1 00:00:13,305 --> 00:00:16,517 最も有名な役柄の1つです 2 00:00:16,642 --> 00:00:19,394 映画史上 最も有名な諜報員 3 00:00:19,520 --> 00:00:20,854 今日の発表で… 4 00:00:25,108 --> 00:00:28,403 数ヵ月 推測が続いた次の007役は… 5 00:00:28,529 --> 00:00:32,031 ついに分かりましたダニエル・クレイグです 6 00:00:32,156 --> 00:00:33,325 ダニエル・クレイグ 7 00:00:33,450 --> 00:00:35,327 ダニエル・クレイグです 8 00:00:38,121 --> 00:00:41,250 100人の俳優が候補に挙がりました 9 00:00:41,458 --> 00:00:44,127 候補者はクライヴ・オーウェン 10 00:00:44,336 --> 00:00:46,129 ヒュー・ジャックマンコリン・ファレル 11 00:00:47,506 --> 00:00:50,551 37歳の俳優が初の金髪のボンドに 12 00:00:50,676 --> 00:00:52,010 金髪のボンド 13 00:00:52,135 --> 00:00:54,680 金髪のボンドを受け入れますか? 14 00:00:54,805 --> 00:00:59,184 これまでのボンド役の俳優とはかなり違います 15 00:00:59,977 --> 00:01:03,188 記者会見でも不愛想でした 16 00:01:04,982 --> 00:01:06,859 精彩を欠く記者会見 17 00:01:06,984 --> 00:01:12,406 今日 発表された007役に記者たちは失望していました 18 00:01:15,284 --> 00:01:17,619 新ボンドは絶体絶命です 19 00:01:18,036 --> 00:01:21,039 ザ・ミラー紙は"魅力のないボンド"と表現 20 00:01:21,248 --> 00:01:27,087 記事は厳しい内容です皆さんのご意見はどうでしょう 21 00:01:27,254 --> 00:01:33,468 ザ・ミラー紙によると新ボンドは007に必要なカリスマはゼロ 22 00:01:33,594 --> 00:01:37,806 確かにそうですが大化けするかもしれません 23 00:01:52,279 --> 00:01:53,197 今晩は 24 00:01:58,702 --> 00:02:04,333 ジェームズ・ボンドとして 25 00:02:10,047 --> 00:02:13,217 D・クレイグ M・G・ウィルソンB・ブロッコリの会話 26 00:02:13,884 --> 00:02:16,678 元々 ダニエルに興味があった 27 00:02:16,887 --> 00:02:21,975 彼の出演作の"Jの悲劇"や"パッション"を見てたから 28 00:02:22,100 --> 00:02:27,231 彼がいるシーンでは他の俳優に目が行かなかった 29 00:02:27,397 --> 00:02:31,401 彼はとにかく内側から輝いてた 30 00:02:31,610 --> 00:02:35,364 そして"彼以外にいない"と思ったの 31 00:02:35,572 --> 00:02:38,408 彼が出演した"エリザベス"で― 32 00:02:39,117 --> 00:02:41,036 廊下を歩くシーンがある 33 00:02:41,703 --> 00:02:44,248 それを見た時 こう思った 34 00:02:44,373 --> 00:02:48,126 "なんてカリスマ性にあふれた俳優なの" 35 00:02:48,252 --> 00:02:51,296 間違いなく映画スターだった 36 00:02:51,672 --> 00:02:53,799 すばらしい俳優よ 37 00:02:55,092 --> 00:02:56,927 確か当時の彼は― 38 00:02:57,052 --> 00:03:02,641 キャリアからも主役級には扱われていなかった 39 00:03:02,850 --> 00:03:06,937 むしろ すばらしい脇役だと思われていた 40 00:03:07,062 --> 00:03:11,608 だがバーバラと私には主役をはれると分かっていた 41 00:03:12,985 --> 00:03:16,738 僕はキャリアを積んでいてすでに成功していた 42 00:03:16,947 --> 00:03:19,283 自分で思っていた以上にね 43 00:03:19,741 --> 00:03:22,035 だがクールな役はやらない 44 00:03:22,953 --> 00:03:27,416 ピアース・ブロスナンやロジャー・ムーアは― 45 00:03:27,541 --> 00:03:31,712 ボンド役の前からそれらしい役を演じていた 46 00:03:31,920 --> 00:03:35,507 一方 僕はアート系の映画に出演 47 00:03:35,632 --> 00:03:39,469 洗練された役の経験は少なかったね 48 00:03:39,595 --> 00:03:45,767 そういった役は演じ方が分からないから嫌だったんだ 49 00:03:48,729 --> 00:03:50,147 リハ︱サル開始 50 00:03:49,688 --> 00:03:53,025 2006年 パインウッド・スタジオスクリ︱ンテスト 51 00:03:50,272 --> 00:03:51,273 アクション 52 00:03:51,815 --> 00:03:55,861 マイケルと私はダニエルを切望した 53 00:03:55,986 --> 00:03:58,238 でも彼は消極的だった 54 00:03:59,198 --> 00:04:00,699 そうなんだ 55 00:04:00,824 --> 00:04:04,828 ダニエルがオフィスに来た時をよく覚えている 56 00:04:04,953 --> 00:04:08,874 後でマイケルにこう言った"彼は乗り気よ" 57 00:04:09,249 --> 00:04:11,418 そう直感したのは― 58 00:04:11,543 --> 00:04:15,339 彼がカフスボタンを留めてなかったせいよ 59 00:04:15,464 --> 00:04:18,175 すごくおかしな話よね 60 00:04:18,300 --> 00:04:21,386 でもなぜか"彼は乗り気よ"と言ってた 61 00:04:21,512 --> 00:04:25,098 マイケルに"絶対にそうよ"と 62 00:04:25,224 --> 00:04:28,268 そしてダニエルをボンド役に決めた 63 00:04:28,519 --> 00:04:29,353 アクション 64 00:04:34,358 --> 00:04:35,400 "資金係"よ 65 00:04:36,276 --> 00:04:37,444 キラめいてる 66 00:04:37,945 --> 00:04:40,197 資金の後ろ盾は財務省 67 00:04:40,697 --> 00:04:45,077 "宵の明星ヴェスパー"か 変わった名だご両親を恨んだ? 68 00:04:45,202 --> 00:04:48,080 スタジオはビビってたわね 69 00:04:48,205 --> 00:04:51,792 私たちが"彼以外はダメ"と言い続けてたから 70 00:04:51,917 --> 00:04:54,211 他の候補者を提案されたわ 71 00:04:54,336 --> 00:04:57,923 このオファーには様々な障害があった 72 00:04:58,048 --> 00:05:02,135 脚本を読んでから断ればいいと思ったよ 73 00:05:02,261 --> 00:05:08,392 脚本が気に入らないと言えばオファーを断る口実になる 74 00:05:08,809 --> 00:05:09,977 だが無理だった 75 00:05:10,769 --> 00:05:11,895 甘かったな 76 00:05:14,022 --> 00:05:15,941 "007/カジノ・ロワイヤル" 77 00:05:15,315 --> 00:05:16,984 "007/カジノ・ロワイヤル" 78 00:05:17,150 --> 00:05:20,904 その脚本はすばらしい出来だった 79 00:05:21,029 --> 00:05:24,700 あんな内容とは想像もしなかった 80 00:05:24,825 --> 00:05:30,080 クレーンのシーンを始めいくつかは謎だったが― 81 00:05:30,205 --> 00:05:33,333 ストーリーは まとまっていた 82 00:05:33,458 --> 00:05:35,169 よどみがない 83 00:05:38,172 --> 00:05:41,258 "あなたに決まった"と私が電話した 84 00:05:41,383 --> 00:05:42,176 そうだった 85 00:05:42,634 --> 00:05:46,597 