ‎- Are spasme! 471 00:30:43,666 --> 00:30:44,583 ‎Omorâți-l! 472 00:30:49,333 --> 00:30:50,166 ‎Liber. 473 00:30:50,875 --> 00:30:53,041 ‎- Au! ‎- Ai fost mereu așa de țepoasă? 474 00:30:53,125 --> 00:30:55,125 ‎Ai fost mereu așa de neștiutor? 475 00:30:55,208 --> 00:30:57,458 ‎Cine ar fi zis că intimitatea doare? 476 00:30:57,541 --> 00:30:58,500 ‎Haideți! 477 00:31:01,458 --> 00:31:04,541 ‎Nicio grijă. Știu calea. ‎Șerpii au radar încorporat. 478 00:31:04,625 --> 00:31:05,583 ‎Ba liliecii. 479 00:31:06,333 --> 00:31:09,125 ‎În cazul ăsta, m-am pierdut. 480 00:31:09,208 --> 00:31:10,875 ‎Să-l întrebăm pe Frumușelul! 481 00:31:14,000 --> 00:31:15,708 ‎Ajutor! 482 00:31:17,333 --> 00:31:18,916 ‎- Opriți-l! ‎- Prindeți-l! 483 00:31:20,000 --> 00:31:22,750 ‎Salvează-mă! Încearcă să mă omoare. 484 00:31:22,833 --> 00:31:24,250 ‎Ei sunt cei din afiș. 485 00:31:24,333 --> 00:31:26,750 ‎Zombi koala are un scorpion și un șarpe! 486 00:31:26,833 --> 00:31:29,833 ‎- Înapoi! ‎- Ăla e un taipan. Sunt ucigași. 487 00:31:29,916 --> 00:31:32,083 ‎- Nu-i adevărat. ‎- Ba da. Luați-o! 488 00:31:32,166 --> 00:31:34,708 ‎- Ce? ‎- Primiți o recompensă uriașă! 489 00:31:34,791 --> 00:31:35,625 ‎Ce facem? 490 00:31:35,708 --> 00:31:38,625 ‎Doamne, nu mă lăsa să mor ‎cu animale urâte! 491 00:31:38,708 --> 00:31:42,166 ‎Urâții din Societatea Secretă! ‎Parola. Care e parola? 492 00:31:42,250 --> 00:31:44,791 ‎- Urât e rău… ‎- Nu. Urât nu e rău. 493 00:31:44,875 --> 00:31:47,708 ‎Nu, urât e bun… Nu, nu e corect, nu? 494 00:31:50,125 --> 00:31:51,708 ‎Omorâți-i! 495 00:31:52,833 --> 00:31:54,583 ‎- Grăbiți-vă! ‎- Sunt urât. Ești urât. 496 00:31:54,666 --> 00:31:57,666 ‎Toți ar trebui să fim urâți, ‎urât e noul frumos. 497 00:31:59,416 --> 00:32:00,291 ‎Striviți-i! 498 00:32:02,125 --> 00:32:03,541 ‎Toată lumea înapoi! 499 00:32:06,500 --> 00:32:08,000 ‎Unde e Frumușelul? 500 00:32:14,916 --> 00:32:16,083 ‎Alo! 501 00:32:16,166 --> 00:32:17,416 ‎E cineva acolo? 502 00:32:21,166 --> 00:32:24,041 ‎Sunteți veverițe prietenoase? 503 00:32:30,708 --> 00:32:32,416 ‎Nu cred că sunt veverițe. 504 00:32:34,375 --> 00:32:35,333 ‎Păianjeni roșii. 505 00:32:35,416 --> 00:32:36,666 ‎Nu mișcă nimeni! 506 00:32:36,750 --> 00:32:39,583 ‎Veninul lor e de zece ori ‎mai letal decât al meu. 507 00:32:40,833 --> 00:32:43,291 ‎N-am fost în viața mea atât de excitat! 508 00:32:43,375 --> 00:32:45,000 ‎Vino-ți în fire, Frank! 509 00:32:51,375 --> 00:32:52,458 ‎Sunteți de la… 510 00:32:52,541 --> 00:32:55,125 ‎Urâții din Societatea Secretă? 511 00:32:55,208 --> 00:32:56,333 ‎Da. 512 00:32:56,416 --> 00:32:59,625 ‎Frumoși colți! Nu ești tu șarpele ‎care poate… 513 00:32:59,708 --> 00:33:03,666 ‎Ucide 100 de oameni în 10 secunde? ‎Da, eu sunt! 514 00:33:04,500 --> 00:33:06,083 ‎Mi s-a luat să aud asta. 515 00:33:06,666 --> 00:33:09,333 ‎Impresionant. Bine ați venit la USS! 516 00:33:09,416 --> 00:33:12,541 ‎Sunt Picioruș Luciano, ‎șefa de pe coasta de est. 517 00:33:12,625 --> 00:33:14,958 ‎Sunt Frank! Ce faci mai târziu? 518 00:33:15,916 --> 00:33:17,208 ‎Îmi devorez soțul. 519 00:33:17,291 --> 00:33:18,291 ‎Și după aceea? 520 00:33:18,875 --> 00:33:20,458 ‎Cum ne-ați găsit? 521 00:33:20,541 --> 00:33:22,791 ‎Jacinta ne-a dat parola. 522 00:33:22,875 --> 00:33:25,333 ‎O agentă bună. Zâmbetul e dubios. 523 00:33:25,416 --> 00:33:27,708 ‎- Ne ajuți să trecem de oraș? ‎- Sigur. 524 00:33:27,791 --> 00:33:31,583 ‎Nicio grijă. ‎Toată lumea știe prin ce ați trecut. 525 00:33:31,666 --> 00:33:34,333 ‎Cu toții am fost condamnați de societate 526 00:33:34,416 --> 00:33:37,083 ‎și împinși în canale. ‎Sunteți în siguranță aici. 527 00:33:38,333 --> 00:33:40,583 ‎Cu excepția lui. E prea atrăgător. 528 00:33:40,666 --> 00:33:42,041 ‎Va trebui să-l omorâm. 529 00:33:43,666 --> 00:33:45,333 ‎E în regulă. E cu noi. 530 00:33:45,416 --> 00:33:46,375 ‎Bine. 531 00:33:46,458 --> 00:33:50,541 ‎Dar dacă cade lumina bine pe el, ‎nu pot fi trasă la răspundere. 532 00:33:50,625 --> 00:33:52,541 ‎În niciun caz. Stau lângă Barry. 533 00:33:52,625 --> 00:33:53,791 ‎- Maddie. ‎- Asta am spus. 534 00:33:53,875 --> 00:33:57,666 ‎- De ce ai adus oameni după noi? ‎- Cred că sunt letal și scârbos. 535 00:33:57,750 --> 00:33:58,750 ‎Cred că sunt tu. 536 00:33:58,833 --> 00:34:02,041 ‎Nu te poți întoarce în parc. ‎Ai rămas cu Barry. 537 00:34:02,125 --> 00:34:02,958 ‎Am de ales? 538 00:34:03,041 --> 00:34:06,250 ‎Da. Poți să ieși ‎și să fii ucis în bătaie de fanii tăi. 539 00:34:06,333 --> 00:34:08,375 ‎Ar fi un titlu tare. 540 00:34:08,458 --> 00:34:12,166 ‎Bine. Să mergem, doamnelor! ‎Stacy, Tina Q, sunteți întăriri. 541 00:34:15,250 --> 00:34:18,333 ‎N-am mai avut un prieten frumos. ‎Pot să-ți zic Frumi? 542 00:34:18,416 --> 00:34:20,250 ‎- Nu. ‎- Mă pot șterge cu blana ta? 543 00:34:20,333 --> 00:34:21,875 ‎- Ce? ‎- Doamne, Nigel! 544 00:34:21,958 --> 00:34:24,083 ‎Cum să spui așa ceva? 545 00:34:24,166 --> 00:34:27,666 ‎- Glumeam! A fost o glumă. ‎- Chiar a fost? 546 00:34:27,750 --> 00:34:29,625 ‎Așteptăm valetul? 547 00:34:29,708 --> 00:34:31,250 ‎Nu. Să tragă cineva apa. 548 00:34:31,333 --> 00:34:32,666 ‎Bine. Scuze, ce? 549 00:34:35,416 --> 00:34:36,375 ‎Măiculiță! 550 00:34:38,416 --> 00:34:39,791 ‎- Ce scârbos! ‎- Da! 551 00:34:42,333 --> 00:34:44,125 ‎Vai, blana mea minunată! 552 00:34:45,583 --> 00:34:47,666 ‎Da! Zbor! 553 00:34:47,750 --> 00:34:49,291 ‎Uitați, pot să înot! 554 00:34:50,500 --> 00:34:51,541 ‎Ba nu, nu pot. 555 00:34:57,333 --> 00:35:01,250 ‎Uitați-vă la mine! Fac surf. Ia priviți! 556 00:35:02,375 --> 00:35:03,250 ‎Hai, Zoe! 557 00:35:03,333 --> 00:35:05,791 ‎Zoe, ai grijă! Țeava pare ruginită. 558 00:35:13,916 --> 00:35:17,500 ‎Ce e asta? E un ochi? ‎Sunt sigur că e ochiul cuiva. 559 00:35:18,291 --> 00:35:19,375 ‎L-am înghițit! 560 00:35:24,458 --> 00:35:25,541 ‎Solzi slinoși! 561 00:35:26,083 --> 00:35:29,333 ‎- Dispari de aici cu blana aia! ‎- Dispari cu colții ăia! 562 00:35:40,500 --> 00:35:41,458 ‎Mi-e rău. 563 00:35:42,458 --> 00:35:44,250 ‎Mă simt minunat! 564 00:35:52,375 --> 00:35:54,625 ‎Blana mea! Trebuie s-o sun pe Martine. 565 00:35:54,708 --> 00:35:55,708 ‎Martine? 566 00:35:56,416 --> 00:35:58,500 ‎Martine, nu pot vorbi. Cad în gol! 567 00:35:59,666 --> 00:36:01,000 ‎Frate! 