1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,034 --> 00:00:35,077 Försiktigt. 4 00:00:35,661 --> 00:00:36,787 Håll upp huvudet. 5 00:00:37,788 --> 00:00:39,540 Så där. 6 00:00:44,295 --> 00:00:48,466 Det är min bebis första dag hemma. 7 00:00:48,549 --> 00:00:50,968 Det här är din pappa. 8 00:00:57,933 --> 00:00:59,769 Du släpper henne aldrig, va? 9 00:01:02,813 --> 00:01:03,981 Gör du? 10 00:01:27,546 --> 00:01:30,216 GRATTIS PÅ FÖDELSEDAGEN 11 00:02:05,960 --> 00:02:07,044 Pappa! 12 00:02:08,003 --> 00:02:09,755 Pappa! Pappa! 13 00:02:10,464 --> 00:02:11,465 Pappa! 14 00:02:13,092 --> 00:02:16,554 Om vi åker inom 33 minuter borde vi hinna. 15 00:02:19,473 --> 00:02:20,683 Kom igen! 16 00:02:28,941 --> 00:02:31,193 STÄNG AV KAFFEBRYGGAREN 17 00:02:31,277 --> 00:02:33,195 GLÖM INTE TELEFONEN - DU ÄR BÄST 18 00:02:33,279 --> 00:02:34,530 TALLRIKAR HÄR 19 00:02:35,364 --> 00:02:37,366 BARA KOPPAR HÄR 20 00:02:40,661 --> 00:02:41,996 Okej. 21 00:02:46,208 --> 00:02:47,334 -Pappa! -Hej! 22 00:02:51,422 --> 00:02:52,590 -Kom igen. -Karen. 23 00:02:52,673 --> 00:02:55,759 Pappa! Cathy! 24 00:02:55,843 --> 00:02:58,429 -Okej, förlåt. -Hon är...? 25 00:02:58,512 --> 00:03:01,891 Hon är min chef... 26 00:03:03,267 --> 00:03:06,687 ...sedan 12 år och jag är hennes chefsfotograf. 27 00:03:06,770 --> 00:03:07,855 Bra. Väldigt bra. 28 00:03:07,938 --> 00:03:10,608 Kom ihåg ögonkontakten och glöm inte att le. 29 00:03:10,691 --> 00:03:12,818 Visa att du uppskattar möjligheten. 30 00:03:12,902 --> 00:03:14,486 Ja, ögon, le. Jag har det. 31 00:03:29,251 --> 00:03:30,377 Okej. 32 00:03:31,503 --> 00:03:32,796 Perfekt. 33 00:03:36,133 --> 00:03:37,551 Då så, herrn. 34 00:03:38,802 --> 00:03:40,054 -Kom nu! -Jag kommer! 35 00:03:40,137 --> 00:03:41,513 Kommer, kommer, kommer. 36 00:03:41,597 --> 00:03:43,849 -Vi ses där. -Okej. 37 00:03:54,026 --> 00:03:56,403 -En kvart, pappa. -Okej. 38 00:04:09,333 --> 00:04:10,960 Det är från dr Brooks igen. 39 00:04:11,543 --> 00:04:14,964 Vill ni delta i den kognitiva forskningsstudien? 40 00:04:15,422 --> 00:04:17,925 En plats blev just ledig. 41 00:04:19,385 --> 00:04:21,512 -Vi har 12 minuter. -Jag är klar. 42 00:04:21,595 --> 00:04:22,596 Ja, jag är klar. 43 00:04:22,680 --> 00:04:24,598 -Nej tack. -Du behöver frukost. 44 00:04:24,682 --> 00:04:26,350 -Nej. -Det var ingen fråga. 45 00:04:26,433 --> 00:04:28,143 Okej, tack. 46 00:04:32,147 --> 00:04:33,565 Du flätade hårdare förr. 47 00:05:01,844 --> 00:05:06,724 Förlåt att jag höjde rösten häromkvällen. 48 00:05:06,807 --> 00:05:08,642 Jag vet. Du är sjuk bara. 49 00:05:08,726 --> 00:05:10,769 -Det är ingen ursäkt... -Pappa. 50 00:05:11,270 --> 00:05:14,023 -Kom igen. -Okej. 51 00:05:22,614 --> 00:05:25,409 -Det är en... -Vänta, vänta. 52 00:05:32,041 --> 00:05:34,376 GRUNDSKOLA 53 00:05:36,503 --> 00:05:38,088 En minut kvar. Inte illa! 54 00:05:41,300 --> 00:05:42,593 Var fick du det? 55 00:05:43,927 --> 00:05:45,554 Du röker inte. 56 00:05:46,764 --> 00:05:48,307 Okej, jag trodde jag... 57 00:05:54,354 --> 00:05:55,481 Okej. 58 00:05:56,315 --> 00:05:58,358 Jag röker visst inte. 59 00:05:59,443 --> 00:06:04,531 -Var dig själv och le. Ögonkontakt. -Jag har det. 60 00:06:05,574 --> 00:06:07,367 Ska vi prova handslaget igen? 61 00:06:13,123 --> 00:06:14,333 Det kommer tillbaka. 62 00:06:18,962 --> 00:06:21,423 -God morgon! -Hej! Hej! 63 00:06:31,058 --> 00:06:32,601 Gå och sätt dig här. 64 00:06:32,684 --> 00:06:34,269 -Hon kommer snart. -Tack. 65 00:06:34,353 --> 00:06:35,813 CHEFREDAKTÖR 66 00:06:42,611 --> 00:06:45,614 ÅRETS REDAKTÖR CATHY BARNES 67 00:06:47,658 --> 00:06:49,159 -Nolan! -Hej! 68 00:06:50,202 --> 00:06:52,746 Vi har känt varandra för länge för det. 69 00:06:55,624 --> 00:06:57,793 -Slå dig ner. -Tack. 70 00:07:04,216 --> 00:07:06,760 Vi trodde inte att du skulle klara dig. 71 00:07:08,220 --> 00:07:10,556 -Hur är det med Ava? -Bra. 72 00:07:10,639 --> 00:07:11,890 -Ja. -Hon är toppen. 73 00:07:11,974 --> 00:07:14,184 Hon hanterar allt så bra. 74 00:07:14,268 --> 00:07:17,855 -Sköter huset, sköter om mig. -Hon är precis som sin mamma. 75 00:07:18,981 --> 00:07:21,483 Rachel var alltid så vass på kontoret. 76 00:07:22,985 --> 00:07:25,404 Men hennes artiklar... 77 00:07:26,363 --> 00:07:27,406 Så rika. 78 00:07:28,282 --> 00:07:29,658 Så nyanserade. 79 00:07:32,578 --> 00:07:35,164 -Jag beklagar. -Nej, det går bra. 80 00:07:35,247 --> 00:07:39,793 Det är trevligt att höra sådant. Det är delvis därför jag ville tillbaka. 81 00:07:39,877 --> 00:07:42,671 Jag tog med några nyare foton. 82 00:07:42,754 --> 00:07:44,923 Du, Nolan... De berättade just. 83 00:07:45,966 --> 00:07:48,302 Utgivaren går inte med på det. 84 00:07:50,637 --> 00:07:51,638 Va? 85 00:07:52,139 --> 00:07:54,391 Dina senaste foton 86 00:07:54,474 --> 00:07:58,562 når inte samma nivå som ditt tidigare arbete. 87 00:07:59,229 --> 00:08:03,192 Jag har nyare grejer jag kan visa, om du säger vad som... 88 00:08:03,275 --> 00:08:04,526 Nolan. 89 00:08:04,610 --> 00:08:07,112 Jag vet att du behöver det här, tro mig. 90 00:08:07,696 --> 00:08:10,407 Men det är inte som förr. 91 00:08:11,366 --> 00:08:12,826 Budgetar är strama 92 00:08:12,910 --> 00:08:17,873 och de skriver inte på utan goda skäl. 93 00:08:30,344 --> 00:08:31,386 Fan! 94 00:08:34,181 --> 00:08:37,893 Hej! Ursäkta. Är dr Yeboah anträffbar? 95 00:08:37,976 --> 00:08:40,812 -Javisst, slå er ner. -Okej, tack. 96 00:08:49,863 --> 00:08:50,906 Akta foten. 97 00:08:54,409 --> 00:08:56,161 Hitåt. Så där ja. 98 00:09:01,792 --> 00:09:02,918 Den här vägen. 99 00:09:06,546 --> 00:09:07,589 Nol! 100 00:09:09,132 --> 00:09:10,133 -Hej! -Hej! 101 00:09:10,217 --> 00:09:13,971 Nej, sluta. Du är för begåvad för att deppa över det här. 102 00:09:14,054 --> 00:09:16,181 -Kom, vi går och äter. -Ja. 103 00:09:21,103 --> 00:09:24,314 Vad är planen nu? 104 00:09:24,398 --> 00:09:27,025 Jag vet inte. Ingen annan vill ha mig. 105 00:09:28,568 --> 00:09:32,489 -Jag kan hjälpa till med pengar. -Nej, det går bra. 106 00:09:32,572 --> 00:09:33,740 -Säkert? -Ja. 107 00:09:33,824 --> 00:09:35,492 Det kommer andra jobb. 108 00:09:37,661 --> 00:09:38,662 Okej. 109 00:09:41,540 --> 00:09:43,417 Vad hände med din hand? 110 00:09:45,919 --> 00:09:47,337 Jag bara... 111 00:09:49,339 --> 00:09:53,176 Jag blev frustrerad och slog näven i väggen. En inkasserare... 112 00:09:53,760 --> 00:09:55,262 Sedan när slår du saker? 113 00:09:57,389 --> 00:10:00,976 -Vad menar du? -Jag har aldrig sett dig tappa fattningen. 114 00:10:04,062 --> 00:10:05,188 Okej. 115 00:10:10,444 --> 00:10:12,654 Och en till. 116 00:10:12,738 --> 00:10:14,323 -En till doktor? -Ja. 117 00:10:18,577 --> 00:10:20,954 Vi kanske ska ta dr Brooks erbjudande. 118 00:10:22,998 --> 00:10:25,625 Hon är påträngande, men jag kan ha haft fel. 119 00:10:25,709 --> 00:10:30,380 Jag sa att studier är riskabla, men vi har provat traditionella läkare. 120 00:10:30,464 --> 00:10:33,008 Hon är en ledande forskare inom sitt område. 121 00:10:33,091 --> 00:10:34,801 Vi borde väl ge det en chans? 122 00:10:35,886 --> 00:10:38,388 Du behöver inte byta karriär. 123 00:10:38,472 --> 00:10:40,932 Du måste bara minnas vem du är igen. 124 00:10:44,686 --> 00:10:46,146 NEUROVETENSKAP 125 00:10:46,229 --> 00:10:48,190 Jag är dr Yeboah från ortopeden. 126 00:10:48,273 --> 00:10:50,609 Tror du doktorn har tid med min vän? 127 00:10:50,692 --> 00:10:52,444 Hej! Nolan Wright. 