彼女は電話で"あとはあなた次第よ"と 86 00:05:48,265 --> 00:05:52,102 僕はウォッカとベルモットを買いに行き― 87 00:05:52,352 --> 00:05:57,816 アパートに戻り自分でウォッカ・マティーニを作った 88 00:05:58,609 --> 00:06:00,235 イケる味だ 89 00:06:01,278 --> 00:06:03,071 最初の役作りだな 90 00:06:03,197 --> 00:06:04,865 最初の訓練だ 91 00:06:05,115 --> 00:06:07,576 3日間 酔いが残った 92 00:06:08,160 --> 00:06:10,746 そこでウォーターソンの出番ね 93 00:06:10,871 --> 00:06:12,331 僕のトレーナーだ 94 00:06:12,539 --> 00:06:17,002 タバコとサンドイッチ持参で彼に会った 95 00:06:17,211 --> 00:06:20,214 それが僕の第一印象だろうな 96 00:06:20,339 --> 00:06:22,925 僕は彼に言った"変わりたい" 97 00:06:23,175 --> 00:06:26,094 そして週7日の訓練が始まった 98 00:06:27,054 --> 00:06:30,807 肉体トレーニングにのめり込んでいたね 99 00:06:30,933 --> 00:06:35,479 あんな俳優は他にいない劇的な肉体改造だった 100 00:06:35,604 --> 00:06:40,192 "ボンドに見えないとダメだ"と君は言ってたね 101 00:06:40,317 --> 00:06:44,613 オリンピック選手並みのすごい訓練だった 102 00:06:45,864 --> 00:06:50,661 数ヵ月の推測の後次の007役が判明 103 00:06:50,786 --> 00:06:53,956 "ダニエル・クレイグが新ボンドに" 104 00:06:51,036 --> 00:06:53,038 名前はダニエル・クレイグです 105 00:06:53,163 --> 00:06:55,791 英国人俳優のクレイグが︱ 106 00:06:54,081 --> 00:06:55,791 "最新ニュ︱ス" 107 00:06:55,999 --> 00:06:58,752 役をつかみました"金髪がボンド役に" 108 00:06:58,961 --> 00:07:02,172 40年間 ボンドは暗い髪色でしたが︱ 109 00:07:02,339 --> 00:07:05,092 金髪は受け入れられるのか? 110 00:07:05,300 --> 00:07:07,094 "新ボンドはダニエル・クレイグ" 111 00:07:06,343 --> 00:07:10,264 ボンドは話題になるから注目された 112 00:07:10,389 --> 00:07:15,102 準備作業の期間は本当に目まぐるしかった 113 00:07:15,227 --> 00:07:20,482 彼は世論に逆らった配役で粗削りだと言われた 114 00:07:20,607 --> 00:07:23,485 記者会見の時のことよ 115 00:07:23,861 --> 00:07:26,446 海兵隊から言われたの 116 00:07:26,655 --> 00:07:30,158 ダニエルに救命胴衣を着せろとね 117 00:07:30,284 --> 00:07:34,997 そしたらマスコミが"救命胴衣を着たボンド"と 118 00:07:35,122 --> 00:07:36,164 バカげてる 119 00:07:36,707 --> 00:07:38,792 僕は記者会見で不機嫌に 120 00:07:38,917 --> 00:07:41,587 不機嫌じゃなかったわよ 121 00:07:41,879 --> 00:07:44,923 誰かの質問に"くだらない"と答えた 122 00:07:45,132 --> 00:07:48,260 ぶっきらぼうだったと思う 123 00:07:48,844 --> 00:07:51,096 いや その気はない 124 00:07:51,221 --> 00:07:53,682 "007/カジノ・ロワイヤル"の会見で― 125 00:07:53,807 --> 00:07:57,561 記者は容赦なく彼を攻撃した 126 00:07:55,267 --> 00:07:58,061 "凡庸なボンド" 127 00:07:57,686 --> 00:08:00,647 かなりひどかったわ 128 00:07:59,229 --> 00:08:00,647 "酷評" 129 00:08:00,939 --> 00:08:03,901 金髪のボンドだから? 130 00:08:01,815 --> 00:08:03,567 "失望" 131 00:08:04,026 --> 00:08:05,485 手厳しかったね 132 00:08:05,110 --> 00:08:06,945 "力不足" 133 00:08:05,611 --> 00:08:09,948 ロジャー・ムーアも金髪じゃなかった? 134 00:08:08,739 --> 00:08:10,407 "拒絶反応" 135 00:08:10,073 --> 00:08:12,784 まだ彼のボンドを見てないのに 136 00:08:12,159 --> 00:08:15,579 "救命胴衣を着た臆病者" 137 00:08:14,286 --> 00:08:16,663 すごく つらかった 138 00:08:16,788 --> 00:08:19,499 その頃 私たちはバハマで― 139 00:08:19,625 --> 00:08:23,212 クレーンの過酷なシーンを撮ってた 140 00:08:23,587 --> 00:08:28,091 ニュースやネットで批判ばかりされていた 141 00:08:28,217 --> 00:08:31,303 書いている人たちは― 142 00:08:28,300 --> 00:08:30,719 "私を失望させたスパイ" 143 00:08:31,512 --> 00:08:33,304 "スタントせず" 144 00:08:31,553 --> 00:08:34,222 何を根拠にしてるの? 145 00:08:34,347 --> 00:08:36,725 数人の若者がネットで― 146 00:08:35,015 --> 00:08:37,100 "共演女優 見つからず" 147 00:08:36,850 --> 00:08:41,313 "クレイグは違う"と書いただけよ 148 00:08:38,769 --> 00:08:41,688 "クレイグ起用反対のサイト" 149 00:08:41,438 --> 00:08:46,777 なのにマスコミは事実のように書いた 150 00:08:43,023 --> 00:08:45,526 "歯が折れたボンド" 151 00:08:46,276 --> 00:08:48,111 "息の臭い男!" 152 00:08:46,902 --> 00:08:49,488 その若者たちは― 153 00:08:49,404 --> 00:08:50,572 "日焼けで発疹" 154 00:08:49,613 --> 00:08:54,159 彼の映画を見たこともないのに 155 00:08:51,615 --> 00:08:53,742 "ボンドらしくない" 156 00:08:54,826 --> 00:08:56,912 "クレイグは最悪!" 157 00:08:55,702 --> 00:08:58,330 "ネットを見ろ"と言われ― 158 00:08:58,455 --> 00:09:01,750 "何だろう?"と思った 159 00:08:59,957 --> 00:09:03,335 "国民の71%が反対" 160 00:09:02,668 --> 00:09:05,546 一晩中 ネットを見たよ 161 00:09:05,963 --> 00:09:09,091 現実を受け止めようとすべて読んだ 162 00:09:09,299 --> 00:09:11,552 "誤った配役" 163 00:09:09,967 --> 00:09:12,719 かなりひどかったね 164 00:09:11,760 --> 00:09:12,719 "最悪の選択" 165 00:09:12,886 --> 00:09:13,887 "シュレック的ヒ︱ロ︱?" 166 00:09:13,679 --> 00:09:15,013 悪意に満ちていた 167 00:09:14,096 --> 00:09:15,013 "短身" 168 00:09:15,222 --> 00:09:16,181 "見苦しい" 169 00:09:16,390 --> 00:09:18,767 "不快で醜い顔" 170 00:09:19,101 --> 00:09:25,440 それでも翌朝 起きた時には"クソくらえ"って思ったよ 171 00:09:26,525 --> 00:09:28,277 自信があったからね 172 00:09:28,652 --> 00:09:29,486 アクション 173 00:09:29,611 --> 00:09:31,029 ひどかったわ 174 00:09:31,154 --> 00:09:36,827 あまりの悪評にスタッフ全員が怒り心頭だった 175 00:09:36,952 --> 00:09:40,330 クレイグがいる時は平静を装ったけど― 176 00:09:40,455 --> 00:09:43,834 彼に対する不公平な評価に怒っていた 177 00:09:43,959 --> 00:09:46,420 全員が腹を立てていた 178 00:09:46,545 --> 00:09:49,840 "どうしてだ?