1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,041 --> 00:00:38,875 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 4 00:01:07,416 --> 00:01:08,958 Άντε γαμήσου! 5 00:01:10,166 --> 00:01:12,916 Σου είπα ήδη ότι δεν ξέρω τίποτα! 6 00:01:17,125 --> 00:01:20,208 Άσε με ήσυχο! Σκατά! Δεν ξέρω τίποτα. 7 00:01:20,291 --> 00:01:21,750 Σ' το είπα ήδη! 8 00:01:32,458 --> 00:01:34,583 Σου είπα, δεν ξέρω τίποτα. 9 00:01:37,208 --> 00:01:40,041 Όχι, σε παρακαλώ. 10 00:01:41,541 --> 00:01:42,541 Σε παρακαλώ. 11 00:01:44,500 --> 00:01:45,333 Πού είναι; 12 00:01:45,416 --> 00:01:47,333 -Είπα ότι δεν ξέρω. -Πες μου. 13 00:01:47,416 --> 00:01:49,750 Δεν είναι εκεί. Δεν ξέρω πού είναι. 14 00:01:59,541 --> 00:02:01,750 Όχι, σε παρακαλώ… 15 00:02:01,833 --> 00:02:03,458 Πού πήγε η μαγκιά σου; 16 00:02:03,541 --> 00:02:04,875 -Σε παρακαλώ… -Τσίνο. 17 00:02:04,958 --> 00:02:07,750 Σου είπα, δεν ξέρω πού είναι. Σε παρακαλώ. 18 00:02:07,833 --> 00:02:09,166 Σε παρακαλώ. 19 00:02:29,083 --> 00:02:29,916 Όχι! 20 00:02:33,083 --> 00:02:34,333 Σταμάτα, κάθαρμα! 21 00:02:36,500 --> 00:02:38,041 Αρχίδι! 22 00:03:14,833 --> 00:03:19,708 Γενική πτώση της θερμοκρασίας σε όλη τη χώρα και τις Βαλεαρίδες νήσους. 23 00:03:19,791 --> 00:03:22,333 Εντάξει, αλλά περιμένουμε αρκετή ώρα εδώ. 24 00:03:22,958 --> 00:03:24,458 Πόση ώρα θα πάρει αυτό; 25 00:03:25,916 --> 00:03:27,916 Εντάξει, ευχαριστώ. 26 00:03:28,916 --> 00:03:30,125 Θα αργήσουν. 27 00:03:30,208 --> 00:03:31,625 …ισχυροί άνεμοι σε όλη… 28 00:03:35,958 --> 00:03:37,458 Θα αργήσουμε για την Έμα. 29 00:03:38,708 --> 00:03:40,291 Πήγαινε και θα αλλάξω λάστιχο. 30 00:03:42,083 --> 00:03:42,916 Σίγουρα; 31 00:03:43,000 --> 00:03:44,166 Φυσικά. 32 00:03:45,625 --> 00:03:46,458 Αγάπη μου. 33 00:03:46,541 --> 00:03:47,583 Να είσαι φρόνιμη. 34 00:03:47,666 --> 00:03:48,500 …νεφελώδης 35 00:03:48,583 --> 00:03:50,500 με πρωινές μπόρες… 36 00:03:50,583 --> 00:03:52,291 Τα λέμε αργότερα. 37 00:03:55,416 --> 00:03:56,625 Γεια, μαμά. 38 00:03:58,916 --> 00:04:00,750 Τι θα κάνουμε, μπαμπάκα; 39 00:04:16,041 --> 00:04:17,208 Μπαμπάκα; 40 00:04:17,708 --> 00:04:20,458 -Πες μου, αγάπη μου. -Τι θα γίνει με το παλιό; 41 00:04:21,166 --> 00:04:22,250 Το λάστιχο; 42 00:04:22,791 --> 00:04:24,041 Θα το πετάξουμε. 43 00:04:24,708 --> 00:04:25,833 Γιατί; 44 00:04:27,458 --> 00:04:30,000 Γιατί έχει σημασία το αμάξι, όχι το λάστιχο. 45 00:04:31,333 --> 00:04:34,333 Κοντεύω να τελειώσω. Κλείσε το παράθυρο, κάνει κρύο. 46 00:04:43,958 --> 00:04:45,875 Έλεος, μαλάκες! 47 00:04:47,041 --> 00:04:48,166 Κάντε μου τη χάρη! 48 00:04:55,833 --> 00:04:58,833 Θεέ μου, Κάρλος, τι χαμός. Σκούπισε εκεί πρώτα. 49 00:04:58,916 --> 00:05:00,750 -Εκεί. -Με συγχωρείτε. 50 00:05:01,875 --> 00:05:05,208 Τι χαμός επικρατεί στο τμήμα. Ειλικρινά, είναι απίστευτο. 51 00:05:05,958 --> 00:05:08,666 Άσε με, μπάτσε! Μη μ' αγγίζεις, γαμώτο. 52 00:05:08,750 --> 00:05:11,083 -Έλα, φίλε! -Μη μ' αγγίζεις! 53 00:05:16,166 --> 00:05:17,791 Τι μπλέξιμο. 54 00:05:19,250 --> 00:05:20,166 Ποιος είσαι; 55 00:05:20,666 --> 00:05:21,541 Μαρτίν Σάλας. 56 00:05:22,125 --> 00:05:23,208 Βόρειο τμήμα. 57 00:05:27,208 --> 00:05:28,541 Σωστά. Να το. 58 00:05:30,041 --> 00:05:34,541 Σου έτυχε μεταγωγή κρατουμένων. Όχι κι άσχημα για πρώτη μέρα. 59 00:05:34,625 --> 00:05:38,125 Και μάλιστα με τον Μοντεσίνος. Δεν είναι η τυχερή σου μέρα. 60 00:05:39,583 --> 00:05:41,416 Τα αποδυτήρια είναι στο βάθος. 61 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 Καλή όρεξη. 62 00:05:46,666 --> 00:05:51,083 -Πάλι το φοράς. Έχεις αρχίδια. -Το σκουλαρίκι δεν επηρεάζει τη δουλειά. 63 00:05:51,166 --> 00:05:54,666 -Δεν θα αρέσει στον αρχιφύλακα. -Γάμα τον. Το σωματείο με στηρίζει. 64 00:05:54,750 --> 00:05:58,458 Με κάνει να θέλω να κάνω τατουάζ στη φάτσα για να τον εκνευρίσω. 65 00:06:11,458 --> 00:06:13,291 -Ο Μαρτίν είσαι; -Σωστά. 66 00:06:14,083 --> 00:06:15,250 Μοντεσίνος. 67 00:06:16,958 --> 00:06:19,666 Έχεις ξανακάνει μεταγωγή σ' αυτά τα μέρη; 68 00:06:20,166 --> 00:06:21,041 Όχι. 69 00:06:21,625 --> 00:06:23,458 Θα ξεπαγιάσεις. 70 00:06:34,083 --> 00:06:37,958 Σκατά. Η μόνη μας επιλογή για την Κουένκα είναι η εθνική οδός. 71 00:06:38,041 --> 00:06:40,250 Είτε αυτή είτε τρεις επιπλέον ώρες. 72 00:06:40,333 --> 00:06:43,166 -Θα δούμε πόσο χιόνι έχει. -Φαίνεται εντάξει. 73 00:06:44,041 --> 00:06:46,333 Και γιατί κάνουμε τη μεταγωγή νύχτα; 74 00:06:46,416 --> 00:06:49,000 Μπορεί να τύχει, δεν έχει συγκεκριμένη ώρα. 75 00:06:49,500 --> 00:06:51,750 Διακριτικότητα και ασφάλεια πάνω απ' όλα. 76 00:06:52,833 --> 00:06:57,166 Γι' αυτό απαγορεύονται τα κινητά και οι κρατούμενοι το μαθαίνουν λίγο πριν. 77 00:07:02,791 --> 00:07:05,875 ΦΥΛΑΚΗ 78 00:07:07,583 --> 00:07:09,166 -Γεια. -Καλησπέρα. 79 00:07:20,083 --> 00:07:21,833 -Περάστε. -Ευχαριστώ. 80 00:07:40,291 --> 00:07:42,666 Έξι κρατούμενοι και ένα περιπολικό. 81 00:07:42,750 --> 00:07:45,541 -Γιατί; -Έχουμε έναν Ρουμάνο κατηγορίας Α. 82 00:07:46,291 --> 00:07:47,916 Φαίνεται αληθινό τομάρι. 83 00:07:48,500 --> 00:07:50,541 Αρχηγός διεθνούς συμμορίας. 84 00:07:51,125 --> 00:07:52,750 Όπλα, σωματεμπορία… 85 00:07:52,833 --> 00:07:55,833 Είχε 200 κορίτσια στη δούλεψή του, όταν τον έπιασαν. 86 00:07:56,833 --> 00:08:00,250 Σε έρευνα ρουτίνας, ο μαλάκας έκοψε το λαρύγγι του φρουρού 87 00:08:00,333 --> 00:08:04,541 με ένα σιδερένιο μαραφέτι που έκρυβε στη σόλα του. Πάντα έχουμε ένα διαμάντι. 88 00:08:04,625 --> 00:08:06,458 Μακάρι να μην είναι όλοι έτσι. 89 00:08:06,958 --> 00:08:10,708 Έχουμε κάθε λογής. Τα περισσότερα είναι παραπτώματα. 90 00:08:10,791 --> 00:08:13,625 Μικροεμπόριο ναρκωτικών και διαρρήξεις. 91 00:08:21,416 --> 00:08:22,958 -Καλησπέρα. -Γεια. 92 00:08:23,041 --> 00:08:25,000 Θα το λατρέψεις. Πολιτικός. 93 00:08:25,083 --> 00:08:28,333 -Δεν τον ξέρω. Είναι γνωστός; -Αίθουσα δύο. Δυτική πτέρυγα. 94 00:08:28,416 --> 00:08:32,833 -Ακολουθήστε τον συνάδελφο. -Ευχαριστώ. Δεν έχω ιδέα. Ένας λογιστής. 95 00:08:43,750 --> 00:08:44,583 Μιχαΐ Λούνγκο. 96 00:08:45,500 --> 00:08:47,208 Ειδοποίηση μεταγωγής. 97 00:08:51,833 --> 00:08:53,458 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΜΕΤΑΓΩΓΗΣ 98 00:09:28,875 --> 00:09:30,375 Έτοιμος. Ράμις; 99 00:09:31,500 --> 00:09:33,416 -Επιτέλους, φίλε. -Έλα, κουνήσου. 100 00:09:43,791 --> 00:09:44,916 Ντύσου. 101 00:09:46,791 --> 00:09:47,625 Εσύ. 102 00:09:48,333 --> 00:09:49,166 Επόμενος. 103 00:09:50,625 --> 00:09:52,000 Άσε τα ρούχα εκεί. 104 00:09:53,291 --> 00:09:54,625 Σήκωσε τα χέρια. 105 00:09:55,416 --> 00:09:57,291 Άνοιξε το στόμα. Ψηλά η γλώσσα. 106 00:09:58,041 --> 00:09:59,250 Έξω. Κούνησέ την. 107 00:09:59,791 --> 00:10:00,958 Βήξε. 108 00:10:02,208 --> 00:10:04,833 Άνοιξε το εσώρουχο. Χέρια πίσω από το κεφάλι. 109 00:10:08,125 --> 00:10:09,541 Εντάξει. Ντύσου. 110 00:10:11,833 --> 00:10:13,333 Εσύ. Επόμενος. 111 00:10:16,541 --> 00:10:17,791 Άσε τα ρούχα εκεί. 112 00:10:21,791 --> 00:10:23,083 Σήκωσε τα χέρια. 113 00:10:24,833 --> 00:10:25,666 Ανοιχτό στόμα. 114 00:10:27,875 --> 00:10:28,791 Έξω η γλώσσα. 115 00:10:30,041 --> 00:10:32,500 -Πού είναι τα γλειφιτζούρια; -Να τος πάλι. 116 00:10:32,583 --> 00:10:33,750 Μου τα κλέψατε. 117 00:10:33,833 --> 00:10:35,791 -Κάνουμε ησυχία. -Δεν το πιστεύω. 