568 00:36:10,416 --> 00:36:11,458 ‎Acolo, tată! 569 00:36:11,958 --> 00:36:13,208 ‎Sunt Chaz și Chazzie! 570 00:36:13,291 --> 00:36:15,708 ‎Și o reducere la mobilă de exterior! 571 00:36:30,666 --> 00:36:32,041 ‎Fir-ar! I-am pierdut. 572 00:36:32,583 --> 00:36:34,083 ‎Nicio grijă, fiule! 573 00:36:34,166 --> 00:36:36,875 ‎Am capturat odată ‎zece dragoni Komodo folosind 574 00:36:36,958 --> 00:36:40,416 ‎doar o pereche de chiloți ‎și niște gem. Îi prindem noi. 575 00:36:47,916 --> 00:36:49,000 ‎Au plecat. 576 00:36:52,250 --> 00:36:53,166 ‎Noroc, dragă! 577 00:36:53,666 --> 00:36:55,791 ‎Să-ți fie rușine că porți blană! 578 00:37:04,208 --> 00:37:05,291 ‎Frumușelule! 579 00:37:05,375 --> 00:37:06,375 ‎Ce face? 580 00:37:06,458 --> 00:37:08,500 ‎LUMEA ÎL DEPLÂNGE PE FRUMUȘEL 581 00:37:08,583 --> 00:37:10,666 ‎FRUMUȘELULE, TE VOM IUBI MEREU 582 00:37:25,375 --> 00:37:28,625 ‎NOAPTEA TÂRZIU CU HARRY 583 00:37:36,291 --> 00:37:40,875 ‎Sunt puține șanse ‎Să te mai întorci la mine 584 00:37:40,958 --> 00:37:44,541 ‎Dar trebui să-mi încerc norocul… 585 00:37:44,625 --> 00:37:48,250 ‎Un omagiu emoționant ‎al co-beneficiarului Frumușelului 586 00:37:48,333 --> 00:37:50,500 ‎al Premiului Nobel ‎pentru Pace, Phil Collins. 587 00:37:50,583 --> 00:37:53,541 ‎Curajosul koala a murit ‎după ce a luat rabie 588 00:37:53,625 --> 00:37:56,208 ‎de la niște animale letale, în libertate, 589 00:37:56,291 --> 00:37:58,625 ‎și considerate extrem de periculoase. 590 00:37:59,458 --> 00:38:00,458 ‎Următoarea știre! 591 00:38:00,541 --> 00:38:03,750 ‎- Zâmbilici, cea mai drăguță quokka. ‎- Ce? 592 00:38:03,833 --> 00:38:06,166 ‎E păturica mea. Mi-a furat păturica! 593 00:38:06,250 --> 00:38:09,708 ‎Știu unde locuiești, Zâmbilici! ‎S-a zis cu tine! 594 00:38:10,458 --> 00:38:12,916 ‎Maddie, ce faci? Lasă-l! 595 00:38:13,000 --> 00:38:14,666 ‎Zoe! Catapultă! 596 00:38:14,750 --> 00:38:15,708 ‎Ce e o… 597 00:38:20,208 --> 00:38:22,250 ‎- Pa, Picioruș! ‎- Nu te voi uita! 598 00:38:22,333 --> 00:38:23,166 ‎Noroc! 599 00:38:25,083 --> 00:38:26,083 ‎Tată! 600 00:38:26,166 --> 00:38:28,000 ‎Țineți-vă de mine! 601 00:38:34,333 --> 00:38:35,208 ‎Unde s-au dus? 602 00:38:35,291 --> 00:38:36,125 ‎Acolo! 603 00:38:40,208 --> 00:38:41,208 ‎Fir-ar! 604 00:38:41,708 --> 00:38:44,416 ‎Am făcut tot ce se putea. ‎Poate e mai bine să… 605 00:38:44,500 --> 00:38:47,291 ‎Să intrăm în sistem ‎și să aflăm numărul mașinii? 606 00:38:47,375 --> 00:38:48,291 ‎Ce? 607 00:38:48,958 --> 00:38:51,291 ‎E o dubă de catering ‎de la școala Western Plains. 608 00:38:51,375 --> 00:38:52,208 ‎Dar nu putem… 609 00:38:52,291 --> 00:38:54,791 ‎Să ajungem primii dacă nu trecem pe roșu? 610 00:38:54,875 --> 00:38:55,791 ‎Da, dar… 611 00:38:55,875 --> 00:38:58,291 ‎Ești cel mai tare tată din lume! 612 00:38:58,375 --> 00:38:59,208 ‎Haide! 613 00:39:07,541 --> 00:39:08,750 ‎Ce e locul ăsta? 614 00:39:08,833 --> 00:39:11,041 ‎Nu știu, dar măcar nu sunt oameni. 615 00:39:11,125 --> 00:39:13,750 ‎Cu excepția lui și el nu arată prea bine. 616 00:39:15,041 --> 00:39:16,500 ‎Ia fiți atenți! 617 00:39:17,083 --> 00:39:21,333 ‎Când un bărbat iubește o femeie… 618 00:39:22,250 --> 00:39:24,083 ‎Ce se întâmplă? Ce se aude? 619 00:39:24,166 --> 00:39:26,500 ‎Cred că vine din spatele acvariului. 620 00:39:26,583 --> 00:39:28,375 ‎Dar dacă e un om? 621 00:39:28,458 --> 00:39:30,250 ‎Niciun om nu poate cânta așa. 622 00:39:31,375 --> 00:39:35,083 ‎Dacă ea e rea, el nu poate vedea 623 00:39:35,166 --> 00:39:36,791 ‎E vocea unui înger. 624 00:39:36,875 --> 00:39:39,083 ‎Nimic din ce face nu e rău 625 00:39:39,958 --> 00:39:44,625 ‎I-ar întoarce spatele prietenului său ‎Dacă ar supăra-o 626 00:39:45,708 --> 00:39:49,583 ‎De fapt, negii ăia au o nuanță minunată ‎și rară de topaz. 627 00:39:49,666 --> 00:39:51,666 ‎Bună, fraților! Nu v-am văzut. 628 00:39:52,916 --> 00:39:56,166 ‎Nu stați așa! ‎Intrați, luați un loc, relaxați-vă. 629 00:39:57,416 --> 00:40:00,333 ‎Ziua asta e tot mai urâtă! 630 00:40:00,416 --> 00:40:05,708 ‎Bună! Sunt Maddie, ei sunt prietenii mei ‎Frank, Zoe, Nigel și Frumușelul. 631 00:40:06,250 --> 00:40:08,125 ‎Și eu sunt Doug. Bagă mare! 632 00:40:08,833 --> 00:40:11,833 ‎Mai bine-mi rod singur laba. 633 00:40:13,083 --> 00:40:15,833 ‎Creatura splendidă din cușca de alături 634 00:40:15,916 --> 00:40:18,625 ‎e doamna inimii mele, Doreen. 635 00:40:18,708 --> 00:40:20,500 ‎- Deci e luată? ‎- Bună! 636 00:40:22,666 --> 00:40:25,791 ‎Sunt rănit! Doamne! ‎Direct pe buză. O să mor? 637 00:40:25,875 --> 00:40:29,083 ‎Scuze că nu ne ridicăm, ‎dar suntem prizonieri. 638 00:40:29,166 --> 00:40:30,666 ‎Închiși de către un om. 639 00:40:30,750 --> 00:40:31,791 ‎Avea mustață? 640 00:40:31,875 --> 00:40:33,708 ‎Era o doamnă, dar da, așa cred. 641 00:40:33,791 --> 00:40:36,541 ‎Încă îi mai simt gustul. ‎Scuipat de broască! 642 00:40:36,625 --> 00:40:38,583 ‎Ce groaznic! Îmi pare rău. 643 00:40:38,666 --> 00:40:42,083 ‎Oamenii sunt cele mai oribile creaturi ‎de pe planetă. 644 00:40:42,166 --> 00:40:45,625 ‎Maddie, nu fi prea dură cu ei! ‎Se străduiesc și ei. 645 00:40:45,708 --> 00:40:49,000 ‎Nu le mai căuta scuze, Doug! ‎Sunt groaznici. 646 00:40:49,083 --> 00:40:52,250 ‎Ochiul meu! De ce mi se tot întâmplă asta? 647 00:40:53,125 --> 00:40:54,000 ‎Maddie? 648 00:40:54,083 --> 00:40:57,666 ‎Dacă ne-ați lăsa să ieșim, ‎v-am fi recunoscători. 649 00:40:57,750 --> 00:40:59,041 ‎Maddie? O vorbă. 650 00:40:59,125 --> 00:41:00,125 ‎Când un bărbat… 651 00:41:00,208 --> 00:41:02,250 ‎Fac pe avocatul diavolului spinos, 652 00:41:02,333 --> 00:41:05,000 ‎dar poate că-s în cuști diferite ‎cu un motiv. 653 00:41:05,083 --> 00:41:07,291 ‎Zoe, sunt broaște care se iubesc. 654 00:41:07,375 --> 00:41:08,833 ‎- Ce e rău în asta? ‎- Dar… 655 00:41:08,916 --> 00:41:10,333 ‎Uită-te la ei! 656 00:41:11,041 --> 00:41:12,875 ‎A găsit ceva bun 657 00:41:13,458 --> 00:41:15,416 ‎Desigur că vă eliberăm. 658 00:41:20,000 --> 00:41:21,541 ‎- Dougy! ‎- Doreen! 659 00:41:29,250 --> 00:41:31,458 ‎Mă simt atât de singur! 660 00:41:31,541 --> 00:41:34,291 ‎Mulțumim, Maddie. ‎N-o să uităm fapta ta bună. 661 00:41:34,375 --> 00:41:36,708 ‎Dacă putem face… 662 00:41:36,791 --> 00:41:40,750 ‎Mergem spre Outback. ‎Ne spui cum să traversăm Munții Albaștri? 663 00:41:40,833 --> 00:41:41,666 ‎Plecați! 