128 00:10:52,527 --> 00:10:55,405 Javisst. Hon är med en patient nu, låt mig se. 129 00:10:55,489 --> 00:10:56,990 Tack. Vi uppskattar det. 130 00:11:01,203 --> 00:11:02,746 Jag måste tillbaka. 131 00:11:03,413 --> 00:11:05,123 Se hur det känns, okej? 132 00:11:11,588 --> 00:11:15,675 ...i neurologi och den amerikanska neuropsykiatriska föreningen. 133 00:11:15,759 --> 00:11:17,427 Välkomna upp på scenen 134 00:11:17,969 --> 00:11:21,181 årets huvudtalare, dr Lillian Brooks. 135 00:11:24,309 --> 00:11:29,147 Kliniskt sett är den här mannen hjärndöd. Men hjärnan är starkare än man tror. 136 00:11:32,442 --> 00:11:35,654 Ni ser den primitiva visualiseringen av ett minne. 137 00:11:36,738 --> 00:11:41,910 För tio år sedan utvecklade mitt team den här teknologin för sådana som han. 138 00:11:41,993 --> 00:11:45,372 Sådana som lämnades att dö. Sådana man gav upp hoppet om. 139 00:11:45,956 --> 00:11:48,625 Frågan nu är - kan vi väcka dem? 140 00:11:49,376 --> 00:11:54,589 Den frågan har lett till utvecklingen av vår senaste utrustning. 141 00:11:54,673 --> 00:11:56,383 Dr Brooks tar emot nu. 142 00:11:56,466 --> 00:11:58,760 Okej. Tack. 143 00:12:04,349 --> 00:12:05,392 Tack! 144 00:12:09,646 --> 00:12:11,022 -Hejsan! -Hej! 145 00:12:12,065 --> 00:12:13,316 Kom! Slå er ner. 146 00:12:18,572 --> 00:12:20,949 "Nolan Wright, 33 år gammal. 147 00:12:21,658 --> 00:12:25,245 En bilolycka för ett halvår sedan resulterade i hans frus död 148 00:12:25,328 --> 00:12:28,957 och omfattande skador på kranium och temporallob. 149 00:12:29,708 --> 00:12:32,085 Han hittades medvetslös på olycksplatsen 150 00:12:33,003 --> 00:12:36,631 och låg i koma i tre dagar. 151 00:12:36,715 --> 00:12:39,718 Den tredje dagen återfick han medvetandet 152 00:12:40,552 --> 00:12:42,929 med allvarlig minnesförlust." 153 00:12:46,266 --> 00:12:47,976 Jag beklagar sorgen. 154 00:12:48,059 --> 00:12:51,271 Jag vet hur svårt det är att förlora en man älskar. 155 00:12:52,272 --> 00:12:58,236 Men jag är glad att du kom hit. Det är frustrerande att träffa så många läkare. 156 00:12:58,820 --> 00:13:02,115 Ja. Och tror ni att det här hjälper med min amnesi? 157 00:13:02,657 --> 00:13:05,994 Ert huvud verkar ha läkt fint. 158 00:13:06,953 --> 00:13:08,997 Ni borde inte ha överlevt det här. 159 00:13:10,540 --> 00:13:14,586 Jaha... Ni har gjort en EMDR-behandling... 160 00:13:16,505 --> 00:13:19,132 ...neurologisk återkoppling, kognitiv terapi. 161 00:13:19,216 --> 00:13:22,469 Allt det här är bra, men det vi gör här går djupare. 162 00:13:23,345 --> 00:13:27,349 -Vad är det ni gör här? -Innan jag berättar om terapin 163 00:13:27,432 --> 00:13:31,102 måste jag se att nervbanan till minnena inte är förstörd. 164 00:13:32,229 --> 00:13:34,564 Hur tänker ni göra det? 165 00:13:35,941 --> 00:13:38,026 Har ni någonsin provat hypnos? 166 00:13:44,699 --> 00:13:47,744 Sitt upp och slappna av, är ni snäll. 167 00:13:49,454 --> 00:13:51,873 Låt era muskler sjunka in i stolen. 168 00:13:54,709 --> 00:13:58,129 Bara låt era muskler sjunka in i stolen. 169 00:14:00,173 --> 00:14:01,341 Slappna av. 170 00:14:02,259 --> 00:14:04,469 Släpp taget om allt runt omkring. 171 00:14:06,096 --> 00:14:07,180 Och fokusera... 172 00:14:08,390 --> 00:14:09,391 ...på det. 173 00:14:11,101 --> 00:14:12,102 Bara fokusera. 174 00:14:14,354 --> 00:14:15,855 Bara fokusera på det. 175 00:14:17,732 --> 00:14:20,485 Det är allt som är viktigt. Låt det leda in er. 176 00:14:27,826 --> 00:14:29,369 Fokusera på dess mitt. 177 00:14:32,497 --> 00:14:34,791 Låt ögonlocken falla ihop. 178 00:14:37,168 --> 00:14:38,461 Era ögon... 179 00:14:39,421 --> 00:14:40,672 ...blir tyngre. 180 00:14:42,257 --> 00:14:43,633 Låt dem falla ihop. 181 00:14:47,721 --> 00:14:49,055 Låt dem vila. 182 00:15:30,930 --> 00:15:32,015 Vad är det här? 183 00:15:57,749 --> 00:15:58,750 Vem där? 184 00:16:23,858 --> 00:16:27,237 Det går bra. Ni är ute. Ni är klar. 185 00:16:30,073 --> 00:16:31,074 Vad såg ni? 186 00:16:31,157 --> 00:16:32,951 -Vad gjorde ni med mig? -Inget. 187 00:16:33,034 --> 00:16:36,621 Nej, inget skitsnack. Det är det jag ser i mina mardrömmar. 188 00:16:36,705 --> 00:16:39,040 Någon var därinne. Vem var därinne? 189 00:16:39,124 --> 00:16:43,169 Mr Wright... Den här övningen tar er djupt ner i ert undermedvetna. 190 00:16:43,253 --> 00:16:46,756 Under mina år med det här har ingen sett något 191 00:16:46,840 --> 00:16:49,718 förrän efter flera besök, men ni... 192 00:16:51,219 --> 00:16:53,763 Det faktum att ni såg något så snabbt? 193 00:16:54,472 --> 00:16:59,561 Ert undermedvetna är aktivt. Er hjärna är inte så handikappad som ni tror. 194 00:16:59,644 --> 00:17:03,106 Minnena finns där. De sitter djupt, men de är där. 195 00:17:05,191 --> 00:17:07,360 Min behandling kommer att hjälpa er. 196 00:17:14,325 --> 00:17:15,326 Ja. 197 00:17:17,370 --> 00:17:18,872 Jag måste tänka över det. 198 00:17:36,556 --> 00:17:39,017 Finns det någon annan som kan hämta dig? 199 00:17:41,436 --> 00:17:43,313 Din pappa kanske glömde igen. 200 00:17:45,148 --> 00:17:47,400 Han är bara lite sen idag. 201 00:17:48,026 --> 00:17:49,027 Det är allt. 202 00:17:49,986 --> 00:17:53,239 Det är under nollan härute. Ska vi vänta därinne? 203 00:17:53,698 --> 00:17:55,575 Det är faktiskt plus fem nu. 204 00:17:56,493 --> 00:17:59,537 Det blir inte minusgrader förrän nästa vecka. 205 00:18:11,674 --> 00:18:12,717 Ava. 206 00:18:13,343 --> 00:18:16,095 -Hej! Jag är så ledsen. -Nej. 207 00:18:22,101 --> 00:18:25,647 Det här är tredje gången gillt, mr Wright. 208 00:18:27,023 --> 00:18:30,902 Händer det igen måste vi underrätta socialtjänsten. 209 00:19:01,349 --> 00:19:03,726 Du... 210 00:19:05,103 --> 00:19:06,855 Förlåt att jag glömde. Jag... 211 00:19:08,898 --> 00:19:09,899 Jag antar... 212 00:19:12,110 --> 00:19:17,115 ...att de ändrade sig om jobbet och jag blev distraherad. 213 00:19:17,782 --> 00:19:20,785 Förlåt att jag gör ditt liv så svårt, pappa. 214 00:19:22,537 --> 00:19:23,538 Va? 215 00:19:25,832 --> 00:19:28,293 Ava... Varför säger du så? 216 00:19:29,752 --> 00:19:34,674 Du blev så arg på mig igår och så glömde du mig igen idag. 217 00:19:36,801 --> 00:19:40,471 -Jag tänkte att du var irriterad på mig. -Se på mig, Ava. 218 00:19:42,181 --> 00:19:44,767 Ava... Se på mig. 219 00:19:45,560 --> 00:19:48,855 Jag är inte irriterad på dig. Jag är sjuk. Det är allt. 220 00:19:50,565 --> 00:19:54,527 Utan dig vet jag inte var jag skulle vara. 221 00:19:57,363 --> 00:19:58,948 Du säger det hela tiden. 222 00:20:00,700 --> 00:20:02,285 Jag måste laga middag. 223 00:20:03,161 --> 00:20:05,121 Du behöver inte laga middag idag. 224 00:20:05,580 --> 00:20:07,624 Jo. Vem gör det annars? 225 00:20:15,673 --> 00:20:18,801 Är ni bekant med uttrycket "livet i revy"? 226 00:20:18,885 --> 00:20:20,011 Nej. 227 00:20:20,094 --> 00:20:23,598 Ett fenomen som rapporteras efter nära-döden-upplevelser 228 00:20:23,681 --> 00:20:26,517 där ens liv spelas upp framför ögonen på en. 229 00:20:27,685 --> 00:20:31,522 Jag tror att den revyn innehåller nyckelögonblick 230 00:20:31,606 --> 00:20:35,193 som spelas upp i repris hela tiden. 231 00:20:36,194 --> 00:20:40,823 Att få in er i de minnena är fokus för terapin. 232 00:20:40,907 --> 00:20:42,033 Ursäkta, få in...? 233 00:20:42,575 --> 00:20:45,203 Vad menar ni med "få in mig i minnena"? 234 00:20:48,498 --> 00:20:49,749 Följ med mig, tack. 235 00:20:52,627 --> 00:20:54,754 Headsetet kallas för Black Box. 236 00:20:56,214 --> 00:20:59,884 Jag försätter er i hypnos för att öppna ert undermedvetna. 