1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,798 --> 00:00:08,800 Je dirige ma caméra vers la porte, 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,883 --> 00:00:10,844 il va se passer un truc spécial. 5 00:00:11,344 --> 00:00:16,516 Je peux rien dire de plus. Voilà, ça commence. 6 00:00:16,599 --> 00:00:17,684 Ça commence. 7 00:00:17,767 --> 00:00:20,437 Je suis prêt. T'entends la tondeuse ? 8 00:00:20,979 --> 00:00:21,896 T'entends ça ? 9 00:00:22,897 --> 00:00:24,983 C'est mon pote, Biggie. 10 00:00:25,066 --> 00:00:27,444 Dès qu'il a trois poils, il stresse. 11 00:00:27,527 --> 00:00:28,778 Il déconne pas. 12 00:00:29,320 --> 00:00:32,949 Je peux pas avoir l'air d'avoir 21 ans. 13 00:00:33,575 --> 00:00:36,661 - C'est vrai. - J'essaie de rester jeune. 14 00:00:36,745 --> 00:00:38,329 Ouais, grave. 15 00:00:38,413 --> 00:00:41,833 1995 ÂGE DE CHRISTOPHER : 23 ANS 16 00:00:41,916 --> 00:00:44,544 - On va mettre le feu. - Ouais. 17 00:00:46,421 --> 00:00:48,381 - Atlanta est complet. - Je sais. 18 00:00:48,465 --> 00:00:50,258 Montrez vos passes. 19 00:00:57,640 --> 00:01:01,352 C'est étrange de grandir avec quelqu'un qui devient célèbre, 20 00:01:01,436 --> 00:01:03,730 notre regard sur lui ne change jamais. 21 00:01:03,813 --> 00:01:06,858 Je me disais : "Tout ça pour Chris ?" 22 00:01:12,655 --> 00:01:17,494 Levez tous les mains en l'air ! 23 00:01:20,413 --> 00:01:24,084 Je veux vous entendre dire : "Ho !" 24 00:01:25,502 --> 00:01:27,128 Dites : "Ho !" 25 00:01:27,212 --> 00:01:29,798 Les filles, dites : "Ah !" 26 00:01:31,007 --> 00:01:33,384 Écoute ça. 27 00:01:48,399 --> 00:01:50,819 On dit qu'une image vaut mille mots. 28 00:01:50,902 --> 00:01:53,154 Alors, une vidéo, ça en vaut combien ? 29 00:01:53,238 --> 00:01:54,072 Ça va, mec ? 30 00:01:54,155 --> 00:01:56,866 - D Roc filme tout. - Y a la limousine. 31 00:01:57,575 --> 00:02:00,036 Je filmais tout ce qu'on faisait. 32 00:02:00,120 --> 00:02:01,955 En route pour un autre concert. 33 00:02:24,394 --> 00:02:26,688 Christopher a conscience des réalités. 34 00:02:27,355 --> 00:02:30,984 Notorious B.I.G., il s'en battait les couilles. 35 00:02:33,862 --> 00:02:36,698 J'écoute pas beaucoup de hip-hop. 36 00:02:36,781 --> 00:02:41,244 J'écoute des vieilles chansons. The Stylistics, par exemple. 37 00:02:41,327 --> 00:02:42,328 Ou The Dramatics. 38 00:02:42,412 --> 00:02:45,373 Vous avez la classe, ce soir. 39 00:02:46,791 --> 00:02:48,501 Cash Money Click, mec. 40 00:02:48,585 --> 00:02:50,545 On a chanté ça toute la journée. 41 00:02:51,337 --> 00:02:53,965 Dès que je ferme les yeux 42 00:02:54,048 --> 00:02:55,091 Quoi ? 43 00:02:55,175 --> 00:02:57,844 Je me réveille tout excité 44 00:03:00,221 --> 00:03:04,309 Ce qu'on ignore, c'est que Biggie était un auteur de R&B. 45 00:03:05,059 --> 00:03:07,937 Et un chanteur de R&B. D'où ses mélodies. 46 00:03:08,730 --> 00:03:10,815 Il rappait rarement. 47 00:03:10,899 --> 00:03:13,902 Il chantait souvent les chansons des autres. 48 00:03:15,445 --> 00:03:16,946 Un historien du hip-hop 49 00:03:17,030 --> 00:03:21,034 qui a connu la naissance du genre 50 00:03:21,117 --> 00:03:26,039 trouve toujours des traces d'anciens rappeurs. 51 00:03:26,122 --> 00:03:27,207 Ce mec, 52 00:03:27,290 --> 00:03:29,542 je ne sais pas d'où il est sorti, 53 00:03:29,626 --> 00:03:32,253 avec sa cadence, ses rythmes, 54 00:03:32,337 --> 00:03:34,464 son style, son approche, 55 00:03:34,547 --> 00:03:36,049 son assurance. 56 00:03:36,841 --> 00:03:42,013 Impossible de savoir de quelle planète ce mec vient. 57 00:03:42,096 --> 00:03:44,974 Fais gaffe à toi, mon pote. 58 00:03:45,058 --> 00:03:48,061 On n'avait pas de pères, on était fils uniques. 59 00:03:48,144 --> 00:03:50,772 Pas de photos. On va faire la teuf. 60 00:03:50,855 --> 00:03:51,898 Plus de photos. 61 00:03:52,398 --> 00:03:58,071 Un enfant unique a tendance à se rapprocher davantage de ses amis. 62 00:03:58,821 --> 00:04:04,702 Je crois vraiment que Damion était très proche de lui. 63 00:04:05,286 --> 00:04:07,705 C'est lui qui m'a annoncé la nouvelle. 64 00:04:08,873 --> 00:04:12,168 Le téléphone a sonné à cinq heures du matin. 65 00:04:12,252 --> 00:04:13,294 J'ai décroché. 66 00:04:13,378 --> 00:04:14,504 MÈRE DE CHRISTOPHER 67 00:04:14,587 --> 00:04:15,421 "Allô ?" 68 00:04:16,506 --> 00:04:17,382 Et… 69 00:04:18,549 --> 00:04:20,009 j'ai entendu Damion. 70 00:04:20,093 --> 00:04:23,596 Il ne trouvait pas ses mots, il pleurait. 71 00:04:24,430 --> 00:04:30,228 J'ai su que c'était mon fils. 72 00:04:34,274 --> 00:04:35,275 Allô, à vous. 73 00:04:36,109 --> 00:04:37,360 Ils arrivent, à vous. 74 00:04:38,152 --> 00:04:42,115 UN DOCUMENTAIRE ORIGINAL NETFLIX 75 00:04:53,459 --> 00:04:56,546 J'ignorais qu'on puisse être aussi triste, 76 00:04:56,629 --> 00:04:59,424 se sentir aussi mal, aussi vide. 77 00:05:00,091 --> 00:05:01,968 Tout le monde était abattu. 78 00:05:02,051 --> 00:05:03,678 Ils roulent sur FDR Drive. 79 00:05:05,680 --> 00:05:06,931 Vers le sud. 80 00:05:08,683 --> 00:05:09,851 Vers Brooklyn. 81 00:05:13,604 --> 00:05:15,106 Ils prennent la bretelle. 82 00:05:16,316 --> 00:05:17,859 Vers le pont de Brooklyn. 83 00:05:17,942 --> 00:05:19,152 Ils avancent. 84 00:05:25,575 --> 00:05:27,493 274, sur le pont de Brooklyn. 85 00:05:28,494 --> 00:05:30,621 On reste en place côté sud. 86 00:05:31,247 --> 00:05:34,083 On a traversé le pont de Brooklyn. 87 00:05:35,877 --> 00:05:37,420 Ils entrent dans Brooklyn. 88 00:05:38,087 --> 00:05:39,630 En face de Tillary Street. 89 00:05:45,636 --> 00:05:48,222 BIG POPPA TU VAS NOUS MANQUER 90 00:05:48,306 --> 00:05:49,766 LE MEILLEUR DE TOUS LES TEMPS 91 00:05:49,849 --> 00:05:52,560 Personne ne pleurait. Ils faisaient la fête. 92 00:05:54,645 --> 00:05:56,939 Leurs souvenirs de lui étaient joyeux. 93 00:05:57,023 --> 00:06:01,069 Ils étaient ravis que quelqu'un de leur quartier ait réussi. 94 00:06:05,656 --> 00:06:08,701 ON T'AIME 95 00:06:09,827 --> 00:06:12,163 Ça nous a remonté le moral. 96 00:06:12,246 --> 00:06:13,998 Biggie Smalls était un roi ! 97 00:06:17,210 --> 00:06:19,545 Cette histoire n'a pas forcément 98 00:06:21,214 --> 00:06:22,673 une fin tragique. 99 00:06:36,938 --> 00:06:38,815 Aujourd'hui, on est à Detroit. 100 00:06:38,898 --> 00:06:42,026 On a quelques concerts, c'est le début de la cassette, 101 00:06:42,110 --> 00:06:43,736 vous saurez où on en est. 102 00:06:43,820 --> 00:06:45,238 On est le 14 juillet. 103 00:06:45,321 --> 00:06:48,574 - On est où, les gars ? - À Detroit ! 104 00:06:48,658 --> 00:06:51,661 - Detroit, les gars ! - On est en mission à Detroit. 105 00:06:52,787 --> 00:06:56,290 Big demandait si j'avais des cassettes pour la caméra. 106 00:07:04,507 --> 00:07:06,634 Ça faisait partie de notre vie. 107 00:07:06,717 --> 00:07:10,346 J'en mettais une et je filmais toute la journée. 108 00:07:11,931 --> 00:07:13,766 C'était comme un journal vidéo. 109 00:07:14,559 --> 00:07:17,270 En 1995, c'était pas rien. 110 00:07:17,353 --> 00:07:18,980 Un gamin né au quartier 111 00:07:19,063 --> 00:07:21,357 qui devient une grande star. 112 00:07:21,441 --> 00:07:22,608 J'ai la cassette. 113 00:07:25,445 --> 00:07:26,863 Tu veux un autographe ? 114 00:07:32,577 --> 00:07:35,997 Biggie a percé du jour au lendemain. 115 00:07:36,080 --> 00:07:38,541 On va leur montrer qui est dans la place. 116 00:07:38,624 --> 00:07:40,168 C'est toi, Biggie ! 117 00:07:40,251 --> 00:07:42,795 On va leur montrer. 118 00:07:42,879 --> 00:07:46,632 C'était l'époque où la bande de Dr Dre et Snoop Dogg 119 00:07:46,716 --> 00:07:49,635 faisait un carton. 120 00:07:49,719 --> 00:07:53,431 Ça nous a motivés à passer à la vitesse supérieure. 121 00:07:54,974 --> 00:08:00,563 À New York, le berceau du hip-hop, il est arrivé comme un sauveur. 122 00:08:01,189 --> 00:08:05,401 C'est indéniable, c'était le meilleur rappeur de l'histoire. 123 00:08:05,485 --> 00:08:09,906 Je le disais déjà à l'époque. 124 00:08:09,989 --> 00:08:11,782 Le vainqueur est… 125 00:08:12,992 --> 00:08:14,952 Baby, baby ! 126 00:08:15,036 --> 00:08:16,120 B.I.G. ! 127 00:08:16,204 --> 00:08:17,413 3 AOÛT 1995 128 00:08:17,497 --> 00:08:18,915 Le vainqueur est… 129 00:08:20,291 --> 00:08:21,375 Notorious B.I.G. ! 130 00:08:21,459 --> 00:08:22,418 B.I.G. ! 131 00:08:23,085 --> 00:08:25,087 Brooklyn dans la place ! 132 00:08:25,838 --> 00:08:30,218 Le prix de l'album de l'année est attribué à Notorious B.I.G. ! 133 00:08:30,301 --> 00:08:31,344 Ready to Die. 134 00:08:33,596 --> 00:08:35,932 Il a tout donné. L'album Ready to Die, 135 00:08:36,015 --> 00:08:38,851 ce n'était pas pour l'argent ou la gloire. 136 00:08:38,935 --> 00:08:40,603 Ça venait du cœur. 137 00:08:40,686 --> 00:08:44,649 De l'amour pour ma fille, pour ma mère. 138 00:08:45,441 --> 00:08:48,528 On a réussi, Brooklyn ! 139 00:08:48,611 --> 00:08:50,947 Quand Ready to Die est sorti, 140 00:08:51,030 --> 00:08:53,699 une de mes amies a acheté l'album. 141 00:08:53,783 --> 00:08:56,035 Puis elle m'a dit : "Mon Dieu, 142 00:08:56,118 --> 00:09:00,039 j'ai écouté l'album, c'est très vulgaire !" 143 00:09:00,122 --> 00:09:02,583 J'ai dit : "Vraiment ? Vulgaire ?" 144 00:09:02,667 --> 00:09:05,753 Ma mère ne sait pas vraiment ce qu'un rappeur gagne, 145 00:09:05,836 --> 00:09:09,048 quand il a des disques de platine. 146 00:09:09,674 --> 00:09:13,761 Que je fais quatre concerts par semaine pour 10 000 $ chacun. 147 00:09:14,762 --> 00:09:18,391 Elle croit que je fais des petits concerts pour 1 000 $ 148 00:09:18,474 --> 00:09:20,101 dans des boîtes de nuit. 149 00:09:20,184 --> 00:09:23,521 - Pas du tout. - Elle se rend pas compte. 150 00:09:23,604 --> 00:09:25,648 Oh, merde. Ça roule, Poppa ? 151 00:09:25,731 --> 00:09:29,235 Marley vient de loin pour me voir. 152 00:09:29,318 --> 00:09:31,362 Un paquet de liasses. 153 00:09:31,445 --> 00:09:32,905 C'est des liasses ? 154 00:09:32,989 --> 00:09:35,575 Pour me payer ma barbaque Je vole, je braque 155 00:09:35,658 --> 00:09:37,743 La daronne me donne que dalle 156 00:09:37,827 --> 00:09:40,246 Pour remplir la table Je bute ces incapables 157 00:09:40,329 --> 00:09:42,623 Sur la tête de ma mère Je suis redoutable 158 00:09:42,707 --> 00:09:45,251 Je rends plus dingue qu'une dose de came 159 00:09:45,334 --> 00:09:48,004 Je me mets à tirer Ils sont morts et enterrés 160 00:09:48,087 --> 00:09:50,715 Je vaux mon pesant d'herbe Où est l'oseille ? 161 00:09:52,008 --> 00:09:55,511 Écoutez ça ! 162 00:09:55,595 --> 00:09:57,430 Aboule le fric ! 163 00:09:58,180 --> 00:09:59,515 Aboule le fric ! 164 00:09:59,599 --> 00:10:02,602 "Mon amie a acheté ton album, elle m'a dit 165 00:10:02,685 --> 00:10:07,106 que c'était très vulgaire. C'est vrai, Christopher ?" 166 00:10:07,189 --> 00:10:10,234 "Maman, pourquoi tu écoutes ma musique ? 167 00:10:10,318 --> 00:10:12,445 Tu n'es pas censée écouter ! 168 00:10:12,528 --> 00:10:14,614 C'est pour les moins de 35 ans." 169 00:10:16,991 --> 00:10:19,452 Alors, je ne m'en suis pas mêlée. 170 00:10:19,535 --> 00:10:22,663 Il m'a dit de ne pas écouter, 171 00:10:24,165 --> 00:10:25,791 alors, je ne l'ai pas fait. 172 00:10:26,626 --> 00:10:29,712 Elle n'en a rien à foutre, de tout ça. 173 00:10:30,212 --> 00:10:32,465 Je suis pas Biggie, je suis son fils. 174 00:10:32,548 --> 00:10:33,883 Elle voit ça comme ça. 175 00:10:34,383 --> 00:10:37,637 Je veux me tirer d'ici, qu'elle me lâche. 176 00:10:38,346 --> 00:10:42,141 Son monde, le monde du rap, et le mien 177 00:10:42,683 --> 00:10:44,352 sommes complètement opposés. 178 00:10:45,269 --> 00:10:48,606 Sans lui, je n'écouterais pas de rap. 179 00:10:49,607 --> 00:10:51,817 Je préfère la country. 180 00:10:52,526 --> 00:10:54,070 J'aime les ballades. 181 00:10:58,366 --> 00:11:03,621 TRELAWNY, JAMAÏQUE 182 00:11:05,915 --> 00:11:08,668 Même au pays, en Jamaïque, 183 00:11:08,751 --> 00:11:12,254 à une certaine heure de la matinée, 184 00:11:12,338 --> 00:11:15,424 il y a de la country qui passe à la radio. 185 00:11:17,301 --> 00:11:19,845 J'économisais tous les ans 186 00:11:19,929 --> 00:11:23,391 pour emmener mon fils en Jamaïque. 187 00:11:24,225 --> 00:11:28,479 Il adorait la Jamaïque, il y était gâté. 188 00:11:29,313 --> 00:11:34,443 Dès qu'il me voyait, il courait vers moi et me faisait un câlin. 189 00:11:34,527 --> 00:11:35,403 "Mamie !" 190 00:11:35,486 --> 00:11:37,655 GRAND-MÈRE DE CHRISTOPHER, 96 ANS 191 00:11:41,701 --> 00:11:43,786 Je savais que Chris serait spécial. 192 00:11:46,205 --> 00:11:48,708 Il était aimant, gentil, sincère. 193 00:11:50,209 --> 00:11:53,295 Il adorait passer du temps avec son oncle Dave, 194 00:11:53,379 --> 00:11:56,173 le musicien de la famille, 195 00:11:56,757 --> 00:11:59,552 qui l'emmenait dans les clubs 196 00:11:59,635 --> 00:12:01,637 où il faisait des concerts. 197 00:12:02,680 --> 00:12:05,516 Il avait juré que quand il serait célèbre, 198 00:12:05,599 --> 00:12:08,144 Dave serait dans sa bande. 199 00:12:14,442 --> 00:12:17,319 ONCLE DE CHRISTOPHER 200 00:12:17,403 --> 00:12:18,779 On était proches. 201 00:12:20,030 --> 00:12:23,117 Un jour, Biggie m'a entendu chanter, 202 00:12:24,535 --> 00:12:25,745 et ça a suffi. 203 00:12:26,328 --> 00:12:28,956 Souvent, quand on était ensemble, 204 00:12:29,039 --> 00:12:31,333 il rappait, et je chantais. 205 00:12:55,941 --> 00:12:58,778 Je suis née en Jamaïque, dans ce quartier. 206 00:12:59,862 --> 00:13:01,864 Dans un hameau sur la colline. 207 00:13:03,908 --> 00:13:06,660 J'ai toujours rêvé 208 00:13:07,369 --> 00:13:11,081 d'être une dame richissime. 209 00:13:12,333 --> 00:13:15,419 Une dame fortunée avec trois enfants, 210 00:13:16,003 --> 00:13:18,714 une belle maison sur une colline. 