1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,041 --> 00:00:38,875 ‎NETFLIX 呈献 4 00:01:07,416 --> 00:01:08,708 ‎去你妈的! 5 00:01:10,166 --> 00:01:12,625 ‎老兄 我已经说了 我什么都不知道! 6 00:01:17,125 --> 00:01:20,208 ‎别再缠着我了 ‎妈的!我什么都不知道! 7 00:01:20,291 --> 00:01:21,750 ‎我都已经告诉你了! 8 00:01:32,458 --> 00:01:34,208 ‎我说了 我什么都不知道啊 9 00:01:37,208 --> 00:01:40,041 ‎不要 求你了 10 00:01:41,541 --> 00:01:42,541 ‎求你了 11 00:01:44,500 --> 00:01:45,333 ‎她在哪里? 12 00:01:45,416 --> 00:01:47,333 ‎-我说了我不知道 ‎-告诉我 13 00:01:47,416 --> 00:01:49,750 ‎她不在那里 我不知道她在哪里 14 00:01:59,541 --> 00:02:01,750 ‎不要 求你了 15 00:02:01,833 --> 00:02:03,458 ‎现在牛逼不起来了吧? 16 00:02:03,541 --> 00:02:04,875 ‎-求你了 ‎-奇诺 17 00:02:04,958 --> 00:02:07,750 ‎我已经说过了 ‎我不知道她在哪里 求你了 18 00:02:07,833 --> 00:02:09,166 ‎求你了 19 00:02:29,083 --> 00:02:29,916 ‎不要啊! 20 00:02:33,083 --> 00:02:34,208 ‎住手 你这个混蛋! 21 00:02:36,500 --> 00:02:38,041 ‎你他妈的混蛋! 22 00:03:14,833 --> 00:03:19,708 ‎全国大部分地区 ‎和巴利阿里地区的气温将普遍下降 23 00:03:19,791 --> 00:03:21,833 ‎我们已经在这儿等很久了 24 00:03:22,958 --> 00:03:24,375 ‎还要多久? 25 00:03:25,916 --> 00:03:27,666 ‎好的 谢谢 26 00:03:28,916 --> 00:03:30,125 ‎他们说还得等一会儿 27 00:03:30,208 --> 00:03:31,625 ‎…强雨天气横跨… 28 00:03:35,916 --> 00:03:37,000 ‎去接艾玛要晚了 29 00:03:38,708 --> 00:03:40,291 ‎你去吧 我来换轮胎 30 00:03:42,083 --> 00:03:42,916 ‎你确定吗? 31 00:03:43,000 --> 00:03:44,000 ‎没问题的 32 00:03:45,625 --> 00:03:46,458 ‎亲爱的 33 00:03:46,541 --> 00:03:47,583 ‎要听话 知道吗? 34 00:03:47,666 --> 00:03:48,500 ‎…地区多云 35 00:03:48,583 --> 00:03:50,500 ‎伴有阵雨… 36 00:03:50,583 --> 00:03:52,291 ‎那就一会儿见了 37 00:03:55,375 --> 00:03:56,375 ‎拜拜 妈咪 38 00:03:58,916 --> 00:04:00,416 ‎我们怎么办啊 爸爸? 39 00:04:16,041 --> 00:04:17,208 ‎嘿 爸爸? 40 00:04:17,708 --> 00:04:20,458 ‎-怎么了 亲爱的? ‎-那个旧的怎么办? 41 00:04:21,166 --> 00:04:22,041 ‎轮胎吗? 42 00:04:22,791 --> 00:04:24,041 ‎给它丢掉就是了 43 00:04:24,708 --> 00:04:25,833 ‎为什么? 44 00:04:27,500 --> 00:04:30,000 ‎只是个轮胎而已 最重要的是车没事 45 00:04:31,333 --> 00:04:33,916 ‎我马上就要换好了 ‎外面冷 快把车窗关上吧 46 00:04:43,958 --> 00:04:45,875 ‎他妈的! 47 00:04:47,041 --> 00:04:48,166 ‎别再催我了! 48 00:04:55,833 --> 00:04:58,833 ‎我的天 卡洛斯 ‎这里真是一团糟 先把那边擦一擦 49 00:04:58,916 --> 00:05:00,750 ‎-那边 ‎-借过一下 50 00:05:01,875 --> 00:05:05,083 ‎警局里一团糟 真是难以置信 51 00:05:05,958 --> 00:05:08,666 ‎你给我放手 臭条子 别他妈碰我 52 00:05:08,750 --> 00:05:10,833 ‎-快点给我走! ‎-别碰我! 53 00:05:16,166 --> 00:05:17,500 ‎真够乱的 54 00:05:19,250 --> 00:05:20,166 ‎你是哪位? 55 00:05:20,666 --> 00:05:21,541 ‎马丁萨拉斯 56 00:05:22,125 --> 00:05:23,208 ‎北区警局的 57 00:05:27,208 --> 00:05:28,166 ‎好的 文件在这儿 58 00:05:30,041 --> 00:05:34,541 ‎你负责一次囚犯转押 ‎第一天上班就接了个大活啊 59 00:05:34,625 --> 00:05:37,625 ‎而且还是和蒙特西诺一起 ‎祝你好运吧 60 00:05:39,583 --> 00:05:41,083 ‎更衣室就在那下面 61 00:05:42,958 --> 00:05:43,833 ‎用餐愉快 62 00:05:46,666 --> 00:05:48,875 ‎你又戴上了 真有胆量啊 63 00:05:48,958 --> 00:05:51,083 ‎戴不戴耳环又不影响我的工作 64 00:05:51,166 --> 00:05:52,666 ‎话说如此 但警长肯定不喜欢 65 00:05:52,750 --> 00:05:54,708 ‎去他妈的 有工会支持我呢 66 00:05:54,791 --> 00:05:58,125 ‎我真想在脸上纹个刺青 专门气他 67 00:06:11,458 --> 00:06:13,291 ‎-你是马丁? ‎-没错 68 00:06:14,083 --> 00:06:15,041 ‎我是蒙特西诺 69 00:06:16,958 --> 00:06:19,333 ‎你有没有在这个区转押过囚犯? 70 00:06:20,125 --> 00:06:20,958 ‎没有 71 00:06:21,625 --> 00:06:23,041 ‎你会冻死的 72 00:06:34,083 --> 00:06:37,958 ‎妈的 要想去昆卡监狱 ‎我们得走小路 没别的办法 73 00:06:38,041 --> 00:06:40,250 ‎不走小路 路程就要多三个小时 74 00:06:40,333 --> 00:06:43,166 ‎-我们到时候看看雪大不大 ‎-好像还可以 75 00:06:44,041 --> 00:06:46,333 ‎为什么非要在晚上转押呢? 76 00:06:46,416 --> 00:06:48,833 ‎这也挺常见的 转押没有固定的时间 77 00:06:49,500 --> 00:06:51,750 ‎最重要的是谨慎和安全 78 00:06:52,833 --> 00:06:54,708 ‎所以我们不能带手机 79 00:06:54,791 --> 00:06:57,166 ‎而且囚犯是在临走前才收到通知 80 00:07:02,791 --> 00:07:05,875 ‎(监狱) 81 00:07:07,583 --> 00:07:09,166 ‎-你好 ‎-晚上好 82 00:07:20,083 --> 00:07:21,833 ‎-进去吧 ‎-谢谢 83 00:07:40,291 --> 00:07:42,666 ‎转押六名囚犯 还有巡逻车护送 84 00:07:42,750 --> 00:07:45,458 ‎-为什么? ‎-有个一级囚犯 罗马尼亚人 85 00:07:46,291 --> 00:07:47,916 ‎他看着就像是个无耻混蛋 86 00:07:48,500 --> 00:07:50,541 ‎他是某个国际黑帮的老大 87 00:07:51,250 --> 00:07:52,750 ‎走私武器、拐卖妇女卖淫 88 00:07:52,833 --> 00:07:55,500 ‎被捕的时候 ‎他手下有两百个女人为他工作 89 00:07:56,833 --> 00:08:00,250 ‎在一次例行牢房搜查中 ‎那个混蛋把一位狱警的喉咙割开了 90 00:08:00,333 --> 00:08:03,208 ‎用的是他藏在鞋里的一个铁片 91 00:08:03,291 --> 00:08:04,541 ‎真是哪儿都有人才 92 00:08:04,625 --> 00:08:06,250 ‎但愿其他囚犯好一些 93 00:08:06,958 --> 00:08:10,708 ‎各种级别的囚犯都有 大部分是轻罪 94 00:08:10,791 --> 00:08:13,458 ‎轻量级毒品交易犯 还有盗窃犯 95 00:08:21,416 --> 00:08:22,958 ‎-晚上好 ‎-你好 96 00:08:23,041 --> 00:08:25,000 ‎这位你肯定喜欢 是个政客 97 00:08:25,083 --> 00:08:26,125 ‎没听说过 有名吗? 98 00:08:26,208 --> 00:08:29,041 ‎二号搜查房 西区 跟着警官走吧 99 00:08:29,125 --> 00:08:29,958 ‎谢谢 100 00:08:30,041 --> 00:08:32,666 ‎谁他妈知道呢 就是干会计的那种吧 101 00:08:43,750 --> 00:08:44,583 ‎米哈伦戈 102 00:08:45,500 --> 00:08:47,208 ‎你的转押通知 103 00:08:51,833 --> 00:08:53,458 ‎(囚犯转押通知) 104 00:09:28,833 --> 00:09:30,166 ‎拉米斯 你准备好了吗? 105 00:09:31,500 --> 00:09:33,416 ‎-终于要走了 ‎-快点 106 00:09:43,791 --> 00:09:44,833 ‎把衣服穿上 107 00:09:46,791 --> 00:09:47,625 ‎你 108 00:09:48,333 --> 00:09:49,166 ‎下一个 109 00:09:50,625 --> 00:09:51,875 ‎把你的衣服放这里 110 00:09:53,291 --> 00:09:54,416 ‎胳膊伸开 111 00:09:55,416 --> 00:09:57,291 ‎张嘴 舌头伸上去 112 00:09:58,041 --> 00:09:59,250 ‎伸出来 绕一圈 113 00:09:59,791 --> 00:10:00,958 ‎咳嗽一下 114 00:10:02,208 --> 00:10:04,833 ‎内裤脱下来 把手放在头后 115 00:10:08,125 --> 00:10:09,375 ‎好了 把衣服穿上 116 00:10:11,833 --> 00:10:13,333 ‎你 下一个 117 00:10:16,541 --> 00:10:17,541 ‎把衣服放在这里 118 00:10:21,791 --> 00:10:22,875 ‎胳膊伸开 119 00:10:24,833 --> 00:10:25,666 ‎张开嘴 120 00:10:27,875 --> 00:10:28,791 ‎舌头抬起来 121 00:10:30,041 --> 00:10:32,500 ‎-我的棒棒糖呢? ‎-又来了 122 00:10:32,583 --> 00:10:33,750 ‎你们给偷走了 123 00:10:33,833 --> 00:10:35,791 ‎-闭上嘴 ‎-真不敢相信 124 00:10:35,875 --> 00:10:38,083 ‎真够卑鄙的 你们该为自己感到羞愧 125 00:10:38,166 --> 00:10:39,041 ‎咳嗽 126 00:10:41,625 --> 00:10:42,833 ‎内裤脱下来 127 00:10:47,791 --> 00:10:50,416 ‎那是给我焦虑症开的处方 128 00:10:50,500 --> 00:10:52,416 ‎肯定是他拿走了 129 00:10:53,583 --> 00:10:54,416 ‎穿上衣服 130 00:10:56,208 --> 00:10:57,250 ‎我的天 131 00:10:57,791 --> 00:10:58,791 ‎抱歉啊 132 00:10:59,500 --> 00:11:00,666 ‎在这儿呢 抱歉 133 00:11:01,916 --> 00:11:03,916 ‎你 下一个 134 00:11:05,708 --> 00:11:07,125 ‎好 把衣服放在那里 135 00:11:10,333 --> 00:11:11,166 ‎这是什么? 136 00:11:11,250 --> 00:11:13,333 ‎别让我拿掉 兄弟 137 00:11:13,416 --> 00:11:14,625 ‎这是我妹妹给我的 138 00:11:14,708 --> 00:11:16,208 ‎别担心 我不会拿的 139 00:11:16,291 --> 00:11:17,375 ‎你自己拿下来 140 00:11:18,875 --> 00:11:19,750 ‎快点 141 00:11:24,500 --> 00:11:25,541 ‎胳膊伸开 142 00:11:25,625 --> 00:11:26,541 ‎不要私吞 143 00:11:26,625 --> 00:11:29,083 ‎没人会私吞 给你放在袋子里 张嘴 144 00:11:30,041 --> 00:11:33,500 ‎上次搜查我的时候 ‎你们把我的光盘拿走了 145 00:11:33,583 --> 00:11:35,541 ‎-这跟我有什么关系? ‎-说说而已 146 00:11:36,250 --> 00:11:39,166 ‎-我们应该有听音乐的权利 ‎-去拿衣服吧 147 00:11:39,875 --> 00:11:41,083 ‎下一个是你 148 00:11:41,166 --> 00:11:43,250 ‎这帮人真让人头疼啊 是吧 警官? 149 00:11:43,958 --> 00:11:45,875 ‎别白费口舌了 帕多 150 00:11:45,958 --> 00:11:48,291 ‎这些人不会给你钱的 151 00:11:48,375 --> 00:11:49,333 ‎把衣服放在那边 152 00:11:52,125 --> 00:11:53,166 ‎你是胡里奥吧? 153 00:11:54,000 --> 00:11:55,666 ‎我更偏爱拉米斯 这是我的艺名 154 00:11:56,291 --> 00:11:57,125 ‎张嘴 155 00:12:01,875 --> 00:12:03,083 ‎你还真是轻车熟路啊 156 00:12:03,166 --> 00:12:05,875 ‎我可是专业的 跟他们可不一样 157 00:12:07,541 --> 00:12:09,666 ‎拉米斯 你真够厚颜无耻的 158 00:12:09,750 --> 00:12:11,625 ‎我可是个艺术家 先生们 159 00:12:12,500 --> 00:12:13,625 ‎好了 穿上衣服吧 160 00:12:14,916 --> 00:12:16,166 ‎接下来是你 161 00:12:17,416 --> 00:12:20,333 ‎转押期间不能携带私人物品 抱歉 162 00:12:20,416 --> 00:12:21,458 ‎我在学习呢 163 00:12:22,583 --> 00:12:23,666 ‎准备在监狱里创业? 164 00:12:24,750 --> 00:12:26,500 ‎不是的 是在加勒比海 165 00:12:27,000 --> 00:12:28,208 ‎开个史上最棒的酒吧 166 00:12:28,291 --> 00:12:31,166 ‎不要紧 ‎你们都会被邀请参加开业仪式 167 00:12:31,250 --> 00:12:32,666 ‎把你的衣服放这里 168 00:12:36,416 --> 00:12:37,916 ‎你干什么呢 老头? 169 00:12:38,000 --> 00:12:39,083 ‎太他妈疼了 170 00:12:39,166 --> 00:12:41,291 ‎去你妈的吧 混蛋 171 00:12:41,375 --> 00:12:42,208 ‎咳嗽 172 00:12:44,750 --> 00:12:46,125 ‎把内裤脱下来 173 00:12:49,583 --> 00:12:50,583 ‎手放在头后面 174 00:12:51,375 --> 00:12:52,916 ‎你可真喜欢看鸡巴啊 175 00:12:53,000 --> 00:12:53,875 ‎你说什么? 176 00:12:54,625 --> 00:12:55,625 ‎没什么 177 00:12:55,708 --> 00:12:58,250 ‎内裤脱下来 双手放在头上 然后蹲下 178 00:12:59,333 --> 00:13:01,083 ‎-为什么? ‎-快点照做 179 00:13:01,166 --> 00:13:02,000 ‎但是老兄… 180 00:13:02,083 --> 00:13:04,916 ‎内裤脱下来 双手放在头上 然后蹲下 181 00:13:05,000 --> 00:13:06,583 ‎-告诉我为什么 ‎-你想挨揍吗? 182 00:13:06,666 --> 00:13:07,500 ‎好吧 183 00:13:15,166 --> 00:13:16,208 ‎现在咳嗽 184 00:13:20,125 --> 00:13:20,958 ‎再用力点 185 00:13:22,750 --> 00:13:23,625 ‎站起来 186 00:13:28,166 --> 00:13:29,041 ‎去拿衣服吧 187 00:13:29,625 --> 00:13:30,875 ‎混蛋 188 00:13:30,958 --> 00:13:32,125 ‎你说什么 臭小子? 189 00:13:32,208 --> 00:13:34,375 ‎-喂! ‎-喂 你这个混蛋! 190 00:13:34,458 --> 00:13:36,541 ‎-住手! ‎-你要干什么? 191 00:13:36,625 --> 00:13:37,625 ‎我要干什么? 192 00:13:39,375 --> 00:13:41,833 ‎妈的 我受够这些混蛋了 193 00:13:41,916 --> 00:13:43,291 ‎行了 放开他 194 00:13:46,916 --> 00:13:47,750 ‎滚 195 00:13:53,750 --> 00:13:55,166 ‎袋子都准备好了吗? 196 00:13:55,250 --> 00:13:56,166 ‎是的 197 00:13:56,666 --> 00:13:57,625 ‎那我们走吧 198 00:14:42,958 --> 00:14:44,958 ‎-手 ‎-等一下 在那里等着 199 00:14:46,333 --> 00:14:47,208 ‎来吧 200 00:14:54,125 --> 00:14:55,000 ‎进去吧 201 00:14:58,083 --> 00:15:00,833 ‎那手铐呢?我不想戴手拷 202 00:15:00,916 --> 00:15:01,958 ‎除非我死了 203 00:15:03,125 --> 00:15:04,000 ‎去吧 204 00:15:06,833 --> 00:15:09,125 ‎快点 老兄 我们快他妈的冻死了 205 00:15:35,125 --> 00:15:36,125 ‎谢谢警官 206 00:15:37,541 --> 00:15:38,458 ‎下一个 207 00:15:49,750 --> 00:15:50,666 ‎上去吧 208 00:15:55,583 --> 00:15:56,416 ‎进去 209 00:15:56,916 --> 00:15:57,750 ‎警官 210 00:15:58,375 --> 00:15:59,458 ‎什么事? 211 00:15:59,541 --> 00:16:01,041 ‎我在合作 不是吗? 212 00:16:01,125 --> 00:16:02,875 ‎那就合作点儿 坐下 213 00:16:03,375 --> 00:16:05,125 ‎为什么我戴手铐 别人却不用戴? 214 00:16:05,208 --> 00:16:07,500 ‎你不一样 我看过你的档案 215 00:16:07,583 --> 00:16:08,833 ‎那事儿我就做过一次 216 00:16:08,916 --> 00:16:12,500 ‎听着 你胆敢耍花招 我就杀了你 217 00:16:14,291 --> 00:16:15,250 ‎没必要这样 218 00:16:19,833 --> 00:16:22,250 ‎-祝你们转押顺利 ‎-谢谢 祝你好运 219 00:16:22,333 --> 00:16:23,166 ‎听着… 220 00:16:26,916 --> 00:16:30,083 ‎你得放松一点儿 别那么循规蹈矩的 221 00:16:31,125 --> 00:16:32,916 ‎我们不能不守规定 蒙特西诺 222 00:16:34,291 --> 00:16:36,333 ‎为什么不行?因为这违反规定了? 223 00:16:37,083 --> 00:16:37,958 ‎没错 224 00:16:39,791 --> 00:16:41,875 ‎随便你 但别跟个机器人似的 225 00:16:41,958 --> 00:16:43,750 ‎我天生就是如此 226 00:16:43,833 --> 00:16:44,958 ‎我一定会遵守规定 227 00:16:45,833 --> 00:16:47,916 ‎-我们是搭档 对吧? ‎-是啊 228 00:16:48,000 --> 00:16:50,041 ‎搭档应该互相照应才对 229 00:16:50,125 --> 00:16:52,041 ‎这不是搭档不搭档的问题 230 00:16:52,125 --> 00:16:53,250 ‎-不是吗? ‎-不是 231 00:16:53,750 --> 00:16:55,625 ‎我想当个称职的搭档 232 00:16:55,708 --> 00:16:56,708 ‎所以我才会警告你 233 00:16:56,791 --> 00:16:59,833 ‎你在警告我?警告我什么? ‎我他妈不需要别人说教 234 00:17:01,958 --> 00:17:04,833 ‎你上次转押是什么时候? ‎你根本什么都不懂 235 00:17:04,916 --> 00:17:07,458 ‎我知道不能有人惹你生气 你就揍他 236 00:17:08,000 --> 00:17:09,583 ‎我们都了解这种情况 对吧? 237 00:17:10,166 --> 00:17:11,583 ‎他们会故意惹我们生气 238 00:17:20,416 --> 00:17:22,625 ‎也许他们对你的看法是对的 239 00:17:23,416 --> 00:17:24,416 ‎也许是吧 240 00:17:26,208 --> 00:17:27,291 ‎他们怎么说? 241 00:20:20,875 --> 00:20:22,541 ‎别再敲了 242 00:20:23,125 --> 00:20:24,375 ‎这里好冷 243 00:20:24,458 --> 00:20:26,833 ‎-又不是我的错 ‎-把暖气开大点儿 244 00:20:26,916 --> 00:20:29,208 ‎反正又不用你付账单 245 00:20:29,291 --> 00:20:30,333 ‎那可说不好 246 00:20:30,416 --> 00:20:33,041 ‎你知道你们花费了国家多少钱吗? 247 00:20:33,125 --> 00:20:34,916 ‎经济学家来了 248 00:20:35,000 --> 00:20:37,791 ‎去你妈的 帕多 ‎你的数学知识都是从偷盗学来的 249 00:20:37,875 --> 00:20:40,666 ‎你们每个人的花费都超过两万欧元 250 00:20:40,750 --> 00:20:44,208 ‎你偷了那么多 还他妈有脸说这话? 251 00:20:44,291 --> 00:20:46,291 ‎养你们这些人是浪费钱 252 00:20:46,375 --> 00:20:48,708 ‎你们就是一群寄生虫 253 00:20:49,291 --> 00:20:50,291 ‎你能闭嘴吗? 254 00:20:50,375 --> 00:20:51,583 ‎我他妈的凭什么闭嘴? 255 00:20:52,291 --> 00:20:53,916 ‎你们贡献了多少? 256 00:20:55,000 --> 00:20:57,583 ‎你们想过要为社会做贡献吗? 257 00:20:58,750 --> 00:21:01,166 ‎可是所有人都想要同样的权利 258 00:21:01,250 --> 00:21:02,083 ‎可不是! 259 00:21:02,166 --> 00:21:04,708 ‎投票权、选择权、发表意见… 260 00:21:04,791 --> 00:21:06,666 ‎那个老头子能不能闭上嘴? 