1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,313 --> 00:00:23,273 Hea küll. - Olgu. Tere. 4 00:00:23,357 --> 00:00:25,692 Olge valmis. Lint ketrab. 5 00:00:25,776 --> 00:00:27,069 Valmis? - Jah. 6 00:00:27,152 --> 00:00:29,446 Kuulake üht lugu, mida jagada kästi 7 00:00:29,530 --> 00:00:32,323 Kolmest semust, keda tunnete hästi 8 00:00:32,406 --> 00:00:34,910 See kõik algas kauges minevikus 9 00:00:34,993 --> 00:00:36,411 Koos Ad-Rocki - MCA 10 00:00:36,495 --> 00:00:37,746 Ja minu - Mike D-ga 11 00:00:52,261 --> 00:00:53,595 Kes su lemmik Beastie Boy on? 12 00:00:53,679 --> 00:00:55,806 Ma samastan end veidi nende kõigiga. 13 00:00:55,889 --> 00:00:58,642 Mulle on hingelähedane MCA. 14 00:00:58,725 --> 00:00:59,643 Mike D. 15 00:00:59,726 --> 00:01:01,728 Ad-Rock on väga inspireeriv. 16 00:01:01,812 --> 00:01:03,230 Kui bändi pikalt kuulata, 17 00:01:03,313 --> 00:01:06,316 läbid elus erinevaid faase ja samastad end erinevalt 18 00:01:06,400 --> 00:01:07,651 sõltuvalt elus toimuvast. 19 00:01:07,734 --> 00:01:09,027 Minu lemmik on Mike D. 20 00:01:09,111 --> 00:01:11,864 Ta on väga naljakas, aga omal tasasel moel. 21 00:01:11,947 --> 00:01:14,366 Kas sul on lemmik Beastiede video? 22 00:01:14,449 --> 00:01:18,120 Minu lemmik on trennivideo, mis ei tulnudki välja. 23 00:01:18,203 --> 00:01:20,873 Helistage kohe ekraanil olevale numbrile! 24 00:01:20,956 --> 00:01:23,876 MCA oli grupi liider ja ta hoidis neid koos. 25 00:01:23,959 --> 00:01:25,752 Ta oli hullude ideede autor. 26 00:01:25,836 --> 00:01:28,130 MCA mängis maailmas suurt rolli. 27 00:01:28,213 --> 00:01:30,215 Suure südamega mõjuvõimas mees. 28 00:01:30,299 --> 00:01:33,218 Ad-Rock kehastab minu silmis lahedust. 29 00:01:33,302 --> 00:01:36,763 Seda sõna ei kasutata tänapäeval palju, 30 00:01:36,847 --> 00:01:39,933 aga leian, et see kirjeldab hästi mind ja neid kutte. 31 00:01:40,017 --> 00:01:41,018 Sõnaks on "macho". 32 00:01:41,101 --> 00:01:42,644 Me oleme macho'likud. 33 00:01:42,728 --> 00:01:45,647 Ta on väga aus. Lausa julmalt aus. 34 00:01:45,731 --> 00:01:47,357 Me ei ole musikaalselt andekad, 35 00:01:47,441 --> 00:01:49,568 nii et mängime erinevate võimalustega. 36 00:01:49,651 --> 00:01:50,527 Yauch. 37 00:01:51,028 --> 00:01:53,322 Soovin oma vanaemale tervitused saata. 38 00:01:53,405 --> 00:01:56,116 Basskitarr on mu nõrkus. 39 00:02:01,914 --> 00:02:05,250 Pea hoogu, oota ja võta istet. 40 00:02:05,334 --> 00:02:06,668 See pole veel lõppenud. 41 00:02:07,419 --> 00:02:08,419 Mängi! 42 00:02:15,844 --> 00:02:17,846 Nende muusika on mõjuvõimas. 43 00:02:17,930 --> 00:02:20,015 Võib öelda, et mu elus kandev muusika. 44 00:02:20,098 --> 00:02:22,184 See on meie elu muusika. 45 00:02:22,267 --> 00:02:24,019 Paljud bändid lähevad lahku 46 00:02:24,102 --> 00:02:26,688 ja tulevad siis jälle kokku. 47 00:02:26,772 --> 00:02:29,525 Nad jäid kogu seikluse ajaks kokku. 48 00:02:29,608 --> 00:02:33,362 Ma seda ei talu, andsid plaanile valu 49 00:02:33,445 --> 00:02:35,572 Asi olgu selge, see pole Watergate 50 00:02:35,656 --> 00:02:38,700 Pole võimalik nii jätkata, kui olen siin 51 00:02:38,784 --> 00:02:41,703 Su kristallkuul on selge kui piim 52 00:02:41,787 --> 00:02:44,998 Istud vaikselt ja juurdled asja üle 53 00:02:45,082 --> 00:02:47,501 Mul on jätkuvalt okas küljes 54 00:02:47,584 --> 00:02:50,587 Jumal küll, see on miraaž 55 00:02:50,671 --> 00:02:53,465 Kuulake kõik, see on sabotaaž 56 00:02:55,884 --> 00:02:56,885 Just! 57 00:02:58,428 --> 00:02:59,721 Just. 58 00:03:03,308 --> 00:03:05,310 Jou. 59 00:03:07,729 --> 00:03:08,730 Mis toimub? 60 00:03:09,398 --> 00:03:10,858 Brooklyn! 61 00:03:17,781 --> 00:03:19,449 Terekest! 62 00:03:21,994 --> 00:03:22,995 Noh... 63 00:03:23,871 --> 00:03:25,539 Tere kõigile. 64 00:03:28,500 --> 00:03:31,044 Tere kõigile. Mina olen Adam. - Tere, Adam. 65 00:03:31,128 --> 00:03:32,129 Mina olen Mike. 66 00:03:32,212 --> 00:03:36,383 Tuntud ka kui Michael Diamond või Mike D. 67 00:03:36,842 --> 00:03:39,094 Me oleme Beastie Boys New Yorgist. 68 00:03:43,182 --> 00:03:46,768 Räägime teile täna loo kolmest kutist, 69 00:03:46,852 --> 00:03:48,520 kes tutvusid ja sõbrunesid 70 00:03:48,604 --> 00:03:52,191 ning tegid üle 30 aasta koos kõikvõimalikke hulle trikke. 71 00:03:52,983 --> 00:03:57,070 Anname endast kahekesi parima, sest ühte meist enam pole. 72 00:03:57,696 --> 00:03:58,780 Adam Yauchi... 73 00:04:02,367 --> 00:04:04,828 keda teate paremini MCA-na. 74 00:04:05,871 --> 00:04:08,373 Kaotasime ta 2012. aastal vähile. 75 00:04:08,457 --> 00:04:11,376 Kui Adam suri, oli bändiga lõpp. 76 00:04:12,127 --> 00:04:15,255 Tundus kummaline Yauchita bändiga jätkata. 77 00:04:15,339 --> 00:04:19,218 Bänd oli tema idee. 78 00:04:20,594 --> 00:04:23,138 Yauch ei ole enam küll meiega, 79 00:04:23,805 --> 00:04:26,892 aga mõtleme tihti: "Mida Yauch teeks?" 80 00:04:27,643 --> 00:04:30,812 Yauchi tegemisi on raske ette kujutada, 81 00:04:30,896 --> 00:04:32,940 kuna ta oli väga ettearvamatu. 82 00:04:33,023 --> 00:04:36,026 Ta oli pöörane, aga sellest räägime hiljem. 83 00:04:36,109 --> 00:04:37,653 Beastie Boys on kohal. 84 00:04:37,736 --> 00:04:39,821 Alati viimase moe järgi riides. 85 00:04:39,905 --> 00:04:44,117 Kui nad pole punasel vaibal, on nad Pariisis sõudel. 86 00:04:44,201 --> 00:04:45,911 Vaadake neid valgeid rastapatse. 87 00:04:45,994 --> 00:04:49,790 Kuus aastat kadunud olnud Beastie Boys on tagasi. 88 00:04:49,873 --> 00:04:51,667 Kutid, pole ammu näinud. 89 00:04:51,750 --> 00:04:54,169 Millega tegelenud olete? Tore teid näha. 90 00:04:54,253 --> 00:04:56,255 Tere! - See kõlab küll kummaliselt, 91 00:04:56,338 --> 00:04:59,424 aga lumeinimene hoidis meid vangis. 92 00:04:59,883 --> 00:05:01,051 1. PEATÜKK 93 00:05:01,134 --> 00:05:03,136 Me läheme tagasi... 94 00:05:03,637 --> 00:05:05,764 ...ajas kaugele tagasi. 95 00:05:14,356 --> 00:05:20,112 Ma olin kummaline laps, vabandust, ema, kummalisest perest ja see oli kummaline. 96 00:05:20,195 --> 00:05:21,780 See oli ka väga üksildane. 97 00:05:22,239 --> 00:05:23,907 Ühel päeval kuulasin The Clashi. 98 00:05:31,748 --> 00:05:33,750 Ma armastasin nende muusikat 99 00:05:33,834 --> 00:05:37,546 ja neid kuuldes teadsin, et minusuguseid veidrikke on veel.- 100 00:05:37,629 --> 00:05:38,964 Mul tuli nad üles leida. 101 00:05:39,756 --> 00:05:42,176 Esimese veidriku leidsin koolist. 102 00:05:42,259 --> 00:05:44,303 Tema nimi oli John Berry. 103 00:05:44,720 --> 00:05:48,891 Ühel päeval nägime Village Voice'i tagumisel küljel kuulutust. 104 00:05:48,974 --> 00:05:51,977 Kuulutuse autor oli meile meeldinud bänd Bad Brains. 105 00:05:54,938 --> 00:05:56,732 Bad Brainsil oli tulemas kontsert 106 00:05:56,815 --> 00:05:58,942 paigas nimega The Botany Talkhouse. 107 00:06:03,363 --> 00:06:04,823 Läksime klubisse kohale 108 00:06:04,907 --> 00:06:09,286 ja publikut oli kokku võib-olla 15 inimest 109 00:06:09,369 --> 00:06:11,205 ning nad olid kõik täiskasvanud. 110 00:06:11,288 --> 00:06:14,499 Üks meievanune kutt oli veel. 111 00:06:14,583 --> 00:06:15,667 Ta nägi väga lahe välja. 112 00:06:15,751 --> 00:06:18,795 Ta kandis kaltsukast ostetud pikka vihmamantlit 113 00:06:18,879 --> 00:06:20,047 ja tanksaapaid. 114 00:06:20,130 --> 00:06:23,258 Vihmamantlil olid isetehtud rinnamärgid. 115 00:06:23,342 --> 00:06:25,886 Tema nimi oli Adam Yauch. 116 00:06:28,305 --> 00:06:33,519 Ma tutvusin Yauchi, Mike'i ja John Berryga 1982. aastal Misfitsi kontserdil. 117 00:06:35,020 --> 00:06:36,396 Võimalik, et oli Circle Jerks, 118 00:06:36,480 --> 00:06:39,816 aga Misfits meeldib mulle rohkem, nii et ilmselt nende kontserdil. 119 00:06:39,900 --> 00:06:42,277 Mingil moel kuulsime sõpradega, 120 00:06:42,361 --> 00:06:45,113 et kari noori veedavad aega naiste tualetis. 121 00:06:45,447 --> 00:06:46,990 Me astusime sisse 122 00:06:47,074 --> 00:06:52,538 ja leidsime eest pundi lahedaid meievanuseid punkareid. 123 00:06:52,621 --> 00:06:55,332 Ma tundsin neist ühte. 124 00:06:55,415 --> 00:06:57,376 Jill Cunniff oli minuga viiendas klassis. 125 00:06:57,459 --> 00:06:59,169 Ta oli mu pääsetee punti. 126 00:06:59,253 --> 00:07:02,214 Tundsin seal veel ühe neiu ära. 127 00:07:02,297 --> 00:07:03,340 Kate Schellenbachi. 128 00:07:03,423 --> 00:07:05,425 Kasvasime üles samas piirkonnas. 129 00:07:08,637 --> 00:07:12,432 Kate oli väga lahe ja meist targem. 130 00:07:12,516 --> 00:07:16,979 Talle meeldis erudeeritum Euroopa muusika. 131 00:07:17,062 --> 00:07:20,148 Vabandust, aga öelda lihtsalt, et ta oli meist targem... 132 00:07:20,232 --> 00:07:22,192 Kate on väga tark. - Palju polnud vaja. 133 00:07:22,276 --> 00:07:24,069 See ei ütle suurt midagi. - Aga oli ju. 134 00:07:24,152 --> 00:07:25,153 See on fakt. - Tõsi. 135 00:07:26,488 --> 00:07:30,200 Talle meeldisid lahedad bändid nagu Kraftwerk. 136 00:07:30,284 --> 00:07:33,704 Ta elas emaga 14th Streetil loft-tüüpi korteris. 137 00:07:33,787 --> 00:07:36,206 Korter oli vanamoodne ja avar 138 00:07:36,290 --> 00:07:39,251 ning kõige keskel oli tema trummikomplekt. 139 00:07:41,962 --> 00:07:45,382 Mu esimene punkrokkarist sõber oli Dave Scilken. 140 00:07:45,465 --> 00:07:47,885 Tema on vasakul ja mina paremal. 141 00:07:47,968 --> 00:07:49,845 Ma olin põhikooli ajal parima sõbraga 142 00:07:49,928 --> 00:07:51,763 kooliväljakul korvpalli mängimas 143 00:07:51,847 --> 00:07:54,641 ning korraga nägime püstiste juuste ja vihmamantliga kutti, 144 00:07:54,725 --> 00:07:57,436 kes kõndis mööda, süntesaator näpus. 145 00:07:57,519 --> 00:07:59,980 Me lausa pidime temaga rääkima. 146 00:08:00,772 --> 00:08:02,149 Ta oli meist noorem. 147 00:08:02,232 --> 00:08:05,194 Ta oli kuuendas klassis ja tegi poppi. 148 00:08:06,236 --> 00:08:08,655 Seedige nüüd seda asja. 149 00:08:10,282 --> 00:08:12,951 Kuuendas klassis käivad 11-aastased. 150 00:08:14,411 --> 00:08:18,165 Meie peamine kogunemispaik oli John Berry korter 151 00:08:18,248 --> 00:08:19,541 100thi ja Broadway nurgal. 152 00:08:19,625 --> 00:08:21,543 Seal tegime muusikat. 153 00:08:21,627 --> 00:08:26,048 80. aastate alguses oli igaüks meie skeenel mingisuguses bändis. 154 00:08:26,131 --> 00:08:29,760 Yauch käis peale, et hakkaksime temaga bändi tegema. 155 00:08:29,843 --> 00:08:31,595 Tal oli bändile nimi olemas. 156 00:08:32,136 --> 00:08:33,263 Beastie Boys. 157 00:08:36,475 --> 00:08:42,438 Alguses olime bändis mina, Kate, Adam Yauch ja John Berry. 158 00:08:42,523 --> 00:08:43,899 Nimi kandis endas järgnevat: 159 00:08:43,982 --> 00:08:48,612 anarhistliku mõttelaadiga sisemise oivalisuse poole püüdlevad poisid. 160 00:08:51,031 --> 00:08:53,367 Akronüüm ei oma loogikat. 161 00:08:53,450 --> 00:08:56,119 Sõna "poisid" on juba bändinime sees. 162 00:08:56,203 --> 00:08:58,580 Nimi on naeruväärne ja ülemäärane. 163 00:08:58,664 --> 00:09:01,875 Ning väär, sest Kate oli trummar ja tüdruk. 164 00:09:02,709 --> 00:09:06,004 Meie esimene kontsert toimus John Berry majas 165 00:09:06,088 --> 00:09:08,173 kolmandal korrusel. 166 00:09:09,341 --> 00:09:11,343 Yauch oli 17 saamas 167 00:09:11,426 --> 00:09:12,886 ja ta ütles: "Teate, mida? 168 00:09:12,970 --> 00:09:15,472 Ma korraldan peo ja me esineme seal." 169 00:09:20,394 --> 00:09:25,482 Kui lavale läksime, määrati mind lauljaks. 170 00:09:25,566 --> 00:09:29,194 Ma olin väga arg poiss. 171 00:09:29,278 --> 00:09:31,029 Ma ei tea, miks ma nõustusin. 172 00:09:37,035 --> 00:09:40,372 Ma mäletan, et ruumis oli 10-12 noort. 173 00:09:40,455 --> 00:09:44,459 Ruum ise oli umbes neli korda kuus meetrit suur. 174 00:09:44,543 --> 00:09:46,336 Nad kargasid ja põrkusid üksteisega. 175 00:09:46,420 --> 00:09:49,548 Punt lõbutsevaid sõpru. 176 00:09:53,886 --> 00:09:55,929 Ma ei olnud sel ajal Beastie Boysis. 177 00:09:56,013 --> 00:09:57,764 Liitusin nendega 1983. aastal. 178 00:09:57,848 --> 00:10:00,475 John Berryl kadus huvi ja ta lahkus. 179 00:10:01,435 --> 00:10:05,606 Ma veetsin kogu aja Mike'i, Yauchi ja Kate'iga. 180 00:10:05,689 --> 00:10:07,983 Ma olin olemas ja minust sai uus kitarrist. 181 00:10:17,659 --> 00:10:20,329 Me olime rajud, aga samas polnud ka. 182 00:10:20,412 --> 00:10:25,834 Me olime kui Monty Python ja samas ka Black Flag. 183 00:10:28,462 --> 00:10:29,463 Tutvustage end. 184 00:10:29,546 --> 00:10:31,840 Mina olen Michael Beastie Boysist. 185 00:10:31,924 --> 00:10:35,427 Minu nimi on Kate, ma olen Kaljukits ja mul on kangasodi taskus. 186 00:10:35,511 --> 00:10:37,888 Räägime vanema ja kogenenuma liikmega. 187 00:10:37,971 --> 00:10:41,517 Mis su nimi on? - Mina olen Ad. Kutsuge mind Adamiks. 188 00:10:41,600 --> 00:10:45,854 Ma olen niisama telekas. Tavaline värk. 189 00:10:45,938 --> 00:10:48,857 Mina olen Adam. Nagu vööl kirjas. 190 00:10:48,941 --> 00:10:50,943 Filmige vööd, kui võimalik. 191 00:10:51,026 --> 00:10:53,320 Kui vana sa oled? 13 või 14? 192 00:10:53,403 --> 00:10:55,030 Umbes. - 12 või 11. 193 00:10:55,113 --> 00:10:57,157 Me sirgume veidi suuremaks 194 00:10:57,241 --> 00:10:58,951 ja pole enam 15. 195 00:10:59,034 --> 00:11:00,118 Me oleme nüüd 16. 196 00:11:01,078 --> 00:11:02,788 Meile meeldis igasugune muusika. 197 00:11:02,871 --> 00:11:06,500 Kuulasime souli, punki, räppi ja reggae't. 198 00:11:06,583 --> 00:11:09,294 Räppi oli raske kätte saada, vaid üksikud vinüülid olid. 199 00:11:09,378 --> 00:11:11,588 Me tahtsime stiili muuta. 200 00:11:11,672 --> 00:11:13,924 Meil oli kinnisideeks tobe reklaam 201 00:11:14,007 --> 00:11:16,176 Carveli jäätisekohvikule. 202 00:11:16,260 --> 00:11:20,138 Tere, mina olen Carveli taevaolend avakosmosest. 203 00:11:20,222 --> 00:11:21,890 Mu tegelik nimi on Küpikiisu. 204 00:11:21,974 --> 00:11:23,559 Kellelgi tuli tark mõte 205 00:11:23,642 --> 00:11:26,979 võtta linti rumal tüngakõne laul nimega 206 00:11:27,062 --> 00:11:28,230 "Küpikiisu". 207 00:11:35,070 --> 00:11:37,531 Halloo, Carvel. - Kutt, kas Küpikiisu on kohal? 208 00:11:37,614 --> 00:11:38,615 Kes? 209 00:11:39,783 --> 00:11:41,660 Küpikiisu. Ma tahan küpikiisuga rääkida. 210 00:11:41,743 --> 00:11:43,287 Siin pole kedagi sellise nimega. 211 00:11:43,370 --> 00:11:45,330 Aga Küpsisekiisu? Küpitibu? 212 00:11:45,414 --> 00:11:50,294 Dave Parsonsil oli kesklinnas plaadipood nimega Rat Cage. 213 00:11:50,377 --> 00:11:54,089 Me tegime koolist poppi, et seal aega veeta. 214 00:11:54,173 --> 00:11:56,884 Dave'il oli selleks ajaks ka väike plaadifirma. 215 00:11:56,967 --> 00:11:59,678 Me andsime "Küpikiisu" välja 216 00:11:59,761 --> 00:12:02,890 ja juhtus midagi täiesti ootamatut. 217 00:12:02,973 --> 00:12:06,268 Diskorid hakkasid meie plaati mängima 218 00:12:06,351 --> 00:12:11,023 ja meie 15 sõpra polnudki enam ainsad, kes me muusikat kuulsid. 219 00:12:11,106 --> 00:12:15,319 Ühel päeval läksime külla sõbrale, kel oli kooli kõrvalt mingi veider tööots. 220 00:12:15,402 --> 00:12:17,738 Kuulsime, et DJ Afrika Bambaataa 221 00:12:17,821 --> 00:12:20,991 on samas hoones jutusaate külaline. 222 00:12:21,074 --> 00:12:22,492 Läksime täiesti pöördesse. 223 00:12:22,576 --> 00:12:25,829 Jooksime alla ja hiilisime telestuudiosse. 224 00:12:25,913 --> 00:12:27,748 Kohe näete, mis juhtus. 225 00:12:28,207 --> 00:12:29,958 Mulle meeldib väga laul 226 00:12:30,042 --> 00:12:32,878 "Küpikiisu" Beastie Boysi esituses. Kas te olete kuulnud? 227 00:12:32,961 --> 00:12:34,505 Jah, olen "Küpikiisust" kuulnud. 228 00:12:34,588 --> 00:12:38,592 Ma olen rokkalbumi välja andnud ja see on keeruline. 229 00:12:38,675 --> 00:12:39,676 Olgu. 230 00:12:39,760 --> 00:12:41,470 Miks see sulle meeldib? 231 00:12:41,553 --> 00:12:43,931 See on väga naljakas laul. Raadiost kuulsin. 232 00:12:44,014 --> 00:12:47,809 Kas sel on skrätšimist ja muud sellist? 233 00:12:47,893 --> 00:12:49,728 Jah, veidi on skrätšimist. 234 00:12:49,811 --> 00:12:51,396 Väga muhe. 235 00:12:53,649 --> 00:12:54,942 Teine peatükk. 236 00:12:55,025 --> 00:12:58,195 Me kuulame ainult räppi. 237 00:13:01,114 --> 00:13:03,784 Aastal 1984 tuli välja laul, 238 00:13:03,867 --> 00:13:07,371 mis muutis me bändi teekonda igaveseks. 239 00:13:07,454 --> 00:13:10,207 Run-DMC "Sucker MC's". 240 00:13:10,832 --> 00:13:15,337 Kaks aastat tagasi tegin sõbraga diili Ta palus mul lausuda paar riimi 241 00:13:15,420 --> 00:13:17,881 Ütlesin, et riim, mida kohe kuuled 242 00:13:17,965 --> 00:13:20,926 Jäägu sulle igaveseks suule 243 00:13:21,009 --> 00:13:24,555 "Sucker MC's" kostus kogu New Yorgis. 244 00:13:25,138 --> 00:13:26,557 Seda oli kuulda autodest, 245 00:13:26,640 --> 00:13:29,643 magnetofonidest, pitsabaaridest ja kõikjal kogu linnas. 246 00:13:29,726 --> 00:13:31,854 Run-DMC kutid olid tegijad. 247 00:13:31,937 --> 00:13:33,522 Me tahtsime olla nende moodi. 248 00:13:33,605 --> 00:13:36,233 Me uurisime iga nende laulu ja sõna. 249 00:13:36,316 --> 00:13:38,902 Vaatasime pilte ja pöörasime tähelepanu ketsidele, 250 00:13:38,986 --> 00:13:40,487 riietele ning kõigele. 251 00:13:40,571 --> 00:13:44,783 Õppisime ja kordasime lemmiklaule päevad läbi. 252 00:13:44,867 --> 00:13:47,536 Me ei arvanud, et meist räpipunt saab, 253 00:13:47,619 --> 00:13:49,997 aga siis hakkasime ise riime kirjutama. 254 00:13:50,080 --> 00:13:52,583 Kohe näete näidet, 255 00:13:53,083 --> 00:13:56,128 mis näitab meie taset mikrofoni räppides. 256 00:13:56,211 --> 00:13:59,131 Oodake. Sa kiirustad. Mine tagasi. 257 00:13:59,214 --> 00:14:01,216 Kas ma kiirustan? - Pööra ümber, Spike. 258 00:14:01,300 --> 00:14:03,802 Tõesti? Olgu. - Hea küll. Aeg maha. 259 00:14:03,886 --> 00:14:04,887 Näed, Spike? 260 00:14:04,970 --> 00:14:07,306 Me oleme kindlalt vales kohas. - Teleprompter... 261 00:14:11,476 --> 00:14:12,936 Seda ma arvasingi. - Olgu. 262 00:14:13,020 --> 00:14:14,771 Läheb lahti. - Kuulge, kuulge! 263 00:14:14,855 --> 00:14:19,318 Me oleme tagasi. Me harjutasime seda. Päriselt. 264 00:14:19,401 --> 00:14:21,987 Vabandust, tekst läks segamini. Vabandust. 265 00:14:22,070 --> 00:14:24,072 Tekst? Ma ei märganudki. 266 00:14:30,746 --> 00:14:31,747 Igatahes. 267 00:14:32,748 --> 00:14:35,626 See on hea üleminek. "Igatahes". 268 00:14:36,376 --> 00:14:40,297 Meil oli klubis Studio 54 tähtis esinemine tulemas. 269 00:14:40,380 --> 00:14:44,051 Üks ja ainus Studio 54, kus käisid Brooke Shields ja teised. 270 00:14:44,134 --> 00:14:48,555 Barõšnikov, Halston ja Donna Summer. 271 00:14:49,139 --> 00:14:51,350 Kas sa ootasid publikult reaktsiooni? 272 00:14:51,433 --> 00:14:53,810 Keegi ei reageerinud. - Ma ei tea. Igatahes. 273 00:14:53,894 --> 00:14:58,190 Studio 54-s toimus bändide lahing ja me kaotasime. 274 00:14:58,273 --> 00:15:00,776 Meil oli Studio 54-s sõu tulemas 275 00:15:00,859 --> 00:15:02,819 ja tahtsime "Küpikiisut" mängida. 276 00:15:02,903 --> 00:15:04,905 Me polnud seda live'is esitanud. 277 00:15:04,988 --> 00:15:07,366 Tekkis mõte sellesse DJ kaasata. 278 00:15:07,991 --> 00:15:11,662 Sõber rääkis meile New Yorgi tudengist, kes tegutseb diskorina 279 00:15:11,745 --> 00:15:14,957 ja tahab räppi produtseerida ning omab vajalikku varustust. 280 00:15:15,040 --> 00:15:18,544 Mis veel olulisem, tal oli mullimasin. 281 00:15:18,627 --> 00:15:21,880 Mida, Ad-Rock? Mullimasin? 282 00:15:21,964 --> 00:15:24,800 Just nii, Mike D. Tal oli mullimasin. 283 00:15:24,883 --> 00:15:25,884 Hea küll. 284 00:15:25,968 --> 00:15:29,137 Läksime kuti ühikasse temaga kohtuma. 285 00:15:29,221 --> 00:15:33,141 Kohale jõudes avas ukse pikajuukseline heavy metal'it kuulav kutt, 286 00:15:33,225 --> 00:15:36,562 kes kandis tõmblukuga nahkkindaid ja hirmutas meid täielikult. 