1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,680 --> 00:00:09,560
PERSEMBAHAN NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:02:08,800 --> 00:02:10,200
Sambutan sangat hangat.
5
00:02:10,280 --> 00:02:12,960
Bergabunglah dengan
dana properti baru kami
6
00:02:13,039 --> 00:02:15,440
di Victory & Falkland Property, Berlin.
7
00:02:16,000 --> 00:02:17,240
Aku Viktor Steiner,
8
00:02:17,720 --> 00:02:19,200
dan ini Gerry Falkland.
9
00:02:19,920 --> 00:02:22,560
Kami percaya investasi aman, kelanjutan
10
00:02:22,640 --> 00:02:23,840
dan kepercayaan.
11
00:02:24,320 --> 00:02:26,840
Kami bantu Anda merintis masa depan.
12
00:02:27,920 --> 00:02:32,480
Masa depan ada di tangan Anda
dan jadikan nyata.
13
00:02:36,280 --> 00:02:37,840
Sambutan sangat hangat.
14
00:02:37,920 --> 00:02:40,520
Bergabunglah dengan dana properti
baru kami,
15
00:02:40,600 --> 00:02:42,720
di Victory & Falkland Property, Berlin.
16
00:02:43,520 --> 00:02:44,360
Aku Viktor...
17
00:02:44,440 --> 00:02:46,560
Apa pun yang kau lakukan, Viktor,
18
00:02:46,640 --> 00:02:47,800
lakukan terbaik.
19
00:02:48,360 --> 00:02:49,320
Jadi terbaik.
20
00:02:50,080 --> 00:02:53,760
Lakukan dengan cinta.
Itu satu-satunya cara melakukannya.
21
00:02:54,480 --> 00:02:55,800
Kau mau mencoba?
22
00:03:01,000 --> 00:03:01,800
Bagus sekali.
23
00:03:06,800 --> 00:03:09,320
POLISI
24
00:03:14,720 --> 00:03:16,640
Masa depan ada di tangan Anda...
25
00:03:16,720 --> 00:03:17,560
Masuk!
26
00:03:19,600 --> 00:03:21,040
Korupsi, pencucian uang,
27
00:03:21,800 --> 00:03:25,440
penggelapan pajak,
penipuan jaminan sosial dan kredit.
28
00:03:25,520 --> 00:03:27,320
Kau mau melakukannya lagi?
29
00:03:28,040 --> 00:03:29,040
Mungkin, ya.
30
00:03:30,400 --> 00:03:31,600
Kenapa melakukannya?
31
00:03:34,480 --> 00:03:35,920
Kenapa kau lakukan?
32
00:03:37,160 --> 00:03:38,200
Tn. Steiner?
33
00:04:06,960 --> 00:04:10,720
- Maaf. Kami butuh kartu baru.
- Dapat akhirnya? Itu penting.
34
00:04:11,200 --> 00:04:12,120
Ya, tentu.
35
00:04:14,360 --> 00:04:15,720
Sampai mana tadi?
36
00:04:21,680 --> 00:04:23,000
Aku kemas setelanmu.
37
00:04:24,440 --> 00:04:25,519
Kau tak akan tahu.
38
00:04:26,440 --> 00:04:27,240
Tunggu.
39
00:04:28,440 --> 00:04:29,400
Ini untukmu.
40
00:04:30,280 --> 00:04:31,080
Tak usah.
41
00:04:34,840 --> 00:04:35,680
Terima kasih.
42
00:04:37,440 --> 00:04:38,280
Jadi...
43
00:04:43,240 --> 00:04:45,000
Viktor, ingat...
44
00:04:45,400 --> 00:04:47,480
Senyum, dan bisa taklukkan dunia.
45
00:05:03,840 --> 00:05:05,720
Seribu dua ratus, kosong.
46
00:05:06,760 --> 00:05:09,320
Aku ambil. Tanda tangan di mana?
47
00:05:12,240 --> 00:05:16,040
Aku harus melihat kontrak kerjamu.
Kerja tetap.
48
00:05:16,360 --> 00:05:17,160
Sekarang.
49
00:05:20,080 --> 00:05:21,520
KORAN MINGGUAN
50
00:05:47,920 --> 00:05:48,760
Bagus sekali.
51
00:06:00,960 --> 00:06:02,840
- Itu tak cukup.
- Pajak.
52
00:06:02,920 --> 00:06:03,760
Kantor pajak.
53
00:06:08,800 --> 00:06:09,600
Baik, dengar.
54
00:06:09,680 --> 00:06:13,080
Kau bisa kembali besok.
Tak usah jika tak suka gajinya.
55
00:06:13,920 --> 00:06:16,800
Untuk 38 euro,
kau bisa tidur di peti kemas.
56
00:06:16,880 --> 00:06:19,840
- Lupakan.
- Kau lebih baik tidur di jalan?
57
00:06:22,320 --> 00:06:23,360
Aku akan cari.
58
00:06:41,480 --> 00:06:43,720
Kami tak bisa tangguhkan pajakmu lagi.
59
00:06:44,640 --> 00:06:46,280
Hanya bisa sekali.
60
00:06:46,360 --> 00:06:48,640
Tapi musim pengecatan belum mulai.
61
00:06:48,720 --> 00:06:52,600
Lebih baik kau membayar pajak
dan mencari pekerjaan.
62
00:06:54,440 --> 00:06:57,040
- Itu tak buruk.
- Bekerja untuk siapa?
63
00:07:00,520 --> 00:07:01,480
Nn. Liebholz,
64
00:07:01,760 --> 00:07:04,920
Aku melihatmu dan
melihat wanita berhati besar.
65
00:07:05,800 --> 00:07:07,360
Anak-anak lihat kebenaran.
66
00:07:08,440 --> 00:07:09,800
Terima kasih, Viktor.
67
00:07:10,120 --> 00:07:12,720
- Baik sekali.
- Tumpukan di sini?
68
00:07:13,640 --> 00:07:15,320
Itu tumpukan buruk, 'kan?
69
00:07:15,920 --> 00:07:17,160
Seperti itu.
70
00:07:18,400 --> 00:07:20,920
Ambil berkas ayahku...
71
00:07:21,760 --> 00:07:24,240
dan letakkan di bawah.
72
00:07:25,480 --> 00:07:26,840
Tak ada yang menyadari.
73
00:07:34,520 --> 00:07:35,320
Baik.
74
00:07:37,240 --> 00:07:39,160
Itu luar biasa, Viktor. Hebat.
75
00:07:55,720 --> 00:07:57,840
TOILET KOTA
76
00:08:13,240 --> 00:08:15,080
KTP
REPUBLIK FEDERAL JERMAN
77
00:08:17,720 --> 00:08:19,720
NAMA BELAKANG
DIGGLER
78
00:08:19,800 --> 00:08:21,200
NAMA DEPAN
DIRK
79
00:08:22,480 --> 00:08:24,600
KONTRAK KERJA TETAP
80
00:08:25,320 --> 00:08:27,600
KONTRAK KERJA
81
00:08:36,720 --> 00:08:38,159
"Appyourdate", bukan?
82
00:08:39,640 --> 00:08:41,000
"Dirk Diggler"?
83
00:08:43,000 --> 00:08:46,159
Hei, masyaallah!
84
00:08:46,559 --> 00:08:49,440
19,836 euro bruto.
85
00:08:50,320 --> 00:08:51,640
Semua berjalan baik.
86
00:08:54,240 --> 00:08:55,240
Jangan ketahuan.
87
00:09:00,240 --> 00:09:01,120
Terima kasih.
88
00:09:02,040 --> 00:09:02,840
Simpan saja.
89
00:09:26,400 --> 00:09:28,360
- Aku Dirk.
- Wagner.
90
00:09:28,680 --> 00:09:29,920
Ikuti aku.
91
00:09:35,120 --> 00:09:35,920
Indah.
92
00:09:37,840 --> 00:09:40,320
Tiga ribu empat ratus, kosong.
93
00:09:41,200 --> 00:09:42,160
Tanda tangan?
94
00:09:43,600 --> 00:09:45,840
Kau punya kontrak kerja tetap?
95
00:09:51,320 --> 00:09:53,320
GAJI BULANAN KOTOR: 19,836 euro.
96
00:09:55,640 --> 00:09:57,680
Itu tak masalah.
97
00:09:59,240 --> 00:10:02,000
- Apa kerjamu.
- Membuat aplikasi kencan.
98
00:10:02,320 --> 00:10:03,320
Aku paham.
99
00:10:04,080 --> 00:10:04,880
Jaqueline.
100
00:10:05,680 --> 00:10:08,040
- Namaku Jaqueline.
- Dirk.
101
00:10:09,080 --> 00:10:10,120
Tanda tangan?
102
00:10:10,840 --> 00:10:11,640
- Ya.
- Ya.
103
00:10:12,960 --> 00:10:14,040
Baiklah...
104
00:10:14,960 --> 00:10:15,880
Di sini.
105
00:10:21,480 --> 00:10:23,840
Pergi. Jangan merusak pagar.
106
00:10:23,920 --> 00:10:26,320
Harusnya tak di sana. Kembalikan!
107
00:10:26,680 --> 00:10:28,240
Ingo, Nasko?
108
00:10:29,280 --> 00:10:30,760
Ada sesuatu untuk kalian.
109
00:10:30,840 --> 00:10:33,600
Kau membayar 38 euro semalam untuk tidur.
110
00:10:33,680 --> 00:10:38,200
Siapa mau bayar 30 euro
untuk tidur di griya tawang?
111
00:10:38,280 --> 00:10:39,480
Angkat tangan.
112
00:10:40,920 --> 00:10:42,920
Mereka tak bisa bahasa Jerman.
113
00:10:43,560 --> 00:10:44,680
Dua puluh euro.
114
00:10:46,080 --> 00:10:47,040
Lima belas euro.
115
00:10:53,080 --> 00:10:56,440
Sesuai janji, griya tawangmu.
116
00:10:57,320 --> 00:10:58,560
Selamat datang.
117
00:11:02,000 --> 00:11:03,320
Berapa lama bertahan?
118
00:11:04,680 --> 00:11:06,080
Hanya tiga minggu.
119
00:11:46,480 --> 00:11:48,320
Itu luar biasa, Viktor. Hebat.
120
00:11:48,400 --> 00:11:49,640
Tn. Steiner?
121
00:11:50,240 --> 00:11:52,080
Kami tak bisa tunda pembayaran.
122
00:11:52,160 --> 00:11:55,320
Nn. Liebholz membuat kesalahan.
Itu tak benar.
123
00:11:55,400 --> 00:11:57,960
Aku yang bertanggung jawab di sini.
124
00:11:58,040 --> 00:12:01,000
Bayar pajaknya sebelum tenggat.
Terima kasih.
125
00:12:12,920 --> 00:12:14,000
- Ayah?
- Ya.
126
00:12:14,080 --> 00:12:15,200
Kini kita miskin?
127
00:12:18,000 --> 00:12:19,560
Semua akan berhasil nanti.
128
00:12:20,640 --> 00:12:22,200
Jika tak berhasil,
129
00:12:22,720 --> 00:12:24,160
maka belum berakhir.
130
00:12:32,400 --> 00:12:34,560
- Hei, Ayah.
- Viktor, apa kabar?
131
00:12:34,960 --> 00:12:38,360
- Baik, Ayah.
- Ada apa? Tinggal di mana?
132
00:12:38,440 --> 00:12:41,720
Di apartemen berbagi dengan pasangan gila.
133
00:12:42,440 --> 00:12:44,000
- Seniman?
- Ya.
134
00:12:45,440 --> 00:12:47,080
Apakah dindingnya dicat?
135
00:12:48,000 --> 00:12:49,160
Kertas dinding.
136
00:12:49,640 --> 00:12:50,720
Penuh robekan.
137
00:12:50,800 --> 00:12:52,640
- Kau dapat kerja?
- Tentu.
138
00:12:52,720 --> 00:12:55,040
Awalnya aku kerja di kios.
139
00:12:56,240 --> 00:12:57,680
Kini di toko fotokopi.
140
00:13:12,840 --> 00:13:14,280
Viktoria Steiner, halo.
141
00:13:15,520 --> 00:13:16,320
Halo?
142
00:13:17,880 --> 00:13:19,240
Viktor, ini kau?
143
00:13:20,440 --> 00:13:21,320
Viktor?
144
00:13:23,840 --> 00:13:27,160
Aku mencoba menghubungimu.
Kenapa tak balas teleponku?
145
00:13:32,960 --> 00:13:36,160
Tetangga pasti salah.
Aku tak mendengarkan musik.
146
00:13:36,240 --> 00:13:39,400
Aku benci musik.
Satu hal kubenci, itu musik.
147
00:13:40,000 --> 00:13:41,320
- Simpan saja.
- Trims.
148
00:13:41,680 --> 00:13:42,480
Baik.