261 00:21:06,750 --> 00:21:08,416 ‎大家都有发表意见的权利 262 00:21:08,500 --> 00:21:11,583 ‎操 帕多 闭嘴 这里不是政治集会 263 00:21:11,666 --> 00:21:12,500 ‎妈的 264 00:21:12,583 --> 00:21:15,166 ‎真是受够你的演说了 ‎跟我老爸的口气一模一样 265 00:21:16,000 --> 00:21:16,958 ‎他妈的极右分子 266 00:21:18,083 --> 00:21:19,916 ‎谁?帕多还是你老爸? 267 00:21:21,208 --> 00:21:22,041 ‎都是 268 00:21:24,208 --> 00:21:27,250 ‎国情辩论结束了 睡觉吧 269 00:21:27,333 --> 00:21:29,958 ‎我只想让你打开暖气而已 270 00:21:33,625 --> 00:21:36,166 ‎马丁 把后车厢的暖气调高点 271 00:21:36,250 --> 00:21:38,541 ‎但愿这些混蛋能闭上嘴 272 00:21:38,625 --> 00:21:39,458 ‎收到 273 00:22:22,125 --> 00:22:22,958 ‎4ML? 274 00:22:24,125 --> 00:22:26,041 ‎这人他妈的以为自己是谁啊? 275 00:22:26,583 --> 00:22:28,208 ‎村里人开车跟疯子一样 276 00:22:29,041 --> 00:22:29,875 ‎可不是 277 00:22:52,083 --> 00:22:52,916 ‎老大? 278 00:22:53,416 --> 00:22:54,666 ‎又怎么了? 279 00:22:54,750 --> 00:22:56,375 ‎我要拉屎 280 00:22:57,708 --> 00:22:59,125 ‎睡觉吧 拉米斯 281 00:23:05,541 --> 00:23:07,958 ‎放他出去吧 老大 我们快要被熏死了 282 00:23:08,041 --> 00:23:10,375 ‎-天啊 臭死了 ‎-混蛋玩意儿 283 00:23:11,708 --> 00:23:13,916 ‎求你了 警官 我憋不住了 284 00:23:15,791 --> 00:23:17,875 ‎你要烦死我了 拉米斯 285 00:23:24,250 --> 00:23:25,750 ‎抱歉 谢谢你 老大 286 00:23:28,208 --> 00:23:31,291 ‎我觉得我可能感染了肠胃炎 287 00:23:31,375 --> 00:23:33,791 ‎这么冷的天气也让我想拉屎 288 00:23:33,875 --> 00:23:35,500 ‎好了 进去吧 289 00:23:40,875 --> 00:23:41,708 ‎手给我 290 00:23:47,541 --> 00:23:48,541 ‎能给我点隐私吗? 291 00:23:50,333 --> 00:23:51,208 ‎快点 292 00:24:59,625 --> 00:25:00,458 ‎快点 拉米斯 293 00:25:06,333 --> 00:25:07,708 ‎-该出来了 ‎-我拉完了 294 00:25:36,500 --> 00:25:37,333 ‎4M2? 295 00:25:38,500 --> 00:25:39,750 ‎收到了吗?我看不到你们 296 00:25:40,375 --> 00:25:41,791 ‎我们就在你前方200米 297 00:25:47,000 --> 00:25:50,166 ‎4M2 雾太大了 请开慢点 298 00:25:57,458 --> 00:25:58,375 ‎进去 299 00:26:15,291 --> 00:26:18,416 ‎4M2 我看不到你们了 能听得到吗? 300 00:26:19,291 --> 00:26:20,208 ‎你们在吗? 301 00:26:37,625 --> 00:26:38,458 ‎操他妈的! 302 00:26:42,208 --> 00:26:43,666 ‎妈的 小心点儿开啊! 303 00:26:44,250 --> 00:26:45,500 ‎我们也是人啊 304 00:26:45,583 --> 00:26:47,541 ‎这些条子的车技越来越差了 305 00:26:47,625 --> 00:26:49,625 ‎我们是牲口吗? 306 00:26:50,750 --> 00:26:52,375 ‎马丁 怎么了?你为什么停车? 307 00:26:53,125 --> 00:26:55,375 ‎不确定 我们好像撞到了什么东西 308 00:26:56,833 --> 00:26:57,958 ‎车为什么停了? 309 00:26:58,041 --> 00:27:00,416 ‎这条路上有很多野生动物 310 00:27:00,500 --> 00:27:02,125 ‎也许我们撞到了 311 00:27:02,208 --> 00:27:04,125 ‎也许他没油了 312 00:27:04,208 --> 00:27:06,333 ‎重新启动 或着告知护送车 313 00:27:06,416 --> 00:27:09,458 ‎他们不在前面 那辆车不见了 314 00:27:09,541 --> 00:27:12,250 ‎不见了?肯定在我们前面的 快点 315 00:27:12,333 --> 00:27:14,250 ‎真的不在 相信我 316 00:27:14,333 --> 00:27:15,625 ‎本来车就在前面 但突然… 317 00:27:19,416 --> 00:27:20,375 ‎等一下 318 00:27:22,625 --> 00:27:25,416 ‎这个国家简直一团糟 ‎他们连汽油都买不起 319 00:27:25,500 --> 00:27:29,166 ‎那都是多亏了你这样的骗子 ‎帕多 你把我们的财产都偷走了 320 00:27:29,250 --> 00:27:32,250 ‎-帕多 你这个骗子 ‎-你他妈的闭嘴! 321 00:27:39,333 --> 00:27:41,083 ‎-他们就在那里 ‎-你能看到他们? 322 00:27:41,166 --> 00:27:44,166 ‎拉米斯 那你怎么会被关进来? ‎因为你喜欢抖机灵吗? 323 00:27:44,250 --> 00:27:47,666 ‎我偷是为了开自己的酒吧 ‎不像你 走私钱财 324 00:27:48,250 --> 00:27:49,500 ‎你说什么? 325 00:27:49,583 --> 00:27:51,375 ‎你是个小偷 和我没区别 326 00:27:51,458 --> 00:27:55,291 ‎你终于承认了 ‎在电视上你还说自己只是个会计 327 00:27:59,083 --> 00:28:00,041 ‎4M2 328 00:28:01,291 --> 00:28:03,041 ‎我看到你们了 为什么停下来? 329 00:28:03,541 --> 00:28:05,041 ‎发生什么事了? 330 00:28:06,458 --> 00:28:07,333 ‎4M2 331 00:28:07,916 --> 00:28:10,125 ‎我们被困在这里 很奇怪吧? 332 00:28:12,916 --> 00:28:13,916 ‎你说什么? 333 00:28:14,000 --> 00:28:16,000 ‎你说西班牙语 我们才能听懂 334 00:28:16,083 --> 00:28:18,416 ‎外面到底怎么回事? 335 00:28:19,583 --> 00:28:22,416 ‎我他妈也不知道 但没人接听对讲机 336 00:28:22,500 --> 00:28:24,083 ‎我觉得是轮胎爆胎了 337 00:28:24,166 --> 00:28:25,875 ‎不对 有别的情况 338 00:28:25,958 --> 00:28:27,041 ‎我出去看看 339 00:28:27,125 --> 00:28:28,250 ‎到底是怎么回事? 340 00:28:28,333 --> 00:28:29,708 ‎爆胎了 孩子 341 00:28:29,791 --> 00:28:31,083 ‎少他妈叫我孩子 342 00:28:31,166 --> 00:28:32,708 ‎瘾君子都喜欢被针扎呢 343 00:28:32,791 --> 00:28:34,125 ‎可不是嘛 344 00:28:35,916 --> 00:28:36,750 ‎妈的 345 00:28:37,791 --> 00:28:38,708 ‎罗马尼亚人? 346 00:28:40,166 --> 00:28:41,375 ‎你刚刚说什么? 347 00:28:42,625 --> 00:28:43,666 ‎你有什么情报吗? 348 00:28:46,875 --> 00:28:50,625 ‎出去小心点 条子 别他妈冻感冒了 349 00:28:50,708 --> 00:28:52,666 ‎多穿点 外面的雪可大了 350 00:28:53,625 --> 00:28:55,375 ‎-到底他妈的怎么回事? ‎-冷静 351 00:28:57,250 --> 00:28:59,166 ‎多穿点儿 条子 可冷了 352 00:28:59,250 --> 00:29:01,583 ‎-发生什么事了? ‎-什么事儿都没有 353 00:29:33,041 --> 00:29:35,791 ‎罗马尼亚人 这他妈的是因为你吗? 354 00:29:37,583 --> 00:29:40,500 ‎我兄弟科斯明说了 ‎他不会让我在监狱里待一辈子的 355 00:29:41,708 --> 00:29:43,083 ‎那他可能需要帮忙 356 00:29:44,333 --> 00:29:45,833 ‎我妈妈总是说 357 00:29:47,333 --> 00:29:49,125 ‎我生下来就是好命 358 00:29:56,541 --> 00:29:57,708 ‎蒙特西诺 什么情况? 359 00:29:57,791 --> 00:29:59,583 ‎拉米斯 你在干什么? 360 00:30:00,958 --> 00:30:02,041 ‎既然你问了 361 00:30:04,458 --> 00:30:05,291 ‎我要溜了 362 00:30:05,375 --> 00:30:06,625 ‎你什么意思? 363 00:30:06,708 --> 00:30:08,125 ‎他说他要走了 364 00:30:08,208 --> 00:30:10,500 ‎去开我的酒吧 你们都他妈的去死吧 365 00:30:11,583 --> 00:30:12,583 ‎我说清楚了 366 00:30:13,291 --> 00:30:15,958 ‎我可以从里面打开牢门 怎么样? 367 00:30:17,541 --> 00:30:18,458 ‎你在胡扯 368 00:30:19,166 --> 00:30:20,541 ‎那就把我们都放出去 369 00:30:20,625 --> 00:30:23,500 ‎-对 放我们出去! ‎-一点一点来 370 00:30:24,000 --> 00:30:26,625 ‎这里有监视器 ‎如果他们看到我们就完蛋了 371 00:30:26,708 --> 00:30:28,125 ‎我可不参与这事 372 00:30:28,208 --> 00:30:29,791 ‎我不想惹麻烦 373 00:30:34,958 --> 00:30:36,250 ‎怎么回事 蒙特西诺? 374 00:30:44,625 --> 00:30:45,875 ‎你到底干不干 兄弟? 375 00:30:46,416 --> 00:30:49,458 ‎当然 等条子回来时 说你要上厕所 376 00:30:49,541 --> 00:30:51,541 ‎我会出去 我们一起抓住他 如何? 377 00:30:51,625 --> 00:30:53,291 ‎交给我吧 我要逃出去 378 00:30:53,875 --> 00:30:55,916 ‎-那司机呢? ‎-没关系 379 00:30:56,000 --> 00:30:58,083 ‎用他的搭档做我们的人质 ‎用他的钥匙逃走 380 00:30:58,166 --> 00:30:59,916 ‎拉米斯 别丢下我不管 381 00:31:00,000 --> 00:31:01,791 ‎当然不会 咕噜 382 00:31:04,875 --> 00:31:08,083 ‎妈的 蒙特西诺 到底怎么回事? 