287 00:15:37,437 --> 00:15:38,939 See ei saa ju tema olla. 288 00:15:39,022 --> 00:15:43,110 Ta avab tillukese ühikatoa ukse 289 00:15:43,193 --> 00:15:46,029 ja toas on massiivne helisüsteem, 290 00:15:46,113 --> 00:15:48,949 plaadimängijad ja trummimasinad. 291 00:15:49,032 --> 00:15:52,494 Jah, daamid ja härrad, ka mullimasin. 292 00:15:53,495 --> 00:15:54,705 Mida me teeme? 293 00:15:54,788 --> 00:15:56,623 Me palkasime ta sealsamas. 294 00:15:56,707 --> 00:15:58,375 See on Rick Rubin. 295 00:16:03,547 --> 00:16:07,092 Alguses tundus meie kooslus veider. 296 00:16:07,176 --> 00:16:10,179 Tema on Long Islandilt, meie New Yorgist. 297 00:16:10,262 --> 00:16:14,850 Lisaks meeldisid Rickile asjad, mis meile väga ei istunud. 298 00:16:14,933 --> 00:16:16,685 Näiteks wrestling ja heavy metal. 299 00:16:16,768 --> 00:16:18,896 Me pidasime seda totraks. 300 00:16:18,979 --> 00:16:21,064 Rick tundus meist palju vanem olevat. 301 00:16:23,817 --> 00:16:24,651 Noh... 302 00:16:24,735 --> 00:16:26,403 Peame seda fotot paremini ajastama. 303 00:16:26,486 --> 00:16:27,571 Tähendab... - Koos... 304 00:16:29,072 --> 00:16:31,909 Kas kommenteerime kaabeltelevisiooni vastuvõtjat? 305 00:16:31,992 --> 00:16:34,536 Kõik mõtlevad sellest. 306 00:16:34,620 --> 00:16:37,623 See oli midagi tipptehnoloogilist. 307 00:16:37,706 --> 00:16:41,668 Kaabeltelevisioon ja mitme liiniga telefon. 308 00:16:42,711 --> 00:16:45,422 Miks ei võiks olla nagu vanasti? Pakk suitsu 309 00:16:45,506 --> 00:16:47,799 ja täis tuhatoos voodi kõrval. 310 00:16:47,883 --> 00:16:48,884 Kas pole? 311 00:16:52,054 --> 00:16:55,641 Rick tundus olevat meist vanem ja palju küpsem. 312 00:16:55,724 --> 00:16:57,809 Ja tal oli asjade eest maksmiseks raha. 313 00:16:57,893 --> 00:17:00,145 Eelkõige oli tal enesekindlust. 314 00:17:00,229 --> 00:17:02,439 Teda huvitasid asjad, millesse tasus süveneda. 315 00:17:02,523 --> 00:17:04,107 See oli nakkav. 316 00:17:04,858 --> 00:17:06,193 Rickiga koos aega veetes 317 00:17:06,276 --> 00:17:09,070 huvitusid paratamatult asjadest, mis teda huvitasid. 318 00:17:09,154 --> 00:17:10,571 Hakkasime wrestling'ut jälgima. 319 00:17:11,281 --> 00:17:12,324 Veidi. 320 00:17:12,866 --> 00:17:15,827 Ja heavy metal hakkas meeldima. - Kindlasti. 321 00:17:17,204 --> 00:17:19,080 Kindlasti. - Kindlasti. 322 00:17:19,915 --> 00:17:21,916 Meie mõtlemine muutus nädalaga. 323 00:17:22,000 --> 00:17:24,586 Totrast tüübist, kelle kinnastel olid tõmblukud, 324 00:17:24,670 --> 00:17:26,880 sai kõige ägedam kutt. 325 00:17:26,964 --> 00:17:28,799 Temast sai bändi täiskohaga liige. 326 00:17:29,800 --> 00:17:32,928 Ta oli kui veidrikust lahe vanem vend 327 00:17:33,011 --> 00:17:35,097 ja tema ühikatuba oli meie uus peakorter. 328 00:17:35,180 --> 00:17:36,765 Meie uus Rat Cage. 329 00:17:36,849 --> 00:17:40,477 Selle asemel, et iga päev kooli minna, läksime me Ricki ühikasse. 330 00:17:40,561 --> 00:17:43,230 Kuulasime albumeid ja käisime klubides. 331 00:17:43,313 --> 00:17:45,566 Seejärel läksime Cozy Soup 'n' Burgerisse sööma. 332 00:17:45,649 --> 00:17:48,068 Me rääkisime õhtust ja muusikast 333 00:17:48,151 --> 00:17:50,863 ning musast, mida plaanisime koos teha. 334 00:17:50,946 --> 00:17:53,782 Pärast Studio 54 sõud oli meil DJ. 335 00:17:53,866 --> 00:17:57,703 Otsustasime, et püüame räppida ning seda meie sõusse kaasata. 336 00:18:00,205 --> 00:18:03,250 Rick liitus bändiga ja temast sai DJ Double R. 337 00:18:03,333 --> 00:18:06,837 Alguses tegime Rickiga sõude esimese poole hardcore-punkbändina 338 00:18:06,920 --> 00:18:10,549 ja pärast pausi tegime teise poole räpipundina. 339 00:18:10,632 --> 00:18:12,593 B-E-A - S-T-I-E 340 00:18:12,676 --> 00:18:15,012 Me oleme Beastie nelik 341 00:18:15,095 --> 00:18:17,347 Mina olen meister Adam Yauch - Roki edasi 342 00:18:17,431 --> 00:18:19,600 Koos Mike D - Katie Schellenbachiga 343 00:18:19,683 --> 00:18:22,019 Hiphop, ära peatu sa 344 00:18:22,102 --> 00:18:24,146 Mine rütmiga kaasa Seni, kuni saad 345 00:18:24,229 --> 00:18:27,065 Olgu, mõistate küll. 346 00:18:28,317 --> 00:18:29,401 Saate... 347 00:18:31,403 --> 00:18:32,529 Saate aru. 348 00:18:32,613 --> 00:18:36,366 Enamik räppareid loeb ju teksti paberilt maha. 349 00:18:36,867 --> 00:18:38,118 Kas pole nii? 350 00:18:38,202 --> 00:18:39,953 Üks asi on sõpradega aega veeta 351 00:18:40,037 --> 00:18:42,122 ja "Sucker MC'si" kaasa räppida. 352 00:18:42,206 --> 00:18:46,460 Aga olla publiku ees ja meie endi riime räppida, 353 00:18:46,543 --> 00:18:47,836 vaat see oli midagi muud. 354 00:18:47,920 --> 00:18:50,297 Me ei märganud, kuidas aja kulgedes 355 00:18:50,380 --> 00:18:54,510 veetsime üha enam aega Rickiga ja käitusime nagu Rick 356 00:18:54,593 --> 00:18:56,845 ning seda vähem veetsime aega Kate'iga. 357 00:18:56,929 --> 00:19:00,390 Ja võib isegi öelda, et Kate veetis vähem aega meiega. 358 00:19:00,474 --> 00:19:02,893 Meie sõbrad olid suures segaduses 359 00:19:02,976 --> 00:19:05,062 ega saanud aru, miks me Rickiga oleme. 360 00:19:10,359 --> 00:19:12,653 Bändiliikmetel oli ju vaja süüa. 361 00:19:15,656 --> 00:19:20,619 Sel ajal produtseeris Rick oma esimese räpplaulu "It's Yours" 362 00:19:20,702 --> 00:19:22,496 räpparile nimega T La Rock. 363 00:19:24,998 --> 00:19:29,127 Selle hetkeni olid räppalbumitel peamiselt bändid mänginud. 364 00:19:29,211 --> 00:19:31,880 Muusika pidi kõlama muhedalt ja silutult, 365 00:19:31,964 --> 00:19:33,465 et raadioeetrisse pääseda. 366 00:19:33,549 --> 00:19:36,426 Aga loos "It's Yours" oli vaid räppar ja trummimasin. 367 00:19:36,510 --> 00:19:39,096 Selle kõla oli toores ja pungilik. 368 00:19:39,179 --> 00:19:40,347 Ühel õhtul 369 00:19:40,430 --> 00:19:45,602 ütles Rick, et ta läheb Danceteriasse Russell Simmonsiga kohtuma. 370 00:19:45,686 --> 00:19:48,647 Me ei teadnud, miks Rick ja Russell kohtuvad, 371 00:19:48,730 --> 00:19:52,067 aga meil oli põnev nende jutuajamist luurata. 372 00:19:52,150 --> 00:19:55,612 Russell polnud pelgalt Run-DMC mänedžer, 373 00:19:55,696 --> 00:19:58,282 vaid ka DJ Runi vend. 374 00:19:58,365 --> 00:19:59,950 Ta polnud lihtsalt suvaline kutt, 375 00:20:00,033 --> 00:20:02,828 kes tundis kedagi, kes on räpiga seotud. 376 00:20:02,911 --> 00:20:04,246 Russell oligi räpp. 377 00:20:04,329 --> 00:20:06,748 Ta oli räppmuusika keskmes. 378 00:20:06,832 --> 00:20:09,126 Me olime põnevil, kui Russell lahkus. 379 00:20:09,209 --> 00:20:11,086 Jooksime Ricki juurde ja ütlesime: 380 00:20:11,170 --> 00:20:14,548 "Rick, sa pead kõigest rääkima! 381 00:20:14,631 --> 00:20:16,508 Mida Russell sulle ütles? 382 00:20:16,592 --> 00:20:19,094 Räägi kõigest, mida te arutasite!" 383 00:20:21,346 --> 00:20:24,141 Me olime põnevil. - Väga tore. 384 00:20:24,224 --> 00:20:27,311 Ja rääkisime nii, kui 16-aastased olime. 385 00:20:27,394 --> 00:20:30,022 Ricki sõnul ei suutnud Russell uskuda, 386 00:20:30,105 --> 00:20:33,275 et "It's Yours" on tundmatu mehe looming 387 00:20:33,358 --> 00:20:34,902 ning pealegi valge mehe looming. 388 00:20:34,985 --> 00:20:36,570 Ricki sõnul tekkis neil hea klapp 389 00:20:36,653 --> 00:20:39,990 ja nad otsustasid luua koos plaadifirma Def Jam. 390 00:20:40,073 --> 00:20:41,200 Oota, oota. 391 00:20:41,283 --> 00:20:44,578 Kuula hoolega, pane toru hargile ja vaata. 392 00:20:44,661 --> 00:20:45,996 Jam tähendab albumit. 393 00:20:46,079 --> 00:20:48,332 Def on "definitiivse" lühend. 394 00:20:48,415 --> 00:20:51,126 Definitiivselt parim album, mida soetada. 395 00:20:51,210 --> 00:20:52,211 DEF JAM PLAADIKOMPANII 396 00:20:52,294 --> 00:20:54,213 Nii def, nii def, nii def See on def jam 397 00:20:54,296 --> 00:20:58,008 Mingil hetkel plaani arutades rääkis Rick Russellile meist. 398 00:20:58,759 --> 00:21:02,971 "Mul on kolm valget räpparit. Nad on veel keskkoolis. 399 00:21:03,055 --> 00:21:06,808 Nad teevad punkrokki, aga armastavad hiphoppi veel enam. 400 00:21:06,892 --> 00:21:09,645 Nad kuulavad kogu aeg räppi." 401 00:21:16,860 --> 00:21:21,240 Russell Simmons nägi võimalust valge räpipundi mänedžeriks hakkamises. 402 00:21:21,323 --> 00:21:24,034 Mõne päeva pärast läksime temaga kohtuma. 403 00:21:24,117 --> 00:21:26,578 Arvasime, et tal on suur ja uhke kontor. 404 00:21:26,662 --> 00:21:30,499 Tegelikult oli vaid kaks väikest tuba. 405 00:21:30,582 --> 00:21:32,292 Aga seal oli midagi lahedat. 406 00:21:32,376 --> 00:21:38,215 Ühes tubadest on Kurtis Blow, räpikuningas isiklikult. 407 00:21:39,049 --> 00:21:43,804 Ta on Russelli kabinetis ja üritab breiki tantsida. 408 00:21:43,887 --> 00:21:46,765 Mingil põhjusel püüab ta pea peal pöörelda. 409 00:21:46,849 --> 00:21:48,684 Ja see pole kõik. Ma ei tea, 410 00:21:48,767 --> 00:21:51,270 kas keegi siin teab punti nimega Full Force? 411 00:21:52,563 --> 00:21:56,692 Full Force'i kutid ümbritsevad teda 412 00:21:56,775 --> 00:22:00,070 ja vaatavad, kuidas ta üritab breiki tantsida. 413 00:22:00,153 --> 00:22:03,490 Tahame sellega öelda, et vaatepilt oli täiesti pöörane. 414 00:22:04,825 --> 00:22:06,368 Kui enesekindlusest rääkida, 415 00:22:06,451 --> 00:22:09,204 siis oli Russell Rickiga võrreldes omaette tase. 416 00:22:09,746 --> 00:22:10,914 Tema läheduses olles 417 00:22:10,998 --> 00:22:15,002 uskusid tahes-tahtmata kõike ägedat, mida ta ette kuulutas. 418 00:22:15,085 --> 00:22:17,963 1984. aastal ei hoolitud räppmuusikast. 419 00:22:18,046 --> 00:22:19,590 Seda võis vaevu raadiost kuulda. 420 00:22:19,673 --> 00:22:23,218 Russell müüs räppi kõikjal, kuhu ta ka ei läinud. 421 00:22:23,302 --> 00:22:26,805 "Run-DMC saab olema meie generatsiooni kõige suurem artist. 422 00:22:28,348 --> 00:22:31,643 Rick Rubinist saab räppmuusika Phil Spector. 423 00:22:32,853 --> 00:22:34,062 Beastie Boys? 424 00:22:34,146 --> 00:22:38,150 Nad on valged B-poisid, kes saavutavad ülemaailmse edu." 425 00:22:39,568 --> 00:22:40,569 Hea küll. 426 00:22:41,737 --> 00:22:43,405 Võtame hoogu maha. 427 00:22:43,488 --> 00:22:45,407 Me olime just räppimisega alustanud. 428 00:22:45,490 --> 00:22:47,784 Olime parimal juhul keskpärased. 429 00:22:47,868 --> 00:22:50,954 Rick ja Russell uskusid meisse ja see andis meile enesekindlust. 430 00:22:53,749 --> 00:22:58,170 Nad organiseerisid meie esimese räpplaulu lindistamise. 431 00:22:58,253 --> 00:22:59,671 Selle pealkiri on "Rock Hard". 432 00:23:02,049 --> 00:23:04,426 See polnud meie parim hetk mikrofoniga. 433 00:23:04,510 --> 00:23:08,805 Saage aru, me armastame räppmuusikat ja tahtsime väga räpparid olla. 434 00:23:08,889 --> 00:23:11,099 Tahtsime olla nagu Run-DMC. 435 00:23:11,183 --> 00:23:13,685 "Esimesed valged B-poisid, kuulake kisa. 436 00:23:13,769 --> 00:23:16,021 Su teleril pole midagi viga." 437 00:23:17,814 --> 00:23:19,274 Russell Simmonsi kirjutatud. 438 00:23:19,358 --> 00:23:21,610 Ta korrutas aina, et see on viimase peal 439 00:23:21,693 --> 00:23:24,363 ja B-poistele omane ja punk ning kõike muud säärast. 440 00:23:24,446 --> 00:23:26,532 Ta tahtis ka, et me ütleks: 441 00:23:26,615 --> 00:23:29,409 "Ma mängin trumme ja mängin kitarri. 442 00:23:29,493 --> 00:23:32,496 Mitte tavalised B-poisid, vaid rokistaarid." 443 00:23:32,579 --> 00:23:34,206 Ja me läksime sellega kaasa. 444 00:23:34,289 --> 00:23:36,917 Ta oli räpimaailmas mõjuvõimas tegelane. 445 00:23:37,000 --> 00:23:40,087 Kurtis Blow tantsis tema kabinetis breiki. 446 00:23:40,170 --> 00:23:43,006 Kui tema arvas, et selle kordamine on tuus, metsik ja julge, 447 00:23:43,090 --> 00:23:45,634 siis hea küll. Keera valjemaks. 448 00:23:45,717 --> 00:23:50,347 Mike D, Ad-Rock ja MCA Ei läinud kaua, kui kuulsin teid 449 00:23:50,430 --> 00:23:52,933 Omal moel on neis poistes tuuma 450 00:23:53,016 --> 00:23:55,686 Nad tšillivad vabalt Kuni neid kuulad 451 00:23:55,769 --> 00:23:57,896 Kuni neid kuulad, kuni neid kuulad... 452 00:23:57,980 --> 00:23:59,356 Muulad 453 00:24:00,107 --> 00:24:04,319 Süüdistaksin halvas kvaliteedis meelsasti Ricki ja Russelli, 454 00:24:04,403 --> 00:24:06,446 aga meie hoiame mikrofoni. 455 00:24:06,530 --> 00:24:09,700 Me kirjutasime ja räppisime kogu ülejäänud laulu. 456 00:24:09,783 --> 00:24:13,829 Nad tahtsid, et me oleksime 80-ndate metal-bändi karikatuurne räpiversioon, 457 00:24:13,912 --> 00:24:18,041 aga Adidase tennistes ja dressides. 458 00:24:18,125 --> 00:24:20,127 Ja me olime nõus. 459 00:24:20,210 --> 00:24:21,461 Kindel see. - Eks ole? 460 00:24:22,588 --> 00:24:23,630 Tõsimeeli. 461 00:24:25,591 --> 00:24:30,429 Mingil hetkel sai otsustatud, et peame Kate'ile kinga andma, 462 00:24:30,512 --> 00:24:33,849 sest ta ei sobinud meie uue karmi räpikuti identiteediga. 463 00:24:33,932 --> 00:24:35,559 Kas pole mitte haige värk? 464 00:24:36,685 --> 00:24:39,980 Kui Beastie Boys alustas, olid enamik me sõpru tüdrukud. 465 00:24:40,063 --> 00:24:41,940 Kõige ägedamad tüdrukud. 466 00:24:42,024 --> 00:24:44,693 On piinlik mõelda, et vedasime neid alt. 467 00:24:45,444 --> 00:24:48,906 Kate oleks ehk niikuinii lahkunud, 468 00:24:48,989 --> 00:24:50,949 aga see, kuidas asjad juhtusid, oli inetu. 469 00:24:51,033 --> 00:24:54,161 Selle hetkeni oli bänd rohkem naljanumber. 470 00:24:54,244 --> 00:24:55,954 Tegime seda lõbu pärast. 471 00:24:56,038 --> 00:24:58,707 Peamine eesmärk oli üksteist naerma ajada. 472 00:24:58,790 --> 00:25:02,711 Korraga on pildis Rick ja Russell, kellel on meiega suured plaanid. 473 00:25:02,794 --> 00:25:04,546 Rick oli kui lahe vanem vend 474 00:25:04,630 --> 00:25:06,840 ja Russell oli hullumeelne onu. 475 00:25:06,924 --> 00:25:10,302 Me hakkasime igal õhtul ja kogu aeg koos aega veetma. 476 00:25:10,385 --> 00:25:13,305 Käisime klubides ja jõime kokteile. 477 00:25:13,388 --> 00:25:16,225 Olime kui pööraselt lõbus pere. 478 00:25:16,308 --> 00:25:20,187 Kui oled noor ja purjus ning Russell Simmons ütleb, 479 00:25:20,270 --> 00:25:23,357 et teist saab kõigi aegade suurim räpipunt, 480 00:25:23,440 --> 00:25:27,277 ning kuuled seda piisavalt, siis hakkad lõpuks seda jama uskuma. 481 00:25:27,361 --> 00:25:30,614 Ja siis juhtus hull värk. 482 00:25:33,492 --> 00:25:34,618 Spike. 483 00:25:35,369 --> 00:25:38,997 Vabandust. Siin pidi märguanne olema... 484 00:25:39,081 --> 00:25:41,458 See oli niikuinii halb nali. Jätkake. 485 00:25:42,334 --> 00:25:44,002 Kas midagi juhtub või ei? 486 00:25:44,086 --> 00:25:45,295 Täna mitte. 487 00:25:45,379 --> 00:25:47,506 See on viimane sõu. Millal siis veel? 488 00:25:47,589 --> 00:25:49,132 Me ei pannud seda masinasse. 489 00:25:49,216 --> 00:25:51,176 Võib-olla saame enne õhtu lõppu korda. 490 00:25:51,260 --> 00:25:52,719 Ma tegelen asjaga. 491 00:25:52,803 --> 00:25:55,055 Siin pidi olema hääl, mis ütleb: "Hull värk." 492 00:25:55,138 --> 00:25:58,433 Täielik animatsioon ja mu sõber Max Tannone tegi... Igatahes. 493 00:25:59,059 --> 00:26:02,104 Teadsite, et me soojendasime Madonna esimest tuuri? 494 00:26:03,188 --> 00:26:05,482 Soojendasime. 495 00:26:05,566 --> 00:26:06,817 Hull värk. 496 00:26:09,111 --> 00:26:10,445 Kõik korras. 497 00:26:12,155 --> 00:26:13,282 Igatahes... 498 00:26:13,740 --> 00:26:17,494 Madonna mänedžer Freddy DeMann helistas Russell Simmonsile 499 00:26:17,578 --> 00:26:20,539 ja küsis, kas Run-DMC tuleks Madonnat soojendama 500 00:26:20,622 --> 00:26:21,832 tema esimesel tuuril. 501 00:26:21,915 --> 00:26:25,085 Russell vastas, et nad teenivad ühe sõuga 20 000. 502 00:26:25,169 --> 00:26:27,921 Madonna mänedžer keeldus viisakalt. 503 00:26:28,005 --> 00:26:31,175 Madonna mänedžer helistas Russell Simmonsile uuesti ja küsis: 504 00:26:31,258 --> 00:26:34,553 "Russell, kas Fat Boys tahab Madonna tuuri soojendada?" 505 00:26:35,220 --> 00:26:39,558 Russell vastas, et Fat Boys on juba hõivatud ja ei saa seda teha. 506 00:26:39,641 --> 00:26:41,852 Russell ei olnud Fat Boysi mänedžer. 507 00:26:43,562 --> 00:26:44,813 Aga ta jätkas: 508 00:26:44,897 --> 00:26:47,858 "Mul on punt nimega Beastie Boys. Nad teevad 500 eest ära." 509 00:26:47,941 --> 00:26:49,401 Enne kui arugi saime, 510 00:26:49,484 --> 00:26:52,112 olime Washingtonis Seattle'i linnas Four Seasonsi hotellis 511 00:26:52,196 --> 00:26:54,573 ja valmistusime Madonna tuuri soojendama. 512 00:26:55,407 --> 00:26:56,783 Mäletad seda? 513 00:27:00,204 --> 00:27:04,458 Enne tuuri tuli meil geniaalne mõte. 514 00:27:04,541 --> 00:27:08,504 Mida saaksime teha, et kõigile nendele inimestele meelde jääksime? 515 00:27:08,587 --> 00:27:12,883 Oskuslikele riimidele ei saanud me kindlasti lootma jääda. 516 00:27:12,966 --> 00:27:18,514 Meie geniaalne plaan oli laval võimalikult ebaviisakad ja halvad olla. 517 00:27:18,597 --> 00:27:23,894 Vaadake ette, Detroit, Philadelphia, Cincinnati ja Los Angeles! 518 00:27:23,977 --> 00:27:25,229 Tuleme teie linnadesse! 519 00:27:25,312 --> 00:27:26,772 Kui oleksime lihtsalt läinud, 520 00:27:26,855 --> 00:27:29,358 kaks laulu esitanud, 521 00:27:29,441 --> 00:27:30,817 sest rohkem meil polnudki, 522 00:27:30,901 --> 00:27:33,570 ning öelnud: "Aitäh, head õhtut!" 523 00:27:33,654 --> 00:27:34,696 siis keda see kotiks? 524 00:27:34,780 --> 00:27:37,157 Tahtsime olla meeldejäävad. 525 00:27:37,241 --> 00:27:39,910 Meeldejäävad jobud. 526 00:27:39,993 --> 00:27:41,787 Me oleme tõelised rokitähed. 527 00:27:41,870 --> 00:27:44,164 Kõik on kohal, et Madonnat näha, 528 00:27:44,248 --> 00:27:46,416 ja meist nad kohe kindlasti ei hooli. 529 00:27:47,000 --> 00:27:49,461 Siin tuli Ricki wrestling'u huvi mängu. 530 00:27:49,545 --> 00:27:51,964 Ta tahtis, et oleksime kui need kaabakad, 531 00:27:52,047 --> 00:27:54,800 kes maadlusringi kõrval kaameratesse karjuvad. 532 00:27:54,883 --> 00:27:58,178 Me pole veel videot välja andnud, sest kohe, kui seda teeme, 533 00:27:58,262 --> 00:28:01,014 tuleb MTV nimi Beastie TV-ks muuta. 534 00:28:01,098 --> 00:28:04,142 Sest seda videot näidataks ööd ja päevad. 535 00:28:04,226 --> 00:28:08,480 "Beastie Boys. Üks parimaid punte muusikas." Olge lahked. 536 00:28:08,564 --> 00:28:10,524 Raiskan siin vaid õhku. 537 00:28:10,607 --> 00:28:12,109 Ehk ei ole mu jutt arusaadav. 538 00:28:12,192 --> 00:28:13,360 See intervjuu on läbi. 539 00:28:13,443 --> 00:28:14,653 Suur tänu. - Arvan sama. 540 00:28:18,323 --> 00:28:19,324 Niisiis. 541 00:28:22,202 --> 00:28:24,246 Igal Madonna tuuri õhtul 542 00:28:24,329 --> 00:28:27,332 astusin ma keset lava ja pidasin kõne. 543 00:28:29,209 --> 00:28:31,003 Mina olen Kuningas Ad-Rock, 544 00:28:31,086 --> 00:28:33,422 kuradi Kuningliku Teatri kunn. 545 00:28:33,505 --> 00:28:34,631 Me oleme Beastie Boys 546 00:28:34,715 --> 00:28:37,342 ja teeme igasugustele konkurentidele silmad ette. 547 00:28:37,426 --> 00:28:40,846 Pärast me lahkumist võite selle kuradi paiga maha põletada. 548 00:28:40,929 --> 00:28:43,098 Te persevestid pole sittagi väärt. 549 00:28:48,687 --> 00:28:53,025 Olgu öeldud, et see oli Adami publik. 550 00:29:04,745 --> 00:29:06,788 See oli armastuse ja viha segu. 551 00:29:06,872 --> 00:29:10,375 Me vihkasime neid, nemad meid, nii et see oli kui armastus. 552 00:29:11,418 --> 00:29:14,796 Jõudsime tuurilt koju tagasi ja esimese asjana 553 00:29:14,880 --> 00:29:19,551 kuulutasime kõigile, kes meid vähegi kuulda võtsid, 554 00:29:19,635 --> 00:29:22,888 et olime Madonnaga tuuril. 555 00:29:22,971 --> 00:29:25,349 See oli kõige kuradi ägedam asi. 556 00:29:25,432 --> 00:29:27,935 Olime kodus tagasi ja asi oli ametlik. 557 00:29:28,018 --> 00:29:29,311 Me olime räpipunt. 558 00:29:31,563 --> 00:29:33,023 Tõesti? 