1
00:01:14,164 --> 00:01:17,634
Well, it was here... someplace.
2
00:01:17,668 --> 00:01:20,771
But we've already been past here.
3
00:01:22,840 --> 00:01:25,776
The trees have grown so big.
4
00:01:27,678 --> 00:01:30,714
It's been so long
since my last visit.
5
00:01:37,855 --> 00:01:40,224
Come on. Blaze.
6
00:01:40,290 --> 00:01:43,894
Grandma, when was
the last time you were here?
7
00:01:43,961 --> 00:01:46,463
Years and years ago.
8
00:01:46,497 --> 00:01:50,234
Way before you were born, sweetheart.
9
00:01:50,300 --> 00:01:54,004
Oh, look! Blaze found a squirrel.
10
00:01:54,037 --> 00:01:58,308
Now, just a minute.
I'm trying to get my bearings.
11
00:01:58,342 --> 00:02:01,211
Oh, there are so many paths here.
12
00:02:01,245 --> 00:02:04,748
So easy to get turned around.
Come on, darling.
13
00:02:04,815 --> 00:02:08,285
Grandma,
we're in the middle of nowhere!
14
00:02:08,352 --> 00:02:11,321
We're right in the middle
of New York City!
15
00:02:11,355 --> 00:02:14,258
You'll make yourself tired
walking so long.
16
00:02:14,358 --> 00:02:18,228
Nonsense. It hasn't been
more than a quarter of an hour.
17
00:02:19,363 --> 00:02:20,831
Not much further.
18
00:02:20,864 --> 00:02:22,833
Blaze is getting tired.
19
00:02:22,866 --> 00:02:24,735
Oh, I see!
20
00:02:27,738 --> 00:02:30,741
Grandma,
what are we looking for anyway?
21
00:02:30,774 --> 00:02:32,776
Uh, a memorial.
22
00:02:32,843 --> 00:02:35,279
A me... - what?
23
00:02:35,345 --> 00:02:39,249
A reminder of a wonderful story...
24
00:02:39,316 --> 00:02:42,519
and a place very far away from here.
25
00:02:42,553 --> 00:02:44,588
What place is that. Grandma?
26
00:02:46,290 --> 00:02:48,859
Nome, Alaska.
27
00:02:48,892 --> 00:02:52,563
It's a small town
almost on top of the world.
28
00:02:52,596 --> 00:02:54,198
Hmm.
29
00:02:54,231 --> 00:02:57,768
Now, that really was
in the middle of nowhere, sweetheart.
30
00:02:59,236 --> 00:03:04,141
In the cold winter of 1925,
31
00:03:04,241 --> 00:03:06,710
it was snowing hard.
32
00:03:08,779 --> 00:03:13,050
Back then, the fastest and most
reliable way of getting around
33
00:03:13,083 --> 00:03:17,054
was with teams of dogs
pulling long sleds.
34
00:03:17,087 --> 00:03:22,159
Races were held every year
to find out the best team.
35
00:03:23,827 --> 00:03:27,431
And the competition
was very fierce.
36
00:03:31,168 --> 00:03:33,270
Mush!
37
00:03:40,110 --> 00:03:42,312
Gee up, boy.
38
00:03:46,817 --> 00:03:49,653
Giddap, Steele! Giddap, giddap!
39
00:04:04,201 --> 00:04:06,837
Steele! Whoa! Whoa!
40
00:04:09,540 --> 00:04:12,109
Steele, we're not gonna make it!
41
00:04:14,745 --> 00:04:19,416
- Easy, now! Easy!
- Steele, hold back!
42
00:04:34,198 --> 00:04:36,400
Ohh! Steele!
43
00:04:36,466 --> 00:04:39,002
Get in line, Steele!
44
00:04:39,069 --> 00:04:40,838
Get in line!
45
00:04:42,806 --> 00:04:45,909
Mush! Mush!
46
00:04:47,511 --> 00:04:50,814
It's the three-mile marker.
47
00:04:50,848 --> 00:04:54,785
Balto,
get your slobbering mouth off me!
48
00:04:54,818 --> 00:04:57,988
Let's go, Boris. We'll get around back
and catch the end of the race.
49
00:04:58,021 --> 00:05:01,892
Oh, no. No, no, no.
I'm a delicate country bird.
50
00:05:03,126 --> 00:05:05,195
I hate going into town.
51
00:05:05,229 --> 00:05:08,765
Ah, come on.
What's the worst that can happen?
52
00:05:13,837 --> 00:05:16,373
Please! Aah!
53
00:05:17,708 --> 00:05:20,377
Why do I let you talk me
into these things?
54
00:05:31,288 --> 00:05:34,358
What the... ?! Eeeh!
55
00:05:45,836 --> 00:05:48,872
Bring that back, you thief!
56
00:05:52,376 --> 00:05:58,782
- You are putting me down now, Mr Golden Retriever?
- Whatever you say, Boris.
57
00:05:58,815 --> 00:06:02,452
Every time there's a race,
you run around like you're in it.
58
00:06:02,553 --> 00:06:04,988
- Maybe one day I will be.
- Heel, boy!
59
00:06:05,055 --> 00:06:07,824
Boris Goosinoff is no spring chicken.
60
00:06:11,929 --> 00:06:14,498
I'm no spring penguin, either!
61
00:06:14,565 --> 00:06:17,634
Oy, it's cold!
62
00:06:20,571 --> 00:06:22,706
Look! The two-mile mark.
63
00:06:22,739 --> 00:06:24,942
Come on! We don't wanna miss the finish.
64
00:06:25,008 --> 00:06:26,977
Oh, that would be a tragedy.
65
00:06:28,946 --> 00:06:31,181
I was being sarcastic.
66
00:06:33,851 --> 00:06:36,620
OK, you can open your eyes now.
67
00:06:42,359 --> 00:06:46,096
I love these runners!
I love this brush bow!
68
00:06:46,129 --> 00:06:49,132
I love this sled!
Jenna, you're lead dog!
69
00:06:49,166 --> 00:06:52,269
OK, just a minute. Come on. Mush!
70
00:06:52,302 --> 00:06:54,371
Then you'll need... this.
71
00:06:54,471 --> 00:06:58,609
A real musher's hat!
We're a real sled team now!
72
00:06:58,609 --> 00:06:59,843
Mush!
73
00:06:59,877 --> 00:07:02,813
Mister Johanssen,
the sled is beautiful.
74
00:07:02,846 --> 00:07:05,649
- We're very grateful.
- Oh, thank you!
75
00:07:05,682 --> 00:07:08,585
- Rosy's grateful too, huh?
- So I gather!
76
00:07:08,652 --> 00:07:11,288
- Watch this!
- Coming, sweetheart.
77
00:07:11,321 --> 00:07:14,358
I don't know, honey, maybe we
should've gotten her the doll house!
78
00:07:14,958 --> 00:07:17,060
It's the one-mile marker.
79
00:07:17,127 --> 00:07:20,197
Mush, Jenna, mush!
Let's win this race!
80
00:07:20,230 --> 00:07:23,667
I think she'll learn to like it!
81
00:07:25,169 --> 00:07:27,504
Jenna. Easy, girl.
82
00:07:29,406 --> 00:07:34,378
Good morning, Jenna. Oughta be
a close race, don't you think?
83
00:07:34,411 --> 00:07:37,314
Maybe even neck and... neck.
84
00:07:37,347 --> 00:07:42,152
Say something about her new collar
before she gets whiplash.
85
00:07:42,186 --> 00:07:44,955
Urn, Dixie, what a pretty collar.
Is it new?
86
00:07:44,988 --> 00:07:46,824
What? This old thing?
87
00:07:46,857 --> 00:07:51,028
Yeah. Do you think,
urn, Steele will notice?
88
00:07:51,061 --> 00:07:55,265
I'm afraid the only way Steele notices
anyone is if they're wearing a mirror.
89
00:07:55,332 --> 00:07:57,434
They're comin'!
90
00:08:04,908 --> 00:08:08,145
- Steele!
- You can do it!
91
00:08:08,178 --> 00:08:10,280
Jenna! Stay, girl!
92
00:08:10,347 --> 00:08:12,382
That's some dog!
93
00:08:19,923 --> 00:08:21,725
Jenna!
94
00:08:25,996 --> 00:08:29,266
Hold on. Come on, Steele!
