1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,313 --> 00:00:23,273 -Добре. -Так. Привіт. 4 00:00:23,357 --> 00:00:25,692 Зачекайте. Ми зараз. 5 00:00:25,776 --> 00:00:27,069 -Готові? -Так. 6 00:00:27,152 --> 00:00:29,446 Послухайте мою невелику історію 7 00:00:29,530 --> 00:00:32,323 Про трьох крутих братів Ви всі їх знаєте 8 00:00:32,406 --> 00:00:34,910 Це почали дуже давно 9 00:00:34,993 --> 00:00:36,411 -Ad-Rock -MCA 10 00:00:36,495 --> 00:00:37,746 -І я -Mike D 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,207 ТЕАТР КІНҐС ІСТОРІЯ BEASTIE BOYS 12 00:00:52,261 --> 00:00:53,595 Хто ваш улюблений Beastie Boy? 13 00:00:53,679 --> 00:00:55,806 Вони всі мені близькі по-своєму. 14 00:00:55,889 --> 00:00:58,642 Мабуть, мені близький MCA. 15 00:00:58,725 --> 00:00:59,643 Mike D. 16 00:00:59,726 --> 00:01:01,728 Мене надихає Ad-Rock. 17 00:01:01,812 --> 00:01:03,230 Якщо довго слухати гурт, 18 00:01:03,313 --> 00:01:06,316 тобі можуть подобатися різні його учасники 19 00:01:06,400 --> 00:01:07,651 у різні періоди життя. 20 00:01:07,734 --> 00:01:09,027 Мій улюбленець – Mike D. 21 00:01:09,111 --> 00:01:11,864 Він смішний, але в нього тонкий гумор. 22 00:01:11,947 --> 00:01:14,366 У вас є улюблений відеокліп Beasties? 23 00:01:14,449 --> 00:01:18,120 Мені найбільше подобається невидане спортивне відео. 24 00:01:18,203 --> 00:01:20,873 Дзвоніть по номеру на вашому екрані негайно! 25 00:01:20,956 --> 00:01:23,876 Гадаю, MCA був їхнім лідером. Не давав гурту розбігтися. 26 00:01:23,959 --> 00:01:25,752 Усі новаторські ідеї належали йому. 27 00:01:25,836 --> 00:01:28,130 MCA справді не дарма прожив життя. 28 00:01:28,213 --> 00:01:30,215 Це була дуже впливова і добра людина. 29 00:01:30,299 --> 00:01:33,218 Я завжди вважав Ad-Rock втіленням крутизни. 30 00:01:33,302 --> 00:01:36,763 Це слово сьогодні вживають нечасто, 31 00:01:36,847 --> 00:01:39,933 але я гадаю, що воно личить мені й цим хлопцям. 32 00:01:40,017 --> 00:01:41,018 Це слово «мачо». 33 00:01:41,101 --> 00:01:42,644 Ми мачо. 34 00:01:42,728 --> 00:01:45,647 Він такий чесний. Надзвичайно чесний. 35 00:01:45,731 --> 00:01:47,357 Ми не дуже музично обдаровані, 36 00:01:47,441 --> 00:01:49,568 тому спробуємо щось інше. 37 00:01:49,651 --> 00:01:50,527 Яук. 38 00:01:51,028 --> 00:01:53,322 Я б хотів привітати свою бабусю. 39 00:01:53,405 --> 00:01:56,116 Для мене найважливіша бас-гітара. 40 00:02:01,914 --> 00:02:05,250 Йо, чекайте, сядьте на хвилинку. 41 00:02:05,334 --> 00:02:06,668 Це ще не кінець. 42 00:02:07,419 --> 00:02:08,419 Починаймо! 43 00:02:15,844 --> 00:02:17,846 Ця музика дуже на мене вплинула. 44 00:02:17,930 --> 00:02:20,015 Її можна назвати саундтреком мого життя. 45 00:02:20,098 --> 00:02:22,184 Це саундтрек нашого життя. 46 00:02:22,267 --> 00:02:24,019 Багато гуртів розпадається, 47 00:02:24,102 --> 00:02:26,688 а потім знову возз'єднується. 48 00:02:26,772 --> 00:02:29,525 А вони пройшли весь шлях разом. 49 00:02:29,608 --> 00:02:33,362 Не можу заспокоїтися Я знаю, ти це планував 50 00:02:33,445 --> 00:02:35,572 Але я розкрию твою змову 51 00:02:35,656 --> 00:02:38,700 Поки я тут, я не можу заспокоїтися 52 00:02:38,784 --> 00:02:41,703 Бо не все До кінця зрозуміло 53 00:02:41,787 --> 00:02:44,998 Ти сидиш тут і щось питаєш 54 00:02:45,082 --> 00:02:47,501 А мене це бісить 55 00:02:47,584 --> 00:02:50,587 Боже мій, це міраж 56 00:02:50,671 --> 00:02:53,465 А я кажу вам: це саботаж 57 00:02:55,884 --> 00:02:56,885 Так! 58 00:02:58,428 --> 00:02:59,721 Гаразд. 59 00:03:03,308 --> 00:03:05,310 Йо! 60 00:03:07,729 --> 00:03:08,730 Привіт! 61 00:03:09,398 --> 00:03:10,858 Бруклін! 62 00:03:17,781 --> 00:03:19,449 Ну, привіт. 63 00:03:21,994 --> 00:03:22,995 Ну... 64 00:03:23,871 --> 00:03:25,539 Вітаю всіх. 65 00:03:28,500 --> 00:03:31,044 -Усім привіт. Я Адам. -Привіт, Адаме. 66 00:03:31,128 --> 00:03:32,129 А я Майк. 67 00:03:32,212 --> 00:03:36,383 Також відомий як Майкл Даймонд, або Mike D. 68 00:03:36,842 --> 00:03:39,094 Ми Beastie Boys з Нью-Йорка. 69 00:03:43,182 --> 00:03:46,768 Сьогодні ми розповімо вам про трьох хлопців, 70 00:03:46,852 --> 00:03:48,520 які товаришували 71 00:03:48,604 --> 00:03:52,191 і разом робили різні шалені речі понад 30 років. 72 00:03:52,983 --> 00:03:57,070 Ми вдвох зробимо все можливе, бо одного з нас сьогодні немає поруч. 73 00:03:57,696 --> 00:03:58,780 Адама Яука... 74 00:04:02,367 --> 00:04:04,828 також відомого вам як MCA. 75 00:04:05,871 --> 00:04:08,373 У 2012 році він помер від раку. 76 00:04:08,457 --> 00:04:11,376 Після смерті Адама ми розбіглися. 77 00:04:12,127 --> 00:04:15,255 Так, було дивно продовжувати без Яука, 78 00:04:15,339 --> 00:04:19,218 бо створити гурт – це була його ідея. 79 00:04:20,594 --> 00:04:23,138 І хоча Яука більше з нами немає, 80 00:04:23,805 --> 00:04:26,892 ми завжди питаємо себе: «Що зробив би Яук?» 81 00:04:27,643 --> 00:04:30,812 Але уявити собі, що зробив би Яук, досить складно, 82 00:04:30,896 --> 00:04:32,940 бо він був досить непередбачуваний. 83 00:04:33,023 --> 00:04:36,026 Він був джокером, але про це поговоримо пізніше. 84 00:04:36,109 --> 00:04:37,653 Приїхали Beastie Boys. 85 00:04:37,736 --> 00:04:39,821 Як завжди, вбрані за останньою модою. 86 00:04:39,905 --> 00:04:44,117 Коли вони не на червоній доріжці, то на показі в Парижі. 87 00:04:44,201 --> 00:04:45,911 Дивіться на його білі дреди. 88 00:04:45,994 --> 00:04:49,790 Beastie Boys повернулися після шести років відсутності. 89 00:04:49,873 --> 00:04:51,667 Це довгий час. 90 00:04:51,750 --> 00:04:54,169 Чим ви займалися? Я дуже рада вас бачити. 91 00:04:54,253 --> 00:04:56,255 -Привіт! -Знаю, це звучить смішно, 92 00:04:56,338 --> 00:04:59,424 але нас взяв у полон єті. 93 00:04:59,883 --> 00:05:01,051 РОЗДІЛ 1 94 00:05:01,134 --> 00:05:03,136 Ми повернемося у минуле. 95 00:05:03,637 --> 00:05:05,764 У дуже далеке минуле. 96 00:05:13,063 --> 00:05:14,273 МАЙКЛ ДАЙМОНД, 15 РОКІВ 97 00:05:14,356 --> 00:05:20,112 Бути дивною дитиною з, вибач, мамо, дивної родини дуже дивно. 98 00:05:20,195 --> 00:05:21,780 А ще дуже самотньо. 99 00:05:22,239 --> 00:05:23,907 Якось я почув гурт The Clash. 100 00:05:31,748 --> 00:05:33,750 Я не просто любив їхню музику, 101 00:05:33,834 --> 00:05:37,546 коли я її слухав, то розумів, що у світі є й інші диваки. 102 00:05:37,629 --> 00:05:38,964 Просто треба їх знайти. 103 00:05:39,756 --> 00:05:42,176 Першого дивака я знайшов у школі. 104 00:05:42,259 --> 00:05:44,303 Його звати Джон Беррі. 105 00:05:44,720 --> 00:05:48,891 Якось ми побачили оголошення на останній сторінці Village Voice. 106 00:05:48,974 --> 00:05:51,977 Від нашого улюбленого гурту Bad Brains. 107 00:05:54,938 --> 00:05:56,732 Bad Brains давали концерт 108 00:05:56,815 --> 00:05:58,942 у клубі The Botany Talkhouse. 109 00:06:03,363 --> 00:06:04,823 Ми пішли в клуб, 110 00:06:04,907 --> 00:06:09,286 там було осіб 15, не більше, 111 00:06:09,369 --> 00:06:11,205 і всі дорослі. 112 00:06:11,288 --> 00:06:14,499 Хоч один наш одноліток там був. 113 00:06:14,583 --> 00:06:15,667 І вигляд він мав крутий. 114 00:06:15,751 --> 00:06:18,795 На ньому був тренч з секонд-хенду, 115 00:06:18,879 --> 00:06:20,047 берці, 116 00:06:20,130 --> 00:06:23,258 на тренч були пришиті саморобні ґудзики, 117 00:06:23,342 --> 00:06:25,886 і звали його Адам Яук. 118 00:06:26,261 --> 00:06:28,222 АДАМ ЯУК, 16 РОКІВ 119 00:06:28,305 --> 00:06:33,519 Я познайомився з Яуком, Майком і Джоном Беррі на концерті Misfits в 1982 році. 120 00:06:33,602 --> 00:06:34,937 АДАМ ГОРОВІЦ, 15 РОКІВ 121 00:06:35,020 --> 00:06:36,396 Може, це були Circle Jerks, 122 00:06:36,480 --> 00:06:39,816 але я більше люблю Misfits, припустімо, концерт був Misfits. 123 00:06:39,900 --> 00:06:42,277 Я і двоє моїх друзів звідкись почули, 124 00:06:42,361 --> 00:06:45,113 що в жіночому туалеті тусується компанія підлітків. 125 00:06:45,447 --> 00:06:46,990 Ми пішли туди 126 00:06:47,074 --> 00:06:52,538 і побачили компанію суперкрутих панків нашого віку. 127 00:06:52,621 --> 00:06:55,332 Одну дівчину я впізнав. 128 00:06:55,415 --> 00:06:57,376 Джилл Канніфф. Ми разом навчалися в п'ятому класі. 129 00:06:57,459 --> 00:06:59,169 Вона познайомила мене з друзями. 130 00:06:59,253 --> 00:07:02,214 Я впізнав ще одну дівчину з цієї компанії, 131 00:07:02,297 --> 00:07:03,340 Кейт Шелленбах, 132 00:07:03,423 --> 00:07:05,425 ми росли в одному кварталі. 133 00:07:08,637 --> 00:07:10,681 Кейт була... Вона була дуже крута. 134 00:07:10,764 --> 00:07:12,432 Також вона була розумніша за нас. 135 00:07:12,516 --> 00:07:16,979 Вона слухала... не знаю... витонченішу європейську музику. 136 00:07:17,062 --> 00:07:20,148 Вибач, що перебиваю, але казати, що вона була розумніша... 137 00:07:20,232 --> 00:07:22,192 -Кейт розумна, але... -Це було нескладно. 138 00:07:22,276 --> 00:07:24,069 -Це нічого не значило. -Але була розумна. 139 00:07:24,152 --> 00:07:25,153 -Факт. -Правильно. 140 00:07:26,488 --> 00:07:30,200 Вона слухала круті гурти на кшталт Kraftwerk. 141 00:07:30,284 --> 00:07:33,704 Вона жила в лофті на 14-й стріт з матір'ю, 142 00:07:33,787 --> 00:07:36,206 у них був лофт відкритого планування, 143 00:07:36,290 --> 00:07:39,251 і посередині стояли її барабани. 144 00:07:41,962 --> 00:07:45,382 Моїм першим панк-рок другом був Дейв Скілкен. І він... 145 00:07:45,465 --> 00:07:47,885 Він зліва. А я справа. 146 00:07:47,968 --> 00:07:49,845 Ми з другом у старших класах 147 00:07:49,928 --> 00:07:51,763 грали біля школи у баскетбол 148 00:07:51,847 --> 00:07:54,641 і побачили дивного хлопця з ірокезом і в тренчі, 149 00:07:54,725 --> 00:07:57,436 він ішов вулицею з синтезатором у руках. 150 00:07:57,519 --> 00:07:59,980 Ми не могли не познайомитися з ним. 151 00:08:00,772 --> 00:08:02,149 Він був молодший за нас. 152 00:08:02,232 --> 00:08:05,194 Він був у шостому класі й прогулював школу. 153 00:08:06,236 --> 00:08:08,655 Це ж треба. 154 00:08:10,282 --> 00:08:12,951 Йому 11 років, він у шостому класі. 155 00:08:14,411 --> 00:08:18,165 Тоді ми часто збиралися у квартирі Джона Беррі 156 00:08:18,248 --> 00:08:19,541 на розі Сотої і Бродвею. 157 00:08:19,625 --> 00:08:21,543 Там ми займалися музикою. 158 00:08:21,627 --> 00:08:26,048 На початку 80-х усі наші знайомі грали в гуртах. 159 00:08:26,131 --> 00:08:29,760 Яук постійно переконував нас створити свій гурт. 160 00:08:29,843 --> 00:08:31,595 Він і назву придумав: 161 00:08:32,136 --> 00:08:33,263 Beastie Boys. 162 00:08:36,475 --> 00:08:42,438 Початковий склад гурту був такий: я, Кейт, Адам Яук, Джон Беррі. 163 00:08:42,523 --> 00:08:43,899 Назва розшифровувалась як: 164 00:08:43,982 --> 00:08:48,612 «Хлопці в анархічному стані на шляху до внутрішньої досконалості». 165 00:08:51,031 --> 00:08:53,367 Цей акронім був цілком безглуздий, 166 00:08:53,450 --> 00:08:56,119 бо слово «boys» уже було в назві. 167 00:08:56,203 --> 00:08:58,580 А розшифрування вийшло смішне й тавтологічне. 168 00:08:58,664 --> 00:09:01,875 І неточне, бо в нас була й дівчина, барабанщиця Кейт. 169 00:09:02,709 --> 00:09:06,004 Наш перший концерт був удома в Джона Беррі, 170 00:09:06,088 --> 00:09:08,173 в його квартирі на третьому поверсі. 171 00:09:09,341 --> 00:09:11,343 Яуку виповнялося 17 років, 172 00:09:11,426 --> 00:09:12,886 і він сказав: «Знаєте що, 173 00:09:12,970 --> 00:09:15,472 я влаштую вечірку, і ми на ній зіграємо». 174 00:09:20,394 --> 00:09:25,482 Коли ми готувалися до концерту, мене чомусь обрали вокалістом. 175 00:09:25,566 --> 00:09:29,194 Я був дуже сором'язливим хлопцем. 176 00:09:29,278 --> 00:09:31,029 Не знаю, чому я погодився. 177 00:09:37,035 --> 00:09:40,372 Пам'ятаю, нас зібралося душ п'ятнадцять у кімнаті 178 00:09:40,455 --> 00:09:44,459 чотири на шість метрів, 179 00:09:44,543 --> 00:09:46,336 усі стрибали й штовхалися. 180 00:09:46,420 --> 00:09:49,548 Це була просто вечірка друзів. 181 00:09:53,886 --> 00:09:55,929 Я тоді не грав у Beastie Boys. 182 00:09:56,013 --> 00:09:57,764 Я вступив у гурт в 1983 році. 183 00:09:57,848 --> 00:10:00,475 Джону Беррі це стало нецікаво, і він пішов. 184 00:10:01,435 --> 00:10:04,021 Тоді я весь час тусив з Майком, Яуком і Кейт. 185 00:10:04,104 --> 00:10:05,606 ШОУ СКОТТА І ҐЕРІ PUBLIC ACCESS TV 186 00:10:05,689 --> 00:10:07,983 Якщо я там, то, мабуть, я вже їхній гітарист. 187 00:10:17,659 --> 00:10:20,329 Ми і були, й не були гардкор-гуртом. 188 00:10:20,412 --> 00:10:25,834 Ми були схожі і на Monty Python, і на Black Flag. 189 00:10:28,462 --> 00:10:29,463 Представтеся. 190 00:10:29,546 --> 00:10:31,840 Так. Я Майкл з гурту Beastie Boys. 191 00:10:31,924 --> 00:10:35,427 Мене звати Кейт. Я козерог, і у мене в кишені клоччя. 192 00:10:35,511 --> 00:10:37,888 Перейдімо до старшого, дорослішого учасника. 193 00:10:37,971 --> 00:10:41,517 -Як тебе звати? -Я Ад, можете називати мене Адам. 194 00:10:41,600 --> 00:10:45,854 Я прийшов виступити на телебаченні. Як звичайно. 195 00:10:45,938 --> 00:10:48,857 Мене звати Адам, це написано у мене на ремені. 196 00:10:48,941 --> 00:10:50,943 Покажіть ремінь Адама, якщо можна. 197 00:10:51,026 --> 00:10:53,320 Скільки тобі років? Десь 13-14? 198 00:10:53,403 --> 00:10:55,030 -Десь. -Так, 12-11. 199 00:10:55,113 --> 00:10:57,157 Ми вже трохи виросли. 200 00:10:57,241 --> 00:10:58,951 Нам уже не 15. 201 00:10:59,034 --> 00:11:00,118 Нам 16. 202 00:11:01,078 --> 00:11:02,788 Ми любили різну музику. 203 00:11:02,871 --> 00:11:06,500 Слухали соул, панк, реп і реґі. 204 00:11:06,583 --> 00:11:09,294 Реп тоді знайти було важко, бо платівок було мало. 205 00:11:09,378 --> 00:11:11,588 Але ми хотіли змінити свій стиль. 206 00:11:11,672 --> 00:11:13,924 Нам подобалася дурна реклама 207 00:11:14,007 --> 00:11:16,176 морозивного магазину «Карвел». 208 00:11:16,260 --> 00:11:20,138 Вітаю, я інопланетянин з планети Карвел. 209 00:11:20,222 --> 00:11:21,890 Мене звати Кукі Пусс. 210 00:11:21,974 --> 00:11:23,559 І в когось з'явилася розумна ідея 211 00:11:23,642 --> 00:11:26,979 записати в стилі телефонного розіграшу пісню з назвою 212 00:11:27,062 --> 00:11:28,230 «Cooky Puss». 213 00:11:35,070 --> 00:11:37,531 -Алло, «Карвел». -Можна Кукі Пусса? 214 00:11:37,614 --> 00:11:38,615 Кого? 215 00:11:39,783 --> 00:11:41,660 Я хочу поговорити з Кукі Пуссом. 216 00:11:41,743 --> 00:11:43,287 Ні. Такого тут немає. 217 00:11:43,370 --> 00:11:45,330 Тоді Кукі О'Пусса. Кукі Чик... 218 00:11:45,414 --> 00:11:47,040 У Дейва Парсонса 219 00:11:47,124 --> 00:11:50,294 була в центрі студія звукозапису the Rat Cage. 220 00:11:50,377 --> 00:11:54,089 Ми прогулювали школу й тусили там. 221 00:11:54,173 --> 00:11:56,884 Тоді в Дейва вже був невеликий лейбл. 222 00:11:56,967 --> 00:11:59,678 Він записав сингл «Cooky Puss». 223 00:11:59,761 --> 00:12:02,890 І тоді сталося те, чого ми зовсім не очікували. 224 00:12:02,973 --> 00:12:06,268 Ді-джеї почали ставити нашу пісню в клубах. 225 00:12:06,351 --> 00:12:11,023 І нашу музику почули не тільки наші 15 друзів. 226 00:12:11,106 --> 00:12:15,319 Раз я зайшов був до подруги на якусь її дурну тимчасову роботу. 227 00:12:15,402 --> 00:12:17,738 І ми почули, що ді-джей Afrika Bambaataa 228 00:12:17,821 --> 00:12:20,991 брав участь у ток-шоу на іншому поверсі будинку. 229 00:12:21,074 --> 00:12:22,492 Ми були щасливі. 230 00:12:22,576 --> 00:12:25,829 Ми побігли й врубили телек. 231 00:12:25,913 --> 00:12:27,748 І от що сталося далі. 232 00:12:28,207 --> 00:12:29,958 Мені дуже подобається пісня 233 00:12:30,042 --> 00:12:32,878 «Cooky Puss» гурту Beastie Boys. Ви її чули? 234 00:12:32,961 --> 00:12:34,505 Так, я чув про «Cooky Puss». 235 00:12:34,588 --> 00:12:38,592 Я знайшов цю платівку. Це круто. 236 00:12:38,675 --> 00:12:39,676 Ясно. 237 00:12:39,760 --> 00:12:41,470 Вам подобається... Чому? 238 00:12:41,553 --> 00:12:43,931 Просто пісня смішна. Я її чув по радіо. 239 00:12:44,014 --> 00:12:47,809 Там трохи скретчинґу. Отакого. 240 00:12:47,893 --> 00:12:49,728 Там є трохи скретчинґу. 241 00:12:49,811 --> 00:12:51,396 Вона класна. 242 00:12:53,649 --> 00:12:54,942 Розділ 2: 243 00:12:55,025 --> 00:12:58,195 «Ми слухаємо тільки реп». 244 00:13:01,114 --> 00:13:03,784 У 1984 році вийшла пісня, 245 00:13:03,867 --> 00:13:07,371 що назавжди змінила стиль нашого гурту. 246 00:13:07,454 --> 00:13:10,207 «Sucker MC's» Run-DMC. 247 00:13:10,832 --> 00:13:15,337 Два роки тому мій друг Попросив мене щось заримувати 248 00:13:15,420 --> 00:13:17,881 І зараз я вам розповім 249 00:13:17,965 --> 00:13:20,926 Що я йому тоді сказав І як це було круто 250 00:13:21,009 --> 00:13:24,555 Пісня «Sucker MC's» була тоді дуже популярна в Нью-Йорку. 251 00:13:25,138 --> 00:13:26,557 Вона звучала в машинах, 252 00:13:26,640 --> 00:13:29,643 в бумбоксах, у піцеріях по всьому місті. 253 00:13:29,726 --> 00:13:31,854 Run-DMC були круті. 254 00:13:31,937 --> 00:13:33,522 І ми хотіли бути схожі на них. 255 00:13:33,605 --> 00:13:36,233 Ми вивчили слова всіх їхніх пісень. 256 00:13:36,316 --> 00:13:38,902 Роздивилися всі фото – які на них кросівки, 257 00:13:38,986 --> 00:13:40,487 одяг тощо. 258 00:13:40,571 --> 00:13:44,783 Ми вивчили напам'ять наші улюблені реп-пісні і співали їх цілими днями. 259 00:13:44,867 --> 00:13:47,536 Не те щоб ми хотіли стати реп-гуртом. 260 00:13:47,619 --> 00:13:49,997 Але вже тоді почали римувати самі. 261 00:13:50,080 --> 00:13:52,583 Зараз наведемо приклад. 262 00:13:53,083 --> 00:13:56,128 Покажемо, чим ми займалися біля мікрофонів як емсі. 263 00:13:56,211 --> 00:13:59,131 Чекай, ми ще до цього не дійшли. Ти забігаєш уперед. Вернися. 264 00:13:59,214 --> 00:14:01,216 -Я забігаю вперед? -Поверни назад, Спайку. 265 00:14:01,300 --> 00:14:03,802 -Справді. Гаразд. -Добре. Перерва. 266 00:14:03,886 --> 00:14:04,887 Бачиш, Спайку? 267 00:14:04,970 --> 00:14:07,306 -Це точно не те місце. -Телесуфлер... 268 00:14:11,476 --> 00:14:12,936 -Добре. Я думав... -Добре. 269 00:14:13,020 --> 00:14:14,771 -Починаймо. -Гей. 270 00:14:14,855 --> 00:14:19,318 Ми повернулися. Ми справді... Ми це репетирували, серйозно. 271 00:14:19,401 --> 00:14:21,987 Вибачте. Я облажався з телесуфлером. Вибачте. 272 00:14:22,070 --> 00:14:24,072 Телесуфлер? Я його й не помітив. 273 00:14:30,746 --> 00:14:31,747 Отже. 274 00:14:32,748 --> 00:14:35,626 Це добрий перехід. «Отже». 275 00:14:36,376 --> 00:14:40,297 Тоді в нас був запланований великий концерт у Studio 54. 276 00:14:40,380 --> 00:14:44,051 Стривай. Studio 54, де була Брук Шілдс. 277 00:14:44,134 --> 00:14:48,555 Так. Де були Баришніков, Голстон, Донна Саммер. 278 00:14:49,139 --> 00:14:51,350 Не знаю, чи мали глядачі підспівувати. 279 00:14:51,433 --> 00:14:53,810 -Так, ніхто не реагував. -Не знаю. Отже. 280 00:14:53,894 --> 00:14:58,190 Щодо нашого шоу в Studio 54, це був батл, ми його програли. 281 00:14:58,273 --> 00:15:00,776 Отже, ми готувалися до виступу в Studio 54 282 00:15:00,859 --> 00:15:02,819 і хотіли виконати пісню «Cooky Puss». 283 00:15:02,903 --> 00:15:04,905 Ми її ще не виконували наживо, але думали... 284 00:15:04,988 --> 00:15:07,366 У нас була думка виконати її з ді-джеєм. 285 00:15:07,991 --> 00:15:11,662 Друг сказав, що в нього є знайомий у коледжі, він виступає як ді-джей, 286 00:15:11,745 --> 00:15:14,957 хоче стати реп-продюсером і має необхідне обладнання. 287 00:15:15,040 --> 00:15:18,544 Але найважливіше – він має генератор мильних бульбашок. 288 00:15:18,627 --> 00:15:21,880 Чекай. Що, Ad-Rock? Генератор мильних бульбашок? 289 00:15:21,964 --> 00:15:24,800 Йо, саме так, Mike D. У нього був генератор бульбашок. 290 00:15:24,883 --> 00:15:25,884 Гаразд. 