559 00:29:33,106 --> 00:29:34,900 Viska viis? - Jah. 560 00:29:34,983 --> 00:29:36,985 See on comeback'i tegemas, Adam. 561 00:29:38,570 --> 00:29:42,866 Ühel õhtul organiseeris Russell meile esinemise klubis nimega Encore 562 00:29:42,950 --> 00:29:46,370 räpikuninga Kurtis Blow' soojendajana. 563 00:29:46,453 --> 00:29:48,455 Vaatasime hämmingus üksteisele otsa. 564 00:29:48,539 --> 00:29:53,001 "Me soojendame Kurtis Blow'd? Haige värk!" 565 00:29:54,127 --> 00:29:56,255 See on täpne tsitaat. 566 00:29:56,338 --> 00:29:57,881 Et teaksite. - On küll. 567 00:29:57,965 --> 00:30:02,094 Encore'is käivad vaid mustanahalised räpihuvilised. 568 00:30:02,177 --> 00:30:04,888 Me oleme klubis ainsad valged kutid. 569 00:30:04,972 --> 00:30:08,308 Mingil põhjusel otsustame, et on hea mõte 570 00:30:08,392 --> 00:30:11,436 minna kohale limusiinis ja sellises riietuses. 571 00:30:15,649 --> 00:30:17,109 Mis siin naljakat on? 572 00:30:18,610 --> 00:30:21,154 Jah, meil on rätid peas. 573 00:30:21,238 --> 00:30:22,948 Niisiis... 574 00:30:24,825 --> 00:30:29,496 Kui klubis lavale läksime ja "Rock Hardi" esitama hakkasime, 575 00:30:29,580 --> 00:30:32,040 pandi korraga kõik tuled põlema. 576 00:30:32,124 --> 00:30:34,668 Nagu kiiskavad lambid toidupoes. 577 00:30:34,751 --> 00:30:37,671 Kogu publik hakkas meie peale karjuma. 578 00:30:37,754 --> 00:30:40,591 "Kuulge, Menudod, mis toimub?" 579 00:30:41,341 --> 00:30:42,885 "Menudo, ma armastan teid." 580 00:30:44,178 --> 00:30:46,054 Nad kutsusid meid "Menudoks". 581 00:30:47,389 --> 00:30:50,934 Nad ütlesid vist pigem mitmuses "Menudod". 582 00:30:51,476 --> 00:30:52,477 Jah. 583 00:30:52,561 --> 00:30:54,938 Tegime selle stiiliga lõpu. 584 00:30:56,023 --> 00:30:57,566 Kolmas peatükk. 585 00:30:57,649 --> 00:30:59,902 Laul, mis muutis kõike. 586 00:30:59,985 --> 00:31:04,156 3. PEATÜKK LAUL, MIS MUUTIS KÕIKE 587 00:31:04,239 --> 00:31:06,408 Hakkasime uuel moel laule kirjutama. 588 00:31:06,491 --> 00:31:09,620 Mitte lihtsalt kitarril, salm ja refrään vaheldumisi. 589 00:31:09,703 --> 00:31:12,706 Lollitamisest sai meie loominguline protsess. 590 00:31:12,789 --> 00:31:14,458 Umbes midagi sellist. 591 00:31:14,541 --> 00:31:16,084 Mikey. 592 00:31:16,168 --> 00:31:17,920 Kõndisime tänaval. 593 00:31:20,631 --> 00:31:21,882 Vaat nii. 594 00:31:21,965 --> 00:31:23,008 Tere. 595 00:31:23,091 --> 00:31:24,801 Kõndisime nii tänaval. 596 00:31:26,011 --> 00:31:27,930 Kuidas läheb? - Mis toimub? 597 00:31:29,097 --> 00:31:30,265 Me harjutasime. 598 00:31:30,974 --> 00:31:32,476 Kõndisime tänaval. 599 00:31:32,559 --> 00:31:35,312 Hakkasime vaheldumisi pilduma erinevad laulusõnu 600 00:31:35,395 --> 00:31:37,356 ja rumalusi, mida naljakaks pidasime. 601 00:31:37,439 --> 00:31:40,609 Üks meist ütles midagi suvalist laulust, mis meile meeldis. 602 00:31:40,692 --> 00:31:42,236 Pea hoogu. 603 00:31:42,319 --> 00:31:45,489 Teisel tuli mõte, et sellest võib laulu saada. 604 00:31:45,572 --> 00:31:48,742 Hääl ütleb: "Pea hoogu," ja seejärel Slick Rick... 605 00:31:48,825 --> 00:31:49,868 Las käia! 606 00:31:49,952 --> 00:31:53,247 Kolmandal tuli mõte, et edasi võiks tulla... 607 00:31:53,330 --> 00:31:54,831 Hei, Leroy. 608 00:31:54,915 --> 00:31:56,333 Ja see ongi laul. 609 00:31:57,626 --> 00:31:58,627 Niisiis. 610 00:31:58,710 --> 00:32:03,090 Läksime selle lihtsa ja rumala ideega stuudiosse 611 00:32:03,173 --> 00:32:04,591 ning tegime laulu. 612 00:32:04,675 --> 00:32:06,426 Jou, Leroy! 613 00:32:08,512 --> 00:32:11,849 Pea hoogu. Pea hoogu. Pea hoogu. Las käia! 614 00:32:11,932 --> 00:32:14,726 Adam tagus täiesti hullumeelselt 615 00:32:14,810 --> 00:32:16,937 oma trummimasinal. 616 00:32:17,020 --> 00:32:19,481 Kui ta väga pöördesse läks, 617 00:32:19,565 --> 00:32:22,526 kiskus ta kõrvaklapid peast, viskas need eemale ja ütles: 618 00:32:22,609 --> 00:32:25,279 "Kuulge, kutid, vaadake seda!" 619 00:32:25,362 --> 00:32:28,073 Ei-ei, see olid sina, Mike. 620 00:32:28,156 --> 00:32:29,533 Mina olin nii. 621 00:32:29,616 --> 00:32:31,451 Noh, igatahes. 622 00:32:31,535 --> 00:32:33,412 Kuule, ma kiidan sind, Adam. 623 00:32:33,495 --> 00:32:36,164 Ta tuli lagedale kiire svingiliku rütmiga. 624 00:32:36,248 --> 00:32:39,293 Olime Yauchiga vaimustuses, kui seda kuulsime. 625 00:32:39,376 --> 00:32:43,255 Ristasime selle trummimasina rütmiga 626 00:32:43,338 --> 00:32:45,507 ja see muutis kõike. 627 00:32:45,591 --> 00:32:49,803 Pea hoogu. Pea hoogu. Pea hoogu. Las käia! 628 00:32:50,679 --> 00:32:56,018 Meid kolme jäeti omapäi. Tegime muusikat ja nautisime seda. 629 00:32:56,101 --> 00:32:58,687 Me ei püüdnud kellegi teise moodi olla, 630 00:32:58,770 --> 00:33:00,189 nagu "Rock Hardiga" juhtus. 631 00:33:00,272 --> 00:33:01,815 Olime lihtsalt meie ise. 632 00:33:01,899 --> 00:33:04,526 Või vähemasti unistuste versioon meist. 633 00:33:05,444 --> 00:33:07,905 Rick tuli stuudiosse, me mängisime talle tehtut 634 00:33:07,988 --> 00:33:10,574 ja ta läks täiesti pöördesse. 635 00:33:10,657 --> 00:33:13,118 "Ärge muutke midagi. 636 00:33:13,202 --> 00:33:16,205 See on viimase peal! Tahan seda Russellile mängida. 637 00:33:16,288 --> 00:33:18,332 Peame selle välja andma." 638 00:33:18,415 --> 00:33:21,627 Me olime üllatunud, aga rõõmsad. 639 00:33:21,710 --> 00:33:24,922 Rick miksis heli veel võimsamaks ja professionaalsemaks. 640 00:33:25,005 --> 00:33:27,299 Ta muutis trummimasina kõla eriti heaks. 641 00:33:29,134 --> 00:33:31,136 Vaat nii. - Vaat nii. 642 00:33:31,220 --> 00:33:34,389 Selle rütmi saatel vabisesid kogu idaranniku autode tagaaknad 643 00:33:34,473 --> 00:33:36,975 ja paljud helisüsteemid lendasid õhku. 644 00:33:37,059 --> 00:33:40,395 Nuputasime välja, kuidas panna kokku erinevad elemendid 645 00:33:40,479 --> 00:33:44,274 nagu rütmid, sämplid ja skrätšimine, ning tegime neist laulu. 646 00:33:44,358 --> 00:33:46,068 Lõime uue stiili. 647 00:33:46,151 --> 00:33:49,404 Ja mis peamine, me leidsime oma hääle. 648 00:33:49,488 --> 00:33:51,949 Tšillin täie hooga, kui on aeg tšillida 649 00:33:52,032 --> 00:33:54,409 Täidan taskud dollarirulli ja milliga 650 00:33:54,493 --> 00:33:56,995 Rüüpan aknalaual õlut uhke pilliga 651 00:33:57,079 --> 00:33:59,540 Kui isu täis, on kõik tšill 652 00:33:59,623 --> 00:34:02,417 Sain just koju Olen tingimisi vaba 653 00:34:02,501 --> 00:34:05,337 Mida nüüd teha? Õlut osta tahan 654 00:34:05,420 --> 00:34:09,007 Russell ja Rick andsid välja loo "Hold It Now, Hit It". 655 00:34:09,091 --> 00:34:12,761 Seda hakati saadetes ja klubides mängima. 656 00:34:12,844 --> 00:34:14,388 See oli meie jaoks suur asi. 657 00:34:15,138 --> 00:34:20,310 Meie laulu mängiti ühes LL Cool J "Rock the Bellsi", 658 00:34:20,393 --> 00:34:23,730 Run-DMC "Peter Piperi" ja teistega, mida armastasime. 659 00:34:23,813 --> 00:34:25,190 Meil oli Phillys esinemine. 660 00:34:25,274 --> 00:34:27,234 Me olime just plaadi välja andnud. 661 00:34:27,317 --> 00:34:30,112 Kui "Hold It Now" mängisime, läks publik hulluks. 662 00:34:30,195 --> 00:34:31,446 Kogu klubi. 663 00:34:31,530 --> 00:34:34,699 See oli vapustav tunne. Mõtlesin endamisi: "Pagan!" 664 00:34:34,783 --> 00:34:37,286 Ma olen 19aastane. 665 00:34:37,369 --> 00:34:39,246 Mul on veidi raha. 666 00:34:39,329 --> 00:34:40,831 Räpparid teavad, kes ma olen. 667 00:34:40,914 --> 00:34:42,583 Saame klubidesse tasuta sisse. 668 00:34:42,666 --> 00:34:45,002 Saame joogitalonge, räägime tüdrukutega, 669 00:34:45,085 --> 00:34:46,295 joome end purju. - Ad Rock. 670 00:34:46,378 --> 00:34:48,547 Lollitame ringi, kirjutame salvrätikutele sõnu 671 00:34:48,630 --> 00:34:49,672 ja teeme pulli. 672 00:34:49,755 --> 00:34:53,217 Läheme stuudiosse ja teeme sellest kõigest laulu. 673 00:34:53,302 --> 00:34:54,719 Järgmine õhtu, järgmine laul. 674 00:34:54,803 --> 00:34:57,973 Neli ja kolm ja kaks ja üks Mis toimub? 675 00:34:58,056 --> 00:35:01,101 Kui mikri haaran, panevad nõrgad plehku Just! 676 00:35:01,185 --> 00:35:03,103 Olen siin Ad-Rocki ja Mike D-ga Sinuga mitte 677 00:35:03,187 --> 00:35:05,564 Mul tänaval rohkem krediiti Kui Picassol pilte 678 00:35:05,647 --> 00:35:08,150 Mu riimid on toored Mu riimid on peened 679 00:35:08,233 --> 00:35:10,694 Mõni ime, et oled mu tilli teener 680 00:35:10,777 --> 00:35:11,778 B-E-A-S-T-I-E 681 00:35:11,862 --> 00:35:15,490 Lindistame kogu aeg ja tegime laule, 682 00:35:15,574 --> 00:35:18,577 mida Russell muudkui singlitena välja annab. 683 00:35:18,660 --> 00:35:21,121 Andsime välja "Paul Revere'i". - Suur hitt. 684 00:35:21,705 --> 00:35:23,916 Andsime välja "New Style'i". 685 00:35:23,999 --> 00:35:25,167 Suur hitt! 686 00:35:25,918 --> 00:35:30,255 Ühel hetkel tuli Russell stuudiosse ja ütles: 687 00:35:30,339 --> 00:35:33,050 "Te olete kõigi aegade parim räpipunt. 688 00:35:33,133 --> 00:35:35,344 Annate täispika albumi välja." 689 00:35:35,427 --> 00:35:39,181 Samal ajal mina ja Adam 690 00:35:39,264 --> 00:35:41,350 elasime endiselt närustes korterites. 691 00:35:41,433 --> 00:35:43,644 Nagu ikka, kui 19aastane oled. 692 00:35:43,727 --> 00:35:48,315 Yauch kolis Brooklyn Heightsi uude ilusasse korterisse. 693 00:35:48,398 --> 00:35:50,108 Ta elas seal tasuta, 694 00:35:50,192 --> 00:35:52,611 sest oli majas korrapidaja. 695 00:35:53,195 --> 00:35:54,696 Tõsi. - Just nii. 696 00:35:54,780 --> 00:35:58,116 Kui radiaator katki läks, tuli Yauch seda parandama. 697 00:35:59,451 --> 00:36:01,370 Tal polnud selle töö jaoks mingit väljaõpet, 698 00:36:01,453 --> 00:36:03,872 aga ta oskas instinkti abil praktiliselt kõike teha. 699 00:36:03,956 --> 00:36:06,583 Ühel õhtul astusime Mike'iga tema juurest läbi. 700 00:36:06,667 --> 00:36:09,545 Tal oli lintmakk köögilaual. 701 00:36:09,628 --> 00:36:10,963 Mitte kassettmagnetofon, 702 00:36:11,046 --> 00:36:13,382 vaid päris lindirullidega makk, 703 00:36:13,465 --> 00:36:14,883 millest ma ei teadnudki. 704 00:36:14,967 --> 00:36:17,052 Ma uurisin asja 705 00:36:17,135 --> 00:36:20,138 ja püüdsin aru saada, millega tegu on. 706 00:36:20,222 --> 00:36:22,391 Lint tuli ühelt rullilt 707 00:36:22,474 --> 00:36:25,811 ja selle asemel, et otse teisele rullile minna, 708 00:36:25,894 --> 00:36:29,106 liikus lint hoopis eemale, ümber mikrofoni 709 00:36:29,189 --> 00:36:31,567 ja ümber teise mikrofoni 710 00:36:31,650 --> 00:36:33,527 ning siis ümber tooli 711 00:36:33,610 --> 00:36:35,112 ja lõpuks teisele rullile. 712 00:36:35,195 --> 00:36:37,614 Vaatasime seda Adamiga 713 00:36:37,698 --> 00:36:40,742 ja mõtlesime, et tegu on võlutrikiga. 714 00:36:40,826 --> 00:36:43,662 Yauch tõusis püsti ja pani lindi käima. 715 00:36:50,919 --> 00:36:55,299 Led Zeppelini "When the Levee Breaksi" alguse trummimäng hakkab kostma, 716 00:36:55,382 --> 00:36:59,261 aga kogu laulu ei tulegi, ainult algus kordub muudkui. 717 00:36:59,344 --> 00:37:02,347 Olin näinud, kuidas diskorid seda kahe plaadimängijaga teevad, 718 00:37:02,431 --> 00:37:05,184 aga mitte lintmakiga. 719 00:37:05,267 --> 00:37:08,562 Heli ja pilt olid me jaoks maagilised. 720 00:37:08,645 --> 00:37:10,063 Yauch olevat kuulnud, 721 00:37:10,147 --> 00:37:13,358 et Jimi Hendrix ja Sly Stone tegid seda, ning ta tahtis proovida. 722 00:37:13,442 --> 00:37:15,152 Kust ta sellest kuulis? 723 00:37:15,235 --> 00:37:17,779 Tol ajal polnud YouTube'i ega Google'it. 724 00:37:18,363 --> 00:37:20,449 Läksime Yauchi leiutisega stuudiosse 725 00:37:20,532 --> 00:37:23,368 ja tegime laulu "Rhymin & Stealin". 726 00:37:26,288 --> 00:37:29,333 Ali Baba ja nelikümmend varast 727 00:37:29,416 --> 00:37:32,336 Ali Baba ja nelikümmend varast 728 00:37:32,419 --> 00:37:35,631 Ali Baba ja nelikümmend varast 729 00:37:35,714 --> 00:37:37,716 Põletavad, murravad Riimivad, varastavad... 730 00:37:37,799 --> 00:37:41,220 Sel ajal kui kirjutasime ja lindistasime laulu "Licensed to Ill", 731 00:37:41,303 --> 00:37:45,516 produtseeris Rick Rubin Run-DMC uut albumit "Raising Hell". 732 00:37:46,391 --> 00:37:49,937 Nende versioon Aerosmithi laulust "Walk This Way" 733 00:37:50,020 --> 00:37:53,357 oli raadios ja MTV-s üüratu peavoolu hitt, eks ole? 734 00:37:53,440 --> 00:37:56,485 Run-DMC sai sellega maailmakuulsaks. 735 00:37:56,568 --> 00:37:58,445 Nad läksid 1986. aasta suvel tuurile. 736 00:37:58,529 --> 00:38:00,113 Russell pani meid soojendama. 737 00:38:00,197 --> 00:38:02,199 Beastie Boysi ülesanne tuuril Raising Hell 738 00:38:02,282 --> 00:38:04,368 on kõik algava sõu jaoks üles kütta. 739 00:38:04,451 --> 00:38:06,286 Otsustasime laval põrgut teha. 740 00:38:06,370 --> 00:38:08,956 Tahtsime lihtsalt publikut käima tõmmata. 741 00:38:09,039 --> 00:38:12,543 Nad olid nii tuntud, et kui tuur Miamisse jõudis, 742 00:38:12,626 --> 00:38:16,588 tuli toimumispaik korvpalliplatsilt pesapallistaadionile kolida. 743 00:38:18,048 --> 00:38:22,427 Joe Perry ja Steven Tyler Aerosmithist lendasid Miamist kohale, 744 00:38:22,511 --> 00:38:24,221 et nendega ainult üks laul esitada. 745 00:38:24,304 --> 00:38:26,682 Sellest oli tõeline vaatemäng saamas. 746 00:38:27,641 --> 00:38:29,643 Neiu hööritab puusi Kuttide muusika saatel 747 00:38:29,726 --> 00:38:31,562 Ja neiu jalad on kõrgel õhus... 748 00:38:31,645 --> 00:38:37,192 Kerime hetkeni, mil Aerosmith ja Run-DMC laval ühinevad, 749 00:38:37,276 --> 00:38:40,445 et mängida kogu planeedi suurimat hitti. 750 00:38:40,529 --> 00:38:43,323 Nad lähevad lavale ja publik hullub, 751 00:38:43,407 --> 00:38:47,202 aga korraga on veel keegi laval. 752 00:38:47,286 --> 00:38:48,412 Yauch. 753 00:38:52,332 --> 00:38:54,918 Yauchil oli juhtumisi bass kaasas. 754 00:38:55,002 --> 00:38:58,046 Run-DMC liige Jam Master Jay arvas, et oleks naljakas, 755 00:38:58,130 --> 00:39:01,758 kui Yauch nende ja Aerosmithiga kaasa mängiks 756 00:39:01,842 --> 00:39:05,971 Miami pesapallistaadioni laval. 757 00:39:06,054 --> 00:39:09,349 Yauch sai ülesandega esmaklassiliselt hakkama. 758 00:39:09,433 --> 00:39:13,061 Aerosmithi kutid olid täielikus hämmingus. 759 00:39:13,145 --> 00:39:15,230 "Kes see räpane purjus kutt on? 760 00:39:15,314 --> 00:39:18,275 Ja miks ta meiega laval mängib?" 761 00:39:19,359 --> 00:39:20,736 Kogu laulu vältel 762 00:39:20,819 --> 00:39:23,363 püüdis Yauch kitarristide kombel seljad kokku panna 763 00:39:23,447 --> 00:39:26,450 Joe Perryga, kes ei tahtnud asjast midagi kuulda. 764 00:39:26,533 --> 00:39:27,534 Ta lihtsalt... 765 00:39:27,618 --> 00:39:32,080 Yauch ajas teda laval taga ja jooksis, selg ees. 766 00:39:32,164 --> 00:39:35,792 Me jälgisime asja lava kõrvalt. 767 00:39:35,876 --> 00:39:40,464 Vaatasime, karjusime, naersime ja elasime talle kaasa. 768 00:39:42,633 --> 00:39:46,178 Meil oli tohutult lõbus olla tuuril 769 00:39:46,261 --> 00:39:48,180 ja Run-DMC seltsis aega veeta, 770 00:39:48,263 --> 00:39:51,308 aga lisaks õppisime neilt igal õhtul palju. 771 00:39:51,391 --> 00:39:53,810 Me olime kui räpikooli viimasel kursusel. 772 00:39:53,894 --> 00:39:58,690 Just, just, ära peatu Lase käia, raputa rahvast 773 00:39:58,774 --> 00:39:59,775 Noh... 774 00:40:01,109 --> 00:40:02,402 Tõestada pole midagi 775 00:40:02,486 --> 00:40:05,072 Pane tähele Siit ei loe välja ridagi 776 00:40:05,155 --> 00:40:08,033 Kaanime galloneid ja purke Pudeleid ja kuuspakke 777 00:40:08,116 --> 00:40:11,119 Plaadimängijate vahel Hoia... 778 00:40:11,203 --> 00:40:13,580 Minu nimi on Run Kutid tänaval on hoos 779 00:40:13,664 --> 00:40:16,333 Kuulake riime Mida pillun igas loos 780 00:40:16,416 --> 00:40:18,919 Nimi on DMC ja ta on minuga 781 00:40:19,002 --> 00:40:21,547 Nii et võta mikker... 782 00:40:21,630 --> 00:40:23,173 Kui koju tagasi jõudsime, 783 00:40:23,257 --> 00:40:27,302 selgus, et Rick oli kogu meie albumi ära miksinud ja valmis teinud. 784 00:40:27,386 --> 00:40:30,055 Kummaline, et ta seda meie teadmata tegi. 785 00:40:30,764 --> 00:40:34,351 Yauchi huvitas lindistamise tehniline pool, 786 00:40:34,434 --> 00:40:38,021 nii et ta oli kindlasti pahane. 787 00:40:38,105 --> 00:40:40,899 Aga Ricki kätetöö oli hämmastav. 788 00:40:40,983 --> 00:40:42,818 Ta võttis meie kummalised räpplaulud 789 00:40:42,901 --> 00:40:47,447 ja lihvis need suurteks, puhta kõlaga raadiovalmis lauludeks. 790 00:40:47,531 --> 00:40:50,826 Need polnud enam naljanumbrid, vaid hümnid. 791 00:40:55,247 --> 00:40:59,251 Pronksist pärdik, haisupärdik 792 00:40:59,334 --> 00:41:03,213 Pronksist narkarist pärdik Haisupärdik 793 00:41:03,297 --> 00:41:04,798 Pronksist pärdik 794 00:41:05,549 --> 00:41:06,967 Neljas peatükk. 795 00:41:07,050 --> 00:41:10,596 Mainisime enne laulu, mis meie arvates kõike muutis, 796 00:41:10,679 --> 00:41:12,181 ja mingis mõttes muutiski, 797 00:41:12,264 --> 00:41:15,767 aga hoopis see on laul, mis tegelikult kõike muutis. 798 00:41:18,187 --> 00:41:23,066 Huvitav fakt. Album "Licensed to Ill" oli peaaegu valmis, 799 00:41:23,150 --> 00:41:24,693 aga see polnud piisavalt pikk. 800 00:41:24,776 --> 00:41:27,029 Meil oli veel ühte laulu vaja. 801 00:41:27,112 --> 00:41:30,574 Yauchil oli sõbra Tom Cushmaniga bänd nimega Brooklyn. 802 00:41:30,657 --> 00:41:33,202 Neil oli laul "Fight For Your Right (To Party)". 803 00:41:33,285 --> 00:41:34,328 Ja Yauch ütles: 804 00:41:34,411 --> 00:41:37,247 "Kasutame õige seda Brooklyni lugu Beastie Boysi albumil?" 805 00:41:37,331 --> 00:41:38,498 Lugu valmis naljanumbrina. 806 00:41:38,582 --> 00:41:42,753 See oli kui võlts hümn, mis mõnitas pidutsejaid ja korbikutte. 807 00:41:42,836 --> 00:41:47,090 Me polnud kohanud ühtegi pidutsejat ega korbikutti, 808 00:41:47,633 --> 00:41:50,052 aga pidasime nende mõnitamist naljakaks. 809 00:41:50,135 --> 00:41:53,597 Meie suur plaan oli segada veidi seda. 810 00:41:55,057 --> 00:41:56,350 Natukese sellega. 811 00:41:57,976 --> 00:41:59,645 Ja sellega. 812 00:42:01,146 --> 00:42:04,483 Ning siis lisada veidi seda. 813 00:42:04,566 --> 00:42:07,778 Kui panna kogu see kupatus kokku, 814 00:42:07,861 --> 00:42:09,363 on lõpptulemus... 815 00:42:09,446 --> 00:42:13,951 Pead võitlema õiguse eest 816 00:42:14,034 --> 00:42:16,537 Pidutseda 817 00:42:17,829 --> 00:42:20,040 Asjad hakkasid kiiresti juhtuma. 818 00:42:20,123 --> 00:42:23,001 Tundus, et järgmisel päeval tuli album välja. 819 00:42:23,085 --> 00:42:24,920 Kohe seejärel tuli video välja. 820 00:42:25,003 --> 00:42:26,046 See oli kõikjal. 821 00:42:26,129 --> 00:42:28,841 Ma olin kodus ja sõin hommikuhelbeid 822 00:42:28,924 --> 00:42:32,636 ning vaatasin, kuidas MTV meie lugu viis korda tunnis mängib. 823 00:42:32,719 --> 00:42:34,388 Tol ajal vaatasid kõik MTV-d 824 00:42:34,471 --> 00:42:36,849 ja me olime kogu aeg eetris. 825 00:42:36,932 --> 00:42:40,769 Meie kodutehtud video, mille filmisime sõbra korteris, mängib äkitselt 826 00:42:40,853 --> 00:42:44,982 Michael Jacksoni, Prince'i ja Tina Turneri videote vahel. 827 00:42:45,065 --> 00:42:48,527 See oli täiesti hull värk. 828 00:42:49,111 --> 00:42:51,530 Nii et meist kui oma naabruses... 829 00:42:51,613 --> 00:42:53,907 Hull värk. - Ole nüüd. 830 00:42:56,785 --> 00:42:59,997 Meist kui oma naabruses kuulsast bändist 831 00:43:00,080 --> 00:43:02,583 sai põrandaalusel hiphopi skeenel tuntud bänd 832 00:43:02,666 --> 00:43:06,879 ja pärast "Licensed to Illi" ilmumist tunti meid juba tänaval ära. 833 00:43:06,962 --> 00:43:10,382 Inimesed karjusid midagi, kuhu ma ka ei läinud. 834 00:43:10,465 --> 00:43:12,342 "Jou, Mike D!" 835 00:43:12,426 --> 00:43:14,136 "Mis toimub, semu?" 836 00:43:14,219 --> 00:43:16,430 Minu ja Yauchiga oli sama lugu. Kõndisime tänaval 837 00:43:16,513 --> 00:43:18,557 ja keegi tundis meid ära ning karjus: 838 00:43:18,640 --> 00:43:20,434 "Jou, Mike D!" 839 00:43:23,103 --> 00:43:24,229 Tõsilugu. 