ひどすぎる"とね 179 00:09:50,215 --> 00:09:56,138 僕は言った "心配いらないこれは特別な映画になる" 180 00:09:56,388 --> 00:10:00,225 大勢がダニエルに敬意を抱き― 181 00:10:00,475 --> 00:10:04,021 ひたすら映画制作に打ち込んだ 182 00:10:04,354 --> 00:10:05,606 士気を高めたよ 183 00:10:05,731 --> 00:10:10,611 バハマでの仕打ちもひどかったわね 184 00:10:10,736 --> 00:10:14,239 パパラッチに囲まれていたの 185 00:10:14,364 --> 00:10:17,659 ある者は砂浜に穴を掘って隠れてた 186 00:10:17,784 --> 00:10:20,495 私たちが行く前夜からね 187 00:10:20,621 --> 00:10:23,373 正気じゃない イカれてるわ 188 00:10:23,999 --> 00:10:28,170 海から出るダニエルを撮っていたわ 189 00:10:28,420 --> 00:10:31,465 スタッフ全員が"やられた"と思った 190 00:10:31,840 --> 00:10:38,138 でもパパラッチに撮られたその写真が公表されると― 191 00:10:38,555 --> 00:10:43,936 ダニエルに対する評価がガラリと変わった 192 00:10:39,181 --> 00:10:44,728 "ジェ︱ムズ・ハンクと呼んでくれ" 193 00:10:44,061 --> 00:10:49,107 突然 "あれが金髪男のダニエル?"と 194 00:10:46,021 --> 00:10:48,315 "殺し屋に見えるダニエル" 195 00:10:49,233 --> 00:10:50,442 あの乳首! 196 00:10:49,816 --> 00:10:52,194 "胸筋をアピ︱ル" 197 00:10:54,530 --> 00:10:56,365 すべてが変わった 198 00:10:56,573 --> 00:10:59,993 彼は世界一 クールな男に"過去最高に セクシーなボンド" 199 00:11:25,394 --> 00:11:28,856 ワクワクするすばらしいわね 200 00:11:29,064 --> 00:11:30,274 すごいわ 201 00:11:30,399 --> 00:11:34,069 僕は2人に頼み"発言権"をもらった 202 00:11:34,278 --> 00:11:39,283 "意見を言えないなら…"こんな言い方じゃなかったな 203 00:11:40,576 --> 00:11:41,743 そう言ったわ 204 00:11:43,412 --> 00:11:45,497 作品に意見したんだ 205 00:11:45,622 --> 00:11:49,751 監督のマーティンといろいろ話し合ったよ 206 00:11:49,877 --> 00:11:53,213 彼は僕には決して怒らなかったが 207 00:11:53,338 --> 00:11:55,215 現場では激論となった 208 00:11:55,340 --> 00:11:59,261 怒らなかったが"賛成できない"とかね 209 00:11:59,386 --> 00:12:01,346 現場が活気づいたよ 210 00:12:01,471 --> 00:12:05,642 僕は違うと思ったことには意見を言った 211 00:12:05,767 --> 00:12:08,478 自分が間違っていたら認めて― 212 00:12:08,687 --> 00:12:12,482 正しいと思えば自信を持って反論した 213 00:12:12,816 --> 00:12:17,112 僕の意見で成功したシーンもあってうれしい 214 00:12:17,237 --> 00:12:18,864 マーティンのおかげだ 215 00:12:24,912 --> 00:12:29,791 シャワーのシーンはすべての映画の中で最も美しい 216 00:12:29,917 --> 00:12:33,587 あれは廊下での攻防の後のシーンだった 217 00:12:33,712 --> 00:12:36,173 脚本ではシャワー室で― 218 00:12:36,298 --> 00:12:41,136 エヴァ・グリーンは下着姿でダニエルは服を着てる 219 00:12:41,261 --> 00:12:44,598 でもダニエルは"違う"と反対した 220 00:12:45,015 --> 00:12:47,851 "2人とも服を着たままだ"とね 221 00:12:47,976 --> 00:12:51,772 あの日のことは覚えてる驚いたわ 222 00:12:52,606 --> 00:12:54,441 指に付いた血が― 223 00:12:54,691 --> 00:12:56,026 落ちないの 224 00:12:58,028 --> 00:12:59,071 見せて 225 00:13:00,489 --> 00:13:03,575 脚本には明示されてなかった 226 00:13:03,700 --> 00:13:08,664 僕は暴力を扱うなら現実味が必要だと考えた 227 00:13:08,789 --> 00:13:10,290 007の映画でもだ 228 00:13:10,415 --> 00:13:14,419 ああいう状況は人にどう影響するか考え― 229 00:13:14,545 --> 00:13:20,259 彼女は放心状態だから服を着たままが自然だと思った 230 00:13:21,426 --> 00:13:22,302 寒い? 231 00:13:40,153 --> 00:13:44,658 あの時 2人は恋に落ちたと作曲家に話した 232 00:13:44,783 --> 00:13:48,996 アーノルドの この音楽はとても美しいわ 233 00:13:56,211 --> 00:14:00,007 ダニエルがボンドにもたらしたのは― 234 00:14:00,132 --> 00:14:05,262 ボンドの内面と複雑な感情の側面だった 235 00:14:05,387 --> 00:14:08,807 それらは原作には書かれているけど― 236 00:14:08,932 --> 00:14:12,352 映画では表現されてこなかった 237 00:14:12,477 --> 00:14:18,108 現実離れしていくシリーズを転換する準備はできていた 238 00:14:18,358 --> 00:14:23,155 そしてあるべき姿にできるのがダニエルだった 239 00:14:23,405 --> 00:14:29,077 より現実的で感情豊かでドラマチックにできる 240 00:14:29,328 --> 00:14:33,790 転換を望む私たちにはダニエルが必要だった 241 00:14:33,916 --> 00:14:36,793 他の俳優ではできなかった 242 00:14:37,711 --> 00:14:42,799 2人は これまでの"常識"をひっくり返したがっていた 243 00:14:42,925 --> 00:14:46,887 "そうして欲しいならやるよ"と僕は言った 244 00:14:48,514 --> 00:14:49,389 マティーニ 245 00:14:49,515 --> 00:14:50,390 シェイク? 246 00:14:50,516 --> 00:14:51,725 こだわらん 247 00:14:52,142 --> 00:14:55,479 このシリーズには"決めゼリフ"が多くある 248 00:14:55,771 --> 00:14:59,608 長年 ボンドの表現として定着した 249 00:14:59,733 --> 00:15:03,946 それらも踏襲せずに変えることにしたんだ 250 00:15:04,238 --> 00:15:09,535 だがボンドのセリフを書くのはものすごく難しい 251 00:15:09,660 --> 00:15:12,621 気の利いた言い回しが必要だ 252 00:15:14,456 --> 00:15:17,751 特に面白いのは現実的なセリフだ 253 00:15:17,876 --> 00:15:23,674 いいセリフはストレスを発散し緊張をほぐしてくれる 254 00:15:23,799 --> 00:15:24,675 それで… 255 00:15:25,259 --> 00:15:28,136 ボンドが窮地に陥った時は― 256 00:15:28,637 --> 00:15:32,349 緊張を高めたうえでジョークが必要だ 257 00:15:32,558 --> 00:15:35,227 気の利いたジョークがね 258 00:15:36,019 --> 00:15:37,563 下のあ・そ・こ・が― 259 00:15:38,522 --> 00:15:39,481 かゆい 260 00:15:41,191 --> 00:15:42,150 掻かいてくれ 261 00:15:50,409 --> 00:15:52,786 やめろ! そこじゃない! 