291 00:15:25,968 --> 00:15:29,137 Ми пішли в гуртожиток, щоб познайомитися з ним. 292 00:15:29,221 --> 00:15:33,141 Але нам відчинив довговолосий металіст 293 00:15:33,225 --> 00:15:36,562 у дивних шкіряних рукавичках на застібці, і ми злякалися. 294 00:15:37,437 --> 00:15:38,939 Це не міг бути він. 295 00:15:39,022 --> 00:15:43,110 Він відчинив двері маленької кімнати, 296 00:15:43,193 --> 00:15:46,029 а там було повно апаратури – 297 00:15:46,113 --> 00:15:48,949 вертушки, ударні установки. 298 00:15:49,032 --> 00:15:52,494 І, так, пані та панове, генератор мильних бульбашок. 299 00:15:53,495 --> 00:15:54,705 І що ми зробили? 300 00:15:54,788 --> 00:15:56,623 Одразу взяли його на роботу. 301 00:15:56,707 --> 00:15:58,375 Це був Рік Рубін. 302 00:16:03,547 --> 00:16:07,092 Спочатку здавалося, що у нас з Ріком Рубіним нічого спільного. 303 00:16:07,176 --> 00:16:10,179 Він був з острова Лонґ-Айленд, ми були з Нью-Йорка. 304 00:16:10,262 --> 00:16:14,850 А ще у Ріка були різні хобі, яких ми не поділяли. 305 00:16:14,933 --> 00:16:16,685 Наприклад, реслінг і гевіметал. 306 00:16:16,768 --> 00:16:18,896 Ми вважали, що то дурниці. 307 00:16:18,979 --> 00:16:21,064 Рік був набагато старший за нас... 308 00:16:23,817 --> 00:16:24,651 Ну... 309 00:16:24,735 --> 00:16:26,403 Цікаво, якого року це фото. 310 00:16:26,486 --> 00:16:27,571 -Тобто... -З... 311 00:16:29,072 --> 00:16:31,909 Розповімо про кабельну приставку? 312 00:16:31,992 --> 00:16:34,536 -Усі про це подумали, так? -Так. 313 00:16:34,620 --> 00:16:37,623 На той час це була крута техніка. 314 00:16:37,706 --> 00:16:41,668 У них є кабельне телебачення, багатоканальний телефон. Тобто... 315 00:16:42,711 --> 00:16:45,422 Чому не можна лежати, як раніше, з пачкою сигарет 316 00:16:45,506 --> 00:16:47,799 і повною попільничкою біля ліжка? 317 00:16:47,883 --> 00:16:48,884 Хіба ні? 318 00:16:52,054 --> 00:16:55,641 Рік був старший за нас і здавався дорослішим. 319 00:16:55,724 --> 00:16:57,809 І в нього були гроші. 320 00:16:57,893 --> 00:17:00,145 Але найголовніше – він був упевнений у собі. 321 00:17:00,229 --> 00:17:02,439 Він захоплювався цікавими штуками. 322 00:17:02,523 --> 00:17:04,107 І це було заразливо. 323 00:17:04,858 --> 00:17:06,193 Не можна було тусити з Ріком 324 00:17:06,276 --> 00:17:09,070 і не цікавитися тим, чим захоплюється він. 325 00:17:09,154 --> 00:17:10,571 І ми ніби захопилися реслінгом. 326 00:17:11,281 --> 00:17:12,324 Ніби. 327 00:17:12,866 --> 00:17:15,827 -І нас точно зацікавив гевіметал. -Точно. 328 00:17:17,204 --> 00:17:19,080 -Точно. -Точно. 329 00:17:19,915 --> 00:17:21,916 Лише тиждень тому ми вважали 330 00:17:22,000 --> 00:17:24,586 цього хлопця в рукавичках на блискавці йолопом, 331 00:17:24,670 --> 00:17:26,880 а тепер думали: «Він найкрутіший». 332 00:17:26,964 --> 00:17:28,799 Він увійшов у нашу компанію. 333 00:17:29,800 --> 00:17:32,928 Він став для нас дивним, але крутим старшим братом. 334 00:17:33,011 --> 00:17:35,097 А його кімната стала нашим новим штабом. 335 00:17:35,180 --> 00:17:36,765 Типу новою Rat Cage. 336 00:17:36,849 --> 00:17:40,477 І щодня замість школи ми ходили тусити в Рікову кімнату. 337 00:17:40,561 --> 00:17:43,230 Слухали платівки. Потім ходили в клуб. 338 00:17:43,313 --> 00:17:45,566 Обідали в Cozy Soup 'n' Burger. 339 00:17:45,649 --> 00:17:48,068 Потім обговорювали цей вечір, музику 340 00:17:48,151 --> 00:17:50,863 і думали, яку музику ми в майбутньому напишемо. 341 00:17:50,946 --> 00:17:53,782 Після Studio 54 у нас був ді-джей. 342 00:17:53,866 --> 00:17:57,703 І ми подумали: «Чорт забирай. Включимо реп у наше шоу». 343 00:17:59,121 --> 00:18:00,122 THE KITCHEN, НЬЮ-ЙОРК 344 00:18:00,205 --> 00:18:03,250 Рік увійшов до складу нашого гурту як ді-джей Double R. 345 00:18:03,333 --> 00:18:06,837 Першу половину концерту з Ріком ми проводили як гардкор-гурт, 346 00:18:06,920 --> 00:18:10,549 а після перерви грали реп. 347 00:18:10,632 --> 00:18:12,593 -Б-І -С-Т-І 348 00:18:12,676 --> 00:18:15,012 Ми четвірка Beastie Шокуємо всіх 349 00:18:15,095 --> 00:18:17,347 -Я Мастер Адам Яук -І Slop the Rock 350 00:18:17,431 --> 00:18:19,600 -З Mike D -Кейт Шелленбах 351 00:18:19,683 --> 00:18:22,019 А тепер хіп-хоп без упину 352 00:18:22,102 --> 00:18:24,146 Танцюйте, поки не попадаєте 353 00:18:24,229 --> 00:18:27,065 Гаразд. Я думаю... 354 00:18:28,317 --> 00:18:29,401 Ви зрозуміли... 355 00:18:31,403 --> 00:18:32,529 Ви зрозуміли, як було. 356 00:18:32,613 --> 00:18:36,366 Багато хто з реперів читає з папірця, так? 357 00:18:36,867 --> 00:18:38,118 Хіба ні? 358 00:18:38,202 --> 00:18:39,953 Одне діло тусуватися з друзями 359 00:18:40,037 --> 00:18:42,122 і цілий день співати «Sucker MC's». 360 00:18:42,206 --> 00:18:46,460 А виступати зі сцени зі своїм репом – 361 00:18:46,543 --> 00:18:47,836 це було геть інше. 362 00:18:47,920 --> 00:18:50,297 Тоді ми цього не розуміли, але з часом, 363 00:18:50,380 --> 00:18:54,510 що більше спілкувалися з Ріком і брали з нього приклад, 364 00:18:54,593 --> 00:18:56,845 то менше ми спілкувалися з Кейт. 365 00:18:56,929 --> 00:19:00,390 Або, точніше, то менше Кейт спілкувалася з нами. 366 00:19:00,474 --> 00:19:02,893 Думаю, наші друзі не могли зрозуміти, 367 00:19:02,976 --> 00:19:05,062 чому ми постійно тусимо з Ріком. 368 00:19:10,359 --> 00:19:12,653 Але треба було заробляти на життя. 369 00:19:15,656 --> 00:19:20,619 Тоді Рік спродюсував свій перший реп-трек «It's Yours» 370 00:19:20,702 --> 00:19:22,496 для репера на ім'я T La Rock. 371 00:19:24,998 --> 00:19:29,127 Доти музику для реп-треків виконували гурти. 372 00:19:29,211 --> 00:19:31,880 Пісні редагували й пригладжували, 373 00:19:31,964 --> 00:19:33,465 щоб їх узяли на радіо. 374 00:19:33,549 --> 00:19:36,426 Але в пісні «It's Yours» були лише репер і драм-машина. 375 00:19:36,510 --> 00:19:39,096 Це була необроблена хуліганська музика. 376 00:19:39,179 --> 00:19:40,347 Якось увечері 377 00:19:40,430 --> 00:19:45,602 Рік сказав, що в нього зустріч з Расселлом Сіммонсом у Danceteria. 378 00:19:45,686 --> 00:19:48,647 Ми не знали, про що говорили Рік і Расселл, 379 00:19:48,730 --> 00:19:52,067 але з цікавістю спостерігали за ними біля бару. 380 00:19:52,150 --> 00:19:55,612 Бо цей Расселл був не лише менеджером Run-DMC, 381 00:19:55,696 --> 00:19:58,282 він був братом ді-джея Run. 382 00:19:58,365 --> 00:19:59,950 Він був не просто чуваком, 383 00:20:00,033 --> 00:20:02,828 чий знайомий знав когось, пов'язаного з репом. 384 00:20:02,911 --> 00:20:04,246 Расселл уособлював реп. 385 00:20:04,329 --> 00:20:06,748 Він був у центрі реп-бізнесу. 386 00:20:06,832 --> 00:20:09,126 Коли Расселл пішов, ми були такі схвильовані. 387 00:20:09,209 --> 00:20:11,086 Ми підбігли до Ріка й сказали: 388 00:20:11,170 --> 00:20:14,548 «Йо, Ріку. Розкажи нам усе. 389 00:20:14,631 --> 00:20:16,508 Що тобі сказав Расселл? 390 00:20:16,592 --> 00:20:19,094 Розказуй, про що ви там говорили». 391 00:20:21,346 --> 00:20:23,098 Ну, тобто... Ми були схвильовані. 392 00:20:23,182 --> 00:20:24,141 Непогано. 393 00:20:24,224 --> 00:20:27,311 Саме так ми розмовляли, коли нам було 16 років. 394 00:20:27,394 --> 00:20:30,022 І Рік сказав, що Расселл не міг повірити, 395 00:20:30,105 --> 00:20:33,275 що пісню «It's Yours» написав невідомий йому хлопець, 396 00:20:33,358 --> 00:20:34,902 та ще й білий. 397 00:20:34,985 --> 00:20:36,570 Рік сказав, що вони домовилися 398 00:20:36,653 --> 00:20:39,990 заснувати лейбл звукозапису Def Jam. 399 00:20:40,073 --> 00:20:41,200 Хвилинку. 400 00:20:41,283 --> 00:20:44,578 Послухайте мене. Покладіть телефони і слухайте. 401 00:20:44,661 --> 00:20:45,996 «Jam» значить «запис». 402 00:20:46,079 --> 00:20:48,332 «Def» – «точно». 403 00:20:48,415 --> 00:20:51,126 Точно найкращий на сьогодні записи. 404 00:20:51,210 --> 00:20:52,211 СТУДІЯ DEF JAM RECORDINGS 405 00:20:52,294 --> 00:20:54,213 Тож деф, деф, деф Це деф джем 406 00:20:54,296 --> 00:20:58,008 І під час цього обговорення Рік розповів Расселлу про нас. 407 00:20:58,759 --> 00:21:01,094 «У мене є троє білих реперів. 408 00:21:01,178 --> 00:21:02,971 Вони ще вчаться у школі». 409 00:21:03,055 --> 00:21:06,808 Вони грають панк-рок, але хіп-хоп люблять більше. 410 00:21:06,892 --> 00:21:09,645 Вони постійно слухають реп». 411 00:21:16,860 --> 00:21:21,240 Расселл Сіммонс побачив перспективу керування білим реп-гуртом. 412 00:21:21,323 --> 00:21:24,034 Через кілька днів ми пішли до нього в офіс на зустріч. 413 00:21:24,117 --> 00:21:26,578 Ми думали, у нього величезний шикарний офіс, 414 00:21:26,662 --> 00:21:30,499 а насправді у нього було дві маленькі кімнати. 415 00:21:30,582 --> 00:21:32,292 Але найкрутіше було те, 416 00:21:32,376 --> 00:21:38,215 що в одній з них був Кертіс Блоу, король репу. 417 00:21:39,049 --> 00:21:43,804 Він в офісі Расселла вчився танцювати брейк-данс 418 00:21:43,887 --> 00:21:46,765 і чомусь намагався покрутитися на голові. 419 00:21:46,849 --> 00:21:48,684 А крім того, не знаю, чи... 420 00:21:48,767 --> 00:21:51,270 Хтось тут знає гурт Full Force? 421 00:21:52,563 --> 00:21:56,692 Ну, його оточили... Його оточили чуваки з Full Force 422 00:21:56,775 --> 00:22:00,070 і дивились, як він навчається брейк-дансу. 423 00:22:00,153 --> 00:22:03,490 Ми хочемо сказати, що сцена була просто нереальна. 424 00:22:04,825 --> 00:22:06,368 І ми зрозуміли, 425 00:22:06,451 --> 00:22:09,204 що Расселл був ще крутіший за Ріка. 426 00:22:09,746 --> 00:22:10,914 Спілкуючись з ним, 427 00:22:10,998 --> 00:22:15,002 легко було повірити, що в майбутньому нас чекає успіх. 428 00:22:15,085 --> 00:22:17,963 У 1984 році реп-музика нікого не цікавила. 429 00:22:18,046 --> 00:22:19,590 Її майже не було на радіо. 430 00:22:19,673 --> 00:22:23,218 Але Расселл її дуже вперто усім рекламував. 431 00:22:23,302 --> 00:22:26,805 «Run-DMC стане найвідомішим гуртом нашого покоління». 432 00:22:28,348 --> 00:22:31,643 «Рік Рубін буде Філом Спектором репу. 433 00:22:32,853 --> 00:22:34,062 Beastie Boys? 434 00:22:34,146 --> 00:22:38,150 Вони білі брейкери і стануть найкращим у світі гуртом». 435 00:22:39,568 --> 00:22:40,569 Гаразд. 436 00:22:41,737 --> 00:22:43,405 Давай повільніше. 437 00:22:43,488 --> 00:22:45,407 Ми щойно почали виконувати реп. 438 00:22:45,490 --> 00:22:47,784 Виходило не дуже добре. 439 00:22:47,868 --> 00:22:50,954 Але Рік і Расселл у нас вірили, це додало нам упевненості. 440 00:22:53,749 --> 00:22:58,170 І вони організували для нас запис нашої першої пісні. 441 00:22:58,253 --> 00:22:59,671 Її назва – «Rock Hard». 442 00:23:02,049 --> 00:23:04,426 Не знаю. Це не найкращий наш твір. 443 00:23:04,510 --> 00:23:08,805 Але, розумієте, ми дуже любили реп і дуже хотіли стати реперами. 444 00:23:08,889 --> 00:23:11,099 Ми дуже хотіли стати Run-DMC. 445 00:23:11,183 --> 00:23:13,685 «Ми перші білі брейкери і пишаємось цим. 446 00:23:13,769 --> 00:23:16,021 З вашим телевізором усе гаразд». 447 00:23:17,814 --> 00:23:19,274 Це написав Расселл Сіммонс. 448 00:23:19,358 --> 00:23:21,610 Він просив нас заспівати це, бо це круто, 449 00:23:21,693 --> 00:23:24,363 стильно, модно тощо. 450 00:23:24,446 --> 00:23:26,532 Ще він хотів, щоб ми заспівали: 451 00:23:26,615 --> 00:23:29,409 «Я вмію грати на барабанах і на гітарі. 452 00:23:29,493 --> 00:23:32,496 Ми не просто бі-бої, ми рок-зірки». 453 00:23:32,579 --> 00:23:34,206 Ми так і зробили. 454 00:23:34,289 --> 00:23:36,917 Ти ж впливовий чувак у світі репу. 455 00:23:37,000 --> 00:23:40,087 У тебе в офісі Кертіс Блоу танцює хіп-хоп. 456 00:23:40,170 --> 00:23:43,006 Якщо ти кажеш, що це буде сміливо, оригінально й дико, 457 00:23:43,090 --> 00:23:45,634 тоді гаразд. Зробіть мені звук у навушниках голосніше. 458 00:23:45,717 --> 00:23:47,469 Mike D, Ad-Rock і MCA 459 00:23:48,053 --> 00:23:50,347 Скоро всі це скажуть 460 00:23:50,430 --> 00:23:52,933 Ми круті 461 00:23:53,016 --> 00:23:55,686 Ми модні Ми любимо тусуватися 462 00:23:55,769 --> 00:23:57,896 Тусуватися 463 00:23:57,980 --> 00:23:59,356 Не перейматися 464 00:24:00,107 --> 00:24:04,319 Я б хотів сказати, що цю дурну пісню написали Рік і Расселл, 465 00:24:04,403 --> 00:24:06,446 але це все зробили ми. 466 00:24:06,530 --> 00:24:09,700 Ми написали й зачитали слова цієї пісні. 467 00:24:09,783 --> 00:24:13,829 Вони хотіли, щоб ми були карикатурною реп-версією метал-гурту 80-х 468 00:24:13,912 --> 00:24:18,041 у кедах «Адідас», спортивних костюмах тощо. 469 00:24:18,125 --> 00:24:20,127 І ми були тільки «за». 470 00:24:20,210 --> 00:24:21,461 -Так, чорт забирай. -Так? 471 00:24:22,588 --> 00:24:23,630 Ще й як. 472 00:24:25,591 --> 00:24:30,429 І тоді ми вирішили вигнати з гурту Кейт, 473 00:24:30,512 --> 00:24:33,849 бо вона не відповідала нашому новому іміджу крутих реперів. 474 00:24:33,932 --> 00:24:35,559 Ну що за дурня? 475 00:24:36,685 --> 00:24:39,980 Коли ми заснували Beastie Boys, з нами дружило багато дівчат. 476 00:24:40,063 --> 00:24:41,940 Найкрутіших дівчат. 477 00:24:42,024 --> 00:24:44,693 І мені дуже соромно, що ми їх підвели. 478 00:24:45,444 --> 00:24:48,906 Може, Кейт і сама б пішла з гурту, 479 00:24:48,989 --> 00:24:50,949 але ми вчинили з нею погано. 480 00:24:51,033 --> 00:24:54,161 Доти гурт був для нас розвагою. 481 00:24:54,244 --> 00:24:55,954 Це просто було весело. 482 00:24:56,038 --> 00:24:58,707 Наша основна мета була смішити одне одного. 483 00:24:58,790 --> 00:25:02,711 Але тепер у Ріка й Расселла на нас великі плани. 484 00:25:02,794 --> 00:25:04,546 Якщо Рік став нам крутим старшим братом, 485 00:25:04,630 --> 00:25:06,840 то Расселл – божевільним дядьком. 486 00:25:06,924 --> 00:25:10,302 І ми почали увесь час тусуватися з ними. 487 00:25:10,385 --> 00:25:13,305 Ходили по клубах. Пили «викрутку», «мідну мавпу». 488 00:25:13,388 --> 00:25:16,225 У нас ніби була божевільна весела родина. 489 00:25:16,308 --> 00:25:20,187 А якщо ви молоді й п'яні, а Расселл Сіммонс каже, 490 00:25:20,270 --> 00:25:23,357 що ви станете найвідомішим реп-гуртом усіх часів, 491 00:25:23,440 --> 00:25:27,277 і повторює це часто, ви починаєте в це вірити. 492 00:25:27,361 --> 00:25:30,614 А потім сталося щось божевільне. 493 00:25:33,492 --> 00:25:34,618 Спайку. 494 00:25:35,369 --> 00:25:38,997 Вибачте. Мені дуже шкода. Тут має бути репліка... 495 00:25:39,081 --> 00:25:41,458 Усе одно жарт був поганий. Продовжуйте. 496 00:25:42,334 --> 00:25:44,002 То це буде чи ні? 497 00:25:44,086 --> 00:25:45,295 Не сьогодні. 498 00:25:45,379 --> 00:25:47,506 Це останній виступ. Коли ж це може бути? 499 00:25:47,589 --> 00:25:49,132 Ми не записали це в машину. 500 00:25:49,216 --> 00:25:51,176 Може, знайдемо до кінця вечора. 501 00:25:51,260 --> 00:25:52,719 Я там знайду. Знайду. 502 00:25:52,803 --> 00:25:55,055 Ну, там звучить голос: «Шалено». 503 00:25:55,138 --> 00:25:58,433 Це ціла анімація. Її зробив мій друг Макс Танноне... Отже. 504 00:25:59,059 --> 00:26:02,104 А ви знали, що ми грали на розігріві в Мадонни в її першому турне? 505 00:26:03,188 --> 00:26:05,482 Це правда. Ми виступали з Мадонною... 506 00:26:05,566 --> 00:26:06,817 Шалено. 507 00:26:09,111 --> 00:26:10,445 Я знайшов. 508 00:26:12,155 --> 00:26:13,282 Отже. 509 00:26:13,740 --> 00:26:17,494 Якось Расселлу Сіммонсу подзвонив менеджер Мадонни Фредді Деманн. 510 00:26:17,578 --> 00:26:20,539 Він спитав, чи погодяться Run-DMC зіграти на розігріві в Мадонни 511 00:26:20,622 --> 00:26:21,832 в її найперших гастролях. 512 00:26:21,915 --> 00:26:25,085 Расселл відповів «Так, вони беруть по 20 штук за виступ». 513 00:26:25,169 --> 00:26:27,921 Менеджер Мадонни відповів: «Ні, дякую». 514 00:26:28,005 --> 00:26:31,175 Через кілька годин менеджер Мадонни передзвонив Расселлу Сіммонсу й спитав: 515 00:26:31,258 --> 00:26:34,553 «Расселле, The Fat Boys зіграють на розігріві в Мадонни? 516 00:26:35,220 --> 00:26:39,558 Він каже:«The Fat Boys зайняті. Вони не можуть». 517 00:26:39,641 --> 00:26:41,852 Расселл не був менеджером The Fat Boys. 518 00:26:43,562 --> 00:26:44,813 «Але, – каже він, – 519 00:26:44,897 --> 00:26:47,858 у мене є гурт Beastie Boys, вони виступлять за 500 баксів». 520 00:26:47,941 --> 00:26:49,401 І ось ми вже 521 00:26:49,484 --> 00:26:52,112 в Сіетлі, штат Вашингтон, у готелі Four Seasons, 522 00:26:52,196 --> 00:26:54,573 готуємося виступати на розігріві в Мадонни. 523 00:26:55,407 --> 00:26:56,783 Пам'ятаєш? 524 00:27:00,204 --> 00:27:04,458 Перед гастролями у нас виникла геніальна ідея. 525 00:27:04,541 --> 00:27:08,504 Що ми можемо зробити, щоб усі ці люди нас запам'ятали? 526 00:27:08,587 --> 00:27:12,883 Звісно, майстерністю ми б тоді цього не досягли. 527 00:27:12,966 --> 00:27:18,514 Ідея полягала в тому, щоб поводитися на сцені якнайжахливіше. 528 00:27:18,597 --> 00:27:23,894 Йо! Стережіться, Детройт, Філлі, Цинці, ЛА! 529 00:27:23,977 --> 00:27:25,229 Ми їдемо до вас! 530 00:27:25,312 --> 00:27:26,772 Якби ми просто вийшли, 531 00:27:26,855 --> 00:27:29,358 зіграли дві наші пісні – 532 00:27:29,441 --> 00:27:30,817 а більше в нас тоді не було – 533 00:27:30,901 --> 00:27:33,570 і просто сказали: «Дякуємо всім. Гарного вечора», 534 00:27:33,654 --> 00:27:34,696 кого б це зачепило? 535 00:27:34,780 --> 00:27:37,157 Ми хотіли, щоб нас запам'ятали. 536 00:27:37,241 --> 00:27:39,910 Запам'ятали як козлів. 537 00:27:39,993 --> 00:27:41,787 Ми справжні рок-зірки. 538 00:27:41,870 --> 00:27:44,164 Усі прийшли на концерт Мадонни, 539 00:27:44,248 --> 00:27:46,416 на нас їм начхати. 540 00:27:47,000 --> 00:27:49,461 Тоді й придався реслінг Ріка. 541 00:27:49,545 --> 00:27:51,964 Він хотів, щоб ми поводилися, як хулігани, 542 00:27:52,047 --> 00:27:54,800 які стоять біля рингу й кричать у камери. 543 00:27:54,883 --> 00:27:58,178 Ми ще не записали відео лише тому, що коли ми його запишемо, 544 00:27:58,262 --> 00:28:01,014 MTV змінить назву на Beastie TV. 545 00:28:01,098 --> 00:28:04,142 Бо вони тільки нас і крутитимуть цілими днями. 546 00:28:04,226 --> 00:28:08,480 «Beastie Boys. Один з найкращих гуртів нашого часу». Ось. 547 00:28:08,564 --> 00:28:10,524 Мабуть, я дарма це кажу. 548 00:28:10,607 --> 00:28:12,109 Вам цього не зрозуміти. 549 00:28:12,192 --> 00:28:13,360 Інтерв'ю закінчено. 550 00:28:13,443 --> 00:28:14,653 -Дуже дякую. -Я теж. 551 00:28:18,323 --> 00:28:19,324 І... 552 00:28:22,202 --> 00:28:24,246 І щовечора на гастролях Мадонни 553 00:28:24,329 --> 00:28:27,332 я виходив на середину сцени й виголошував таку промову. 554 00:28:29,209 --> 00:28:31,003 Я король Ad-Rock. 555 00:28:31,086 --> 00:28:33,422 Я король театру Кінґс. 556 00:28:33,505 --> 00:28:34,631 А ми Beastie Boys, 557 00:28:34,715 --> 00:28:37,342 і сьогодні ми всіх тут порвемо. 558 00:28:37,426 --> 00:28:40,846 Коли ми підемо з цієї сцени, можете спалити цей театр на фіг. 559 00:28:40,929 --> 00:28:43,098 Бо все це повна фігня. 560 00:28:48,687 --> 00:28:53,025 Нагадую, кого лаяв Адам. 561 00:29:04,745 --> 00:29:06,788 Наші стосунки були типу любов-ненависть. 562 00:29:06,872 --> 00:29:10,375 Ми ненавиділи їх, вони – нас. І це було як любов. 563 00:29:11,418 --> 00:29:14,796 Ми повернулися з гастролей і одразу ж 564 00:29:14,880 --> 00:29:19,551 розповіли всім, хто хотів нас слухати: 565 00:29:19,635 --> 00:29:22,888 «Йо. Ми були в турне з Мадонною». 566 00:29:22,971 --> 00:29:25,349 Це було просто дивовижно. 567 00:29:25,432 --> 00:29:27,935 Тепер ми повернулися й офіційно 568 00:29:28,018 --> 00:29:29,311 стали реп-гуртом. 569 00:29:31,563 --> 00:29:33,023 Правда? 