118 00:10:35,875 --> 00:10:38,083 Είστε ελεεινοί. Ντροπή σας. 119 00:10:38,166 --> 00:10:39,250 Βήξε. 120 00:10:41,625 --> 00:10:43,166 Κατέβασε το εσώρουχο. 121 00:10:47,791 --> 00:10:50,416 Μου τα έδωσαν για το άγχος. 122 00:10:50,500 --> 00:10:52,416 Σίγουρα ότι αυτός τα έχει. 123 00:10:53,583 --> 00:10:54,416 Ντύσου. 124 00:10:56,208 --> 00:10:57,291 Θεέ μου. 125 00:10:57,791 --> 00:10:59,000 Με συγχωρείτε. 126 00:10:59,500 --> 00:11:00,791 Εδώ ήταν. Συγγνώμη. 127 00:11:01,916 --> 00:11:02,916 Εσύ. 128 00:11:03,416 --> 00:11:04,458 Επόμενος. 129 00:11:05,791 --> 00:11:07,500 Καλά. Άσε τα ρούχα εκεί. 130 00:11:10,333 --> 00:11:11,166 Τι είναι αυτό; 131 00:11:11,250 --> 00:11:13,333 Μη μου το βγάλεις, αδερφέ. 132 00:11:13,416 --> 00:11:16,208 -Μου το έδωσε η αδερφή μου. -Δεν θα σ' το βγάλω. 133 00:11:16,291 --> 00:11:17,375 Εσύ θα το κάνεις. 134 00:11:18,875 --> 00:11:19,750 Έλα. 135 00:11:24,500 --> 00:11:25,541 Σήκωσε τα χέρια. 136 00:11:25,625 --> 00:11:26,541 Μην το πάρεις. 137 00:11:26,625 --> 00:11:29,375 Κανείς δεν το παίρνει, πάει στην τσάντα. Άνοιξε στόμα. 138 00:11:30,041 --> 00:11:33,500 Στην τελευταία έρευνα, μου πήρατε κάτι δίσκους. 139 00:11:33,583 --> 00:11:35,541 -Τι με νοιάζει εμένα; -Απλώς λέω. 140 00:11:36,250 --> 00:11:39,375 -Έχουμε δικαίωμα στη μουσική. -Πάρε τα ρούχα σου. 141 00:11:39,875 --> 00:11:41,083 Εσύ, επόμενος. 142 00:11:41,166 --> 00:11:43,250 Είναι μπελάς, σωστά; 143 00:11:43,958 --> 00:11:45,875 Μην ξοδεύεις το σάλιο σου. 144 00:11:45,958 --> 00:11:48,291 Δεν θα σου δώσουν λεφτά αυτοί εδώ. 145 00:11:48,375 --> 00:11:49,333 Άσ' τα εκεί. 146 00:11:52,125 --> 00:11:53,166 Χούλιο, σωστά; 147 00:11:54,000 --> 00:11:57,125 -Προτιμώ το καλλιτεχνικό μου: Ράμις. -Άνοιξε το στόμα. 148 00:12:01,875 --> 00:12:03,166 Το ξέρεις απ' έξω. 149 00:12:03,250 --> 00:12:05,875 Είμαι επαγγελματίας. Όχι όπως αυτοί εδώ. 150 00:12:07,541 --> 00:12:09,666 Δεν ντρέπεσαι καθόλου, Ράμις. 151 00:12:09,750 --> 00:12:11,916 Είμαι καλλιτέχνης, κύριοι. 152 00:12:12,541 --> 00:12:13,875 Εντάξει. Ντύσου. 153 00:12:14,916 --> 00:12:16,375 Εσύ, επόμενος. 154 00:12:17,416 --> 00:12:20,333 Δεν επιτρέπονται προσωπικά αντικείμενα. Συγγνώμη. 155 00:12:20,416 --> 00:12:21,458 Μελετάω. 156 00:12:22,583 --> 00:12:24,250 Στήνεις επιχείρηση στη φυλακή; 157 00:12:24,750 --> 00:12:26,500 Όχι εδώ. Στην Καραϊβική. 158 00:12:27,000 --> 00:12:28,208 Ένα γαμάτο μπαρ. 159 00:12:28,291 --> 00:12:31,166 Είστε καλεσμένοι στα εγκαίνια. Δεν κρατάω κακία. 160 00:12:31,250 --> 00:12:32,791 Άσε τα ρούχα εκεί. 161 00:12:37,375 --> 00:12:39,083 -Τι είπες; -Είναι πολύ στενές. 162 00:12:39,166 --> 00:12:40,541 Άντε γαμήσου, μαλάκα. 163 00:12:41,958 --> 00:12:43,125 Βήξε. 164 00:12:44,625 --> 00:12:46,250 Κράτα ανοιχτό το εσώρουχο. 165 00:12:49,583 --> 00:12:50,875 Χέρια στο κεφάλι. 166 00:12:51,375 --> 00:12:54,541 -Σ' αρέσει να βλέπεις πούτσους. -Τι είπες; 167 00:12:54,625 --> 00:12:55,625 Τίποτα. 168 00:12:55,708 --> 00:12:58,250 Εσώρουχο κάτω, χέρια στο κεφάλι και σκύψε. 169 00:12:59,333 --> 00:13:01,083 -Γιατί; -Με άκουσες. 170 00:13:01,166 --> 00:13:02,000 Όμως, φίλε… 171 00:13:02,083 --> 00:13:04,916 Εσώρουχο κάτω, χέρια στο κεφάλι και σκύψε. 172 00:13:05,000 --> 00:13:06,583 -Πες μου γιατί. -Θες ανάποδη; 173 00:13:06,666 --> 00:13:07,500 Εντάξει. 174 00:13:15,166 --> 00:13:16,333 Τώρα, βήξε. 175 00:13:20,125 --> 00:13:20,958 Πιο δυνατά. 176 00:13:22,750 --> 00:13:23,791 Σήκω. 177 00:13:28,166 --> 00:13:29,041 Πάρε τα ρούχα. 178 00:13:29,625 --> 00:13:32,125 -Μαλάκα. -Τι είπες, κωλόπαιδο; 179 00:13:33,000 --> 00:13:34,375 Μπάσταρδε! 180 00:13:34,458 --> 00:13:36,541 -Σταμάτα! -Τι κάνεις; 181 00:13:36,625 --> 00:13:37,875 Τι κάνω; 182 00:13:39,375 --> 00:13:41,833 Έχω σιχαθεί αυτά τα καθίκια, γαμώτο. 183 00:13:41,916 --> 00:13:43,500 Άντε, άσ' τον. 184 00:13:46,916 --> 00:13:47,750 Δίνε του. 185 00:13:53,750 --> 00:13:55,166 Είναι έτοιμοι οι σάκοι; 186 00:13:55,250 --> 00:13:56,166 Ναι. 187 00:13:56,666 --> 00:13:57,625 Πάμε, λοιπόν. 188 00:14:42,958 --> 00:14:45,083 -Χέρια. -Στάσου. Περίμενε εκεί. 189 00:14:46,333 --> 00:14:47,208 Έλα. 190 00:14:54,125 --> 00:14:55,000 Μέσα. 191 00:14:58,083 --> 00:15:00,833 Και οι χειροπέδες; Δεν θα τις βγάλεις; 192 00:15:00,916 --> 00:15:02,041 Με την καμία. 193 00:15:03,125 --> 00:15:04,000 Προχώρα. 194 00:15:06,833 --> 00:15:09,125 Γρήγορα. Έχουμε ξεπαγιάσει, ρε φίλε. 195 00:15:35,125 --> 00:15:36,333 Ευχαριστώ, αστυνόμε. 196 00:15:37,541 --> 00:15:38,666 Επόμενος. 197 00:15:49,750 --> 00:15:50,791 Ανέβα. 198 00:15:55,583 --> 00:15:56,416 Μπες μέσα. 199 00:15:56,916 --> 00:15:57,750 Αστυνόμε… 200 00:15:58,375 --> 00:15:59,458 Τι συμβαίνει; 201 00:15:59,541 --> 00:16:01,041 Αφού συνεργάζομαι. 202 00:16:01,125 --> 00:16:02,875 Τότε, συνεργάσου και κάτσε. 203 00:16:03,375 --> 00:16:05,125 Γιατί οι άλλοι δεν έχουν; 204 00:16:05,208 --> 00:16:07,500 Διαφέρεις. Είδα τον φάκελό σου. 205 00:16:07,583 --> 00:16:12,666 -Μια φορά έγινε. -Δοκίμασε το οτιδήποτε και σε σκότωσα. 206 00:16:14,291 --> 00:16:15,666 Δεν υπάρχει λόγος. 207 00:16:19,833 --> 00:16:22,250 -Καλή βάρδια. -Ευχαριστώ. Καλή τύχη. 208 00:16:22,333 --> 00:16:23,166 Άκου… 209 00:16:26,916 --> 00:16:30,416 Πρέπει να χαλαρώσεις και να αφήσεις λίγο τους κανόνες. 210 00:16:31,125 --> 00:16:33,291 Δεν γίνεται κάτι τέτοιο, Μοντεσίνος. 211 00:16:34,291 --> 00:16:36,333 Γιατί; Πάει κόντρα στους κανόνες; 212 00:16:37,083 --> 00:16:38,083 Ακριβώς. 213 00:16:39,791 --> 00:16:43,750 -Τέλος πάντων. Μην είσαι σαν ρομπότ. -Είναι στη φύση μου. 214 00:16:43,833 --> 00:16:45,250 Ακολουθώ τους κανόνες. 215 00:16:45,833 --> 00:16:47,916 -Είμαστε συνεργάτες; -Φυσικά. 216 00:16:48,000 --> 00:16:52,041 -Οι συνεργάτες αλληλοστηρίζονται. -Δεν έχει να κάνει μ' αυτό. 217 00:16:52,125 --> 00:16:53,250 -Όχι; -Όχι. 218 00:16:53,750 --> 00:16:56,708 Προειδοποιώντας σε, ενεργώ σαν καλός συνεργάτης. 219 00:16:56,791 --> 00:17:00,166 Εσύ προειδοποιείς εμένα; Για ποιο πράγμα; Αυτό μου έλειπε. 220 00:17:01,916 --> 00:17:04,833 Πότε ξαναέκανες μεταγωγή; Δεν έχεις ιδέα πώς πάει. 221 00:17:04,916 --> 00:17:07,833 Ξέρω ότι δεν χτυπάς τον πρώτο που σε τσαντίζει. 222 00:17:07,916 --> 00:17:09,666 Ξέρουμε πώς λειτουργεί. 223 00:17:10,166 --> 00:17:11,958 Όλοι θέλουν να μας τσαντίσουν. 224 00:17:20,416 --> 00:17:22,625 Ίσως είχαν δίκιο για εσένα τελικά. 225 00:17:23,416 --> 00:17:24,750 Ίσως είχαν. 226 00:17:26,208 --> 00:17:27,291 Τι είπαν; 227 00:20:20,875 --> 00:20:22,541 Σταματήστε να βαράτε. 228 00:20:23,125 --> 00:20:24,375 Κάνει κρύο. 229 00:20:24,458 --> 00:20:26,833 -Δεν φταίω εγώ. -Δυναμώστε το καλοριφέρ. 230 00:20:26,916 --> 00:20:30,333 -Δεν το κρατάνε από τον μισθό σας. -Δεν είμαι σίγουρος. 231 00:20:30,416 --> 00:20:33,041 Ξέρετε πόσο κοστίζετε στο κράτος; 232 00:20:33,125 --> 00:20:34,916 Τον χαβά του ο οικονομολόγος. 233 00:20:35,000 --> 00:20:37,791 Έμαθες μαθηματικά κλέβοντας, καθίκι. 234 00:20:37,875 --> 00:20:40,666 Πάνω από 20.000 ευρώ ο καθένας. 235 00:20:40,750 --> 00:20:44,208 Με όλα όσα έκλεψες… Πού το πας; 236 00:20:44,291 --> 00:20:48,708 Το να σας κρατάνε είναι πεταμένα λεφτά. Παράσιτα είστε. 237 00:20:49,291 --> 00:20:50,291 Θα το βουλώσεις; 238 00:20:50,375 --> 00:20:51,791 Τι στο καλό; 239 00:20:52,291 --> 00:20:54,500 Πόσες εισφορές έχετε πληρώσει; 240 00:20:55,000 --> 00:20:57,666 Έχετε ποτέ συνεισφέρει κάτι στην κοινωνία; 241 00:20:58,750 --> 00:21:01,166 Μα ναι, όλοι θέλουμε τα ίδια δικαιώματα. 