1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,680 --> 00:00:09,560 PERSEMBAHAN NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:02:08,800 --> 00:02:10,200 Sambutan sangat hangat. 5 00:02:10,280 --> 00:02:12,960 Bergabunglah dengan dana properti baru kami 6 00:02:13,039 --> 00:02:15,440 di Victory & Falkland Property, Berlin. 7 00:02:16,000 --> 00:02:17,240 Aku Viktor Steiner, 8 00:02:17,720 --> 00:02:19,200 dan ini Gerry Falkland. 9 00:02:19,920 --> 00:02:22,560 Kami percaya investasi aman, kelanjutan 10 00:02:22,640 --> 00:02:23,840 dan kepercayaan. 11 00:02:24,320 --> 00:02:26,840 Kami bantu Anda merintis masa depan. 12 00:02:27,920 --> 00:02:32,480 Masa depan ada di tangan Anda dan jadikan nyata. 13 00:02:36,280 --> 00:02:37,840 Sambutan sangat hangat. 14 00:02:37,920 --> 00:02:40,520 Bergabunglah dengan dana properti baru kami, 15 00:02:40,600 --> 00:02:42,720 di Victory & Falkland Property, Berlin. 16 00:02:43,520 --> 00:02:44,360 Aku Viktor... 17 00:02:44,440 --> 00:02:46,560 Apa pun yang kau lakukan, Viktor, 18 00:02:46,640 --> 00:02:47,800 lakukan terbaik. 19 00:02:48,360 --> 00:02:49,320 Jadi terbaik. 20 00:02:50,080 --> 00:02:53,760 Lakukan dengan cinta. Itu satu-satunya cara melakukannya. 21 00:02:54,480 --> 00:02:55,800 Kau mau mencoba? 22 00:03:01,000 --> 00:03:01,800 Bagus sekali. 23 00:03:06,800 --> 00:03:09,320 POLISI 24 00:03:14,720 --> 00:03:16,640 Masa depan ada di tangan Anda... 25 00:03:16,720 --> 00:03:17,560 Masuk! 26 00:03:19,600 --> 00:03:21,040 Korupsi, pencucian uang, 27 00:03:21,800 --> 00:03:25,440 penggelapan pajak, penipuan jaminan sosial dan kredit. 28 00:03:25,520 --> 00:03:27,320 Kau mau melakukannya lagi? 29 00:03:28,040 --> 00:03:29,040 Mungkin, ya. 30 00:03:30,400 --> 00:03:31,600 Kenapa melakukannya? 31 00:03:34,480 --> 00:03:35,920 Kenapa kau lakukan? 32 00:03:37,160 --> 00:03:38,200 Tn. Steiner? 33 00:04:06,960 --> 00:04:10,720 - Maaf. Kami butuh kartu baru. - Dapat akhirnya? Itu penting. 34 00:04:11,200 --> 00:04:12,120 Ya, tentu. 35 00:04:14,360 --> 00:04:15,720 Sampai mana tadi? 36 00:04:21,680 --> 00:04:23,000 Aku kemas setelanmu. 37 00:04:24,440 --> 00:04:25,519 Kau tak akan tahu. 38 00:04:26,440 --> 00:04:27,240 Tunggu. 39 00:04:28,440 --> 00:04:29,400 Ini untukmu. 40 00:04:30,280 --> 00:04:31,080 Tak usah. 41 00:04:34,840 --> 00:04:35,680 Terima kasih. 42 00:04:37,440 --> 00:04:38,280 Jadi... 43 00:04:43,240 --> 00:04:45,000 Viktor, ingat... 44 00:04:45,400 --> 00:04:47,480 Senyum, dan bisa taklukkan dunia. 45 00:05:03,840 --> 00:05:05,720 Seribu dua ratus, kosong. 46 00:05:06,760 --> 00:05:09,320 Aku ambil. Tanda tangan di mana? 47 00:05:12,240 --> 00:05:16,040 Aku harus melihat kontrak kerjamu. Kerja tetap. 48 00:05:16,360 --> 00:05:17,160 Sekarang. 49 00:05:20,080 --> 00:05:21,520 KORAN MINGGUAN 50 00:05:47,920 --> 00:05:48,760 Bagus sekali. 51 00:06:00,960 --> 00:06:02,840 - Itu tak cukup. - Pajak. 52 00:06:02,920 --> 00:06:03,760 Kantor pajak. 53 00:06:08,800 --> 00:06:09,600 Baik, dengar. 54 00:06:09,680 --> 00:06:13,080 Kau bisa kembali besok. Tak usah jika tak suka gajinya. 55 00:06:13,920 --> 00:06:16,800 Untuk 38 euro, kau bisa tidur di peti kemas. 56 00:06:16,880 --> 00:06:19,840 - Lupakan. - Kau lebih baik tidur di jalan? 57 00:06:22,320 --> 00:06:23,360 Aku akan cari. 58 00:06:41,480 --> 00:06:43,720 Kami tak bisa tangguhkan pajakmu lagi. 59 00:06:44,640 --> 00:06:46,280 Hanya bisa sekali. 60 00:06:46,360 --> 00:06:48,640 Tapi musim pengecatan belum mulai. 61 00:06:48,720 --> 00:06:52,600 Lebih baik kau membayar pajak dan mencari pekerjaan. 62 00:06:54,440 --> 00:06:57,040 - Itu tak buruk. - Bekerja untuk siapa? 63 00:07:00,520 --> 00:07:01,480 Nn. Liebholz, 64 00:07:01,760 --> 00:07:04,920 Aku melihatmu dan melihat wanita berhati besar. 65 00:07:05,800 --> 00:07:07,360 Anak-anak lihat kebenaran. 66 00:07:08,440 --> 00:07:09,800 Terima kasih, Viktor. 67 00:07:10,120 --> 00:07:12,720 - Baik sekali. - Tumpukan di sini? 68 00:07:13,640 --> 00:07:15,320 Itu tumpukan buruk, 'kan? 69 00:07:15,920 --> 00:07:17,160 Seperti itu. 70 00:07:18,400 --> 00:07:20,920 Ambil berkas ayahku... 71 00:07:21,760 --> 00:07:24,240 dan letakkan di bawah. 72 00:07:25,480 --> 00:07:26,840 Tak ada yang menyadari. 73 00:07:34,520 --> 00:07:35,320 Baik. 74 00:07:37,240 --> 00:07:39,160 Itu luar biasa, Viktor. Hebat. 75 00:07:55,720 --> 00:07:57,840 TOILET KOTA 76 00:08:13,240 --> 00:08:15,080 KTP REPUBLIK FEDERAL JERMAN 77 00:08:17,720 --> 00:08:19,720 NAMA BELAKANG DIGGLER 78 00:08:19,800 --> 00:08:21,200 NAMA DEPAN DIRK 79 00:08:22,480 --> 00:08:24,600 KONTRAK KERJA TETAP 80 00:08:25,320 --> 00:08:27,600 KONTRAK KERJA 81 00:08:36,720 --> 00:08:38,159 "Appyourdate", bukan? 82 00:08:39,640 --> 00:08:41,000 "Dirk Diggler"? 83 00:08:43,000 --> 00:08:46,159 Hei, masyaallah! 84 00:08:46,559 --> 00:08:49,440 19,836 euro bruto. 85 00:08:50,320 --> 00:08:51,640 Semua berjalan baik. 86 00:08:54,240 --> 00:08:55,240 Jangan ketahuan. 87 00:09:00,240 --> 00:09:01,120 Terima kasih. 88 00:09:02,040 --> 00:09:02,840 Simpan saja. 89 00:09:26,400 --> 00:09:28,360 - Aku Dirk. - Wagner. 90 00:09:28,680 --> 00:09:29,920 Ikuti aku. 91 00:09:35,120 --> 00:09:35,920 Indah. 92 00:09:37,840 --> 00:09:40,320 Tiga ribu empat ratus, kosong. 93 00:09:41,200 --> 00:09:42,160 Tanda tangan? 94 00:09:43,600 --> 00:09:45,840 Kau punya kontrak kerja tetap? 95 00:09:51,320 --> 00:09:53,320 GAJI BULANAN KOTOR: 19,836 euro. 96 00:09:55,640 --> 00:09:57,680 Itu tak masalah. 97 00:09:59,240 --> 00:10:02,000 - Apa kerjamu. - Membuat aplikasi kencan. 98 00:10:02,320 --> 00:10:03,320 Aku paham. 99 00:10:04,080 --> 00:10:04,880 Jaqueline. 100 00:10:05,680 --> 00:10:08,040 - Namaku Jaqueline. - Dirk. 101 00:10:09,080 --> 00:10:10,120 Tanda tangan? 102 00:10:10,840 --> 00:10:11,640 - Ya. - Ya. 103 00:10:12,960 --> 00:10:14,040 Baiklah... 104 00:10:14,960 --> 00:10:15,880 Di sini. 105 00:10:21,480 --> 00:10:23,840 Pergi. Jangan merusak pagar. 106 00:10:23,920 --> 00:10:26,320 Harusnya tak di sana. Kembalikan! 107 00:10:26,680 --> 00:10:28,240 Ingo, Nasko? 108 00:10:29,280 --> 00:10:30,760 Ada sesuatu untuk kalian. 109 00:10:30,840 --> 00:10:33,600 Kau membayar 38 euro semalam untuk tidur. 110 00:10:33,680 --> 00:10:38,200 Siapa mau bayar 30 euro untuk tidur di griya tawang? 111 00:10:38,280 --> 00:10:39,480 Angkat tangan. 112 00:10:40,920 --> 00:10:42,920 Mereka tak bisa bahasa Jerman. 113 00:10:43,560 --> 00:10:44,680 Dua puluh euro. 114 00:10:46,080 --> 00:10:47,040 Lima belas euro. 115 00:10:53,080 --> 00:10:56,440 Sesuai janji, griya tawangmu. 116 00:10:57,320 --> 00:10:58,560 Selamat datang. 117 00:11:02,000 --> 00:11:03,320 Berapa lama bertahan? 118 00:11:04,680 --> 00:11:06,080 Hanya tiga minggu. 119 00:11:46,480 --> 00:11:48,320 Itu luar biasa, Viktor. Hebat. 120 00:11:48,400 --> 00:11:49,640 Tn. Steiner? 121 00:11:50,240 --> 00:11:52,080 Kami tak bisa tunda pembayaran. 122 00:11:52,160 --> 00:11:55,320 Nn. Liebholz membuat kesalahan. Itu tak benar. 123 00:11:55,400 --> 00:11:57,960 Aku yang bertanggung jawab di sini. 124 00:11:58,040 --> 00:12:01,000 Bayar pajaknya sebelum tenggat. Terima kasih. 125 00:12:12,920 --> 00:12:14,000 - Ayah? - Ya. 126 00:12:14,080 --> 00:12:15,200 Kini kita miskin? 127 00:12:18,000 --> 00:12:19,560 Semua akan berhasil nanti. 128 00:12:20,640 --> 00:12:22,200 Jika tak berhasil, 129 00:12:22,720 --> 00:12:24,160 maka belum berakhir. 130 00:12:32,400 --> 00:12:34,560 - Hei, Ayah. - Viktor, apa kabar? 131 00:12:34,960 --> 00:12:38,360 - Baik, Ayah. - Ada apa? Tinggal di mana? 132 00:12:38,440 --> 00:12:41,720 Di apartemen berbagi dengan pasangan gila. 133 00:12:42,440 --> 00:12:44,000 - Seniman? - Ya. 134 00:12:45,440 --> 00:12:47,080 Apakah dindingnya dicat? 135 00:12:48,000 --> 00:12:49,160 Kertas dinding. 136 00:12:49,640 --> 00:12:50,720 Penuh robekan. 137 00:12:50,800 --> 00:12:52,640 - Kau dapat kerja? - Tentu. 138 00:12:52,720 --> 00:12:55,040 Awalnya aku kerja di kios. 139 00:12:56,240 --> 00:12:57,680 Kini di toko fotokopi. 140 00:13:12,840 --> 00:13:14,280 Viktoria Steiner, halo. 141 00:13:15,520 --> 00:13:16,320 Halo? 142 00:13:17,880 --> 00:13:19,240 Viktor, ini kau? 143 00:13:20,440 --> 00:13:21,320 Viktor? 144 00:13:23,840 --> 00:13:27,160 Aku mencoba menghubungimu. Kenapa tak balas teleponku? 145 00:13:32,960 --> 00:13:36,160 Tetangga pasti salah. Aku tak mendengarkan musik. 146 00:13:36,240 --> 00:13:39,400 Aku benci musik. Satu hal kubenci, itu musik. 147 00:13:40,000 --> 00:13:41,320 - Simpan saja. - Trims. 148 00:13:41,680 --> 00:13:42,480 Baik. 149 00:14:08,880 --> 00:14:09,960 Halo! 150 00:14:10,040 --> 00:14:11,720 Berhenti. Hei, berhenti! 