237 00:20:59,968 --> 00:21:05,723 EEG-elektroderna läser av era hjärnvågor och skickar dem till en processor här. 238 00:21:06,224 --> 00:21:09,394 Processorn extraherar nyckelminnena 239 00:21:09,477 --> 00:21:13,314 och konverterar varje minne till en virtuell upplevelse. 240 00:21:13,398 --> 00:21:14,899 Som ett hologram? 241 00:21:15,608 --> 00:21:20,321 Mer som en dröm, som att gå i sina egna skor. Det känns verkligt. 242 00:21:22,657 --> 00:21:23,700 Målet... 243 00:21:25,451 --> 00:21:29,414 ...är att få in er i så många nyckelminnen det går innan ni vaknar. 244 00:21:31,332 --> 00:21:34,544 När ser jag resultat? 245 00:21:34,627 --> 00:21:38,047 Det beror på hur ni svarar på terapin. Kanske några veckor. 246 00:21:38,881 --> 00:21:41,259 Jag har inte några veckor. 247 00:21:41,801 --> 00:21:43,720 Jag måste ta hand om min dotter. 248 00:21:44,804 --> 00:21:50,226 Om vi båda jobbar på kvällarna kan ni nog se resultat tidigare. 249 00:21:52,228 --> 00:21:53,229 Är ni redo? 250 00:22:20,089 --> 00:22:21,382 Okej. 251 00:22:34,896 --> 00:22:39,400 Att gå direkt in och ut ur transtillståndet kan vara skärrande 252 00:22:39,484 --> 00:22:43,237 så jag börjar med något jag kallar "trygga rummet". 253 00:22:43,821 --> 00:22:45,615 Föreställ er det som er kärna, 254 00:22:46,407 --> 00:22:50,703 en plats där ni är helt bekväm och inget kan skada er. 255 00:22:51,245 --> 00:22:53,581 En hemlig plats bara ni kan gå in i. 256 00:22:54,415 --> 00:22:55,416 Har ni den? 257 00:22:55,917 --> 00:22:57,502 -Ja. -Bra. 258 00:22:58,044 --> 00:23:00,463 Vi är redo att börja. Jag räknar ner. 259 00:23:01,214 --> 00:23:02,256 Slappna av. 260 00:23:03,800 --> 00:23:04,801 Se framåt. 261 00:23:06,052 --> 00:23:07,887 Ni borde se en markör. 262 00:23:08,846 --> 00:23:09,847 Ja. 263 00:23:16,354 --> 00:23:20,608 När markören rör sig, fokusera på rörelsen. Slappna av. 264 00:23:26,155 --> 00:23:28,157 LADDAR HYPNOS... VERKSTÄLL? 265 00:23:32,745 --> 00:23:33,996 Nu är det tomt. 266 00:23:34,872 --> 00:23:38,292 Inget labb. Inget rum. Ingen stol. 267 00:23:39,669 --> 00:23:43,339 Bara ljudet av min röst och markören. 268 00:23:44,966 --> 00:23:46,926 Var uppmärksam på dina fötter... 269 00:23:47,510 --> 00:23:48,511 ...ben... 270 00:23:49,262 --> 00:23:50,680 ...och armar. 271 00:23:52,306 --> 00:23:54,183 De blir tyngre. För tunga. 272 00:23:54,892 --> 00:23:56,102 Men det känns bra. 273 00:23:58,062 --> 00:24:00,982 Låt den känslan skölja över hela er kropp. 274 00:24:02,984 --> 00:24:05,778 Ju närmare markören kommer desto djupare går ni. 275 00:24:06,529 --> 00:24:09,073 Ju djupare ni går desto bättre känns det. 276 00:24:09,615 --> 00:24:12,285 Ju bättre det känns, desto djupare går ni. 277 00:24:14,287 --> 00:24:16,789 Om tio sekunder är ni i ert trygga rum. 278 00:24:17,665 --> 00:24:21,794 Tio, nio, åtta, sju... 279 00:24:22,628 --> 00:24:24,797 ...sex, fem... 280 00:24:25,590 --> 00:24:30,469 ...fyra, tre, två, ett. 281 00:24:44,108 --> 00:24:46,110 Nolan? Är du i ditt trygga rum? 282 00:24:49,947 --> 00:24:52,450 Du måste guida mig. Jag ser inget. 283 00:24:56,037 --> 00:24:57,038 Hör du mig? 284 00:25:00,041 --> 00:25:01,042 Ja. 285 00:25:01,542 --> 00:25:02,668 Jag hör. 286 00:25:03,461 --> 00:25:04,545 Bra. 287 00:25:05,129 --> 00:25:06,839 -Och kom ihåg... -Vad? 288 00:25:06,923 --> 00:25:08,799 ...inget kan skada dig här. 289 00:25:09,300 --> 00:25:11,886 Men gå inte ut genom dörren. 290 00:25:12,637 --> 00:25:15,973 Jag kan bara räkna ut dig från inuti rummet. 291 00:25:17,058 --> 00:25:18,226 Hör du mig? 292 00:25:18,809 --> 00:25:20,603 Du måste förstå det här. 293 00:25:21,020 --> 00:25:24,899 Jag kan inte hämta dig om du går ut, okej? 294 00:25:25,816 --> 00:25:26,859 Förstått. 295 00:25:27,985 --> 00:25:32,698 Bra. Föreställ dig en analog klocka. 296 00:25:33,407 --> 00:25:36,661 När du gör det bör den dyka upp i rummet med dig. 297 00:25:43,417 --> 00:25:46,420 Härifrån ska du gå djupare in i ditt undermedvetna. 298 00:25:47,171 --> 00:25:50,883 Hädanefter kan vi inte kommunicera längre. 299 00:25:51,759 --> 00:25:55,179 När du trycker på klockans krona hamnar du i ett minne. 300 00:25:55,846 --> 00:25:56,847 Fokusera på det. 301 00:25:57,807 --> 00:26:00,518 Koncentrera dig. Låt det komma tillbaka. 302 00:26:01,560 --> 00:26:05,064 När du vill kan du vrida på kronan till ett annat minne. 303 00:26:05,648 --> 00:26:09,151 Framåt för nästa, bakåt för det tidigare. 304 00:26:10,069 --> 00:26:12,405 Om det inte känns bra 305 00:26:12,989 --> 00:26:16,284 trycker du in kronan och återvänder hit. 306 00:26:17,618 --> 00:26:19,662 Nolan... Förstår du? 307 00:26:25,751 --> 00:26:26,752 Förstått. 308 00:26:27,670 --> 00:26:30,172 Bra. Är du redo? 309 00:26:30,589 --> 00:26:32,717 Ja. Ja, det är jag. 310 00:26:33,843 --> 00:26:37,513 Tryck in kronan och minns. 311 00:27:18,804 --> 00:27:19,805 Rachel! 312 00:27:21,474 --> 00:27:23,142 Jag har väntat så länge... 313 00:27:25,478 --> 00:27:26,479 Kära församling. 314 00:27:27,229 --> 00:27:30,649 Vi samlas här idag för att bevittna en helig ceremoni. 315 00:27:31,400 --> 00:27:36,739 Vi är särskilt välsignade att deras vänner och familjer är med oss. 316 00:27:37,615 --> 00:27:43,204 Brudparet är hedrade att ni kunde delta... 317 00:28:11,023 --> 00:28:12,024 Slappna av. 318 00:28:12,817 --> 00:28:13,818 Du! 319 00:28:14,568 --> 00:28:15,945 Lugn. Du är tillbaka. 320 00:28:22,576 --> 00:28:23,577 Ett bröllop? 321 00:28:25,121 --> 00:28:26,455 Vad såg du mer? 322 00:28:28,457 --> 00:28:30,000 Vi var i en gammal kyrka. 323 00:28:30,084 --> 00:28:32,753 Det var kanske 50 eller 70 närvarande. 324 00:28:33,337 --> 00:28:35,923 -Men alla ansikten var suddiga. -Suddiga? 325 00:28:36,924 --> 00:28:39,844 Jag stack så fort den där varelsen kom emot mig. 326 00:28:41,971 --> 00:28:44,598 Samma sak som du såg under hypnosen? 327 00:28:46,642 --> 00:28:49,895 -Hur såg den ut? -Jag vet inte, men den... 328 00:28:49,979 --> 00:28:52,690 Som en person, men den rörde sig inte som en. 329 00:28:53,399 --> 00:28:54,400 Jag förstår. 330 00:28:54,942 --> 00:28:58,487 Det är nog din hjärna som försöker skydda dig från traumat. 331 00:28:58,571 --> 00:29:00,698 Den hindrar dig från att minnas. 332 00:29:00,781 --> 00:29:05,453 Du måste komma ihåg att den inte är riktig. 333 00:29:07,413 --> 00:29:09,665 Nästa gång stannar vi lite längre. 334 00:29:10,207 --> 00:29:12,543 Åtminstone ett ansikte bör dyka upp. 335 00:29:13,752 --> 00:29:17,214 -Längre? -Det är därför du har varit sjuk så länge. 336 00:29:17,840 --> 00:29:20,259 Jag tror vi kan komma över det här. 337 00:29:21,218 --> 00:29:23,387 Jag vet att det låter konstigt, 338 00:29:23,471 --> 00:29:26,724 särskilt efter att ha träffat så många andra läkare. 339 00:29:26,807 --> 00:29:28,225 Men det går bra för dig. 340 00:29:29,101 --> 00:29:32,563 Att du såg så många detaljer i första sessionen... 341 00:29:34,315 --> 00:29:35,691 Det är anmärkningsvärt. 342 00:29:38,152 --> 00:29:41,071 Jag är fast besluten att bota ditt tillstånd. 343 00:29:41,906 --> 00:29:44,158 Jag tror att det går om vi fortsätter. 344 00:29:45,910 --> 00:29:48,162 Men bara om du litar på mig. 345 00:29:51,207 --> 00:29:52,208 Okej? 346 00:29:57,004 --> 00:29:58,005 Okej. 347 00:30:03,427 --> 00:30:05,554 -Hej! -Hej! Hur är det? 348 00:30:05,638 --> 00:30:07,348 Jag mår bra. Hur mår du? 349 00:30:07,431 --> 00:30:09,183 Ja, jag mår bra. Är du okej? 350 00:30:09,266 --> 00:30:12,520 Jag är okej. Handen läker. Men Ava är lite arg på mig. 351 00:30:13,270 --> 00:30:15,272 -Är det där till oss? -Javisst. 