242 00:21:01,250 --> 00:21:02,083 Φυσικά! 243 00:21:02,166 --> 00:21:04,708 Δικαίωμα ψήφου, επιλογής, γνώμης… 244 00:21:04,791 --> 00:21:06,666 Θα το βουλώσει ο παππούς; 245 00:21:06,750 --> 00:21:08,416 Όλοι έχουν δικαίωμα γνώμης. 246 00:21:08,500 --> 00:21:11,583 Για όνομα, Πάρδο. Σκάσε, δεν είσαι σε συγκέντρωση. 247 00:21:11,666 --> 00:21:12,500 Σκατά. 248 00:21:12,583 --> 00:21:15,916 Βαρέθηκα τους λόγους σου. Σαν τον γέρο μου ακούγεσαι. 249 00:21:16,000 --> 00:21:16,958 Βρομοφασίστα! 250 00:21:18,083 --> 00:21:19,916 Ποιος; Ο Πάρδο ή ο γέρος σου; 251 00:21:21,208 --> 00:21:22,041 Και οι δύο. 252 00:21:24,208 --> 00:21:26,541 Τέλος η συζήτηση περί πολιτικής. 253 00:21:26,625 --> 00:21:30,125 -Για ύπνο. -Θέλω μόνο να δυναμώσουν το καλοριφέρ. 254 00:21:33,625 --> 00:21:36,166 Μαρτίν, δυνάμωσε το καλοριφέρ εδώ πίσω. 255 00:21:36,250 --> 00:21:39,625 -Να δούμε αν θα το βουλώσουν μια και καλή. -Ελήφθη. 256 00:22:22,125 --> 00:22:22,958 4ΜΛ; 257 00:22:24,125 --> 00:22:28,208 -Ποιος νομίζει ότι είναι; -Οδηγούν σαν τρελοί σ' αυτά τα μέρη. 258 00:22:29,041 --> 00:22:29,875 Το ξέρω. 259 00:22:52,083 --> 00:22:52,916 Αφεντικό; 260 00:22:53,416 --> 00:22:54,666 Τι τρέχει πάλι; 261 00:22:54,750 --> 00:22:56,625 Πρέπει να χέσω. 262 00:22:57,708 --> 00:22:59,291 Κοιμήσου, Ράμις. 263 00:23:05,541 --> 00:23:07,958 Άνοιξέ του. Δεν μπορούμε να ανασάνουμε. 264 00:23:08,041 --> 00:23:10,375 -Πόσο βρομάει, Θεέ μου. -Κάθαρμα. 265 00:23:11,708 --> 00:23:13,916 Παρακαλώ, αστυνόμε. Δεν κρατιέμαι. 266 00:23:15,791 --> 00:23:17,875 Μου τη δίνεις, Ράμις. 267 00:23:24,250 --> 00:23:25,916 Συγγνώμη. Ευχαριστώ. 268 00:23:28,291 --> 00:23:33,708 Νομίζω ότι κάτι κόλλησα και το κρύο με κάνει να θέλω ακόμα πιο πολύ να χέσω. 269 00:23:33,791 --> 00:23:35,750 Εντάξει. Μπες. 270 00:23:40,875 --> 00:23:41,708 Χέρια. 271 00:23:47,541 --> 00:23:48,875 Να μείνω λίγο μόνος; 272 00:23:50,333 --> 00:23:51,416 Κάνε γρήγορα. 273 00:24:59,625 --> 00:25:00,458 Έλα, Ράμις. 274 00:25:06,333 --> 00:25:07,791 -Βγες έξω. -Τελείωσα. 275 00:25:36,500 --> 00:25:37,333 4Μ2; 276 00:25:38,541 --> 00:25:39,875 Λαμβάνεις; Δεν σας βλέπω. 277 00:25:40,375 --> 00:25:41,791 Είμαστε στα 200 μέτρα. 278 00:25:47,000 --> 00:25:50,166 Έχει πολλή ομίχλη. Παρακαλώ, επιβραδύνετε. 279 00:25:57,458 --> 00:25:58,541 Μπες μέσα. 280 00:26:15,291 --> 00:26:18,416 4Μ2. Δεν έχω οπτική επαφή. Με ακούτε; 281 00:26:19,291 --> 00:26:20,208 Είστε εκεί; 282 00:26:37,625 --> 00:26:38,458 Να πάρει! 283 00:26:42,208 --> 00:26:43,666 Σκατά! Πρόσεχε λίγο! 284 00:26:44,250 --> 00:26:45,583 Υπάρχουν άνθρωποι εδώ. 285 00:26:45,666 --> 00:26:50,041 -Οι μπάτσοι οδηγούν όλο και πιο άσχημα. -Βόδια είμαστε; 286 00:26:50,750 --> 00:26:53,041 Τι τρέχει; Γιατί σταμάτησες; 287 00:26:53,125 --> 00:26:55,708 Δεν ξέρω. Νομίζω ότι κάτι χτυπήσαμε. 288 00:26:56,833 --> 00:26:57,958 Γιατί σταματήσαμε; 289 00:26:58,041 --> 00:27:00,416 Έχει πολλά άγρια ζώα στην περιοχή. 290 00:27:00,500 --> 00:27:04,125 -Ίσως χτυπήσαμε κάποιο. -Ή ίσως ξεμείναμε από βενζίνη. 291 00:27:04,208 --> 00:27:09,458 -Ξεκίνα ή προειδοποίησε τους άλλους. -Δεν είναι εκεί. Το αμάξι εξαφανίστηκε. 292 00:27:09,541 --> 00:27:14,250 -Εξαφανίστηκε; Θα είναι μπροστά. Συνέχισε. -Δεν είναι εκεί, πίστεψέ με. 293 00:27:14,333 --> 00:27:16,000 Ήταν μπροστά και ξαφνικά… 294 00:27:19,916 --> 00:27:20,875 Μια στιγμή. 295 00:27:22,625 --> 00:27:25,416 Έτσι πάει η χώρα. Ούτε για βενζίνη δεν έχουν. 296 00:27:25,500 --> 00:27:29,166 Χάρη σε απατεώνες σαν εσένα, Πάρδο. Δεν αφήσατε τίποτα. 297 00:27:29,250 --> 00:27:32,458 -Πάρδο, είσαι απατεώνας… -Σκάστε, γαμώτη μου! 298 00:27:39,333 --> 00:27:41,083 -Είναι εκεί. -Τους βλέπεις; 299 00:27:41,166 --> 00:27:44,166 Εσύ γιατί είσαι εδώ, Ράμις; Επειδή είσαι εξυπνάκιας; 300 00:27:44,250 --> 00:27:47,666 Έκλεψα για να ανοίξω ένα μπαρ, όχι για να τα βάλω στην Ελβετία όπως εσύ. 301 00:27:48,250 --> 00:27:49,500 Τι λες; 302 00:27:49,583 --> 00:27:51,375 Είσαι κλέφτης, σαν εμένα. 303 00:27:51,458 --> 00:27:55,291 Το παραδέχεσαι. Στην τηλεόραση έλεγες ότι είσαι μόνο λογιστής. 304 00:27:59,125 --> 00:28:00,333 4Μ2. 305 00:28:01,291 --> 00:28:03,041 Σας βλέπω. Γιατί σταματήσατε; 306 00:28:03,541 --> 00:28:05,041 Τι τρέχει εκεί έξω; 307 00:28:06,500 --> 00:28:07,333 4Μ2. 308 00:28:07,916 --> 00:28:10,708 Περίεργο που έχουμε σταματήσει εδώ. 309 00:28:12,916 --> 00:28:13,916 Τι είπες; 310 00:28:14,000 --> 00:28:16,000 Μίλα ισπανικά να καταλαβαίνουμε. 311 00:28:16,083 --> 00:28:18,416 Τι διάολο γίνεται εκεί έξω; 312 00:28:19,583 --> 00:28:22,416 Δεν έχω την παραμικρή ιδέα. Δεν απαντούν. 313 00:28:22,500 --> 00:28:25,875 -Νομίζω ότι πάθαμε λάστιχο. -Όχι, κάτι άλλο είναι. 314 00:28:25,958 --> 00:28:27,041 Βγαίνω έξω. 315 00:28:27,125 --> 00:28:29,708 -Τι τρέχει; -Τρύπησε λάστιχο, μικρέ. 316 00:28:29,791 --> 00:28:31,083 Κόψ' το "μικρέ". 317 00:28:31,166 --> 00:28:34,125 -Τα πρεζάκια λατρεύετε να τρυπιέστε. -Προφανώς. 318 00:28:35,958 --> 00:28:36,791 Γαμώτο. 319 00:28:37,791 --> 00:28:38,916 Ρουμάνε; 320 00:28:40,166 --> 00:28:41,375 Τι είπες; 321 00:28:42,625 --> 00:28:43,666 Τι ξέρεις; 322 00:28:46,875 --> 00:28:50,625 Πρόσεχε εκεί έξω, μπάτσε. Μη συναχωθείς. 323 00:28:50,708 --> 00:28:52,666 Ντύσου καλά. Έχει ψόφο. 324 00:28:53,625 --> 00:28:55,750 -Τι σκατά συμβαίνει; -Χαλάρωσε. 325 00:28:57,250 --> 00:28:59,166 Καλύψου καλά. Κάνει κρύο. 326 00:28:59,250 --> 00:29:01,916 -Τι συμβαίνει; -Δεν συμβαίνει τίποτα, γαμώτο. 327 00:29:33,041 --> 00:29:35,791 Ρουμάνε, για εσένα γίνονται όλα αυτά; 328 00:29:37,583 --> 00:29:41,041 Ο αδερφός μου δεν θα με αφήσει να σαπίσω στη φυλακή. 329 00:29:41,708 --> 00:29:43,541 Ίσως χρειαστεί βοήθεια. 330 00:29:44,333 --> 00:29:46,125 Όπως έλεγε η μάνα μου, 331 00:29:47,333 --> 00:29:49,125 γεννήθηκα κωλόφαρδος. 332 00:29:56,541 --> 00:29:57,708 Βλέπεις κάτι; 333 00:29:57,791 --> 00:29:59,583 Ράμις, τι συμβαίνει; 334 00:30:00,958 --> 00:30:02,208 Μιας και ρωτάς… 335 00:30:04,458 --> 00:30:05,291 Την κάνω. 336 00:30:05,375 --> 00:30:06,625 Τι εννοείς; 337 00:30:06,708 --> 00:30:08,958 -Φεύγει, λέει. -Για να ανοίξω το μπαρ. 338 00:30:09,041 --> 00:30:10,500 Να πάτε να γαμηθείτε. 339 00:30:11,583 --> 00:30:12,583 Θα είμαι σαφής. 340 00:30:13,208 --> 00:30:16,166 Μπορώ να ανοίξω το κελί από μέσα. Πώς σας φαίνεται; 341 00:30:17,541 --> 00:30:18,458 Μπλοφάρει. 342 00:30:19,166 --> 00:30:20,541 Άνοιξε σε όλους, τότε. 343 00:30:20,625 --> 00:30:23,500 -Ναι, άνοιξέ μας. -Κάθε πράγμα στον καιρό του. 344 00:30:24,000 --> 00:30:26,750 Υπάρχει κάμερα. Τη γαμήσαμε, αν μας δουν. 345 00:30:26,833 --> 00:30:28,125 Μη με ανακατεύεις. 346 00:30:28,208 --> 00:30:29,791 Δεν θέλω μπελάδες. 347 00:30:34,958 --> 00:30:36,500 Τι γίνεται, Μοντεσίνος; 348 00:30:44,625 --> 00:30:47,083 -Θα το κάνεις, αδερφέ; -Φυσικά. 349 00:30:47,166 --> 00:30:49,458 Όταν γυρίσει, ζήτα να πας στη χέστρα. 350 00:30:49,541 --> 00:30:53,291 -Βγαίνω και τον πιάνουμε μαζί. -Βασίσου πάνω μου. Θέλω να φύγω. 351 00:30:53,875 --> 00:30:55,916 -Και ο οδηγός; -Κανένα πρόβλημα. 352 00:30:56,000 --> 00:30:58,083 Θα βγούμε με το κλειδί του ομήρου. 353 00:30:58,166 --> 00:30:59,916 Μη μ' αφήσεις εδώ, Ράμις. 