570 00:29:33,106 --> 00:29:34,900 -Дай п'ять. -Так. 571 00:29:34,983 --> 00:29:36,985 Так, Адаме, це знову в моді. 572 00:29:38,570 --> 00:29:42,866 Одного разу Расселл влаштував нам виступ у клубі Encore 573 00:29:42,950 --> 00:29:46,370 на розігріві в Кертіса Блоу, короля репу. 574 00:29:46,453 --> 00:29:48,455 Ми подивились один на одного й сказали: 575 00:29:48,539 --> 00:29:53,001 «Йо, ми виступимо на розігріві в Кертіса Блоу? Круто». 576 00:29:54,127 --> 00:29:56,255 -І... -До речі, це цитата. 577 00:29:56,338 --> 00:29:57,881 -Щоб ви знали. -Саме так. 578 00:29:57,965 --> 00:30:02,094 Encore – чорний реп-клуб. 579 00:30:02,177 --> 00:30:04,888 Білі там були тільки ми. 580 00:30:04,972 --> 00:30:08,308 І ми чомусь вирішили, що буде круто 581 00:30:08,392 --> 00:30:11,436 приїхати туди на лімузині і в отаких костюмах. 582 00:30:15,649 --> 00:30:17,109 Що смішного? 583 00:30:18,610 --> 00:30:21,154 Так, у нас на головах дюраґи. 584 00:30:21,238 --> 00:30:22,948 Отже... 585 00:30:24,825 --> 00:30:29,496 І коли ми вийшли на сцену в Encore виконати пісню «Rock Hard», 586 00:30:29,580 --> 00:30:32,040 у залі увімкнули все освітлення. 587 00:30:32,124 --> 00:30:34,668 Флуоресцентні лампи, як у супермаркеті. 588 00:30:34,751 --> 00:30:37,671 І всі глядачі закричали: 589 00:30:37,754 --> 00:30:40,591 «Йо, менудос. Ну що?» 590 00:30:41,341 --> 00:30:42,885 «Менудо, ми вас любимо». 591 00:30:44,178 --> 00:30:46,054 Так, вони називали нас «менудо». 592 00:30:47,389 --> 00:30:50,934 Здається, «менудос», у множині. 593 00:30:51,476 --> 00:30:52,477 Так. 594 00:30:52,561 --> 00:30:54,938 І ми швидко перестали понтуватися. 595 00:30:56,023 --> 00:30:57,566 Розділ 3: 596 00:30:57,649 --> 00:30:59,902 «Пісня, яка все змінила». 597 00:30:59,985 --> 00:31:04,156 РОЗДІЛ 3 ПІСНЯ, ЯКА ВСЕ ЗМІНИЛА 598 00:31:04,239 --> 00:31:06,408 Ми почали писати пісні по-іншому. 599 00:31:06,491 --> 00:31:09,620 Не просто підбирали на гітарі куплет і приспів. 600 00:31:09,703 --> 00:31:12,706 Дуркування стало нашим творчим процесом. 601 00:31:12,789 --> 00:31:14,458 Було приблизно отак. 602 00:31:14,541 --> 00:31:16,084 Майкі. 603 00:31:16,168 --> 00:31:17,920 Ми йдемо вулицею. 604 00:31:20,631 --> 00:31:21,882 Отак... 605 00:31:21,965 --> 00:31:23,008 Гей. 606 00:31:23,091 --> 00:31:24,801 Отак ми йдемо вулицею. 607 00:31:26,011 --> 00:31:27,930 -Привіт? -Як справи, чувак? 608 00:31:29,097 --> 00:31:30,265 Ми репетирували. 609 00:31:30,974 --> 00:31:32,476 Ми йдемо вулицею, так. 610 00:31:32,559 --> 00:31:35,312 І говоримо один одному уривки пісень 611 00:31:35,395 --> 00:31:37,356 і різні дурниці, які нам здаються смішними. 612 00:31:37,439 --> 00:31:40,609 Наприклад, один з нас процитує пісню, яка нам подобається. 613 00:31:40,692 --> 00:31:42,236 Стривай. 614 00:31:42,319 --> 00:31:45,489 А другий каже: «Це має потрапити в пісню, 615 00:31:45,572 --> 00:31:48,742 він скаже "стривай", а Слік Рік тоді скаже...» 616 00:31:48,825 --> 00:31:49,868 Врубай! 617 00:31:49,952 --> 00:31:53,247 А другий каже: «Треба заспівати...» 618 00:31:53,330 --> 00:31:54,831 Гей, Лерой! 619 00:31:54,915 --> 00:31:56,333 Отака пісня. 620 00:31:57,626 --> 00:31:58,627 Так... 621 00:31:58,710 --> 00:32:03,090 А потім ми з цією простою й дурною ідеєю йдемо в студію. 622 00:32:03,173 --> 00:32:04,591 І перетворюємо це на пісню. 623 00:32:04,675 --> 00:32:06,426 Йо, Лерой! 624 00:32:08,512 --> 00:32:10,931 Стривай, стривай. 625 00:32:11,014 --> 00:32:11,849 Врубай! 626 00:32:11,932 --> 00:32:14,726 Адам як божевільний тарабанив 627 00:32:14,810 --> 00:32:16,937 по клавішах своєї драм-машини DX. 628 00:32:17,020 --> 00:32:19,481 А коли він сильно хвилювався, то знімав навушники, 629 00:32:19,565 --> 00:32:22,526 здирав їх з голови, кидав набік і казав: 630 00:32:22,609 --> 00:32:25,279 «Йо, хлопці. Зацініть». 631 00:32:25,362 --> 00:32:28,073 Ні. Це був ти, Майку. 632 00:32:28,156 --> 00:32:29,533 А я робив так. 633 00:32:29,616 --> 00:32:31,451 Коротше кажучи, він робив... 634 00:32:31,535 --> 00:32:33,412 Чесно, я тобі допомагаю, Адаме. 635 00:32:33,495 --> 00:32:36,164 Він грав такий гарячий свінговий мотив. 636 00:32:36,248 --> 00:32:39,293 Коли ми з Яуком це почули, то сказали: «Чорт». 637 00:32:39,376 --> 00:32:43,255 А коли це наклали на біт з 808-ї драм-машини, 638 00:32:43,338 --> 00:32:45,507 усе стало геть інакше. 639 00:32:45,591 --> 00:32:47,509 Стривай, стривай. 640 00:32:47,593 --> 00:32:49,803 Врубай! 641 00:32:50,679 --> 00:32:53,682 Ми користувалися творчою свободою, 642 00:32:53,765 --> 00:32:56,018 писали музику й насолоджувалися цим. 643 00:32:56,101 --> 00:32:58,687 Ми не наслідували когось іншого, 644 00:32:58,770 --> 00:33:00,189 як у «Rock Hard», 645 00:33:00,272 --> 00:33:01,815 ми просто були собою. 646 00:33:01,899 --> 00:33:04,526 Чи хоча б такими, якими себе уявляли. 647 00:33:05,444 --> 00:33:07,905 У студію прийшов Рік, ми йому це зіграли. 648 00:33:07,988 --> 00:33:10,574 Він був у захваті. Він сказав: 649 00:33:10,657 --> 00:33:13,118 «Гей, не змінюйте тут нічого. 650 00:33:13,202 --> 00:33:16,205 Я хочу дати це послухати Расселлу. 651 00:33:16,288 --> 00:33:18,332 Це обов'язково треба випустити». 652 00:33:18,415 --> 00:33:21,627 Ми були приємно здивовані. 653 00:33:21,710 --> 00:33:24,922 Рік заміксував пісню, зробив звук інтенсивнішим і професійнішим. 654 00:33:25,005 --> 00:33:27,299 У нього 808-а зазвучала просто безумно. 655 00:33:29,134 --> 00:33:31,136 -Отак. -Отак. 656 00:33:31,220 --> 00:33:34,389 Від цієї пісні дрижали стекла машин по всьому Східному узбережжю. 657 00:33:34,473 --> 00:33:36,975 Від неї спрацювало багато сигналізацій. 658 00:33:37,059 --> 00:33:40,395 Ми зрозуміли, як поєднати те, що ми любимо, – 659 00:33:40,479 --> 00:33:44,274 біти, семпли, скретчинґ – і перетворити це на нову пісню. 660 00:33:44,358 --> 00:33:46,068 На новий стиль. 661 00:33:46,151 --> 00:33:49,404 Але найважливіше те, що ми знайшли свій голос. 662 00:33:49,488 --> 00:33:51,949 Я починаю розслаблятися Й розважатися 663 00:33:52,032 --> 00:33:54,409 Коли у мене в кишені повно грошей 664 00:33:54,493 --> 00:33:56,995 І я п'ю пиво на підвіконні 665 00:33:57,079 --> 00:33:59,540 Коли я ситий, я починаю розслаблятися 666 00:33:59,623 --> 00:34:02,417 Мені пора додому Мене випустили під заставу 667 00:34:02,501 --> 00:34:05,337 Котра година Час купити пива 668 00:34:05,420 --> 00:34:09,007 Расселл і Рік випустили пісню «Hold it Now, Hit It» на лейблі Def Jam. 669 00:34:09,091 --> 00:34:12,761 І її почали вмикати на мікс-шоу і в клубах, 670 00:34:12,844 --> 00:34:14,388 для нас це було важливо. 671 00:34:15,138 --> 00:34:20,310 Нашу пісню вмикали разом з LL Cool J «Rock the Bells», 672 00:34:20,393 --> 00:34:23,730 Run-DMC «Peter Piper», які ми любили. 673 00:34:23,813 --> 00:34:25,190 Був концерт у Філадельфії. 674 00:34:25,274 --> 00:34:27,234 І ми там усіх порвали. 675 00:34:27,317 --> 00:34:30,112 Ми заграли «Hold It Now», і всі просто ошаліли, 676 00:34:30,195 --> 00:34:31,446 увесь клуб. 677 00:34:31,530 --> 00:34:34,699 Це було неймовірне відчуття Я такий: «Чорт». 678 00:34:34,783 --> 00:34:37,286 Отже, мені 19 років. 679 00:34:37,369 --> 00:34:39,246 У мене в кишені трохи грошей. 680 00:34:39,329 --> 00:34:40,831 Репери мене знають. 681 00:34:40,914 --> 00:34:42,583 Нас безкоштовно пускають у клуби. 682 00:34:42,666 --> 00:34:45,002 Пригощають випивкою. Ми спілкуємося з дівчатами. 683 00:34:45,085 --> 00:34:46,295 -Напиваємося. -«Ad-Rock». 684 00:34:46,378 --> 00:34:48,547 Дуркуємо. Пишемо вірші на серветках. 685 00:34:48,630 --> 00:34:49,672 Дражнимо один одного. 686 00:34:49,755 --> 00:34:53,217 А потім ідемо в студію і пишемо з цієї фігні пісню. 687 00:34:53,302 --> 00:34:54,719 Іще вечір – іще пісня. 688 00:34:54,803 --> 00:34:57,973 Чотири, три, два, один Привіт! 689 00:34:58,056 --> 00:35:01,101 Коли я біля мікрофона, йолопи тікають Точно! 690 00:35:01,185 --> 00:35:03,103 Я з Ad-Rock і Mike D А ви ні 691 00:35:03,187 --> 00:35:05,564 У мене більше енергії Ніж у Пікассо фарби 692 00:35:05,647 --> 00:35:08,150 У мене є сильні ритми І стильні рими 693 00:35:08,233 --> 00:35:10,694 Не дивно, що ви від мене фанатієте 694 00:35:10,777 --> 00:35:11,778 Б-І-С-Т-І... 695 00:35:11,862 --> 00:35:15,490 Ми постійно записуємо і творимо пісні. 696 00:35:15,574 --> 00:35:18,577 А Расселл видає їх як сингли. 697 00:35:18,660 --> 00:35:21,121 -Ми випустили «Paul Revere». -Суперхіт. 698 00:35:21,705 --> 00:35:23,916 Випустили пісню «The New Style». 699 00:35:23,999 --> 00:35:25,167 Суперхіт! 700 00:35:25,918 --> 00:35:30,255 Якось Расселл прийшов у студію й каже: 701 00:35:30,339 --> 00:35:33,050 «Ви найкрутіший реп-гурт усіх часів. 702 00:35:33,133 --> 00:35:35,344 Ви повинні випустити повний альбом». 703 00:35:35,427 --> 00:35:39,181 Коли ми цим займалися – Адам і я – 704 00:35:39,264 --> 00:35:41,350 ми ще жили в поганих квартирах. 705 00:35:41,433 --> 00:35:43,644 Знаєте, як усі в 19 років. 706 00:35:43,727 --> 00:35:48,315 А Яук переїхав у гарну нову квартиру в Бруклін-Гайтс. 707 00:35:48,398 --> 00:35:50,108 Він жив там безкоштовно, 708 00:35:50,192 --> 00:35:52,611 бо був комендантом будинку. 709 00:35:53,195 --> 00:35:54,696 -Це правда. -Так. 710 00:35:54,780 --> 00:35:58,116 І якщо у вас текла батарея, Яук приходив її лагодити. 711 00:35:59,451 --> 00:36:01,370 Він не мав необхідних навичок, 712 00:36:01,453 --> 00:36:03,872 але йому вдавалося майже все робити інстинктивно. 713 00:36:03,956 --> 00:36:06,583 Якось увечері ми з Майком прийшли до нього в гості, 714 00:36:06,667 --> 00:36:09,545 у нього на кухонному столі стояв магнітофон. 715 00:36:09,628 --> 00:36:10,963 Але не касетний, 716 00:36:11,046 --> 00:36:13,382 а котушковий, 717 00:36:13,465 --> 00:36:14,883 я й не знав, що в нього він є. 718 00:36:14,967 --> 00:36:17,052 Я сидів і розглядав його, 719 00:36:17,135 --> 00:36:20,138 намагаючись зрозуміти, що це таке. 720 00:36:20,222 --> 00:36:22,391 Плівка на одній котушці розмотувалася, 721 00:36:22,474 --> 00:36:25,811 але не намотувалась на другу, як звичайно, 722 00:36:25,894 --> 00:36:29,106 вона з котушки намотувалася на стойку одного мікрофона, 723 00:36:29,189 --> 00:36:31,567 потім іншого мікрофона. 724 00:36:31,650 --> 00:36:33,527 Потім намотувалася на стілець. 725 00:36:33,610 --> 00:36:35,112 А вже потім – на другу котушку. 726 00:36:35,195 --> 00:36:37,614 Ми з Адамом дивилися на цю штуку й думали: 727 00:36:37,698 --> 00:36:40,742 «Це якісь чари, так?» 728 00:36:40,826 --> 00:36:43,662 Потім Яук устав і натиснув відтворення. 729 00:36:50,919 --> 00:36:52,462 Починається барабанне інтро 730 00:36:52,546 --> 00:36:55,299 пісні Led Zeppelin «When the Levee Breaks». 731 00:36:55,382 --> 00:36:59,261 Але пісня далі не грає, знову і знову повторюється барабанний дріб. 732 00:36:59,344 --> 00:37:02,347 Я бачив, як це роблять ді-джеї з двома платівками на вертушці. 733 00:37:02,431 --> 00:37:05,184 А з магнітофоном я такого ще не бачив. 734 00:37:05,267 --> 00:37:08,562 Звук і картинка здавалися нам дивом. 735 00:37:08,645 --> 00:37:10,063 Яук розповів, 736 00:37:10,147 --> 00:37:13,358 що Джимі Гендрікс і Слай Стоун так роблять, і він вирішив спробувати. 737 00:37:13,442 --> 00:37:15,152 Де він це чув? 738 00:37:15,235 --> 00:37:17,779 Тоді ж не було ні Ютубу, ані Ґуґлу. 739 00:37:18,363 --> 00:37:20,449 Ми принесли творіння Яука в студію 740 00:37:20,532 --> 00:37:23,368 і записали пісню «Rhymin' & Stealin'». 741 00:37:26,288 --> 00:37:29,333 Алі-Баба і сорок розбійників 742 00:37:29,416 --> 00:37:32,336 Алі-Баба і сорок розбійників 743 00:37:32,419 --> 00:37:35,631 Алі-Баба і сорок розбійників 744 00:37:35,714 --> 00:37:37,716 Палять і ламають Римують і крадуть... 745 00:37:37,799 --> 00:37:41,220 Коли ми створювали й записували пісні для альбому «Licensed to Ill», 746 00:37:41,303 --> 00:37:45,516 Рік Рубін продюсував новий альбом Run-DMC «Raising Hell». 747 00:37:46,391 --> 00:37:49,937 Їхня версія пісні Aerosmith «Walk This Way» 748 00:37:50,020 --> 00:37:53,357 стала справжнім хітом на радіо і MTV. 749 00:37:53,440 --> 00:37:56,485 А Run-DMC стали всесвітньо відомі. 750 00:37:56,568 --> 00:37:58,445 Улітку 1986 року вони поїхали на гастролі. 751 00:37:58,529 --> 00:38:00,113 Расселл узяв нас на розігрів. 752 00:38:00,197 --> 00:38:02,199 Beastie Boys у турі «Raising Hell» мали 753 00:38:02,282 --> 00:38:04,368 розігріти глядачів перед основним концертом. 754 00:38:04,451 --> 00:38:06,286 І ми вирішили відриватися на сцені. 755 00:38:06,370 --> 00:38:08,956 Ми розігрівали публіку. 756 00:38:09,039 --> 00:38:12,543 Вони були такі популярні, що в Маямі 757 00:38:12,626 --> 00:38:16,588 промоутери випустили їх не на баскетбольний стадіон, а бейсбольний. 758 00:38:18,048 --> 00:38:22,427 Джо Перрі і Стівен Тайлер з Aerosmith прилетіли в Маямі, 759 00:38:22,511 --> 00:38:24,221 щоб виконати з ними одну пісню. 760 00:38:24,304 --> 00:38:26,682 Видовище мало бути дивовижне. 761 00:38:27,641 --> 00:38:29,643 Вона почала рухатися В такт з хлопцями 762 00:38:29,726 --> 00:38:31,562 Високо піднявши ноги... 763 00:38:31,645 --> 00:38:37,192 Переходимо до важливого моменту, коли Aerosmith мали вийти до Run-DMC 764 00:38:37,276 --> 00:38:40,445 і виконати пісню номер один на всій планеті. 765 00:38:40,529 --> 00:38:43,323 Вони виходять, глядачі у захваті. 766 00:38:43,407 --> 00:38:47,202 Але на сцену вийшов ще один хлопець. 767 00:38:47,286 --> 00:38:48,412 Яук. 768 00:38:52,332 --> 00:38:54,918 У Яука була з собою бас-гітара. 769 00:38:55,002 --> 00:38:58,046 І Джем Мастер Джей з Run-DMC подумав, що буде смішно, 770 00:38:58,130 --> 00:39:01,758 якщо він зіграє на басі з ними та Aerosmith 771 00:39:01,842 --> 00:39:05,971 на бейсбольному стадіоні в Маямі. 772 00:39:06,054 --> 00:39:09,349 І Яук чудово впорався із завданням. 773 00:39:09,433 --> 00:39:13,061 Aerosmith не могли зрозуміти. 774 00:39:13,145 --> 00:39:15,230 «Що це за брудний п'яниця на сцені? 775 00:39:15,314 --> 00:39:18,275 І чому він грає на басі з нами?» 776 00:39:19,359 --> 00:39:20,736 Протягом усієї пісні 777 00:39:20,819 --> 00:39:23,363 Яук намагався зіграти спиною до спини 778 00:39:23,447 --> 00:39:26,450 з Джо Перрі, який був цілковито проти. 779 00:39:26,533 --> 00:39:27,534 І це... 780 00:39:27,618 --> 00:39:32,080 Врешті-решт Яук почав задом ганятися за ним по сцені. 781 00:39:32,164 --> 00:39:35,792 Ми всі лишилися збоку сцени, 782 00:39:35,876 --> 00:39:40,464 ми дивилися, кричали, сміялися й насолоджувалися цим. 783 00:39:42,633 --> 00:39:46,178 Було не тільки весело їздити 784 00:39:46,261 --> 00:39:48,180 й спілкуватися з Run-DMC. 785 00:39:48,263 --> 00:39:51,308 Спостерігаючи за ними, ми багато чого навчилися. 786 00:39:51,391 --> 00:39:53,810 Ми ніби закінчували школу репу. 787 00:39:53,894 --> 00:39:58,690 Так, так, ми не зупиняємося Шокуємо всіх далі 788 00:39:58,774 --> 00:39:59,775 Ну... 789 00:40:01,109 --> 00:40:02,402 Нам нема чого доводити 790 00:40:02,486 --> 00:40:05,072 Зверніть увагу Ми зараз почнемо рухатися 791 00:40:05,155 --> 00:40:08,033 Ми п'ємо з кухлів і банок І пляшок, і коробок 792 00:40:08,116 --> 00:40:11,119 За вертушками у нас... 793 00:40:11,203 --> 00:40:13,580 Мене звати Run Я дика двійка 794 00:40:13,664 --> 00:40:16,333 Послухайте мої рими Я змінюю стиль 795 00:40:16,416 --> 00:40:18,919 Поруч зі мною DMC 796 00:40:19,002 --> 00:40:21,547 Бери мікрофон... 797 00:40:21,630 --> 00:40:23,173 Але коли ми повернулися додому, 798 00:40:23,257 --> 00:40:27,302 то дізналися, що Рік змікшував і закінчив наш альбом. 799 00:40:27,386 --> 00:40:30,055 Було дивно, що він це зробив, не сказавши нам. 800 00:40:30,764 --> 00:40:34,351 Яук завжди цікавився технічними аспектами запису, 801 00:40:34,434 --> 00:40:38,021 я впевнений, що це його розчарувало й розізлило. 802 00:40:38,105 --> 00:40:40,899 Але Рік зробив щось неймовірне. 803 00:40:40,983 --> 00:40:42,818 Він узяв наші дивні реп-треки 804 00:40:42,901 --> 00:40:47,447 і зробив їм чистий, міцний, вигладжений звук для радіо. 805 00:40:47,531 --> 00:40:50,826 Вони більше стали схожі на хіти, а не на приколи. 806 00:40:55,247 --> 00:40:59,251 Мідна мавпа, модна мавпа 807 00:40:59,334 --> 00:41:03,213 Мідна мавпа-наркоман Модна мавпа 808 00:41:03,297 --> 00:41:04,798 Мідна мавпа 809 00:41:05,549 --> 00:41:06,967 Розділ 4: 810 00:41:07,050 --> 00:41:10,596 «Раніше ми згадували про пісню, яка, як нам здавалося, все змінила. 811 00:41:10,679 --> 00:41:12,181 Певною мірою так це й було. 812 00:41:12,264 --> 00:41:15,767 А ця пісня справді все змінила». 813 00:41:18,187 --> 00:41:23,066 Цікавий факт – ми майже закінчили альбом «Licensed to Ill», але 814 00:41:23,150 --> 00:41:24,693 Расселл сказав, що він короткий, 815 00:41:24,776 --> 00:41:27,029 потрібна ще одна пісня. 816 00:41:27,112 --> 00:41:30,574 У Яука з другом Томом Кушманом був ще один проєкт – гурт Brooklyn. 817 00:41:30,657 --> 00:41:33,202 У них була пісня «Fight for Your Right (To Party)». 818 00:41:33,285 --> 00:41:34,328 І Яук сказав: 819 00:41:34,411 --> 00:41:37,247 «Чому б не використати пісню Brooklyn для Beastie Boys»? 820 00:41:37,331 --> 00:41:38,498 Вони її написали жартома. 821 00:41:38,582 --> 00:41:42,753 Це жартівливий твір, глузування з тусовщиків і студентських братств. 822 00:41:42,836 --> 00:41:47,090 Особисто ми не знали жодного тусовщика чи братчика. 823 00:41:47,633 --> 00:41:50,052 Але нам здалося, що глузувати з них буде весело. 824 00:41:50,135 --> 00:41:53,597 Наша велика ідея полягала в тому, щоб узяти трошки цього. 825 00:41:55,057 --> 00:41:56,350 Трошечки того. 826 00:41:57,976 --> 00:41:59,645 Трошки цього. 827 00:42:01,146 --> 00:42:04,483 І десь пів чашки цього. 828 00:42:04,566 --> 00:42:07,778 І все змішати. 829 00:42:07,861 --> 00:42:09,363 І вийде... 830 00:42:09,446 --> 00:42:13,951 Треба захищати своє право 831 00:42:14,034 --> 00:42:16,537 Тусуватися 832 00:42:17,829 --> 00:42:20,040 Усе сталося дуже швидко. 833 00:42:20,123 --> 00:42:23,001 Ледь чи не на другий день вийшов наш альбом. 834 00:42:23,085 --> 00:42:24,920 Потім відеокліп. 835 00:42:25,003 --> 00:42:26,046 Пісня звучала всюди. 836 00:42:26,129 --> 00:42:28,841 Я сиджу собі вдома, їм пластівці 837 00:42:28,924 --> 00:42:32,636 і бачу цей кліп на MTV разів п'ять. 838 00:42:32,719 --> 00:42:34,388 Тоді всі дивилися MTV. 839 00:42:34,471 --> 00:42:36,849 І нас на ньому показували постійно. 840 00:42:36,932 --> 00:42:40,769 Наш відеокліп, який ми зняли у квартирі друга, показують 841 00:42:40,853 --> 00:42:44,982 разом з кліпами Майкла Джексона, Прінса і Мадонни. 842 00:42:45,065 --> 00:42:48,527 Це було якесь безумство. 843 00:42:49,111 --> 00:42:51,530 -Ми були відомі... 844 00:42:51,613 --> 00:42:53,907 -Шалено. -Та ну. 845 00:42:56,785 --> 00:42:59,997 Спочатку ми були відомі в радіусі 14 кварталів, 846 00:43:00,080 --> 00:43:02,583 потім стали відомі на адерґраундній хіп-хоп сцені, 847 00:43:02,666 --> 00:43:06,879 а після виходу «Licensed to Ill» нас почали впізнавати на вулицях. 848 00:43:06,962 --> 00:43:10,382 Куди б я не йшов, люди кричали: 849 00:43:10,465 --> 00:43:12,342 «Йо, Mike D». 850 00:43:12,426 --> 00:43:14,136 «Як справи, друже?» 851 00:43:14,219 --> 00:43:16,430 Те ж саме в нас з Яуком. Ми йдемо вулицею, 852 00:43:16,513 --> 00:43:18,557 хтось нас упізнає й кричить... 853 00:43:18,640 --> 00:43:20,434 «Йо, Mike D». 854 00:43:23,103 --> 00:43:24,229 Це правда. 855 00:43:24,313 --> 00:43:27,149 Ми втішалися славою. 856 00:43:27,232 --> 00:43:29,026 А місяців через два 857 00:43:29,109 --> 00:43:33,572 Расселл відправив нас хедлайнерами на гастролі по Америці. 858 00:43:33,655 --> 00:43:34,656 І що ми зробили? 