262 00:15:55,539 --> 00:15:58,500 もっと右だよ! もっと右! 263 00:15:58,625 --> 00:16:00,961 お前は面白い男だ ボンド君 264 00:16:05,549 --> 00:16:07,968 彼のボンドは一貫してた 265 00:16:08,093 --> 00:16:13,056 ブロスナンも話してたが言いにくいセリフもある 266 00:16:13,182 --> 00:16:15,893 そんなセリフは練習する 267 00:16:16,018 --> 00:16:21,899 現場では"大丈夫だ"と自分に言い聞かせたが重荷だった 268 00:16:22,024 --> 00:16:26,069 クールにやろうと思っても無理なんだ 269 00:16:26,195 --> 00:16:30,157 本番では何度も撮り直した 270 00:16:30,449 --> 00:16:32,326 "ジェームズ・ボンド" 271 00:16:32,451 --> 00:16:37,456 僕は声変わり中の13歳の少年みたいだった 272 00:16:43,212 --> 00:16:46,632 ボンドだジェームズ・ボンド 273 00:16:52,095 --> 00:16:53,305 良作になったよ 274 00:16:53,430 --> 00:16:58,977 だが人々は失敗作ができたと思っていただろう 275 00:16:59,102 --> 00:17:05,317 笑いの種に見に行こうと考えていた人が大勢いたと思う 276 00:17:05,442 --> 00:17:09,445 "1回限りの出演作を見てやろう"ってね 277 00:17:09,820 --> 00:17:12,074 世間はそんな感じだった 278 00:17:12,199 --> 00:17:15,368 プレミアの時のことを覚えてる 279 00:17:15,493 --> 00:17:17,954 レスター・スクエアだった? 280 00:17:18,829 --> 00:17:22,960 "どうなってるんだ?"と驚かされたよ 281 00:17:25,087 --> 00:17:29,216 タイトル・シーンの前のクレジット部分で― 282 00:17:29,341 --> 00:17:33,262 トイレで殴り合うシーンが映し出された 283 00:17:34,221 --> 00:17:38,934 白黒で大して長くない何てことないシーンだ 284 00:17:39,351 --> 00:17:42,771 それが終わり音楽が流れはじめると― 285 00:17:42,896 --> 00:17:44,481 喝采が起きた 286 00:17:44,606 --> 00:17:47,901 今でも思い出すと気分が高揚するよ 287 00:17:52,489 --> 00:17:54,366 "最高のボンド" 288 00:17:54,575 --> 00:17:55,784 "期待に応える" 289 00:17:55,993 --> 00:17:58,370 "見事なボンドに" 290 00:17:56,034 --> 00:17:59,371 評判が急上昇した 291 00:17:59,538 --> 00:18:03,542 映画は大好評で 評価も最高 292 00:17:59,955 --> 00:18:02,332 "すばらしい配役" 293 00:18:02,583 --> 00:18:03,542 "批判を払拭" 294 00:18:03,667 --> 00:18:04,543 すごかった 295 00:18:04,251 --> 00:18:05,335 "適任の主役" 296 00:18:04,668 --> 00:18:07,421 興行収入もすごかった 297 00:18:05,961 --> 00:18:07,796 "理想的なボンド" 298 00:18:07,546 --> 00:18:10,424 悪評があったおかげだ 299 00:18:08,505 --> 00:18:10,799 "ここ数年で最高のボンド" 300 00:18:10,549 --> 00:18:12,718 助けられたね 301 00:18:11,675 --> 00:18:13,135 "結果的に勝利" 302 00:18:12,926 --> 00:18:16,221 手堅い成功を収めた 303 00:18:13,927 --> 00:18:16,221 "すばらしいボンド" 304 00:18:16,972 --> 00:18:19,558 ようこそダニエル・クレイグ 305 00:18:19,683 --> 00:18:24,313 彼を疑う人は間違っていたと証明されました 306 00:18:24,605 --> 00:18:25,939 大ヒットです 307 00:18:26,148 --> 00:18:27,065 "3億ポンド超え" 308 00:18:26,273 --> 00:18:28,317 シリーズ最高収入です 309 00:18:28,859 --> 00:18:33,780 シリ︱ズ初の中国での公開です 310 00:18:30,027 --> 00:18:31,904 "最新芸能情報" 311 00:18:33,989 --> 00:18:37,201 共産主義者も征服しました 312 00:18:37,409 --> 00:18:40,495 シリーズに活気を取り戻しました 313 00:18:40,871 --> 00:18:42,039 おめでとう 314 00:18:42,164 --> 00:18:43,790 ゆっくり祝おう 315 00:18:46,752 --> 00:18:50,339 だが第2作の時脚本家のストライキがあった 316 00:18:51,757 --> 00:18:58,555 脚本が完成直前という段階で脚本家がストライキを起こした 317 00:18:58,680 --> 00:19:01,058 それでも制作は進むものだ 318 00:19:01,183 --> 00:19:04,520 この業界ではよくあることで― 319 00:19:04,645 --> 00:19:07,898 2作目は問題が起こりがちなんだ 320 00:19:08,023 --> 00:19:11,318 1作目を超えられなかった 321 00:19:11,443 --> 00:19:14,821 もちろん超えたいとは思ったがね 322 00:19:14,988 --> 00:19:17,491 脚本家のストライキがあり… 323 00:19:17,616 --> 00:19:19,493 誰もが予想はしてた 324 00:19:19,701 --> 00:19:23,747 脚本は未完成で監督も決まってなかった 325 00:19:23,872 --> 00:19:29,628 さらに俳優もストライキをするだろうと言われていた 326 00:19:29,753 --> 00:19:34,883 だからすぐに撮らないと制作できなくなると思った 327 00:19:37,094 --> 00:19:41,682 まずい判断だけど脚本なしで撮影を始めた 328 00:19:41,849 --> 00:19:45,018 でも脚本家は脚本を仕上げてくれた 329 00:19:45,143 --> 00:19:47,354 脚本を提出した後― 330 00:19:47,479 --> 00:19:53,277 プラカードを持ってスタジオの外で抗議してたわ 331 00:19:55,362 --> 00:20:00,534 それでも状況は最悪で私たちは混乱していた 332 00:20:00,659 --> 00:20:03,954 ストーリーをきちんと描きたかった 333 00:20:04,329 --> 00:20:09,251 "007/慰めの報酬"は総じて いい映画だった 334 00:20:09,835 --> 00:20:12,963 秀逸なシーンもいくつかあった 335 00:20:13,088 --> 00:20:17,009 まとまりがあったとは言えないが― 336 00:20:17,134 --> 00:20:19,928 ストーリーのせいだから仕方ない 337 00:20:20,971 --> 00:20:23,307 重要なボンドの内面も― 338 00:20:23,432 --> 00:20:27,686 きちんと焦点を当てて描けなかった 339 00:20:27,811 --> 00:20:32,274 それにプロットにこだわりすぎたりすると― 340 00:20:32,941 --> 00:20:38,947 この手の映画に重要なストーリーがおろそかになる 341 00:21:04,890 --> 00:21:07,184 3 2 1 アクション! 