354 00:31:00,000 --> 00:31:01,791 Φυσικά και όχι, Γκόλουμ. 355 00:31:04,875 --> 00:31:08,291 Σκατά. Μοντεσίνος, τι συμβαίνει; 356 00:31:10,666 --> 00:31:11,833 Μοντεσίνος; 357 00:31:12,375 --> 00:31:13,291 Λαμβάνεις; 358 00:31:15,333 --> 00:31:16,791 Μοντεσίνος, απάντησε. 359 00:31:39,041 --> 00:31:40,500 Τι σκατοσχέδιο. 360 00:31:41,000 --> 00:31:43,875 Γι' αυτό σ' έπιαναν πάντα, Ράμις. 361 00:31:58,208 --> 00:31:59,750 Δεν θα έχει καλό τέλος. 362 00:32:00,250 --> 00:32:03,125 Εσύ εναντίον δύο μπάτσων. Θα καλέσουν ενισχύσεις. 363 00:32:03,208 --> 00:32:04,750 Σκάσε! 364 00:32:12,125 --> 00:32:12,958 Άντε. 365 00:33:10,291 --> 00:33:11,166 Μοντεσίνος; 366 00:33:37,166 --> 00:33:38,041 Μοντεσίνος. 367 00:34:06,708 --> 00:34:08,208 Όχι. 368 00:34:26,416 --> 00:34:27,333 Τι ήταν αυτό; 369 00:34:27,416 --> 00:34:29,500 -Τι τρέχει; -Άκουσα πυροβολισμούς. 370 00:34:31,666 --> 00:34:34,250 -Υπάρχει κάποιος εκεί έξω. -Ρουμάνε! 371 00:34:34,333 --> 00:34:37,166 Σίγουρα είναι φίλοι σου, Ρουμάνε. 372 00:34:37,250 --> 00:34:40,916 Ποιοι είναι αυτοί; Οι φίλοι σου δεν αστειεύονται. 373 00:35:54,500 --> 00:35:55,333 Κέντρο; 374 00:35:56,291 --> 00:35:59,416 Κέντρο. Εδώ 3ΜΛ. Λαμβάνετε; 375 00:36:00,458 --> 00:36:03,500 Μας επιτέθηκαν. Τρεις νεκροί. Λαμβάνετε; 376 00:36:04,916 --> 00:36:05,958 Κέντρο; 377 00:36:12,833 --> 00:36:16,500 Πάμε. 378 00:36:50,583 --> 00:36:51,541 Τι έγινε; 379 00:36:51,625 --> 00:36:53,833 -Τι συμβαίνει; -Πού είναι ο φίλος σου; 380 00:36:53,916 --> 00:36:56,708 Στο τέλος, θα μας τρομάξεις όλους. 381 00:36:56,791 --> 00:36:59,000 -Απάντησε, αφεντικό. -Δεν είναι εκεί. 382 00:36:59,083 --> 00:37:02,041 -Πού είναι ο μουστάκιας; -Αφεντικό, είσαι καλά; 383 00:37:02,708 --> 00:37:03,625 Απάντησέ μου! 384 00:37:03,708 --> 00:37:05,375 -Έι! -Είμαστε μόνοι μας! 385 00:37:05,458 --> 00:37:07,041 Τι γίνεται εκεί έξω; 386 00:37:09,500 --> 00:37:11,375 Τι έπαθες, μπάτσε; 387 00:37:11,458 --> 00:37:12,458 Τι συμβαίνει; 388 00:37:14,958 --> 00:37:16,333 -Καθίστε κάτω! -Μπάτσε! 389 00:37:16,416 --> 00:37:18,458 -Βουλώστε το! -Παλιομαλάκα! 390 00:37:19,875 --> 00:37:20,833 Τι κάνει; 391 00:37:21,375 --> 00:37:23,166 Βλέπει κανείς τίποτα; 392 00:37:23,666 --> 00:37:25,875 -Πήγε στο κουτί πρώτων βοηθειών. -Χτύπησε; 393 00:37:25,958 --> 00:37:27,541 Αιμορραγεί και κουτσαίνει. 394 00:37:27,625 --> 00:37:29,041 Μάλλον. Δεν βλέπω πού. 395 00:37:32,708 --> 00:37:35,166 Πού είναι ο συνάδελφός σου, μπάτσε; 396 00:37:35,250 --> 00:37:37,083 Πήγε για κατούρημα; 397 00:37:37,166 --> 00:37:39,166 Φαίνεται να είναι κάποιος έξω. 398 00:37:39,250 --> 00:37:40,791 -Γαμώτο. -Ρουμάνε! 399 00:37:41,583 --> 00:37:43,125 Οι δικοί σου θα είναι. 400 00:37:44,000 --> 00:37:45,666 Θα κλάσουμε μέντες. 401 00:37:47,166 --> 00:37:48,875 Καλύτερα να μείνουμε μέσα. 402 00:37:48,958 --> 00:37:50,666 Εγώ δεν μένω, σας το λέω. 403 00:37:51,250 --> 00:37:55,166 Κανείς δεν μένει εδώ! Την κάνουμε όλοι! Ρουμάνε, τι συμβαίνει; 404 00:37:55,250 --> 00:37:56,375 Μιλάτε πολύ. 405 00:37:56,458 --> 00:37:59,791 -Βγάλτε τον σκασμό. -Μα είναι οι δικοί σου; 406 00:38:00,375 --> 00:38:01,583 Περιμένουμε. Τέλος. 407 00:38:04,083 --> 00:38:06,333 -Βλέπετε τίποτα; -Εσύ, Πάρδο; 408 00:38:06,416 --> 00:38:08,000 Δεν βλέπω τίποτα. 409 00:38:08,083 --> 00:38:09,875 Μπάτσε. 410 00:38:10,583 --> 00:38:12,708 Τι έπαθε το πόδι σου; 411 00:38:14,833 --> 00:38:18,125 Έκανες βαβά; Μπάτσε! 412 00:38:25,333 --> 00:38:26,666 Τι διάολο είναι αυτό; 413 00:38:32,791 --> 00:38:33,791 Τρυπάνι είναι; 414 00:38:35,791 --> 00:38:38,875 Αστυνόμε, τι θόρυβος είναι αυτός; Τι διάολο τρέχει; 415 00:38:38,958 --> 00:38:41,458 Φρουρέ, γιατί σταματήσαμε; 416 00:38:42,041 --> 00:38:43,291 Τι συμβαίνει; 417 00:38:44,041 --> 00:38:45,583 Πού είναι ο άλλος μπάτσος; 418 00:38:45,666 --> 00:38:48,916 -Πρέπει να χέσω… -Σκάστε, που να πάρει! 419 00:38:50,083 --> 00:38:51,666 Κανείς δεν βγαίνει από δω. 420 00:38:55,875 --> 00:38:57,208 Για σένα ήρθαν; 421 00:38:59,708 --> 00:39:01,208 Ποιοι είναι; 422 00:39:03,833 --> 00:39:05,833 Δεν θα μπουν εύκολα εδώ μέσα. 423 00:39:07,000 --> 00:39:08,333 Είναι τεθωρακισμένο. 424 00:39:08,416 --> 00:39:11,458 Δεν είναι πρόβλημα. Θα έχουμε βγει σε δυο λεπτά. 425 00:39:11,541 --> 00:39:13,666 Πάντα συμπαθούσα τον λαό σου. 426 00:39:14,666 --> 00:39:16,333 Κάνε να κατεβάσει τα παντελόνια. 427 00:39:16,416 --> 00:39:18,583 Θα κάνουν κομματάκια το φορτηγό. 428 00:39:26,750 --> 00:39:28,250 Χτύπα τον δυνατά! 429 00:39:32,916 --> 00:39:34,041 Πάμε, Ράμις! 430 00:39:34,125 --> 00:39:35,416 Χτύπα το μπατσικό! 431 00:39:38,791 --> 00:39:40,250 Σκότωσε το παπάρι! 432 00:39:48,750 --> 00:39:49,875 Πάμε, Ρομπέν! 433 00:40:01,875 --> 00:40:02,875 Σταμάτα, Ράμις! 434 00:40:03,583 --> 00:40:04,416 Πίσω! 435 00:40:08,458 --> 00:40:09,791 Κατέβασε το όπλο, ρε. 436 00:40:10,833 --> 00:40:12,291 Ποιοι είναι αυτοί; 437 00:40:14,583 --> 00:40:15,666 Για εσένα ήρθαν; 438 00:40:17,500 --> 00:40:20,750 Γιατί ρωτάς εμένα; Εσύ βγήκες έξω. 439 00:40:27,000 --> 00:40:30,083 -Γύρνα στο κελί σου αμέσως. -Μην τον ακούς. 440 00:40:30,166 --> 00:40:31,708 Από εσένα εξαρτάται. 441 00:40:32,333 --> 00:40:35,000 Αν ήρθαν για τον Ρουμάνο, ετοιμάσου. 442 00:40:35,083 --> 00:40:36,833 Γιατί σίγουρα θα τον βγάλουν. 443 00:40:39,208 --> 00:40:40,958 Γαμώτο, αυτό είναι βενζίνη. 444 00:40:42,791 --> 00:40:44,458 Γύρνα στο κελί. Αμέσως. 445 00:40:46,750 --> 00:40:47,583 Σκατά! 446 00:40:48,208 --> 00:40:51,625 -Ανοίξτε! Πήρε φωτιά. -Τι συμβαίνει; 447 00:40:51,708 --> 00:40:52,833 -Αστυνόμε! -Φωτιά! 448 00:40:52,916 --> 00:40:55,500 Φωτιά! Ο παππούς καίγεται! 449 00:40:56,083 --> 00:40:57,250 Μην κουνιέσαι! 450 00:40:59,250 --> 00:41:00,083 Αστυνόμε! 451 00:41:03,875 --> 00:41:05,125 Χούλιο! Καίγεται! 452 00:41:07,333 --> 00:41:08,416 Ας τον βγάλουμε. 453 00:41:09,000 --> 00:41:10,208 -Φωτιά! -Ανοίξτε του! 454 00:41:12,500 --> 00:41:13,916 Βγάλε με και μένα! 455 00:41:16,625 --> 00:41:18,625 -Τον πυροσβεστήρα! -Μην ανοίξεις. 456 00:41:22,791 --> 00:41:23,916 Γαμώτο! 457 00:41:24,416 --> 00:41:25,333 Άνοιξε τώρα! 458 00:41:25,916 --> 00:41:27,000 Άνοιξε την πόρτα! 459 00:41:30,541 --> 00:41:31,666 Βγάλε με και μένα! 460 00:41:31,750 --> 00:41:33,125 Καίγομαι, μαλάκα! 461 00:41:36,500 --> 00:41:37,750 Άνοιξε την πόρτα! 462 00:41:40,291 --> 00:41:42,208 Καίγομαι, που να πάρει! 463 00:41:43,333 --> 00:41:45,333 Όσο πιο γρήγορα μπορείς, Ράμις. 464 00:41:46,208 --> 00:41:47,708 Καίγομαι, γαμώτο. 465 00:41:50,333 --> 00:41:52,250 Στάσου. Έγινε. 466 00:41:57,458 --> 00:41:58,916 Μην τολμήσετε. 467 00:42:00,458 --> 00:42:01,666 Πολύ αργά, μπάτσε. 468 00:42:03,250 --> 00:42:04,416 Μην κουνηθείς. 469 00:42:09,125 --> 00:42:10,500 Είμαστε περισσότεροι. 470 00:42:11,000 --> 00:42:13,791 Όχι αν σου τινάξω τα μυαλά στον αέρα. Πίσω. 471 00:42:13,875 --> 00:42:17,541 -Και πάλι. -Δεν έχεις τα κότσια να πυροβολήσεις. 472 00:42:17,625 --> 00:42:18,708 Πίσω. 473 00:42:21,500 --> 00:42:24,250 -Πού είναι ο φίλος σου; Είσαι μόνος. -Ακίνητοι. 474 00:42:24,333 --> 00:42:26,208 Ο τύπος έχει χεστεί πάνω του. 475 00:42:27,083 --> 00:42:30,375 -Δεν είμαστε πια φίλοι; -Φίλοι; Εσύ κι εγώ; Όχι. Πίσω. 476 00:42:30,458 --> 00:42:32,833 -Μην κουνηθείς. -Πυροβόλησέ με. Χέστηκα. 