151 00:14:30,800 --> 00:14:32,520 Apa yang terjadi? 152 00:14:34,880 --> 00:14:38,320 Dia tidak pirang. Siapa bilang dia pirang? 153 00:14:41,720 --> 00:14:43,960 Rambutnya cokelat muda. 154 00:14:47,160 --> 00:14:48,720 - Cokelat muda. - Pirang. 155 00:14:50,160 --> 00:14:51,560 Polisi! Ada apa? 156 00:14:51,640 --> 00:14:53,120 Siapa Dirk Diggler? 157 00:14:53,600 --> 00:14:54,760 - Itu dia. - Ayo. 158 00:14:57,880 --> 00:14:59,280 Ikut bersamaku. 159 00:15:04,440 --> 00:15:05,240 POLISI 160 00:15:10,640 --> 00:15:12,680 Dirk Diggler bintang porno, bukan? 161 00:15:13,560 --> 00:15:15,320 - Dia pahlawanku. - Sama. 162 00:15:16,320 --> 00:15:17,560 - Aku Viktor. - Gerry. 163 00:15:20,280 --> 00:15:23,040 - Dapat berapa dari orang Bulgaria? - 4,000. 164 00:15:23,120 --> 00:15:25,640 - Sebulan. - Sehari. Ada sepuluh apartemen. 165 00:15:25,720 --> 00:15:28,200 - Kapan kau dibayar? - Akhir minggu. 166 00:15:28,280 --> 00:15:31,120 Bukan minggu ini. Mereka di Bulgaria besok. 167 00:15:31,200 --> 00:15:34,080 - Bagaimana kau tahu? - Aku yang membawa mereka. 168 00:15:36,440 --> 00:15:38,200 Kenapa kau beri tahu semua? 169 00:15:39,240 --> 00:15:40,320 Aku menyukainya. 170 00:15:41,200 --> 00:15:43,280 Kau belum pernah alami? 171 00:15:45,720 --> 00:15:49,480 Tidak hingga mau berbagi tipuan kriminalku. 172 00:15:51,560 --> 00:15:53,320 Aku membagi mereka denganmu. 173 00:15:53,960 --> 00:15:54,760 Benar. 174 00:15:55,920 --> 00:15:57,280 Jadi, kau menyukaiku? 175 00:16:00,240 --> 00:16:01,160 Kita lihat. 176 00:16:01,560 --> 00:16:02,840 Spageti atau keripik? 177 00:16:02,920 --> 00:16:04,680 Spageti dengan saus tomat. 178 00:16:09,440 --> 00:16:11,880 - Bordil? - Terkadang. 179 00:16:16,000 --> 00:16:17,720 Kau telepon ibumu minggu ini? 180 00:16:20,800 --> 00:16:22,400 Aku pilih vodka. 181 00:16:28,640 --> 00:16:30,320 - Itu bukan lima teguk. - Ya. 182 00:16:30,400 --> 00:16:32,080 Sebagian itu ludah. 183 00:16:36,960 --> 00:16:37,880 Ini dia. 184 00:16:39,720 --> 00:16:41,200 Pernah menipu teman? 185 00:16:44,040 --> 00:16:45,200 Pilih vodka. 186 00:16:53,720 --> 00:16:54,640 Ayo, Gerry. 187 00:16:54,720 --> 00:16:56,240 Bersulang, Viktor. 188 00:17:03,680 --> 00:17:05,720 Aku datang. Tenang. 189 00:17:07,960 --> 00:17:10,240 Apa kabar? 190 00:17:10,880 --> 00:17:13,240 Aku ada tamu. Memo dan Maria. 191 00:17:13,599 --> 00:17:15,319 Semua sudah siap. 192 00:17:15,400 --> 00:17:17,000 Terbaik untuk temanku. 193 00:17:26,359 --> 00:17:27,800 Itu barang bagus. 194 00:17:30,839 --> 00:17:32,119 Bukan untukku. 195 00:17:32,200 --> 00:17:35,040 Apa yang terjadi? Kukira kita berpesta. 196 00:17:35,120 --> 00:17:37,200 Tinggalkan dia. Dia mau sadar. 197 00:17:37,280 --> 00:17:38,680 Kau ibunya? 198 00:17:38,760 --> 00:17:41,320 Ayo, berpesta. Tentang apa ini? 199 00:17:41,400 --> 00:17:42,240 Ayo. 200 00:17:44,680 --> 00:17:45,640 Bagus. 201 00:17:46,600 --> 00:17:49,280 Ayo. Aku traktir. Mari minum. 202 00:17:49,360 --> 00:17:50,880 Ayo. Vamos. 203 00:17:53,960 --> 00:17:55,080 Ada tamu. 204 00:17:55,160 --> 00:17:56,360 Gerry dan Viktor. 205 00:17:58,360 --> 00:17:59,840 Bersulang. 206 00:17:59,920 --> 00:18:03,160 Untuk malam baik! Mari menggila. 207 00:19:12,240 --> 00:19:13,480 Ambil napas panjang. 208 00:19:17,800 --> 00:19:19,080 Ini. Permen karet. 209 00:19:22,560 --> 00:19:23,800 Berhenti gemetar. 210 00:19:25,720 --> 00:19:27,240 BASKET 211 00:19:27,720 --> 00:19:29,400 Lepaskan sepatumu. 212 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 Kau serius? Ada anak-anak. 213 00:19:34,080 --> 00:19:35,400 Lalu? Mereka anakku. 214 00:19:36,160 --> 00:19:37,040 Ayo. 215 00:19:37,600 --> 00:19:39,760 - Selamat pagi. - Pagi. 216 00:19:39,840 --> 00:19:41,200 Bersikap konyol lagi? 217 00:19:41,840 --> 00:19:43,640 - Kuperkenalkan... - Hai. 218 00:19:47,280 --> 00:19:50,360 - Wanita tercantik di dunia. - Aku Katja. 219 00:19:50,440 --> 00:19:53,520 - Bisa Viktor tinggal beberapa hari? - Tentu. 220 00:19:54,240 --> 00:19:55,880 Baumu seperti gelandangan. 221 00:19:55,960 --> 00:19:57,640 - Kau juga. - Selamat datang. 222 00:19:57,720 --> 00:20:00,160 Ini Julio. Itu Cesar. 223 00:20:00,240 --> 00:20:03,680 Nama dari gelandang bertahan terbaik Borrusia Dortmund. 224 00:20:03,760 --> 00:20:05,000 Sapa dia. 225 00:20:05,080 --> 00:20:06,680 - Halo. - Halo. 226 00:20:08,480 --> 00:20:09,400 Halo. 227 00:20:09,480 --> 00:20:11,240 - Teh? - Ya, segelas. 228 00:20:11,320 --> 00:20:13,640 - Bagus untuk pikiran. - Baik. 229 00:20:23,400 --> 00:20:26,160 Kau kenal orang Bulgaria yang tinggal denganmu? 230 00:20:27,280 --> 00:20:29,160 - Karena murah. - Konyol. 231 00:20:30,120 --> 00:20:33,480 Aku temukan apartemen lima euro. Mereka ikut bersamamu. 232 00:20:34,000 --> 00:20:34,800 Kenapa? 233 00:20:36,320 --> 00:20:38,480 Karena kau sangat tampan. 234 00:20:39,360 --> 00:20:41,920 - Kau terlihat menawan. - Omong kosong. 235 00:20:44,760 --> 00:20:46,520 - Berikan arlojimu. - Hei. 236 00:20:46,600 --> 00:20:47,760 Itu milikku. 237 00:20:52,400 --> 00:20:54,840 Lihat arloji ini. Seperti apa bentuknya? 238 00:20:55,520 --> 00:20:56,680 Arloji 50 euro. 239 00:20:57,680 --> 00:20:58,600 Tanganmu. 240 00:21:02,000 --> 00:21:03,320 Segera... 241 00:21:04,200 --> 00:21:06,920 terlihat seperti arloji 13,000 euro. 242 00:21:07,760 --> 00:21:08,920 Seperti asli. 243 00:21:10,680 --> 00:21:12,720 Gerry, apa maksudmu? 244 00:21:13,440 --> 00:21:16,080 Aku bisa dapatkan apa pun di dunia ini 245 00:21:16,160 --> 00:21:18,120 dengan harga sangat murah 246 00:21:18,200 --> 00:21:19,960 yang jika kau jual, 247 00:21:20,040 --> 00:21:22,240 kita akan jadi sangat kaya, paham? 248 00:21:22,720 --> 00:21:25,200 Kenapa kita tak bisnis properti? 249 00:21:25,960 --> 00:21:28,880 Aku cari properti dan kau menjualnya. 250 00:21:30,520 --> 00:21:33,240 Aku melihatmu dan tahu kau bisa. 251 00:21:36,200 --> 00:21:37,640 Aku tak yakin. 252 00:21:40,120 --> 00:21:41,360 Ini tak buruk. 253 00:21:43,680 --> 00:21:44,560 Ikut aku. 254 00:21:48,000 --> 00:21:49,880 Steiner. Aku pengacara debitur. 255 00:21:49,960 --> 00:21:52,920 - Kami terlambat. Bisa lewat? - Ke belakang. 256 00:21:53,280 --> 00:21:56,840 - Jangan bicara seperti itu. - Ke belakang atau ditangkap. 257 00:21:56,920 --> 00:21:57,840 Baik. 258 00:22:08,280 --> 00:22:10,480 Lot nomor 232. 259 00:22:10,560 --> 00:22:12,920 Tawaran pembuka, 10,000 euro. 260 00:22:14,040 --> 00:22:17,960 10,000. Ada tawaran lain? 20,000. Ada lainnya? 261 00:22:18,040 --> 00:22:21,080 Terjual. Tawaran pembuka 10,000 euro. 262 00:22:21,160 --> 00:22:23,440 Ada tawaran lain? 20,000. 263 00:22:23,520 --> 00:22:25,680 Ada tawaran lain? Terjual. 264 00:22:25,760 --> 00:22:28,640 Tawaran pembuka, 8,000 euro. Ada tawaran lain? 265 00:22:29,120 --> 00:22:30,600 Ada tawaran lain? 266 00:22:30,800 --> 00:22:31,800 Terjual. 267 00:22:31,880 --> 00:22:34,120 Tawaran pembuka, 35,000 euro. 268 00:22:34,880 --> 00:22:37,200 Terjual. 269 00:22:37,280 --> 00:22:38,800 Terjual. 270 00:22:38,880 --> 00:22:40,640 Terjual. 271 00:22:40,720 --> 00:22:42,280 Terjual. 272 00:22:42,360 --> 00:22:44,040 Kini ke lot lebih besar. 273 00:22:44,360 --> 00:22:49,000 Lot nomor 5432, tawaran pembuka, 520,000 euro. 274 00:22:50,240 --> 00:22:52,720 520,000. Ada tawaran lain? 275 00:22:52,800 --> 00:22:54,080 570,000. 276 00:22:54,160 --> 00:22:56,040 Kenapa dengan semua orang? 277 00:22:59,520 --> 00:23:00,560 Ada apa? 278 00:23:01,400 --> 00:23:03,160 Viktor, ayo. Ada apa? 279 00:23:14,280 --> 00:23:15,880 Karena adanya renovasi, 280 00:23:15,960 --> 00:23:19,400 lelang akan diadakan di lantai dua di ruang 213. 281 00:23:19,480 --> 00:23:20,800 Tolong ikuti aku. 282 00:23:24,760 --> 00:23:25,880 Semoga beruntung. 283 00:23:25,960 --> 00:23:27,840 PETUGAS PENGADILAN 284 00:23:35,480 --> 00:23:36,360 Terima kasih. 285 00:23:37,000 --> 00:23:38,320 Semoga berhasil. 286 00:23:42,720 --> 00:23:43,720 Selamat pagi. 287 00:23:45,400 --> 00:23:46,680 - Pagi. - Pagi. 288 00:23:53,760 --> 00:23:56,520 Lot nomor 3215. 289 00:23:56,600 --> 00:23:58,880 Tawaran pembuka, 8,000 euro. 290 00:24:00,640 --> 00:24:02,520 8,000. Ada tawaran lain? 291 00:24:02,600 --> 00:24:04,320 Tidak dariku. 292 00:24:04,400 --> 00:24:06,120 Jangan bicara. Terima kasih. 293 00:24:06,680 --> 00:24:07,840 Pertama, 8,000, 294 00:24:07,920 --> 00:24:09,240 kedua 8,000, 295 00:24:09,320 --> 00:24:11,200 dan ketiga 8,000. 296 00:24:11,280 --> 00:24:14,160 Lot nomor 3215 kini terjual. 297 00:24:14,240 --> 00:24:15,040 Selamat. 298 00:24:17,160 --> 00:24:20,160 Lot nomor 6543. 299 00:24:20,240 --> 00:24:22,120 Tawaran pembuka, 15,000 euro. 300 00:24:22,200 --> 00:24:25,000 - Ya, aku ambil. - Angkat saja tanganmu. 