342 00:21:09,144 --> 00:21:13,482 あれは誰のせいでもない僕が悪いんだ 343 00:21:13,690 --> 00:21:18,028 "君ならできる"とスタントマンに言われ― 344 00:21:18,153 --> 00:21:21,156 調子に乗って跳び回った 345 00:21:21,323 --> 00:21:24,284 いつもよりスタントをこなした 346 00:21:24,409 --> 00:21:27,746 脚本の内容はいじれないから― 347 00:21:27,996 --> 00:21:32,125 監督と僕でさっさと片づけようと決めた 348 00:21:32,251 --> 00:21:37,422 あの映画のスタントは基本的に全部やったよ 349 00:21:39,216 --> 00:21:42,553 だが間違いだった大ケガをしたからね 350 00:21:43,262 --> 00:21:46,431 余裕がなくなっていたと思う 351 00:21:47,307 --> 00:21:50,310 自分の世界がひっくり返っていた 352 00:21:51,520 --> 00:21:55,774 突然 有名になり私生活に影響が出た 353 00:21:54,106 --> 00:21:55,065 "ヴァニティフェア" 354 00:21:55,274 --> 00:21:56,275 "ヴォ︱グ" 355 00:21:56,483 --> 00:21:57,651 "エスクァイア" 356 00:21:56,525 --> 00:21:59,903 浮かれすぎてたんだ 357 00:21:57,818 --> 00:21:58,986 "XLセマナル" 358 00:21:59,194 --> 00:22:00,195 "シネマニア" 359 00:22:00,404 --> 00:22:01,280 "プレミア" 360 00:22:01,864 --> 00:22:08,120 ダニエルは無名の役者から誰もが話題にする人になった 361 00:22:09,621 --> 00:22:12,124 大きすぎる変化だわ 362 00:22:14,251 --> 00:22:18,547 包囲されてる気分だったんじゃない? 363 00:22:19,256 --> 00:22:24,052 肉体的に精神的にも追い込まれてたね 364 00:22:24,178 --> 00:22:26,597 家をのぞこうとしている人に 365 00:22:27,014 --> 00:22:30,726 "被害妄想だ"なんて言われるんだ 366 00:22:31,810 --> 00:22:37,858 閉じこもってカーテンを閉めた対処の仕方が分からなくてね 367 00:22:37,983 --> 00:22:39,902 今でも分からない 368 00:22:41,445 --> 00:22:44,990 人生を楽しんでいない彼が心配だった 369 00:22:45,115 --> 00:22:48,285 大きな代償を払ったと思ったわ 370 00:22:51,830 --> 00:22:54,791 その後 私たちはNYで舞台をやった 371 00:22:54,917 --> 00:22:58,504 "ダニエル・クレイグヒュ︱・ジャックマン" 372 00:22:55,209 --> 00:22:56,084 あれは・・・ 373 00:22:56,210 --> 00:22:58,504 ヒュ︱にいろいろと教わった 374 00:22:59,671 --> 00:23:02,132 面白い組み合わせだったわ 375 00:23:02,257 --> 00:23:04,885 "僕はヒューじゃない"と教わった 376 00:23:05,594 --> 00:23:08,847 彼は非凡だ奥さんは彼を"議員"と呼ぶ 377 00:23:08,972 --> 00:23:14,853 群衆に手を振り 誰とでも話し赤ちゃんにキスをする 378 00:23:14,978 --> 00:23:18,440 公演の後毎晩 何時間もやるんだ 379 00:23:18,565 --> 00:23:21,026 僕も一緒にやったよ 380 00:23:21,151 --> 00:23:26,907 みんな 僕ら2人を待っていてすごく喜んでもらえた 381 00:23:27,199 --> 00:23:30,369 それで何と言うか楽しくて… 382 00:23:30,494 --> 00:23:31,662 吹っ切れたのね 383 00:23:31,787 --> 00:23:33,622 そう 吹っ切れた 384 00:23:33,747 --> 00:23:39,253 "悪くないじゃないか楽しくなってきた"と思った 385 00:23:43,799 --> 00:23:45,342 今まで どこに? 386 00:23:46,134 --> 00:23:47,761 絵ハガキ 出しましたよ 387 00:23:48,512 --> 00:23:52,140 あなたも気晴らしをすると生き返りますよ 388 00:23:54,476 --> 00:23:59,857 "007 / スカイフォール"ではMI6のメンバーを再構築した 389 00:23:57,646 --> 00:24:01,400 "スカイフォ︱ル" 390 00:23:59,982 --> 00:24:02,901 ジュディが抜けるからよ 391 00:24:03,068 --> 00:24:04,152 レイフが入り… 392 00:24:04,278 --> 00:24:08,949 レイフとベンナオミ・ハリスが加わった 393 00:24:09,074 --> 00:24:12,119 新作ではてこ入れをしようと思い― 394 00:24:12,244 --> 00:24:15,539 ボンドの基盤を固め直すことにした 395 00:24:16,707 --> 00:24:20,252 新しいQが必要になりベンを入れた 396 00:24:20,377 --> 00:24:25,465 あれは天才的な配役だったみんなが喜んだよ 397 00:24:27,050 --> 00:24:29,178 もの悲しい絵ですね 398 00:24:29,970 --> 00:24:33,473 立派な軍艦もやがてはクズ鉄 399 00:24:36,894 --> 00:24:39,062 時の流れはむごい 400 00:24:41,857 --> 00:24:42,983 何が見えます? 401 00:24:45,068 --> 00:24:46,612 デカい船 402 00:24:47,905 --> 00:24:48,989 失礼 403 00:24:52,409 --> 00:24:54,161 武器開発係です 404 00:24:55,954 --> 00:24:57,623 冗談だろう? 405 00:24:58,373 --> 00:24:59,958 白衣を着ます? 406 00:25:00,083 --> 00:25:02,377 まだニキビがある 407 00:25:03,170 --> 00:25:05,506 "007 /スカイフォ︱ル" 408 00:25:03,545 --> 00:25:08,550 友人のダニエルがボンドを演じていて興奮した 409 00:25:08,759 --> 00:25:13,013 ボンドの可能性が一気に広がったと思った 410 00:25:13,222 --> 00:25:15,974 それで僕も挑戦したくなった 411 00:25:16,099 --> 00:25:20,229 監督としてサムを推薦したのはダニエルよ 412 00:25:20,354 --> 00:25:24,316 サムは英国に戻ってくることが決まっていた 413 00:25:24,441 --> 00:25:28,403 この規模の映画を監督するのは初めてだった 414 00:25:28,695 --> 00:25:30,781 すばらしい組み合わせよ 415 00:25:31,532 --> 00:25:35,786 サムは俳優も監督業も大好きなんだ 416 00:25:35,911 --> 00:25:38,789 いい脚本ができ俳優も集まり― 417 00:25:39,456 --> 00:25:40,749 傑作ができた 418 00:25:41,333 --> 00:25:45,420 印象的な方法で作品が再構築された 419 00:25:48,215 --> 00:25:50,300 これはMの話か? 420 00:25:50,509 --> 00:25:51,844 彼女の話さ 421 00:25:53,011 --> 00:25:54,847 そして俺たちの話だ 422 00:25:56,348 --> 00:25:58,934 俺たちは最後のネズミ 423 00:25:59,434 --> 00:26:01,395 共食いをするか? 424 00:26:08,485 --> 00:26:10,195 他を殺すか? 425 00:26:12,739 --> 00:26:16,285 訓練当時のルールを思い出さないか? 426 00:26:17,995 --> 00:26:20,330 こうされた時は? 