95
00:08:29,299 --> 00:08:31,268
Oh, no!
96
00:08:40,210 --> 00:08:41,745
My hat!
97
00:08:52,422 --> 00:08:55,926
- It's that stray dog!
- He's gonna ruin the race!
98
00:09:00,397 --> 00:09:03,333
Hey! Outta my way, lobo.
99
00:09:20,751 --> 00:09:24,321
When will you learn
to stay on the sidelines?
100
00:09:32,796 --> 00:09:35,299
To Juneau Daily Chronicle. Stop.
101
00:09:35,332 --> 00:09:38,268
Steele wins first race
of season. Stop.
102
00:09:38,335 --> 00:09:42,539
Three-time winner keeps
Golden Collar. Stop. Nome. Stop.
103
00:09:42,606 --> 00:09:45,776
That Steele is some dog, huh, Morris?
104
00:09:48,812 --> 00:09:51,481
Congratulations there, boss, there.
105
00:09:51,548 --> 00:09:54,151
It was a pleasure
runnin' behind youse.
106
00:09:54,184 --> 00:09:56,186
Of course, the view got monotonous.
107
00:09:56,220 --> 00:09:59,790
You are the most amazing, the most exalted,
the most pre-eminent, the most top of...
108
00:09:59,823 --> 00:10:01,458
You won!
109
00:10:05,229 --> 00:10:08,699
I don't know.
You think maybe Steele is losing his edge?
110
00:10:08,765 --> 00:10:11,702
Yeah, looks like just about any dog
could outrun him.
111
00:10:15,038 --> 00:10:19,710
What a crazy thing to do
just to show off to a pretty girl!
112
00:10:21,211 --> 00:10:24,248
I'm sure Jenna would love
to have you on her team.
113
00:10:24,314 --> 00:10:26,984
- Hey! Rosy! Stay away from him!
- Dad!
114
00:10:27,017 --> 00:10:30,354
He might bite you, honey.
He's part wolf.
115
00:10:30,420 --> 00:10:33,156
Now you've hurt his feelings.
116
00:10:33,190 --> 00:10:35,993
Come on now.
117
00:10:36,026 --> 00:10:38,662
Congratulations, Steele.
118
00:10:38,695 --> 00:10:41,031
Ladies.
119
00:10:43,567 --> 00:10:46,436
- Hi, there, Jenna. Enjoy the race?
- Yeah.
120
00:10:46,470 --> 00:10:49,439
- Almost as much as you did.
- Thanks.
121
00:10:49,506 --> 00:10:53,243
Jenna, let's go celebrate. I know
where all the bones are buried.
122
00:10:53,310 --> 00:10:56,880
I don't know.
Suddenly, I've lost my appetite.
123
00:10:59,016 --> 00:11:04,054
Well, maybe your taste
runs more toward... wolf.
124
00:11:04,087 --> 00:11:07,224
Jenna! Come on, girl.
We're going back home.
125
00:11:07,257 --> 00:11:10,093
Sorry, Steele.
My girl is calling me.
126
00:11:10,127 --> 00:11:12,596
On the other hand.
127
00:11:12,629 --> 00:11:16,133
my girl is away
at boarding school.
128
00:11:31,615 --> 00:11:36,653
Jenna!
129
00:11:42,993 --> 00:11:46,263
Jenna, I, uh...
130
00:11:46,396 --> 00:11:49,066
- Jenna.
- Jen! Come on!
131
00:11:58,475 --> 00:12:01,111
Jenna! Come here, girl.
132
00:12:04,147 --> 00:12:08,018
Balto, there's some things
I can't do for you.
133
00:12:08,085 --> 00:12:09,486
Yeah.
134
00:12:09,520 --> 00:12:11,455
I'm goose, not Cupid.
135
00:12:11,488 --> 00:12:13,957
Didn't make the team... Bingo?
136
00:12:13,991 --> 00:12:16,827
Don't listen to him or look at him.
Live a long life.
137
00:12:16,960 --> 00:12:18,829
My name's Balto.
138
00:12:18,896 --> 00:12:21,031
But you can call him "idiot"!
139
00:12:21,131 --> 00:12:23,567
I'm sorry. Balto.
Balto the half-breed.
140
00:12:25,202 --> 00:12:27,604
Hey, goose,
you a half-breed too, huh?
141
00:12:27,638 --> 00:12:30,674
- Part turkey?
- Waa-hah-hah!
142
00:12:30,707 --> 00:12:32,509
Good wordplay there, boss.
143
00:12:32,576 --> 00:12:34,678
You are the wittiest, the quickest.
144
00:12:34,711 --> 00:12:38,649
You are the drollest, the cleverest,
the sharpest, the most hilarious...
145
00:12:38,682 --> 00:12:40,517
You crack me up!
146
00:12:45,556 --> 00:12:48,425
Steele. Just leave him out of this.
147
00:12:48,492 --> 00:12:52,729
Oh, Balto, I've got a message
for your mother.
148
00:12:59,203 --> 00:13:01,205
Hi, Mom!
149
00:13:01,238 --> 00:13:04,908
Balto, translate this for me...
150
00:13:04,975 --> 00:13:07,411
What's wolf for "Go chase your tail"?
151
00:13:07,444 --> 00:13:08,946
Balto, stop! Whoa!
152
00:13:13,784 --> 00:13:15,853
Get him.
153
00:13:17,387 --> 00:13:20,958
Get out of here, wolf-dog.
You'd better get back to your pack!
154
00:13:21,058 --> 00:13:25,996
Maybe it's the unrelenting fear talking,
but I'm seeing wisdom in this advice.
155
00:13:26,063 --> 00:13:27,965
Maybe we go now, huh? Now!
156
00:13:28,031 --> 00:13:33,070
I'm thinking Balto's friend
got his feathers ruffled!
157
00:13:33,103 --> 00:13:35,038
Goose! Ha! I get it!
158
00:13:38,442 --> 00:13:41,245
Half-wolf in the side pocket there.
159
00:13:41,278 --> 00:13:45,282
That was the most dead centre,
the most on-target, the most down-the-middle...
160
00:13:45,315 --> 00:13:47,251
Ya hit him!
161
00:13:53,824 --> 00:13:55,659
That son-of-a...
162
00:13:55,726 --> 00:14:00,497
He is the most malicious, the most disgusting,
obnoxious, the most revolting, the most repulsive...
163
00:14:00,564 --> 00:14:02,266
He's no lap dog.
164
00:14:40,304 --> 00:14:43,440
Not a dog, not a wolf.
165
00:14:43,507 --> 00:14:47,110
All he knows is what he is not.
166
00:14:47,144 --> 00:14:50,480
If only he could see what he is.
167
00:16:00,017 --> 00:16:02,486
Homesick, Boris?
168
00:16:02,519 --> 00:16:06,590
- You ever think about going back?
- Don't fret, Fido.
169
00:16:06,657 --> 00:16:10,394
I'm sticking here until I'm sure
you can stand on own four feet.
170
00:16:10,427 --> 00:16:13,864
- YOU'RE taking care of ME?!
- Don't thank me.
171
00:16:15,299 --> 00:16:17,734
I smell... herring.
172
00:16:17,768 --> 00:16:21,104
- The herring are flying south too?
- Say!
173
00:16:21,138 --> 00:16:23,974
- Must be Muk and Luk.
- Oh. Good news.
174
00:16:24,041 --> 00:16:27,277
- Uncle Boris!
- Oh, no!
175
00:16:27,311 --> 00:16:30,314
How sweet. "Uncle Boris. "
176
00:16:30,414 --> 00:16:32,249
No hugging, no licking!
177
00:16:33,750 --> 00:16:36,420
Uncle Boris!
178
00:16:43,927 --> 00:16:47,664
He says he's glad to see you.
179
00:16:47,798 --> 00:16:49,566
We love you. Uncle Boris.
180
00:17:10,020 --> 00:17:12,823
What are you talking about?
Of course he's glad to see us.
181
00:17:12,856 --> 00:17:16,660
He loves us... don't you?
182
00:17:16,693 --> 00:17:18,962
Oy. OK, ОК.
183
00:17:18,996 --> 00:17:22,666
Hey, boychicks, uh, let's play a game.
184
00:17:22,699 --> 00:17:24,501
Yes, please. Uncle Boris.
185
00:17:24,535 --> 00:17:26,837
Race you to the shore.
One, two, three, go!
