1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,158 --> 00:00:33,951 பிளேக் பாக்ஸ் 4 00:00:34,034 --> 00:00:35,077 கவனமாக, பெண்ணே. 5 00:00:35,661 --> 00:00:36,787 அவள் தலையை மேலே பிடி. 6 00:00:37,788 --> 00:00:39,540 அப்படித்தான். 7 00:00:44,295 --> 00:00:48,466 இன்று என் குழந்தைக்கு வீட்டில் முதல் நாள். 8 00:00:48,549 --> 00:00:50,968 மற்றும் இது உன் அப்பா. 9 00:00:57,933 --> 00:00:59,769 அவளை நீ ஒருபோதும் விடப்போவதில்லை, இல்லையா? 10 00:01:02,813 --> 00:01:03,981 அப்படி தானே? 11 00:01:27,546 --> 00:01:30,216 பிறந்த நாள் வாழ்த்துக்கள் 12 00:02:05,960 --> 00:02:07,044 அப்பா. 13 00:02:08,003 --> 00:02:09,755 அப்பா. அப்பா. 14 00:02:10,464 --> 00:02:11,465 அப்பா! 15 00:02:13,092 --> 00:02:16,554 அடுத்த முப்பத்து மூன்று நிமிடங்களில் கிளம்பினால் நாம் சென்றடைய முடியும், சரியா? 16 00:02:19,473 --> 00:02:20,683 வாருங்கள். 17 00:02:28,941 --> 00:02:31,193 காஃபி மேக்கரை ஆஃப் செய்ய மறக்க வேண்டாம் 18 00:02:31,277 --> 00:02:33,195 உன் கைபேசியை மறந்து விட வேண்டாம் - நீ தான் சிறந்தவன். 19 00:02:33,279 --> 00:02:34,530 தட்டுகளை அங்கு வைக்கவும் 20 00:02:35,364 --> 00:02:37,366 கோப்பைகளை மட்டும் இங்கே போடவும் 21 00:02:40,661 --> 00:02:41,996 எல்லாம் சரி, சரி. 22 00:02:46,208 --> 00:02:47,334 -அப்பா. -ஹேய். 23 00:02:51,422 --> 00:02:52,590 -சொல்லுங்கள். -கேரன். 24 00:02:52,673 --> 00:02:55,759 அப்பா, கேத்தி. கேத்தி. 25 00:02:55,843 --> 00:02:58,429 -சரி, என்னை மன்னிக்கவும். மன்னிக்கவும். -அவள்...? 26 00:02:58,512 --> 00:03:01,891 அவள்... அவள் என் முதலாளி... 27 00:03:03,267 --> 00:03:06,687 பன்னிரண்டு ஆண்டுகளாக மற்றும் நான் அவளுடைய முன்னணி புகைப்படக் கலைஞன். 28 00:03:06,770 --> 00:03:07,855 நல்லது. மிகவும் நல்லது. 29 00:03:07,938 --> 00:03:10,608 நினைவில் கொள்ளுங்கள், கண்களை பார்த்து பேசுங்கள். புன்னகைக்க மறக்காதீர். 30 00:03:10,691 --> 00:03:12,818 வாய்ப்புக்காக நன்றியுடன் இருப்பதாக அவர்களுக்கு காட்டுங்கள். 31 00:03:12,902 --> 00:03:14,486 ஆம், கண்கள், புன்னகை. புரிந்துக் கொண்டேன். 32 00:03:29,251 --> 00:03:30,377 சரி. 33 00:03:31,503 --> 00:03:32,796 மிகச்சரியாக உள்ளது. 34 00:03:36,133 --> 00:03:37,551 இதை போட்டுக் கொள்ளுங்கள், திருவாளரே. 35 00:03:38,802 --> 00:03:40,054 -வாருங்கள். -வந்து கொண்டிருக்கிறேன். 36 00:03:40,137 --> 00:03:41,513 வருகிறேன், வருகிறேன், வருகிறேன். 37 00:03:41,597 --> 00:03:43,849 -உங்களை அங்கே சந்திப்பேன். -சரி. எல்லாம் சரி. 38 00:03:54,026 --> 00:03:56,403 -பதினைந்து நிமிடங்கள், அப்பா. -சரி. 39 00:04:09,124 --> 00:04:11,168 மீண்டும் டாக்டர் ப்ரூக்ஸ் அலுவலகத்தில் இருந்து பேசுகிறோம். 40 00:04:11,543 --> 00:04:14,964 அறிதிறன் ஆராய்ச்சி ஆய்வில் இணைய ஆர்வம் இருந்தால் எங்களுக்கு தெரியப்படுத்தவும். 41 00:04:15,422 --> 00:04:17,925 ஒரு இடம் காலியானது, எனவே உங்களை அழைக்க நினைத்தோம். 42 00:04:19,385 --> 00:04:21,512 -நமக்கு பன்னிரண்டு நிமிடங்கள் உள்ளன. -ஆம், நான் தயார். 43 00:04:21,595 --> 00:04:22,596 ஆம், நான் தயார். 44 00:04:22,680 --> 00:04:24,598 -இல்லை, நன்றி. வேண்டாம். -உங்களுக்கு காலை உணவு தேவை. 45 00:04:24,682 --> 00:04:26,350 -பரவாயில்லை. -நான் கேட்கவில்லை. 46 00:04:26,433 --> 00:04:28,143 சரி. நன்றி, நன்றி. 47 00:04:32,272 --> 00:04:33,565 நீங்கள் அதை இறுக்கமாக போடுவீர்கள். 48 00:05:01,844 --> 00:05:06,724 பார், அன்று இரவு என் குரலை உயர்த்தி பேசியது பற்றி நான் மிகவும் வருந்துகிறேன். 49 00:05:06,807 --> 00:05:08,642 எனக்கு தெரியும், அப்பா. உங்களுக்கு உடல்நலம் சரியில்லை. 50 00:05:08,726 --> 00:05:10,769 -ஆம், ஆனால் இது ஒரு காரணம் இல்லை... -அப்பா. 51 00:05:11,270 --> 00:05:14,023 -செல்லலாம். -சரி. 52 00:05:22,614 --> 00:05:25,409 -அது ஒரு... -பொறு. பொறு. 53 00:05:32,041 --> 00:05:34,376 பார்க்கர் ஹில்ஸ் ஆரம்பப் பள்ளி 54 00:05:36,503 --> 00:05:38,088 இன்னும் ஒரு நிமிடம் உள்ளது. மோசம் இல்லை. 55 00:05:41,300 --> 00:05:42,593 அதை நீங்கள் எங்கிருந்து பெற்றீர்? 56 00:05:43,927 --> 00:05:45,554 நீங்கள் புகைப் பிடிப்பதில்லையே. 57 00:05:46,764 --> 00:05:48,307 ஓ, சரி. நான் நினைத்தேன் நான்... 58 00:05:54,354 --> 00:05:55,481 சரி. 59 00:05:56,315 --> 00:05:58,358 நான் புகைப் பிடிப்பதில்லை என்று தான் நினைக்கிறேன். 60 00:05:59,443 --> 00:06:03,322 பாருங்க, நீங்களாக இருங்கள் மற்றும் புன்னகையுங்கள். கண் தொடர்பு இருக்கட்டும். 61 00:06:03,405 --> 00:06:04,531 நான் பார்த்துக் கொள்கிறேன். 62 00:06:05,574 --> 00:06:07,367 மீண்டும் கைகுலுக்கி பார்க்கிறீர்களா? 63 00:06:13,123 --> 00:06:14,333 அது திரும்பி வரும். 64 00:06:18,962 --> 00:06:21,423 -காலை வணக்கம். -ஹாய். ஹாய். 65 00:06:31,058 --> 00:06:32,601 இங்கே வந்து அமருங்கள். 66 00:06:32,684 --> 00:06:34,269 -அவர் இப்போது வந்து விடுவார். -நன்றி. 67 00:06:34,353 --> 00:06:35,813 தெற்கு டெக்சாஸ் க்ரோனிக்கல் தலைமை ஆசிரியர் 68 00:06:42,611 --> 00:06:45,614 ஆண்டின் சிறந்த ஆசிரியர் கேத்தி பார்ன்ஸுக்கு வழங்கப்பட்டது 69 00:06:47,658 --> 00:06:49,159 -நோலன். -ஹாய். 70 00:06:50,202 --> 00:06:52,746 அதெல்லாம் வேண்டாம், நாம் நீண்ட காலமாக பழகி வருகிறோம், இங்கே வா. 71 00:06:55,624 --> 00:06:57,793 -உட்கார். -நன்றி. 72 00:07:04,216 --> 00:07:06,760 நீ பிழைப்பாய் என நாங்கள் யாருமே நினைக்கவில்லை. 73 00:07:08,220 --> 00:07:10,556 -ஏவா எப்படி இருக்கிறாள்? -ஓ, நன்றாக இருக்கிறாள். 74 00:07:10,639 --> 00:07:11,890 -ஆம். -அவள் சிறப்பாக இருக்கிறாள். 75 00:07:11,974 --> 00:07:14,184 உனக்கு தெரியுமா, அவள் எல்லாவற்றையும் நன்றாக கையாளுகிறாள். 76 00:07:14,268 --> 00:07:16,311 வீட்டை பார்த்துக் கொள்வது, என்னை பார்த்துக் கொள்வது. 77 00:07:16,395 --> 00:07:17,855 அவள் அம்மாவைப் போலவே இருக்கிறாள். 78 00:07:18,981 --> 00:07:21,483 ரேச்சல் அலுவலகத்தில் எப்போதுமே மிகவும் கூர்மையாக இருந்தாள். 79 00:07:22,985 --> 00:07:25,404 ஆனால் அவளுடைய கதைகள். 80 00:07:26,363 --> 00:07:27,406 அத்தனை செழிப்பானவை. 81 00:07:28,282 --> 00:07:29,658 அத்தனை நுணுக்கம். 82 00:07:32,578 --> 00:07:35,164 -என்னை மன்னிக்கவும். -இல்லை, இல்லை, பரவாயில்லை. 83 00:07:35,247 --> 00:07:37,249 அதை எல்லாம் கேட்பது உண்மையில் நன்றாக இருக்கிறது. 84 00:07:37,332 --> 00:07:39,793 இங்கே நான் திரும்பி வர நினைத்ததற்கு அதுவும் ஒரு காரணம். 85 00:07:39,877 --> 00:07:42,671 எனவே, நான் சில புதிய மாதிரிகளைக் கொண்டு வந்தேன். இது உதவும் என நினைத்தேன்... 