427 00:26:24,168 --> 00:26:27,546 どんなことにも最初はある 428 00:26:30,340 --> 00:26:33,218 最初ではないかも 429 00:26:34,511 --> 00:26:36,054 ボンド君 430 00:26:38,515 --> 00:26:44,188 あなたとハビエルのシーンは性的なほのめかしがある 431 00:26:44,313 --> 00:26:47,149 "最初ではないかも"というセリフは― 432 00:26:47,983 --> 00:26:51,403 スタジオから"カットしろ"と言われた 433 00:26:51,528 --> 00:26:54,781 でも私たちは従わず抵抗した 434 00:26:54,990 --> 00:26:57,159 プレミアの夜を覚えてる 435 00:26:57,284 --> 00:27:01,371 あのセリフで会場全体が盛り上がった 436 00:27:01,705 --> 00:27:06,543 "ほら 言ったでしょ"とスタジオの重役に言ったわ 437 00:27:06,668 --> 00:27:09,421 やっとポスターができるな 438 00:27:11,006 --> 00:27:16,136 "007 / スカイフォール"は単純なプロットの複雑な話だ 439 00:27:16,303 --> 00:27:19,515 感情に訴える物語は成功すると― 440 00:27:19,806 --> 00:27:23,644 "007/カジノ・ロワイヤル"と本作で証明した 441 00:27:24,102 --> 00:27:28,857 最後のプロットは早い段階で決まっていた 442 00:27:29,316 --> 00:27:32,986 とても感動的な最後だった 443 00:27:48,418 --> 00:27:50,003 もう― 444 00:27:51,004 --> 00:27:53,382 逃げるのはムリね 445 00:27:59,471 --> 00:28:01,098 僕がついてます 446 00:28:11,775 --> 00:28:14,027 私は1つ 正しかった 447 00:28:19,825 --> 00:28:22,119 Mが死ぬシーンの撮影では― 448 00:28:22,828 --> 00:28:27,165 ジュディと終始冗談を言い合っていた 449 00:28:27,291 --> 00:28:33,046 彼女はずっとボンドの一部だったから つらかったよ 450 00:28:33,672 --> 00:28:40,387 彼女もMに思い入れがありそれが演技のすべてに表れてた 451 00:28:47,936 --> 00:28:52,357 全員が ものすごく感傷的になった日だった 452 00:28:52,482 --> 00:28:56,528 一緒に頑張ってきたジュディもね 453 00:28:58,822 --> 00:29:01,867 私にとっても つらかった 454 00:29:02,409 --> 00:29:08,081 17年間 一緒に仕事をして多くを乗り越えたんだもの 455 00:29:08,665 --> 00:29:12,711 彼女はMという人物に変革をもたらした 456 00:29:13,253 --> 00:29:17,257 それは とても衝撃的ですばらしかった 457 00:29:18,258 --> 00:29:22,012 私たちは みんな混乱した特に私がね 458 00:29:26,225 --> 00:29:31,021 個人的にジュディとの共演は生涯の夢だった 459 00:29:31,146 --> 00:29:33,565 ジュディがMを演じてくれて― 460 00:29:33,690 --> 00:29:37,819 望んでいた以上の夢がかなったよ 461 00:29:45,661 --> 00:29:47,412 "タイトル・シ︱ン" 462 00:29:49,790 --> 00:29:53,085 "007 / スカイフォール"は僕にとって― 463 00:29:53,627 --> 00:29:56,547 すべての希望が盛り込まれていた 464 00:29:56,964 --> 00:29:59,007 カットだ ありがとう 465 00:30:02,386 --> 00:30:05,055 あらゆる点が すばらしかった 466 00:30:07,099 --> 00:30:09,768 ストーリー チームの団結 467 00:30:09,977 --> 00:30:13,689 感動的なエンディングなどすべてがね 468 00:30:13,814 --> 00:30:16,817 主題歌はアデルが歌ってくれて― 469 00:30:17,359 --> 00:30:19,945 オリンピックもあった 470 00:30:20,487 --> 00:30:23,991 本当に信じられない出来事だった 471 00:30:33,750 --> 00:30:38,672 "007 / スカイフォール"からスターが来てくれました 472 00:30:39,381 --> 00:30:41,466 ダニエル・クレイグです! 473 00:30:41,592 --> 00:30:45,429 先日 女王とオリンピックに出ていましたね 474 00:30:45,554 --> 00:30:46,889 計画はいつから? 475 00:30:47,014 --> 00:30:48,682 だいぶ前からだ 476 00:30:48,932 --> 00:30:54,271 ダニー・ボイルがセットに訪ねてきて説明されたけど… 477 00:30:56,064 --> 00:30:58,734 からかってるんだと思った 478 00:30:58,859 --> 00:31:03,697 ともあれ 演出の詳細が分かり気づいたら宮殿にいた 479 00:31:06,825 --> 00:31:10,454 前代未聞のことだと思いましたよね 480 00:31:10,579 --> 00:31:15,250 不可能だと思われた宮殿の撮影許可は下りていた 481 00:31:15,375 --> 00:31:17,044 僕に選択肢はない 482 00:31:17,169 --> 00:31:19,296 もし断っていたら? 483 00:31:21,715 --> 00:31:26,470 ついにスタジアム上空にボンドの登場です 484 00:31:28,931 --> 00:31:31,808 演じるのはダニエル・クレイグ 485 00:31:33,352 --> 00:31:34,811 女王陛下もいます 486 00:31:36,522 --> 00:31:40,192 ブリティッシュ・アーティスト・オブ・ザ・イヤー賞は― 487 00:31:40,317 --> 00:31:42,778 2006年に創設されました 488 00:31:43,111 --> 00:31:47,407 その年の受賞者はレイチェル・ワイズでした 489 00:31:48,116 --> 00:31:49,868 ダニエルの妻です 490 00:31:51,787 --> 00:31:55,207 ブリタニア賞の・・・ 違った"ブリタニア賞 ヒュ︱・ジャックマン" 491 00:31:55,332 --> 00:31:57,167 ベスト・ブリティッシュ… 492 00:31:57,292 --> 00:31:58,919 ブリティッシュ・アーティスト・オブ… 493 00:31:59,920 --> 00:32:03,090 アーティストだねダニエルだ 494 00:32:03,298 --> 00:32:09,346 そして6年後 レイチェルの忍耐強い助言と指導の下… 495 00:32:11,473 --> 00:32:15,936 ダニエルはこの賞を受ける俳優になりました 496 00:32:16,186 --> 00:32:18,564 ボンド役の候補は11人いた 497 00:32:19,398 --> 00:32:21,692 ここはカットして 498 00:32:21,817 --> 00:32:23,610 まずはクルーニー 499 00:32:23,861 --> 00:32:25,487 僕も打診された 500 00:32:25,779 --> 00:32:28,615 確かジュード・ロウもだ 501 00:32:29,032 --> 00:32:30,492 ウィル・フェレルも 502 00:32:30,701 --> 00:32:34,079 受賞者に拍手をお願いします 503 00:32:34,204 --> 00:32:36,248 ダニエル・クレイグ! 504 00:32:42,921 --> 00:32:46,967 才能あふれる人たちと共に― 505 00:32:47,176 --> 00:32:49,636 この賞を頂けて感謝します 506 00:32:49,761 --> 00:32:51,972 マイケルとバーバラは― 507 00:32:52,181 --> 00:32:57,519 カビー・ブロッコリと共に50年続くシリーズを作りました 508 00:32:58,145 --> 00:33:01,231 僕を参加させてくれてありがとう 509 00:33:11,950 --> 00:33:16,371 "007 スペクター" 510 00:33:17,289 --> 00:33:21,960 私たちは迷っているサムを説得する必要があった 511 00:33:22,836 --> 00:33:28,217 無理やり参加させたけど彼は のめり込んだわ 512 00:33:28,467 --> 00:33:32,804 情熱的にシリーズ全体にアプローチした 513 00:33:33,680 --> 00:33:37,267 車を突入させて大爆発を起こしたりね 514 00:33:37,559 --> 00:33:39,770 007らしいことを取り入れた 515 00:33:39,895 --> 00:33:43,565 シリーズに必要なことだったし楽しかった 516 00:33:44,858 --> 00:33:48,612 僕は前からガジェットの復活を望んでた 517 00:33:48,737 --> 00:33:50,822 元のやり方に戻すだけだ 518 00:33:51,031 --> 00:33:56,453 だがサムと僕は どうすれば新鮮になるかも話し合った 519 00:33:57,663 --> 00:34:01,375 ストーリーに大きな仕掛けが必要だった 520 00:34:01,500 --> 00:34:06,380 そして思いついたのがブロフェルドの再登場だった 521 00:34:06,505 --> 00:34:08,215 ようこそ ジェームズ 522 00:34:12,010 --> 00:34:13,762 久しぶりだな 523 00:34:15,222 --> 00:34:17,266 やっと再会できた 524 00:34:21,687 --> 00:34:23,146 遅かったな 525 00:34:31,446 --> 00:34:32,697 カッコウ 526 00:34:33,072 --> 00:34:36,702 撮影は楽しかったが僕は脚を骨折 527 00:34:37,286 --> 00:34:38,786 決断を迫られた 528 00:34:38,911 --> 00:34:42,875 撮影を9ヵ月 中断して手術するか― 529 00:34:43,000 --> 00:34:45,585 そのまま撮影を続けるか 530 00:34:45,918 --> 00:34:50,799 9ヵ月もの中断は嫌で完成させたいと思った 531 00:34:51,007 --> 00:34:55,679 だから以降は基本的に補助具を着けて撮影した 532 00:34:55,804 --> 00:34:59,141 最良の方法ではなかったけどね 533 00:34:59,975 --> 00:35:02,186 アクションもやり続けた 534 00:35:02,311 --> 00:35:06,523 残念ながらすごくやりにくかったよ 535 00:35:06,899 --> 00:35:11,236 でも"人生で最高の経験だ"と強がりを言った 536 00:35:11,361 --> 00:35:14,865 多くの困難に対処しようとしてたんだ 537 00:35:15,073 --> 00:35:18,994 気持ちを奮い立たせる必要があった 538 00:35:23,874 --> 00:35:24,583 休憩だ 539 00:35:28,003 --> 00:35:30,923 脚に力が入らなかった 540 00:35:31,048 --> 00:35:34,593 でも歩いてるんだからすごいだろ 541 00:35:34,718 --> 00:35:38,597 映画の冒頭では窓から出て縁を歩いてる 542 00:35:38,805 --> 00:35:41,808 心の中で"耐えるんだ"と言い続けた 543 00:35:41,934 --> 00:35:45,812 ワイヤーを着けてたからやりにくかった 544 00:35:45,938 --> 00:35:49,650 格好をつけたくてもうまく動けない 545 00:36:08,502 --> 00:36:09,628 よし やろう 546 00:36:09,920 --> 00:36:12,714 みんな いいか?始めよう 547 00:36:12,840 --> 00:36:14,883 アクション! 548 00:36:15,384 --> 00:36:17,511 彼は激痛に苦しんでた 549 00:36:17,636 --> 00:36:20,097 オープニング・シーンは― 550 00:36:20,305 --> 00:36:23,851 彼があまり映らないように変更したの 551 00:36:23,976 --> 00:36:26,687 ほとんど歩けなかったから 552 00:36:27,145 --> 00:36:32,651 歩き続ける彼を見て"どうやってるの?"と驚いた 553 00:36:32,776 --> 00:36:35,445 エキストラは1500人いた 554 00:36:36,113 --> 00:36:40,409 大がかりなシーンであの広場は4日間 封鎖した 555 00:36:40,534 --> 00:36:42,619 彼は一言 "やるよ"と 556 00:36:42,744 --> 00:36:47,082 謎めいた感じでいこうと提案していたから― 557 00:36:47,207 --> 00:36:49,376 僕は見え隠れしてる 558 00:36:49,501 --> 00:36:52,754 偶然だけどそれがうまくいったね 559 00:36:52,963 --> 00:36:55,507 特別なシーンになった 560 00:36:55,883 --> 00:36:57,843 もし中断してたら? 561 00:36:57,968 --> 00:36:59,052 完成してない 562 00:36:59,178 --> 00:37:02,055 9ヵ月で回復すると言われたけど― 563 00:37:02,181 --> 00:37:06,143 それはたぶん22歳のスポーツマンの場合だ 564 00:37:07,477 --> 00:37:09,146 中年の場合は違う 565 00:37:28,165 --> 00:37:29,583 文句じゃないが― 566 00:37:29,917 --> 00:37:33,504 "007 スペクター"の撮影は大変だった 567 00:37:33,795 --> 00:37:37,799 だから気分転換に休息が必要だった 568 00:37:38,509 --> 00:37:43,639 撮影が終わる頃には年を取りすぎたと感じてた 569 00:37:44,223 --> 00:37:48,477 原因は僕のボンド役への取り組み方だ 570 00:37:48,602 --> 00:37:52,272 なりふり構わず全力で挑んできた 571 00:37:52,397 --> 00:37:57,611 そうしないのは意味がないし間違いだと思っていた 572 00:37:58,445 --> 00:38:01,198 だからやめ時だと考えたんだ 573 00:38:04,034 --> 00:38:07,704 ダニエル・クレイグが降板を明言 574 00:38:04,868 --> 00:38:07,704 "アシュリ︱・クロッサン" 575 00:38:08,038 --> 00:38:11,250 "次のボンド役?知らないね" 576 00:38:08,080 --> 00:38:12,167 "007 スペクター"のインタビューで― 577 00:38:12,292 --> 00:38:15,462 続投するか聞かれこう答えました 578 00:38:15,587 --> 00:38:19,800 "このグラスを割って手首を切るほうがマシだ" 579 00:38:19,967 --> 00:38:22,594 撮り終えた2日後だった 580 00:38:22,761 --> 00:38:25,472 続投したいか聞かれた 581 00:38:25,597 --> 00:38:29,601 "嫌だ!"と答えたが言い方がマズかった 582 00:38:30,352 --> 00:38:32,729 上品に言うべきだった 583 00:38:32,855 --> 00:38:34,273 バカだったよ 584 00:38:34,481 --> 00:38:40,404 マラソンを走った直後にまた走るかと聞かれた時に― 585 00:38:40,529 --> 00:38:43,866 答えが簡潔になるのと同じだ 586 00:38:44,074 --> 00:38:46,076 ボンド役は あれが最後? 587 00:38:46,535 --> 00:38:47,077 分からない 588 00:38:47,286 --> 00:38:48,787 もう演じない? 589 00:38:48,912 --> 00:38:49,705 さあね 590 00:38:49,830 --> 00:38:50,956 続投? 引退? 591 00:38:51,081 --> 00:38:52,583 分からないな 592 00:38:52,791 --> 00:38:53,834 分からない 593 00:38:54,084 --> 00:38:55,043 分からない 594 00:38:55,252 --> 00:38:58,297 またボンドを演じますか? 