1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,158 --> 00:00:33,951 ब्लैक बॉक्स 4 00:00:34,034 --> 00:00:35,077 संभालकर, जान। 5 00:00:35,661 --> 00:00:36,787 उसका सर ऊपर रखो। 6 00:00:37,788 --> 00:00:39,540 यह लो। 7 00:00:44,295 --> 00:00:48,466 आज मेरे बच्ची का घर में पहला दिन है। 8 00:00:48,549 --> 00:00:50,968 और यह तुम्हारे डैडी हैं। 9 00:00:57,933 --> 00:00:59,769 तुम उसे कभी जाने नहीं दोगे, है न? 10 00:01:02,813 --> 00:01:03,981 है न? 11 00:01:27,546 --> 00:01:30,216 हैप्पी बर्थडे 12 00:02:05,960 --> 00:02:07,044 डैडी। 13 00:02:08,003 --> 00:02:09,755 डैडी। डैडी। 14 00:02:10,464 --> 00:02:11,465 डैडी! 15 00:02:13,092 --> 00:02:16,554 अगर हम अगले 33 मिनट में निकल सके, तो हम समय पर पहुंच सकेंगे, ठीक है? 16 00:02:19,473 --> 00:02:20,683 चलिए। 17 00:02:28,941 --> 00:02:31,193 कॉफ़ी मेकर को बंद करना मत भूलना 18 00:02:31,277 --> 00:02:33,195 अपना फ़ोन मत भूलना - आप सबसे अच्छे हैं। 19 00:02:33,279 --> 00:02:34,530 प्लेटों को वहाँ रखें 20 00:02:35,364 --> 00:02:37,366 केवल कपों को यहाँ रखें 21 00:02:40,661 --> 00:02:41,996 ठीक है, अच्छा। 22 00:02:46,208 --> 00:02:47,334 -डैडी। -ए। 23 00:02:51,422 --> 00:02:52,590 -देखिए। -कैरन। 24 00:02:52,673 --> 00:02:55,759 डैडी, कैथी। कैथी। 25 00:02:55,843 --> 00:02:58,429 -ठीक है, माफ़ करना। सॉरी। -वह...? 26 00:02:58,512 --> 00:03:01,891 वह... वह 12 साल से मेरी... 27 00:03:03,267 --> 00:03:06,687 बॉस है, और मैं उसका अग्रणी फ़ोटोग्राफ़र हूँ। 28 00:03:06,770 --> 00:03:07,855 अच्छा। बहुत अच्छा। 29 00:03:07,938 --> 00:03:10,608 आँख से संपर्क करना, याद रखें। मुस्कुराना न भूलें। 30 00:03:10,691 --> 00:03:12,818 उन्हें दिखाएँ आप अवसर के लिए आभारी हैं। 31 00:03:12,902 --> 00:03:14,486 हाँ, आँखें, मुस्कुराना। समझ गया। 32 00:03:29,251 --> 00:03:30,377 ठीक है। 33 00:03:31,503 --> 00:03:32,796 बहुत बढ़िया। 34 00:03:36,133 --> 00:03:37,551 यह लीजिए, मिस्टर। 35 00:03:38,802 --> 00:03:40,054 -चलो। -मैं आ रहा हूँ। 36 00:03:40,137 --> 00:03:41,513 आ रहा हूँ। आ रहा हूँ। 37 00:03:41,597 --> 00:03:43,849 -मैं आपसे वहाँ मिलूँगी। -अच्छा। ठीक है। 38 00:03:54,026 --> 00:03:56,403 -पंद्रह मिनट रह गए, डैड। -ठीक है। 39 00:04:09,416 --> 00:04:10,960 फिर से यह डॉक्टर ब्रुक्स का ऑफ़िस है। 40 00:04:11,543 --> 00:04:14,964 प्लीज़ हमें बताएँ संज्ञानात्मक शोध अध्ययन में अगर शामिल होने में आपकी रुचि है। 41 00:04:15,422 --> 00:04:17,925 एक स्लॉट अभी खुला, तो हमें लगा कि हम संपर्क कर बताएं। 42 00:04:19,385 --> 00:04:21,512 -हमारे पास 12 मिनट बचे हैं। -हाँ, मैं तैयार हूँ। 43 00:04:21,595 --> 00:04:22,596 हाँ, मैं तैयार हूँ। 44 00:04:22,680 --> 00:04:24,598 -नहीं, शुक्रिया। मुझे नहीं चाहिए। -आपको नाश्ता चाहिए। 45 00:04:24,682 --> 00:04:26,350 -मुझे नहीं चाहिए। -मैं पूछ नहीं रही थी। 46 00:04:26,433 --> 00:04:28,143 ठीक है। शुक्रिया, शुक्रिया। 47 00:04:32,272 --> 00:04:33,565 आप इसे कसकर बाँधा करते थे। 48 00:05:01,844 --> 00:05:06,724 ए, देखो, मुझे कल रात ऊँची आवाज़ में बोलने के लिए बेहद खेद है। 49 00:05:06,807 --> 00:05:08,642 मुझे पता है, डैड। आप बस बीमार थे। 50 00:05:08,726 --> 00:05:10,769 -हाँ, पर यह कोई बहाना नहीं है... -डैड। 51 00:05:11,270 --> 00:05:14,023 -छोड़ो भी। -ठीक है। 52 00:05:22,614 --> 00:05:25,409 -यह है... -रुको। रुको। रुको। 53 00:05:32,041 --> 00:05:34,376 पार्कर हिल्स एलेमेंट्री 54 00:05:36,503 --> 00:05:38,088 एक मिनट बचा है। बुरा नहीं है। 55 00:05:41,300 --> 00:05:42,593 आपको यह कहाँ मिला? 56 00:05:43,927 --> 00:05:45,554 आप धूम्रपान नहीं करते। 57 00:05:46,764 --> 00:05:48,307 अरे, ठीक है। मुझे लगा कि मैं... 58 00:05:54,354 --> 00:05:55,481 ठीक है। 59 00:05:56,315 --> 00:05:58,358 मेरे ख़याल से मैं धूम्रपान नहीं करता। 60 00:05:59,443 --> 00:06:03,322 देखिए, जैसे हैं वैसे रहना और मुस्कुराना। आँखों से संपर्क, पता है। 61 00:06:03,405 --> 00:06:04,531 मैं यह समझ गया। 62 00:06:05,574 --> 00:06:07,367 फिर से हाथ मिलाना चाहेंगे? 63 00:06:13,123 --> 00:06:14,333 याद आ आएगा। 64 00:06:18,962 --> 00:06:21,423 -गुड मॉर्निंग। -हाइ। हाइ। 65 00:06:31,058 --> 00:06:32,601 आइए और यहाँ बैठें। 66 00:06:32,684 --> 00:06:34,269 -वह अभी आती होंगी। -शुक्रिया। 67 00:06:34,353 --> 00:06:35,813 द सदर्न टेक्सास क्रॉनिकल मुख्य संपादक 68 00:06:42,611 --> 00:06:45,614 साल की शीर्ष संपादक दिया गया कैथी बार्न्स को 69 00:06:47,658 --> 00:06:49,159 -नोलन। -हाइ। 70 00:06:50,202 --> 00:06:52,746 हम इसके लिए एक दूसरे को काफ़ी लंबे समय से जानते हैं। गले लगो। 71 00:06:55,624 --> 00:06:57,793 -बैठो। -शुक्रिया। 72 00:07:04,216 --> 00:07:06,760 हम सभी को लगा नहीं था कि तुम वापस आ पाओगे। 73 00:07:08,220 --> 00:07:10,556 -एवा कैसी है? -अरे, अच्छी है। 74 00:07:10,639 --> 00:07:11,890 -हाँ। -वह बहुत अच्छी है। 75 00:07:11,974 --> 00:07:14,184 पता है, वह सब कुछ बहुत अच्छे से संभाल रही है। 76 00:07:14,268 --> 00:07:16,311 घर को चलाना, मुझे चलाना। 77 00:07:16,395 --> 00:07:17,855 वह अपनी माँ जैसी है। 78 00:07:18,981 --> 00:07:21,483 रचेल ऑफ़िस में हमेशा अच्छी थी। 79 00:07:22,985 --> 00:07:25,404 लेकिन उसकी कहानियाँ। 80 00:07:26,363 --> 00:07:27,406 इतनी मज़ेदार। 81 00:07:28,282 --> 00:07:29,658 इतनी ज़्यादा बारीकी। 82 00:07:32,578 --> 00:07:35,164 -माफ़ करना। -नहीं, नहीं, कोई बात नहीं। 83 00:07:35,247 --> 00:07:37,249 असल में ये बातें सुनना अच्छा लगता है। 84 00:07:37,332 --> 00:07:39,793 आंशिक रूप से इसीलिए मुझे लगा कि यहाँ वापस आना अच्छा होगा। 85 00:07:39,877 --> 00:07:42,671 तो, वैसे, कुछ नए नमूने लाया हूँ। मुझे लगा इससे मदद मिलेगी... 86 00:07:42,754 --> 00:07:44,923 देखो, नोलन, उन्होंने मुझे बताया। 87 00:07:45,966 --> 00:07:48,302 प्रकाशक इसे पास नहीं करेगा। 88 00:07:50,637 --> 00:07:51,638 क्या? 89 00:07:52,139 --> 00:07:54,391 यह ऐसा है कि तुम्हारी सबसे नई तस्वीरें 90 00:07:54,474 --> 00:07:58,562 तुम्हारे पिछले काम के स्तर तक नहीं पहुँचतीं। 91 00:07:59,229 --> 00:08:03,192 अरे, मेरा मतलब, मेरे पास नए नमूने हैं अगर मुझसे कहें, मैं आपको दिखा सकता हूँ... 92 00:08:03,275 --> 00:08:04,526 नोलन। 93 00:08:04,610 --> 00:08:07,112 मुझे पता है कि तुम्हें इसकी ज़रूरत है, यक़ीन करो, 94 00:08:07,696 --> 00:08:10,407 लेकिन यह वैसा नहीं जैसा हुआ करता था। 95 00:08:11,366 --> 00:08:12,826 बजट तंग हैं, 96 00:08:12,910 --> 00:08:17,873 और जब तक वे इसे सही नहीं ठहराते तब तक वे इसे पास नहीं करेंगे। 97 00:08:30,344 --> 00:08:31,386 लानत है! 98 00:08:34,181 --> 00:08:37,893 हैलो। माफ़ करना। क्या डॉक्टर यबोह मिलेंगे? 99 00:08:37,976 --> 00:08:40,812 -ज़रूर। बैठ जाएँ। -ठीक है। शुक्रिया। माफ़ करना। 100 00:08:49,863 --> 00:08:50,906 अपने पैरों को देखें। 101 00:08:54,409 --> 00:08:56,161 इस तरफ़। हम पहुँच गए। 102 00:09:01,792 --> 00:09:02,918 इस तरफ़ आ जाएँ। 103 00:09:06,546 --> 00:09:07,589 नोल। 104 00:09:09,132 --> 00:09:10,133 -ए। -ए। 105 00:09:10,217 --> 00:09:11,385 ए, नहीं, इसे बंद करो। 106 00:09:12,135 --> 00:09:13,971 इस चीज़ से निकलने में तुम काफ़ी सक्षम हो। 107 00:09:14,054 --> 00:09:16,181 -चलो। कुछ खाना खाते हैं। -हाँ। 108 00:09:21,103 --> 00:09:24,314 तो, अब क्या सोचा है? 109 00:09:24,398 --> 00:09:27,025 मुझे नहीं पता। कोई दूसरा प्रकाशन मुझसे मिलेगा भी नहीं। 110 00:09:28,568 --> 00:09:32,489 -ज़रूरत पड़ने पर तुम्हारी मदद कर सकता हूँ। -नहीं, नहीं। मैं ठीक हूँ। 111 00:09:32,572 --> 00:09:33,740 -पक्का? -हाँ, मैं ठीक हूँ। 112 00:09:33,824 --> 00:09:35,492 दूसरी नौकरियाँ भी होंगी। 113 00:09:37,661 --> 00:09:38,662 ठीक है। 114 00:09:41,540 --> 00:09:43,417 मुझे बताओगे कि तुम्हारे हाथ को क्या हुआ? 115 00:09:45,919 --> 00:09:47,337 मुझे नहीं पता। मैं बस... 116 00:09:49,339 --> 00:09:51,550 मुझे नहीं पता। हताश हो गया, दीवार पर मुक्का मारा। 117 00:09:51,633 --> 00:09:53,176 बिल वसूल करने वाला। किसे परवाह है? 118 00:09:53,760 --> 00:09:55,262 तुम कब से किसी चीज़ को मारने लगे? 119 00:09:57,389 --> 00:09:58,390 तुम्हारा मतलब क्या है? 120 00:09:58,473 --> 00:10:00,976 मैंने पहले तुम्हें कभी अपना होश खोते नहीं देखा है। 121 00:10:04,062 --> 00:10:05,188 ठीक है। ठीक है। 122 00:10:10,444 --> 00:10:12,654 और दूसरा। 123 00:10:12,738 --> 00:10:14,323 -दूसरा डॉक्टर? -हाँ। 124 00:10:18,577 --> 00:10:20,954 शायद डॉक्टर ब्रुक्स के प्रस्ताव को ले लेना चाहिए। 125 00:10:22,998 --> 00:10:25,625 पता है कि वह महत्वाकांक्षी है, पर शायद मैं ग़लत था। 126 00:10:25,709 --> 00:10:27,502 मैंने कहा कि स्टडीज़ जोखिम भरी हैं, 127 00:10:27,586 --> 00:10:30,380 पर हमने सभी पारंपरिक डॉक्टरों को दिखाया। 128 00:10:30,464 --> 00:10:33,008 और वह अपने क्षेत्र में अग्रणी शोधकर्ताओं में से एक है। 129 00:10:33,091 --> 00:10:34,718 हमें इसे एक मौक़ा देना चाहिए, है न? 130 00:10:35,886 --> 00:10:38,388 तुम्हें अपना कैरियर बदलने की ज़रूरत नहीं है, नोल! 131 00:10:38,472 --> 00:10:40,932 तुम्हें बस यह याद रखना है फिर से कि तुम कौन हो। 132 00:10:44,686 --> 00:10:46,146 तंत्रिकाविज्ञान अनुसंधान और विकास 133 00:10:46,229 --> 00:10:48,190 मैं ऑर्थो से डॉक्टर यबोह हूँ। 134 00:10:48,273 --> 00:10:50,609 आपके ख़याल से डॉक्टर मेरे दोस्त को समय दे सकती हैं? 135 00:10:50,692 --> 00:10:52,444 हाइ। नोलन राइट। 136 00:10:52,527 --> 00:10:55,405 अरे, हाँ, वह अभी एक मरीज़ के साथ हैं, पर देखती हूँ। 137 00:10:55,489 --> 00:10:56,990 शुक्रिया। इसे सराहता हूँ। 