383 00:31:10,666 --> 00:31:11,708 ‎蒙特西诺? 384 00:31:12,375 --> 00:31:13,291 ‎收到了吗? 385 00:31:15,333 --> 00:31:16,541 ‎蒙特西诺 回答我 386 00:31:39,041 --> 00:31:40,500 ‎什么破计划 387 00:31:41,000 --> 00:31:43,875 ‎难怪你总是被抓住 拉米斯 388 00:31:58,208 --> 00:31:59,750 ‎这事不会有好结果的 389 00:32:00,250 --> 00:32:02,875 ‎你们对峙两个警察 ‎他们会叫后备支援的 390 00:32:02,958 --> 00:32:04,750 ‎嘘 闭嘴 老兄 391 00:32:12,125 --> 00:32:12,958 ‎好吧 392 00:33:10,291 --> 00:33:11,166 ‎蒙特西诺? 393 00:33:37,166 --> 00:33:38,041 ‎蒙特西诺 394 00:34:06,708 --> 00:34:08,208 ‎不会吧 395 00:34:26,416 --> 00:34:28,083 ‎那是什么声音?发生什么事了? 396 00:34:28,166 --> 00:34:29,500 ‎我听到了枪声 397 00:34:31,666 --> 00:34:33,541 ‎外面有人 398 00:34:33,625 --> 00:34:37,166 ‎罗马尼亚人 ‎那肯定是你的伙伴吧 是不是? 399 00:34:37,250 --> 00:34:40,625 ‎那些是什么人? ‎你的伙伴们还真够有效率的啊 400 00:35:54,500 --> 00:35:55,333 ‎总部? 401 00:35:56,291 --> 00:35:59,416 ‎总部 我是3ML 收到了吗? 402 00:36:00,458 --> 00:36:03,125 ‎我们被袭击了 ‎三人倒下 你们收到了吗? 403 00:36:04,916 --> 00:36:05,791 ‎总部? 404 00:36:12,833 --> 00:36:16,500 ‎拜托 405 00:36:50,583 --> 00:36:51,541 ‎怎么回事? 406 00:36:51,625 --> 00:36:53,833 ‎-发生什么了? ‎-你的搭档呢? 407 00:36:53,916 --> 00:36:56,708 ‎你要搞死我们啊 条子 408 00:36:56,791 --> 00:36:59,000 ‎-说话啊 老大 ‎-他不在那边 409 00:36:59,083 --> 00:37:02,041 ‎-那位胡子警察呢? ‎-喂 老大 你还好吧? 410 00:37:02,708 --> 00:37:03,625 ‎说话啊! 411 00:37:03,708 --> 00:37:05,375 ‎-喂! ‎-我们只能靠自己了 412 00:37:05,458 --> 00:37:07,750 ‎外面怎么回事啊? 413 00:37:09,500 --> 00:37:11,375 ‎你怎么了 条子? 414 00:37:11,458 --> 00:37:12,458 ‎怎么回事? 415 00:37:14,958 --> 00:37:16,333 ‎-坐下! ‎-喂 条子 416 00:37:16,416 --> 00:37:18,458 ‎-闭嘴! ‎-混蛋! 417 00:37:19,875 --> 00:37:20,833 ‎他在干什么? 418 00:37:21,375 --> 00:37:23,041 ‎有人能看到什么吗? 419 00:37:23,666 --> 00:37:25,875 ‎-他打开了急救箱 ‎-他受伤了吗? 420 00:37:25,958 --> 00:37:27,541 ‎他在流血 走路也坡着脚 421 00:37:27,625 --> 00:37:29,041 ‎可能是吧 我看不到伤口 422 00:37:32,708 --> 00:37:35,166 ‎条子 你的哥们呢? 423 00:37:35,250 --> 00:37:37,083 ‎他是去尿尿了吗? 424 00:37:37,166 --> 00:37:39,166 ‎好像外面有个人 425 00:37:39,250 --> 00:37:40,791 ‎-妈的 ‎-罗马尼亚人! 426 00:37:41,625 --> 00:37:42,875 ‎肯定是你的人 427 00:37:44,000 --> 00:37:45,666 ‎你要吓死我们了 428 00:37:47,166 --> 00:37:48,875 ‎我们最好待在里面吧 429 00:37:48,958 --> 00:37:50,666 ‎我可不会留在这里 真的 430 00:37:51,250 --> 00:37:55,166 ‎不会有人留在这里 大家都会离开 ‎罗马尼亚人 到底怎么回事? 431 00:37:55,250 --> 00:37:58,250 ‎你们的话太多了 他妈的闭嘴吧 432 00:37:58,333 --> 00:37:59,791 ‎那些是你的人吗? 433 00:37:59,875 --> 00:38:01,375 ‎等着瞧吧 434 00:38:04,083 --> 00:38:06,333 ‎-你们能看到什么吗? ‎-你能吗 帕多? 435 00:38:06,416 --> 00:38:08,000 ‎我什么都看不见 436 00:38:08,083 --> 00:38:09,875 ‎条子 437 00:38:10,583 --> 00:38:12,708 ‎你的腿怎么了? 438 00:38:14,833 --> 00:38:18,125 ‎你的小腿腿受伤了吗 条子? 439 00:38:25,333 --> 00:38:26,666 ‎那是什么声音? 440 00:38:32,791 --> 00:38:33,791 ‎是钻孔机吗? 441 00:38:35,791 --> 00:38:38,875 ‎警官 这是什么声音? ‎到底怎么回事? 442 00:38:38,958 --> 00:38:41,458 ‎警官 我们为什么困在这里? 443 00:38:42,041 --> 00:38:43,291 ‎怎么回事? 444 00:38:43,375 --> 00:38:45,541 ‎另一个条子在哪里? 445 00:38:45,625 --> 00:38:48,916 ‎-我要拉裤子了 我得上厕所 ‎-都他妈的给我闭嘴! 446 00:38:50,083 --> 00:38:51,458 ‎谁都别想走 447 00:38:55,875 --> 00:38:57,208 ‎他们是来找你的吗? 448 00:38:59,708 --> 00:39:01,208 ‎这些人是谁? 449 00:39:03,833 --> 00:39:05,833 ‎他们没办法轻易进来 450 00:39:07,000 --> 00:39:08,333 ‎这辆车是有装甲的 451 00:39:08,416 --> 00:39:11,458 ‎没关系 我们很快就会出去了 452 00:39:11,541 --> 00:39:13,666 ‎罗马尼亚人 我一直都很欣赏你的人 453 00:39:14,291 --> 00:39:16,333 ‎现在让他脱裤子啊 454 00:39:16,416 --> 00:39:18,583 ‎他们会把这辆车爆个片甲不留 455 00:39:26,750 --> 00:39:28,250 ‎用力打他! 456 00:39:32,916 --> 00:39:34,041 ‎加油 拉米斯! 457 00:39:34,125 --> 00:39:35,416 ‎揍死这个畜生! 458 00:39:38,791 --> 00:39:40,250 ‎杀死那个条子 拉米斯! 459 00:39:48,750 --> 00:39:49,875 ‎加油 罗宾汉! 460 00:40:01,875 --> 00:40:02,875 ‎住手 拉米斯! 461 00:40:03,583 --> 00:40:04,416 ‎退后! 462 00:40:08,333 --> 00:40:09,791 ‎把枪放下 老兄 463 00:40:10,833 --> 00:40:11,958 ‎那些人是谁? 464 00:40:14,666 --> 00:40:15,666 ‎是来找你的吗? 465 00:40:17,500 --> 00:40:20,750 ‎你为什么问我?刚才出去的人是你 466 00:40:27,000 --> 00:40:30,125 ‎-立刻回你的牢房里 ‎-别听他的 拉米斯 467 00:40:30,208 --> 00:40:31,458 ‎随便你吧 条子 468 00:40:32,333 --> 00:40:35,000 ‎如果那些人是来找罗马尼亚人的 ‎你最好做好准备 469 00:40:35,083 --> 00:40:36,833 ‎他们肯定会把他带走的 470 00:40:39,208 --> 00:40:40,708 ‎妈的 这是汽油 471 00:40:41,916 --> 00:40:44,458 ‎-喂! ‎-立刻回你的牢房去 472 00:40:46,750 --> 00:40:47,583 ‎妈的! 473 00:40:48,708 --> 00:40:51,625 ‎-开门!着火了! ‎-喂!怎么回事? 474 00:40:51,708 --> 00:40:52,833 ‎-警官! ‎-着火了! 475 00:40:52,916 --> 00:40:55,500 ‎着火了 老头子着火了! 476 00:40:56,083 --> 00:40:57,250 ‎别动! 477 00:40:59,250 --> 00:41:00,083 ‎警官! 478 00:41:03,875 --> 00:41:05,125 ‎胡里奥!他着火了! 479 00:41:07,333 --> 00:41:08,416 ‎救他出来吧 480 00:41:09,000 --> 00:41:10,208 ‎-着火了! ‎-让他出去! 481 00:41:12,500 --> 00:41:13,916 ‎也放我出去! 482 00:41:16,625 --> 00:41:18,625 ‎-去拿灭火器! ‎-先别打开 483 00:41:22,791 --> 00:41:23,916 ‎操他妈的! 484 00:41:24,416 --> 00:41:25,333 ‎快把门打开! 485 00:41:25,916 --> 00:41:27,000 ‎打开门! 486 00:41:30,541 --> 00:41:31,666 ‎放我出去 兄弟! 487 00:41:31,750 --> 00:41:33,125 ‎我也着火了 混蛋! 488 00:41:36,500 --> 00:41:37,750 ‎开门! 489 00:41:40,291 --> 00:41:42,000 ‎我他妈的着火了! 490 00:41:43,333 --> 00:41:45,333 ‎快点儿啊 拉米斯 491 00:41:46,208 --> 00:41:47,708 ‎我他妈的着火了! 492 00:41:50,333 --> 00:41:52,250 ‎等一下 好了 493 00:41:57,458 --> 00:41:58,916 ‎想都别想 明白吗? 494 00:42:00,458 --> 00:42:01,666 ‎太晚了 条子 495 00:42:02,750 --> 00:42:04,291 ‎别动 496 00:42:09,125 --> 00:42:10,250 ‎我们的人数比你多 497 00:42:11,000 --> 00:42:13,791 ‎等我把你的头爆了 ‎你们的人数就变少了 退后 498 00:42:13,875 --> 00:42:15,208 ‎那我们的人也比你多 499 00:42:15,291 --> 00:42:17,541 ‎你没胆量开枪 500 00:42:17,625 --> 00:42:18,708 ‎退后 501 00:42:21,500 --> 00:42:24,250 ‎-你的搭档呢?就你一个人啊 ‎-不许动 502 00:42:24,333 --> 00:42:26,208 ‎那家伙吓得要拉裤子了 503 00:42:27,083 --> 00:42:28,208 ‎我们不是朋友吗? 504 00:42:28,291 --> 00:42:30,375 ‎朋友?你们和我?