664 00:41:41,750 --> 00:41:43,083 ‎E extrem de simplu. 665 00:41:43,166 --> 00:41:45,833 ‎Autobuzele școlii pleacă în curând. 666 00:41:45,916 --> 00:41:48,250 ‎Precis unul dintre ele duce la munte. 667 00:41:48,333 --> 00:41:50,333 ‎Copiii o să vă ajute cu plăcere. 668 00:41:50,875 --> 00:41:52,458 ‎Sunt niște scumpi. 669 00:42:03,291 --> 00:42:05,208 ‎- Ce s-a auzit? ‎- Un fluier. 670 00:42:06,208 --> 00:42:08,875 ‎Cum ne dăm seama ‎care autobuz merge la munte? 671 00:42:08,958 --> 00:42:10,791 ‎Ne luăm după funda albastră. 672 00:42:11,375 --> 00:42:12,875 ‎Arăt ca un extraterestru. 673 00:42:12,958 --> 00:42:15,125 ‎Serios, nu sunt așa de răi. 674 00:42:15,208 --> 00:42:16,875 ‎Arăt ca un monstru. 675 00:42:18,416 --> 00:42:19,958 ‎Ce e cu funda albastră? 676 00:42:20,041 --> 00:42:22,958 ‎Nu e doar albastră. ‎E azurie cu nuanțe de eucalipt. 677 00:42:23,041 --> 00:42:24,875 ‎Și cercei din nuci de eucalipt. 678 00:42:24,958 --> 00:42:26,958 ‎Poartă moda Munților Albaștri. 679 00:42:27,041 --> 00:42:28,791 ‎Nigel, e incredibil! 680 00:42:28,875 --> 00:42:30,166 ‎- Să mergem! ‎- Nu! 681 00:42:30,750 --> 00:42:32,333 ‎Până aici! M-am săturat! 682 00:42:32,416 --> 00:42:35,291 ‎Am fost răpit, ‎atacat de rechini și păianjeni. 683 00:42:35,375 --> 00:42:36,833 ‎M-a lins o broască. 684 00:42:36,916 --> 00:42:40,500 ‎Nu mi-am mai văzut psihologul ‎de două zile. Nu o să… 685 00:42:43,291 --> 00:42:44,625 ‎E mai ușor așa. 686 00:42:45,416 --> 00:42:46,791 ‎Pe mâine! 687 00:42:46,875 --> 00:42:48,083 ‎Haide! Să mergem! 688 00:42:51,416 --> 00:42:53,458 ‎- Îți scriu mai târziu. ‎- Bine. 689 00:42:59,541 --> 00:43:01,208 ‎Nu, fără desert, vă rog. 690 00:43:05,125 --> 00:43:06,916 ‎Să vedem căruciorul cu brânză. 691 00:43:21,375 --> 00:43:22,875 ‎Suntem în alt autobuz! 692 00:43:23,458 --> 00:43:24,333 ‎Priviți! 693 00:43:31,625 --> 00:43:32,875 ‎Am o idee. 694 00:43:39,750 --> 00:43:42,333 ‎- L-am pierdut pe Frumușelul. ‎- Ce păcat! 695 00:43:47,625 --> 00:43:49,625 ‎Da! Am reușit! 696 00:43:57,166 --> 00:43:58,166 ‎Fir-ar! 697 00:44:03,375 --> 00:44:04,541 ‎Nu! Oprește! 698 00:44:13,833 --> 00:44:18,250 ‎Bună, copii! Eu sunt Chaz Hunt. ‎Căutăm niște animale mortale. 699 00:44:18,958 --> 00:44:21,416 ‎Spune-ne unde sunt sau ți-o iei! 700 00:45:00,208 --> 00:45:03,000 ‎Da. Așa mai merge! 701 00:45:03,083 --> 00:45:06,791 ‎Da, e mai drăguț ‎drept canapea decât koala. 702 00:45:08,041 --> 00:45:11,500 ‎Sper că voi fi la fel de fericit ‎în Outback ca acum. 703 00:45:11,583 --> 00:45:15,500 ‎Desigur că o să fii. ‎Vom fi cu familiile noastre. 704 00:45:15,583 --> 00:45:18,916 ‎- Dacă nu ne plac familiile noastre? ‎- Sau ele pe noi? 705 00:45:19,000 --> 00:45:21,541 ‎- Nigel e dornic de atenție. ‎- Așa e. Sunt. 706 00:45:21,625 --> 00:45:23,083 ‎Și ce e o familie? 707 00:45:24,083 --> 00:45:27,291 ‎Niciunul n-a mai avut una. ‎Nici nu știm ce înseamnă. 708 00:45:29,708 --> 00:45:33,958 ‎Poate înseamnă doar să fii cu oameni ‎care te iubesc, orice ar fi. 709 00:45:35,375 --> 00:45:36,291 ‎Ca noi. 710 00:45:43,333 --> 00:45:45,666 ‎E frumos aici, nu? E liniște. 711 00:45:45,750 --> 00:45:48,833 ‎Și un Jeep pe care-l știu ‎se îndreaptă spre noi. 712 00:45:51,500 --> 00:45:53,958 ‎- Chaz și Chazzie! ‎- Ce? 713 00:45:55,791 --> 00:45:57,458 ‎În sfârșit! Sunt salvat! 714 00:45:57,541 --> 00:46:00,958 ‎Mi-ați adus balsamul de păr? 715 00:46:02,375 --> 00:46:05,083 ‎Inamicul drept în față, tată! ‎Izbește-te în ei! 716 00:46:05,166 --> 00:46:07,916 ‎Să ne calmăm, fiule. ‎Sunt copii în autobuz. 717 00:46:08,000 --> 00:46:08,833 ‎Pisici! 718 00:46:08,916 --> 00:46:11,250 ‎- Iau eu volanul, tu sari pe capotă! ‎- Ce? 719 00:46:11,333 --> 00:46:13,958 ‎Bine că m-ai învățat să conduc ‎la șase ani. 720 00:46:14,041 --> 00:46:16,416 ‎Sau semnalizăm să oprească pe dreapta. 721 00:46:16,916 --> 00:46:17,916 ‎Bună asta, tată! 722 00:46:18,000 --> 00:46:19,416 ‎E ca atunci 723 00:46:19,500 --> 00:46:22,500 ‎când ai sărit ‎de pe elicopter, pe un rinocer. 724 00:46:24,666 --> 00:46:26,000 ‎Da, bine. 725 00:46:26,083 --> 00:46:27,333 ‎Du-mă mai aproape! 726 00:46:27,416 --> 00:46:30,041 ‎Mă duc! Bine. Încet, fiule. 727 00:46:33,583 --> 00:46:35,041 ‎Aici! Sunt… 728 00:46:44,250 --> 00:46:45,666 ‎- Bună! ‎- E un șarpe! 729 00:46:47,125 --> 00:46:48,375 ‎Public dificil. 730 00:46:50,041 --> 00:46:51,333 ‎Șarpe! 731 00:46:54,041 --> 00:46:55,916 ‎E un păianjen pe mine! 732 00:47:00,416 --> 00:47:02,083 ‎Bine, stați jos, copii! 733 00:47:02,166 --> 00:47:04,958 ‎Sunt coordonator de evenimente cu animale 734 00:47:05,041 --> 00:47:08,041 ‎și caut niște animale periculoase. 735 00:47:22,791 --> 00:47:24,541 ‎Nu, Frank, nu! 736 00:47:32,875 --> 00:47:34,250 ‎Mortal! 737 00:47:34,333 --> 00:47:36,250 ‎Nu. Nu suntem așa. Noi… 738 00:47:36,750 --> 00:47:38,333 ‎- O să vă audă. ‎- Ce? 739 00:47:42,250 --> 00:47:45,375 ‎Dacă vă gândiți să-i ajutați ‎pe dăunătorii ăștia, 740 00:47:50,000 --> 00:47:52,541 ‎să vă reamintesc ce pot face. 741 00:47:54,500 --> 00:47:59,750 ‎Cândva cel mai faimos koala din lume, ‎avea 100 de milioane de fani în China. 742 00:47:59,833 --> 00:48:01,750 ‎- O sută douăzeci. ‎- Acum e mort. 743 00:48:01,833 --> 00:48:03,083 ‎I s-au mișcat buzele. 744 00:48:03,166 --> 00:48:05,500 ‎Ucis de monștri ăia. 745 00:48:05,583 --> 00:48:07,500 ‎Măcar îl avem pe Zâmbilici. 746 00:48:08,666 --> 00:48:10,916 ‎Nu! 747 00:48:12,083 --> 00:48:15,458 ‎Așadar, unde sunt? 748 00:48:20,416 --> 00:48:22,708 ‎E speriat fiindcă crede că-l muști. 749 00:48:22,791 --> 00:48:25,333 ‎Dar cred că doar te-ai rătăcit, nu? 750 00:48:25,416 --> 00:48:28,125 ‎Probabil că încerci ‎să te întorci în Outback. 751 00:48:31,041 --> 00:48:32,291 ‎Mortal. 752 00:48:32,375 --> 00:48:34,750 ‎Mersi. Și tu ești mortală. 753 00:48:36,958 --> 00:48:38,625 ‎Baftă! Auzi. 754 00:48:38,708 --> 00:48:40,833 ‎Sper să găsești drumul spre casă. 755 00:48:42,875 --> 00:48:44,666 ‎Te-ai împrietenit cu un om. 756 00:48:44,750 --> 00:48:46,500 ‎Se pare că nu-s toți ca Chaz. 757 00:48:47,791 --> 00:48:49,250 ‎Unde e Frumușelul? 758 00:48:53,916 --> 00:48:57,041 ‎Săracul! Cred că a căzut de pe… 759 00:49:09,708 --> 00:49:10,541 ‎Super! 760 00:49:10,625 --> 00:49:12,791 ‎Ca un nor plin de ură. 761 00:49:14,750 --> 00:49:18,458 ‎Eu… Încă puțin ulei de eucalipt. 