301 00:24:26,080 --> 00:24:28,960 15,000. Ada tawaran lain? 302 00:24:30,320 --> 00:24:32,040 Pertama di 15,000, 303 00:24:32,120 --> 00:24:33,560 kedua di 15,000, 304 00:24:33,640 --> 00:24:35,200 dan ketiga di 15,000. 305 00:24:35,280 --> 00:24:39,000 - Lot 6543 kini terjual. - Ya. 306 00:24:40,800 --> 00:24:43,360 Lot nomor 87689. 307 00:24:43,440 --> 00:24:45,600 - 20 apartemen... - Selesai. Ayo. 308 00:24:45,680 --> 00:24:47,640 ...350,000 euro. 309 00:24:48,160 --> 00:24:49,440 Kita selesai. Ayo. 310 00:24:54,880 --> 00:24:56,360 350,000. 311 00:24:56,760 --> 00:24:57,640 Kau gila? 312 00:24:58,920 --> 00:25:00,640 Senyum dan taklukkan dunia. 313 00:25:00,720 --> 00:25:03,360 Pertama di 350,000, kedua di 350,000 314 00:25:03,440 --> 00:25:05,280 dan ketiga di 350,000. 315 00:25:05,360 --> 00:25:08,920 Lot nomor 87689 kini terjual. 316 00:25:10,240 --> 00:25:12,960 - Dari mana dapat 350,000? - Itu gunanya bank. 317 00:25:13,040 --> 00:25:15,840 - Bank mana mau meminjamkan uang? - Bukan bank. 318 00:25:15,920 --> 00:25:17,680 Itu yang tak kupahami. 319 00:25:18,040 --> 00:25:21,040 Kita punya 10 hari kerja untuk mentransfer uang. 320 00:25:21,120 --> 00:25:23,720 Kita jual apartemen ke mereka yang mampu. 321 00:25:23,800 --> 00:25:25,040 Atau tidak. 322 00:25:25,400 --> 00:25:27,960 Terpenting, pembeli mendapat hipotek. 323 00:25:28,280 --> 00:25:30,680 Kita butuh bank meminjamkan mereka uang. 324 00:25:30,760 --> 00:25:33,280 Mereka beri ke kita. Kita beri ke mereka. 325 00:25:33,360 --> 00:25:34,960 Itu tugasmu. 326 00:25:35,640 --> 00:25:38,440 Kau tahu bank yang setuju dengan ini? 327 00:25:40,800 --> 00:25:44,360 BANK PERKREDITAN BERLIN GLOBAL 328 00:25:49,240 --> 00:25:52,200 - Permisi. Mau ke mana? - Kami ada janji. 329 00:25:52,280 --> 00:25:54,920 - Dengan siapa? - Orang yang kami temui. 330 00:25:59,720 --> 00:26:01,960 Berhenti! 331 00:26:03,680 --> 00:26:05,320 - Hei, Nicki. - Gerry. 332 00:26:06,200 --> 00:26:10,160 - Kau kenal mereka. - Ya, aku kenal. 333 00:26:10,560 --> 00:26:12,880 Bisa tutup pintunya saat keluar. 334 00:26:12,960 --> 00:26:15,000 Maaf, kesalahanku. 335 00:26:15,080 --> 00:26:16,840 Dimaafkan. Terima kasih. 336 00:26:19,040 --> 00:26:20,040 Nn. Kleber. 337 00:26:21,000 --> 00:26:24,720 Halo, Nicole. Aku Viktor Steiner. Senang berjumpa denganmu. 338 00:26:24,800 --> 00:26:25,800 Nicole Kleber. 339 00:26:27,560 --> 00:26:30,080 Baik. Semua lancar? 340 00:26:30,160 --> 00:26:32,080 Kubilang, aku tak bisa bantu. 341 00:26:32,160 --> 00:26:34,560 Jangan beri sikap "pegawai baik". 342 00:26:34,880 --> 00:26:36,360 Aku tak bisa berkutik. 343 00:26:37,240 --> 00:26:40,720 Kau jual PR salah di tahun ketiga. Aku harus ulang setahun. 344 00:26:40,800 --> 00:26:44,240 - Itu akan terjadi. - Kau mengambil setahun hidupku. 345 00:26:44,320 --> 00:26:46,880 - Bisa bantu? - Jumlahnya terlalu kecil. 346 00:26:46,960 --> 00:26:49,520 - Tak sebanding. - Berapa jumlah yang layak? 347 00:26:53,680 --> 00:26:55,560 - Tiga, empat juta. - Astaga. 348 00:26:56,120 --> 00:26:58,560 Kau membawa anjing jalan untuk lima euro. 349 00:26:59,360 --> 00:27:01,760 - Kami mampu. - Kau bisa? 350 00:27:01,840 --> 00:27:04,120 Dia membuat kesal. Ada yang lain. 351 00:27:04,200 --> 00:27:05,800 Tentu kita mampu. 352 00:27:06,400 --> 00:27:08,680 Maksudmu, mencari orang 353 00:27:08,760 --> 00:27:11,720 mengambil hipotek seharga tiga hingga empat juta? 354 00:27:12,480 --> 00:27:13,840 Akan jadi enam juta? 355 00:27:15,320 --> 00:27:16,960 Itu harga propertimu? 356 00:27:18,040 --> 00:27:22,280 20 apartemen masing-masing 300,000, total enam juta. 357 00:27:23,880 --> 00:27:26,440 Kau hanya pastikan mereka mendapat hipotek. 358 00:27:29,200 --> 00:27:30,920 Jika kau berhasil, aku ikut. 359 00:27:31,960 --> 00:27:33,040 Maka terjadi. 360 00:27:34,080 --> 00:27:37,160 Kau butuh orang yang punya uang atau akses ke uang. 361 00:27:37,760 --> 00:27:39,320 Seseorang yang percaya. 362 00:27:40,120 --> 00:27:42,680 Seperti kunci pipa. Ada yang membuka. 363 00:27:42,760 --> 00:27:44,160 Kau tak bisa sendiri. 364 00:27:44,600 --> 00:27:47,720 Dengan uang, begitu ada yang membuka kunci pipa, 365 00:27:47,800 --> 00:27:49,240 semakin banyak dimiliki, 366 00:27:49,880 --> 00:27:51,120 semakin banyak dapat. 367 00:27:51,480 --> 00:27:52,680 Tak akan berhenti. 368 00:27:53,640 --> 00:27:55,040 Seperti longsor. 369 00:27:56,160 --> 00:27:59,520 Orang akan memberimu. Kau tak perlu membayar apa pun. 370 00:27:59,920 --> 00:28:03,960 Kau dapat setelan, pesta, dan narkoba gratis. 371 00:28:05,320 --> 00:28:07,160 Tapi tidak awalnya. 372 00:28:07,520 --> 00:28:08,480 Aku tak bisa. 373 00:28:10,000 --> 00:28:13,680 Aku jual asuransi jiwa, bukan properti. Kau tahu itu, Gerry. 374 00:28:13,760 --> 00:28:16,320 Simpan kartuku. Mungkin sering berhubungan. 375 00:28:16,400 --> 00:28:18,680 Kau tak perlu lakukan apa pun. 376 00:28:18,760 --> 00:28:21,680 Benar. Kirimkan klien potensial ke alamat ini 377 00:28:21,760 --> 00:28:23,640 pukul 14,00 pada hari Sabtu. 378 00:28:24,520 --> 00:28:25,960 50 orang. Tidak lebih. 379 00:28:26,560 --> 00:28:27,640 Mereka pasti mau. 380 00:28:31,480 --> 00:28:33,360 Aku jual 200 polis setahun. 381 00:28:33,880 --> 00:28:37,280 Berarti mendapat 200,000 euro setahun. 382 00:28:37,960 --> 00:28:40,360 Tak mau ambil risiko untuk ide gilamu. 383 00:28:40,440 --> 00:28:41,760 Berapa setelah pajak? 384 00:28:41,840 --> 00:28:44,440 50,000? Maka kau harus bayar sewa. 385 00:28:44,920 --> 00:28:48,680 Lalu pembersih wanitamu, Priscilla. Itu tak seberapa. 386 00:28:54,680 --> 00:28:55,960 50,000 per apartemen. 387 00:28:56,720 --> 00:28:58,760 - Ini lelucon? - Pikirkan. 388 00:28:59,400 --> 00:29:00,640 Halo, Tn. Schütter. 389 00:29:01,480 --> 00:29:02,880 Apa kabar? 390 00:29:03,760 --> 00:29:05,280 Aku pukul agar setuju. 391 00:29:05,360 --> 00:29:08,320 Teman apa itu? Dia mau 1,5 juta. 392 00:29:09,080 --> 00:29:12,840 - Aku akan memukulnya. - Dia tak akan dapat uang dari kita. 393 00:29:12,920 --> 00:29:15,560 Aku sedang rapat singkat. Kutelepon nanti. 394 00:29:15,960 --> 00:29:18,760 Ya, tak sabar. Terima kasih. 395 00:29:21,360 --> 00:29:22,480 Begitu caranya. 396 00:29:24,160 --> 00:29:26,040 - Bagaimana? - Tak baik. 397 00:29:28,200 --> 00:29:31,600 - Kau takut? - Dia mau 1,5 juta dari kita. Sungguh? 398 00:29:33,120 --> 00:29:35,480 - Satu juta. - Tidak. 399 00:29:38,200 --> 00:29:41,440 - 500,000. Tawaran terakhir. - Bilang kepadanya, Viktor. 400 00:29:41,520 --> 00:29:43,720 - Tidak. - Tidak, sungguh? 401 00:29:44,200 --> 00:29:48,080 Kau gunakan klienku untuk kaya dan aku tak dapat bagian? Gerry? 402 00:29:49,960 --> 00:29:52,040 250,000 dan aku setuju. 403 00:29:53,880 --> 00:29:54,800 Ayo. 404 00:29:56,240 --> 00:29:58,240 200,000. Aku tak bisa lebih kecil. 405 00:29:58,960 --> 00:30:01,200 - Kau tahu yang tak kau pahami? - Apa? 406 00:30:01,640 --> 00:30:03,560 Aku lebih berengsek darimu. 407 00:30:04,960 --> 00:30:08,120 Apa maksudmu? Kau tak pernah lihat. 408 00:30:09,640 --> 00:30:10,520 Pecundang. 409 00:30:10,600 --> 00:30:11,840 ASURANSI VIARUN 410 00:30:16,160 --> 00:30:18,680 - Kau pernah lakukan ini? - Tidak. Kau? 411 00:30:19,600 --> 00:30:22,960 - Aku juga tidak. - Bagus. Apa yang akan terjadi? 412 00:30:28,800 --> 00:30:29,800 Tutup pintunya. 413 00:30:33,560 --> 00:30:35,200 Dasar bodoh. 414 00:30:35,280 --> 00:30:38,040 - Terserah. Mana lemari berkas? - Hilang. 415 00:30:38,640 --> 00:30:40,600 Sepertinya dia sudah digital. 416 00:30:41,800 --> 00:30:44,200 Dia bodoh. Dia tak punya kata sandi. 417 00:30:47,520 --> 00:30:50,560 Sial. Katakan sandinya. Dia temanmu. 418 00:30:50,640 --> 00:30:51,680 12345. 419 00:30:55,000 --> 00:30:56,240 Coba "kata sandi". 420 00:30:56,320 --> 00:30:57,320 Kata sandi. 421 00:30:59,800 --> 00:31:02,760 - Aku mau coba. - Mungkin dia menulisnya. 422 00:31:04,440 --> 00:31:05,320 Bayern Muenchen? 423 00:31:06,360 --> 00:31:07,480 Effenberg. 424 00:31:08,280 --> 00:31:09,600 - Tidak. - Kahn. 425 00:31:12,720 --> 00:31:14,520 Jens Jeremies. Kau tak tahu. 426 00:31:15,640 --> 00:31:17,880 - Lizarazu. - Bagaimana mengeja "Liza"? 427 00:31:17,960 --> 00:31:19,440 Dengan "z". 428 00:31:22,360 --> 00:31:23,320 Tidak. 429 00:31:26,400 --> 00:31:28,640 - Coba "Merkel". - Kita sudah coba. 430 00:31:28,920 --> 00:31:30,000 Sial. 431 00:31:31,440 --> 00:31:33,240 Kau bodoh. 432 00:31:33,680 --> 00:31:36,800 Saat kau masuk ke kantorku, aku tahu kau gagal. 433 00:31:36,880 --> 00:31:39,760 Nicki, tak ada yang hilang. 434 00:31:41,000 --> 00:31:42,560 Semua sudah berjalan. 435 00:31:42,640 --> 00:31:44,000 Tak bisa mundur. 