186
00:17:28,839 --> 00:17:30,841
They win.
187
00:17:30,874 --> 00:17:34,044
Help! Help! We can't swim!
188
00:17:35,512 --> 00:17:38,982
Help! Help! We're drowning!
Save us, please!
189
00:17:39,016 --> 00:17:40,384
Bears!
190
00:17:40,450 --> 00:17:45,155
- Fellas! Idiot balls of fluff!
- Easy, Boris. You know how they are.
191
00:17:45,189 --> 00:17:46,857
Muk! Luk!
192
00:17:46,890 --> 00:17:50,227
Relax! Come on, you're OK.
You're not drowning.
193
00:17:52,029 --> 00:17:55,465
He has point, bears.
You are not drowning.
194
00:17:55,499 --> 00:17:58,936
Cause if you will pause one moment
you will observe that's...
195
00:17:59,036 --> 00:18:00,971
... tide is out!
196
00:18:05,375 --> 00:18:07,377
He said what?
197
00:18:07,444 --> 00:18:11,315
Oh, the shame of the polar bear
who fears the water.
198
00:18:11,448 --> 00:18:15,686
No wonder we are shunned
by our fellow bear. Woe is us!
199
00:18:15,719 --> 00:18:18,856
It's what he said.
Kind of pathetic, really.
200
00:18:18,889 --> 00:18:22,392
What, more whimpering?
201
00:18:22,426 --> 00:18:27,064
Between you and Balto, it's like
Dostoevsky novel here. Lighten up.
202
00:18:32,936 --> 00:18:35,005
And what is so interesting?
203
00:18:36,273 --> 00:18:39,243
- Jenna.
- Is love.
204
00:18:39,276 --> 00:18:41,812
So go make move.
205
00:18:41,845 --> 00:18:47,518
When the angels' balalaikas
strum the sweet song of love, mambo!
206
00:18:47,584 --> 00:18:50,020
Nan. She's not my type.
207
00:18:50,153 --> 00:18:52,823
And why not?
This wolf business again?
208
00:18:52,856 --> 00:18:56,326
What's wrong with being half
and half, I'd like to know?
209
00:18:56,360 --> 00:18:58,762
Sometimes I wish lik crazy,
I was half eagle.
210
00:18:58,795 --> 00:18:59,997
Why?
211
00:19:00,030 --> 00:19:02,432
Better profile, for one thing. Hmm.
212
00:19:02,466 --> 00:19:04,735
And no one eats you, for another.
213
00:19:11,308 --> 00:19:13,877
Jenna?
214
00:19:15,312 --> 00:19:17,447
Jenna!
215
00:19:17,481 --> 00:19:20,350
Jenna! Hi, girl!
216
00:19:30,327 --> 00:19:34,398
Rosy! Rosy, come on. You're gonna
catch your death out here.
217
00:19:34,464 --> 00:19:37,668
- OK, Dad.
- Come on, the doctor's waiting.
218
00:20:21,178 --> 00:20:22,212
Jenna?
219
00:20:22,246 --> 00:20:24,915
Jenna.
220
00:20:24,948 --> 00:20:27,117
Balto. Hi.
221
00:20:27,184 --> 00:20:29,253
Hi.
222
00:20:29,286 --> 00:20:32,356
Look, uh...
223
00:20:32,389 --> 00:20:35,559
Just a shot in the dark,
but I was wondering if...
224
00:20:35,592 --> 00:20:40,898
I don't know, maybe you'd like to
go chase a few sticks by moonlight.
225
00:20:48,372 --> 00:20:49,940
Jenna?
226
00:20:50,007 --> 00:20:53,710
- Rosy's in there.
- In a hospital? Why?
227
00:20:54,645 --> 00:20:57,748
She feels warm
and she has a terrible cough.
228
00:21:01,084 --> 00:21:03,220
Balto, what's wrong with her?
229
00:21:03,253 --> 00:21:08,592
Uh, I'm not sure,
but I know how to find out. Come on.
230
00:21:10,994 --> 00:21:13,230
I have the keys to the city.
231
00:21:19,570 --> 00:21:21,338
After you.
232
00:21:23,073 --> 00:21:25,509
Balto!
233
00:21:25,576 --> 00:21:28,679
Big paws kinda run in my family.
234
00:21:28,745 --> 00:21:31,515
At least, uh, one side of my family.
235
00:21:34,484 --> 00:21:38,922
- Stay close.
- No problem there.
236
00:21:43,327 --> 00:21:46,129
It's so gloomy down here.
237
00:21:46,163 --> 00:21:48,198
Not that I'm scared or anything.
238
00:21:49,600 --> 00:21:54,304
Gloomy? You kiddin'? It's the
most beautiful spot in the world.
239
00:21:54,438 --> 00:21:57,674
Dogs travel for years
just to be right here.
240
00:21:57,708 --> 00:22:00,844
Here? I can't see why.
241
00:22:00,878 --> 00:22:05,182
That's cos you're looking
at the bowl half empty.
242
00:22:05,215 --> 00:22:08,685
See this? It's the polar ice caps.
243
00:22:08,719 --> 00:22:11,355
Balto, those are broken bottles.
244
00:22:11,388 --> 00:22:14,791
And they're not half empty,
they're all empty.
245
00:22:14,858 --> 00:22:17,461
- The sun.
- Oh, Balto...
246
00:22:17,494 --> 00:22:20,898
And... to the north...
247
00:22:24,034 --> 00:22:27,404
The northern lights!
248
00:22:30,207 --> 00:22:32,776
Oh, Balto, you're right.
249
00:22:32,809 --> 00:22:35,579
It's beautiful.
250
00:22:36,880 --> 00:22:39,116
Yeah.
251
00:22:39,183 --> 00:22:41,084
Beautiful.
252
00:22:48,192 --> 00:22:52,296
- Good night, Rosy.
- I'm so cold.
253
00:22:52,329 --> 00:22:57,000
I have another blanket for you here.
Stay warm and get some rest.
254
00:23:03,340 --> 00:23:05,676
Doctor, how is she?
255
00:23:05,709 --> 00:23:09,279
Exhausted from coughing.
Her fever's getting worse.
256
00:23:09,346 --> 00:23:12,449
Looks like diphtheria.
257
00:23:12,516 --> 00:23:15,986
She's the 18th case this week.
258
00:23:17,688 --> 00:23:21,625
And I'm out of antitoxin.
259
00:23:23,527 --> 00:23:25,529
Jenna. Jenna, I'm sorry.
260
00:23:25,562 --> 00:23:29,199
Jenna, I...
I didn't mean to upset you.
261
00:23:29,233 --> 00:23:32,970
- I shouldn't have taken you there.
- No, I'm glad you did.
262
00:23:35,239 --> 00:23:37,074
Steele.
263
00:23:38,575 --> 00:23:39,810
Well, well.
264
00:23:39,877 --> 00:23:43,981
What's wrong with this picture?
Jenna, join me for dinner.
265
00:23:44,047 --> 00:23:47,084
You start at one end,
I'll start at the other.
266
00:23:47,117 --> 00:23:50,254
When we get to the middle, well...
267
00:23:50,287 --> 00:23:52,756
- You tell me.
- All right, Steele.
268
00:23:52,789 --> 00:23:54,892
No, Balto.
269
00:23:58,962 --> 00:24:02,366
Gee, Steele...
270
00:24:02,399 --> 00:24:05,536
... I have to admit your offer
is very tempting.
271
00:24:05,569 --> 00:24:07,971
It is.
272
00:24:09,106 --> 00:24:12,676
But these days I prefer my meat... cooked.
273
00:24:15,479 --> 00:24:19,016
Come on, let's go!
274
00:24:20,951 --> 00:24:23,120
What's all the noise?
275
00:24:23,187 --> 00:24:26,857
- I think it's over here.
- Jenna, come on.
276
00:24:34,932 --> 00:24:37,201
Looks like Balto's found a way
to your meat locker.
277
00:24:37,334 --> 00:24:41,171
Good thing Steele was here.
Good boy Steele, you've earned these.
278
00:24:41,205 --> 00:24:45,342
Besides, I can't use 'em after
that wild animal's touched 'em.
279
00:24:45,375 --> 00:24:49,947
Go on, get out of here, you thief!
Come on, Jenna, let's go home.
280
00:24:57,454 --> 00:25:00,324
Anchorage. Stop.