138 00:11:01,203 --> 00:11:02,746 माफ़ करना। मुझे वापस जाना होगा। 139 00:11:03,413 --> 00:11:05,123 इस पर बात करो, ठीक है? 140 00:11:11,588 --> 00:11:15,675 ...न्यूरोलॉजी और अमेरिकी तंत्रिकामनोविकार एसोसिएशन की। 141 00:11:15,759 --> 00:11:17,427 प्लीज़ स्टेज पर स्वागत करें 142 00:11:17,969 --> 00:11:21,181 इस साल की मुख्य वक्ता डॉक्टर लिलियन ब्रुक्स का। 143 00:11:24,309 --> 00:11:26,645 चिकित्सकीय दृष्टि से, यह आदमी दिमाग़ी तौर से मृत है। 144 00:11:26,728 --> 00:11:29,147 पर दिमाग़ जितना हम सोचते हैं उससे अधिक मज़बूत है। 145 00:11:32,442 --> 00:11:35,654 आप जो देख रहे हैं वो स्मृति का पहला मानसदृश्य है। 146 00:11:36,738 --> 00:11:40,033 दस साल पहले, मेरी टीम ने उसके जैसे लोगों के लिए 147 00:11:40,117 --> 00:11:41,910 यह तकनीक विकसित की। 148 00:11:41,993 --> 00:11:45,372 वो लोग जिनको मरने के लिए छोड़ दिया गया। जिनके लिए सभी लोगों ने हार मान ली। 149 00:11:45,956 --> 00:11:48,625 अब सवाल यह है, कि क्या हम उन्हें जगा सकते हैं? 150 00:11:49,376 --> 00:11:52,421 और इस सवाल ने हमारे सबसे नए उपकरण के 151 00:11:52,504 --> 00:11:54,589 विकास के लिए प्रेरित किया। 152 00:11:54,673 --> 00:11:56,383 डॉक्टर ब्रुक्स अब आपसे मिलेंगी। 153 00:11:56,466 --> 00:11:58,760 ठीक है। शुक्रिया। 154 00:12:04,349 --> 00:12:05,392 शुक्रिया। 155 00:12:09,646 --> 00:12:11,022 -हैलो। -हाइ। 156 00:12:12,065 --> 00:12:13,316 आ जाएँ। बैठें। 157 00:12:18,572 --> 00:12:20,949 "नोलन राइट, उम्र 33 साल। 158 00:12:21,658 --> 00:12:25,245 छह महीने पहले एक कार दुर्घटना में शामिल जिसमें उसकी पत्नी की मौत हुई 159 00:12:25,328 --> 00:12:28,957 और उसकी कपाल और मीडियल टेंपोरल लोब में गहरी चोट लगी। 160 00:12:29,708 --> 00:12:32,043 उसे घटनास्थल पर भावशून्य पाया गया 161 00:12:33,003 --> 00:12:36,631 और तीन दिनों तक बेहोशी की हालत में रहा। 162 00:12:36,715 --> 00:12:39,718 तीसरे दिन, गंभीर स्मृति क्षति के साथ 163 00:12:40,552 --> 00:12:42,929 उसकी चेतना वापस आई।" 164 00:12:46,266 --> 00:12:47,976 तुम्हारी पत्नी के बारे में मुझे दुख है। 165 00:12:48,059 --> 00:12:51,271 मुझे पता है कि अपने किसी प्यारे इंसान को खोना कितना सदमा देता है। 166 00:12:52,147 --> 00:12:55,066 पर मुझे ख़ुशी है कि आख़िरकार तुमने आने का निर्णय लिया। 167 00:12:55,692 --> 00:12:58,236 जानती हूँ कि कई सारे डॉक्टरों से मिलना निराशाजनक है। 168 00:12:58,820 --> 00:13:02,115 सही है। और आपको लगता है कि इससे मेरे विस्मरण में मदद मिलेगी? 169 00:13:02,657 --> 00:13:05,994 तुम्हारा सिर अच्छे से ठीक हो गया लगता है। 170 00:13:06,953 --> 00:13:08,997 तुम्हें तो इससे बचना ही नहीं चाहिए था। 171 00:13:10,540 --> 00:13:14,586 अरे, देखते है। तुमने ईएमडीआर... 172 00:13:16,505 --> 00:13:19,132 तंत्रिकासंबंधी फ़ीडबैक, संज्ञानात्मक चिकित्सा करवा ली है। 173 00:13:19,216 --> 00:13:22,469 यह सब अच्छा है, पर हम यहाँ और गहराई से जाते हैं। 174 00:13:23,345 --> 00:13:25,847 यह क्या है...? आप यहाँ क्या करती हैं? 175 00:13:25,931 --> 00:13:27,349 चिकित्सा के बारे में बताने से पहले, 176 00:13:27,432 --> 00:13:31,102 मुझे इसकी पुष्टि करनी होगी कि तुम्हारी स्मृतियों का मार्ग पूर्णतया बिगड़ा नहीं है। 177 00:13:32,229 --> 00:13:34,564 हाँ, ऐसा करने के लिए आपकी क्या योजना है? 178 00:13:35,941 --> 00:13:38,026 तुमने कभी सम्मोहन का अनुभव किया है? 179 00:13:44,699 --> 00:13:47,744 ठीक है। तुम ठीक से बैठ जाओ और आराम करो, प्लीज़। 180 00:13:49,454 --> 00:13:51,873 और अपनी मांसपेशियों को आराम करने दो। 181 00:13:54,709 --> 00:13:58,129 तुम अपनी मांसपेशियों को आराम करने दो। 182 00:14:00,173 --> 00:14:01,341 आराम करो 183 00:14:02,259 --> 00:14:04,469 और अपने आस-पास की हर चीज़ को जाने दो। 184 00:14:06,096 --> 00:14:07,180 और उस पर... 185 00:14:08,390 --> 00:14:09,391 ध्यान लगाओ। 186 00:14:11,101 --> 00:14:12,102 बस ध्यान लगाओ। 187 00:14:14,354 --> 00:14:15,855 बस उस पर ध्यान लगाओ। 188 00:14:17,732 --> 00:14:20,485 यही सब मायने रखता है। इसे अपना मार्गदर्शन करने दो। 189 00:14:27,826 --> 00:14:29,369 अब इसके केंद्र पर ध्यान लगाओ। 190 00:14:32,497 --> 00:14:34,791 और अपनी पलकों को बंद कर लो। 191 00:14:37,168 --> 00:14:38,461 तुम्हारी आँखें... 192 00:14:39,421 --> 00:14:40,672 भारी हो रही हैं। 193 00:14:42,257 --> 00:14:43,633 उन्हें बंद होने दो। 194 00:14:47,721 --> 00:14:49,055 उन्हें आराम करने दो। 195 00:15:30,930 --> 00:15:32,015 यह क्या है? 196 00:15:57,749 --> 00:15:58,750 वहाँ कौन है? 197 00:16:23,858 --> 00:16:26,111 कोई बात नहीं। सब ठीक है। तुम बाहर हो। 198 00:16:26,194 --> 00:16:27,237 तुम्हारा हो गया। 199 00:16:30,073 --> 00:16:31,074 तुमने क्या देखा? 200 00:16:31,157 --> 00:16:32,951 -आपने मेरे साथ क्या किया? -कुछ नहीं। 201 00:16:33,034 --> 00:16:34,327 नहीं, बकवास न करें। 202 00:16:34,411 --> 00:16:36,621 यही चीज़ है जिसे मैं अपने दु:स्वप्न में देखता हूँ। 203 00:16:36,705 --> 00:16:39,040 कोई वहाँ था। वहाँ कौन था? 204 00:16:39,124 --> 00:16:41,543 मिस्टर राइट, यह अभ्यास तुम्हें केवल अपने 205 00:16:41,626 --> 00:16:43,169 गहरे अचेतन अवस्था में ले जाता है। 206 00:16:43,253 --> 00:16:45,046 और सालों में जो मैं यह कर रही हूँ, 207 00:16:45,130 --> 00:16:46,756 किसी ने कभी कुछ नहीं देखा 208 00:16:46,840 --> 00:16:49,718 कई सत्रों के बाद भी, शायद, पर तुमने... 209 00:16:51,219 --> 00:16:53,763 तथ्य यह है कि तुम कुछ इतनी जल्दी देख सके? 210 00:16:54,472 --> 00:16:56,766 तुम्हारा अवचेतन सक्रिय है। 211 00:16:57,267 --> 00:16:59,561 तुम्हारा दिमाग़ उतना असमर्थ नहीं जितना तुम्हें लगता है। 212 00:16:59,644 --> 00:17:03,106 वो स्मृतियाँ वहाँ हैं। वे गहराई में हैं, पर वे वहाँ हैं। 213 00:17:05,191 --> 00:17:07,360 मेरे ख़याल से मेरा इलाज तुम्हारी दशा को बदल देगा। 214 00:17:14,325 --> 00:17:15,326 हाँ। 215 00:17:17,370 --> 00:17:18,872 मुझे इसके बारे में सोचना होगा। 216 00:17:36,556 --> 00:17:39,017 क्या कोई और है जो तुम्हें ले जा सके? 217 00:17:41,436 --> 00:17:43,313 शायद तुम्हारे पिता फिर से भूल गए। 218 00:17:45,148 --> 00:17:47,400 उन्हें बस आज थोड़ी देर हो गई है। 219 00:17:48,026 --> 00:17:49,027 बस। 220 00:17:49,986 --> 00:17:53,239 यहाँ बाहर 30 डिग्री है। हम अंदर इंतज़ार क्यों नहीं करते? 221 00:17:53,698 --> 00:17:55,575 असल में, इस समय 42 डिग्री है। 222 00:17:56,493 --> 00:17:59,537 यह अगले हफ़्ते तक 30 तक नहीं गिरेगा। 223 00:18:11,674 --> 00:18:12,717 एवा। 224 00:18:13,343 --> 00:18:16,095 -ए। ए। ए। मुझे बेहद खेद है। -नहीं। 225 00:18:22,101 --> 00:18:25,647 मुझे पता है आपके साथ काफ़ी कुछ हो रहा है, मिस्टर राइट, पर यह तीसरी बार है। 226 00:18:27,023 --> 00:18:30,902 अगर ऐसा दोबारा होता है, हम बाल सेवाओं को सूचित करेंगे। 227 00:19:01,349 --> 00:19:03,726 ए। देखो... 228 00:19:05,103 --> 00:19:06,855 माफ़ करना कि मैं भूल गया। मैं बस... 229 00:19:08,898 --> 00:19:09,899 मेरे ख़याल से... 230 00:19:12,110 --> 00:19:14,445 उन्होंने नौकरी के बारे में मन बदल लिया, 231 00:19:14,529 --> 00:19:17,115 और मेरा ध्यान भटक गया। 232 00:19:17,782 --> 00:19:20,785 आपकी ज़िंदगी को इतना मुश्किल बनाने के लिए मुझे माफ़ कर दें, डैड। 233 00:19:22,537 --> 00:19:23,538 क्या? 234 00:19:25,832 --> 00:19:28,293 एवा। एवा, तुमने ऐसा क्यों कहा? 235 00:19:29,752 --> 00:19:34,674 आप कल मुझसे इतना नाराज़ हो गए और फिर आज दोबारा मुझे भूल गए। 236 00:19:36,801 --> 00:19:39,095 मुझे लगा कि आप वाक़ई मुझसे नाराज़ होंगे। 237 00:19:39,178 --> 00:19:40,471 ए, एवा, मेरी तरफ़ देखो। 238 00:19:42,181 --> 00:19:43,182 एवा, मेरी तरफ़ देखो। 239 00:19:43,766 --> 00:19:44,767 एवा। 240 00:19:45,560 --> 00:19:47,478 मैं तुमसे बिलकुल भी नाराज़ नहीं हूँ। 241 00:19:47,562 --> 00:19:48,855 मैं बीमार हूँ। बस। 242 00:19:50,565 --> 00:19:54,527 ठीक है? अगर तुम नहीं होतीं, तो कौन जाने मैं कहाँ होता? 243 00:19:57,363 --> 00:19:58,948 आप यह हमेशा कहते हैं। 244 00:20:00,700 --> 00:20:02,285 शायद मुझे डिनर बना लेना चाहिए। 245 00:20:03,161 --> 00:20:05,121 ए, नहीं, तुम्हें आज रात डिनर बनाने की ज़रूरत नहीं है। 246 00:20:05,580 --> 00:20:07,624 पर मुझे है। और कौन बनाएगा? 247 00:20:15,673 --> 00:20:18,801 क्या तुम "जीवन की समीक्षा" शब्द से परिचित हो? 248 00:20:18,885 --> 00:20:20,011 नहीं। 249 00:20:20,094 --> 00:20:23,598 मौत को क़रीब से अनुभव करने के बाद यह एक घटना है जिसे कई लोगों ने बताया है 250 00:20:23,681 --> 00:20:26,517 जहाँ तुम्हारी ज़िंदगी तुम्हारी आँखों के सामने झलकती है। 251 00:20:27,685 --> 00:20:31,522 मेरा मानना है कि उस झलक में मुख्य यादें समाहित हैं 252 00:20:31,606 --> 00:20:35,193 जो हर समय बार-बार निरंतर आती रहती हैं। 253 00:20:36,194 --> 00:20:39,280 तो तुम्हें सीधे उन स्मृतियों में रखना 254 00:20:39,364 --> 00:20:40,823 इस चिकित्सा का केंद्र है। 255 00:20:40,907 --> 00:20:42,033 माफ़ करना, रखना...? 256 00:20:42,575 --> 00:20:45,203 मुझे उन स्मृतियों में रखने से, आपका क्या मतलब है? 257 00:20:48,498 --> 00:20:49,749 मेरे साथ आओ, प्लीज़। 258 00:20:52,627 --> 00:20:54,754 हम इस हैडसेट को ब्लैक बॉक्स कहते हैं। 259 00:20:56,214 --> 00:20:59,884 पहले मैं तुम्हें तुम्हारे अवचेतन को खोलने के लिए सम्मोहित करूँगी। 260 00:20:59,968 --> 00:21:05,723 यह ईईजी तुम्हारे दिमाग़ की तरंगों को पढ़ेगा और उन्हें यहाँ प्रोसेसर में भेजेगा। 261 00:21:06,224 --> 00:21:09,394 यह प्रोसेसर तुम्हारे दिमाग़ की तरंगों से उन मुख्य स्मृतियों को निकालकर 262 00:21:09,477 --> 00:21:13,314 हर स्मृति को त्रिआयामी आभासी अनुभव में बदल देगा। 