436 00:31:44,080 --> 00:31:46,360 Aku yang dipertaruhkan, bukan kau. 437 00:31:47,640 --> 00:31:49,360 Jadi, Tn. "Kita-mampu"? 438 00:31:50,400 --> 00:31:53,120 Kita belum kalah. Masih ada waktu. 439 00:31:53,200 --> 00:31:54,400 Omong-kosong. 440 00:31:55,560 --> 00:31:58,000 - Kau punya surel Tarun? - Ya. 441 00:31:59,320 --> 00:32:00,640 - Berikan. - Ya. 442 00:32:00,920 --> 00:32:02,360 Bagaimana bisa membantu? 443 00:32:09,960 --> 00:32:11,360 Benar. Diam, kumohon. 444 00:32:12,680 --> 00:32:15,880 Kau sering melakukannya? Bagaimana kau mampu semua ini? 445 00:32:16,360 --> 00:32:18,760 Aku membayar angsuran, Gerry. Kini diam. 446 00:32:21,960 --> 00:32:23,000 BAYI MENANGIS 447 00:32:24,240 --> 00:32:26,920 Halo? Ini pelayanan konsumen? 448 00:32:27,640 --> 00:32:32,400 Maaf. Bisa ulangi? Bayiku menangis. 449 00:32:33,640 --> 00:32:34,920 Tak apa. 450 00:32:35,000 --> 00:32:36,720 Semua baik saja, Sayang. 451 00:32:36,800 --> 00:32:38,720 Suamiku kecelakaan mobil. 452 00:32:38,800 --> 00:32:41,640 Dia di luar negeri, aku perlu akses ke surelnya 453 00:32:41,720 --> 00:32:45,200 agar bisa memberikan informasi ke polis asuransinya. 454 00:32:46,440 --> 00:32:48,880 Aku tak tahu betapa serius keadaannya. 455 00:32:48,960 --> 00:32:51,400 Aku hanya sangat kewalahan. 456 00:32:51,480 --> 00:32:55,720 Aku harus masukkan kata sandi tapi aku tak punya. 457 00:32:57,880 --> 00:32:59,200 Tarun Kanashina. 458 00:32:59,760 --> 00:33:01,360 Aku Silke Kanashina. 459 00:33:01,440 --> 00:33:04,640 Sepertinya dia tak menambahku karena aku tak mau. 460 00:33:11,040 --> 00:33:12,120 Terima kasih. 461 00:33:13,120 --> 00:33:15,800 Terima kasih. Semoga Siwa menjawab doamu. 462 00:33:19,880 --> 00:33:22,600 Kata sandi untuk kontaknya adalah "Lothar". 463 00:33:22,680 --> 00:33:24,800 Keluar. Aku mau menonton serial TV. 464 00:33:26,440 --> 00:33:29,800 - Kau penipu terbaik kukenal. - Ya, pergilah. 465 00:33:32,880 --> 00:33:35,440 Kami membuat brosur dan kirim melalui surel. 466 00:33:35,520 --> 00:33:36,680 Terlihat sempurna. 467 00:33:37,920 --> 00:33:40,320 Bahkan jika mau datang melihat apartemen. 468 00:33:40,800 --> 00:33:42,680 - Kukira tidak. - Kenapa? 469 00:33:43,640 --> 00:33:45,320 Pendapatan jurnalis kecil. 470 00:33:45,400 --> 00:33:47,360 Itu kalimat pertama... 471 00:33:48,600 --> 00:33:52,000 "Anda pikir tak mampu membeli apartemen?" 472 00:33:52,080 --> 00:33:53,200 Pikir lagi. 473 00:33:54,080 --> 00:33:57,560 Beli apartemen dan peroleh kembali uang dari kantor pajak." 474 00:33:58,080 --> 00:33:59,040 Itu sempurna. 475 00:33:59,760 --> 00:34:01,640 Ini jelas tipuan. 476 00:34:01,720 --> 00:34:04,960 Seperti memberikan detail rekening ke Pangeran Nigeria. 477 00:34:05,040 --> 00:34:08,120 Kita berbohong, tapi bukan tentang kantor pajak. 478 00:34:09,200 --> 00:34:10,600 Bagian itu legal. 479 00:34:11,640 --> 00:34:14,719 - Terlihat bagus. - Mungkin simpan dua apartemen. 480 00:34:15,800 --> 00:34:17,199 Terlalu ke timur. 481 00:34:59,080 --> 00:35:00,880 Kita dalam masalah sekarang. 482 00:35:01,800 --> 00:35:03,120 Hubungi Baba Sultan. 483 00:35:03,480 --> 00:35:04,920 Apa gunanya, Genius? 484 00:36:12,360 --> 00:36:14,080 Berdiri, pemalas. Ayo. 485 00:36:14,160 --> 00:36:15,000 VODKA PERNIS 486 00:36:15,080 --> 00:36:16,280 Gerry. 487 00:36:18,440 --> 00:36:20,840 - Berdiri. Ayo. Berpakaian. - Astaga. 488 00:36:20,920 --> 00:36:23,280 Baba, bangun. Kami mau jual tempat ini. 489 00:36:25,200 --> 00:36:26,000 Gerry. 490 00:36:26,960 --> 00:36:27,800 Ayo. 491 00:36:29,840 --> 00:36:32,000 - Masuklah! - Ayo masuk. 492 00:36:32,440 --> 00:36:34,400 Hadirin, selamat datang. 493 00:36:34,480 --> 00:36:35,840 Silakan melihat-lihat, 494 00:36:35,920 --> 00:36:38,640 dalam beberapa jam apartemen bisa jadi milikmu. 495 00:36:39,240 --> 00:36:42,000 Tak ada yang mau melihat apartemen lain. 496 00:36:42,560 --> 00:36:44,000 Ini tak penting. 497 00:36:44,600 --> 00:36:46,840 Begitu melihat hal yang diinginkan. 498 00:36:47,320 --> 00:36:50,800 Sesuatu di pikiran merasa cocok, 499 00:36:50,880 --> 00:36:52,440 dan semua menjadi indah. 500 00:36:52,520 --> 00:36:54,600 Jadi, kau jual apartemen mahal, 501 00:36:54,680 --> 00:36:58,600 dan pembeli membayar apartemen dengan hipotek dari Nicole Kleber. 502 00:36:58,680 --> 00:36:59,480 Benar? 503 00:37:01,160 --> 00:37:03,640 Jika ada yang tak bisa membayar hipotek? 504 00:37:04,960 --> 00:37:06,240 Mereka bangkrut. 505 00:37:08,000 --> 00:37:11,520 Menjual apartemen akan membantu tapi tak ada harganya. 506 00:37:12,520 --> 00:37:15,040 Tapi bank selalu dapatkan uangnya kembali. 507 00:37:17,640 --> 00:37:20,200 Kami tak peduli. Kami tak memaksa siapa pun. 508 00:37:21,040 --> 00:37:24,680 Semua orang punya kesamaan. Mereka serakah. 509 00:37:24,760 --> 00:37:25,560 Semua orang? 510 00:37:26,920 --> 00:37:29,200 Mereka semua? Termasuk... 511 00:37:30,960 --> 00:37:32,000 Tn. Reinhard? 512 00:37:33,280 --> 00:37:34,400 Jika kau ingat? 513 00:37:36,200 --> 00:37:37,320 Ada pengecualian. 514 00:37:43,520 --> 00:37:44,800 Semua baik-baik saja? 515 00:37:45,560 --> 00:37:47,960 Ya. Satu pertanyaan lagi. 516 00:37:48,440 --> 00:37:51,720 Aku melakukan ini demi cucuku. 517 00:37:51,800 --> 00:37:53,040 Itu bagus. 518 00:37:53,120 --> 00:37:54,240 Ya. 519 00:37:54,680 --> 00:37:55,960 Pertanyaanku... 520 00:37:56,040 --> 00:37:57,040 Silakan bertanya. 521 00:37:58,640 --> 00:38:00,400 Ini bukan tipuan, 'kan? 522 00:38:04,960 --> 00:38:05,880 Tidak. 523 00:38:06,600 --> 00:38:08,400 Kau bisa tenang. 524 00:38:08,480 --> 00:38:11,080 - Siapa nama cucumu? - Sarah. 525 00:38:11,160 --> 00:38:14,120 Kau membuat keputusan tepat saat datang ke sini. 526 00:38:14,760 --> 00:38:16,640 Ini sempurna untuk Sarah. 527 00:38:17,800 --> 00:38:19,560 Kau menjadi contoh bagi kami. 528 00:38:19,880 --> 00:38:22,120 Sarah Kecil akan berterima kasih. 529 00:38:33,680 --> 00:38:34,480 Sempurna. 530 00:38:36,160 --> 00:38:37,960 Setelahnya kumerasa bersalah. 531 00:38:39,920 --> 00:38:41,760 Aku bahkan tak bisa minum kopi. 532 00:38:42,920 --> 00:38:44,440 Dan aku pilek. 533 00:38:45,160 --> 00:38:46,960 Berapa lama perasaan itu? 534 00:38:50,400 --> 00:38:52,600 Hingga enam juta euro tiba. 535 00:38:57,920 --> 00:38:59,400 Kejutan! 536 00:39:06,760 --> 00:39:08,440 Dia? Siapa dia. 537 00:39:08,520 --> 00:39:10,240 - Viktor. - Lajang? 538 00:39:10,320 --> 00:39:13,200 Sedikit bicara, banyak berpesta. 539 00:40:04,560 --> 00:40:05,960 Aku akan meminjamnya. 540 00:40:06,560 --> 00:40:08,320 Cukup pemanasan. Ayolah. 541 00:40:09,000 --> 00:40:11,120 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 542 00:40:13,960 --> 00:40:15,400 Kita pergi juga. 543 00:40:16,960 --> 00:40:18,480 Aku bertemu seseorang. 544 00:40:20,960 --> 00:40:22,960 Maka kau bisa bertemu orang lain. 545 00:40:25,960 --> 00:40:26,840 Tidak. 546 00:40:29,760 --> 00:40:30,840 Siapa namanya? 547 00:40:31,720 --> 00:40:33,520 - Nicole. - Nicole. 548 00:40:34,600 --> 00:40:36,560 Seperti jalang. Takkan berhasil. 549 00:40:42,360 --> 00:40:46,160 Bagiku, pelanggan adalah raja. Lihat ini... 550 00:40:52,520 --> 00:40:55,600 Tn. Thiel? Kosongkan mejamu. Kami akan memindahkanmu. 551 00:40:55,960 --> 00:40:58,240 Kau kembali ke pekerjaan lamamu. 552 00:41:02,480 --> 00:41:04,440 Nn. Kleber, ambil barangmu. 553 00:41:04,520 --> 00:41:07,680 Pindah ke ruangan Tn. Thiel. Kepala departemen baru. 554 00:41:08,440 --> 00:41:09,240 Dan... 555 00:41:09,600 --> 00:41:11,040 Jaga Tn. Steiner. 556 00:41:11,760 --> 00:41:15,720 Nn. Kleber akan siap membantu kapan saja, Tn. Steiner. 557 00:41:20,200 --> 00:41:21,440 Pagi, Nn. Kleber. 558 00:41:22,960 --> 00:41:24,400 Pagi, Tn. Steiner. 559 00:41:26,600 --> 00:41:29,360 - Kau punya pacar? - Tidak. 560 00:41:30,480 --> 00:41:31,920 Anak yang tak kutahu? 561 00:41:33,400 --> 00:41:34,240 Tidak. 562 00:41:34,880 --> 00:41:36,520 Saudara laki-laki tampan? 563 00:41:41,920 --> 00:41:42,840 Kau manis. 564 00:41:43,360 --> 00:41:45,040 Kuberi kesempatan. 565 00:42:34,440 --> 00:42:37,760 Pikirkan semua hal yang kau bisa... 566 00:42:37,840 --> 00:42:39,320 Menakjubkan, bukan? 567 00:42:40,200 --> 00:42:41,600 Apa pendapatmu, Nicki? 568 00:42:42,640 --> 00:42:44,040 Ini indah. 569 00:42:44,920 --> 00:42:46,480 Kau tahu yang hilang? 570 00:42:47,040 --> 00:42:50,240 Di sini di tengah? Kepala singa. 571 00:42:51,480 --> 00:42:52,880 Dari marmer. 572 00:42:52,960 --> 00:42:54,560 Maka kau siap. 573 00:42:57,040 --> 00:42:59,920 Kukatakan properti mana saja yang dilelang, 574 00:43:00,000 --> 00:43:01,640 kau pilih yang kau mau, 575 00:43:01,720 --> 00:43:04,640 aku akan menahannya. 576 00:43:04,720 --> 00:43:06,080 Info dari mana? 577 00:43:06,680 --> 00:43:08,160 - Aku? - Berapa harganya? 