595 00:38:58,547 --> 00:38:59,339 はい 596 00:39:01,425 --> 00:39:04,219 バーバラは交渉がうまい 597 00:39:04,344 --> 00:39:10,267 僕も"007 スペクター"の後逃げ切れるとは思ってなかった 598 00:39:11,435 --> 00:39:16,690 2019年 ジャマイカ25作目 記者会見 599 00:39:15,814 --> 00:39:19,318 前作が最後だと思われてたけど違う 600 00:39:19,443 --> 00:39:22,279 バーバラに"ダメ"と言われたよ 601 00:39:26,241 --> 00:39:28,577 "やり残したことがある"と言ったの 602 00:39:28,702 --> 00:39:32,497 まだ描き切れていないストーリーがある 603 00:39:33,081 --> 00:39:38,045 だからこの作品は全力でやると決めていた 604 00:39:40,297 --> 00:39:44,551 最新作の制作は中断されているとのことです 605 00:39:44,676 --> 00:39:48,388 クレイグがジャマイカで負傷しました 606 00:39:45,385 --> 00:39:48,388 "ケビン・フレ︱ザ︱" 607 00:39:51,767 --> 00:39:57,773 ケガ人が出たし監督の交代もあった 608 00:39:52,976 --> 00:39:55,729 "25作目撮影キャンセル" 609 00:39:56,104 --> 00:39:58,315 "脚本のダニ︱・ボイル降板" 610 00:39:58,565 --> 00:40:00,359 "監督はキャリ︱・フクナガ" 611 00:39:59,650 --> 00:40:03,153 脚本の問題は延々と続いた 612 00:40:01,276 --> 00:40:03,320 "呪われた新作?" 613 00:40:03,445 --> 00:40:04,613 "脚本難航" 614 00:40:03,529 --> 00:40:08,534 ダニエルの最後の作品だからつらかったよ 615 00:40:04,738 --> 00:40:05,822 "セット爆発" 616 00:40:05,948 --> 00:40:07,783 "絶望的か?" 617 00:40:08,659 --> 00:40:12,913 私たち3人ともつらかった特にダニエルがね 618 00:40:13,247 --> 00:40:17,042 一般的には理解されにくいだろうが 619 00:40:17,167 --> 00:40:22,089 映画撮影においてこういう時は精神的につらい 620 00:40:22,840 --> 00:40:28,679 どの作品でも困難はあるがあの時が一番 大変だった 621 00:40:29,012 --> 00:40:30,931 真剣に向き合ったよ 622 00:40:31,181 --> 00:40:36,562 みんなは最後だということを渋々 受け入れた感じだった 623 00:40:58,375 --> 00:41:02,462 どんな評価をされるかすごく楽しみ 624 00:41:03,463 --> 00:41:07,801 ダニエル主演の5作の中でも最高の出来よ 625 00:41:08,135 --> 00:41:13,223 ダニエルは 007シリーズで名を上げただけでなく― 626 00:41:13,599 --> 00:41:16,518 映画史上に名を刻んだと思う 627 00:41:24,526 --> 00:41:29,281 彼がボンドを演じ終えた撮影最終日の夜は― 628 00:41:29,406 --> 00:41:32,034 とても感動的だった 629 00:41:32,701 --> 00:41:38,332 最後のシーンでダニエルは路地を走っていき見えなくなる 630 00:41:38,457 --> 00:41:40,375 すばらしかったよ 631 00:41:40,501 --> 00:41:42,211 カットだ いいぞ 632 00:41:42,711 --> 00:41:43,670 終わりだ 633 00:41:43,795 --> 00:41:47,007 歴史的瞬間と言ってもいい 634 00:41:47,299 --> 00:41:52,429 夜の撮影なのに全員が集まりその瞬間を見届けた 635 00:41:53,430 --> 00:41:55,974 重要だと知っていたの 636 00:41:56,099 --> 00:41:58,101 とても感動的だった 637 00:41:59,269 --> 00:42:01,104 全員 すすり泣いていた 638 00:42:01,438 --> 00:42:05,442 いつもの夜の撮影ならみんな すぐ帰るのに― 639 00:42:05,651 --> 00:42:10,072 あの日はみんなが残って抱き合ってた 640 00:42:17,246 --> 00:42:20,791 僕らは長年このシリーズに関わってきた 641 00:42:20,916 --> 00:42:25,003 僕の30年の俳優人生の多くを占める 642 00:42:25,128 --> 00:42:30,008 ここにいる大勢が僕と一緒に5作を作り上げた 643 00:42:30,300 --> 00:42:34,096 いろいろ話したいがこれだけは言いたい 644 00:42:34,221 --> 00:42:39,393 007シリーズが大好きだし中でも本作は格別だ 645 00:42:39,518 --> 00:42:42,646 毎朝 起きると こう思った 646 00:42:43,897 --> 00:42:47,818 みんなと働けるのは最高の栄誉だと 647 00:42:51,864 --> 00:42:53,615 自分の出演作も― 648 00:42:53,740 --> 00:42:56,785 "007/ゴールドフィンガー"の一部だと思う 649 00:42:57,536 --> 00:42:59,079 驚きの発見だ 650 00:42:59,830 --> 00:43:01,540 "007/ドクター・ノオ"とも 651 00:43:01,665 --> 00:43:05,043 "007/死ぬのは奴らだ"ともつながってる 652 00:43:05,377 --> 00:43:09,381 僕は壮大なシリーズの一部にすぎない 653 00:43:09,506 --> 00:43:14,178 こうして振り返ってみると心からそう感じる 654 00:43:14,720 --> 00:43:19,433 でも出演作を見ると1作1作をすごく誇りに思う 655 00:43:19,558 --> 00:43:21,268 最善を尽くした 656 00:43:21,393 --> 00:43:22,853 間違いなく 657 00:43:22,978 --> 00:43:24,688 みんな 全力を傾けた 658 00:43:27,399 --> 00:43:31,486 本人を前にして言うのも変な感じだけど― 659 00:43:31,612 --> 00:43:36,491 ダニエルはボンドやこのシリーズのすべてを― 660 00:43:36,700 --> 00:43:39,328 驚くべきものにしてくれた 661 00:43:39,453 --> 00:43:42,331 ものすごく満足してる 662 00:43:43,957 --> 00:43:48,545 だからダニエルの後のボンドが想像できない 663 00:43:51,006 --> 00:43:53,008 "Mへ 辞職します" 664 00:43:51,048 --> 00:43:55,761 ボンドから離れるのは本当に難しい 665 00:43:56,929 --> 00:44:02,601 ずうずうしくも好き勝手に言わせてもらうと― 666 00:44:03,018 --> 00:44:06,939 この役から離れるのは今でもつらいよ 667 00:44:07,064 --> 00:44:10,567 富や名声のためじゃない 668 00:44:11,318 --> 00:44:15,155 ボンド役をやれてものすごく幸運だ 669 00:44:15,989 --> 00:44:21,286 僕が望む以上のものを得られただけじゃない 670 00:44:21,537 --> 00:44:26,625 十数年を費やした役と精神的なつながりができた 671 00:44:26,834 --> 00:44:29,920 その役から離れるのは複雑な気分だ 672 00:44:30,879 --> 00:44:33,757 でも もう大丈夫だと思う 673 00:44:34,800 --> 00:44:38,053 本当だ この映画が完成したんだから 674 00:44:38,720 --> 00:44:42,307 今は心から 大丈夫だと思える 675 00:45:55,172 --> 00:45:58,300 "007/ノ︱・タイム・トゥ・ダイ" 676 00:46:36,296 --> 00:46:38,298 日本語字幕 石田 里英子 677 00:46:40,008 --> 00:46:43,220 Apple TVアプリで公開中