263 00:21:13,398 --> 00:21:14,899 ठीक है, एक होलोग्राम की तरह? 264 00:21:15,608 --> 00:21:19,195 सपने की तरह ज़्यादा, अपने ही दृष्टिकोण को समझना। 265 00:21:19,278 --> 00:21:20,321 यह बिलकुल असली लगेगा। 266 00:21:22,657 --> 00:21:23,700 लक्ष्य है... 267 00:21:25,451 --> 00:21:28,204 तुम्हें ज़्यादा से ज़्यादा उन मुख्य स्मृतियों में रखना 268 00:21:28,287 --> 00:21:29,414 जब तक तुम जागो। 269 00:21:31,332 --> 00:21:34,544 ठीक है कितने समय के बाद परिणामों को देख सकूँगा? 270 00:21:34,627 --> 00:21:36,879 निर्भर करेगा कि तुम चिकित्सा के प्रति कैसी प्रतिक्रिया दोगे। 271 00:21:36,963 --> 00:21:38,047 शायद कुछ हफ़्ते। 272 00:21:38,881 --> 00:21:41,259 ठीक है, मेरे पास कुछ हफ़्ते नहीं हैं। 273 00:21:41,801 --> 00:21:43,720 मुझे मेरी बेटी को संभालने के लायक़ होना है। 274 00:21:44,804 --> 00:21:47,432 ख़ैर, अगर हम दोनों दिन-रात काम करें, 275 00:21:47,515 --> 00:21:50,226 तो तुम जल्दी ही सुधार देख सकोगे। 276 00:21:52,228 --> 00:21:53,229 तुम करने के लिए तैयार हो? 277 00:22:20,089 --> 00:22:21,382 ठीक है। 278 00:22:34,896 --> 00:22:39,400 आधी बेहोशी की अवस्था में सीधे अंदर-बाहर जाने से काफ़ी झंझोड़ हो सकती है, 279 00:22:39,484 --> 00:22:43,237 तो मैं कुछ ऐसे से शुरू करना चाहूँगी जिसे मैं "सुरक्षित कमरा" कहती हूँ। 280 00:22:43,821 --> 00:22:45,531 इसे अपने भीतरी भाग की तरह कल्पना करो, 281 00:22:46,407 --> 00:22:48,701 एक जगह जहाँ तुम पूरी तरह से सहज हो, 282 00:22:48,785 --> 00:22:50,703 जहाँ कुछ भी तुम्हें नुकसान नहीं पहुँचा सकता। 283 00:22:51,245 --> 00:22:53,581 एक गुप्त जगह जहाँ सिर्फ़ तुम जा सकते हो। 284 00:22:54,415 --> 00:22:55,416 तुम समझ गए? 285 00:22:55,917 --> 00:22:57,502 -समझ गया। -अच्छा है। 286 00:22:58,044 --> 00:23:00,463 हम सत्र को शुरू करने के लिए तैयार हैं। मैं गिनती कर तुम्हें शामिल करूँगी। 287 00:23:01,214 --> 00:23:02,256 आराम से। 288 00:23:03,800 --> 00:23:04,801 आगे देखो। 289 00:23:06,052 --> 00:23:07,887 और तुम्हें एक कर्सर दिखना चाहिए। 290 00:23:08,846 --> 00:23:09,847 मुझे दिख रहा है। 291 00:23:16,354 --> 00:23:19,440 जब कर्सर चले, तो इसकी हरकत पर ध्यान लगाओ। 292 00:23:19,524 --> 00:23:20,608 ख़ुद को आराम मिलने दो। 293 00:23:26,155 --> 00:23:28,157 सम्मोहन अवस्था लोड हो रही है... शुरू करें? 294 00:23:32,745 --> 00:23:33,996 अभी यहाँ कुछ नहीं है। 295 00:23:34,872 --> 00:23:35,873 कोई लैब नहीं। 296 00:23:36,415 --> 00:23:38,292 कोई कमरा नहीं। कोई कुर्सी नहीं। 297 00:23:39,669 --> 00:23:43,339 केवल मेरी आवाज़ और कर्सर है। 298 00:23:44,966 --> 00:23:46,592 अपने पंजों पर, 299 00:23:47,510 --> 00:23:48,511 अपने पैरों पर, 300 00:23:49,262 --> 00:23:50,680 अपनी बाँहों पर ध्यान दो। 301 00:23:52,306 --> 00:23:54,183 वे भारी हो रहे हैं। बहुत भारी। 302 00:23:54,892 --> 00:23:56,102 पर यह अच्छा लग रहा है। 303 00:23:58,062 --> 00:24:00,982 इस अहसास को पूरे शरीर पर छाने दो। 304 00:24:02,984 --> 00:24:04,610 कर्सर जितना क़रीब होगा, 305 00:24:04,694 --> 00:24:05,778 तुम उतनी गहराई में जाओगे। 306 00:24:06,529 --> 00:24:09,073 तुम जितनी गहराई में जाओगे, उतना बेहतर महसूस करोगे। 307 00:24:09,615 --> 00:24:12,285 तुम जितना बेहतर महसूस करोगे, उतनी गहराई में जाओगे। 308 00:24:14,287 --> 00:24:16,789 दस सेकंड में, तुम सुरक्षित कमरे में होगे। 309 00:24:17,665 --> 00:24:21,794 दस, नौ, आठ, सात, 310 00:24:22,628 --> 00:24:24,797 छह, पाँच, 311 00:24:25,590 --> 00:24:30,469 चार, तीन, दो, एक। 312 00:24:44,108 --> 00:24:46,110 नोलन, क्या तुम अपने सुरक्षित कमरे में हो? 313 00:24:49,947 --> 00:24:52,450 तुम्हें मुझे रास्ता दिखाना होगा। मैं कुछ देख नहीं सकती। 314 00:24:56,037 --> 00:24:57,038 मेरी आवाज़ सुन रहे हो? 315 00:25:00,041 --> 00:25:01,042 हाँ। 316 00:25:01,542 --> 00:25:02,668 हाँ, मैं सुन सकता हूँ। 317 00:25:03,461 --> 00:25:04,545 अच्छा है। 318 00:25:05,129 --> 00:25:06,839 -और याद रखना... -क्या...? 319 00:25:06,923 --> 00:25:08,799 ...यहाँ तुम्हें कोई नुकसान नहीं हो सकता। 320 00:25:09,300 --> 00:25:11,886 पर दरवाज़े के बाहर मत जाना। 321 00:25:12,637 --> 00:25:15,973 मैं तुम्हें केवल इस कमरे के अंदर से ही बाहर निकाल सकती हूँ। 322 00:25:17,058 --> 00:25:18,226 तुमने मेरी बात सुनी? 323 00:25:18,809 --> 00:25:20,603 तुम इस बात को समझो। 324 00:25:21,020 --> 00:25:24,899 अगर तुम गए तो मैं तुम्हें वापस नहीं ला पाऊँगी, समझे? 325 00:25:25,816 --> 00:25:26,859 समझ गया। 326 00:25:27,985 --> 00:25:32,698 अच्छा है। तो अब तुम एक एनालॉग घड़ी की कल्पना करो। 327 00:25:33,407 --> 00:25:36,661 और जब तुम करो, इसे कमरे में तुम्हारे साथ दिखना चाहिए। 328 00:25:43,417 --> 00:25:46,420 इस कमरे से, तुम अपनी अचेतन अवस्था में और गहराई में जा रहे हो। 329 00:25:47,171 --> 00:25:50,883 इस बिन्दु के परे, हम और बातचीत नहीं कर पाएँगे। 330 00:25:51,759 --> 00:25:55,179 जब तुम घड़ी के क्राउन को दबाओगे, तुम अपनी स्मृतियों में से एक में होगे। 331 00:25:55,846 --> 00:25:56,847 इस पर ध्यान केंद्रित करो। 332 00:25:57,807 --> 00:26:00,518 एकाग्र रहो। इसे अपने पास वापस आने दो। 333 00:26:01,560 --> 00:26:05,064 जब कभी भी तुम चाहो, दूसरी स्मृति की तरफ़ क्राउन को मोड़ सकते हो। 334 00:26:05,648 --> 00:26:09,151 अगले पर जाने के लिए फ़ॉरवर्ड, पहले वाले के लिए बैकवर्ड। 335 00:26:10,069 --> 00:26:12,405 अगर किसी भी समय तुम असहज महसूस करो, 336 00:26:12,989 --> 00:26:16,284 क्राउन को अंदर दबाओ, और तुम यहाँ वापस आ जाओगे। 337 00:26:17,618 --> 00:26:19,662 नोलन, क्या तुम समझ गए? 338 00:26:25,751 --> 00:26:26,752 समझ गया। 339 00:26:27,670 --> 00:26:30,172 अच्छा है। क्या तुम तैयार हो? 340 00:26:30,589 --> 00:26:32,717 हाँ। हाँ, मैं हूँ। 341 00:26:33,843 --> 00:26:37,513 तब क्राउन को अंदर दबाओ और याद करो। 342 00:27:18,804 --> 00:27:19,805 रेचल। 343 00:27:21,474 --> 00:27:23,142 मैं लंबे समय से इंतज़ार कर रहा हूँ... 344 00:27:25,478 --> 00:27:26,479 प्रियजनों, 345 00:27:27,229 --> 00:27:30,649 हम आज यहाँ एक पवित्र रस्म के साक्षी बनने के लिए इकट्ठे हुए हैं। 346 00:27:31,400 --> 00:27:33,152 हम ख़ास तौर से आज 347 00:27:33,235 --> 00:27:36,739 उनके परिवार और दोस्तों के शामिल होने से धन्य हैं। 348 00:27:37,615 --> 00:27:43,204 दूल्हा और दुल्हन सम्मानित महसूस कर रहे हैं कि आप यहाँ भाग लेने आ... 349 00:28:11,023 --> 00:28:12,024 आराम से। 350 00:28:12,817 --> 00:28:13,818 ए। ए, ए। 351 00:28:14,568 --> 00:28:15,736 आराम से। तुम वापस आ गए। 352 00:28:22,576 --> 00:28:23,577 एक शादी? 353 00:28:25,121 --> 00:28:26,455 तुमने वहाँ और क्या देखा? 354 00:28:28,457 --> 00:28:30,000 हम एक पुरानी चर्च में थे। 355 00:28:30,084 --> 00:28:32,753 वहाँ क़रीब 50, 70 लोगों की, बड़ी भीड़ थी। 356 00:28:33,337 --> 00:28:35,923 -पर उन सबके चेहरे धुँधले थे। -धुँधले थे? 357 00:28:36,924 --> 00:28:39,844 हाँ। मैं वहाँ से बाहर आ गया जैसे ही वो चीज़ मेरी तरफ़ आई। 358 00:28:41,971 --> 00:28:44,598 वही चीज़ जिसे तुमने सम्मोहन के दौरान देखा था? 359 00:28:46,642 --> 00:28:47,726 यह किसके जैसे दिखती थी? 360 00:28:47,810 --> 00:28:49,895 मुझे नहीं पता, पर यह... 361 00:28:49,979 --> 00:28:52,690 शायद एक आदमी की तरह दिखती थी, पर यह उसके जैसे नहीं चलती थी। 362 00:28:53,399 --> 00:28:54,400 समझ गई। 363 00:28:54,942 --> 00:28:58,487 ज़्यादा संभावना है यह तुम्हारा दिमाग़ है जो तुम्हें तुम्हारे आघात से बचा रहा है। 364 00:28:58,571 --> 00:29:00,698 यह तुम्हें याद दिलाने की कोशिश कर रहा है। 365 00:29:00,781 --> 00:29:05,453 तुम्हें बस याद रखना है कि यह चीज़ असली नहीं है। 366 00:29:07,413 --> 00:29:09,665 अगली बार, हम थोड़ा ज़्यादा समय तक रुकेंगे। 367 00:29:10,207 --> 00:29:12,543 कम से कम एक चेहरा दिखना चाहिए। 368 00:29:13,752 --> 00:29:14,879 ज़्यादा समय तक? 369 00:29:14,962 --> 00:29:17,214 इसीलिए तुम इतने लंबे समय से बीमार रहे हो। 370 00:29:17,840 --> 00:29:20,259 अगर तुम इससे बच सकते हो, शायद हम इस पर क़ाबू पा सकते हैं। 371 00:29:21,218 --> 00:29:23,387 सुनो, मुझे पता है कि यह काफ़ी अजीब लग रहा है, 372 00:29:23,471 --> 00:29:26,724 ख़ासतौर से कई सारे दूसरे डॉक्टरों से मिलने के बाद, पर सच में: 373 00:29:26,807 --> 00:29:28,017 तुम अच्छा कर रहे हो। 374 00:29:29,101 --> 00:29:32,563 विवरण का जो स्तर तुमने अपने पहले सत्र में देखा... 375 00:29:34,315 --> 00:29:35,441 वह उल्लेखनीय है। 376 00:29:38,152 --> 00:29:41,071 अब, मैं तुम्हारी अवस्था को उलटने के लिए प्रतिबद्ध हूँ। 377 00:29:41,906 --> 00:29:43,949 शायद हम कर सकते हैं अगर हम ज़ोर लगाते रहें। 378 00:29:45,910 --> 00:29:48,162 पर मैं यह नहीं कर सकती अगर तुम मुझ पर भरोसा नहीं करते। 379 00:29:51,207 --> 00:29:52,208 ठीक है? 380 00:29:57,004 --> 00:29:58,005 ठीक है। 381 00:30:03,427 --> 00:30:05,554 -ए। -ए। तुम कैसे हो, ब्रो? 382 00:30:05,638 --> 00:30:07,348 मैं बिलकुल ठीक हूँ, यार। तुम कैसे हो? 383 00:30:07,431 --> 00:30:09,183 हाँ, मैं भी ठीक हूँ। तुम ठीक हो? 384 00:30:09,266 --> 00:30:12,520 मैं ठीक हूँ, हाँ। हाथ ठीक हो रहा है। हालाँकि, एवा मुझसे थोड़ी नाराज़ है। 385 00:30:13,270 --> 00:30:15,272 -यह हमारे लिए है? -हाँ। तुम्हारे लिए लाया, ब्रो। 386 00:30:15,356 --> 00:30:18,067 बहुत-बहुत शुक्रिया। एवा, तुम्हारे लिए सरप्राइज़ है। 387 00:30:19,443 --> 00:30:20,569 ए। चाइनीज़। 388 00:30:25,950 --> 00:30:28,369 तो अब तक यह कैसा रहा है? 