211 00:13:19,507 --> 00:13:22,760 Ce n'était pas possible au pays. 212 00:13:23,260 --> 00:13:25,221 Ce n'était pas ma vie. 213 00:13:25,805 --> 00:13:27,348 À l'adolescence, 214 00:13:27,431 --> 00:13:29,767 j'ai émigré aux États-Unis. 215 00:13:30,601 --> 00:13:32,102 J'étais triste, 216 00:13:33,062 --> 00:13:34,230 mais en même temps, 217 00:13:34,313 --> 00:13:37,316 j'étais ravie d'aller aux États-Unis, ce grand pays. 218 00:13:38,234 --> 00:13:40,152 À New York, à Brooklyn, 219 00:13:42,196 --> 00:13:46,325 faire des études, travailler et m'occuper de mon bébé. 220 00:13:48,869 --> 00:13:51,872 On revenait en Jamaïque pour des vacances au soleil. 221 00:14:00,381 --> 00:14:03,175 J'ai grandi à Gates, entre Bedford et Nostrand. 222 00:14:03,634 --> 00:14:07,429 Big a grandi à Saint James, entre Fulton et Gates. 223 00:14:07,513 --> 00:14:10,641 On vivait à huit pâtés de maisons de distance. 224 00:14:10,724 --> 00:14:12,852 Ma mère vivait à Bedford-Stuyvesant. 225 00:14:13,352 --> 00:14:17,314 Big vivait entre Bed-Stuy et Clinton Hill. 226 00:14:18,232 --> 00:14:22,820 À l'époque, Clinton Hills n'avait pas mauvaise réputation. 227 00:14:22,903 --> 00:14:26,031 Pour les mecs qui, si je puis dire, 228 00:14:26,115 --> 00:14:27,950 "traînaient dans la rue," 229 00:14:28,033 --> 00:14:34,415 Clinton Hill était moins chaud que Stuyvesant. 230 00:14:35,291 --> 00:14:38,961 Notre quartier était arboré, plutôt joli, 231 00:14:39,545 --> 00:14:41,463 mais il y avait des histoires. 232 00:14:41,547 --> 00:14:44,758 Il y avait des dealers, des camés. 233 00:14:44,842 --> 00:14:47,303 Des agressions, tout ça. 234 00:14:48,053 --> 00:14:50,556 C'était plus grave que ça en avait l'air. 235 00:14:51,223 --> 00:14:53,475 Je vivais à Saint James. 236 00:14:54,393 --> 00:14:57,229 J'ai rencontré Big devant son perron. 237 00:14:58,564 --> 00:15:02,109 Le seul endroit vraiment chaud, de manière visible, 238 00:15:02,192 --> 00:15:04,320 c'était à partir de Fulton Street. 239 00:15:07,948 --> 00:15:10,117 On arrivait dans la rue, 240 00:15:10,200 --> 00:15:12,620 on voyait 50 ou 60 camés. 241 00:15:12,703 --> 00:15:15,122 Ça me faisait flipper, étant petit. 242 00:15:15,915 --> 00:15:21,378 À l'époque, la mère de Big lui interdisait de traîner à Fulton Street. 243 00:15:22,671 --> 00:15:26,634 On était sur le perron. Elle disait : "Christopher, tu vas où ?" 244 00:15:26,717 --> 00:15:28,510 Tout le monde l'appelait Big, 245 00:15:28,594 --> 00:15:29,762 à part sa mère. 246 00:15:29,845 --> 00:15:31,931 Mme Wallace l'appelait Christopher. 247 00:15:32,014 --> 00:15:33,557 ÉPOUSE DE CHRISTOPHER 248 00:15:33,641 --> 00:15:36,727 Je ne l'ai jamais entendue l'appeler Chris. 249 00:15:39,188 --> 00:15:41,315 Christopher était très intelligent. 250 00:15:42,316 --> 00:15:45,778 Il allait à une école catholique. 251 00:15:51,825 --> 00:15:53,744 Chris a été mon premier ami, 252 00:15:53,827 --> 00:15:56,747 de la maternelle jusqu'à sa mort. 253 00:15:58,374 --> 00:16:00,834 En tant qu'enfants d'immigrés, 254 00:16:00,918 --> 00:16:02,920 on était mis à l'écart. 255 00:16:03,796 --> 00:16:06,131 Nos mères ont eu une enfance difficile, 256 00:16:06,215 --> 00:16:10,511 mais même si on vivait dans des quartiers défavorisés, 257 00:16:10,594 --> 00:16:12,680 elles avaient des rêves. 258 00:16:14,473 --> 00:16:19,019 Nos amis étaient plus débrouillards, ils connaissaient la rue. 259 00:16:19,853 --> 00:16:22,272 Et le hip-hop est entré dans nos vies. 260 00:16:23,565 --> 00:16:25,693 ÂGE DE CHRISTOPHER : 12 ANS 261 00:16:27,319 --> 00:16:32,199 J'ai grandi avec ça. Ma mère m'a offert un poste avec une cassette des Fat Boys 262 00:16:34,410 --> 00:16:36,870 et une de Run DMC. Je n'avais que ça. 263 00:16:40,416 --> 00:16:43,961 On s'intéressait à tout ce qui avait trait au hip-hop. 264 00:16:44,044 --> 00:16:46,422 Il écrivait depuis l'école primaire. 265 00:16:46,505 --> 00:16:50,676 Il avait des cahiers de rimes, on se retrouvait et on rappait. 266 00:16:50,759 --> 00:16:54,138 Quand j'entendais ce boucan dans sa chambre… 267 00:16:58,934 --> 00:17:02,146 "Arrête, par pitié ! 268 00:17:02,688 --> 00:17:05,190 J'essaie de me concentrer." 269 00:17:05,274 --> 00:17:07,651 Poppa boit un coup. 270 00:17:07,735 --> 00:17:11,947 - On est à Davenport, dans l'Iowa. - Tu bois quoi ? 271 00:17:12,031 --> 00:17:12,990 De la vodka. 272 00:17:13,073 --> 00:17:14,783 C'est ça, mon gars ! 273 00:17:14,867 --> 00:17:16,869 On faisait beaucoup de concerts. 274 00:17:16,952 --> 00:17:20,831 Big a fini par m'y intégrer. 275 00:17:20,914 --> 00:17:23,625 Les mains en l'air ! 276 00:17:23,709 --> 00:17:26,295 Les mains en l'air ! 277 00:17:28,172 --> 00:17:32,384 Putain, qui me bipe à 5h46 du mat' ? 278 00:17:32,468 --> 00:17:34,470 Le jour se lève et je bâille 279 00:17:34,553 --> 00:17:36,388 Je me frotte les yeux 280 00:17:36,472 --> 00:17:39,058 Je regarde qui me bipe et pourquoi 281 00:17:39,141 --> 00:17:43,937 Il m'a dit de filmer le concert à chaque nouvelle chanson. 282 00:17:44,021 --> 00:17:46,482 Pour voir la réaction du public, 283 00:17:46,565 --> 00:17:51,236 et en tenir compte pour le choix des morceaux joués sur scène. 284 00:17:51,320 --> 00:17:53,739 On filmait surtout le public, 285 00:17:53,822 --> 00:17:55,908 c'est ça qui nous intéressait. 286 00:17:55,991 --> 00:17:58,410 D Roc, amène-toi, mon pote. 287 00:17:58,494 --> 00:18:00,537 Filme le public, ils sont chauds. 288 00:18:00,621 --> 00:18:05,918 On veut vous filmer pour vous ramener à Brooklyn avec nous. 289 00:18:06,001 --> 00:18:07,711 Les mains en l'air ! 290 00:18:10,631 --> 00:18:15,511 On a fait des concerts dans des salles de 500 places. 291 00:18:16,011 --> 00:18:18,847 On a aussi fait des grandes salles, 292 00:18:18,931 --> 00:18:20,516 et c'est toujours pareil. 293 00:18:20,599 --> 00:18:22,559 Jusqu'au fond. 294 00:18:22,643 --> 00:18:24,436 Le public est chaud. 295 00:18:24,520 --> 00:18:26,605 Ils étaient toujours à fond. 296 00:18:26,688 --> 00:18:28,941 Comment était ton enfance ? 297 00:18:29,024 --> 00:18:30,067 J'étais… 298 00:18:30,150 --> 00:18:33,153 - Timide ? Extraverti ? - Je suis toujours timide. 299 00:18:33,237 --> 00:18:34,905 - Je suis calme. - Vraiment ? 300 00:18:34,988 --> 00:18:38,992 C'est la musique qui me permet de m'exprimer. 301 00:18:39,076 --> 00:18:43,664 Il était timide, mais s'il avait une idée en tête, il s'exprimait. 302 00:18:44,248 --> 00:18:46,583 Donald Harrison était un jeune jazzman 303 00:18:46,667 --> 00:18:49,336 qui vivait dans notre quartier. 304 00:18:49,419 --> 00:18:52,756 Il voyait Donald déambuler avec de belles femmes, 305 00:18:52,840 --> 00:18:54,091 et son saxophone. 306 00:18:54,174 --> 00:18:56,635 Il m'a dit : "Je l'ai rencontré." 307 00:18:56,718 --> 00:19:00,347 VOISIN DE CHRISTOPHER 308 00:19:03,016 --> 00:19:04,434 Ça sonnait comme ça. 309 00:19:05,769 --> 00:19:08,021 J'ai joué avec Art Blakey, 310 00:19:09,314 --> 00:19:12,401 Miles Davis et Lena Horne. 311 00:19:12,484 --> 00:19:13,986 À l'époque, Clinton Hill 312 00:19:14,069 --> 00:19:20,325 était fréquenté par de nombreux musiciens et artistes. 313 00:19:20,409 --> 00:19:22,286 Alors, j'y suis allé. 314 00:19:22,828 --> 00:19:25,831 Il y avait un musicien de jazz dans mon quartier. 315 00:19:25,914 --> 00:19:27,291 Il était cool. 316 00:19:27,374 --> 00:19:29,751 Je passais souvent chez lui. 317 00:19:32,004 --> 00:19:36,675 Des musiciens expérimentés m'ont aidé à progresser. 318 00:19:37,342 --> 00:19:42,764 Ils m'ont tous dit de transmettre cette passion, ce dont j'avais envie. 319 00:19:44,433 --> 00:19:46,852 Avec Chris, j'ai fait un tas de choses. 320 00:19:46,935 --> 00:19:48,228 On allait au cinéma, 321 00:19:49,146 --> 00:19:50,564 au Musée d'Art Moderne, 322 00:19:50,647 --> 00:19:53,066 je lui ai parlé de Picasso 323 00:19:53,150 --> 00:19:56,612 et des différents mouvements picturaux. 324 00:19:57,738 --> 00:19:59,072 Il était réceptif 325 00:19:59,156 --> 00:20:04,036 à un tas de choses auxquelles on n'était pas exposés étant jeunes. 326 00:20:04,953 --> 00:20:10,584 Je voulais que Chris fasse du jazz, il était tellement doué. 327 00:20:13,212 --> 00:20:15,297 Ensemble, on a travaillé 328 00:20:15,380 --> 00:20:18,884 à appliquer l'équivalent de la caisse claire dans le bebop 329 00:20:18,967 --> 00:20:21,553 dans le rythme d'un texte de rap. 330 00:20:22,221 --> 00:20:25,390 On a écouté Max Roach avec Clifford Brown. 331 00:20:28,518 --> 00:20:31,939 Max a une façon très mélodieuse de jouer de la batterie. 332 00:20:32,522 --> 00:20:34,608 Il transforme le rythme en mélodie. 333 00:20:36,401 --> 00:20:39,529 BATTEUR DE JAZZ 334 00:20:39,613 --> 00:20:41,782 Si on ralentit un peu… 335 00:20:45,118 --> 00:20:46,787 qu'on y ajoute des paroles, 336 00:20:46,870 --> 00:20:51,291 on remarque que Notorious B.I.G. accentuait ces notes 337 00:20:51,917 --> 00:20:58,882 et ces rimes d'une façon qui fait ressortir les qualités subtiles 338 00:20:58,966 --> 00:21:00,217 d'un solo de bebop. 339 00:21:00,300 --> 00:21:01,385 C'est incroyable. 340 00:21:01,468 --> 00:21:02,761 Je veux faire du pèze 341 00:21:02,844 --> 00:21:03,971 Dans une grosse caisse 342 00:21:04,554 --> 00:21:06,598 Je dégaine mon flingue, je t'agresse 343 00:21:06,682 --> 00:21:09,726 Quelques bières, je me suis lâché 344 00:21:09,810 --> 00:21:11,228 À quoi tu t'attendais ? 345 00:21:11,311 --> 00:21:12,229 À un mec cool ? 346 00:21:12,312 --> 00:21:13,230 Mon cul, ouais 347 00:21:13,313 --> 00:21:16,275 Je suis un sale gars Je te fous l'œil au beurre noir 348 00:21:16,358 --> 00:21:19,194 Et te pète le nez T'es par terre, souffle coupé 349 00:21:19,278 --> 00:21:20,737 Les flics vont pas me choper 350 00:21:23,740 --> 00:21:27,786 J'ai eu ma première platine au collège. 351 00:21:28,370 --> 00:21:31,039 Puis on l'a entendu poser sur les instrus. 352 00:21:31,748 --> 00:21:33,250 Mate en l'air, demande-toi 353 00:21:33,333 --> 00:21:35,377 Les MC sont aux abois 354 00:21:35,460 --> 00:21:37,713 Devant mon style, mes rimes, mon rap 355 00:21:37,796 --> 00:21:38,797 D'ac ou pas 356 00:21:38,880 --> 00:21:39,798 Ma rime claque 357 00:21:42,884 --> 00:21:45,846 Tous les étés, Chris revenait de Jamaïque 358 00:21:47,014 --> 00:21:52,769 et rapportait de l'argot jamaïcain et de la musique qu'on n'écoutait pas. 359 00:21:52,853 --> 00:21:55,605 Du rock, du reggae, de la country. 360 00:21:56,148 --> 00:21:58,984 Il ne pouvait pas dormir sans country. 361 00:21:59,067 --> 00:22:00,235 On était choqués. 362 00:22:01,570 --> 00:22:03,739 Chris voulait enregistrer un disque. 363 00:22:03,822 --> 00:22:06,575 À l'époque, son nom de scène était MC Cwest. 364 00:22:06,658 --> 00:22:09,911 On a trouvé un studio à Brooklyn, Funky Slice. 365 00:22:10,495 --> 00:22:13,290 Nos parents ont dû donner leur accord. 366 00:22:13,373 --> 00:22:15,625 On a rassemblé notre argent de poche. 367 00:22:16,126 --> 00:22:18,754 Nous voici à Brooklyn, au studio Funky Slice. 368 00:22:18,837 --> 00:22:23,592 Voyons comment enregistrer une maquette, sortir un disque 369 00:22:23,675 --> 00:22:24,676 et le vendre. 370 00:22:25,635 --> 00:22:28,013 Il a repris l'instru d'"Africa". 371 00:22:28,638 --> 00:22:31,099 Il n'était pas doué que pour les paroles, 372 00:22:31,683 --> 00:22:33,018 il était visionnaire. 373 00:22:37,189 --> 00:22:39,608 Dans mon lit Je regarde le mur d'en face 374 00:22:39,691 --> 00:22:42,402 Une voix dans ma tête Dit que je manque pas d'audace 375 00:22:42,486 --> 00:22:44,780 Casquette à l'envers La tête ailleurs 376 00:22:44,863 --> 00:22:46,990 Ma meuf a dit que j'étais un voleur 377 00:22:47,074 --> 00:22:50,118 Sans laisser de traces, j'ai volé son cœur 378 00:22:50,202 --> 00:22:52,954 "Désolé, chérie." Elle : "Va te faire cuire un œuf." 379 00:22:53,038 --> 00:22:57,709 Les visionnaires comprennent les choses à différents niveaux, 380 00:22:57,793 --> 00:22:59,211 pas un seul. 381 00:22:59,294 --> 00:23:03,548 Il faut ajouter quelque chose pour faire avancer son art. 382 00:23:04,549 --> 00:23:07,844 Tous les rappeurs me donnaient envie de les imiter. 383 00:23:07,928 --> 00:23:10,514 Je ne savais pas combien ils gagnaient. 384 00:23:10,597 --> 00:23:13,767 Je savais juste que Doug E. avait une belle caisse 385 00:23:13,850 --> 00:23:15,394 et une jolie nana. 386 00:23:15,477 --> 00:23:19,815 Slick Rick était balèze. Heavy D avait une Montero. 387 00:23:19,898 --> 00:23:22,984 Ce que je savais venait des magazines et des clips. 388 00:23:23,068 --> 00:23:26,154 C'était un rêve, c'est tout. 389 00:23:26,947 --> 00:23:30,075 Je ne pensais pas que ça se réaliserait. 390 00:23:30,158 --> 00:23:32,244 Je suis à l'aise dans mon Coogi. 391 00:23:32,327 --> 00:23:33,161 Grave. 392 00:23:33,245 --> 00:23:35,539 La Rolex, c'est la classe. 393 00:23:35,622 --> 00:23:37,165 Montures Versace. 394 00:23:37,249 --> 00:23:39,000 - Grave. - Faut ce qu'il faut. 395 00:23:39,084 --> 00:23:41,878 - La caméra, la bague. - Ouais. 396 00:23:41,962 --> 00:23:43,797 C'est clair. 397 00:23:45,966 --> 00:23:47,843 C'est pas normal. Regarde. 398 00:23:47,926 --> 00:23:49,136 Il le porte… 399 00:23:49,219 --> 00:23:51,304 - Escroc. - …depuis qu'il l'a. 400 00:23:51,388 --> 00:23:53,014 Depuis que je l'ai ! 401 00:23:53,807 --> 00:23:55,642 Et je l'ai depuis un moment ! 402 00:23:57,519 --> 00:23:59,855 J'adorais l'uniforme de Big, à l'école. 403 00:23:59,938 --> 00:24:03,358 Je trouvais ça génial, pas de jugement. 404 00:24:03,442 --> 00:24:07,946 Pas de différence de classe si tout le monde porte la même chose. 405 00:24:08,029 --> 00:24:10,073 Dans mon école, c'était différent. 406 00:24:10,740 --> 00:24:11,950 Je lui disais : 407 00:24:12,033 --> 00:24:14,911 "J'aimerais bien faire autre chose." 