477 00:42:42,250 --> 00:42:43,375 Καλησπέρα σας. 478 00:42:46,375 --> 00:42:49,125 Για να δούμε, έχετε πιάσει το κουβεντολόι. 479 00:42:49,958 --> 00:42:51,333 Ο αστυνομικός 480 00:42:51,416 --> 00:42:54,791 έχει το μοναδικό κλειδί που θα σας βγάλει από το φορτηγό. 481 00:42:56,375 --> 00:42:58,041 Δεν μπορώ να μπω μέσα. 482 00:42:58,125 --> 00:42:59,291 -Ποιος είναι; -Σκατά. 483 00:42:59,375 --> 00:43:01,375 Αν θέλετε την ελευθερία σας, 484 00:43:01,458 --> 00:43:03,208 πρέπει μόνο να μου ανοίξετε. 485 00:43:03,291 --> 00:43:06,041 Το τι θα κάνετε πριν ή μετά δεν με αφορά. 486 00:43:06,125 --> 00:43:07,666 Ρουμάνε, δεν είναι οι φίλοι σου. 487 00:43:08,750 --> 00:43:09,875 Αν δεν ανοίξετε, 488 00:43:09,958 --> 00:43:11,916 θα πεθάνετε όλοι. 489 00:43:12,416 --> 00:43:13,416 Και το όπλο του… 490 00:43:15,958 --> 00:43:16,958 είναι άδειο. 491 00:43:22,708 --> 00:43:24,875 Ακίνητος! 492 00:43:25,958 --> 00:43:27,625 Δυσκολεύετε τη θέση σας. 493 00:43:28,750 --> 00:43:31,791 Θέλει κάτι από εδώ. Γιατί να κάψει τα κελιά; 494 00:43:31,875 --> 00:43:35,041 -Για να βγούμε να πάρουμε το κλειδί. -Γιατί είναι εδώ; 495 00:43:36,708 --> 00:43:38,083 Δεν είναι οι δικοί σου. 496 00:43:38,166 --> 00:43:42,583 -Ο τύπος είναι Ισπανός. Δεν θέλει εσένα. -Όποιος κι αν είναι, εγώ την κάνω. 497 00:43:43,416 --> 00:43:44,708 Δώσε μου το κλειδί. 498 00:43:44,791 --> 00:43:46,250 -Έι, μπάτσε! -Ακίνητος! 499 00:43:46,875 --> 00:43:48,666 -Πιάσ' τον! -Κράτα τον! 500 00:43:49,166 --> 00:43:50,000 Πιο σφιχτά. 501 00:43:52,041 --> 00:43:52,958 Και τώρα τι; 502 00:43:54,500 --> 00:43:55,583 Δώσε το κλειδί. 503 00:43:57,958 --> 00:43:59,625 Δώσ' το μας. 504 00:44:01,666 --> 00:44:02,583 Παλιοκαθίκι. 505 00:44:03,166 --> 00:44:04,500 -Πιάστε τον! -Κάθαρμα. 506 00:44:05,916 --> 00:44:07,875 Έλα, Ράμις! Πιάσ' τον! 507 00:44:09,833 --> 00:44:12,041 Μαλάκα. Δώσε το γαμημένο κλειδί! 508 00:44:12,125 --> 00:44:14,500 -Πού είναι; -Δεν το έχω! 509 00:44:14,583 --> 00:44:15,416 Το κλειδί! 510 00:44:15,500 --> 00:44:16,333 Πού είναι; 511 00:44:16,416 --> 00:44:18,250 -Δεν έχω το κλειδί! -Ορίστε; 512 00:44:18,333 --> 00:44:19,583 Δώσ' το μου. 513 00:44:19,666 --> 00:44:21,000 Παλιομαλάκα. 514 00:44:21,708 --> 00:44:22,875 Δεν το έχω! 515 00:44:32,500 --> 00:44:33,958 Τι έγινε; Ρουμάνε! 516 00:44:36,625 --> 00:44:38,458 Ακούστε! Τι έγινε; 517 00:44:38,541 --> 00:44:39,666 -Πίσω! -Ήρεμα! 518 00:44:39,750 --> 00:44:41,750 -Σκατά. Τι έκανες; -Σταμάτα! 519 00:44:41,833 --> 00:44:43,541 -Γιατί το έκανες; -Πέτα το! 520 00:44:43,625 --> 00:44:45,041 -Σκατά. -Τι έκανες; 521 00:44:45,125 --> 00:44:47,666 -Γαμώτο, μείνετε μακριά! -Τον σκότωσες! 522 00:44:47,750 --> 00:44:49,958 -Θα μας σκοτώσει. -Μία ερώτηση. 523 00:44:51,041 --> 00:44:51,958 Για εσένα ήρθε; 524 00:44:52,041 --> 00:44:53,500 Θα είμαστε ασφαλείς εδώ! 525 00:44:53,583 --> 00:44:56,958 -Έχει το κλειδί! Δώσ' το μας! -Μην πλησιάζεις! 526 00:44:59,916 --> 00:45:00,750 Νάνο. 527 00:45:01,500 --> 00:45:03,833 Σου το είπα ότι θα ξανασυναντηθούμε. 528 00:45:04,333 --> 00:45:06,500 -Τι διάολο; -Ησυχία. Ακούστε. 529 00:45:07,000 --> 00:45:09,875 Δεν με νοιάζει ποιοι είστε ούτε γιατί είστε εδώ. 530 00:45:09,958 --> 00:45:11,958 Αν ανοίξετε την πόρτα, θα φύγετε. 531 00:45:12,625 --> 00:45:13,875 Ήρθα μόνο γι' αυτόν. 532 00:45:14,500 --> 00:45:16,666 Μην πιστεύετε λέξη απ' όσα λέει. 533 00:45:17,208 --> 00:45:18,500 Είναι ψεύτης. 534 00:45:20,041 --> 00:45:21,666 Γιατί σε κυνηγά, Νάνο; 535 00:45:23,625 --> 00:45:25,833 Ακούστε, δεν έκανα τίποτα. Ορκίζομαι. 536 00:45:27,166 --> 00:45:31,500 Δεν θέλει να τα βάλει με τους συναδέλφους αστυνομικούς που του σκάτωσαν την υπόθεση. 537 00:45:32,250 --> 00:45:33,750 Θέλει να την πληρώσω εγώ. 538 00:45:34,666 --> 00:45:37,416 Χωρίς αποδείξεις, τίποτα. Είμαι αθώος. 539 00:45:37,500 --> 00:45:39,375 Μα τι σκατά λες; 540 00:45:39,458 --> 00:45:41,416 Λες ότι είναι μπάτσος ο τύπος; 541 00:45:41,500 --> 00:45:45,666 Ήταν ένας από τους πιο άγριους μπάτσους που έχω δει. 542 00:45:46,333 --> 00:45:50,041 Με τις μαλακίες που έκανε, τον έδιωξαν από το Σώμα. 543 00:45:50,541 --> 00:45:51,375 Καταλαβαίνεις; 544 00:45:51,875 --> 00:45:54,208 Το πρόβλημα είναι ότι με μπλέκουν. 545 00:45:55,000 --> 00:45:56,083 Με πιάνεις; 546 00:45:56,166 --> 00:45:58,875 Γιατί φοβάσαι τόσο πολύ; Κόψε τις μαλακίες. 547 00:45:58,958 --> 00:46:03,583 Σκέψου λίγο. Προσπάθησε να μας σκοτώσει! Παραλίγο να μας κάψει. Δεν βλέπεις; 548 00:46:04,666 --> 00:46:06,458 Ρώτα τους συναδέλφους του. 549 00:46:07,208 --> 00:46:10,375 -Πώς είναι; -Χέστηκα γι' αυτούς! 550 00:46:10,458 --> 00:46:13,833 Κάτι έκανες. Δεν θα την πληρώσουμε εμείς. 551 00:46:15,125 --> 00:46:17,541 Παραδώστε τον και θα ζήσετε. 552 00:46:18,500 --> 00:46:20,625 Διαφορετικά, θα πεθάνετε όλοι. 553 00:46:24,791 --> 00:46:26,625 Μας βλέπει από την κάμερα. 554 00:46:30,500 --> 00:46:31,333 Μιγκέλ! 555 00:46:33,083 --> 00:46:34,458 Το παρατραβάς! 556 00:46:35,708 --> 00:46:37,541 Τι σκατά κάνεις; 557 00:46:39,208 --> 00:46:40,958 Ρώτα τον φίλο σου τον Τσίνο. 558 00:46:45,000 --> 00:46:46,875 Τι του έκανες, παλιοκαθίκι; 559 00:46:47,833 --> 00:46:49,916 Τι έκανες στον Τσίνο, μουνόπανο; 560 00:46:50,416 --> 00:46:53,791 -Άσ' το κάτω και πήγαινε. -Κανείς δεν φεύγει από δω. 561 00:46:53,875 --> 00:46:55,000 -Εντάξει; -Πέτα το. 562 00:46:55,083 --> 00:46:58,625 Άκου, Μιγκέλ! Με χρειάζεσαι ζωντανό, αλλά δεν θα βγω! 563 00:46:59,250 --> 00:47:00,583 -Έλα, Ράμις. -Σταμάτα. 564 00:47:00,666 --> 00:47:03,291 -Έλα, Ράμις! -Θα το κάνουμε με το καλό. 565 00:47:03,375 --> 00:47:04,375 Άσ' το κάτω. 566 00:47:06,041 --> 00:47:07,500 Δώσε μας το κλειδί! 567 00:47:07,583 --> 00:47:08,666 Αφήστε με ήσυχο! 568 00:47:11,958 --> 00:47:12,833 Στην άκρη! 569 00:47:13,416 --> 00:47:15,333 Δώσε μας το γαμημένο κλειδί! 570 00:47:39,625 --> 00:47:42,166 -Όχι! -Τι κάνεις; 571 00:47:42,958 --> 00:47:43,791 Μπάτσε! 572 00:51:21,916 --> 00:51:24,041 Για πρεζόνι, σε κοπάνησε καλά. 573 00:51:33,333 --> 00:51:35,083 Είμαστε κλειδωμένοι. 574 00:51:36,291 --> 00:51:37,666 Έκλεισε το καλοριφέρ. 575 00:51:40,458 --> 00:51:42,500 Θα έχουμε ξεπαγιάσει σε μισή ώρα. 576 00:51:43,625 --> 00:51:44,500 Ράμις. 577 00:51:44,583 --> 00:51:45,625 Γαμώτο. 578 00:51:46,125 --> 00:51:47,166 Ράμις. 579 00:51:49,416 --> 00:51:50,416 Τι σχέδιο έχεις; 580 00:51:50,916 --> 00:51:54,791 Τον ανοίγουμε και του βγάζουμε το κλειδί. 581 00:51:54,875 --> 00:51:59,125 -Δώσε μας τη λεπίδα και βγήκαμε. -Δεν είναι νυστέρι. 582 00:51:59,625 --> 00:52:01,625 Έχετε δει ποτέ κοιλιά από μέσα; 583 00:52:01,708 --> 00:52:04,958 Δεν είναι πλαστική σακούλα. Είναι αηδία. Και περίπλοκο. 584 00:52:05,041 --> 00:52:07,000 Τέρμα οι βλακείες. Ας βρούμε ρούχα. 585 00:52:10,166 --> 00:52:11,541 Τι διάολο είναι αυτό; 586 00:52:12,625 --> 00:52:14,416 Γαμώτο. Τι είναι αυτό; 587 00:52:15,125 --> 00:52:16,708 Τι σκαρώνει το καθίκι; 588 00:52:17,208 --> 00:52:18,458 Το κάθαρμα. 589 00:52:18,541 --> 00:52:20,083 Και τώρα, φίλε; 590 00:53:32,750 --> 00:53:34,208 Ο χώρος αποσκευών. 591 00:53:34,916 --> 00:53:38,375 -Έλα. Ας βρούμε τους σάκους μας. -Γρήγορα. Παγώσαμε. 592 00:53:46,791 --> 00:53:48,041 Ας διαπραγματευτούμε. 593 00:53:49,958 --> 00:53:50,791 Ράμις. 594 00:53:52,916 --> 00:53:54,041 Δώσε τον ασύρματο. 595 00:53:55,333 --> 00:53:56,791 Μας τα πρήζει ο μπάτσος. 