389 00:30:28,452 --> 00:30:30,371 -स्टडी कैसी रही? -वह ठीक है। 390 00:30:30,454 --> 00:30:31,872 -हाँ? -वह ठीक है। हाँ। 391 00:30:32,957 --> 00:30:35,459 मैं अभी भी इन सबका आदी हो रहा हूँ, पर... 392 00:30:37,836 --> 00:30:40,965 मैं... मैंने आज अपनी शादी देखी। 393 00:30:41,048 --> 00:30:42,508 तुमने देखी? अपनी...? 394 00:30:43,300 --> 00:30:45,177 तुम... यह कमाल की बात है। नोल। 395 00:30:45,678 --> 00:30:47,805 -यहाँ यही प्रगति है। -हाँ। 396 00:30:48,556 --> 00:30:50,849 पता है, मुझे वो दिन याद है, यार। 397 00:30:51,475 --> 00:30:54,895 पता है, तुम दोनों की वजह से ही मैंने शादी करने पर विचार भी किया। 398 00:30:56,772 --> 00:30:58,440 क्या हम हमेशा उतने ख़ुश थे? 399 00:30:58,524 --> 00:31:01,944 हाँ। तुम हमेशा साथ चिपके रहते थे। यह अजीब सा था। 400 00:31:03,237 --> 00:31:07,825 तुम और रेचल, हमेशा इस 40-साल के प्लान पर बात किया करते थे । 401 00:31:08,200 --> 00:31:10,619 तुमने सगाई करने के पहले से ही पूरी योजना बना ली थी। 402 00:31:11,370 --> 00:31:12,538 हाइ, अंकल गैरी। 403 00:31:13,080 --> 00:31:17,293 ए। और यह बच्ची पहली चीज़ थी जो सबसे पहले पूरी की। 404 00:31:17,376 --> 00:31:19,003 आप योजना के बारे में बात कर रहे थे? 405 00:31:19,086 --> 00:31:21,005 -हाँ। तुम्हें अभी भी याद है? -हाँ। 406 00:31:21,088 --> 00:31:22,715 हाँ, और मुझे मेरी पहली कार मिलेगी 407 00:31:22,798 --> 00:31:25,509 -जब मैं साढ़े सोलह साल की होऊँगी। -साढ़े सोलह साल। हाँ। 408 00:31:26,385 --> 00:31:28,470 वह तुम्हें इस बात पर पकड़ने वाली है, ब्रो। 409 00:31:48,157 --> 00:31:49,199 ए, एवा। 410 00:31:50,159 --> 00:31:52,494 उन्हें याद करना ठीक है। 411 00:31:53,829 --> 00:31:55,414 तुम्हें बहाना नहीं करना है। 412 00:31:57,708 --> 00:31:58,709 ए, यहाँ आओ। 413 00:32:01,337 --> 00:32:02,338 कोई बात नहीं। 414 00:33:30,759 --> 00:33:33,137 ए, हाँ, दो। बस... हाँ, शुक्रिया। 415 00:33:33,220 --> 00:33:34,221 शुक्रिया। 416 00:33:41,520 --> 00:33:44,064 -दो... -यह जगह कौन सी है? 417 00:33:45,190 --> 00:33:46,191 शुक्रिया। 418 00:33:50,362 --> 00:33:52,364 जब तुम तीन साल की थीं तब तुम्हें यहाँ लाया था। 419 00:33:53,907 --> 00:33:56,869 यह मेरी और तुम्हारी माँ की पसंदीदा जगह थी। 420 00:34:06,420 --> 00:34:09,381 लो। कोई बात नहीं। यह ठीक है। इसे ऐसे पकड़ो। ठीक है? 421 00:34:12,468 --> 00:34:13,719 इसे यहाँ से नियंत्रित करो। 422 00:34:14,595 --> 00:34:15,637 कोई जल्दी नहीं है। 423 00:34:16,430 --> 00:34:18,640 यह लो। ऐसे... हो गया। 424 00:34:18,724 --> 00:34:20,476 हाँ, यह बिलकुल ठीक है। 425 00:34:25,522 --> 00:34:26,648 शुक्रिया। 426 00:34:33,781 --> 00:34:34,907 -हाँ? -यह अच्छा है। 427 00:34:43,999 --> 00:34:45,793 मेरे साथ सब्र रखने के लिए शुक्रिया, एवा। 428 00:34:50,964 --> 00:34:51,965 ठीक है। 429 00:34:54,510 --> 00:34:55,511 स्वादिष्ट है। 430 00:34:56,595 --> 00:34:58,806 और तुम मेरे लिए कुछ नहीं लाए? 431 00:34:58,889 --> 00:35:01,683 अरे, अच्छा, उसने मुश्किल से मेरे लिए कुछ छोड़ा, तो... 432 00:35:03,477 --> 00:35:05,312 -तुम दोनों कहाँ गए थे? -नीसे। 433 00:35:07,689 --> 00:35:09,191 -मुझे वो जगह पसंद है। -जलन हो रही है? 434 00:35:10,901 --> 00:35:12,069 बहुत ज़्यादा। 435 00:35:16,907 --> 00:35:18,116 ठीक है। 436 00:35:20,494 --> 00:35:22,621 माफ़ करना, ए, देखो, अगर मैं अभी रुक जाऊँ, 437 00:35:22,704 --> 00:35:25,332 क्या आपको लगता है, मेरी स्मृति स्वाभाविक तौर पर लौट आएगी? 438 00:35:26,250 --> 00:35:29,837 ख़ैर, पिछले सत्र में, तुमने धुँधले चेहरे देखने की बात की। 439 00:35:30,420 --> 00:35:32,673 यह एक अवस्था है जिसे "प्रोसोपगनोसिया" कहते हैं। 440 00:35:32,756 --> 00:35:34,591 यह दिमाग़ी क्षति का लक्षण है। 441 00:35:34,675 --> 00:35:36,802 हमें उस बिंदु पर पहुँचना है जहाँ चेहरे दिखते हैं। 442 00:35:37,469 --> 00:35:41,223 तो चेहरा देखने के लिए आज पर्याप्त समय तक रुकने की कोशिश करते हैं, ठीक है? 443 00:35:44,142 --> 00:35:47,771 और अगर वो चीज़ फिर से आती है, तो तुम्हें ख़ुद से कहना चाहिए: 444 00:35:47,855 --> 00:35:50,232 "मैं अपने दिमाग़ को चलाता हूँ। यह मुझे नहीं चलाता।" 445 00:35:51,108 --> 00:35:52,192 इसे मेरे साथ कहो। 446 00:35:53,235 --> 00:35:55,445 -"मैं अपने दिमाग़ को चलाता हूँ।" -मैं अपने दिमाग़ को चलाता हूँ। 447 00:35:55,946 --> 00:35:57,114 यह मुझे नहीं चलाता। 448 00:36:51,126 --> 00:36:52,252 ए, ए। 449 00:36:53,086 --> 00:36:55,047 ए। ए। 450 00:36:57,841 --> 00:37:00,177 ए। तुम ठीक हो? 451 00:38:13,917 --> 00:38:15,669 मैं अपने दिमाग़ को चलाता हूँ। यह मुझे नहीं चलाता। 452 00:38:16,837 --> 00:38:19,131 मैं अपने दिमाग़ को चलाता हूँ। यह मुझे नहीं चलाता। 453 00:38:20,841 --> 00:38:22,801 मैं अपने दिमाग़ को चलाता हूँ। यह मुझे नहीं चलाता। 454 00:38:24,845 --> 00:38:26,471 मैं अपने दिमाग़ को चलाता हूँ। यह नहीं चलाता। 455 00:38:29,891 --> 00:38:32,269 मैं अपने दिमाग़ को चलाता हूँ। यह मुझे नहीं चलाता। 456 00:38:34,521 --> 00:38:36,565 मैं अपने दिमाग़ को चलाता हूँ। यह मुझे नहीं चलाता। 457 00:38:45,824 --> 00:38:49,286 याद रहे, "मैं अपने दिमाग़ को चलाता हूँ। यह मुझे नहीं चलाता।" 458 00:38:49,369 --> 00:38:51,747 -"अपने दिमाग़ को चलाता हूँ।" -अपने दिमाग़ को चलाता हूँ। यह नहीं चलाता। 459 00:38:51,830 --> 00:38:54,750 अपने दिमाग़ को चलाता हूँ। यह नहीं चलाता। अपने दिमाग़ को चलाता हूँ। यह नहीं चलाता 460 00:39:06,720 --> 00:39:08,263 तुम्हें पता है कि तुम कहाँ हो? 461 00:39:10,474 --> 00:39:12,267 हाँ। माफ़ करना। सॉरी। मुझे बस... 462 00:39:13,685 --> 00:39:15,771 ऐसा लगा जैसे इसने वाक़ई मेरा गला घोट दिया। 463 00:39:15,854 --> 00:39:17,314 इसने तुम्हारा दम घोंटने की कोशिश की? 464 00:39:20,025 --> 00:39:23,070 यह मनोवैज्ञानिक पीड़ा है। यह दिमाग़ से उत्पन्न होती है। 465 00:39:23,153 --> 00:39:25,030 यह चीज़ दूर चली जाएगी, 466 00:39:25,906 --> 00:39:27,866 पर तुम किसी चीज़ के पास पहुँच रहे हो। 467 00:39:28,575 --> 00:39:31,161 तुम्हारा दिमाग़ तुम पर हर चीज़ डाल रहा है। 468 00:39:31,244 --> 00:39:32,329 तुमने क्या देखा? 469 00:39:33,205 --> 00:39:34,206 ख़ैर... 470 00:39:35,624 --> 00:39:37,125 मैंने एवा को बच्चे के रूप में देखा। 471 00:39:38,668 --> 00:39:39,711 अपनी पत्नी को देखा। 472 00:39:42,214 --> 00:39:43,215 मुझे नहीं... 473 00:39:47,219 --> 00:39:49,763 ठीक है। तुम याद कर रहे हो। यह स्वाभाविक है। 474 00:39:49,846 --> 00:39:52,390 मरीजों को जो याद रहता है, उससे वे अकसर हैरान होते हैं। 475 00:39:53,683 --> 00:39:55,060 मैं एक अपार्टमैंट में था। 476 00:39:55,143 --> 00:39:58,313 मुझे नहीं पता... नहीं पता कि मैं कैसे जानता था। 477 00:39:58,396 --> 00:40:00,565 मुझे बस पता था कि कहाँ हर चीज़ थी। 478 00:40:00,649 --> 00:40:04,111 और जहाँ तक मुझे पता है, 479 00:40:04,194 --> 00:40:08,240 मेरा घर एकमात्र जगह है जहाँ मेरी पत्नी और मैं कभी रहे थे। 480 00:40:09,616 --> 00:40:13,328 पर याद रहे, यह उपकरण तुम्हारे अचेतन से सीधे लाता है। 481 00:40:13,954 --> 00:40:16,206 शायद तुम अपनी ज़िंदगी में किसी बिंदु पर वहाँ थे। 482 00:40:16,289 --> 00:40:18,625 शायद अख़बार के लिए एक शूट? 483 00:40:18,708 --> 00:40:21,211 नहीं, नहीं, उसके लिए यह काफ़ी परिचित था। 484 00:40:22,546 --> 00:40:24,881 क्या इस बार कोई चेहरा दिखा? 485 00:40:30,220 --> 00:40:31,429 ठीक है। 486 00:40:32,806 --> 00:40:35,225 कोई बात नहीं, नोलन। तुम क़रीब जा रहे हो। इसके साथ बने रहो। 487 00:40:43,066 --> 00:40:44,526 डॉक्टर? कोई... 488 00:40:46,945 --> 00:40:49,531 तुम... तुम्हारे बारे में सोच रहा था। 489 00:40:50,240 --> 00:40:51,950 कैसे हो? मेरे पास दो मिनट हैं। 490 00:40:55,871 --> 00:40:56,872 क्या समस्या है? 491 00:40:59,541 --> 00:41:02,127 -नोल। -हाँ, क्या रेचल और मैं कभी लड़े थे? 492 00:41:03,670 --> 00:41:04,671 कौन नहीं लड़ता? 493 00:41:05,547 --> 00:41:07,382 पर कभी कुछ गंभीर नहीं। 494 00:41:07,465 --> 00:41:09,885 तुम्हें चीज़ें देर से करने की प्रवृत्ति थी। 495 00:41:12,220 --> 00:41:14,472 क्या इसने कभी किसी और चीज़ को बढ़ावा दिया? 496 00:41:17,350 --> 00:41:18,768 तुम मुझसे क्या पूछ रहे हो? 497 00:41:22,355 --> 00:41:24,065 -नोल। -क्या मैंने कभी... 498 00:41:25,150 --> 00:41:26,276 उसे मारा था? 499 00:41:27,694 --> 00:41:30,989 नोल, तुम संजीदा नहीं हो सकते। क्या तुम इस समय संजीदा हो? 500 00:41:33,658 --> 00:41:36,828 तुमने एक दीवार पर मारा, अचानक तुम्हें लगने लगा तुम बॉबी ब्राउन हो? 501 00:41:37,662 --> 00:41:38,663 तुम नहीं हो। 502 00:41:42,125 --> 00:41:44,336 -पक्का? -हाँ। पक्का। 503 00:41:45,545 --> 00:41:47,172 ब्रो, कॉलेज में, 504 00:41:47,839 --> 00:41:51,384 मैं तुम्हें कभी बॉक्सिंग दिखा भी नहीं पाया, करना तो दूर की बात है। 505 00:41:51,468 --> 00:41:53,345 ठीक है? तुम हमेशा तितली रहे हो। 506 00:41:53,845 --> 00:41:57,307 कोई नाराज़ी नहीं, पर तुम भोले थे। एक तरह से मूर्ख, जैसे... 507 00:41:57,390 --> 00:41:58,850 मतलब, तुम सीधे-सादे कमज़ोर थे। 508 00:41:59,935 --> 00:42:01,937 मुझे नहीं लगता कि यह मज़ेदार है, गैरी। 509 00:42:03,647 --> 00:42:05,941 ठीक है। ए, बस... 510 00:42:06,024 --> 00:42:08,944 तुम बैठते क्यों नहीं, ठीक है? हम एक सेकंड के लिए बैठ सकते हैं? 511 00:42:11,279 --> 00:42:12,989 सच में क्या हुआ? 512 00:42:13,073 --> 00:42:15,617 क्या तुम...? तुम कुछ याद कर रहे हो? 513 00:42:17,118 --> 00:42:18,787 ठीक है, ख़ैर, चिकित्सा में, 514 00:42:19,829 --> 00:42:21,414 हम एक अपार्टमैंट में थे, 515 00:42:21,498 --> 00:42:22,999 और एवा एक बच्ची थी और... 516 00:42:23,083 --> 00:42:24,292 रुको, एक अपार्टमैंट में? 