别扯了 退后 505 00:42:30,458 --> 00:42:32,833 ‎开枪打我啊 我才不在乎 506 00:42:42,250 --> 00:42:43,375 ‎晚上好 507 00:42:46,375 --> 00:42:48,875 ‎我说 里面真是太热闹了 508 00:42:49,958 --> 00:42:51,333 ‎那位警官呢 509 00:42:51,416 --> 00:42:54,500 ‎他有唯一一把钥匙可以让你们下车 510 00:42:56,375 --> 00:42:58,125 ‎而我又进不去 511 00:42:58,208 --> 00:42:59,291 ‎-那是谁? ‎-妈的 512 00:42:59,375 --> 00:43:01,375 ‎如果你们想要自由 513 00:43:01,458 --> 00:43:03,208 ‎那就得让我进去 514 00:43:03,291 --> 00:43:06,041 ‎在我进去之前或之后 ‎你们做什么都与我无关 515 00:43:06,125 --> 00:43:07,666 ‎罗马尼亚人 那可不是你的朋友 516 00:43:08,833 --> 00:43:09,875 ‎如果不开门 517 00:43:09,958 --> 00:43:11,666 ‎你们就都会死 518 00:43:12,416 --> 00:43:13,416 ‎还有 他的枪… 519 00:43:15,958 --> 00:43:16,958 ‎没有子弹 520 00:43:22,708 --> 00:43:24,875 ‎不许动! 521 00:43:25,958 --> 00:43:27,375 ‎你们都他妈搞砸了 522 00:43:28,750 --> 00:43:31,791 ‎他想从这里拿到什么东西 ‎不然为什么要放火? 523 00:43:31,875 --> 00:43:35,041 ‎-为了让我们出来 把钥匙拿走 ‎-如果他不是来救你的呢? 524 00:43:36,791 --> 00:43:38,083 ‎那不是你的人 525 00:43:38,166 --> 00:43:40,458 ‎那家伙是西班牙人 他不是来救你的 526 00:43:40,541 --> 00:43:42,583 ‎不管他是谁 我都要离开这里 527 00:43:43,416 --> 00:43:44,708 ‎所以把钥匙给我 528 00:43:44,791 --> 00:43:45,916 ‎-喂 条子! ‎-别动! 529 00:43:46,875 --> 00:43:48,458 ‎-抓住他! ‎-按住他! 530 00:43:49,166 --> 00:43:50,000 ‎抱紧一点 531 00:43:52,041 --> 00:43:52,958 ‎现在不硬气了? 532 00:43:54,500 --> 00:43:55,583 ‎把钥匙给我 533 00:43:57,958 --> 00:43:59,500 ‎你最好把它交给我们 534 00:44:01,666 --> 00:44:02,583 ‎混蛋 535 00:44:02,666 --> 00:44:04,500 ‎-抓住他! ‎-你这个混蛋 536 00:44:05,916 --> 00:44:07,875 ‎加油 拉米斯 快去抓住他! 537 00:44:09,833 --> 00:44:12,041 ‎混蛋 他妈的钥匙! 538 00:44:12,125 --> 00:44:14,500 ‎-在哪里? ‎-不在我这里! 539 00:44:14,583 --> 00:44:15,416 ‎他妈的钥匙! 540 00:44:15,500 --> 00:44:16,333 ‎在哪里? 541 00:44:16,416 --> 00:44:17,666 ‎-我没有钥匙! ‎-什么? 542 00:44:18,333 --> 00:44:19,583 ‎给我 543 00:44:19,666 --> 00:44:21,000 ‎该死的混蛋 544 00:44:21,708 --> 00:44:22,875 ‎不在我这里! 545 00:44:32,500 --> 00:44:33,958 ‎怎么了 罗马尼亚人? 546 00:44:36,666 --> 00:44:38,458 ‎听我说 发生什么事了? 547 00:44:38,541 --> 00:44:39,666 ‎-退后! ‎-冷静! 548 00:44:39,750 --> 00:44:41,750 ‎-妈的 你做了什么? ‎-住手! 549 00:44:41,833 --> 00:44:43,541 ‎-你为什么要这么做? ‎-放下! 550 00:44:43,625 --> 00:44:45,041 ‎-该死 ‎-你做了什么? 551 00:44:45,125 --> 00:44:47,666 ‎-他妈的 离我远点! ‎-你杀了他! 552 00:44:47,750 --> 00:44:49,958 ‎-那家伙会杀了我们所有人! ‎-我只想问清楚 553 00:44:51,041 --> 00:44:51,958 ‎他是在找你吗? 554 00:44:52,041 --> 00:44:53,500 ‎只要待在这里就安全! 555 00:44:53,583 --> 00:44:56,958 ‎-钥匙在他手里 快给我们 ‎-都离我远点! 556 00:44:59,916 --> 00:45:00,750 ‎小个子 557 00:45:01,500 --> 00:45:03,583 ‎我说过我们会再见面的 558 00:45:04,333 --> 00:45:06,500 ‎-搞什么鬼? ‎-闭嘴 都听他说 559 00:45:07,000 --> 00:45:09,875 ‎我不管你们是什么谁 ‎或者你们做过什么 560 00:45:09,958 --> 00:45:11,708 ‎只要打开门 你们就可以离开 561 00:45:12,625 --> 00:45:13,875 ‎我只是来找他而已 562 00:45:14,500 --> 00:45:16,291 ‎别相信他说的话 563 00:45:17,208 --> 00:45:18,291 ‎他是个骗子 564 00:45:19,541 --> 00:45:21,166 ‎他为什么要找你 小个子? 565 00:45:23,625 --> 00:45:25,416 ‎听着 我什么都没做 我发誓 566 00:45:27,166 --> 00:45:31,500 ‎是他的同事搞砸了他的案子 ‎他又没胆去报复他们 567 00:45:32,333 --> 00:45:33,750 ‎我只是个替罪羊 568 00:45:34,666 --> 00:45:37,416 ‎他们没证据 什么都没有 ‎妈的 我是清白的 569 00:45:37,500 --> 00:45:39,375 ‎你他妈的这话是什么意思? 570 00:45:39,458 --> 00:45:41,416 ‎你是说这家伙是个警察? 571 00:45:41,500 --> 00:45:45,291 ‎那家伙以前是 ‎我见过的最恶毒的警察之一 572 00:45:46,333 --> 00:45:49,625 ‎他因为自己做的那些破事儿被开除了 573 00:45:50,416 --> 00:45:51,250 ‎你知道吗? 574 00:45:51,916 --> 00:45:54,208 ‎问题是 倒霉的那个总是我 575 00:45:55,000 --> 00:45:56,083 ‎懂我的意思吗? 576 00:45:56,166 --> 00:45:58,875 ‎你为什么这么害怕? ‎别他妈的骗我 小个子 577 00:45:58,958 --> 00:46:01,333 ‎好好思考一下 他想杀我们! 578 00:46:02,083 --> 00:46:03,583 ‎他差点把我们烧死 不是吗? 579 00:46:04,666 --> 00:46:06,166 ‎你去问问那个警察的同事 580 00:46:07,208 --> 00:46:08,750 ‎他们现在怎么样了? 581 00:46:08,833 --> 00:46:10,375 ‎我才不在乎他们! 582 00:46:10,458 --> 00:46:13,833 ‎你自己惹的事 ‎不管是什么 我们可不想给你偿命 583 00:46:15,125 --> 00:46:17,541 ‎把他交出来 你们就能活着出去 584 00:46:18,500 --> 00:46:20,625 ‎否则所有人都会死 585 00:46:24,791 --> 00:46:26,250 ‎他在监视器里看着我们呢 586 00:46:30,416 --> 00:46:31,250 ‎米格尔! 587 00:46:33,041 --> 00:46:34,666 ‎你惹了大麻烦了! 588 00:46:35,708 --> 00:46:37,416 ‎你他妈在干什么? 589 00:46:38,708 --> 00:46:40,375 ‎问问你的朋友奇诺吧 590 00:46:44,916 --> 00:46:46,583 ‎你对他做了什么 混蛋? 591 00:46:47,833 --> 00:46:49,916 ‎你对奇诺做了什么 混蛋? 592 00:46:50,416 --> 00:46:53,791 ‎-把那东西放下 你去投降吧 ‎-谁都别想走 593 00:46:53,875 --> 00:46:55,000 ‎-明白吗? ‎-放下吧 594 00:46:55,083 --> 00:46:58,625 ‎听好了 米格尔! ‎你可不想我死 但我不会出去的! 595 00:46:59,250 --> 00:47:00,583 ‎-你来呀 拉米斯 ‎-住手 596 00:47:00,666 --> 00:47:03,291 ‎-来吧 拉米斯 ‎-我们好好解决这件事 597 00:47:03,375 --> 00:47:04,375 ‎放下那个东西! 598 00:47:06,041 --> 00:47:07,500 ‎把钥匙给我们 混蛋 599 00:47:07,583 --> 00:47:08,666 ‎都别过来! 600 00:47:11,958 --> 00:47:12,833 ‎让开! 601 00:47:13,416 --> 00:47:15,333 ‎快他妈的把钥匙交给我们! 602 00:47:39,625 --> 00:47:42,166 ‎-不要! ‎-你在做什么? 603 00:47:42,833 --> 00:47:43,666 ‎警察! 604 00:51:21,916 --> 00:51:23,750 ‎瘾君子把你打得够惨吧? 605 00:51:33,333 --> 00:51:34,875 ‎我们被锁在里面了 606 00:51:36,291 --> 00:51:37,666 ‎他把供暖系统关了 607 00:51:40,458 --> 00:51:42,250 ‎我们半小时后就会被冻死 608 00:51:43,625 --> 00:51:44,500 ‎拉米斯 609 00:51:44,583 --> 00:51:45,625 ‎他妈的 610 00:51:46,125 --> 00:51:47,166 ‎拉米斯 611 00:51:49,416 --> 00:51:50,416 ‎你准备怎么办? 612 00:51:50,916 --> 00:51:54,791 ‎要我说 把他的肚子割开 ‎然后把钥匙拿出来 怎么样? 613 00:51:54,875 --> 00:51:56,750 ‎把刀给我们 我们就能出去了 614 00:51:56,833 --> 00:51:58,875 ‎撬锁钩又不是他妈的手术刀 615 00:51:59,625 --> 00:52:01,625 ‎你们见过肚子里什么样吗? 616 00:52:01,708 --> 00:52:05,000 ‎里面不是塑料袋 ‎而是乱七八糟缠在一起的肠子 617 00:52:05,083 --> 00:52:07,000 ‎少废话 多找几件衣服吧 618 00:52:10,166 --> 00:52:11,541 ‎这他妈的怎么回事? 619 00:52:12,625 --> 00:52:14,416 ‎妈的 怎么回事? 620 00:52:15,125 --> 00:52:16,583 ‎那个混蛋又在干什么? 621 00:52:17,208 --> 00:52:18,458 ‎真是个混蛋 622 00:52:18,541 --> 00:52:19,875 ‎接下来怎么办? 623 00:53:32,750 --> 00:53:34,000 ‎货舱在这里 624 00:53:34,916 --> 00:53:38,291 ‎-来吧 去把包拿出来 ‎-快点 我们冻死了 625 00:53:46,833 --> 00:53:47,833 ‎我们来谈判吧 626 00:53:49,958 --> 00:53:50,791 ‎拉米斯 627 00:53:52,916 --> 00:53:54,041 ‎把对讲机给我 628 00:53:55,291 --> 00:53:56,333 ‎这货真够烦人的啊 629 00:53:56,875 --> 00:53:58,375 ‎让我来吧 拜托了 630 00:53:59,250 --> 00:54:00,500 ‎我已经不是你的朋‎友‎了 631 00:54:01,333 --> 00:54:03,041 ‎拉米斯 632 00:54:03,125 --> 00:54:07,666 ‎-我们没有太多时间了 ‎-你也拖得够久了 混蛋 633 00:54:08,250 --> 00:54:09,166 ‎你好吗 警察? 634 00:54:09,250 --> 00:54:11,000 ‎你是米格尔 对吧? 635 00:54:11,583 --> 00:54:13,875 ‎小个子和那个条子都被关起来了 636 00:54:14,333 --> 00:54:15,541 ‎是啊 我看到了 637 00:54:17,083 --> 00:54:18,875 ‎那把钥匙 你看到了吗? 