840 00:43:24,313 --> 00:43:27,149 Me tundsime end väga hästi. 841 00:43:27,232 --> 00:43:29,026 Umbes kaks kuud hiljem 842 00:43:29,109 --> 00:43:33,572 saatis Russell meid esimesele suurele Ameerika tuurile. 843 00:43:33,655 --> 00:43:34,656 Ja mida me tegime? 844 00:43:34,740 --> 00:43:37,701 Võtsime Dave Scilkeni, Zay, DJ Hurricane'i 845 00:43:37,784 --> 00:43:39,203 ja kõik ülejäänud sõbrad kaasa. 846 00:43:39,286 --> 00:43:41,580 Meie album läks lettidelt kui soe sai. 847 00:43:41,663 --> 00:43:43,999 Hakkasime toimuvas muutust märkama. 848 00:43:44,082 --> 00:43:46,126 Üks asi oli oma linnas kuulus olla, 849 00:43:46,210 --> 00:43:48,545 aga olla kuulus Montana kaubanduskeskuses, 850 00:43:48,629 --> 00:43:50,839 vaat see oli teine tera. 851 00:43:50,923 --> 00:43:52,591 Enne tuuri algust 852 00:43:52,674 --> 00:43:54,676 organiseeris Russell kohtumise kutiga, 853 00:43:54,760 --> 00:43:57,387 et rääkida, mida me lavale tahame. 854 00:43:57,471 --> 00:44:01,892 Mõtlesime, et teeme pulli ja ütleme, 855 00:44:01,975 --> 00:44:07,064 et tahame DJ platvormiks kolmemeetrist Budweiseri kuuspakki. 856 00:44:07,147 --> 00:44:09,274 Olemas. - Ja puuri tantsutüdrukutele. 857 00:44:09,358 --> 00:44:10,651 Olemas. - Tahame suurt kasti, 858 00:44:10,734 --> 00:44:13,529 millest sõu lõpus kaheksameetrine peenis välja kargab. 859 00:44:13,612 --> 00:44:15,113 Lihtne. Pole probleemi. - Eks ole? 860 00:44:15,197 --> 00:44:16,615 Enne kui arugi saime, 861 00:44:16,698 --> 00:44:20,035 olime Montanas Missoula linnas oma esimesel sõul ja seal see oli. 862 00:44:29,586 --> 00:44:32,297 Mike D, lase käia, lase käia. 863 00:44:32,840 --> 00:44:35,843 Me olime väga põnevil. 864 00:44:36,718 --> 00:44:40,430 Meil polnud aimugi, kes meie esinemist vaatama tuleb. 865 00:44:41,265 --> 00:44:44,393 Kohe kindlasti ei arvanud me, et pidutsejatest korbikutid, 866 00:44:44,476 --> 00:44:46,270 keda me mõnitasime, kohale tulevad. 867 00:44:46,353 --> 00:44:50,566 Selgus, et nad fännavad laulu "Fight For Your Right (To Party)". 868 00:44:50,649 --> 00:44:53,026 Teate mida? Meile meeldis neile meeldida. 869 00:44:53,110 --> 00:44:56,947 Põrgusse. Ulata pudel ja tõmbame kinni. 870 00:44:58,907 --> 00:45:03,537 Kõik, mida Russell prognoosis, juhtuski. 871 00:45:03,620 --> 00:45:07,916 Ta ilmus tuuri ajal pidevalt mingis suvalises linnas kohale ja tuletas meelde: 872 00:45:08,000 --> 00:45:12,546 "Ma ütlesin teile, persevestidele, et te saate kuulsamaks kui Corn Flakes." 873 00:45:13,755 --> 00:45:15,757 Sõud kasvasid üha suuremaks. 874 00:45:15,841 --> 00:45:18,594 Ühel õhtul 1000 inimest, järgmisel 2000. 875 00:45:18,677 --> 00:45:21,221 Chicago, Atlanta... - Miami. 876 00:45:21,305 --> 00:45:22,514 Miami. 877 00:45:23,140 --> 00:45:24,141 Munich. - Munich. 878 00:45:24,224 --> 00:45:25,225 Houston. 879 00:45:25,309 --> 00:45:28,145 Sõud, hotellid, after-party'd ja after-after-party'd. 880 00:45:28,228 --> 00:45:34,193 Meil oli ilmatuma lõbus ja sündmused olid täiesti pöörased. 881 00:45:37,321 --> 00:45:39,531 "Licensed to Ill" on ametlikult 882 00:45:39,615 --> 00:45:43,493 plaadifirma kõige kiiremini müünud debüüt. 883 00:45:43,577 --> 00:45:45,662 Nad on... - Beastie Boys. 884 00:45:45,746 --> 00:45:47,039 Just nimelt. 885 00:45:51,627 --> 00:45:53,629 Jalg pedaalil Ei iial võlts metallil 886 00:45:53,712 --> 00:45:55,923 Mootor tulisem Kui keev vesi mulisev 887 00:45:56,006 --> 00:45:59,510 Beastie Boys vallutab 1987. aastal Ameerika! 888 00:46:01,428 --> 00:46:03,847 Kohapeal on suhtlus Terve riigi uhkus 889 00:46:03,931 --> 00:46:06,350 Beastie Boysil on alati puhkus 890 00:46:06,433 --> 00:46:09,144 Kuidas te tutvusite? Juilliardis? 891 00:46:11,271 --> 00:46:13,690 Miskit pole katki Võtan su papi 892 00:46:13,774 --> 00:46:16,193 Üks rannik, teine rannik Tibid hööritavad kanni 893 00:46:16,276 --> 00:46:18,153 Sina rabad tööd Kontoris üheksa kuni viis 894 00:46:18,237 --> 00:46:21,198 Beastie Boys samal ajal Möllu teeb siin 895 00:46:21,281 --> 00:46:24,660 Samal ajal toimus midagi kummalist. 896 00:46:24,743 --> 00:46:29,581 Varem mõnitasime pidutsejaid, kuid meist endist said nendesugused. 897 00:46:29,665 --> 00:46:31,291 Paneme pead kokku! 898 00:46:35,337 --> 00:46:36,839 Mis toimub, MTV? 899 00:46:36,922 --> 00:46:39,383 Me oleme Beastie Boys! - Just! 900 00:46:39,466 --> 00:46:43,345 Naljana kirjutatud laulud said täiesti uue tähenduse. 901 00:46:44,096 --> 00:46:47,099 Näiteks oli meie esimesel albumil laul, 902 00:46:47,182 --> 00:46:51,144 mis pidi olema rumal ja irooniline nali, 903 00:46:51,228 --> 00:46:53,230 aga see polnud muidugi naljakas. 904 00:46:53,814 --> 00:46:55,941 Kohe kuulete selle laulu sõnu. 905 00:46:56,942 --> 00:47:00,529 "Tüdrukud, et nõud saaks pestud. 906 00:47:01,154 --> 00:47:03,532 Tüdrukud, et tuba oleks korras. 907 00:47:04,366 --> 00:47:06,618 Tüdrukud, et pesu oleks pestud. 908 00:47:07,327 --> 00:47:10,581 Tüdrukud ja vannitoas. Tüdrukud." 909 00:47:18,964 --> 00:47:21,633 Me ei teadnud tol ajal, mis on naljakas. 910 00:47:21,717 --> 00:47:24,178 Kõik oli väga hägune. 911 00:47:27,598 --> 00:47:30,601 Piirid muutusid me jaoks häguseks. 912 00:47:30,684 --> 00:47:35,731 Mul oli tuurist paus, aga ma ei helistanud sõpradele, 913 00:47:35,814 --> 00:47:38,317 sest ei osanud nendega enam ühist keelt leida. 914 00:47:38,400 --> 00:47:42,154 Ma ei tundnud ära inimest, kes minust oli saanud. 915 00:47:42,237 --> 00:47:45,616 Ma mäletan, et nägin Kate Schellenbachi kulinaarkaupluses 916 00:47:46,283 --> 00:47:47,367 ja ei teretanud teda. 917 00:47:48,410 --> 00:47:50,078 Võib-olla ta ei märganud mind, 918 00:47:50,162 --> 00:47:51,288 aga kui märkas, 919 00:47:51,371 --> 00:47:55,167 siis nägi ta minus kedagi teist. 920 00:47:55,959 --> 00:47:58,629 Olin poe tagaosas külmikute juures 921 00:47:58,712 --> 00:48:00,422 ja tema maksis kassas kauba eest. 922 00:48:00,506 --> 00:48:03,008 Ta naeris ja lõbutses sõbraga. 923 00:48:03,842 --> 00:48:06,053 Ma ei teretanud, kuna mul oli piinlik. 924 00:48:06,136 --> 00:48:07,804 Teadsin, et ma olen muutunud. 925 00:48:10,849 --> 00:48:12,309 Muutustest rääkides... 926 00:48:12,768 --> 00:48:16,605 Ma soovin oma vennalt Matthew'lt vabandust paluda, 927 00:48:16,688 --> 00:48:18,565 sest kutsusin teda "rahaks", 928 00:48:18,649 --> 00:48:20,776 kui ta tahtis tõsist juttu ajada. 929 00:48:20,859 --> 00:48:23,028 Kordasin aina: "Kuule, raha. Ma ei tea, raha." 930 00:48:23,111 --> 00:48:26,990 Ta ei saanud aru, mida ma teen, kuna ta tahtis vaid rääkida. 931 00:48:27,950 --> 00:48:29,076 Igatahes... 932 00:48:29,159 --> 00:48:31,537 Matthew, anna andeks. Ma olin paras peenis. 933 00:48:33,080 --> 00:48:37,584 Jõuame viienda peatükini. "Peenised kastis." 934 00:48:37,668 --> 00:48:38,836 5. PEATÜKK PEENISED KASTIS 935 00:48:38,919 --> 00:48:42,965 Meie album müüs pööraselt ja sõud muutusid aina pöörasemaks. 936 00:48:43,048 --> 00:48:44,633 Palju alkoholi ja vandumist. 937 00:48:44,716 --> 00:48:48,345 Lõunas taheti meid ropu käitumise eest ära keelata. 938 00:48:48,428 --> 00:48:51,974 Pidime pärast sõud kaubikusse hiilima 939 00:48:52,057 --> 00:48:54,726 ja osariigist lahkuma, et meid ei arreteeritaks. 940 00:48:54,810 --> 00:48:56,478 Briti press oli kohal 941 00:48:56,562 --> 00:48:58,230 ja kirjutas meist artikleid. 942 00:48:58,313 --> 00:49:01,316 Kui me Inglismaale tuurile läksime, 943 00:49:01,400 --> 00:49:03,277 oli meist palju lugusid välja mõeldud 944 00:49:03,360 --> 00:49:05,654 ja ajalehtede esikülgedel trükitud. 945 00:49:05,737 --> 00:49:06,905 TÄHED PILKAVAD LASTE SURMA 946 00:49:06,989 --> 00:49:10,242 Arvati, et me oleme täielikud maniakid. 947 00:49:11,326 --> 00:49:15,831 Me ei pilganud laste surma. Igaks juhuks mainin, et seda ei juhtunud. 948 00:49:16,331 --> 00:49:18,792 VIHKAME INGLISMAAD JAH, NAD ON BEASTIE BOYS 949 00:49:22,296 --> 00:49:26,466 Mulle meeldib, et nad kirjutavad "Hirmuäratav Horovitz". 950 00:49:26,550 --> 00:49:28,135 See tõesti meeldib mulle. - Jah. 951 00:49:28,218 --> 00:49:31,054 Kahju, et see nimi külge ei jäänud. 952 00:49:31,138 --> 00:49:32,806 Hirmuäratav Horovitz? - Hea nimi. 953 00:49:32,890 --> 00:49:35,309 Parlament pidi lausa kokku saama 954 00:49:35,392 --> 00:49:37,603 ja otsustama, kas lasta meid riiki. 955 00:49:37,686 --> 00:49:38,604 TÕMMAKE UTTU! 956 00:49:38,687 --> 00:49:39,855 Tõsiselt. 957 00:49:39,938 --> 00:49:44,151 Igas linnas, kus esinesime, tekkis publikul 958 00:49:44,234 --> 00:49:48,655 "te sitapead ei ole meiega võrreldes midagi väärt" suhtumine. 959 00:49:49,364 --> 00:49:53,368 Kui tuuri viimase kontserdiga Liverpooli jõudsime, 960 00:49:53,452 --> 00:49:55,329 muutus publik täiesti metsikuks. 961 00:49:55,746 --> 00:49:56,663 BEASTIED VIHAMÜRGLIS 962 00:49:56,747 --> 00:49:59,499 Liverpooli sõu esimese laulu ajal 963 00:49:59,583 --> 00:50:02,961 hakkas publik jalgpallilaule skandeerima ja prahti loopima. 964 00:50:03,045 --> 00:50:05,839 Korraga oli täielik õllepurkide ja... 965 00:50:05,923 --> 00:50:07,674 Jumal küll, Mike. Ole nüüd. 966 00:50:08,258 --> 00:50:11,178 Täielik õllepurkide ja -pudelite sadu. 967 00:50:11,678 --> 00:50:15,516 Me lõime keset sõud käega ja sõitsime tagasi Londonisse. 968 00:50:15,599 --> 00:50:16,808 BEASTIE BOYS PÕGENEB 969 00:50:16,892 --> 00:50:19,353 Võiks arvata, et tegime pärast seda kõike pausi, 970 00:50:19,436 --> 00:50:21,438 et olukord saaks veidi rahuneda. 971 00:50:21,522 --> 00:50:22,523 Me ei teinud seda. 972 00:50:22,606 --> 00:50:26,235 Tegime selle otsa kohe Jaapani tuuri. 973 00:50:26,318 --> 00:50:27,694 Pärast Jaapani tuuri 974 00:50:27,778 --> 00:50:31,323 tulime Ameerikasse tagasi ja tegime jälle tuuri. 975 00:50:31,406 --> 00:50:32,574 Puhkamata. 976 00:50:33,742 --> 00:50:34,910 Pausi polnud. 977 00:50:35,661 --> 00:50:37,704 Russell ütles: "Te lähete tuurile. 978 00:50:37,788 --> 00:50:40,999 Teenite palju raha ja teist saavad õnnelikud rokitähed." 979 00:50:41,083 --> 00:50:43,210 "Hea küll, Russell. Kuidas arvad." 980 00:50:46,255 --> 00:50:47,673 Tema oli meie mänedžer. 981 00:50:47,756 --> 00:50:51,635 Kui tema käskis tuurile minna, siis tuli seda teha. 982 00:50:52,719 --> 00:50:54,429 Me ei kahelnud temas. 983 00:50:54,513 --> 00:50:57,599 Tundsime, et just seda peamegi tegema. 984 00:50:57,683 --> 00:51:00,477 Me polnud piisavalt küpsed väljendamaks, 985 00:51:00,561 --> 00:51:03,105 et meie oma lood ei meeldi meile enam. 986 00:51:03,730 --> 00:51:05,524 See on väga sitt tunne. 987 00:51:06,567 --> 00:51:10,070 Yauch hakkas esimesena välja näitama, et ei taha selles osaleda. 988 00:51:10,988 --> 00:51:13,448 Mitte et meil poleks sõpradena lõbus olnud, 989 00:51:13,991 --> 00:51:16,326 aga sõus polnud enam muud tuuma. 990 00:51:16,410 --> 00:51:17,411 See oligi vaid sõu. 991 00:51:17,995 --> 00:51:19,121 Pagana trikk. 992 00:51:20,372 --> 00:51:21,832 Me olime väsinud. 993 00:51:22,749 --> 00:51:24,126 Me igatsesime oma peresid. 994 00:51:24,668 --> 00:51:25,919 Me igatsesime kodus olemist. 995 00:51:26,837 --> 00:51:29,798 Igatsesime lihtsaid asju nagu kulinaarkauplusest võileiva ostmist. 996 00:51:30,465 --> 00:51:32,801 Me igatsesime isikuid, kes me varem olime. 997 00:51:33,510 --> 00:51:36,597 Kõik lollused, mida ütlesime, tantsutüdrukute puur, 998 00:51:36,680 --> 00:51:39,516 see pagana õlu ja kastis peenis, 999 00:51:39,600 --> 00:51:41,977 kõik see oli piinlikuks muutumas. 1000 00:51:43,061 --> 00:51:45,230 Me olime läbi põlemas. 1001 00:51:45,314 --> 00:51:48,233 Kiirelt. - Beastie Boysi 1002 00:51:48,317 --> 00:51:51,069 naljakatest, svipsis, lambivarju peas kandvatest kuttidest 1003 00:51:51,153 --> 00:51:55,157 said purjus tüübid, keda kõik tahtsid oma korterist välja visata. 1004 00:51:55,240 --> 00:51:57,993 Nagu Bill Murray film "Lõputu küünlapäev", 1005 00:51:58,535 --> 00:52:01,788 kus ta kogu aeg sama päeva uuesti läbi elab. 1006 00:52:02,623 --> 00:52:05,083 Meie filmis oli suur peenis, 1007 00:52:05,167 --> 00:52:08,587 mis iga sõu lõpus õhku heisati. 1008 00:52:10,172 --> 00:52:15,260 Probleem oli aga selles, et me ise olime enda tehtud kastis lõksus olevad peenised. 1009 00:52:16,178 --> 00:52:19,389 Läbivaks mõtteks oli: "Kuidas sõu võimalikult kiiresti ära teha, 1010 00:52:19,473 --> 00:52:25,395 et peenis saaks kasti naasta ja meie lavalt lahkuda?" 1011 00:52:38,158 --> 00:52:39,618 Mis Beastie Boysiga juhtus? 1012 00:52:39,701 --> 00:52:42,162 Aastal 1986 andsid nad välja "Licensed to Illi", 1013 00:52:42,246 --> 00:52:44,623 mis on üks kõigi aegade edukaim debüütalbum. 1014 00:52:44,706 --> 00:52:47,459 Järge pole tulnud ja nende teed on hargnenud 1015 00:52:47,543 --> 00:52:50,295 pärast viimase tuuri lõppu Run-DMC-ga. 1016 00:52:50,379 --> 00:52:53,507 Mike D ja MCA mängivad New Yorgis bändides. 1017 00:52:53,590 --> 00:52:56,802 Ad Rock teeb aga Los Angeleses filmidebüüti. 1018 00:53:09,231 --> 00:53:11,400 Sa alles tulid Shermani, eks? 1019 00:53:12,609 --> 00:53:14,945 Jah, kolisin eelmisel suvel. 1020 00:53:15,028 --> 00:53:16,488 Sellesse viimase peal majja. 1021 00:53:17,406 --> 00:53:18,949 Tahad aidata mul autot pesta? 1022 00:53:20,075 --> 00:53:21,076 Praegu? 1023 00:53:33,881 --> 00:53:34,882 Olgu. 1024 00:53:36,758 --> 00:53:37,885 Olgu siis. 1025 00:53:38,927 --> 00:53:41,638 Ma olin selles filmis pärast "Licensed to Illi" tuuri. 1026 00:53:42,431 --> 00:53:45,184 Film on "Lost Angels" ja see on kohutav. 1027 00:53:45,267 --> 00:53:47,102 Palun ärge otsige seda 1028 00:53:47,186 --> 00:53:49,021 ega vaadake seda. 1029 00:53:49,646 --> 00:53:50,689 Palun ärge. 1030 00:53:50,772 --> 00:53:51,773 Igatahes. 1031 00:53:53,233 --> 00:53:54,776 Tuuri viimase 12 kuu ajal tundus, 1032 00:53:54,860 --> 00:53:57,946 nagu tornaado oleks mu kodust välja rebinud, 1033 00:53:58,030 --> 00:54:02,367 kogu maailma täis oksendama keerutanud ja Hollywoodis maha visanud. 1034 00:54:02,951 --> 00:54:05,245 Siis sain selles filmis rolli. 1035 00:54:05,829 --> 00:54:09,583 Ma olin 22aastane ja ei teadnud, mis kurat toimub. 1036 00:54:10,417 --> 00:54:12,961 Ma polnud paar kuud Adami ja Mike'iga rääkinud. 1037 00:54:13,045 --> 00:54:14,713 Me polnud tülis ega midagi, 1038 00:54:14,796 --> 00:54:18,425 aga esimest korda ei tahtnud me üksteisega aega veeta. 1039 00:54:18,509 --> 00:54:22,179 Meil oli vaja pausi ja aega omaette olla. 1040 00:54:23,013 --> 00:54:26,517 Yauch oli New Yorgis ja hõivatud oma teise bändi Brooklyniga. 1041 00:54:27,643 --> 00:54:29,978 Ma tegin LA-s filmi. 1042 00:54:30,646 --> 00:54:32,147 Ja Mike... 1043 00:54:33,023 --> 00:54:34,233 Mike, mida sina tegid? 1044 00:54:34,316 --> 00:54:39,071 Kui aus olla, siis eksperimenteerisin narkootikumidega. 1045 00:54:39,488 --> 00:54:40,489 Just, just. 1046 00:54:43,784 --> 00:54:48,372 Mina põgenesin erinevate sündmuste eest. 1047 00:54:48,455 --> 00:54:51,708 Mu ema suri vahetult enne "Licensed to Illi" ilmumist. 1048 00:54:51,792 --> 00:54:54,378 Võimalus põgeneda ja olla keegi teine 1049 00:54:54,461 --> 00:54:56,839 poleks saanud enam paremal ajal tulla. 1050 00:54:57,673 --> 00:55:01,426 Pärast tuuri jätkasin oma tunnete eest põgenemist. 1051 00:55:03,053 --> 00:55:05,848 Ühel päeval jõudsin pärast filmimist tagasi hotelli 1052 00:55:05,931 --> 00:55:07,182 ja vastuvõtus öeldi, 1053 00:55:07,266 --> 00:55:09,351 et toas ootab mind pakk. 1054 00:55:09,852 --> 00:55:13,355 Jõudsin tuppa ja seal oli suur pakk Yauchilt. 1055 00:55:14,022 --> 00:55:17,359 Avasin kasti ja selles oli teine kast. 1056 00:55:17,442 --> 00:55:20,070 Ja veel üks kast ja veel üks kast. 1057 00:55:21,280 --> 00:55:24,992 Ja lõpuks suur pakk jahvatatud kohvi. 1058 00:55:25,617 --> 00:55:28,829 Selle kõige sees oli kassett. 1059 00:55:30,372 --> 00:55:33,041 Tegu oli tema bändi Brooklyni demodega. 1060 00:55:33,750 --> 00:55:37,254 Kummaline on kellegagi iga päev rääkida 1061 00:55:37,337 --> 00:55:39,965 ja korraga temast mitu kuud mitte midagi kuulda. 1062 00:55:40,048 --> 00:55:42,801 Väga lahe, et ta mulle oma muusikat saatis. 1063 00:55:43,302 --> 00:55:46,138 Ta tegi seda, et me jälle kontakti saaks. 1064 00:55:46,930 --> 00:55:48,891 Aga see pani mind hetkeks mõtlema. 1065 00:55:48,974 --> 00:55:50,976 Võib-olla tegeleb ta nüüd nendega. 1066 00:55:51,059 --> 00:55:53,812 Ehk on tal Beastie Boysist kõrini ja me pole enam bänd. 1067 00:55:54,313 --> 00:55:59,193 Selgus, et me polnudki enam bänd, kuna Yauch lahkus. 1068 00:55:59,276 --> 00:56:02,613 Ta rääkis sellest meile alles mõned aastad hiljem. 1069 00:56:03,113 --> 00:56:05,616 Ta ei tahtnud enam olla purjus kutt peol. 1070 00:56:05,699 --> 00:56:08,118 Yauchi sõnul ei kuulanud Russell teda, 1071 00:56:08,202 --> 00:56:10,662 vaid püüdis veenda, et kõik on kombes 1072 00:56:10,746 --> 00:56:12,372 ning et tuleks uuesti tuurile minna, 1073 00:56:12,456 --> 00:56:15,250 õllepurki vett panna, sellega pritsida 1074 00:56:15,334 --> 00:56:17,544 ja igasugu muud klounijura teha. 1075 00:56:17,628 --> 00:56:19,046 Yauchil tuli piir ette. 1076 00:56:19,129 --> 00:56:21,673 Ta ütles Russellile, et lahkub. 1077 00:56:21,757 --> 00:56:26,053 Kogu selle hulluse käigus ei makstud meile enam autorihonorari. 1078 00:56:26,720 --> 00:56:28,305 Teenisime sõude pealt. 1079 00:56:28,388 --> 00:56:31,016 Andsime kontserte näiteks Madison Square Gardenis, 1080 00:56:31,099 --> 00:56:36,104 aga ei saanud sentigi ülieduka albumi "Licensed to Ill" eest. 1081 00:56:36,188 --> 00:56:38,941 Pagana album, mille punt sõpru koos tegid. 1082 00:56:39,024 --> 00:56:41,860 Mida tehes neil tohutult lõbus oli, 1083 00:56:41,944 --> 00:56:43,779 naerdes tundide viisi koos 1084 00:56:43,862 --> 00:56:48,659 kohvikutes, klubides, stuudiotes, ühikatubades, taksodes ja pidudel. 1085 00:56:48,742 --> 00:56:51,078 Kuid korraga, mistahes põhjusel, 1086 00:56:51,161 --> 00:56:55,123 otsustab plaadifirma, et nad ei pea enam meile maksma. 1087 00:56:55,666 --> 00:56:58,585 Rick ja Russell. Meie sõbrad. Def Jam. 1088 00:56:59,169 --> 00:57:01,088 Olime algusest peale nendega. 1089 00:57:01,630 --> 00:57:05,342 Def Jami edu oli meie edu ja vastupidi. 1090 00:57:05,425 --> 00:57:07,010 Me olime sõbrad. 1091 00:57:07,094 --> 00:57:09,763 Russell olevat öelnud, et me rikkusime lepingut, 1092 00:57:09,847 --> 00:57:13,058 sest ei lindistanud Def Jamile uut albumit. 1093 00:57:13,517 --> 00:57:17,104 Russell tahtis "Fight For Your Right (To Party)" järge. 1094 00:57:17,187 --> 00:57:22,067 Lepingut sõlmides arvasime, et Russell usub meisse suuremal moel. 1095 00:57:22,150 --> 00:57:26,488 Takka mõistame, et tal oli MTV jaoks kolme valget räpparit vaja. 1096 00:57:26,572 --> 00:57:28,365 Me oleks võinud olla ükskõik kes. 1097 00:57:29,908 --> 00:57:32,244 Tagasi minu juurde. Los Angeles. 1098 00:57:33,495 --> 00:57:35,664 Ma tegelesin oma projektiga. 1099 00:57:35,747 --> 00:57:38,333 Spike, mul on palve. 1100 00:57:38,417 --> 00:57:41,253 Kas võiksime basseini sõitmise stseeni näha? 1101 00:57:41,336 --> 00:57:43,130 Ei või... - Kas võiks seda näha? 1102 00:57:48,385 --> 00:57:50,554 Mängi mõned korrad järjest. 1103 00:57:50,637 --> 00:57:51,722 Ainult mõned korrad. 1104 00:57:56,560 --> 00:57:59,188 Ma pole autoga basseini sõitnud. 1105 00:57:59,271 --> 00:58:00,856 Ilmselgelt. - Olgu. 1106 00:58:00,939 --> 00:58:04,276 Aga ma arvan, et kui seda teeksin 1107 00:58:04,359 --> 00:58:07,487 ja tunneksin autot basseini vajumas, 1108 00:58:07,571 --> 00:58:12,242 poleks mu reaktsioon midagi seksuaalset ja orgastilist. 1109 00:58:15,037 --> 00:58:16,788 Minu meelest kuum värk. 1110 00:58:16,872 --> 00:58:18,373 Ma ei tea, mida öelda. 