86 00:07:42,754 --> 00:07:44,923 பார், நோலன், இப்போது தான் அவர்கள் என்னிடம் சொன்னார்கள். 87 00:07:45,966 --> 00:07:48,302 பதிப்பகத்தார் அதை வெளியிட சம்மதிக்க போவதில்லை. 88 00:07:50,637 --> 00:07:51,638 என்ன? 89 00:07:52,139 --> 00:07:54,391 ஏனெனில், உன் சமீபத்திய புகைப்படங்கள் 90 00:07:54,474 --> 00:07:58,562 நீ கடந்த காலத்தில் எடுத்த படங்கள் அளவிற்கு சிறப்பாக இல்லை. 91 00:07:59,229 --> 00:08:03,192 ஓ, அதாவது, என்னிடம் புதிய மாதிரிகள் உள்ளன, நான் உங்களுக்கு காட்டுகிறேன், நீங்கள்... 92 00:08:03,275 --> 00:08:04,526 நோலன். 93 00:08:04,610 --> 00:08:07,112 உனக்கு இது தேவை என எனக்குத் தெரியும், என்னை நம்பு, 94 00:08:07,696 --> 00:08:10,407 ஆனால் இங்கே எதுவும் முன்பு போல இல்லை. 95 00:08:11,366 --> 00:08:12,826 நிதிநிலைகள் இறுக்கமாக உள்ளன, 96 00:08:12,910 --> 00:08:17,873 சரியான காரணம் இல்லாமல் அவர்கள் அதற்கு சம்மதிக்க மாட்டார்கள். 97 00:08:30,344 --> 00:08:31,386 அடச்சே! 98 00:08:34,181 --> 00:08:37,893 ஹாய். ஹாய். என்னை மன்னிக்கவும். மருத்துவர் யெபோவா இருக்கிறாரா? 99 00:08:37,976 --> 00:08:40,812 -நிச்சயமாக. இருக்கையில் அமரவும். -சரி. நன்றி. மன்னிக்கவும். 100 00:08:49,863 --> 00:08:50,906 பாதங்களை பார்த்து வையுங்கள். 101 00:08:54,409 --> 00:08:56,161 இந்த வழியில். இப்படித்தான். 102 00:09:01,792 --> 00:09:02,918 இந்த வழியில் வாங்க. 103 00:09:06,546 --> 00:09:07,589 நோல். 104 00:09:09,132 --> 00:09:10,133 -ஹேய். -ஹேய். 105 00:09:10,217 --> 00:09:11,385 ஹேய், இல்லை, அதை நிறுத்து. 106 00:09:12,135 --> 00:09:13,971 நீ மிகவும் திறமைசாலி, இதெல்லாம் உன்னை பாதிக்காது. 107 00:09:14,054 --> 00:09:16,181 -வா. போய் உணவு வாங்குவோம். -ஆம். 108 00:09:21,103 --> 00:09:24,314 எனவே, இப்போது திட்டம் என்ன? 109 00:09:24,398 --> 00:09:27,025 எனக்கு தெரியாது. வேறு எந்த பிரசுரிப்பு நிறுவனமும் என்னை காணத் தயாராகயில்லை. 110 00:09:28,568 --> 00:09:32,489 -உனக்கு தேவை என்றால் நான் உதவுகிறேன். -இல்லை, இல்லை. எனக்கு தேவையில்லை. 111 00:09:32,572 --> 00:09:33,740 -நிச்சயமாக? -ஆம். வேண்டாம். 112 00:09:33,824 --> 00:09:35,492 வேறு வேலைகள் இருக்கும். 113 00:09:37,661 --> 00:09:38,662 சரி. 114 00:09:41,540 --> 00:09:43,417 உன் கைக்கு என்ன நடந்தது என நீ சொல்லப்போகிறாயா? 115 00:09:45,919 --> 00:09:47,337 எனக்கு தெரியாது. நான்... 116 00:09:49,339 --> 00:09:51,550 எனக்கு தெரியாது. நான் விரக்தியடைந்து, ஒரு சுவற்றில் குத்தினேன். 117 00:09:51,633 --> 00:09:53,176 வரித் தண்டலர். யார் கவலைப்படுகிறார்கள்? 118 00:09:53,760 --> 00:09:55,262 எப்போதிலிருந்து நீ அடிக்க ஆரம்பித்தாய்? 119 00:09:57,389 --> 00:09:58,390 நீ என்ன சொல்கிறாய்? 120 00:09:58,473 --> 00:10:00,976 இதற்கு முன் நீ அமைதியை இழந்து நான் பார்த்ததில்லை. 121 00:10:04,062 --> 00:10:05,188 சரி. சரி. 122 00:10:10,444 --> 00:10:12,654 மற்றும் இன்னொன்று. 123 00:10:12,738 --> 00:10:14,323 -இன்னொரு மருத்துவரா? -ஆம். 124 00:10:18,577 --> 00:10:20,954 ஒருவேளை மருத்துவர் ப்ரூக்ஸ் கொடுக்கும் வாய்ப்பை எடுத்துக்கொள்ளலாம். 125 00:10:22,998 --> 00:10:25,625 அவர் நிர்பந்திப்பவர் என எனக்குத் தெரியும், ஆனால் அது தவறாக இருக்கலாம். 126 00:10:25,709 --> 00:10:27,502 ஆய்வுகள் ஆபத்தானவை என நான் சொன்னேன், 127 00:10:27,586 --> 00:10:30,380 ஆனால் நாம் அனைத்து பாரம்பரிய மருத்துவர்களிடமும் முயன்றுவிட்டோம். 128 00:10:30,464 --> 00:10:33,008 அவரது துறையில் உள்ள முன்னணி ஆராய்ச்சியாளர்களில் அவரும் ஒருவர். 129 00:10:33,091 --> 00:10:34,718 நாம் ஒரு சந்தர்ப்பம் கொடுக்கலாம், சரியா? 130 00:10:35,886 --> 00:10:38,388 உன் தொழிற்துறையை நீ மாற்றத் தேவையில்லை, நோல். 131 00:10:38,472 --> 00:10:40,932 நீ யார் என்பதை மீண்டும் நீ நினைவில் கொள்ள வேண்டும். 132 00:10:44,686 --> 00:10:46,146 நரம்பியல் ஆராய்ச்சி மற்றும் மேம்பாடு 133 00:10:46,229 --> 00:10:48,190 நான் எலும்பியல் மருத்துவர் யெபோவா. 134 00:10:48,273 --> 00:10:50,609 மருத்துவர் என் நண்பரை பார்க்க நேரம் ஒதுக்க முடியும் என நினைக்கிறீரா? 135 00:10:50,692 --> 00:10:52,444 ஹாய். நோலன் ரைட். 136 00:10:52,527 --> 00:10:55,405 ஓ, முடியும். அவர் இப்போது ஒரு நோயாளியைப் பார்க்கிறார், ஆனால் நான் பார்க்கிறேன். 137 00:10:55,489 --> 00:10:56,990 நன்றி. அதைப் பாராட்டுகிறேன். 138 00:11:01,203 --> 00:11:02,746 மன்னிக்கவும். நான் செல்ல வேண்டும். 139 00:11:03,413 --> 00:11:05,123 கவனமாக பார்த்து புரிந்துக் கொள், சரியா? 140 00:11:11,588 --> 00:11:15,675 ...நரம்பியல் மற்றும் அமெரிக்க நரம்பியல் மனோசிகிச்சை சங்கம். 141 00:11:15,759 --> 00:11:17,427 தயவுசெய்து மேடைக்கு வரவும், 142 00:11:17,969 --> 00:11:21,181 இந்த ஆண்டு முக்கிய பேச்சாளர், மருத்துவர் லிலியன் புரூக்ஸ். 143 00:11:24,309 --> 00:11:26,645 மருத்துவரீதியாக சொல்வதெனில், இவர் மூளைச்சாவு அடைந்தவர். 144 00:11:26,728 --> 00:11:29,147 ஆனால் நீங்கள் நினைப்பதை விட மூளை வலிமையானது. 145 00:11:32,442 --> 00:11:35,654 ஒரு நினைவின் அடிப்படை காட்சிப்படுத்துதலை நீங்கள் இங்கே பார்க்கிறீர்கள். 146 00:11:36,738 --> 00:11:40,033 பத்து வருடங்களுக்கு முன், எனது குழு இந்த தொழில்நுட்பத்தை உருவாக்கியது 147 00:11:40,117 --> 00:11:41,910 இவரை போன்ற மனிதர்களுக்கு. 148 00:11:41,993 --> 00:11:45,372 இறக்க விடப்பட்ட மக்கள். அனைவராலும் கைவிடப்பட்ட மக்கள். 149 00:11:45,956 --> 00:11:48,625 இப்போது கேள்வி என்னவென்றால், நாம் அவர்களை எழுப்ப முடியுமா? 150 00:11:49,376 --> 00:11:52,421 அந்த கேள்வி 151 00:11:52,504 --> 00:11:54,589 எங்கள் மிக சமீபத்திய சாதனத்தின் வளர்ச்சிக்கு வழிவகுத்தது. 152 00:11:54,673 --> 00:11:56,383 மருத்துவர் ப்ரூக்ஸ் இப்போது உங்களைப் பார்ப்பார். 153 00:11:56,466 --> 00:11:58,760 சரி. நன்றி. 154 00:12:04,349 --> 00:12:05,392 நன்றி. 155 00:12:09,646 --> 00:12:11,022 -ஹலோ. -ஹாய். 156 00:12:12,065 --> 00:12:13,316 உள்ளே வாங்க. உட்காருங்க. 157 00:12:18,572 --> 00:12:20,949 "நோலன் ரைட், வயது முப்பத்து மூன்று. 158 00:12:21,658 --> 00:12:25,245 ஆறு மாதங்களுக்கு முன்பு கார் விபத்தில் சிக்கிய போது இவரது மனைவி இறந்துவிட்டார், 159 00:12:25,328 --> 00:12:28,957 மற்றும் இவரது கிரேனியம், மீடியல் டெம்போரல் லோப் பலத்த காயம் அடைந்தது. 160 00:12:29,708 --> 00:12:32,043 அவர் சம்பவ இடத்தில் உணர்வற்று இருந்தார் 161 00:12:33,003 --> 00:12:36,631 மற்றும் மூன்று நாட்களாக கோமாவில் இருந்தார். 162 00:12:36,715 --> 00:12:39,718 மூன்றாம் நாள், அவர் மீண்டும் சுயநினைவைப் பெற்றார் 163 00:12:40,552 --> 00:12:42,929 ஆனால் கடுமையான நினைவக இழப்புடன்." 