859 00:43:34,740 --> 00:43:37,701 Ми взяли Дейва Скілкена і Сей, і ді-джея Hurricane, 860 00:43:37,784 --> 00:43:39,203 та інших друзів з собою. 861 00:43:39,286 --> 00:43:41,580 Наш альбом розкуповували миттєво. 862 00:43:41,663 --> 00:43:43,999 Тоді все змінилося. 863 00:43:44,082 --> 00:43:46,126 Бути відомим у рідному місті – це одне. 864 00:43:46,210 --> 00:43:48,545 Але коли нас упізнають у Міссулі, Монтана, – 865 00:43:48,629 --> 00:43:50,839 це геть інше. 866 00:43:50,923 --> 00:43:52,591 Тому до початку гастролів 867 00:43:52,674 --> 00:43:54,676 Расселл звів нас з одним чуваком, 868 00:43:54,760 --> 00:43:57,387 щоб ми висловили побажання до оформлення сцени. 869 00:43:57,471 --> 00:44:01,892 Ми сказали тому чуваку жартома: «Друже, 870 00:44:01,975 --> 00:44:07,064 замість столика ді-джея поставте нам кілька ящиків пива». 871 00:44:07,147 --> 00:44:09,274 -«Так». -«Нам потрібна клітка з танцюристкою». 872 00:44:09,358 --> 00:44:10,651 -«Так». -«Нам потрібен ящик, 873 00:44:10,734 --> 00:44:13,529 з якого наприкінці концерту вилізе семиметровий член». 874 00:44:13,612 --> 00:44:15,113 -«Легко. Так. Без проблем». -Так? 875 00:44:15,197 --> 00:44:16,615 І от ми приїхали 876 00:44:16,698 --> 00:44:20,035 в Міссулу, Монтана, давати перший концерт, і це в нас було. 877 00:44:29,586 --> 00:44:32,297 Mike D, запалюй. 878 00:44:32,840 --> 00:44:35,843 Ми запалювали. Ми були схвильовані. 879 00:44:36,718 --> 00:44:40,430 Ми гадки не мали, хто прийде на наш концерт. 880 00:44:41,265 --> 00:44:44,393 І точно не думали, що прийдуть студенти з братств, 881 00:44:44,476 --> 00:44:46,270 з яких ми сміялися. 882 00:44:46,353 --> 00:44:50,566 Але виявилося, вони люблять пісню «Fight for Your Right (To Party)». 883 00:44:50,649 --> 00:44:53,026 І знаєте що? Ми були цьому раді. 884 00:44:53,110 --> 00:44:56,947 До біса. Наливайте, треба нажертися. 885 00:44:58,907 --> 00:45:03,537 Почало здійснюватися все, про що казав Расселл. 886 00:45:03,620 --> 00:45:07,916 Він іноді приїздив на концерти й нагадував нам про це. Він казав: 887 00:45:08,000 --> 00:45:10,002 «Я так і знав, засранці, 888 00:45:10,085 --> 00:45:12,546 що ви будете популярніші за Капітана Кранча». 889 00:45:13,755 --> 00:45:15,757 Наші концерти збирали все більше людей. 890 00:45:15,841 --> 00:45:18,594 Одного вечора – тисяча, наступного – вже дві. 891 00:45:18,677 --> 00:45:21,221 -Чикаґо, Атланта... -Маямі. 892 00:45:21,305 --> 00:45:22,514 Маямі. 893 00:45:23,140 --> 00:45:24,141 -Мунік. -Мунік. 894 00:45:24,224 --> 00:45:25,225 Г'юстон. 895 00:45:25,309 --> 00:45:28,145 Концерти, готелі, афтерпаті, афтер-афтерпаті. 896 00:45:28,228 --> 00:45:34,193 Ми веселилися, як ніколи в житті, ми були відомі. 897 00:45:37,321 --> 00:45:39,531 «Licensed to Ill» став 898 00:45:39,615 --> 00:45:43,493 найшвидше продаваним альбомом в історії лейблу. 899 00:45:43,577 --> 00:45:45,662 -Це... -Beastie Boys. 900 00:45:45,746 --> 00:45:47,039 Саме так. 901 00:45:51,627 --> 00:45:53,629 Нога на педалі Тисну на газ 902 00:45:53,712 --> 00:45:55,923 Двигун реве Як чайник, що кипить... 903 00:45:56,006 --> 00:45:59,510 У 1987 році Beastie Boys захоплять Америку! 904 00:46:01,428 --> 00:46:03,847 Ми на гастролях по всій країні 905 00:46:03,931 --> 00:46:06,350 У Beastie Boys завжди відпустка... 906 00:46:06,433 --> 00:46:09,144 Де ви познайомилися? У Джульярді? 907 00:46:11,271 --> 00:46:13,690 Я не жартую Я заберу твої гроші 908 00:46:13,774 --> 00:46:16,193 Поїду від узбережжя до узбережжя Дивитися на дівчат 909 00:46:16,276 --> 00:46:18,153 Поки ти працюєш З дев'ятої до п'ятої 910 00:46:18,237 --> 00:46:21,198 Beastie Boys дають живий концерт 911 00:46:21,281 --> 00:46:24,660 Але тоді сталося щось дивне. 912 00:46:24,743 --> 00:46:29,581 Ми більше не глузували з тусовщиків, ми стали ними. 913 00:46:29,665 --> 00:46:31,291 Ану разом! 914 00:46:35,337 --> 00:46:36,839 Йо, як ви тут, MTV? 915 00:46:36,922 --> 00:46:39,383 -Ми Beastie Boys! -Так! 916 00:46:39,466 --> 00:46:43,345 І пісні, які ми написали жартома, набули нового звучання. 917 00:46:44,096 --> 00:46:47,099 Наприклад, у нашому першому альбомі була пісня, 918 00:46:47,182 --> 00:46:51,144 яка мала бути дурною й іронічною, 919 00:46:51,228 --> 00:46:53,230 але смішного в ній було мало. 920 00:46:53,814 --> 00:46:55,941 Зараз я розповім, які там були слова. 921 00:46:56,942 --> 00:47:00,529 «Дівчата, помийте посуд. 922 00:47:01,154 --> 00:47:03,532 Дівчата, приберіть у мене в кімнаті. 923 00:47:04,366 --> 00:47:06,618 Дівчата, виперіть мені одяг» 924 00:47:07,327 --> 00:47:10,581 І у ванній приберіть, дівчата». 925 00:47:18,964 --> 00:47:21,633 Ми тоді не знали, що з цього жарт, а що ні. 926 00:47:21,717 --> 00:47:24,178 Усе було як у тумані. 927 00:47:27,598 --> 00:47:30,601 Усі слова в нас змішалися. 928 00:47:30,684 --> 00:47:35,731 У перервах між гастролями я навіть друзям не дзвонив, 929 00:47:35,814 --> 00:47:38,317 бо я просто не знав, як з ними спілкуватися. 930 00:47:38,400 --> 00:47:42,154 Я взагалі себе не впізнавав. 931 00:47:42,237 --> 00:47:45,616 Пам'ятаю, якось я зустрів у гастрономі Кейт Шелленбах 932 00:47:46,283 --> 00:47:47,367 і не привітався. 933 00:47:48,410 --> 00:47:50,078 Може, вона мене бачила. Не знаю. 934 00:47:50,162 --> 00:47:51,288 Та якби побачила, 935 00:47:51,371 --> 00:47:55,167 вона б зрозуміла, що я став іншою людиною. 936 00:47:55,959 --> 00:47:58,629 Я був у задній частині магазину, біля холодильників, 937 00:47:58,712 --> 00:48:00,422 а вона за щось платила біля виходу, 938 00:48:00,506 --> 00:48:03,008 вона сміялася й говорила з подругою. 939 00:48:03,842 --> 00:48:06,053 Мабуть, я не привітався, бо мені було соромно, 940 00:48:06,136 --> 00:48:07,804 що я так змінився. 941 00:48:10,849 --> 00:48:12,309 До речі про зміни, 942 00:48:12,768 --> 00:48:16,605 я хочу зробити невеликий відступ і попросити пробачення в брата Меттью, 943 00:48:16,688 --> 00:48:18,565 що я називав його «гроші», 944 00:48:18,649 --> 00:48:20,776 коли ми намагалися серйозно поговорити. 945 00:48:20,859 --> 00:48:23,028 Я такий: «Йо, гроші. Я не знаю, гроші». 946 00:48:23,111 --> 00:48:26,990 А він: «Якого біса ти робиш? Ми просто говоримо». 947 00:48:27,950 --> 00:48:29,076 Отже. 948 00:48:29,159 --> 00:48:31,537 Меттью, вибач мені. Я поводився як мудак. 949 00:48:33,080 --> 00:48:37,584 І це логічний перехід до п'ятого розділу: «Члени в ящику». 950 00:48:37,668 --> 00:48:38,836 РОЗДІЛ 5 ЧЛЕНИ В ЯЩИКУ 951 00:48:38,919 --> 00:48:42,965 Наш альбом швидко продавався, і концерти ставали все шаленіші. 952 00:48:43,048 --> 00:48:44,633 Багато випивки й лайки. 953 00:48:44,716 --> 00:48:48,345 На Півдні нас намагалися заборонити за непристойну поведінку. 954 00:48:48,428 --> 00:48:51,974 Нам доводилося після концерту крадькома тікати у фургон 955 00:48:52,057 --> 00:48:54,726 і виїздити за межі штату, щоб нас не заарештували. 956 00:48:54,810 --> 00:48:56,478 У британській пресі постійно 957 00:48:56,562 --> 00:48:58,230 з'являлися про нас неприємні статті. 958 00:48:58,313 --> 00:49:01,316 І коли ми зібралися на гастролі в Англію, 959 00:49:01,400 --> 00:49:03,277 ці статті про нас 960 00:49:03,360 --> 00:49:05,654 потрапили на перші сторінки серйозних газет. 961 00:49:05,737 --> 00:49:06,905 ПОП-КУМИРИ ЖАРТУЮТЬ З ДІТЕЙ ПРИ СМЕРТІ 962 00:49:06,989 --> 00:49:10,242 Нас чомусь вважали маніяками. 963 00:49:11,326 --> 00:49:15,831 Ми цього не робили, це неправда. 964 00:49:16,331 --> 00:49:18,792 МИ НЕНАВИДИМО АНГЛІЮ ТАК, ЦЕ ТІ САМІ BEASTIE BOYS 965 00:49:22,296 --> 00:49:26,466 Хоча мені подобається. Тут написано «"Жахливий" Горовіц». 966 00:49:26,550 --> 00:49:28,135 -Це мені подобається. Але... -Так. 967 00:49:28,218 --> 00:49:31,054 Шкода, що це прізвисько не приліпилося. 968 00:49:31,138 --> 00:49:32,806 -«Жахливий» Горовіц? -Гарне прізвисько. 969 00:49:32,890 --> 00:49:35,309 Скликали навіть ціле засідання парламенту, 970 00:49:35,392 --> 00:49:37,603 щоб вирішили, чи пускати нас в Англію. 971 00:49:37,686 --> 00:49:38,604 ГЕТЬ, BEASTIES 972 00:49:38,687 --> 00:49:39,855 Серйозно. 973 00:49:39,938 --> 00:49:44,151 У кожному місті, де ми виступали, глядачі давали нам зрозуміти: 974 00:49:44,234 --> 00:49:45,986 «Ви козли, ви ніхто 975 00:49:46,069 --> 00:49:48,655 порівняно з нами». 976 00:49:49,364 --> 00:49:53,368 На нашому останньому концерті в Ліверпулі 977 00:49:53,452 --> 00:49:55,329 цькування вже було жахливе. 978 00:49:55,746 --> 00:49:56,663 БЕЗЛАД З BEASTIES 979 00:49:56,747 --> 00:49:59,499 Під час першої ж пісні на концерті в Ліверпулі 980 00:49:59,583 --> 00:50:02,961 глядачі почали скандувати футбольні кричалки й кидати в нас усіляку гидоту. 981 00:50:03,045 --> 00:50:05,839 А потім це перетворилося на справжню бурю з пивних банок... 982 00:50:05,923 --> 00:50:07,674 Боже, Майку, та ну. 983 00:50:08,258 --> 00:50:11,178 На справжню бурю з пивних банок і пляшок. 984 00:50:11,678 --> 00:50:15,516 І посеред концерту ми втекли й поїхали в Лондон. 985 00:50:15,599 --> 00:50:16,808 BEASTIE BOYS УТЕКЛИ ВІД ПИВНИХ БАНОК 986 00:50:16,892 --> 00:50:19,353 Після цього логічно було б зробити перерву. 987 00:50:19,436 --> 00:50:21,438 Щоб усе заспокоїлося. 988 00:50:21,522 --> 00:50:22,523 Але ми не зробили. 989 00:50:22,606 --> 00:50:26,235 Ми одразу ж полетіли на гастролі в Японію. 990 00:50:26,318 --> 00:50:27,694 А після гастролей по Японії 991 00:50:27,778 --> 00:50:31,323 ми повернулися в Штати й провели ще одні. 992 00:50:31,406 --> 00:50:32,574 Жодних перерв. 993 00:50:33,742 --> 00:50:34,910 Ми працювали далі. 994 00:50:35,661 --> 00:50:37,704 Расселл сказав: «Поїдете знову на гастролі. 995 00:50:37,788 --> 00:50:40,999 Заробите купу грошей. Будете щасливими рок-зірками». 996 00:50:41,083 --> 00:50:43,210 «Гаразд, Расселле, як скажеш». 997 00:50:46,255 --> 00:50:47,673 Він же був менеджер. 998 00:50:47,756 --> 00:50:51,635 Якщо він сказав: «Їдьте на гастролі», то саме це ми й робили. 999 00:50:52,719 --> 00:50:54,429 Ми не задавали питань. 1000 00:50:54,513 --> 00:50:57,599 Ми думали, що саме так і треба робити. 1001 00:50:57,683 --> 00:51:00,477 Але нам забракло розуму визнати, 1002 00:51:00,561 --> 00:51:03,105 що нам почали не подобатися наші пісні. 1003 00:51:03,730 --> 00:51:05,524 А це фігове відчуття. 1004 00:51:06,567 --> 00:51:10,070 Яук перший почав показувати, що він не хоче цього робити. 1005 00:51:10,988 --> 00:51:13,448 Ми й досі були друзями, нам було весело разом. 1006 00:51:13,991 --> 00:51:16,326 Але наше шоу перетворилося 1007 00:51:16,410 --> 00:51:17,411 просто на шоу. 1008 00:51:17,995 --> 00:51:19,121 На бісів трюк. 1009 00:51:20,372 --> 00:51:21,832 Ми всі втомилися. 1010 00:51:22,749 --> 00:51:24,126 Скучили за рідними. 1011 00:51:24,668 --> 00:51:25,919 Скучили за домом. 1012 00:51:26,837 --> 00:51:29,798 Ми хотіли просто сходити в магазин по сандвіч і не могли. 1013 00:51:30,465 --> 00:51:32,801 Ми хотіли стати такими самими людьми, як раніше. 1014 00:51:33,510 --> 00:51:36,597 Усі ті дурниці, які ми запропонували: клітка з танцюристкою, 1015 00:51:36,680 --> 00:51:39,516 бісове пиво і член у ящику... 1016 00:51:39,600 --> 00:51:41,977 Ми почали цього соромитися. 1017 00:51:43,061 --> 00:51:45,230 У нас почалося вигоряння. 1018 00:51:45,314 --> 00:51:48,233 Beastie Boys раніше були 1019 00:51:48,317 --> 00:51:51,069 як веселий п'яний чувак з абажуром на голові, 1020 00:51:51,153 --> 00:51:55,157 а перетворилися на алкоголіка, якого господарі хочуть вигнати з квартири. 1021 00:51:55,240 --> 00:51:57,993 Як у фільмі Білла Мюррея «День бабака». 1022 00:51:58,535 --> 00:52:01,788 Там, де він знов і знов проживає той самий день. 1023 00:52:02,623 --> 00:52:05,083 Але в нашому фільмі був член, 1024 00:52:05,167 --> 00:52:08,587 який вистрибував з ящика наприкінці кожного концерту. 1025 00:52:10,172 --> 00:52:15,260 Проблема була в тому, що ми самі збудували ящик і стали в ньому членами. 1026 00:52:16,178 --> 00:52:19,389 Ми думали: «Скоріше б закінчити концерт, 1027 00:52:19,473 --> 00:52:25,395 повернути дурний член у ящик і забратися зі сцени». 1028 00:52:36,448 --> 00:52:38,075 НОВИНИ 1029 00:52:38,158 --> 00:52:39,618 Що сталося з Beastie Boys? 1030 00:52:39,701 --> 00:52:42,162 Наприкінці 1986 року вони видали «Licensed to Ill», 1031 00:52:42,246 --> 00:52:44,623 один з найуспішніших дебютних альбомів усіх часів. 1032 00:52:44,706 --> 00:52:47,459 Але другий вони так і не записали, розбіглися 1033 00:52:47,543 --> 00:52:50,295 після туру з Run-DMC минулої осені. 1034 00:52:50,379 --> 00:52:53,507 Сьогодні Mike D і MCA грають у нью-йоркських групах, 1035 00:52:53,590 --> 00:52:56,802 а Ad-Rock в Лос-Анджелесі дебютує в кіно. 1036 00:53:09,231 --> 00:53:11,400 Ти недавно перейшов у Шерман, так? 1037 00:53:12,609 --> 00:53:14,945 Так. Я переїхав сюди минулого літа. 1038 00:53:15,028 --> 00:53:16,488 У розкішний будинок. 1039 00:53:17,406 --> 00:53:18,949 Тобі помити машину? 1040 00:53:20,075 --> 00:53:21,076 Зараз? 1041 00:53:33,881 --> 00:53:34,882 Гаразд. 1042 00:53:36,758 --> 00:53:37,885 Отже... 1043 00:53:38,927 --> 00:53:41,638 Я знявся в цьому фільмі одразу після «Licensed to Ill». 1044 00:53:42,431 --> 00:53:45,184 Він називається «Заблукалі янголи», він жахливий. 1045 00:53:45,267 --> 00:53:47,102 Будь ласка, не шукайте його. 1046 00:53:47,186 --> 00:53:49,021 Будь ласка, не шукайте й не дивіться його. 1047 00:53:49,646 --> 00:53:50,689 Будь ласка, не треба. 1048 00:53:50,772 --> 00:53:51,773 Отже... 1049 00:53:53,233 --> 00:53:54,776 За рік гастролей ніби 1050 00:53:54,860 --> 00:53:57,946 ураган вирвав мене з квартири в Нью-Йорку, 1051 00:53:58,030 --> 00:54:02,367 покружляв по всьому світі й закинув догори дриґом у Голлівуд. 1052 00:54:02,951 --> 00:54:05,245 Тоді я й отримав роль у цьому фільмі. 1053 00:54:05,829 --> 00:54:09,583 Мені було 22 роки, я не розумів, що сталося. 1054 00:54:10,417 --> 00:54:12,961 Я кілька місяців не спілкувався з Адамом і Майком. 1055 00:54:13,045 --> 00:54:14,713 Ми не посварилися, не побилися, 1056 00:54:14,796 --> 00:54:18,425 ми вперше просто не хотіли бачитися. 1057 00:54:18,509 --> 00:54:22,179 Мабуть, нам просто треба було відпочити один від одного. 1058 00:54:23,013 --> 00:54:26,517 Яук був у Нью-Йорку і серйозно зайнявся гуртом Brooklyn. 1059 00:54:27,643 --> 00:54:29,978 А я в Лос-Анджелесі знімався у фільмі. 1060 00:54:30,646 --> 00:54:32,147 А Майк... 1061 00:54:33,023 --> 00:54:34,233 Майку, що ти робив? 1062 00:54:34,316 --> 00:54:39,071 Якщо чесно, я просто пробував різні наркотики. 1063 00:54:39,488 --> 00:54:40,489 Ясно. 1064 00:54:43,784 --> 00:54:48,372 Особисто я намагався багато від чого втекти. 1065 00:54:48,455 --> 00:54:51,708 Моя мама померла перед виходом «Licensed to Ill». 1066 00:54:51,792 --> 00:54:54,378 І цей шанс стати іншою людиною 1067 00:54:54,461 --> 00:54:56,839 випав мені дуже вчасно. 1068 00:54:57,673 --> 00:55:01,426 І після гастролей я продовжував тікати від своїх почуттів. 1069 00:55:01,510 --> 00:55:02,553 АДАМ ГОРОВІЦ, 22 РОКИ 1070 00:55:03,053 --> 00:55:05,848 Якось після зйомок я повернувся до себе в готель, 1071 00:55:05,931 --> 00:55:07,182 і на реєстрації сказали, 1072 00:55:07,266 --> 00:55:09,351 що мене у кімнаті чекає посилка. 1073 00:55:09,852 --> 00:55:13,355 Я заходжу в кімнату, там велика коробка від Яука. 1074 00:55:14,022 --> 00:55:17,359 Я відкриваю коробку, всередині інша коробка. 1075 00:55:17,442 --> 00:55:20,070 А потім ще і ще, і ще. 1076 00:55:21,280 --> 00:55:24,992 У ній був вакуумний пакет з меленою кавою. 1077 00:55:25,617 --> 00:55:28,829 А всередині всього цього безладу була касета. 1078 00:55:30,372 --> 00:55:33,041 Це був демо-запис його гурту Brooklyn. 1079 00:55:33,750 --> 00:55:37,254 Дивно було спілкуватися з ним щодня багато років, 1080 00:55:37,337 --> 00:55:39,965 а тепер нічого не чути про нього кілька місяців. 1081 00:55:40,048 --> 00:55:42,801 Було приємно, що він прислав касету зі своєю музикою. 1082 00:55:43,302 --> 00:55:46,138 Щоб ми не втратили зв'язок як друзі. 1083 00:55:46,930 --> 00:55:48,891 Але це змучило мене замислитися. 1084 00:55:48,974 --> 00:55:50,976 Може, він зараз займається цим. 1085 00:55:51,059 --> 00:55:53,812 Може, він покінчив з Beastie Boys, і ми більше не гурт? 1086 00:55:54,313 --> 00:55:59,193 Якоюсь мірою так воно й було, бо Яук покинув наш гурт. 1087 00:55:59,276 --> 00:56:02,613 Але він розповів нам про це лише кілька років по тому. 1088 00:56:03,113 --> 00:56:05,616 Йому обридло бути п'яницею з вечірки. 1089 00:56:05,699 --> 00:56:08,118 Яук сказав, що Расселл не намагався його вислухати 1090 00:56:08,202 --> 00:56:10,662 і переконував, що все гаразд, 1091 00:56:10,746 --> 00:56:12,372 що треба знову їхати на гастролі, 1092 00:56:12,456 --> 00:56:15,250 налити воду в пивну бляшанку й розбризкувати її 1093 00:56:15,334 --> 00:56:17,544 і робити ще купу різних дурниць. 1094 00:56:17,628 --> 00:56:19,046 Яуку це набридло. 1095 00:56:19,129 --> 00:56:21,673 І він сказав Расселлу: «Я йду». 1096 00:56:21,757 --> 00:56:26,053 Протягом цього безумства нам не платили роялті. 1097 00:56:26,720 --> 00:56:28,305 Ми заробляли гроші концертами, 1098 00:56:28,388 --> 00:56:31,016 наприклад, великими концертами, типу в Медісон-сквер-ґарден. 1099 00:56:31,099 --> 00:56:36,104 Але ми отримали нуль доларів за мультиплатиновий «Licensed to Ill». 1100 00:56:36,188 --> 00:56:38,941 За альбом, який записала група друзів, 1101 00:56:39,024 --> 00:56:41,860 який було справді весело писати, 1102 00:56:41,944 --> 00:56:43,779 над яким ми багато годин сміялися 1103 00:56:43,862 --> 00:56:48,659 у кав'ярнях, клубах, студіях, гуртожитках, таксі та на вечірках... 1104 00:56:48,742 --> 00:56:51,078 Але тепер з якоїсь причини 1105 00:56:51,161 --> 00:56:55,123 лейбл вирішив нам не платити. 1106 00:56:55,666 --> 00:56:58,585 Рік і Расселл. Наші друзі. Def Jam. 1107 00:56:59,169 --> 00:57:01,088 Ми працювали з ними з самого початку. 1108 00:57:01,630 --> 00:57:05,342 Ми гадали, що успіх Def Jam – наш успіх і навпаки. 1109 00:57:05,425 --> 00:57:07,010 Бо ми всі були друзями. 1110 00:57:07,094 --> 00:57:09,763 Расселл ніби сказав, що ми порушили контракт, 1111 00:57:09,847 --> 00:57:13,058 бо не почали записувати новий альбом для Def Jam. 1112 00:57:13,517 --> 00:57:17,104 Тобто Расселл хотів продовження «Fight for Your Right (To Party)». 1113 00:57:17,187 --> 00:57:18,188 Коли Расселл підписував з нами контракт, 1114 00:57:18,272 --> 00:57:22,067 ми думали, він у нас вірить. 1115 00:57:22,150 --> 00:57:26,488 Та виявилося, йому були потрібні три білі репери, щоб потрапити на MTV. 1116 00:57:26,572 --> 00:57:28,365 На нашому місці міг бути хто завгодно. 1117 00:57:29,908 --> 00:57:32,244 Гаразд. Повернемося до мене. У Лос-Анджелес. 1118 00:57:33,495 --> 00:57:35,664 Я працював там над проєктом... 1119 00:57:35,747 --> 00:57:38,333 До речі, Спайку, зроби ласку. 1120 00:57:38,417 --> 00:57:41,253 Покажи відео, де Адам падає в басейн. 1121 00:57:41,336 --> 00:57:43,130 -Ні, може... -Покажи ще раз. 1122 00:57:48,385 --> 00:57:50,554 Покажи його кілька разів поспіль. 1123 00:57:50,637 --> 00:57:51,722 Кілька разів. 1124 00:57:56,560 --> 00:57:59,188 Бо я ніколи не заїжджав у басейн на машині. 1125 00:57:59,271 --> 00:58:00,856 -Так. Звісно. -Гаразд. 1126 00:58:00,939 --> 00:58:04,276 Але, думаю, якби я це зробив 1127 00:58:04,359 --> 00:58:07,487 і відчув, що машина заїжджає в басейн, 1128 00:58:07,571 --> 00:58:12,242 моя реакція не була б схожа на оргазм. 1129 00:58:15,037 --> 00:58:16,788 Не знаю. Як на мене, це круто. 