1111 00:58:20,167 --> 00:58:22,336 Igatahes, ma olin Hollywoodis. 1112 00:58:22,419 --> 00:58:24,087 Hea küll, hea küll. 1113 00:58:26,924 --> 00:58:30,886 Ma olen suurel Hollywoodi peol. 1114 00:58:30,969 --> 00:58:33,972 Veedan basseini ääres aega nagu Hollywoodis ikka. 1115 00:58:34,640 --> 00:58:38,310 Kuulen kuskil lahedat muusikat mängimas. 1116 00:58:41,438 --> 00:58:44,858 Püüan aru saada, kust muusika kostub. 1117 00:58:44,942 --> 00:58:47,444 Kõnnin ringi ja püüan sellest aru saada. 1118 00:58:47,528 --> 00:58:49,196 Šampust, härra? - Aitäh, Mike D. 1119 00:58:50,072 --> 00:58:52,533 See on mu Hollywoodi pidude kõnnak. 1120 00:58:53,450 --> 00:58:54,785 Donnie Wahlberg? Mis toimub? 1121 00:58:54,868 --> 00:58:55,994 Kas olete lõpetanud? 1122 00:58:56,787 --> 00:59:00,707 Järgnen helile ja püüan aru saada, kust see tuleb, 1123 00:59:00,791 --> 00:59:02,376 ning jõuan kassetimängijani. 1124 00:59:02,960 --> 00:59:05,379 Kassetimängija juures on Matt Dike 1125 00:59:05,462 --> 00:59:07,172 ja The Dust Brothers. 1126 00:59:08,757 --> 00:59:10,592 Nad ütlesid, et see on nende muusika. 1127 00:59:10,676 --> 00:59:14,346 See oli nii lahe, et järgmisel päeval helistasin Adamile ja Mike'ile 1128 00:59:14,429 --> 00:59:17,766 ning ütlesin, et nad peavad LA-sse nendega kohtuma tulema. 1129 00:59:17,850 --> 00:59:18,934 Ja nad tulidki. 1130 00:59:19,017 --> 00:59:21,311 Ma ei teadnud, kuidas kõik kulgeb, 1131 00:59:21,395 --> 00:59:24,439 sest me polnud mõned kuud näinud, 1132 00:59:24,523 --> 00:59:27,943 aga kui nad kohale jõudsid, oli kõik täpselt nii, nagu pidi olema. 1133 00:59:28,026 --> 00:59:30,195 Me olime koos ja kuulasime muusikat. 1134 00:59:30,696 --> 00:59:33,824 Kõik muu, mida me tegime, polnud midagi halba. 1135 00:59:33,907 --> 00:59:38,370 Yauchil oli Brooklyni bänd, mina olin filmis, Mike oli Mike. 1136 00:59:40,163 --> 00:59:41,999 Aga see tuletas meelde, 1137 00:59:42,082 --> 00:59:44,960 et Beastie Boys on see, mida peaksime tegema. 1138 00:59:45,043 --> 00:59:46,128 Minu jaoks. 1139 00:59:49,590 --> 00:59:52,217 Me tegime tuleviku suhtes teadliku otsuse. 1140 00:59:52,801 --> 00:59:57,681 Otsuseid ei langeta ükski mänedžer, produtsent ega plaadifirma. 1141 00:59:57,764 --> 00:59:59,766 Ainult meie kolm. 1142 01:00:04,771 --> 01:00:05,647 Niisiis. 1143 01:00:06,982 --> 01:00:11,445 Elus ei tõde just tihti uude peatükki jõudmist. 1144 01:00:11,528 --> 01:00:13,947 Kuues peatükk. Uus peatükk. 1145 01:00:14,031 --> 01:00:17,034 6. PEATÜKK UUS PEATÜKK 1146 01:00:17,117 --> 01:00:20,954 The Dust Brothersi muusika oli viimase peal 1147 01:00:21,038 --> 01:00:24,333 ja nad inspireerisid meid uut albumit looma. 1148 01:00:24,416 --> 01:00:27,503 Tõsiasi oli aga see, et bändina jätkamiseks 1149 01:00:27,586 --> 01:00:30,130 tuli meil uute plaadifirmadega kohtuda. 1150 01:00:30,214 --> 01:00:31,882 Üks neist oli Capitol Records. 1151 01:00:31,965 --> 01:00:35,344 Kohtusime sealse suure ninaga, kes ütles: 1152 01:00:35,427 --> 01:00:38,639 "Te ei teinud 'Licensed to Ill' albumil midagi. 1153 01:00:38,722 --> 01:00:40,474 Rick ja Russell tegid kogu töö. 1154 01:00:40,557 --> 01:00:42,351 Te olete nende looming." 1155 01:00:42,434 --> 01:00:46,146 Samas olid nad valmis meie peale panustama, 1156 01:00:46,230 --> 01:00:49,942 kuigi on õrnõhuke lootus, et me neile 1157 01:00:50,025 --> 01:00:52,611 "Fight For Your Right (To Party)" järje teeme. 1158 01:00:52,694 --> 01:00:55,072 Me häbenesime seda laulu, 1159 01:00:55,155 --> 01:00:59,535 aga mitte piisavalt, et seda lepingu jaoks ära ei kasutaks. 1160 01:01:01,787 --> 01:01:04,998 Saime plaadifirmaga lepingu, aga vajasime mänedžeri. 1161 01:01:05,082 --> 01:01:09,086 Valisime mänedžeri mitte kõige targematel kaalutlustel. 1162 01:01:09,419 --> 01:01:13,298 Valisime mehe, kes oli Kenny Rogersi ja Lionel Richie mänedžer. 1163 01:01:13,382 --> 01:01:15,133 Pidasime seda hirmnaljakaks. 1164 01:01:15,926 --> 01:01:19,471 Lollid naljad pole just alati 1165 01:01:19,555 --> 01:01:22,516 parimad asjad oma finantstuleviku kursi kindlaks määramiseks. 1166 01:01:22,599 --> 01:01:23,934 Eks ole? 1167 01:01:24,017 --> 01:01:26,436 Lisaks oli meil suur plaan. 1168 01:01:26,520 --> 01:01:29,481 Mõtlesime, et kui ühes majas koos elame, 1169 01:01:29,565 --> 01:01:32,025 saame palju tehtud. 1170 01:01:32,109 --> 01:01:36,697 Võtsime uue plaadilepinguga saadud kopsaka summa 1171 01:01:36,780 --> 01:01:42,369 ning rentisime Hollywood Hillsis ülikalli ja uhke maja. 1172 01:01:43,787 --> 01:01:46,081 Aga mitte suvalise Hollywood Hillsi maja. 1173 01:01:46,164 --> 01:01:49,418 See oli kui 1970. aastate muuseum. 1174 01:01:49,501 --> 01:01:53,505 See oli kui "Hart to Harti", "Armulaeva" 1175 01:01:53,589 --> 01:01:55,591 ja sarja "Kolm on seltskond" pubi kooslus. 1176 01:01:56,675 --> 01:01:59,261 "Hart to Hart" oli hea tähelepanek. 1177 01:01:59,344 --> 01:02:00,345 Viimase peal. 1178 01:02:01,096 --> 01:02:05,350 See maja kuulus Alex ja Madilyn Grasshoffile. 1179 01:02:05,434 --> 01:02:06,727 Just. - Väike detail. 1180 01:02:06,810 --> 01:02:09,271 Majas oli lukustatud kapp. 1181 01:02:09,354 --> 01:02:12,232 Me olime 20. eluaastates, 1182 01:02:12,316 --> 01:02:16,612 uudishimulikud ja täiesti pilves ning meie ees oli lukustatud kapp. 1183 01:02:17,237 --> 01:02:18,405 Mida teha? 1184 01:02:18,488 --> 01:02:20,199 Uks tuleb maha lüüa, eks ole? 1185 01:02:20,282 --> 01:02:21,491 Tahad teada, mis sees on. 1186 01:02:21,575 --> 01:02:25,537 Kapis olid Madilyn Grasshoffi 1187 01:02:25,621 --> 01:02:29,333 1970. aastate kostüümid. 1188 01:02:29,416 --> 01:02:30,751 Kuulake. 1189 01:02:30,834 --> 01:02:32,544 Jah, jah. 1190 01:02:32,628 --> 01:02:37,216 Seemisnahksed lapitehnikas mantlid. 1191 01:02:37,299 --> 01:02:39,384 Pagana siidist pükskostüümid. 1192 01:02:39,468 --> 01:02:42,721 Kõik on viimase peal ning vaimustav. 1193 01:02:42,804 --> 01:02:46,266 Näiteks karvamütsid ja erilised vestid. 1194 01:02:46,350 --> 01:02:48,435 Kas läheksite hommikust sööma 1195 01:02:48,519 --> 01:02:51,146 tavalises Oscar Madisoni riietuses 1196 01:02:51,230 --> 01:02:53,857 või eelistaksite minna nii? 1197 01:02:56,527 --> 01:02:58,820 Sellises majas elasimegi. Ja pildil on Mike. 1198 01:02:58,904 --> 01:03:00,113 Sa oled imekaunis. 1199 01:03:00,197 --> 01:03:01,406 Aitäh, Adam. 1200 01:03:01,490 --> 01:03:05,619 Kui su bassini kohal silda pole, siis teed midagi valesti. 1201 01:03:06,119 --> 01:03:08,038 Minu tuba ei olnud majas. 1202 01:03:08,121 --> 01:03:10,832 See oli omaette tuba, kuskil siin. 1203 01:03:10,916 --> 01:03:13,126 Basseinis oli väike aken, 1204 01:03:13,210 --> 01:03:16,839 millest nägi mu tuppa, ja mu toast nägi omakorda basseini. 1205 01:03:16,922 --> 01:03:19,049 Iga paari päeva tagant kell kuus hommikul 1206 01:03:19,132 --> 01:03:20,801 kuulsin kõva tagumist 1207 01:03:20,884 --> 01:03:22,928 ja ärkasin selle peale. 1208 01:03:25,430 --> 01:03:27,641 Yauch tuli hommikusöögile kutsuma. 1209 01:03:28,892 --> 01:03:32,688 Igapäevane rutiin oli, et ärkasime pöörases Grasshoffide majas, 1210 01:03:32,771 --> 01:03:33,981 sõime kuskil hommikust 1211 01:03:34,064 --> 01:03:36,859 ja kohtusime Matt Dike'i ning The Dust Brothersiga. 1212 01:03:40,070 --> 01:03:41,363 Matt Dike oli DJ. 1213 01:03:41,446 --> 01:03:45,200 Tema korteris oli virnas tuhandeid plaate. 1214 01:03:45,284 --> 01:03:47,119 Ta oli väga lahe. 1215 01:03:47,202 --> 01:03:49,705 Meid huvitas, mida tema teab. 1216 01:03:49,788 --> 01:03:53,041 The Dust Brothersi kutid õppisid Claremonti kolledžis informaatikat. 1217 01:03:53,125 --> 01:03:54,126 KAALUD 1218 01:03:54,209 --> 01:03:55,335 EZ Mike oli DJ. 1219 01:03:56,336 --> 01:03:58,046 John oli arvutigeenius. 1220 01:03:58,672 --> 01:04:02,301 Me polnud varem stuudios arvutit näinud. 1221 01:04:02,926 --> 01:04:05,012 Hakkasime sämplitega pööraselt katsetama. 1222 01:04:06,054 --> 01:04:07,055 See on pläru 1223 01:04:12,394 --> 01:04:15,355 REŽISSÖÖR NATHANIEL HÖRNBLOWÉR 1224 01:04:15,439 --> 01:04:18,984 The Dust Brothers avas me jaoks täiesti uue loova maailma. 1225 01:04:19,067 --> 01:04:22,446 Lisasime üha uusi ja uusi kihte. 1226 01:04:22,529 --> 01:04:26,241 Kõik laulud olid paksult sõnu, sämpleid ja nalju täis. 1227 01:04:26,325 --> 01:04:28,285 Võtsime kaks või kolm detaili 1228 01:04:28,368 --> 01:04:31,205 ja segasime neid kokku nii, et laulust sai kollaaž. 1229 01:04:31,288 --> 01:04:34,625 Arvasime, et oleme millegi täiesti erakordse jälil. 1230 01:04:34,708 --> 01:04:36,960 Kupeldan kui sutekas Paadis söögiks putukas 1231 01:04:37,044 --> 01:04:39,254 Mu jalal pole viga Lihtsalt veidi lombakas 1232 01:04:39,338 --> 01:04:41,423 Karnevalil arreteeriti Hüppasin liiga kähku 1233 01:04:41,507 --> 01:04:44,176 Mu semul MCA-l kitsehabe kasvas näkku 1234 01:04:44,259 --> 01:04:46,261 See on kutse diskole 1235 01:04:46,345 --> 01:04:48,889 MCA, ärge kauem passige 1236 01:04:52,684 --> 01:04:53,810 Just. 1237 01:04:57,981 --> 01:05:01,026 Mäletan ühte õhtut Grasshoffide majas. 1238 01:05:01,109 --> 01:05:05,280 Yauch mängis pooleliolevaid mikse väga valjusti. 1239 01:05:05,364 --> 01:05:09,201 Vaatasime taamal olevaid Los Angelese eredaid tulesid. 1240 01:05:09,284 --> 01:05:12,120 Me olime päris pilves. 1241 01:05:12,204 --> 01:05:17,251 Yauch ütles mulle: "Kõva värk." 1242 01:05:17,334 --> 01:05:22,089 Ma vastasin elegantselt: "Jah, päris eriline, kutt." 1243 01:05:23,924 --> 01:05:25,259 Tegelikult oli küll. 1244 01:05:25,342 --> 01:05:29,346 Yauch muutus sel ajal loominguliselt vabaks. 1245 01:05:29,429 --> 01:05:34,142 Rick ja Russell polnud enam pildis ning me tegime kõike ise. 1246 01:05:34,226 --> 01:05:37,688 Bändil tuleb laulu kirjutamisest ja välja andmisest enamat teha. 1247 01:05:37,771 --> 01:05:39,523 Näiteks pressifotosid ja muud. 1248 01:05:39,606 --> 01:05:41,191 Pärast "Licensed to Illi" 1249 01:05:41,275 --> 01:05:43,610 ei tahtnud me kummalist fotoseanssi 1250 01:05:43,694 --> 01:05:45,445 võõraga, keda me ei tunnegi. 1251 01:05:45,529 --> 01:05:48,323 Yauchil tuli mõte ja ta ütles: "Teeme ise pildid. 1252 01:05:48,407 --> 01:05:51,451 Võtame selle pehme asja, ühendame kaameraga 1253 01:05:51,535 --> 01:05:52,578 ja siis teeme..." 1254 01:05:52,661 --> 01:05:54,788 Vaat nii. 1255 01:05:54,872 --> 01:05:56,039 Mulle meeldib see pilt. 1256 01:05:56,748 --> 01:05:57,958 Aitäh. 1257 01:05:58,041 --> 01:06:00,794 Pidime albumile kaanepildi tegema ja Yauch ütles: 1258 01:06:00,878 --> 01:06:06,675 "Lihtne. Teeme erilise kaameraga 360-kraadise panoraamfoto, 1259 01:06:06,758 --> 01:06:08,510 millest saabki albumi esikaas." 1260 01:06:08,594 --> 01:06:12,097 Me olime iga päev ja kogu aeg koos. 1261 01:06:12,181 --> 01:06:17,060 Yauch tuli muudkui ideedega lagedale 1262 01:06:17,144 --> 01:06:18,145 ja me vaimustusime. 1263 01:06:18,228 --> 01:06:20,731 "Kuidas ta kõiki neid asju teab? Kui kummaline." 1264 01:06:21,732 --> 01:06:23,817 Tavaliselt, kui albumi välja annad, 1265 01:06:23,901 --> 01:06:29,031 määrab plaadifirma kuulsa režissööri, 1266 01:06:29,114 --> 01:06:32,075 aga me olime päris paranoilised. 1267 01:06:32,159 --> 01:06:34,411 Me ei usaldanud kedagi ja Yauch ütles: 1268 01:06:34,494 --> 01:06:35,871 "Ei, me palkame mu onu, 1269 01:06:35,954 --> 01:06:38,874 legendaarse Šveitsi filmitegija Nathaniel Hörnblowéri. 1270 01:06:38,957 --> 01:06:40,876 Ta tuleb ja aitab meid. 1271 01:06:40,959 --> 01:06:43,462 Ta lavastab kõik meie videod." 1272 01:06:45,964 --> 01:06:47,049 REŽISSÖÖR NATHANIEL HÖRNBLOWÉR 1273 01:06:47,132 --> 01:06:48,884 Tagasihoidlik Yauch kiitis oma onu 1274 01:06:48,967 --> 01:06:50,511 katsetuste ja lavastuse eest, 1275 01:06:50,594 --> 01:06:52,471 aga Yauch ise oli kandev jõud. 1276 01:06:54,306 --> 01:06:56,642 "Looking Down The Barrell Of A Gunis" 1277 01:06:56,725 --> 01:06:59,561 kanname me Madilyn Grasshoffi riideid. 1278 01:06:59,645 --> 01:07:02,022 Panime hunniku tema riideid selga, 1279 01:07:02,105 --> 01:07:04,358 sõitsime ringi ja filmisime ennast. 1280 01:07:04,441 --> 01:07:07,027 Aitäh, Madilyn, hilpude eest. 1281 01:07:08,570 --> 01:07:10,280 REŽISSÖÖR NATHANIEL HÖRNBLOWÉR 1282 01:07:10,364 --> 01:07:12,449 Anna vaestele Ma ütlen alati tänud 1283 01:07:12,533 --> 01:07:15,285 Neil on lugusid rohkem Kui J. D.-l Salingeri 1284 01:07:15,369 --> 01:07:17,538 Tiitel on minu - Samuti väljakutsed 1285 01:07:17,621 --> 01:07:19,665 Hörnblowér oli tihti platsis, 1286 01:07:19,748 --> 01:07:22,543 millest polnud lugu, kuna ta oli Yauchi onu, 1287 01:07:22,626 --> 01:07:25,796 aga ta oli pagana joodik. Ma ei oska seda teisiti öelda. 1288 01:07:25,879 --> 01:07:27,172 Jah, ta võttis mõnuga. 1289 01:07:27,256 --> 01:07:29,049 Me ajasime oma rida 1290 01:07:29,132 --> 01:07:32,636 ja mingi kummaline šveitslane vedeles diivanil. 1291 01:07:32,719 --> 01:07:36,181 Vaadake, mida me pidime üle elama. 1292 01:07:36,265 --> 01:07:38,308 See on mu jaoks kummaline. 1293 01:07:38,392 --> 01:07:41,937 Ma pole harjunud teispool kaamerat olema. 1294 01:07:42,020 --> 01:07:45,566 Ma eelistan kaamera taga olla. 1295 01:07:47,526 --> 01:07:49,152 Oled rollile vastavalt riides. 1296 01:07:49,236 --> 01:07:52,406 See on mu kodukohas traditsiooniline riietus. 1297 01:07:52,489 --> 01:07:54,449 Võite selle üle naerda, 1298 01:07:54,533 --> 01:07:59,246 aga mina naeran teid ülikonnas nähes. 1299 01:07:59,329 --> 01:08:01,415 Minu jaoks on see tobe. 1300 01:08:01,498 --> 01:08:03,417 Võib-olla ma naeran te üle praegu. 1301 01:08:05,919 --> 01:08:10,007 Kanepi, hommikusöögi ja pidude vahel 1302 01:08:10,090 --> 01:08:13,594 valmib me album ja selle kunstiline pool. 1303 01:08:17,430 --> 01:08:18,432 Vaat nii. 1304 01:08:18,515 --> 01:08:20,850 Me olime põnevil. 1305 01:08:20,934 --> 01:08:23,312 Olime valminud albumi üle uhked. 1306 01:08:23,395 --> 01:08:25,397 Inimesed pidid seda ostma ja kuulma 1307 01:08:25,479 --> 01:08:27,357 ning nägema, et me oleme enamat kui need 1308 01:08:27,441 --> 01:08:29,318 "Fight For Your Right (To Party)" kutid. 1309 01:08:29,401 --> 01:08:32,237 Võiks arvata, et olime Def Jamiga juhtunu tõttu alandlikud. 1310 01:08:32,321 --> 01:08:33,529 Ei. - Aga ei. 1311 01:08:33,613 --> 01:08:34,781 Olime seitsmendas taevas. 1312 01:08:34,865 --> 01:08:37,618 Mis toimub? Siin Beastie Boys saatega "Yo! MTV Raps". 1313 01:08:37,701 --> 01:08:38,577 Poiss! 1314 01:08:38,660 --> 01:08:40,787 Neiu, sa tead, tõsi on see 1315 01:08:41,580 --> 01:08:45,082 Mike D on kõrvuni sees 1316 01:08:45,167 --> 01:08:47,961 Andsime enne albumi ilmumist palju intervjuusid. 1317 01:08:48,045 --> 01:08:50,255 Olime valmis Madison Square Gardenis mängima 1318 01:08:50,339 --> 01:08:51,965 ja seal mürglit tegema. 1319 01:08:53,591 --> 01:08:55,844 Capitol Records oli täiega liimil. 1320 01:08:55,928 --> 01:08:57,679 Nad olid rohkem elevil kui meie. 1321 01:08:57,763 --> 01:08:59,055 Beastied ei ole... 1322 01:08:59,139 --> 01:09:00,474 "PAUL'S BOUTIQUE'I" ILMUMISPIDU 1323 01:09:00,557 --> 01:09:02,643 ...kellegi teise looming. 1324 01:09:03,644 --> 01:09:07,189 Nende esimese albumi "Licensed to Illi" meeletu edu 1325 01:09:07,272 --> 01:09:08,273 ei olnud juhus. 1326 01:09:09,858 --> 01:09:11,902 Austatud räpparid 1327 01:09:11,984 --> 01:09:15,572 nagu Eazy-E, MC Hammer ja Public Enemy 1328 01:09:15,656 --> 01:09:17,866 tunnustavad neid kutte. 1329 01:09:17,950 --> 01:09:19,618 Nende muusika on värske. 1330 01:09:20,786 --> 01:09:21,995 Neis on iva. 1331 01:09:22,955 --> 01:09:24,163 Aitab jutust. 1332 01:09:24,872 --> 01:09:26,917 Heiskame lipu. 1333 01:09:27,000 --> 01:09:28,210 Batman, vaata ette. 1334 01:09:28,877 --> 01:09:31,587 Sel suvel pole Beastiede eest pääsu. 1335 01:09:32,214 --> 01:09:36,844 Ja siis oli käes 25. juuli 1989. 1336 01:09:36,926 --> 01:09:39,220 Kui kogu maailm ootas. 1337 01:09:39,888 --> 01:09:43,934 Uus album "Paul's Boutique" tuli välja ja... 1338 01:09:47,479 --> 01:09:48,479 Mitte midagi. 1339 01:09:50,107 --> 01:09:51,108 Ritsikad. 1340 01:09:53,109 --> 01:09:55,612 Seitsmes peatükk. Ritsikad. 1341 01:09:57,155 --> 01:10:00,868 Raadiod ei mängi uusi laule, MTV ei mängi uut videot. 1342 01:10:00,951 --> 01:10:02,911 Mitte ühtegi sõud, kedagi ei koti. 1343 01:10:02,995 --> 01:10:04,121 Kõik olid edasi liikunud. 1344 01:10:04,788 --> 01:10:07,082 Me olime kui soeng 7. klassist, 1345 01:10:07,165 --> 01:10:09,585 mida varem lahedaks peeti, aga nüüd häbeneti 1346 01:10:09,668 --> 01:10:11,712 ja taheti teha nägu, et seda polnud. 1347 01:10:11,795 --> 01:10:13,714 Ma olin üllatunud, 1348 01:10:13,797 --> 01:10:17,384 et "Paul's Boutique'i" edu ei saatnud. 1349 01:10:17,467 --> 01:10:20,470 Selle kallal töötades tundus, 1350 01:10:20,554 --> 01:10:22,931 et see on parem album kui "Licensed to Ill". 1351 01:10:23,015 --> 01:10:25,142 "Paul's Boutique'i" lindistades mõtlesin: 1352 01:10:25,225 --> 01:10:26,476 "See on palju parem. 1353 01:10:26,560 --> 01:10:29,229 Arvan, et albumit saadab suurem edu." 1354 01:10:29,313 --> 01:10:33,108 Oodatud eduta jäädes taipasin, et iial ei või teada. 1355 01:10:33,192 --> 01:10:35,402 Ma ei püüa enam isegi arvata. 1356 01:10:35,485 --> 01:10:38,572 Kedagi ei huvitanud meie uus album. 1357 01:10:39,114 --> 01:10:45,204 Mitte kedagi peale meie vana hea sõbra Don Corneliuse. 1358 01:10:45,287 --> 01:10:47,372 Beastied, Beastied. 1359 01:10:48,040 --> 01:10:48,999 Kuidas elate? 1360 01:10:49,082 --> 01:10:50,417 Mis toimub, Don? - Olgu. 1361 01:10:50,501 --> 01:10:51,710 Tere. - Tere, Don. 1362 01:10:51,793 --> 01:10:53,378 Mis toimub? - Mis toimub? 1363 01:10:54,338 --> 01:10:55,964 Mis toimub, Don? - Hea küll. 1364 01:10:56,048 --> 01:10:57,508 Jah, olgu. - Rahu. 1365 01:10:57,591 --> 01:10:59,092 Sulle sama, vennas. 1366 01:10:59,176 --> 01:11:01,303 Mis värk "Don Corneliusega" on? 1367 01:11:01,386 --> 01:11:03,847 Don Cornelius. - See sündis tänu sulle. 1368 01:11:03,931 --> 01:11:05,724 Sa oled tegija. - Don Cornelius. 1369 01:11:05,807 --> 01:11:09,770 Tahame öelda, et oleme varemgi su saates olnud, 1370 01:11:09,853 --> 01:11:12,189 aga oleme seda palju kauem vaadanud, 1371 01:11:12,272 --> 01:11:15,317 paljud ei mõistagi, et lapsepõlvest saati. 1372 01:11:15,400 --> 01:11:16,527 Vaat nii kaua. 1373 01:11:16,610 --> 01:11:19,029 Mul on "Soul Traini" albumid. 1374 01:11:19,112 --> 01:11:21,114 Millal iganes siiakanti satute, 1375 01:11:21,198 --> 01:11:23,575 olete alati oodatud, eks ole? 1376 01:11:23,659 --> 01:11:24,660 Hea küll. - Just. 1377 01:11:24,743 --> 01:11:27,079 Beastie Boys! 1378 01:11:29,540 --> 01:11:32,209 Sa ähvardasid Don Corneliust. 1379 01:11:32,292 --> 01:11:33,293 Näitame seda uuesti. 1380 01:11:33,377 --> 01:11:36,296 Mul on "Soul Traini" albumid. 1381 01:11:36,839 --> 01:11:38,340 Miks, Mike? 1382 01:11:38,423 --> 01:11:41,969 Kutt, mul on mingi pluus seljas. 1383 01:11:42,052 --> 01:11:44,429 Sa ei tea, kuidas särki kanda. 1384 01:11:45,973 --> 01:11:49,351 Me oleme kui nelja erineva bändi liikmed. 1385 01:11:49,810 --> 01:11:52,104 Ma soovin midagi toonitada. 1386 01:11:52,187 --> 01:11:53,605 Ma ei taha küll norida, 1387 01:11:53,689 --> 01:11:58,569 aga sa oled justkui DJ Hurricane'i õlale oksendamas. 1388 01:11:58,652 --> 01:12:00,112 Sul ei lähe just hästi. 1389 01:12:00,195 --> 01:12:02,447 Ma olin kas uinumas või nutma puhkemas. 1390 01:12:03,615 --> 01:12:08,120 Ma palun hr Don Corneliuselt vabandust, 1391 01:12:08,203 --> 01:12:13,709 sest ma käitusin ilmselgelt ebavajalikult agressiivselt. 