164 00:12:46,266 --> 00:12:47,976 உங்கள் மனைவி இறந்ததுப் பற்றி நான் வருந்துகிறேன். 165 00:12:48,059 --> 00:12:51,271 விரும்பும் ஒருவரை இழப்பது மனதை எவ்வளவு நொறுக்கும் என்பதை நான் அறிவேன். 166 00:12:52,147 --> 00:12:55,066 ஆனால் நீங்கள் இங்கே வர இறுதியாக முடிவு செய்ததில் நான் மகிழ்ச்சியடைகிறேன். 167 00:12:55,692 --> 00:12:58,236 பல மருத்துவர்களைப் பார்ப்பது விரக்தியடைய செய்வதாக இருக்கும் என தெரியும். 168 00:12:58,820 --> 00:13:02,115 சரி. என் நினைவிழப்புக்கு இது உதவும் என நினைக்கிறீர்களா? 169 00:13:02,657 --> 00:13:05,994 நல்லது, உங்கள் தலை நன்றாக குணமாகி இருப்பது போல தெரிகிறது. 170 00:13:06,953 --> 00:13:08,997 இதிலிருந்து நீங்கள் பிழைத்ததே அதிசயம். 171 00:13:10,540 --> 00:13:14,586 ஓ, பார்ப்போம். நீங்கள் ஈ.எம்.டி.ஆர் செய்துள்ளீர்... 172 00:13:16,505 --> 00:13:19,132 நரம்பியல் சிகிச்சை, அறிதிறன் சிகிச்சை. 173 00:13:19,216 --> 00:13:22,469 இவை அனைத்தும் நல்லது, ஆனால் இங்கே நாங்கள் செய்வது இன்னும் ஆழமானது. 174 00:13:23,345 --> 00:13:25,847 அது என்ன...? இங்கே நீங்கள் செய்வது என்ன? 175 00:13:25,931 --> 00:13:27,349 நான் சிகிச்சையை விளக்கும் முன், 176 00:13:27,432 --> 00:13:31,102 உங்க நினைவுகளுக்கான பாதை முற்றிலுமாக சிதைக்கப்படவில்லை என உறுதி செய்ய வேண்டும். 177 00:13:32,229 --> 00:13:34,564 அப்படியா, அதை நீங்கள் எப்படி செய்ய திட்டமிடுகிறீர்கள்? 178 00:13:35,941 --> 00:13:38,026 நீங்கள் எப்போதாவது ஹிப்னாசிஸ் அனுபவித்தது உண்டா? 179 00:13:44,699 --> 00:13:47,744 சரி. நீங்கள் எழுந்து உட்கார்ந்து, ஓய்வெடுக்க வேண்டும். 180 00:13:49,454 --> 00:13:51,873 மேலும் உங்கள் தசைகள் இருக்கையில் தளர்ந்து இருக்கட்டும். 181 00:13:54,709 --> 00:13:58,129 உங்கள் தசைகள் இருக்கைக்குள் தளர்ந்திருக்க செய்யுங்கள். 182 00:14:00,173 --> 00:14:01,341 அமைதியாக இருங்கள் 183 00:14:02,259 --> 00:14:04,469 உங்களைச் சுற்றியுள்ள அனைத்தையும் விட்டுவிடுங்கள். 184 00:14:06,096 --> 00:14:07,180 மேலும் அதை... 185 00:14:11,101 --> 00:14:12,102 உற்று நோக்குங்கள். 186 00:14:14,354 --> 00:14:15,855 அதனை உற்று நோக்குங்கள். 187 00:14:17,732 --> 00:14:20,485 அதுதான் முக்கியம். அது உங்களை வழி நடத்தட்டும். 188 00:14:27,826 --> 00:14:29,369 இப்போது அதன் மையத்தை உற்று நோக்குங்கள். 189 00:14:32,497 --> 00:14:34,791 உங்கள் கண் இமைகள் மூடட்டும். 190 00:14:37,168 --> 00:14:38,461 உங்களுடைய கண்கள்... 191 00:14:39,421 --> 00:14:40,672 கனமாகின்றன. 192 00:14:42,257 --> 00:14:43,633 அவை மூடட்டும். 193 00:14:47,721 --> 00:14:49,055 அவை ஓய்வெடுக்கட்டும். 194 00:15:30,930 --> 00:15:32,015 இது என்ன? 195 00:15:57,749 --> 00:15:58,750 அங்கே இருப்பது யார்? 196 00:16:23,858 --> 00:16:26,111 சரி. பரவாயில்லை. நீங்கள் வெளியேறிவிட்டீர்கள். 197 00:16:26,194 --> 00:16:27,237 முடிந்துவிட்டது. 198 00:16:30,073 --> 00:16:31,074 என்ன பார்த்தீர்கள்? 199 00:16:31,157 --> 00:16:32,951 -நீங்கள் என்னை என்ன செய்தீர்கள்? -எதுவுமில்லை. 200 00:16:33,034 --> 00:16:34,327 இல்லை, பொய் சொல்லாதீர்கள். 201 00:16:34,411 --> 00:16:36,621 அதே அந்த விஷயத்தை தான் நான் என் கெட்ட கனவுகளில் பார்க்கிறேன். 202 00:16:36,705 --> 00:16:39,040 யாரோ ஒருவர் அங்கே இருந்தார். அங்கே இருந்தது யார்? 203 00:16:39,124 --> 00:16:41,543 திரு. ரைட், இந்த பயிற்சி உங்களின் ஆழ்மனதிற்கு உங்களை 204 00:16:41,626 --> 00:16:43,169 கொண்டு செல்கிறது, அவ்வளவு தான். 205 00:16:43,253 --> 00:16:45,046 மற்றும் பல ஆண்டுகளாக நான் இதைச் செய்து வருகிறேன், 206 00:16:45,130 --> 00:16:46,756 யாரும் எதையும் பார்ப்பதில்லை 207 00:16:46,840 --> 00:16:49,718 பல அமர்வுகளை அவர்கள் முடிக்கும் வரை, ஆனால் நீங்கள்... 208 00:16:51,219 --> 00:16:53,763 நீங்கள் எதையோ அவ்வளவு வேகமாக பார்க்க முடிந்ததா? 209 00:16:54,472 --> 00:16:56,766 அப்படியெனில் உங்கள் ஆழ்மனம் நன்றாக செயல்படுகிறது. 210 00:16:57,267 --> 00:16:59,561 உங்கள் மூளை நீங்கள் நினைக்கும் அளவிற்கு ஊனமுற்று இல்லை. 211 00:16:59,644 --> 00:17:03,106 அந்த நினைவுகள் உள்ளன. அவை ஆழமானவை, ஆனால் அவை அங்கே இருக்கின்றன. 212 00:17:05,191 --> 00:17:07,360 எனது சிகிச்சை உங்களை பழைய நிலைக்கு திருப்பும் என நினைக்கிறேன். 213 00:17:14,325 --> 00:17:15,326 அப்படியா. 214 00:17:17,370 --> 00:17:18,872 அதைப் பற்றி நான் சிந்திக்க வேண்டும். 215 00:17:36,556 --> 00:17:39,017 உன்னை அழைத்துச் செல்ல வேறு யாராவது இருக்கிறார்களா? 216 00:17:41,436 --> 00:17:43,313 உன் தந்தை மீண்டும் மறந்திருக்கலாம். 217 00:17:45,148 --> 00:17:47,400 அவர் இன்று கொஞ்சம் தாமதமாக வருகிறார். 218 00:17:48,026 --> 00:17:49,027 அவ்வளவுதான். 219 00:17:49,986 --> 00:17:53,239 வெளியே இங்கே முப்பது டிகிரி. நாம் ஏன் உள்ளே காத்திருக்கக்கூடாது? 220 00:17:53,698 --> 00:17:55,575 உண்மையில், இப்போது நாற்பத்திரண்டு டிகிரி. 221 00:17:56,493 --> 00:17:59,537 அடுத்த வாரம் வரை இது முப்பதுகளுக்கு செல்லாது. 222 00:18:11,674 --> 00:18:12,717 ஏவா. 223 00:18:13,343 --> 00:18:16,095 -ஹேய். நான் மிகவும் வருந்துகிறேன். -இல்லை. 224 00:18:22,101 --> 00:18:25,647 உங்களுக்கு நிறைய வேலைகள் இருப்பது தெரியும், ரைட், ஆனால் இது மூன்றாம் முறை. 225 00:18:27,023 --> 00:18:30,902 இது மீண்டும் நடந்தால், நாங்கள் குழந்தை சேவைகளுக்கு தெரிவிக்க வேண்டும். 226 00:19:01,349 --> 00:19:03,726 ஹேய். பார்... 227 00:19:05,103 --> 00:19:06,855 மன்னிக்கவும், நான் மறந்துவிட்டேன். நான்... 228 00:19:08,898 --> 00:19:09,899 நான் நினைக்கிறேன்... 229 00:19:12,110 --> 00:19:14,445 அவர்கள் வேலையைப் பற்றி தங்கள் எண்ணத்தை மாற்றிக்கொண்டார்கள், 230 00:19:14,529 --> 00:19:17,115 அதனால் என் கவனம் திருப்பப்பட்டது. 231 00:19:17,782 --> 00:19:20,785 உங்கள் வாழ்க்கையை மிகவும் கடினமாக ஆக்கியதற்கு வருந்துகிறேன், அப்பா. 232 00:19:22,537 --> 00:19:23,538 என்ன? 233 00:19:25,832 --> 00:19:28,293 ஏவா. ஏவா, அப்படி ஏன் நீ சொல்கிறாய்? 234 00:19:29,752 --> 00:19:34,674 நேற்று என் மீது மிகவும் கோபமடைந்தீர்கள் இன்று என்னை மீண்டும் மறந்துவிட்டீர்கள். 235 00:19:36,801 --> 00:19:39,095 என்னை பற்றி நீங்கள் மிக எரிச்சலடைந்ததாக இருக்கலாம் என நினைத்தேன். 236 00:19:39,178 --> 00:19:40,471 ஹேய், ஏவா, என்னை பார். 237 00:19:42,181 --> 00:19:43,182 ஏவா, என்னை பார். 238 00:19:43,766 --> 00:19:44,767 ஏவா. 239 00:19:45,560 --> 00:19:47,478 நான் உன்னுடன் எரிச்சல் அடையவேயில்லை. 240 00:19:47,562 --> 00:19:48,855 என் உடல்நிலை சரியில்லை. அவ்வளவுதான். 