762 00:49:18,541 --> 00:49:20,375 ‎Ridică-te! Trebuie să plecăm! 763 00:49:20,458 --> 00:49:21,500 ‎- Nu. ‎- Revino-ți! 764 00:49:21,583 --> 00:49:24,958 ‎Nu, Zâmbilici. Sunt fanii mei. ‎Ce? Să-l văd pe Papă? 765 00:49:25,750 --> 00:49:26,583 ‎Tu erai. 766 00:49:26,666 --> 00:49:28,625 ‎- Trebuie să ne mișcăm. ‎- Nu! 767 00:49:29,541 --> 00:49:33,958 ‎Te rog! Mișcă! Chaz o să apară acuși. 768 00:49:34,041 --> 00:49:35,750 ‎Bine! Vreau să merg acasă. 769 00:49:35,833 --> 00:49:38,083 ‎Te-a aruncat din autobuz. Nu te ia acasă. 770 00:49:38,166 --> 00:49:41,125 ‎În plus, o să ai o casă nouă ‎cu familiile noastre. 771 00:49:41,208 --> 00:49:42,333 ‎O să ne iubească! 772 00:49:42,416 --> 00:49:46,916 ‎Sunteți niște animale ciudate. ‎N-o să vă iubească nimeni. 773 00:49:49,166 --> 00:49:51,916 ‎De ce ești atât de rău mereu? 774 00:49:52,000 --> 00:49:53,041 ‎Îmi pare rău. 775 00:49:53,125 --> 00:49:58,666 ‎„E atât de greu să fii șarpe. ‎Toată lumea mă urăște. Vai de mine!” 776 00:49:58,750 --> 00:50:02,083 ‎Așa e. Pentru că nu văd decât un ucigaș. 777 00:50:02,166 --> 00:50:05,458 ‎„Ia uite, amice! ‎Ucide 100 de oameni în 10 secunde!” 778 00:50:05,541 --> 00:50:08,875 ‎Cum ți-ar plăcea să fii tratat ‎toată viața ca un ciudat? 779 00:50:08,958 --> 00:50:11,458 ‎Am o cameră web pe popou non-stop. 780 00:50:11,541 --> 00:50:14,125 ‎Întreaga lume se uită la mine ‎când fac pipi. 781 00:50:14,208 --> 00:50:17,125 ‎E altceva. Oamenii te iubesc. ‎Viața ta e perfectă. 782 00:50:17,208 --> 00:50:20,375 ‎După tine, dacă arăt perfect, ‎viața mea e perfectă. 783 00:50:20,458 --> 00:50:21,833 ‎- Asta crezi? ‎- Nu, dar… 784 00:50:21,916 --> 00:50:25,125 ‎Înfățișarea mea era totul pentru mine. 785 00:50:25,208 --> 00:50:27,041 ‎Uite ce-ai făcut din mine! 786 00:50:27,125 --> 00:50:29,583 ‎Sunt ceva mai puțin atrăgător ca înainte! 787 00:50:29,666 --> 00:50:30,583 ‎Frate! 788 00:50:30,666 --> 00:50:32,708 ‎Vreau acasă! 789 00:50:33,875 --> 00:50:35,833 ‎Îmi vreau păturica! 790 00:50:35,916 --> 00:50:41,375 ‎Vreau să mi se facă un masaj ‎și să dorm 17 ore. 791 00:50:42,541 --> 00:50:45,416 ‎Îmi cer scuze că te-am luat din parc. 792 00:50:45,500 --> 00:50:48,791 ‎Dar o cușcă cu o păturică e tot o cușcă. 793 00:50:48,875 --> 00:50:51,916 ‎Măcar aici suntem liberi ‎să fim cine vrem să fim. 794 00:50:52,000 --> 00:50:55,500 ‎Nu ți-ai dorit niciodată să fii mai mult ‎decât doar frumos? 795 00:51:02,666 --> 00:51:04,750 ‎Mai mult decât… 796 00:51:05,625 --> 00:51:07,875 ‎Unde s-au dus? Îi vezi? 797 00:51:07,958 --> 00:51:12,041 ‎Nu. Prea mult tufiș, mă tem. ‎N-o să-i găsim niciodată aici. 798 00:51:28,250 --> 00:51:31,208 ‎Dați-vă de pe mine! 799 00:51:31,291 --> 00:51:33,625 ‎Ce tare ai fost, tată! I-ai prins! 800 00:51:33,708 --> 00:51:35,208 ‎Da? 801 00:51:37,500 --> 00:51:39,083 ‎Da! Am prins-o! 802 00:51:39,166 --> 00:51:41,166 ‎- Maddie! ‎- Fugi! 803 00:51:41,250 --> 00:51:44,666 ‎Niciodată! Mereu am urât faptul ‎că preferi bejul. 804 00:51:44,750 --> 00:51:46,583 ‎Băieți, atacați! 805 00:51:48,666 --> 00:51:51,208 ‎Mi-am închipuit că o să fie altfel. 806 00:51:51,708 --> 00:51:55,166 ‎Le-am prins, Chazzie! Le-am prins ‎pe toate. Am reușit! 807 00:51:55,250 --> 00:51:56,458 ‎Știam că poți, tată! 808 00:51:56,541 --> 00:52:00,625 ‎Pe cine chemi? Pe Chaz Hunt. ‎Cum îi spune? Chaz Hunt. 809 00:52:00,708 --> 00:52:04,125 ‎Da, am înțeles. ‎Era timpul să apari. Du-mă acasă! 810 00:52:04,208 --> 00:52:05,958 ‎Înapoi, expirat mizerabil! 811 00:52:07,125 --> 00:52:07,958 ‎Expirat? 812 00:52:08,041 --> 00:52:10,750 ‎Iar tu, șarpe trădător… 813 00:52:12,583 --> 00:52:13,791 ‎Nu! 814 00:52:13,875 --> 00:52:16,375 ‎- Ce-i faci? ‎- Nu-ți face griji, Maddie! 815 00:52:17,125 --> 00:52:19,125 ‎- Nu. ‎- E doar un tranchilizant. 816 00:52:19,750 --> 00:52:22,833 ‎- Nu pot să cred că o spun! ‎- Te duc înapoi în viață. 817 00:52:23,458 --> 00:52:25,666 ‎Sunt u… 818 00:52:26,583 --> 00:52:27,416 ‎Sunt… 819 00:52:28,750 --> 00:52:31,125 ‎Haide că poți, Frumușelule! 820 00:52:31,208 --> 00:52:32,083 ‎Nu. 821 00:52:32,166 --> 00:52:33,416 ‎Sunt urât. Ești urât. 822 00:52:33,500 --> 00:52:36,875 ‎Toți ar trebui să fim urâți. ‎Urât e noul frumos! 823 00:52:46,000 --> 00:52:46,875 ‎Chazzie! 824 00:52:46,958 --> 00:52:49,041 ‎Bravo, tată! Ești o legendă! 825 00:52:59,791 --> 00:53:01,666 ‎Stai. Nu sunteți diavoli tasmanieni? 826 00:53:02,458 --> 00:53:05,958 ‎Ba da. El e prietenul meu, Lucifer, ‎Beelzebub, iar eu Dave. 827 00:53:06,041 --> 00:53:07,541 ‎Ce căutați aici? 828 00:53:07,625 --> 00:53:10,458 ‎Concediu. Dar mereu ‎mă bucur să ajut un urât. 829 00:53:10,541 --> 00:53:13,791 ‎Nu, n-a fost pentru mine. ‎Sunt faimos pentru frumusețea mea. 830 00:53:13,875 --> 00:53:16,541 ‎Da. Și eu sunt un pudel francez. 831 00:53:16,625 --> 00:53:19,166 ‎- Ești bine, dragă? ‎- Da. Mersi, Dave. 832 00:53:19,250 --> 00:53:21,666 ‎Un fleac. Eliberați-i pe ceilalți! 833 00:53:27,541 --> 00:53:29,000 ‎Pe ceapa mea! 834 00:53:29,083 --> 00:53:33,041 ‎Ajutor, fiule! Aruncă-mi o funie! ‎M-au atacat prădători sălbatici! 835 00:53:33,125 --> 00:53:35,375 ‎E ca atunci când te-ai cățărat… 836 00:53:35,458 --> 00:53:37,041 ‎Aruncă-mi naibii funia! 837 00:53:38,833 --> 00:53:39,875 ‎Trage, Chazzie! 838 00:53:44,125 --> 00:53:46,416 ‎- Mersi, dle Lucifer. ‎- A fost uimitor. 839 00:53:46,500 --> 00:53:48,500 ‎Voi, tasmanienii, nu glumiți. 840 00:53:48,583 --> 00:53:53,416 ‎Un fleac. Băieți, să o ștergem înainte ‎ca Pantaloni mulați să cheme ajutoare! 841 00:53:54,000 --> 00:53:57,375 ‎Mersi, Frumușelule. Mi-ai salvat viața. 842 00:53:57,458 --> 00:54:01,416 ‎Nu spune asta. Serios, niciun cuvânt. ‎Și nu mă îmbrățișa! 843 00:54:01,500 --> 00:54:04,500 ‎Știi ce înseamnă asta? Nu mă mai urăști. 844 00:54:04,583 --> 00:54:06,625 ‎Sunt capricorn. Urăsc pe toți. 845 00:54:06,708 --> 00:54:08,083 ‎Putem să plecăm odată? 846 00:54:08,166 --> 00:54:11,458 ‎Imediat ce găsesc un avion privat, ‎plec de aici. Dispar. 847 00:54:19,125 --> 00:54:21,750 ‎Tată, haide! Ne scapă! Ridică-te! 848 00:54:24,375 --> 00:54:29,916 ‎Nu pot. Am nevoie de odihnă. ‎Sunt mort de sete. Unde e apa Fiji? 849 00:54:30,000 --> 00:54:31,708 ‎Am băut-o pe toată, dar poftim! 