149
00:14:08,880 --> 00:14:09,960
Halo!
150
00:14:10,040 --> 00:14:11,720
Berhenti. Hei, berhenti!
151
00:14:30,800 --> 00:14:32,520
Apa yang terjadi?
152
00:14:34,880 --> 00:14:38,320
Dia tidak pirang. Siapa bilang dia pirang?
153
00:14:41,720 --> 00:14:43,960
Rambutnya cokelat muda.
154
00:14:47,160 --> 00:14:48,720
- Cokelat muda.
- Pirang.
155
00:14:50,160 --> 00:14:51,560
Polisi! Ada apa?
156
00:14:51,640 --> 00:14:53,120
Siapa Dirk Diggler?
157
00:14:53,600 --> 00:14:54,760
- Itu dia.
- Ayo.
158
00:14:57,880 --> 00:14:59,280
Ikut bersamaku.
159
00:15:04,440 --> 00:15:05,240
POLISI
160
00:15:10,640 --> 00:15:12,680
Dirk Diggler bintang porno, bukan?
161
00:15:13,560 --> 00:15:15,320
- Dia pahlawanku.
- Sama.
162
00:15:16,320 --> 00:15:17,560
- Aku Viktor.
- Gerry.
163
00:15:20,280 --> 00:15:23,040
- Dapat berapa dari orang Bulgaria?
- 4,000.
164
00:15:23,120 --> 00:15:25,640
- Sebulan.
- Sehari. Ada sepuluh apartemen.
165
00:15:25,720 --> 00:15:28,200
- Kapan kau dibayar?
- Akhir minggu.
166
00:15:28,280 --> 00:15:31,120
Bukan minggu ini.
Mereka di Bulgaria besok.
167
00:15:31,200 --> 00:15:34,080
- Bagaimana kau tahu?
- Aku yang membawa mereka.
168
00:15:36,440 --> 00:15:38,200
Kenapa kau beri tahu semua?
169
00:15:39,240 --> 00:15:40,320
Aku menyukainya.
170
00:15:41,200 --> 00:15:43,280
Kau belum pernah alami?
171
00:15:45,720 --> 00:15:49,480
Tidak hingga mau berbagi
tipuan kriminalku.
172
00:15:51,560 --> 00:15:53,320
Aku membagi mereka denganmu.
173
00:15:53,960 --> 00:15:54,760
Benar.
174
00:15:55,920 --> 00:15:57,280
Jadi, kau menyukaiku?
175
00:16:00,240 --> 00:16:01,160
Kita lihat.
176
00:16:01,560 --> 00:16:02,840
Spageti atau keripik?
177
00:16:02,920 --> 00:16:04,680
Spageti dengan saus tomat.
178
00:16:09,440 --> 00:16:11,880
- Bordil?
- Terkadang.
179
00:16:16,000 --> 00:16:17,720
Kau telepon ibumu minggu ini?
180
00:16:20,800 --> 00:16:22,400
Aku pilih vodka.
181
00:16:28,640 --> 00:16:30,320
- Itu bukan lima teguk.
- Ya.
182
00:16:30,400 --> 00:16:32,080
Sebagian itu ludah.
183
00:16:36,960 --> 00:16:37,880
Ini dia.
184
00:16:39,720 --> 00:16:41,200
Pernah menipu teman?
185
00:16:44,040 --> 00:16:45,200
Pilih vodka.
186
00:16:53,720 --> 00:16:54,640
Ayo, Gerry.
187
00:16:54,720 --> 00:16:56,240
Bersulang, Viktor.
188
00:17:03,680 --> 00:17:05,720
Aku datang. Tenang.
189
00:17:07,960 --> 00:17:10,240
Apa kabar?
190
00:17:10,880 --> 00:17:13,240
Aku ada tamu. Memo dan Maria.
191
00:17:13,599 --> 00:17:15,319
Semua sudah siap.
192
00:17:15,400 --> 00:17:17,000
Terbaik untuk temanku.
193
00:17:26,359 --> 00:17:27,800
Itu barang bagus.
194
00:17:30,839 --> 00:17:32,119
Bukan untukku.
195
00:17:32,200 --> 00:17:35,040
Apa yang terjadi? Kukira kita berpesta.
196
00:17:35,120 --> 00:17:37,200
Tinggalkan dia. Dia mau sadar.
197
00:17:37,280 --> 00:17:38,680
Kau ibunya?
198
00:17:38,760 --> 00:17:41,320
Ayo, berpesta. Tentang apa ini?
199
00:17:41,400 --> 00:17:42,240
Ayo.
200
00:17:44,680 --> 00:17:45,640
Bagus.
201
00:17:46,600 --> 00:17:49,280
Ayo. Aku traktir. Mari minum.
202
00:17:49,360 --> 00:17:50,880
Ayo. Vamos.
203
00:17:53,960 --> 00:17:55,080
Ada tamu.
204
00:17:55,160 --> 00:17:56,360
Gerry dan Viktor.
205
00:17:58,360 --> 00:17:59,840
Bersulang.
206
00:17:59,920 --> 00:18:03,160
Untuk malam baik! Mari menggila.
207
00:19:12,240 --> 00:19:13,480
Ambil napas panjang.
208
00:19:17,800 --> 00:19:19,080
Ini. Permen karet.
209
00:19:22,560 --> 00:19:23,800
Berhenti gemetar.
210
00:19:25,720 --> 00:19:27,240
BASKET
211
00:19:27,720 --> 00:19:29,400
Lepaskan sepatumu.
212
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
Kau serius? Ada anak-anak.
213
00:19:34,080 --> 00:19:35,400
Lalu? Mereka anakku.
214
00:19:36,160 --> 00:19:37,040
Ayo.
215
00:19:37,600 --> 00:19:39,760
- Selamat pagi.
- Pagi.
216
00:19:39,840 --> 00:19:41,200
Bersikap konyol lagi?
217
00:19:41,840 --> 00:19:43,640
- Kuperkenalkan...
- Hai.
218
00:19:47,280 --> 00:19:50,360
- Wanita tercantik di dunia.
- Aku Katja.
219
00:19:50,440 --> 00:19:53,520
- Bisa Viktor tinggal beberapa hari?
- Tentu.
220
00:19:54,240 --> 00:19:55,880
Baumu seperti gelandangan.
221
00:19:55,960 --> 00:19:57,640
- Kau juga.
- Selamat datang.
222
00:19:57,720 --> 00:20:00,160
Ini Julio. Itu Cesar.
223
00:20:00,240 --> 00:20:03,680
Nama dari gelandang bertahan
terbaik Borrusia Dortmund.
224
00:20:03,760 --> 00:20:05,000
Sapa dia.
225
00:20:05,080 --> 00:20:06,680
- Halo.
- Halo.
226
00:20:08,480 --> 00:20:09,400
Halo.
227
00:20:09,480 --> 00:20:11,240
- Teh?
- Ya, segelas.
228
00:20:11,320 --> 00:20:13,640
- Bagus untuk pikiran.
- Baik.
229
00:20:23,400 --> 00:20:26,160
Kau kenal orang Bulgaria
yang tinggal denganmu?
230
00:20:27,280 --> 00:20:29,160
- Karena murah.
- Konyol.
231
00:20:30,120 --> 00:20:33,480
Aku temukan apartemen lima euro.
Mereka ikut bersamamu.
232
00:20:34,000 --> 00:20:34,800
Kenapa?
233
00:20:36,320 --> 00:20:38,480
Karena kau sangat tampan.
234
00:20:39,360 --> 00:20:41,920
- Kau terlihat menawan.
- Omong kosong.
235
00:20:44,760 --> 00:20:46,520
- Berikan arlojimu.
- Hei.
236
00:20:46,600 --> 00:20:47,760
Itu milikku.
237
00:20:52,400 --> 00:20:54,840
Lihat arloji ini. Seperti apa bentuknya?
238
00:20:55,520 --> 00:20:56,680
Arloji 50 euro.
239
00:20:57,680 --> 00:20:58,600
Tanganmu.
240
00:21:02,000 --> 00:21:03,320
Segera...
241
00:21:04,200 --> 00:21:06,920
terlihat seperti arloji 13,000 euro.
242
00:21:07,760 --> 00:21:08,920
Seperti asli.
243
00:21:10,680 --> 00:21:12,720
Gerry, apa maksudmu?
244
00:21:13,440 --> 00:21:16,080
Aku bisa dapatkan apa pun di dunia ini
245
00:21:16,160 --> 00:21:18,120
dengan harga sangat murah
246
00:21:18,200 --> 00:21:19,960
yang jika kau jual,
247
00:21:20,040 --> 00:21:22,240
kita akan jadi sangat kaya, paham?
248
00:21:22,720 --> 00:21:25,200
Kenapa kita tak bisnis properti?
249
00:21:25,960 --> 00:21:28,880
Aku cari properti dan kau menjualnya.
250
00:21:30,520 --> 00:21:33,240
Aku melihatmu dan tahu kau bisa.
251
00:21:36,200 --> 00:21:37,640
Aku tak yakin.
252
00:21:40,120 --> 00:21:41,360
Ini tak buruk.
253
00:21:43,680 --> 00:21:44,560
Ikut aku.
254
00:21:48,000 --> 00:21:49,880
Steiner. Aku pengacara debitur.
255
00:21:49,960 --> 00:21:52,920
- Kami terlambat. Bisa lewat?
- Ke belakang.
256
00:21:53,280 --> 00:21:56,840
- Jangan bicara seperti itu.
- Ke belakang atau ditangkap.
257
00:21:56,920 --> 00:21:57,840
Baik.
258
00:22:08,280 --> 00:22:10,480
Lot nomor 232.
259
00:22:10,560 --> 00:22:12,920
Tawaran pembuka, 10,000 euro.
260
00:22:14,040 --> 00:22:17,960
10,000. Ada tawaran lain? 20,000.
Ada lainnya?
261
00:22:18,040 --> 00:22:21,080
Terjual. Tawaran pembuka 10,000 euro.
262
00:22:21,160 --> 00:22:23,440
Ada tawaran lain? 20,000.
263
00:22:23,520 --> 00:22:25,680
Ada tawaran lain? Terjual.
264
00:22:25,760 --> 00:22:28,640
Tawaran pembuka, 8,000 euro.
Ada tawaran lain?
265
00:22:29,120 --> 00:22:30,600
Ada tawaran lain?
266
00:22:30,800 --> 00:22:31,800
Terjual.
267
00:22:31,880 --> 00:22:34,120
Tawaran pembuka, 35,000 euro.
268
00:22:34,880 --> 00:22:37,200
Terjual.
269
00:22:37,280 --> 00:22:38,800
Terjual.
270
00:22:38,880 --> 00:22:40,640
Terjual.
271
00:22:40,720 --> 00:22:42,280
Terjual.
272
00:22:42,360 --> 00:22:44,040
Kini ke lot lebih besar.
273
00:22:44,360 --> 00:22:49,000
Lot nomor 5432,
tawaran pembuka, 520,000 euro.
274
00:22:50,240 --> 00:22:52,720
520,000. Ada tawaran lain?
275
00:22:52,800 --> 00:22:54,080
570,000.
276
00:22:54,160 --> 00:22:56,040
Kenapa dengan semua orang?
277
00:22:59,520 --> 00:23:00,560
Ada apa?
278
00:23:01,400 --> 00:23:03,160
Viktor, ayo. Ada apa?
279
00:23:14,280 --> 00:23:15,880
Karena adanya renovasi,
280
00:23:15,960 --> 00:23:19,400
lelang akan diadakan di lantai dua
di ruang 213.
281
00:23:19,480 --> 00:23:20,800
Tolong ikuti aku.
282
00:23:24,760 --> 00:23:25,880
Semoga beruntung.
283
00:23:25,960 --> 00:23:27,840
PETUGAS PENGADILAN
284
00:23:35,480 --> 00:23:36,360
Terima kasih.
285
00:23:37,000 --> 00:23:38,320
Semoga berhasil.
286
00:23:42,720 --> 00:23:43,720
Selamat pagi.
287
00:23:45,400 --> 00:23:46,680
- Pagi.
- Pagi.
288
00:23:53,760 --> 00:23:56,520
Lot nomor 3215.
289
00:23:56,600 --> 00:23:58,880
Tawaran pembuka, 8,000 euro.
290
00:24:00,640 --> 00:24:02,520
8,000. Ada tawaran lain?
291
00:24:02,600 --> 00:24:04,320
Tidak dariku.
292
00:24:04,400 --> 00:24:06,120
Jangan bicara. Terima kasih.
293
00:24:06,680 --> 00:24:07,840
Pertama, 8,000,
294
00:24:07,920 --> 00:24:09,240
kedua 8,000,
295
00:24:09,320 --> 00:24:11,200
dan ketiga 8,000.
296
00:24:11,280 --> 00:24:14,160
Lot nomor 3215 kini terjual.
297
00:24:14,240 --> 00:24:15,040
Selamat.