408 00:24:16,288 --> 00:24:20,750 Lui, il voulait faire du business, comme nous. 409 00:24:20,834 --> 00:24:23,753 Je lui disais : "Mauvaise idée." 410 00:24:25,964 --> 00:24:27,632 Dans les années 80, 411 00:24:27,716 --> 00:24:30,677 surtout pour un jeune noir, 412 00:24:30,760 --> 00:24:34,639 c'était facile de se faire piéger par la rue. 413 00:24:34,723 --> 00:24:37,100 Il n'y avait pas beaucoup de travail. 414 00:24:37,809 --> 00:24:40,270 À Fulton Street, on voyait les escrocs. 415 00:24:41,062 --> 00:24:45,901 Les mecs qui gagnait du fric, en Jeep, en Mercedes, 416 00:24:45,984 --> 00:24:48,236 en Gucci, en Versace… 417 00:24:48,320 --> 00:24:50,238 Ils portaient ça à l'époque. 418 00:24:51,698 --> 00:24:55,619 Si je veux avoir la même chose, qu'est-ce que je dois faire ? 419 00:24:57,913 --> 00:25:01,374 ÂGE DE CHRISTOPHER : 16 ANS 420 00:25:01,458 --> 00:25:03,585 L'été 88, c'était fou. 421 00:25:03,668 --> 00:25:05,837 On ne faisait rien. 422 00:25:05,921 --> 00:25:08,131 Je braquais des gens, 423 00:25:08,215 --> 00:25:13,553 mais il n'y avait que Chic qui touchait au trafic de crack. 424 00:25:14,262 --> 00:25:15,347 Avec Big, 425 00:25:15,430 --> 00:25:18,016 on croisait Chic dans la rue. 426 00:25:19,100 --> 00:25:21,394 Je veux pas entrer là-dedans. 427 00:25:21,478 --> 00:25:23,104 Vendre du crack. 428 00:25:23,188 --> 00:25:26,900 - Attends, regarde-nous. - Tu sais… 429 00:25:26,983 --> 00:25:30,320 - Qu'est-ce que tu racontes ? - Attends. 430 00:25:32,072 --> 00:25:36,243 À l'époque, si tu n'étais pas délinquant, 431 00:25:36,952 --> 00:25:40,038 doué en sport ou à l'école, tu n'étais personne. 432 00:25:41,248 --> 00:25:42,749 Ces trois trucs. 433 00:25:43,333 --> 00:25:45,627 Je traînais avec Chris sur le perron, 434 00:25:45,710 --> 00:25:48,046 on était voisins et amis. 435 00:25:48,129 --> 00:25:49,839 Chris était un gars calme. 436 00:25:49,923 --> 00:25:52,050 Il ne quittait pas son perron. 437 00:25:52,133 --> 00:25:55,804 Sa mère le surveillait. "Christopher, viens manger." 438 00:25:55,887 --> 00:25:58,723 J'avais 19 ans, Big en avait 16. 439 00:25:58,807 --> 00:26:03,353 La plupart des ados cherchent à prendre confiance en eux. 440 00:26:03,436 --> 00:26:06,940 Exprimer leur virilité, tout ça. 441 00:26:07,023 --> 00:26:10,485 Chic disait : "J'ai qu'à rester planté là, 442 00:26:10,569 --> 00:26:12,070 ils viennent me voir." 443 00:26:12,153 --> 00:26:14,990 Je n'en revenais pas. 444 00:26:15,073 --> 00:26:17,158 On n'avait jamais dealé. 445 00:26:18,118 --> 00:26:19,995 Il a commencé à cause de moi. 446 00:26:20,078 --> 00:26:23,248 C'est moi, le méchant. Mais qui m'a influencé, moi ? 447 00:26:25,542 --> 00:26:28,545 Ma mère avait un cancer, je recevais un chèque. 448 00:26:28,628 --> 00:26:31,214 Chic a dit : "Tu peux acheter 30 g avec ça." 449 00:26:31,298 --> 00:26:32,841 C'est ce qu'on a fait. 450 00:26:43,935 --> 00:26:46,688 On est allés dans sa chambre, il l'a emballé. 451 00:26:46,771 --> 00:26:50,275 C'est la première fois que Big et moi avons vendu du crack. 452 00:26:51,526 --> 00:26:56,781 À l'époque, 30 g rapportaient entre 1 600 et 1 700 $. 453 00:26:57,449 --> 00:27:01,036 On était jeunes, on n'a pas réfléchi. 454 00:27:01,786 --> 00:27:03,455 On a sauté sur l'occasion. 455 00:27:04,748 --> 00:27:06,416 Avant, je dessinais. 456 00:27:07,375 --> 00:27:09,419 En CM1, CM2. 457 00:27:09,502 --> 00:27:12,547 On me disait : "Tu es vraiment doué, 458 00:27:12,631 --> 00:27:15,675 tu pourrais en faire ton métier." 459 00:27:15,759 --> 00:27:17,677 J'aimais dessiner, 460 00:27:18,219 --> 00:27:20,430 alors, que faire de ça ? 461 00:27:20,513 --> 00:27:22,390 Devenir galeriste ? 462 00:27:22,474 --> 00:27:24,351 Non, c'est pas mon truc. 463 00:27:24,434 --> 00:27:27,979 Peut-être dessiner des panneaux géants, 464 00:27:28,063 --> 00:27:29,898 faire du dessin publicitaire. 465 00:27:29,981 --> 00:27:32,150 Mais ça date, tout ça. 466 00:27:33,109 --> 00:27:35,195 Après, j'ai connu le crack. 467 00:27:40,075 --> 00:27:41,534 Le dessin publicitaire ? 468 00:27:43,870 --> 00:27:45,955 Je bosse 20 minutes. 469 00:27:46,623 --> 00:27:49,626 Je me fais plein d'oseille, mec. 470 00:27:50,669 --> 00:27:55,215 Nos parents n'en savaient rien. On était discrets. 471 00:27:55,799 --> 00:28:00,887 Mme Wallace était professeur, elle travaillait toute la journée. 472 00:28:00,970 --> 00:28:04,099 Big pouvait faire des bêtises de 9 h à 17 h. 473 00:28:05,058 --> 00:28:08,603 On vendait devant la gare d'où elle sortait. 474 00:28:08,687 --> 00:28:09,854 On avait l'heure. 475 00:28:09,938 --> 00:28:13,775 On voyait la grande horloge à quatre faces de Brooklyn. 476 00:28:13,858 --> 00:28:17,445 On savait quand elle rentrait du travail. 477 00:28:17,529 --> 00:28:19,656 On a pris le contrôle. 478 00:28:19,739 --> 00:28:23,410 Les anciens sont allés en prison ou sont morts, 479 00:28:23,493 --> 00:28:26,913 et on a pris le contrôle de l'avenue. 480 00:28:26,996 --> 00:28:31,292 On était les vedettes du quartier. 481 00:28:32,544 --> 00:28:33,753 De vraies stars. 482 00:28:35,088 --> 00:28:37,382 Les mecs branchés de Fulton Street. 483 00:28:37,465 --> 00:28:41,219 En allant sur place, on comprenait vite ce qui se passait. 484 00:28:41,302 --> 00:28:45,265 "Ils vendent du crack. C'est ça qu'il faut faire ?" 485 00:28:54,607 --> 00:28:57,318 Biggie Smalls se fait plein d'oseille. 486 00:28:57,402 --> 00:28:59,654 - Plein d'oseille ! - C'est ça, mec ! 487 00:28:59,738 --> 00:29:01,489 On fait les choses ! 488 00:29:01,573 --> 00:29:04,743 On fumait de la beuh devant la supérette. 489 00:29:05,326 --> 00:29:07,120 On était bien, dans la rue. 490 00:29:07,203 --> 00:29:10,874 On voulait se faire remarquer, pas seulement dealer. 491 00:29:10,999 --> 00:29:13,835 Acheter des baskets, des bijoux… 492 00:29:13,918 --> 00:29:19,007 À New York, surtout à Brooklyn, il fallait être branché. 493 00:29:19,090 --> 00:29:21,050 C'était notre gagne-pain. 494 00:29:21,968 --> 00:29:24,220 On a aussi appris ceci : 495 00:29:24,304 --> 00:29:29,642 tout le monde n'est pas… 496 00:29:34,439 --> 00:29:36,816 Comment dire ? 497 00:29:37,984 --> 00:29:38,943 Sans pitié. 498 00:29:40,278 --> 00:29:41,905 C'est là… 499 00:29:44,157 --> 00:29:45,366 qu'O entre en jeu. 500 00:29:46,367 --> 00:29:52,207 Olie était un vrai de vrai, il nous a tout appris. 501 00:29:52,999 --> 00:29:54,042 Mon pote O. 502 00:29:54,584 --> 00:29:55,960 On dealait ensemble. 503 00:29:56,461 --> 00:30:00,548 On avait quitté l'école à 14 ou 15 ans. 504 00:30:00,632 --> 00:30:03,051 On gagnait 6 000 ou 7 000 $ par semaine. 505 00:30:03,134 --> 00:30:04,135 Peinards. 506 00:30:04,928 --> 00:30:08,389 Big et lui étaient inséparables. 507 00:30:08,473 --> 00:30:11,559 O était son pote, son meilleur ami. 508 00:30:13,436 --> 00:30:16,689 Tout le monde l'appelait Olie. Je l'appelais Roland. 509 00:30:16,773 --> 00:30:20,068 La première fois qu'il m'a emmenée au quartier, 510 00:30:20,151 --> 00:30:22,153 entre Fulton et Saint James, 511 00:30:22,237 --> 00:30:25,573 je me suis demandée ce qui se passait. 512 00:30:25,657 --> 00:30:28,368 Franchement, j'étais un peu naïve. 513 00:30:28,451 --> 00:30:31,996 J'étais jeune, j'avais 14 ou 15 ans. 514 00:30:34,249 --> 00:30:35,333 Big avait 17 ans. 515 00:30:35,959 --> 00:30:37,168 O aussi. 516 00:30:38,127 --> 00:30:39,587 O avait une Honda. 517 00:30:40,964 --> 00:30:43,925 Il avait une Accord avec les phares escamotables. 518 00:30:44,008 --> 00:30:45,969 Pour nous, ça valait une Bentley. 519 00:30:47,011 --> 00:30:50,181 Avec sa caisse, on se la racontait grave. 520 00:30:50,265 --> 00:30:52,433 Big aussi, 521 00:30:53,393 --> 00:30:55,103 ça nous rendait populaires. 522 00:30:55,603 --> 00:30:57,146 Ça roule, Poppa ? 523 00:30:57,230 --> 00:30:58,314 Il se passe quoi ? 524 00:30:59,232 --> 00:31:01,150 On fait de l'oseille. 525 00:31:02,485 --> 00:31:03,903 C'est le 1421 ? 526 00:31:03,987 --> 00:31:05,613 Lil' Cease cartonne. 527 00:31:05,697 --> 00:31:07,323 Mais laisse faire Poppa. 528 00:31:08,992 --> 00:31:10,368 De la pure colombienne. 529 00:31:16,958 --> 00:31:19,127 - On s'arrache. - Il est là. 530 00:31:20,169 --> 00:31:21,838 Je le vois pas. 531 00:31:21,921 --> 00:31:23,756 - Chico ! - On s'arrache. 532 00:31:25,216 --> 00:31:26,092 Viens, mec. 533 00:31:26,175 --> 00:31:29,178 - Tu fais attendre les potes. - Il se fait beau. 534 00:31:29,262 --> 00:31:31,180 Y a du boulot, laisse-le. 535 00:31:31,264 --> 00:31:32,098 J'ai pécho. 536 00:31:32,599 --> 00:31:37,020 Pendant longtemps, dans ses freestyles, il disait "Junior M.A.F.I.A." 537 00:31:37,103 --> 00:31:38,605 Au tout début, 538 00:31:39,522 --> 00:31:41,608 on ne comprenait pas. 539 00:31:41,691 --> 00:31:44,152 On se demandait qui c'était. 540 00:31:44,235 --> 00:31:45,612 Lui : "C'est vous." 541 00:31:45,695 --> 00:31:48,197 Junior M.A.F.I.A. ! 542 00:31:48,781 --> 00:31:51,117 J'étais armée dans des Cadillac 543 00:31:51,200 --> 00:31:52,827 Là, je contre-attaque 544 00:31:52,911 --> 00:31:54,120 J'empile les liasses 545 00:31:54,203 --> 00:31:56,748 9 mm en réserve Glocks dans le sac 546 00:31:56,831 --> 00:31:58,625 On a inventé des personnages. 547 00:31:58,708 --> 00:32:00,877 Big a réuni la Junior M.A.F.I.A., 548 00:32:00,960 --> 00:32:05,048 a attribué un personnage et un nom à chacun, et a écrit les textes. 549 00:32:06,466 --> 00:32:10,094 C'était une belle année pour Christopher Wallace. 550 00:32:10,178 --> 00:32:12,931 Il était doué et motivé. 551 00:32:13,014 --> 00:32:17,268 Il était très intelligent et avait une belle plume. 552 00:32:17,352 --> 00:32:22,106 Grâce à lui, leur premier album aurait été d'or ou de platine 553 00:32:22,190 --> 00:32:26,194 s'ils avaient eu envie de faire des efforts. 554 00:32:26,694 --> 00:32:29,364 Dans la Junior M.A.F.I.A., y a que des potes. 555 00:32:29,447 --> 00:32:32,617 Je les connais depuis l'enfance. 556 00:32:32,700 --> 00:32:34,285 On traînait ensemble. 557 00:32:34,369 --> 00:32:36,412 On vient du même quartier. 558 00:32:36,496 --> 00:32:38,706 Je voulais les mettre bien. 559 00:32:42,710 --> 00:32:43,878 On est dans le bus. 560 00:32:43,962 --> 00:32:46,798 Ça pue. Il fait trop chaud, là-dedans. 561 00:32:46,881 --> 00:32:48,424 C'est un vrai four. 562 00:32:49,300 --> 00:32:51,719 - On crève de chaud. - Un vrai four. 563 00:32:53,137 --> 00:32:54,639 Où est mon pote ? 564 00:32:54,722 --> 00:32:56,724 - On crève de chaud. - T'as chaud ? 565 00:32:57,266 --> 00:32:58,101 Putain. 566 00:32:58,184 --> 00:33:00,395 Je te bénis. 567 00:33:00,478 --> 00:33:01,771 T'en as bien besoin. 568 00:33:01,854 --> 00:33:04,232 - Je te laisse pas en galère. - De l'air. 569 00:33:04,315 --> 00:33:06,025 Vas-y, pour la caméra. 570 00:33:06,109 --> 00:33:08,903 Il fait super chaud dans ce bus. 571 00:33:09,737 --> 00:33:11,155 Cease sur sa couchette. 572 00:33:11,239 --> 00:33:14,117 Il faisait attention aux jeunes, 573 00:33:14,200 --> 00:33:16,160 il voulait être leur modèle. 574 00:33:16,244 --> 00:33:20,081 Il voulait nous faire sortir de la rue. 575 00:33:20,748 --> 00:33:23,793 Je vivais entre Washington Avenue et Grand Avenue, 576 00:33:23,876 --> 00:33:24,752 c'est tout. 577 00:33:25,253 --> 00:33:28,715 C'était mon melting-pot, on ne pensait pas en sortir. 578 00:33:29,757 --> 00:33:31,342 À Fulton Street, 579 00:33:31,426 --> 00:33:33,803 quand on traînait ensemble, 580 00:33:33,886 --> 00:33:37,640 on se prenait pour des experts en hip-hop. 581 00:33:37,724 --> 00:33:38,850 Lui, O, moi. 582 00:33:38,933 --> 00:33:42,228 On débattait toute la journée. 583 00:33:42,311 --> 00:33:44,731 On avait tous notre rappeur préféré. 584 00:33:44,814 --> 00:33:46,566 Le mien : KRS-One. 585 00:33:46,649 --> 00:33:48,651 Celui d'O : Rakim. 586 00:33:48,735 --> 00:33:51,195 Celui de Big : Big Daddy Kane. 587 00:33:53,948 --> 00:33:56,868 On analysait les flows, 588 00:33:56,951 --> 00:33:58,578 les rimes et le reste. 589 00:33:58,661 --> 00:34:03,207 Je ne rêvais pas de faire de la musique, pas du tout. 590 00:34:05,043 --> 00:34:07,295 - Il dessine bien. - C'est ça. 591 00:34:07,378 --> 00:34:10,548 À cette période, je n'allais pas souvent à Fulton. 592 00:34:11,215 --> 00:34:13,176 Il voulait gagner de l'argent. 593 00:34:14,469 --> 00:34:18,431 Mes platines ont pris la poussière. Il ne pensait plus à la musique. 594 00:34:18,514 --> 00:34:21,893 Il ne pensait qu'à l'argent et à développer son activité. 595 00:34:21,976 --> 00:34:24,896 Faire de Fulton Street une entreprise. 596 00:34:26,064 --> 00:34:28,524 Quand on est jeune, c'est amusant, 597 00:34:28,608 --> 00:34:32,945 mais quand on prend la mesure de la situation, 598 00:34:33,029 --> 00:34:34,238 c'est stressant. 599 00:34:34,322 --> 00:34:35,865 On déconnait. 600 00:34:35,948 --> 00:34:40,745 N'importe qui trouverait normal d'appeler la police. 601 00:34:42,663 --> 00:34:44,999 Big serait foutu. 602 00:34:45,083 --> 00:34:46,584 Sa mère avait un travail. 603 00:34:46,667 --> 00:34:49,712 On ne se rendait pas compte de tout ça, à l'époque. 604 00:34:50,421 --> 00:34:54,675 Ma mère ne sait pas tout. 605 00:34:55,218 --> 00:34:59,013 J'ignore ce qu'il faisait. Il prétendait travailler, je l'ai cru. 606 00:35:00,515 --> 00:35:03,643 Quand il a commencé à traîner à Fulton Street, 607 00:35:03,726 --> 00:35:05,645 et à frayer avec ces gens, 608 00:35:05,728 --> 00:35:08,606 ça ne m'a pas plu. Au début, je lui disais : 609 00:35:08,689 --> 00:35:10,525 "Rentre," et il me suivait. 610 00:35:11,067 --> 00:35:14,237 Ça a duré environ un an, quand je rentrais. 611 00:35:15,071 --> 00:35:18,366 Et puis, c'était fini. 612 00:35:19,617 --> 00:35:21,577 La seule chose que je voyais, 613 00:35:21,661 --> 00:35:26,374 c'est qu'il se liait d'amitié avec ces types de son âge 614 00:35:26,958 --> 00:35:29,710 et gagnait de l'argent. 