850 00:54:34,291 --> 00:54:35,125 ‎Ce e? 851 00:54:35,208 --> 00:54:36,083 ‎Urina mea. 852 00:54:37,416 --> 00:54:40,125 ‎Mi-a venit ideea ‎de atunci când urmăreai leii. 853 00:54:40,208 --> 00:54:42,875 ‎- Ce? ‎- Ai rezistat 10 zile fără mâncare și apă. 854 00:54:42,958 --> 00:54:45,875 ‎Și te-ai uns cu bălegar ‎ca să nu te miroasă leii. 855 00:54:45,958 --> 00:54:47,750 ‎Poate ar trebui să facem asta. 856 00:54:47,833 --> 00:54:49,125 ‎N-am urmărit lei! 857 00:54:50,125 --> 00:54:54,208 ‎Sau rinoceri, lupi ‎și nici măcar un pachet online! 858 00:54:54,291 --> 00:54:55,875 ‎Dar ai crescut în Outback. 859 00:54:55,958 --> 00:54:56,958 ‎Nu, Chazzie. 860 00:54:57,583 --> 00:55:01,125 ‎Am crescut deasupra ‎magazinului de lenjerie al mătușii mele, 861 00:55:01,750 --> 00:55:03,250 ‎în Tampa, Florida. 862 00:55:03,333 --> 00:55:06,000 ‎Dar ce s-a întâmplat cu vocea ta? 863 00:55:06,083 --> 00:55:10,666 ‎Asta e vocea mea adevărată, da? 864 00:55:10,750 --> 00:55:15,250 ‎Vezi tu, fiule, când eram mic, ‎ceilalți copii mă cam tachinau. 865 00:55:16,625 --> 00:55:17,958 ‎Apoi, într-o zi, 866 00:55:18,041 --> 00:55:21,875 ‎am văzut un australian la televizor ‎luptându-se cu un crocodil. 867 00:55:21,958 --> 00:55:24,333 ‎Și părea așa de mișto, știi? 868 00:55:24,416 --> 00:55:28,458 ‎Sfinte Sisoe! Pericol! 869 00:55:28,541 --> 00:55:30,458 ‎Așa că am început să vorbesc ca el 870 00:55:30,541 --> 00:55:34,208 ‎și, dintr-o dată, ‎nu mai eram tocilarul Charlie Huntington. 871 00:55:34,291 --> 00:55:37,041 ‎Eram Chaz Hunt, știi? 872 00:55:37,125 --> 00:55:38,291 ‎Legenda din Outback. 873 00:55:38,375 --> 00:55:39,791 ‎Oamenii mă respectau. 874 00:55:39,875 --> 00:55:41,291 ‎Mi-am lăsat mustață. 875 00:55:41,375 --> 00:55:44,708 ‎M-am mutat aici și am inventat restul. 876 00:55:45,333 --> 00:55:46,666 ‎Deci mama… 877 00:55:46,750 --> 00:55:49,125 ‎N-a fost înghițită de un piton uriaș. 878 00:55:49,208 --> 00:55:52,333 ‎A fugit cu un arhitect peisagist ‎numit Bret. 879 00:55:53,375 --> 00:55:58,083 ‎Și tot ce spui în emisiuni ‎despre cât de rele sunt animalele astea? 880 00:55:58,166 --> 00:56:00,041 ‎Ai inventat și asta? 881 00:56:00,125 --> 00:56:02,375 ‎Nu. Am vorbit serios. 882 00:56:02,458 --> 00:56:05,458 ‎Creaturile astea-s malefice ‎și mă bucur că le vânăm. 883 00:56:05,541 --> 00:56:07,166 ‎Îmi dau seama de-abia acum… 884 00:56:07,250 --> 00:56:09,708 ‎E șansa mea să mă revanșez pentru minciuni 885 00:56:10,333 --> 00:56:14,041 ‎și să fiu eroul pe care-l meriți. ‎Nu o să te mai dezamăgesc! 886 00:56:14,125 --> 00:56:17,541 ‎Vom termina ce am început, ‎oricât de greu ar fi. 887 00:56:17,625 --> 00:56:21,791 ‎Vom înfrunta pericolul și moartea. ‎Ne vom bea reciproc urina. 888 00:56:22,333 --> 00:56:23,291 ‎Nu știu, tată. 889 00:56:23,375 --> 00:56:26,333 ‎Mai bine mergem acasă ‎să jucăm jocuri video. 890 00:56:26,416 --> 00:56:28,541 ‎O să strâng o armată dacă trebuie! 891 00:56:28,625 --> 00:56:34,000 ‎Dar o să-i prind pe ciudații ăia ‎și o să arăt lumii cine sunt cu adevărat, 892 00:56:34,083 --> 00:56:36,875 ‎un bărbat dur și semi-australian! 893 00:56:38,208 --> 00:56:40,916 ‎Mai bine trage-ți ‎pantalonii pe tine mai întâi. 894 00:56:48,291 --> 00:56:50,333 ‎Peșterile asta duc sub munți. 895 00:56:50,416 --> 00:56:54,208 ‎În Outback, Urâții din Societatea Secretă ‎o să aibă grijă de voi. 896 00:56:54,708 --> 00:56:58,083 ‎Sunt urât. Ești urât. ‎Toți ar trebui să fim urâți. 897 00:57:02,583 --> 00:57:05,083 ‎Nicio grijă! Beau doar sânge cald. 898 00:57:06,833 --> 00:57:09,333 ‎Scuze, amice. Ce jenant! 899 00:57:10,375 --> 00:57:13,250 ‎Nu, Vlad! Dă-te de pe gâtul lui! ‎Liliac rău! 900 00:57:28,458 --> 00:57:31,958 ‎Vă putem trece de turmă, ‎dar trebuie să faceți ca noi. 901 00:57:32,041 --> 00:57:34,625 ‎Stai! Nu mă deghizez în gândac de bălegar. 902 00:57:34,708 --> 00:57:36,833 ‎Cine a zis că trebuie? 903 00:57:45,291 --> 00:57:48,500 ‎Nu merge! Nu arăt deloc ca o… 904 00:57:49,625 --> 00:57:50,666 ‎Gata, acum arăt. 905 00:57:54,291 --> 00:57:57,666 ‎Azi, contează doar veninul. ‎Tineretul vrea letal. 906 00:57:57,750 --> 00:58:00,708 ‎Când eu și Deidre ne-am alăturat USS-ului, 907 00:58:00,791 --> 00:58:02,375 ‎era o mândrie să fii urât. 908 00:58:02,458 --> 00:58:06,416 ‎Acum e un concurs de popularitate. ‎Cică au acceptat un ornitorinc. 909 00:58:12,166 --> 00:58:15,625 ‎Sunt drăguț? Sunt urât? ‎Sunt rață? Sunt castor? Mi-e… 910 00:58:15,708 --> 00:58:18,750 ‎Nu știu de unde ar trebui ‎să mă îmbrac. Atenție! 911 00:58:23,583 --> 00:58:25,041 ‎Cât urăsc meseria asta! 912 00:58:34,250 --> 00:58:35,458 ‎Eu sunt Chaz Hunt. 913 00:58:35,541 --> 00:58:39,541 ‎Urmăresc un șarpe mortal, ‎un scorpion, un păianjen și o șopârlă. 914 00:58:39,625 --> 00:58:40,666 ‎Cine mi se alătură? 915 00:58:42,291 --> 00:58:43,375 ‎Încearcă alături. 916 00:58:45,666 --> 00:58:47,041 ‎Eu sunt Chaz Hunt. 917 00:58:47,125 --> 00:58:51,041 ‎Urmăresc un șarpe mortal, ‎un scorpion, un păianjen și o șopârlă. 918 00:58:51,125 --> 00:58:52,250 ‎Cine mi se alătură? 919 00:58:55,125 --> 00:58:56,291 ‎Da! 920 00:58:59,333 --> 00:59:00,500 ‎Da! 921 00:59:00,583 --> 00:59:01,625 ‎Hei! 922 00:59:24,541 --> 00:59:27,041 ‎Nu-i așa că universul e uimitor? 923 00:59:27,125 --> 00:59:30,750 ‎Mă face să mă simt mic și nesemnificativ. 924 00:59:31,291 --> 00:59:33,375 ‎Suntem mici și nesemnificativi. 925 00:59:33,916 --> 00:59:36,083 ‎Mă face să mă întreb dacă sunt zeu. 926 00:59:36,666 --> 00:59:39,291 ‎Serios, constelația aia ‎nu seamănă cu mine? 927 00:59:41,791 --> 00:59:43,750 ‎Mă face să-mi fie dor de Jackie. 928 00:59:46,166 --> 00:59:48,500 ‎I-ar fi plăcut să vadă toate astea. 929 00:59:55,416 --> 00:59:56,958 ‎Vrei să ne cânți cântecul 930 00:59:57,041 --> 00:59:59,500 ‎pe care îl cânta mama ta când erai în ou? 931 01:00:14,666 --> 01:00:17,791 ‎Dormi, șerpișor 932 01:00:17,875 --> 01:00:20,208 ‎Dormi ușor 933 01:00:20,291 --> 01:00:24,500 ‎Căci noaptea iată a sosit 934 01:00:25,500 --> 01:00:30,458 ‎Și de griji tu vei scăpa 935 01:00:30,541 --> 01:00:34,958 ‎O nouă zi va fi a ta 936 01:00:35,458 --> 01:00:40,291 ‎Strălucitoare nopți de-argint 937 01:00:40,916 --> 01:00:45,833 ‎Șoapte purtate lin de vânt 938 01:00:45,916 --> 01:00:50,875 ‎În vis tu liberă vei fi 939 01:00:50,958 --> 01:00:56,166 ‎Și-n zori alături îți voi fi 940 01:01:01,625 --> 01:01:07,750 ‎Și-n zori alături îți voi fi 941 01:01:08,750 --> 01:01:09,750 ‎Ce frumos! 