352 00:30:15,356 --> 00:30:18,067 Tack! Ava! Jag har en överraskning! 353 00:30:19,443 --> 00:30:20,569 Hej! Kinamat! 354 00:30:25,950 --> 00:30:28,369 Hur går det hittills? 355 00:30:28,452 --> 00:30:30,371 -Hur är studien? -Det är okej. 356 00:30:30,454 --> 00:30:31,872 -Ja? -Det är okej. Ja. 357 00:30:32,957 --> 00:30:35,459 Jag vänjer mig fortfarande, men... 358 00:30:37,836 --> 00:30:40,965 Jag såg mitt bröllop idag. 359 00:30:41,048 --> 00:30:42,508 Gjorde du? Ditt...? 360 00:30:43,300 --> 00:30:45,177 Det är fantastiskt, Nol! 361 00:30:45,678 --> 00:30:47,805 -Vilka framsteg! -Ja. 362 00:30:48,556 --> 00:30:50,849 Jag minns den dagen. 363 00:30:51,475 --> 00:30:54,895 Ni två är det enda som fick mig att överväga äktenskapet. 364 00:30:56,772 --> 00:30:58,440 Var vi alltid så lyckliga? 365 00:30:58,524 --> 00:31:01,944 Ja. Ni var oskiljaktiga. Det var äckligt. 366 00:31:03,237 --> 00:31:07,825 Du och Rachel pratade alltid om er 40-årsplan. 367 00:31:08,200 --> 00:31:10,619 Ni hade räknat ut allt före förlovningen. 368 00:31:11,370 --> 00:31:12,538 Hej, farbror Gary! 369 00:31:13,080 --> 00:31:17,293 Hej! Och den här sötnosen var det första ni kryssade av listan. 370 00:31:17,376 --> 00:31:19,003 Pratar ni om planen? 371 00:31:19,086 --> 00:31:22,715 -Ja. Minns du den? -Ja. Jag ska få min första bil 372 00:31:22,798 --> 00:31:25,509 -när jag fyller 16 och ett halvt. -Ja! 373 00:31:26,385 --> 00:31:28,470 Det glömmer hon inte. 374 00:31:48,157 --> 00:31:49,199 Du, Ava... 375 00:31:50,159 --> 00:31:52,494 Det är okej att sakna henne. 376 00:31:53,829 --> 00:31:55,414 Du behöver inte låtsas. 377 00:31:57,708 --> 00:31:58,709 Kom hit. 378 00:32:01,337 --> 00:32:02,338 Det går bra. 379 00:33:30,759 --> 00:33:33,137 Ja, två. Bara... Ja, tack. 380 00:33:33,220 --> 00:33:34,221 Tack. 381 00:33:41,520 --> 00:33:44,064 -Två... -Vad är det här för ställe? 382 00:33:45,190 --> 00:33:46,191 Tack. 383 00:33:50,362 --> 00:33:52,364 Vi kom hit när du var tre. 384 00:33:53,907 --> 00:33:56,869 Det här var min och mammas favoritställe. 385 00:34:06,420 --> 00:34:09,381 Här. Det är okej. Håll den så här. Okej? 386 00:34:12,468 --> 00:34:13,719 Styr dem härifrån. 387 00:34:14,595 --> 00:34:15,637 Ta tid på dig. 388 00:34:16,430 --> 00:34:18,640 Så där ja. 389 00:34:18,724 --> 00:34:20,476 Just det! 390 00:34:25,522 --> 00:34:26,648 Tack! 391 00:34:33,781 --> 00:34:34,907 -Ja? -Det är gott. 392 00:34:43,999 --> 00:34:45,793 Tack för allt ditt tålamod. 393 00:34:50,964 --> 00:34:51,965 Okej. 394 00:34:54,510 --> 00:34:55,511 Mums! 395 00:34:56,595 --> 00:34:58,806 Och du tog inte med något till mig? 396 00:34:58,889 --> 00:35:01,683 Det blev knappt något kvar till mig, så... 397 00:35:03,477 --> 00:35:05,312 -Vart gick ni? -Nise. 398 00:35:07,689 --> 00:35:09,191 -Gott! -Avundsjuk? 399 00:35:10,901 --> 00:35:12,069 Extremt. 400 00:35:16,907 --> 00:35:18,116 Okej. 401 00:35:20,494 --> 00:35:25,332 Om jag slutar nu, tror du att mitt minne skulle komma tillbaka? 402 00:35:26,250 --> 00:35:29,837 Sist sa du att du såg suddiga ansikten. 403 00:35:30,420 --> 00:35:34,591 Det tillståndet kallas "prosopagnosi". Det är ett tecken på hjärnskada. 404 00:35:34,675 --> 00:35:36,802 Vi vill att ansiktena ska framträda. 405 00:35:37,469 --> 00:35:41,223 Vi försöker stanna länge nog idag för att se ett ansikte. 406 00:35:44,142 --> 00:35:47,771 Och om den där saken visar sig igen säger du: 407 00:35:47,855 --> 00:35:50,274 "Jag styr mina tankar. De styr inte mig." 408 00:35:51,108 --> 00:35:52,192 Säg det med mig. 409 00:35:53,235 --> 00:35:57,114 -"Jag styr mina tankar." -Jag styr mina tankar. De styr inte mig. 410 00:36:53,086 --> 00:36:55,047 Du. 411 00:36:57,841 --> 00:37:00,177 Allt bra? 412 00:38:13,917 --> 00:38:16,086 Jag styr mina tankar. 413 00:38:20,841 --> 00:38:23,176 Jag styr mina tankar. De styr inte mig. 414 00:38:24,845 --> 00:38:26,471 Jag styr mina tankar. 415 00:38:29,891 --> 00:38:32,269 Jag styr mina tankar. De styr inte mig. 416 00:38:34,521 --> 00:38:36,565 Jag styr mina tankar! 417 00:38:45,824 --> 00:38:49,286 Kom ihåg: "Jag styr mina tankar. De styr inte mig." 418 00:38:49,369 --> 00:38:54,750 -"Jag styr mina tankar." -Jag styr mina tankar. De styr inte mig. 419 00:39:06,720 --> 00:39:08,263 Vet du var du är? 420 00:39:10,474 --> 00:39:12,267 Ja. Förlåt. Jag bara... 421 00:39:13,685 --> 00:39:17,314 -...kände det som om den kvävde mig. -Försökte den kväva dig? 422 00:39:20,025 --> 00:39:23,070 Det är psykogen smärta. Den har psykiska orsaker. 423 00:39:23,153 --> 00:39:25,030 Saken kommer att försvinna... 424 00:39:25,906 --> 00:39:27,866 ...men du måste vara nära något. 425 00:39:28,575 --> 00:39:31,161 Din hjärna gör motstånd. 426 00:39:31,244 --> 00:39:32,329 Vad såg du? 427 00:39:33,205 --> 00:39:34,206 Jo... 428 00:39:35,624 --> 00:39:37,125 Jag såg Ava som bebis. 429 00:39:38,668 --> 00:39:39,711 Jag såg min fru. 430 00:39:42,214 --> 00:39:43,215 Jag vet inte... 431 00:39:47,219 --> 00:39:49,763 Okej. Du minns. Det här är naturligt. 432 00:39:49,846 --> 00:39:52,390 Patienter förvånas ofta av vad de minns. 433 00:39:53,683 --> 00:39:55,060 Jag var i en lägenhet. 434 00:39:55,143 --> 00:39:58,313 Jag vet inte hur jag visste. 435 00:39:58,396 --> 00:40:00,565 Men jag visste var allting var. 436 00:40:00,649 --> 00:40:04,111 Så vitt jag vet 437 00:40:04,194 --> 00:40:08,240 är mitt hus det enda hem min fru och jag har bott i tillsammans. 438 00:40:09,616 --> 00:40:13,328 Den här maskinen hittar saker i ditt undermedvetna. 439 00:40:13,954 --> 00:40:16,206 Kanske var du där någon gång. 440 00:40:16,289 --> 00:40:18,625 Kanske på ett fotojobb? 441 00:40:18,708 --> 00:40:21,211 Nej, det var alldeles för bekant. 442 00:40:22,546 --> 00:40:24,881 Såg du några ansikten? 443 00:40:30,220 --> 00:40:31,429 Okej. 444 00:40:32,806 --> 00:40:35,225 Du närmar dig, Nolan. Fortsätt så. 445 00:40:43,066 --> 00:40:44,526 Doktorn? 446 00:40:46,945 --> 00:40:51,950 Jag tänkte just på dig. Vad är det? Jag har två minuter. 447 00:40:55,871 --> 00:40:56,872 Är något fel? 448 00:40:59,541 --> 00:41:02,127 -Nol? -Ja. Bråkade jag och Rachel? 449 00:41:03,670 --> 00:41:04,671 Vem gör inte det? 450 00:41:05,547 --> 00:41:07,382 Men aldrig något allvarligt. 451 00:41:07,465 --> 00:41:09,885 Du hade en tendens att vara sen. 452 00:41:12,220 --> 00:41:14,472 Eskalerade det någonsin? 453 00:41:17,350 --> 00:41:18,768 Vad är det du frågar? 454 00:41:22,355 --> 00:41:24,065 -Nol? -Har jag någonsin... 455 00:41:25,150 --> 00:41:26,276 ...slagit henne? 456 00:41:27,694 --> 00:41:30,989 Är du inte klok? Menar du allvar? 457 00:41:33,658 --> 00:41:36,828 Du slog näven i en vägg och nu är du Bobby Brown? 458 00:41:37,662 --> 00:41:38,663 Det är du inte. 459 00:41:42,125 --> 00:41:44,336 -Är du säker? -Ja, jag är säker. 460 00:41:45,545 --> 00:41:51,384 På college kunde jag inte ens få dig att se på boxning. 461 00:41:51,468 --> 00:41:53,345 Du har alltid varit en fjäril. 462 00:41:53,845 --> 00:41:57,307 Ta inte illa upp, men du var en vekling. 463 00:41:57,390 --> 00:41:58,850 Du var svag. 464 00:41:59,935 --> 00:42:01,937 Det här är inte roligt, Gary. 465 00:42:03,647 --> 00:42:05,941 Okej. Du... 466 00:42:06,024 --> 00:42:08,944 Sätt dig. Kan vi sätta oss lite? 467 00:42:11,279 --> 00:42:12,989 Vad hände? 468 00:42:13,073 --> 00:42:15,617 Minns du något? 469 00:42:17,118 --> 00:42:18,787 På terapin... 