281
00:25:00,357 --> 00:25:02,559
Repeat, urgent request.
282
00:25:02,626 --> 00:25:06,463
More diphtheria antitoxin. Stop.
283
00:25:06,497 --> 00:25:09,766
Nome in grave danger. Stop.
284
00:25:09,800 --> 00:25:12,569
Please help. Stop.
285
00:25:26,049 --> 00:25:29,586
Nome, pack ice closing in.
286
00:25:29,653 --> 00:25:34,057
Cannot ship antitoxin by sea.
287
00:25:34,091 --> 00:25:37,060
Will try by air.
288
00:25:43,734 --> 00:25:46,737
Nome, storm at airport.
289
00:25:46,770 --> 00:25:51,475
Planes grounded until storm clears.
290
00:25:51,542 --> 00:25:53,744
Many regrets.
291
00:25:53,844 --> 00:25:56,947
From Juneau, Office of the Governor,
292
00:25:57,014 --> 00:26:01,285
we are shipping antitoxin by rail. Stop.
293
00:26:01,351 --> 00:26:03,954
Train line ends at town ofNenana. Stop.
294
00:26:04,021 --> 00:26:06,657
Select fastest dogs for sled team.
295
00:26:06,690 --> 00:26:11,094
To carry antitoxin from Nenana to Nome. Stop.
296
00:26:11,128 --> 00:26:15,432
God willing, train will make it through. Stop.
297
00:26:17,367 --> 00:26:22,272
... to select the fastest dogs for
the sled team to fetch the antitoxin.
298
00:26:22,372 --> 00:26:25,442
the race is from...
299
00:26:29,379 --> 00:26:33,750
Just look at him.
He's gonna save the entire town.
300
00:26:33,784 --> 00:26:37,387
He's positively... magnesium!
301
00:26:37,421 --> 00:26:40,557
It's not exactly a one-dog show, Dixie.
302
00:26:40,591 --> 00:26:43,660
They're racing to see who's gonna
be on the dog sled team.
303
00:26:43,727 --> 00:26:47,097
What's with you, Jenna?
Steele's a genuine hero.
304
00:26:47,130 --> 00:26:49,466
But do you give him a sniff?
305
00:26:49,500 --> 00:26:53,337
That's because Jenna
is running with Balto.
306
00:26:53,403 --> 00:26:57,941
She was seen in the boiler room
the other night with Balto.
307
00:26:57,975 --> 00:27:01,311
They went in together
and they left together.
308
00:27:01,345 --> 00:27:04,348
I heard it all from
a very reliable source.
309
00:27:04,414 --> 00:27:06,350
And don't bother to deny it.
310
00:27:06,416 --> 00:27:08,519
Well, then I won't.
311
00:27:08,585 --> 00:27:11,555
Oh! I'm speechless.
312
00:27:11,588 --> 00:27:14,658
All mushers, get your dogs ready!
313
00:27:14,725 --> 00:27:18,028
- The race is about to begin!
- Wait! Balto!
314
00:27:18,095 --> 00:27:22,599
Racing is a spectator sport.
It requires very little preparation.
315
00:27:24,768 --> 00:27:27,471
You sit, you arrange refreshments.
316
00:27:27,504 --> 00:27:29,473
You like potato chip?
317
00:27:31,975 --> 00:27:34,878
I'm not watching the race,
I'm running it.
318
00:27:36,446 --> 00:27:40,150
- You said what?
- Hey look, I wanna help Rosy get better.
319
00:27:40,184 --> 00:27:42,352
I can get that medicine through.
320
00:27:42,386 --> 00:27:44,321
First... First...
321
00:27:44,354 --> 00:27:48,458
First of all get it through your had that they
wouldn't put you in a sled team
322
00:27:48,492 --> 00:27:52,529
even if you did win, which won't happen
and if it did, it wouldn't matter.
323
00:27:52,529 --> 00:27:56,567
Boris, did you ever think maybe you're
the reason the other geese fly south?
324
00:27:56,633 --> 00:27:59,636
If only your feet
were as fast as your mouth.
325
00:27:59,670 --> 00:28:02,506
- Dogs to the line!
- They're starting.
326
00:28:02,539 --> 00:28:04,575
- Wish me luck.
- Luck?
327
00:28:04,641 --> 00:28:09,012
I don't wish you luck,
I wish you sense!
328
00:28:10,647 --> 00:28:12,716
Good luck, kiddo.
329
00:28:12,749 --> 00:28:14,818
Balto? What are you, nuts?
330
00:28:14,852 --> 00:28:18,455
If Steele catches you here,
he'll turn you into kibble!
331
00:28:18,488 --> 00:28:22,492
Let the half-dog run. It will be fun
making him eat our snow.
332
00:28:22,526 --> 00:28:24,528
Get set.
333
00:28:24,561 --> 00:28:27,531
- Balto?
- What does he think he's doing?
334
00:28:32,636 --> 00:28:35,105
Oh, Balto, come on, come on!
335
00:28:35,172 --> 00:28:37,541
Balto, go!
336
00:28:43,881 --> 00:28:45,849
Hey! That's a foul!
337
00:28:45,916 --> 00:28:49,286
Where's the referee? Is he blind?
338
00:28:52,456 --> 00:28:55,559
Go, Balto, go! Jump, jump, jump!
339
00:28:55,592 --> 00:28:58,362
Hey! That's my boy!
340
00:28:58,395 --> 00:29:00,397
Go, Balto!
341
00:29:03,300 --> 00:29:05,969
Balto, where are you going?
342
00:29:06,036 --> 00:29:10,541
That's the long way...
Balto, get back in the race!
343
00:29:16,980 --> 00:29:18,582
Sorry!
344
00:29:20,217 --> 00:29:22,920
Who's eating whose snow now, mutt?
345
00:29:26,490 --> 00:29:28,292
Time!
346
00:29:30,727 --> 00:29:34,431
Did I teach him well?.
I could kiss that crazy pooch.
347
00:29:41,438 --> 00:29:44,908
Ok, Nikki, Kaltag, Star, move it.
We're strapping up.
348
00:29:44,975 --> 00:29:47,511
Hey, now, just a second here, Steele.
349
00:29:47,578 --> 00:29:49,746
I was the fastest dog.
350
00:29:49,780 --> 00:29:53,350
You were the fastest... what?
351
00:29:53,417 --> 00:29:57,187
Do you honestly think any musher
would ever put you on his team?
352
00:29:57,254 --> 00:30:00,257
- You're more mixed-up thatn I thought!
- Steele!
353
00:30:00,290 --> 00:30:04,695
It doesn't matter who's on the team
as long as the medicine gets through.
354
00:30:04,761 --> 00:30:06,830
Stop being such a glory hound.
355
00:30:06,864 --> 00:30:10,200
You're a hundred per cent right,
Jenna. I... I...
356
00:30:10,300 --> 00:30:12,769
I wasn't thinking about those children.
357
00:30:12,803 --> 00:30:17,641
The important thing here is to get the medicine
through, and that's just what I wanna do.
358
00:30:17,674 --> 00:30:21,245
And when I come back I'm gonna
fold you five ways...
359
00:30:21,278 --> 00:30:23,814
and leave you for a cat toy.
360
00:30:23,847 --> 00:30:26,350
Good dog, Steele.
361
00:30:26,416 --> 00:30:29,853
Good boy! Now, let's take a look
at our winner here.
362
00:30:29,887 --> 00:30:33,490
Let's take a look at our winner.
363
00:30:35,926 --> 00:30:38,295
Ah, we can't trust this one.
364
00:30:38,328 --> 00:30:40,831
- He's part wolf.
- See those teeth?
365
00:30:40,864 --> 00:30:42,666
He might turn on me.
366
00:30:42,699 --> 00:30:46,036
Nikki, Kaltag, Star! Let's go!
367
00:30:53,977 --> 00:30:57,414
- Balto, I'm sorry...
- Better not talk to me, Jenna.
368
00:30:57,481 --> 00:31:01,051
- I might turn on you.
- Balto, wait. Balto!
369
00:31:05,956 --> 00:31:09,826
As long as there's hope
for those kids, I'll keep this lit.
370
00:31:09,860 --> 00:31:11,795
It'll guide the team back.
371
00:31:11,829 --> 00:31:14,898
Easy, easy. Back, back.
372
00:31:17,534 --> 00:31:20,704
The sooner they leave,
the sooner they're back.