615 00:35:29,794 --> 00:35:31,671 Cette option s'est présentée, 616 00:35:32,839 --> 00:35:34,757 et il l'a choisie. 617 00:35:37,552 --> 00:35:39,929 On a laissé du crack dans une assiette. 618 00:35:40,012 --> 00:35:42,348 Big le laissait dans sa chambre, 619 00:35:42,431 --> 00:35:44,392 à sécher près de la fenêtre, 620 00:35:44,475 --> 00:35:46,602 pendant quelques heures. 621 00:35:46,686 --> 00:35:49,981 À notre retour, Mme Wallace avait fait le ménage. 622 00:35:50,064 --> 00:35:53,276 Quand il est rentré, elle lui a crié : 623 00:35:53,359 --> 00:35:57,947 "Pourquoi tu laisses cette vieille purée dans l'assiette ?" 624 00:35:58,030 --> 00:35:59,490 Elle l'avait jeté. 625 00:35:59,991 --> 00:36:02,994 Elle a cru que c'était de la vieille purée, 626 00:36:03,077 --> 00:36:04,912 mais c'était de la drogue. 627 00:36:05,872 --> 00:36:07,331 Seigneur. 628 00:36:08,499 --> 00:36:10,042 Le salaud. 629 00:36:11,169 --> 00:36:12,253 Je l'ignorais. 630 00:36:12,336 --> 00:36:15,339 Même s'il était mort, je lui en voulais tellement. 631 00:36:16,132 --> 00:36:17,466 J'étais furieuse 632 00:36:18,259 --> 00:36:20,178 à propos de cet incident. 633 00:36:20,261 --> 00:36:21,637 J'étais sidérée. 634 00:36:22,680 --> 00:36:25,308 Vraiment sidérée. 635 00:36:25,391 --> 00:36:28,561 Il a apporté cette chose chez moi. 636 00:36:29,061 --> 00:36:32,023 Il a manqué de respect à ma maison. 637 00:36:33,065 --> 00:36:35,902 Ce n'était pas mon fils, celui que je voulais. 638 00:36:36,903 --> 00:36:39,572 Rien ne pouvait m'arrêter. 639 00:36:39,655 --> 00:36:42,366 Je lui ai dit que j'allais arrêter de déconner. 640 00:36:42,450 --> 00:36:45,786 Elle me virait de la maison, je revenais, 641 00:36:45,870 --> 00:36:48,414 je mentais, je disais que j'avais arrêté. 642 00:36:49,040 --> 00:36:49,916 J'ai 13 ans 643 00:36:49,999 --> 00:36:52,710 Je fume des oinjs, je fais du fric En dealant 644 00:36:52,793 --> 00:36:54,045 Nique le sport 645 00:36:54,128 --> 00:36:56,839 Me blesser à 16 piges, c'est mort 646 00:36:56,923 --> 00:36:59,884 Me faire engueuler comme un chien Y a pas moyen 647 00:36:59,967 --> 00:37:00,885 Je veux cartonner 648 00:37:00,968 --> 00:37:02,136 Empiler mes billets 649 00:37:02,220 --> 00:37:03,554 L'école, nique sa mère 650 00:37:03,638 --> 00:37:04,764 C'est trop galère 651 00:37:04,847 --> 00:37:06,265 Maman me dit de grandir 652 00:37:06,349 --> 00:37:07,391 Et de réfléchir 653 00:37:07,475 --> 00:37:08,809 Avant de me planter 654 00:37:08,893 --> 00:37:10,269 Et de déchanter 655 00:37:10,353 --> 00:37:11,646 Arrêter de dealer ? 656 00:37:11,729 --> 00:37:13,231 Je vois pas ça arriver 657 00:37:13,314 --> 00:37:16,192 Scarface, King of New York Ça, c'est stylé 658 00:37:16,275 --> 00:37:21,113 Une fois parti, Big était à fond. Il voulait être un caïd. 659 00:37:22,156 --> 00:37:23,699 La famille d'O 660 00:37:24,367 --> 00:37:29,330 pesait dans le milieu de la drogue. 661 00:37:30,206 --> 00:37:32,750 Olie, alias Big O, 662 00:37:33,793 --> 00:37:37,380 travaillait pour son oncle, I-God. 663 00:37:38,422 --> 00:37:41,926 Les Bazemore, c'était la famille de Brownsville 664 00:37:42,009 --> 00:37:43,761 avec qui on ne déconnait pas. 665 00:37:44,720 --> 00:37:49,016 C'est comme tous les autres caïds dont on entend parler. 666 00:37:49,100 --> 00:37:51,936 C'est eux qui prenaient les décisions. 667 00:37:52,520 --> 00:37:54,063 Brownsville est sans doute 668 00:37:54,146 --> 00:37:57,566 le coin le plus chaud de Brooklyn. 669 00:37:58,234 --> 00:37:59,986 Beaucoup de délinquance. 670 00:38:01,904 --> 00:38:06,325 Brownsville et East New York avaient le plus haut taux d'homicides 671 00:38:06,409 --> 00:38:07,285 de la ville. 672 00:38:07,827 --> 00:38:12,081 Je crois que cette année-là, New York avait le plus haut taux du pays. 673 00:38:13,582 --> 00:38:15,376 O était un enfant gâté, 674 00:38:15,459 --> 00:38:18,379 parce que son oncle était le boss, 675 00:38:18,462 --> 00:38:20,631 il se savait intouchable. 676 00:38:20,715 --> 00:38:22,591 C'était vraiment un petit con. 677 00:38:24,635 --> 00:38:27,471 C'était vraiment un petit con. 678 00:38:28,180 --> 00:38:32,018 Quand Biggie a commencé à fréquenter O, il rappait tout le temps. 679 00:38:32,560 --> 00:38:34,020 Il avait un flow de ouf. 680 00:38:34,562 --> 00:38:39,442 Il avait de l'assurance, ne cherchait pas à être le plus beau ou le plus musclé. 681 00:38:39,525 --> 00:38:42,778 Il brillait par ses blagues et sa répartie. 682 00:38:42,862 --> 00:38:46,490 Il nous faisait tout le temps écouter ses textes. 683 00:38:46,574 --> 00:38:49,827 O voulait à tout prix que Biggie le rejoigne. 684 00:38:49,910 --> 00:38:53,831 Olie réfléchissait tout le temps, un vrai stratège. 685 00:38:54,457 --> 00:38:59,128 À cause de son poids et de son strabisme, 686 00:38:59,211 --> 00:39:02,590 les gens se sont moqués de Big toute sa vie, 687 00:39:02,673 --> 00:39:04,133 ça lui glissait dessus. 688 00:39:04,216 --> 00:39:05,468 En même temps, 689 00:39:05,551 --> 00:39:09,722 il ne voulait pas se faire de faux espoirs. 690 00:39:10,431 --> 00:39:13,184 Son rêve de devenir rappeur s'éloignait, 691 00:39:13,267 --> 00:39:16,062 il devenait dealer à plein temps. 692 00:39:16,645 --> 00:39:20,941 Roland l'a poussé à continuer. 693 00:39:21,025 --> 00:39:25,071 Il disait que s'il réussissait, 694 00:39:25,154 --> 00:39:26,530 on y gagnerait tous. 695 00:39:27,865 --> 00:39:30,910 ÂGE DE CHRISTOPHER : 19 ANS 696 00:39:31,660 --> 00:39:37,708 Le jour dont vous parlez a joué un rôle clé dans cette histoire. 697 00:39:37,792 --> 00:39:40,378 C'est pour ça qu'on en parle aujourd'hui. 698 00:39:41,504 --> 00:39:44,090 Big traînait avec moi à Bedford et Quincy. 699 00:39:44,173 --> 00:39:46,884 Mon quartier était pire que le sien. 700 00:39:48,928 --> 00:39:52,681 C'était un peu différent. 701 00:39:54,308 --> 00:39:56,352 Il y avait 50 Grand 702 00:39:56,435 --> 00:40:01,315 qui sortait sa radio à Bedford, organisait des block parties. 703 00:40:03,609 --> 00:40:07,154 J'ai présenté 50 Grand à Big. 704 00:40:08,697 --> 00:40:12,868 D Roc traînait avec nous à Bedford. On y était tous. 705 00:40:12,952 --> 00:40:15,496 Un jour, il m'a présenté un gars. 706 00:40:16,288 --> 00:40:17,248 Vrai de vrai. 707 00:40:18,249 --> 00:40:19,583 Authentique. 708 00:40:20,501 --> 00:40:22,962 Son premier nom de scène était MC Cwest. 709 00:40:23,838 --> 00:40:25,631 À Bedford, c'était Biggie. 710 00:40:26,757 --> 00:40:29,093 Lors du battle entre Big et Supreme, 711 00:40:29,760 --> 00:40:31,345 Supreme a pris le micro. 712 00:40:31,429 --> 00:40:33,139 Ils se sont affrontés. 713 00:40:34,348 --> 00:40:37,560 Dégage, descends de ma bite Tu te crois rappeur ? 714 00:40:37,643 --> 00:40:40,688 T'es qu'un pitre Un putain d'escroc… 715 00:40:40,771 --> 00:40:42,565 Pendant qu'il rappait, 716 00:40:42,648 --> 00:40:44,358 j'enroulais un tissu blanc 717 00:40:44,442 --> 00:40:47,820 autour de ma main, je ne comprenais pas. 718 00:40:47,903 --> 00:40:50,406 "On le connaît pas, il le vanne." 719 00:40:50,489 --> 00:40:52,658 J'hésitais à le cogner. 720 00:40:52,741 --> 00:40:54,660 T'as peur, le géant ? 721 00:40:54,743 --> 00:40:55,786 N'aie pas peur. 722 00:40:57,830 --> 00:41:01,542 Quand on regarde le battle entre Biggie et Supreme, 723 00:41:01,625 --> 00:41:05,087 Supreme mesurait 1m60, 724 00:41:05,171 --> 00:41:09,341 et avait une voix de gringalet. 725 00:41:10,301 --> 00:41:13,220 Big surplombait ce petit chauve, 726 00:41:13,304 --> 00:41:15,681 qui dansait comme un clown. 727 00:41:15,764 --> 00:41:19,977 Big a débarqué avec son charisme. 728 00:41:20,060 --> 00:41:23,772 Big comprenait-il vraiment ses racines jamaïcaines ? 729 00:41:23,856 --> 00:41:26,942 L'histoire des DJ jamaïcains 730 00:41:27,026 --> 00:41:29,778 qui parlaient au micro. 731 00:41:30,362 --> 00:41:32,198 La vantardise… 732 00:41:33,616 --> 00:41:35,284 au micro, c'était important. 733 00:41:35,868 --> 00:41:37,286 Big avait ça. 734 00:41:37,369 --> 00:41:41,916 Sa présence au micro le distinguait des autres rappeurs. 735 00:41:42,500 --> 00:41:46,003 Je veux lâcher les rimes les plus lourdes. 736 00:41:46,086 --> 00:41:48,339 Je veux être le plus fort des MC. 737 00:41:48,881 --> 00:41:50,758 Rester au top. 738 00:41:51,926 --> 00:41:54,970 Bed-Stuy, Brooklyn Ce rappeur y est né 739 00:41:55,054 --> 00:41:57,181 Tes rimes puent C'est du rap ou de la diarrhée ? 740 00:41:57,264 --> 00:42:00,267 Le monde attendait le grand gaillard De Fulton Street 741 00:42:00,351 --> 00:42:01,894 Pour démonter ce beat 742 00:42:01,977 --> 00:42:04,230 Je vire les MC comme à l'école 743 00:42:04,313 --> 00:42:06,690 Je distribue les heures de colle 744 00:42:06,774 --> 00:42:09,068 T'es l'élève, je suis le principal 745 00:42:09,151 --> 00:42:11,487 Invincible, quasiment imbattable 746 00:42:11,570 --> 00:42:13,864 Tu sais quoi ? Ma vie claque 747 00:42:13,948 --> 00:42:16,492 Je fume le mic comme une pipe à crack 748 00:42:16,575 --> 00:42:19,119 Tope là aux potos, je garde mon calme 749 00:42:19,203 --> 00:42:21,121 Mes rimes déclenchent l'alarme 750 00:42:21,205 --> 00:42:23,457 Oui, c'est moi, le B-I-G 751 00:42:23,541 --> 00:42:25,793 J'écrase les rivaux depuis mes 13 piges 752 00:42:25,876 --> 00:42:28,212 Des fringues, j'en piquais des tonnes 753 00:42:28,295 --> 00:42:30,965 Aujourd'hui, je deale à Fulton 754 00:42:31,048 --> 00:42:33,884 Bois un petit cognac, fume quelques blunts 755 00:42:33,968 --> 00:42:36,845 Guaranteed Raw en chair et en os, connard ! 756 00:42:41,058 --> 00:42:45,104 Quand Big a tout retourné à Bedford, personne ne voulait l'affronter. 757 00:42:45,187 --> 00:42:47,481 Il y avait un paquet de rappeurs, 758 00:42:47,565 --> 00:42:49,567 mais Big était intouchable. 759 00:42:49,650 --> 00:42:50,943 On est au sommet. 760 00:42:51,026 --> 00:42:52,987 J'étais fier. 761 00:42:53,070 --> 00:42:55,281 Big n'était pas d'ici. 762 00:42:55,364 --> 00:42:57,199 Je l'ai amené ici. 763 00:42:57,283 --> 00:42:59,243 Il deale, fume, boit. 764 00:42:59,326 --> 00:43:01,370 Il fait tout comme nous. 765 00:43:01,453 --> 00:43:03,038 Et en plus, il rappe. 766 00:43:03,122 --> 00:43:05,499 Ça me donnait un avantage. 767 00:43:07,835 --> 00:43:09,587 Ils sont revenus à la piaule. 768 00:43:09,670 --> 00:43:10,963 O lui disait : 769 00:43:11,046 --> 00:43:12,464 "Enregistre une maquette 770 00:43:12,548 --> 00:43:14,466 et présente-la à Def Jam." 771 00:43:15,384 --> 00:43:18,887 On a pris des bières, de la beuh, on est allés au sous-sol. 772 00:43:18,971 --> 00:43:22,224 On avait une platine, une table de mixage, 773 00:43:22,308 --> 00:43:26,020 et des bouteilles d'Olde English dans tout le sous-sol. 774 00:43:26,645 --> 00:43:27,646 C'est tout. 775 00:43:27,730 --> 00:43:30,482 Tout le monde veut entendre La maquette de Big 776 00:43:30,566 --> 00:43:33,277 Il savait ce qu'il voulait. Je débutais. 777 00:43:33,360 --> 00:43:36,071 "Arrête là. Prends ce disque. 778 00:43:36,155 --> 00:43:39,158 Mets-le. Laisse ce passage et remets l'instru." 779 00:43:39,241 --> 00:43:40,492 Alors, je l'ai fait. 780 00:43:40,576 --> 00:43:43,245 Avec mon DJ, 50, on traînait à Bedford Avenue, 781 00:43:43,329 --> 00:43:44,830 on faisait des mixtapes. 782 00:43:45,623 --> 00:43:48,417 Il enregistrait tout ce qu'on faisait. 783 00:43:48,500 --> 00:43:52,671 Il enregistrait tout, jusqu'au moindre freestyle, 784 00:43:52,755 --> 00:43:54,757 il avait sept ou huit cassettes. 785 00:43:54,840 --> 00:43:57,343 Ça nous a pris environ une heure. 786 00:43:58,010 --> 00:43:58,886 À peine. 787 00:43:58,969 --> 00:44:00,763 - Tout en une prise ? - Oui. 788 00:44:01,347 --> 00:44:03,515 Je me la donne, c'est moi le Don 789 00:44:03,599 --> 00:44:06,018 Je les éclate, les bousille Les explose, les esquive 790 00:44:06,101 --> 00:44:08,979 Je les fous dans les chiottes Et c'est bon 791 00:44:09,063 --> 00:44:11,273 B-I-G, c'est mon nom 792 00:44:11,357 --> 00:44:13,359 Ensuite, Mister Cee. 793 00:44:13,442 --> 00:44:16,195 - C'est là que j'arrive ? - Oui. 794 00:44:16,278 --> 00:44:19,990 À l'époque, j'allais partir en tournée avec Big Daddy Kane. 795 00:44:23,452 --> 00:44:27,665 50 Grand m'avait parlé de la maquette d'un certain Big de Fulton Street. 796 00:44:27,748 --> 00:44:30,626 Je l'ai écoutée, j'ai été impressionné. 797 00:44:32,419 --> 00:44:35,297 Début 90, beaucoup de rappeurs 798 00:44:35,381 --> 00:44:40,678 s'inspiraient encore du style de Big Daddy Kane et Rakim. 799 00:44:41,136 --> 00:44:43,555 Mais les schémas de rimes de Big 800 00:44:43,639 --> 00:44:47,059 étaient plus évolués que ce que j'avais entendu jusque-là. 801 00:44:47,142 --> 00:44:49,895 Flingueur de micros, déflagration sonore 802 00:44:49,978 --> 00:44:52,272 B-I-G au mic, appelle le croque-mort 803 00:44:52,356 --> 00:44:54,733 Prends rencard, organise un rendez-vous 804 00:44:54,817 --> 00:44:57,319 Big s'apprête à faire un truc de fou 805 00:44:57,403 --> 00:45:00,698 Je n'avais jamais rien entendu de tel. 806 00:45:01,448 --> 00:45:03,742 J'ai dit que je la donnerais 807 00:45:03,826 --> 00:45:05,828 à Matty C du magazine The Source. 808 00:45:06,286 --> 00:45:08,539 Big m'a dit : 809 00:45:08,622 --> 00:45:14,294 "Ne me fais pas de promesses en l'air." 810 00:45:14,378 --> 00:45:16,588 J'ai dit que je l'enverrais 811 00:45:16,672 --> 00:45:18,132 et qu'on verrait bien. 812 00:45:27,433 --> 00:45:31,270 En 91, 92, The Source était le Rolling Stone du hip-hop. 813 00:45:31,353 --> 00:45:33,814 La rubrique "l'espoir du mois" 814 00:45:33,897 --> 00:45:36,400 présentait un nouvel artiste chaque mois. 815 00:45:36,483 --> 00:45:39,570 De grands rappeurs y ont figuré : 816 00:45:39,653 --> 00:45:42,865 Mobb Deep, Common, DMX… 817 00:45:42,948 --> 00:45:45,075 The Source, c'était trop cool. 818 00:45:45,659 --> 00:45:47,119 Un rêve de gosse. 