298
00:24:17,160 --> 00:24:20,160
Lot nomor 6543.
299
00:24:20,240 --> 00:24:22,120
Tawaran pembuka, 15,000 euro.
300
00:24:22,200 --> 00:24:25,000
- Ya, aku ambil.
- Angkat saja tanganmu.
301
00:24:26,080 --> 00:24:28,960
15,000. Ada tawaran lain?
302
00:24:30,320 --> 00:24:32,040
Pertama di 15,000,
303
00:24:32,120 --> 00:24:33,560
kedua di 15,000,
304
00:24:33,640 --> 00:24:35,200
dan ketiga di 15,000.
305
00:24:35,280 --> 00:24:39,000
- Lot 6543 kini terjual.
- Ya.
306
00:24:40,800 --> 00:24:43,360
Lot nomor 87689.
307
00:24:43,440 --> 00:24:45,600
- 20 apartemen...
- Selesai. Ayo.
308
00:24:45,680 --> 00:24:47,640
...350,000 euro.
309
00:24:48,160 --> 00:24:49,440
Kita selesai. Ayo.
310
00:24:54,880 --> 00:24:56,360
350,000.
311
00:24:56,760 --> 00:24:57,640
Kau gila?
312
00:24:58,920 --> 00:25:00,640
Senyum dan taklukkan dunia.
313
00:25:00,720 --> 00:25:03,360
Pertama di 350,000, kedua di 350,000
314
00:25:03,440 --> 00:25:05,280
dan ketiga di 350,000.
315
00:25:05,360 --> 00:25:08,920
Lot nomor 87689 kini terjual.
316
00:25:10,240 --> 00:25:12,960
- Dari mana dapat 350,000?
- Itu gunanya bank.
317
00:25:13,040 --> 00:25:15,840
- Bank mana mau meminjamkan uang?
- Bukan bank.
318
00:25:15,920 --> 00:25:17,680
Itu yang tak kupahami.
319
00:25:18,040 --> 00:25:21,040
Kita punya 10 hari kerja
untuk mentransfer uang.
320
00:25:21,120 --> 00:25:23,720
Kita jual apartemen ke mereka yang mampu.
321
00:25:23,800 --> 00:25:25,040
Atau tidak.
322
00:25:25,400 --> 00:25:27,960
Terpenting, pembeli mendapat hipotek.
323
00:25:28,280 --> 00:25:30,680
Kita butuh bank meminjamkan mereka uang.
324
00:25:30,760 --> 00:25:33,280
Mereka beri ke kita. Kita beri ke mereka.
325
00:25:33,360 --> 00:25:34,960
Itu tugasmu.
326
00:25:35,640 --> 00:25:38,440
Kau tahu bank yang setuju dengan ini?
327
00:25:40,800 --> 00:25:44,360
BANK PERKREDITAN BERLIN GLOBAL
328
00:25:49,240 --> 00:25:52,200
- Permisi. Mau ke mana?
- Kami ada janji.
329
00:25:52,280 --> 00:25:54,920
- Dengan siapa?
- Orang yang kami temui.
330
00:25:59,720 --> 00:26:01,960
Berhenti!
331
00:26:03,680 --> 00:26:05,320
- Hei, Nicki.
- Gerry.
332
00:26:06,200 --> 00:26:10,160
- Kau kenal mereka.
- Ya, aku kenal.
333
00:26:10,560 --> 00:26:12,880
Bisa tutup pintunya saat keluar.
334
00:26:12,960 --> 00:26:15,000
Maaf, kesalahanku.
335
00:26:15,080 --> 00:26:16,840
Dimaafkan. Terima kasih.
336
00:26:19,040 --> 00:26:20,040
Nn. Kleber.
337
00:26:21,000 --> 00:26:24,720
Halo, Nicole. Aku Viktor Steiner.
Senang berjumpa denganmu.
338
00:26:24,800 --> 00:26:25,800
Nicole Kleber.
339
00:26:27,560 --> 00:26:30,080
Baik. Semua lancar?
340
00:26:30,160 --> 00:26:32,080
Kubilang, aku tak bisa bantu.
341
00:26:32,160 --> 00:26:34,560
Jangan beri sikap "pegawai baik".
342
00:26:34,880 --> 00:26:36,360
Aku tak bisa berkutik.
343
00:26:37,240 --> 00:26:40,720
Kau jual PR salah di tahun ketiga.
Aku harus ulang setahun.
344
00:26:40,800 --> 00:26:44,240
- Itu akan terjadi.
- Kau mengambil setahun hidupku.
345
00:26:44,320 --> 00:26:46,880
- Bisa bantu?
- Jumlahnya terlalu kecil.
346
00:26:46,960 --> 00:26:49,520
- Tak sebanding.
- Berapa jumlah yang layak?
347
00:26:53,680 --> 00:26:55,560
- Tiga, empat juta.
- Astaga.
348
00:26:56,120 --> 00:26:58,560
Kau membawa anjing jalan untuk lima euro.
349
00:26:59,360 --> 00:27:01,760
- Kami mampu.
- Kau bisa?
350
00:27:01,840 --> 00:27:04,120
Dia membuat kesal. Ada yang lain.
351
00:27:04,200 --> 00:27:05,800
Tentu kita mampu.
352
00:27:06,400 --> 00:27:08,680
Maksudmu, mencari orang
353
00:27:08,760 --> 00:27:11,720
mengambil hipotek
seharga tiga hingga empat juta?
354
00:27:12,480 --> 00:27:13,840
Akan jadi enam juta?
355
00:27:15,320 --> 00:27:16,960
Itu harga propertimu?
356
00:27:18,040 --> 00:27:22,280
20 apartemen masing-masing 300,000,
total enam juta.
357
00:27:23,880 --> 00:27:26,440
Kau hanya pastikan
mereka mendapat hipotek.
358
00:27:29,200 --> 00:27:30,920
Jika kau berhasil, aku ikut.
359
00:27:31,960 --> 00:27:33,040
Maka terjadi.
360
00:27:34,080 --> 00:27:37,160
Kau butuh orang yang punya uang
atau akses ke uang.
361
00:27:37,760 --> 00:27:39,320
Seseorang yang percaya.
362
00:27:40,120 --> 00:27:42,680
Seperti kunci pipa. Ada yang membuka.
363
00:27:42,760 --> 00:27:44,160
Kau tak bisa sendiri.
364
00:27:44,600 --> 00:27:47,720
Dengan uang, begitu ada
yang membuka kunci pipa,
365
00:27:47,800 --> 00:27:49,240
semakin banyak dimiliki,
366
00:27:49,880 --> 00:27:51,120
semakin banyak dapat.
367
00:27:51,480 --> 00:27:52,680
Tak akan berhenti.
368
00:27:53,640 --> 00:27:55,040
Seperti longsor.
369
00:27:56,160 --> 00:27:59,520
Orang akan memberimu.
Kau tak perlu membayar apa pun.
370
00:27:59,920 --> 00:28:03,960
Kau dapat setelan, pesta,
dan narkoba gratis.
371
00:28:05,320 --> 00:28:07,160
Tapi tidak awalnya.
372
00:28:07,520 --> 00:28:08,480
Aku tak bisa.
373
00:28:10,000 --> 00:28:13,680
Aku jual asuransi jiwa, bukan properti.
Kau tahu itu, Gerry.
374
00:28:13,760 --> 00:28:16,320
Simpan kartuku.
Mungkin sering berhubungan.
375
00:28:16,400 --> 00:28:18,680
Kau tak perlu lakukan apa pun.
376
00:28:18,760 --> 00:28:21,680
Benar. Kirimkan klien potensial
ke alamat ini
377
00:28:21,760 --> 00:28:23,640
pukul 14,00 pada hari Sabtu.
378
00:28:24,520 --> 00:28:25,960
50 orang. Tidak lebih.
379
00:28:26,560 --> 00:28:27,640
Mereka pasti mau.
380
00:28:31,480 --> 00:28:33,360
Aku jual 200 polis setahun.
381
00:28:33,880 --> 00:28:37,280
Berarti mendapat 200,000 euro setahun.
382
00:28:37,960 --> 00:28:40,360
Tak mau ambil risiko untuk ide gilamu.
383
00:28:40,440 --> 00:28:41,760
Berapa setelah pajak?
384
00:28:41,840 --> 00:28:44,440
50,000? Maka kau harus bayar sewa.
385
00:28:44,920 --> 00:28:48,680
Lalu pembersih wanitamu, Priscilla.
Itu tak seberapa.
386
00:28:54,680 --> 00:28:55,960
50,000 per apartemen.
387
00:28:56,720 --> 00:28:58,760
- Ini lelucon?
- Pikirkan.
388
00:28:59,400 --> 00:29:00,640
Halo, Tn. Schütter.
389
00:29:01,480 --> 00:29:02,880
Apa kabar?
390
00:29:03,760 --> 00:29:05,280
Aku pukul agar setuju.
391
00:29:05,360 --> 00:29:08,320
Teman apa itu? Dia mau 1,5 juta.
392
00:29:09,080 --> 00:29:12,840
- Aku akan memukulnya.
- Dia tak akan dapat uang dari kita.
393
00:29:12,920 --> 00:29:15,560
Aku sedang rapat singkat. Kutelepon nanti.
394
00:29:15,960 --> 00:29:18,760
Ya, tak sabar. Terima kasih.
395
00:29:21,360 --> 00:29:22,480
Begitu caranya.
396
00:29:24,160 --> 00:29:26,040
- Bagaimana?
- Tak baik.
397
00:29:28,200 --> 00:29:31,600
- Kau takut?
- Dia mau 1,5 juta dari kita. Sungguh?
398
00:29:33,120 --> 00:29:35,480
- Satu juta.
- Tidak.
399
00:29:38,200 --> 00:29:41,440
- 500,000. Tawaran terakhir.
- Bilang kepadanya, Viktor.
400
00:29:41,520 --> 00:29:43,720
- Tidak.
- Tidak, sungguh?
401
00:29:44,200 --> 00:29:48,080
Kau gunakan klienku untuk kaya
dan aku tak dapat bagian? Gerry?
402
00:29:49,960 --> 00:29:52,040
250,000 dan aku setuju.
403
00:29:53,880 --> 00:29:54,800
Ayo.
404
00:29:56,240 --> 00:29:58,240
200,000. Aku tak bisa lebih kecil.
405
00:29:58,960 --> 00:30:01,200
- Kau tahu yang tak kau pahami?
- Apa?
406
00:30:01,640 --> 00:30:03,560
Aku lebih berengsek darimu.
407
00:30:04,960 --> 00:30:08,120
Apa maksudmu? Kau tak pernah lihat.
408
00:30:09,640 --> 00:30:10,520
Pecundang.
409
00:30:10,600 --> 00:30:11,840
ASURANSI VIARUN
410
00:30:16,160 --> 00:30:18,680
- Kau pernah lakukan ini?
- Tidak. Kau?
411
00:30:19,600 --> 00:30:22,960
- Aku juga tidak.
- Bagus. Apa yang akan terjadi?
412
00:30:28,800 --> 00:30:29,800
Tutup pintunya.
413
00:30:33,560 --> 00:30:35,200
Dasar bodoh.
414
00:30:35,280 --> 00:30:38,040
- Terserah. Mana lemari berkas?
- Hilang.
415
00:30:38,640 --> 00:30:40,600
Sepertinya dia sudah digital.
416
00:30:41,800 --> 00:30:44,200
Dia bodoh. Dia tak punya kata sandi.
417
00:30:47,520 --> 00:30:50,560
Sial. Katakan sandinya. Dia temanmu.
418
00:30:50,640 --> 00:30:51,680
12345.
419
00:30:55,000 --> 00:30:56,240
Coba "kata sandi".
420
00:30:56,320 --> 00:30:57,320
Kata sandi.
421
00:30:59,800 --> 00:31:02,760
- Aku mau coba.
- Mungkin dia menulisnya.
422
00:31:04,440 --> 00:31:05,320
Bayern Muenchen?
423
00:31:06,360 --> 00:31:07,480
Effenberg.
424
00:31:08,280 --> 00:31:09,600
- Tidak.
- Kahn.
425
00:31:12,720 --> 00:31:14,520
Jens Jeremies. Kau tak tahu.
426
00:31:15,640 --> 00:31:17,880
- Lizarazu.
- Bagaimana mengeja "Liza"?
427
00:31:17,960 --> 00:31:19,440
Dengan "z".
428
00:31:22,360 --> 00:31:23,320
Tidak.
429
00:31:26,400 --> 00:31:28,640
- Coba "Merkel".
- Kita sudah coba.
430
00:31:28,920 --> 00:31:30,000
Sial.
431
00:31:31,440 --> 00:31:33,240
Kau bodoh.
432
00:31:33,680 --> 00:31:36,800
Saat kau masuk ke kantorku,
aku tahu kau gagal.