373
00:31:20,737 --> 00:31:24,608
Stretch out, now.
Stretch out, Star.
374
00:32:11,355 --> 00:32:13,290
Easy with that.
375
00:32:14,558 --> 00:32:17,928
All right, now make sure
you lash her down tight.
376
00:32:17,961 --> 00:32:20,063
Giddap, Steele! Giddap!
377
00:32:20,097 --> 00:32:23,066
- Mush!
- Take care now, y'hear?
378
00:32:23,100 --> 00:32:27,070
- Good luck!
- Go on, boys, go on! Move along.
379
00:32:40,517 --> 00:32:42,319
Come on.
380
00:32:43,687 --> 00:32:45,322
Steele!
381
00:32:45,355 --> 00:32:49,159
Maybe we should go back. We're lost!
382
00:32:49,226 --> 00:32:52,696
I am not lost!
383
00:32:52,763 --> 00:32:55,265
Lost? Heh-heh. Did I say lost?
384
00:32:55,299 --> 00:32:57,134
You didn't let me finish.
385
00:32:57,167 --> 00:32:59,770
- I wanted to say... Aaah!
- This way!
386
00:33:15,319 --> 00:33:19,256
It's terrible, my friends.
Just terrible.
387
00:33:19,289 --> 00:33:23,293
Steele and his team... are lost.
388
00:33:23,327 --> 00:33:26,230
- No! Steele? - What
do you mean? - How come?
389
00:33:26,296 --> 00:33:28,999
- When?
- They missed the second checkpoint.
390
00:33:29,032 --> 00:33:31,235
They're off the trail.
391
00:33:31,301 --> 00:33:33,370
Can't they send another team?
392
00:33:33,403 --> 00:33:36,373
It's too dangerous
for us and our men.
393
00:33:36,406 --> 00:33:38,775
What about... them little ones?
394
00:33:38,809 --> 00:33:42,079
The medicine won't be here in time.
395
00:33:42,179 --> 00:33:44,681
We're going to lose them.
396
00:33:46,550 --> 00:33:48,886
Rosy.
397
00:33:52,856 --> 00:33:57,494
Please, Doctor,
it's the only medicine we got.
398
00:33:57,528 --> 00:33:59,796
ок.
399
00:34:17,114 --> 00:34:19,216
Jenna?
400
00:35:12,903 --> 00:35:14,404
Rosy.
401
00:35:19,309 --> 00:35:22,546
Balto, please.
Don't go crazy on me now.
402
00:35:24,348 --> 00:35:26,250
This is foolishness.
403
00:35:26,283 --> 00:35:29,520
You will die like a dog!
Oh, uh, no offence.
404
00:35:35,592 --> 00:35:38,529
You will be frozen stiff by morning!
405
00:35:40,464 --> 00:35:44,134
When you are big frozen-stiff
statue named Balto,
406
00:35:44,268 --> 00:35:46,436
don't come running to me!
407
00:35:48,438 --> 00:35:50,774
- He says...
- "Where is he going?"
408
00:35:50,807 --> 00:35:54,645
He's going into freezing coldness
to find a dog he doesn't like
409
00:35:54,678 --> 00:35:58,148
to bring medicine back to a town
that doesn't like him!
410
00:35:58,182 --> 00:36:01,084
Oh, no! I'm beginning
to understand the bear!
411
00:36:03,020 --> 00:36:05,355
Yes! Yes! Count us in!
412
00:36:05,455 --> 00:36:07,357
Bears! Dogs!
413
00:36:07,457 --> 00:36:10,227
Balto! Balto! Put me down!
414
00:36:14,464 --> 00:36:19,803
No brains at all! Might as well
be talking to hu... mans.
415
00:36:31,481 --> 00:36:34,384
So, let's go get the medicine.
416
00:36:34,418 --> 00:36:36,753
Wait a minute. Now you're coming?
417
00:36:36,820 --> 00:36:40,657
Spending days in bitter cold,
facing wild animals.
418
00:36:40,691 --> 00:36:42,826
risking death from exposure...
419
00:36:42,860 --> 00:36:46,196
.. is like holiday in old country.
420
00:36:48,332 --> 00:36:51,134
Oh! Great! We're goin' on holiday!
421
00:37:24,835 --> 00:37:26,870
Balto?
422
00:37:28,772 --> 00:37:31,041
Good, Balto!
423
00:37:31,074 --> 00:37:33,443
You took on the roughest, toughest.
424
00:37:33,443 --> 00:37:36,380
meanest tree in the forest...
and you won.
425
00:37:36,446 --> 00:37:38,882
I'm marking the trail.
426
00:37:38,916 --> 00:37:42,119
He's marking our trail.
He's very clever.
427
00:37:43,820 --> 00:37:47,257
And here I've been dropping bread crumbs!
428
00:37:50,260 --> 00:37:53,197
I spy with my little eye
429
00:37:53,230 --> 00:37:56,166
something beginning with "S".
430
00:38:12,616 --> 00:38:14,251
Steele.
431
00:38:22,159 --> 00:38:23,927
Bears!
432
00:38:25,395 --> 00:38:26,964
Come on.
433
00:38:28,131 --> 00:38:30,500
Steele and his team passed this way.
434
00:38:30,534 --> 00:38:32,636
Boy, is he lost.
435
00:38:41,111 --> 00:38:43,013
Steele!
436
00:38:43,046 --> 00:38:45,148
We're going in circles!
437
00:38:45,182 --> 00:38:47,050
- What?
- Gaa-aaah!
438
00:38:47,117 --> 00:38:51,889
Circles is a good thing. I mean,
they're, uh... They're circular.
439
00:38:53,490 --> 00:38:55,526
I know what I'm doing! It's...
440
00:38:57,628 --> 00:39:00,197
It's... this way! Come on!
441
00:39:44,775 --> 00:39:47,244
Ohh! I hit my head on somethin'.
442
00:39:47,277 --> 00:39:49,246
Yeah. My head.
443
00:39:49,279 --> 00:39:51,415
Looks like he's hurt bad, Steele.
444
00:39:51,448 --> 00:39:54,117
W- what are we gonna do now, Steele?
445
00:40:21,778 --> 00:40:25,115
Brilliant! Right on the beak!
What a bull's-eye!
446
00:40:27,618 --> 00:40:29,686
That did it! Who did that?
447
00:40:32,589 --> 00:40:35,826
I- It was him.
448
00:40:47,638 --> 00:40:49,640
Guys, I think...
449
00:40:53,410 --> 00:40:55,679
I think we should keep moving.
450
00:40:55,779 --> 00:40:58,982
Is that your answer to all problems?
Motion?
451
00:41:03,086 --> 00:41:05,422
Yeah, yeah! It's good.
452
00:41:05,455 --> 00:41:07,424
Come on! Let's get going.
453
00:41:07,457 --> 00:41:10,360
"Come on, boys. Let's go, boys.
Faster, boys. "
454
00:41:10,427 --> 00:41:12,796
Easy to say for a guy with four legs!
455
00:41:14,298 --> 00:41:17,301
OK, that's it.
456
00:41:17,367 --> 00:41:21,471
Is time for goose to
kick a little bear butt.
457
00:41:22,506 --> 00:41:24,675
Aha! Finally!
458
00:41:24,708 --> 00:41:28,879
Your old Uncle Boris
is making an impression!
459
00:41:28,946 --> 00:41:30,881
Now what?
460
00:42:24,835 --> 00:42:27,070
Jenna?
461
00:43:07,778 --> 00:43:10,747
Balto!
462
00:43:46,617 --> 00:43:49,820
Geronimo!
463
00:43:54,424 --> 00:43:56,360
Luk! Muk!
464
00:43:56,426 --> 00:43:58,395
They cannot swim!
465
00:43:58,428 --> 00:44:01,298
What? Polar bears who can't swim?
466
00:44:16,647 --> 00:44:18,415
He's drowning!
467
00:44:19,683 --> 00:44:21,118
No!
468
00:44:22,719 --> 00:44:24,655
Well?
469
00:44:24,755 --> 00:44:27,191
I don't see them.
470
00:44:30,227 --> 00:44:32,162
Where are they?
471
00:44:40,971 --> 00:44:42,806
- Balto!
- Muk! Luk!
472
00:44:44,308 --> 00:44:46,743
Balto!
473
00:44:55,886 --> 00:44:57,955
Come to life. Come to life.