470 00:42:19,829 --> 00:42:21,414 Vi var i en lägenhet. 471 00:42:21,498 --> 00:42:24,292 -Ava var bebis och... -Vänta, en lägenhet? 472 00:42:24,876 --> 00:42:26,503 -I ditt minne? -Ja. 473 00:42:27,087 --> 00:42:29,172 Ja. Bodde vi i en lägenhet? 474 00:42:30,674 --> 00:42:36,263 Jag var i Palo Alto när Ava föddes, så kanske. Men jag tror inte det. 475 00:42:37,847 --> 00:42:39,849 Vad tänker du? 476 00:42:42,310 --> 00:42:43,520 Okej. Jo... 477 00:42:45,105 --> 00:42:46,898 ...lägenheten var så bekant. 478 00:42:48,316 --> 00:42:53,697 Dr Brooks sa att maskinen visar minnen precis som de var. 479 00:42:54,239 --> 00:42:55,907 Det är nog en hallucination. 480 00:42:57,117 --> 00:43:00,996 Du fick en allvarlig huvudskada. 481 00:43:01,079 --> 00:43:04,332 Allvarlig hjärnskakning. Inget att skämta om. 482 00:43:05,166 --> 00:43:08,461 Du har mycket just nu, med Ava och jobbet. 483 00:43:09,045 --> 00:43:10,505 Med att minnas Rachel. 484 00:43:11,047 --> 00:43:13,925 Det blir rörigt härinne. 485 00:43:14,009 --> 00:43:15,010 Okej? 486 00:43:17,429 --> 00:43:21,766 Rachel skulle ha berättat om något hände. 487 00:43:22,726 --> 00:43:24,394 Hon var som en syster. 488 00:43:25,145 --> 00:43:27,772 Hon skulle inte ha dolt något sådant. 489 00:43:29,774 --> 00:43:30,817 Fokusera på Ava. 490 00:43:31,860 --> 00:43:32,861 Okej? 491 00:43:34,404 --> 00:43:35,739 -Okej? -Okej. 492 00:43:35,822 --> 00:43:36,823 -Kör till. -Okej. 493 00:43:51,212 --> 00:43:52,213 Pappa! 494 00:43:52,839 --> 00:43:53,840 Hej! 495 00:44:00,263 --> 00:44:02,515 -Hej, hej... -Le och vinka. 496 00:44:03,058 --> 00:44:04,267 Bara le och vinka. 497 00:44:06,061 --> 00:44:07,062 Okej. 498 00:44:12,567 --> 00:44:13,902 Vi provar det här. 499 00:44:23,953 --> 00:44:25,997 -En dag. -Ja. 500 00:44:29,959 --> 00:44:34,297 -Är du inte för gammal för det? -Men du gör alltid så här. 501 00:44:40,762 --> 00:44:41,763 Okej. 502 00:44:42,514 --> 00:44:43,973 Okej. Bra? 503 00:44:45,350 --> 00:44:47,268 Gick allt bra hos dr Brooks? 504 00:44:47,811 --> 00:44:49,062 Ja. Toppen. 505 00:44:53,733 --> 00:44:54,734 Vad hände? 506 00:44:55,693 --> 00:44:57,695 Jag såg dig som bebis. 507 00:44:58,530 --> 00:45:02,158 -Hur såg jag ut? -Du hade inget ansikte. 508 00:45:03,201 --> 00:45:04,869 Det är ju läskigt, pappa. 509 00:45:07,372 --> 00:45:08,373 Du... 510 00:45:09,249 --> 00:45:11,668 -Går det bra om vi gör ett stopp? -Visst. 511 00:45:36,317 --> 00:45:40,071 Har du en adress? Jag är hungrig. 512 00:45:40,155 --> 00:45:42,532 Vänta. Vi är nära. Jag känner det. 513 00:46:23,823 --> 00:46:26,159 Pappa! 514 00:46:29,746 --> 00:46:32,165 Förlåt. Vill du komma upp? 515 00:46:32,248 --> 00:46:33,750 -Ja. -Vill du komma upp? 516 00:46:33,833 --> 00:46:35,335 Kom här. 517 00:46:36,085 --> 00:46:37,378 Hissen är därnere. 518 00:47:01,110 --> 00:47:02,695 Pappa? 519 00:47:04,614 --> 00:47:05,865 Vad är det? 520 00:47:11,412 --> 00:47:14,749 Vänta här ett ögonblick. 521 00:47:25,927 --> 00:47:27,971 VÄLKOMMEN 522 00:47:29,389 --> 00:47:31,057 DOKTORANDUTBILDNING ÖPPET HUS 523 00:48:00,712 --> 00:48:04,090 -Ja? -Hej! Ursäkta att jag stör. 524 00:48:04,173 --> 00:48:05,925 Jag menar inte att störa dig. 525 00:48:08,970 --> 00:48:12,557 Jag hoppades få tala med din mamma. 526 00:48:40,001 --> 00:48:42,587 Jag ber om ursäkt! Förlåt! 527 00:48:44,631 --> 00:48:46,883 -Bodde vi här? -Vi går. Nej. Kom! 528 00:48:47,508 --> 00:48:48,509 Vi går. 529 00:48:49,469 --> 00:48:51,888 -Verkligen? Herregud. -Ja, verkligen. 530 00:48:51,971 --> 00:48:55,475 Jag vet inte varför jag skriver ner den här adressen. 531 00:48:55,558 --> 00:48:57,602 -Det är löjligt. -Kom igen. Tack. 532 00:48:57,685 --> 00:49:00,480 Du skulle aldrig skada Rachel. 533 00:49:01,105 --> 00:49:02,482 Jag kanske var otrogen. 534 00:49:02,565 --> 00:49:03,900 Okej, sluta. Kom hit. 535 00:49:05,318 --> 00:49:09,364 Du var en bra make, hängiven. Det skulle du aldrig ha gjort. 536 00:49:09,447 --> 00:49:11,616 Du gjorde allt för henne. 537 00:49:11,699 --> 00:49:14,702 -Du ville ha det du hade. -Jag tror inte det. 538 00:49:14,786 --> 00:49:16,412 Jo. Jo, det ville du. 539 00:49:16,496 --> 00:49:20,416 Hur jobbigt det än blev på jobbet, vad du än hanterade, 540 00:49:20,500 --> 00:49:22,960 såg du till att du hade tid för dem. 541 00:49:23,044 --> 00:49:26,255 Du skulle aldrig äventyra det. 542 00:49:26,339 --> 00:49:27,799 Lyssna på mig. 543 00:49:27,882 --> 00:49:29,008 Titta på Ava. 544 00:49:29,884 --> 00:49:31,719 Se hur hon tittar på dig. 545 00:49:31,803 --> 00:49:36,516 Det krävs en god man för att hålla en ung flickas humör uppe genom allt som hänt. 546 00:49:36,599 --> 00:49:39,060 Det var du. Inte jag. Inte hennes lärare. 547 00:49:39,143 --> 00:49:40,728 Är du okej? 548 00:49:41,396 --> 00:49:44,357 -Vad krävs, Nol? -Du har kanske rätt. 549 00:49:44,440 --> 00:49:47,777 Du har nog rätt. Tack så mycket. Jag har bråttom nu. 550 00:49:47,860 --> 00:49:50,071 -Vi pratar senare. -Okej. 551 00:49:50,154 --> 00:49:51,656 -Ring sedan. -Vi ses. 552 00:49:51,739 --> 00:49:52,990 Jag tar mig tid! 553 00:50:13,553 --> 00:50:15,555 NEUROANALYS BILOLYCKA - HUVUDSKADA 554 00:50:15,638 --> 00:50:17,932 AVVIKANDE SYMTOM. VIDARE GRANSKNING. 555 00:50:19,851 --> 00:50:22,645 VIDARE PROVTAGNING REKOMMENDERAS. 556 00:50:24,605 --> 00:50:26,399 NEUROANALYS OFULLSTÄNDIG 557 00:50:26,482 --> 00:50:28,192 SNC REKOMMENDERAR FLER TESTER. 558 00:50:33,364 --> 00:50:35,032 PATIENTJOURNAL WRIGHT, NOLAN 559 00:50:36,951 --> 00:50:37,994 VÅRDHISTORIK 560 00:50:38,077 --> 00:50:39,912 KOMATÖS VID ANKOMST OPERATION 561 00:50:39,996 --> 00:50:42,373 MISSTÄNKT HJÄRNDÖD 562 00:50:42,457 --> 00:50:45,084 FLYTT TILL NEURO FÖR UTVÄRDERING 563 00:50:45,168 --> 00:50:48,004 ÅTERFÅR MEDVETANDET 564 00:51:06,022 --> 00:51:07,690 Du verkar lugnare idag. 565 00:51:08,316 --> 00:51:09,317 Ja. 566 00:51:12,945 --> 00:51:14,947 Nu försöker vi se ett ansikte. 567 00:51:18,910 --> 00:51:21,913 Men om du ser varelsen, fokusera. 568 00:51:23,122 --> 00:51:26,709 -"Jag styr mina tankar..." -De styr inte mig. Jag vet. 569 00:51:37,970 --> 00:51:42,391 Ja, det kommer utmaningar i livet, men styrkan i ert band till varandra 570 00:51:42,475 --> 00:51:45,228 ger er skydd mot livets stormar. 571 00:51:45,311 --> 00:51:48,856 Prioritera alltid er relation. 572 00:52:01,327 --> 00:52:04,247 Ringen är en symbol för det andliga band... 573 00:52:50,418 --> 00:52:51,419 Inte idag. 574 00:54:08,913 --> 00:54:11,290 -Hej! Dr Reed? -Hej! Hur mår din vän? 575 00:54:11,374 --> 00:54:14,085 -Han är visst med i dr Brooks studie. -Ja. 576 00:54:14,168 --> 00:54:18,047 Lyssna. Jag försöker lista ut en sak om olyckskvällen. 577 00:54:18,756 --> 00:54:21,133 Jag förstår inte hur han vaknade. 578 00:54:22,093 --> 00:54:23,302 Ja, han hade tur. 579 00:54:23,386 --> 00:54:25,721 Det är vad alla andra läkare sa, men... 580 00:54:26,597 --> 00:54:28,432 Minns du exakt vad som hände? 581 00:54:30,434 --> 00:54:31,435 Låt mig se. 582 00:54:31,936 --> 00:54:33,020 Ursäkta mig. 583 00:54:37,441 --> 00:54:41,570 Efter att jag såg honom gick dr Brooks ronden och tittade till honom. 584 00:54:42,154 --> 00:54:44,156 Såg dr Brooks honom den kvällen? 585 00:54:44,240 --> 00:54:46,784 Hon var den enda som inte gav upp hoppet. 586 00:54:46,867 --> 00:54:48,828 -Jaha. -Hon tog honom till labbet. 587 00:54:48,911 --> 00:54:51,080 När han kom ut var han vaken. 