241 00:19:50,565 --> 00:19:54,527 சரியா? நீ இல்லையென்றால், நான் எங்கிருப்பேன் என யாருக்குத் தெரியும்? 242 00:19:57,363 --> 00:19:58,948 நீங்கள் எப்போதுமே அதை சொல்கிறீர்கள். 243 00:20:00,700 --> 00:20:02,285 நான் போய் இரவு உணவு தயார் செய்கிறேன். 244 00:20:03,161 --> 00:20:05,121 ஹேய், இல்லை, இரவு உணவு இன்று நீ செய்ய வேண்டியதில்லை. 245 00:20:05,580 --> 00:20:07,624 நான் செய்ய வேண்டும். வேறு யார் செய்வார்கள்? 246 00:20:15,673 --> 00:20:18,801 "வாழ்க்கை ஆய்வு" என்ற சொற்கூறு உங்களுக்கு பரிச்சயமானதா? 247 00:20:18,885 --> 00:20:20,011 இல்லை. 248 00:20:20,094 --> 00:20:23,598 மரணத்தை நெருங்கிவிட்டு திரும்பியவர்கள் பலர் அதைப் பற்றி சொல்லியிருக்கின்றனர், 249 00:20:23,681 --> 00:20:26,517 அதாவது அப்போது உங்களின் வாழ்க்கை உங்கள் கண்கள் முன்பு வந்து போகும் என்று. 250 00:20:27,685 --> 00:20:31,522 அந்த ஒளிர்வில் முக்கிய நினைவுகள் உள்ளன, அவை எப்போதும் 251 00:20:31,606 --> 00:20:35,193 சுழற்சியாக திரும்ப திரும்ப ஓடிக் கொண்டே இருக்கும் என நம்புகிறேன். 252 00:20:36,194 --> 00:20:39,280 எனவே அந்த நினைவுகளில் உங்களை நேரடியாக வைப்பதுதான் 253 00:20:39,364 --> 00:20:40,823 இந்த சிகிச்சையின் மையமாகும். 254 00:20:40,907 --> 00:20:42,033 மன்னிக்கவும், வைப்பது...? 255 00:20:42,575 --> 00:20:45,203 நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள், அந்த நினைவுகளில் என்னை வைப்பதா? 256 00:20:48,498 --> 00:20:49,749 தயவுசெய்து என்னுடன் வாருங்கள். 257 00:20:52,627 --> 00:20:54,754 இந்த ஹெட்செட்டை பிளேக் பாக்ஸ் என அழைக்கிறோம். 258 00:20:56,214 --> 00:20:59,884 முதலில் உங்களுக்கு ஹிப்னாசிஸ் செய்து உங்கள் ஆழ் மனதைத் திறக்க செய்வேன். 259 00:20:59,968 --> 00:21:05,723 இந்த ஈ.ஈ.ஜி உங்கள் மூளை அலைகளைப் படித்து, அவற்றை ஒரு செயலிக்கு உள்ளே அனுப்பும். 260 00:21:06,224 --> 00:21:09,394 இந்த செயலி உங்கள் மூளை அலைகளிலிருந்து அந்த முக்கிய நினைவுகளை பிரித்தெடுத்து 261 00:21:09,477 --> 00:21:13,314 ஒவ்வொரு நினைவையும் ஒரு ஆழமான மெய்நிகர் அனுபவமாக மாற்றும். 262 00:21:13,398 --> 00:21:14,899 சரி, ஒரு ஹோலோகிராம் போலவா? 263 00:21:15,608 --> 00:21:19,195 ஒரு கனவு போல, நீங்கள் நீங்களாகவே இருப்பது. 264 00:21:19,278 --> 00:21:20,321 அது உண்மையாகத் தெரியும். 265 00:21:22,657 --> 00:21:23,700 இதன் இலக்கு... 266 00:21:25,451 --> 00:21:28,204 அந்த முக்கிய நினைவுகளில், முடிந்தவரை பலவற்றில் உங்களை வைப்பது, 267 00:21:28,287 --> 00:21:29,414 நீங்கள் விழிக்கும் வரை. 268 00:21:31,332 --> 00:21:34,544 சரி, பலன்களைப் பார்க்க எவ்வளவு காலம் பிடிக்கும்? 269 00:21:34,627 --> 00:21:36,879 அது, சிகிச்சைக்கு எவ்வாறு பதில் அளிக்கிறீர்கள் என்பதை பொறுத்தது. 270 00:21:36,963 --> 00:21:38,047 சில வாரங்கள் ஆகலாம். 271 00:21:38,881 --> 00:21:41,259 சரி. எனக்கு சில வாரங்கள் இல்லை. 272 00:21:41,801 --> 00:21:43,720 நான் என் மகளை கவனித்துக் கொள்ள முடியவேண்டும். 273 00:21:44,804 --> 00:21:47,432 சரி, நாம் இருவரும் இரவு முழுக்க வேலைப் பார்த்தால், 274 00:21:47,515 --> 00:21:50,226 நீங்கள் விரைவில் முன்னேற்றத்தைக் காணலாம் என நினைக்கிறேன். 275 00:21:52,228 --> 00:21:53,229 நீங்கள் ஆரம்பிக்க தயாரா? 276 00:22:20,089 --> 00:22:21,382 சரி. 277 00:22:34,896 --> 00:22:39,400 சுய நினைவிழந்த நிலைக்கு செல்வதும், அதில் இருந்து வெளியேறுவதும் அதிர்ச்சித் தரலாம், 278 00:22:39,484 --> 00:22:43,237 ஆக "பாதுகாப்பான அறை" என நான் அழைக்கும் ஒன்றிலிருந்து தொடங்க விரும்புகிறேன். 279 00:22:43,821 --> 00:22:45,531 அதை உங்கள் உள்மையமாக கற்பனை செய்து பாருங்கள், 280 00:22:46,407 --> 00:22:48,701 நீங்கள் முற்றிலும் வசதியாக இருக்கும் இடம், 281 00:22:48,785 --> 00:22:50,703 அங்கு எதுவும் உங்களுக்கு தீங்கு விளைவிக்காது. 282 00:22:51,245 --> 00:22:53,581 நீங்கள் மட்டுமே நுழையக்கூடிய ஒரு ரகசிய இடம். 283 00:22:54,415 --> 00:22:55,416 உங்களுக்கு புரிந்ததா? 284 00:22:55,917 --> 00:22:57,502 -புரிந்தது. -நல்லது. 285 00:22:58,044 --> 00:23:00,463 அமர்வைத் தொடங்க தயாராக உள்ளோம். முழு பங்கேற்பை எதிர்பார்க்கிறேன். 286 00:23:01,214 --> 00:23:02,256 ரிலாக்ஸ். 287 00:23:03,800 --> 00:23:04,801 முன்னால் பாருங்கள். 288 00:23:06,052 --> 00:23:07,887 உங்களுக்கு ஒரு கர்ஸர் தெரியும். 289 00:23:08,846 --> 00:23:09,847 ஆமாம். 290 00:23:16,354 --> 00:23:19,440 அது நகரும்போது, அதன் நகர்வில் கவனம் செலுத்துங்கள். 291 00:23:19,524 --> 00:23:20,608 அது உங்களை அமைதிப்படுத்தட்டும். 292 00:23:26,155 --> 00:23:28,157 ஹிப்னாசிஸ் லோட் செய்யப்படுகிறது..... செயல்படுத்த வேண்டுமா? 293 00:23:32,745 --> 00:23:33,996 இப்போது எதுவும் இல்லை. 294 00:23:34,872 --> 00:23:35,873 ஆய்வகம் இல்லை. 295 00:23:36,415 --> 00:23:38,292 அறை இல்லை. நாற்காலி இல்லை. 296 00:23:39,669 --> 00:23:43,339 என் குரலின் ஒலி மற்றும் கர்ஸர் மட்டுமே. 297 00:23:44,966 --> 00:23:46,592 உங்கள் பாதங்களில் கவனம் செலுத்துங்கள், 298 00:23:47,510 --> 00:23:48,511 உங்கள் கால்கள், 299 00:23:49,262 --> 00:23:50,680 உங்கள் கைகள். 300 00:23:52,306 --> 00:23:54,183 அவை கனமாகின்றன. மிக கனமாக. 301 00:23:54,892 --> 00:23:56,102 ஆனால் நன்றாக உள்ளது. 302 00:23:58,062 --> 00:24:00,982 அந்த உணர்வு உங்கள் முழு உடலிலும் ஊடுருவ விடுங்கள். 303 00:24:02,984 --> 00:24:04,610 கர்ஸர் நெருங்க நெருங்க, 304 00:24:04,694 --> 00:24:05,778 நீங்கள் ஆழமாக செல்கிறீர்கள். 305 00:24:06,529 --> 00:24:09,073 ஆழமாக நீங்கள் செல்ல செல்ல, நீங்கள் நன்றாக உணருவீர்கள். 306 00:24:09,615 --> 00:24:12,285 நீங்கள் நன்றாக உணர உணர, ஆழமாக நீங்கள் செல்வீர்கள். 307 00:24:14,287 --> 00:24:16,789 பத்து வினாடிகளில், நீங்கள் உங்கள் பாதுகாப்பான அறையில் இருப்பீர்கள். 308 00:24:17,665 --> 00:24:21,794 பத்து, ஒன்பது, எட்டு, ஏழு, 309 00:24:22,628 --> 00:24:24,797 ஆறு, ஐந்து, 310 00:24:25,590 --> 00:24:30,469 நான்கு, மூன்று, இரண்டு, ஒன்று. 311 00:24:44,108 --> 00:24:46,110 நோலன், நீங்கள் உங்கள் பாதுகாப்பான அறையில் இருக்கிறீர்களா? 312 00:24:49,947 --> 00:24:52,450 நீங்கள் எனக்கு வழிகாட்ட வேண்டும். என்னால் எதையும் பார்க்க முடியாது. 313 00:24:56,037 --> 00:24:57,038 நான் சொல்வது கேட்கிறதா? 314 00:25:00,041 --> 00:25:01,042 ஆம். 315 00:25:01,542 --> 00:25:02,668 ஆம், என்னால் கேட்க முடிகிறது. 316 00:25:03,461 --> 00:25:04,545 நல்லது. 317 00:25:05,129 --> 00:25:06,839 -மேலும் நினைவில் கொள்ளுங்கள்... -என்ன...? 318 00:25:06,923 --> 00:25:08,799 ...இங்கே எதுவும் உங்களுக்கு தீங்கு விளைவிக்காது. 