474
00:44:57,988 --> 00:44:59,990
Breathe! Come on!
475
00:45:00,023 --> 00:45:03,327
Is he be OK? He's not breathing.
He doesn't look very well.
476
00:45:03,360 --> 00:45:05,395
Stop hitting him. Uncle Boris!
477
00:45:06,864 --> 00:45:10,500
Balto, I was so scared
I got people bumps.
478
00:45:12,903 --> 00:45:14,805
Boris...
479
00:45:15,939 --> 00:45:18,976
I know you think
this trip is crazy, but...
480
00:45:20,177 --> 00:45:22,045
I'm glad you came.
481
00:45:22,079 --> 00:45:26,016
Who else should you bring on a wild
goose chase but a goose, hmm?
482
00:45:26,049 --> 00:45:28,552
- Are you OK?
- Are you OK? Jen...
483
00:45:28,585 --> 00:45:33,156
I'm fine. Look, a message came through,
we have to take the mountain trail.
484
00:45:33,190 --> 00:45:36,627
But if we take Eagle Pass,
it'll save us half a day.
485
00:45:36,693 --> 00:45:40,964
It's blocked. The mountain trail
is dangerous, but we can do it.
486
00:45:41,031 --> 00:45:44,768
I'm beginning to see
there isn't anything you can't do.
487
00:45:44,835 --> 00:45:47,237
I'm seeing a few things too.
488
00:45:47,271 --> 00:45:49,506
and it's making the ice melt.
489
00:45:52,609 --> 00:45:55,245
I hate bears!
490
00:45:55,345 --> 00:45:59,082
You guys oughta learn how to swim someday.
You'd be very good at it.
491
00:46:02,586 --> 00:46:06,657
Of course we were in the water!
We were moving, we got wet...
492
00:46:08,292 --> 00:46:11,728
Luk! We were swimming!
493
00:46:14,765 --> 00:46:16,667
Ohh! Clumsy.
494
00:46:16,767 --> 00:46:19,937
- No, you're not. You're hurt.
- I'm fine.
495
00:46:24,308 --> 00:46:26,610
Maybe I'm not so fine.
496
00:46:26,643 --> 00:46:29,613
- You should all go ahead without me.
- Jenna...
497
00:46:29,646 --> 00:46:33,851
I'll be slowing everyone down.
Rosy can't hold out much longer.
498
00:46:36,186 --> 00:46:40,324
Muk, you and Luk carry
Jenna back to town on this.
499
00:46:40,357 --> 00:46:45,195
And this time don't take time out for a swim!
500
00:46:45,262 --> 00:46:47,331
You can make sure of that, Boris.
501
00:46:47,364 --> 00:46:50,767
You're gonna lead them home.
Just follow my marks.
502
00:46:50,801 --> 00:46:54,037
- You're going alone?
- Won't be the first time.
503
00:46:54,104 --> 00:46:57,708
Here. Afraid it won't keep you very warm.
504
00:46:57,774 --> 00:47:00,310
Yeah, it will.
505
00:47:05,215 --> 00:47:08,652
Well, of course Balto will come back.
506
00:47:08,685 --> 00:47:11,321
He's Balto, will he?
507
00:47:11,355 --> 00:47:14,491
Hey! I'm coming back
with the medicine.
508
00:47:14,525 --> 00:47:16,293
I promise, Jenna.
509
00:47:16,326 --> 00:47:18,629
Go ahead, guys. Take her home.
510
00:47:18,662 --> 00:47:22,199
Balto, I do not like
leaving you out here alone.
511
00:47:22,266 --> 00:47:25,435
Who's going to tell you
how cold you are?
512
00:47:25,469 --> 00:47:27,571
Boris.
513
00:47:27,638 --> 00:47:29,840
They need you even more than I do.
514
00:47:34,177 --> 00:47:37,147
Let me tell you something, Balto.
515
00:47:37,181 --> 00:47:40,551
A dog cannot make this journey alone.
516
00:47:41,919 --> 00:47:46,056
But maybe a wolf can.
517
00:47:48,192 --> 00:47:51,094
Right, you two balls of fluff! Let's move!
518
00:47:51,161 --> 00:47:53,397
Hey! Two, three, four!
519
00:47:53,430 --> 00:47:56,166
Nome. Stop.
520
00:47:56,200 --> 00:48:00,604
Cannot send more antitoxin. Stop.
521
00:48:00,671 --> 00:48:04,875
Weather too severe. Stop.
522
00:48:04,908 --> 00:48:08,779
Lost sled team only hope. Stop.
523
00:48:08,845 --> 00:48:12,382
Our prayers are with them.
524
00:48:12,416 --> 00:48:14,918
Anchorage. Stop.
525
00:48:42,412 --> 00:48:44,114
Steele.
526
00:48:53,490 --> 00:48:55,392
Oh!
527
00:48:58,095 --> 00:48:59,830
Balto!
528
00:48:59,897 --> 00:49:02,432
- Is that Balto?
- How did you find us?
529
00:49:02,499 --> 00:49:07,504
- Is anyone hurt?
- Everyone... is... fine.
530
00:49:07,571 --> 00:49:11,808
Yeah, but our mushier hit his head
and he didn't get up.
531
00:49:11,875 --> 00:49:14,945
- And he's not movin'.
- All right, follow me.
532
00:49:14,978 --> 00:49:16,780
I can lead you home.
533
00:49:16,914 --> 00:49:19,850
We don't need your help!
534
00:49:19,950 --> 00:49:22,152
М- maybe we should listen to him.
535
00:49:24,154 --> 00:49:26,089
How would youse get us home?
536
00:49:26,156 --> 00:49:29,526
Well, I marked the trail, like this.
537
00:49:29,593 --> 00:49:31,461
- Oh! Yeah!
- Ohh!
538
00:49:31,495 --> 00:49:35,566
I'll get us back.
I'm the lead dog. I'm in charge.
539
00:49:35,599 --> 00:49:39,536
Then let me take back the medicine.
They're getting sicker.
540
00:49:42,539 --> 00:49:46,810
Touch that box
and I'll tear you apart.
541
00:49:46,844 --> 00:49:49,847
- Two bones says Steele takes him.
- You're on.
542
00:49:52,115 --> 00:49:55,452
Steele, I'm not leaving
without that medicine.
543
00:49:56,887 --> 00:49:59,857
Who do you think you are?
544
00:49:59,890 --> 00:50:02,159
Hey, this is gonna be good.
545
00:50:02,192 --> 00:50:06,964
Since... Since when do you need
a pedigree to help someone?
546
00:50:09,500 --> 00:50:10,667
Steele.
547
00:50:10,701 --> 00:50:12,936
Let me help you.
548
00:50:13,003 --> 00:50:14,972
Look at his eyes!
549
00:50:22,746 --> 00:50:26,016
- He'll feel that tomorrow.
-1 think he is feeling it now!
550
00:50:26,149 --> 00:50:27,818
Ouch!
551
00:50:29,853 --> 00:50:32,055
I don't want to fight.
552
00:50:37,661 --> 00:50:40,430
- Whoa! That can't be legal!
- Yeah!
553
00:50:48,438 --> 00:50:50,240
That stuff is fragile!
554
00:50:50,274 --> 00:50:53,210
What's with Steele?
All Balto wants to do is help.
555
00:51:09,927 --> 00:51:12,362
Ah! Look!
556
00:51:47,764 --> 00:51:51,068
Oh, good boy.
557
00:52:11,822 --> 00:52:13,757
Mush!
558
00:52:17,027 --> 00:52:20,464
Go ahead, wolf-dog!
You'll never get home!
559
00:52:21,665 --> 00:52:24,468
I'll make sure of that.
560
00:52:26,170 --> 00:52:28,205
I'll show 'em.
561
00:52:28,338 --> 00:52:31,708
Why not this way?
How about over here?
562
00:52:32,776 --> 00:52:35,479
Oops! Wrong way!
563
00:52:38,215 --> 00:52:40,017
Oh, no.
564
00:52:44,354 --> 00:52:46,190
Which way, Balto, which way?
565
00:52:46,256 --> 00:52:49,159
- Which way?
- Uh, this way.
566
00:53:07,644 --> 00:53:11,748
- Why are you taking us in circles?
- I'm not!
567
00:53:11,815 --> 00:53:15,719
I mean, I don't know. It's Steele.