433
00:31:36,880 --> 00:31:39,760
Nicki, tak ada yang hilang.
434
00:31:41,000 --> 00:31:42,560
Semua sudah berjalan.
435
00:31:42,640 --> 00:31:44,000
Tak bisa mundur.
436
00:31:44,080 --> 00:31:46,360
Aku yang dipertaruhkan, bukan kau.
437
00:31:47,640 --> 00:31:49,360
Jadi, Tn. "Kita-mampu"?
438
00:31:50,400 --> 00:31:53,120
Kita belum kalah. Masih ada waktu.
439
00:31:53,200 --> 00:31:54,400
Omong-kosong.
440
00:31:55,560 --> 00:31:58,000
- Kau punya surel Tarun?
- Ya.
441
00:31:59,320 --> 00:32:00,640
- Berikan.
- Ya.
442
00:32:00,920 --> 00:32:02,360
Bagaimana bisa membantu?
443
00:32:09,960 --> 00:32:11,360
Benar. Diam, kumohon.
444
00:32:12,680 --> 00:32:15,880
Kau sering melakukannya?
Bagaimana kau mampu semua ini?
445
00:32:16,360 --> 00:32:18,760
Aku membayar angsuran, Gerry. Kini diam.
446
00:32:21,960 --> 00:32:23,000
BAYI MENANGIS
447
00:32:24,240 --> 00:32:26,920
Halo? Ini pelayanan konsumen?
448
00:32:27,640 --> 00:32:32,400
Maaf. Bisa ulangi? Bayiku menangis.
449
00:32:33,640 --> 00:32:34,920
Tak apa.
450
00:32:35,000 --> 00:32:36,720
Semua baik saja, Sayang.
451
00:32:36,800 --> 00:32:38,720
Suamiku kecelakaan mobil.
452
00:32:38,800 --> 00:32:41,640
Dia di luar negeri,
aku perlu akses ke surelnya
453
00:32:41,720 --> 00:32:45,200
agar bisa memberikan informasi
ke polis asuransinya.
454
00:32:46,440 --> 00:32:48,880
Aku tak tahu betapa serius keadaannya.
455
00:32:48,960 --> 00:32:51,400
Aku hanya sangat kewalahan.
456
00:32:51,480 --> 00:32:55,720
Aku harus masukkan kata sandi
tapi aku tak punya.
457
00:32:57,880 --> 00:32:59,200
Tarun Kanashina.
458
00:32:59,760 --> 00:33:01,360
Aku Silke Kanashina.
459
00:33:01,440 --> 00:33:04,640
Sepertinya dia tak menambahku
karena aku tak mau.
460
00:33:11,040 --> 00:33:12,120
Terima kasih.
461
00:33:13,120 --> 00:33:15,800
Terima kasih. Semoga Siwa menjawab doamu.
462
00:33:19,880 --> 00:33:22,600
Kata sandi untuk kontaknya
adalah "Lothar".
463
00:33:22,680 --> 00:33:24,800
Keluar. Aku mau menonton serial TV.
464
00:33:26,440 --> 00:33:29,800
- Kau penipu terbaik kukenal.
- Ya, pergilah.
465
00:33:32,880 --> 00:33:35,440
Kami membuat brosur
dan kirim melalui surel.
466
00:33:35,520 --> 00:33:36,680
Terlihat sempurna.
467
00:33:37,920 --> 00:33:40,320
Bahkan jika mau datang melihat apartemen.
468
00:33:40,800 --> 00:33:42,680
- Kukira tidak.
- Kenapa?
469
00:33:43,640 --> 00:33:45,320
Pendapatan jurnalis kecil.
470
00:33:45,400 --> 00:33:47,360
Itu kalimat pertama...
471
00:33:48,600 --> 00:33:52,000
"Anda pikir tak mampu membeli apartemen?"
472
00:33:52,080 --> 00:33:53,200
Pikir lagi.
473
00:33:54,080 --> 00:33:57,560
Beli apartemen dan peroleh kembali
uang dari kantor pajak."
474
00:33:58,080 --> 00:33:59,040
Itu sempurna.
475
00:33:59,760 --> 00:34:01,640
Ini jelas tipuan.
476
00:34:01,720 --> 00:34:04,960
Seperti memberikan detail rekening
ke Pangeran Nigeria.
477
00:34:05,040 --> 00:34:08,120
Kita berbohong,
tapi bukan tentang kantor pajak.
478
00:34:09,200 --> 00:34:10,600
Bagian itu legal.
479
00:34:11,640 --> 00:34:14,719
- Terlihat bagus.
- Mungkin simpan dua apartemen.
480
00:34:15,800 --> 00:34:17,199
Terlalu ke timur.
481
00:34:59,080 --> 00:35:00,880
Kita dalam masalah sekarang.
482
00:35:01,800 --> 00:35:03,120
Hubungi Baba Sultan.
483
00:35:03,480 --> 00:35:04,920
Apa gunanya, Genius?
484
00:36:12,360 --> 00:36:14,080
Berdiri, pemalas. Ayo.
485
00:36:14,160 --> 00:36:15,000
VODKA
PERNIS
486
00:36:15,080 --> 00:36:16,280
Gerry.
487
00:36:18,440 --> 00:36:20,840
- Berdiri. Ayo. Berpakaian.
- Astaga.
488
00:36:20,920 --> 00:36:23,280
Baba, bangun. Kami mau jual tempat ini.
489
00:36:25,200 --> 00:36:26,000
Gerry.
490
00:36:26,960 --> 00:36:27,800
Ayo.
491
00:36:29,840 --> 00:36:32,000
- Masuklah!
- Ayo masuk.
492
00:36:32,440 --> 00:36:34,400
Hadirin, selamat datang.
493
00:36:34,480 --> 00:36:35,840
Silakan melihat-lihat,
494
00:36:35,920 --> 00:36:38,640
dalam beberapa jam
apartemen bisa jadi milikmu.
495
00:36:39,240 --> 00:36:42,000
Tak ada yang mau melihat apartemen lain.
496
00:36:42,560 --> 00:36:44,000
Ini tak penting.
497
00:36:44,600 --> 00:36:46,840
Begitu melihat hal yang diinginkan.
498
00:36:47,320 --> 00:36:50,800
Sesuatu di pikiran merasa cocok,
499
00:36:50,880 --> 00:36:52,440
dan semua menjadi indah.
500
00:36:52,520 --> 00:36:54,600
Jadi, kau jual apartemen mahal,
501
00:36:54,680 --> 00:36:58,600
dan pembeli membayar apartemen
dengan hipotek dari Nicole Kleber.
502
00:36:58,680 --> 00:36:59,480
Benar?
503
00:37:01,160 --> 00:37:03,640
Jika ada yang tak bisa membayar hipotek?
504
00:37:04,960 --> 00:37:06,240
Mereka bangkrut.
505
00:37:08,000 --> 00:37:11,520
Menjual apartemen akan membantu
tapi tak ada harganya.
506
00:37:12,520 --> 00:37:15,040
Tapi bank selalu dapatkan uangnya kembali.
507
00:37:17,640 --> 00:37:20,200
Kami tak peduli.
Kami tak memaksa siapa pun.
508
00:37:21,040 --> 00:37:24,680
Semua orang punya kesamaan.
Mereka serakah.
509
00:37:24,760 --> 00:37:25,560
Semua orang?
510
00:37:26,920 --> 00:37:29,200
Mereka semua? Termasuk...
511
00:37:30,960 --> 00:37:32,000
Tn. Reinhard?
512
00:37:33,280 --> 00:37:34,400
Jika kau ingat?
513
00:37:36,200 --> 00:37:37,320
Ada pengecualian.
514
00:37:43,520 --> 00:37:44,800
Semua baik-baik saja?
515
00:37:45,560 --> 00:37:47,960
Ya. Satu pertanyaan lagi.
516
00:37:48,440 --> 00:37:51,720
Aku melakukan ini demi cucuku.
517
00:37:51,800 --> 00:37:53,040
Itu bagus.
518
00:37:53,120 --> 00:37:54,240
Ya.
519
00:37:54,680 --> 00:37:55,960
Pertanyaanku...
520
00:37:56,040 --> 00:37:57,040
Silakan bertanya.
521
00:37:58,640 --> 00:38:00,400
Ini bukan tipuan, 'kan?
522
00:38:04,960 --> 00:38:05,880
Tidak.
523
00:38:06,600 --> 00:38:08,400
Kau bisa tenang.
524
00:38:08,480 --> 00:38:11,080
- Siapa nama cucumu?
- Sarah.
525
00:38:11,160 --> 00:38:14,120
Kau membuat keputusan tepat
saat datang ke sini.
526
00:38:14,760 --> 00:38:16,640
Ini sempurna untuk Sarah.
527
00:38:17,800 --> 00:38:19,560
Kau menjadi contoh bagi kami.
528
00:38:19,880 --> 00:38:22,120
Sarah Kecil akan berterima kasih.
529
00:38:33,680 --> 00:38:34,480
Sempurna.
530
00:38:36,160 --> 00:38:37,960
Setelahnya kumerasa bersalah.
531
00:38:39,920 --> 00:38:41,760
Aku bahkan tak bisa minum kopi.
532
00:38:42,920 --> 00:38:44,440
Dan aku pilek.
533
00:38:45,160 --> 00:38:46,960
Berapa lama perasaan itu?
534
00:38:50,400 --> 00:38:52,600
Hingga enam juta euro tiba.
535
00:38:57,920 --> 00:38:59,400
Kejutan!
536
00:39:06,760 --> 00:39:08,440
Dia? Siapa dia.
537
00:39:08,520 --> 00:39:10,240
- Viktor.
- Lajang?
538
00:39:10,320 --> 00:39:13,200
Sedikit bicara, banyak berpesta.
539
00:40:04,560 --> 00:40:05,960
Aku akan meminjamnya.
540
00:40:06,560 --> 00:40:08,320
Cukup pemanasan. Ayolah.
541
00:40:09,000 --> 00:40:11,120
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
542
00:40:13,960 --> 00:40:15,400
Kita pergi juga.
543
00:40:16,960 --> 00:40:18,480
Aku bertemu seseorang.
544
00:40:20,960 --> 00:40:22,960
Maka kau bisa bertemu orang lain.
545
00:40:25,960 --> 00:40:26,840
Tidak.
546
00:40:29,760 --> 00:40:30,840
Siapa namanya?
547
00:40:31,720 --> 00:40:33,520
- Nicole.
- Nicole.
548
00:40:34,600 --> 00:40:36,560
Seperti jalang. Takkan berhasil.
549
00:40:42,360 --> 00:40:46,160
Bagiku, pelanggan adalah raja.
Lihat ini...
550
00:40:52,520 --> 00:40:55,600
Tn. Thiel? Kosongkan mejamu.
Kami akan memindahkanmu.
551
00:40:55,960 --> 00:40:58,240
Kau kembali ke pekerjaan lamamu.
552
00:41:02,480 --> 00:41:04,440
Nn. Kleber, ambil barangmu.
553
00:41:04,520 --> 00:41:07,680
Pindah ke ruangan Tn. Thiel.
Kepala departemen baru.
554
00:41:08,440 --> 00:41:09,240
Dan...
555
00:41:09,600 --> 00:41:11,040
Jaga Tn. Steiner.
556
00:41:11,760 --> 00:41:15,720
Nn. Kleber akan siap membantu
kapan saja, Tn. Steiner.
557
00:41:20,200 --> 00:41:21,440
Pagi, Nn. Kleber.
558
00:41:22,960 --> 00:41:24,400
Pagi, Tn. Steiner.
559
00:41:26,600 --> 00:41:29,360
- Kau punya pacar?
- Tidak.
560
00:41:30,480 --> 00:41:31,920
Anak yang tak kutahu?
561
00:41:33,400 --> 00:41:34,240
Tidak.
562
00:41:34,880 --> 00:41:36,520
Saudara laki-laki tampan?
563
00:41:41,920 --> 00:41:42,840
Kau manis.
564
00:41:43,360 --> 00:41:45,040
Kuberi kesempatan.
565
00:42:34,440 --> 00:42:37,760
Pikirkan semua hal yang kau bisa...
566
00:42:37,840 --> 00:42:39,320
Menakjubkan, bukan?
567
00:42:40,200 --> 00:42:41,600
Apa pendapatmu, Nicki?
568
00:42:42,640 --> 00:42:44,040
Ini indah.
569
00:42:44,920 --> 00:42:46,480
Kau tahu yang hilang?
570
00:42:47,040 --> 00:42:50,240
Di sini di tengah? Kepala singa.
571
00:42:51,480 --> 00:42:52,880
Dari marmer.
572
00:42:52,960 --> 00:42:54,560
Maka kau siap.
573
00:42:57,040 --> 00:42:59,920
Kukatakan properti mana saja
yang dilelang,
574
00:43:00,000 --> 00:43:01,640
kau pilih yang kau mau,
575
00:43:01,720 --> 00:43:04,640
aku akan menahannya.