596 00:53:56,875 --> 00:53:58,375 Άσε εμένα, σε παρακαλώ. 597 00:53:59,250 --> 00:54:00,750 Δεν είμαι φίλος σου πια. 598 00:54:01,333 --> 00:54:03,041 Ράμις. 599 00:54:03,125 --> 00:54:07,666 -Δεν μας μένει πολύς χρόνος. -Πήγες με το πάσο σου, μαλάκα. 600 00:54:08,250 --> 00:54:09,166 Μπάτσε; 601 00:54:09,250 --> 00:54:11,000 Μιγκέλ. Μιγκέλ, σωστά; 602 00:54:11,583 --> 00:54:13,875 Κλειδώσαμε τον μικρό και τον μπάτσο. 603 00:54:14,375 --> 00:54:15,750 Ναι, το είδα. 604 00:54:17,166 --> 00:54:21,458 Το κλειδί… Είδες τι έγινε; Κατάπιε το μόνο κλειδί. Τη γαμήσαμε. 605 00:54:21,541 --> 00:54:22,375 Τον άλλο. 606 00:54:23,208 --> 00:54:24,041 Εσύ πες μας. 607 00:54:24,666 --> 00:54:27,333 -Να τον ξεκοιλιάσουμε; -Τον θέλω ζωντανό. 608 00:54:31,833 --> 00:54:33,666 Χριστέ μου, κρυώνω! 609 00:54:34,750 --> 00:54:37,666 Θα βρούμε τρόπο να βγούμε. Χρειαζόμαστε χρόνο. 610 00:54:37,750 --> 00:54:41,541 -Θα βρούμε τον τρόπο. -Δώστε μου τον Νάνο και θα σας αφήσω. 611 00:54:42,041 --> 00:54:44,000 Θέλω μόνο να αποδοθεί δικαιοσύνη. 612 00:54:46,958 --> 00:54:48,875 Γιατί να σε εμπιστευτούμε; 613 00:54:49,583 --> 00:54:51,166 Δεν έχετε άλλη επιλογή. 614 00:54:53,666 --> 00:54:54,500 Μιγκέλ; 615 00:54:56,208 --> 00:54:57,291 Μιγκέλ; 616 00:55:06,625 --> 00:55:07,458 Τι τρέχει; 617 00:55:08,500 --> 00:55:09,458 Τι είπε; 618 00:55:10,541 --> 00:55:13,083 Είτε ανοίγουμε το κονσερβοκούτι ή τη βάψαμε. 619 00:55:13,166 --> 00:55:14,958 -Πώς; -Δεν ξέρω. 620 00:55:15,041 --> 00:55:17,000 Πρέπει να βρω ένα τρωτό σημείο. 621 00:56:10,958 --> 00:56:11,833 Πολύ ωραίο. 622 00:56:12,458 --> 00:56:14,333 Το δαχτυλίδι σου. Είναι ωραίο. 623 00:56:16,500 --> 00:56:17,750 Ήταν της αδελφής μου. 624 00:56:22,958 --> 00:56:24,166 Πόσο σου μένει; 625 00:56:25,791 --> 00:56:27,000 Εννέα χρόνια. 626 00:56:27,500 --> 00:56:29,333 Μέχρι την πρώτη άδεια. 627 00:56:29,958 --> 00:56:31,083 Γαμώτο, Ρέι. 628 00:56:32,041 --> 00:56:33,750 Έκανες μεγάλη φασαρία; 629 00:56:34,458 --> 00:56:38,041 Άφησα σε κώμα το καθίκι που βίασε την αδερφή μου. 630 00:56:39,000 --> 00:56:40,708 Δεν θα συνέρθει ποτέ. 631 00:56:43,625 --> 00:56:45,041 Χωρίς παρεξήγηση, Ρέι. 632 00:56:45,875 --> 00:56:47,416 Πώς βοήθησε αυτό την αδερφή σου; 633 00:56:54,708 --> 00:56:56,500 Γιατί σκότωσες τον Ρουμάνο; 634 00:56:57,791 --> 00:56:59,583 Ο φάκελός σου δεν είναι κακός. 635 00:57:02,083 --> 00:57:04,083 Δεν είχα άλλη επιλογή. 636 00:57:05,625 --> 00:57:06,750 Κατάλαβα. 637 00:57:06,833 --> 00:57:09,250 Αν ανοίξουμε στον ψυχάκια, θα πεθάνουμε. 638 00:57:12,125 --> 00:57:15,916 Ήρθε στη φυλακή προσπαθώντας να με τρελάνει. 639 00:57:16,000 --> 00:57:17,583 Με απείλησε. 640 00:57:19,666 --> 00:57:21,750 Δεν έχω καμία σχέση μαζί του. 641 00:57:23,333 --> 00:57:24,750 Γιατί είσαι στη στενή; 642 00:57:27,000 --> 00:57:27,833 Εγώ; 643 00:57:28,750 --> 00:57:29,583 Δεν φαίνεται; 644 00:57:32,208 --> 00:57:34,708 Εθισμός, Ρέι. Ο γαμημένος εθισμός. 645 00:57:37,000 --> 00:57:39,083 Οι γονείς μου έκλεισαν την κάνουλα. 646 00:57:39,583 --> 00:57:41,208 Οπότε, άρχισα να κλέβω. 647 00:57:45,291 --> 00:57:46,833 Τα υπόλοιπα τα ξέρεις. 648 00:57:49,875 --> 00:57:52,250 Ποιος είναι ο Τσίνο; Φίλος σου; 649 00:57:53,875 --> 00:57:56,208 Ναι. Τον έχω σαν αδερφό μου. 650 00:58:01,041 --> 00:58:03,166 Μεγάλωσα με αυτόν και τη γιαγιά του. 651 00:58:04,291 --> 00:58:05,958 Την είχα σαν μητέρα. 652 00:58:09,541 --> 00:58:11,333 Ήταν η μόνη μου οικογένεια. 653 00:58:12,791 --> 00:58:14,416 Γαμώ τον διάολό μου. 654 00:58:17,000 --> 00:58:19,416 Αν τους συνέβη κάτι… 655 00:58:22,500 --> 00:58:24,750 Γιατί είπες ότι σε χρειάζεται ζωντανό; 656 00:58:30,833 --> 00:58:32,250 Αρκετά με τις ιστορίες; 657 00:58:33,083 --> 00:58:34,916 Ας το ανατινάξουμε το γαμημένο. 658 00:58:38,916 --> 00:58:40,750 Θέλουμε έναν ήρωα να χωθεί εκεί. 659 00:58:46,375 --> 00:58:48,500 Μη με κοιτάτε. Αυτόν να πείσεις. 660 01:00:14,125 --> 01:00:15,208 3ΛΜ. 661 01:00:15,833 --> 01:00:17,208 3ΛΜ. Λαμβάνετε; 662 01:00:20,083 --> 01:00:21,541 3ΛΜ. Λαμβάνετε; 663 01:00:22,875 --> 01:00:24,250 Δεχτήκαμε επίθεση. 664 01:00:24,750 --> 01:00:25,916 Στον δρόμο… 665 01:00:26,666 --> 01:00:28,333 Δεν ξέρω πού ακριβώς. 666 01:00:29,375 --> 01:00:31,083 Κατά τη μεταγωγή… 667 01:00:31,583 --> 01:00:33,291 Νομίζω ότι πήραν το φορτηγό. 668 01:00:36,583 --> 01:00:38,416 Δύο αστυνομικοί νεκροί. 669 01:01:57,750 --> 01:02:02,166 ΞΑΝΑΞΕΚΙΝΑ Η ΕΡΕΥΝΑ ΓΙΑ ΤΟ ΣΩΜΑ ΤΗΣ ΣΟΛΕΔΑΔ ΓΚΑΡΣΙΑ 670 01:02:17,458 --> 01:02:19,375 Το έχω δαγκώσει, φίλε. 671 01:02:19,875 --> 01:02:21,791 Μην το σκέφτεσαι, Ρέι. 672 01:02:22,291 --> 01:02:23,125 Ορίστε. 673 01:02:24,208 --> 01:02:25,958 Βρες κάποιο παξιμάδι ή βίδα. 674 01:02:26,041 --> 01:02:27,791 -Καλή τύχη, φίλε. -Εντάξει. 675 01:02:29,125 --> 01:02:30,291 Θέλω έναν φακό. 676 01:02:32,708 --> 01:02:33,541 Πάω. 677 01:02:43,166 --> 01:02:44,083 Πώς πάει; 678 01:02:46,291 --> 01:02:47,125 Ρέι! 679 01:02:50,541 --> 01:02:52,625 Ρέι, βλέπεις τίποτα; 680 01:02:56,791 --> 01:02:58,125 Κάτι είδα. 681 01:02:58,625 --> 01:03:00,375 -Σταθείτε… -Σαν τι; 682 01:03:02,458 --> 01:03:03,291 Ρέι; 683 01:03:04,791 --> 01:03:06,250 Απάντα, Ρέι! 684 01:03:06,916 --> 01:03:08,208 Σαν τάπα, αδερφέ. 685 01:03:09,500 --> 01:03:10,333 Εκεί. 686 01:03:16,833 --> 01:03:17,666 Ράμις! 687 01:03:18,500 --> 01:03:20,000 Δεν θα το ανοίξεις. 688 01:03:20,625 --> 01:03:22,083 Περίμενε και θα δεις. 689 01:03:22,166 --> 01:03:24,166 Ο μπάτσος έγινε και μηχανικός. 690 01:03:24,250 --> 01:03:26,083 Αν ήταν εύκολο, θα ήμασταν νεκροί. 691 01:03:39,708 --> 01:03:41,583 Μη μου λες ότι δεν μπορώ. 692 01:03:41,666 --> 01:03:43,166 Αρκετά το έχω ακούσει. 693 01:03:46,333 --> 01:03:47,791 Δεν με θυμάσαι, έτσι; 694 01:03:50,625 --> 01:03:51,791 Τι κάνει η σύζυγος; 695 01:03:54,041 --> 01:03:55,125 Ακόμα παντρεμένοι; 696 01:03:56,958 --> 01:03:58,541 Μανάρι ήταν. 697 01:04:00,791 --> 01:04:02,375 Φαινόταν καλή γκόμενα. 698 01:04:03,958 --> 01:04:06,000 Τι σκατά θέλεις να πεις; 699 01:04:08,166 --> 01:04:09,291 Ήρεμα, φίλε. 700 01:04:11,208 --> 01:04:12,416 Μη με παρεξηγείς. 701 01:04:13,416 --> 01:04:14,791 Τραγούδησα στον γάμο σου. 702 01:04:17,375 --> 01:04:18,583 Φλαμένκο; 703 01:04:18,666 --> 01:04:20,166 Ας είμαστε ακριβείς. 704 01:04:20,250 --> 01:04:21,750 Ρούμπα, σεβιγιάνα… 705 01:04:21,833 --> 01:04:25,458 Ποτέ δεν τόλμησα το φλαμένκο μπροστά σε κοινό. 706 01:04:25,541 --> 01:04:27,375 Σοβαρά; Στον γάμο μπάτσου; 707 01:04:27,958 --> 01:04:28,791 Ναι. Και; 708 01:04:31,125 --> 01:04:34,041 -Ρέι, άκουσες; -Αυτό βγήκε, αδερφέ. 709 01:04:37,625 --> 01:04:39,958 -Τώρα σε θυμάμαι. -Χαίρομαι. 710 01:04:40,041 --> 01:04:42,166 -Τραγουδούσες; -Όχι τόσο. 711 01:04:42,250 --> 01:04:44,625 Αλλά ήμουν σε πολύ καλό συγκρότημα. 712 01:04:45,625 --> 01:04:47,708 Ένας θείος μού έμαθε κιθάρα. 713 01:04:48,208 --> 01:04:50,291 Μα ήμουν καλύτερος στις κλειδαριές. 714 01:04:51,166 --> 01:04:52,500 Τον καριόλη. 715 01:04:53,083 --> 01:04:54,375 Όπως λένε, 716 01:04:55,208 --> 01:04:58,666 μόνο κλέφτες και καλλιτέχνες ζουν ενδιαφέρουσες ζωές. 717 01:05:01,583 --> 01:05:03,000 Κάνεις λάθος. 718 01:05:04,083 --> 01:05:05,333 Είναι δολοφόνος. 719 01:05:08,791 --> 01:05:11,416 Ποτέ δεν έχω σταθεί τόσο τυχερός στη ζωή μου. 720 01:05:11,500 --> 01:05:13,000 Δεν θα χάσω την ευκαιρία. 