568
00:53:15,786 --> 00:53:18,755
Maybe we was
better off with him there.
569
00:53:18,822 --> 00:53:20,824
No! Come on. Mush!
570
00:53:27,831 --> 00:53:30,667
Balto, slow down! Wait... Uhh!
571
00:53:33,770 --> 00:53:36,707
Hey! Hey! Goin' too fast!
572
00:53:55,225 --> 00:53:56,760
Look out!
573
00:54:02,099 --> 00:54:04,201
All right!
574
00:54:04,234 --> 00:54:07,738
Good catch, Balto!
575
00:54:22,452 --> 00:54:23,954
I don't get it.
576
00:54:23,987 --> 00:54:27,324
how could Balto hope to
find Steele and his team?
577
00:54:27,424 --> 00:54:29,326
They were off the trail.
578
00:54:29,393 --> 00:54:31,562
Well, he's... tracking them.
579
00:54:31,595 --> 00:54:33,564
That mutt?
580
00:54:33,597 --> 00:54:36,967
Tracking a championship team
in a blizzard?
581
00:54:43,807 --> 00:54:46,643
- Balto?
- Steele!
582
00:54:46,677 --> 00:54:49,546
- You're alive!
- You're back!
583
00:54:49,580 --> 00:54:53,350
- Where ya been?
- Are ya OK?
584
00:54:53,417 --> 00:54:55,686
Steele, w-where are the others?
585
00:54:55,752 --> 00:55:00,958
- What happened to you?
- Well, one by one they... fell.
586
00:55:01,024 --> 00:55:03,694
Frozen, barely alive.
587
00:55:07,431 --> 00:55:10,200
I pulled four onto the sled.
588
00:55:10,267 --> 00:55:13,136
Three more on my back!
589
00:55:15,205 --> 00:55:18,075
And, uh, I walked...
590
00:55:18,108 --> 00:55:20,043
and I walked.
591
00:55:20,110 --> 00:55:23,046
but i-it was just...
it was too late.
592
00:55:23,113 --> 00:55:25,115
They were...
593
00:55:25,148 --> 00:55:28,118
What about the medicine?
594
00:55:28,151 --> 00:55:30,554
Well, uh, I... I went on,
595
00:55:30,654 --> 00:55:33,323
d- dragging the medicine alone...
596
00:55:33,357 --> 00:55:34,992
all alone...
597
00:55:35,025 --> 00:55:37,060
and... and then suddenly...
598
00:55:38,362 --> 00:55:41,331
that wolf-dog appeared, Balto.
599
00:55:41,365 --> 00:55:44,701
H- he demanded I let him
take the medicine.
600
00:55:46,136 --> 00:55:51,074
You know, he just wanted
so much to be a hero in your eyes.
601
00:55:51,141 --> 00:55:54,144
And h-he grabbed the crate.
602
00:55:55,812 --> 00:55:58,148
but he couldn't handle it.
603
00:55:58,215 --> 00:56:00,717
H- he couldn't see the patch of ice...
604
00:56:00,751 --> 00:56:03,420
Th-the snow, the wind and...
605
00:56:03,487 --> 00:56:05,956
And then the log and the cliff...
606
00:56:05,989 --> 00:56:08,725
Well, he just didn't have a ch...
607
00:56:08,759 --> 00:56:10,194
He just...
608
00:56:10,260 --> 00:56:13,163
I'm sorry.
609
00:56:13,297 --> 00:56:15,165
And then...
610
00:56:17,568 --> 00:56:20,103
My bandana!
611
00:56:20,170 --> 00:56:24,575
He... made me promise
to take care of you, Jenna.
612
00:56:29,913 --> 00:56:31,882
You're lying.
613
00:56:31,915 --> 00:56:35,352
Steele's lying.
614
00:56:35,385 --> 00:56:37,354
Balto's alive.
615
00:56:37,387 --> 00:56:40,257
And he's coming home.
616
00:56:41,525 --> 00:56:46,230
Uh... Well, you know,
she needs a little time.
617
00:57:25,802 --> 00:57:29,506
The sun. Ice caps.
618
00:57:43,320 --> 00:57:45,088
Balto.
619
00:57:57,334 --> 00:57:59,036
Rosy.
620
00:58:34,972 --> 00:58:36,507
Hmm?
621
00:58:49,152 --> 00:58:51,522
Let me tell you something, Balto.
622
00:58:51,555 --> 00:58:56,193
A dog cannot make this journey alone.
623
00:58:56,260 --> 00:59:00,264
But maybe a wolf can.
624
00:59:46,243 --> 00:59:49,379
Great, things are not bad enough.
Now we got wolves.
625
00:59:49,413 --> 00:59:51,882
Wolves?
626
00:59:51,915 --> 00:59:55,219
- Hey, over here!
- What is it? What?
627
00:59:55,252 --> 00:59:58,589
- Balto?
- And he's got the medicine!
628
00:59:58,622 --> 01:00:01,525
Come on, Balto. Youse can make it.
629
01:00:05,262 --> 01:00:08,232
That's the most amazing, the most fantastic,
that is the most incredible...
630
01:00:08,265 --> 01:00:11,101
That's the most phenomenal...
631
01:00:11,134 --> 01:00:13,504
That's good! Ohh!
632
01:00:13,570 --> 01:00:17,474
Hey, he has got the feet of a wolf there.
633
01:00:17,574 --> 01:00:20,677
- Come on, Balto.
- Keep tryin', baby.
634
01:00:20,777 --> 01:00:24,081
- Pull! Pull! You got it!
- Just keep pullin'!
635
01:00:24,114 --> 01:00:27,351
- You're almost there.
- Yeah! You got it!
636
01:00:27,417 --> 01:00:30,821
- Come on, Balto!
- Come on, let's go!
637
01:00:30,954 --> 01:00:34,424
- Let's go!
- Yes! You're there!
638
01:00:34,458 --> 01:00:37,694
- That's it, that's it!
- All right!
639
01:00:37,761 --> 01:00:40,697
-Yeah! All right!
- You did it!
640
01:00:40,764 --> 01:00:42,933
Congratulations! That was great!
641
01:01:40,891 --> 01:01:43,193
Come on! Mush!
642
01:02:18,028 --> 01:02:19,730
Gesundheit.
643
01:04:16,146 --> 01:04:18,715
Mush!
644
01:05:02,192 --> 01:05:03,961
Oh, dear.
645
01:05:05,395 --> 01:05:08,031
Come back to bed.
646
01:05:11,401 --> 01:05:13,804
Here, drink this.
647
01:05:16,373 --> 01:05:18,308
Thanks.
648
01:05:35,926 --> 01:05:37,895
Balto.
649
01:05:43,100 --> 01:05:45,169
В- B-Balto.
650
01:05:54,344 --> 01:05:55,946
Balto.
651
01:05:58,649 --> 01:06:00,918
Balto's back!
652
01:06:06,323 --> 01:06:07,858
Jenna.
653
01:06:17,835 --> 01:06:19,803
The team!
654
01:06:19,837 --> 01:06:22,005
They made it!
655
01:06:45,729 --> 01:06:47,664
Of course, as you know.
656
01:06:47,764 --> 01:06:49,867
I swam and I swam.
657
01:06:49,900 --> 01:06:52,236
I was freezing cold. And then...
658
01:06:54,404 --> 01:06:57,241
Finally, I said, Steele,
659
01:06:57,307 --> 01:07:00,310
you'll have to gnaw
your way to the surface.
660
01:07:00,344 --> 01:07:02,713
So I... What?
661
01:07:02,746 --> 01:07:05,749
It's Balto. With the medicine!
662
01:07:08,418 --> 01:07:10,988
Steele, you are positively...
663
01:07:11,054 --> 01:07:13,690
disposable!
664
01:07:21,231 --> 01:07:22,966
OK, OK. I can explain.
665
01:07:23,000 --> 01:07:24,935
Tell me about it.
666
01:07:25,002 --> 01:07:26,937
You guys weren't there, so you don't...
667
01:07:27,004 --> 01:07:30,440
Wait a minute, guys.
Wait just a second. Please?
668
01:07:30,507 --> 01:07:31,675
Get lost.
669
01:07:53,964 --> 01:07:57,734
Steady, there. Easy, now.
That's had a long journey.
670
01:07:57,768 --> 01:07:59,837
- How is he?
- He's gonna be OK.