942 01:01:11,666 --> 01:01:14,208 ‎Ce bine că ai ceva ‎ce îți amintește de mama ta! 943 01:01:14,958 --> 01:01:17,208 ‎Nu-ți amintești nimic despre a ta? 944 01:01:17,291 --> 01:01:21,208 ‎Nu. A fost lovită de o mașină ‎imediat ce m-am născut. 945 01:01:22,875 --> 01:01:24,166 ‎Îmi pare atât de rău. 946 01:01:24,250 --> 01:01:25,166 ‎Da, și mie. 947 01:01:26,541 --> 01:01:29,625 ‎Dar după aia oameni de treabă ‎au avut grijă de mine. 948 01:01:29,708 --> 01:01:33,000 ‎Chiar și Chaz. ‎Știu că e un imbecil și un dement, 949 01:01:33,083 --> 01:01:35,541 ‎dar nu știu, era de treabă. 950 01:01:35,625 --> 01:01:37,833 ‎Cu tine, poate. Nu și cu mine. 951 01:01:38,500 --> 01:01:43,666 ‎Nu mă înțelege greșit, ‎dar ești extrem de letală. 952 01:01:43,750 --> 01:01:45,291 ‎- Ce? ‎- Ziceam și eu. 953 01:01:46,041 --> 01:01:47,583 ‎Nu înțelegi. 954 01:01:47,666 --> 01:01:50,875 ‎Pe Chaz l-am văzut primul ‎după ce am ieșit din ou. 955 01:01:51,375 --> 01:01:55,333 ‎Am crezut că a însemnat ceva. ‎Că ține la mine. 956 01:01:56,250 --> 01:01:59,541 ‎Dar n-a văzut în mine decât un monstru ‎pentru spectacol. 957 01:02:03,916 --> 01:02:05,958 ‎Dar asta a fost în trecut. 958 01:02:06,041 --> 01:02:08,416 ‎Ne așteaptă o viață nouă, 959 01:02:09,125 --> 01:02:11,833 ‎o viață la care doar am visat. 960 01:02:20,291 --> 01:02:22,958 ‎Încep să cred că nu ești ‎chiar așa de nașpa. 961 01:02:23,958 --> 01:02:24,916 ‎Mersi, Frumi. 962 01:02:25,416 --> 01:02:26,416 ‎Nici tu nu ești. 963 01:02:28,208 --> 01:02:30,083 ‎Suntem prieteni acum? 964 01:02:31,083 --> 01:02:33,750 ‎Am fost într-o excursie. 965 01:02:33,833 --> 01:02:36,458 ‎M-ai văzut trei săptămâni ‎fără unghii făcute. 966 01:02:36,958 --> 01:02:38,791 ‎Pare următorul pas logic. 967 01:02:44,291 --> 01:02:45,416 ‎Privește! 968 01:02:45,916 --> 01:02:47,583 ‎Mătreață căzătoare! 969 01:03:01,375 --> 01:03:03,708 ‎Ce faceți mai întâi când ajungem acolo? 970 01:03:03,791 --> 01:03:06,000 ‎Un sediu unde ne putem întâlni toți. 971 01:03:06,083 --> 01:03:08,000 ‎Lasă asta. Eu îmi caut prietenă. 972 01:03:08,083 --> 01:03:10,958 ‎- Dar tu, Frumi? Ce o să faci? ‎- Nu știu. 973 01:03:11,041 --> 01:03:14,166 ‎E prima dată ‎când nu sunt în centrul atenției. 974 01:03:14,250 --> 01:03:16,250 ‎Vreau să am conversații autentice, 975 01:03:16,333 --> 01:03:18,375 ‎să fac yoga, poate să meditez. 976 01:03:18,458 --> 01:03:23,750 ‎Să scap de superficialitatea faimei ‎și a frumuseții și… 977 01:03:46,333 --> 01:03:47,458 ‎Lume frumoasă! 978 01:03:47,541 --> 01:03:52,791 ‎Da. Presupun că vrei să mergi până la ei ‎sau chiar să alergi. Stai! Frumi! 979 01:03:54,125 --> 01:03:56,125 ‎Nu uiți ceva? 980 01:03:57,291 --> 01:03:58,791 ‎Doamne! Ce idiot sunt! 981 01:04:00,000 --> 01:04:01,541 ‎Știam eu că nu o să… 982 01:04:03,916 --> 01:04:05,000 ‎Pe bune? 983 01:04:08,000 --> 01:04:09,541 ‎Asta e? Pleci? 984 01:04:12,333 --> 01:04:14,583 ‎Bine. Du-te învârtindu-te! 985 01:04:16,916 --> 01:04:21,291 ‎Ce bine că a plecat, nu? ‎Era cam lipicios, nu? 986 01:04:21,375 --> 01:04:22,333 ‎Nu prea. 987 01:04:22,416 --> 01:04:24,208 ‎Ba sigur că era. 988 01:04:24,291 --> 01:04:26,625 ‎Nu o arată, dar o să-i fie dor de mine. 989 01:04:26,708 --> 01:04:29,875 ‎Adică de noi. O să îi fie dor de noi. 990 01:04:31,791 --> 01:04:34,208 ‎Nu-i nimic dacă și ție ți-e dor de el. 991 01:04:34,791 --> 01:04:36,208 ‎Glumești? 992 01:04:36,291 --> 01:04:41,125 ‎Știi că e un marsupial? ‎Nici măcar un urs. Ridicol! 993 01:04:41,208 --> 01:04:43,333 ‎Haide să găsim munții! 994 01:04:45,750 --> 01:04:46,750 ‎Aproape am ajuns. 995 01:04:53,291 --> 01:04:54,583 ‎O simt. 996 01:04:55,291 --> 01:04:56,625 ‎Și o miros. 997 01:04:56,708 --> 01:04:58,041 ‎Miroase ca… 998 01:04:59,041 --> 01:04:59,875 ‎acasă. 999 01:05:01,208 --> 01:05:05,041 ‎Priviți! Sunt munții ‎despre care ne-a zis Jackie! 1000 01:05:05,125 --> 01:05:06,875 ‎Ce mari sunt! 1001 01:05:06,958 --> 01:05:08,083 ‎Și muntoși! 1002 01:05:08,166 --> 01:05:10,541 ‎Și brun roșcați. 1003 01:05:11,791 --> 01:05:13,083 ‎Ce mai așteptăm? 1004 01:05:13,166 --> 01:05:16,500 ‎Ultimul e o creatură mortală, ‎dezgustătoare și veninoasă! 1005 01:05:17,625 --> 01:05:18,958 ‎Da! 1006 01:05:19,041 --> 01:05:22,750 ‎Simțiți nisipul. ‎E nisip adevărat din Outback. 1007 01:05:22,833 --> 01:05:24,583 ‎Pietrele nu sunt din plastic. 1008 01:05:24,666 --> 01:05:25,541 ‎Lux! 1009 01:05:36,083 --> 01:05:37,958 ‎Priviți! Ne întâmpină cineva. 1010 01:05:49,875 --> 01:05:51,708 ‎Arată exact ca noi. 1011 01:06:24,291 --> 01:06:27,125 ‎Scuze, sezonul de împerechere ‎s-a încheiat ieri. 1012 01:06:31,958 --> 01:06:34,041 ‎Crezi că știu că suntem din oraș? 1013 01:06:34,125 --> 01:06:37,958 ‎Îmi place ce ați făcut aici. ‎Ce culori organice și ce textură au! 1014 01:06:38,041 --> 01:06:38,875 ‎Acum știu. 1015 01:06:42,750 --> 01:06:46,083 ‎Bravo, Nigel! I-ai speriat. 1016 01:06:49,833 --> 01:06:51,750 ‎Nu cred că a fost Nigel de vină. 1017 01:06:59,208 --> 01:07:00,458 ‎Spre bolovani! 1018 01:07:06,000 --> 01:07:07,666 ‎Frank! Nigel! 1019 01:07:07,750 --> 01:07:08,708 ‎Aici! 1020 01:07:09,250 --> 01:07:10,291 ‎Unde e Maddie? 1021 01:07:12,875 --> 01:07:14,541 ‎Împrăștiați-vă! 1022 01:07:15,083 --> 01:07:19,041 ‎Îi vreau în viață, ‎folosiți doar săgeți tranchilizante! 1023 01:07:21,375 --> 01:07:23,500 ‎Nu fi timid, fiule! Du-te acolo! 1024 01:07:25,875 --> 01:07:26,916 ‎Maddie? 1025 01:07:28,500 --> 01:07:29,333 ‎Prindeți-i! 1026 01:07:31,333 --> 01:07:32,458 ‎Nu! 1027 01:07:33,250 --> 01:07:34,125 ‎Te-am prins! 1028 01:07:41,791 --> 01:07:42,958 ‎Tati! 1029 01:07:55,208 --> 01:07:56,416 ‎Tremuri. 1030 01:08:01,541 --> 01:08:02,500 ‎Și eu la fel. 1031 01:08:06,041 --> 01:08:08,083 ‎Bună, treabă, fiule! Ai prins-o! 1032 01:08:09,083 --> 01:08:10,583 ‎Ești un vânător înnăscut! 1033 01:08:10,666 --> 01:08:12,250 ‎Dar… 1034 01:08:15,750 --> 01:08:18,166 ‎De data asta, nu te salvează nimeni. 1035 01:08:18,250 --> 01:08:19,375 ‎Să mergem! 1036 01:08:19,458 --> 01:08:20,416 ‎Da! 1037 01:08:50,083 --> 01:08:52,416 ‎Măcar am încercat, nu? 1038 01:09:01,416 --> 01:09:02,250 ‎Nu! 1039 01:09:03,416 --> 01:09:04,916 ‎Nu, stai! 1040 01:09:09,583 --> 01:09:10,625 ‎Adu-i înapoi! 