517 00:42:24,876 --> 00:42:26,503 -तुम्हारी स्मृति में? -हाँ। हाँ। 518 00:42:27,087 --> 00:42:29,172 हाँ। क्या हम एक अपार्टमेंट में रहे? 519 00:42:30,674 --> 00:42:33,176 मैं पालो आल्टो में था जब एवा पैदा हुई, 520 00:42:33,260 --> 00:42:36,263 तो शायद, पर मुझे ऐसा लगता नहीं। 521 00:42:37,847 --> 00:42:39,849 नहीं, तुम क्या सोच रहे हो, यार? 522 00:42:42,310 --> 00:42:43,520 ठीक है। ख़ैर... 523 00:42:45,105 --> 00:42:46,898 जगह काफ़ी परिचित लग रही थी। 524 00:42:48,316 --> 00:42:53,697 डॉक्टर ब्रुक्स ने कहा कि उपकरण स्मृतियों को बिलकुल वैसे दिखाती हैं जैसे वे थीं। 525 00:42:54,322 --> 00:42:55,907 शायद यह बस मतिभ्रम है। 526 00:42:57,117 --> 00:43:00,996 याद रखो, नोल, तुम्हें सिर में गंभीर चोट लगी थी। 527 00:43:01,079 --> 00:43:02,622 अनुगामी आघात। 528 00:43:03,123 --> 00:43:04,332 यह मज़ाक नहीं है, ठीक है? 529 00:43:05,166 --> 00:43:08,461 साथ ही, इस समय तुम्हारे पास बहुत कुछ है, एवा के साथ, नौकरी के साथ, 530 00:43:09,045 --> 00:43:10,505 रेचल की यादों के साथ। 531 00:43:11,047 --> 00:43:13,925 मेरा मतलब, चीज़ें बस यहाँ घुल-मिल रही हैं। 532 00:43:14,009 --> 00:43:15,010 ठीक है? 533 00:43:17,429 --> 00:43:21,766 यक़ीन मानो, रेचल ने मुझे बताया होता अगर कुछ होता। 534 00:43:22,726 --> 00:43:24,394 वह मेरे लिए बहन जैसी थी। 535 00:43:25,145 --> 00:43:27,772 वह ऐसा कुछ नहीं छिपाती। समझे? 536 00:43:29,774 --> 00:43:30,817 एवा पर ध्यान दो। 537 00:43:31,860 --> 00:43:32,861 ठीक है? 538 00:43:34,404 --> 00:43:35,739 -ठीक है? 539 00:43:35,822 --> 00:43:36,823 -ठीक है। -ठीक है। 540 00:43:51,212 --> 00:43:52,213 डैड। 541 00:43:52,839 --> 00:43:53,840 ए। 542 00:44:00,263 --> 00:44:02,515 -ए, ए। -मुस्कुराएँ और हाथ हिलाएँ। 543 00:44:03,058 --> 00:44:04,267 बस मुस्कुराएँ और हाथ हिलाएँ। 544 00:44:06,061 --> 00:44:07,062 ठीक है। 545 00:44:12,567 --> 00:44:13,902 चलिए यह करते हैं। 546 00:44:23,953 --> 00:44:25,997 -एक दिन। -हाँ। 547 00:44:29,959 --> 00:44:31,211 इसके लिए अधिक बड़ी नहीं हो? 548 00:44:32,295 --> 00:44:34,297 पर आप हमेशा ऐसे करते हैं। 549 00:44:40,762 --> 00:44:41,763 ठीक है। 550 00:44:42,514 --> 00:44:43,973 ठीक है, अच्छा है? 551 00:44:45,350 --> 00:44:47,268 क्या आज डॉक्टर ब्रुक्स के साथ सब ठीक गया? 552 00:44:47,811 --> 00:44:49,062 हाँ। बहुत बढ़िया। 553 00:44:53,733 --> 00:44:54,734 क्या हुआ? 554 00:44:55,693 --> 00:44:57,695 मैंने तुम्हें एक बच्ची के रूप में देखा। 555 00:44:58,530 --> 00:44:59,906 मैं कैसी लगती थी? 556 00:45:01,116 --> 00:45:02,158 तुम्हारा कोई चेहरा नहीं था। 557 00:45:03,201 --> 00:45:04,869 अब, यह डरावना है, डैड। 558 00:45:07,372 --> 00:45:08,373 ए... 559 00:45:09,249 --> 00:45:11,668 -बुरा मानोगी अगर हम कहीं रुकें? -ज़रूर। 560 00:45:36,317 --> 00:45:40,071 डैड, आपके पास कोई पता है? मुझे भूख लगी है। 561 00:45:40,155 --> 00:45:42,532 बस एक सेकंड। हम क़रीब हैं। मैं महसूस कर सकता हूँ। 562 00:46:23,823 --> 00:46:26,159 डैड! डैडी! 563 00:46:29,746 --> 00:46:32,165 ए। मुझे माफ़ कर दो। खेद है। तुम आना चाहोगी? 564 00:46:32,248 --> 00:46:33,750 -हाँ। -आना चाहती हो? माफ़ करना। 565 00:46:33,833 --> 00:46:35,335 लो। यहाँ आओ। 566 00:46:36,085 --> 00:46:37,378 लिफ़्ट यहाँ नीचे है। 567 00:47:01,110 --> 00:47:02,695 डैड? डैड। 568 00:47:04,614 --> 00:47:05,865 क्या चल रहा है? 569 00:47:11,412 --> 00:47:14,749 बस यहाँ एक सेकंड रुको। बस एक सेकंड, ठीक है? 570 00:47:25,927 --> 00:47:27,971 स्वागत 571 00:47:29,514 --> 00:47:31,057 ग्रेजुएट स्टडीज़ ओपन हाउस 572 00:48:00,712 --> 00:48:04,090 -हाँ? -ए। ए, तुम्हें परेशान करने के लिए खेद है। 573 00:48:04,173 --> 00:48:05,925 तुम्हें परेशान करना नहीं चाहता, बच्ची। 574 00:48:08,970 --> 00:48:12,557 मैं... सोच रहा था कि मैं तुम्हारी माँ से जल्दी से बात कर सकता हूँ। 575 00:48:40,001 --> 00:48:42,587 मुझे बेहद खेद है। माफ़ करना। 576 00:48:44,631 --> 00:48:46,883 -क्या हम यहाँ रहते थे? -चलो। नहीं। यहाँ आओ। 577 00:48:47,508 --> 00:48:48,509 चलो चलते हैं। 578 00:48:49,469 --> 00:48:51,888 -सच में? हे भगवान। -हाँ, हाँ, सच में। 579 00:48:51,971 --> 00:48:55,475 ठीक है, मैं यह कर रहा हूँ। मुझे नहीं पता कि मैं क्यों यह पता लिख रहा हूँ। 580 00:48:55,558 --> 00:48:57,602 -यह बेहूदा है। -चलो। प्लीज़। शुक्रिया। 581 00:48:57,685 --> 00:49:00,480 तुम... यह नहीं जो तुम सोचते हो। तुम रेचल को कभी चोट नहीं दोगे। 582 00:49:01,105 --> 00:49:02,482 ख़ैर, शायद मैंने धोखा दिया हो। 583 00:49:02,565 --> 00:49:03,900 ठीक है, रुको। यहाँ आओ। 584 00:49:05,318 --> 00:49:07,945 देखो, तुम एक अच्छे पति थे, घर के लिए समर्पित। 585 00:49:08,029 --> 00:49:09,364 तुम ऐसा कभी नहीं करोगे। 586 00:49:09,447 --> 00:49:11,616 तुम उसके लिए किसी भी हद तक जा सकते थे, ठीक है? 587 00:49:11,699 --> 00:49:14,702 -वही चाहते थे जो तुम्हारे पास था। -हाँ, मुझे नहीं लगता मैंने किया। 588 00:49:14,786 --> 00:49:16,412 तुमने किया। तुमने किया, ठीक है? 589 00:49:16,496 --> 00:49:18,748 कोई परवाह नहीं थी नौकरी पर तुम्हें कितना मुश्किल काम मिला, 590 00:49:18,831 --> 00:49:20,416 कोई परवाह नहीं किससे निपट रहे थे, 591 00:49:20,500 --> 00:49:22,960 तुमने पक्का किया था तुम्हारे पास दोनों के लिए समय हो। 592 00:49:23,044 --> 00:49:26,255 तुम उसे कभी ख़तरे में नहीं डालते थे, ठीक है? अब भी। 593 00:49:26,339 --> 00:49:27,799 ए। ए, मेरी बात सुनो। 594 00:49:27,882 --> 00:49:29,008 एवा को देखो। 595 00:49:29,884 --> 00:49:31,719 वैसे देखो जैसे वह तुम्हें देखती है। 596 00:49:31,803 --> 00:49:33,262 जो हुआ उस स्थिति में, भला आदमी ही 597 00:49:33,346 --> 00:49:36,516 एक युवा लड़की के जोश को बनाए रख सकता है। 598 00:49:36,599 --> 00:49:39,060 वो तुम थे। न मैं, न उसकी अध्यापिकाएँ। 599 00:49:39,143 --> 00:49:40,728 तुम, ठीक है? 600 00:49:41,396 --> 00:49:44,357 -नोल, इसमें क्या लगेगा? -ठीक है। पता है? शायद तुम सही हो। 601 00:49:44,440 --> 00:49:47,777 शायद तुम सही हो। शुक्रिया। मुझे अपने अगले अपॉइंटमेंट के लिए देर हो रही है। 602 00:49:47,860 --> 00:49:50,071 -तुमसे बाद में बात करूँगा। -यह ठीक है। ठीक है। 603 00:49:50,154 --> 00:49:51,656 -हो जाने पर फ़ोन करना। -मिलते हैं। 604 00:49:51,739 --> 00:49:52,990 मैं समय निकालूँगा, ठीक है? 605 00:50:13,553 --> 00:50:15,555 न्यूरो विश्लेषण वाहन दुर्घटना - सर पर आघात 606 00:50:15,638 --> 00:50:17,932 विश्लेषण सारांश: न्यूरोसाइंस में विचित्र परिणाम। समीक्षा चाहिए। 607 00:50:19,851 --> 00:50:22,645 परीक्षण अनिर्णायक आगे विश्लेषण और परीक्षण की संस्तुति। 608 00:50:24,605 --> 00:50:26,399 नोट्स: एक विसंगति। -न्यूरो विश्लेषण अनिर्णायक। 609 00:50:26,482 --> 00:50:28,192 एसएनसी और परीक्षण की सिफ़ारिश करता है। 610 00:50:33,364 --> 00:50:35,032 मरीज का चार्ट राइट, नोलन 611 00:50:36,951 --> 00:50:37,994 राइट, नोलन की केयर हिस्ट्री 612 00:50:38,077 --> 00:50:39,912 पहुँचने के समय बेहोश सर्जरी में ले जाया गया 613 00:50:39,996 --> 00:50:42,373 संदिग्ध दिमाग़ी मौत 614 00:50:42,457 --> 00:50:45,084 मूल्यांकन के लिए न्यूरो को स्थानांतरण 615 00:50:45,168 --> 00:50:48,004 चेतना वापस मिली 616 00:51:06,022 --> 00:51:07,690 तुम आज और तनावमुक्त लग रहे हो। 617 00:51:08,316 --> 00:51:09,317 हाँ। 618 00:51:12,945 --> 00:51:14,947 चेहरे को देखने का लक्ष्य बनाते हैं। 619 00:51:18,910 --> 00:51:21,913 पर अगर तुम्हें वो चीज़ दिखे, तो ध्यान लगाना। 620 00:51:23,122 --> 00:51:25,583 -"मैं अपना दिमाग़ चलाता हूँ..." -मैं अपना दिमाग़ चलाता हूँ, यह नहीं चलाता। 621 00:51:25,666 --> 00:51:26,709 मैं समझ गया, डॉक्टर। 622 00:51:37,970 --> 00:51:40,598 हाँ, जीवन में चुनौतियाँ आएँगी, 623 00:51:40,681 --> 00:51:42,391 पर तुम्हारे रिश्ते की ताक़त 624 00:51:42,475 --> 00:51:45,228 जीवन के तूफ़ानों के प्रति संरक्षण देगी। 625 00:51:45,311 --> 00:51:48,856 हमेशा अपने रिश्ते को प्राथमिकता दो। 626 00:52:01,327 --> 00:52:04,247 यह अँगूठी आध्यात्मिक बंधन की निशानी है... 627 00:52:50,418 --> 00:52:51,419 आज नहीं। 628 00:54:08,913 --> 00:54:11,290 -ए, डॉक्टर रीड। -ए। तुम्हारा दोस्त कैसा है? 629 00:54:11,374 --> 00:54:14,085 -उसे डॉक्टर ब्रुक्स की स्टडी में देखा। -हाँ, हाँ। 630 00:54:14,168 --> 00:54:16,963 सुनो, मैं उस रात के बारे में कुछ पता लगाने की 631 00:54:17,046 --> 00:54:18,047 कोशिश कर रहा हूँ। 632 00:54:18,756 --> 00:54:21,133 मुझे समझ नहीं आया कि वह अचानक कैसे जाग गया। 633 00:54:22,093 --> 00:54:23,302 हाँ, वह क़िस्मतवाला था। 634 00:54:23,386 --> 00:54:25,721 हाँ, यही दूसरे डॉक्टर भी कहते हैं, पर... 635 00:54:26,597 --> 00:54:28,432 तुम्हें याद है कि वाक़ई क्या हुआ था? 636 00:54:30,434 --> 00:54:31,435 मुझे देखने दो। 637 00:54:31,936 --> 00:54:33,020 माफ़ करना। 638 00:54:37,441 --> 00:54:40,236 तो, जब मैंने उसे देखा, डॉक्टर ब्रुक्स राउंड पर थीं 639 00:54:40,319 --> 00:54:41,570 और उसे दूसरी बार देखा। 640 00:54:42,154 --> 00:54:44,156 अरे, डॉक्टर ब्रुक्स ने उस रात उसे देखा था? 641 00:54:44,240 --> 00:54:46,784 हाँ। वह अकेली इंसान थीं जिसने उससे हार नहीं मानी। 642 00:54:46,867 --> 00:54:48,703 -मैं समझ गया। -उसे अपनी लैब में ले गईं, 643 00:54:48,786 --> 00:54:51,080 और जब वह बाहर आया, उसकी चेतना वापस आ गई थी। 644 00:54:51,706 --> 00:54:53,332 रुको, वह उसे अपनी लैब में ले गईं? 