1392 01:12:14,251 --> 01:12:17,754 Ma suitsetasin vist midagi, mis tekitab tahtmise 1393 01:12:17,838 --> 01:12:21,383 parimale sõbrale rusikaga makku lüüa 1394 01:12:21,466 --> 01:12:23,051 ja põlvega munadesse anda. 1395 01:12:25,304 --> 01:12:26,597 Agressiivseks muutev sort. 1396 01:12:26,680 --> 01:12:29,725 Jumal küll, Mike. Väga detailne. 1397 01:12:29,808 --> 01:12:33,312 Ma suitsetasin vist Steven Seagali nimelist sorti. 1398 01:12:36,106 --> 01:12:37,524 Kuulge, väike märkus. 1399 01:12:37,608 --> 01:12:42,738 1988. aastal läksime Jimmy Cliffi kontserdile. 1400 01:12:43,363 --> 01:12:46,116 Olime täiesti pilves 1401 01:12:46,200 --> 01:12:47,743 ja keset kontserti... 1402 01:12:47,826 --> 01:12:51,830 Oli suvi ja välikontsert. Ta tegi pausi ja ütles: 1403 01:12:51,914 --> 01:12:55,584 "Soovin lavale kutsuda väga hea näitleja, 1404 01:12:55,667 --> 01:12:57,169 hr Steven Seagali." 1405 01:12:57,252 --> 01:13:01,673 Pigem: "Nüüd ja kohe. Väga hea näitleja!" 1406 01:13:02,007 --> 01:13:03,425 Jamaica aktsenti polnud vaja. 1407 01:13:03,759 --> 01:13:06,887 Pagana Steven Seagal astub ninja-kostüümis lavale, 1408 01:13:06,970 --> 01:13:09,264 taob veidi trumme ja lahkub. 1409 01:13:09,348 --> 01:13:10,974 Tead mida, Adam? 1410 01:13:11,058 --> 01:13:13,101 See oli hull värk. 1411 01:13:13,185 --> 01:13:14,561 Hu-hu-hu... 1412 01:13:14,645 --> 01:13:16,522 HULL VÄRK 1413 01:13:17,481 --> 01:13:18,815 Hull värk. 1414 01:13:19,983 --> 01:13:21,944 Hull värk. 1415 01:13:22,027 --> 01:13:22,903 Hull värk. 1416 01:13:24,404 --> 01:13:27,324 Kas see pole naljakas? Ma ei tea... See ei ole naljakas. 1417 01:13:27,407 --> 01:13:28,784 Oli hea mõte see välja jätta. 1418 01:13:28,867 --> 01:13:30,494 Jah, ma arvan ka. Jätame välja. 1419 01:13:31,828 --> 01:13:35,374 Me olime ilmselgelt omadega ummikus. 1420 01:13:35,457 --> 01:13:36,667 Kindel see. 1421 01:13:36,750 --> 01:13:41,255 Panustasime endast kõik, kogu aja ja elevuse, 1422 01:13:41,338 --> 01:13:42,756 ning vastu saime vaikust. 1423 01:13:43,298 --> 01:13:44,716 Ma olin löödud. 1424 01:13:45,133 --> 01:13:48,178 Olime valmis "Paul's Boutique'i" suureks eduks, 1425 01:13:48,262 --> 01:13:51,056 aga see tuli ja läks ning mõjus kainestavalt. 1426 01:13:56,520 --> 01:13:58,814 Mis toimub? Siin Mike D. Mis lahti? 1427 01:13:59,773 --> 01:14:00,899 Tere, semu. 1428 01:14:00,983 --> 01:14:03,443 Siin Bill Harper, teie raamatupidaja. 1429 01:14:03,527 --> 01:14:05,362 Pagan, mis toimub? Kuidas läheb? 1430 01:14:05,445 --> 01:14:07,489 Mul on vaja teiega rääkida. 1431 01:14:07,573 --> 01:14:10,367 Näib, et teie rahaline seis on muutunud. 1432 01:14:10,450 --> 01:14:13,120 Paistab, et teil ei ole enam raha. 1433 01:14:13,203 --> 01:14:14,288 Mida? 1434 01:14:14,371 --> 01:14:17,875 Asi on nii, Mike D, et te kolisite LA-sse, 1435 01:14:17,958 --> 01:14:21,503 võtsite seal maja, mille basseini kohal on sild, 1436 01:14:21,587 --> 01:14:23,422 soetasite kallid autod 1437 01:14:23,505 --> 01:14:26,425 ja kulutasite stuudiote peale miljoneid dollareid. 1438 01:14:26,508 --> 01:14:27,509 See oli töökulu. 1439 01:14:27,593 --> 01:14:31,555 Kulutate nädalas 4200 dollarit mandlipiimale. 1440 01:14:31,638 --> 01:14:32,639 Ka töökulu. 1441 01:14:32,723 --> 01:14:36,185 Teate, mis nii juhtub? Pankrot! 1442 01:14:36,268 --> 01:14:38,478 Kurat, Bill, jama lugu. 1443 01:14:38,854 --> 01:14:39,897 Jah, on küll. 1444 01:14:40,397 --> 01:14:41,356 Mike, pean lõpetama. 1445 01:14:41,440 --> 01:14:43,650 Donny Osmond on teisel liinil. 1446 01:14:46,570 --> 01:14:49,698 Kutsume seda perioodi Pauli Puhastustuleks. 1447 01:14:51,575 --> 01:14:53,744 Hea uudis on, 1448 01:14:53,827 --> 01:14:56,455 et sõlmisime Capitoliga mitme albumi lepingu, 1449 01:14:56,538 --> 01:14:58,540 nii et meeldib või mitte, 1450 01:14:58,624 --> 01:15:02,419 neil tuli uue albumi jaoks raha välja käia. 1451 01:15:02,836 --> 01:15:05,756 Aga me pidime veidi koomale tõmbama. 1452 01:15:05,839 --> 01:15:07,841 Raiskasime palju raha, 1453 01:15:07,925 --> 01:15:11,011 kui uhketes stuudiotes "Paul's Boutique'i" lindistasime. 1454 01:15:11,094 --> 01:15:12,721 Otsustasime kõik kuule saata, 1455 01:15:12,804 --> 01:15:15,933 albumi jaoks saadud rahaga stuudio ehitada 1456 01:15:16,016 --> 01:15:17,601 ja palju säästa. 1457 01:15:17,976 --> 01:15:21,271 Leidsime vana ballisaali Atwateris, 1458 01:15:21,355 --> 01:15:23,357 LA vaiksemas osas, 1459 01:15:23,440 --> 01:15:25,776 kus midagi ei toimunud. 1460 01:15:25,859 --> 01:15:29,071 Ehitasime lihtsakoelise stuudio, kus oli oma korvpallirõngas. 1461 01:15:29,154 --> 01:15:31,073 Yauch ehitas ka rularambi. 1462 01:15:31,156 --> 01:15:34,076 Tahtsime üha enam taas omaenda muusikat mängida, 1463 01:15:34,159 --> 01:15:36,578 kuigi ei teadnud täpselt, mida see tähendab. 1464 01:15:36,912 --> 01:15:38,497 Kolisime Grasshoffide majast välja. 1465 01:15:38,580 --> 01:15:40,832 Üürisime eraldi palju odavamad paigad. 1466 01:15:40,916 --> 01:15:44,545 Yauch elas pagana palkmajas. 1467 01:15:44,628 --> 01:15:45,754 Tõsiselt. 1468 01:15:45,838 --> 01:15:47,714 Vähendasime kulutusi. 1469 01:15:48,465 --> 01:15:51,927 Tahtsime teha seda, mida olime alati teinud. 1470 01:15:52,386 --> 01:15:54,805 Tahtsime muusikat teha ja lollitada. 1471 01:15:55,180 --> 01:15:57,266 Aga seekord teisiti. 1472 01:15:57,766 --> 01:16:00,102 Otsustasime lemmiklugude sämplite kasutamise asemel 1473 01:16:00,185 --> 01:16:02,312 ise pillidel muusikat mängida. 1474 01:16:02,396 --> 01:16:05,607 Miks mitte kõlada kui The Meters? 1475 01:16:07,484 --> 01:16:09,069 Olime alguses väga kehvad. 1476 01:16:09,152 --> 01:16:11,947 Mina püüdsin pungi kitarristina džässi ja souli mängida. 1477 01:16:12,030 --> 01:16:13,532 See polnud kaunis. 1478 01:16:14,074 --> 01:16:16,493 Mike oli trummidel tubli. - Aitäh. 1479 01:16:16,577 --> 01:16:18,996 Yauch ostis kontrabassi 1480 01:16:19,079 --> 01:16:20,873 ja lihtsalt oskas seda mängida. 1481 01:16:21,582 --> 01:16:24,501 Ma ei tea, kas te olete mänginud, 1482 01:16:24,585 --> 01:16:25,919 aga see on väga raske. 1483 01:16:26,003 --> 01:16:30,132 Uus rutiin oli iga päev oma klubisse minna 1484 01:16:30,215 --> 01:16:34,344 ja Money Marki ning Mario C-ga muusikat teha. 1485 01:16:34,428 --> 01:16:37,264 Tutvusime Mario C-ga "Paul's Boutique'i" tehes. 1486 01:16:37,347 --> 01:16:39,099 Ta oli The Dust Brothersi insener. 1487 01:16:39,183 --> 01:16:41,476 Palusime stuudio ehitamisel temalt abi. 1488 01:16:41,560 --> 01:16:45,022 Kuidagi õnnestus meelitada teda meiega muusikat tegema. 1489 01:16:45,105 --> 01:16:48,108 Kui me Hollywoodis üüratult kallis majas elasime, 1490 01:16:48,192 --> 01:16:50,485 sõitis Mike sissesõidutee värava puruks. 1491 01:16:50,569 --> 01:16:51,612 Tõsi. 1492 01:16:51,695 --> 01:16:54,573 Mario sõber Mark Nishita oli tisler 1493 01:16:54,656 --> 01:16:55,782 ja tuli seda parandama. 1494 01:16:55,866 --> 01:16:59,369 Mario ütles, et ta on ka andekas klahvpillimängija. 1495 01:16:59,453 --> 01:17:01,830 Kui stuudio valmis sai ja mängima hakkasime, 1496 01:17:01,914 --> 01:17:05,667 palusime temalt abi, et meie kõlas rohkem funk'i oleks. 1497 01:17:05,751 --> 01:17:06,835 Keera veidi valjemaks. 1498 01:17:11,798 --> 01:17:14,384 Yauch kontrabassil, mina kitarril. 1499 01:17:14,468 --> 01:17:16,303 Kuula seda kitarri, Adam. 1500 01:17:16,803 --> 01:17:19,848 Kuula seda soolot. - Sul on teravad löögid, Matt. 1501 01:17:21,225 --> 01:17:24,311 Mark mängib orelit ja kogu punt on koos. 1502 01:17:30,734 --> 01:17:33,529 See kestis umbes aasta ja me olime õnnelikud. 1503 01:17:34,321 --> 01:17:37,157 Me õppisime pille mängima ja jupitasime sämpleid. 1504 01:17:37,241 --> 01:17:38,825 Mängisime omi rütme. 1505 01:17:38,909 --> 01:17:41,286 Tegime muusikat, mis meile meeldis. 1506 01:17:42,037 --> 01:17:45,249 Ainus probleem oli, et ükski laul ei saanud valmis. 1507 01:17:46,416 --> 01:17:48,794 Kui oli aeg laulu vokaalini jõuda, 1508 01:17:48,877 --> 01:17:50,712 siis kahtlesime ja olime arad. 1509 01:17:50,796 --> 01:17:52,047 Mõtlemine oli kummaline. 1510 01:17:52,130 --> 01:17:55,008 Olime oma häältega segaduses. 1511 01:17:55,092 --> 01:17:57,052 Kuidas me vokaal kõlama peaks? 1512 01:17:57,511 --> 01:18:00,764 Olime räpparid, kuna esimesed albumid olid räppalbumid, 1513 01:18:00,848 --> 01:18:03,475 aga millest räppida? 1514 01:18:03,559 --> 01:18:04,935 Me ei tundnud end kuttidena, 1515 01:18:05,018 --> 01:18:07,855 kes "Licensed to Illi" ja "Paul's Boutique'i" kirjutasid. 1516 01:18:07,938 --> 01:18:10,649 Me ei teadnud, mida see meile tähendab. 1517 01:18:13,527 --> 01:18:15,487 Ühel hommikul olin kodus 1518 01:18:15,571 --> 01:18:18,615 ja ärkasin kõne peale, millesarnast polnud varem saanud. 1519 01:18:19,700 --> 01:18:22,035 See oli kõne sõbra nutvalt vanemalt. 1520 01:18:23,579 --> 01:18:25,289 Dave Scilkeni isa helistas 1521 01:18:25,372 --> 01:18:27,291 ja ütles, et Dave suri üledoosi tõttu. 1522 01:18:27,666 --> 01:18:29,084 Ta oli 20aastane. 1523 01:18:30,919 --> 01:18:33,172 Ma polnud sel moel lähedast sõpra kaotanud. 1524 01:18:34,381 --> 01:18:37,509 Tutvusringkonnas oli neid, aga mitte kedagi lähedast. 1525 01:18:38,010 --> 01:18:39,636 See oli teistmoodi tunne. 1526 01:18:39,720 --> 01:18:41,221 David Scilken. 1527 01:18:42,389 --> 01:18:44,975 Sõitsime New Yorki Dave'i mälestusteenistusele. 1528 01:18:45,058 --> 01:18:46,643 Ütle tere, Dave. - Tere. 1529 01:18:47,186 --> 01:18:48,437 See oli kuradi kurb. 1530 01:18:48,520 --> 01:18:50,898 See siin on David Scilken. See on Shadi One. 1531 01:18:51,815 --> 01:18:54,109 Pärast läksime kõik mõnda baari. 1532 01:18:54,193 --> 01:18:56,653 Nii tehakse, kui sõber sureb. 1533 01:18:56,737 --> 01:19:00,240 Võtad mõned õlled, istud ja mälestad sõpra. 1534 01:19:01,658 --> 01:19:04,995 Olime vanade sõpradega kohtudes veidi ebakindlad. 1535 01:19:05,704 --> 01:19:08,624 Kartsime, et nad peavad meid pöörasteks pidutsejateks 1536 01:19:08,707 --> 01:19:10,209 ja käituvad seega nõmedalt. 1537 01:19:10,667 --> 01:19:12,836 Aga Kate'i ja teiste sõpradega polnud nii. 1538 01:19:12,920 --> 01:19:15,422 Me istusime ja igatsesime oma sõpra Dave'i. 1539 01:19:15,506 --> 01:19:18,467 See tähendas meile kolmele rohkem, kui taipasime. 1540 01:19:19,009 --> 01:19:21,303 Me olime põhjusega sõbrad olnud. 1541 01:19:22,012 --> 01:19:24,723 Ja reis oli kui New Yorgiga sideme taastamine. 1542 01:19:26,350 --> 01:19:28,519 Oli hea jälle kõigiga koos olla. 1543 01:19:28,602 --> 01:19:33,065 Tapab ennast 1544 01:19:33,148 --> 01:19:38,612 Kuidas nüüd sõpru leida 1545 01:19:39,321 --> 01:19:40,739 See kõik oli kurb, 1546 01:19:40,822 --> 01:19:43,075 aga me läksime tagasi oma LA klubisse. 1547 01:19:43,534 --> 01:19:45,702 Ei tea, kas vanade sõpradega kohtumine 1548 01:19:45,786 --> 01:19:49,039 või muutus elus põhjustas selle, aga me saime inspiratsiooni. 1549 01:19:49,122 --> 01:19:51,708 Korraga hakkasid laulud valmima. 1550 01:19:52,876 --> 01:19:55,838 REŽISSÖÖR NATHANIEL HÖRNBLOWÉR 1551 01:19:55,921 --> 01:19:58,006 See sisendas meile, 1552 01:19:58,090 --> 01:19:59,883 et peaksime oma rida edasi ajama. 1553 01:19:59,967 --> 01:20:02,177 Meie muusika võib olla kõik, mis meile meeldib 1554 01:20:02,261 --> 01:20:05,347 ja meie album võib olla segu erinevatest stiilidest, 1555 01:20:05,430 --> 01:20:08,058 sisaldades mistahes helisid, dialooge ja sämpleid, 1556 01:20:08,141 --> 01:20:09,685 kõike, mida naljakaks peame. 1557 01:20:10,143 --> 01:20:13,438 22aastane ei tea, mida tunnetega peale hakata. 1558 01:20:13,522 --> 01:20:16,483 Me ei osanud oma tundeid üksteisele väljendada, 1559 01:20:16,567 --> 01:20:18,902 aga ma usun, et tunnete olemasolu 1560 01:20:18,986 --> 01:20:20,696 ja teadmatus, mida nendega teha, 1561 01:20:20,779 --> 01:20:23,198 ajendab suunama neid sellesse, mida teed. 1562 01:20:23,574 --> 01:20:25,951 Rahvas, kuidas kärab? Uus päev särav 1563 01:20:26,034 --> 01:20:28,370 Taevasele emale On uus hommik päral 1564 01:20:28,453 --> 01:20:30,789 Väga pikka aega Suurel igatsuse määral 1565 01:20:30,873 --> 01:20:33,250 Nüüd päike paistab Mõnule selle säral 1566 01:20:38,297 --> 01:20:40,716 See on omaette tüüp Ametlik pühendumusjoon 1567 01:20:40,799 --> 01:20:43,093 Annan teile au Olgu leebe inspiratsioon 1568 01:20:43,177 --> 01:20:45,262 Tahan tunda end mõnusalt 1569 01:20:45,345 --> 01:20:47,723 Tunda end vabalt ja ladusalt 1570 01:20:48,140 --> 01:20:50,434 Saadan armastust riigi igasse nurka 1571 01:20:50,517 --> 01:20:52,561 Hüppan lavale Ja panen mikrisse tarka 1572 01:20:52,644 --> 01:20:55,355 Ma ei mängi rolli Olen see, kes ma olen 1573 01:20:55,439 --> 01:20:57,691 Ja kui mu kukilt raputad Siis pohlad pole 1574 01:20:59,276 --> 01:21:01,987 Me ei hoolinud millestki. 1575 01:21:03,739 --> 01:21:04,948 Mõistate? 1576 01:21:05,908 --> 01:21:07,326 Teeme seda, mis meeldib. 1577 01:21:07,409 --> 01:21:10,621 The Clashil on punk, reggae ja räpp ühel albumil. 1578 01:21:10,704 --> 01:21:11,830 Miks meil ei või olla? 1579 01:21:11,914 --> 01:21:14,833 Miks mitte savupea lugu, räpplugu 1580 01:21:14,917 --> 01:21:16,627 ja hardcore-punklugu üksteise järel? 1581 01:21:25,093 --> 01:21:26,970 See on meie laul "Time for Livin'". 1582 01:21:27,346 --> 01:21:31,350 Tahtsime eksperimenteerida ja erinevaid asju teha. 1583 01:21:31,433 --> 01:21:33,644 Mängisime pille ja tegime sämplid. 1584 01:21:33,727 --> 01:21:35,229 Me polnud seda varem teinud. 1585 01:21:35,312 --> 01:21:39,733 Eksperimenteerides andsime endile loa laulda. 1586 01:21:41,485 --> 01:21:43,111 Me polnud ka seda teinud, 1587 01:21:43,195 --> 01:21:45,572 aga otsustasime, et proovime. 1588 01:21:45,656 --> 01:21:49,701 Miski ilmub pinnale 1589 01:21:51,662 --> 01:21:54,206 Ümberringi põleb 1590 01:21:55,374 --> 01:21:57,960 Kuid see on illusioon 1591 01:21:58,043 --> 01:22:00,170 See lugu on "Something's Got To Give". 1592 01:22:00,254 --> 01:22:03,090 Yauch kirjutas sõnad muutumise ja kasvamise kohta. 1593 01:22:03,173 --> 01:22:07,094 See on loogiline, sest Yauch uuris sel ajal kõike. 1594 01:22:07,469 --> 01:22:10,180 Polnud piiri, mida ta poleks tahtnud ületada. 1595 01:22:10,973 --> 01:22:13,642 Näiteks helistas mulle kell 4.30 hommikul 1596 01:22:13,725 --> 01:22:15,477 ja ütles, et lindistab tuvisid. 1597 01:22:15,561 --> 01:22:16,979 Vastasin, et ma magan. 1598 01:22:17,646 --> 01:22:19,106 Aga see pole oluline. 1599 01:22:20,315 --> 01:22:22,442 Tal oli täielik muutumine käsil. 1600 01:22:22,901 --> 01:22:24,152 Ta reisis kogu maailmas, 1601 01:22:24,236 --> 01:22:27,197 hüppas lumelauaga helikopterist välja ja matkas Nepalis. 1602 01:22:28,198 --> 01:22:30,659 Millega iganes tegu, ta tahtis rohkem teada. 1603 01:22:31,285 --> 01:22:33,996 Filmid, budism, muusika, 1604 01:22:34,663 --> 01:22:37,249 kohtumised inimestega kogu maailmast. 1605 01:22:38,208 --> 01:22:41,545 Kui tunned, mida ma tunnen See on musikaalne meistriteos 1606 01:22:41,628 --> 01:22:44,006 REŽISSÖÖR NATHANIEL HÖRNBLOWÉR 1607 01:22:44,089 --> 01:22:46,842 See, mis mul meelel Kajastub mu tegudes 1608 01:22:46,925 --> 01:22:49,553 Tõelised tunded nähtaval Sõnadele andudes 1609 01:22:49,636 --> 01:22:53,557 Pärast seda, kui olime end kaks aastat oma klubis süüvinud, 1610 01:22:54,266 --> 01:22:56,435 sai valmis album "Check Your Head". 1611 01:22:59,396 --> 01:23:02,858 Kaheksas peatükk. Album, mis muutis kõike. 1612 01:23:04,860 --> 01:23:07,112 Olime "Check Your Headi" pärast põnevil. 1613 01:23:07,446 --> 01:23:11,867 Tahtsime kontserte anda ja leidsime uue mänedžeri, John Silva. 1614 01:23:12,951 --> 01:23:16,413 Ta ütles, et kui tahame tõsiselt tuurile minna, 1615 01:23:16,496 --> 01:23:19,499 tuleb meil vaeva näha, klubides mängida 1616 01:23:19,583 --> 01:23:23,921 ja vaikselt suuremate saalideni jõuda. 1617 01:23:24,379 --> 01:23:25,672 Ta oli meiega aus. 1618 01:23:25,756 --> 01:23:30,302 Tal oli õigus. Me läksime vähestele korda. 1619 01:23:30,385 --> 01:23:32,054 Ta on siiani meie mänedžer. 1620 01:23:32,387 --> 01:23:33,222 Niisiis. 1621 01:23:35,140 --> 01:23:39,186 Hea uudis: meil oli punt, millega tuurile minna. 1622 01:23:40,062 --> 01:23:43,273 Halb uudis: pidime palju vaeva nägema. 1623 01:23:48,362 --> 01:23:50,614 Koperda voodist välja Ja kooserda kööki 1624 01:23:50,697 --> 01:23:52,699 Kalla kaussi hommikusööki 1625 01:23:52,783 --> 01:23:55,702 Haiguta ja venita Ja püüa ärgata ellu 1626 01:23:57,746 --> 01:24:00,165 Hüppa duši alla Ja elu tuleb sisse 1627 01:24:00,249 --> 01:24:02,209 Õues, tänaval Liiklus kihab 1628 01:24:02,292 --> 01:24:06,380 Minusugused tööl üheksast viieni 1629 01:24:06,463 --> 01:24:11,176 Töötan üheksast viieni On vast teenistus 1630 01:24:11,260 --> 01:24:15,889 Tulen vaevu toime Aina panustan, pole eelistust 1631 01:24:15,973 --> 01:24:20,352 Kasutavad sind ära Kiitust iial ei saa 1632 01:24:20,435 --> 01:24:25,232 Nii võib hulluks minna Kui lased vaid sa 1633 01:24:25,983 --> 01:24:29,361 Viis aastat varem mängisime Madison Square Gardenis. 1634 01:24:29,444 --> 01:24:31,905 Jah. - Ja nüüd klubides. 1635 01:24:31,989 --> 01:24:36,201 Võiks arvata, et olime nördinud, aga reelt kukkumine võib lõbus olla. 1636 01:24:36,827 --> 01:24:39,371 Mängisime mõnesajale inimesele, 1637 01:24:39,746 --> 01:24:40,831 aga klubid oli täis. 1638 01:24:41,456 --> 01:24:44,251 Publik erines sellest, mis 1987. aastal oli. 1639 01:24:44,668 --> 01:24:46,962 "Licensed to Ill" oli staadionirokk. 1640 01:24:47,045 --> 01:24:51,300 1992. aasta sõudel olid mõttekaaslastest veidrikud. 1641 01:24:51,383 --> 01:24:52,843 Tundsime nendega sidet. 1642 01:24:53,218 --> 01:24:56,930 Mängisime inimestele, kellega oleksime tahtnud aega veeta. 1643 01:24:57,306 --> 01:25:00,559 Püüdsime endiselt välja nuputada, kuidas olla bändi uus versioon. 1644 01:25:00,976 --> 01:25:04,813 Pärast aasta jagu esinemisi hakkasime mõistma, mida teeme. 1645 01:25:04,897 --> 01:25:07,774 Alles "Check Your Headi" tuuri lõpus 1646 01:25:07,858 --> 01:25:12,070 pidasin end enesekindlalt muusikuks. 1647 01:25:18,118 --> 01:25:22,497 Veetsime aasta tuuril ja hakkasime jälle lindistama. 1648 01:25:22,581 --> 01:25:26,001 Meil oli lõbus koos olla ja muusikat teha. 1649 01:25:26,084 --> 01:25:27,085 Milleks lõpetada? 1650 01:25:27,419 --> 01:25:31,423 "Check Your Head" ja "Ill Communication" olid kui üks pikk asi 1651 01:25:31,507 --> 01:25:33,634 ning me lihtsalt mängisime edasi. 1652 01:25:34,218 --> 01:25:37,179 Olime igal õhtul stuudiossemineku pärast põnevil. 1653 01:25:37,513 --> 01:25:40,307 Sõbrad tulid ja veetsid seal aega. 1654 01:25:40,390 --> 01:25:43,685 Meil oli korvpalliplats ja rularamp, 1655 01:25:43,769 --> 01:25:45,896 muusikavarustusest rääkimata. 1656 01:25:46,772 --> 01:25:49,149 Seal käisid hämmastavad inimesed. 1657 01:25:49,233 --> 01:25:54,821 Q-Tip mängis korvpalli ja lindistas "Get It Together" loo salmi. 1658 01:25:55,447 --> 01:25:58,617 Christian Hosoi ja Jason Lee tulid ja uisutasid. 1659 01:25:59,034 --> 01:26:00,786 Biz Markie külastas tihti. 1660 01:26:01,203 --> 01:26:03,705 Ükspäev helistas vana sõber Jill Cunniff 1661 01:26:03,789 --> 01:26:07,543 ja palus, et kuulaksin tema bändi Luscious Jacksoni demo. 1662 01:26:07,960 --> 01:26:08,877 Yauch... 1663 01:26:10,963 --> 01:26:11,964 Yauch ütles: 1664 01:26:12,047 --> 01:26:15,259 "See on viimase peal. Teeme plaadifirma ja anname selle välja." 1665 01:26:15,342 --> 01:26:17,427 Korraga on meil plaadifirma Grand Royal. 1666 01:26:17,511 --> 01:26:21,223 Muusika oli viimase peal ja meie jaoks tegi asja erilisemaks see, 1667 01:26:21,640 --> 01:26:25,018 et Kate ühines Luscious Jacksoniga, kui nad esinema hakkasid. 