1041 01:09:27,291 --> 01:09:28,208 ‎Ajutați-mă! 1042 01:09:28,291 --> 01:09:29,458 ‎Vă rog! 1043 01:09:30,541 --> 01:09:32,500 ‎Trebuie să mergem după ei. 1044 01:09:32,583 --> 01:09:35,875 ‎Nu. Pare prea înfricoșător acolo. 1045 01:09:35,958 --> 01:09:41,333 ‎Voi trebuia să fiți familia noastră. ‎Datorită vouă am venit până aici. 1046 01:09:41,416 --> 01:09:44,833 ‎Scuze, dragă, dar niciunul ‎din noi n-a mai plecat de aici. 1047 01:09:44,916 --> 01:09:46,833 ‎Atunci e timpul să o faceți! 1048 01:09:46,916 --> 01:09:50,958 ‎Da! Dacă nu ne ajutați, vă sfâșiem ‎și vă transformăm în pantofi! 1049 01:09:51,041 --> 01:09:53,291 ‎- Frumușelule? ‎- Și nu în unii frumoși. 1050 01:09:53,375 --> 01:09:54,708 ‎Ci hidoși și ieftini! 1051 01:09:54,791 --> 01:09:58,750 ‎Da, cu tine vorbesc, șarpe maro! ‎Nu-mi întoarce spatele… 1052 01:09:58,833 --> 01:10:01,500 ‎Ne-au întors spatele. Da, au plecat. 1053 01:10:01,583 --> 01:10:03,375 ‎Trebuia să-mi țin gura, nu? 1054 01:10:03,458 --> 01:10:06,875 ‎Ce faci aici? ‎De ce nu ești cu ceilalți koala? 1055 01:10:06,958 --> 01:10:09,625 ‎Da, nu prea a mers. 1056 01:10:09,708 --> 01:10:11,791 ‎N-a fost deloc cum m-am așteptat. 1057 01:10:11,875 --> 01:10:14,750 ‎E prietena mea, ‎dar ați văzut câte nuci a mâncat? 1058 01:10:14,833 --> 01:10:18,041 ‎Scuze. Nu e blană, e grăsime. ‎O alungăm din copac. 1059 01:10:18,125 --> 01:10:21,458 ‎Fii sinceră. ‎Crezi că urșii koala sunt superficiali? 1060 01:10:22,375 --> 01:10:28,916 ‎Locul meu nu e cu ei. Singurul loc ‎care mi se potrivește e lângă tine. 1061 01:10:30,416 --> 01:10:31,541 ‎Serios? 1062 01:10:31,625 --> 01:10:33,458 ‎Da. Cât de aiurea e asta? 1063 01:10:34,291 --> 01:10:36,875 ‎Serios, M, te las singură două minute 1064 01:10:36,958 --> 01:10:39,000 ‎și îi lași să fie prinși. Ce… 1065 01:10:39,083 --> 01:10:42,250 ‎Știu. Nu trebuia să-i aduc aici. 1066 01:10:45,666 --> 01:10:46,916 ‎Ce ne facem? 1067 01:10:50,166 --> 01:10:51,875 ‎Îi aducem înapoi, desigur. 1068 01:10:52,708 --> 01:10:53,916 ‎De unii singuri? 1069 01:10:54,000 --> 01:10:57,000 ‎De ce nu? La urma urmei, suntem USS. 1070 01:10:57,083 --> 01:10:59,250 ‎- Noi? ‎- Nu, USS. 1071 01:10:59,333 --> 01:11:01,125 ‎Urâții din Societatea Secretă? 1072 01:11:01,208 --> 01:11:03,500 ‎Nu știu. Ce zici să schimbăm numele? 1073 01:11:03,583 --> 01:11:06,625 ‎Cum sună Unicii din Societatea Specială? 1074 01:11:07,208 --> 01:11:08,500 ‎Sună ca USS. 1075 01:11:10,166 --> 01:11:11,666 ‎Frumi! 1076 01:11:12,250 --> 01:11:13,791 ‎- Nu. Stai! ‎- Așa e bine? 1077 01:11:13,875 --> 01:11:14,750 ‎Bine, așa. 1078 01:11:15,500 --> 01:11:17,291 ‎- Poate dacă… ‎- Cum e așa? 1079 01:11:17,375 --> 01:11:19,208 ‎Acum mă sufoci. 1080 01:11:19,291 --> 01:11:20,125 ‎Așa. 1081 01:11:26,333 --> 01:11:28,625 ‎Hai să ne aducem prietenii înapoi! 1082 01:11:34,250 --> 01:11:36,250 ‎Și nu uita, dacă întreabă cineva, 1083 01:11:36,333 --> 01:11:40,458 ‎suntem cascadori la ‎Mad Max ‎și căutăm cabina de machiaj. 1084 01:11:50,333 --> 01:11:51,791 ‎Nu putem să o luăm. 1085 01:11:51,875 --> 01:11:54,083 ‎Ba sigur că putem. O împrumutăm doar. 1086 01:11:54,166 --> 01:11:56,458 ‎În plus, ăștia mă iubesc. 1087 01:11:56,541 --> 01:11:57,875 ‎Ia uite! 1088 01:12:10,333 --> 01:12:12,541 ‎Înapoi! O să sparg geamul. 1089 01:12:12,625 --> 01:12:13,750 ‎Citește ce scrie! 1090 01:12:13,833 --> 01:12:16,500 ‎„Libasacni meag.” Așa, și? 1091 01:12:33,166 --> 01:12:34,375 ‎Ce…? 1092 01:12:42,625 --> 01:12:45,125 ‎- Maddie! ‎- De unde au camionul ăla mișto? 1093 01:12:51,708 --> 01:12:53,916 ‎Nu trebuia să-l învățăm să conducă! 1094 01:12:59,666 --> 01:13:00,958 ‎Hai să-i punem capăt! 1095 01:13:01,041 --> 01:13:03,375 ‎- Cum ajung la ei? ‎- Încearcă asta! 1096 01:13:07,083 --> 01:13:08,208 ‎Phil! 1097 01:13:14,000 --> 01:13:16,958 ‎Ia volanul, fiule! ‎Privește un erou adevărat! 1098 01:13:17,041 --> 01:13:18,958 ‎Lasă. Nu trebuie s-o faci. 1099 01:13:24,000 --> 01:13:26,041 ‎- Prindeți-i! ‎- Iha! 1100 01:13:31,791 --> 01:13:34,708 ‎- Ce se joacă? ‎- Cred că Șerpi și scări. 1101 01:13:54,375 --> 01:13:56,375 ‎Să vă scoatem din cușcă! 1102 01:13:56,458 --> 01:13:57,666 ‎Cum? E încuiată. 1103 01:13:58,166 --> 01:13:59,500 ‎Cine conduce mașina? 1104 01:14:02,583 --> 01:14:04,083 ‎Mi se pare sigur. 1105 01:14:11,291 --> 01:14:14,000 ‎- Trebuie să iau cheia de la Chaz. ‎- Stai! 1106 01:14:14,083 --> 01:14:14,916 ‎Ne pare rău. 1107 01:14:15,000 --> 01:14:17,416 ‎- De ce? ‎- Că te-am luat de lângă familie. 1108 01:14:17,500 --> 01:14:20,541 ‎Nu m-ați luat de lângă familie. 1109 01:14:20,625 --> 01:14:23,416 ‎M-ați readus la ea. ‎Voi sunteți familia mea. 1110 01:14:24,333 --> 01:14:27,000 ‎- Voi toți. ‎- Noi toți? Ce am pierdut? 1111 01:14:27,083 --> 01:14:29,000 ‎- Vă iubesc. ‎- Ce drăguț! 1112 01:14:30,083 --> 01:14:32,041 ‎Și nu vă mai părăsesc niciodată! 1113 01:14:34,250 --> 01:14:35,166 ‎Ne-a părăsit. 1114 01:14:37,625 --> 01:14:41,083 ‎Ce mai salvare! Bine, dați-vă înapoi! ‎Ne scot eu de aici. 1115 01:14:41,166 --> 01:14:43,541 ‎Nu putem. E „libasacni meag”. 1116 01:14:43,625 --> 01:14:45,666 ‎Uite, Nigel s-a făcut bej. 1117 01:14:52,916 --> 01:14:53,750 ‎GEAM CASABIL 1118 01:14:53,833 --> 01:14:55,833 ‎Nu e bine. Alunec. 1119 01:14:56,666 --> 01:14:59,666 ‎Pielea de pe mâini e prea moale. 1120 01:14:59,750 --> 01:15:01,833 ‎Spune-le să mă împăieze! 1121 01:15:08,916 --> 01:15:09,833 ‎Mersi, M. 1122 01:15:14,666 --> 01:15:16,541 ‎- Haideți, urcați! ‎- Săriți! 1123 01:15:16,625 --> 01:15:17,708 ‎- Haideți! ‎- Mișcă! 1124 01:15:17,791 --> 01:15:18,625 ‎Ce motoretă! 1125 01:15:18,708 --> 01:15:19,583 ‎Uite. Acolo! 1126 01:15:20,583 --> 01:15:22,250 ‎Cum virăm? 1127 01:15:24,833 --> 01:15:25,708 ‎După ei! 1128 01:15:32,166 --> 01:15:33,291 ‎Ne ajunge! 1129 01:15:33,375 --> 01:15:35,541 ‎Până aici! Nu vă mai menajez. 1130 01:15:41,208 --> 01:15:42,708 ‎Tată, e o bazooka. 1131 01:15:42,791 --> 01:15:46,666 ‎Am păstrat-o pentru ziua ta, ‎dar acum e o urgență. 1132 01:15:46,750 --> 01:15:48,125 ‎Aveți grijă! 1133 01:15:50,958 --> 01:15:52,375 ‎Tată, încetează! Te rog! 1134 01:15:52,458 --> 01:15:54,500 ‎O fac pentru tine, Chazzie! 1135 01:16:00,875 --> 01:16:01,708 ‎Mai aproape! 1136 01:16:02,833 --> 01:16:04,791 ‎Mai aproape. 1137 01:16:05,500 --> 01:16:07,041 ‎Te-am prins! 