721 01:05:15,208 --> 01:05:16,833 Δεν ξαναπάω φυλακή. 722 01:05:18,000 --> 01:05:19,291 Θα στήσω το μπαρ μου. 723 01:05:19,875 --> 01:05:22,125 Νομίζεις ότι θα τη γλιτώσεις; 724 01:05:23,750 --> 01:05:24,791 Ας με ψάξουν. 725 01:05:28,375 --> 01:05:29,291 Ράμις! 726 01:05:31,166 --> 01:05:32,125 Ράμις! 727 01:05:33,750 --> 01:05:34,750 Ράμις! 728 01:06:36,416 --> 01:06:37,250 Πυροβολισμοί; 729 01:06:46,291 --> 01:06:47,166 Γκαρσία! 730 01:06:47,750 --> 01:06:48,708 Σταμάτα! 731 01:06:55,333 --> 01:06:56,250 Σταμάτα το! 732 01:07:15,750 --> 01:07:16,625 Σταμάτα! 733 01:07:17,208 --> 01:07:18,833 Δεν θα τη γλιτώσεις! 734 01:07:29,708 --> 01:07:31,166 Γκαρσία! 735 01:07:31,250 --> 01:07:32,666 Κάλεσα ενισχύσεις! 736 01:07:32,750 --> 01:07:34,166 Έρχονται για εσένα! 737 01:08:00,041 --> 01:08:01,291 Ράμις! Γαμώτο! 738 01:08:51,541 --> 01:08:52,375 Ρέι; 739 01:08:53,666 --> 01:08:54,500 Ρέι; 740 01:08:55,500 --> 01:08:56,583 Ρέι, είσαι καλά; 741 01:09:00,750 --> 01:09:01,583 Ρέι; 742 01:09:02,541 --> 01:09:03,416 Ρέι; 743 01:09:09,583 --> 01:09:11,375 Τι τρέχει, Ράμις; 744 01:10:39,500 --> 01:10:42,208 Δεν αντέχω άλλο, Ράμις. 745 01:10:43,041 --> 01:10:44,291 Το κάθαρμα. 746 01:10:46,500 --> 01:10:47,833 Τι θέλει; 747 01:11:54,375 --> 01:11:56,583 Κινούμαστε. 748 01:12:16,791 --> 01:12:17,625 Μιγκέλ. 749 01:12:22,333 --> 01:12:23,166 Μιγκέλ. 750 01:12:23,750 --> 01:12:27,500 Τι σκατά κάνεις; Αφού σου είπα ότι θα βγούμε. 751 01:12:27,583 --> 01:12:29,166 Μιγκέλ, κάθαρμα! 752 01:12:36,708 --> 01:12:39,208 Και τώρα; Πώς θα βγούμε από δω; 753 01:12:52,583 --> 01:12:53,416 Μιγκέλ; 754 01:12:56,166 --> 01:12:57,000 Μιγκέλ. 755 01:13:00,166 --> 01:13:01,291 Ξημερώνει. 756 01:13:08,500 --> 01:13:10,041 Τελειώνει ο χρόνος σας. 757 01:13:11,416 --> 01:13:12,250 Νάνο. 758 01:13:13,458 --> 01:13:14,625 Τελευταία ευκαιρία. 759 01:13:20,583 --> 01:13:22,083 Να πας να γαμηθείς, Νάνο. 760 01:13:22,750 --> 01:13:23,875 Τι θέλει; 761 01:13:24,458 --> 01:13:25,833 Θα μας σκοτώσει; 762 01:13:25,916 --> 01:13:28,583 Πες του αυτό που θέλει να μάθει. 763 01:13:28,666 --> 01:13:29,916 Είπα ότι δεν ξέρω. 764 01:13:30,000 --> 01:13:30,833 Μιγκέλ. 765 01:13:31,416 --> 01:13:32,250 Γαμώτο. 766 01:13:32,750 --> 01:13:34,583 Άκου. Κάναμε ό,τι μπορούσαμε. 767 01:13:35,250 --> 01:13:36,333 Εντάξει; 768 01:13:36,416 --> 01:13:37,583 Τώρα τι γίνεται; 769 01:13:37,666 --> 01:13:39,500 Τι θα μας κάνεις; 770 01:13:41,208 --> 01:13:42,041 Μιγκέλ; 771 01:13:43,083 --> 01:13:44,041 Μιγκέλ; 772 01:13:44,125 --> 01:13:46,166 Δώσε μου τον γαμημένο ασύρματο. 773 01:13:48,083 --> 01:13:48,916 Μιγκέλ. 774 01:13:50,208 --> 01:13:52,458 Δεν σε ξέρω, αλλά άκου με. 775 01:13:52,541 --> 01:13:55,375 Είμαι ο Μαρτίν, ο υπεύθυνος του φορτηγού. 776 01:13:56,416 --> 01:14:00,541 Πόσο θα το τραβήξεις; Δεν θα μπορέσεις να τη γλιτώσεις. 777 01:14:00,625 --> 01:14:01,875 Δεν θέλω να γλιτώσω. 778 01:14:03,333 --> 01:14:04,500 Θέλω μόνο αυτόν. 779 01:14:05,666 --> 01:14:06,500 Γιατί; 780 01:14:07,375 --> 01:14:08,500 Δεν έχει σημασία. 781 01:14:09,000 --> 01:14:13,458 Δεν θα σου τον δώσω για να τον σκοτώσεις. Δεν λειτουργεί έτσι ο νόμος. 782 01:14:17,166 --> 01:14:18,000 Μιγκέλ; 783 01:14:18,083 --> 01:14:18,916 Ο νόμος… 784 01:14:20,375 --> 01:14:22,500 Μιγκέλ; 785 01:14:59,250 --> 01:15:00,291 Σταμάτησε. 786 01:16:43,250 --> 01:16:44,500 Τι συμβαίνει εκεί; 787 01:16:47,875 --> 01:16:49,750 Σκατά. Δεν το κλείσαμε; 788 01:16:50,500 --> 01:16:51,333 Γαμώτο. 789 01:16:52,041 --> 01:16:54,000 -Σκατόπαιδο. -Τι είναι αυτό; 790 01:16:54,875 --> 01:16:55,833 Γαμώτο. 791 01:16:56,375 --> 01:16:57,416 Γκιγιέρμο! 792 01:16:57,500 --> 01:16:58,791 Τσογλάνι! 793 01:17:03,541 --> 01:17:05,000 Καριόλη! 794 01:17:05,083 --> 01:17:06,666 Πού μας πάει; 795 01:17:06,750 --> 01:17:07,791 Κάθαρμα! 796 01:17:08,583 --> 01:17:09,916 Δεν θέλω να πνιγώ! 797 01:17:10,000 --> 01:17:12,250 -Άνοιξε, Ράμις. -Τι κάνουμε τώρα, Νάνο; 798 01:17:12,333 --> 01:17:13,166 Ράμις! 799 01:17:14,083 --> 01:17:17,625 -Κάθαρμα! -Χριστέ μου! Το νερό είναι παγάκι. 800 01:17:18,666 --> 01:17:21,500 Δεν θα πεθάνω σήμερα, με ακούς; 801 01:17:29,000 --> 01:17:30,041 Πάμε να φύγουμε! 802 01:17:31,750 --> 01:17:32,916 Ράμις! 803 01:17:35,000 --> 01:17:36,708 Άνοιξε, γαμώ το κέρατό μου! 804 01:17:37,291 --> 01:17:38,125 Ράμις! 805 01:17:38,916 --> 01:17:40,416 Άνοιξε την πόρτα! 806 01:17:40,916 --> 01:17:42,625 Ξέρω πώς θα βγούμε. Άνοιξε! 807 01:17:43,458 --> 01:17:45,375 Υπάρχει έξοδος κινδύνου! 808 01:17:45,458 --> 01:17:46,375 Εκεί πάνω. 809 01:17:46,875 --> 01:17:49,208 -Ανέβα, Γκόλουμ! -Άνοιξε την πόρτα! 810 01:17:53,125 --> 01:17:53,958 Ράμις! 811 01:18:00,375 --> 01:18:02,833 Γρήγορα! Δώσε μου το χέρι σου, Ράμις. 812 01:18:05,708 --> 01:18:06,541 Κρατήσου. 813 01:18:07,041 --> 01:18:09,500 -Περίμενε. -Δώσε μου το χέρι, Ράμις. 814 01:18:14,666 --> 01:18:15,500 Πάνω! 815 01:18:20,125 --> 01:18:21,041 Άνοιξέ μας. 816 01:18:21,583 --> 01:18:23,500 -Άνοιξε. -Στάσου. Άκου. 817 01:18:24,375 --> 01:18:25,958 Υπάρχει έξοδος, μπάτσε; 818 01:18:26,041 --> 01:18:27,666 Μια κρυφή έξοδος πίσω. 819 01:18:27,750 --> 01:18:28,875 Κάτω από τα φώτα. 820 01:18:28,958 --> 01:18:32,041 -Γιατί δεν το είπες νωρίτερα; -Θα μας σκότωνε. 821 01:18:32,125 --> 01:18:35,750 -Τι σκατά περιμένεις; -Χριστέ μου! Ησυχία! 822 01:18:35,833 --> 01:18:36,708 Κράτα αυτό. 823 01:18:38,875 --> 01:18:40,208 Πάμε. 824 01:18:48,125 --> 01:18:49,458 -Σκατά. -Όχι! 825 01:18:55,083 --> 01:18:56,666 -Πού είναι; -Γαμώτο μου! 826 01:18:57,291 --> 01:18:58,208 Και τώρα; 827 01:18:59,125 --> 01:19:01,000 Πάω να το φέρω, Ράμις. 828 01:19:01,083 --> 01:19:02,250 Τρελάθηκες; 829 01:19:08,875 --> 01:19:09,750 Πάρε τον φακό. 830 01:19:10,250 --> 01:19:12,166 -Πάω. -Πάμε, Γκόλουμ! 831 01:19:37,958 --> 01:19:39,833 -Πού είναι; -Δεν ξέρω. 832 01:19:39,916 --> 01:19:42,041 Τι διάολο κάνει εκεί κάτω; 833 01:19:49,791 --> 01:19:51,041 Έλα, Γκόλουμ! 834 01:19:51,541 --> 01:19:53,125 Για όνομα του Θεού! 835 01:19:53,666 --> 01:19:55,833 -Κράτα το γερά. -Δώσ' το μου! 836 01:19:56,333 --> 01:19:57,166 Ράμις… 837 01:20:00,291 --> 01:20:01,750 Βιάσου. Άνοιξε μας. 838 01:20:04,291 --> 01:20:06,291 Μπάτσε, μόλις σου πω, 839 01:20:07,875 --> 01:20:09,625 τράβα προς τα κάτω. Εντάξει; 840 01:20:13,958 --> 01:20:15,416 Εντάξει. Άνοιξέ το. 841 01:20:16,791 --> 01:20:17,625 Τώρα! 842 01:20:18,666 --> 01:20:19,500 Πάμε! 843 01:20:44,916 --> 01:20:46,833 Και τώρα; Προς τα πού; 844 01:20:46,916 --> 01:20:48,916 Μ' αυτό ξεκλειδώνει η έξοδος. 845 01:20:49,583 --> 01:20:50,708 Το νερό ανεβαίνει. 846 01:20:53,666 --> 01:20:55,708 Γκόλουμ! 847 01:20:57,500 --> 01:20:58,916 Γκόλουμ… 848 01:20:59,958 --> 01:21:02,500 Γκόλουμ, τι σου συμβαίνει; 849 01:21:03,083 --> 01:21:03,916 Έλα, φίλε. 850 01:21:04,458 --> 01:21:05,666 Μη μου το κάνεις. 851 01:21:08,250 --> 01:21:11,625 Όχι τώρα, εντάξει; Έλα, αγόρι μου, σύνελθε. 852 01:21:11,708 --> 01:21:14,000 Ξύπνα. Πες κάτι, γαμώτο. 853 01:21:14,083 --> 01:21:18,041 Ξύπνα! Μη μου το κάνεις αυτό. 854 01:21:18,833 --> 01:21:20,625 Γκόλουμ… 855 01:21:36,958 --> 01:21:38,375 Όχι… 856 01:21:38,458 --> 01:21:41,541 -Δεν γίνεται τίποτα. Πρέπει να φύγουμε. -Άσε με. 857 01:21:52,958 --> 01:21:56,083 Σε παρακαλώ, Ράμις! Πάμε να φύγουμε! Έλα. 858 01:22:06,208 --> 01:22:07,041 Ράμις. 