819 00:45:47,202 --> 00:45:49,580 On voulait devenir célèbres. 820 00:45:49,663 --> 00:45:54,376 Les premières cinq ou dix secondes m'ont suffi. 821 00:45:55,627 --> 00:45:59,465 Matty voulait nous faire passer dans "l'espoir du mois." 822 00:45:59,548 --> 00:46:01,049 Il fallait des photos. 823 00:46:01,133 --> 00:46:02,676 J'ai engagé le photographe 824 00:46:02,760 --> 00:46:05,846 qui a fait la jaquette de mon album avec Big Daddy Kane 825 00:46:05,929 --> 00:46:08,849 pour faire un shooting avec 50 Grand et Biggie 826 00:46:08,932 --> 00:46:11,018 à l'angle de Bedford et Quincy. 827 00:46:13,270 --> 00:46:16,648 C'était quelque chose. Tout le quartier avait le magazine. 828 00:46:16,732 --> 00:46:18,525 "T'as vu Big dans The Source ? 829 00:46:18,609 --> 00:46:21,695 C'est mon pote !" C'était la folie. 830 00:46:24,323 --> 00:46:26,658 C'est ce qui l'a poussé à continuer, 831 00:46:26,742 --> 00:46:30,162 que tous ces gens s'intéressent à lui. 832 00:46:30,245 --> 00:46:32,790 "Si Matty C me fait passer dans The Source, 833 00:46:32,873 --> 00:46:34,708 je peux réussir dans le rap." 834 00:46:36,835 --> 00:46:41,840 Quand P. Diddy, Puffy à l'époque, m'a demandé si j'avais du nouveau, 835 00:46:41,924 --> 00:46:43,050 j'en ai parlé. 836 00:46:48,639 --> 00:46:51,642 Quand j'ai entendu ça, 837 00:46:52,309 --> 00:46:53,644 j'ai halluciné. 838 00:46:54,686 --> 00:46:55,687 J'ai pensé… 839 00:46:57,022 --> 00:46:59,483 "Merci, mon Dieu. 840 00:46:59,566 --> 00:47:02,820 C'est l'un des meilleurs MC que j'aie jamais entendus." 841 00:47:05,113 --> 00:47:06,907 C'était l'époque de LL Cool J. 842 00:47:06,990 --> 00:47:11,036 Il fallait être sexy, beau gosse, avoir la peau claire, 843 00:47:11,119 --> 00:47:12,663 les lèvres brillantes. 844 00:47:13,163 --> 00:47:15,374 Big avait les lèvres gercées. 845 00:47:15,457 --> 00:47:18,794 Il avait vraiment une tête de dealer. 846 00:47:19,837 --> 00:47:21,922 J'ai appelé Mister Cee, 847 00:47:22,005 --> 00:47:25,133 qui connaissait tout le monde à Brooklyn. 848 00:47:25,217 --> 00:47:28,053 Je venais de Harlem, je ne pouvais pas me pointer 849 00:47:28,136 --> 00:47:30,681 au quartier pour trouver Biggie. 850 00:47:31,473 --> 00:47:36,687 Les mecs de Harlem ont un côté m'as-tu-vu. 851 00:47:37,229 --> 00:47:40,065 - À Bed-Stuy… - Brooklyn était crasseux. 852 00:47:40,148 --> 00:47:42,234 C'était la zone. 853 00:47:42,317 --> 00:47:45,195 J'étais de Harlem, pas de Brooklyn. 854 00:47:45,612 --> 00:47:48,448 Les gens avaient peur de se promener à Bed-Stuy. 855 00:47:49,157 --> 00:47:51,869 La première rencontre a eu lieu entre moi, 856 00:47:52,494 --> 00:47:54,746 Biggie et Puff. 857 00:47:57,082 --> 00:47:58,458 C'était en hiver. 858 00:47:58,542 --> 00:48:00,544 Je ne sais plus quel mois. 859 00:48:00,627 --> 00:48:02,796 On était couverts, il faisait froid. 860 00:48:06,466 --> 00:48:09,094 On est montés à la réception. 861 00:48:09,177 --> 00:48:11,346 "On vient voir Puff." On est entrés. 862 00:48:11,430 --> 00:48:15,309 À peine assis, Puff demande à Big de rapper. 863 00:48:15,392 --> 00:48:17,811 Il a dit : "Rappe un truc pour moi." 864 00:48:18,353 --> 00:48:20,314 La maquette était tellement bonne 865 00:48:20,397 --> 00:48:25,110 que j'avais du mal à croire qu'il pouvait être si doué. 866 00:48:25,694 --> 00:48:28,322 Il a lâché un freestyle brutal, 867 00:48:28,405 --> 00:48:30,407 c'était génial. 868 00:48:30,490 --> 00:48:35,370 Il a lâché 48 mesures surpuissantes. 869 00:48:35,454 --> 00:48:39,374 Je lui ai dit : "Je peux produire ton disque, 870 00:48:39,458 --> 00:48:41,835 j'aimerais qu'on le fasse très bientôt." 871 00:48:43,337 --> 00:48:44,796 Un matin, il est venu. 872 00:48:44,880 --> 00:48:47,549 J'étais au lit, il s'est agenouillé à côté 873 00:48:48,008 --> 00:48:49,426 et m'a dit : 874 00:48:50,135 --> 00:48:52,054 "Maman, c'est ta vie." 875 00:48:52,137 --> 00:48:54,848 C'était une conversation très sérieuse. 876 00:48:55,682 --> 00:48:59,645 "Tu es professeur, tu as fait des études. 877 00:48:59,728 --> 00:49:03,315 Tu es heureuse. Tu veux que je sois heureux ?" 878 00:49:03,398 --> 00:49:04,524 "Oui." 879 00:49:05,317 --> 00:49:09,738 "Maman, voilà ce que je vais faire, ça va me rendre heureux." 880 00:49:10,781 --> 00:49:12,908 "Qui va t'aider, Christopher ?" 881 00:49:12,991 --> 00:49:14,326 Il a dit… 882 00:49:15,035 --> 00:49:16,620 un certain Puffy. 883 00:49:17,663 --> 00:49:19,331 La vache, Puffy." 884 00:49:20,958 --> 00:49:26,046 Le premier producteur que j'ai présenté à Big était Easy Mo Bee. 885 00:49:28,548 --> 00:49:31,009 PRODUCTEUR 886 00:49:31,593 --> 00:49:34,805 Un jour, ma manager de l'époque 887 00:49:34,888 --> 00:49:36,974 a dit : "Va à une réunion 888 00:49:37,057 --> 00:49:40,227 avec Andre Harrell et Puffy, 889 00:49:40,310 --> 00:49:43,772 au sujet d'un nouveau rappeur, Biggie Smalls." 890 00:49:44,356 --> 00:49:47,359 J'ai appris qu'il vivait juste à côté. 891 00:49:47,442 --> 00:49:50,195 Je vivais à Clinton, entre Gates et Greene. 892 00:49:50,278 --> 00:49:52,239 C'est juste à côté, 893 00:49:52,322 --> 00:49:55,200 à trois pâtés de maisons. 894 00:49:55,283 --> 00:49:59,663 J'avais l'avantage de travailler sur la B.O. de Who's the Man? 895 00:49:59,746 --> 00:50:01,665 C'était un énorme avantage, 896 00:50:01,748 --> 00:50:04,292 le film était l'occasion rêvée 897 00:50:04,376 --> 00:50:06,128 de promouvoir la chanson. 898 00:50:07,045 --> 00:50:09,840 Quand je suis arrivé à Fulton, 899 00:50:09,923 --> 00:50:15,053 il traînait sur l'avenue avec la Junior M.A.F.I.A. 900 00:50:15,137 --> 00:50:18,515 J'ai dit : "Big, j'ai une instru pour toi. 901 00:50:18,598 --> 00:50:20,684 monte dans la voiture." 902 00:50:21,226 --> 00:50:24,104 Je lui ai mis l'instru de "Party and Bullshit." 903 00:50:24,187 --> 00:50:26,314 Ça va, Biggie ? 904 00:50:26,398 --> 00:50:28,066 Biggie fait la teuf. 905 00:50:28,150 --> 00:50:30,193 - C'est tout. - Tout roule. 906 00:50:30,277 --> 00:50:35,574 J'avais un concept en tête pour le morceau. 907 00:50:50,130 --> 00:50:51,214 Il a adoré. 908 00:50:52,591 --> 00:50:56,386 "Party and Bullshit" a été notre premier disque, 909 00:50:56,470 --> 00:50:58,764 c'est un classique. 910 00:50:58,847 --> 00:51:04,478 Ça a lancé sa carrière d'auteur de morceaux 911 00:51:04,561 --> 00:51:07,439 à l'ambiance cinématographique. 912 00:51:08,023 --> 00:51:13,153 En quelque sorte, ça a donné naissance à notre style. 913 00:51:13,695 --> 00:51:18,075 Le monde a découvert Biggie avec "Party and Bullshit." 914 00:51:18,700 --> 00:51:22,204 En journée, la radio passait du R&B, pas du rap. 915 00:51:25,332 --> 00:51:26,458 Ça a tout explosé. 916 00:51:32,297 --> 00:51:33,590 Ça me plaît bien. 917 00:51:34,633 --> 00:51:37,302 Un jour, dans la rue, on a vu passer 918 00:51:37,385 --> 00:51:41,807 quatre ou cinq voitures dans lesquelles "Party and Bullshit" passait. 919 00:51:42,432 --> 00:51:46,478 "Quoi ? On galère dans la rue alors qu'on passe à la radio ?" 920 00:51:48,355 --> 00:51:49,981 J'ai attendu longtemps, 921 00:51:50,065 --> 00:51:52,692 même après avoir signé le contrat. 922 00:51:52,776 --> 00:51:57,781 Puff demandait si ça avançait. En attendant, je m'occupais. 923 00:51:57,864 --> 00:52:00,700 J'en ai d'abord parlé à Puff. 924 00:52:00,784 --> 00:52:03,411 "Ça viendra, tu toucheras de l'argent." 925 00:52:03,495 --> 00:52:06,998 J'ai dit : "D'accord, je fais ce que j'ai à faire. 926 00:52:07,082 --> 00:52:09,918 Quand tu seras prêt, appelle-moi." 927 00:52:10,710 --> 00:52:11,920 Je lui ai dit ça, 928 00:52:12,003 --> 00:52:16,967 puis je suis rentré à mon appartement, à Jersey. 929 00:52:17,050 --> 00:52:20,762 Il était à Brooklyn, à se demander comment il allait manger. 930 00:52:20,846 --> 00:52:23,598 Il a commencé à me le cacher. 931 00:52:24,141 --> 00:52:26,434 Tu veux quoi ? Tu vas faire quoi ? 932 00:52:26,518 --> 00:52:28,937 Sois civilisé Car j'aime voir des gars clamser 933 00:52:29,020 --> 00:52:31,106 La cervelle explosée 934 00:52:31,189 --> 00:52:33,692 Le pasteur dit : "C'était un homme bien" 935 00:52:33,775 --> 00:52:36,278 Il l'était moins Avec un flingue dans la main 936 00:52:36,361 --> 00:52:38,446 Il a rejoint Elvis 937 00:52:38,530 --> 00:52:41,074 Trois dans la tête Six dans le pelvis 938 00:52:41,158 --> 00:52:43,034 Tu t'en prends à I-God ? T'es cuit 939 00:52:43,118 --> 00:52:45,579 T'es taré, enfoiré Numérote tes abattis 940 00:52:45,662 --> 00:52:47,038 Sur une instru de Mo' 941 00:52:47,122 --> 00:52:48,123 Nique le Klan 942 00:52:48,206 --> 00:52:49,958 Hardcore et chébran 943 00:52:50,041 --> 00:52:51,751 Tu veux quoi, mec ? 944 00:52:54,337 --> 00:52:58,466 Big et moi avons toujours été honnêtes l'un envers l'autre. 945 00:52:58,550 --> 00:53:01,178 C'est là qu'il s'est rendu compte 946 00:53:01,261 --> 00:53:06,600 qu'il pouvait vraiment réussir. 947 00:53:08,727 --> 00:53:11,229 Je disais : "J'espère, 948 00:53:11,313 --> 00:53:14,107 parce que je vais me faire arrêter ou buter. 949 00:53:14,191 --> 00:53:19,571 Je peux plus braquer les gens à tout va." 950 00:53:19,654 --> 00:53:25,035 On avait ce genre de conversations. 951 00:53:26,494 --> 00:53:30,332 Je voyais Big, D Roc et la Junior M.A.F.I.A. 952 00:53:30,999 --> 00:53:33,210 et je me demandais 953 00:53:34,836 --> 00:53:37,088 s'ils avaient déjà quitté le quartier. 954 00:53:38,548 --> 00:53:40,759 Je voulais qu'ils sortent de là. 955 00:53:40,842 --> 00:53:46,514 J'aurais préféré qu'ils n'y soient pas, je désapprouvais ce qu'ils faisaient. 956 00:53:46,598 --> 00:53:49,935 Ils faisaient ce qu'ils pensaient devoir faire. 957 00:53:50,018 --> 00:53:52,979 Je passais souvent en voiture, 958 00:53:53,063 --> 00:53:55,565 et sans raison, pas que pour la musique… 959 00:53:55,649 --> 00:53:57,651 Bien sûr, j'avais de la musique. 960 00:53:57,734 --> 00:53:59,402 Je passais les prendre. 961 00:53:59,486 --> 00:54:01,613 Ils étaient affalés sur l'avenue. 962 00:54:01,696 --> 00:54:04,491 Fais pas comme Rerun, tu peux faire mieux. 963 00:54:04,574 --> 00:54:06,576 Je leur disais de monter. 964 00:54:19,631 --> 00:54:21,007 On allait n'importe où. 965 00:54:21,091 --> 00:54:22,842 Je prenais le périphérique, 966 00:54:22,926 --> 00:54:25,512 et on en faisait le tour. 967 00:54:30,267 --> 00:54:31,810 Pendant ces trajets, 968 00:54:32,894 --> 00:54:36,398 j'ai eu l'occasion de le connaître un peu mieux. 969 00:54:40,360 --> 00:54:41,736 Il me parlait. 970 00:54:41,820 --> 00:54:44,072 Il m'a dit que sa mère était malade, 971 00:54:44,948 --> 00:54:46,741 un cancer du sein. 972 00:54:46,825 --> 00:54:53,581 Il me disait : "Mo, c'est dur, en ce moment. 973 00:54:53,665 --> 00:54:55,750 Il faut que je perce." 974 00:54:58,253 --> 00:55:00,463 Je me rappelle l'avoir entendu dire : 975 00:55:00,547 --> 00:55:03,133 "Si ça ne marche pas avec Puff, 976 00:55:03,216 --> 00:55:04,718 je retourne dans la rue." 977 00:55:05,760 --> 00:55:08,930 Je voulais éviter ça à tout prix. 978 00:55:16,521 --> 00:55:19,524 Tout ce que je pouvais faire, 979 00:55:19,607 --> 00:55:22,902 c'était faire de la bonne musique, des tubes, 980 00:55:22,986 --> 00:55:28,199 qui pourraient l'aider à se faire connaître et cartonner. 981 00:55:29,409 --> 00:55:31,619 En composant, je me disais : 982 00:55:31,703 --> 00:55:35,749 "On va s'en sortir, tous les deux. On va cartonner." 983 00:55:36,791 --> 00:55:38,918 Ma mère a un cancer du sein 984 00:55:39,002 --> 00:55:41,212 Me demande pas pourquoi je stresse 985 00:55:41,296 --> 00:55:42,589 Les choses ont changé 986 00:55:42,672 --> 00:55:49,429 À l'époque, je crois que Christopher travaillait au studio. 987 00:55:49,512 --> 00:55:52,515 Je ne voulais pas le stresser. 988 00:55:53,183 --> 00:55:55,685 Mais je voyais qu'il s'inquiétait, 989 00:55:55,769 --> 00:55:59,773 et mon cancer s'est déclaré. 990 00:55:59,856 --> 00:56:03,902 Je n'en parlais jamais, 991 00:56:04,444 --> 00:56:06,404 je voulais qu'il vive sa vie. 992 00:56:06,488 --> 00:56:08,698 Je ne voulais pas qu'il s'inquiète. 993 00:56:08,782 --> 00:56:11,743 J'étais optimiste. 994 00:56:11,826 --> 00:56:14,329 Avec elle, c'est différent. C'est ma maman. 995 00:56:14,412 --> 00:56:17,499 Forcément, j'étais inquiet. 996 00:56:17,999 --> 00:56:21,503 Je dois dire quoi ? "Va chier, démerde-toi avec ton thé !" 997 00:56:22,670 --> 00:56:24,547 C'est ma maman. 998 00:56:24,631 --> 00:56:26,383 Je dois m'occuper d'elle. 999 00:56:26,466 --> 00:56:29,969 Elle n'a que moi. Personne d'autre. 1000 00:56:30,845 --> 00:56:32,472 La première fois que 1001 00:56:34,265 --> 00:56:37,519 j'ai travaillé avec Puff, j'étais assistant. 1002 00:56:37,602 --> 00:56:38,603 Je faisais tout. 1003 00:56:39,187 --> 00:56:45,318 Big avait rendez-vous avec Puff. Je me rappelle être entré dans son bureau, 1004 00:56:45,402 --> 00:56:48,321 j'ai vu ce type costaud, 1005 00:56:48,405 --> 00:56:49,823 le dos tourné, 1006 00:56:50,490 --> 00:56:52,659 habillé en camouflage. 1007 00:56:53,451 --> 00:56:56,663 Il avait un sweat à capuche et des lunettes de soleil. 1008 00:56:57,414 --> 00:56:58,832 J'ai été soufflé. 1009 00:56:58,915 --> 00:57:01,459 Il avait une telle présence. 1010 00:57:01,543 --> 00:57:04,629 On s'est rapprochés. 1011 00:57:04,712 --> 00:57:06,172 On a créé des liens. 1012 00:57:07,215 --> 00:57:09,050 J'ai perdu ma mère à 15 ans, 1013 00:57:09,134 --> 00:57:11,094 elle a eu un cancer. 1014 00:57:11,177 --> 00:57:14,264 Quand Mme Wallace est tombée malade, 1015 00:57:14,347 --> 00:57:16,099 Big était nerveux. 1016 00:57:16,683 --> 00:57:20,145 J'ai dit à sa mère que je m'occuperais de lui. 1017 00:57:20,228 --> 00:57:22,814 Je discutais avec Mark. 1018 00:57:23,314 --> 00:57:26,401 Il me disait : "Ce qu'il fait, c'est sérieux." 