576
00:43:04,720 --> 00:43:06,080
Info dari mana?
577
00:43:06,680 --> 00:43:08,160
- Aku?
- Berapa harganya?
578
00:43:09,880 --> 00:43:11,400
2,000 per apartemen?
579
00:43:12,520 --> 00:43:13,600
Terlalu banyak?
580
00:43:16,400 --> 00:43:19,280
Jadikan 14,000. Cukup untuk semua. Setuju?
581
00:43:28,520 --> 00:43:30,200
Ini sangat indah.
582
00:43:32,040 --> 00:43:34,120
- Kau suka?
- Ya.
583
00:43:35,720 --> 00:43:38,040
Kau tahu? Ini milikmu.
584
00:43:40,480 --> 00:43:43,280
Kau harus beli anting yang sesuai.
Ini indah.
585
00:43:45,200 --> 00:43:46,360
Terima kasih.
586
00:43:46,440 --> 00:43:49,320
Selamat datang
di Victory & Falkland Property, Berlin.
587
00:43:49,400 --> 00:43:51,000
Selamat datang!
588
00:43:52,920 --> 00:43:56,520
Di broker Schenkel dan Frisch,
kami punya 51 karyawan,
589
00:43:56,600 --> 00:44:00,280
dan 23 adalah broker asuransi.
590
00:44:00,360 --> 00:44:05,200
Ditambah, akunting, TI,
dan petugas pelindung data, manajemen...
591
00:44:05,280 --> 00:44:07,680
Nn. Guttmann, seberapa besar pelangganmu?
592
00:44:08,320 --> 00:44:10,800
Kami mewakili 45,000 pemegang polis.
593
00:44:10,880 --> 00:44:12,800
Baiklah. Kami beli.
594
00:44:13,600 --> 00:44:15,840
Kita bahas detail pembelian?
595
00:44:15,920 --> 00:44:19,080
- Pengacara kami akan lakukan.
- Satu hal kecil.
596
00:44:19,760 --> 00:44:21,240
Aku mau nyanyikan lagu.
597
00:44:22,480 --> 00:44:24,400
Yang tak ikut akan dipecat.
598
00:44:26,200 --> 00:44:30,960
Betapa bahagia
599
00:44:31,040 --> 00:44:35,520
Betapa meriahnya
600
00:44:35,600 --> 00:44:42,440
Natal akan datang penuh berkah
601
00:44:42,520 --> 00:44:43,720
Kini, nyanyikan.
602
00:44:43,800 --> 00:44:47,880
Berkah kembali datang
603
00:44:47,960 --> 00:44:50,560
Kristus menebus dosa
604
00:44:50,640 --> 00:44:51,760
Aku tak dengar!
605
00:44:51,840 --> 00:44:54,040
Bersuka cita umat Kristiani
606
00:44:54,120 --> 00:44:56,320
Bersuka cita umat Kristiani
607
00:44:56,400 --> 00:44:59,840
Bersuka cita pada saat Natal
608
00:45:00,760 --> 00:45:02,400
Itu semangatnya.
609
00:45:07,480 --> 00:45:10,240
Viktor dan Gerry memutuskan
membeli firma ini.
610
00:45:10,320 --> 00:45:13,520
Berkat visi mereka,
firma properti kecil ini
611
00:45:13,600 --> 00:45:18,960
akan menjadi perusahaan properti
paling cepat berkembang di Jerman.
612
00:45:19,040 --> 00:45:21,040
Kalian, temanku, adalah jantung.
613
00:45:21,120 --> 00:45:25,880
Tidak, kalian adalah tenaga
yang akan mewujudkan visi mereka.
614
00:45:25,960 --> 00:45:29,960
Kalian akan jadi
agen real estat terbaik di Jerman.
615
00:45:30,040 --> 00:45:32,720
Apa kataku? Di seluruh dunia! Bersulang.
616
00:45:33,120 --> 00:45:34,960
- Ini untukmu.
- Bersulang.
617
00:45:39,920 --> 00:45:41,520
Kenapa dia berpidato?
618
00:45:42,440 --> 00:45:45,960
Kau tak mau dan aku terlalu mabuk.
Siapa lagi?
619
00:45:48,600 --> 00:45:51,760
Kita dapat pinjaman dari
perusahaan Luxembourg.
620
00:45:51,840 --> 00:45:56,160
Langsung dimasukkan ke PT baru
untuk menutup selisihnya.
621
00:45:56,840 --> 00:45:58,400
Kau benar-benar penipu.
622
00:46:01,280 --> 00:46:02,440
Jangan menipu kami.
623
00:46:02,520 --> 00:46:06,120
- Apa maksudmu?
- Aku ingin dengar perkataannya.
624
00:46:07,800 --> 00:46:10,600
Astaga! Kau cemburu lagi?
625
00:46:11,120 --> 00:46:13,840
Seperti saat Thomas main denganku,
bukan kau?
626
00:46:13,920 --> 00:46:17,200
- Dan aku sudah punya dada.
- Mungkin kini sama.
627
00:46:17,600 --> 00:46:19,320
Ada apa denganmu? Tenanglah.
628
00:46:19,400 --> 00:46:20,960
Aku hanya mau dia bilang.
629
00:46:22,840 --> 00:46:24,440
Aku tak akan menipumu. Ya?
630
00:46:24,960 --> 00:46:28,120
- Lihat?
- Benar. Kenapa sulit sekali?
631
00:46:30,000 --> 00:46:31,720
Kau paham semua?
632
00:46:32,000 --> 00:46:32,800
Apa?
633
00:46:37,320 --> 00:46:40,680
Kalian berdua harus sisihkan uang pajak.
634
00:46:42,400 --> 00:46:43,800
Maaf tentang Gerry.
635
00:46:44,320 --> 00:46:45,760
Dia selalu seperti itu.
636
00:46:47,080 --> 00:46:49,760
Dia tak suka wanita
yang lebih tahu darinya.
637
00:46:50,920 --> 00:46:52,600
Aku mau ini berhasil.
638
00:46:54,120 --> 00:46:54,960
Akan berhasil.
639
00:46:58,960 --> 00:46:59,880
Ada apa?
640
00:47:06,680 --> 00:47:08,640
Aku cemas semua akan gagal.
641
00:47:10,800 --> 00:47:13,200
Tidak. Aku berjanji.
642
00:47:18,680 --> 00:47:20,960
Jika kau menipuku, aku akan menusukmu.
643
00:47:21,040 --> 00:47:24,560
Pernah kulakukan saat usia 14,
saat pacarku cium gadis lain.
644
00:47:30,440 --> 00:47:31,520
Kau tak sungguh?
645
00:47:38,160 --> 00:47:39,720
Kau tak lakukan itu.
646
00:47:42,520 --> 00:47:43,560
Aku mencintaimu.
647
00:47:51,880 --> 00:47:52,880
Kita lakukan.
648
00:47:53,360 --> 00:47:55,280
- Halo, Tuan.
- Halo.
649
00:47:59,680 --> 00:48:00,720
Kita di sini.
650
00:48:03,400 --> 00:48:04,280
Harganya?
651
00:48:11,680 --> 00:48:12,880
Sungguh?
652
00:48:19,560 --> 00:48:21,320
- Aku ambil.
- Baik.
653
00:48:21,400 --> 00:48:24,360
Aku tahu kau punya selera bagus!
654
00:48:26,720 --> 00:48:27,760
Bungkus itu.
655
00:48:54,440 --> 00:48:55,720
Aku suka senyumnya.
656
00:48:56,880 --> 00:49:00,440
Aku mengajarinya saat anak-anak.
Saat giginya masih bengkok.
657
00:49:03,640 --> 00:49:07,080
- Ayahmu lucu.
- Itu asal sifatku.
658
00:49:10,600 --> 00:49:13,840
- Aku telepon sebentar. Tak apa?
- Tentu.
659
00:49:13,920 --> 00:49:16,400
Kami akan minum segelas atau dua...
660
00:49:16,480 --> 00:49:17,320
Bagus.
661
00:49:35,000 --> 00:49:37,320
- Aku tahu sesuai untukmu.
- Astaga.
662
00:49:44,000 --> 00:49:44,880
Masuk!
663
00:49:46,960 --> 00:49:47,920
Viktor!
664
00:49:50,280 --> 00:49:51,080
Viktor!
665
00:49:51,160 --> 00:49:53,080
Apa dia pura-pura ini darinya?
666
00:49:54,520 --> 00:49:55,320
Benarkah?
667
00:49:58,040 --> 00:50:00,120
- Di mana suratnya?
- Entah.
668
00:50:01,840 --> 00:50:03,360
- Di mana suratnya?
- Hei!
669
00:50:03,440 --> 00:50:04,320
Di sampah.
670
00:50:07,560 --> 00:50:08,840
Ada apa?
671
00:50:09,240 --> 00:50:10,160
Ada apa?
672
00:50:10,960 --> 00:50:12,400
- Baca ini.
- Tidak.
673
00:50:12,480 --> 00:50:13,880
- Baca!
- Tidak.
674
00:50:13,960 --> 00:50:15,320
- Baca!
- Lepaskan aku!
675
00:50:15,400 --> 00:50:17,600
Jika tak berhenti, kupanggil polisi.
676
00:50:18,120 --> 00:50:19,600
Kau akan menangkapku?
677
00:50:19,680 --> 00:50:20,960
Ayolah.
678
00:50:24,400 --> 00:50:25,480
Berikan kalungnya.
679
00:50:28,760 --> 00:50:29,800
Selamat tinggal.
680
00:50:31,480 --> 00:50:33,800
Kalung ini hadiah dari Ayah untukmu.
681
00:50:34,440 --> 00:50:38,320
Kami menunggu sejam di restoran,
kau hanya bilang
682
00:50:38,400 --> 00:50:40,120
akan panggil polisi?
683
00:50:40,520 --> 00:50:42,280
Tak peduli itu dari ayahmu.
684
00:50:48,640 --> 00:50:50,640
Bukankah ini yang selalu kau mau?
685
00:50:52,400 --> 00:50:53,680
Ini dia.
686
00:50:55,360 --> 00:50:57,440
Ini bukan karena uang.
687
00:50:58,240 --> 00:50:59,320
Lalu kenapa?
688
00:51:01,560 --> 00:51:04,240
- Rasanya tak tepat lagi.
- Baik...
689
00:51:04,320 --> 00:51:05,480
Kini keluarlah.
690
00:51:33,400 --> 00:51:34,240
Viki!
691
00:51:41,320 --> 00:51:44,480
Kau pikir aku mau dibeli seperti pelacur?
692
00:51:44,920 --> 00:51:46,360
Kau membeli kalung itu?
693
00:51:46,440 --> 00:51:49,520
Kau pikir Manfred membelikanku,
kau bisa beli?
694
00:51:50,080 --> 00:51:53,720
Kau seperti ayahmu.
Dia pikir semua tentang uang.
695
00:51:54,640 --> 00:51:56,320
Tapi tak pernah.
696
00:52:47,480 --> 00:52:48,920
Ini kopimu.
697
00:53:19,280 --> 00:53:21,160
SELAMAT DATANG DI PENGINAPAN
698
00:53:21,240 --> 00:53:23,200
Kita minum sampanye?
699
00:53:23,680 --> 00:53:25,000
Lihat siapa datang!
700
00:53:25,880 --> 00:53:27,240
Itu telepon jarak jauh.
701
00:53:27,320 --> 00:53:29,280
Makanan sudah dingin tentu saja.
702
00:53:29,360 --> 00:53:31,400
Ayah. Kami mau beri tahu sesuatu.
703
00:53:31,800 --> 00:53:32,600
Benar.
704
00:53:33,360 --> 00:53:35,280
- Nicole...
- Kau menjadi kakek.
705
00:53:43,120 --> 00:53:44,560
Kau butuh istirahat?
706
00:53:46,560 --> 00:53:47,920
Bicara dengan ibuku?
707
00:53:51,560 --> 00:53:53,240
Dia tak mau membicarakanmu.
708
00:53:59,440 --> 00:54:00,480
Teruskan.
709
00:54:02,160 --> 00:54:03,920
Tapi kau juga sudah menikah.
710
00:54:04,000 --> 00:54:07,680
- Kita bertemu saat 16. Berbeda.
- Kau marah?
711
00:54:07,760 --> 00:54:10,160
Pertama, dia ada uang sebelum kau lahir.
712
00:54:10,600 --> 00:54:15,400
Kedua, tak ada yang tahu masa depan.
Tiga, kenapa kau mau menikah?
713
00:54:15,480 --> 00:54:16,480
Chantal,
714
00:54:17,160 --> 00:54:18,440
apa pendapatmu?
715
00:54:22,920 --> 00:54:26,040
Aku tahu klienku,
dan dia tak seperti suami.
716
00:54:26,400 --> 00:54:28,640
- Setuju!