638 00:54:18,958 --> 00:54:21,458 ‎他吞下了唯一的钥匙 我们完蛋了 639 00:54:21,541 --> 00:54:22,375 ‎另一个袋子 640 00:54:23,208 --> 00:54:24,041 ‎你来决定吧 641 00:54:24,666 --> 00:54:27,166 ‎-要不要把他的肚子割开? ‎-我要他活着 642 00:54:31,833 --> 00:54:33,666 ‎天啊 我好冷 643 00:54:34,750 --> 00:54:37,666 ‎我们会想办法出去的 ‎我们只需要一点时间 644 00:54:37,750 --> 00:54:38,625 ‎我们会想办法的 645 00:54:38,708 --> 00:54:41,541 ‎把小个子交出来 我就放了你们 646 00:54:42,125 --> 00:54:43,666 ‎我只想伸张正义而已 647 00:54:46,958 --> 00:54:48,750 ‎我们为什么要相信你? 648 00:54:49,583 --> 00:54:50,791 ‎你别无选择 649 00:54:53,666 --> 00:54:54,500 ‎米格尔? 650 00:54:56,208 --> 00:54:57,291 ‎米格尔? 651 00:55:06,458 --> 00:55:07,291 ‎怎么样? 652 00:55:08,458 --> 00:55:09,291 ‎他说了什么? 653 00:55:10,583 --> 00:55:13,000 ‎要么打开这辆封闭车 ‎要么我们就死定了 654 00:55:13,083 --> 00:55:14,125 ‎怎么打开? 655 00:55:14,208 --> 00:55:16,791 ‎我也不知道 我看看有没有突破点 656 00:56:10,958 --> 00:56:11,833 ‎很漂亮 657 00:56:12,458 --> 00:56:14,333 ‎你的戒指 很漂亮 658 00:56:16,458 --> 00:56:17,416 ‎以前是我妹妹的 659 00:56:22,958 --> 00:56:23,916 ‎你还要蹲多久? 660 00:56:25,791 --> 00:56:27,000 ‎九年 兄弟 661 00:56:27,500 --> 00:56:29,333 ‎九年后我才能有第一次假释 662 00:56:29,958 --> 00:56:31,083 ‎妈的 雷 663 00:56:32,041 --> 00:56:33,750 ‎你还真是惹了大麻烦啊 664 00:56:34,458 --> 00:56:37,750 ‎那个强奸我妹妹的混蛋 ‎我给他打到昏迷 665 00:56:39,000 --> 00:56:40,458 ‎而且他永远无法醒过来了 666 00:56:43,625 --> 00:56:44,958 ‎无意冒犯 雷 667 00:56:45,875 --> 00:56:47,416 ‎这样做对你妹妹有帮助吗? 668 00:56:54,708 --> 00:56:56,250 ‎你为什么要杀了罗马尼亚人? 669 00:56:57,833 --> 00:56:59,583 ‎根据档案看 你没那么糟啊 670 00:57:02,083 --> 00:57:03,916 ‎我没有别的选择了 671 00:57:05,625 --> 00:57:06,750 ‎这样啊 672 00:57:06,833 --> 00:57:09,250 ‎如果我们让这个疯子进来 ‎我们就死定了 673 00:57:12,125 --> 00:57:15,500 ‎他去监狱探望过我 ‎就是为了给我添乱 674 00:57:16,000 --> 00:57:17,291 ‎他威胁我 675 00:57:19,666 --> 00:57:21,541 ‎我跟他一点关系都没有 676 00:57:23,333 --> 00:57:24,750 ‎你是为什么进监狱的? 677 00:57:27,000 --> 00:57:27,833 ‎我吗? 678 00:57:28,750 --> 00:57:29,583 ‎你看看我 679 00:57:32,208 --> 00:57:34,416 ‎毒瘾啊 雷 都是该死的毒瘾 680 00:57:37,041 --> 00:57:38,875 ‎我的父母终于决定和我断绝关系 681 00:57:39,500 --> 00:57:40,416 ‎我不得不开始偷窃 682 00:57:45,208 --> 00:57:46,541 ‎后来的事你就知道了 683 00:57:49,875 --> 00:57:52,125 ‎奇诺是谁?是你的朋友吗? 684 00:57:53,875 --> 00:57:56,208 ‎对 他就像我的兄弟一样 685 00:58:01,041 --> 00:58:03,166 ‎他的奶奶把我们一起拉扯大 686 00:58:04,291 --> 00:58:05,666 ‎她就像我亲妈一样 687 00:58:09,541 --> 00:58:11,041 ‎他们是我唯一的家人 688 00:58:12,791 --> 00:58:14,416 ‎妈的 老兄 689 00:58:17,000 --> 00:58:19,250 ‎如果他们他妈的出了什么事… 690 00:58:22,500 --> 00:58:24,750 ‎为什么他要你活捉你? 691 00:58:30,833 --> 00:58:32,250 ‎悲惨故事会结束了吗? 692 00:58:33,083 --> 00:58:34,916 ‎准备把这辆该死的卡车炸掉吧 693 00:58:38,916 --> 00:58:40,750 ‎我们需要一位自告奋勇的人 694 00:58:46,375 --> 00:58:48,333 ‎别看我 让他去做 695 01:00:14,125 --> 01:00:15,208 ‎3LM 696 01:00:15,833 --> 01:00:17,208 ‎3LM 你们收到了吗? 697 01:00:20,083 --> 01:00:21,541 ‎3LM 你们收到了吗? 698 01:00:22,875 --> 01:00:24,041 ‎我们被袭击了 699 01:00:24,666 --> 01:00:25,625 ‎在路上… 700 01:00:26,666 --> 01:00:27,958 ‎具体地点未知 701 01:00:29,375 --> 01:00:30,708 ‎在转押的途中 702 01:00:31,583 --> 01:00:33,291 ‎他们好像抢走了押运车 703 01:00:36,583 --> 01:00:38,166 ‎两名警官死亡 704 01:01:57,750 --> 01:02:02,166 ‎(警方重新开始搜索 ‎索利达斯加西亚的尸体) 705 01:02:17,208 --> 01:02:19,791 ‎我快要冻死了 老兄 706 01:02:19,875 --> 01:02:20,750 ‎别想太多 雷 707 01:02:22,250 --> 01:02:23,083 ‎好了 708 01:02:24,208 --> 01:02:25,958 ‎看看有没有松动的螺帽或螺丝 709 01:02:26,041 --> 01:02:27,791 ‎-祝你好运 兄弟 ‎-好的 710 01:02:29,125 --> 01:02:30,291 ‎我需要手电筒 711 01:02:32,708 --> 01:02:33,541 ‎我下去了 712 01:02:43,166 --> 01:02:44,083 ‎怎么样? 713 01:02:46,291 --> 01:02:47,125 ‎雷! 714 01:02:50,541 --> 01:02:51,666 ‎雷 715 01:02:51,750 --> 01:02:52,625 ‎看到什么了吗? 716 01:02:56,791 --> 01:02:57,875 ‎我好像看到什么了 717 01:02:58,625 --> 01:03:00,375 ‎-等一下 ‎-看到什么? 718 01:03:02,458 --> 01:03:03,291 ‎雷? 719 01:03:04,791 --> 01:03:06,250 ‎回答我 雷! 720 01:03:06,916 --> 01:03:08,208 ‎好像是螺丝帽 老兄 721 01:03:09,500 --> 01:03:10,333 ‎就在那里 722 01:03:16,833 --> 01:03:17,666 ‎拉米斯! 723 01:03:18,500 --> 01:03:20,000 ‎你是打不开的 724 01:03:20,625 --> 01:03:22,083 ‎那就等着瞧吧 725 01:03:22,166 --> 01:03:24,166 ‎这家伙现在又成了修理工了 726 01:03:24,250 --> 01:03:26,083 ‎要是真那么容易 我们早就死了 727 01:03:39,708 --> 01:03:41,583 ‎别跟我说我做不到 728 01:03:41,666 --> 01:03:42,958 ‎这话我听了太多次了 729 01:03:46,333 --> 01:03:47,500 ‎你不记得我了 是吧? 730 01:03:50,666 --> 01:03:51,666 ‎你老婆怎么样了? 731 01:03:54,041 --> 01:03:55,125 ‎还没离婚呢? 732 01:03:56,958 --> 01:03:58,541 ‎她可绝对是个辣妹 733 01:04:00,791 --> 01:04:02,166 ‎看起来是个不错的姑娘 734 01:04:03,958 --> 01:04:06,000 ‎你他妈这话是什么意思? 735 01:04:08,166 --> 01:04:09,291 ‎别激动 伙计 736 01:04:11,208 --> 01:04:12,250 ‎别误会 737 01:04:13,416 --> 01:04:14,791 ‎我在你的婚礼上演唱过 738 01:04:17,375 --> 01:04:18,583 ‎那个弗拉门戈乐队? 739 01:04:18,666 --> 01:04:20,166 ‎准确点说呢 740 01:04:20,250 --> 01:04:21,750 ‎伦巴、塞维亚那斯舞… 741 01:04:21,833 --> 01:04:25,458 ‎我从来没胆量在公众面前唱弗拉门戈 742 01:04:25,541 --> 01:04:27,375 ‎真的吗?你在条子的婚礼上唱歌? 743 01:04:27,958 --> 01:04:28,791 ‎是 那又怎样? 744 01:04:30,125 --> 01:04:32,333 ‎雷 你听到了吗? 745 01:04:32,416 --> 01:04:34,041 ‎这个东西扭下来了 746 01:04:37,625 --> 01:04:39,958 ‎-我想起你了 ‎-那就好 747 01:04:40,041 --> 01:04:42,166 ‎-你会唱歌吗? ‎-唱得不多 748 01:04:42,250 --> 01:04:44,625 ‎但我的乐队很牛逼 749 01:04:45,625 --> 01:04:47,375 ‎我叔叔教过我弹吉他 750 01:04:48,208 --> 01:04:50,291 ‎但我更擅长撬锁 751 01:04:51,166 --> 01:04:52,500 ‎真是个混蛋 752 01:04:53,083 --> 01:04:54,375 ‎俗话说的好 753 01:04:55,208 --> 01:04:58,666 ‎只有窃贼和艺术家的生活最有趣 754 01:05:01,458 --> 01:05:02,583 ‎你做了个错误的决定 755 01:05:04,000 --> 01:05:05,250 ‎那家伙是个杀手 756 01:05:08,791 --> 01:05:11,333 ‎我这辈子从没他妈的这么幸运过 757 01:05:11,416 --> 01:05:12,833 ‎我可不会浪费这个机会 758 01:05:15,125 --> 01:05:16,750 ‎我再也不会回去坐牢了 759 01:05:17,958 --> 01:05:19,291 ‎我会开酒吧 760 01:05:19,875 --> 01:05:22,125 ‎你以为你能逃过追捕吗? 