859 01:22:51,583 --> 01:22:53,041 Όχι τώρα. Πάνω. 860 01:22:59,458 --> 01:23:00,333 Μπάτσε… 861 01:24:15,291 --> 01:24:16,541 Χριστέ μου! 862 01:24:32,666 --> 01:24:33,500 Ευχαριστώ. 863 01:24:54,375 --> 01:24:55,625 Πού είναι ο Νάνο; 864 01:24:58,083 --> 01:24:59,333 Δεν έχω ιδέα. 865 01:25:02,375 --> 01:25:04,083 Και ο τύπος από το φορτηγό; 866 01:25:04,625 --> 01:25:07,333 Τι με νοιάζει; Δεν είναι πρόβλημά μας. 867 01:25:08,166 --> 01:25:09,625 Όχι δικό μου, δηλαδή. 868 01:25:13,458 --> 01:25:14,833 Μα ίσως είναι δικό σου. 869 01:25:38,916 --> 01:25:39,958 Και τώρα; 870 01:25:44,250 --> 01:25:45,500 Ποιο είναι το σχέδιο; 871 01:25:53,416 --> 01:25:55,291 Πώς θα ονομάσεις το μπαρ σου; 872 01:26:01,791 --> 01:26:03,000 Το Φαντάγκο. 873 01:26:04,708 --> 01:26:06,333 Όπως το μπαρ του θείου μου. 874 01:26:07,291 --> 01:26:08,750 Ίσως "Το Φαντάγκο 2". 875 01:26:11,291 --> 01:26:14,000 Θα είναι το πιο γαμάτο μπαρ στον Άγιο Δομίνικο. 876 01:26:14,666 --> 01:26:16,708 Ο Μπαμπίνο να παίζει όλη μέρα. 877 01:26:17,208 --> 01:26:18,708 Και τάπας σκέτη αμαρτία. 878 01:26:22,291 --> 01:26:23,125 Καλή τύχη. 879 01:26:27,791 --> 01:26:29,208 Πρόσεχε μ' αυτούς. 880 01:26:40,041 --> 01:26:41,583 Τι ψοφόκρυο είναι αυτό. 881 01:28:09,041 --> 01:28:10,708 Παλιομαλάκα. 882 01:28:27,833 --> 01:28:29,541 Δεν έχω τίποτα εναντίον σου. 883 01:28:30,375 --> 01:28:32,125 Φύγε. Δεν θα σε πειράξω. 884 01:28:32,750 --> 01:28:34,708 -Παραδώσου. -Θα το κάνω. 885 01:28:36,250 --> 01:28:37,958 Θα πληρώσω το τίμημα. 886 01:28:38,541 --> 01:28:40,416 Ξέρω τι έχω κάνει. 887 01:28:41,041 --> 01:28:43,875 Προσπάθησα να κάνω όσο λιγότερο κακό γινόταν. 888 01:28:44,375 --> 01:28:45,583 Τι θες από αυτόν; 889 01:28:47,250 --> 01:28:48,208 Τι θέλω; 890 01:28:52,833 --> 01:28:53,875 Έχεις παιδιά; 891 01:28:56,250 --> 01:28:57,083 Δύο κόρες. 892 01:29:05,041 --> 01:29:05,875 Τα παιδιά… 893 01:29:08,583 --> 01:29:10,333 σου παίρνουν τα πάντα. 894 01:29:26,208 --> 01:29:27,750 Στο πανηγύρι του χωριού… 895 01:29:29,416 --> 01:29:32,208 Για πρώτη φορά θα αφήναμε την κόρη μου, 896 01:29:32,708 --> 01:29:34,125 τη Σόλε, να πάει βόλτα. 897 01:29:35,000 --> 01:29:36,458 Ήταν πολύ ενθουσιασμένη. 898 01:29:37,708 --> 01:29:39,708 Θα πήγαινε με όλες τις φίλες της. 899 01:29:41,166 --> 01:29:45,250 Εκείνη τη βδομάδα, έρχονταν κάθε μέρα για να κάνουν πρόβα έναν χορό. 900 01:29:51,083 --> 01:29:51,916 Ο Νάνο 901 01:29:52,416 --> 01:29:53,500 και ο φίλος του 902 01:29:54,833 --> 01:29:56,541 της πρόσφεραν κάτι σφηνάκια. 903 01:29:57,458 --> 01:29:59,833 Δεν είχε πιει ποτέ, δεν της άρεσε. 904 01:30:01,750 --> 01:30:03,625 Δεν ξέρω πώς την έπεισαν. 905 01:30:15,375 --> 01:30:16,625 Τη βίασαν. 906 01:30:19,083 --> 01:30:20,083 Πρώτα ο ένας. 907 01:30:21,375 --> 01:30:22,666 Μετά ο άλλος. 908 01:30:24,625 --> 01:30:26,791 Αργότερα, και οι δύο ταυτόχρονα. 909 01:30:28,166 --> 01:30:29,291 Μόλις τελείωσαν, 910 01:30:30,750 --> 01:30:32,333 έπιασαν τις γόπες. 911 01:30:32,416 --> 01:30:33,500 Χρησιμοποίησαν… 912 01:30:37,833 --> 01:30:39,541 Χρησιμοποίησαν πένσες. 913 01:30:40,041 --> 01:30:41,125 Ένα μπουκάλι. 914 01:30:43,500 --> 01:30:44,958 Της έκαναν τα πάντα. 915 01:30:46,875 --> 01:30:47,916 Τα πάντα. 916 01:30:52,250 --> 01:30:56,541 Ζούσε ακόμα όταν την έδεσαν σε ένα αμάξι που είχαν κλέψει νωρίτερα. 917 01:30:57,666 --> 01:31:00,291 Την έσυραν για αρκετή ώρα. 918 01:31:04,166 --> 01:31:09,875 Πρέπει να έχεις πολύ αρρωστημένο μυαλό για να κάνεις κάτι τέτοιο σε ένα κορίτσι 919 01:31:10,375 --> 01:31:11,333 μόνο 13 χρονών. 920 01:31:15,166 --> 01:31:16,916 Πέταξαν το σώμα της κάπου. 921 01:31:18,250 --> 01:31:19,333 Δεν ξέρω πού. 922 01:31:19,833 --> 01:31:21,000 Σε χαντάκι… 923 01:31:21,666 --> 01:31:22,500 Σε πηγάδι… 924 01:31:25,916 --> 01:31:28,166 Μόνο ο Νάνο ξέρει ακριβώς πού. 925 01:31:40,958 --> 01:31:41,791 Έγινε 926 01:31:43,166 --> 01:31:44,458 έρευνα, 927 01:31:44,541 --> 01:31:46,500 μα δεν ενοχοποιήθηκε ποτέ. 928 01:31:46,583 --> 01:31:49,708 Μπαινοβγαίνει στη φυλακή κάθε τρεις και λίγο. 929 01:31:49,791 --> 01:31:51,333 Αλλά από αυτό τη γλίτωσε. 930 01:31:53,750 --> 01:31:56,000 Σε λίγους μήνες, θα είναι έξω πάλι. 931 01:31:59,333 --> 01:32:01,041 Ο νόμος δεν λειτουργεί έτσι. 932 01:32:01,125 --> 01:32:03,083 Τον ξέρω τον γαμημένο νόμο. 933 01:32:04,000 --> 01:32:05,250 Ήμουν αστυνομικός. 934 01:32:06,416 --> 01:32:09,458 Πολιτικοί ήθελαν να βγάλουν φωτογραφίες μαζί μου. 935 01:32:10,041 --> 01:32:14,666 Δικαστές, εκπαιδευτές και ψυχολόγοι πήγαν να με φέρουν σε επαφή με γονείς 936 01:32:15,250 --> 01:32:16,833 με παρόμοια προβλήματα. 937 01:32:19,250 --> 01:32:20,708 Μα είμαι ανεξάρτητος. 938 01:32:21,708 --> 01:32:23,916 Δεν εμπιστεύομαι το σκατοσύστημα. 939 01:32:24,666 --> 01:32:26,333 Όλοι σας με απογοητεύσατε! 940 01:32:27,208 --> 01:32:28,166 Μα δεν θα αποτύχω. 941 01:32:44,416 --> 01:32:45,875 Κοντεύω να τελειώσω. 942 01:32:46,583 --> 01:32:47,416 Το ορκίζομαι. 943 01:32:48,666 --> 01:32:50,916 Θέλω μόνο να μάθω πού βρίσκεται, 944 01:32:51,416 --> 01:32:55,500 να βρω το σώμα της και να τη θάψω δίπλα στους γονείς μου. 945 01:32:56,375 --> 01:32:58,208 Το υποσχέθηκα στη γυναίκα μου. 946 01:33:00,416 --> 01:33:03,416 Ρώτησα τον Νάνο πού είναι με διάφορους τρόπους. 947 01:33:03,916 --> 01:33:07,958 -Πάντα αρνείται κάθε εμπλοκή. -Πώς ξέρεις ότι ήταν αυτός; 948 01:33:09,125 --> 01:33:10,541 Κι αν κάνεις λάθος; 949 01:33:11,166 --> 01:33:12,791 Ο φίλος του μου τα είπε όλα 950 01:33:12,875 --> 01:33:14,166 πριν τον σκοτώσω. 951 01:33:15,375 --> 01:33:17,000 Ομολόγησε τα πάντα. 952 01:33:22,416 --> 01:33:24,541 -Δεν θα σ' αφήσω να τον σκοτώσεις. -Ξέρω. 953 01:33:24,625 --> 01:33:26,208 Έχω βρεθεί στη θέση σου. 954 01:34:44,208 --> 01:34:45,041 Μιγκέλ. 955 01:34:49,791 --> 01:34:50,708 Τον είχα. 956 01:34:54,708 --> 01:34:55,541 Μιγκέλ! 957 01:36:07,666 --> 01:36:08,500 Πού είναι; 958 01:36:09,708 --> 01:36:11,375 Πού είναι, καριόλη; 959 01:36:11,875 --> 01:36:12,708 Πες μου! 960 01:36:13,458 --> 01:36:14,958 -Πες μου! -Σταμάτα! 961 01:36:16,916 --> 01:36:17,750 Πού είναι; 962 01:36:18,666 --> 01:36:19,500 Πες μου πού! 963 01:36:20,000 --> 01:36:20,958 Σταμάτα! 964 01:36:21,041 --> 01:36:22,125 Πού είναι; 965 01:36:26,333 --> 01:36:27,541 Θα τον σκοτώσεις. 966 01:36:38,583 --> 01:36:39,625 Σταμάτα. 967 01:37:15,000 --> 01:37:16,916 Έι! Μιγκέλ! 968 01:37:19,416 --> 01:37:21,375 Δεν θα σου πω ποτέ! 969 01:37:23,166 --> 01:37:24,500 Με ακούς; 970 01:37:25,666 --> 01:37:27,500 Με ακούς, καραγκιόζη; 971 01:38:25,041 --> 01:38:28,333 Τι κάνεις; Αυτόν πιάσε. 972 01:38:29,041 --> 01:38:31,125 -Τι κάνεις; -Πες του. 973 01:38:32,708 --> 01:38:33,666 Σε παρακαλώ. 974 01:38:33,750 --> 01:38:35,666 Μαρτίν, τι διάολο κάνεις; 975 01:38:36,250 --> 01:38:37,083 Τι κάνεις; 976 01:38:37,875 --> 01:38:39,041 Πες του πού. 977 01:38:39,958 --> 01:38:41,541 Σε παρακαλώ, Μαρτίν, όχι. 978 01:38:42,125 --> 01:38:43,125 Σταμάτα. 979 01:39:06,541 --> 01:39:07,625 Πες του. 980 01:39:12,416 --> 01:39:16,000 Είναι στο πηγάδι! Στο πηγάδι στη φάρμα Παρδέθα! 981 01:39:16,583 --> 01:39:17,458 Το ορκίζομαι! 982 01:39:18,083 --> 01:39:19,416 Ορκίζομαι στον Θεό! 983 01:45:48,000 --> 01:45:50,583 Υποτιτλισμός: Μιχαέλα Στεργιοπούλου