- Itu tak berarti apa pun.
717
00:54:29,080 --> 00:54:30,360
Chantal, menurutmu?
718
00:54:31,640 --> 00:54:34,320
Kau akan tak bahagia
dan kembali lagi ke sini.
719
00:54:34,640 --> 00:54:37,080
Tetap di sini. Kami butuh lajang bahagia.
720
00:54:37,640 --> 00:54:39,000
Kau tahu di mana Gerry?
721
00:54:39,800 --> 00:54:42,360
- Di kepulauan Bahama?
- Kau tak tahu.
722
00:54:45,320 --> 00:54:47,000
- Kau tahu?
- Ya.
723
00:54:48,240 --> 00:54:51,400
- Jadi?
- Kau tahu jawabannya. Tak bisa kukatakan.
724
00:54:52,080 --> 00:54:54,800
- Sudah bilang polisi?
- Belum.
725
00:54:55,240 --> 00:54:57,120
Setidaknya dia masih hidup.
726
00:55:07,920 --> 00:55:10,120
PERNIKAHAN NICOLE DAN VICTOR
727
00:55:10,640 --> 00:55:14,160
Aku menyukaimu.
Tutupi kepalamu dengan jaket dan pergi.
728
00:55:14,640 --> 00:55:17,640
Kukatakan kau harus muntah.
Ada mobil menunggumu.
729
00:55:18,320 --> 00:55:21,560
Jika kau mau keluar dari ini,
katakan saja "ya".
730
00:55:23,080 --> 00:55:26,200
- Aku tetap di sini.
- Kau memberinya kalung itu.
731
00:55:26,800 --> 00:55:30,000
- Kau tak bisa minta kembali.
- Kenapa tak suka Nicki?
732
00:55:30,080 --> 00:55:31,480
Aku bisa membaca orang.
733
00:55:32,640 --> 00:55:34,000
Aku memahamimu.
734
00:55:34,080 --> 00:55:36,920
Paham dia.
Tapi tak bisa melihat kalian bersama.
735
00:55:37,200 --> 00:55:38,720
Aku suka Nicki, tapi...
736
00:55:39,160 --> 00:55:42,120
Semua akan berakhir sengsara.
737
00:55:44,040 --> 00:55:45,240
Itu omong kosong.
738
00:55:47,400 --> 00:55:49,360
- Dia meminta kalung itu?
- Tidak.
739
00:55:49,440 --> 00:55:51,640
Jangan berbohong! Dia memintanya?
740
00:55:54,240 --> 00:55:57,760
Dia baru memakai hari ini.
Kenapa? Karena pernikahannya.
741
00:55:58,960 --> 00:56:01,520
Kau harusnya bawa pulang dan sembunyikan.
742
00:56:02,200 --> 00:56:03,440
Sebelum dia lakukan.
743
00:56:05,200 --> 00:56:06,840
Gerry, Nicole tak apa.
744
00:56:07,520 --> 00:56:08,640
Ini peringatan.
745
00:56:09,840 --> 00:56:11,960
Saat terbahagia dalam hidupku.
746
00:56:12,720 --> 00:56:16,320
Aku tak pernah merasakannya.
Tahun pertama menakjubkan.
747
00:56:17,720 --> 00:56:19,240
Kami bepergian.
748
00:56:20,080 --> 00:56:24,160
Setelah film kung fu, kami terbang
ke Tembok Besar Cina. Kelas satu.
749
00:56:25,040 --> 00:56:28,760
Hidup harusnya seperti itu.
Josefine selalu bersama kami.
750
00:56:28,840 --> 00:56:32,920
Di tahun pertamanya,
dia mendapatkan 236 hari cerah.
751
00:56:33,800 --> 00:56:37,560
Itu akan selalu dia ingat. Aku yakin.
752
00:56:38,160 --> 00:56:39,680
Siapa di sini?
753
00:56:39,760 --> 00:56:40,640
Halo!
754
00:56:40,880 --> 00:56:41,680
Hei.
755
00:56:42,160 --> 00:56:43,200
Halo.
756
00:56:49,880 --> 00:56:50,920
Kau lelah?
757
00:56:51,600 --> 00:56:53,640
Aku tahu kau jadi ayah yang baik.
758
00:56:54,080 --> 00:56:56,120
Dia berhasil lewati percobaan?
759
00:56:56,200 --> 00:56:58,720
Entahlah. Aku masih di masa percobaan.
760
00:56:58,800 --> 00:57:01,200
Istri lebih tahu. Ingat itu.
761
00:57:05,400 --> 00:57:06,760
Siapa itu.
762
00:57:11,960 --> 00:57:13,200
- Sapalah.
- Sapa.
763
00:57:14,160 --> 00:57:15,320
Sungguh!
764
00:57:15,720 --> 00:57:18,880
Pria ini gila. Siapa beri dia SIM?
765
00:57:18,960 --> 00:57:22,160
Belikan dia kuda poni atau kuda goyang,
bukan Corvette!
766
00:57:24,200 --> 00:57:25,560
Aku butuh minum.
767
00:57:26,240 --> 00:57:28,320
- Bagaimana, Ayah?
- Baik.
768
00:57:28,600 --> 00:57:30,240
Berikut, aku coba mundur.
769
00:57:30,720 --> 00:57:31,800
Kau lakukan apa?
770
00:57:31,880 --> 00:57:34,400
- Sampai jumpa.
- Hati-hati berkendara.
771
00:58:15,200 --> 00:58:18,200
Itu konsepku untuk perusahaanmu.
772
00:58:18,960 --> 00:58:21,960
Aku belajar di Oxford dan lolos tes CFA.
773
00:58:22,040 --> 00:58:24,800
Jika aku urus pembukuan,
mereka akan lolos.
774
00:58:24,880 --> 00:58:26,960
Aku di New York dan Cape Town.
775
00:58:27,040 --> 00:58:30,080
Dengan kualifikasi ini,
aku buat perusahaanmu maju.
776
00:58:30,520 --> 00:58:32,840
- Kau akuntan?
- Kami sudah punya.
777
00:58:35,080 --> 00:58:38,440
Kami hanya pekerjakan pemakai narkoba.
Kau pernah?
778
00:58:40,560 --> 00:58:42,040
Ya, tidak sebelum 18,00
779
00:58:42,120 --> 00:58:43,600
- Maka pergilah.
- Ya.
780
00:58:47,080 --> 00:58:48,680
Biar kuberi tahu sesuatu.
781
00:58:49,240 --> 00:58:52,720
Jika aku bisa bongkar perusahaanmu
dalam sepuluh menit,
782
00:58:53,480 --> 00:58:55,840
Jaksa publik bisa lebih cepat.
783
00:58:56,240 --> 00:58:58,840
Berikan pekerjaan itu,
dan kupersulit mereka.
784
00:58:59,280 --> 00:59:01,240
Kau mungkin tak akan dipenjara.
785
00:59:01,600 --> 00:59:03,040
Tidak sekarang.
786
00:59:10,120 --> 00:59:11,640
Pukul 18,00 di Hong Kong.
787
00:59:27,160 --> 00:59:28,360
Selamat datang.
788
00:59:29,320 --> 00:59:30,120
Keparat!
789
00:59:31,760 --> 00:59:34,600
Kubilang, aku kalahkan kau,
tapi kau tak dengar.
790
00:59:34,840 --> 00:59:37,280
Kau terus lakukan hal sama!
791
00:59:37,760 --> 00:59:40,280
- Karena kau gunakan R1.
- Lakukan juga.
792
00:59:40,360 --> 00:59:41,920
- Tidak.
- Kenapa?
793
00:59:42,000 --> 00:59:43,880
Karena kau bisa tinju normal.
794
00:59:43,960 --> 00:59:46,640
- Permisi.
- Tidak, kami sedang rapat.
795
00:59:47,080 --> 00:59:48,800
- Lihat sini.
- Permisi!
796
00:59:48,880 --> 00:59:51,720
- Tidak sekarang!
- Ada surat dari kantor pajak!
797
00:59:53,040 --> 00:59:54,960
Surat dari kantor pajak.
798
00:59:55,040 --> 00:59:57,320
Kami semua dapat. Kau bisa mengangsur.
799
01:00:01,240 --> 01:00:02,040
Bisa berdiri?
800
01:00:04,520 --> 01:00:05,760
Bisa kau masuk?
801
01:00:09,720 --> 01:00:10,680
Ya.
802
01:00:15,560 --> 01:00:17,400
Kau butuh air untuk hidup?
803
01:00:18,200 --> 01:00:20,720
Kau minum, menyiram tanaman.
804
01:00:21,120 --> 01:00:23,320
Membuat kentang, ceri, pir tumbuh.
805
01:00:24,480 --> 01:00:26,480
Kau tahu pekerjaan kantor pajak?
806
01:00:47,160 --> 01:00:48,160
Nicole?
807
01:00:48,920 --> 01:00:51,000
- Nicole!
- Ada apa?
808
01:00:51,520 --> 01:00:52,720
Di mana kalungnya?
809
01:00:53,560 --> 01:00:56,760
- Di mana kalung?
- Di atas di lemari kamar.
810
01:01:11,680 --> 01:01:12,640
Ada apa?
811
01:01:15,280 --> 01:01:17,240
Mereka mau jutaan pajak dari kita.
812
01:01:17,640 --> 01:01:20,000
- Jadi? Bayar saja.
- Tapi jutaan!
813
01:01:20,080 --> 01:01:22,600
Nicole. Kubayar dengan apa?
814
01:01:24,440 --> 01:01:26,640
Kau harusnya menyisihkan uang.
815
01:01:26,720 --> 01:01:30,320
Nicole, jangan buat aku marah!
Katakan di mana kalungnya.
816
01:01:30,800 --> 01:01:33,440
Jika tak di sana, kau pasti menyimpannya.
817
01:01:36,520 --> 01:01:37,640
Kau sembunyikan?
818
01:01:39,920 --> 01:01:41,480
Aku belikan lagi untukmu.
819
01:01:42,240 --> 01:01:44,280
Berikan kalung itu. Kumohon!
820
01:01:44,360 --> 01:01:48,280
Kalung itu tak ada, paham?
Viktor, aku tak menyimpannya.
821
01:01:57,160 --> 01:01:58,760
Ke mana semua uang itu?
822
01:02:00,400 --> 01:02:04,720
Membeli perusahaan, menggaji staf.
Empat karyawan di rumah, 50 di kantor.
823
01:02:07,440 --> 01:02:10,280
Rumah, mobil, kalung... Semua hilang.
824
01:02:12,120 --> 01:02:13,480
Kau tak sebodoh itu.
825
01:02:15,000 --> 01:02:16,960
Katakan kau tak sebodoh itu.
826
01:02:18,000 --> 01:02:20,360
Kau habiskan semua uang? Benarkah?
827
01:02:24,760 --> 01:02:27,840
Kau tak pernah mengeluh, Ny. Sok pintar.
828
01:02:28,600 --> 01:02:30,720
Kalung itu adalah cadanganku.
829
01:02:31,200 --> 01:02:33,080
Cari kalung itu!
830
01:02:41,400 --> 01:02:42,840
Aku hancur.
831
01:02:44,240 --> 01:02:45,960
Kalian berdua, maksudmu?
832
01:02:46,480 --> 01:02:48,840
Tidak, Katja mengurusi uang Gerry.
833
01:02:49,360 --> 01:02:51,680
Dia simpan setiap sen dan bagiannya.
834
01:02:53,960 --> 01:02:56,360
Bagaimana Gerry? Temanmu.
835
01:02:56,760 --> 01:02:58,280
Dia tidak membantu?
836
01:03:05,160 --> 01:03:08,320
Aku tak bisa pinjamkan uang.
Katja akan membunuhku.
837
01:03:09,240 --> 01:03:11,480
Kita jual perusahaan dan menghilang.
838
01:03:17,160 --> 01:03:18,520
Kita harus lebih besar.
839
01:03:19,440 --> 01:03:21,280
Kita buat lompatan kuantum.
840
01:03:22,080 --> 01:03:26,080
25 juta dalam enam bulan.
Aku bisa menunda mereka selama itu.
841
01:03:27,840 --> 01:03:29,400
Kalah bukan pilihan.
842
01:03:30,720 --> 01:03:32,280
Tidak melawan pajak.
843
01:03:33,120 --> 01:03:36,560
Mereka hancurkan ayahku.
Mereka tak akan hancurkan aku.
844
01:03:38,720 --> 01:03:40,000
Bantu aku.
845
01:03:40,960 --> 01:03:42,120
Berjanjilah.
846
01:03:46,760 --> 01:03:47,560
Ya.
847
01:03:56,080 --> 01:03:57,640
Berikutnya? Pengilap?
848
01:03:58,000 --> 01:04:00,800
- Kau juga, Tn. Falkland?
- Tidak.
849
01:04:01,080 --> 01:04:03,240
Sudah selesai. Trims, Tn. Steiner.