578 00:43:09,880 --> 00:43:11,400 2,000 per apartemen? 579 00:43:12,520 --> 00:43:13,600 Terlalu banyak? 580 00:43:16,400 --> 00:43:19,280 Jadikan 14,000. Cukup untuk semua. Setuju? 581 00:43:28,520 --> 00:43:30,200 Ini sangat indah. 582 00:43:32,040 --> 00:43:34,120 - Kau suka? - Ya. 583 00:43:35,720 --> 00:43:38,040 Kau tahu? Ini milikmu. 584 00:43:40,480 --> 00:43:43,280 Kau harus beli anting yang sesuai. Ini indah. 585 00:43:45,200 --> 00:43:46,360 Terima kasih. 586 00:43:46,440 --> 00:43:49,320 Selamat datang di Victory & Falkland Property, Berlin. 587 00:43:49,400 --> 00:43:51,000 Selamat datang! 588 00:43:52,920 --> 00:43:56,520 Di broker Schenkel dan Frisch, kami punya 51 karyawan, 589 00:43:56,600 --> 00:44:00,280 dan 23 adalah broker asuransi. 590 00:44:00,360 --> 00:44:05,200 Ditambah, akunting, TI, dan petugas pelindung data, manajemen... 591 00:44:05,280 --> 00:44:07,680 Nn. Guttmann, seberapa besar pelangganmu? 592 00:44:08,320 --> 00:44:10,800 Kami mewakili 45,000 pemegang polis. 593 00:44:10,880 --> 00:44:12,800 Baiklah. Kami beli. 594 00:44:13,600 --> 00:44:15,840 Kita bahas detail pembelian? 595 00:44:15,920 --> 00:44:19,080 - Pengacara kami akan lakukan. - Satu hal kecil. 596 00:44:19,760 --> 00:44:21,240 Aku mau nyanyikan lagu. 597 00:44:22,480 --> 00:44:24,400 Yang tak ikut akan dipecat. 598 00:44:26,200 --> 00:44:30,960 Betapa bahagia 599 00:44:31,040 --> 00:44:35,520 Betapa meriahnya 600 00:44:35,600 --> 00:44:42,440 Natal akan datang penuh berkah 601 00:44:42,520 --> 00:44:43,720 Kini, nyanyikan. 602 00:44:43,800 --> 00:44:47,880 Berkah kembali datang 603 00:44:47,960 --> 00:44:50,560 Kristus menebus dosa 604 00:44:50,640 --> 00:44:51,760 Aku tak dengar! 605 00:44:51,840 --> 00:44:54,040 Bersuka cita umat Kristiani 606 00:44:54,120 --> 00:44:56,320 Bersuka cita umat Kristiani 607 00:44:56,400 --> 00:44:59,840 Bersuka cita pada saat Natal 608 00:45:00,760 --> 00:45:02,400 Itu semangatnya. 609 00:45:07,480 --> 00:45:10,240 Viktor dan Gerry memutuskan membeli firma ini. 610 00:45:10,320 --> 00:45:13,520 Berkat visi mereka, firma properti kecil ini 611 00:45:13,600 --> 00:45:18,960 akan menjadi perusahaan properti paling cepat berkembang di Jerman. 612 00:45:19,040 --> 00:45:21,040 Kalian, temanku, adalah jantung. 613 00:45:21,120 --> 00:45:25,880 Tidak, kalian adalah tenaga yang akan mewujudkan visi mereka. 614 00:45:25,960 --> 00:45:29,960 Kalian akan jadi agen real estat terbaik di Jerman. 615 00:45:30,040 --> 00:45:32,720 Apa kataku? Di seluruh dunia! Bersulang. 616 00:45:33,120 --> 00:45:34,960 - Ini untukmu. - Bersulang. 617 00:45:39,920 --> 00:45:41,520 Kenapa dia berpidato? 618 00:45:42,440 --> 00:45:45,960 Kau tak mau dan aku terlalu mabuk. Siapa lagi? 619 00:45:48,600 --> 00:45:51,760 Kita dapat pinjaman dari perusahaan Luxembourg. 620 00:45:51,840 --> 00:45:56,160 Langsung dimasukkan ke PT baru untuk menutup selisihnya. 621 00:45:56,840 --> 00:45:58,400 Kau benar-benar penipu. 622 00:46:01,280 --> 00:46:02,440 Jangan menipu kami. 623 00:46:02,520 --> 00:46:06,120 - Apa maksudmu? - Aku ingin dengar perkataannya. 624 00:46:07,800 --> 00:46:10,600 Astaga! Kau cemburu lagi? 625 00:46:11,120 --> 00:46:13,840 Seperti saat Thomas main denganku, bukan kau? 626 00:46:13,920 --> 00:46:17,200 - Dan aku sudah punya dada. - Mungkin kini sama. 627 00:46:17,600 --> 00:46:19,320 Ada apa denganmu? Tenanglah. 628 00:46:19,400 --> 00:46:20,960 Aku hanya mau dia bilang. 629 00:46:22,840 --> 00:46:24,440 Aku tak akan menipumu. Ya? 630 00:46:24,960 --> 00:46:28,120 - Lihat? - Benar. Kenapa sulit sekali? 631 00:46:30,000 --> 00:46:31,720 Kau paham semua? 632 00:46:32,000 --> 00:46:32,800 Apa? 633 00:46:37,320 --> 00:46:40,680 Kalian berdua harus sisihkan uang pajak. 634 00:46:42,400 --> 00:46:43,800 Maaf tentang Gerry. 635 00:46:44,320 --> 00:46:45,760 Dia selalu seperti itu. 636 00:46:47,080 --> 00:46:49,760 Dia tak suka wanita yang lebih tahu darinya. 637 00:46:50,920 --> 00:46:52,600 Aku mau ini berhasil. 638 00:46:54,120 --> 00:46:54,960 Akan berhasil. 639 00:46:58,960 --> 00:46:59,880 Ada apa? 640 00:47:06,680 --> 00:47:08,640 Aku cemas semua akan gagal. 641 00:47:10,800 --> 00:47:13,200 Tidak. Aku berjanji. 642 00:47:18,680 --> 00:47:20,960 Jika kau menipuku, aku akan menusukmu. 643 00:47:21,040 --> 00:47:24,560 Pernah kulakukan saat usia 14, saat pacarku cium gadis lain. 644 00:47:30,440 --> 00:47:31,520 Kau tak sungguh? 645 00:47:38,160 --> 00:47:39,720 Kau tak lakukan itu. 646 00:47:42,520 --> 00:47:43,560 Aku mencintaimu. 647 00:47:51,880 --> 00:47:52,880 Kita lakukan. 648 00:47:53,360 --> 00:47:55,280 - Halo, Tuan. - Halo. 649 00:47:59,680 --> 00:48:00,720 Kita di sini. 650 00:48:03,400 --> 00:48:04,280 Harganya? 651 00:48:11,680 --> 00:48:12,880 Sungguh? 652 00:48:19,560 --> 00:48:21,320 - Aku ambil. - Baik. 653 00:48:21,400 --> 00:48:24,360 Aku tahu kau punya selera bagus! 654 00:48:26,720 --> 00:48:27,760 Bungkus itu. 655 00:48:54,440 --> 00:48:55,720 Aku suka senyumnya. 656 00:48:56,880 --> 00:49:00,440 Aku mengajarinya saat anak-anak. Saat giginya masih bengkok. 657 00:49:03,640 --> 00:49:07,080 - Ayahmu lucu. - Itu asal sifatku. 658 00:49:10,600 --> 00:49:13,840 - Aku telepon sebentar. Tak apa? - Tentu. 659 00:49:13,920 --> 00:49:16,400 Kami akan minum segelas atau dua... 660 00:49:16,480 --> 00:49:17,320 Bagus. 661 00:49:35,000 --> 00:49:37,320 - Aku tahu sesuai untukmu. - Astaga. 662 00:49:44,000 --> 00:49:44,880 Masuk! 663 00:49:46,960 --> 00:49:47,920 Viktor! 664 00:49:50,280 --> 00:49:51,080 Viktor! 665 00:49:51,160 --> 00:49:53,080 Apa dia pura-pura ini darinya? 666 00:49:54,520 --> 00:49:55,320 Benarkah? 667 00:49:58,040 --> 00:50:00,120 - Di mana suratnya? - Entah. 668 00:50:01,840 --> 00:50:03,360 - Di mana suratnya? - Hei! 669 00:50:03,440 --> 00:50:04,320 Di sampah. 670 00:50:07,560 --> 00:50:08,840 Ada apa? 671 00:50:09,240 --> 00:50:10,160 Ada apa? 672 00:50:10,960 --> 00:50:12,400 - Baca ini. - Tidak. 673 00:50:12,480 --> 00:50:13,880 - Baca! - Tidak. 674 00:50:13,960 --> 00:50:15,320 - Baca! - Lepaskan aku! 675 00:50:15,400 --> 00:50:17,600 Jika tak berhenti, kupanggil polisi. 676 00:50:18,120 --> 00:50:19,600 Kau akan menangkapku? 677 00:50:19,680 --> 00:50:20,960 Ayolah. 678 00:50:24,400 --> 00:50:25,480 Berikan kalungnya. 679 00:50:28,760 --> 00:50:29,800 Selamat tinggal. 680 00:50:31,480 --> 00:50:33,800 Kalung ini hadiah dari Ayah untukmu. 681 00:50:34,440 --> 00:50:38,320 Kami menunggu sejam di restoran, kau hanya bilang 682 00:50:38,400 --> 00:50:40,120 akan panggil polisi? 683 00:50:40,520 --> 00:50:42,280 Tak peduli itu dari ayahmu. 684 00:50:48,640 --> 00:50:50,640 Bukankah ini yang selalu kau mau? 685 00:50:52,400 --> 00:50:53,680 Ini dia. 686 00:50:55,360 --> 00:50:57,440 Ini bukan karena uang. 687 00:50:58,240 --> 00:50:59,320 Lalu kenapa? 688 00:51:01,560 --> 00:51:04,240 - Rasanya tak tepat lagi. - Baik... 689 00:51:04,320 --> 00:51:05,480 Kini keluarlah. 690 00:51:33,400 --> 00:51:34,240 Viki! 691 00:51:41,320 --> 00:51:44,480 Kau pikir aku mau dibeli seperti pelacur? 692 00:51:44,920 --> 00:51:46,360 Kau membeli kalung itu? 693 00:51:46,440 --> 00:51:49,520 Kau pikir Manfred membelikanku, kau bisa beli? 694 00:51:50,080 --> 00:51:53,720 Kau seperti ayahmu. Dia pikir semua tentang uang. 695 00:51:54,640 --> 00:51:56,320 Tapi tak pernah. 696 00:52:47,480 --> 00:52:48,920 Ini kopimu. 697 00:53:19,280 --> 00:53:21,160 SELAMAT DATANG DI PENGINAPAN 698 00:53:21,240 --> 00:53:23,200 Kita minum sampanye? 699 00:53:23,680 --> 00:53:25,000 Lihat siapa datang! 700 00:53:25,880 --> 00:53:27,240 Itu telepon jarak jauh. 701 00:53:27,320 --> 00:53:29,280 Makanan sudah dingin tentu saja. 702 00:53:29,360 --> 00:53:31,400 Ayah. Kami mau beri tahu sesuatu. 703 00:53:31,800 --> 00:53:32,600 Benar. 704 00:53:33,360 --> 00:53:35,280 - Nicole... - Kau menjadi kakek. 705 00:53:43,120 --> 00:53:44,560 Kau butuh istirahat? 706 00:53:46,560 --> 00:53:47,920 Bicara dengan ibuku? 707 00:53:51,560 --> 00:53:53,240 Dia tak mau membicarakanmu. 708 00:53:59,440 --> 00:54:00,480 Teruskan. 709 00:54:02,160 --> 00:54:03,920 Tapi kau juga sudah menikah. 710 00:54:04,000 --> 00:54:07,680 - Kita bertemu saat 16. Berbeda. - Kau marah? 711 00:54:07,760 --> 00:54:10,160 Pertama, dia ada uang sebelum kau lahir. 712 00:54:10,600 --> 00:54:15,400 Kedua, tak ada yang tahu masa depan. Tiga, kenapa kau mau menikah? 713 00:54:15,480 --> 00:54:16,480 Chantal, 714 00:54:17,160 --> 00:54:18,440 apa pendapatmu? 715 00:54:22,920 --> 00:54:26,040 Aku tahu klienku, dan dia tak seperti suami. 716 00:54:26,400 --> 00:54:28,640 - Setuju! - Itu tak berarti apa pun. 717 00:54:29,080 --> 00:54:30,360 Chantal, menurutmu? 