1668 01:26:25,519 --> 01:26:28,605 Kümme aastat hiljem olime jälle üksteise elus. 1669 01:26:32,150 --> 01:26:35,779 See kõik toimus ühe katuse all, G-Sonis, meie stuudios. 1670 01:26:36,238 --> 01:26:41,076 Ükspäev astusin sisse ja kuulsin Yauchi võrratut bassikäiku mängimas. 1671 01:26:41,159 --> 01:26:44,538 See oli nii hea, et pidasin seda juba eksisteerivaks looks. 1672 01:26:44,621 --> 01:26:47,124 Küsisin, mis see on. 1673 01:26:47,958 --> 01:26:50,377 Ta vastas: "Meie oma. Just kirjutasin." 1674 01:26:50,752 --> 01:26:53,422 Ma istusin ja hakkasin trummi mängima. 1675 01:27:00,637 --> 01:27:04,141 Klahvpillimängija Money Mark istus ja hakkas orelit mängima. 1676 01:27:04,224 --> 01:27:07,227 Adam võttis kitarri ja hakkas mängima. 1677 01:27:07,311 --> 01:27:09,688 Lõime midagi kiirelt ja lindistasime. 1678 01:27:10,105 --> 01:27:12,065 See oli meie kõige kiiremini valminud laul 1679 01:27:12,441 --> 01:27:14,818 ja meie lemmik instrumentaallugu, 1680 01:27:14,902 --> 01:27:16,445 aga millegipärast jäi see ootele 1681 01:27:16,528 --> 01:27:18,447 ja seisis mitu kuud vokaalita. 1682 01:27:19,031 --> 01:27:20,657 Kui album hakkas valmis saama, 1683 01:27:20,741 --> 01:27:23,076 tuli sellega midagi ette võtta. 1684 01:27:23,660 --> 01:27:25,746 Proovisime sellest räpplaulu teha, 1685 01:27:25,829 --> 01:27:26,872 aga asi ei toiminud. 1686 01:27:26,955 --> 01:27:30,417 Mul tuli mõte Mario C poole minna 1687 01:27:30,501 --> 01:27:33,504 ja lasta tal lindistada mind karjumas. 1688 01:27:33,587 --> 01:27:36,840 Sisu oli peamiselt, et Mario on kõige hullem inimene, 1689 01:27:36,924 --> 01:27:39,968 kes saboteerib meid ja hoiab meid tagasi. 1690 01:27:40,052 --> 01:27:41,845 Arvasin, et oleks naljakas 1691 01:27:41,929 --> 01:27:43,514 lasta tal seda lindistada. 1692 01:27:44,056 --> 01:27:47,935 Kuula nüüd Sest sul pole midagi öelda 1693 01:27:48,393 --> 01:27:50,562 Paned mul suu kinni Nupuvajutusega 1694 01:27:50,646 --> 01:27:51,605 Aga kuula... 1695 01:27:51,688 --> 01:27:53,774 Mul tuli mõte teha meist pilte 1696 01:27:53,857 --> 01:27:56,193 sõõrikuid söövate salapolitseinikena. 1697 01:27:56,610 --> 01:28:00,989 Saatsime selle mõtte kuule ja tegime hoopis video. 1698 01:28:01,490 --> 01:28:04,201 Spike tuli ja me proovisime kostüüme. 1699 01:28:04,284 --> 01:28:05,827 Jooksime ringi kui maniakid. 1700 01:28:05,911 --> 01:28:09,331 Meil polnud luba ei politseilt ega tuletõrjelt. 1701 01:28:09,414 --> 01:28:11,750 Seda, mida näed Ei pruugi saada 1702 01:28:12,125 --> 01:28:14,962 Veame kihla Ära löö veel kaasa 1703 01:28:15,045 --> 01:28:17,214 PEAOSAS NATHAN WIND COCHESE 1704 01:28:17,840 --> 01:28:20,717 Kuulake, ma ütlen, see on sabotaaž 1705 01:28:20,801 --> 01:28:22,886 VIC COLFARI BOBBY EHK "KOLLANOKK" 1706 01:28:26,181 --> 01:28:28,350 ALASONDRO ALEGRÉ "BOSS" 1707 01:28:28,892 --> 01:28:29,810 SABOTAAŽ 1708 01:28:29,893 --> 01:28:33,188 See muutis jälle meie jaoks kõike. 1709 01:28:33,730 --> 01:28:37,067 Sel suvel esinesime Lollapalooza tuuril. 1710 01:28:38,443 --> 01:28:40,571 Me olime Minnesotas 1711 01:28:40,654 --> 01:28:44,825 suurel põllul, taamal paistsid lõkked 1712 01:28:44,908 --> 01:28:46,702 ning rahvas hullus. 1713 01:28:46,785 --> 01:28:50,455 Läksime lisalooks tagasi ja mängisime "Sabotage'i". 1714 01:28:50,539 --> 01:28:53,959 Rahvameri läks täiesti pöördesse. 1715 01:28:54,042 --> 01:28:57,379 Lahkusime lavalt, vaatasime üksteist ja teadsime, 1716 01:28:57,462 --> 01:28:59,840 et meil on uus lõpulugu. 1717 01:29:02,342 --> 01:29:06,597 See kõik sai alguse Yauchi bassikäigust. 1718 01:29:12,728 --> 01:29:16,356 Me kõik oleme olnud olukorras, kui sõber 1719 01:29:16,440 --> 01:29:19,443 ütleb või teeb ootamatult midagi lahedat. 1720 01:29:20,194 --> 01:29:23,113 Aga kui miski, mis ei tundu esialgu suurt kaalu omavat, 1721 01:29:23,197 --> 01:29:25,741 nii pikaajaliselt mõju avaldab, 1722 01:29:26,909 --> 01:29:28,785 siis on see haruldane. 1723 01:29:29,119 --> 01:29:31,663 Andsime eelmisel aastal mitu intervjuud 1724 01:29:31,747 --> 01:29:33,665 oma "Beastie Boysi raamatu" kohta. 1725 01:29:34,041 --> 01:29:35,751 Kõige enam küsiti meilt 1726 01:29:35,834 --> 01:29:39,213 Yauchi kirjutatud "Sure Shoti" laulusõnade kohta. 1727 01:29:39,296 --> 01:29:41,924 Tahan öelda midagi Mida tulnuks ammu öelda 1728 01:29:42,007 --> 01:29:44,134 Naiste halvustamisest Ei tohiks isegi mõelda 1729 01:29:44,218 --> 01:29:46,720 Kõigile emadele, õdedele Naistele ja sõpradele 1730 01:29:46,803 --> 01:29:49,306 Saadan oma armastuse Ja viitan austusele 1731 01:29:55,646 --> 01:29:59,483 Öeldu ei olnud midagi suurt ega pöördelist. 1732 01:29:59,566 --> 01:30:02,903 See oli lihtsalt midagi, mida Yauch muuseas kirjutas 1733 01:30:02,986 --> 01:30:05,155 ja siis mikrofoni ütles. 1734 01:30:05,572 --> 01:30:08,575 Meie arvates oli see temast lahe. 1735 01:30:09,159 --> 01:30:13,622 See kõnetas paljusid ja muuhulgas ka meid. 1736 01:30:14,790 --> 01:30:19,086 Nende kahe albumi lindistamine ja tuurid olid me jaoks olulised. 1737 01:30:19,419 --> 01:30:21,129 Muutsime bändi suunda. 1738 01:30:21,505 --> 01:30:24,299 Me muutusime inimeste ja sõpradena. 1739 01:30:24,716 --> 01:30:27,386 Mõtlesime maailmale, mitte ainult endile. 1740 01:30:28,512 --> 01:30:30,472 Olime 1987. aastal edukad 1741 01:30:30,556 --> 01:30:34,643 ja mainekas telesaates, kuid see ei kottinud meid. 1742 01:30:34,726 --> 01:30:38,188 Ärkad ja oled kooli hilinenud Pagan, üldse ei taha minna 1743 01:30:41,900 --> 01:30:44,987 Me ei lihvinud oma liikumist. 1744 01:30:46,947 --> 01:30:51,743 Seitse aastat hiljem mängisime MTV muusikaauhindadel "Sabotage'i" 1745 01:30:51,827 --> 01:30:53,453 ja tegime asja südamega. 1746 01:31:33,702 --> 01:31:38,123 Kui mängisime teiste bändidega festivalidel või telesaadetes, 1747 01:31:38,207 --> 01:31:40,375 siis võtsime seda kui võistlust. 1748 01:31:40,459 --> 01:31:41,835 Mängisime võidu nimel. 1749 01:31:42,336 --> 01:31:43,879 Ütlesime seda poolnaljatamisi, 1750 01:31:43,962 --> 01:31:46,965 aga olime pooleldi või pigem 100 protsenti tõsised. 1751 01:31:47,716 --> 01:31:51,386 Tahtsime, et kõik, kes sõud vaatavad või festivalil on, 1752 01:31:51,470 --> 01:31:53,388 järgmine päev sõpradele räägiks, 1753 01:31:53,472 --> 01:31:56,225 et Beastie Boys tegi silmad ette. 1754 01:31:56,308 --> 01:31:57,893 Me mängisime võidu nimel. 1755 01:31:59,269 --> 01:32:03,482 MTV muusikaauhindadel mängides me võitsime, eks ole? 1756 01:32:03,565 --> 01:32:04,399 Jah? - Kindlasti. 1757 01:32:04,483 --> 01:32:05,484 Võit. 1758 01:32:05,567 --> 01:32:07,903 Kahtlemata. Kindel V. 1759 01:32:08,445 --> 01:32:12,282 Hiljem samal õhtul kandideeris Spike Jonze 1760 01:32:12,366 --> 01:32:16,078 "Sabotage'i" videoga parima režissööri auhinnale, kuid ta ei võitnud. 1761 01:32:18,455 --> 01:32:22,042 Yauchi onu Hörnblowér kaotas aru. 1762 01:32:23,585 --> 01:32:26,630 Parima režissööri auhinna võidab... 1763 01:32:30,008 --> 01:32:30,926 Lase käia. 1764 01:32:31,260 --> 01:32:32,261 R.E.M. 1765 01:32:42,563 --> 01:32:48,193 See on ennekuulmatu, kuna Spike on hea režissöör. 1766 01:32:48,277 --> 01:32:51,822 Ma olen Šveitsist, eks ole? Olgu see kõigile selge. 1767 01:32:53,031 --> 01:32:58,287 Ma olen väiksest saati unistanud, et Spike selle võidab. 1768 01:32:59,121 --> 01:33:00,622 Nüüd juhtus nii 1769 01:33:00,706 --> 01:33:03,208 ja tahan kõigile öelda, et see on farss. 1770 01:33:03,584 --> 01:33:07,588 Mul olid "Tähesõdade" ja kõige muu ideed. 1771 01:33:13,510 --> 01:33:14,761 Vau. 1772 01:33:18,557 --> 01:33:23,437 Üheksas peatükk. Lähen tagasi New Yorki. 1773 01:33:23,520 --> 01:33:26,565 Usun siiralt, et mul on villand 1774 01:33:28,233 --> 01:33:30,652 Meil oli LA-s viimase peal elu. 1775 01:33:30,736 --> 01:33:33,071 Meil olid majad ja sildadega basseinid, 1776 01:33:33,530 --> 01:33:36,950 viimase peal stuudio ja head sõbrad, me tegime palju muusikat 1777 01:33:37,534 --> 01:33:39,661 ning meist said muusikud. 1778 01:33:39,745 --> 01:33:42,247 Aga olime seal kaheksa aastat ja aeg lendas. 1779 01:33:42,873 --> 01:33:45,417 Nüüd olime 30aastased ja igatsesime kodu. 1780 01:33:45,501 --> 01:33:47,044 Me igatsesime peresid. 1781 01:33:47,127 --> 01:33:49,546 Yauch kolis esimesena tagasi New Yorki. 1782 01:33:49,630 --> 01:33:51,632 Tal oli maailmas rändamisest kõrini 1783 01:33:51,715 --> 01:33:54,801 ja ta tahtis olla New Yorgis ning newyorklane. 1784 01:33:55,344 --> 01:33:56,470 Läksime Adamiga järele, 1785 01:33:56,553 --> 01:33:58,722 et saaksime kolmekesi jätkata tõelise kirega, 1786 01:33:58,805 --> 01:34:00,098 astrofüüsikaga. 1787 01:34:00,766 --> 01:34:02,559 Aga sellest ei saanud asja. 1788 01:34:03,644 --> 01:34:05,145 1996. aasta suvi. 1789 01:34:05,687 --> 01:34:08,941 Oleme kodus ja elame täiskasvanutena keskkoolielu. 1790 01:34:09,024 --> 01:34:11,485 Pole teha muud, kui ringi lonkida, 1791 01:34:11,568 --> 01:34:16,031 uusi sõpru leida, uut muusikat kuulata ja uut muusikat teha. 1792 01:34:16,114 --> 01:34:19,493 Me ei jäänud paikseks, vaid pigem kodunesime. 1793 01:34:20,077 --> 01:34:22,871 Tegime mõned aastad seda, mida tavaliselt. 1794 01:34:22,955 --> 01:34:27,376 Tegime muusikat, tellisime toitu, lollitasime, olesklesime, tegime muusikat 1795 01:34:27,793 --> 01:34:29,211 ja album sai valmis. 1796 01:34:29,294 --> 01:34:31,880 Meie lemmik, kuna eksperimenteerime palju. 1797 01:34:32,381 --> 01:34:33,423 "Hello Nasty". 1798 01:34:38,303 --> 01:34:42,266 Läksime selle albumiga tuurile, mis oli seni meie suurim. 1799 01:34:42,933 --> 01:34:45,102 "Fight For Your Right (To Party)" ei haihtunud, 1800 01:34:45,727 --> 01:34:48,105 aga meile sobis elu selleta. 1801 01:34:48,897 --> 01:34:50,732 Me olime peaaegu täiskasvanud. 1802 01:34:51,275 --> 01:34:55,028 Õlu, peenis ja korbikutid olid kadunud. 1803 01:34:55,112 --> 01:34:56,989 Neid polnud praktiliselt nähagi. 1804 01:34:57,322 --> 01:34:58,991 Olime nüüd veidi vanemad. 1805 01:34:59,074 --> 01:35:02,452 Meil olid eraldi tegemised, täiskasvanute asjad. 1806 01:35:02,536 --> 01:35:04,788 Meil olid püsisuhted, oma plaadifirma, 1807 01:35:04,872 --> 01:35:06,915 ajakiri ja rattapood, 1808 01:35:06,999 --> 01:35:08,333 aga olime kolmekesi loonud elu 1809 01:35:08,417 --> 01:35:11,086 albumeid tehes, tuuritades ja sõudel mängides. 1810 01:35:11,962 --> 01:35:15,883 Õigemini me ei kasvanud suureks, vaid võtsime mõistuse pähe. 1811 01:35:17,050 --> 01:35:19,720 Võib öelda, et tehtud vigadesse süüvimine 1812 01:35:19,803 --> 01:35:23,098 tuli Yauchilt ja tema mõtetest. 1813 01:35:23,182 --> 01:35:24,433 See on osaliselt tõsi. 1814 01:35:24,516 --> 01:35:26,143 Olime muutuseks valmis. 1815 01:35:26,476 --> 01:35:29,605 Julgustasime üksteist tegema ja ütlema seda, mida tahame. 1816 01:35:29,938 --> 01:35:32,524 Kui Yauch tahtis kirjutada laulu "Bohdisattva Vow" 1817 01:35:32,608 --> 01:35:36,069 maailma paremaks muutva budistliku vande kohta, siis toetasime. 1818 01:35:36,153 --> 01:35:37,362 Viimase peal! 1819 01:35:39,615 --> 01:35:41,950 Olime küpsed taipamaks, 1820 01:35:42,034 --> 01:35:44,578 et see, mida teeme ja tegime, loeb 1821 01:35:44,661 --> 01:35:47,581 ning mõjutab inimesi heal ja halval moel. 1822 01:35:47,664 --> 01:35:50,834 Oleme tänulikud, et saame seda kommenteerida. 1823 01:35:50,918 --> 01:35:54,588 Ja meil veab, sest saame nüüd midagi ette võtta. 1824 01:35:54,671 --> 01:35:59,176 Albumil "Hello Nasty" on Adami kirjutatud laul nimega "Song for the Man". 1825 01:35:59,259 --> 01:36:01,762 Kus sa oled? Adami kirjutatud. 1826 01:36:01,845 --> 01:36:06,141 Laul sellest, kuidas mehed käituvad, kui naine möödub. 1827 01:36:06,225 --> 01:36:08,769 Ajakirjanik kutsus teda silmakirjalikuks, 1828 01:36:08,852 --> 01:36:10,479 heites ette seda, et ta on ju 1829 01:36:10,562 --> 01:36:12,898 "Fight For Your Right (To Party)" autor. 1830 01:36:12,981 --> 01:36:15,108 Adami vastust kuuldes 1831 01:36:15,192 --> 01:36:16,693 oli uhke tunne tema sõber olla. 1832 01:36:17,528 --> 01:36:19,905 Ta vastas umbes nii: 1833 01:36:19,988 --> 01:36:23,242 "Olen pigem silmakirjalik kui igavesti sama inimene." 1834 01:36:29,373 --> 01:36:30,874 Hea küll. 1835 01:36:30,958 --> 01:36:32,876 Ma räägin teile loo. 1836 01:36:32,960 --> 01:36:36,338 See on lugu meie "Beastie Boysi raamatust". 1837 01:36:38,131 --> 01:36:39,049 Hea küll. 1838 01:36:40,008 --> 01:36:41,468 Lugu nimega "Viimane kontsert". 1839 01:36:47,975 --> 01:36:50,602 Me ei teadnud, et see jääb meie viimaseks kontserdiks. 1840 01:36:51,520 --> 01:36:54,314 Kõik sel päeval juhtunu oli täiesti tavaline. 1841 01:36:54,398 --> 01:36:58,026 Esinesime Tennessees hiigelsuurel festivalil nimega Bonnaroo. 1842 01:36:58,110 --> 01:37:00,028 Oli 2009. aasta. 1843 01:37:00,112 --> 01:37:02,865 Tuhanded inimesed pidid kohale tulema 1844 01:37:02,948 --> 01:37:04,533 ja me olime peaesinejad. 1845 01:37:04,616 --> 01:37:06,785 Läksime Tennesseesse varem, et filmida video 1846 01:37:06,869 --> 01:37:08,704 uuele loole, mis polnud veel väljas. 1847 01:37:08,787 --> 01:37:13,083 Meie, räppar Nas ja režissöör Roman Coppola. 1848 01:37:13,166 --> 01:37:16,378 Meie jaoks oli normaalne suure publiku ees esineda 1849 01:37:16,461 --> 01:37:19,173 ja lasta kellelgi Romani laadsel vana kaameraga filmida, 1850 01:37:19,256 --> 01:37:21,675 kuidas Tennessee poodides ringi kargame. 1851 01:37:23,510 --> 01:37:26,388 Mida veidram, seda normaalsem meie jaoks. 1852 01:37:30,142 --> 01:37:32,644 Elus ei kulge asjad täiusliku ringina. 1853 01:37:33,478 --> 01:37:35,397 Paaril korral on elu kuusnurkne. 1854 01:37:35,480 --> 01:37:38,442 Minu elus on vormid alati ettearvamatud. 1855 01:37:38,525 --> 01:37:41,570 Nagu mudilase joonistatud pilt. 1856 01:37:42,529 --> 01:37:44,823 Teatud aimatavad jooned muidugi on. 1857 01:37:44,907 --> 01:37:47,034 Yauch, mina ja Mike oleme koos. 1858 01:37:47,117 --> 01:37:49,036 Me naerame ja oleme pere. 1859 01:37:49,620 --> 01:37:53,248 Al Green oli lõpetamas ühel festivali paljudest lavadest 1860 01:37:53,332 --> 01:37:56,168 ja tema hääle kuulmine pakkus lohutust. 1861 01:37:56,251 --> 01:37:58,462 Täpselt nagu keskkoolis, 1862 01:37:58,545 --> 01:38:00,631 kui magamistoas ootasin, mil nad jõuavad. 1863 01:38:04,343 --> 01:38:07,012 Korraga tundsin suurt distantsi. 1864 01:38:14,269 --> 01:38:17,689 Juhtunut polnud võimalik kuidagi muuta. 1865 01:38:18,982 --> 01:38:21,443 Kate Schellenbach ei olnud meiega Tennessees. 1866 01:38:21,527 --> 01:38:23,070 John Berryt ei olnud. 1867 01:38:23,153 --> 01:38:25,447 Dave Scilken, Bosco, Kapten, 1868 01:38:25,948 --> 01:38:27,574 Dave Parsons, Mike'i isa... 1869 01:38:35,874 --> 01:38:37,876 Mike'i isa, minu ema, neid polnud. 1870 01:38:38,669 --> 01:38:39,711 Ja veel paljusid. 1871 01:38:40,337 --> 01:38:43,298 Mina, Adam ja Mike olime vanemad ning teadsime seda. 1872 01:38:43,382 --> 01:38:44,925 Pidime uue albumi välja andma 1873 01:38:45,008 --> 01:38:47,302 ja olime endiselt pühendunud. 1874 01:38:47,386 --> 01:38:49,555 Valmistusime jälle otsast alustama. 1875 01:38:51,348 --> 01:38:56,562 Suurel festivalil mängimine pole päris sama mis klubis esinemine. 1876 01:38:57,813 --> 01:39:00,983 Aga kurat, me ei teadnud, et see jääb meie viimaseks kontserdiks. 1877 01:39:06,655 --> 01:39:08,490 Tõsine kaotus muusikamaailmas. 1878 01:39:08,574 --> 01:39:12,953 Beastie Boysi Adam Yauch suri pärast pikka võitlust vähiga. 1879 01:39:13,036 --> 01:39:15,664 Teda tunti MCA-na ja kolm muusikut koos 1880 01:39:15,747 --> 01:39:19,001 olid ühed vähestest liikumise avangardi mõjufiguuridest. 1881 01:39:19,084 --> 01:39:23,005 Yauch oli iseõppinud muusik ja hiljem ka filmitegija. 1882 01:39:23,088 --> 01:39:27,050 Adam Yauch, MCA, oli 47aastane. 1883 01:39:37,519 --> 01:39:39,897 Kõigil on erinevaid sõpru. 1884 01:39:41,106 --> 01:39:43,400 On selline, kes on sitapea, 1885 01:39:44,484 --> 01:39:46,653 aga kellega on vahel lõbus koos olla. 1886 01:39:46,737 --> 01:39:48,655 Lõbus koos juua ja paska ajada, 1887 01:39:48,739 --> 01:39:52,409 aga füüsilist ega emotsionaalset abi temalt ei paluks, 1888 01:39:52,492 --> 01:39:54,328 sest tema peale ei saa loota. 1889 01:39:54,411 --> 01:39:58,540 Või siis see sõber, kellega vahel kohtud ja on tore, 1890 01:39:58,624 --> 01:39:59,791 ning mõtled iga kord, 1891 01:39:59,875 --> 01:40:01,960 et peaksite rohkem koos aega veetma, 1892 01:40:02,044 --> 01:40:04,087 aga mingil põhjusel seda ei juhtu. 1893 01:40:04,922 --> 01:40:06,256 Ja siis on see tõeline sõber, 1894 01:40:06,340 --> 01:40:08,342 kellega lõpmatuseni räägiks. 1895 01:40:09,134 --> 01:40:12,095 See, kes aitab kolida või tuleb haiglasse järele 1896 01:40:12,179 --> 01:40:14,348 või kelle diivanil on sulle alati koht, 1897 01:40:14,431 --> 01:40:16,391 kui peaksid seda iial vajama. 1898 01:40:17,309 --> 01:40:20,604 Me teame, et sellised sõbrad on haruldased. 1899 01:40:20,687 --> 01:40:23,440 Aga on veel haruldasemat sorti sõber. 1900 01:40:23,524 --> 01:40:25,442 See, kes sind motiveerib. 1901 01:40:25,526 --> 01:40:27,361 See, kes innustab iseend 1902 01:40:27,444 --> 01:40:29,196 suuri tegusid tegema 1903 01:40:29,279 --> 01:40:32,407 ja soovitab kokku saada ning koos tegutseda. 1904 01:40:32,491 --> 01:40:34,535 Ja teebki seda. 1905 01:40:34,618 --> 01:40:36,578 Adam Yauch oli selline sõber. 1906 01:40:45,045 --> 01:40:47,339 Sõber, kellesarnast kohtab korra elus. 1907 01:40:47,965 --> 01:40:50,217 Sõber, kes asju korda saadab. 1908 01:40:50,300 --> 01:40:52,678 Sõber, kes innustab sind tegudele. 1909 01:40:54,012 --> 01:40:56,723 Pane valjemaks. Yauch kirjutas selle "Hello Nasty" jaoks. 1910 01:41:01,103 --> 01:41:06,483 Umbes 1990. aastal käis Yauch Indias ja Nepalis ning kohtas Tiibeti pagulasi. 1911 01:41:06,567 --> 01:41:09,528 Ta tahtis mõista nende vägivallatu elu vannet. 1912 01:41:10,445 --> 01:41:13,323 Miks nad otsustasid mitte vastu hakata valitsusele, 1913 01:41:13,407 --> 01:41:16,827 mis peksis ja vangistas inimesi Tiibeti lipu lehvitamise eest? 1914 01:41:16,910 --> 01:41:18,370 Ta tahtis enamat teada. 1915 01:41:18,453 --> 01:41:20,163 Ta tahtis aidata. 1916 01:41:20,247 --> 01:41:21,707 Aga tüüpiline Yauch, 1917 01:41:21,790 --> 01:41:23,959 selle asemel et lihtsalt raha annetada, 1918 01:41:24,042 --> 01:41:25,127 lõi oma organisatsiooni. 1919 01:41:25,210 --> 01:41:26,753 Milarepa Fundi. 1920 01:41:29,631 --> 01:41:32,384 Ta organiseeris esimese Tibetan Freedom Concerti, 1921 01:41:32,467 --> 01:41:34,261 üüratu heategevuskontserdi, 1922 01:41:34,344 --> 01:41:38,724 mis toimus 1996. aastal San Francisco Golden Gate'i pargis. 1923 01:41:40,100 --> 01:41:43,270 See oli pärast Live Aidi esimene suur heategevuskontsert. 1924 01:41:43,353 --> 01:41:45,022 Ta tegi midagi ajaloolist. 1925 01:41:45,105 --> 01:41:48,483 Sajad tuhanded rääkisid Tiibeti vabastamisest 1926 01:41:48,567 --> 01:41:50,485 ja promosid seda autokleepsudega. 1927 01:41:50,569 --> 01:41:52,863 Nad kuulsid vägivallatuse üleskutset 1928 01:41:52,946 --> 01:41:55,782 ja seda tänu Beastie Boysi kutile. 1929 01:41:55,866 --> 01:41:57,576 Kes veel midagi sellist teeb? 1930 01:42:03,665 --> 01:42:06,418 Mina, Yauch ja Mike oleme veetnud rohkem aega üksteisega 1931 01:42:06,502 --> 01:42:07,836 kui oma peredega. 1932 01:42:07,920 --> 01:42:09,004 Tõsiselt. 1933 01:42:09,087 --> 01:42:11,131 Mis puudutab mu sõpra Mike D-d 1934 01:42:11,215 --> 01:42:14,843 ehk Sweet Loud ehk Michael Louis Diamondit, 1935 01:42:14,927 --> 01:42:16,553 siis ma tunnen teda. 1936 01:42:16,637 --> 01:42:17,679 Läbi ja lõhki. 