1130 00:58:16,872 --> 00:58:18,373 Я не знаю, що ще сказати. 1131 00:58:20,167 --> 00:58:22,336 Отже, я був у Голлівуді. 1132 00:58:22,419 --> 00:58:24,087 Добре, добре, добре. 1133 00:58:26,924 --> 00:58:30,886 Отже, я в Голлівуді, на великій голлівудській вечірці, так? 1134 00:58:30,969 --> 00:58:33,972 Тусуюся біля басейну, як завжди на голлівудських вечірках. 1135 00:58:34,640 --> 00:58:38,310 І чую, що десь грає чудова музика. 1136 00:58:41,438 --> 00:58:44,858 «Що це?» І я намагаюся дізнатись, де грає музика, 1137 00:58:44,942 --> 00:58:47,444 ходжу туди-сюди, щоб це визначити. 1138 00:58:47,528 --> 00:58:49,196 -Шампанського, сер? -Дякую, Mike D. 1139 00:58:50,072 --> 00:58:52,533 Отак я ходжу на голлівудських вечірках. 1140 00:58:53,450 --> 00:58:54,785 Донні Волберґ? Привіт, ну як? 1141 00:58:54,868 --> 00:58:55,994 Можна забрати? 1142 00:58:56,787 --> 00:59:00,707 Я шукаю, звідки звук, 1143 00:59:00,791 --> 00:59:02,376 і бачу касетний магнітофон. 1144 00:59:02,960 --> 00:59:05,379 Біля магнітофона Метт Дайк 1145 00:59:05,462 --> 00:59:07,172 і гурт Dust Brothers. 1146 00:59:07,256 --> 00:59:08,674 МЕТТ ДАЙК THE DUST BROTHERS 1147 00:59:08,757 --> 00:59:10,592 Вони кажуть, що написали цю музику. 1148 00:59:10,676 --> 00:59:14,346 Вона була чудова, і на другий день я подзвонив Адаму й Майку: 1149 00:59:14,429 --> 00:59:17,766 «Їдьте в Лос-Анджелес, познайомтеся з цими хлопцями». 1150 00:59:17,850 --> 00:59:18,934 І вони приїхали. 1151 00:59:19,017 --> 00:59:21,311 Я не знав, яка в нас буде зустріч, 1152 00:59:21,395 --> 00:59:24,439 бо ми не бачилися кілька місяців. 1153 00:59:24,523 --> 00:59:27,943 Але коли вони приїхали, здавалося, що так і має бути. 1154 00:59:28,026 --> 00:59:30,195 Ми тусувалися, слухали музику. 1155 00:59:30,696 --> 00:59:33,824 І в житті у нас було все гаразд, так? 1156 00:59:33,907 --> 00:59:38,370 Яук займався гуртом Brooklyn, я знімався в кіно, Майк відпочивав. 1157 00:59:40,163 --> 00:59:41,999 Але мені це нагадало, 1158 00:59:42,082 --> 00:59:44,960 що ми маємо займатися гуртом Beastie Boys. 1159 00:59:45,043 --> 00:59:46,128 Я так вважав. 1160 00:59:49,590 --> 00:59:52,217 І ми обережно вирішили продовжувати самі. 1161 00:59:52,801 --> 00:59:57,681 Без менеджера, без продюсера, без лейблу, який нами керує. 1162 00:59:57,764 --> 00:59:59,766 Тільки ми втрьох. 1163 01:00:04,771 --> 01:00:05,647 Отже... 1164 01:00:06,982 --> 01:00:11,445 Не так часто в житті ви розумієте, що це новий розділ. 1165 01:00:11,528 --> 01:00:13,947 Розділ 6: «Новий розділ». 1166 01:00:14,031 --> 01:00:17,034 РОЗДІЛ 6 НОВИЙ РОЗДІЛ 1167 01:00:17,117 --> 01:00:20,954 Музика Dust Brothers була неймовірна, 1168 01:00:21,038 --> 01:00:24,333 вона надихнула нас на написання нового альбому. 1169 01:00:24,416 --> 01:00:27,503 Але реальність така: щоб і далі бути гуртом, 1170 01:00:27,586 --> 01:00:30,130 нам довелося зв'язатися з новими лейблами. 1171 01:00:30,214 --> 01:00:31,882 Один з них був Capitol Records. 1172 01:00:31,965 --> 01:00:35,344 Ми пішли на зустріч з великим босом, президентом, і він сказав: 1173 01:00:35,427 --> 01:00:38,639 «Ви, хлопці, нічого не зробили на "Licensed to Ill". Визнайте це. 1174 01:00:38,722 --> 01:00:40,474 Усю роботу виконали Рік і Расселл. 1175 01:00:40,557 --> 01:00:42,351 Ви їхнє творіння». 1176 01:00:42,434 --> 01:00:46,146 Але вони готові на нас поставити, 1177 01:00:46,230 --> 01:00:49,942 хоча ми навряд чи напишемо 1178 01:00:50,025 --> 01:00:52,611 таку пісню, як «Fight for Your Right (To Party)». 1179 01:00:52,694 --> 01:00:55,072 Ми соромилися цієї пісні, 1180 01:00:55,155 --> 01:00:59,535 але не настільки, щоб не використовувати її в переговорах. 1181 01:01:01,787 --> 01:01:04,998 Так? Отже, контракт у нас був, тепер потрібен менеджер. 1182 01:01:05,082 --> 01:01:09,086 І ми не дуже розумно підійшли до вибору менеджера. 1183 01:01:09,419 --> 01:01:13,298 Ми його вибрали, бо він працював з Кенні Роджерсом і Лайонелом Річі. 1184 01:01:13,382 --> 01:01:15,133 Ми думали, що це весело. 1185 01:01:15,926 --> 01:01:19,471 Іноді дурні жарти 1186 01:01:19,555 --> 01:01:22,516 погано допомагають у фінансових питаннях. 1187 01:01:22,599 --> 01:01:23,934 Ясно? 1188 01:01:24,017 --> 01:01:26,436 А ще у нас була чудова ідея. 1189 01:01:26,520 --> 01:01:29,481 Ми подумали, якщо жити в одному будинку, 1190 01:01:29,565 --> 01:01:32,025 то ми будемо більше працювати. 1191 01:01:32,109 --> 01:01:36,697 Ми взяли гроші за наш новий жирний контракт 1192 01:01:36,780 --> 01:01:42,369 і орендували дорогий розкішний особняк у Голлівуд-Гіллз. 1193 01:01:43,787 --> 01:01:46,081 Це був не просто будинок. 1194 01:01:46,164 --> 01:01:49,418 Він був як музей 70-х років. 1195 01:01:49,501 --> 01:01:53,505 Це була суміш «Подружжя Гарт» з «Човном кохання» 1196 01:01:53,589 --> 01:01:55,591 і рестораном Regal Beagle з «Троє – це компанія». 1197 01:01:56,675 --> 01:01:59,261 Фільм «Подружжя Гарт» дуже на нього вплинув. 1198 01:01:59,344 --> 01:02:00,345 Було супер. 1199 01:02:01,096 --> 01:02:05,350 Господарями цього дому були Алекс і Меділін Ґрассгоф. 1200 01:02:05,434 --> 01:02:06,727 -Саме так. -Невелика деталь. 1201 01:02:06,810 --> 01:02:09,271 У цьому домі була зачинена комора. 1202 01:02:09,354 --> 01:02:12,232 А коли вам 20 років, 1203 01:02:12,316 --> 01:02:16,612 ви цікаві й на наркоті, а там зачинена комора, 1204 01:02:17,237 --> 01:02:18,405 то що ви зробите? 1205 01:02:18,488 --> 01:02:20,199 Виб'єте двері, так? 1206 01:02:20,282 --> 01:02:21,491 Бо вам цікаво, що там. 1207 01:02:21,575 --> 01:02:25,537 Там були всі вбрання Меділін Ґрассгоф 1208 01:02:25,621 --> 01:02:29,333 з 70-х років. 1209 01:02:29,416 --> 01:02:30,751 Тобто... 1210 01:02:30,834 --> 01:02:32,544 Так. Так. 1211 01:02:32,628 --> 01:02:37,216 Наприклад, замшеві вітровки. 1212 01:02:37,299 --> 01:02:39,384 Атласні спортивні костюми. 1213 01:02:39,468 --> 01:02:42,721 Усе блискуче й чудове. 1214 01:02:42,804 --> 01:02:46,266 Хутряні капелюхи. Ексклюзивні жилети. 1215 01:02:46,350 --> 01:02:48,435 Ви підете снідати, 1216 01:02:48,519 --> 01:02:51,146 вбрані як Оскар Медісон? 1217 01:02:51,230 --> 01:02:53,857 Або краще отак? 1218 01:02:56,527 --> 01:02:58,820 От у якому будинку ми жили. Це Майк. 1219 01:02:58,904 --> 01:03:00,113 Чудово виглядаєш. 1220 01:03:00,197 --> 01:03:01,406 Дякую, Адаме. 1221 01:03:01,490 --> 01:03:05,619 Якщо у вас є басейн, але немає містка через нього, це відстій. 1222 01:03:06,119 --> 01:03:08,038 Слухайте ще. Моя кімната була не в будинку. 1223 01:03:08,121 --> 01:03:10,832 Це була дивна бічна кімната, вона була отам. 1224 01:03:10,916 --> 01:03:13,126 А в басейні було маленьке віконце, 1225 01:03:13,210 --> 01:03:16,839 у нього можна було бачити мою кімнату, а з моєї кімнати – басейн. 1226 01:03:16,922 --> 01:03:19,049 і кожні кілька днів о шостій ранку 1227 01:03:19,132 --> 01:03:20,801 я чув голосний стук, 1228 01:03:20,884 --> 01:03:22,928 прокидався і бачив таку картину. 1229 01:03:25,430 --> 01:03:27,641 Це Яук кликав мене снідати. 1230 01:03:28,892 --> 01:03:32,688 Режим дня у цьому божевільному будинку Ґрассгоф був такий: 1231 01:03:32,771 --> 01:03:33,981 ми снідали, 1232 01:03:34,064 --> 01:03:36,859 а потім зустрічалися з Меттом Дайком і Dust Brothers у студії. 1233 01:03:40,070 --> 01:03:41,363 Метт Дайк був ді-джеєм, 1234 01:03:41,446 --> 01:03:45,200 у нього в квартирі назбиралися тисячі платівок. 1235 01:03:45,284 --> 01:03:47,119 Він був крутий. 1236 01:03:47,202 --> 01:03:49,705 Я не знаю. Ми хотіли б знати те, що знав він. 1237 01:03:49,788 --> 01:03:53,041 Dust Brothers вивчали інформатику в коледжі Клермонт. 1238 01:03:53,125 --> 01:03:54,126 E.Z. MIKE ТЕРЕЗИ 1239 01:03:54,209 --> 01:03:55,335 EZ Mike був ді-джеєм. 1240 01:03:56,336 --> 01:03:58,046 Джон був комп'ютерним генієм. 1241 01:03:58,672 --> 01:04:02,301 Ми доти не бачили комп'ютера в студії. 1242 01:04:02,926 --> 01:04:05,012 Ми здуріли від семплів. 1243 01:04:06,054 --> 01:04:07,055 Це косяк 1244 01:04:12,394 --> 01:04:15,355 «SHAKE YOUR RUMP», РЕЖИСЕР НАТАНІЕЛЬ ГОРНБЛОУЕР 1245 01:04:15,439 --> 01:04:18,984 The Dust Brothers відкрили нам нові творчі обрії. 1246 01:04:19,067 --> 01:04:22,446 Ми накладали один шар на інший, 1247 01:04:22,529 --> 01:04:26,241 навантажували пісні словами, семплами, жартами. 1248 01:04:26,325 --> 01:04:28,285 Ми брали дві, три пісні. 1249 01:04:28,368 --> 01:04:31,205 І міксували їх так, щоб вийшов цілком новий колаж. 1250 01:04:31,288 --> 01:04:34,625 Ми гадали, що це новий рівень. 1251 01:04:34,708 --> 01:04:36,960 Я як сутенер У човні їм креветки тепер 1252 01:04:37,044 --> 01:04:39,254 Ногу не зламав Кульгаю, бо брейк танцював 1253 01:04:39,338 --> 01:04:41,423 На Марді Ґра пов'язали Бо стрибав з пікапа 1254 01:04:41,507 --> 01:04:44,176 У мого друга MCA Борода мов у цапа 1255 01:04:44,259 --> 01:04:46,261 О, це диско клич 1256 01:04:46,345 --> 01:04:48,889 MCA, я всіх пов'яжу Мотузку позич 1257 01:04:52,684 --> 01:04:53,810 Отже... 1258 01:04:57,981 --> 01:05:01,026 Пам'ятаю, якось увечері в домі Ґрассгоф 1259 01:05:01,109 --> 01:05:05,280 Яук увімкнув мікси пісень, над якими ми тоді працювали, дуже голосно. 1260 01:05:05,364 --> 01:05:09,201 Ми дивилися вниз на мерехтливі вогні Лос-Анджелеса, 1261 01:05:09,284 --> 01:05:12,120 ми були обкурені. 1262 01:05:12,204 --> 01:05:17,251 Яук повернувся до мене і каже: «Йо, це кайф». 1263 01:05:17,334 --> 01:05:22,089 А я елегантно відповів: «Так, ще щось особливе». 1264 01:05:23,924 --> 01:05:25,259 Так воно й було. 1265 01:05:25,342 --> 01:05:29,346 Тоді Яук дав волю своїй творчій натурі. 1266 01:05:29,429 --> 01:05:34,142 Ріка й Расселла поруч не було, ми все робили самі. 1267 01:05:34,226 --> 01:05:37,688 У групи багато іншої роботи, крім написання й запису пісень. 1268 01:05:37,771 --> 01:05:39,523 Є фотосесії, зустрічі з пресою. 1269 01:05:39,606 --> 01:05:41,191 Після виходу «Licensed to Ill» 1270 01:05:41,275 --> 01:05:43,610 ми зовсім не хотіли фотографуватися 1271 01:05:43,694 --> 01:05:45,445 у якогось незнайомого чувака. 1272 01:05:45,529 --> 01:05:48,323 У Яука з'явилася ідея. Він сказав: «Сфотографуємося самі. 1273 01:05:48,407 --> 01:05:51,451 Візьмемо цю маленьку штучку, під'єднаємо до фотоапарата 1274 01:05:51,535 --> 01:05:52,578 і зробимо...» 1275 01:05:52,661 --> 01:05:54,788 Оце, так? 1276 01:05:54,872 --> 01:05:56,039 Гарне фото, Майку. 1277 01:05:56,748 --> 01:05:57,958 Дякую. 1278 01:05:58,041 --> 01:06:00,794 Ще треба було зробити конверт. І Яук каже: 1279 01:06:00,878 --> 01:06:06,675 «Легко. Зробимо панорамний знімок, 1280 01:06:06,758 --> 01:06:08,510 це й буде конверт для альбому». 1281 01:06:08,594 --> 01:06:12,097 Річ от у чому. Ми завжди були разом. 1282 01:06:12,181 --> 01:06:17,060 Яук знав такі речі, і ми відповідали 1283 01:06:17,144 --> 01:06:18,145 «Круто». 1284 01:06:18,228 --> 01:06:20,731 «Як він це знає? Це так дивно». 1285 01:06:21,732 --> 01:06:23,817 А ще під час виходу альбому 1286 01:06:23,901 --> 01:06:29,031 велика модна компанія дає вам відомого режисера. 1287 01:06:29,114 --> 01:06:32,075 Але тоді нас мучила параноя. 1288 01:06:32,159 --> 01:06:34,411 Ми нікому не довіряли, і Яук сказав: 1289 01:06:34,494 --> 01:06:35,871 «Ні, запросимо мого дядька, 1290 01:06:35,954 --> 01:06:38,874 легендарного швейцарського режисера Натаніеля Горнблоуера. 1291 01:06:38,957 --> 01:06:40,876 Він прилетить і допоможе нам 1292 01:06:40,959 --> 01:06:43,462 зняти відеокліпи». 1293 01:06:44,046 --> 01:06:45,881 КАДРИ «LOOKING DOWN THE BARREL OF A GUN» 1294 01:06:45,964 --> 01:06:47,049 РЕЖИСЕР НАТАНІЕЛЬ ГОРНБЛОУЕР 1295 01:06:47,132 --> 01:06:48,884 Яук повівся скромно. Приписав дядькові 1296 01:06:48,967 --> 01:06:50,511 багато експериментальних рішень. 1297 01:06:50,594 --> 01:06:52,471 Насправді рушійною силою був Яук. 1298 01:06:54,306 --> 01:06:56,642 У кліпі «Looking Down the Barrel of a Gun» 1299 01:06:56,725 --> 01:06:59,561 ми просто вбиралися в одяг Меділін Ґрассгоф. 1300 01:06:59,645 --> 01:07:02,022 Ми просто одягалися, 1301 01:07:02,105 --> 01:07:04,358 їздили в машині й самі все знімали. 1302 01:07:04,441 --> 01:07:07,027 Отож дякуємо, Меділін, за послугу. 1303 01:07:08,570 --> 01:07:10,280 «SHADRACH» РЕЖИСЕР НАТАНІЕЛЬ ГОРНБЛОУЕР 1304 01:07:10,364 --> 01:07:12,449 Подайте бідним І я завжди вдячний 1305 01:07:12,533 --> 01:07:15,285 Бо в мене більше історій Ніж у ді-джея Селінджера 1306 01:07:15,369 --> 01:07:17,538 -У мене титул -А ти претендент 1307 01:07:17,621 --> 01:07:19,665 Горнблоуер проводив з нами багато часу, 1308 01:07:19,748 --> 01:07:22,543 це було круто, бо він був дядьком Яука, 1309 01:07:22,626 --> 01:07:25,796 але він був п'яниця, Майку. Не знаю, як це пояснити. 1310 01:07:25,879 --> 01:07:27,172 Він любив випити, так. 1311 01:07:27,256 --> 01:07:29,049 Ми займаємося своїми справами, 1312 01:07:29,132 --> 01:07:32,636 а тут цей старий дивний швейцарець валяється на канапі. 1313 01:07:32,719 --> 01:07:36,181 Дивіться, що витворяв Яуків дядько. 1314 01:07:36,265 --> 01:07:38,308 Мені це трохи дивно, 1315 01:07:38,392 --> 01:07:41,937 бо я не звик бути по цей бік камери, 1316 01:07:42,020 --> 01:07:45,566 я більше люблю знімати. 1317 01:07:47,526 --> 01:07:49,152 Ти вдягнений відповідно. 1318 01:07:49,236 --> 01:07:52,406 Це наш національний костюм. 1319 01:07:52,489 --> 01:07:54,449 Можете з цього сміятися, 1320 01:07:54,533 --> 01:07:59,246 а я можу посміятися з того, що ви носите ділові костюми, 1321 01:07:59,329 --> 01:08:01,415 бо для мене це щось дурне. 1322 01:08:01,498 --> 01:08:03,417 Може, я й зараз з вас сміюся. 1323 01:08:05,919 --> 01:08:10,007 Десь у проміжках між травичкою, сніданками, вечірками 1324 01:08:10,090 --> 01:08:13,594 ми закінчили альбом, оформили його і здали. 1325 01:08:17,430 --> 01:08:18,432 Отак. 1326 01:08:18,515 --> 01:08:20,850 Ми були дуже раді. 1327 01:08:20,934 --> 01:08:23,312 Ми закінчили альбом, яким дуже пишалися. 1328 01:08:23,395 --> 01:08:25,397 Люди його куплять, послухають 1329 01:08:25,479 --> 01:08:27,357 і побачать, що ми не тільки 1330 01:08:27,441 --> 01:08:29,318 хлопці-тусовщики. 1331 01:08:29,401 --> 01:08:32,237 Думаєте, ми стали скромніші після сварки з Def Jam? 1332 01:08:32,321 --> 01:08:33,529 -Ні. -Але ні. 1333 01:08:33,613 --> 01:08:34,781 Ми пишалися собою. 1334 01:08:34,865 --> 01:08:37,618 Йо, як ви? Це Beastie Boys для «Yo! MTV Raps». 1335 01:08:37,701 --> 01:08:38,577 Кльово! 1336 01:08:38,660 --> 01:08:40,787 Дівчино, це правда 1337 01:08:41,580 --> 01:08:45,082 Mike D у тебе закоханий 1338 01:08:45,167 --> 01:08:46,710 Перед випуском альбому 1339 01:08:46,792 --> 01:08:47,961 ми давали купу інтерв'ю. 1340 01:08:48,045 --> 01:08:50,255 Ми були готові грати в Медісон-сквер-ґарден 1341 01:08:50,339 --> 01:08:51,965 і всіх порвати. 1342 01:08:53,591 --> 01:08:55,844 Capitol Records були тільки «за». 1343 01:08:55,928 --> 01:08:57,679 Вони були ще більше раді, ніж ми. 1344 01:08:57,763 --> 01:08:59,055 Beasties не... 1345 01:08:59,139 --> 01:09:00,474 «PAUL'S BOUTIQUE» ВЕЧІРКА З ПРИВОДУ ВИПУСКУ АЛЬБОМУ 1346 01:09:00,557 --> 01:09:02,643 ...проєкт, яким керує хтось інший. 1347 01:09:03,644 --> 01:09:07,189 І вражаючий успіх їхнього першого альбому «Licensed to Ill» 1348 01:09:07,272 --> 01:09:08,273 був невипадковий. 1349 01:09:09,858 --> 01:09:11,902 Шановані репери 1350 01:09:11,984 --> 01:09:15,572 від Eazy-E до MC Hammer і Public Enemy 1351 01:09:15,656 --> 01:09:17,866 кажуть, що ці хлопці не підробка. 1352 01:09:17,950 --> 01:09:19,618 У них суперкрута музика. 1353 01:09:20,786 --> 01:09:21,995 Це те що треба. 1354 01:09:22,955 --> 01:09:24,163 Тож годі слів. 1355 01:09:24,872 --> 01:09:26,917 Піднімаймо прапор. 1356 01:09:27,000 --> 01:09:28,210 Бетмене, будь обережний. 1357 01:09:28,877 --> 01:09:31,587 Beasties складуть тобі конкуренцію. 1358 01:09:32,214 --> 01:09:36,844 І тоді, 25 липня 1989 року... 1359 01:09:36,926 --> 01:09:39,220 увесь світ спостерігав... 1360 01:09:39,888 --> 01:09:43,934 за виходом нашого нового альбому «Paul's Boutique», і... 1361 01:09:47,479 --> 01:09:48,479 нічого. 1362 01:09:50,107 --> 01:09:51,108 Тиша. 1363 01:09:53,109 --> 01:09:55,612 Розділ 7: «Тиша». 1364 01:09:57,155 --> 01:10:00,868 Жодне радіо не ставить наших пісень. Новий кліп не показує MTV. 1365 01:10:00,951 --> 01:10:02,911 Жодних концертів. Усім начхати. 1366 01:10:02,995 --> 01:10:04,121 Про нас усі забули. 1367 01:10:04,788 --> 01:10:07,082 Ми були як стрижка, зроблена у сьомому класі, 1368 01:10:07,165 --> 01:10:09,585 яка раніше подобалася, а тепер її соромляться 1369 01:10:09,668 --> 01:10:11,712 і вдають, що її не було. 1370 01:10:11,795 --> 01:10:13,714 Пам'ятаю, я був дуже здивований, 1371 01:10:13,797 --> 01:10:17,384 що «Paul's Boutique» не мав успіху, 1372 01:10:17,467 --> 01:10:20,470 бо коли ми над ним працювали, мені здавалося, 1373 01:10:20,554 --> 01:10:22,931 що він набагато кращий за «Licensed to Ill». 1374 01:10:23,015 --> 01:10:25,142 Коли ми працювали над альбомом, я думав: 1375 01:10:25,225 --> 01:10:26,476 «Він звучить значно краще. 1376 01:10:26,560 --> 01:10:29,229 Гадаю, його добре приймуть». 1377 01:10:29,313 --> 01:10:33,108 Коли цього не сталося, я був здивований. 1378 01:10:33,192 --> 01:10:35,402 Тож тепер я не беруся нічого прогнозувати. 1379 01:10:35,485 --> 01:10:38,572 Усім було начхати, що в нас вийшов альбом. 1380 01:10:39,114 --> 01:10:45,204 Усім, крім нашого доброго друга Дона Корнеліуса. 1381 01:10:45,287 --> 01:10:47,372 Beasties. 1382 01:10:48,040 --> 01:10:48,999 Як справи, панове? 1383 01:10:49,082 --> 01:10:50,417 -Як ти, Доне? -Добре. 1384 01:10:50,501 --> 01:10:51,710 -Привіт. -Привіт, Доне. 1385 01:10:51,793 --> 01:10:53,378 -Привіт, чувак. -Привіт. 1386 01:10:54,338 --> 01:10:55,964 -Як ти, Доне? -Добре. 1387 01:10:56,048 --> 01:10:57,508 -Так. Гаразд. -Мир. 1388 01:10:57,591 --> 01:10:59,092 І тобі, брате. 1389 01:10:59,176 --> 01:11:01,303 Що значить «Дон Корнеліус»? 1390 01:11:01,386 --> 01:11:03,847 -Дон Корнеліус. -Ти це вигадав. 1391 01:11:03,931 --> 01:11:05,724 -Це ти. -Дон Корнеліус. 1392 01:11:05,807 --> 01:11:09,770 Йо, серйозно, ми хочемо сказати, що вже були на цьому шоу, 1393 01:11:09,853 --> 01:11:12,189 а дивилися його... 1394 01:11:12,272 --> 01:11:15,317 Багато хто навіть не уявляє відколи. Змалку. 1395 01:11:15,400 --> 01:11:16,527 Ось як довго. 1396 01:11:16,610 --> 01:11:19,029 Знаєте, у мене є альбоми Soul Train. 1397 01:11:19,112 --> 01:11:21,114 Коли будете в місті, 1398 01:11:21,198 --> 01:11:23,575 обов'язково заходьте, гаразд? 1399 01:11:23,659 --> 01:11:24,660 -Добре, чувак. -Добре. 1400 01:11:24,743 --> 01:11:27,079 Beastie Boys! 1401 01:11:29,540 --> 01:11:32,209 Ти погрожував Дону Корнеліусу, ти йому поліз... 1402 01:11:32,292 --> 01:11:33,293 Подивімося ще раз. 1403 01:11:33,377 --> 01:11:36,296 Знаєте, у мене є альбоми Soul Train. 1404 01:11:36,839 --> 01:11:38,340 Нащо, Майку? 1405 01:11:38,423 --> 01:11:41,969 Я одягнений у якусь блузу. 1406 01:11:42,052 --> 01:11:44,429 Ти там наче сорочку носити не вмієш. 1407 01:11:45,973 --> 01:11:49,351 Ми схожі на чотирьох різних учасників різних груп. 1408 01:11:49,810 --> 01:11:52,104 Хочу зауважити, Адаме, 1409 01:11:52,187 --> 01:11:53,605 не ображайся, 1410 01:11:53,689 --> 01:11:58,569 але схоже, що тебе ось-ось знудить на плече ді-джея Hurricane. 1411 01:11:58,652 --> 01:12:00,112 Тобі недобре. 1412 01:12:00,195 --> 01:12:02,447 Я наче зараз або засну, або розплачуся. 1413 01:12:03,615 --> 01:12:08,120 І я маю вибачитися перед Доном Корнеліусом, 1414 01:12:08,203 --> 01:12:13,709 вочевидь, я висловлював непотрібну агресію щодо нього. 