761 01:05:23,666 --> 01:05:24,708 ‎那就去找我啊 762 01:05:28,375 --> 01:05:29,291 ‎拉米斯! 763 01:05:31,166 --> 01:05:32,125 ‎拉米斯! 764 01:05:33,750 --> 01:05:34,583 ‎拉米斯! 765 01:06:36,416 --> 01:06:37,250 ‎有枪声? 766 01:06:42,000 --> 01:06:42,833 ‎喂! 767 01:06:46,291 --> 01:06:47,166 ‎加西亚! 768 01:06:47,750 --> 01:06:48,708 ‎停车! 769 01:06:55,333 --> 01:06:56,250 ‎停车! 770 01:07:15,750 --> 01:07:16,625 ‎靠边停车! 771 01:07:17,208 --> 01:07:18,666 ‎你是逃不掉的! 772 01:07:29,708 --> 01:07:31,166 ‎加西亚! 773 01:07:31,250 --> 01:07:32,666 ‎我已经叫了支援! 774 01:07:32,750 --> 01:07:34,166 ‎他们会来追你的! 775 01:08:00,041 --> 01:08:01,291 ‎拉米斯!妈的! 776 01:08:51,458 --> 01:08:52,291 ‎雷? 777 01:08:53,583 --> 01:08:54,416 ‎雷? 778 01:08:55,500 --> 01:08:56,583 ‎雷 你还好吗? 779 01:09:00,708 --> 01:09:01,541 ‎雷? 780 01:09:02,541 --> 01:09:03,416 ‎雷? 781 01:09:09,583 --> 01:09:11,375 ‎拉米斯 怎么回事? 782 01:10:39,500 --> 01:10:42,208 ‎我受不了了 拉米斯 783 01:10:43,041 --> 01:10:44,291 ‎混蛋家伙 784 01:10:46,500 --> 01:10:47,583 ‎他到底想要什么? 785 01:11:54,375 --> 01:11:56,583 ‎我们又在动了 786 01:12:16,791 --> 01:12:17,625 ‎米格尔 787 01:12:22,333 --> 01:12:23,166 ‎米格尔 788 01:12:23,750 --> 01:12:27,500 ‎你他妈的在干什么? ‎我说过我们会出去的 不是吗? 789 01:12:27,583 --> 01:12:28,666 ‎米格尔 你这个混蛋! 790 01:12:36,708 --> 01:12:39,041 ‎现在怎么办?我们要怎么出去? 791 01:12:52,583 --> 01:12:53,416 ‎米格尔? 792 01:12:56,125 --> 01:12:56,958 ‎米格尔 793 01:13:00,166 --> 01:13:01,291 ‎天开始亮了 794 01:13:08,500 --> 01:13:10,041 ‎你们快没时间了 795 01:13:11,416 --> 01:13:12,250 ‎小个子 796 01:13:13,458 --> 01:13:14,625 ‎这是你最后的机会 797 01:13:20,583 --> 01:13:22,083 ‎去你妈的 小个子 798 01:13:22,750 --> 01:13:23,875 ‎他到底想要什么? 799 01:13:24,458 --> 01:13:25,833 ‎他会杀了我们吗? 800 01:13:25,916 --> 01:13:28,583 ‎把他想要的东西告诉他 放我们出去 801 01:13:28,666 --> 01:13:29,916 ‎我说了我不知道 802 01:13:30,000 --> 01:13:30,833 ‎米格尔 803 01:13:31,416 --> 01:13:32,250 ‎妈的 米格尔 804 01:13:32,750 --> 01:13:34,583 ‎听好了 我们已经尽力了 805 01:13:35,250 --> 01:13:36,333 ‎不是吗? 806 01:13:36,416 --> 01:13:37,583 ‎接下来呢? 807 01:13:37,666 --> 01:13:39,250 ‎你要拿我们怎么样? 808 01:13:41,125 --> 01:13:41,958 ‎米格尔? 809 01:13:43,083 --> 01:13:44,041 ‎米格尔? 810 01:13:44,125 --> 01:13:45,875 ‎把对讲机给我 快给我 811 01:13:48,041 --> 01:13:48,875 ‎米格尔 812 01:13:50,208 --> 01:13:52,458 ‎我不认识你 但听好了 813 01:13:52,541 --> 01:13:55,375 ‎我是马丁 是负责这辆车的警官 814 01:13:56,416 --> 01:14:00,541 ‎你打算做到什么地步? ‎你是逃不掉的 知道吗? 815 01:14:00,625 --> 01:14:01,875 ‎我不准备逃掉 816 01:14:03,333 --> 01:14:04,500 ‎我只想要他 817 01:14:05,625 --> 01:14:06,458 ‎为什么? 818 01:14:07,375 --> 01:14:08,500 ‎别问原因 819 01:14:09,000 --> 01:14:11,541 ‎我不能为了让你杀死他 把他交出去 820 01:14:11,625 --> 01:14:13,291 ‎法律是不允许这样做的 821 01:14:17,166 --> 01:14:18,000 ‎米格尔? 822 01:14:18,083 --> 01:14:18,916 ‎法律… 823 01:14:20,375 --> 01:14:22,500 ‎米格尔? 824 01:14:59,208 --> 01:15:00,166 ‎他把车停下来了 825 01:16:43,250 --> 01:16:44,500 ‎那边发生什么事了? 826 01:16:47,875 --> 01:16:49,750 ‎妈的 我们不是关上了吗? 827 01:16:50,500 --> 01:16:51,333 ‎妈的 828 01:16:52,041 --> 01:16:54,000 ‎-他妈的小个子! ‎-这是怎么回事? 829 01:16:54,875 --> 01:16:55,833 ‎操他的 830 01:16:56,375 --> 01:16:57,416 ‎吉列尔莫! 831 01:16:57,500 --> 01:16:58,791 ‎他妈的混蛋! 832 01:17:03,541 --> 01:17:05,000 ‎他妈的混蛋! 833 01:17:05,083 --> 01:17:06,666 ‎他要带我们去哪里? 834 01:17:06,750 --> 01:17:07,791 ‎混蛋! 835 01:17:08,583 --> 01:17:09,916 ‎我不想淹死! 836 01:17:10,000 --> 01:17:12,250 ‎-开门 拉米斯! ‎-现在怎么办 小个子? 837 01:17:12,333 --> 01:17:13,166 ‎拉米斯! 838 01:17:14,083 --> 01:17:17,625 ‎-你这个混蛋! ‎-天啊!水好冷! 839 01:17:18,666 --> 01:17:21,500 ‎我今天不能死 你听到了吗? 840 01:17:29,000 --> 01:17:30,041 ‎快点离开这里! 841 01:17:31,750 --> 01:17:32,916 ‎拉米斯! 842 01:17:33,500 --> 01:17:34,333 ‎拉米斯! 843 01:17:35,000 --> 01:17:36,708 ‎快开门 操他妈的! 844 01:17:37,291 --> 01:17:38,375 ‎拉米斯! 845 01:17:38,458 --> 01:17:40,416 ‎拉米斯 开门! 846 01:17:40,916 --> 01:17:42,625 ‎我知道有条出路 开门! 847 01:17:43,458 --> 01:17:45,375 ‎有一个紧急出口! 848 01:17:45,458 --> 01:17:46,375 ‎就在上面 849 01:17:46,875 --> 01:17:49,208 ‎-上去吧 咕噜! ‎-把门他妈的打开! 850 01:17:53,125 --> 01:17:53,958 ‎拉米斯! 851 01:18:00,375 --> 01:18:02,833 ‎快点 把你的手给我 拉米斯 852 01:18:05,708 --> 01:18:06,541 ‎抓紧我 853 01:18:07,041 --> 01:18:09,500 ‎-等等 ‎-把你的手给我 拉米斯 854 01:18:14,666 --> 01:18:15,500 ‎上去! 855 01:18:20,041 --> 01:18:20,875 ‎把门打开 856 01:18:21,583 --> 01:18:23,500 ‎-开门 拉米斯 ‎-等等 听着 857 01:18:24,458 --> 01:18:25,958 ‎你刚刚说有个出口? 858 01:18:26,041 --> 01:18:27,666 ‎后面有个秘密出口 859 01:18:27,750 --> 01:18:28,875 ‎在灯的下面 860 01:18:28,958 --> 01:18:32,041 ‎-你应该早点儿说 ‎-他会杀了我们的 861 01:18:32,125 --> 01:18:33,500 ‎你还他妈等什么呢? 862 01:18:33,583 --> 01:18:35,041 ‎天啊 闭嘴! 863 01:18:35,833 --> 01:18:36,708 ‎拿着这个 864 01:18:38,875 --> 01:18:40,208 ‎快点 865 01:18:48,125 --> 01:18:49,458 ‎-妈的 ‎-不! 866 01:18:55,083 --> 01:18:56,666 ‎-掉哪儿去了? ‎-我操! 867 01:18:57,291 --> 01:18:58,208 ‎现在怎么办? 868 01:18:59,125 --> 01:19:01,000 ‎我去找 拉米斯 869 01:19:01,083 --> 01:19:02,125 ‎你疯了吗? 870 01:19:08,875 --> 01:19:09,750 ‎用手电筒 871 01:19:10,250 --> 01:19:12,166 ‎-我去了 ‎-去吧 咕噜 快点! 872 01:19:37,958 --> 01:19:39,833 ‎-他在哪里? ‎-我不清楚 873 01:19:39,916 --> 01:19:41,958 ‎他到底在下面干什么呢? 874 01:19:49,791 --> 01:19:51,041 ‎快点 咕噜! 875 01:19:51,541 --> 01:19:53,125 ‎他妈的 拜托快点 876 01:19:53,666 --> 01:19:55,833 ‎-抓紧了 ‎-给我! 877 01:19:56,333 --> 01:19:57,166 ‎拉米斯 878 01:20:00,291 --> 01:20:01,750 ‎快点 拉米斯 快点打开 879 01:20:04,291 --> 01:20:06,041 ‎条子 我说“快走”的时候 880 01:20:07,875 --> 01:20:09,458 ‎你就下去 好吗? 881 01:20:13,958 --> 01:20:15,416 ‎好了 快打开 882 01:20:16,791 --> 01:20:17,625 ‎现在就走! 883 01:20:18,666 --> 01:20:19,500 ‎快点走! 884 01:20:44,916 --> 01:20:46,833 ‎现在怎么办 警察?该去哪里? 885 01:20:46,916 --> 01:20:48,916 ‎这把钥匙可以打开出口 886 01:20:49,583 --> 01:20:50,708 ‎水面在上涨! 887 01:20:53,666 --> 01:20:55,708 ‎咕噜! 888 01:20:57,500 --> 01:20:58,916 ‎咕噜 889 01:20:59,958 --> 01:21:02,541 ‎咕噜 你怎么了? 890 01:21:03,083 --> 01:21:03,916 ‎拜托 哥们儿 891 01:21:04,458 --> 01:21:05,666 ‎别这样对我 892 01:21:08,250 --> 01:21:11,625 ‎不要这样 好吗?