1019 00:57:27,485 --> 00:57:29,362 J'avais confiance en Mark. 1020 00:57:29,446 --> 00:57:34,409 Je lui ai dit : "Je te le confie." 1021 00:57:36,077 --> 00:57:37,620 Je l'occupais, 1022 00:57:37,704 --> 00:57:41,583 je trouvais des concerts. 1023 00:57:42,333 --> 00:57:46,504 Je me souviens d'un soir, au Paul Robeson Theatre. 1024 00:57:51,342 --> 00:57:53,261 Faites du bruit ! 1025 00:57:53,344 --> 00:57:56,848 O lui répétait : "Concentre-toi là-dessus, 1026 00:57:56,931 --> 00:57:59,476 tu peux réussir là-dedans." 1027 00:58:03,688 --> 00:58:05,315 O faisait ça tout le temps. 1028 00:58:05,398 --> 00:58:09,319 O vantait les mérites de Big, partout où on allait. 1029 00:58:13,656 --> 00:58:16,618 Putain, je suis crevé. 1030 00:58:17,160 --> 00:58:19,537 Vous allez voir qui est dans la place. 1031 00:58:23,833 --> 00:58:25,585 Big a tout déchiré. 1032 00:58:27,712 --> 00:58:29,255 Les gens ont pété un câble. 1033 00:58:41,059 --> 00:58:42,644 On sautait. 1034 00:58:56,115 --> 00:58:57,909 Mon pote vantait mes mérites. 1035 00:58:57,992 --> 00:59:01,621 Où qu'on aille, O disait : "Vous allez voir, 1036 00:59:01,704 --> 00:59:03,289 mon pote est trop fort. 1037 00:59:03,373 --> 00:59:05,833 Plus besoin de vendre de la came." 1038 00:59:10,922 --> 00:59:12,632 Je rentrais du travail, 1039 00:59:13,550 --> 00:59:15,635 et j'ai vu Christopher. 1040 00:59:17,011 --> 00:59:21,599 Il m'a dit : "Maman, tu sais quoi ? Olie s'est fait tirer dessus." 1041 00:59:22,308 --> 00:59:24,561 J'ai demandé s'il était à l'hôpital. 1042 00:59:25,061 --> 00:59:27,230 Il m'a dit : "Non, Olie est mort." 1043 00:59:35,071 --> 00:59:37,657 C'est une question de principe. 1044 00:59:39,325 --> 00:59:42,036 Et de loyauté. 1045 00:59:42,787 --> 00:59:44,539 Quand on a des principes, 1046 00:59:45,915 --> 00:59:48,334 des valeurs, 1047 00:59:50,086 --> 00:59:52,422 et que quelqu'un les enfreint, 1048 00:59:54,882 --> 00:59:55,717 ça dégénère. 1049 00:59:55,800 --> 00:59:56,801 Et… 1050 00:59:58,177 --> 00:59:59,679 la mort d'O… 1051 01:00:01,848 --> 01:00:04,017 n'était pas une question d'argent. 1052 01:00:04,100 --> 01:00:07,312 C'était une question de principe. 1053 01:00:09,022 --> 01:00:12,692 I-God est entré dans la boutique avec un sweat à capuche, 1054 01:00:14,110 --> 01:00:17,030 il a tiré sur son neveu 1055 01:00:17,113 --> 01:00:20,617 et les vendeurs ont répliqué. 1056 01:00:20,700 --> 01:00:23,077 Son oncle a été abattu. 1057 01:00:25,371 --> 01:00:27,582 C'était une vraie scène de guerre. 1058 01:00:27,665 --> 01:00:31,628 Il y avait des histoires de drogue dans les années 60 et 70, 1059 01:00:31,711 --> 01:00:33,713 mais le crack, 1060 01:00:33,796 --> 01:00:37,300 c'est de la folie, un vrai raz-de-marée. 1061 01:00:37,383 --> 01:00:39,802 Cette fusillade ne vous surprend pas ? 1062 01:00:39,886 --> 01:00:43,723 Non, on a l'habitude. On voit des cadavres partout. 1063 01:00:43,806 --> 01:00:46,434 On a perdu notre pote O, mort assassiné. 1064 01:00:47,602 --> 01:00:48,978 Suif en prison. 1065 01:00:49,729 --> 01:00:52,398 De la bande de l'avenue, 1066 01:00:52,482 --> 01:00:54,984 il ne restait que Chic et moi. 1067 01:00:55,943 --> 01:00:56,903 C'est tout. 1068 01:00:57,528 --> 01:01:00,073 Tu penses avoir eu de la chance ? 1069 01:01:00,573 --> 01:01:04,494 Oui, quand O s'est fait tuer, j'étais censé être avec lui. 1070 01:01:05,078 --> 01:01:09,123 Puis j'ai appris qu'il était mort. Ça m'a bouleversé. 1071 01:01:10,541 --> 01:01:14,295 En ce moment, Fulton Street porte la poisse. 1072 01:01:14,379 --> 01:01:16,464 Faire du biz à Fulton, 1073 01:01:16,547 --> 01:01:20,134 ça peut donner envie, bien marcher pendant un temps, 1074 01:01:20,218 --> 01:01:22,845 mais crois-moi, ça finit toujours mal. 1075 01:01:23,388 --> 01:01:26,224 On en parle pas, mais c'est comme ça, à Fulton. 1076 01:01:27,225 --> 01:01:30,353 Il voulait s'en sortir, pour son pote. 1077 01:01:30,436 --> 01:01:34,107 Il ne voulait pas finir comme ça. 1078 01:01:34,190 --> 01:01:36,693 Il voulait faire ça pour Olie, 1079 01:01:36,776 --> 01:01:37,902 pour les siens. 1080 01:01:37,985 --> 01:01:39,821 Les sortir du quartier. 1081 01:01:41,072 --> 01:01:45,159 Putain, qui me bipe à 5h46 du mat' ? 1082 01:01:45,243 --> 01:01:47,078 Le jour se lève et je bâille 1083 01:01:47,161 --> 01:01:49,163 Je me frotte les yeux 1084 01:01:49,247 --> 01:01:51,749 Je regarde qui me bipe et pourquoi 1085 01:01:52,375 --> 01:01:54,669 Tout a changé. Son attitude en studio, 1086 01:01:54,752 --> 01:01:56,921 sa manière d'écrire. 1087 01:01:57,004 --> 01:01:59,465 Il s'y est mis sérieusement. 1088 01:01:59,549 --> 01:02:00,425 Pour de bon. 1089 01:02:01,134 --> 01:02:05,304 L'album s'appelle Ready to Die. Il s'inspire de mon vécu. 1090 01:02:05,847 --> 01:02:08,224 Je suis prêt à mourir Personne peut me sauver 1091 01:02:08,599 --> 01:02:10,977 Nique le monde, ma mère et ma go 1092 01:02:11,060 --> 01:02:14,105 Je suis au bout du rouleau Je suis prêt à mourir 1093 01:02:14,689 --> 01:02:16,733 À la fin du premier couplet, 1094 01:02:16,816 --> 01:02:17,859 ce passage : 1095 01:02:18,609 --> 01:02:21,904 "Nique le monde, ma mère et ma go. 1096 01:02:21,988 --> 01:02:25,158 Je suis au bout du rouleau, je suis prêt à mourir." 1097 01:02:25,241 --> 01:02:27,034 Il est sorti de la cabine. 1098 01:02:27,660 --> 01:02:31,038 "Tu viens de dire : 'Nique ma mère ?'" 1099 01:02:32,123 --> 01:02:35,793 Il m'a dit : "Je suis pas prêt à mourir, 1100 01:02:36,294 --> 01:02:39,380 c'est une exagération de ce que je ressens. 1101 01:02:39,464 --> 01:02:43,342 C'est sérieux, ce qui m'arrive." 1102 01:02:44,177 --> 01:02:46,012 Les gens comprenaient pas. 1103 01:02:46,095 --> 01:02:49,140 Si j'étais mort, je n'aurais plus à m'en faire. 1104 01:02:49,223 --> 01:02:51,851 Je pourrais me poser, au paradis ou en enfer. 1105 01:02:51,934 --> 01:02:53,728 Je pourrais me détendre. 1106 01:02:53,811 --> 01:02:55,813 Plus de problèmes. 1107 01:02:55,897 --> 01:02:58,816 Voilà ce que je disais. Je n'étais pas suicidaire. 1108 01:02:58,900 --> 01:03:01,569 Je disais que mort, je serais plus tranquille. 1109 01:03:02,069 --> 01:03:05,406 - On va en salle d'écriture. - Tu mets la clim ? 1110 01:03:06,032 --> 01:03:09,452 Il a besoin de la clim. Les gros transpirent beaucoup. 1111 01:03:09,535 --> 01:03:11,037 Les autres, je m'en tape. 1112 01:03:12,538 --> 01:03:15,124 Ce qui était formidable avec Ready to Die, 1113 01:03:15,208 --> 01:03:18,002 c'était sa relation avec Puff. 1114 01:03:18,586 --> 01:03:21,005 Je la compare à la relation 1115 01:03:21,088 --> 01:03:25,092 entre un grand réalisateur et un grand acteur. 1116 01:03:25,176 --> 01:03:28,346 Par exemple, Coppola et Pacino. 1117 01:03:28,429 --> 01:03:32,391 Ou Scorsese et De Niro. 1118 01:03:32,475 --> 01:03:35,812 Ils travaillent en étroite collaboration. 1119 01:03:36,562 --> 01:03:40,399 Pour moi, un disque, c'est un film gravé sur un CD. 1120 01:03:40,483 --> 01:03:43,653 En fermant les yeux, je veux que vous soyez 1121 01:03:43,736 --> 01:03:49,909 téléporté à bord d'une Jeep à Brooklyn. 1122 01:03:49,992 --> 01:03:55,248 Que vous sentiez la rue, l'ambiance. Je veux faire ressentir ça. 1123 01:03:56,999 --> 01:04:00,211 Je passais souvent chez lui pendant l'enregistrement, 1124 01:04:00,294 --> 01:04:04,882 je vivais à côté, je passais devant chez lui pour prendre le train. 1125 01:04:05,800 --> 01:04:10,346 On communiquait en se faisant écouter de la musique. 1126 01:04:10,429 --> 01:04:13,349 Jeru the Damaja, Wu-Tang Clan… 1127 01:04:13,933 --> 01:04:18,354 The Chronic était l'album qui l'avait le plus marqué. 1128 01:04:19,105 --> 01:04:23,359 Il y a toujours eu de bons disques, 1129 01:04:23,442 --> 01:04:26,821 mais début 90, New York était à la traîne. 1130 01:04:26,904 --> 01:04:30,324 Il n'y avait pas vraiment de gros tubes. 1131 01:04:30,408 --> 01:04:33,244 D'autres ont pris le relais, 1132 01:04:33,327 --> 01:04:36,956 et sont allés plus loin que nous, à New York, 1133 01:04:37,039 --> 01:04:39,041 le berceau du hip-hop. 1134 01:04:39,125 --> 01:04:42,336 La West Coast a commencé à cartonner. 1135 01:04:46,299 --> 01:04:47,967 C'était de la folie. 1136 01:04:48,718 --> 01:04:51,220 On n'a pas cherché à imiter The Chronic. 1137 01:04:51,304 --> 01:04:55,600 On faisait déjà Ready to Die, ça nous a fait redoubler d'efforts. 1138 01:04:56,475 --> 01:05:00,771 La musique de la côte ouest a cet avantage, 1139 01:05:00,855 --> 01:05:03,816 ils ont des films tels que Boyz in the Hood 1140 01:05:03,900 --> 01:05:05,943 qui racontent leur vie. 1141 01:05:06,777 --> 01:05:08,237 Je veux faire pareil, 1142 01:05:08,321 --> 01:05:10,031 montrer ce qui se passe, ici. 1143 01:05:10,114 --> 01:05:13,993 La musique permet de raconter notre quotidien difficile. 1144 01:05:14,994 --> 01:05:18,956 Il y a des artistes qu'on doit pousser à se livrer, 1145 01:05:19,582 --> 01:05:21,459 à raconter leur vie. 1146 01:05:22,376 --> 01:05:24,420 Depuis le début, 1147 01:05:25,463 --> 01:05:30,009 il rappe comme s'il n'avait rien à perdre. 1148 01:05:30,635 --> 01:05:32,845 Ready to Die est un album dérangeant. 1149 01:05:32,929 --> 01:05:37,391 Du premier au dernier morceau, 1150 01:05:37,475 --> 01:05:42,521 où on entend une tentative de suicide. 1151 01:05:42,605 --> 01:05:48,027 On entend quelqu'un toucher le fond, au point de renoncer à la vie. 1152 01:05:48,611 --> 01:05:49,987 Juré, je veux juste 1153 01:05:50,071 --> 01:05:52,156 Me tailler les veines et en finir 1154 01:05:52,239 --> 01:05:55,743 Tout l'album est très perturbant. 1155 01:05:55,826 --> 01:05:58,955 Marre des potes qui mentent Marre des putes qui me plantent 1156 01:05:59,038 --> 01:06:02,500 - J'en ai même marre de parler - Big, arrête ! 1157 01:06:05,294 --> 01:06:08,631 Big ? 1158 01:06:09,131 --> 01:06:13,803 Que trouvera-t-on dans votre album ? Des morceaux comme "Party and Bullshit" ? 1159 01:06:13,886 --> 01:06:17,139 Non, fini les chansons joyeuses. 1160 01:06:18,015 --> 01:06:21,227 J'ai fait un morceau joyeux qui collait au ton du film. 1161 01:06:22,144 --> 01:06:25,856 Je suis hardcore, un vrai gangster, pour la vie. 1162 01:06:26,983 --> 01:06:29,694 J'étais encore dans la rue, 1163 01:06:29,777 --> 01:06:32,530 j'avais encore peur de ne pas y arriver. 1164 01:06:32,613 --> 01:06:34,407 On en avait envie, 1165 01:06:34,490 --> 01:06:38,369 mais on ne voulait pas se faire de faux espoirs. 1166 01:06:38,452 --> 01:06:40,037 Ce n'est pas pour nous. 1167 01:06:42,623 --> 01:06:45,251 Christopher voulait s'adonner 1168 01:06:45,334 --> 01:06:50,256 à ses activités illégales en attendant de tenter sa chance dans la musique. 1169 01:06:50,339 --> 01:06:52,091 S'il avait du succès, 1170 01:06:53,175 --> 01:06:56,095 il se concentrerait sur la musique. 1171 01:06:56,178 --> 01:06:59,390 Sinon, il reprendrait ses activités. 1172 01:07:01,600 --> 01:07:03,352 Jan venait à la maison. 1173 01:07:04,520 --> 01:07:06,772 Je crois que c'était sa "petite amie." 1174 01:07:07,398 --> 01:07:08,858 Ils se sont séparés. 1175 01:07:08,941 --> 01:07:10,818 Si je pose mes doubles là… 1176 01:07:10,901 --> 01:07:13,988 Il était au studio, mais il est rentré. 1177 01:07:14,071 --> 01:07:16,490 "Maman !" 1178 01:07:17,074 --> 01:07:17,992 "Oui ?" 1179 01:07:18,451 --> 01:07:20,077 "Jan est enceinte." 1180 01:07:24,123 --> 01:07:27,043 "Es-tu prêt à être père ? 1181 01:07:27,710 --> 01:07:30,004 Allez-vous vous marier ?" "Oh, non." 1182 01:07:31,130 --> 01:07:32,506 "Dieu te garde." 1183 01:07:34,258 --> 01:07:38,262 ÂGE DE VOLETTA : 16 ANS 1184 01:07:38,596 --> 01:07:42,433 Quand je suis arrivée à Brooklyn, je travaillais dans un bureau 1185 01:07:42,516 --> 01:07:45,186 et faisais des études d'aide-soignante. 1186 01:07:45,853 --> 01:07:48,230 Ma mère s'inquiétait pour moi. 1187 01:07:49,065 --> 01:07:51,692 Mais j'ai rencontré le père de Chris, Selwyn. 1188 01:07:52,818 --> 01:07:56,197 On est allés voir Tout, tout de suite ensemble. 1189 01:07:58,074 --> 01:08:00,076 Il y avait beaucoup de Jamaïcains. 1190 01:08:03,204 --> 01:08:05,331 On a fait un tour en bateau. 1191 01:08:05,831 --> 01:08:08,167 C'était superbe, c'est un bon souvenir. 1192 01:08:09,001 --> 01:08:10,419 Et rapidement, 1193 01:08:12,546 --> 01:08:14,048 je suis tombée enceinte. 1194 01:08:16,133 --> 01:08:19,678 Je l'ai annoncé à mon amie. 1195 01:08:19,762 --> 01:08:22,932 Elle m'a dit : "Il t'a dit qu'il était marié ?" 1196 01:08:25,559 --> 01:08:27,019 Ça m'a anéantie. 1197 01:08:28,354 --> 01:08:33,567 NÉ LE 21 MAI 1972 1198 01:08:33,651 --> 01:08:34,735 J'ai eu mon bébé. 1199 01:08:36,487 --> 01:08:38,989 Et tout à coup, il a disparu. 1200 01:08:40,574 --> 01:08:45,621 Selwyn a appelé pour dire qu'il voulait venir nous voir. 1201 01:08:46,831 --> 01:08:51,836 Je lui ai dit de venir le matin, avant que j'aille au travail. 1202 01:08:52,378 --> 01:08:54,672 Il était sournois, il venait le soir. 1203 01:08:54,755 --> 01:08:57,675 "Quand mon fils dort ? Pas question." 1204 01:08:59,760 --> 01:09:02,388 Et je ne l'ai jamais revu. 1205 01:09:05,057 --> 01:09:08,519 Je ne me souviens pas de lui. J'ai vu des photos. 1206 01:09:09,562 --> 01:09:11,188 J'ai pas envie de le voir. 1207 01:09:11,272 --> 01:09:14,942 Que veux-tu que je lui dise ? Ou qu'il me dise ? 1208 01:09:15,693 --> 01:09:17,611 J'ai pas besoin de cet enculé. 1209 01:09:18,696 --> 01:09:21,657 Pas besoin de lui. Ma mère me suffit. 1210 01:09:26,537 --> 01:09:29,874 J'ai regardé mon bébé, j'étais désespérée. 1211 01:09:30,541 --> 01:09:35,212 Je l'avais mis au monde, et qu'avais-je à lui offrir ? 1212 01:09:36,046 --> 01:09:40,634 Ma force, ma détermination et mon Dieu. 1213 01:09:42,178 --> 01:09:44,013 Je me suis promis d'y arriver. 