1138 01:16:08,500 --> 01:16:10,958 ‎Bună ziua, amice! Numai perfectă. 1139 01:16:11,541 --> 01:16:14,583 ‎Șopârle, scorpioni, poziție de atac! 1140 01:16:18,666 --> 01:16:21,250 ‎- Priviți! ‎- Ei sunt. Au ajuns. 1141 01:16:25,166 --> 01:16:26,125 ‎Ați venit. 1142 01:16:26,208 --> 01:16:28,750 ‎Familiile se iubesc și se ajută între ele. 1143 01:16:28,833 --> 01:16:32,666 ‎Nu știai? În plus, e mai fain ‎decât să stai la soare toată ziua. 1144 01:16:32,750 --> 01:16:35,166 ‎Nu! E Skylar. Ce fac aici? 1145 01:16:35,250 --> 01:16:38,250 ‎„…se rupe ramura.” ‎Și zice: „Măcar nu am păduchi.” 1146 01:16:38,333 --> 01:16:40,041 ‎Îi zic: „Sigur!” Apoi… Stați. 1147 01:16:40,125 --> 01:16:42,333 ‎Nu se potrivește cu stilul Keishei… 1148 01:16:44,500 --> 01:16:46,791 ‎Îmi pare rău pentru ea. Era drăguță, 1149 01:16:46,875 --> 01:16:49,666 ‎apoi ne-am împrietenit, doar că… ‎Ce scârbos! 1150 01:16:49,750 --> 01:16:51,625 ‎Eram consultantă de modă, practic. 1151 01:16:54,916 --> 01:16:57,083 ‎Atacați! Înainte și în sus! 1152 01:17:14,916 --> 01:17:16,833 ‎Ce mai dansator! 1153 01:17:21,625 --> 01:17:24,416 ‎Viața e grea. Treci peste asta! 1154 01:17:30,958 --> 01:17:36,541 ‎E omul care mi-a răpit fratele. ‎I-am recunoscut buza păroasă. 1155 01:17:36,625 --> 01:17:38,750 ‎Roata rahatului s-a întors. 1156 01:17:39,458 --> 01:17:41,583 ‎Asta e pentru Băleguță! 1157 01:17:42,416 --> 01:17:43,833 ‎Cu toată puterea! 1158 01:17:45,041 --> 01:17:47,500 ‎Unu, doi, trei! 1159 01:17:48,125 --> 01:17:49,416 ‎Ei, drăcie! 1160 01:18:17,416 --> 01:18:20,041 ‎Suntem în siguranță. ‎De n-ar fi stânca aia. 1161 01:18:22,583 --> 01:18:24,041 ‎Frânele! 1162 01:18:29,000 --> 01:18:30,666 ‎- Nu mai pot! ‎- Frumi! 1163 01:18:30,750 --> 01:18:32,916 ‎Îi respect acum pe hamsteri! 1164 01:18:33,000 --> 01:18:34,583 ‎- Coboară! ‎- Nu pot! 1165 01:18:34,666 --> 01:18:35,875 ‎- Sari! ‎- Nu pot. 1166 01:18:36,791 --> 01:18:37,791 ‎Sari! 1167 01:18:39,208 --> 01:18:40,375 ‎Te-am prins! 1168 01:18:54,791 --> 01:18:56,833 ‎Chazzie! Ești bine! 1169 01:19:04,250 --> 01:19:05,125 ‎Chazzie? 1170 01:19:08,833 --> 01:19:09,791 ‎Tati! 1171 01:19:09,875 --> 01:19:12,208 ‎Rezistă, fiule! Vin! 1172 01:19:14,208 --> 01:19:16,375 ‎Bine. Doar… 1173 01:19:20,375 --> 01:19:22,416 ‎Repede! Puneți ceva dedesubt! 1174 01:19:32,958 --> 01:19:35,833 ‎Stella! 1175 01:19:43,083 --> 01:19:45,375 ‎Nu-i face rău fiului meu, monstrule! 1176 01:19:47,041 --> 01:19:49,791 ‎Sunt cel mai mortal șarpe de pe planetă. 1177 01:19:49,875 --> 01:19:53,875 ‎O picătură de venin poate ucide ‎100 de oameni. 1178 01:19:55,000 --> 01:19:57,333 ‎Dar nu sunt un monstru. 1179 01:20:10,083 --> 01:20:10,958 ‎Tati! 1180 01:20:32,541 --> 01:20:35,250 ‎Îmi pare rău, fiule. ‎Credeam că te-am pierdut! 1181 01:20:35,333 --> 01:20:37,666 ‎E în regulă, tată. O să fim bine. 1182 01:20:41,166 --> 01:20:43,250 ‎Am reușit, M. L-am salvat. 1183 01:20:45,625 --> 01:20:47,000 ‎Ai mai slăbit? 1184 01:20:47,500 --> 01:20:49,250 ‎M? M! 1185 01:20:50,333 --> 01:20:54,958 ‎E goală! Prietena mea e o coajă! ‎S-a topit din interior! 1186 01:20:55,041 --> 01:20:57,833 ‎Frumi, e doar vechea mea piele. 1187 01:20:57,916 --> 01:20:59,083 ‎Sunt aici. 1188 01:21:01,083 --> 01:21:02,666 ‎Da. Face asta tot timpul. 1189 01:21:02,750 --> 01:21:04,708 ‎Da, cam scârbos dacă mă întrebi. 1190 01:21:04,791 --> 01:21:08,291 ‎Maddie, ești frumoasă. 1191 01:21:09,791 --> 01:21:11,125 ‎Mersi, Frumi. 1192 01:21:11,208 --> 01:21:14,833 ‎Mereu a fost frumoasă. ‎Dar n-ai observat până acum. 1193 01:21:17,625 --> 01:21:19,166 ‎- Vai! ‎- Îl înțepi în ochi. 1194 01:21:19,250 --> 01:21:21,958 ‎- Sunt în urechea lui. ‎- Mă cam sufoci. 1195 01:21:22,041 --> 01:21:23,291 ‎Cred că l-am mușcat. 1196 01:21:23,375 --> 01:21:25,166 ‎- Așa. ‎- A fost ciudat. 1197 01:21:27,791 --> 01:21:31,083 ‎- Scuze. ‎- Nu-i nimic. La ce săptămână ai avut! 1198 01:21:47,291 --> 01:21:48,416 ‎Mulțumesc. 1199 01:21:49,208 --> 01:21:50,541 ‎Cu plăcere. 1200 01:22:03,458 --> 01:22:05,125 ‎Ce facem acum? 1201 01:22:05,208 --> 01:22:07,416 ‎- Mergem acasă, desigur. ‎- Unde anume? 1202 01:22:08,791 --> 01:22:10,625 ‎Ce-ar fi să-i întrebăm pe ei? 1203 01:22:20,833 --> 01:22:22,333 ‎Ce-a pățit Crenguța? 1204 01:22:22,416 --> 01:22:24,166 ‎Nu știu. A pleznit. 1205 01:22:34,000 --> 01:22:36,083 ‎Priviți! Sunt Doug și Doreen! 1206 01:22:36,166 --> 01:22:39,041 ‎Salutare! Ați reușit. Bravo! 1207 01:22:39,625 --> 01:22:40,666 ‎Da! 1208 01:22:40,750 --> 01:22:42,458 ‎- Cine-s ei? ‎- Copiii noștri. 1209 01:22:42,541 --> 01:22:43,541 ‎De marți? 1210 01:22:43,625 --> 01:22:45,875 ‎Îl știi pe Doug. 1211 01:22:45,958 --> 01:22:47,791 ‎Braden, Haden, Jaden, Kylie… 1212 01:22:47,875 --> 01:22:49,250 ‎Ce adorabili sunt! 1213 01:22:49,333 --> 01:22:51,666 ‎Ce? Nu! Nu pe mine! 1214 01:22:51,750 --> 01:22:54,833 ‎- …Terry, Tiffany, Tammy, Chevy, Dwayne… ‎- Vai, Doug! 1215 01:22:54,916 --> 01:22:59,541 ‎Șeful Urâților din Societatea Secretă ‎vrea să te felicite personal. 1216 01:22:59,625 --> 01:23:00,833 ‎- Șeful? ‎- Sigur! 1217 01:23:00,916 --> 01:23:04,000 ‎Cine le-a spus tuturor agenților ‎să te supravegheze? 1218 01:23:05,666 --> 01:23:07,541 ‎Bună, copiii mei! 1219 01:23:07,625 --> 01:23:08,916 ‎Jackie! 1220 01:23:11,875 --> 01:23:14,291 ‎Dar am văzut când te-au luat. 1221 01:23:14,375 --> 01:23:16,125 ‎Te rog! 1222 01:23:16,208 --> 01:23:19,000 ‎Sunt șefa unei echipe internaționale ‎de salvare. 1223 01:23:19,083 --> 01:23:22,500 ‎Am câteva metode când e vorba să evadez. 1224 01:23:22,583 --> 01:23:25,166 ‎Deci ne-ai vegheat tot timpul? 1225 01:23:25,250 --> 01:23:27,625 ‎Asta fac mamele, dragă. 1226 01:23:28,458 --> 01:23:32,166 ‎Scuipatul de broască nu e bun ‎pentru blana mea. Sau e? 1227 01:23:32,250 --> 01:23:34,125 ‎A citit cineva studii? 1228 01:23:34,625 --> 01:23:36,708 ‎Haideți să mergem acasă! 1229 01:23:41,083 --> 01:23:42,083 ‎Plecați de aici! 1230 01:26:09,625 --> 01:26:12,166 ‎Recunoaștem ‎popoarele indigene din Australia 1231 01:26:12,250 --> 01:26:15,833 ‎și apreciem legătura lor ‎cu țara, înțelepciunea și poveștile. 1232 01:26:15,916 --> 01:26:17,750 ‎Vrem să fie un omagiu bătrânilor, 1233 01:26:17,833 --> 01:26:20,541 ‎proprietarilor tradiționali ‎și paznicilor acestor meleaguri. 1234 01:31:46,541 --> 01:31:50,833 ‎Subtitrarea: Andra Foca