645 00:54:53,791 --> 00:54:55,793 हाँ। वह भाग्यशाली था कि वह वहाँ थीं। 646 00:54:58,796 --> 00:55:00,589 ए, मुझे डॉक्टर ब्रुक्स से मिलना है। 647 00:55:00,673 --> 00:55:02,174 वह अभी भी मिस्टर राइट के साथ हैं। 648 00:55:02,967 --> 00:55:05,094 कितनी देर तक? वे कुछ समय से वहाँ पर हैं। 649 00:55:05,177 --> 00:55:08,472 वे सत्र में हैं। मेरे अनुभव से, सत्र जितना लंबा हो, उतना बेहतर है। 650 00:55:09,598 --> 00:55:11,559 -ठीक है, उनसे मुझे फ़ोन करने को कहना। -ठीक। 651 00:55:11,642 --> 00:55:12,643 शुक्रिया। 652 00:55:57,605 --> 00:56:01,192 ए। तुम कहाँ हो? क्या हो रहा है? 653 00:57:10,970 --> 00:57:12,805 ये नोलन की स्मृतियाँ नहीं हैं। 654 00:57:21,397 --> 00:57:22,398 वे मेरी हैं। 655 00:57:24,984 --> 00:57:26,485 वे हमेशा से मेरी रही हैं। 656 00:58:00,603 --> 00:58:01,687 ए। 657 00:58:22,833 --> 00:58:23,876 मेरा हो गया। 658 00:58:26,170 --> 00:58:27,171 माँ? 659 00:58:32,426 --> 00:58:33,510 थॉमस? 660 00:58:46,649 --> 00:58:47,650 पर कैसे? 661 00:58:48,275 --> 00:58:49,276 कैसे? 662 00:58:49,944 --> 00:58:51,237 तुम्हें याद है? 663 00:58:52,988 --> 00:58:55,491 -माँ? -भगवान का शुक्र है तुम्हें याद है। 664 00:58:57,534 --> 00:58:58,619 तुम्हें याद है: 665 00:59:31,694 --> 00:59:32,695 माँ? 666 00:59:43,539 --> 00:59:44,957 -माँ, आपने क्या किया? -यह ठीक हैं। 667 00:59:45,040 --> 00:59:46,667 -नहीं। -तुम ठीक हो। 668 00:59:46,750 --> 00:59:49,670 -ठीक है, माँ, अपने क्या किया? -बैठ जाओ। 669 00:59:49,753 --> 00:59:51,839 -माँ, आपने क्या किया? -थॉमस। 670 00:59:52,631 --> 00:59:54,925 थॉमस, प्लीज़। 671 00:59:55,009 --> 00:59:56,552 प्लीज़, आओ, आओ। 672 00:59:58,178 --> 00:59:59,221 बैठो। 673 01:00:02,224 --> 01:00:03,434 अरे, थॉमस। 674 01:00:05,936 --> 01:00:08,397 जब तुम उन सीढ़ियों से फिसले थे, वे तुम्हें यहाँ लाए। 675 01:00:09,106 --> 01:00:11,483 तुम तब भी ज़िंदा थे, पर पहले ही काफ़ी देर हो चुकी थी। 676 01:00:12,318 --> 01:00:13,319 उन्होंने सब कुछ किया, 677 01:00:13,402 --> 01:00:15,321 और प्रक्रिया में, उन्होंने ईईजी का प्रयोग किया। 678 01:00:15,404 --> 01:00:19,283 मुझे पता चला और सर्वर से तुम्हारा डेटा डाउनलोड किया 679 01:00:19,366 --> 01:00:23,245 और तुम्हारी चेतना को अपलोड करने के लिए मैंने सही मरीज़ का इंतज़ार किया। 680 01:00:23,829 --> 01:00:27,041 मैं उस बिंदु तक पहले ही पहुँच गई थी जहाँ मैं लैब में अनुकरण कर सकती थी, 681 01:00:27,124 --> 01:00:29,918 और मुझे उम्मीद थी कि यह सच में भी हो सकता हो। 682 01:00:31,003 --> 01:00:32,463 रुकिए। तो रुकिए। 683 01:00:32,546 --> 01:00:34,798 तो यह वही प्रोजेक्ट है जिसकी आप बात कर रही थीं। 684 01:00:34,882 --> 01:00:36,717 रुकें, रुकें, कैसे...? कितने समय...? 685 01:00:36,800 --> 01:00:38,469 कितने समय के लिए मैं चला गया? 686 01:00:39,845 --> 01:00:40,846 दो साल। 687 01:00:48,187 --> 01:00:49,938 ठीक है। ठीक है। 688 01:00:51,815 --> 01:00:54,234 ठीक है, तो यह आदमी क्यों? 689 01:00:54,985 --> 01:00:57,363 -नोलन क्यों? -अरे, यह भाग्य था। 690 01:00:58,113 --> 01:01:01,408 कुछ महीनों पहले, एक कार दुर्घटना से वह यहाँ दिमाग़ी तौर पर मृत लाया गया। 691 01:01:02,409 --> 01:01:03,952 यह बढ़िया मौक़ा था। 692 01:01:04,036 --> 01:01:05,412 वह सही आदमी था। 693 01:01:05,954 --> 01:01:08,207 मुझे पता नहीं था कि यह काम भी करेगा 694 01:01:08,791 --> 01:01:11,251 जबतक मैंने ब्लैक बॉक्स उतारा और तुमने मेरा हाथ पकड़ा 695 01:01:11,335 --> 01:01:13,420 और मैं जानती थी कि तुम वहाँ थे। 696 01:01:13,504 --> 01:01:16,382 तुम बस पूरा याद नहीं कर सके, मैं ज़ोर नहीं डाल सकती थी, 697 01:01:16,465 --> 01:01:18,717 क्योंकि दिमाग़ अभी भी समायोजन कर रहा था। 698 01:01:19,301 --> 01:01:21,804 पर मुझे उम्मीद थी कि तुम्हें एक दिन सब याद आ जाएगा, 699 01:01:21,887 --> 01:01:23,055 पर तुमने कभी नहीं किया। 700 01:01:23,972 --> 01:01:25,682 मुझे लगा तुम्हें यहाँ वापस लाना होगा 701 01:01:25,766 --> 01:01:29,103 और ब्लैक बॉक्स बिखरे सूत्रों को जोड़ने में तुम्हारी मदद करेगा। 702 01:01:29,853 --> 01:01:32,314 तो... तो मुझे विस्मरण नहीं है? 703 01:01:34,733 --> 01:01:36,902 तुम्हारा दिमाग़ बस समायोजन कर रहा था। 704 01:01:39,071 --> 01:01:40,072 माँ। 705 01:01:40,823 --> 01:01:41,990 माँ, क्या...? 706 01:01:43,700 --> 01:01:45,035 आपको मुझसे क्या उम्मीद है...? 707 01:01:46,745 --> 01:01:49,665 आपको मुझसे क्या उम्मीद है? बाहर जाऊँ और उसके होने का ढोंग करूँ? 708 01:01:51,875 --> 01:01:53,001 नहीं। 709 01:02:20,571 --> 01:02:21,572 एशले। 710 01:02:22,448 --> 01:02:24,158 तुम्हें दूसरा मौक़ा मिला है, बेटा। 711 01:02:25,451 --> 01:02:28,662 तुम्हें इसे सही करने का दूसरा मौक़ा मिला है। 712 01:02:28,745 --> 01:02:30,914 न केवल एशले के साथ पर अपनी पत्नी के साथ भी। 713 01:02:35,669 --> 01:02:40,466 तुम्हें पिता होने का दूसरा मौक़ा मिला है और वह आदमी जो तुम्हें होना चाहिए। 714 01:02:44,428 --> 01:02:45,471 एवा का क्या? 715 01:02:46,555 --> 01:02:47,973 वह तुम्हारी बेटी नहीं है। 716 01:03:40,025 --> 01:03:41,276 क्या सब कुछ ठीक है? 717 01:03:44,029 --> 01:03:45,781 हाँ। क्यों? 718 01:03:47,699 --> 01:03:48,992 आप उदास लग रहे हैं। 719 01:03:50,619 --> 01:03:51,662 मैं उदास नहीं हूँ, 720 01:03:53,455 --> 01:03:54,706 बढ़िया, तो बड़ी बात नहीं है। 721 01:04:08,679 --> 01:04:09,721 ए। मैं। 722 01:04:13,767 --> 01:04:14,768 ए। 723 01:04:30,367 --> 01:04:32,327 -क्या कर रही हो? -डिनर, डैड। 724 01:04:35,205 --> 01:04:36,290 क्या आपने सिगरेट पी? 725 01:04:37,124 --> 01:04:39,793 डैड, मुझे लगा कि मैंने आपको बताया, कि आप धूम्रपान नहीं करते। 726 01:04:43,839 --> 01:04:44,965 स्टर-फ़्राइ खाने का मन है? 727 01:04:45,549 --> 01:04:46,633 आपको वो पसंद है। 728 01:04:48,260 --> 01:04:50,804 अच्छा। इसका मतलब हम स्टोर में रुक सकते हैं। 729 01:04:50,887 --> 01:04:54,224 रेसिपी में लिखा है कि हमें "अंकुरित बीन" चाहिए। 730 01:04:57,686 --> 01:04:59,688 -असल में, यह नहीं करते। -क्या? 731 01:05:00,397 --> 01:05:02,566 हाँ, मुझे तुमसे कुछ और बात करनी है। 732 01:05:02,649 --> 01:05:05,444 और शायद यह सबसे अच्छा है कि हम अभी घर चलें। 733 01:05:05,986 --> 01:05:06,987 क्या? 734 01:05:08,905 --> 01:05:10,282 क्या सब कुछ ठीक है? 735 01:05:15,871 --> 01:05:17,873 तुम्हें कुछ दिनों के लिए गैरी के घर पर छोड़ दूँगा। 736 01:05:17,956 --> 01:05:19,708 रुकें, क्या? क्यों? 737 01:05:20,500 --> 01:05:22,669 क्योंकि मेरे साथ चीज़ें सुरक्षित नहीं हैं। 738 01:05:27,966 --> 01:05:29,760 प्लीज़, डैड, आप ठीक हैं। 739 01:05:30,886 --> 01:05:34,056 आप खाना कैसे बनाएँगे? क्या होगा अगर आप देर से जागे? 740 01:05:34,139 --> 01:05:36,183 डॉक्टर ब्रुक्स आपको सिर्फ़ दवाएँ नहीं दे सकतीं? 741 01:05:36,850 --> 01:05:38,727 डैड। ए, डैड। बोलो, डैड। 742 01:05:38,810 --> 01:05:40,604 हमने इन कुछ महीनों में सब कर लिया है, 743 01:05:40,687 --> 01:05:42,606 -और आप अब यह करना चाहते हैं? -चुप रहो! 744 01:05:45,651 --> 01:05:47,819 धत्त, चुप रहो! 745 01:05:50,155 --> 01:05:51,490 मैं एक वयस्क हूँ, ठीक है? 746 01:05:54,493 --> 01:05:55,494 बस... 747 01:06:00,123 --> 01:06:02,000 बस मुझ पर भरोसा करो, ठीक है? 748 01:06:09,800 --> 01:06:12,010 आपने कहा कि यह बस कुछ दिनों की बात होगी। 749 01:06:12,094 --> 01:06:13,804 नहीं, जल्दी करो। देर हो रही है। 750 01:06:45,252 --> 01:06:46,753 लाओ, मैं करता हूँ। करता हूँ। 751 01:06:59,558 --> 01:07:00,934 ठीक है। जल्दी मिलेंगे। 752 01:07:03,270 --> 01:07:04,271 ठीक है। 753 01:07:32,257 --> 01:07:33,967 -कोई मदद चाहिए? -मैं कर लूँगी। 754 01:07:35,177 --> 01:07:36,178 ठीक है। 755 01:07:38,597 --> 01:07:39,931 एक सेकंड, ठीक है? 756 01:07:49,274 --> 01:07:50,317 -नोल। -क्या? 757 01:07:52,736 --> 01:07:57,115 मुझे पता चला कि डॉक्टर ब्रुक्स तुम्हें अपनी लैब में ले गईं जब तुम कोमा में थे। 758 01:07:59,367 --> 01:08:00,368 ठीक है। 759 01:08:00,786 --> 01:08:03,371 ठीक है? यह तुम्हें अजीब नहीं लग रहा? 760 01:08:07,667 --> 01:08:11,713 मुझे नहीं पता कि क्या चल रहा है, पर इसका उन झूठी स्मृतियों से 761 01:08:11,797 --> 01:08:13,840 कुछ जुड़ाव हो सकता है जिन्हें तुम देख रहे हो। 762 01:08:17,761 --> 01:08:20,722 ए, ए, तुम थोड़ा परेशान लग रहे हो। अंदर आना चाहोगे? 763 01:08:21,765 --> 01:08:25,018 तुम्हारे अकेले घर जाने को लेकर चिंतित हूँ। हमारे साथ क्यों नहीं रहते? 764 01:08:25,936 --> 01:08:30,440 सराहता हूँ, पर मैंने तुमसे कहा न, मुझे कुछ समय अकेले रहना है, तो... 765 01:08:30,941 --> 01:08:34,069 मुझे बस अपनी ख़ुद की जगह और अपने ख़ुद के वातावरण में रहना है। 766 01:08:34,152 --> 01:08:36,446 अपने वातावरण में...? एवा के बिना? 767 01:08:37,322 --> 01:08:39,658 तुम्हारी बात समझ में नहीं आ रही। आओ बात करते हैं, यार। 768 01:08:39,741 --> 01:08:41,576 बस कुछ दिनों की बात है। 769 01:08:44,454 --> 01:08:45,789 मुझे बस कुछ समय चाहिए। 770 01:08:46,373 --> 01:08:47,374 प्लीज़। 771 01:08:53,463 --> 01:08:54,464 ठीक है। 772 01:09:24,828 --> 01:09:29,040 मुझे मत भूलना 773 01:10:35,649 --> 01:10:37,776 अगर तुम वापस आए, तो मैं पुलिस को बुलाऊँगी। 774 01:10:37,859 --> 01:10:40,612 रुको, रुको। मिरांडा। मिरांडा? 775 01:10:42,697 --> 01:10:44,157 तुम मेरा नाम कैसे जानते हो? 776 01:10:48,912 --> 01:10:50,997 -कैसे? -मुझे... माफ़ करना। खेद है। 777 01:10:51,081 --> 01:10:54,459 मैं... तुम्हारे पति के साथ कॉलेज में था। 