850
01:04:18,280 --> 01:04:20,520
- Bisa kita mulai.
- Jika kau siap.
851
01:04:20,600 --> 01:04:21,840
- Ayo.
- Suara!
852
01:04:22,360 --> 01:04:23,160
Putar.
853
01:04:23,240 --> 01:04:24,480
- Kamera!
- Berputar.
854
01:04:24,560 --> 01:04:26,520
- Pengambilan satu.
- Dan ketuk.
855
01:04:26,800 --> 01:04:29,560
- Dana hampir capai 15 juta.
- Itu bagus.
856
01:04:30,400 --> 01:04:32,720
Itu bagus. Sangat bagus.
857
01:04:34,160 --> 01:04:36,440
Bayar kantor pajak, dan kita selesai.
858
01:04:36,520 --> 01:04:38,200
Tidak.
859
01:04:39,040 --> 01:04:40,040
Tidak.
860
01:04:44,960 --> 01:04:46,040
Lihat ini.
861
01:04:46,880 --> 01:04:48,080
100 apartemen.
862
01:04:48,440 --> 01:04:51,040
Aku bayar deposit. Bank berikan sisanya.
863
01:04:51,600 --> 01:04:54,520
Bangun, jual, lalu "sambutan hangat".
864
01:04:54,600 --> 01:04:56,400
Keuntungan 25 juta.
865
01:04:56,880 --> 01:04:59,200
Kantor pajak bisa dapatkan separuhnya.
866
01:05:00,440 --> 01:05:02,640
Kau tak akan pernah miskin, anakku.
867
01:05:04,600 --> 01:05:08,480
Departemen legal kita telah negosiasikan
gugatan kelompok.
868
01:05:08,560 --> 01:05:10,840
- Gugatan?
- Aku mau jadi kejutan.
869
01:05:10,920 --> 01:05:15,280
Orang-orang di apartemen pertama,
menggugat kita sebanyak enam juta.
870
01:05:15,360 --> 01:05:16,880
- Kecil.
- Berapa?
871
01:05:17,400 --> 01:05:20,240
Sebanyak 1,2 juta. Mereka setuju.
872
01:05:21,320 --> 01:05:22,280
Kejutan!
873
01:05:27,960 --> 01:05:31,880
- Ada apa? Kenapa pasir tak keluar?
- Ayo. Kita harus bicara.
874
01:05:31,960 --> 01:05:35,800
- Kenapa tak bekerja.
- Bayar gaji bulan lalu dan pasirnya.
875
01:05:35,880 --> 01:05:39,240
Jika tidak, mereka akan bawa pasir
dan semuanya.
876
01:05:39,320 --> 01:05:42,160
Aku beri kartu padamu
agar bisa bayar tunai.
877
01:05:42,240 --> 01:05:44,040
Kartumu telah diblokir.
878
01:05:44,120 --> 01:05:45,600
- Apa? Tak mungkin.
- Ya!
879
01:05:45,680 --> 01:05:49,000
- Ya! Karena itu kami mogok.
- Tapi kalian tak resmi!
880
01:05:49,080 --> 01:05:51,680
- Kapan pekerja ilegal mogok?
- Sekarang!
881
01:05:52,240 --> 01:05:55,320
- Berapa banyak pasir?
- 24 ton ditambah yang lain.
882
01:05:55,400 --> 01:05:59,960
- Tapi kami butuh pasir untuk bekerja.
- Kami juga butuh uangmu, Pak!
883
01:06:00,040 --> 01:06:01,960
Kuyakin kita akan temukan jalan.
884
01:06:07,840 --> 01:06:09,080
- Ya?
- Akan dibayar!
885
01:06:09,160 --> 01:06:10,840
- Tenang.
- Dia akan bayar.
886
01:06:10,920 --> 01:06:13,040
Tenang.
887
01:06:13,640 --> 01:06:16,920
Bukan tentang uang. Kami punya uang.
888
01:06:18,360 --> 01:06:22,280
Ibu membeli satu minuman.
Ini untuk ulang tahunmu, Chantal.
889
01:06:22,640 --> 01:06:23,720
Selamat ultah.
890
01:06:23,800 --> 01:06:27,160
- Kami butuh banyak pasir besok.
- Kau berdarah.
891
01:06:27,240 --> 01:06:28,160
Kami butuh!
892
01:06:28,600 --> 01:06:29,960
Ini hari liburku.
893
01:06:31,040 --> 01:06:33,080
Kantor pajak menyita kartunya.
894
01:06:33,160 --> 01:06:35,200
Para pekerja mogok...
895
01:06:35,280 --> 01:06:38,960
- Bagaimana pekerja ilegal mogok?
- Entahlah. Mereka mogok!
896
01:06:39,040 --> 01:06:42,600
- Cairkan dananya.
- Lama. Kita butuh pasir sekarang.
897
01:06:42,680 --> 01:06:44,280
Atau pembangunan berhenti.
898
01:06:46,800 --> 01:06:49,120
- Aku punya ide bagus.
- Baik.
899
01:06:52,440 --> 01:06:56,760
Jika kau mau melihat pekerja keras
900
01:06:56,840 --> 01:07:00,560
Datang dan lihat Chantals
901
01:07:01,280 --> 01:07:03,040
Batu dengan batu
902
01:07:03,480 --> 01:07:04,920
Batu dengan batu
903
01:07:05,320 --> 01:07:09,640
Pondok akan segera siap
904
01:07:11,080 --> 01:07:14,240
Aku tak bisa merancap
dengan tangan ini lagi.
905
01:07:14,320 --> 01:07:18,080
Jadi, aku mau uang lebih banyak.
906
01:07:18,560 --> 01:07:20,160
Kau akan dapat jumlah sama.
907
01:07:20,720 --> 01:07:23,440
Tidak, aku mau lebih.
908
01:07:29,160 --> 01:07:31,600
- Jangan beri tahu yang lain.
- Anak baik.
909
01:07:35,160 --> 01:07:38,560
Ini tumpukan pasir terakhir malam ini.
Kerja bagus.
910
01:07:52,800 --> 01:07:56,400
Pagi, Sayang.
Kau wanita tercantik di dunia.
911
01:08:02,600 --> 01:08:07,000
Kau sembunyikan ini di ranjangnya,
dasar pecandu? Kau gila?
912
01:08:07,080 --> 01:08:11,880
Tinggalkan di mana saja, jangan di sini!
Bagaimana jika dia tahu?
913
01:08:11,960 --> 01:08:13,160
Dia masih bayi.
914
01:08:13,560 --> 01:08:16,680
Dia bahkan tak bisa temukan boneka
meski di perutnya.
915
01:08:17,240 --> 01:08:18,760
- Pergilah!
- Apa?
916
01:08:18,840 --> 01:08:20,720
Bawa barangmu dan pergilah!
917
01:08:20,800 --> 01:08:23,680
- Nicole!
- Berhenti! Atau aku panggil polisi.
918
01:08:23,760 --> 01:08:25,560
Tinggal di Gerry.
919
01:10:01,720 --> 01:10:02,720
Kau tinggalkanku.
920
01:10:08,000 --> 01:10:09,560
Bisa kulihat di matamu.
921
01:10:11,320 --> 01:10:12,600
Kau akan pergi.
922
01:10:14,040 --> 01:10:15,040
Aku akan kembali.
923
01:10:19,600 --> 01:10:20,640
Tidak.
924
01:10:30,120 --> 01:10:31,200
Jaga dirimu.
925
01:10:33,000 --> 01:10:34,800
Aku senang bertemu denganmu.
926
01:10:37,240 --> 01:10:38,400
Aku harus kerja.
927
01:10:56,160 --> 01:10:57,360
Pagi, Sayang.
928
01:10:58,840 --> 01:11:01,360
Chantal No. 9. Apakah itu parfum?
929
01:11:02,520 --> 01:11:03,320
Ya.
930
01:11:05,440 --> 01:11:06,480
Kau mau?
931
01:11:11,560 --> 01:11:12,720
CHANTAL NO. 9
932
01:11:16,320 --> 01:11:17,840
Itu milik Gerry.
933
01:11:18,680 --> 01:11:20,080
Itu mantan pacarnya.
934
01:11:22,440 --> 01:11:24,280
Aku melompat tiga kelas.
935
01:11:24,360 --> 01:11:27,160
Kau pikir aku akan tertipu?
936
01:11:29,480 --> 01:11:30,280
Telepon dia.
937
01:11:31,720 --> 01:11:33,400
Baik. Kita lakukan.
938
01:11:35,920 --> 01:11:38,240
Tak bisa begitu saja! Bukan urusan kita.
939
01:11:42,120 --> 01:11:42,920
Halo?
940
01:11:43,360 --> 01:11:45,520
Ini adik Viktor.
941
01:11:45,600 --> 01:11:47,960
Aku temukan uang dolar dengan nomormu.
942
01:11:48,040 --> 01:11:51,400
Istrinya sangat cemburu dan gila.
943
01:11:51,480 --> 01:11:54,520
Dia dapat nomormu cara lain?
Agar singkirkan ini.
944
01:11:55,240 --> 01:11:57,840
Aku kenal kakakku. Dia mau bertemu lagi.
945
01:11:57,920 --> 01:11:59,920
Bilang padanya datang Jumat.
946
01:12:00,000 --> 01:12:03,360
Dia cerita tentang istrinya.
Sesuatu tentang...
947
01:12:03,440 --> 01:12:07,400
Dia tak tidur lagi dengannya.
Kenapa wanita sangat bodoh!
948
01:12:07,880 --> 01:12:11,040
Namun, dia bilang hamil membuatnya bau.
949
01:12:11,120 --> 01:12:14,360
Dia tak mau tidur dengannya,
denganku dia mau.
950
01:12:14,440 --> 01:12:17,960
Kau adik hebat.
Katakan untuk datang Jumat. Dah.
951
01:12:21,680 --> 01:12:22,640
Tetap di sana.
952
01:12:34,080 --> 01:12:35,160
Selamat tinggal.
953
01:12:36,080 --> 01:12:38,440
- Apa maksudmu?
- Bilang selamat tinggal.
954
01:12:42,280 --> 01:12:45,920
- Jangan ikuti kami. Semua baik, Josie.
- Nicole!
955
01:12:47,160 --> 01:12:49,120
Nicole, tunggu.
956
01:12:49,440 --> 01:12:52,640
Maaf. Itu kesalahan.
Jangan pergi. Kembalilah. Kumohon.
957
01:12:53,200 --> 01:12:56,560
Kupastikan tak ada bank
yang mau beri pinjaman lagi.
958
01:12:57,240 --> 01:12:58,240
Kau mengacaukan.
959
01:12:58,760 --> 01:12:59,600
Pecundang!
960
01:13:00,320 --> 01:13:01,600
Kulakukan apa?
961
01:13:13,720 --> 01:13:18,200
Rekening perusahaan bisa dibuka
jika semua utang dibayar.
962
01:13:18,680 --> 01:13:20,760
Jika tidak maka tetap diblokir.
963
01:13:23,400 --> 01:13:26,560
- Kau kalah, Tn. Steiner.
- Ini konyol.
964
01:13:27,600 --> 01:13:29,680
Ini tak konyol. Ini serius.
965
01:13:29,760 --> 01:13:31,240
Tak bisa membangun.
966
01:13:31,320 --> 01:13:34,600
Aku paham masalahnya.
Tak ada yang bisa kulakukan.
967
01:13:38,640 --> 01:13:40,760
Rumah sebagai jaminan? Bagaimana?
968
01:13:42,560 --> 01:13:44,680
Hipotek pribadimu dibatalkan
969
01:13:44,760 --> 01:13:47,560
dan rumahmu dijadikan jaminan.
970
01:13:47,840 --> 01:13:49,920
- Siapa yang lakukan?
- Nn. Kleber.
971
01:13:53,000 --> 01:13:55,880
Bagaimana bisa bodoh
dan menikah secepat itu?
972
01:14:12,640 --> 01:14:16,320
"Aku pastikan tak ada bank
yang memberi pinjaman lagi."
973
01:14:16,600 --> 01:14:20,960
"Aku pastikan tak ada bank
yang memberi pinjaman lagi."
974
01:14:22,080 --> 01:14:23,240
Sialan!
975
01:14:32,000 --> 01:14:32,880
Sial!
976
01:14:38,440 --> 01:14:42,360
- Kami dirikan bank sendiri!
- Viktor. Aku selesaikan urusan Nicki.
977
01:14:42,440 --> 01:14:45,360
- Aku terima salah.
- Dia akan kembali jika beres.
978
01:14:45,440 --> 01:14:47,960
- Kau tak bisa dirikan bank!
- Daniela...
979
01:14:48,760 --> 01:14:52,800
Bisa di Malta. Dengan dana pribadi cukup
dan eksekutif berkualitas,
980
01:14:52,880 --> 01:14:56,520
izin bank butuh 700,000 euro.