319 00:25:09,300 --> 00:25:11,886 ஆனால் கதவுக்கு வெளியே செல்ல வேண்டாம். 320 00:25:12,637 --> 00:25:15,973 இந்த அறைக்குள் இருந்து மட்டுமே நான் உங்களை வெளி கொண்டுவர முடியும். 321 00:25:17,058 --> 00:25:18,226 நான் சொல்வது கேட்கிறதா? 322 00:25:18,809 --> 00:25:20,603 இதை நீங்கள் புரிந்து கொள்ள வேண்டும். 323 00:25:21,020 --> 00:25:24,899 நீங்கள் வெளியேறினால் உங்களை மீண்டும் என்னால் அழைத்து வர முடியாது, சரியா? 324 00:25:25,816 --> 00:25:26,859 புரிந்தது. 325 00:25:27,985 --> 00:25:32,698 நல்லது. இப்போது நீங்கள் ஒரு அனலாக் வாட்சை கற்பனை செய்ய வேண்டும். 326 00:25:33,407 --> 00:25:36,661 நீங்கள் கற்பனை செய்யும்போது, அது உங்களுடன் அறையில் தோன்றும். 327 00:25:43,417 --> 00:25:46,420 இந்த அறையிலிருந்து, நீங்கள் ஆழமாக உங்கள் ஆழ் மனதிற்கு செல்லப் போகிறீர்கள். 328 00:25:47,171 --> 00:25:50,883 இந்த இடத்தைத் தாண்டி, இனி நம்மால் தொடர்பு கொள்ள முடியாது. 329 00:25:51,759 --> 00:25:55,179 கடிகாரத்தின் குமிழை அழுத்தும்போது, நீங்கள் உங்கள் நினைவுகளில் ஒன்றில் இருப்பீர்கள். 330 00:25:55,846 --> 00:25:56,847 அதில் கவனம் செலுத்துங்கள். 331 00:25:57,807 --> 00:26:00,518 ஒருமுகப்படுத்துங்கள். அது உங்களிடம் திரும்பி வரட்டும். 332 00:26:01,560 --> 00:26:05,064 நீங்கள் விரும்பும் போதெல்லாம், நீங்கள் குமிழை மற்றொரு நினைவகமாக மாற்றலாம். 333 00:26:05,648 --> 00:26:09,151 அடுத்ததற்கு முன்னோக்கி, பிந்தையதற்கு பின்னோக்கி சுற்றவும். 334 00:26:10,069 --> 00:26:12,405 எந்த நேரத்திலாவது நீங்கள் அசௌகரியமாக உணர்ந்தால், 335 00:26:12,989 --> 00:26:16,284 குமிழை உள்ளே தள்ளவும், இங்கே நீங்கள் திரும்பி வருவீர்கள். 336 00:26:17,618 --> 00:26:19,662 நோலன், உங்களுக்கு புரிகிறதா? 337 00:26:25,751 --> 00:26:26,752 புரிந்தது. 338 00:26:27,670 --> 00:26:30,172 நல்லது. நீங்கள் தயாரா? 339 00:26:30,589 --> 00:26:32,717 ஆம். ஆம், நான் தயார். 340 00:26:33,843 --> 00:26:37,513 பின் குமிழை உள்ளே தள்ளி, நினைவில் கொள்ளுங்கள். 341 00:27:18,804 --> 00:27:19,805 ரேச்சல். 342 00:27:21,474 --> 00:27:23,142 நான் நீண்ட காலமாக காத்திருக்கிறேன்... 343 00:27:25,478 --> 00:27:26,479 அன்புள்ள அன்பர்களே, 344 00:27:27,229 --> 00:27:30,649 ஒரு புனித விழாவைக் காண நாம் இன்று இங்கே இருக்கிறோம். 345 00:27:31,400 --> 00:27:33,152 நாம் குறிப்பாக பாக்கியவான்கள் 346 00:27:33,235 --> 00:27:36,739 அவர்களின் குடும்பங்கள் மற்றும் நண்பர்களும் சேர்ந்து கொள்ள. 347 00:27:37,615 --> 00:27:43,204 மணமகனும், மணமகளும் நீங்கள் இங்கே பங்கேற்க முடிந்ததில் பெருமைப்படுகின்றனர். 348 00:28:11,023 --> 00:28:12,024 அமைதி. 349 00:28:12,817 --> 00:28:13,818 ஹேய். ஹேய். 350 00:28:14,568 --> 00:28:15,736 அமைதி. திரும்பி வந்துவிட்டீர்கள். 351 00:28:22,576 --> 00:28:23,577 ஒரு திருமணமா? 352 00:28:25,121 --> 00:28:26,455 வேறு என்ன பார்த்தீர்கள்? 353 00:28:28,457 --> 00:28:30,000 நாங்கள் ஒரு பழைய தேவாலயத்தில் இருந்தோம். 354 00:28:30,084 --> 00:28:32,753 ஒரு பெரிய கூட்டம் இருந்தது, சுமார் ஐம்பது, எழுபது பேர். 355 00:28:33,337 --> 00:28:35,923 -அவர்களின் முகங்கள் மங்கலாக இருந்தன. -மங்கலாகவா? 356 00:28:36,924 --> 00:28:39,844 ஆம். அந்த விஷயம் என்னிடம் வந்தவுடன் நான் அங்கிருந்து வெளியேறினேன். 357 00:28:41,971 --> 00:28:44,598 ஹிப்னாசிஸின் போது நீங்கள் பார்த்த அதே விஷயமா? 358 00:28:46,642 --> 00:28:47,726 அது பார்க்க எப்படி இருந்தது? 359 00:28:47,810 --> 00:28:49,895 எனக்கு தெரியவில்லை, ஆனால் அது... 360 00:28:49,979 --> 00:28:52,690 பார்க்க ஒரு நபரைப் போல இருப்பதாக யூகிக்கிறேன், ஆனால் அப்படி அது நகரவில்லை. 361 00:28:53,399 --> 00:28:54,400 அப்படியா. 362 00:28:54,942 --> 00:28:58,487 உங்கள் மூளை உங்களை பெரும் துக்கத்தில் இருந்து பாதுகாக்கிறது என நினைக்கிறேன். 363 00:28:58,571 --> 00:29:00,698 உங்களை நினைவுப்படுத்த விடாமல் தடுக்கிறது. 364 00:29:00,781 --> 00:29:05,453 அந்த விஷயம் உண்மையானதல்ல என நீங்கள் நினைவில் கொள்ள வேண்டும். 365 00:29:07,413 --> 00:29:09,665 அடுத்த முறை, நாம் இன்னும் அதிக நேரம் நீடிப்போம். 366 00:29:10,207 --> 00:29:12,543 குறைந்தபட்சம் ஒரு முகமாவது தோன்ற வேண்டும். 367 00:29:13,752 --> 00:29:14,879 அதிக நேரமா? 368 00:29:14,962 --> 00:29:17,214 அதனால்தான் நீங்கள் இவ்வளவு காலமாக நலம் இல்லாமல் இருக்கிறீர்கள். 369 00:29:17,840 --> 00:29:20,259 நீங்கள் அதை தவிர்க்க முடிந்தால், இதை முறியடிக்கலாம் என நினைக்கிறேன். 370 00:29:21,218 --> 00:29:23,387 கேளுங்கள், இது கேட்க மிகவும் விசித்திரமாக இருக்கலாம், 371 00:29:23,471 --> 00:29:26,724 குறிப்பாக பல மருத்துவர்களை பார்த்த பிறகு, ஆனால் நான் இதை உண்மையில் சொல்கிறேன்: 372 00:29:26,807 --> 00:29:28,017 நீங்கள் நன்றாக செயல்படுகிறீர்கள். 373 00:29:29,101 --> 00:29:32,563 உங்கள் முதல் அமர்வில் நீங்கள் பார்த்த விவரங்களின் நிலை... 374 00:29:34,315 --> 00:29:35,441 அது குறிப்பிடத்தக்கது. 375 00:29:38,152 --> 00:29:41,071 இப்போது, உங்களை பழைய நிலைக்கு கொண்டு வர நான் உறுதியாக இருக்கிறேன். 376 00:29:41,822 --> 00:29:43,949 தொடர்ந்து கடினமாக முயன்றால், நம்மால் முடியும் என நினைக்கிறேன். 377 00:29:45,910 --> 00:29:48,162 ஆனால் நீங்கள் என்னை நம்பவில்லை என்றால் என்னால் செய்ய முடியாது. 378 00:29:51,207 --> 00:29:52,208 சரியா? 379 00:29:57,004 --> 00:29:58,005 சரி. 380 00:30:03,427 --> 00:30:05,554 -ஹேய். -ஹேய். நீ எப்படி இருக்கிறாய், சகோ? 381 00:30:05,638 --> 00:30:07,348 நான் நன்றாக இருக்கிறேன். நீ எப்படி இருக்கிறாய்? 382 00:30:07,431 --> 00:30:09,183 நான் நன்றாக இருக்கிறேன், நீ நலம் தானே? 383 00:30:09,266 --> 00:30:12,520 நலம் தான். கை குணமாகிக் கொண்டிருக்கிறது. ஆனால் ஏவா என் மீது கோபமாக இருக்கிறாள். 384 00:30:13,270 --> 00:30:15,272 -அது எங்களுக்கா? -ஓ, ஆம். உனக்காக தான் வாங்கினேன், சகோ. 385 00:30:15,356 --> 00:30:18,067 மிக்க நன்றி. ஏவா, உனக்கு ஒரு இன்ப அதிர்ச்சி. 386 00:30:19,443 --> 00:30:20,569 ஹேய். சீனாக்குட்டி. 387 00:30:25,950 --> 00:30:28,369 இதுவரை எப்படி போய்க் கொண்டிருக்கிறது? 388 00:30:28,452 --> 00:30:30,371 -ஆய்வு எப்படி போகிறது? -பரவாயில்லை. 389 00:30:30,454 --> 00:30:31,872 -அப்படியா? -பரவாயில்லை. ஆம். 390 00:30:32,957 --> 00:30:35,459 இதற்கெல்லாம் இன்னும் பழக்கப்படுத்திக் கொண்டிருக்கிறேன், ஆனால்... 391 00:30:37,836 --> 00:30:40,965 நான்... நான் இன்று எனது திருமணத்தைப் பார்த்தேன். 392 00:30:41,048 --> 00:30:42,508 அப்படியா? உன்...? 393 00:30:43,300 --> 00:30:45,177 நீ... அது அற்புதம், நோல். 