1415 01:12:14,251 --> 01:12:17,754 Мабуть, те, що я курив, впливає... 1416 01:12:17,838 --> 01:12:21,383 Я не знаю. Дивишся на друга, а потім б'єш його кулаком у живіт 1417 01:12:21,466 --> 01:12:23,051 і коліном у яйця. 1418 01:12:25,304 --> 01:12:26,597 Викликає шалену агресію. 1419 01:12:26,680 --> 01:12:29,725 Боже, Майку. Це... Оце так подробиці. 1420 01:12:29,808 --> 01:12:33,312 Я наче курив сорт з назвою «Стівен Сіґал». 1421 01:12:36,106 --> 01:12:37,524 Народ. 1422 01:12:37,608 --> 01:12:42,738 Пояснюю. У 1988 році ми пішли на концерт Джиммі Кліффа. 1423 01:12:43,363 --> 01:12:46,116 Ми були сильно під кайфом, 1424 01:12:46,200 --> 01:12:47,743 а посеред концерту Джиммі Кліфф... 1425 01:12:47,826 --> 01:12:51,830 Це був літній концерт надворі. Музика замовкає, і він каже: «Зараз 1426 01:12:51,914 --> 01:12:55,584 я запрошу на сцену великого, великого актора. 1427 01:12:55,667 --> 01:12:57,169 Містера Стівена Сіґала». 1428 01:12:57,252 --> 01:12:58,420 Точніше: 1429 01:12:58,504 --> 01:13:01,673 «А зараз – великий, великий актор». 1430 01:13:02,007 --> 01:13:03,425 Передай ямайський акцент. 1431 01:13:03,759 --> 01:13:06,887 І Стівен Сіґал виходить у костюмі ніндзя, 1432 01:13:06,970 --> 01:13:09,264 б'є в тімбали і йде. 1433 01:13:09,348 --> 01:13:10,974 Так. І знаєш, Адаме? 1434 01:13:11,058 --> 01:13:13,101 Це було шалено. 1435 01:13:13,185 --> 01:13:14,561 Ша-ша-ша... 1436 01:13:14,645 --> 01:13:16,522 ШАЛЕНО 1437 01:13:17,481 --> 01:13:18,815 Шалено. 1438 01:13:19,983 --> 01:13:21,944 Шалено. 1439 01:13:22,027 --> 01:13:22,903 Шалено. 1440 01:13:24,404 --> 01:13:27,324 Це ж не смішно. Не знаю, що... Це не смішно. 1441 01:13:27,407 --> 01:13:28,784 Недарма ми це прибрали. 1442 01:13:28,867 --> 01:13:30,494 Згода. Це виріжемо. 1443 01:13:31,828 --> 01:13:35,374 Отже, тоді ми були засмучені. 1444 01:13:35,457 --> 01:13:36,667 Саме так. 1445 01:13:36,750 --> 01:13:41,255 Докласти стільки зусиль, витратити стільки часу, так цього чекати, 1446 01:13:41,338 --> 01:13:42,756 а у відповідь нічого... 1447 01:13:43,298 --> 01:13:44,716 Я був розчарований. 1448 01:13:45,133 --> 01:13:48,178 Ми очікували, що «Paul's Boutique» наробить шуму. 1449 01:13:48,262 --> 01:13:51,056 Він нікого не вразив, і нас це протверезило. 1450 01:13:56,520 --> 01:13:58,814 Йо, привіт. Mike D слухає, що там? 1451 01:13:59,773 --> 01:14:00,899 Привіт, друже. 1452 01:14:00,983 --> 01:14:03,443 Це Білл Гарпер, ваш бухгалтер. 1453 01:14:03,527 --> 01:14:05,362 О чорт. Як життя? 1454 01:14:05,445 --> 01:14:07,489 Я мушу дещо з вами обговорити. 1455 01:14:07,573 --> 01:14:10,367 Виявляється, ваше фінансове становище трохи змінилося. 1456 01:14:10,450 --> 01:14:13,120 Здається, у вас більше немає грошей. 1457 01:14:13,203 --> 01:14:14,288 Що? 1458 01:14:14,371 --> 01:14:17,875 Розумієш, Mike D, друже, ви переїхали в Лос-Анджелес, 1459 01:14:17,958 --> 01:14:21,503 орендували величезний дім з мостом через басейн, 1460 01:14:21,587 --> 01:14:23,422 купили дорогі машини, 1461 01:14:23,505 --> 01:14:26,425 витратили мільйони доларів у дорогих студіях. 1462 01:14:26,508 --> 01:14:27,509 Це для роботи. 1463 01:14:27,593 --> 01:14:31,555 Ви витрачали 4 200 $ щотижня на мигдальне молоко. 1464 01:14:31,638 --> 01:14:32,639 Це теж для роботи. 1465 01:14:32,723 --> 01:14:36,185 І знаєте що? Тепер ви збанкрутували. 1466 01:14:36,268 --> 01:14:38,478 Чорт, Білле. Це фігово. 1467 01:14:38,854 --> 01:14:39,897 Ще й як. 1468 01:14:40,397 --> 01:14:41,356 Мені пора, Майку. 1469 01:14:41,440 --> 01:14:43,650 У мене Донні Осмонд на другій лінії. 1470 01:14:46,570 --> 01:14:49,698 Цей період ми називаємо Чистилище Пола. 1471 01:14:51,575 --> 01:14:53,744 Але добре було те, 1472 01:14:53,827 --> 01:14:56,455 що з Capitol ми підписали контракт на кілька альбомів. 1473 01:14:56,538 --> 01:14:58,540 Подобається їм це чи ні, 1474 01:14:58,624 --> 01:15:02,419 а вони мусили дати нам грошей на випуск наступного альбому. 1475 01:15:02,836 --> 01:15:05,756 Але нам довелося економити. 1476 01:15:05,839 --> 01:15:07,841 Ми витратили купу грошей, 1477 01:15:07,925 --> 01:15:11,011 записуючи «Paul's Boutique» у модних студіях. 1478 01:15:11,094 --> 01:15:12,721 І подумали: «До біса. 1479 01:15:12,804 --> 01:15:15,933 Візьмемо гроші за альбом, створимо власну студію 1480 01:15:16,016 --> 01:15:17,601 й заощадимо». 1481 01:15:17,976 --> 01:15:21,271 Ми знайшли стару бальну залу Елкс-лодж в Етвотері, 1482 01:15:21,355 --> 01:15:23,357 сонному районі Лос-Анджелеса, 1483 01:15:23,440 --> 01:15:25,776 де ніколи нічого не відбувалося. 1484 01:15:25,859 --> 01:15:29,071 Ми побудували примітивну студію з баскетбольним кільцем, 1485 01:15:29,154 --> 01:15:31,073 а Яук збудував скейт-рампу. 1486 01:15:31,156 --> 01:15:34,076 Ми хотіли знову грати більше своєї музики, 1487 01:15:34,159 --> 01:15:36,578 хоча ми спочатку не знали, що це значить. 1488 01:15:36,912 --> 01:15:38,497 Ми виїхали з дому Ґрассгоф. 1489 01:15:38,580 --> 01:15:40,832 Зняли собі дешевші помешкання. 1490 01:15:40,916 --> 01:15:44,545 Яук жив у дерев'яному будиночку. 1491 01:15:44,628 --> 01:15:45,754 Так? Чесно. 1492 01:15:45,838 --> 01:15:47,714 Ми почали економити. 1493 01:15:48,465 --> 01:15:51,927 Але як завжди, ми хотіли робити те, що завжди: 1494 01:15:52,386 --> 01:15:54,805 писати музику, тусуватися, дуркувати. 1495 01:15:55,180 --> 01:15:57,266 Але тепер ми хотіли робити це інакше. 1496 01:15:57,766 --> 01:16:00,102 Подумали: може, не брати семпли улюбленої музики, 1497 01:16:00,185 --> 01:16:02,312 а спробувати грати її самим? 1498 01:16:02,396 --> 01:16:05,607 Чому б не зіграти The Meters? 1499 01:16:07,484 --> 01:16:09,069 Спочатку було відстійно. 1500 01:16:09,152 --> 01:16:11,947 Я панк-гітарист і намагався зіграти джаз і соул. 1501 01:16:12,030 --> 01:16:13,532 Було негарно. 1502 01:16:14,074 --> 01:16:16,493 -Майк нормально барабанив. -Дякую. 1503 01:16:16,577 --> 01:16:18,996 А Яук купив собі контрабас. 1504 01:16:19,079 --> 01:16:20,873 Дивно, але він умів на ньому грати. 1505 01:16:21,582 --> 01:16:24,501 Типу... Не знаю, чи ви пробували грати на такому, 1506 01:16:24,585 --> 01:16:25,919 але це дуже важко. 1507 01:16:26,003 --> 01:16:30,132 Тепер ми щодня приходили в свою студію 1508 01:16:30,215 --> 01:16:34,344 і грали з нашими друзями Money Mark і Mario C. 1509 01:16:34,428 --> 01:16:37,264 Ми познайомилися з Mario C, працюючи над «Paul's Boutique». 1510 01:16:37,347 --> 01:16:39,099 Він був інженером Dust Brothers, 1511 01:16:39,183 --> 01:16:41,476 ми попросили його допомогти обладнати студію. 1512 01:16:41,560 --> 01:16:45,022 Врешті ми переконали його грати з нами. 1513 01:16:45,105 --> 01:16:48,108 Коли ми жили в цьому неймовірно дорогому особняку в Голлівуді, 1514 01:16:48,192 --> 01:16:50,485 Майк врізався машиною у ворота. 1515 01:16:50,569 --> 01:16:51,612 Це правда. 1516 01:16:51,695 --> 01:16:54,573 Але у Маріо був друг-тесля Марк Нішіта, 1517 01:16:54,656 --> 01:16:55,782 він приїхав їх лагодити. 1518 01:16:55,866 --> 01:16:59,369 Маріо сказав, що він до того ж чудовий клавішник. 1519 01:16:59,453 --> 01:17:01,830 І коли ми побудували студію й почали грати, 1520 01:17:01,914 --> 01:17:05,667 ми попросили його допомогти нам зробити звук більше запальним. 1521 01:17:05,751 --> 01:17:06,835 Голосніше. 1522 01:17:11,798 --> 01:17:14,384 Отже, Яук на контрабасі, я на гітарі. 1523 01:17:14,468 --> 01:17:16,303 Послухай цю гітару, Адаме. 1524 01:17:16,803 --> 01:17:17,596 Гітарне соло. 1525 01:17:17,679 --> 01:17:19,848 Майку, зараз ідуть тарілки. 1526 01:17:21,225 --> 01:17:24,311 Марк на органі, отже, в нас починає щось виходити, так, Марку? 1527 01:17:30,734 --> 01:17:33,529 Це тривало близько року, і ми були щасливі. 1528 01:17:34,321 --> 01:17:37,157 Ми навчилися грати на своїх інструментах і нарізати семпли. 1529 01:17:37,241 --> 01:17:38,825 Ми створювали біти, які хотіли. 1530 01:17:38,909 --> 01:17:41,286 Грали нашу улюблену музику. 1531 01:17:42,037 --> 01:17:45,249 Проблема була тільки в тому, що ми не закінчили жодної пісні. 1532 01:17:46,416 --> 01:17:48,794 Коли треба було співати, 1533 01:17:48,877 --> 01:17:50,712 ми починали соромитися. 1534 01:17:50,796 --> 01:17:52,047 Ми були ні в сих ні в тих, 1535 01:17:52,130 --> 01:17:55,008 не розуміли, як звучить наш вокал. 1536 01:17:55,092 --> 01:17:57,052 Як він узагалі має звучати? 1537 01:17:57,511 --> 01:18:00,764 Ми вважали себе реперами, наші перші два альбоми були в стилі реп. 1538 01:18:00,848 --> 01:18:03,475 Але про що нам репувати? 1539 01:18:03,559 --> 01:18:04,935 Ми не почувалися хлопцями, 1540 01:18:05,018 --> 01:18:07,855 що написали «Licensed to Ill» і «Paul's Boutique». 1541 01:18:07,938 --> 01:18:10,649 Ми точно не знали, хто ми такі. 1542 01:18:13,527 --> 01:18:15,487 Якось уранці я був удома, 1543 01:18:15,571 --> 01:18:18,615 і мене розбудив дзвінок, якого раніше не бувало. 1544 01:18:19,700 --> 01:18:22,035 Батько нашого друга плакав у телефон. 1545 01:18:23,579 --> 01:18:25,289 Батько нашого друга Дейва Скілкена 1546 01:18:25,372 --> 01:18:27,291 сказав, що Дейв помер від передозу. 1547 01:18:27,666 --> 01:18:29,084 Йому було 20 років. 1548 01:18:30,919 --> 01:18:33,172 Я раніше не втрачав таких близьких друзів. 1549 01:18:34,381 --> 01:18:37,509 Знайомих – так, але не друзів. 1550 01:18:38,010 --> 01:18:39,636 Це було зовсім інше. 1551 01:18:39,720 --> 01:18:41,221 Девід Скілкен. 1552 01:18:42,389 --> 01:18:44,975 Ми всі повернулися в Нью-Йорк на похорон Девіда. 1553 01:18:45,058 --> 01:18:46,643 -Скажи «привіт», Дейве. -Привіт. 1554 01:18:47,186 --> 01:18:48,437 Це було страшенно сумно. 1555 01:18:48,520 --> 01:18:50,898 Йо, це Дейв Скілкен. Це Шейді Ван. 1556 01:18:51,815 --> 01:18:54,109 Потім ми пішли в якийсь бар, 1557 01:18:54,193 --> 01:18:56,653 бо так усі роблять після смерті друга. 1558 01:18:56,737 --> 01:19:00,240 П'ють пиво і згадують його. 1559 01:19:01,658 --> 01:19:03,243 Ми трохи соромилися 1560 01:19:03,327 --> 01:19:04,995 під час зустрічі з давніми друзями. 1561 01:19:05,704 --> 01:19:08,624 Ми думали, що вони вважатимуть нас тусовщиками 1562 01:19:08,707 --> 01:19:10,209 і сміятимуться з цього. 1563 01:19:10,667 --> 01:19:12,836 Але Кейт і наші давні друзі так не поводилися. 1564 01:19:12,920 --> 01:19:15,422 Ми просто сиділи й згадували Дейва. 1565 01:19:15,506 --> 01:19:18,467 І для нас це значило набагато більше, ніж ми думали. 1566 01:19:19,009 --> 01:19:21,303 Ми не просто так були друзями. 1567 01:19:22,012 --> 01:19:24,723 Ми відновили зв'язки з Нью-Йорком. 1568 01:19:26,350 --> 01:19:28,519 Було приємно знову поспілкуватися з усіма. 1569 01:19:28,602 --> 01:19:33,065 Убиває себе і 1570 01:19:33,148 --> 01:19:38,612 Як мені тепер з кимось дружити 1571 01:19:39,321 --> 01:19:40,739 Це було сумно, 1572 01:19:40,822 --> 01:19:43,075 але ми повернулися в свою студію в ЛА. 1573 01:19:43,534 --> 01:19:45,702 І не знаю, чи нам допомогла зустріч з друзями 1574 01:19:45,786 --> 01:19:49,039 чи зміни в житті, але до нас прийшло натхнення. 1575 01:19:49,122 --> 01:19:51,708 Раптом ми почали завершувати пісні. 1576 01:19:52,876 --> 01:19:55,838 «JIMMY JAMES» РЕЖИСЕР НАТАНІЕЛЬ ГОРНБЛОУЕР 1577 01:19:55,921 --> 01:19:58,006 І ми відчули, 1578 01:19:58,090 --> 01:19:59,883 що треба продовжувати роботу. 1579 01:19:59,967 --> 01:20:02,177 У нашу музику можна включити все, що ми любимо, 1580 01:20:02,261 --> 01:20:05,347 наш альбом може бути міксом різних типів музики, 1581 01:20:05,430 --> 01:20:08,058 включати різні звуки, діалоги й семпли, 1582 01:20:08,141 --> 01:20:09,685 усе, що нам здавалося смішним. 1583 01:20:10,143 --> 01:20:13,438 У 22 роки важко зрозуміти, що робити зі своїми почуттями. 1584 01:20:13,522 --> 01:20:16,483 Ми не могли розповісти один одному, що ми відчували. 1585 01:20:16,567 --> 01:20:18,902 Але, думаю, якщо це відчувати 1586 01:20:18,986 --> 01:20:20,696 і не обговорювати, 1587 01:20:20,779 --> 01:20:23,198 то можна використати ці почуття у творчості. 1588 01:20:23,574 --> 01:20:25,951 Привіт, народ Починається новий день 1589 01:20:26,034 --> 01:20:28,370 Ще один ранок на Землі 1590 01:20:28,453 --> 01:20:30,789 Ми так довго його чекали 1591 01:20:30,873 --> 01:20:33,250 Тепер світить сонце Відкриємо завіси 1592 01:20:38,297 --> 01:20:40,716 Це як формальна посвята 1593 01:20:40,799 --> 01:20:43,093 Крик заради натхнення 1594 01:20:43,177 --> 01:20:45,262 Я хочу тільки Щоб мені було добре 1595 01:20:45,345 --> 01:20:47,723 Розслабитися й дуркувати 1596 01:20:48,140 --> 01:20:50,434 Посилати любов У всі куточки країни 1597 01:20:50,517 --> 01:20:52,561 Я стрибаю на сцену Й беру в руки мікрофон 1598 01:20:52,644 --> 01:20:55,355 Я не граю роль Я такий і є 1599 01:20:55,439 --> 01:20:57,691 Якщо ви мене осуджуєте Мені начхати 1600 01:20:59,276 --> 01:21:01,987 Ми думали: «До біса», так? 1601 01:21:03,739 --> 01:21:04,948 Тобто... 1602 01:21:05,908 --> 01:21:07,326 Робитимемо те, що хочемо. 1603 01:21:07,409 --> 01:21:10,621 Якщо у The Clash є в альбомах панк, реп і реґі, 1604 01:21:10,704 --> 01:21:11,830 то чим ми гірші? 1605 01:21:11,914 --> 01:21:14,833 Чому б нам не розташувати наркоманську пісню поруч з репом, 1606 01:21:14,917 --> 01:21:16,627 а потім гардкор? 1607 01:21:25,093 --> 01:21:26,970 Це наша пісня «Time for Livin'». 1608 01:21:27,346 --> 01:21:31,350 Ми хотіли поекспериментувати й зробити все, що вміємо. 1609 01:21:31,433 --> 01:21:33,644 Ми зіграли на інструментах і нарізали семпли. 1610 01:21:33,727 --> 01:21:35,229 Раніше ми цього не робили. 1611 01:21:35,312 --> 01:21:39,733 І під час експериментів ми дозволили собі співати. 1612 01:21:41,485 --> 01:21:43,111 Ми цього теж ніколи не робили. 1613 01:21:43,195 --> 01:21:45,572 Але подумали: «До біса. Спробуємо». 1614 01:21:45,656 --> 01:21:49,701 Щось спливає на поверхню 1615 01:21:51,662 --> 01:21:54,206 Навколо вогонь 1616 01:21:55,374 --> 01:21:57,960 Але це все ілюзія 1617 01:21:58,043 --> 01:22:00,170 Ця пісня називається «Something's Got to Give». 1618 01:22:00,254 --> 01:22:03,090 Яук написав слова про зміни та зростання. 1619 01:22:03,173 --> 01:22:07,094 І це логічно, бо тоді Яук все пробував. 1620 01:22:07,469 --> 01:22:10,180 Він переходив усі межі. 1621 01:22:10,973 --> 01:22:13,642 Наприклад, він подзвонив мені о 4:30 ранку і сказав: 1622 01:22:13,725 --> 01:22:15,477 «Я записую голубів. Послухай». 1623 01:22:15,561 --> 01:22:16,979 А я йому: «Чувак, я сплю». 1624 01:22:17,646 --> 01:22:19,106 Та річ не в тім. 1625 01:22:20,315 --> 01:22:22,442 Я кажу, що він переживав зміни. 1626 01:22:22,901 --> 01:22:24,152 Він подорожував, 1627 01:22:24,236 --> 01:22:27,197 займався сноубордингом з гелікоптера, ходив у похід у Непалі. 1628 01:22:28,198 --> 01:22:30,659 Його цікавило все. 1629 01:22:31,285 --> 01:22:33,996 Кіно, буддизм, музика, 1630 01:22:34,663 --> 01:22:37,249 зустрічі з людьми з різних країн. 1631 01:22:38,208 --> 01:22:41,545 Якщо ви відчуваєте те саме, що і я То це шедевр... 1632 01:22:41,628 --> 01:22:44,006 «PASS THE MIC» РЕЖИСЕР НАТАНІЕЛЬ ГОРНБЛОУЕР 1633 01:22:44,089 --> 01:22:46,842 Те, про що я думаю Видно з моєї ходи 1634 01:22:46,925 --> 01:22:49,553 Мої почуття ви можете побачити В моїх словах... 1635 01:22:49,636 --> 01:22:53,557 Через два повні роки в нашій студії 1636 01:22:54,266 --> 01:22:56,435 ми закінчили альбом «Check Your Head». 1637 01:22:59,396 --> 01:23:02,858 Розділ 8: «Альбом, який усе змінив». 1638 01:23:04,860 --> 01:23:07,112 Нам дуже подобався альбом «Check Your Head», 1639 01:23:07,446 --> 01:23:11,867 ми хотіли виступати з концертами і знайшли нового менеджера Джона Сільву. 1640 01:23:12,951 --> 01:23:16,413 Він сказав, що як ми справді хочемо на гастролі, 1641 01:23:16,496 --> 01:23:19,499 то нам доведеться рвати дупи, грати в багатьох клубах 1642 01:23:19,583 --> 01:23:23,921 і дуже тяжко працювати, щоб повернутися в більші клуби. 1643 01:23:24,379 --> 01:23:25,672 Він був з нами чесний. 1644 01:23:25,756 --> 01:23:30,302 І він мав рацію, бо людям тоді здебільшого було на нас начхати. 1645 01:23:30,385 --> 01:23:32,054 Він досі наш менеджер. 1646 01:23:32,387 --> 01:23:33,222 Отже... 1647 01:23:35,140 --> 01:23:39,186 Добрі новини... Добрі новини: наш загін був готовий до гастролей. 1648 01:23:40,062 --> 01:23:43,273 Погані новини: треба дуже багато працювати. 1649 01:23:48,362 --> 01:23:50,614 Вилізаю з ліжка Та йду на кухню 1650 01:23:50,697 --> 01:23:52,699 Наливаю собі чашечку амбіцій 1651 01:23:52,783 --> 01:23:55,702 Позіхаю, потягуюся Й намагаюся ожити 1652 01:23:57,746 --> 01:24:00,165 Застрибую в душ І кров біжить швидше 1653 01:24:00,249 --> 01:24:02,209 На вулиці вже багато машин 1654 01:24:02,292 --> 01:24:06,380 Усі, як я, їдуть на роботу З дев'ятої до п'ятої 1655 01:24:06,463 --> 01:24:11,176 Робота з дев'ятої до п'ятої Як жахливо так заробляти 1656 01:24:11,260 --> 01:24:15,889 На життя ледь вистачає Усе забирають і нічого не віддають 1657 01:24:15,973 --> 01:24:20,352 Використовують твій розум Але тебе не цінують 1658 01:24:20,435 --> 01:24:25,232 Так можна й збожеволіти... 1659 01:24:25,983 --> 01:24:29,361 П'ять років тому ми були на Медісон-сквер-ґарден, так? 1660 01:24:29,444 --> 01:24:31,905 -О, так. -А тепер граємо в клубах. 1661 01:24:31,989 --> 01:24:36,201 Ви думаєте, ми були засмучені, але падіння теж може бути веселим. 1662 01:24:36,827 --> 01:24:39,371 Хоча ми грали лише для кількасот людей, 1663 01:24:39,746 --> 01:24:40,831 квитки розпродувались. 1664 01:24:41,456 --> 01:24:44,251 Глядачі були не такі, як у 87-му. 1665 01:24:44,668 --> 01:24:46,962 «Licensed to Ill» – це був стадіонний рок. 1666 01:24:47,045 --> 01:24:51,300 А на концертах 92-го року було повно диваків, схожих на нас. 1667 01:24:51,383 --> 01:24:52,843 З якими ми відчували зв'язок. 1668 01:24:53,218 --> 01:24:55,220 Ми виступали для людей, 1669 01:24:55,304 --> 01:24:56,930 з якими хотіли б спілкуватися. 1670 01:24:57,306 --> 01:25:00,559 Але ми все ще думали, яка буде наша група, 1671 01:25:00,976 --> 01:25:04,813 і через рік концертів почали розуміти, що ми робимо. 1672 01:25:04,897 --> 01:25:07,774 Я тільки під кінець гастролей «Check Your Head» 1673 01:25:07,858 --> 01:25:12,070 почав вважати себе музикантом. 1674 01:25:18,118 --> 01:25:22,497 Ми рік поїздили з концертами і знову почали писати пісні. 1675 01:25:22,581 --> 01:25:26,001 Нам було весело грати й писати музику разом, 1676 01:25:26,084 --> 01:25:27,085 то нащо зупинятися? 1677 01:25:27,419 --> 01:25:31,423 «Check Your Head» і «Ill Communication» були як один альбом, 1678 01:25:31,507 --> 01:25:33,634 і ми все рухалися далі. 1679 01:25:34,218 --> 01:25:37,179 Ми з радістю щовечора йшли в студію. 1680 01:25:37,513 --> 01:25:40,307 Приходили всі наші друзі, тусувалися. 1681 01:25:40,390 --> 01:25:43,685 У нас же був баскетбольний майданчик і хаф-пайп. 1682 01:25:43,769 --> 01:25:45,896 А ще тонни музичного обладнання. 1683 01:25:46,772 --> 01:25:49,149 До нас заходило багато чудових людей. 1684 01:25:49,233 --> 01:25:54,821 Q-Tip грав у баскетбол і записав куплет пісні «Get It Together». 1685 01:25:55,447 --> 01:25:58,617 Крістіан Хосої і Джейсон Лі приходили покататися на скейті. 1686 01:25:59,034 --> 01:26:00,786 Часто заходив Біз Маркі. 1687 01:26:01,203 --> 01:26:03,705 Якось наша давня подруга Джилл Канніфф 1688 01:26:03,789 --> 01:26:07,543 подзвонила й попросила прослухати демо її групи Luscious Jackson. 1689 01:26:07,960 --> 01:26:08,877 Яук... 1690 01:26:10,963 --> 01:26:11,964 Яук сказав: 1691 01:26:12,047 --> 01:26:15,259 «Це круто. Треба заснувати лейбл і випустити альбом». 