718 00:54:31,640 --> 00:54:34,320 Kau akan tak bahagia dan kembali lagi ke sini. 719 00:54:34,640 --> 00:54:37,080 Tetap di sini. Kami butuh lajang bahagia. 720 00:54:37,640 --> 00:54:39,000 Kau tahu di mana Gerry? 721 00:54:39,800 --> 00:54:42,360 - Di kepulauan Bahama? - Kau tak tahu. 722 00:54:45,320 --> 00:54:47,000 - Kau tahu? - Ya. 723 00:54:48,240 --> 00:54:51,400 - Jadi? - Kau tahu jawabannya. Tak bisa kukatakan. 724 00:54:52,080 --> 00:54:54,800 - Sudah bilang polisi? - Belum. 725 00:54:55,240 --> 00:54:57,120 Setidaknya dia masih hidup. 726 00:55:07,920 --> 00:55:10,120 PERNIKAHAN NICOLE DAN VICTOR 727 00:55:10,640 --> 00:55:14,160 Aku menyukaimu. Tutupi kepalamu dengan jaket dan pergi. 728 00:55:14,640 --> 00:55:17,640 Kukatakan kau harus muntah. Ada mobil menunggumu. 729 00:55:18,320 --> 00:55:21,560 Jika kau mau keluar dari ini, katakan saja "ya". 730 00:55:23,080 --> 00:55:26,200 - Aku tetap di sini. - Kau memberinya kalung itu. 731 00:55:26,800 --> 00:55:30,000 - Kau tak bisa minta kembali. - Kenapa tak suka Nicki? 732 00:55:30,080 --> 00:55:31,480 Aku bisa membaca orang. 733 00:55:32,640 --> 00:55:34,000 Aku memahamimu. 734 00:55:34,080 --> 00:55:36,920 Paham dia. Tapi tak bisa melihat kalian bersama. 735 00:55:37,200 --> 00:55:38,720 Aku suka Nicki, tapi... 736 00:55:39,160 --> 00:55:42,120 Semua akan berakhir sengsara. 737 00:55:44,040 --> 00:55:45,240 Itu omong kosong. 738 00:55:47,400 --> 00:55:49,360 - Dia meminta kalung itu? - Tidak. 739 00:55:49,440 --> 00:55:51,640 Jangan berbohong! Dia memintanya? 740 00:55:54,240 --> 00:55:57,760 Dia baru memakai hari ini. Kenapa? Karena pernikahannya. 741 00:55:58,960 --> 00:56:01,520 Kau harusnya bawa pulang dan sembunyikan. 742 00:56:02,200 --> 00:56:03,440 Sebelum dia lakukan. 743 00:56:05,200 --> 00:56:06,840 Gerry, Nicole tak apa. 744 00:56:07,520 --> 00:56:08,640 Ini peringatan. 745 00:56:09,840 --> 00:56:11,960 Saat terbahagia dalam hidupku. 746 00:56:12,720 --> 00:56:16,320 Aku tak pernah merasakannya. Tahun pertama menakjubkan. 747 00:56:17,720 --> 00:56:19,240 Kami bepergian. 748 00:56:20,080 --> 00:56:24,160 Setelah film kung fu, kami terbang ke Tembok Besar Cina. Kelas satu. 749 00:56:25,040 --> 00:56:28,760 Hidup harusnya seperti itu. Josefine selalu bersama kami. 750 00:56:28,840 --> 00:56:32,920 Di tahun pertamanya, dia mendapatkan 236 hari cerah. 751 00:56:33,800 --> 00:56:37,560 Itu akan selalu dia ingat. Aku yakin. 752 00:56:38,160 --> 00:56:39,680 Siapa di sini? 753 00:56:39,760 --> 00:56:40,640 Halo! 754 00:56:40,880 --> 00:56:41,680 Hei. 755 00:56:42,160 --> 00:56:43,200 Halo. 756 00:56:49,880 --> 00:56:50,920 Kau lelah? 757 00:56:51,600 --> 00:56:53,640 Aku tahu kau jadi ayah yang baik. 758 00:56:54,080 --> 00:56:56,120 Dia berhasil lewati percobaan? 759 00:56:56,200 --> 00:56:58,720 Entahlah. Aku masih di masa percobaan. 760 00:56:58,800 --> 00:57:01,200 Istri lebih tahu. Ingat itu. 761 00:57:05,400 --> 00:57:06,760 Siapa itu. 762 00:57:11,960 --> 00:57:13,200 - Sapalah. - Sapa. 763 00:57:14,160 --> 00:57:15,320 Sungguh! 764 00:57:15,720 --> 00:57:18,880 Pria ini gila. Siapa beri dia SIM? 765 00:57:18,960 --> 00:57:22,160 Belikan dia kuda poni atau kuda goyang, bukan Corvette! 766 00:57:24,200 --> 00:57:25,560 Aku butuh minum. 767 00:57:26,240 --> 00:57:28,320 - Bagaimana, Ayah? - Baik. 768 00:57:28,600 --> 00:57:30,240 Berikut, aku coba mundur. 769 00:57:30,720 --> 00:57:31,800 Kau lakukan apa? 770 00:57:31,880 --> 00:57:34,400 - Sampai jumpa. - Hati-hati berkendara. 771 00:58:15,200 --> 00:58:18,200 Itu konsepku untuk perusahaanmu. 772 00:58:18,960 --> 00:58:21,960 Aku belajar di Oxford dan lolos tes CFA. 773 00:58:22,040 --> 00:58:24,800 Jika aku urus pembukuan, mereka akan lolos. 774 00:58:24,880 --> 00:58:26,960 Aku di New York dan Cape Town. 775 00:58:27,040 --> 00:58:30,080 Dengan kualifikasi ini, aku buat perusahaanmu maju. 776 00:58:30,520 --> 00:58:32,840 - Kau akuntan? - Kami sudah punya. 777 00:58:35,080 --> 00:58:38,440 Kami hanya pekerjakan pemakai narkoba. Kau pernah? 778 00:58:40,560 --> 00:58:42,040 Ya, tidak sebelum 18,00 779 00:58:42,120 --> 00:58:43,600 - Maka pergilah. - Ya. 780 00:58:47,080 --> 00:58:48,680 Biar kuberi tahu sesuatu. 781 00:58:49,240 --> 00:58:52,720 Jika aku bisa bongkar perusahaanmu dalam sepuluh menit, 782 00:58:53,480 --> 00:58:55,840 Jaksa publik bisa lebih cepat. 783 00:58:56,240 --> 00:58:58,840 Berikan pekerjaan itu, dan kupersulit mereka. 784 00:58:59,280 --> 00:59:01,240 Kau mungkin tak akan dipenjara. 785 00:59:01,600 --> 00:59:03,040 Tidak sekarang. 786 00:59:10,120 --> 00:59:11,640 Pukul 18,00 di Hong Kong. 787 00:59:27,160 --> 00:59:28,360 Selamat datang. 788 00:59:29,320 --> 00:59:30,120 Keparat! 789 00:59:31,760 --> 00:59:34,600 Kubilang, aku kalahkan kau, tapi kau tak dengar. 790 00:59:34,840 --> 00:59:37,280 Kau terus lakukan hal sama! 791 00:59:37,760 --> 00:59:40,280 - Karena kau gunakan R1. - Lakukan juga. 792 00:59:40,360 --> 00:59:41,920 - Tidak. - Kenapa? 793 00:59:42,000 --> 00:59:43,880 Karena kau bisa tinju normal. 794 00:59:43,960 --> 00:59:46,640 - Permisi. - Tidak, kami sedang rapat. 795 00:59:47,080 --> 00:59:48,800 - Lihat sini. - Permisi! 796 00:59:48,880 --> 00:59:51,720 - Tidak sekarang! - Ada surat dari kantor pajak! 797 00:59:53,040 --> 00:59:54,960 Surat dari kantor pajak. 798 00:59:55,040 --> 00:59:57,320 Kami semua dapat. Kau bisa mengangsur. 799 01:00:01,240 --> 01:00:02,040 Bisa berdiri? 800 01:00:04,520 --> 01:00:05,760 Bisa kau masuk? 801 01:00:09,720 --> 01:00:10,680 Ya. 802 01:00:15,560 --> 01:00:17,400 Kau butuh air untuk hidup? 803 01:00:18,200 --> 01:00:20,720 Kau minum, menyiram tanaman. 804 01:00:21,120 --> 01:00:23,320 Membuat kentang, ceri, pir tumbuh. 805 01:00:24,480 --> 01:00:26,480 Kau tahu pekerjaan kantor pajak? 806 01:00:47,160 --> 01:00:48,160 Nicole? 807 01:00:48,920 --> 01:00:51,000 - Nicole! - Ada apa? 808 01:00:51,520 --> 01:00:52,720 Di mana kalungnya? 809 01:00:53,560 --> 01:00:56,760 - Di mana kalung? - Di atas di lemari kamar. 810 01:01:11,680 --> 01:01:12,640 Ada apa? 811 01:01:15,280 --> 01:01:17,240 Mereka mau jutaan pajak dari kita. 812 01:01:17,640 --> 01:01:20,000 - Jadi? Bayar saja. - Tapi jutaan! 813 01:01:20,080 --> 01:01:22,600 Nicole. Kubayar dengan apa? 814 01:01:24,440 --> 01:01:26,640 Kau harusnya menyisihkan uang. 815 01:01:26,720 --> 01:01:30,320 Nicole, jangan buat aku marah! Katakan di mana kalungnya. 816 01:01:30,800 --> 01:01:33,440 Jika tak di sana, kau pasti menyimpannya. 817 01:01:36,520 --> 01:01:37,640 Kau sembunyikan? 818 01:01:39,920 --> 01:01:41,480 Aku belikan lagi untukmu. 819 01:01:42,240 --> 01:01:44,280 Berikan kalung itu. Kumohon! 820 01:01:44,360 --> 01:01:48,280 Kalung itu tak ada, paham? Viktor, aku tak menyimpannya. 821 01:01:57,160 --> 01:01:58,760 Ke mana semua uang itu? 822 01:02:00,400 --> 01:02:04,720 Membeli perusahaan, menggaji staf. Empat karyawan di rumah, 50 di kantor. 823 01:02:07,440 --> 01:02:10,280 Rumah, mobil, kalung... Semua hilang. 824 01:02:12,120 --> 01:02:13,480 Kau tak sebodoh itu. 825 01:02:15,000 --> 01:02:16,960 Katakan kau tak sebodoh itu. 826 01:02:18,000 --> 01:02:20,360 Kau habiskan semua uang? Benarkah? 827 01:02:24,760 --> 01:02:27,840 Kau tak pernah mengeluh, Ny. Sok pintar. 828 01:02:28,600 --> 01:02:30,720 Kalung itu adalah cadanganku. 829 01:02:31,200 --> 01:02:33,080 Cari kalung itu! 830 01:02:41,400 --> 01:02:42,840 Aku hancur. 831 01:02:44,240 --> 01:02:45,960 Kalian berdua, maksudmu? 832 01:02:46,480 --> 01:02:48,840 Tidak, Katja mengurusi uang Gerry. 833 01:02:49,360 --> 01:02:51,680 Dia simpan setiap sen dan bagiannya. 834 01:02:53,960 --> 01:02:56,360 Bagaimana Gerry? Temanmu. 835 01:02:56,760 --> 01:02:58,280 Dia tidak membantu? 836 01:03:05,160 --> 01:03:08,320 Aku tak bisa pinjamkan uang. Katja akan membunuhku. 837 01:03:09,240 --> 01:03:11,480 Kita jual perusahaan dan menghilang. 838 01:03:17,160 --> 01:03:18,520 Kita harus lebih besar. 839 01:03:19,440 --> 01:03:21,280 Kita buat lompatan kuantum. 840 01:03:22,080 --> 01:03:26,080 25 juta dalam enam bulan. Aku bisa menunda mereka selama itu. 841 01:03:27,840 --> 01:03:29,400 Kalah bukan pilihan. 842 01:03:30,720 --> 01:03:32,280 Tidak melawan pajak. 843 01:03:33,120 --> 01:03:36,560 Mereka hancurkan ayahku. Mereka tak akan hancurkan aku. 844 01:03:38,720 --> 01:03:40,000 Bantu aku. 845 01:03:40,960 --> 01:03:42,120 Berjanjilah. 846 01:03:46,760 --> 01:03:47,560 Ya. 847 01:03:56,080 --> 01:03:57,640 Berikutnya? Pengilap? 848 01:03:58,000 --> 01:04:00,800 - Kau juga, Tn. Falkland? - Tidak. 849 01:04:01,080 --> 01:04:03,240 Sudah selesai. Trims, Tn. Steiner. 