1214 01:09:44,722 --> 01:09:46,932 Je n'ai qu'elle dans ma vie. 1215 01:09:47,016 --> 01:09:49,643 Je ne connais pas mon père. 1216 01:09:49,727 --> 01:09:52,146 Ma mère travaillait et faisait des études. 1217 01:09:52,229 --> 01:09:54,773 - Elle est forte. - Même le soir. 1218 01:09:54,857 --> 01:09:55,900 Pour moi. 1219 01:09:59,445 --> 01:10:02,031 Il m'a dit : "Elle est magnifique." 1220 01:10:03,949 --> 01:10:08,787 J'ai vu ce petit bébé et j'ai pleuré. 1221 01:10:10,664 --> 01:10:12,583 Il m'a regardée et a dit : 1222 01:10:13,125 --> 01:10:15,377 "Elle n'est pas si moche que ça ! 1223 01:10:15,961 --> 01:10:18,297 Elle est jolie ! Pourquoi tu pleures ?" 1224 01:10:19,423 --> 01:10:22,176 "Qu'as-tu à offrir à cette petite fille ?" 1225 01:10:25,930 --> 01:10:28,390 Big avait enregistré la moitié de l'album. 1226 01:10:28,474 --> 01:10:33,062 Un jour, Andre Harrell est entré dans mon bureau et m'a dit : 1227 01:10:33,145 --> 01:10:38,859 "Ce label est trop petit pour nous deux." 1228 01:10:38,943 --> 01:10:40,736 PUFFY EST RENVOYÉ D'UPTOWN 1229 01:10:40,819 --> 01:10:45,157 Quand Puff s'est fait virer, on s'est demandé ce qu'on allait faire. 1230 01:10:46,033 --> 01:10:47,910 On était tous perdus. 1231 01:10:48,452 --> 01:10:51,705 Je me demandais ce que Biggie allait faire. 1232 01:10:53,082 --> 01:10:57,336 Dès qu'il y avait un doute, il disait : "Tu vois ?" 1233 01:10:57,419 --> 01:10:59,630 Il n'y croyait pas. 1234 01:10:59,713 --> 01:11:02,675 Il était encore sceptique. 1235 01:11:02,758 --> 01:11:04,176 "C'est vrai ou pas ?" 1236 01:11:05,219 --> 01:11:07,513 Pour lui, la musique, c'était flou. 1237 01:11:08,138 --> 01:11:14,395 La plupart de ses mauvaises décisions venait de l'envie d'aider ses proches 1238 01:11:14,478 --> 01:11:16,480 et de s'occuper de sa famille. 1239 01:11:18,023 --> 01:11:22,528 Même s'il n'avait pas encore véritablement explosé, 1240 01:11:23,028 --> 01:11:25,489 j'en avais assez vu pour savoir 1241 01:11:25,572 --> 01:11:29,910 qu'il avait ses chances et qu'il allait tout défoncer. 1242 01:11:32,997 --> 01:11:36,709 ÂGE DE CHRISTOPHER : 21 ANS 1243 01:11:38,502 --> 01:11:41,005 Big a quitté la ville. 1244 01:11:43,757 --> 01:11:46,302 Il est parti dealer en Caroline du Nord. 1245 01:11:47,136 --> 01:11:50,264 On va faire de l'oseille, mec. 1246 01:11:51,807 --> 01:11:54,810 Une dose se vendait 20 $ en Caroline du Nord. 1247 01:11:54,893 --> 01:12:00,107 Ce qu'on vendait 5 $ à New York s'y vendait 20 $. 1248 01:12:03,402 --> 01:12:05,029 Jan y avait de la famille. 1249 01:12:06,989 --> 01:12:08,615 C'était une évidence. 1250 01:12:08,699 --> 01:12:10,743 J'ai senti que j'allais le perdre. 1251 01:12:10,826 --> 01:12:14,121 Je me suis dit que je devais prévenir Puff. 1252 01:12:14,204 --> 01:12:16,790 Il m'en voudrait, mais je devais le sauver. 1253 01:12:18,500 --> 01:12:20,502 Je l'ai appelé et lui ai dit 1254 01:12:20,586 --> 01:12:26,091 que je comprenais son désir de subvenir aux besoins de sa famille, 1255 01:12:26,175 --> 01:12:27,718 et de devenir riche, 1256 01:12:27,801 --> 01:12:31,764 mais j'ai un passé difficile. Mon père était un gars de la rue, 1257 01:12:34,058 --> 01:12:38,645 il vendait de la drogue, il s'est fait tuer quand j'avais deux ans. 1258 01:12:40,731 --> 01:12:43,609 Je lui ai dit : "Il n'y a que deux issues, 1259 01:12:43,692 --> 01:12:45,319 la prison ou la mort." 1260 01:12:45,402 --> 01:12:51,617 Je lui ai dit que je ferais mon possible pour que ça marche, 1261 01:12:51,700 --> 01:12:52,993 j'étais confiant. 1262 01:12:53,577 --> 01:12:57,164 Je lui ai dit : "Si c'est ça que tu veux, 1263 01:12:57,247 --> 01:12:59,792 il faut que tu t'impliques à fond. 1264 01:13:00,334 --> 01:13:02,169 Tu ne peux pas faire les deux." 1265 01:13:03,337 --> 01:13:05,923 Il m'a dit : "Je viens avec toi. 1266 01:13:08,884 --> 01:13:12,137 Quoi que tu veuilles faire, je reste avec toi." 1267 01:13:13,347 --> 01:13:17,684 Quand il a commencé à consacrer sa vie à la musique, 1268 01:13:17,768 --> 01:13:20,813 à se concentrer, tout a changé pour lui. 1269 01:13:20,896 --> 01:13:23,607 Toute l'énergie autour de lui a changé. 1270 01:13:24,608 --> 01:13:26,944 Pour les miens, dans la galère 1271 01:13:27,027 --> 01:13:28,570 Ça va aller 1272 01:13:29,571 --> 01:13:30,823 Ce n'était qu'un rêve 1273 01:13:30,906 --> 01:13:32,991 Je lisais Word Up! Magazine 1274 01:13:33,075 --> 01:13:35,702 Salt-n-Pepa et Heavy D Dans la limousine 1275 01:13:35,786 --> 01:13:37,371 Les posters sur mon mur 1276 01:13:37,454 --> 01:13:38,831 Tous les samedis, Rap Attack 1277 01:13:38,914 --> 01:13:40,541 Mr. Magic, Marley Marl 1278 01:13:40,624 --> 01:13:42,376 J'usais mes cassettes 1279 01:13:42,459 --> 01:13:43,919 Oinj au bec 1280 01:13:44,002 --> 01:13:45,379 Sirotant du rhum sec 1281 01:13:45,462 --> 01:13:46,296 À l'époque 1282 01:13:46,380 --> 01:13:48,298 J'avais ma chemise à carreaux 1283 01:13:48,382 --> 01:13:49,716 Et mon petit chapeau 1284 01:13:49,800 --> 01:13:51,552 Rappin' Duke, ça te parle ? 1285 01:13:52,344 --> 01:13:55,139 Si on avait su que le hip-hop En arriverait là 1286 01:13:55,222 --> 01:13:59,017 Arriver au studio avec ce morceau samplé, 1287 01:13:59,101 --> 01:14:02,521 ça lui a rappelé à quel point c'était agréable. 1288 01:14:07,651 --> 01:14:10,529 C'était à mille lieues de son ambiance sinistre. 1289 01:14:12,573 --> 01:14:14,450 J'étais dans son clip, "Juicy". 1290 01:14:14,533 --> 01:14:16,952 "Pourquoi tu ne prends pas une actrice ?" 1291 01:14:17,035 --> 01:14:19,455 "Je n'en prendrai une que si tu es morte, 1292 01:14:19,538 --> 01:14:22,458 je veux que ce soit toi." 1293 01:14:22,541 --> 01:14:24,793 Elle est fière de moi, je le sais 1294 01:14:24,877 --> 01:14:27,504 Elle sourit quand elle me voit Sur papier glacé 1295 01:14:27,588 --> 01:14:29,756 On se disputait Que le proprio nous gonflait 1296 01:14:29,840 --> 01:14:32,217 Pas de chauffage Pas de papa Noël dans la cheminée 1297 01:14:32,301 --> 01:14:34,511 Le pire, c'était les anniversaires 1298 01:14:34,595 --> 01:14:37,014 Là, c'est au champagne qu'on se désaltère 1299 01:14:38,015 --> 01:14:41,602 J'étais heureuse qu'il fasse quelque chose 1300 01:14:42,186 --> 01:14:43,437 de sa vie. 1301 01:14:44,021 --> 01:14:46,315 Je ne m'en faisais plus pour lui. 1302 01:14:46,899 --> 01:14:52,029 Son album était attendu. C'était important pour New York. 1303 01:14:52,112 --> 01:14:55,157 On a sorti Ready to Die et c'était plié. 1304 01:14:55,240 --> 01:14:56,783 On avait tout retourné. 1305 01:14:56,867 --> 01:15:00,370 Sur la 145e ou la 8e Avenue, sur Flatbush Avenue, 1306 01:15:00,454 --> 01:15:02,289 devant Juniors… 1307 01:15:02,414 --> 01:15:06,251 Dans toutes les voitures, 1308 01:15:06,335 --> 01:15:08,462 on entendait Ready to Die. 1309 01:15:09,254 --> 01:15:10,506 Feignasse. 1310 01:15:10,589 --> 01:15:11,757 Quoi ? 1311 01:15:12,341 --> 01:15:15,260 On nous a invités à faire un concert à Londres. 1312 01:15:15,344 --> 01:15:16,512 C'est le futur. 1313 01:15:16,595 --> 01:15:19,389 On y est allés, on a joué. 1314 01:15:30,734 --> 01:15:35,030 On ne s'entendait plus rapper, tout le public chantait. 1315 01:15:35,864 --> 01:15:38,742 Ils nous donnaient une telle énergie. 1316 01:15:38,825 --> 01:15:40,661 On a halluciné. 1317 01:15:41,286 --> 01:15:43,956 On était connus et adorés jusqu'ici. 1318 01:15:44,998 --> 01:15:49,253 Ils ressentaient ce qu'on cherchait à exprimer. 1319 01:15:52,965 --> 01:15:55,592 Biggie ! 1320 01:15:55,676 --> 01:15:57,803 Biggie, je veux baiser avec toi ! 1321 01:15:59,846 --> 01:16:01,598 Parlez-moi de vous, Biggie. 1322 01:16:01,682 --> 01:16:04,017 C'est Big, Notorious B.I.G. 1323 01:16:04,101 --> 01:16:07,020 J'ai reçu une lettre. 1324 01:16:07,104 --> 01:16:10,274 Le vrai Biggy Smallz menace de me faire un procès 1325 01:16:10,357 --> 01:16:11,858 si je me sers de son nom. 1326 01:16:11,942 --> 01:16:13,527 Alors, s'il vous plaît. 1327 01:16:13,610 --> 01:16:16,196 Mon nom est Notorious B.I.G. 1328 01:16:16,280 --> 01:16:19,116 Appelez-moi "Big" ou "Notorious Big". 1329 01:16:19,199 --> 01:16:21,660 "Biggie Smalls," c'est fini. 1330 01:16:21,743 --> 01:16:25,414 Il a vite mûri, il voulait s'occuper de sa fille. 1331 01:16:25,497 --> 01:16:28,083 - Elle est mignonne ! Zoome. - Vous voyez ? 1332 01:16:28,625 --> 01:16:30,752 "Je veux m'occuper de ma mère, 1333 01:16:30,836 --> 01:16:32,629 devenir un entrepreneur. 1334 01:16:33,213 --> 01:16:34,756 Je veux avoir une vie." 1335 01:16:35,882 --> 01:16:37,134 Il voulait vivre. 1336 01:16:37,217 --> 01:16:41,763 Le titre de l'album était ironique, c'était en fait une sorte de pulsion 1337 01:16:42,764 --> 01:16:43,724 de vie. 1338 01:16:44,516 --> 01:16:47,102 Mon morceau préféré, c'est celui 1339 01:16:47,185 --> 01:16:49,771 avec le point rouge sur le front. 1340 01:16:49,855 --> 01:16:51,565 "Warning." On tourne le clip. 1341 01:16:55,402 --> 01:16:57,571 Quand il a sorti "Warning"… 1342 01:16:57,654 --> 01:16:59,656 Il y aura des mélopées 1343 01:16:59,740 --> 01:17:00,907 Des fleurs jetées 1344 01:17:00,991 --> 01:17:02,909 Si mon alarme se met à sonner 1345 01:17:03,744 --> 01:17:06,747 J'avais l'impression de voir un film. 1346 01:17:07,331 --> 01:17:10,167 Ça flinguait à tout va comme dans Scarface. 1347 01:17:11,710 --> 01:17:13,837 Big était dans le clip. 1348 01:17:20,677 --> 01:17:22,179 - À qui ? - T'as filmé ? 1349 01:17:31,313 --> 01:17:32,814 D Roc, ça roule ? 1350 01:17:35,275 --> 01:17:37,944 Ça marche pas. Voilà. 1351 01:17:38,487 --> 01:17:39,946 Une nouvelle journée, 1352 01:17:40,030 --> 01:17:42,324 la batterie est faible, mais tant pis. 1353 01:17:43,575 --> 01:17:45,952 Le rap m'a permis de sortir de New York. 1354 01:17:47,079 --> 01:17:48,705 C'était excitant. 1355 01:17:55,337 --> 01:17:57,673 En général, on ne sort pas du quartier. 1356 01:17:57,756 --> 01:18:00,884 Sur la rampe ! 1357 01:18:02,678 --> 01:18:04,262 Je t'aime, Biggie ! 1358 01:18:09,226 --> 01:18:12,187 Quand on en sort, on découvre autre chose. 1359 01:18:12,270 --> 01:18:15,399 J'étais ravi de raconter mes aventures dans le sud. 1360 01:18:15,482 --> 01:18:17,984 Les piaules, les routes, c'était différent. 1361 01:18:18,068 --> 01:18:20,112 Ils traînent pas dans la rue. 1362 01:18:20,195 --> 01:18:21,613 Je suis là. 1363 01:18:22,239 --> 01:18:26,952 Je regarde ce putain de soleil se coucher. 1364 01:18:27,035 --> 01:18:30,122 C'est beau. Tu vois les montagnes, au fond ? 1365 01:18:30,914 --> 01:18:32,457 Tu vois les montagnes ? 1366 01:18:32,833 --> 01:18:34,084 Ça défonce. 1367 01:18:35,168 --> 01:18:37,295 Les montagnes, putain. 1368 01:18:39,798 --> 01:18:42,134 Biggie a endossé le rôle de patron. 1369 01:18:43,176 --> 01:18:46,972 Il a appris à devenir une figure paternelle. 1370 01:18:47,556 --> 01:18:49,975 Faites du bruit pour B.I.G., 1371 01:18:50,058 --> 01:18:54,187 pour qu'il ramène ça sur la côte est ! 1372 01:18:55,147 --> 01:18:56,690 Il y avait des équipes. 1373 01:18:57,232 --> 01:19:01,027 Mais cette équipe était une famille. Ils étaient nombreux. 1374 01:19:01,361 --> 01:19:05,490 Il s'occupait d'eux. Ils prenaient soin les uns des autres. 1375 01:19:07,784 --> 01:19:10,829 En le voyant, j'étais fier. 1376 01:19:13,582 --> 01:19:16,585 Je savais d'où il venait. 1377 01:19:16,668 --> 01:19:19,421 Je n'en revenais pas. 1378 01:19:19,504 --> 01:19:21,465 Ce gars était devenu une star. 1379 01:19:24,843 --> 01:19:27,471 NEW YORK A UN NOUVEAU ROI 1380 01:19:27,554 --> 01:19:31,224 À ma grande surprise, ils ont commencé à l'appeler "le roi". 1381 01:19:32,601 --> 01:19:36,271 Évidemment, j'étais très fier et heureux. 1382 01:19:36,354 --> 01:19:39,357 "C'est mon pote." 1383 01:19:41,276 --> 01:19:43,361 On l'appelait "le roi de New York." 1384 01:19:45,697 --> 01:19:47,783 Il était temps de refaire un album. 1385 01:19:48,325 --> 01:19:49,951 Il avait la pression. 1386 01:19:50,035 --> 01:19:53,038 - Del Vec… - On retourne au studio ? 1387 01:19:53,121 --> 01:19:54,164 Quoi de neuf ? 1388 01:19:58,168 --> 01:19:59,795 Je veux pas d'embrouilles. 1389 01:19:59,878 --> 01:20:02,756 Je me dis pas : "Je vais faire un album, 1390 01:20:02,839 --> 01:20:07,177 je vais buter trois mecs pour pouvoir écrire une chanson là-dessus." 1391 01:20:07,260 --> 01:20:08,887 Je m'inspirais de mon vécu. 1392 01:20:08,970 --> 01:20:11,640 Là, je peux écrire sur ce milieu de merde. 1393 01:20:12,224 --> 01:20:15,227 - Bad Boy et M.A.F.I.A. pour la vie ! - C'est ça ! 1394 01:20:15,310 --> 01:20:16,436 Ça, c'est Puffy. 1395 01:20:16,520 --> 01:20:19,773 Il trouve des idées d'instrus. 1396 01:20:19,856 --> 01:20:23,902 Un soir, en boîte, il a entendu "I'm Coming Out" de Diana Ross, 1397 01:20:25,987 --> 01:20:28,698 a vu que les gens dansaient comme des dingues. 1398 01:20:28,782 --> 01:20:31,076 Il a décidé de sampler la chanson. 1399 01:20:32,869 --> 01:20:34,996 B-I-G P-O-P-P-A 1400 01:20:35,080 --> 01:20:37,207 Je bave pas à la DEA 1401 01:20:37,290 --> 01:20:39,584 Les agents fédéraux, je les déroute 1402 01:20:39,668 --> 01:20:42,045 Ils mettent mes téléphones sous écoute 1403 01:20:47,008 --> 01:20:51,054 On s'est rencontrés lors d'un shooting photo organisé par Puff 1404 01:20:51,137 --> 01:20:53,098 pour les artistes de son label. 1405 01:20:53,682 --> 01:20:55,851 Il est devenu ambitieux. 1406 01:20:55,934 --> 01:20:58,895 Bonjour, enchantée. Comment dois-je vous appeler ? 1407 01:20:58,979 --> 01:21:01,273 J'aime qu'on m'appelle Big Poppa ! 1408 01:21:04,484 --> 01:21:07,571 Il voulait se lancer dans le cinéma, dans le textile, 1409 01:21:07,654 --> 01:21:10,866 lancer son propre label et produire des artistes. 1410 01:21:11,449 --> 01:21:14,536 Je veux toucher à tout ce qui peut rapporter. 1411 01:21:14,619 --> 01:21:15,787 Quoi que ce soit. 1412 01:21:15,871 --> 01:21:18,623 Le cinéma, la télé… Tu vois ? 