778 01:10:56,044 --> 01:10:59,047 हम... हम बायो मेजर्स में साथ-साथ थे। 779 01:11:07,472 --> 01:11:08,974 पर मैं तुमसे कभी नहीं मिली। 780 01:11:10,934 --> 01:11:12,560 हाँ, हम... हम... 781 01:11:13,853 --> 01:11:14,854 मुझे नहीं पता। 782 01:11:14,938 --> 01:11:18,274 हमने वो जेनेटिक्स क्लास की, 783 01:11:18,733 --> 01:11:22,612 और शायद उसके बाद, हमारे रास्ते एक नहीं रहे 784 01:11:22,696 --> 01:11:24,572 और हम अलग हो गए। 785 01:11:28,243 --> 01:11:29,285 पर वह... 786 01:11:30,787 --> 01:11:32,956 उसने मुझे बताया था जब तुमसे पहली बार मिला। 787 01:11:34,874 --> 01:11:35,875 वह... 788 01:11:41,715 --> 01:11:44,676 उसने मुझसे कहा कि तुम्हें पाकर वह भाग्यशाली था 789 01:11:44,759 --> 01:11:47,721 और तुम उसके साथ कितना धैर्य रखती थीं। 790 01:11:49,347 --> 01:11:51,266 और मुझे पता है, 791 01:11:51,349 --> 01:11:54,269 एक अच्छे मेडिकल स्कूल में जाना उसके लिए कितना मुश्किल था। 792 01:11:54,352 --> 01:11:57,480 पर उसने कहा कि अगर तुम साथ नहीं होतीं, 793 01:11:58,273 --> 01:12:00,483 तो वह शायद उसे जारी नहीं रख पाता। 794 01:12:07,782 --> 01:12:08,783 तो... 795 01:12:10,326 --> 01:12:11,578 क्या हुआ? 796 01:12:12,245 --> 01:12:13,955 अरे, ख़ैर, मैं बस... 797 01:12:14,039 --> 01:12:16,791 मैं इस जगह आया हूँ, ख़ुद का परिचय करवाना चाहता था। 798 01:12:18,251 --> 01:12:19,252 ठीक है। 799 01:12:19,919 --> 01:12:22,130 -तुम्हारा नाम क्या है? -डिनर तैयार है? 800 01:12:22,839 --> 01:12:23,840 लगभग। 801 01:12:24,674 --> 01:12:25,675 रुको। 802 01:12:28,636 --> 01:12:30,388 तुमने अपना होमवर्क ख़त्म कर लिया? 803 01:12:30,472 --> 01:12:33,099 -पर, माँ... -ए। मुँह मत फुलाओ। 804 01:12:33,183 --> 01:12:34,684 -चलो। -मैं वाक़ई करना नहीं चाहती। 805 01:12:34,768 --> 01:12:37,353 -पता है तुम नहीं चाहतीं, पर मुँह मत फुलाओ। -हाँ, पर खाना... 806 01:12:37,437 --> 01:12:39,230 पर खाना होमवर्क से ज़्यादा ज़रूरी है। 807 01:12:39,314 --> 01:12:40,523 -सच में? -मुझे पहले खाना चाहिए। 808 01:12:40,607 --> 01:12:41,691 -तुमने कर लिया? -नहीं। 809 01:12:41,775 --> 01:12:43,109 जाओ और ख़त्म करो, ठीक है? 810 01:12:43,193 --> 01:12:44,819 -ठीक है। -अच्छी लड़की हो। चलो। 811 01:12:48,156 --> 01:12:49,616 मुझे माफ़ करना। मैं... 812 01:12:50,325 --> 01:12:51,451 तुमसे मिलकर अच्छा लगा, 813 01:12:51,534 --> 01:12:54,245 पर मुझे डिनर बनाना है और अपनी बेटी का ध्यान रखना है, तो... 814 01:12:54,329 --> 01:12:56,414 हाँ, हाँ। ए। मुझे माफ़ करना। 815 01:12:59,959 --> 01:13:01,252 तुम्हारे पास थोड़ा समय है? 816 01:13:02,420 --> 01:13:03,588 सच में नहीं है। 817 01:13:03,671 --> 01:13:05,423 मुझे... मुझे बेहद खेद है। 818 01:13:05,507 --> 01:13:08,134 इसमें बस एक मिनट लगेगा। 819 01:13:08,885 --> 01:13:09,886 प्लीज़। 820 01:13:17,977 --> 01:13:20,188 -बैठ जाओ। -हाँ। 821 01:13:20,772 --> 01:13:22,690 -मैं इसे धीमा कर देती हूँ। -ठीक है। 822 01:13:38,998 --> 01:13:40,041 तो... 823 01:13:41,543 --> 01:13:42,585 क्या चल रहा है? 824 01:13:50,677 --> 01:13:51,970 क्या तुम्हें याद है मेरी... 825 01:13:52,762 --> 01:13:54,180 उसकी माँ, डॉक्टर ब्रुक्स की? 826 01:13:56,516 --> 01:13:57,517 बेशक। 827 01:13:58,601 --> 01:14:00,562 पर सच कहूँ, हम... 828 01:14:01,729 --> 01:14:02,730 बात नहीं करते। 829 01:14:03,523 --> 01:14:05,108 क्या उनके साथ कुछ हुआ या...? 830 01:14:05,191 --> 01:14:06,359 नहीं, नहीं। 831 01:14:07,360 --> 01:14:08,403 ठीक है, क्या तुम...? 832 01:14:09,195 --> 01:14:13,741 क्या तुम्हें उनका ड्रीम प्रोजेक्ट याद है जिसकी वह हमेशा बात करती थीं? 833 01:14:15,034 --> 01:14:19,622 वह जिसमें उन्हें लगा था कि वह किसी की दिमाग़ी तरंगों को बचाकर 834 01:14:19,706 --> 01:14:23,334 किसी की चेतना को पुन: जगा सकती हैं। 835 01:14:23,418 --> 01:14:26,504 हाँ। हाँ, डिजिटल जादू-टोना बेकार। 836 01:14:27,797 --> 01:14:28,882 यह जादू-टोना नहीं था। 837 01:14:32,260 --> 01:14:33,261 ठीक है। 838 01:14:35,221 --> 01:14:36,306 इसके बारे में क्या? 839 01:14:37,140 --> 01:14:38,141 ठीक है। 840 01:14:39,517 --> 01:14:40,935 ठीक है, हाँ, यह... 841 01:14:42,770 --> 01:14:45,231 मैं... यह बताना वाक़ई मुश्किल है। 842 01:14:46,858 --> 01:14:49,569 ठीक है, मैं भी वाक़ई समझा नहीं, पर... 843 01:14:54,866 --> 01:14:56,451 पर यह काम किया। उन्होंने यह किया। 844 01:14:58,411 --> 01:14:59,454 क्या किया? 845 01:15:02,498 --> 01:15:04,125 वैसे, तुम्हारा नाम क्या है? 846 01:15:07,212 --> 01:15:08,504 थॉमस। 847 01:15:09,881 --> 01:15:10,965 उसके जैसे? 848 01:15:13,259 --> 01:15:14,302 मिरांडा... 849 01:15:17,305 --> 01:15:18,556 मैं थॉमस हूँ। 850 01:15:21,226 --> 01:15:22,769 तुम अभी यहाँ से चले जाओ। 851 01:15:23,436 --> 01:15:25,647 -तुम अभी यहाँ से चले जाओ। -नहीं, रुको। मिरांडा। 852 01:15:25,730 --> 01:15:28,233 -मिरांडा, रुको। -पाँच सेकंड में निकलो या मैं पुलिस बुलाऊँ। 853 01:15:28,316 --> 01:15:29,400 ठीक है। 854 01:15:31,236 --> 01:15:32,278 यह वॉलपेपर। 855 01:15:33,279 --> 01:15:35,907 यह वॉलपेपर, तुम इससे नफ़रत किया करती थीं, 856 01:15:35,990 --> 01:15:40,203 पर मैं इसे हमें यह याद दिलाने के लिए रखना चाहता था कि यह अंतिम लक्ष्य नहीं है। 857 01:15:42,038 --> 01:15:44,082 हमारी पहली डेट पर, हमारी पहली डेट, 858 01:15:45,291 --> 01:15:48,002 तापमान 95 डिग्री था, और तुमने बाहर स्वेटर पहना था 859 01:15:48,086 --> 01:15:52,215 क्योंकि यह तुम्हारे साफ़ कपड़ों में आख़िरी था। 860 01:15:55,635 --> 01:15:57,178 जब कभी तुम परेशान होतीं... 861 01:15:59,389 --> 01:16:00,890 मैं तुम्हारा हाथ लेता... 862 01:16:02,225 --> 01:16:04,769 और अपनी उँगलियों से इसके पीछे लिखता: 863 01:16:05,561 --> 01:16:06,562 "ठीक है।" 864 01:16:12,944 --> 01:16:14,737 उन्होंने सच में यह कर दिया। 865 01:16:18,366 --> 01:16:19,367 तो... 866 01:16:20,159 --> 01:16:21,369 यह कौन है? 867 01:16:21,452 --> 01:16:22,787 अरे, वह चला गया। चला गया है। 868 01:16:22,870 --> 01:16:25,248 वह दिमाग़ी तौर से मृत है। मैं... उन्होंने कहा यह प्रत्यारोपण था। 869 01:16:25,873 --> 01:16:27,542 मैं समझी नहीं। यह... 870 01:16:28,876 --> 01:16:30,962 कहाँ चला गया? कैसे? क्या...? 871 01:16:31,045 --> 01:16:33,548 मैं भी पूरी तरह से नहीं समझा, पर... 872 01:16:34,590 --> 01:16:35,758 यह असली है। 873 01:16:37,135 --> 01:16:38,136 मैं असली है। 874 01:16:38,219 --> 01:16:40,638 यह अजीब है, पर असली है। 875 01:16:42,181 --> 01:16:43,182 तो... 876 01:16:44,809 --> 01:16:47,603 तो, तुमने क्या किया? उसकी जगह ले ली? 877 01:16:48,688 --> 01:16:50,148 शायद, पर मैं... 878 01:16:51,524 --> 01:16:52,525 मैं... 879 01:16:53,901 --> 01:16:55,653 मुझे लगा कि हमारे लिए फिर से... 880 01:16:57,113 --> 01:17:00,116 हमें लिखने का यह एक मौक़ा हो सकता है। 881 01:17:03,828 --> 01:17:05,830 मेरे लिए दोबारा चीज़ों को सही करने का एक मौक़ा। 882 01:17:08,916 --> 01:17:09,917 मैं... 883 01:17:11,085 --> 01:17:12,879 मैं तुम्हें अब और... 884 01:17:14,130 --> 01:17:15,173 दुख नहीं दूँगा। 885 01:17:17,008 --> 01:17:18,551 मैं दोबारा कोशिश करना चाहूँगा। 886 01:17:19,469 --> 01:17:21,179 तुम्हारे साथ दोबारा कोशिश करना चाहूँगा। 887 01:17:34,567 --> 01:17:36,277 मेरे ऑरलैंडो की तस्वीर कहाँ है? 888 01:17:56,089 --> 01:17:57,090 मैं... 889 01:17:58,716 --> 01:17:59,759 कहाँ हैं...? 890 01:18:01,260 --> 01:18:03,012 मेरी तस्वीरें कहाँ हैं? 891 01:18:09,060 --> 01:18:10,686 मेरी कुर्सी? किताबों की अलमारी? 892 01:18:25,660 --> 01:18:28,371 जानता हूँ मैंने कुछ ग़लतियाँ कीं, पर तुमने मुझे मिटा दिया? 893 01:18:32,083 --> 01:18:33,626 तुम्हें चले जाना चाहिए। 894 01:18:40,174 --> 01:18:41,175 ठीक है। 895 01:18:42,635 --> 01:18:43,678 मैं वहाँ मर गया। 896 01:18:47,348 --> 01:18:50,143 तुम यह समझीं? मैं मर गया। 897 01:18:51,853 --> 01:18:52,979 और अब मैं यहाँ हूँ। 898 01:18:55,815 --> 01:18:57,567 मैं मर गया, 899 01:18:58,151 --> 01:19:00,111 और अब मैं यहाँ हूँ। 900 01:19:01,529 --> 01:19:03,322 तुम्हारे लिए इसके कोई मायने नहीं है? 901 01:19:04,740 --> 01:19:06,951 अरे, हाँ, बेशक। मतलब नहीं है। 902 01:19:07,034 --> 01:19:08,786 यह हमेशा से मेरी ग़लती है। 903 01:19:08,870 --> 01:19:10,621 देखो, मैं अभी यह नहीं कर सकती। 904 01:19:10,705 --> 01:19:14,125 अरे, तुम...? तुम अभी यह नहीं कर सकतीं? 905 01:19:16,002 --> 01:19:18,087 तुम्हारे लिए बेहतर दिन कौन सा होगा? 906 01:19:26,053 --> 01:19:27,889 नहीं, रुको। 907 01:19:29,182 --> 01:19:32,226 -नहीं। -कभी दोबारा मुझे छूने की कोशिश मत करना। 908 01:19:33,186 --> 01:19:34,187 नहीं। 909 01:19:34,979 --> 01:19:35,980 प्लीज़। 910 01:19:37,440 --> 01:19:39,150 वह मेरी भी बेटी है। 911 01:19:40,276 --> 01:19:42,945 नहीं, रुको। नहीं। 912 01:20:04,592 --> 01:20:06,010 तुम कहाँ जाओगी? एवा? 913 01:20:15,311 --> 01:20:16,479 ए, क्या हुआ? 914 01:20:17,980 --> 01:20:19,273 क्या हो रहा है? नोल? 915 01:20:21,567 --> 01:20:23,569 ख़ून बह रहा है। तुम्हारे सिर को क्या हुआ? 916 01:20:23,653 --> 01:20:26,197 ए। नोल! ए, रुको। 917 01:20:26,781 --> 01:20:29,575 तुम... तुम हमें डरा रहे हो! नोल! 918 01:20:38,626 --> 01:20:39,919 मत जाओ... नोल! 919 01:20:40,002 --> 01:20:42,004 रुको! मुझे मदद करने दो! 920 01:20:49,053 --> 01:20:50,429 माँ, मुझसे बात करो। 921 01:20:50,972 --> 01:20:52,098 मुझसे बात करो, माँ। 922 01:20:52,181 --> 01:20:55,184 क्यों...? क्या...? मेरे साथ क्या समस्या है? 