850 01:04:18,280 --> 01:04:20,520 - Bisa kita mulai. - Jika kau siap. 851 01:04:20,600 --> 01:04:21,840 - Ayo. - Suara! 852 01:04:22,360 --> 01:04:23,160 Putar. 853 01:04:23,240 --> 01:04:24,480 - Kamera! - Berputar. 854 01:04:24,560 --> 01:04:26,520 - Pengambilan satu. - Dan ketuk. 855 01:04:26,800 --> 01:04:29,560 - Dana hampir capai 15 juta. - Itu bagus. 856 01:04:30,400 --> 01:04:32,720 Itu bagus. Sangat bagus. 857 01:04:34,160 --> 01:04:36,440 Bayar kantor pajak, dan kita selesai. 858 01:04:36,520 --> 01:04:38,200 Tidak. 859 01:04:39,040 --> 01:04:40,040 Tidak. 860 01:04:44,960 --> 01:04:46,040 Lihat ini. 861 01:04:46,880 --> 01:04:48,080 100 apartemen. 862 01:04:48,440 --> 01:04:51,040 Aku bayar deposit. Bank berikan sisanya. 863 01:04:51,600 --> 01:04:54,520 Bangun, jual, lalu "sambutan hangat". 864 01:04:54,600 --> 01:04:56,400 Keuntungan 25 juta. 865 01:04:56,880 --> 01:04:59,200 Kantor pajak bisa dapatkan separuhnya. 866 01:05:00,440 --> 01:05:02,640 Kau tak akan pernah miskin, anakku. 867 01:05:04,600 --> 01:05:08,480 Departemen legal kita telah negosiasikan gugatan kelompok. 868 01:05:08,560 --> 01:05:10,840 - Gugatan? - Aku mau jadi kejutan. 869 01:05:10,920 --> 01:05:15,280 Orang-orang di apartemen pertama, menggugat kita sebanyak enam juta. 870 01:05:15,360 --> 01:05:16,880 - Kecil. - Berapa? 871 01:05:17,400 --> 01:05:20,240 Sebanyak 1,2 juta. Mereka setuju. 872 01:05:21,320 --> 01:05:22,280 Kejutan! 873 01:05:27,960 --> 01:05:31,880 - Ada apa? Kenapa pasir tak keluar? - Ayo. Kita harus bicara. 874 01:05:31,960 --> 01:05:35,800 - Kenapa tak bekerja. - Bayar gaji bulan lalu dan pasirnya. 875 01:05:35,880 --> 01:05:39,240 Jika tidak, mereka akan bawa pasir dan semuanya. 876 01:05:39,320 --> 01:05:42,160 Aku beri kartu padamu agar bisa bayar tunai. 877 01:05:42,240 --> 01:05:44,040 Kartumu telah diblokir. 878 01:05:44,120 --> 01:05:45,600 - Apa? Tak mungkin. - Ya! 879 01:05:45,680 --> 01:05:49,000 - Ya! Karena itu kami mogok. - Tapi kalian tak resmi! 880 01:05:49,080 --> 01:05:51,680 - Kapan pekerja ilegal mogok? - Sekarang! 881 01:05:52,240 --> 01:05:55,320 - Berapa banyak pasir? - 24 ton ditambah yang lain. 882 01:05:55,400 --> 01:05:59,960 - Tapi kami butuh pasir untuk bekerja. - Kami juga butuh uangmu, Pak! 883 01:06:00,040 --> 01:06:01,960 Kuyakin kita akan temukan jalan. 884 01:06:07,840 --> 01:06:09,080 - Ya? - Akan dibayar! 885 01:06:09,160 --> 01:06:10,840 - Tenang. - Dia akan bayar. 886 01:06:10,920 --> 01:06:13,040 Tenang. 887 01:06:13,640 --> 01:06:16,920 Bukan tentang uang. Kami punya uang. 888 01:06:18,360 --> 01:06:22,280 Ibu membeli satu minuman. Ini untuk ulang tahunmu, Chantal. 889 01:06:22,640 --> 01:06:23,720 Selamat ultah. 890 01:06:23,800 --> 01:06:27,160 - Kami butuh banyak pasir besok. - Kau berdarah. 891 01:06:27,240 --> 01:06:28,160 Kami butuh! 892 01:06:28,600 --> 01:06:29,960 Ini hari liburku. 893 01:06:31,040 --> 01:06:33,080 Kantor pajak menyita kartunya. 894 01:06:33,160 --> 01:06:35,200 Para pekerja mogok... 895 01:06:35,280 --> 01:06:38,960 - Bagaimana pekerja ilegal mogok? - Entahlah. Mereka mogok! 896 01:06:39,040 --> 01:06:42,600 - Cairkan dananya. - Lama. Kita butuh pasir sekarang. 897 01:06:42,680 --> 01:06:44,280 Atau pembangunan berhenti. 898 01:06:46,800 --> 01:06:49,120 - Aku punya ide bagus. - Baik. 899 01:06:52,440 --> 01:06:56,760 Jika kau mau melihat pekerja keras 900 01:06:56,840 --> 01:07:00,560 Datang dan lihat Chantals 901 01:07:01,280 --> 01:07:03,040 Batu dengan batu 902 01:07:03,480 --> 01:07:04,920 Batu dengan batu 903 01:07:05,320 --> 01:07:09,640 Pondok akan segera siap 904 01:07:11,080 --> 01:07:14,240 Aku tak bisa merancap dengan tangan ini lagi. 905 01:07:14,320 --> 01:07:18,080 Jadi, aku mau uang lebih banyak. 906 01:07:18,560 --> 01:07:20,160 Kau akan dapat jumlah sama. 907 01:07:20,720 --> 01:07:23,440 Tidak, aku mau lebih. 908 01:07:29,160 --> 01:07:31,600 - Jangan beri tahu yang lain. - Anak baik. 909 01:07:35,160 --> 01:07:38,560 Ini tumpukan pasir terakhir malam ini. Kerja bagus. 910 01:07:52,800 --> 01:07:56,400 Pagi, Sayang. Kau wanita tercantik di dunia. 911 01:08:02,600 --> 01:08:07,000 Kau sembunyikan ini di ranjangnya, dasar pecandu? Kau gila? 912 01:08:07,080 --> 01:08:11,880 Tinggalkan di mana saja, jangan di sini! Bagaimana jika dia tahu? 913 01:08:11,960 --> 01:08:13,160 Dia masih bayi. 914 01:08:13,560 --> 01:08:16,680 Dia bahkan tak bisa temukan boneka meski di perutnya. 915 01:08:17,240 --> 01:08:18,760 - Pergilah! - Apa? 916 01:08:18,840 --> 01:08:20,720 Bawa barangmu dan pergilah! 917 01:08:20,800 --> 01:08:23,680 - Nicole! - Berhenti! Atau aku panggil polisi. 918 01:08:23,760 --> 01:08:25,560 Tinggal di Gerry. 919 01:10:01,720 --> 01:10:02,720 Kau tinggalkanku. 920 01:10:08,000 --> 01:10:09,560 Bisa kulihat di matamu. 921 01:10:11,320 --> 01:10:12,600 Kau akan pergi. 922 01:10:14,040 --> 01:10:15,040 Aku akan kembali. 923 01:10:19,600 --> 01:10:20,640 Tidak. 924 01:10:30,120 --> 01:10:31,200 Jaga dirimu. 925 01:10:33,000 --> 01:10:34,800 Aku senang bertemu denganmu. 926 01:10:37,240 --> 01:10:38,400 Aku harus kerja. 927 01:10:56,160 --> 01:10:57,360 Pagi, Sayang. 928 01:10:58,840 --> 01:11:01,360 Chantal No. 9. Apakah itu parfum? 929 01:11:02,520 --> 01:11:03,320 Ya. 930 01:11:05,440 --> 01:11:06,480 Kau mau? 931 01:11:11,560 --> 01:11:12,720 CHANTAL NO. 9 932 01:11:16,320 --> 01:11:17,840 Itu milik Gerry. 933 01:11:18,680 --> 01:11:20,080 Itu mantan pacarnya. 934 01:11:22,440 --> 01:11:24,280 Aku melompat tiga kelas. 935 01:11:24,360 --> 01:11:27,160 Kau pikir aku akan tertipu? 936 01:11:29,480 --> 01:11:30,280 Telepon dia. 937 01:11:31,720 --> 01:11:33,400 Baik. Kita lakukan. 938 01:11:35,920 --> 01:11:38,240 Tak bisa begitu saja! Bukan urusan kita. 939 01:11:42,120 --> 01:11:42,920 Halo? 940 01:11:43,360 --> 01:11:45,520 Ini adik Viktor. 941 01:11:45,600 --> 01:11:47,960 Aku temukan uang dolar dengan nomormu. 942 01:11:48,040 --> 01:11:51,400 Istrinya sangat cemburu dan gila. 943 01:11:51,480 --> 01:11:54,520 Dia dapat nomormu cara lain? Agar singkirkan ini. 944 01:11:55,240 --> 01:11:57,840 Aku kenal kakakku. Dia mau bertemu lagi. 945 01:11:57,920 --> 01:11:59,920 Bilang padanya datang Jumat. 946 01:12:00,000 --> 01:12:03,360 Dia cerita tentang istrinya. Sesuatu tentang... 947 01:12:03,440 --> 01:12:07,400 Dia tak tidur lagi dengannya. Kenapa wanita sangat bodoh! 948 01:12:07,880 --> 01:12:11,040 Namun, dia bilang hamil membuatnya bau. 949 01:12:11,120 --> 01:12:14,360 Dia tak mau tidur dengannya, denganku dia mau. 950 01:12:14,440 --> 01:12:17,960 Kau adik hebat. Katakan untuk datang Jumat. Dah. 951 01:12:21,680 --> 01:12:22,640 Tetap di sana. 952 01:12:34,080 --> 01:12:35,160 Selamat tinggal. 953 01:12:36,080 --> 01:12:38,440 - Apa maksudmu? - Bilang selamat tinggal. 954 01:12:42,280 --> 01:12:45,920 - Jangan ikuti kami. Semua baik, Josie. - Nicole! 955 01:12:47,160 --> 01:12:49,120 Nicole, tunggu. 956 01:12:49,440 --> 01:12:52,640 Maaf. Itu kesalahan. Jangan pergi. Kembalilah. Kumohon. 957 01:12:53,200 --> 01:12:56,560 Kupastikan tak ada bank yang mau beri pinjaman lagi. 958 01:12:57,240 --> 01:12:58,240 Kau mengacaukan. 959 01:12:58,760 --> 01:12:59,600 Pecundang! 960 01:13:00,320 --> 01:13:01,600 Kulakukan apa? 961 01:13:13,720 --> 01:13:18,200 Rekening perusahaan bisa dibuka jika semua utang dibayar. 962 01:13:18,680 --> 01:13:20,760 Jika tidak maka tetap diblokir. 963 01:13:23,400 --> 01:13:26,560 - Kau kalah, Tn. Steiner. - Ini konyol. 964 01:13:27,600 --> 01:13:29,680 Ini tak konyol. Ini serius. 965 01:13:29,760 --> 01:13:31,240 Tak bisa membangun. 966 01:13:31,320 --> 01:13:34,600 Aku paham masalahnya. Tak ada yang bisa kulakukan. 967 01:13:38,640 --> 01:13:40,760 Rumah sebagai jaminan? Bagaimana? 968 01:13:42,560 --> 01:13:44,680 Hipotek pribadimu dibatalkan 969 01:13:44,760 --> 01:13:47,560 dan rumahmu dijadikan jaminan. 970 01:13:47,840 --> 01:13:49,920 - Siapa yang lakukan? - Nn. Kleber. 971 01:13:53,000 --> 01:13:55,880 Bagaimana bisa bodoh dan menikah secepat itu? 972 01:14:12,640 --> 01:14:16,320 "Aku pastikan tak ada bank yang memberi pinjaman lagi." 973 01:14:16,600 --> 01:14:20,960 "Aku pastikan tak ada bank yang memberi pinjaman lagi." 974 01:14:22,080 --> 01:14:23,240 Sialan! 975 01:14:32,000 --> 01:14:32,880 Sial! 976 01:14:38,440 --> 01:14:42,360 - Kami dirikan bank sendiri! - Viktor. Aku selesaikan urusan Nicki. 977 01:14:42,440 --> 01:14:45,360 - Aku terima salah. - Dia akan kembali jika beres. 978 01:14:45,440 --> 01:14:47,960 - Kau tak bisa dirikan bank! - Daniela... 