671
01:08:18,422 --> 01:08:20,924
Good dog, Balto.
672
01:08:20,958 --> 01:08:22,459
Dear, dear Balto.
673
01:08:23,560 --> 01:08:25,896
Good boy!
674
01:08:25,929 --> 01:08:28,866
Not dog! Not wolf!
675
01:08:28,899 --> 01:08:31,401
You're a hero!
676
01:08:31,435 --> 01:08:34,171
Balto!
677
01:08:41,678 --> 01:08:45,115
Come on, boy.
There's someone wants to see you.
678
01:08:45,215 --> 01:08:47,117
Thank you! Thank you!
679
01:09:01,965 --> 01:09:03,767
Mommy?
680
01:09:03,800 --> 01:09:05,736
Rosy, darling. Ohh!
681
01:09:05,769 --> 01:09:08,438
- I fell asleep.
- Rosy.
682
01:09:12,376 --> 01:09:14,611
It's such a relief.
683
01:09:22,686 --> 01:09:24,188
Balto.
684
01:09:25,255 --> 01:09:27,291
I'd be lost without you.
685
01:09:35,632 --> 01:09:37,301
Jenna.
686
01:09:58,255 --> 01:10:00,424
Way to go, Balto!
687
01:10:00,491 --> 01:10:03,727
He has the most endurance, the most fidelity,
the most intelligence!
688
01:10:03,760 --> 01:10:06,296
They should build a statue of him!
689
01:10:06,363 --> 01:10:09,166
- You said it!
- I did?
690
01:10:35,459 --> 01:10:38,395
This is it. Grandma.
Blaze found it.
691
01:10:46,603 --> 01:10:48,906
What does it say?
692
01:10:48,939 --> 01:10:53,110
"Dedicated to the... " Indomable?
693
01:10:53,177 --> 01:10:55,078
Indomitable.
694
01:10:55,145 --> 01:11:00,083
"Indomitable spirit
of the sled dogs... "
695
01:11:00,117 --> 01:11:03,086
"... that relayed antitoxin
696
01:11:03,120 --> 01:11:08,659
"600 miles from Nenana
to the relief of stricken Nome...
697
01:11:08,759 --> 01:11:11,829
"in the winter of 1925. "
698
01:11:11,895 --> 01:11:15,966
"Endurance, fidelity, intelligence. "
699
01:11:15,999 --> 01:11:18,936
Balto really did do all of that,
didn't he, Grandma?
700
01:11:18,969 --> 01:11:21,271
Oh, yes, sweetheart, he really did.
701
01:11:21,305 --> 01:11:24,074
And today they run
the Iditarod Dog Race
702
01:11:24,107 --> 01:11:27,110
over the very path
he and the others took.
703
01:11:27,144 --> 01:11:30,948
- Can Blaze do that too. Grandma?
- Maybe.
704
01:11:30,981 --> 01:11:33,116
With practice.
705
01:11:34,418 --> 01:11:37,421
A lot of practice.
706
01:11:37,454 --> 01:11:39,990
Come on, Blaze. Come on! Mush!
707
01:11:47,264 --> 01:11:49,366
Thank you, Balto.
708
01:11:49,433 --> 01:11:52,436
I would've been lost without you.
709
01:11:55,506 --> 01:11:57,441
Grandma Rosy!
710
01:12:02,312 --> 01:12:04,515
Grandma Rosy, come on!
711
01:12:26,436 --> 01:12:29,973
# Deep in the night
712
01:12:30,007 --> 01:12:34,244
# The winds blow cold
713
01:12:34,311 --> 01:12:38,148
# And in a heartbeat
714
01:12:38,182 --> 01:12:41,652
# The fear takes hold
715
01:12:42,786 --> 01:12:46,356
# Deep in the storm
716
01:12:46,390 --> 01:12:50,494
# There's a place
that's soft and still
717
01:12:50,527 --> 01:12:54,765
# Where the road waits to be taken
718
01:12:54,831 --> 01:12:58,836
# If you only will
719
01:12:58,869 --> 01:13:02,906
# The voices inside you
720
01:13:02,940 --> 01:13:07,010
# Can lead you so astray
721
01:13:07,044 --> 01:13:11,114
# Believe in what you dream
722
01:13:11,181 --> 01:13:12,950
# Don't turn away
723
01:13:13,016 --> 01:13:15,485
# Don't you turn away
724
01:13:15,519 --> 01:13:19,289
# Reach for the light
725
01:13:19,356 --> 01:13:23,527
# You might touch the sky
726
01:13:23,560 --> 01:13:27,364
# Stand on a mountain top
727
01:13:27,397 --> 01:13:31,902
# And see yourself flyin'
728
01:13:31,969 --> 01:13:35,606
# Reach for the light
729
01:13:35,639 --> 01:13:39,676
# To capture a star
730
01:13:39,710 --> 01:13:43,881
# Come out of the darkness
731
01:13:43,914 --> 01:13:45,883
# And find out
732
01:13:45,916 --> 01:13:50,120
# Who you are
733
01:13:57,294 --> 01:14:00,097
# Somewhere in time
734
01:14:00,130 --> 01:14:03,667
# The truth shines through
735
01:14:05,769 --> 01:14:08,272
# And the spirit knows
736
01:14:08,305 --> 01:14:11,508
# What it has to do
737
01:14:12,809 --> 01:14:16,346
# Somewhere in you
738
01:14:16,413 --> 01:14:20,517
# There's a power with no name
739
01:14:20,584 --> 01:14:24,688
# It can rise to meet the moment
740
01:14:24,755 --> 01:14:28,859
# And burn like a flame
741
01:14:28,926 --> 01:14:33,030
# And you can be stronger
742
01:14:33,096 --> 01:14:37,134
# Than any fear you know
743
01:14:37,167 --> 01:14:41,205
# Hold on to what you see
744
01:14:41,305 --> 01:14:43,140
# Don't let it go
745
01:14:43,173 --> 01:14:45,576
# Don't you let it go
746
01:14:45,609 --> 01:14:49,379
# Reach for the light
747
01:14:49,479 --> 01:14:53,550
# You might touch the sky
748
01:14:53,617 --> 01:14:57,654
# Stand on a mountain top
749
01:14:57,688 --> 01:15:01,992
# And see yourself flyin'
750
01:15:02,025 --> 01:15:05,696
# Reach for the light
751
01:15:05,796 --> 01:15:09,900
# To capture a star
752
01:15:09,967 --> 01:15:13,904
# Come out of the darkness
753
01:15:13,971 --> 01:15:15,873
# And find out
754
01:15:15,973 --> 01:15:19,643
# Who you are
755
01:15:19,676 --> 01:15:22,713
# There's no turning back
756
01:15:22,746 --> 01:15:27,217
# And your destiny is callin'
757
01:15:27,251 --> 01:15:30,320
# Listen to the thunder roll
758
01:15:30,354 --> 01:15:32,189
# And let your heart
759
01:15:32,256 --> 01:15:34,758
# Break free
760
01:15:49,573 --> 01:15:51,575
# Reach for the light
761
01:15:51,875 --> 01:15:54,878
# Reach for the light
762
01:15:54,912 --> 01:15:58,048
# You might touch the sky
763
01:15:58,081 --> 01:16:03,120
# Stand on a mountain top
764
01:16:03,187 --> 01:16:07,925
# And see yourself flyin'
765
01:16:07,958 --> 01:16:11,261
# Reach for the light
766
01:16:11,295 --> 01:16:15,299
# To capture a star
767
01:16:15,365 --> 01:16:19,603
# Come out of the darkness
768
01:16:19,636 --> 01:16:23,807
# And find out who you
769
01:16:23,874 --> 01:16:27,711
# Reach for the light
770
01:16:27,744 --> 01:16:32,049
# You might touch the sky
771
01:16:32,082 --> 01:16:35,919
# Stand on a mountain top
772
01:16:35,953 --> 01:16:40,390
# And see yourself flyin'
773
01:16:40,424 --> 01:16:43,994
# Reach for the light
774
01:16:44,061 --> 01:16:48,165
# To capture a star
775
01:16:48,232 --> 01:16:52,302
# Come out of the darkness
776
01:16:52,336 --> 01:16:54,304
# And find out
777
01:16:54,338 --> 01:16:59,376
# Who you are
778
01:17:06,450 --> 01:17:10,654
# Yes, reach for the light #