1692 01:26:15,342 --> 01:26:17,427 Тепер у нас був музичний лейбл Grand Royal. 1693 01:26:17,511 --> 01:26:21,223 Музика була чудова, а особливо багато важило для нас те, 1694 01:26:21,640 --> 01:26:25,018 що в Luscious Jackson вступила Кейт, коли вони почали давати концерти. 1695 01:26:25,519 --> 01:26:28,605 І через десять років ми знову почали спілкуватися. 1696 01:26:32,150 --> 01:26:35,779 Усе це відбувалося під одним дахом у нашій студії G-Son. 1697 01:26:36,238 --> 01:26:38,323 Одного разу я прийшов 1698 01:26:38,407 --> 01:26:41,076 і почув, як Яук грає чудову басову лінію. 1699 01:26:41,159 --> 01:26:44,538 Вона була така гарна, ніби з готової пісні. 1700 01:26:44,621 --> 01:26:47,124 Я питаю: «Йо, Яук. Що це?» 1701 01:26:47,958 --> 01:26:50,377 А він каже: «Це наше. Я щойно написав». 1702 01:26:50,752 --> 01:26:53,422 Я сів за барабани. Почав грати. 1703 01:27:00,637 --> 01:27:04,141 Потім клавішник Money Mark почав грати на органі. 1704 01:27:04,224 --> 01:27:07,227 А Адам увімкнув гітару і теж почав грати. 1705 01:27:07,311 --> 01:27:09,688 Ми швидко зробили аранжування й записали його. 1706 01:27:10,105 --> 01:27:12,065 Цю пісню ми написали швидше за всі, 1707 01:27:12,441 --> 01:27:14,818 і це був наш улюблений інструментал. 1708 01:27:14,902 --> 01:27:16,445 Але з якоїсь причини 1709 01:27:16,528 --> 01:27:18,447 він багато місяців лишався без слів. 1710 01:27:19,031 --> 01:27:20,657 Коли ми закінчували альбом, 1711 01:27:20,741 --> 01:27:23,076 то розуміли, що треба щось робити з цією піснею. 1712 01:27:23,660 --> 01:27:25,746 Ми кілька разів намагалися заспівати там реп, 1713 01:27:25,829 --> 01:27:26,872 але не виходило. 1714 01:27:26,955 --> 01:27:30,417 І я вирішив зайти у гості до Mario C, 1715 01:27:30,501 --> 01:27:33,504 щоб він записав, як я кричу. 1716 01:27:33,587 --> 01:27:36,840 Слова були про те, яка Маріо жахлива людина, 1717 01:27:36,924 --> 01:27:39,968 як він постійно нам заважає й затримує нас. 1718 01:27:40,052 --> 01:27:41,845 Я думав, весело буде стояти поруч з ним 1719 01:27:41,929 --> 01:27:43,514 і кричати на нього, а він запише. 1720 01:27:44,056 --> 01:27:47,935 Послухай мене Бо ти нічого сказати не можеш 1721 01:27:48,393 --> 01:27:50,562 Ти мене затикаєш Натиснувши кнопки 1722 01:27:50,646 --> 01:27:51,605 Але йо, я... 1723 01:27:51,688 --> 01:27:53,774 Я подумав, що треба сфотографуватися 1724 01:27:53,857 --> 01:27:56,193 як копи під прикриттям, з пончиками тощо. 1725 01:27:56,610 --> 01:28:00,989 Але потім вирішили: «На фіг. Краще знімемо відео». 1726 01:28:01,490 --> 01:28:04,201 Прийшов Спайк, і ми влаштували маскарад, як звичайно. 1727 01:28:04,284 --> 01:28:05,827 Бігали туди-сюди, як маніяки, 1728 01:28:05,911 --> 01:28:09,331 без дозволів від копів, пожежників та інших. 1729 01:28:09,414 --> 01:28:11,750 Мабуть, ти не отримаєш Того, що бачиш 1730 01:28:12,125 --> 01:28:14,962 Тому не радій заздалегідь... 1731 01:28:15,045 --> 01:28:17,214 У РОЛЯХ: НАТАН ВІНД «КОЧЕЗЕ» 1732 01:28:17,840 --> 01:28:20,717 А я кажу тобі: це саботаж 1733 01:28:20,801 --> 01:28:22,886 ВІК КОЛФАРІ «БОББІ, НОВАЧОК» 1734 01:28:26,181 --> 01:28:28,350 АЛАСОНДРО АЛЕҐРЕ «ШЕФ» 1735 01:28:29,893 --> 01:28:33,188 Це знову все для нас змінило. 1736 01:28:33,730 --> 01:28:37,067 Цього літа ми були хедлайнерами на фестивалі Lollapalooza. 1737 01:28:38,443 --> 01:28:40,571 Отже, ми в Міннесоті. 1738 01:28:40,654 --> 01:28:44,825 Там велике поле, вогнища вдалині, 1739 01:28:44,908 --> 01:28:46,702 і люди веселяться. 1740 01:28:46,785 --> 01:28:50,455 Ми виходимо на біс і співаємо «Sabotage». 1741 01:28:50,539 --> 01:28:53,959 І веселощі переходять на новий рівень. 1742 01:28:54,042 --> 01:28:57,379 Ми зійшли зі сцени, подивились один на одного й подумали: 1743 01:28:57,462 --> 01:28:59,840 «Оце так. У нас є нова остання пісня». 1744 01:29:02,342 --> 01:29:06,597 І усе це завдяки басовій лінії Яука. 1745 01:29:12,728 --> 01:29:16,356 Усі ми бували поруч з другом, 1746 01:29:16,440 --> 01:29:19,443 коли він раптом сказав чи зробив щось круте. 1747 01:29:20,194 --> 01:29:23,113 Але коли те, що спочатку здавалося дурницею, 1748 01:29:23,197 --> 01:29:25,741 перетворюється на щось тривале й важливе... 1749 01:29:26,909 --> 01:29:28,785 ну, таке трапляється нечасто. 1750 01:29:29,119 --> 01:29:31,663 Торік ми дали багато інтерв'ю 1751 01:29:31,747 --> 01:29:33,665 про нашу книгу «Beastie Boys Book». 1752 01:29:34,041 --> 01:29:35,751 Частіше за все нас питали 1753 01:29:35,834 --> 01:29:39,213 про слова, які Яук написав до пісні «Sure Shot». 1754 01:29:39,296 --> 01:29:41,924 Я хочу сказати те Що треба було сказати давно 1755 01:29:42,007 --> 01:29:44,134 Неповагу до жінок Пора припинити 1756 01:29:44,218 --> 01:29:46,720 Усім матерям і сестрам Усім жінкам і подругам 1757 01:29:46,803 --> 01:29:49,306 Я хочу висловити свою любов І величезну повагу 1758 01:29:55,646 --> 01:29:59,483 Це не було сказано з якоїсь видатної нагоди. 1759 01:29:59,566 --> 01:30:02,903 Яук просто написав цього вірша і ще якогось 1760 01:30:02,986 --> 01:30:05,155 і зачитав їх, коли йому передали мікрофон. 1761 01:30:05,572 --> 01:30:08,575 І ми подумали: «Ого. Круто, що він це сказав». 1762 01:30:09,159 --> 01:30:13,622 Він звертався не лише до глядачів, він звертався до нас. 1763 01:30:14,790 --> 01:30:19,086 Ці два роки запису альбомів і гастролей були для нас важливі. 1764 01:30:19,419 --> 01:30:21,129 Ми змінили напрям нашої групи. 1765 01:30:21,505 --> 01:30:24,299 Ми змінились як люди і як друзі. 1766 01:30:24,716 --> 01:30:27,386 Ми думали про світ загалом, а не тільки про наш світ. 1767 01:30:28,512 --> 01:30:30,472 Коли ми були популярні в 1987 році, 1768 01:30:30,556 --> 01:30:34,643 ми брали участь у American Bandstand, і нам було начхати. 1769 01:30:34,726 --> 01:30:38,188 Ти прокидаєшся, уже запізнюєшся в школу І не хочеш туди йти 1770 01:30:41,900 --> 01:30:44,987 Ми не дуже працювали над своєю майстерністю. 1771 01:30:46,947 --> 01:30:51,743 Але через сім років, коли ми грали «Sabotage» на премії MTV, 1772 01:30:51,827 --> 01:30:53,453 ми поставилися до цього серйозно. 1773 01:31:33,702 --> 01:31:38,123 Коли ми грали на фестивалях чи телешоу, де були інші гурти, 1774 01:31:38,207 --> 01:31:40,375 ми вважали це змаганням. 1775 01:31:40,459 --> 01:31:41,835 Ми хотіли перемогти. 1776 01:31:42,336 --> 01:31:43,879 Ми казали це ніби жартома, 1777 01:31:43,962 --> 01:31:46,965 але майже на 100 % серйозно. 1778 01:31:47,716 --> 01:31:51,386 Ми хотіли, щоб усі, хто дивився це шоу або був на фестивалі, 1779 01:31:51,470 --> 01:31:53,388 повернувшись додому, назавтра сказали: 1780 01:31:53,472 --> 01:31:56,225 «Бісові Beastie Boys усіх порвали». 1781 01:31:56,308 --> 01:31:57,893 Ми грали заради перемоги. 1782 01:31:59,269 --> 01:32:03,482 І коли ми грали на премії MTV, ми перемогли. Так, Майку? Ні? 1783 01:32:03,565 --> 01:32:04,399 -Так? Ні? -Аякже. 1784 01:32:04,483 --> 01:32:05,484 Ми перемогли? 1785 01:32:05,567 --> 01:32:07,903 Безперечно. Ми були найкращі. 1786 01:32:08,445 --> 01:32:12,282 Але... того ж вечора Спайк Джонз був номінований 1787 01:32:12,366 --> 01:32:16,078 на найкращого режисера за кліп «Sabotage», але не переміг. 1788 01:32:18,455 --> 01:32:22,042 І тоді дядько Яука Горнблоуер оскаженів. 1789 01:32:23,585 --> 01:32:26,630 Премію за кращу режисуру кліпу отримує... 1790 01:32:30,008 --> 01:32:30,926 Кажи. 1791 01:32:31,260 --> 01:32:32,261 R.E.M. 1792 01:32:42,563 --> 01:32:48,193 Це свавілля, бо Спайк – той режисер, який... 1793 01:32:48,277 --> 01:32:51,822 Я зі Швейцарії, зрозуміло? Скажу вам так. 1794 01:32:53,031 --> 01:32:58,287 Я змалку мріяв, що Спайк здобуде цю нагороду. 1795 01:32:59,121 --> 01:33:00,622 А тепер сталося це, 1796 01:33:00,706 --> 01:33:03,208 і я хочу всім сказати, що це фарс. 1797 01:33:03,584 --> 01:33:07,588 Усі ідеї «Зоряних війн» належали мені. 1798 01:33:13,510 --> 01:33:14,761 Ого. 1799 01:33:18,557 --> 01:33:23,437 Розділ 9: «Я повертаюся в Нью-Йорк». 1800 01:33:23,520 --> 01:33:26,565 Гадаю, з мене годі 1801 01:33:28,233 --> 01:33:30,652 Отже, в Лос-Анджелесі нам було добре, так? 1802 01:33:30,736 --> 01:33:33,071 У нас був будинок з містком через басейн, 1803 01:33:33,530 --> 01:33:36,950 чудова студія, у нас з'явилося багато друзів і багато чудової музики, 1804 01:33:37,534 --> 01:33:39,661 ми стали справжніми музикантами. 1805 01:33:39,745 --> 01:33:42,247 Але ми прожили там вісім років, час минув. 1806 01:33:42,873 --> 01:33:45,417 Нам було вже десь 30 років, і ми скучили за домом. 1807 01:33:45,501 --> 01:33:47,044 Скучили за рідними. 1808 01:33:47,127 --> 01:33:49,546 Перший у Нью-Йорк поїхав Яук. 1809 01:33:49,630 --> 01:33:51,632 Йому обридло вештатися світом, 1810 01:33:51,715 --> 01:33:54,801 він вирішив повернутися в Нью-Йорк і стати ньюйоркцем. 1811 01:33:55,344 --> 01:33:56,470 Ми з Адамом теж поїхали 1812 01:33:56,553 --> 01:33:58,722 і втрьох зайнялися нашою улюбленою справою – 1813 01:33:58,805 --> 01:34:00,098 астрофізикою. 1814 01:34:00,766 --> 01:34:02,559 Але з цього нічого не вийшло. 1815 01:34:03,644 --> 01:34:05,145 Літо 96-го року. 1816 01:34:05,687 --> 01:34:08,941 Ми знову були вдома й жили дорослою версією нашого шкільного життя. 1817 01:34:09,024 --> 01:34:11,485 Нічого не робили, вешталися туди-сюди, 1818 01:34:11,568 --> 01:34:16,031 тусувалися з новими друзями, слухали нову музику й писали нову музику. 1819 01:34:16,114 --> 01:34:19,493 Ми не споважніли, просто заспокоїлися. 1820 01:34:20,077 --> 01:34:22,871 Минуло кілька років, ми, як звичайно, 1821 01:34:22,955 --> 01:34:27,376 писали музику, замовляли їжу, дуркували, тусувалися, знову писали 1822 01:34:27,793 --> 01:34:29,211 й завершили альбом. 1823 01:34:29,294 --> 01:34:31,880 Мабуть, він наш улюблений, бо експериментальний. 1824 01:34:32,381 --> 01:34:33,423 «Hello Nasty». 1825 01:34:38,303 --> 01:34:42,266 І коли ми поїхали з ним на гастролі, це був наш найбільший тур. 1826 01:34:42,933 --> 01:34:45,102 Ми не забули «Fight for Your Right (To Party)», 1827 01:34:45,727 --> 01:34:48,105 але тоді ми хотіли обійтися без цього. 1828 01:34:48,897 --> 01:34:50,732 На той час ми були вже дорослі. 1829 01:34:51,275 --> 01:34:55,028 Пива, члена й тусовщиків не було. 1830 01:34:55,112 --> 01:34:56,989 Цього було більше не видно. 1831 01:34:57,322 --> 01:34:58,991 Тепер ми подорослішали. 1832 01:34:59,074 --> 01:35:02,452 У кожного з нас були свої заняття, як у дорослих. 1833 01:35:02,536 --> 01:35:04,788 У нас були сім'ї, лейбл, 1834 01:35:04,872 --> 01:35:06,915 журнал, магазин велосипедів, 1835 01:35:06,999 --> 01:35:08,333 але ми втрьох 1836 01:35:08,417 --> 01:35:11,086 записували альбоми, їздили в тури й давали концерти. 1837 01:35:11,962 --> 01:35:15,883 Ми не те щоб виросли, але стали мудріші. 1838 01:35:17,050 --> 01:35:19,720 Можна сказати, почали замислюватися над своїми помилками 1839 01:35:19,803 --> 01:35:23,098 завдяки Яуку та ідеям, якими він з нами ділився. 1840 01:35:23,182 --> 01:35:24,433 Але це правда лише частково. 1841 01:35:24,516 --> 01:35:26,143 Ми були готові до змін. 1842 01:35:26,476 --> 01:35:29,605 Ми підштовхували один одного, щоб казати й робити те, що хочемо. 1843 01:35:29,938 --> 01:35:32,524 Якщо Яук хотів написати пісню «Bodhisattva Vow» 1844 01:35:32,608 --> 01:35:36,069 про клятву буддиста робити світ кращим – чого б і ні. 1845 01:35:36,153 --> 01:35:37,362 Це просто круто. 1846 01:35:39,615 --> 01:35:41,950 Нам вистачило зрілості зрозуміти, 1847 01:35:42,034 --> 01:35:44,578 що наші теперішні й минулі вчинки 1848 01:35:44,661 --> 01:35:47,581 мають добрий і поганий вплив на людей. 1849 01:35:47,664 --> 01:35:50,834 Ми вдячні за те, що дожили до того, щоб це сказати. 1850 01:35:50,918 --> 01:35:54,588 І нам пощастило, що ми й тепер можемо щось змінити. 1851 01:35:54,671 --> 01:35:59,176 В альбомі «Hello Nasty» є пісня «Song for the Man», її написав Адам... 1852 01:35:59,259 --> 01:36:01,762 Де ти? Її написав Адам. 1853 01:36:01,845 --> 01:36:06,141 ...про те, як поводяться деякі чоловіки, якщо поруч проходить жінка. 1854 01:36:06,225 --> 01:36:08,769 Інтерв'юер назвав його лицеміром 1855 01:36:08,852 --> 01:36:10,479 через те, 1856 01:36:10,562 --> 01:36:12,898 що він написав і «Fight for Your Right (To Party)». 1857 01:36:12,981 --> 01:36:15,108 Почувши його відповідь, 1858 01:36:15,192 --> 01:36:16,693 я пишався, що він мій друг. 1859 01:36:17,528 --> 01:36:19,905 Він сказав щось на кшталт: 1860 01:36:19,988 --> 01:36:23,242 «Краще я буду лицеміром, ніж тією самою людиною завжди». 1861 01:36:29,373 --> 01:36:30,874 Гаразд. 1862 01:36:30,958 --> 01:36:32,876 Розповім вам про... 1863 01:36:32,960 --> 01:36:36,338 Я розповім вам історію з нашої книжки, «Beastie Boys Book». 1864 01:36:38,131 --> 01:36:39,049 Гаразд. 1865 01:36:40,008 --> 01:36:41,468 Називається «Останній концерт». 1866 01:36:47,975 --> 01:36:50,602 Ми не знали, що це буде наш останній концерт. 1867 01:36:51,520 --> 01:36:54,314 Усе того дня було як звичайно. 1868 01:36:54,398 --> 01:36:58,026 Ми були хедлайнерами на величезному фестивалі в Теннессі – Bonnaroo. 1869 01:36:58,110 --> 01:37:00,028 Був 2009 рік. 1870 01:37:00,112 --> 01:37:02,865 Туди з'їхалися тисячі людей, 1871 01:37:02,948 --> 01:37:04,533 а ми були хедлайнерами. 1872 01:37:04,616 --> 01:37:06,785 Ми приїхали в Теннессі раніше, щоб знімати кліп 1873 01:37:06,869 --> 01:37:08,704 на нову, ще не видану пісню. 1874 01:37:08,787 --> 01:37:13,083 Ми співали її з репером Nas, а Роман Коппола був режисером. 1875 01:37:13,166 --> 01:37:16,378 Це було дивно, але нормально для нас – ми граємо на великому концерті, 1876 01:37:16,461 --> 01:37:19,173 а хтось такий як Роман з камерою «Bolex» 1877 01:37:19,256 --> 01:37:21,675 бігає за нами по супермаркету в Теннессі. 1878 01:37:23,510 --> 01:37:26,388 Що дивніше, то для нас нормальніше. 1879 01:37:30,142 --> 01:37:32,644 Життя ніколи не буває циклічне. 1880 01:37:33,478 --> 01:37:35,397 Іноді це шестикутник, 1881 01:37:35,480 --> 01:37:38,442 але, гадаю, зазвичай події не мають форми, 1882 01:37:38,525 --> 01:37:41,570 ніби малюк їх малює крейдою. 1883 01:37:42,529 --> 01:37:44,823 Хоча є й спільні нитки. 1884 01:37:44,907 --> 01:37:47,034 Яук, я і Майк досі разом. 1885 01:37:47,117 --> 01:37:49,036 Досі сміємося. Досі як сім'я. 1886 01:37:49,620 --> 01:37:53,248 Ел Ґрін завершував будувати декорації на одній з кількох сцен фестивалю, 1887 01:37:53,332 --> 01:37:56,168 чути його голос вдалині було приємно. 1888 01:37:56,251 --> 01:37:58,462 Я ніби знову був школярем, 1889 01:37:58,545 --> 01:38:00,631 сидів у себе в кімнаті й чекав друзів. 1890 01:38:04,343 --> 01:38:07,012 Але це було дуже давно. 1891 01:38:14,269 --> 01:38:17,689 Це вже неможливо повторити. 1892 01:38:18,982 --> 01:38:21,443 Кейт Шелленбах не було з нами в Теннессі. 1893 01:38:21,527 --> 01:38:23,070 Джона Беррі не було. 1894 01:38:23,153 --> 01:38:25,447 Дейва Скілкена, Боско, Капітана, 1895 01:38:25,948 --> 01:38:27,574 Дейва Парсонса, батька Майка... 1896 01:38:35,874 --> 01:38:37,876 Немає Майкового тата і моєї мами. 1897 01:38:38,669 --> 01:38:39,711 І багатьох інших. 1898 01:38:40,337 --> 01:38:43,298 Тепер я, Адам і Майк були старші і знали це. 1899 01:38:43,382 --> 01:38:44,925 Ми мали випустити новий альбом 1900 01:38:45,008 --> 01:38:47,302 і були ще у грі. 1901 01:38:47,386 --> 01:38:49,555 Ми збиралися почати все спочатку. 1902 01:38:51,348 --> 01:38:56,562 Виступати на великому фестивалі – це не те що в затишному клубі CBGB. 1903 01:38:57,813 --> 01:39:00,983 Але чорт забирай. Ми не знали, що це наш останній концерт. 1904 01:39:06,655 --> 01:39:08,490 Величезна втрата для світу музики. 1905 01:39:08,574 --> 01:39:12,953 Адам Яук з Beastie Boys помер після тривалої боротьби з раком. 1906 01:39:13,036 --> 01:39:15,664 Він був відомий як MCA. Ці троє музикантів 1907 01:39:15,747 --> 01:39:19,001 були в авангарді цього руху. 1908 01:39:19,084 --> 01:39:23,005 Яук був самоучкою-музикантом, а потім і режисером. 1909 01:39:23,088 --> 01:39:27,050 Адаму Яуку, MCA, було 47 років. 1910 01:39:37,519 --> 01:39:39,897 У нас у всіх є різні друзі. 1911 01:39:41,106 --> 01:39:43,400 Наприклад, козел... 1912 01:39:44,484 --> 01:39:46,653 з яким іноді весело. 1913 01:39:46,737 --> 01:39:48,655 З такими весело пиячити й жартувати, 1914 01:39:48,739 --> 01:39:52,409 але по допомогу до них не звернешся по фізичну чи емоційну допомогу, 1915 01:39:52,492 --> 01:39:54,328 бо вони ненадійні. 1916 01:39:54,411 --> 01:39:58,540 Або друг, з яким іноді бачишся, з ним приємно поспілкуватися, 1917 01:39:58,624 --> 01:39:59,791 ти завжди думаєш: 1918 01:39:59,875 --> 01:40:01,960 «Треба проводити з ним більше часу». 1919 01:40:02,044 --> 01:40:04,087 Але чомусь не проводиш. 1920 01:40:04,922 --> 01:40:06,256 І є справжній друг. 1921 01:40:06,340 --> 01:40:08,342 З яким ти годинами висиш на телефоні. 1922 01:40:09,134 --> 01:40:12,095 Який допомагає з переїздом, відвідує в лікарні, 1923 01:40:12,179 --> 01:40:14,348 який завжди має для тебе місце на канапі, 1924 01:40:14,431 --> 01:40:16,391 якщо треба. 1925 01:40:17,309 --> 01:40:20,604 Це рідкісний тип друга. Ми всі це знаємо. 1926 01:40:20,687 --> 01:40:23,440 Але є ще більш рідкісний. 1927 01:40:23,524 --> 01:40:25,442 Той, хто тебе мотивує. 1928 01:40:25,526 --> 01:40:27,361 Той, хто змушує не тільки себе 1929 01:40:27,444 --> 01:40:29,196 робити щось велике, 1930 01:40:29,279 --> 01:40:32,407 а каже, що ми повинні зробити це разом. 1931 01:40:32,491 --> 01:40:34,535 І робить це. 1932 01:40:34,618 --> 01:40:36,578 Таким другом був Адам Яук. 1933 01:40:45,045 --> 01:40:47,339 Друг, який буває раз у житті. 1934 01:40:47,965 --> 01:40:50,217 Друг, який робить те, що треба. 1935 01:40:50,300 --> 01:40:52,678 Друг, який надихає тебе на зростання. 1936 01:40:54,012 --> 01:40:56,723 Зробіть голосніше. Цю пісню Яук написав для «Hello Nasty». 1937 01:41:01,103 --> 01:41:06,483 В 1990 році Яук поїхав у Індію, Непал й зустрівся з тибетськими монахами. 1938 01:41:06,567 --> 01:41:09,528 Він хотів зрозуміти їхню обітницю ненасилля. 1939 01:41:10,445 --> 01:41:13,323 Чому вони вирішили не боротися з урядом, 1940 01:41:13,407 --> 01:41:16,827 який б'є й арештовує людей за те, що вони махають прапором Тибету. 1941 01:41:16,910 --> 01:41:18,370 Він хотів зрозуміти. 1942 01:41:18,453 --> 01:41:20,163 Він хотів допомогти. 1943 01:41:20,247 --> 01:41:21,707 Але як це властиво Яуку – 1944 01:41:21,790 --> 01:41:23,959 він не просто виписав чек якійсь організації, 1945 01:41:24,042 --> 01:41:25,127 він заснував власну. 1946 01:41:25,210 --> 01:41:26,753 Фонд «Міларепа». 1947 01:41:29,631 --> 01:41:32,384 Він організував перший концерт Tibetan Freedom. 1948 01:41:32,467 --> 01:41:34,261 Дводенний благодійний концерт 1949 01:41:34,344 --> 01:41:38,724 в парку «Золоті ворота» в Сан-Франциско. 1950 01:41:40,100 --> 01:41:43,270 Це був найбільший благодійний концерт після Live Aid. 1951 01:41:43,353 --> 01:41:45,022 Те, що він зробив, увійшло в історію. 1952 01:41:45,105 --> 01:41:48,483 У сотень тисяч людей лозунг «Свободу Тибету» був на язиках 1953 01:41:48,567 --> 01:41:50,485 і на стікерах на бампері. 1954 01:41:50,569 --> 01:41:52,863 Вони почули заклик до ненасильницького спротиву 1955 01:41:52,946 --> 01:41:55,782 завдяки хлопцеві з Beastie Boys. 1956 01:41:55,866 --> 01:41:57,576 Хто ще б таке зробив? 1957 01:42:03,665 --> 01:42:06,418 Яук, Майк і я більше часу провели один з одним, 1958 01:42:06,502 --> 01:42:07,836 ніж зі своїми родинами. 