快点 孩子 醒过来 893 01:21:11,708 --> 01:21:14,000 ‎醒醒 妈的 你说话啊 894 01:21:14,083 --> 01:21:18,041 ‎醒醒啊 小子 喂 别这样对我 895 01:21:18,833 --> 01:21:20,625 ‎咕噜 896 01:21:36,958 --> 01:21:38,375 ‎不要 897 01:21:38,458 --> 01:21:40,958 ‎-我们现在什么也做不了 快出去 ‎-放手 快走 898 01:21:52,958 --> 01:21:56,083 ‎求你了 拉米斯 我们走吧 快点! 899 01:22:06,208 --> 01:22:07,041 ‎拉米斯 900 01:22:51,500 --> 01:22:52,875 ‎别昏过去 上来 901 01:22:59,416 --> 01:23:00,250 ‎条子 902 01:24:01,125 --> 01:24:02,250 ‎喂 903 01:24:15,291 --> 01:24:16,541 ‎天呐! 904 01:24:32,250 --> 01:24:33,500 ‎谢谢你 905 01:24:54,375 --> 01:24:55,416 ‎小个子呢? 906 01:24:58,083 --> 01:24:59,333 ‎我他妈不知道 907 01:25:02,375 --> 01:25:03,708 ‎车上那家伙呢? 908 01:25:04,625 --> 01:25:07,041 ‎我怎么知道?又不关我们的事儿 909 01:25:08,250 --> 01:25:09,625 ‎至少不关我事 910 01:25:13,458 --> 01:25:14,833 ‎但可能你得去管管 911 01:25:38,916 --> 01:25:39,958 ‎接下来怎么办? 912 01:25:44,291 --> 01:25:45,166 ‎打算怎么做? 913 01:25:53,416 --> 01:25:54,916 ‎你的酒吧打算叫什么名字? 914 01:26:01,791 --> 01:26:03,000 ‎凡丹戈舞 915 01:26:04,750 --> 01:26:06,000 ‎我叔叔的酒吧就叫这个 916 01:26:07,291 --> 01:26:08,750 ‎也许叫第二凡丹戈舞 917 01:26:11,291 --> 01:26:13,750 ‎多米尼加共和国最酷的酒吧 918 01:26:14,625 --> 01:26:16,291 ‎每天都会播放斑比诺的歌曲 919 01:26:17,208 --> 01:26:18,708 ‎还有美味无比的塔帕斯小吃 920 01:26:22,250 --> 01:26:23,083 ‎祝你好运 921 01:26:27,791 --> 01:26:29,208 ‎小心那两个人 922 01:26:40,041 --> 01:26:41,500 ‎他妈的冻死了 923 01:28:09,041 --> 01:28:10,708 ‎混蛋 924 01:28:27,833 --> 01:28:29,541 ‎我跟你无冤无仇 925 01:28:30,375 --> 01:28:32,125 ‎你走吧 我不会追你的 926 01:28:32,750 --> 01:28:34,708 ‎-去自首吧 ‎-我会的 927 01:28:36,250 --> 01:28:37,583 ‎我会付出该有的代价 928 01:28:38,541 --> 01:28:39,750 ‎我知道我做了什么 929 01:28:41,041 --> 01:28:43,583 ‎我尽量把间接伤害降到最低了 930 01:28:44,375 --> 01:28:45,583 ‎你追踪他想干什么? 931 01:28:47,291 --> 01:28:48,250 ‎我想干什么? 932 01:28:52,833 --> 01:28:53,875 ‎你有孩子吗? 933 01:28:56,250 --> 01:28:57,083 ‎两个女儿 934 01:29:05,041 --> 01:29:05,875 ‎孩子们 935 01:29:08,583 --> 01:29:10,041 ‎会夺走你的一切 936 01:29:26,208 --> 01:29:27,625 ‎那是一次村落集会 937 01:29:29,416 --> 01:29:32,083 ‎那是我们第一次让我女儿索利 938 01:29:32,708 --> 01:29:33,833 ‎独自外出 939 01:29:35,041 --> 01:29:36,333 ‎她特别兴奋 940 01:29:37,708 --> 01:29:39,458 ‎她本来打算和朋友会面 941 01:29:41,166 --> 01:29:45,000 ‎那周 她们每天 ‎都来家里一起排练舞蹈 942 01:29:51,000 --> 01:29:51,833 ‎小个子 943 01:29:52,416 --> 01:29:53,291 ‎和他的朋友 944 01:29:54,833 --> 01:29:56,250 ‎给她买了一些烈酒 945 01:29:57,458 --> 01:29:59,833 ‎她从不喝酒 她不喜欢酒味 946 01:30:01,750 --> 01:30:03,333 ‎我不知道他们是怎么说服她的 947 01:30:15,375 --> 01:30:16,458 ‎他们强奸了她 948 01:30:19,083 --> 01:30:19,958 ‎先是一个人 949 01:30:21,333 --> 01:30:22,375 ‎然后是另一个 950 01:30:24,625 --> 01:30:26,583 ‎然后两个一起 951 01:30:28,166 --> 01:30:29,083 ‎完事之后 952 01:30:30,750 --> 01:30:32,333 ‎他们用烟头 953 01:30:32,416 --> 01:30:33,250 ‎他们用… 954 01:30:37,791 --> 01:30:39,500 ‎他们用钳子 955 01:30:40,041 --> 01:30:40,875 ‎还有瓶子 956 01:30:43,500 --> 01:30:44,750 ‎做尽坏事 957 01:30:46,875 --> 01:30:47,916 ‎做尽坏事 958 01:30:52,291 --> 01:30:56,083 ‎在她还活着的时候 ‎他们把她绑在之前偷来的一辆车后 959 01:30:57,666 --> 01:31:00,458 ‎然后拖着她开了很久 960 01:31:04,666 --> 01:31:09,625 ‎只有最恶毒的混蛋 ‎才会对一个只有13岁的女孩 961 01:31:10,375 --> 01:31:11,333 ‎做出这种事 962 01:31:15,125 --> 01:31:16,125 ‎他们把她的尸体扔了 963 01:31:18,250 --> 01:31:19,333 ‎我也不知道扔在哪里 964 01:31:19,833 --> 01:31:21,000 ‎可能是某个沟里 965 01:31:21,625 --> 01:31:22,458 ‎或者井里 966 01:31:25,916 --> 01:31:27,958 ‎只有小个子知道在哪儿 967 01:31:40,958 --> 01:31:41,791 ‎当时他们 968 01:31:43,166 --> 01:31:44,458 ‎做了调查 969 01:31:44,541 --> 01:31:46,500 ‎但却没有足够证据起诉他 970 01:31:46,583 --> 01:31:49,708 ‎那孩子每隔一天就进一次监狱 971 01:31:49,791 --> 01:31:51,208 ‎但他却逃脱了这个案件 972 01:31:53,750 --> 01:31:56,000 ‎再过几个月 他就会再次出狱 973 01:31:59,333 --> 01:32:01,041 ‎法律不是这样执行的 974 01:32:01,125 --> 01:32:02,708 ‎我知道法律他妈的怎么执行 975 01:32:03,916 --> 01:32:04,958 ‎我也当过警察 976 01:32:06,416 --> 01:32:09,166 ‎政客们只想和我一起拍个照 977 01:32:10,041 --> 01:32:12,916 ‎法官、教育家和心理学家们 978 01:32:13,000 --> 01:32:14,666 ‎认为我应该和其他家长见面 979 01:32:15,250 --> 01:32:16,416 ‎因为我们有类似的问题 980 01:32:19,250 --> 01:32:20,708 ‎但我喜欢单打独斗 981 01:32:21,708 --> 01:32:23,750 ‎我不信任这个狗屁系统 982 01:32:24,666 --> 01:32:26,333 ‎你们都让我失望了 983 01:32:27,291 --> 01:32:28,166 ‎但我不会失败 984 01:32:44,416 --> 01:32:45,875 ‎我马上就完事了 985 01:32:46,541 --> 01:32:47,375 ‎我保证 986 01:32:48,541 --> 01:32:50,791 ‎我只想知道她在哪里 987 01:32:51,375 --> 01:32:55,041 ‎找到她的尸体 ‎把她埋葬在我父母的墓地旁 988 01:32:56,416 --> 01:32:58,125 ‎我答应我老婆了 989 01:33:00,416 --> 01:33:03,416 ‎我用了很多办法问过小个子她在哪儿 990 01:33:03,875 --> 01:33:05,875 ‎但他总是否认自己参与了这件事 991 01:33:06,583 --> 01:33:07,500 ‎你怎么知道是他? 992 01:33:09,125 --> 01:33:10,250 ‎万一你弄错了呢? 993 01:33:11,208 --> 01:33:13,875 ‎他的朋友在被我杀掉之前 ‎把一切都告诉了我 994 01:33:15,375 --> 01:33:17,000 ‎他都一五一十地说了 995 01:33:22,416 --> 01:33:23,833 ‎我不能让你杀了他 996 01:33:23,916 --> 01:33:26,208 ‎我知道 我了解你的处境 997 01:34:44,125 --> 01:34:44,958 ‎米格尔 998 01:34:49,708 --> 01:34:50,708 ‎我差点就捉到他了 999 01:34:54,625 --> 01:34:55,458 ‎米格尔! 1000 01:36:07,666 --> 01:36:08,500 ‎她在哪里? 1001 01:36:09,708 --> 01:36:11,375 ‎她在哪里 你这个混蛋? 1002 01:36:11,875 --> 01:36:12,708 ‎告诉我! 1003 01:36:13,458 --> 01:36:14,958 ‎-告诉我! ‎-住手! 1004 01:36:16,875 --> 01:36:17,708 ‎她在哪里? 1005 01:36:18,541 --> 01:36:19,458 ‎告诉我她在哪儿! 1006 01:36:20,000 --> 01:36:20,958 ‎住手! 1007 01:36:21,041 --> 01:36:22,125 ‎她在哪里? 1008 01:36:26,333 --> 01:36:27,541 ‎你会杀了他的 1009 01:36:38,583 --> 01:36:39,625 ‎住手 1010 01:37:14,958 --> 01:37:16,708 ‎喂 米格尔! 1011 01:37:19,416 --> 01:37:21,375 ‎我他妈绝对不会告诉你的! 1012 01:37:23,125 --> 01:37:24,458 ‎你听到了吗? 1013 01:37:25,666 --> 01:37:27,333 ‎你听到了吗 你这个糟老头? 1014 01:38:25,041 --> 01:38:28,333 ‎你要干什么?你该抓他啊! 1015 01:38:29,041 --> 01:38:31,125 ‎-你要干什么? ‎-告诉他 1016 01:38:32,708 --> 01:38:33,666 ‎马丁 求你了 1017 01:38:33,750 --> 01:38:35,375 ‎马丁 你在干什么呢? 1018 01:38:36,250 --> 01:38:37,083 ‎住手 马丁 1019 01:38:37,791 --> 01:38:38,625 ‎告诉他在哪里 1020 01:38:39,958 --> 01:38:41,250 ‎求你了 马丁 不要 1021 01:38:42,125 --> 01:38:43,125 ‎住手 1022 01:39:06,541 --> 01:39:07,458 ‎告诉他 1023 01:39:12,500 --> 01:39:16,000 ‎她在井里!在帕德萨农场的井里! 1024 01:39:16,541 --> 01:39:17,375 ‎我发誓! 1025 01:39:18,083 --> 01:39:19,416 ‎我对天发誓! 1026 01:45:48,000 --> 01:45:50,583 ‎字幕翻译:郭静