394 00:30:45,678 --> 00:30:47,805 -அது உன்னிடத்திலான முன்னேற்றம். -ஆம். 395 00:30:48,556 --> 00:30:50,849 அந்த நாள் எனக்கு நினைவிருக்கிறது, நண்பா. 396 00:30:51,475 --> 00:30:54,895 தெரியுமா, நான் குடும்பத்தை கருதிய ஒரே காரணம் நீங்கள் இருவரும் தான். 397 00:30:56,772 --> 00:30:58,440 எப்போதும் அவ்வளவு மகிழ்ச்சியாக இருந்தோமா? 398 00:30:58,524 --> 00:31:01,944 ஆம். நீங்கள் பிரிக்க முடியாதவர்களாக இருந்தீர்கள். வெளிப்படையாக தெரிந்தது. 399 00:31:03,237 --> 00:31:07,825 நீயும் ரேச்சலும், இந்த நாற்பது ஆண்டு திட்டத்தைப் பற்றி எப்போதும் பேசுவீர்கள். 400 00:31:08,200 --> 00:31:10,619 நிச்சயதார்த்தம் முன்பே நீங்கள் அனைத்தையும் திட்டம் போட்டுவிட்டீர்கள். 401 00:31:11,370 --> 00:31:12,538 ஹாய், மாமா கேரி. 402 00:31:13,080 --> 00:31:17,293 ஹேய். இந்த குட்டி சுட்டி தான் அந்த பட்டியலில் நீங்கள் முதலில் முடித்த விஷயம். 403 00:31:17,376 --> 00:31:19,003 நீங்கள் திட்டத்தைப் பற்றி பேசுகிறீர்களா? 404 00:31:19,086 --> 00:31:21,005 -ஆம். இன்னும் உனக்கு நினைவிருக்கிறதா? -ஆம். 405 00:31:21,088 --> 00:31:22,715 ஆம், எனக்கு பதினாறரை வயது ஆனதும், நான் எனது 406 00:31:22,798 --> 00:31:25,509 -முதல் காரைப் பெறுவேன். -ஆமாம். ஆமாம். 407 00:31:26,385 --> 00:31:28,470 நீ அதை செய்யாமல் உன்னை அவள் விடமாட்டாள், சகோ. 408 00:31:48,157 --> 00:31:49,199 ஹேய், ஏவா, 409 00:31:50,159 --> 00:31:52,494 அம்மாவை நினைத்து வாடுகிறாய் என்றால் பரவாயில்லை. 410 00:31:53,829 --> 00:31:55,414 நீ நடிக்க வேண்டியதில்லை. 411 00:31:57,708 --> 00:31:58,709 ஹேய், இங்கே வா. 412 00:32:01,337 --> 00:32:02,338 பரவாயில்லை. 413 00:33:30,759 --> 00:33:33,137 ஹேய், ஆம், இரண்டு. அங்கு... ஆம், நன்றி. 414 00:33:33,220 --> 00:33:34,221 நன்றி. 415 00:33:41,520 --> 00:33:44,064 -இரண்டு... -என்ன இடம் இது? 416 00:33:45,190 --> 00:33:46,191 நன்றி. 417 00:33:50,362 --> 00:33:52,364 உனக்கு மூன்று வயது இருந்தபோது உன்னை இங்கு அழைத்து வந்தேன். 418 00:33:53,907 --> 00:33:56,869 இது எனக்கும் உன் அம்மாவுக்கும் பிடித்த இடமாக இருந்தது. 419 00:34:06,420 --> 00:34:09,381 இங்கே. பரவாயில்லை. அது பரவாயில்லை. இதை இப்படி பிடித்துக் கொள். சரியா? 420 00:34:12,468 --> 00:34:13,719 அதை இங்கிருந்து கட்டுப்படுத்து. 421 00:34:14,595 --> 00:34:15,637 வேண்டிய நேரம் எடுத்துக்கொள். 422 00:34:16,430 --> 00:34:18,640 அப்படித்தான். அப்படி... அப்படித்தான். 423 00:34:18,724 --> 00:34:20,476 ஆம், அது சரி. 424 00:34:25,522 --> 00:34:26,648 நன்றி. 425 00:34:33,781 --> 00:34:34,907 -அப்படியா? -நன்றாக இருக்கிறது. 426 00:34:43,999 --> 00:34:45,793 என்னுடன் பொறுமையாக இருப்பதற்கு நன்றி, ஏவா. 427 00:34:50,964 --> 00:34:51,965 சரி. 428 00:34:54,510 --> 00:34:55,511 நல்ல ருசி. 429 00:34:56,595 --> 00:34:58,806 நீங்கள் எனக்கு எதுவும் கொண்டு வரவில்லையா? 430 00:34:58,889 --> 00:35:01,683 ஓ, நல்லது, அவள் எனக்கு எதையும் விட்டுவைக்கவில்லை, எனவே... 431 00:35:03,477 --> 00:35:05,312 -நீங்கள் இருவரும் எங்கு சென்றீர்கள்? -நீஸே. 432 00:35:07,689 --> 00:35:09,191 -எனக்கு அந்த இடம் பிடிக்கும். -பொறாமையா? 433 00:35:10,901 --> 00:35:12,069 மிக தீவிரமாக. 434 00:35:16,907 --> 00:35:18,116 சரி. 435 00:35:20,494 --> 00:35:22,621 மன்னிக்கவும், பாருங்கள், நான் இப்போது நிறுத்தினால், 436 00:35:22,704 --> 00:35:25,332 இழந்த நினைவுகளை இயற்கையாகவே திரும்ப பெறுவேன் என நினைக்கிறீர்களா? 437 00:35:26,250 --> 00:35:29,837 கடைசி அமர்வில், மங்கலான முகங்களைப் பார்த்ததாக சொன்னீர்கள். 438 00:35:30,420 --> 00:35:32,673 அது "புரோசோபக்னோசியா" என அழைக்கப்படும் ஒரு நிலை. 439 00:35:32,756 --> 00:35:34,591 அது மூளை சேதத்தின் அறிகுறியாகும். 440 00:35:34,675 --> 00:35:36,802 முகங்கள் தோன்றும் இடத்தை நாம் அடைய விரும்புகிறோம். 441 00:35:37,469 --> 00:35:41,223 எனவே ஒரு முகத்தைப் பார்க்க இன்று நீண்ட நேரம் இருக்க முயற்சிப்போம், சரியா? 442 00:35:44,142 --> 00:35:47,771 ஓ, அந்த விஷயம் மீண்டும் தோன்றினால், நீங்கள் உங்களுக்கு சொல்லி கொள்ள வேண்டும்: 443 00:35:47,855 --> 00:35:50,232 "நான் என் மனதை இயக்குகிறேன், அது என்னை இயக்காது." 444 00:35:51,108 --> 00:35:52,192 என்னுடன் சொல்லுங்கள். 445 00:35:53,235 --> 00:35:55,445 -"நான் என் மனதை இயக்குகிறேன்." -"நான் என் மனதை இயக்குகிறேன்." 446 00:35:55,946 --> 00:35:57,114 அது என்னை இயக்காது. 447 00:36:51,126 --> 00:36:52,252 ஹேய், ஹேய். 448 00:36:53,086 --> 00:36:55,047 ஹேய். ஹேய். 449 00:36:57,841 --> 00:37:00,177 ஹேய். நீ நலமா? 450 00:38:13,917 --> 00:38:15,669 நான் என் மனதை இயக்குகிறேன். அது என்னை இயக்காது. 451 00:38:16,837 --> 00:38:19,131 நான் என் மனதை இயக்குகிறேன். அது என்னை இயக்காது. 452 00:38:20,841 --> 00:38:22,801 நான் என் மனதை இயக்குகிறேன். அது என்னை இயக்காது. 453 00:38:24,845 --> 00:38:26,471 நான் என் மனதை இயக்குகிறேன். அது என்னை இயக்காது. 454 00:38:29,891 --> 00:38:32,269 நான் என் மனதை இயக்குகிறேன். அது என்னை இயக்காது. 455 00:38:34,521 --> 00:38:36,565 நான் என் மனதை இயக்குகிறேன். அது என்னை இயக்காது. 456 00:38:45,824 --> 00:38:49,286 நினைவில் கொள்ளுங்கள், "நான் என் மனதை இயக்குகிறேன், அது என்னை இயக்காது." 457 00:38:49,369 --> 00:38:51,747 -"நான் மனதை இயக்குகிறேன்." -நான் மனதை இயக்குகிறேன். அது இயக்காது. 458 00:38:51,830 --> 00:38:54,750 நான் என் மனதை இயக்குகிறேன், அது இயக்காது. நான் என் மனதை இயக்குகிறேன், அது இயக்காது. 459 00:39:06,720 --> 00:39:08,263 நீங்கள் எங்கே இருக்கிறீர்கள் என தெரியுமா? 460 00:39:10,474 --> 00:39:12,267 ஆம். மன்னிக்கவும். மன்னிக்கவும். நான் வந்து... 461 00:39:13,685 --> 00:39:15,771 அது உண்மையில் என்னை மூச்சுத் திணற வைப்பது போல் உணர்ந்தேன். 462 00:39:15,854 --> 00:39:17,314 அது மூச்சுத் திணற வைக்க செய்ததா? 463 00:39:20,025 --> 00:39:23,070 அது மனரீதியான வலி. அது மனதினால் உருவாக்கப்படுகிறது. 464 00:39:23,153 --> 00:39:25,030 அந்த வலி போய்விடும், 465 00:39:25,906 --> 00:39:27,908 ஆனால் ஏதோ ஒன்றை நீங்கள் நெருங்குகிறீர்கள் என நினைக்கிறேன். 466 00:39:28,575 --> 00:39:31,161 உங்கள் மூளை எல்லாவற்றையும் உங்களிடம் வீசுகிறது. 467 00:39:31,244 --> 00:39:32,329 நீங்கள் என்ன பார்த்தீர்கள்? 468 00:39:33,205 --> 00:39:34,206 சரி... 469 00:39:35,624 --> 00:39:37,125 ஏவாவை குழந்தையாகப் பார்த்தேன். 470 00:39:38,668 --> 00:39:39,711 என் மனைவியைப் பார்த்தேன். 471 00:39:42,214 --> 00:39:43,215 எனக்கு தெரியவில்லை... 