588 00:54:51,706 --> 00:54:55,793 -Vänta... Tog hon honom till sitt labb? -Han hade tur att hon var där. 589 00:54:58,796 --> 00:55:02,174 -Jag behöver träffa dr Brooks. -Hon är med mr Wright. 590 00:55:02,967 --> 00:55:05,094 Hur lång tid tar det? 591 00:55:05,177 --> 00:55:08,472 Ju längre tid det tar, desto bättre, vad jag vet. 592 00:55:09,598 --> 00:55:11,559 -Be henne ringa mig. -Okej. 593 00:55:11,642 --> 00:55:12,643 Tack. 594 00:55:57,605 --> 00:56:01,192 Hallå! Var är du? Vad händer? 595 00:57:10,970 --> 00:57:12,805 Det här är inte Nolans minnen. 596 00:57:21,397 --> 00:57:22,398 De är mina. 597 00:57:24,984 --> 00:57:26,485 De har alltid varit mina. 598 00:58:00,603 --> 00:58:01,687 Du. 599 00:58:22,833 --> 00:58:23,876 Jag är mätt. 600 00:58:26,170 --> 00:58:27,171 Mamma? 601 00:58:32,426 --> 00:58:33,510 Thomas? 602 00:58:46,649 --> 00:58:47,650 Men hur? 603 00:58:48,275 --> 00:58:49,276 Hur? 604 00:58:49,944 --> 00:58:51,237 Minns du? 605 00:58:52,988 --> 00:58:55,491 -Mamma? -Tack gode Gud, du minns. 606 00:58:57,534 --> 00:58:58,619 Du minns. 607 00:59:31,694 --> 00:59:32,695 Mamma? 608 00:59:43,539 --> 00:59:46,667 -Vad har du gjort, mamma? -Det går bra. 609 00:59:46,750 --> 00:59:49,670 -Vad har du gjort? -Sätt dig. 610 00:59:49,753 --> 00:59:51,839 -Mamma... Vad gjorde du? -Thomas. 611 00:59:52,631 --> 00:59:54,925 Snälla, Thomas. 612 00:59:55,009 --> 00:59:56,552 Kom, snälla. 613 00:59:58,178 --> 00:59:59,221 Sätt dig. 614 01:00:02,224 --> 01:00:03,434 Åh, Thomas. 615 01:00:05,936 --> 01:00:08,397 När du föll i trappan tog de dig hit. 616 01:00:09,106 --> 01:00:11,483 Du levde, men det var för sent. 617 01:00:12,318 --> 01:00:15,321 De försökte allt och använde ett EEG. 618 01:00:15,404 --> 01:00:19,283 Jag laddade ner din data från servrarna- 619 01:00:19,366 --> 01:00:23,245 -och väntade på rätt patient att ladda upp ditt medvetande i. 620 01:00:23,871 --> 01:00:29,835 Jag kunde redan emulera det i labbet och hoppades att det gick på riktigt. 621 01:00:31,003 --> 01:00:32,463 Vänta. Så vänta... 622 01:00:32,546 --> 01:00:34,798 Är det projektet du pratade om? Vänta. 623 01:00:34,882 --> 01:00:38,469 Vänta... Hur länge? Hur länge har jag varit borta? 624 01:00:39,845 --> 01:00:40,846 I två år. 625 01:00:48,187 --> 01:00:49,938 Okej, okej. 626 01:00:51,815 --> 01:00:54,234 Varför den här mannen? 627 01:00:54,985 --> 01:00:57,363 -Varför Nolan? -Det var ödet. 628 01:00:58,113 --> 01:01:01,408 För några månader sedan kom han hit hjärndöd. 629 01:01:02,409 --> 01:01:05,412 Det var den perfekta möjligheten. Han var rätt man. 630 01:01:05,954 --> 01:01:08,207 Jag visste inte ens om det fungerade 631 01:01:08,791 --> 01:01:13,420 förrän jag tog av dig Black Box och du tog min hand. Jag såg att du var där. 632 01:01:13,504 --> 01:01:18,717 Men jag kunde inte tvinga fram minnena, för din hjärna höll på att anpassa sig. 633 01:01:19,301 --> 01:01:23,097 Jag hoppades att du skulle minnas en dag, men det gjorde du inte. 634 01:01:23,972 --> 01:01:29,103 Jag behövde få tillbaka dig hit så att Black Box kunde hjälpa dig. 635 01:01:29,853 --> 01:01:32,314 Så jag har inte amnesi? 636 01:01:34,733 --> 01:01:36,902 Din hjärna bara anpassade sig. 637 01:01:39,071 --> 01:01:40,072 Mamma. 638 01:01:40,823 --> 01:01:41,990 Mamma, vad...? 639 01:01:43,700 --> 01:01:45,035 Vad förväntar du dig? 640 01:01:46,745 --> 01:01:49,665 Ska jag bara gå ut och låtsas vara han? 641 01:01:51,875 --> 01:01:53,001 Nej. 642 01:02:20,571 --> 01:02:21,572 Ashley. 643 01:02:22,448 --> 01:02:24,158 Du har en andra chans. 644 01:02:25,451 --> 01:02:28,662 Du kan ställa allt till rätta. 645 01:02:28,745 --> 01:02:30,914 Inte bara med Ashley, med din fru. 646 01:02:35,669 --> 01:02:40,466 Du har en andra chans att bli den far och man jag vet att du borde vara. 647 01:02:44,428 --> 01:02:45,471 Och Ava? 648 01:02:46,555 --> 01:02:47,973 Hon är inte din dotter. 649 01:03:40,025 --> 01:03:41,276 Är allt bra? 650 01:03:44,029 --> 01:03:45,781 Ja. Hur så? 651 01:03:47,699 --> 01:03:48,992 Du verkar ledsen. 652 01:03:50,619 --> 01:03:51,662 Det är jag inte. 653 01:03:53,455 --> 01:03:54,706 Bra, då är det inget. 654 01:04:08,679 --> 01:04:09,721 Hallå... Jag. 655 01:04:13,767 --> 01:04:14,768 Hallå! 656 01:04:30,367 --> 01:04:32,327 -Vad gör du? -Middag, pappa. 657 01:04:35,205 --> 01:04:36,290 Rökte du? 658 01:04:37,124 --> 01:04:39,793 Jag sa ju att du inte röker! 659 01:04:43,839 --> 01:04:46,633 Vad sägs om wok? Du älskar det. 660 01:04:48,260 --> 01:04:50,804 Bra. Då kan vi stanna vid affären. 661 01:04:50,887 --> 01:04:54,224 Vi behöver något som heter "böngroddar". 662 01:04:57,686 --> 01:04:59,688 -Vi gör inte det. -Va? 663 01:05:00,397 --> 01:05:02,566 Jag måste prata med dig om något. 664 01:05:02,649 --> 01:05:05,444 Det är nog bäst att vi bara åker hem. 665 01:05:05,986 --> 01:05:06,987 Va? 666 01:05:08,905 --> 01:05:10,282 Är allt bra? 667 01:05:15,871 --> 01:05:19,708 -Du får bo hos Gary i några dagar. -Vänta, va? 668 01:05:20,500 --> 01:05:22,669 Du är inte trygg hos mig. 669 01:05:27,966 --> 01:05:29,760 Snälla, pappa. Du är bra. 670 01:05:30,886 --> 01:05:34,056 Hur ska du laga mat? Tänk om du försover dig? 671 01:05:34,139 --> 01:05:36,183 Kan inte dr Brooks ge dig medicin? 672 01:05:36,850 --> 01:05:38,727 Pappa! Kom igen, pappa! 673 01:05:38,810 --> 01:05:40,604 Vi har gått igenom allt 674 01:05:40,687 --> 01:05:42,606 -och nu gör du så här? -Sluta! 675 01:05:45,651 --> 01:05:47,819 För Guds skull, sluta! 676 01:05:50,155 --> 01:05:51,490 Jag är en vuxen man. 677 01:05:54,493 --> 01:05:55,494 Bara... 678 01:06:00,123 --> 01:06:02,000 Bara lita på mig, okej? 679 01:06:09,800 --> 01:06:13,804 -Du sa att det bara var några dagar. -Skynda dig. Det är sent. 680 01:06:45,252 --> 01:06:46,753 Här, jag tar det. 681 01:06:59,558 --> 01:07:00,934 Okej. Vi ses snart. 682 01:07:03,270 --> 01:07:04,271 Okej. 683 01:07:32,257 --> 01:07:34,092 -Behöver du hjälp? -Jag har det. 684 01:07:35,177 --> 01:07:36,178 Okej. 685 01:07:38,597 --> 01:07:39,931 En sekund, bara. 686 01:07:49,274 --> 01:07:50,317 -Nol? -Vad? 687 01:07:52,736 --> 01:07:57,115 Jag fick veta att dr Brooks tog in dig på sitt labb när du låg i koma. 688 01:07:59,367 --> 01:08:00,368 Okej. 689 01:08:00,786 --> 01:08:03,371 Okej. Verkar inte det konstigt? 690 01:08:07,667 --> 01:08:11,713 Jag vet inte vad som händer, men det kan ha något att göra 691 01:08:11,797 --> 01:08:13,840 med de falska minnena du har. 692 01:08:17,761 --> 01:08:20,722 Du ser sliten ut. Vill du komma in? 693 01:08:21,765 --> 01:08:25,018 Jag är orolig över dig. Kan du inte stanna hos oss? 694 01:08:25,936 --> 01:08:30,440 Jag uppskattar det, men jag behöver bara ensam. 695 01:08:30,941 --> 01:08:34,069 Jag behöver min egen miljö. 696 01:08:34,152 --> 01:08:36,446 Din egen miljö...? Utan Ava? 697 01:08:37,322 --> 01:08:39,658 Jag förstår inte. Vi pratar om det här. 698 01:08:39,741 --> 01:08:41,576 Det gäller bara några dagar. 699 01:08:44,454 --> 01:08:47,374 Jag behöver bara lite tid. Snälla. 700 01:08:53,463 --> 01:08:54,464 Okej. 701 01:09:24,828 --> 01:09:29,040 GLÖM MIG INTE 702 01:10:35,649 --> 01:10:40,612 -Kommer du igen måste jag ringa polisen. -Vänta! Miranda? 703 01:10:42,697 --> 01:10:44,240 Hur vet du vad jag heter? 704 01:10:48,912 --> 01:10:50,997 -Hur? -Jag... Förlåt. 