1413 01:21:18,707 --> 01:21:21,918 Entre vendre de la drogue dans la rue et ça… 1414 01:21:23,128 --> 01:21:25,547 - Ça te plaît ? - Ouais, carrément. 1415 01:21:27,215 --> 01:21:29,384 La pression vient de tous les côtés. 1416 01:21:30,051 --> 01:21:34,556 L'environnement généré par les histoires avec Tupac 1417 01:21:34,639 --> 01:21:36,725 a créé une nouvelle pression 1418 01:21:37,434 --> 01:21:42,939 qu'il pensait éliminer avec le premier album. 1419 01:21:43,023 --> 01:21:45,483 Les gens posent des questions sur Tupac. 1420 01:21:45,567 --> 01:21:47,527 Tu n'aimes pas en parler ? 1421 01:21:47,611 --> 01:21:50,238 - Avant, vous étiez potes ? - Oui. 1422 01:21:50,947 --> 01:21:54,826 Big et Tupac étaient amis. 1423 01:21:54,910 --> 01:21:56,870 Ils étaient proches. 1424 01:21:57,996 --> 01:21:59,122 - T'es prêt ? - Oui. 1425 01:21:59,205 --> 01:22:02,500 - Ça va être brutal. - Fais voir ce que tu sais faire. 1426 01:22:02,584 --> 01:22:03,627 Ça marche. 1427 01:22:04,711 --> 01:22:07,881 Voyons voir. Tu veux commencer ? 1428 01:22:07,964 --> 01:22:10,800 Les gens veulent savoir si Pac est sincère 1429 01:22:10,884 --> 01:22:12,761 Ou s'il est comme au ciné 1430 01:22:12,844 --> 01:22:14,638 J'ai des trucs à prouver 1431 01:22:14,721 --> 01:22:16,890 Des sons à faire Des mecs à découper 1432 01:22:16,973 --> 01:22:19,684 Je suis avec mon pote, B-I-G… 1433 01:22:20,226 --> 01:22:24,022 C'était avant le clash, avant les problèmes. 1434 01:22:24,105 --> 01:22:26,024 Quand est-ce que ça a dégénéré ? 1435 01:22:26,691 --> 01:22:28,777 Quand il s'est fait tirer dessus. 1436 01:22:28,860 --> 01:22:31,863 Selon la police, le rappeur controversé Tupac Shakur 1437 01:22:31,947 --> 01:22:35,033 entrait dans le hall d'un studio de huit étages 1438 01:22:35,116 --> 01:22:37,202 près de Times Square, après minuit, 1439 01:22:37,285 --> 01:22:40,288 quand trois agresseurs s'en sont pris à son groupe. 1440 01:22:41,206 --> 01:22:45,293 Dans un morceau, il dit que tu as envoyé quelqu'un pour le tuer. 1441 01:22:45,377 --> 01:22:46,628 Vrai ou faux ? 1442 01:22:46,711 --> 01:22:48,838 C'est faux. Pourquoi je ferais ça ? 1443 01:22:50,006 --> 01:22:52,759 Tu te prends pour un gangster, pour le roi ? 1444 01:22:52,842 --> 01:22:54,052 Je suis pas surpris. 1445 01:22:54,135 --> 01:22:57,138 Si t'assures pas, je vais détruire ton empire. 1446 01:22:57,222 --> 01:22:58,807 Le moment est venu. 1447 01:22:59,516 --> 01:23:01,851 Les gens… 1448 01:23:01,935 --> 01:23:03,353 Je sais pas… 1449 01:23:03,436 --> 01:23:05,647 Les gens voient ce qu'ils veulent. 1450 01:23:05,772 --> 01:23:09,693 Il y a des gens qui veulent mettre de l'huile sur le feu. 1451 01:23:09,776 --> 01:23:11,319 Comme au téléphone arabe, 1452 01:23:11,403 --> 01:23:13,196 on dit un truc à quelqu'un, 1453 01:23:13,279 --> 01:23:16,992 et un truc complètement différent nous revient. 1454 01:23:17,075 --> 01:23:19,285 C'est pareil. C'est parti d'ici, 1455 01:23:19,369 --> 01:23:22,747 et le temps que ça revienne, ça a complètement changé. 1456 01:23:22,831 --> 01:23:24,124 J'y suis pour rien. 1457 01:23:24,207 --> 01:23:27,085 Sa présence au studio est une coïncidence. 1458 01:23:27,544 --> 01:23:29,295 Tu vois ? 1459 01:23:29,379 --> 01:23:33,633 Il ne savait pas qui était responsable, 1460 01:23:33,883 --> 01:23:35,927 alors, il m'a accusé. 1461 01:23:36,011 --> 01:23:40,807 Ça lui a brisé le cœur quand c'est parti en vrille. 1462 01:23:41,391 --> 01:23:43,601 Tous ces rappeurs nazes, comme Nas, 1463 01:23:43,685 --> 01:23:46,438 croient que la rivalité est-ouest est un jeu. 1464 01:23:46,521 --> 01:23:47,564 C'est pas un jeu. 1465 01:23:47,647 --> 01:23:51,151 Aux échecs, on aurait crié "échec et mat" il y a trois ans. 1466 01:23:51,234 --> 01:23:53,945 On les a défoncés. C'est pas un jeu. 1467 01:23:54,029 --> 01:23:56,740 Il pensait que c'était du cinéma, 1468 01:23:56,823 --> 01:23:58,867 qu'on n'était pas au courant. 1469 01:23:59,576 --> 01:24:01,286 Et que… 1470 01:24:02,537 --> 01:24:07,083 ça finirait par se tasser, comme tous les clashs de rappeurs. 1471 01:24:07,709 --> 01:24:09,461 Shakur se rendait à une fête 1472 01:24:09,544 --> 01:24:12,422 suite au combat entre Mike Tyson et Bruce Seldon. 1473 01:24:19,429 --> 01:24:22,348 Tupac Shakur est mort à l'hôpital, à Las Vegas. 1474 01:24:23,349 --> 01:24:26,811 Le rappeur de 25 ans était à l'arrière d'une BMW noire, 1475 01:24:26,895 --> 01:24:29,397 au cœur d'un convoi de dix voitures. 1476 01:24:29,481 --> 01:24:33,443 Selon la police, les tirs proviendraient d'une Cadillac blanche. 1477 01:24:33,902 --> 01:24:38,281 Je me souviens qu'il m'a appelé en larmes quand Tupac a été tué. 1478 01:24:40,158 --> 01:24:43,787 Quand il parlait d'Olie et de Tupac, 1479 01:24:43,870 --> 01:24:47,499 il était très ému. 1480 01:24:49,918 --> 01:24:53,880 Le décès de Tupac l'a fait réagir, 1481 01:24:53,963 --> 01:24:56,925 il était plus motivé que jamais 1482 01:24:57,008 --> 01:24:59,385 à faire de la musique, 1483 01:24:59,469 --> 01:25:01,554 pour apaiser les tensions. 1484 01:25:02,430 --> 01:25:05,725 Life After Death parlait de sa famille, 1485 01:25:05,809 --> 01:25:07,435 de sa mère, 1486 01:25:07,519 --> 01:25:10,563 et de sa volonté de calmer le jeu dans le hip-hop. 1487 01:25:11,106 --> 01:25:15,485 Une fois le disque terminé, il a tout de suite voulu 1488 01:25:15,568 --> 01:25:17,529 revenir en Californie, 1489 01:25:17,612 --> 01:25:19,823 pour apaiser les tensions. 1490 01:25:19,906 --> 01:25:22,325 Il communiquait par la musique. 1491 01:25:23,034 --> 01:25:27,914 C'était comme ça qu'il s'adressait au public, 1492 01:25:27,997 --> 01:25:31,376 il voulait oublier toute cette négativité. 1493 01:25:32,127 --> 01:25:34,671 Il m'a dit qu'il devait aller en Californie. 1494 01:25:37,924 --> 01:25:41,386 La dernière chose que je lui ai dite : "Sois prudent." 1495 01:25:41,970 --> 01:25:45,306 ÂGE DE CHRISTOPHER : 24 ANS 1496 01:25:45,390 --> 01:25:47,517 Il nous faut une voiturette. 1497 01:25:58,361 --> 01:26:00,363 C'est enfumé, là-dedans. 1498 01:26:00,947 --> 01:26:03,074 Ils ont fumé plein de blunts. 1499 01:26:03,158 --> 01:26:05,076 Je savais qu'il était à L.A., 1500 01:26:05,160 --> 01:26:08,830 et que c'était la guerre, là-bas. 1501 01:26:08,913 --> 01:26:12,709 J'étais inquiet qu'il ne se prépare pas 1502 01:26:13,543 --> 01:26:15,003 pour y aller. 1503 01:26:15,086 --> 01:26:18,715 T'aurais vu le blunt qu'on a fumé. Ça nous a pris une heure. 1504 01:26:19,299 --> 01:26:22,468 J'en ai pris un grand, j'ai viré tout le tabac, 1505 01:26:22,552 --> 01:26:24,804 et j'ai mis deux 50 et un 20. 1506 01:26:24,888 --> 01:26:27,056 Il était gros comme ça. 1507 01:26:27,140 --> 01:26:30,101 - Énorme. - Ouais. 1508 01:26:32,520 --> 01:26:34,522 Je veux faire une petite fête. 1509 01:26:34,606 --> 01:26:35,648 Toute cette beuh. 1510 01:26:37,901 --> 01:26:39,027 On est bons ? 1511 01:26:42,572 --> 01:26:46,117 Pépères en Californie. Le Don de l'est dans la place. 1512 01:26:46,826 --> 01:26:50,413 Je veux que tout le monde sache que je suis là. 1513 01:26:50,496 --> 01:26:53,541 Je vais nulle part. Bad Boy Records non plus. 1514 01:26:53,625 --> 01:26:55,793 Toutes ces rumeurs… 1515 01:26:55,877 --> 01:26:58,004 N'écoutez pas les rumeurs. 1516 01:26:58,087 --> 01:27:00,757 Prenez le temps de connaître les gens 1517 01:27:00,840 --> 01:27:03,843 avant de les juger, ça vaut pour tout le monde. 1518 01:27:04,385 --> 01:27:06,304 Si vous entendez des rumeurs, 1519 01:27:06,387 --> 01:27:08,389 ne tirez pas de conclusions. 1520 01:27:09,140 --> 01:27:11,851 Renseignez-vous, avant. 1521 01:27:12,518 --> 01:27:17,065 Je vais continuer à faire du son pour vous faire danser, bouger, 1522 01:27:18,066 --> 01:27:20,652 avoir des gosses, et tout. 1523 01:27:20,735 --> 01:27:23,029 Je suis là avec mon pote, Ceaselia, 1524 01:27:23,655 --> 01:27:26,282 on va faire notre truc, pour toujours. 1525 01:27:28,868 --> 01:27:32,330 Un dimanche, j'ai allumé la télévision. 1526 01:27:33,790 --> 01:27:36,167 Ce matin, en quittant une fête… 1527 01:27:36,751 --> 01:27:38,419 Je l'ai vu à la télévision. 1528 01:27:38,503 --> 01:27:40,713 "Notorious B.I.G. 1529 01:27:40,797 --> 01:27:44,717 a été abattu à Los Angeles la nuit dernière." 1530 01:27:45,301 --> 01:27:48,680 Des suspects inconnus auraient tiré à plusieurs reprises 1531 01:27:48,763 --> 01:27:53,476 sur la victime, Christopher Wallace. Il avait 24 ans. 1532 01:27:53,559 --> 01:27:56,271 Shakur y figure aussi. La police ignore… 1533 01:27:56,354 --> 01:28:00,149 À l'hôpital, ils ont tenté de l'opérer en urgence. 1534 01:28:00,233 --> 01:28:01,609 Il a été déclaré mort. 1535 01:28:03,152 --> 01:28:05,071 Je n'en revenais pas. 1536 01:28:14,622 --> 01:28:17,667 Je ne comprends pas pourquoi… 1537 01:28:20,253 --> 01:28:22,755 il a fallu qu'ils le tuent. 1538 01:28:30,763 --> 01:28:34,600 Ce soir-là, on parlait des belles choses qu'on allait accomplir. 1539 01:28:35,810 --> 01:28:38,604 Il allait devenir celui qu'il était censé être. 1540 01:28:39,355 --> 01:28:42,483 Un feu rouge peut changer le cours d'une vie. 1541 01:28:43,109 --> 01:28:43,985 Pour toujours. 1542 01:28:55,455 --> 01:28:56,706 J'étais avec lui. 1543 01:28:57,957 --> 01:28:59,959 C'était écrit. 1544 01:29:00,043 --> 01:29:02,253 Il y a forcément une raison. 1545 01:29:02,837 --> 01:29:04,505 Je ne la connais pas encore. 1546 01:29:09,927 --> 01:29:15,558 CHRISTOPHER WALLACE EST MORT À LOS ANGELES LE 9 MARS 1997 À 1H45 DU MATIN. 1547 01:29:16,309 --> 01:29:23,191 IL AVAIT 24 ANS. SON MEURTRE N'A TOUJOURS PAS ÉTÉ ÉLUCIDÉ. 1548 01:29:43,878 --> 01:29:45,546 Au retour de l'enterrement… 1549 01:29:48,216 --> 01:29:50,051 j'étais comme dans un rêve. 1550 01:29:53,221 --> 01:29:54,472 Je ne pleurais pas. 1551 01:29:55,765 --> 01:29:57,016 Ce jour-là, 1552 01:29:58,184 --> 01:29:59,936 mon chagrin était trop grand. 1553 01:30:02,021 --> 01:30:05,316 Je n'ai pas versé une seule larme. Elles ne venaient pas. 1554 01:30:08,236 --> 01:30:10,446 Tous ces gens, au bord de la route. 1555 01:30:12,573 --> 01:30:15,827 Des banderoles aux fenêtres : "Adieu, Biggie." 1556 01:30:20,289 --> 01:30:22,250 En arrivant à Saint James Place, 1557 01:30:23,835 --> 01:30:25,711 j'ai vu la foule. 1558 01:30:29,257 --> 01:30:33,511 Seigneur, ce gamin était adoré. 1559 01:30:34,178 --> 01:30:35,805 J'ai vu qu'il était aimé. 1560 01:30:37,223 --> 01:30:39,434 Je ne m'en suis vraiment rendu compte 1561 01:30:39,517 --> 01:30:41,269 qu'en écoutant sa musique. 1562 01:30:42,228 --> 01:30:44,480 Je ne les ai écoutés qu'une fois. 1563 01:30:45,064 --> 01:30:47,525 Je n'ai écouté ses albums qu'une fois. 1564 01:30:47,608 --> 01:30:49,402 Pas deux fois. 1565 01:30:49,485 --> 01:30:51,571 Je ne les ai écoutés qu'une fois. 1566 01:30:53,531 --> 01:30:56,784 Alors, les larmes ont coulé. 1567 01:30:59,078 --> 01:31:01,372 J'ai dû prendre soin de Mme Wallace. 1568 01:31:01,456 --> 01:31:03,833 Elle venait de perdre son fils. 1569 01:31:03,916 --> 01:31:07,128 J'avais perdu mon ami, les enfants, leur père. 1570 01:31:09,088 --> 01:31:10,006 Maman ! 1571 01:31:10,089 --> 01:31:12,300 FILLE DE CHRISTOPHER 1572 01:31:13,509 --> 01:31:15,428 FILS DE CHRISTOPHER 1573 01:31:15,511 --> 01:31:17,763 Quand je regarde ma fille et mon fils, 1574 01:31:19,056 --> 01:31:21,142 j'ai une raison de vivre. 1575 01:31:21,851 --> 01:31:23,853 C'est pour eux que je le fais. 1576 01:31:24,312 --> 01:31:26,481 Tout ce que je fais, c'est pour eux. 1577 01:31:26,564 --> 01:31:28,441 Jusqu'au fond ! 1578 01:31:28,524 --> 01:31:30,443 Le public est chaud. 1579 01:31:30,526 --> 01:31:33,696 Grâce à Dieu, Big avait un talent fou 1580 01:31:34,363 --> 01:31:37,909 qui a sauvé de nombreuses vies, mais pas la sienne. 1581 01:31:41,370 --> 01:31:42,705 Je réalise. 1582 01:31:44,290 --> 01:31:48,085 Parfois, je réalise que je ne verrai plus mon jeune ami. 1583 01:31:49,795 --> 01:31:53,216 C'est génial de le voir sur des fresques dans le quartier, 1584 01:31:53,966 --> 01:31:58,721 de voir à quel point il est entré dans l'inconscient collectif. 1585 01:32:00,473 --> 01:32:02,266 C'est une icône mondiale. 1586 01:32:07,104 --> 01:32:09,273 Après le décès de Biggie, j'ai su 1587 01:32:09,357 --> 01:32:12,235 qu'on avait fait quelque chose d'unique, 1588 01:32:12,318 --> 01:32:17,365 qu'on avait touché des millions de gens, dans le monde entier. 1589 01:32:18,658 --> 01:32:20,535 Il m'a donné une raison d'être. 1590 01:32:20,618 --> 01:32:23,829 Il m'a appris que la vie était importante et courte. 1591 01:32:25,915 --> 01:32:29,210 Et qu'y croire aussi fort était précieux. 1592 01:32:31,754 --> 01:32:34,840 Sa vie a eu un impact phénoménal. 1593 01:32:36,592 --> 01:32:39,095 Ça a donné naissance à l'avenir du hip-hop. 1594 01:32:41,681 --> 01:32:43,391 Il n'a pas fait ça pour rien. 1595 01:32:43,933 --> 01:32:46,519 Il sera éternel grâce à sa musique. 1596 01:32:47,687 --> 01:32:50,022 Je suis les yeux du monde, 1597 01:32:50,523 --> 01:32:52,733 j'ai fait tellement de conneries ! 1598 01:32:54,652 --> 01:32:56,988 Il faut apprendre de ses erreurs. 1599 01:32:58,447 --> 01:33:00,533 Il est temps que j'en parle. 1600 01:33:01,409 --> 01:33:03,578 Raconter mon histoire, 1601 01:33:03,661 --> 01:33:06,455 pas pour dire : "Faites ci, ne faites pas ça." 1602 01:33:06,539 --> 01:33:08,624 Raconter mon histoire pour dire : 1603 01:33:10,251 --> 01:33:12,128 "Ça s'est passé comme ça." 1604 01:33:23,472 --> 01:33:28,477 EN 2020, BIGGIE A INTÉGRÉ LE ROCK AND ROLL HALL OF FAME. 1605 01:33:29,353 --> 01:33:33,774 IL A VENDU PLUS DE 30 MILLIONS D'ALBUMS DANS LE MONDE 1606 01:33:35,109 --> 01:33:40,323 IL A CHANGÉ L'HISTOIRE DU HIP-HOP POUR TOUJOURS. 1607 01:37:40,729 --> 01:37:45,734 Sous-titres : Béranger Viot-Pineau