1937 01:42:17,763 --> 01:42:19,348 Tema tunneb mind samamoodi. 1938 01:42:19,431 --> 01:42:22,184 Aga Adam Yauch on pusle. 1939 01:42:22,267 --> 01:42:23,435 Mõistatus. 1940 01:42:24,645 --> 01:42:26,480 Jätka sina, ma ei suuda. 1941 01:42:26,563 --> 01:42:29,233 Ideede ja emotsioonide labürint. 1942 01:42:29,316 --> 01:42:31,652 Enigma, jokker. 1943 01:42:31,735 --> 01:42:34,530 Pärast 35 aastat kestnud sõprust 1944 01:42:34,613 --> 01:42:38,492 ei teadnud ma, mida ta järgmisena teeb või ütleb. 1945 01:42:38,575 --> 01:42:41,453 Ta oli vastuolus inimeste arusaamaga sellest, 1946 01:42:41,537 --> 01:42:45,791 milline tuleks olla või mida tuleks teha. 1947 01:42:46,625 --> 01:42:48,710 Ta oli budist, kes rääkis, 1948 01:42:48,794 --> 01:42:53,173 kuidas ta käis eelmisel õhtul moesõu jätkupeo jätkul. 1949 01:42:53,924 --> 01:42:56,802 Ta oli "Fight For Your Right (To Party)" kutt, 1950 01:42:56,885 --> 01:43:00,138 kes matkas Nepalis, et end avastada. 1951 01:43:00,222 --> 01:43:03,016 Ta kohtus Washingtonis poliitikutega 1952 01:43:03,100 --> 01:43:06,478 ja rääkis neile, mida oli näinud ning õppinud. 1953 01:43:13,819 --> 01:43:17,573 Ta ütles, et teda köitis dalai-laama juures peamiselt see, 1954 01:43:17,656 --> 01:43:19,491 et tegu oli naljaka kutiga. 1955 01:43:21,076 --> 01:43:23,453 Loomulikult oli palju põhjuseid, 1956 01:43:23,537 --> 01:43:26,540 miks spiritualism, usk ja budism teda köitsid, 1957 01:43:26,623 --> 01:43:29,918 aga "naljakas kutt" kõlas Yauchi suust loogiliselt. 1958 01:43:30,002 --> 01:43:33,005 Naljakus on väga oluline. 1959 01:43:40,470 --> 01:43:45,434 Kes saab iga päev kahe parima sõbraga tööd teha? 1960 01:43:46,226 --> 01:43:47,769 Mina sain. 1961 01:43:47,853 --> 01:43:49,771 See teeb minust õnneseene. 1962 01:43:49,855 --> 01:43:54,985 Kõik polnud küll lihtne ega kõrghetkedest tulvil. 1963 01:43:55,068 --> 01:43:58,906 Oli kordi, kui kaks meist tahtsid väga midagi teha 1964 01:43:58,989 --> 01:44:03,243 ja iga rakk kehas karjus: "Me teeme seda!" 1965 01:44:03,327 --> 01:44:05,287 kuid siis teatas üks meist: 1966 01:44:05,370 --> 01:44:11,376 "Teie meelest võib see lahe olla, aga mind väga ei huvita." 1967 01:44:12,461 --> 01:44:16,298 Siis läksin koju ja kurtsin kõigile, kes mind kuulasid: 1968 01:44:16,381 --> 01:44:20,677 "Jumal küll, sa ei kujuta ette, mida Horovitz täna tegi. 1969 01:44:20,761 --> 01:44:24,097 Ta on kuradi... Ta ajab mind hulluks." 1970 01:44:24,181 --> 01:44:30,229 Ükskõik kui kinni me laulus, sõnades või idees polnud, 1971 01:44:30,312 --> 01:44:34,233 armastasime üksteist ja koos olemist veel rohkem. 1972 01:44:43,283 --> 01:44:46,453 Pista mind stepslisse Nagu oleksin Eddie Harris 1973 01:44:46,537 --> 01:44:49,122 Sööd pöörast juustu Nagu mu kodu oleks Pariis 1974 01:44:49,206 --> 01:44:51,834 Sa tead, et ma lendan Ja tead, et olen pilves 1975 01:44:51,917 --> 01:44:54,586 Tead, et olen läinud Ja kohe kuuled milleks 1976 01:44:54,670 --> 01:44:58,340 Keda sa solvad siin Arusaamatu see piir 1977 01:44:58,423 --> 01:45:01,301 Põhjus, miks sa naerad Selle kuulamine on piin 1978 01:45:01,385 --> 01:45:03,262 Oma peas teen neile tuule alla 1979 01:45:03,345 --> 01:45:06,557 Mõtted on valla Ja raputan nad alla 1980 01:45:06,640 --> 01:45:08,475 Las voolab siin mudaliug 1981 01:45:08,559 --> 01:45:11,186 Istun selga ja ratsutan kui siug 1982 01:45:11,270 --> 01:45:14,022 Mu pilgus on sügavust Ja mu tekstis, kuulake 1983 01:45:14,106 --> 01:45:17,234 Mind tuleb mainida just Seda rõhun, kuulake 1984 01:45:17,317 --> 01:45:19,403 Nii et mida, mida, mida sa tahad? 1985 01:45:19,486 --> 01:45:22,698 Rahaga on naljakad lood Ära eputa 1986 01:45:22,781 --> 01:45:25,784 Küsin: "Kust su info pärit on?" 1987 01:45:25,868 --> 01:45:28,662 Arvad, et oled avatud Kui valgustus saabub? 1988 01:45:28,745 --> 01:45:32,374 Mingit avatust ei ole 1989 01:45:39,798 --> 01:45:42,301 Nii et mida, mida, mida sa tahad? - Mida sa tahad? 1990 01:45:42,384 --> 01:45:44,887 Nii et mida, mida, mida sa tahad? - Mida sa tahad? 1991 01:45:44,970 --> 01:45:46,972 Küsin, et mida, mida, mida sa tahad? 1992 01:45:47,055 --> 01:45:48,056 Mida sa tahad? 1993 01:45:48,140 --> 01:45:50,017 Küsin, et mida, mida, mida sa tahad? 1994 01:45:50,100 --> 01:45:51,351 Nii et mida sa tahad? 1995 01:45:51,435 --> 01:45:53,645 Soovin vahele öelda, et ma armastan neid kutte. 1996 01:45:53,729 --> 01:45:56,106 Sirgusime koos, nad on toredad ja ma armastan neid. 1997 01:45:57,816 --> 01:46:02,237 ADAM YAUCHI MÄLESTADES 1998 01:46:13,999 --> 01:46:15,918 Mike D, Mike D. 1999 01:46:19,171 --> 01:46:22,591 Ära ütle mulle, et pean naeratama 2000 01:46:22,674 --> 01:46:24,510 Püsi pildis Ja sa ei pea seda kahetsema 2001 01:46:24,593 --> 01:46:27,095 Mu number on enamat, kui oskad valida 2002 01:46:27,179 --> 01:46:29,389 Ehk seetõttu, et oleme suure kaliibriga 2003 01:46:29,473 --> 01:46:31,433 Stiil, profiil, kuula mind 2004 01:46:31,517 --> 01:46:33,977 Kõik meenub, kui kuulen sind 2005 01:46:34,061 --> 01:46:36,188 Hudsoni jõest Niiluseni 2006 01:46:36,271 --> 01:46:38,607 Jooksen maratoni viimse kiiruseni 2007 01:46:38,690 --> 01:46:40,651 Tunnen kergendust, kui vastu hakkad 2008 01:46:40,734 --> 01:46:42,611 Öeldakse, et mu stiil on nakkav 2009 01:46:42,694 --> 01:46:45,155 Sul on jultumust, sul on stiili 2010 01:46:45,239 --> 01:46:47,115 Astu peale Tunneta räpi-fiili 2011 01:46:47,199 --> 01:46:49,785 Kui hakkad vastu, siis on sul luulud 2012 01:46:49,868 --> 01:46:52,037 Tuled Uraanilt ja sinna ka kuulud 2013 01:46:52,120 --> 01:46:54,331 Lase käia, kaeba mu riimid kohtusse 2014 01:46:54,414 --> 01:46:56,625 Seejärel saada päev õhtusse 2015 01:46:56,708 --> 01:47:01,129 Galaktikatevaheline, planetaarne Planetaarne, galaktikatevaheline 2016 01:47:01,213 --> 01:47:05,717 Galaktikatevaheline, planetaarne Planetaarne, galaktikatevaheline 2017 01:47:05,801 --> 01:47:07,928 Džäss ja hüppes, see on me tiim 2018 01:47:08,011 --> 01:47:10,222 Astu peole sisse Löö kord majast siin 2019 01:47:10,305 --> 01:47:12,140 Kui asi puudutab rütme Siis ma olen käpp 2020 01:47:12,224 --> 01:47:14,268 Joon suhkrut kohvi ja koorega 2021 01:47:14,351 --> 01:47:16,436 Tegevus peab jätkuma Peab jätkuma hoolega 2022 01:47:16,520 --> 01:47:19,189 Liiga magus, et olla hapu Liiga hea, et olla õel 2023 01:47:19,273 --> 01:47:21,108 Ma olen karm kutt Noh, mida ma siin põen 2024 01:47:21,191 --> 01:47:23,777 Püüan maailma päästa Pean plaani ja loon skeemi 2025 01:47:23,861 --> 01:47:26,113 Mario C tõmbab varsti kreeni 2026 01:47:26,196 --> 01:47:28,574 Päiksekiirtest saab ekseemi 2027 01:47:28,657 --> 01:47:30,409 Räpin aina, see on mu unistus 2028 01:47:30,492 --> 01:47:32,911 Sain Moe Deelt kiita Sean hästi sõnu ritta 2029 01:47:32,995 --> 01:47:35,163 Mis kadedusse puutub Siis võib vaid nutta 2030 01:47:35,247 --> 01:47:37,332 Kadestan riime ja neid on palju võtta 2031 01:47:37,416 --> 01:47:41,962 Teine dimensioon, uus galaktika Galaktikatevaheline, planetaarne 2032 01:47:42,045 --> 01:47:46,508 Galaktikatevaheline, planetaarne Planetaarne, galaktikatevaheline 2033 01:47:46,592 --> 01:47:50,637 Galaktikatevaheline, planetaarne Planetaarne, galaktikatevaheline 2034 01:47:50,721 --> 01:47:55,601 Galaktikatevaheline, planetaarne Planetaarne, galaktikatevaheline 2035 01:47:55,684 --> 01:48:00,105 Galaktikatevaheline, planetaarne Planetaarne, galaktikatevaheline 2036 01:48:01,940 --> 01:48:04,568 Oleme samast sugupuust Vana kooli hiphop 2037 01:48:04,651 --> 01:48:06,904 Viska kingad jalast ja lase lõdvaks sokk 2038 01:48:06,987 --> 01:48:08,989 Riimid tiirlevad kui vokk 2039 01:48:09,072 --> 01:48:11,450 Muusika on elav Nagu elektrišokk 2040 01:48:11,533 --> 01:48:15,996 Ma olen tuntud tegudemees Lisaks Ränirahnude armees 2041 01:48:16,079 --> 01:48:18,207 Tammy D-l silmad vees 2042 01:48:18,290 --> 01:48:20,083 Beastie Boys veab rütmi 2043 01:48:21,418 --> 01:48:22,461 Ees 2044 01:48:22,544 --> 01:48:24,963 Kui grafitit tegin Oli mu nimi Kalts 2045 01:48:25,047 --> 01:48:27,216 Mu räpploos on puljongiks malts 2046 01:48:27,299 --> 01:48:29,468 Hoia eemale, muidu saab sinust narts 2047 01:48:29,551 --> 01:48:31,845 Olen puuraidur DJ Ad-Rock 2048 01:48:31,929 --> 01:48:34,056 Püüad mulle ära teha Siis su saatus on ropp 2049 01:48:34,139 --> 01:48:36,308 Segan sind kui oleksid wok 2050 01:48:36,391 --> 01:48:38,352 Põlved värisevad Ja sõrmedel on stopp 2051 01:48:38,435 --> 01:48:40,938 Nagu pigistaks kaela hr Spock 2052 01:48:41,021 --> 01:48:45,484 Galaktikatevaheline, planetaarne Planetaarne, galaktikatevaheline 2053 01:48:45,567 --> 01:48:49,988 Galaktikatevaheline, planetaarne Planetaarne, galaktikatevaheline 2054 01:48:50,072 --> 01:48:54,493 Galaktikatevaheline, planetaarne Planetaarne, galaktikatevaheline 2055 01:48:54,576 --> 01:48:59,373 Galaktikatevaheline, planetaarne Planetaarne, galaktikatevaheline 2056 01:48:59,456 --> 01:49:01,500 Teine dimensioon Teine dimensioon 2057 01:49:01,583 --> 01:49:03,836 Teine dimensioon Teine dimensioon 2058 01:49:17,182 --> 01:49:18,225 Tee ära 2059 01:49:58,348 --> 01:50:00,934 Kuulake kõik Kuula sina ja te kõik 2060 01:50:01,018 --> 01:50:03,437 Oleme Daytonas Ja meil pole ükskõik 2061 01:50:03,520 --> 01:50:06,398 Nädal kevadvaheaega See pole nali 2062 01:50:06,481 --> 01:50:09,151 Kaks päeva möödas Ja otsa lõppend kali 2063 01:50:09,234 --> 01:50:11,904 Magame autos Kuna hotellid on täis 2064 01:50:11,987 --> 01:50:14,489 Kohtusin korbineiuga Ja kõik ilus näis 2065 01:50:14,573 --> 01:50:16,241 Küsin, mida ta õpib 2066 01:50:16,325 --> 01:50:17,659 Vastab, et psühhi 2067 01:50:17,743 --> 01:50:20,120 Ma olen MTV-ga Ja räpin almanahhi 2068 01:50:20,204 --> 01:50:22,915 Ta tahtis kohtuda Alani Ja Martha Quinniga 2069 01:50:22,998 --> 01:50:24,458 Ütlesin, mu nimi on MCA 2070 01:50:24,541 --> 01:50:27,669 Lasen su sisse Ja olen Daytonas 2071 01:50:27,753 --> 01:50:30,047 Saan oma laksu - Me oleme Beastie Boys 2072 01:50:30,130 --> 01:50:31,840 MTV - Kevadvaheaeg 2073 01:50:31,924 --> 01:50:33,509 '86 2074 01:50:33,592 --> 01:50:34,468 Mis värk on? 2075 01:50:35,594 --> 01:50:38,555 Olin eelmisel nädalal Minnesotas Beastie Boysiga. 2076 01:50:39,389 --> 01:50:41,099 Nad harjutasid tuuriks ja ütlesid: 2077 01:50:41,183 --> 01:50:43,018 "Tahame Marky Mark and the Funky Bunchi." 2078 01:50:43,852 --> 01:50:46,522 Panen meelsasti pealt. - Korraldan selle ära. 2079 01:50:46,605 --> 01:50:47,481 Mis värk on? 2080 01:50:47,564 --> 01:50:51,818 "Te sitapead ei ole meiega võrreldes midagi väärt" suhtumine. 2081 01:50:52,277 --> 01:50:55,489 Ja selleks ajaks... - Oota, Mike. 2082 01:50:55,572 --> 01:50:56,740 Väga hea briti aktsent. 2083 01:50:59,201 --> 01:51:00,285 Kuule, Mike! 2084 01:51:01,578 --> 01:51:03,956 Tule, mees. - Tule, meil on tegemist. 2085 01:51:04,039 --> 01:51:05,916 Just nii. Aeg tegutseda. - Lähme. 2086 01:51:08,252 --> 01:51:11,129 "Järjekordne lennuk, järjekordne rong, järjekordne ajusong." 2087 01:51:11,213 --> 01:51:14,091 Beastie Boys räppis nii loos "No Sleep 'Til...". 2088 01:51:14,800 --> 01:51:16,760 Erik. - Mis on Brooklyn? 2089 01:51:16,844 --> 01:51:20,097 Räägite vist grungest. - Grunge. 2090 01:51:21,849 --> 01:51:22,975 Grunge. 2091 01:51:24,184 --> 01:51:25,185 Grunge. 2092 01:51:25,269 --> 01:51:27,271 Kas keegi märkas Cozy Soup 'n' Burgeris, 2093 01:51:27,354 --> 01:51:30,148 kuidas neil on burgeri jaoks jäätisekulp 2094 01:51:30,232 --> 01:51:32,985 ja liha täis sahtel? 2095 01:51:33,068 --> 01:51:34,653 Nad tõmbavad kulbiga sahtlist 2096 01:51:34,736 --> 01:51:37,030 ja panevad lihapalli grillile. 2097 01:51:37,781 --> 01:51:40,826 Noortena unistasime, et ühel päeval oleme täiskasvanud 2098 01:51:40,909 --> 01:51:42,953 ja siis on meil kodus lihasahtel. 2099 01:51:43,036 --> 01:51:45,247 Ausalt. - See on tõsi. 2100 01:51:45,330 --> 01:51:46,748 Eks ole? - Kindel see. 2101 01:51:46,832 --> 01:51:49,710 Mis tunne on Foo Fightersi ja Sonic Youthiga tuuritada? 2102 01:51:49,793 --> 01:51:52,713 Ma kasvasin Foo Fightersiga üles ajast, 2103 01:51:52,796 --> 01:51:54,673 mil olin 4aastane. 2104 01:51:54,756 --> 01:51:56,717 Kuulake mind. - Need kutid on hullud. 2105 01:51:56,800 --> 01:51:59,052 Need kutid on teine tase. 2106 01:51:59,136 --> 01:52:02,014 Mina ja Sonic Youth oleme titest saati koos olnud. 2107 01:52:02,097 --> 01:52:03,015 Just. - Tõsiselt. 2108 01:52:03,098 --> 01:52:06,310 Nad on minevik. - Ma pesin Thurstoniga koeri. 2109 01:52:06,393 --> 01:52:08,604 Kuule, me juba pesime seda koera. 2110 01:52:08,687 --> 01:52:11,064 Ära pahanda. - Juba pesime! 2111 01:52:11,148 --> 01:52:13,901 Mis toimub? Te ei saa elu lõpuni koeri pesta. 2112 01:52:13,984 --> 01:52:17,070 Lähme hoopis tuurile. Anname mõned sõud. 2113 01:52:17,154 --> 01:52:20,282 Me olime põnevil ja üllatunud. 2114 01:52:20,365 --> 01:52:22,117 Aga me olime ka... 2115 01:52:23,410 --> 01:52:25,746 Me olime üllatunud, et Rick... 2116 01:52:30,209 --> 01:52:35,130 "Me olime üllatunud, et Rick on venelane?" 2117 01:52:36,507 --> 01:52:39,510 Meil on hea side. Kõigi nende puntidega on hea side. 2118 01:52:39,593 --> 01:52:41,970 Me oleme kui üks suur jõuk. Mõistate? 2119 01:52:42,054 --> 01:52:43,347 Mis te lemmikosa sõus oli? 2120 01:52:43,430 --> 01:52:46,683 Meie lavaleminek oli hea osa. 2121 01:52:46,767 --> 01:52:48,810 Mida sa kostad? - Kui nemad olid laval 2122 01:52:48,894 --> 01:52:50,562 "King of Rockiga" ja me esinesime. 2123 01:52:50,646 --> 01:52:52,356 See oli parim osa. 2124 01:52:52,439 --> 01:52:55,526 Jah, see välgatus. - See oli parim. 2125 01:52:55,609 --> 01:52:57,694 Meil on jõuk. - Jah, ühine jõuk. 2126 01:52:59,238 --> 01:53:00,531 Sest teate... 2127 01:53:00,614 --> 01:53:02,950 Mike on peast hull. - Pagan. 2128 01:53:03,033 --> 01:53:05,369 Mis Mike'il viga on? 2129 01:53:06,370 --> 01:53:08,205 Sul on sobivaid kingi vaja. 2130 01:53:08,288 --> 01:53:09,623 Kus kingad on? 2131 01:53:09,706 --> 01:53:11,750 Ma ei leia kingi ega seemisnahkseid pükse. 2132 01:53:11,834 --> 01:53:14,253 Kui MTV leiab visuaalselt rabava video, 2133 01:53:14,336 --> 01:53:17,798 millega ületatakse kõik piirid, siis on tegu läbimurdega. 2134 01:53:17,881 --> 01:53:19,591 "Shadrach" on kahel põhjusel huvitav. 2135 01:53:19,675 --> 01:53:21,552 Animatsioon on väga hästi tehtud 2136 01:53:21,635 --> 01:53:24,888 ning video ja animatsioonide autor on bändiliige. 2137 01:53:24,972 --> 01:53:27,599 Režissöörid Jonathan Dayton ja Valerie Faris filmisid 2138 01:53:27,683 --> 01:53:29,184 Beastie Boysi kontserti. 2139 01:53:29,268 --> 01:53:32,855 Bändi liige MCA võttis osa filmitust ja maalis selle kaaderhaaval üle, 2140 01:53:32,938 --> 01:53:34,648 luues nii imelise animatsiooni. 2141 01:53:34,731 --> 01:53:35,816 Vaadake tema kätetööd. 2142 01:53:35,899 --> 01:53:38,694 Beastie Boysi uus video. See on "Shadrach". 2143 01:53:41,154 --> 01:53:42,656 Üks hetk, Adam. 2144 01:53:42,739 --> 01:53:45,158 Üks hetk. Anna andeks, Adam. 2145 01:53:45,242 --> 01:53:47,286 Adam. - Mis lahti, David Cross? 2146 01:53:47,369 --> 01:53:49,746 Vabandust, aga mis see on? 2147 01:53:49,830 --> 01:53:51,331 Mis lahti, Ben Stiller? 2148 01:53:51,415 --> 01:53:53,917 Kuulge, kutid. - Mida? Kes? 2149 01:53:54,001 --> 01:53:55,752 Kuidas läheb? - Tere, Steve Buscemi. 2150 01:53:55,836 --> 01:53:57,212 Kuidas läheb? 2151 01:53:57,296 --> 01:54:00,966 Ma jalutasin lotopileteid ostma 2152 01:54:01,049 --> 01:54:02,426 ja kuulsin möödudes pealt. 2153 01:54:02,509 --> 01:54:05,053 Ma ärkasin just, aga kuulsin vist midagi. 2154 01:54:06,889 --> 01:54:09,391 Te mainisite "Paul's Boutique'i". 2155 01:54:09,474 --> 01:54:12,186 Uusima albumi pealkiri on "License to Kill" 2156 01:54:12,269 --> 01:54:14,438 ja sellest sai kaheksa nädalaga plaatina-album. 2157 01:54:14,521 --> 01:54:15,564 "License to Kill"? 2158 01:54:15,647 --> 01:54:17,191 Ill. - Ill! 2159 01:54:18,317 --> 01:54:19,401 "Ill", Joan. 2160 01:54:19,484 --> 01:54:22,779 Ma ju räägin. Mul on läätsed silmas. Oodake. 2161 01:54:22,863 --> 01:54:25,616 Albumi nimi on "Licensed to Ill". 2162 01:54:26,116 --> 01:54:28,202 See on albumile tobe nimi. 2163 01:54:29,036 --> 01:54:32,831 Kõik teavad, et "Paul's Boutique" oli täielik läbikukkumine. 2164 01:54:32,915 --> 01:54:34,958 Armetu põrumine. - Ämber. 2165 01:54:35,042 --> 01:54:36,710 Piiritult halb. - Keegi ei ostnud. 2166 01:54:36,793 --> 01:54:39,004 See pidi küll piinlik olema. 2167 01:54:39,087 --> 01:54:42,674 Hiigelsuur põrumine. 2168 01:54:42,758 --> 01:54:45,344 Aitäh meelde tuletamast. - Me teame seda. 2169 01:54:45,427 --> 01:54:48,514 Keegi ei kuulnud selle puu kukkumist metsas. 2170 01:54:49,723 --> 01:54:54,311 Tahan küsida, et kuidas te jätkasite? 2171 01:54:54,394 --> 01:54:59,316 Mitte isegi "kuidas", vaid "miks"? 2172 01:54:59,399 --> 01:55:02,152 Aga... - Tagantjärele, nagu teame, 2173 01:55:02,236 --> 01:55:06,949 peetakse seda üheks kõige mõjuvõimsaks räppalbumiks. 2174 01:55:07,699 --> 01:55:13,872 Tahan lihtsalt öelda, et minu meelest on see kui räpitud "Pet Sounds". 2175 01:55:13,956 --> 01:55:17,835 ...tänu rohketele sämplitele ja kihtidele... 2176 01:55:19,419 --> 01:55:21,630 Sämplitele ja kihtidele. 2177 01:55:21,713 --> 01:55:22,923 Hip. 2178 01:55:23,006 --> 01:55:24,007 Hop. 2179 01:55:24,758 --> 01:55:29,221 Te räägite, et see ei meeldinud kellelgi. 2180 01:55:29,304 --> 01:55:31,557 Mul on tunne, et asi on nii: 2181 01:55:31,640 --> 01:55:34,351 "See polnud hea. Ütleme, et see polnud hea, 2182 01:55:34,434 --> 01:55:36,979 Aga tundke ikka, et see oli hea." 2183 01:55:37,062 --> 01:55:39,314 Tahate, et me end halvasti tunneksime, 2184 01:55:39,398 --> 01:55:40,774 aga te tunnete end halvasti. 2185 01:55:40,858 --> 01:55:42,109 Ma ei taha süveneda. 2186 01:55:42,192 --> 01:55:43,610 Pole hullu. 2187 01:55:43,694 --> 01:55:45,779 Mike, kuidas läheb? - Mis toimub? 2188 01:55:45,863 --> 01:55:47,364 Ja täna... - Mis toimub? 2189 01:55:47,447 --> 01:55:50,492 "Jimmy Jamesi" esmaesitus maailmas. 2190 01:55:50,576 --> 01:55:51,410 Hea küll. 2191 01:55:51,493 --> 01:55:52,911 See on "The Little Rascalsist"? 2192 01:55:52,995 --> 01:55:56,206 "Mis su nimi on? Jimmy James. Küsi uuesti ja vastan mil tahes?" 2193 01:55:56,290 --> 01:55:57,875 See on "My Three Sonsist". 2194 01:55:57,958 --> 01:56:02,129 Jaost, kus onu Charlie lapsi lihunikukirvega ähvardab. 2195 01:56:02,713 --> 01:56:05,716 Mis tuuril olemist puudutab, siis kõigil me tuuridel 2196 01:56:05,799 --> 01:56:08,760 on kõige kummalisem kaaslane Mike. 2197 01:56:08,844 --> 01:56:11,054 Ta on peast soe. 2198 01:56:15,601 --> 01:56:17,144 Tere, mina olen Mike. 2199 01:56:17,227 --> 01:56:20,856 Et siis... - Ma olen bändis nimega Beastie Boys. 2200 01:56:23,108 --> 01:56:24,359 Tere. 2201 01:56:25,736 --> 01:56:28,030 "Lõuna hakul pimedus. 2202 01:56:28,906 --> 01:56:31,658 Hõbelusika sisemus. 2203 01:56:32,826 --> 01:56:36,538 Kodukootud terad, lapse kisendus." 2204 01:56:42,419 --> 01:56:44,880 Ärge magage maha. Beastie Boys on 92. aasta suvetuuril. 2205 01:56:44,963 --> 01:56:46,924 Hea küll! - Mis pärast seda saab? 2206 01:56:47,007 --> 01:56:50,052 Põrgu päralt! - Kuhu edasi liigute? 2207 01:56:52,971 --> 01:56:56,558 Pidutsejad, Run-DMC ja Beastie Boys on teie linna teel. 2208 01:56:56,642 --> 01:56:59,353 Me oleme live'i kuningad. Eks ole, semud? 2209 01:57:03,815 --> 01:57:05,526 Kallis! - Mis värk on? 2210 01:57:05,609 --> 01:57:07,402 Me juba pesime seda koera. 2211 01:57:07,486 --> 01:57:08,820 Ära pahanda. 2212 01:59:06,063 --> 01:59:08,065 Tõlkinud Berit Jürlau