705 01:10:51,081 --> 01:10:54,459 Jag pluggade med din man. 706 01:10:56,044 --> 01:10:59,047 Vi läste biologi ihop. 707 01:11:07,472 --> 01:11:08,974 Jag har aldrig mött dig. 708 01:11:10,934 --> 01:11:12,560 Ja, vi... 709 01:11:13,853 --> 01:11:14,854 Jag vet inte. 710 01:11:14,938 --> 01:11:18,274 Vi tog genetikkursen ihop 711 01:11:18,733 --> 01:11:24,572 och efter det gjorde vi olika saker och gled isär. 712 01:11:28,243 --> 01:11:29,285 Men han... 713 01:11:30,787 --> 01:11:32,956 Han berättade när han träffade dig. 714 01:11:34,874 --> 01:11:35,875 Han... 715 01:11:41,715 --> 01:11:47,679 Han sa att han hade tur som hade dig och att du var så tålmodig. 716 01:11:49,347 --> 01:11:54,269 Och jag vet... Jag vet hur svårt det var för honom att komma in på läkarlinjen. 717 01:11:54,352 --> 01:12:00,316 Men han sa att utan dig skulle han inte ha klarat det. 718 01:12:07,782 --> 01:12:08,783 Så... 719 01:12:10,326 --> 01:12:11,578 ...vad är det? 720 01:12:12,245 --> 01:12:13,955 Jo, du vet, jag... 721 01:12:14,039 --> 01:12:16,791 Jag flyttade just hit och ville presentera mig. 722 01:12:18,251 --> 01:12:19,252 Okej. 723 01:12:19,919 --> 01:12:22,130 -Vad heter du? -Är maten klar? 724 01:12:22,839 --> 01:12:23,840 Nästan. 725 01:12:24,674 --> 01:12:25,675 Vänta. 726 01:12:28,636 --> 01:12:30,388 Har du gjort klart läxan? 727 01:12:30,472 --> 01:12:33,099 -Men, mamma... -Nej, sura inte. 728 01:12:33,183 --> 01:12:34,684 -Kom igen. -Jag vill inte. 729 01:12:34,768 --> 01:12:37,353 -Jag vet, men sura inte. -Ja, men mat... 730 01:12:37,437 --> 01:12:40,523 Mat är viktigare än läxor. Jag bör äta först. 731 01:12:40,607 --> 01:12:41,691 -Är du klar? -Nej. 732 01:12:41,775 --> 01:12:43,109 Gå och gör klart nu. 733 01:12:43,193 --> 01:12:44,819 -Okej. -Duktig flicka. 734 01:12:48,156 --> 01:12:49,616 Förlåt, jag... 735 01:12:50,325 --> 01:12:54,245 Det var kul att träffas, men jag måste sköta middag och barn... 736 01:12:54,329 --> 01:12:56,414 Ja. Ursäkta. 737 01:12:59,959 --> 01:13:01,252 Har du ett ögonblick? 738 01:13:02,420 --> 01:13:05,423 -Nej, tyvärr. -Jag är hemskt ledsen. 739 01:13:05,507 --> 01:13:08,134 Det tar bara en minut. 740 01:13:08,885 --> 01:13:09,886 Snälla. 741 01:13:17,977 --> 01:13:20,188 -Slå dig ner. -Ja. 742 01:13:20,772 --> 01:13:22,690 -Jag måste kolla spisen. -Okej. 743 01:13:38,998 --> 01:13:40,041 Så... 744 01:13:41,543 --> 01:13:42,585 Vad är det? 745 01:13:50,677 --> 01:13:51,970 Minns du min...? 746 01:13:52,762 --> 01:13:54,180 Hans mamma, dr Brooks? 747 01:13:56,516 --> 01:13:57,517 Javisst. 748 01:13:58,601 --> 01:14:00,562 Men ärligt talat, så... 749 01:14:01,729 --> 01:14:02,814 ...pratar vi inte. 750 01:14:03,523 --> 01:14:05,108 Har något hänt henne? 751 01:14:05,191 --> 01:14:06,359 Nej, nej. 752 01:14:07,360 --> 01:14:08,403 Okej, har du...? 753 01:14:09,195 --> 01:14:13,741 Minns du det där drömprojektet hon alltid pratade om? 754 01:14:15,034 --> 01:14:19,622 När hon trodde att hon kunde använda hjärnvågor 755 01:14:19,706 --> 01:14:23,334 för att spara och återställa någons medvetande? 756 01:14:23,418 --> 01:14:26,504 Ja. Digitalt voodoo-nonsens. 757 01:14:27,797 --> 01:14:29,007 Det var inte voodoo. 758 01:14:32,260 --> 01:14:33,261 Okej. 759 01:14:35,221 --> 01:14:36,306 Vad är det, då? 760 01:14:37,140 --> 01:14:38,141 Okej. 761 01:14:39,517 --> 01:14:40,935 Okej, det... 762 01:14:42,770 --> 01:14:45,231 Det är väldigt svårt att förklara. 763 01:14:46,858 --> 01:14:49,569 Jag förstår det inte heller, men... 764 01:14:54,866 --> 01:14:56,451 Men hon gjorde det. 765 01:14:58,411 --> 01:14:59,454 Gjorde vad? 766 01:15:02,498 --> 01:15:04,125 Vad heter du, förresten? 767 01:15:07,212 --> 01:15:08,504 Thomas. 768 01:15:09,881 --> 01:15:10,965 Som han? 769 01:15:13,259 --> 01:15:14,302 Miranda... 770 01:15:17,305 --> 01:15:18,556 Jag är Thomas. 771 01:15:21,226 --> 01:15:22,769 Jag måste be dig gå nu. 772 01:15:23,436 --> 01:15:25,647 -Jag måste be dig gå. -Vänta, Miranda! 773 01:15:25,730 --> 01:15:28,233 -Vänta! -Jag ringer polisen! 774 01:15:28,316 --> 01:15:29,400 Okej. 775 01:15:31,236 --> 01:15:32,278 Tapeten... 776 01:15:33,279 --> 01:15:35,907 Du brukade hata den. 777 01:15:35,990 --> 01:15:40,203 Men jag ville behålla den för att påminna oss om att vi skulle vidare. 778 01:15:42,038 --> 01:15:44,082 På vår första dejt... 779 01:15:45,291 --> 01:15:48,002 ...var det 35 grader varmt och du hade en tröja 780 01:15:48,086 --> 01:15:52,215 för det var det var det enda som inte låg i tvätten. 781 01:15:55,635 --> 01:15:57,178 När du var nervös... 782 01:15:59,389 --> 01:16:00,890 ...tog jag din hand... 783 01:16:02,225 --> 01:16:04,769 ...och skrev med fingrarna på baksidan: 784 01:16:05,561 --> 01:16:06,562 "Okej." 785 01:16:12,944 --> 01:16:14,737 Hon lyckades. 786 01:16:18,366 --> 01:16:21,369 Så... Vem är det här? 787 01:16:21,452 --> 01:16:25,248 Han är borta. Hjärndöd. Som en transplantation, sa hon. 788 01:16:25,873 --> 01:16:27,542 Jag förstår inte. Det... 789 01:16:28,876 --> 01:16:30,962 Borta, var? Hur...? 790 01:16:31,045 --> 01:16:33,548 Jag förstår inte heller, men... 791 01:16:34,590 --> 01:16:35,758 ...det är verkligt. 792 01:16:37,135 --> 01:16:38,136 Jag är verklig. 793 01:16:38,219 --> 01:16:40,638 Det är galet, men verkligt. 794 01:16:42,181 --> 01:16:43,182 Så... 795 01:16:44,809 --> 01:16:47,603 Vad ska du göra? Ta hans plats? 796 01:16:48,688 --> 01:16:50,148 Kanske, men jag... 797 01:16:51,524 --> 01:16:52,525 Jag... 798 01:16:53,901 --> 01:16:55,653 Det kan bli en chans... 799 01:16:57,113 --> 01:17:00,116 ...att skriva om vår historia. 800 01:17:03,828 --> 01:17:06,039 En chans att ställa saker till rätta. 801 01:17:08,916 --> 01:17:09,917 Jag... 802 01:17:11,085 --> 01:17:12,879 Jag ska inte göra dig illa... 803 01:17:14,130 --> 01:17:15,173 ...mer. 804 01:17:17,008 --> 01:17:21,179 Jag vill bara försöka igen. Försöka igen med dig. 805 01:17:34,567 --> 01:17:36,277 Var är min Orlando-bild? 806 01:17:56,089 --> 01:17:57,090 Jag... 807 01:17:58,716 --> 01:17:59,759 Var är...? 808 01:18:01,260 --> 01:18:03,012 Var är bilderna av mig? 809 01:18:09,060 --> 01:18:10,686 Min stol? Min bokhylla? 810 01:18:25,660 --> 01:18:28,371 Jag begick misstag, men du raderade mig? 811 01:18:32,083 --> 01:18:33,626 Du borde gå. 812 01:18:40,174 --> 01:18:41,175 Okej. 813 01:18:42,635 --> 01:18:43,678 Jag dog därute. 814 01:18:47,348 --> 01:18:50,143 Förstår du det? Jag dog. 815 01:18:51,853 --> 01:18:52,979 Och nu är jag här. 816 01:18:55,815 --> 01:19:00,111 Jag dog och nu är jag här! 817 01:19:01,529 --> 01:19:03,322 Betyder det inget för dig? 818 01:19:04,740 --> 01:19:06,951 Nej, det är klart. Det gör det inte. 819 01:19:07,034 --> 01:19:10,621 -Det var alltid mitt fel. -Jag kan inte ta det här just nu. 820 01:19:10,705 --> 01:19:14,125 Jaså? Du kan inte ta det just nu? 821 01:19:16,002 --> 01:19:18,087 Vilken dag skulle passa bättre? 822 01:19:26,053 --> 01:19:27,889 Nej, sluta! 823 01:19:29,182 --> 01:19:32,226 -Nej! -Rör mig inte igen! 824 01:19:33,186 --> 01:19:34,187 Nej... 825 01:19:34,979 --> 01:19:35,980 Snälla. 826 01:19:37,440 --> 01:19:39,150 Hon är min dotter med. 827 01:19:40,276 --> 01:19:42,945 Nej, sluta! Nej! 828 01:20:04,592 --> 01:20:06,010 Vart tog du vägen? Ava? 829 01:20:15,311 --> 01:20:16,479 Vad hände? 830 01:20:17,980 --> 01:20:19,273 Vad händer? Nol? 831 01:20:21,567 --> 01:20:23,569 Du blöder. Vad hände med huvudet? 832 01:20:23,653 --> 01:20:26,197 Hallå, sluta! 833 01:20:26,781 --> 01:20:29,575 Du skrämmer oss! Nol! 834 01:20:38,626 --> 01:20:39,919 Åk inte! 835 01:20:40,002 --> 01:20:42,004 Vänta! Låt mig hjälpa dig! 836 01:20:49,053 --> 01:20:52,098 Prata med mig, mamma! 