923 01:20:55,268 --> 01:20:57,019 मैं एवा के सामने कैसे आ गया? प्लीज़। 924 01:20:57,103 --> 01:20:59,188 तुम शांत हो जाओ। मैं सोच रही हूँ। 925 01:21:02,608 --> 01:21:05,111 तुम्हें पूरा यक़ीन है कि तुमने वह चीज़ प्रतिबिंब में देखी? 926 01:21:05,194 --> 01:21:06,195 हाँ। 927 01:21:10,408 --> 01:21:11,409 यह तुम्हारा दिमाग़ है। 928 01:21:12,785 --> 01:21:14,620 यह वो कर रहा है जो उसने ब्लैक बॉक्स के अंदर किया। 929 01:21:14,704 --> 01:21:16,330 तुम्हें बचाने की कोशिश कर रहा है। 930 01:21:17,373 --> 01:21:20,293 यह तुम्हें उस आख़िरी जगह ले गया जहाँ तुम सुरक्षित महसूस करते हो। 931 01:21:21,544 --> 01:21:23,337 ठीक है, यह बॉक्स के अंदर है, पर... 932 01:21:24,839 --> 01:21:27,633 इसे यहाँ नियंत्रण कैसे मिला? 933 01:21:28,551 --> 01:21:30,177 मुझे सही-सही बताओ कि क्या हुआ। 934 01:21:30,261 --> 01:21:32,013 मिरांडा और एशले कहाँ हैं? 935 01:21:33,431 --> 01:21:35,766 -उन्होंने मुझे बाहर बंद कर दिया। -वे क्यों... 936 01:21:40,730 --> 01:21:42,356 -अभी से ही? -ए, मैंने नहीं... 937 01:21:42,982 --> 01:21:45,026 मैंने कुछ नहीं किया, ठीक है? 938 01:21:45,109 --> 01:21:47,737 उन्होंने अपना मन बना लिया है। वे मुझे और नहीं चाहते। यह... 939 01:21:50,448 --> 01:21:51,532 तुम मेरी बात सुनो। 940 01:21:52,742 --> 01:21:54,452 नहीं, यह यहाँ से शुरू होता है। 941 01:21:55,494 --> 01:21:56,537 ठीक यहाँ पर। 942 01:21:57,788 --> 01:22:00,666 यह इतना शक्तिशाली है। 943 01:22:02,335 --> 01:22:03,919 तुम जितना सोच सको उससे ज़्यादा। 944 01:22:05,212 --> 01:22:07,298 और इसीलिए यह हावी हो रहा है। 945 01:22:07,381 --> 01:22:09,050 क्योंकि तुम इसे इजाज़त दे रहे हो। 946 01:22:10,176 --> 01:22:13,346 थॉमस, एक बार तो अपनी ज़िंदगी का नियंत्रण लो 947 01:22:13,429 --> 01:22:15,973 और वो डॉक्टर बन जाओ जो तुम्हें होना है। 948 01:22:17,808 --> 01:22:19,644 पिता जो तुम्हें होना है। 949 01:22:21,729 --> 01:22:24,231 वो आदमी जिसकी उम्मीद लोग मेरे बेटे से कर रहे हैं। 950 01:22:27,193 --> 01:22:28,903 या अपने पिता के जैसे होना चाहते हो? 951 01:22:31,030 --> 01:22:32,031 भुला दिए गए। 952 01:22:33,074 --> 01:22:34,075 मिटा दिए गए। 953 01:22:41,248 --> 01:22:42,416 बैठ जाओ। 954 01:22:43,626 --> 01:22:45,878 आप डॉक्टर लिलियन ब्रुक्स के ऑफ़िस पहुँच गए हैं। 955 01:22:45,961 --> 01:22:48,339 हम अभी खुले नहीं हैं। फ़ोन... 956 01:23:07,650 --> 01:23:10,611 ए, एवा। मुझे एक सेकंड के लिए मिल सकता है? 957 01:23:11,445 --> 01:23:12,446 ज़रूर। 958 01:23:12,988 --> 01:23:16,325 शुक्रिया। चिंता मत करो। सब ठीक हो जाएगा। ठीक है? 959 01:23:16,992 --> 01:23:19,662 -ठीक है। -3030 ग्रीन रोड। 960 01:23:20,579 --> 01:23:23,541 ए। यह वही जगह है जहाँ में और डैड गए। 961 01:23:24,542 --> 01:23:26,252 -सच में? -हाँ। 962 01:23:28,713 --> 01:23:31,006 प्रसिद्ध डॉक्टर का बेटा सीढ़ियों से गिरने के बाद मर गया 963 01:23:33,676 --> 01:23:34,760 "सीढ़ियों से गिरना।" 964 01:23:38,139 --> 01:23:39,140 थॉमस ब्रुक्स 965 01:23:42,768 --> 01:23:43,853 ब्रुक्स। 966 01:23:46,480 --> 01:23:48,399 आपको यक़ीन है अगर इससे छुटकारा पा जाऊँ... 967 01:23:49,358 --> 01:23:50,359 तो यह अच्छा रहेगा? 968 01:23:51,068 --> 01:23:53,612 तुम उस चीज़ को विषाणु की जड़ की तरह सोचो और इसे मार दो, 969 01:23:54,155 --> 01:23:57,742 तो यह उन दर्दनाक प्रतिक्रियाओं को रोक देगा जो तुम्हारे शरीर में यहाँ हो रही हैं। 970 01:23:59,326 --> 01:24:01,787 पर यह नहीं पता, क्या होगा अगर इसने तुम्हें नुकसान पहुँचाया। 971 01:24:02,788 --> 01:24:03,789 मैं इसे कैसे खोजूँ? 972 01:24:04,290 --> 01:24:05,374 यह तुम्हें खोज लेगा। 973 01:24:12,923 --> 01:24:14,967 इस बार अपना ख़ुद का सुरक्षित कमरा चुनो। 974 01:24:15,843 --> 01:24:16,844 समझ गया। 975 01:26:52,082 --> 01:26:53,083 माँ। 976 01:26:54,710 --> 01:26:56,462 माँ, यह नोलन है। 977 01:27:01,300 --> 01:27:04,637 यह तुम्हारा दिमाग़ है जो तुम्हें वापस लाने के लिए यह कर रहा है। 978 01:27:06,805 --> 01:27:08,265 याद रखो कि तुम वहाँ क्यों हो। 979 01:27:08,349 --> 01:27:09,350 नहीं। 980 01:27:12,394 --> 01:27:13,395 प्लीज़। 981 01:27:28,077 --> 01:27:29,495 प्लीज़, प्लीज़। 982 01:27:48,055 --> 01:27:49,682 माँ, मुझे अलग करने के लिए तैयार हो जाएँ। 983 01:27:52,768 --> 01:27:53,769 अच्छा है। 984 01:27:54,311 --> 01:27:56,897 दस, नौ... 985 01:27:57,606 --> 01:27:59,817 आठ, सात... 986 01:28:00,859 --> 01:28:03,153 छह, पाँच... 987 01:28:03,904 --> 01:28:05,864 चार, तीन... 988 01:28:05,948 --> 01:28:06,991 डैडी! 989 01:28:07,825 --> 01:28:09,284 -नोल? -आप क्या कर रही हैं? 990 01:28:09,368 --> 01:28:11,036 -क्या? ए, ए, ए। -उन्हें जाने दो। 991 01:28:11,120 --> 01:28:12,413 -क्या...? रुको। -नहीं, नहीं! 992 01:28:12,496 --> 01:28:13,622 नहीं, नहीं। उसे मत छुओ। 993 01:28:13,706 --> 01:28:16,500 -ए, क्या? क्या? -कुछ मत छुओ। वह अभी भी प्रक्रिया में है। 994 01:28:16,583 --> 01:28:18,961 डैडी, आप मुझे सुन रहे हैं? डैड, मैं यहाँ हूँ! 995 01:28:19,044 --> 01:28:20,421 डैडी, आप मुझे सुन रहे हैं? 996 01:28:24,842 --> 01:28:25,843 मैं यहाँ हूँ। 997 01:28:25,926 --> 01:28:28,679 उन्हें काम करने दो। चलो। आओ, बैठो। 998 01:28:28,762 --> 01:28:30,681 हम उसे चोट पहुँचाना नहीं चाहते। ठीक है? 999 01:28:31,765 --> 01:28:33,851 मैं दोबारा गिनती शुरू करती हूँ। 1000 01:28:33,934 --> 01:28:34,935 तुम तैयार हो? 1001 01:28:35,019 --> 01:28:37,604 माँ, यह वाक़ई वही है। 1002 01:28:39,314 --> 01:28:42,067 इसे बंद करो और ध्यान लगाओ। वह नहीं है। 1003 01:28:42,151 --> 01:28:44,403 पर यह है। वह अभी भी जीवित है। 1004 01:28:45,112 --> 01:28:46,238 मैं कोशिश भी क्यों करूँ? 1005 01:28:46,321 --> 01:28:48,615 चाहे मैं कुछ भी करूँ, चाहे मैं कोई भी त्याग करूँ, 1006 01:28:48,699 --> 01:28:50,617 तुम फिर भी तैयार नहीं हो। 1007 01:28:51,243 --> 01:28:52,244 कभी तैयार नहीं रहे। 1008 01:28:57,166 --> 01:28:58,333 गिनती करने के लिए तैयार हो जाओ। 1009 01:29:03,255 --> 01:29:05,799 दस, नौ, 1010 01:29:05,883 --> 01:29:08,969 -आठ, सात... -डैडी, बंद करो! 1011 01:29:09,053 --> 01:29:10,387 -यह बंद करो! -नहीं! नहीं! 1012 01:29:10,471 --> 01:29:11,930 मुझे क्या करने के लिए मजबूर किया? 1013 01:29:12,014 --> 01:29:14,141 -मुझे क्या करने के लिए मज़बूर किया? -डैडी! बंद करो! 1014 01:29:16,060 --> 01:29:17,770 तुम उसे मत छुओ! 1015 01:30:45,732 --> 01:30:46,775 क्या हो रहा है? 1016 01:30:48,152 --> 01:30:49,820 बेटा, जवाब दो। 1017 01:30:49,903 --> 01:30:51,655 -क्या सब ठीक है? -डैडी, उठो! 1018 01:30:51,738 --> 01:30:53,157 -हम यहाँ हैं! डैडी! -रुको। 1019 01:30:53,240 --> 01:30:55,784 -बेटा, जवाब दो। क्या सब ठीक है? -रुको। बस रुको। 1020 01:30:55,868 --> 01:30:57,578 -डैड! -एवा, प्लीज़, बस रुक जाओ। 1021 01:30:57,661 --> 01:31:00,581 -मैं उल्टी गिनती कर रही हूँ। -चलो। उठो, मैं यहाँ हूँ! 1022 01:31:00,664 --> 01:31:03,041 -नोलन। -दस, नौ। 1023 01:31:04,126 --> 01:31:05,711 -आठ, सात... -नोल! 1024 01:31:05,794 --> 01:31:06,920 -मुझे सुन सकते हो? -डैडी। 1025 01:31:07,004 --> 01:31:09,673 -...छह, पाँच... -तुम उसके साथ क्या किया? 1026 01:31:09,756 --> 01:31:12,509 -...चार, तीन... -उसे आईसीयू में जाना चाहिए। 1027 01:31:12,593 --> 01:31:13,802 ...दो, एक। 1028 01:31:17,306 --> 01:31:19,683 -डैडी। -रुको। एवा, रुको। 1029 01:31:23,729 --> 01:31:24,730 उठो। 1030 01:31:27,316 --> 01:31:28,358 डैडी। 1031 01:31:30,444 --> 01:31:31,445 डैडी? 1032 01:31:36,158 --> 01:31:37,159 नोल? 1033 01:31:39,953 --> 01:31:41,079 थॉमस। 1034 01:31:46,126 --> 01:31:47,127 डैडी। 1035 01:31:50,756 --> 01:31:51,798 प्लीज़। 1036 01:31:55,427 --> 01:31:56,470 हाथ छोड़ो। 1037 01:32:17,157 --> 01:32:18,158 नोल! 1038 01:32:19,952 --> 01:32:20,994 ए, तुम ठीक हो? 1039 01:32:53,735 --> 01:32:57,364 नहीं। कुछ ग़लत है। हमें यह दोबारा करना होगा। रुको। 1040 01:32:57,447 --> 01:33:00,200 -चलो। नहीं, तुम... हट जाओ! -बंद करो। रुको! 1041 01:33:01,034 --> 01:33:02,035 तुमने एक क़सम ली थी। 1042 01:33:03,704 --> 01:33:04,705 चलो। 1043 01:33:06,290 --> 01:33:07,666 ए, नोल! ए, मुझे मदद करने दो। 1044 01:33:07,749 --> 01:33:11,128 चलो तुम्हें यहाँ से ले चलते हैं। चलो, उठो। आओ। 1045 01:33:12,296 --> 01:33:13,547 आओ। हम चले। 1046 01:33:22,180 --> 01:33:23,515 -रुको, नहीं! -रुक जाओ। 1047 01:33:25,309 --> 01:33:26,310 तुम ख़त्म। 1048 01:34:42,719 --> 01:34:44,304 ए, ए। 1049 01:34:44,930 --> 01:34:46,556 -ए, डैड। -ए। 1050 01:34:50,477 --> 01:34:53,480 कैसा चल रहा है? मेरे भगवान, अपने बालों को तो देखो। 1051 01:35:05,992 --> 01:35:08,036 कैसा रहे तुम एक किताब लाओ और मैं तुम्हारे लिए इसे पढ़ूँ? 1052 01:35:08,995 --> 01:35:10,122 -ज़रूर। -हाँ? 1053 01:35:37,315 --> 01:35:40,277 मरीज़ के स्कैंडल के बाद एएमएच ने विभाग प्रमुख को सेवा से हटाया 1054 01:35:46,908 --> 01:35:48,201 क्या पढ़ रही हैं? 1055 01:35:50,954 --> 01:35:52,205 कुछ नहीं। चलो। 1056 01:35:53,790 --> 01:35:55,792 -बाकी किताबों को ले आएं? -हाँ। 1057 01:36:23,820 --> 01:36:27,032 लोडमेमोरी(बिगन()+इंडेक्स, वी) 1058 01:36:34,247 --> 01:36:37,876 बिल्ड बिल्डिंग... ब्लैकबॉक्स_टेस्ट_158... 1059 01:36:37,959 --> 01:36:40,086 ब्रेनवेव फ़ाइल? 1060 01:36:48,637 --> 01:36:50,347 बैकअप्स/थॉमस_ब्रुक्स.ईईजी 1061 01:36:52,933 --> 01:36:55,685 लोड ब्रेनवेव्स? (वाई/एन) 1062 01:37:22,045 --> 01:37:23,088 थॉमस?