1959 01:42:07,920 --> 01:42:09,004 Це правда. 1960 01:42:09,087 --> 01:42:11,131 І якщо говорити про мого друга, репера Mike D, 1961 01:42:11,215 --> 01:42:14,843 відомого як Sweet Lou, або Майкл Луїс Даймонд, 1962 01:42:14,927 --> 01:42:16,553 то я його знаю, так? 1963 01:42:16,637 --> 01:42:17,679 Я все про нього знаю. 1964 01:42:17,763 --> 01:42:19,348 І він знає все про мене. 1965 01:42:19,431 --> 01:42:22,184 А Адам Яук – це загадка. 1966 01:42:22,267 --> 01:42:23,435 Головоломка. 1967 01:42:24,645 --> 01:42:26,480 Закінчуй ти, я не можу. 1968 01:42:26,563 --> 01:42:29,233 Лабіринт ідей та емоцій. 1969 01:42:29,316 --> 01:42:31,652 Ребус, джокер. 1970 01:42:31,735 --> 01:42:34,530 І через 35 років дружби 1971 01:42:34,613 --> 01:42:38,492 я так і не знав, що він збирається сказати чи зробити. 1972 01:42:38,575 --> 01:42:41,453 Він був живим запереченням ідей про те, 1973 01:42:41,537 --> 01:42:45,791 ким треба бути і що робити. 1974 01:42:46,625 --> 01:42:48,710 Він буддист, який розповідав, 1975 01:42:48,794 --> 01:42:53,173 як учора ввечері був на афтер-афтерпаті якогось модного шоу. 1976 01:42:53,924 --> 01:42:56,802 Він автор пісні «Fight for Your Right (To Party)», 1977 01:42:56,885 --> 01:43:00,138 який пішов у похід у Непал шукати якихось таємниць. 1978 01:43:00,222 --> 01:43:03,016 А потім зустрічався з політиками у Вашингтоні 1979 01:43:03,100 --> 01:43:06,478 і розповідав про те, що дізнався. 1980 01:43:13,819 --> 01:43:17,573 Якось він сказав мені, що йому подобається далай-лама, 1981 01:43:17,656 --> 01:43:19,491 бо він веселий чувак. 1982 01:43:21,076 --> 01:43:23,453 Вочевидь, були й інші причини, 1983 01:43:23,537 --> 01:43:26,540 його цікавила духовність, віра й буддизм, так? 1984 01:43:26,623 --> 01:43:29,918 Але «веселий чувак» від Яука звучало цілком логічно. 1985 01:43:30,002 --> 01:43:33,005 Веселий – це важливо. 1986 01:43:40,470 --> 01:43:45,434 Хто щодня працює з двома найкращими друзями? 1987 01:43:46,226 --> 01:43:47,769 Я працював. 1988 01:43:47,853 --> 01:43:49,771 Гадаю, мені дуже пощастило. 1989 01:43:49,855 --> 01:43:54,985 Нам не завжди було легко й весело. 1990 01:43:55,068 --> 01:43:58,906 Іноді двоє з нас дуже хотіли щось зробити, 1991 01:43:58,989 --> 01:44:03,243 кожна клітинка тіла кричала: «Треба це зробити», 1992 01:44:03,327 --> 01:44:05,287 а третій казав: 1993 01:44:05,370 --> 01:44:11,376 «Ви, хлопці, як хочете, а я проти». 1994 01:44:12,461 --> 01:44:16,298 І я йшов додому й жалівся всім, хто був готовий слухати. 1995 01:44:16,381 --> 01:44:20,677 Я такий: «Боже мій. Ви не повірите, що сьогодні зробив Горовіц. 1996 01:44:20,761 --> 01:44:24,097 Він просто... Я від нього божеволію». 1997 01:44:24,181 --> 01:44:30,229 Та хоча нам подобалася якась пісня, рядок чи ідея, 1998 01:44:30,312 --> 01:44:34,233 бути разом нам подобалося ще більше. 1999 01:44:43,283 --> 01:44:46,453 Врубайте мене Ніби я Едді Гарріс 2000 01:44:46,537 --> 01:44:49,122 Ви їсте сир Ніби я з Парижа 2001 01:44:49,206 --> 01:44:51,834 Я починаю іронізувати Гадаєте, я під кайфом 2002 01:44:51,917 --> 01:44:54,586 Ви знаєте, що я пішов Я скажу вам чому 2003 01:44:54,670 --> 01:44:58,340 Скажіть, кого ви зачіпаєте Може, я не зрозумів 2004 01:44:58,423 --> 01:45:01,301 Чому ви усміхаєтеся Або біситеся, ось послухай 2005 01:45:01,385 --> 01:45:03,262 Подумки я хочу все розвалити 2006 01:45:03,345 --> 01:45:06,557 Уява розігралася Я їх струшу 2007 01:45:06,640 --> 01:45:08,475 Хай спаде, як бруд 2008 01:45:08,559 --> 01:45:11,186 Коли я в ударі Я люблю їздити й ковзати 2009 01:45:11,270 --> 01:45:14,022 У мене дуже глибокі тексти 2010 01:45:14,106 --> 01:45:17,234 У мене багато реквізиту 2011 01:45:17,317 --> 01:45:19,403 То чого Чого ви хочете? 2012 01:45:19,486 --> 01:45:22,698 Я смішно витрачаю гроші 2013 01:45:22,781 --> 01:45:25,784 Я сказав: «Звідки у вас ця інформація?» 2014 01:45:25,868 --> 01:45:28,662 Гадаєте, ви можете втекти Від прозріння 2015 01:45:28,745 --> 01:45:32,374 Ні, ви від нього не втечете 2016 01:45:39,798 --> 01:45:42,301 -То чого ж ви хочете? -Чого ви хочете? 2017 01:45:42,384 --> 01:45:44,887 -То чого ж ви хочете? -Чого ви хочете? 2018 01:45:44,970 --> 01:45:46,972 То чого Чого ви хочете? 2019 01:45:47,055 --> 01:45:48,056 Чого ви хочете? 2020 01:45:48,140 --> 01:45:50,017 То чого Чого ви хочете? 2021 01:45:50,100 --> 01:45:51,351 То чого Чого ви хочете? 2022 01:45:51,435 --> 01:45:53,645 Дозвольте втрутитися і сказати, що я їх люблю, 2023 01:45:53,729 --> 01:45:56,106 я виріс на їхній творчості і вважаю, що вони супер. 2024 01:45:57,816 --> 01:46:02,237 ПАМ'ЯТІ АДАМА ЯУКА 2025 01:46:05,115 --> 01:46:08,911 ІСТОРІЯ BEASTIE BOYS 2026 01:46:13,999 --> 01:46:15,918 Mike D, Mike D. 2027 01:46:19,171 --> 01:46:22,591 Тепер не проси мене всміхнутися 2028 01:46:22,674 --> 01:46:24,510 Побудь тут, буде цікаво 2029 01:46:24,593 --> 01:46:27,095 Ти не зможеш набрати мій номер 2030 01:46:27,179 --> 01:46:29,389 Мабуть, тому що я такий різний 2031 01:46:29,473 --> 01:46:31,433 Авторитет стилю 2032 01:46:31,517 --> 01:46:33,977 Коли я чую «дитино» Це викликає в мене спогади 2033 01:46:34,061 --> 01:46:36,188 Від річки Гудзон до Нілу 2034 01:46:36,271 --> 01:46:38,607 Я пробіг марафон До останньої милі 2035 01:46:38,690 --> 01:46:40,651 Якщо ви нападете на мене Я дам відсіч 2036 01:46:40,734 --> 01:46:42,611 Люди кажуть, у мене дикий стиль 2037 01:46:42,694 --> 01:46:45,155 Я тебе розлютив і обдурив 2038 01:46:45,239 --> 01:46:47,115 Підійди до мене Я реп-профі 2039 01:46:47,199 --> 01:46:49,785 Якщо хочеш батлу Ти заперечуєш очевидне 2040 01:46:49,868 --> 01:46:52,037 Прилетів з Урану зацінити мій стиль 2041 01:46:52,120 --> 01:46:54,331 Спробуй осудити мої рими 2042 01:46:54,414 --> 01:46:56,625 Й опинишся у вигнанні 2043 01:46:56,708 --> 01:47:01,129 Міжгалактичний, планетарний Планетарний, міжгалактичний 2044 01:47:01,213 --> 01:47:05,717 Міжгалактичний, планетарний Планетарний, міжгалактичний 2045 01:47:05,801 --> 01:47:07,928 Jazz и AWOL – наша команда 2046 01:47:08,011 --> 01:47:10,222 Приходь на вечірку Поруш наш спокій 2047 01:47:10,305 --> 01:47:12,140 Коли йдеться про біти То я звір 2048 01:47:12,224 --> 01:47:14,268 Я люблю цукор з кавою та вершками 2049 01:47:14,351 --> 01:47:16,436 Я мушу розважати людей Щоб їм не було нудно 2050 01:47:16,520 --> 01:47:19,189 Я надто солодкий, щоб бути кислим Надто милий, щоб бути злим 2051 01:47:19,273 --> 01:47:21,108 Я не хочу удавати Крутого хлопця 2052 01:47:21,191 --> 01:47:23,777 Але щоб врятувати світ Я плестиму змову 2053 01:47:23,861 --> 01:47:26,113 Mario C розкриє мене 2054 01:47:26,196 --> 01:47:28,574 Я сяятиму, як сонячний промінь 2055 01:47:28,657 --> 01:47:30,409 І репуватиму Бо це моя мрія 2056 01:47:30,492 --> 01:47:32,911 Я отримав «відмінно» від Moe Dee За розкриття теми 2057 01:47:32,995 --> 01:47:35,163 А ви позеленієте із заздрості 2058 01:47:35,247 --> 01:47:37,332 Ви заздрите моїм римам і ритму 2059 01:47:37,416 --> 01:47:41,962 Другий вимір, нова галактика Міжгалактичний, планетарний 2060 01:47:42,045 --> 01:47:46,508 Міжгалактичний, планетарний Планетарний, міжгалактичний 2061 01:47:46,592 --> 01:47:50,637 Міжгалактичний, планетарний Планетарний, міжгалактичний 2062 01:47:50,721 --> 01:47:55,601 Міжгалактичний, планетарний Планетарний, міжгалактичний 2063 01:47:55,684 --> 01:48:00,105 Міжгалактичний, планетарний Планетарний, міжгалактичний 2064 01:48:01,940 --> 01:48:04,568 Ми родом з олдскульного хіп-хопу 2065 01:48:04,651 --> 01:48:06,904 Роззувайтеся Лишайтеся в шкарпетках 2066 01:48:06,987 --> 01:48:08,989 Рими заразні, як сифіліс 2067 01:48:09,072 --> 01:48:11,450 Бо музика жива Як електрошок 2068 01:48:11,533 --> 01:48:15,996 Я вмію робити воп А ще флінстоун-флоп 2069 01:48:16,079 --> 01:48:18,207 Tammy D збирає грошики 2070 01:48:18,290 --> 01:48:20,083 Beastie Boys задають ритм 2071 01:48:21,418 --> 01:48:22,461 Бах 2072 01:48:22,544 --> 01:48:24,963 Коли я малював графіті У мене був псевдонім Слоп 2073 01:48:25,047 --> 01:48:27,216 Якщо мій реп – суп, біти – складники 2074 01:48:27,299 --> 01:48:29,468 Вийдіть з-за столу Коли я почну різати 2075 01:48:29,551 --> 01:48:31,845 Я дроворуб Ді-джей Ad-Rock 2076 01:48:31,929 --> 01:48:34,056 Якщо спробуєте мене збити То вас засміють 2077 01:48:34,139 --> 01:48:36,308 Я вас підсмажу в своєму воку 2078 01:48:36,391 --> 01:48:38,352 У вас задрижать коліна Й тріснуть пальці 2079 01:48:38,435 --> 01:48:40,938 Ніби вас ущипнув містер Спок 2080 01:48:41,021 --> 01:48:45,484 Міжгалактичний, планетарний Планетарний, міжгалактичний 2081 01:48:45,567 --> 01:48:49,988 Міжгалактичний, планетарний Планетарний, міжгалактичний 2082 01:48:50,072 --> 01:48:54,493 Міжгалактичний, планетарний Планетарний, міжгалактичний 2083 01:48:54,576 --> 01:48:59,373 Міжгалактичний, планетарний Планетарний, міжгалактичний 2084 01:48:59,456 --> 01:49:01,500 Інший вимір Інший вимір 2085 01:49:01,583 --> 01:49:03,836 Інший вимір Інший вимір 2086 01:49:17,182 --> 01:49:18,225 Зробіть це 2087 01:49:58,348 --> 01:50:00,934 Слухайте всі Раз і назавжди 2088 01:50:01,018 --> 01:50:03,437 Ми в Дайтоні Весело тусуємося 2089 01:50:03,520 --> 01:50:06,398 На весняних канікулах Це не смішно 2090 01:50:06,481 --> 01:50:09,151 Минуло два дні А в мене вже немає грошей 2091 01:50:09,234 --> 01:50:11,904 Довелося спати в машині Бо в готелі немає місць 2092 01:50:11,987 --> 01:50:14,489 Я зустрівся з красунею з сестринства І закохався 2093 01:50:14,573 --> 01:50:16,241 Я спитав: «Що ти вивчаєш?» 2094 01:50:16,325 --> 01:50:17,659 Вона сказала: психологію 2095 01:50:17,743 --> 01:50:20,120 Я сказав, що виступаю на MTV 2096 01:50:20,204 --> 01:50:22,915 Вона сказала, що хоче познайомитися З Аланом і Мартою Квінн 2097 01:50:22,998 --> 01:50:24,458 Я кажу: мене звати MCA 2098 01:50:24,541 --> 01:50:27,669 І я тебе познайомлю Я в Дайтоні 2099 01:50:27,753 --> 01:50:30,047 -На відпочинку -Ми Beastie Boys 2100 01:50:30,130 --> 01:50:31,840 -MTV -Весняні канікули 2101 01:50:31,924 --> 01:50:33,509 86-го року 2102 01:50:33,592 --> 01:50:34,468 Що таке? 2103 01:50:35,594 --> 01:50:38,555 Минулого тижня я був у Шанхассені, Міннесота, з Beastie Boys. 2104 01:50:39,389 --> 01:50:41,099 Вони готувалися до туру і сказали: 2105 01:50:41,183 --> 01:50:43,018 «Потрібні Marky Mark and the Funky Bunch». 2106 01:50:43,852 --> 01:50:46,522 -Я б хотів з ними. -Може, я це влаштую. 2107 01:50:46,605 --> 01:50:47,481 Що таке? 2108 01:50:47,564 --> 01:50:51,818 «Ви ніхто порівняно з нами». Таке ставлення. 2109 01:50:52,277 --> 01:50:55,489 -І на той час... -Стривай, Майку. 2110 01:50:55,572 --> 01:50:56,740 Гарний британський акцент. 2111 01:50:59,201 --> 01:51:00,285 Йо, Майку. 2112 01:51:01,578 --> 01:51:03,956 -Ходімо, чувак. -У нас купа справ. 2113 01:51:04,039 --> 01:51:05,916 -Треба уже щось робити. -Ходімо. 2114 01:51:08,252 --> 01:51:11,129 «Ще один літак, ще один потяг, ще одна пляшка», – 2115 01:51:11,213 --> 01:51:14,091 співають Beastie Boys у «No Sleep Till» – назва міста. 2116 01:51:14,800 --> 01:51:16,760 -Ерік. -Що таке Бруклін? 2117 01:51:16,844 --> 01:51:20,097 -Мабуть, це ґранж. -Ґранж. 2118 01:51:21,849 --> 01:51:22,975 Ґранж. 2119 01:51:24,184 --> 01:51:25,185 Ґранж. 2120 01:51:25,269 --> 01:51:27,271 Хтось помітив, що в Cozy Soup 'n' Burger, 2121 01:51:27,354 --> 01:51:30,148 коли замовляєш бургер, у них є ложечка для морозива 2122 01:51:30,232 --> 01:51:32,985 і є ящик з м'ясом, 2123 01:51:33,068 --> 01:51:34,653 і вони беруть ложечкою м'ясо 2124 01:51:34,736 --> 01:51:37,030 і кладуть його на гриль? 2125 01:51:37,781 --> 01:51:40,826 Цікавий факт: у дитинстві ми думали: «Йо, коли ми будемо дорослі, 2126 01:51:40,909 --> 01:51:42,953 у нас удома теж буде ящик з м'ясом». 2127 01:51:43,036 --> 01:51:45,247 -Чесно. -Це правда. 2128 01:51:45,330 --> 01:51:46,748 -Так? -Звісно. 2129 01:51:46,832 --> 01:51:49,710 Як вам гастролі з Foo Fighters і Sonic Youth? 2130 01:51:49,793 --> 01:51:52,713 Я виріс на музиці Foo Fighters, я... 2131 01:51:52,796 --> 01:51:54,673 Коли мені було чотири роки, я... 2132 01:51:54,756 --> 01:51:56,717 -Йо, скажу вам... -Ці хлопці – супер. 2133 01:51:56,800 --> 01:51:59,052 Ці хлопці просто потрясні. 2134 01:51:59,136 --> 01:52:02,014 Я Sonic Youth слухаю змалечку. 2135 01:52:02,097 --> 01:52:03,015 -Правда. -Серйозно. 2136 01:52:03,098 --> 01:52:06,310 -Діти виросли. -Я купав собак з Торстоном. 2137 01:52:06,393 --> 01:52:08,604 Ми вже викупали цього пса. 2138 01:52:08,687 --> 01:52:11,064 -Не свари мене. -Ми вже його викупали. 2139 01:52:11,148 --> 01:52:13,901 Що таке? Ви ж не будете мити собак усе життя. 2140 01:52:13,984 --> 01:52:17,070 Їдьмо на гастролі. Дамо кілька концертів. 2141 01:52:17,154 --> 01:52:20,282 Ми раді та здивовані. 2142 01:52:20,365 --> 01:52:22,117 А ще ми... 2143 01:52:23,410 --> 01:52:25,746 Ще ми здивувалися, що Рік... 2144 01:52:30,209 --> 01:52:35,130 «А ще ми здивувалися... Рік – росіянин?» 2145 01:52:36,507 --> 01:52:39,510 Тому ми підходимо один одному. Для роботі в групі це потрібно. 2146 01:52:39,593 --> 01:52:41,970 Ми банда. Розумієте, про що я? 2147 01:52:42,054 --> 01:52:43,347 Що у виставі сподобалося? 2148 01:52:43,430 --> 01:52:46,683 Наш вихід був непоганий. 2149 01:52:46,767 --> 01:52:48,810 -Що скажеш? -Коли виступали ці хлопці, 2150 01:52:48,894 --> 01:52:50,562 коли вони грали «King of Rock», 2151 01:52:50,646 --> 01:52:52,356 було найкраще. 2152 01:52:52,439 --> 01:52:55,526 -Так, ця піротехніка. -Думаю, найкраще... 2153 01:52:55,609 --> 01:52:57,694 -Це наша банда. -Справжня банда. 2154 01:52:59,238 --> 01:53:00,531 Бо, знаєте... 2155 01:53:00,614 --> 01:53:02,950 -Майк збожеволів. -Чорт. 2156 01:53:03,033 --> 01:53:05,369 Що таке з Майком? 2157 01:53:06,370 --> 01:53:08,205 Тобі ще потрібне взуття. 2158 01:53:08,288 --> 01:53:09,623 Де твоє взуття? 2159 01:53:09,706 --> 01:53:11,750 Не можу знайти ні туфель, ні замшевих штанів. 2160 01:53:11,834 --> 01:53:14,253 Коли MTV показує кліп з цікавими музичними ефектами, 2161 01:53:14,336 --> 01:53:17,798 який приносить у цей жанр щось нове, ми називаємо його проривним. 2162 01:53:17,881 --> 01:53:19,591 «Shadrach» цікавий з двох причин. 2163 01:53:19,675 --> 01:53:21,552 По-перше, там гарна анімація, 2164 01:53:21,635 --> 01:53:24,888 а по-друге, його зняв і поставив член гурту. 2165 01:53:24,972 --> 01:53:27,599 Режисери Джонатан Дейтон і Валері Феріс провели 2166 01:53:27,683 --> 01:53:29,184 зйомки на концерті Beastie Boys. 2167 01:53:29,268 --> 01:53:32,855 А потім музикант гурту MCA узяв ці кадри й пофарбував їх, 2168 01:53:32,938 --> 01:53:34,648 вийшла чудесна анімація. 2169 01:53:34,731 --> 01:53:35,816 Оцініть його роботу. 2170 01:53:35,899 --> 01:53:38,694 Це новий кліп Beastie Boys «Shadrach». 2171 01:53:41,154 --> 01:53:42,656 Секундочку, Адаме. 2172 01:53:42,739 --> 01:53:45,158 Зачекай секунду. Вибач, Адаме. 2173 01:53:45,242 --> 01:53:47,286 -Адаме... -Що? Що таке? Девід Кросс? 2174 01:53:47,369 --> 01:53:49,746 Що... Вибач, я просто... Що таке? 2175 01:53:49,830 --> 01:53:51,331 Що таке? Бен Стіллер? 2176 01:53:51,415 --> 01:53:53,917 -Привіт, народ. -Що? Хто? 2177 01:53:54,001 --> 01:53:55,752 -Вітаю. -Привіт, Стів Бушемі. 2178 01:53:55,836 --> 01:53:57,212 Привіт, як справи? 2179 01:53:57,296 --> 01:54:00,966 Вибачте. Я йшов по лотерейні білети 2180 01:54:01,049 --> 01:54:02,426 і випадково почув... 2181 01:54:02,509 --> 01:54:05,053 Я щойно прокинувся. Але, здається, я чув... 2182 01:54:06,889 --> 01:54:09,391 Здається, ви згадали «Paul's Boutique». 2183 01:54:09,474 --> 01:54:12,186 Їхній найновіший альбом – «Licensed to Kill», 2184 01:54:12,269 --> 01:54:14,438 і він став платиновим через два місяці. 2185 01:54:14,521 --> 01:54:15,564 «Licensed to Kill», так? 2186 01:54:15,647 --> 01:54:17,191 -«Ill». -«Ill»! 2187 01:54:18,317 --> 01:54:19,401 «Ill», Джоан. 2188 01:54:19,484 --> 01:54:22,779 Чекайте. У мене там усі ці дурні контакти. Хвилинку. 2189 01:54:22,863 --> 01:54:25,616 Їхній альбом називається «Licensed to Ill». 2190 01:54:26,116 --> 01:54:28,202 Дурна назва для альбому. 2191 01:54:29,036 --> 01:54:32,831 Усі знають, що «Paul's Boutique» був величезною бізнес-невдачею. 2192 01:54:32,915 --> 01:54:34,958 -Жахливою невдачею. -Провалом. 2193 01:54:35,042 --> 01:54:36,710 -Гірше не буває. -Його не купували. 2194 01:54:36,793 --> 01:54:39,004 Мабуть, це було так принизливо. 2195 01:54:39,087 --> 01:54:42,674 Величезна невдача. 2196 01:54:42,758 --> 01:54:45,344 -Дуже дякую за нагадування. -Це всі знають. 2197 01:54:45,427 --> 01:54:48,514 Падіння було жахливе. 2198 01:54:49,723 --> 01:54:54,311 Хочу спитати: як ви продовжили... 2199 01:54:54,394 --> 01:54:59,316 Навіть не як. Чому ви продовжили займатися музикою? 2200 01:54:59,399 --> 01:55:02,152 -Але... -Хоча потім, як нам відомо, 2201 01:55:02,236 --> 01:55:06,949 його визнали одним з найвпливовіших реп-альбомів, так? 2202 01:55:07,699 --> 01:55:13,872 Я просто кажу, Адаме, що мені він нагадує реп-альбом «Pet Sounds»... 2203 01:55:13,956 --> 01:55:17,835 ...через велику кількість семплів, шарів... 2204 01:55:19,419 --> 01:55:21,630 Семплів, шарів. 2205 01:55:21,713 --> 01:55:22,923 Хіп. 2206 01:55:23,006 --> 01:55:24,007 Хоп. 2207 01:55:24,758 --> 01:55:29,221 А ви кажете: «Нікому він не сподобався». 2208 01:55:29,304 --> 01:55:31,557 І мені здається, ви поводитеся так: 2209 01:55:31,640 --> 01:55:34,351 «Він не був гарний, і я скажу, що він не був гарний. 2210 01:55:34,434 --> 01:55:36,979 Але я хочу, щоб ви подумали, що він був гарний». 2211 01:55:37,062 --> 01:55:39,314 Ви просто хочете, щоб ми вас пожаліли, 2212 01:55:39,398 --> 01:55:40,774 але насправді ви жалієте себе. 2213 01:55:40,858 --> 01:55:42,109 Не хочу в цьому розбиратися. 2214 01:55:42,192 --> 01:55:43,610 І це не так і важливо. 2215 01:55:43,694 --> 01:55:45,779 -Майку, як справи? -Привіт. 2216 01:55:45,863 --> 01:55:47,364 -А сьогодні... -Йо, привіт. 2217 01:55:47,447 --> 01:55:50,492 Проведемо світову прем'єру «Jimmy James». 2218 01:55:50,576 --> 01:55:51,410 Гаразд. 2219 01:55:51,493 --> 01:55:52,911 Це з «Маленьких негідників»: 2220 01:55:52,995 --> 01:55:56,206 «Як тебе звати? Джиммі Джеймс. Спитай ще раз, я відповім так само». 2221 01:55:56,290 --> 01:55:57,875 Ні, це «Три мої сини». 2222 01:55:57,958 --> 01:56:02,129 Коли дядько Чарлі ганяється за дітьми з ножем. 2223 01:56:02,713 --> 01:56:05,716 Якщо говорити про гастролі, на яких ми були, 2224 01:56:05,799 --> 01:56:08,760 то найдивніша людина, з якою ми їздили, це Майк. 2225 01:56:08,844 --> 01:56:11,054 Цей хлопець просто божевільний. 2226 01:56:15,601 --> 01:56:17,144 Привіт, я Майк. 2227 01:56:17,227 --> 01:56:20,856 -Отже... -Я з гурту Beastie Boys. 2228 01:56:23,108 --> 01:56:24,359 Привіт, чувак. 2229 01:56:25,736 --> 01:56:28,030 «Темрява серед білого дня. 2230 01:56:28,906 --> 01:56:31,658 Тіні на срібній ложці. 2231 01:56:32,826 --> 01:56:36,538 Саморобні леза, повітряна кулька». 2232 01:56:42,419 --> 01:56:44,880 Не пропустіть гастролі Beastie Boys спекотного літа 92-го року. 2233 01:56:44,963 --> 01:56:46,924 -Гаразд! -Що далі? 2234 01:56:47,007 --> 01:56:50,052 -Так, чорт забирай! -Куди поїдете далі? 2235 01:56:52,971 --> 01:56:56,558 Тусовщики Run DMC і Beastie Boys уже їдуть у ваше місто. 2236 01:56:56,642 --> 01:56:59,353 Ми дамо крутий концерт наживо. Так, хлопці? 2237 01:57:03,815 --> 01:57:05,526 -Малий! -Що таке? 2238 01:57:05,609 --> 01:57:07,402 Ми вже помили цього пса. 2239 01:57:07,486 --> 01:57:08,820 Не свари мене. 2240 01:59:06,063 --> 01:59:08,065 Переклад субтитрів: Олена Цехмейструк