979 01:14:48,760 --> 01:14:52,800 Bisa di Malta. Dengan dana pribadi cukup dan eksekutif berkualitas, 980 01:14:52,880 --> 01:14:56,520 izin bank butuh 700,000 euro. 981 01:14:56,600 --> 01:14:59,440 Kita bisa atur deposito lima juta. 982 01:14:59,520 --> 01:15:04,320 - Tapi, kita bukan eksekutif bersyarat. - Tn. Filz dan Ny. Meyer bersyarat. 983 01:15:04,400 --> 01:15:06,280 Mereka berpengalaman 45 tahun. 984 01:15:06,360 --> 01:15:09,880 - Dari mana kau dapat mereka? - Dari pusat layanan kita. 985 01:15:09,960 --> 01:15:11,920 Berlatih setelah kecelakaan. 986 01:15:12,560 --> 01:15:14,400 Jadi, kita dirikan bank! 987 01:15:14,720 --> 01:15:17,680 Kita beri pinjaman sendiri? Ini tak masuk akal. 988 01:15:20,360 --> 01:15:22,680 Benar. Sebagai bank, ada sepuluh kue, 989 01:15:25,040 --> 01:15:29,720 kita bisa pinjamkan 90 kue tanpa memilikinya. 990 01:15:30,240 --> 01:15:34,280 Kita buat uang dari ketiadaan? Dari mana kue itu? Monster kue? 991 01:15:34,360 --> 01:15:37,400 Seperti itu. Dari Bank Pusat Eropa. 992 01:15:37,480 --> 01:15:39,760 Dengan bunga 0,7%. 993 01:15:40,320 --> 01:15:41,240 Kau paham? 994 01:16:01,360 --> 01:16:03,280 V&F VICTORY & FALKLAND 995 01:16:13,920 --> 01:16:15,400 Proposalnya bagus. 996 01:16:16,560 --> 01:16:17,760 Sayangnya... 997 01:16:18,400 --> 01:16:21,760 direktur utamamu memiliki kualifikasi yang kurang. 998 01:16:22,560 --> 01:16:24,880 Terakhir bekerja di perbankan pada 2008. 999 01:16:53,520 --> 01:16:54,680 Selamat datang di Malta. 1000 01:17:23,840 --> 01:17:27,080 Dari mana kau dapat uang untuk izin dan modal pribadi? 1001 01:17:27,160 --> 01:17:29,960 Pinjam dari bandar narkoba dengan bunga 15%. 1002 01:17:30,440 --> 01:17:32,560 Kelebihan kredit tak akan sebanding. 1003 01:17:34,120 --> 01:17:36,480 Dua pekan kemudian, kita bayar kembali. 1004 01:17:38,240 --> 01:17:40,880 Seperti pajak dan pinjaman tak terbayar. 1005 01:17:41,920 --> 01:17:45,040 Kami percaya investasi aman, kelanjutan dan kepercayaan. 1006 01:17:46,560 --> 01:17:49,160 Kami bantu Anda merintis masa depan. 1007 01:17:50,240 --> 01:17:54,600 Masa depan ada di tangan Anda, dan jadikan nyata. 1008 01:17:57,960 --> 01:18:00,120 - Selamat datang. - Kau tak paham. 1009 01:18:00,200 --> 01:18:02,400 Bergabung dengan program baru kami... 1010 01:18:02,480 --> 01:18:04,960 Aku selalu tanya alasan kau melakukannya. 1011 01:18:06,560 --> 01:18:08,040 Kau masih tak tahu. 1012 01:18:09,640 --> 01:18:12,960 Kami percaya investasi aman, kelanjutan dan kepercayaan. 1013 01:18:14,360 --> 01:18:17,200 - Kau mau ke mana? - Ke istriku. 1014 01:18:17,640 --> 01:18:19,560 Masa depan ada di tangan Anda... 1015 01:18:20,040 --> 01:18:21,440 Kau juga. 1016 01:18:25,360 --> 01:18:26,240 Sambutan. 1017 01:18:27,040 --> 01:18:29,400 Bergabung dengan dana properti baru kami 1018 01:18:29,480 --> 01:18:31,680 di Victory & Falkland Property, Berlin. 1019 01:18:32,640 --> 01:18:35,640 Aku Viktor Steiner, dan ini Gerry Falkland. 1020 01:18:36,400 --> 01:18:39,880 Kami percaya investasi aman, kelanjutan dan kepercayaan. 1021 01:18:40,880 --> 01:18:42,040 Kami bantu Anda... 1022 01:18:42,120 --> 01:18:45,000 POLISI 1023 01:18:46,400 --> 01:18:48,720 - Masuk! - Polisi! Tiarap! 1024 01:18:49,560 --> 01:18:50,360 Tiarap! 1025 01:18:50,640 --> 01:18:51,960 Tangan di belakang! 1026 01:18:59,000 --> 01:19:02,440 Kenapa Nicole Kleber memberi tahu polisi tentangmu? 1027 01:19:03,640 --> 01:19:06,040 Aku tak meneleponnya setelah dia pergi. 1028 01:19:07,280 --> 01:19:10,080 Hukumannya ditangguhkan dan menyatakan bangkrut. 1029 01:19:13,200 --> 01:19:15,600 - Dia miskin? - Ya. 1030 01:19:16,400 --> 01:19:19,000 Tapi dia ingin menjauhkan Josefine darimu. 1031 01:19:22,760 --> 01:19:24,520 Boleh aku merokok? 1032 01:19:36,400 --> 01:19:38,960 - Maaf. - Jangan cemas, Viktor. 1033 01:19:39,360 --> 01:19:41,520 Aku tahu yang terjadi. 1034 01:19:42,920 --> 01:19:45,840 Putraku menipu sistem mengubah kita jadi budak. 1035 01:19:50,600 --> 01:19:51,440 Dengar. 1036 01:19:52,440 --> 01:19:53,480 Apa pun terjadi, 1037 01:19:54,400 --> 01:19:56,800 kau selalu jadi putraku. 1038 01:19:58,240 --> 01:19:59,720 Aku carikan pengacara. 1039 01:20:00,560 --> 01:20:03,240 - Aku akan mengunjungimu. - Baik, Ayah. 1040 01:20:08,440 --> 01:20:11,120 Steiner. Tak ada tamu. 1041 01:20:11,200 --> 01:20:13,520 Mustahil. Ayahku harusnya datang. 1042 01:20:13,600 --> 01:20:15,760 Bisa kau cari nama Peter Steiner? 1043 01:20:15,840 --> 01:20:19,160 Jika dia datang, pasti sudah tiba. Tapi tidak ada. 1044 01:20:22,920 --> 01:20:25,360 PETUGAS PENJARA 1045 01:20:30,880 --> 01:20:33,120 Steiner. Ikut denganku. 1046 01:20:54,920 --> 01:20:55,840 Halo, Ibu. 1047 01:20:58,720 --> 01:21:00,320 Ayahmu meneleponku. 1048 01:21:03,760 --> 01:21:05,760 Dia bilang kau dipenjara. 1049 01:21:11,000 --> 01:21:12,840 Dia sedang menyetir. 1050 01:21:22,000 --> 01:21:24,600 Dia meneleponku dari mobil. 1051 01:21:29,040 --> 01:21:30,320 Viktor! 1052 01:22:00,480 --> 01:22:03,880 PETUGAS PENJARA 1053 01:22:14,800 --> 01:22:18,360 Kau ingin tahu kenapa aku mau wawancara? 1054 01:22:20,920 --> 01:22:23,760 Kau mau untung dari ini, seperti kriminal lain? 1055 01:22:24,200 --> 01:22:25,280 Bukan itu. 1056 01:22:26,840 --> 01:22:29,040 Kau punya anak, 'kan? 1057 01:22:30,200 --> 01:22:31,000 Ya. 1058 01:22:31,440 --> 01:22:34,360 Aku akan bertanya padamu dan kau akan paham. 1059 01:22:35,840 --> 01:22:38,680 Aku kerja di bengkel bergaji 120 euro per bulan. 1060 01:22:39,840 --> 01:22:41,920 Berlangganan majalah untuk putriku. 1061 01:22:42,240 --> 01:22:44,720 Nicole memberikan majalah itu setiap pekan. 1062 01:22:46,320 --> 01:22:50,680 Majalah datang dengan DVD kartun pekan ini. 1063 01:22:52,160 --> 01:22:54,680 Tapi Nicole belum bilang itu dariku. 1064 01:22:57,400 --> 01:22:58,800 Pengacaranya bilang. 1065 01:23:02,320 --> 01:23:04,560 Bertahun-tahun dia dapat majalah itu. 1066 01:23:05,520 --> 01:23:07,720 Bulan ini, kau bawa kepadanya. 1067 01:23:10,120 --> 01:23:11,600 Aku butuh bantuanmu. 1068 01:23:13,640 --> 01:23:14,440 Kumohon. 1069 01:23:24,520 --> 01:23:26,520 Josie! Majalahmu tiba. 1070 01:23:31,400 --> 01:23:33,440 - Terima kasih. - Dapat ciuman? 1071 01:23:40,880 --> 01:23:44,280 Selesaikan PR sebelum menonton kartun. 1072 01:23:44,360 --> 01:23:45,640 Aku sudah selesai. 1073 01:24:14,440 --> 01:24:17,440 Halo, Josefine. Aku ayahmu. 1074 01:24:19,360 --> 01:24:22,040 Kau tahu, aku mencintaimu lebih dari apa pun. 1075 01:24:24,320 --> 01:24:26,280 Aku membuat banyak kesalahan. 1076 01:24:28,600 --> 01:24:32,280 Satu perbuatan benarku adalah membawamu ke dunia. 1077 01:24:35,000 --> 01:24:36,360 Tapi aku merusaknya. 1078 01:24:38,200 --> 01:24:39,320 Kini kupahami. 1079 01:24:40,760 --> 01:24:43,360 Aku ingin kau memaafkanku, Sayang. 1080 01:24:48,000 --> 01:24:49,720 Aku rindu senyumanmu. 1081 01:25:02,280 --> 01:25:03,560 PETUGAS PENJARA 1082 01:25:03,640 --> 01:25:05,560 - Steiner? - Ya. 1083 01:25:17,000 --> 01:25:19,400 Hati-hati, Viktor. Jaga dirimu. 1084 01:25:41,120 --> 01:25:45,160 GERBANG 1 PENJARA 1085 01:26:00,200 --> 01:26:01,440 Halo. 1086 01:26:03,200 --> 01:26:06,560 Aku tak pernah menyebutmu. Dia tak merindukan ayahnya. 1087 01:26:07,920 --> 01:26:09,880 Tiba-tiba dia memimpikanmu. 1088 01:26:10,640 --> 01:26:14,280 Katanya kau minta maaf dan bilang mencintainya. 1089 01:26:15,280 --> 01:26:16,720 Dia bicara tentangmu. 1090 01:26:19,120 --> 01:26:20,760 Hidupku terkendali. 1091 01:26:23,400 --> 01:26:25,360 Aku tak mau stres. 1092 01:26:28,120 --> 01:26:30,280 Jangan patahkan hatinya, atau... 1093 01:26:34,560 --> 01:26:35,360 Dia di sini? 1094 01:26:43,840 --> 01:26:45,040 Ayo, Josie. 1095 01:26:56,240 --> 01:26:57,480 Hei, Putri kecil. 1096 01:27:00,000 --> 01:27:01,400 Sambutan sangat hangat. 1097 01:27:04,440 --> 01:27:05,480 Halo. 1098 01:27:23,920 --> 01:27:24,960 Ini kita. 1099 01:27:26,480 --> 01:27:27,960 Dah, Cintaku. 1100 01:27:28,760 --> 01:27:30,080 Kapan bertemu lagi? 1101 01:27:32,200 --> 01:27:34,400 - Kupikirkan. - Besok? 1102 01:27:35,400 --> 01:27:36,960 Sabtu. Ayo. 1103 01:27:45,120 --> 01:27:47,800 PETER 1104 01:28:15,080 --> 01:28:16,720 UNTUK VIKTOR 1105 01:28:20,720 --> 01:28:23,840 Ini Gerry. Aku akan terus terang. 1106 01:28:24,520 --> 01:28:26,400 Kuharap kau pemberani. 1107 01:28:26,480 --> 01:28:29,960 Kau selalu punya hati pemberani. Cinta dari surga. 1108 01:28:30,280 --> 01:28:31,080 Gerry. 1109 01:28:50,680 --> 01:28:52,000 12 1110 01:31:17,000 --> 01:31:21,040 Hai. Maaf, di mana nomor 20? 1111 01:31:23,120 --> 01:31:25,000 Di seberang jalan. 1112 01:31:26,680 --> 01:31:31,120 - Kau mau ke lelang? - Ya. Aku mencoba peruntunganku. 1113 01:31:31,200 --> 01:31:33,040 Aku menuju ke sana juga. 1114 01:31:47,000 --> 01:31:48,680 Terjemahan subtitle oleh Audina