472 00:39:47,219 --> 00:39:49,763 சரி. உங்களுக்கு நினைவு திரும்புகிறது. இது இயற்கையானது. 473 00:39:49,846 --> 00:39:52,390 நினைவில் இருப்பதை பார்த்து நோயாளிகள் அடிக்கடி ஆச்சரியப்படுவார்கள். 474 00:39:53,683 --> 00:39:55,060 நான் ஒரு அப்பார்ட்மென்டில் இருந்தேன். 475 00:39:55,143 --> 00:39:58,313 எனக்குத் தெரியவில்லை... எனக்கு எப்படி அது தெரிந்தது என எனக்குத் தெரியவில்லை. 476 00:39:58,396 --> 00:40:00,565 எல்லாம் எங்கே இருந்தது என்று எனக்குத் தெரியும். 477 00:40:00,649 --> 00:40:04,111 மேலும் எனக்குத் தெரிந்தவரை, 478 00:40:04,194 --> 00:40:08,240 நானும் என் மனைவியும் எப்போதும் ஒன்றாக வாழ்ந்த ஒரே இடம் என் வீடு மட்டுமே. 479 00:40:09,616 --> 00:40:13,328 ஆனால் இந்த கருவி நேரடியாக உங்கள் ஆழ் மனதிலிருந்து தான் அதை காட்டியது. 480 00:40:13,954 --> 00:40:16,206 ஒருவேளை வாழ்க்கையின் ஒரு கட்டத்தில் அங்கு இருந்திருக்கலாம். 481 00:40:16,289 --> 00:40:18,625 ஒருவேளை செய்தித்தாள் படப்பிடிப்புக்காக? 482 00:40:18,708 --> 00:40:21,211 இல்லை, இல்லை, அது மிகவும் பரிச்சயமான இடமாக இருந்தது. 483 00:40:22,546 --> 00:40:24,881 இந்த முறை ஏதேனும் முகங்கள் தோன்றியதா? 484 00:40:30,220 --> 00:40:31,429 சரி. 485 00:40:32,806 --> 00:40:35,225 பரவாயில்லை, நோலன். நீங்கள் நெருங்கி வருகிறீர்கள். பொறுத்திருங்கள். 486 00:40:43,066 --> 00:40:44,526 டாக்டர்? கொஞ்சம்... 487 00:40:46,945 --> 00:40:49,531 உன்னை... இப்போதுதான் உன்னைப் பற்றி நினைத்தேன். 488 00:40:50,240 --> 00:40:51,950 என்ன விஷயம்? இரண்டு நிமிடங்கள் உள்ளன. 489 00:40:55,871 --> 00:40:56,872 என்ன பிரச்சினை? 490 00:40:59,541 --> 00:41:02,127 -நோல். -ரேச்சலும் நானும் எப்பவாது சண்டையிட்டோமா? 491 00:41:03,670 --> 00:41:04,671 யார் தான் சண்டையிடுவதில்லை? 492 00:41:05,547 --> 00:41:07,382 ஆனால் ஒருபோதும் தீவிரமாக எதுவும் நடந்தது இல்லை. 493 00:41:07,465 --> 00:41:09,885 எல்லாவற்றையும் தாமதமாக செய்யும் பழக்கம் உன்னிடம் இருந்தது. 494 00:41:12,220 --> 00:41:14,472 அது எப்போதாவது பெரிய பிரச்சினையாக மாறியதா? 495 00:41:17,350 --> 00:41:18,768 நீ என்னை என்ன கேட்கிறாய்? 496 00:41:22,355 --> 00:41:24,065 -நோல். -நான் எப்போதாவது... 497 00:41:25,150 --> 00:41:26,276 அவளை அடித்தேனா? 498 00:41:27,694 --> 00:41:30,989 நோல், விளையாடுகிறாயா? நீ இப்போது சீரியஸாக பேசுகிறாயா? 499 00:41:33,658 --> 00:41:36,828 நீ ஒரு சுவரை அடித்ததும், உனக்கு பாபி பிரவுன் என நினைப்பா? 500 00:41:37,662 --> 00:41:38,663 அப்படியெல்லாம் இல்லை. 501 00:41:42,125 --> 00:41:44,336 -நிச்சயமாகவா? -ஆம். நான் நிச்சயமாக சொல்கிறேன். 502 00:41:45,545 --> 00:41:47,172 சகோ, கல்லூரியில், 503 00:41:47,839 --> 00:41:51,384 உன்னை குத்துச்சண்டையை பார்க்க வைக்க கூட என்னால் முடியாது, நீ எப்படி அதை செய்வாய்? 504 00:41:51,468 --> 00:41:53,345 சரியா? நீ எப்போதும் ஒரு பட்டாம்பூச்சியாக இருந்தாய். 505 00:41:53,845 --> 00:41:57,307 தவறாக எடுத்துக் கொள்ளாதே, ஆனால் உன்னை எளிதில் மனம் மாற்றிவிடலாம்... 506 00:41:57,390 --> 00:41:58,850 அதாவது, நீ முற்றிலும் பலவீனமாக இருந்தாய். 507 00:41:59,935 --> 00:42:01,937 இது வேடிக்கையாக இல்லை, கேரி. 508 00:42:03,647 --> 00:42:05,941 சரி. ஹேய், பார்... 509 00:42:06,024 --> 00:42:08,944 நீ ஏன் உட்காரக்கூடாது, சரியா? நாம் ஒரு நொடி உட்காரலாமா? 510 00:42:11,279 --> 00:42:12,989 சரியாக என்ன நடந்தது? 511 00:42:13,073 --> 00:42:15,617 உனக்கு...? உனக்கு ஏதாவது நினைவுக்கு வருகிறதா? 512 00:42:17,118 --> 00:42:18,787 சரி, நல்லது, சிகிச்சையில், 513 00:42:19,829 --> 00:42:21,414 நாங்கள் அப்பார்டிமென்டில் இருந்தோம், 514 00:42:21,498 --> 00:42:22,999 மற்றும் ஏவா குழந்தையாக இருந்தாள் மற்றும்... 515 00:42:23,083 --> 00:42:24,292 இரு, அப்பார்ட்மென்டிலா? 516 00:42:24,876 --> 00:42:26,503 -உன் நினைவில் அப்படி இருந்ததா? -ஆம். ஆம். 517 00:42:27,087 --> 00:42:29,172 ஆம். நாங்கள் அப்பார்ட்மென்டில் வசித்தோமா? 518 00:42:30,674 --> 00:42:33,176 சரி, ஏவா பிறந்தபோது நான் பாலோ ஆல்டோவில் இருந்தேன், 519 00:42:33,260 --> 00:42:36,263 அதனால் இருக்கலாம், ஆனால் எனக்கு அப்படி தோன்றவில்லை. 520 00:42:37,847 --> 00:42:39,849 நோல், நீ என்ன நினைக்கிறாய், நண்பா? 521 00:42:42,310 --> 00:42:43,520 சரி. அதாவது... 522 00:42:45,105 --> 00:42:46,898 அந்த இடம் மிகவும் பரிச்சயமாக இருந்தது. 523 00:42:48,316 --> 00:42:53,697 அந்த கருவி நினைவுகளை மிகச்சரியாக காட்டும் என டாக்டர் ப்ரூக்ஸ் கூறினார். 524 00:42:54,322 --> 00:42:55,907 அநேகமாக அது ஒரு மாயத்தோற்றமாக இருக்கலாம். 525 00:42:57,117 --> 00:43:00,996 நினைவிருக்கட்டும், நோல், உனக்கு தலையில் பலத்த காயம் ஏற்பட்டது. 526 00:43:01,079 --> 00:43:02,622 மூளை பாதிப்பை ஏற்படுத்திய பேரதிர்ச்சி. 527 00:43:03,123 --> 00:43:04,332 அது சீரியஸான விஷயம், சரியா? 528 00:43:05,166 --> 00:43:08,461 தவிர, இப்போது நீ செய்ய நிறைய இருக்கிறது, ஏவாவை பார்ப்பது, பணி விஷயம், 529 00:43:09,045 --> 00:43:10,505 ரேச்சலை நினைவுப்படுத்துவது என்று. 530 00:43:11,047 --> 00:43:13,925 நான் என்ன சொல்கிறேன் என்றால், எல்லாம் ஒன்றாக சேர்ந்து விடுகின்றன. 531 00:43:14,009 --> 00:43:15,010 சரியா? 532 00:43:17,429 --> 00:43:21,766 என்னை நம்பு, ஏதாவது நடந்திருந்தால் ரேச்சல் என்னிடம் சொல்லியிருப்பாள். 533 00:43:22,726 --> 00:43:24,394 எனக்கு ஒரு சகோதரி போல இருந்தாள். 534 00:43:25,145 --> 00:43:27,772 அது போல ஒன்றை என்னிடம் அவள் மறைக்க மாட்டாள். சரியா? 535 00:43:29,774 --> 00:43:30,817 ஏவாவின் மீது கவனம் செலுத்து. 536 00:43:31,860 --> 00:43:32,861 சரியா? 537 00:43:34,404 --> 00:43:35,739 -சரியா? -சரி. 538 00:43:35,822 --> 00:43:36,823 -எல்லாம் சரி. -சரி. 539 00:43:51,212 --> 00:43:52,213 அப்பா. 540 00:43:52,839 --> 00:43:53,840 ஹேய். 541 00:44:00,263 --> 00:44:02,515 -ஹேய், ஹேய். -புன்னகைத்து கையை காட்டு. 542 00:44:03,058 --> 00:44:04,267 புன்னகைத்து கையை காட்டு. 543 00:44:06,061 --> 00:44:07,062 சரி. 544 00:44:12,567 --> 00:44:13,902 இதை முயற்சிப்போம். 545 00:44:23,953 --> 00:44:25,997 -ஒரு நாள் முடியும். -ஆம். 546 00:44:29,959 --> 00:44:31,211 நீ இப்போது வளர்ந்துவிட்டாய் தானே? 547 00:44:32,295 --> 00:44:34,297 ஆனால் நீங்கள் தான் எப்போதும் இதை செய்வீர்கள். 548 00:44:40,762 --> 00:44:41,763 சரி. 549 00:44:42,514 --> 00:44:43,973 சரி. சரியாக உள்ளதா? 550 00:44:45,350 --> 00:44:47,268 இன்று டாக்டர் ப்ரூக்ஸுடன் எல்லாம் சரியாக நடந்ததா? 551 00:44:47,811 --> 00:44:49,062 ஆம். சிறப்பாக சென்றது. 