837 01:20:52,181 --> 01:20:55,184 Vad är det för fel på mig? 838 01:20:55,268 --> 01:20:59,188 -Varför hamnade jag framför Ava? -Lugna ner dig. Jag tänker. 839 01:21:02,608 --> 01:21:06,195 -Såg du varelsen i spegelbilden? -Ja. 840 01:21:10,408 --> 01:21:11,492 Det är din hjärna. 841 01:21:12,785 --> 01:21:16,330 Den gör likadant som i Black Box. Den försöker skydda dig. 842 01:21:17,373 --> 01:21:20,376 Den tog med dig till den sista platsen du var trygg. 843 01:21:21,544 --> 01:21:23,504 Det är inuti Black Box, men... 844 01:21:24,797 --> 01:21:27,633 ...hur fick den kontroll härute? 845 01:21:28,551 --> 01:21:30,177 Berätta vad som hände. 846 01:21:30,261 --> 01:21:32,013 Var är Miranda och Ashley? 847 01:21:33,431 --> 01:21:35,766 -De låste ut mig. -Varför skulle de...? 848 01:21:40,730 --> 01:21:42,356 -Redan? -Jag... 849 01:21:42,982 --> 01:21:45,026 Jag gjorde ingenting, okej? 850 01:21:45,109 --> 01:21:47,737 De bestämde sig. De vill inte ha mig mer. 851 01:21:50,448 --> 01:21:51,532 Lyssna på mig. 852 01:21:52,742 --> 01:21:54,452 Nej, det börjar här. 853 01:21:55,494 --> 01:21:56,537 Precis här. 854 01:21:57,788 --> 01:22:00,666 Det är så mäktigt. 855 01:22:02,335 --> 01:22:04,128 Mer än du kan föreställa dig. 856 01:22:05,212 --> 01:22:07,298 Det är därför den tar över. 857 01:22:07,381 --> 01:22:09,050 För att du låter den. 858 01:22:10,176 --> 01:22:13,346 Thomas... Ta befälet över ditt liv för en gångs skull. 859 01:22:13,429 --> 01:22:15,973 Bli den doktor du är ämnad att vara. 860 01:22:17,808 --> 01:22:19,644 Den far du är ämnad att vara. 861 01:22:21,729 --> 01:22:24,231 Den man som min son förväntas vara. 862 01:22:27,193 --> 01:22:28,903 Vill du bli som din far? 863 01:22:31,030 --> 01:22:32,031 Glömd. 864 01:22:33,074 --> 01:22:34,075 Utplånad. 865 01:22:41,248 --> 01:22:42,416 Sätt dig ner. 866 01:22:43,626 --> 01:22:48,339 Du har nått dr Lillian Brooks mottagning. Vi kan inte svara. Ring... 867 01:23:07,650 --> 01:23:10,611 Ava... Får jag låna den ett ögonblick? 868 01:23:11,445 --> 01:23:12,446 Visst. 869 01:23:12,988 --> 01:23:16,325 Tack. Oroa dig inte. Allt blir bra. Okej. 870 01:23:16,992 --> 01:23:19,662 -Okej. -3030 Green Road. 871 01:23:20,579 --> 01:23:23,541 Det var dit jag och pappa åkte. 872 01:23:24,542 --> 01:23:26,252 -Jaså? -Ja. 873 01:23:28,713 --> 01:23:31,006 KÄND LÄKARES SON DÖR EFTER FALLOLYCKA 874 01:23:33,676 --> 01:23:34,760 "Fallolycka." 875 01:23:42,768 --> 01:23:43,853 Brooks. 876 01:23:46,480 --> 01:23:50,359 Säkert att om jag blir av med varelsen... så blir jag bra? 877 01:23:51,068 --> 01:23:53,612 Se den som ett virus och döda den. 878 01:23:54,155 --> 01:23:57,742 Då kommer din kropps traumatiska gensvar att upphöra. 879 01:23:59,326 --> 01:24:01,996 Jag vet inte vad som händer om den skadar dig. 880 01:24:02,788 --> 01:24:05,374 -Hur hittar jag den? -Den hittar dig. 881 01:24:12,923 --> 01:24:16,844 -Välj ditt eget trygga rum den här gången. -Jag har det. 882 01:26:52,082 --> 01:26:53,083 Mamma. 883 01:26:54,710 --> 01:26:56,462 Mamma! Det är Nolan! 884 01:27:01,300 --> 01:27:04,637 Det är din hjärna som försöker mota tillbaka dig. 885 01:27:06,805 --> 01:27:09,350 -Kom ihåg varför du är där. -Nej. 886 01:27:09,934 --> 01:27:10,935 Snälla... 887 01:27:12,394 --> 01:27:13,395 Snälla. 888 01:27:28,077 --> 01:27:29,495 Snälla, snälla! 889 01:27:48,055 --> 01:27:49,682 Börja ta loss mig, mamma! 890 01:27:52,768 --> 01:27:53,769 Bra. 891 01:27:54,311 --> 01:27:56,897 Tio, nio... 892 01:27:57,606 --> 01:27:59,817 ...åtta, sju... 893 01:28:00,859 --> 01:28:03,153 ...sex, fem... 894 01:28:03,904 --> 01:28:05,864 ...fyra, tre... 895 01:28:05,948 --> 01:28:06,991 Pappa! 896 01:28:07,825 --> 01:28:09,284 -Nol? -Vad gör du? 897 01:28:09,368 --> 01:28:11,036 -Vad? Hallå! -Släpp honom! 898 01:28:11,120 --> 01:28:12,413 -Vad...? Vänta! -Nej! 899 01:28:12,496 --> 01:28:13,622 Rör honom inte! 900 01:28:13,706 --> 01:28:16,500 -Vad? -Rör ingenting. Han är inte vaken. 901 01:28:16,583 --> 01:28:18,961 Pappa, hör du mig? Jag är här! 902 01:28:19,044 --> 01:28:20,421 Pappa! Hör du mig? 903 01:28:24,842 --> 01:28:25,843 Jag är här. 904 01:28:25,926 --> 01:28:28,679 Låt henne jobba. Kom igen! Sitt. 905 01:28:28,762 --> 01:28:30,681 Vi vill inte skada honom. 906 01:28:31,765 --> 01:28:33,851 Jag börjar räkna igen. 907 01:28:33,934 --> 01:28:34,935 Är du redo? 908 01:28:35,019 --> 01:28:37,604 Det är verkligen han. 909 01:28:39,314 --> 01:28:42,067 Sluta nu och fokusera. Det är det inte. 910 01:28:42,151 --> 01:28:44,403 Jo. Han lever. 911 01:28:45,112 --> 01:28:50,617 Varför försöker jag ens? Vad jag än gör, så är du inte redo. 912 01:28:51,243 --> 01:28:52,244 Aldrig redo. 913 01:28:57,166 --> 01:28:58,333 Räkna ut mig. 914 01:29:03,255 --> 01:29:05,799 Tio, nio... 915 01:29:05,883 --> 01:29:08,969 -...åtta, sju... -Pappa, sluta! 916 01:29:09,053 --> 01:29:10,387 -Sluta! -Nej, nej! 917 01:29:10,471 --> 01:29:14,141 -Ser du vad du fick mig att göra? -Sluta, pappa! 918 01:29:16,060 --> 01:29:17,770 Rör henne inte! 919 01:30:45,732 --> 01:30:46,775 Vad händer? 920 01:30:48,152 --> 01:30:49,820 Svara, min son. 921 01:30:49,903 --> 01:30:51,655 -Är allt okej? -Kom igen! 922 01:30:51,738 --> 01:30:53,157 -Vi är här! -Vänta! 923 01:30:53,240 --> 01:30:55,784 -Svara, min son. Är allt okej? -Vänta lite. 924 01:30:55,868 --> 01:30:57,578 -Pappa! -Vänta, snälla Ava! 925 01:30:57,661 --> 01:31:00,581 -Jag ska räkna ut dig. -Kom igen! Jag är här! 926 01:31:00,664 --> 01:31:03,041 -Nolan. -Tio, nio... 927 01:31:04,126 --> 01:31:06,920 -...åtta, sju... -Nol! Kan du höra mig? 928 01:31:07,004 --> 01:31:09,673 -...sex, fem... -Vad har du gjort med honom? 929 01:31:09,756 --> 01:31:12,509 -...fyra, tre... -Han måste till intensiven. 930 01:31:12,593 --> 01:31:13,802 ...två, ett. 931 01:31:17,306 --> 01:31:19,683 -Pappa! -Vänta, Ava! 932 01:31:23,729 --> 01:31:24,730 Kom igen! 933 01:31:27,316 --> 01:31:28,358 Pappa. 934 01:31:30,444 --> 01:31:31,445 Pappa? 935 01:31:36,158 --> 01:31:37,159 Nol? 936 01:31:39,953 --> 01:31:41,079 Thomas... 937 01:31:46,126 --> 01:31:47,127 Pappa? 938 01:31:50,756 --> 01:31:51,798 Snälla. 939 01:31:55,427 --> 01:31:56,470 Släpp! 940 01:32:17,157 --> 01:32:18,158 Nol? 941 01:32:19,952 --> 01:32:20,994 Mår du bra? 942 01:32:53,735 --> 01:32:57,364 Nej! Något är fel. Vi måste göra om det här. 943 01:32:57,447 --> 01:33:00,200 -Nej, sluta! -Sluta! 944 01:33:01,034 --> 01:33:02,035 Du svor en ed. 945 01:33:03,704 --> 01:33:04,705 Kom igen. 946 01:33:06,290 --> 01:33:07,666 Låt mig hjälpa dig. 947 01:33:07,749 --> 01:33:11,128 Nu får vi ut dig härifrån. Kom! 948 01:33:12,296 --> 01:33:13,547 Kom, nu går vi. 949 01:33:22,180 --> 01:33:23,515 -Vänta, nej! -Stopp! 950 01:33:25,309 --> 01:33:26,310 Du är färdig. 951 01:34:42,719 --> 01:34:44,304 Hej, hej! 952 01:34:44,930 --> 01:34:46,556 -Hej, pappa. -Hej. 953 01:34:50,477 --> 01:34:53,480 Hur går det? Oj, kolla på ditt hår! 954 01:35:05,992 --> 01:35:08,036 Hämta en bok, så läser jag? 955 01:35:08,995 --> 01:35:10,122 -Visst. -Ja? 956 01:35:37,315 --> 01:35:40,277 AVDELNINGSCHEF SPARKAD EFTER PATIENTSKANDAL 957 01:35:46,908 --> 01:35:48,201 Vad läser du? 958 01:35:50,954 --> 01:35:52,205 Inget. Kom. 959 01:35:53,790 --> 01:35:55,917 -Ska vi hämta de andra böckerna? -Ja. 960 01:36:23,820 --> 01:36:27,032 LADDA MINNE 961 01:36:34,247 --> 01:36:37,876 BYGG BLACKBOX 962 01:36:37,959 --> 01:36:40,086 HJÄRNVÅGSFIL? 963 01:36:52,933 --> 01:36:55,685 LADDA HJÄRNVÅGOR? 964 01:37:22,045 --> 01:37:23,088 Thomas?