981
01:14:56,600 --> 01:14:59,440
Kita bisa atur deposito lima juta.
982
01:14:59,520 --> 01:15:04,320
- Tapi, kita bukan eksekutif bersyarat.
- Tn. Filz dan Ny. Meyer bersyarat.
983
01:15:04,400 --> 01:15:06,280
Mereka berpengalaman 45 tahun.
984
01:15:06,360 --> 01:15:09,880
- Dari mana kau dapat mereka?
- Dari pusat layanan kita.
985
01:15:09,960 --> 01:15:11,920
Berlatih setelah kecelakaan.
986
01:15:12,560 --> 01:15:14,400
Jadi, kita dirikan bank!
987
01:15:14,720 --> 01:15:17,680
Kita beri pinjaman sendiri?
Ini tak masuk akal.
988
01:15:20,360 --> 01:15:22,680
Benar. Sebagai bank, ada sepuluh kue,
989
01:15:25,040 --> 01:15:29,720
kita bisa pinjamkan 90 kue
tanpa memilikinya.
990
01:15:30,240 --> 01:15:34,280
Kita buat uang dari ketiadaan?
Dari mana kue itu? Monster kue?
991
01:15:34,360 --> 01:15:37,400
Seperti itu. Dari Bank Pusat Eropa.
992
01:15:37,480 --> 01:15:39,760
Dengan bunga 0,7%.
993
01:15:40,320 --> 01:15:41,240
Kau paham?
994
01:16:01,360 --> 01:16:03,280
V&F
VICTORY & FALKLAND
995
01:16:13,920 --> 01:16:15,400
Proposalnya bagus.
996
01:16:16,560 --> 01:16:17,760
Sayangnya...
997
01:16:18,400 --> 01:16:21,760
direktur utamamu memiliki
kualifikasi yang kurang.
998
01:16:22,560 --> 01:16:24,880
Terakhir bekerja di perbankan pada 2008.
999
01:16:53,520 --> 01:16:54,680
Selamat datang di Malta.
1000
01:17:23,840 --> 01:17:27,080
Dari mana kau dapat uang
untuk izin dan modal pribadi?
1001
01:17:27,160 --> 01:17:29,960
Pinjam dari bandar narkoba
dengan bunga 15%.
1002
01:17:30,440 --> 01:17:32,560
Kelebihan kredit tak akan sebanding.
1003
01:17:34,120 --> 01:17:36,480
Dua pekan kemudian, kita bayar kembali.
1004
01:17:38,240 --> 01:17:40,880
Seperti pajak dan pinjaman tak terbayar.
1005
01:17:41,920 --> 01:17:45,040
Kami percaya investasi aman,
kelanjutan dan kepercayaan.
1006
01:17:46,560 --> 01:17:49,160
Kami bantu Anda merintis masa depan.
1007
01:17:50,240 --> 01:17:54,600
Masa depan ada di tangan Anda,
dan jadikan nyata.
1008
01:17:57,960 --> 01:18:00,120
- Selamat datang.
- Kau tak paham.
1009
01:18:00,200 --> 01:18:02,400
Bergabung dengan program baru kami...
1010
01:18:02,480 --> 01:18:04,960
Aku selalu tanya alasan kau melakukannya.
1011
01:18:06,560 --> 01:18:08,040
Kau masih tak tahu.
1012
01:18:09,640 --> 01:18:12,960
Kami percaya investasi aman,
kelanjutan dan kepercayaan.
1013
01:18:14,360 --> 01:18:17,200
- Kau mau ke mana?
- Ke istriku.
1014
01:18:17,640 --> 01:18:19,560
Masa depan ada di tangan Anda...
1015
01:18:20,040 --> 01:18:21,440
Kau juga.
1016
01:18:25,360 --> 01:18:26,240
Sambutan.
1017
01:18:27,040 --> 01:18:29,400
Bergabung dengan dana properti baru kami
1018
01:18:29,480 --> 01:18:31,680
di Victory & Falkland Property, Berlin.
1019
01:18:32,640 --> 01:18:35,640
Aku Viktor Steiner,
dan ini Gerry Falkland.
1020
01:18:36,400 --> 01:18:39,880
Kami percaya investasi aman,
kelanjutan dan kepercayaan.
1021
01:18:40,880 --> 01:18:42,040
Kami bantu Anda...
1022
01:18:42,120 --> 01:18:45,000
POLISI
1023
01:18:46,400 --> 01:18:48,720
- Masuk!
- Polisi! Tiarap!
1024
01:18:49,560 --> 01:18:50,360
Tiarap!
1025
01:18:50,640 --> 01:18:51,960
Tangan di belakang!
1026
01:18:59,000 --> 01:19:02,440
Kenapa Nicole Kleber memberi tahu
polisi tentangmu?
1027
01:19:03,640 --> 01:19:06,040
Aku tak meneleponnya setelah dia pergi.
1028
01:19:07,280 --> 01:19:10,080
Hukumannya ditangguhkan
dan menyatakan bangkrut.
1029
01:19:13,200 --> 01:19:15,600
- Dia miskin?
- Ya.
1030
01:19:16,400 --> 01:19:19,000
Tapi dia ingin menjauhkan Josefine darimu.
1031
01:19:22,760 --> 01:19:24,520
Boleh aku merokok?
1032
01:19:36,400 --> 01:19:38,960
- Maaf.
- Jangan cemas, Viktor.
1033
01:19:39,360 --> 01:19:41,520
Aku tahu yang terjadi.
1034
01:19:42,920 --> 01:19:45,840
Putraku menipu sistem
mengubah kita jadi budak.
1035
01:19:50,600 --> 01:19:51,440
Dengar.
1036
01:19:52,440 --> 01:19:53,480
Apa pun terjadi,
1037
01:19:54,400 --> 01:19:56,800
kau selalu jadi putraku.
1038
01:19:58,240 --> 01:19:59,720
Aku carikan pengacara.
1039
01:20:00,560 --> 01:20:03,240
- Aku akan mengunjungimu.
- Baik, Ayah.
1040
01:20:08,440 --> 01:20:11,120
Steiner. Tak ada tamu.
1041
01:20:11,200 --> 01:20:13,520
Mustahil. Ayahku harusnya datang.
1042
01:20:13,600 --> 01:20:15,760
Bisa kau cari nama Peter Steiner?
1043
01:20:15,840 --> 01:20:19,160
Jika dia datang, pasti sudah tiba.
Tapi tidak ada.
1044
01:20:22,920 --> 01:20:25,360
PETUGAS PENJARA
1045
01:20:30,880 --> 01:20:33,120
Steiner. Ikut denganku.
1046
01:20:54,920 --> 01:20:55,840
Halo, Ibu.
1047
01:20:58,720 --> 01:21:00,320
Ayahmu meneleponku.
1048
01:21:03,760 --> 01:21:05,760
Dia bilang kau dipenjara.
1049
01:21:11,000 --> 01:21:12,840
Dia sedang menyetir.
1050
01:21:22,000 --> 01:21:24,600
Dia meneleponku dari mobil.
1051
01:21:29,040 --> 01:21:30,320
Viktor!
1052
01:22:00,480 --> 01:22:03,880
PETUGAS PENJARA
1053
01:22:14,800 --> 01:22:18,360
Kau ingin tahu kenapa aku mau wawancara?
1054
01:22:20,920 --> 01:22:23,760
Kau mau untung dari ini,
seperti kriminal lain?
1055
01:22:24,200 --> 01:22:25,280
Bukan itu.
1056
01:22:26,840 --> 01:22:29,040
Kau punya anak, 'kan?
1057
01:22:30,200 --> 01:22:31,000
Ya.
1058
01:22:31,440 --> 01:22:34,360
Aku akan bertanya padamu
dan kau akan paham.
1059
01:22:35,840 --> 01:22:38,680
Aku kerja di bengkel
bergaji 120 euro per bulan.
1060
01:22:39,840 --> 01:22:41,920
Berlangganan majalah untuk putriku.
1061
01:22:42,240 --> 01:22:44,720
Nicole memberikan majalah itu
setiap pekan.
1062
01:22:46,320 --> 01:22:50,680
Majalah datang dengan DVD kartun
pekan ini.
1063
01:22:52,160 --> 01:22:54,680
Tapi Nicole belum bilang itu dariku.
1064
01:22:57,400 --> 01:22:58,800
Pengacaranya bilang.
1065
01:23:02,320 --> 01:23:04,560
Bertahun-tahun dia dapat majalah itu.
1066
01:23:05,520 --> 01:23:07,720
Bulan ini, kau bawa kepadanya.
1067
01:23:10,120 --> 01:23:11,600
Aku butuh bantuanmu.
1068
01:23:13,640 --> 01:23:14,440
Kumohon.
1069
01:23:24,520 --> 01:23:26,520
Josie! Majalahmu tiba.
1070
01:23:31,400 --> 01:23:33,440
- Terima kasih.
- Dapat ciuman?
1071
01:23:40,880 --> 01:23:44,280
Selesaikan PR sebelum menonton kartun.
1072
01:23:44,360 --> 01:23:45,640
Aku sudah selesai.
1073
01:24:14,440 --> 01:24:17,440
Halo, Josefine. Aku ayahmu.
1074
01:24:19,360 --> 01:24:22,040
Kau tahu,
aku mencintaimu lebih dari apa pun.
1075
01:24:24,320 --> 01:24:26,280
Aku membuat banyak kesalahan.
1076
01:24:28,600 --> 01:24:32,280
Satu perbuatan benarku
adalah membawamu ke dunia.
1077
01:24:35,000 --> 01:24:36,360
Tapi aku merusaknya.
1078
01:24:38,200 --> 01:24:39,320
Kini kupahami.
1079
01:24:40,760 --> 01:24:43,360
Aku ingin kau memaafkanku, Sayang.
1080
01:24:48,000 --> 01:24:49,720
Aku rindu senyumanmu.
1081
01:25:02,280 --> 01:25:03,560
PETUGAS PENJARA
1082
01:25:03,640 --> 01:25:05,560
- Steiner?
- Ya.
1083
01:25:17,000 --> 01:25:19,400
Hati-hati, Viktor. Jaga dirimu.
1084
01:25:41,120 --> 01:25:45,160
GERBANG 1
PENJARA
1085
01:26:00,200 --> 01:26:01,440
Halo.
1086
01:26:03,200 --> 01:26:06,560
Aku tak pernah menyebutmu.
Dia tak merindukan ayahnya.
1087
01:26:07,920 --> 01:26:09,880
Tiba-tiba dia memimpikanmu.
1088
01:26:10,640 --> 01:26:14,280
Katanya kau minta maaf
dan bilang mencintainya.
1089
01:26:15,280 --> 01:26:16,720
Dia bicara tentangmu.
1090
01:26:19,120 --> 01:26:20,760
Hidupku terkendali.
1091
01:26:23,400 --> 01:26:25,360
Aku tak mau stres.
1092
01:26:28,120 --> 01:26:30,280
Jangan patahkan hatinya, atau...
1093
01:26:34,560 --> 01:26:35,360
Dia di sini?
1094
01:26:43,840 --> 01:26:45,040
Ayo, Josie.
1095
01:26:56,240 --> 01:26:57,480
Hei, Putri kecil.
1096
01:27:00,000 --> 01:27:01,400
Sambutan sangat hangat.
1097
01:27:04,440 --> 01:27:05,480
Halo.
1098
01:27:23,920 --> 01:27:24,960
Ini kita.
1099
01:27:26,480 --> 01:27:27,960
Dah, Cintaku.
1100
01:27:28,760 --> 01:27:30,080
Kapan bertemu lagi?
1101
01:27:32,200 --> 01:27:34,400
- Kupikirkan.
- Besok?
1102
01:27:35,400 --> 01:27:36,960
Sabtu. Ayo.
1103
01:27:45,120 --> 01:27:47,800
PETER
1104
01:28:15,080 --> 01:28:16,720
UNTUK VIKTOR
1105
01:28:20,720 --> 01:28:23,840
Ini Gerry. Aku akan terus terang.
1106
01:28:24,520 --> 01:28:26,400
Kuharap kau pemberani.
1107
01:28:26,480 --> 01:28:29,960
Kau selalu punya hati pemberani.
Cinta dari surga.
1108
01:28:30,280 --> 01:28:31,080
Gerry.
1109
01:28:50,680 --> 01:28:52,000
12
1110
01:31:17,000 --> 01:31:21,040
Hai. Maaf, di mana nomor 20?
1111
01:31:23,120 --> 01:31:25,000
Di seberang jalan.
1112
01:31:26,680 --> 01:31:31,120
- Kau mau ke lelang?
- Ya. Aku mencoba peruntunganku.
1113
01:31:31,200 --> 01:31:33,040
Aku menuju ke sana juga.
1114
01:31:47,000 --> 01:31:48,680
Terjemahan subtitle oleh Audina