552 00:44:53,733 --> 00:44:54,734 என்ன நடந்தது? 553 00:44:55,693 --> 00:44:57,695 உன்னை ஒரு குழந்தையாக நான் பார்த்தேன். 554 00:44:58,530 --> 00:44:59,906 நான் எப்படி இருந்தேன்? 555 00:45:01,116 --> 00:45:02,158 உனக்கு முகம் இல்லை. 556 00:45:03,201 --> 00:45:04,869 இப்போது, அது கேட்காக நன்றாக இல்லை, அப்பா. 557 00:45:07,372 --> 00:45:08,373 ஹேய்... 558 00:45:09,249 --> 00:45:11,668 -கொஞ்ச நேரம் நிறுத்தணும், பரவாயில்லையா? -நிச்சயமாக. 559 00:45:36,317 --> 00:45:40,071 அப்பா, உங்களிடம் முகவரி அல்லது ஏதாவது இருக்கிறதா? எனக்கு பசிக்கிறது. 560 00:45:40,155 --> 00:45:42,532 ஒரு நொடி. நெருங்கிவிட்டோம். என்னால் உணர முடிகிறது. 561 00:46:23,823 --> 00:46:26,159 அப்பா! அப்பா! 562 00:46:29,746 --> 00:46:32,165 ஹேய். மன்னிக்கவும். என்னை மன்னிக்கவும். நீ மேலே வர விரும்புகிறாயா? 563 00:46:32,248 --> 00:46:33,750 -ஆம். -நீ வர விரும்புகிறாயா? மன்னிக்கவும். 564 00:46:33,833 --> 00:46:35,335 இங்கே. இங்கே வா. 565 00:46:36,085 --> 00:46:37,378 மின்தூக்கி கீழே இருக்கிறது. 566 00:47:01,110 --> 00:47:02,695 அப்பா? அப்பா. 567 00:47:04,614 --> 00:47:05,865 என்ன நடக்கிறது? 568 00:47:11,412 --> 00:47:14,749 இங்கே ஒரு நொடி காத்திரு. ஒரு நொடி, சரியா? 569 00:47:25,927 --> 00:47:27,971 நல்வரவு 570 00:47:29,514 --> 00:47:31,057 பட்டதாரி படிப்புகள் விசாரிப்பவர்கள் வரலாம் 571 00:48:00,712 --> 00:48:04,090 -சொல்லுங்க? -ஹேய். தொந்தரவு செய்ததற்கு மன்னிக்கவும். 572 00:48:04,173 --> 00:48:05,925 தொந்தரவு செய்ய விரும்பவில்லை, செல்லமே. 573 00:48:08,970 --> 00:48:12,557 நான்... நான் உன் அம்மாவுடன் மிக விரைவாக பேச முடியுமா? 574 00:48:40,001 --> 00:48:42,587 நான் வருந்துகிறேன். மிகவும் வருந்துகிறேன். மன்னிக்கவும். 575 00:48:44,631 --> 00:48:46,883 -நாம் இங்கு வாழ்ந்தோமா? -நாம் போகலாம். இல்லை. இங்கே வா. 576 00:48:47,508 --> 00:48:48,509 நாம் போகலாம். 577 00:48:49,469 --> 00:48:51,888 -உண்மையாகவா? ஓ, கடவுளே. -ஆம், ஆம், உண்மையாக தான். 578 00:48:51,971 --> 00:48:55,475 சரி, அதை செய்கிறேன். ஏன் இந்த முகவரியை எழுதுகிறேன் என எனக்குத் தெரியவில்லை. 579 00:48:55,558 --> 00:48:57,602 -இது அபத்தமானது. -தயவு செய்து. நன்றி. 580 00:48:57,685 --> 00:49:00,480 நீ... நீ நினைப்பது போல அல்ல. ஒருபோதும் நீ ரேச்சலை காயப்படுத்தமாட்டாய். 581 00:49:01,105 --> 00:49:02,482 ஒருவேளை ஏமாற்றி இருக்கலாம். 582 00:49:02,565 --> 00:49:03,900 சரி, நிறுத்து. இங்கே வா. 583 00:49:05,318 --> 00:49:07,945 பார், நீ ஒரு நல்ல கணவன், அர்ப்பணிப்புடன் இருந்தாய். 584 00:49:08,029 --> 00:49:09,364 அப்படி ஒருபோதும் செய்யமாட்டாய். 585 00:49:09,447 --> 00:49:11,616 அவளுக்காக நீ வளைந்துக் கொடுத்து எதையும் செய்வாய், சரியா? 586 00:49:11,699 --> 00:49:14,702 -உன்னிடம் இருந்ததை மட்டுமே விரும்பினாய். -அப்படி நான் செய்ததாக தோன்றவில்லை. 587 00:49:14,786 --> 00:49:16,412 நீ அதை தான் செய்தாய், சரியா? 588 00:49:16,496 --> 00:49:18,748 வேலை இடத்தில் எவ்வளவு கடினமான சூழ்நிலைகள் வந்தாலும், 589 00:49:18,831 --> 00:49:20,416 நீ என்ன கையாள வேண்டியிருந்தாலும், 590 00:49:20,500 --> 00:49:22,960 அவர்கள் இருவருக்கும் நீ நேரம் ஒதுக்குவதை உறுதிப்படுத்தினாய். 591 00:49:23,044 --> 00:49:26,255 நீ அதை ஒருபோதும் பாதிப்படைய செய்யமாட்டாய், சரியா? இப்போது கூட. 592 00:49:26,339 --> 00:49:27,799 ஹேய், ஹேய், நான் சொல்வதைக் கேள். 593 00:49:27,882 --> 00:49:29,008 ஏவாவை பார். 594 00:49:29,884 --> 00:49:31,719 அவள் உன்னைப் பார்க்கும் விதத்தைப் பார். 595 00:49:31,803 --> 00:49:33,262 இவ்வளவு நடந்த பின்னும் ஒரு சின்ன 596 00:49:33,346 --> 00:49:36,516 பெண்ணை இத்தனை நம்பிக்கையுடன் இருக்க வைப்பதற்கு ஒரு நல்ல மனிதனால் தான் முடியும் 597 00:49:36,599 --> 00:49:39,060 அதை செய்வது நீ தான். நான் அல்ல, அவள் ஆசிரியர்கள் அல்ல. 598 00:49:39,143 --> 00:49:40,728 உனக்கு ஒன்றும் இல்லையே? 599 00:49:41,396 --> 00:49:44,357 -நோல், அதற்கு என்ன தேவைப்பட போகிறது? -சரி. தெரியுமா? நீ சொல்வது சரி. 600 00:49:44,440 --> 00:49:47,777 நீ சொல்வது சரி. மிக்க நன்றி. எனது அடுத்த சந்திப்புக்கு தாமதமாகிவிட்டது. 601 00:49:47,860 --> 00:49:50,071 -நான் பின்னர் பேசுகிறேன். -அது பரவாயில்லை. சரி. 602 00:49:50,154 --> 00:49:51,656 -முடிந்ததும் என்னை அழை. -பார்க்கலாம். 603 00:49:51,739 --> 00:49:52,990 நேரம் ஒதுக்குவேன், சரியா? 604 00:50:13,553 --> 00:50:15,555 நரம்பியல் பகுப்பாய்வு வாகன விபத்து - தலை அதிர்ச்சி 605 00:50:15,638 --> 00:50:17,932 பகுப்பாய்வு சுருக்கம்: வினோதமான நரம்பியல் கூடுதல் மறுஆய்வு தேவை. 606 00:50:19,851 --> 00:50:22,645 முடிவுறாத சோதனைகள். மேலும் பகுப்பாய்வு மற்றும் சோதனை பரிந்துரைப்பு. 607 00:50:24,605 --> 00:50:26,399 குறிப்பு: முரண்பாடு. -முடிவுறாத பகுப்பாய்வு. 608 00:50:26,482 --> 00:50:28,192 கூடுதல் சோதனைக்கு எஸ்.என்.சி பரிந்துரைக்கிறது. 609 00:50:33,364 --> 00:50:35,032 நோயாளி அட்டவணை ரைட், நோலன் 610 00:50:36,951 --> 00:50:37,994 பராமரிப்பு வரலாறு ரைட், நோலன் 611 00:50:38,077 --> 00:50:39,912 வந்தபோது நினைவற்ற நிலை அறுவை சிகிச்சை செய்யப்பட்டது 612 00:50:39,996 --> 00:50:42,373 மூளைச்சாவு அடைந்ததாக சந்தேகிக்கப்படுகிறது 613 00:50:42,457 --> 00:50:45,084 மதிப்பீட்டிற்காக நரம்பியலுக்கு மாற்றம் 614 00:50:45,168 --> 00:50:48,004 நினைவு திரும்புகிறது 615 00:51:06,022 --> 00:51:07,690 இன்று மிகவும் அமைதியாக இருக்கிறீர்கள். 616 00:51:08,316 --> 00:51:09,317 ஆம். 617 00:51:12,945 --> 00:51:14,947 ஒரு முகத்தைப் பார்க்க நோக்கமாகக் கொள்வோம். 618 00:51:18,910 --> 00:51:21,913 ஆனால் நீங்கள் அதைக் கண்டால், கவனம் செலுத்துங்கள். 619 00:51:23,122 --> 00:51:25,583 - "நான் இயக்குகிறேன். அது..." -நான் மனதை இயக்குகிறேன். அது இயக்காது. 620 00:51:25,666 --> 00:51:26,709 புரிந்தது, டாக்டர். 621 00:51:37,970 --> 00:51:40,598 ஆம், வாழ்க்கையில் சவால்கள் இருக்கும், 622 00:51:40,681 --> 00:51:42,391 ஆனால் உங்கள் பிணைப்பின் வலிமை 623 00:51:42,475 --> 00:51:45,228 வாழ்க்கையில் வீசும் புயல்களுக்கு எதிராக உங்களுக்கு பாதுகாப்பு வழங்கும். 624 00:51:45,311 --> 00:51:48,856 எப்போதும் உங்கள் உறவிற்கு முன்னுரிமை கொடுங்கள். 625 00:52:01,327 --> 00:52:04,247 இந்த மோதிரம் ஒரு ஆன்மீக பிணைப்பின் அடையாளம்... 626 00:52:50,418 --> 00:52:51,419 இன்று இல்லை. 627 00:54:08,913 --> 00:54:11,290 -ஹேய், டாக்டர் ரீட். -ஹேய். உங்கள் நண்பர் எப்படி இருக்கிறார்? 628 00:54:11,374 --> 00:54:14,085 -டாக்டர் ப்ரூக்ஸின் ஆய்வில் அவரை கண்டேன். -ஆம், ஆம். 629 00:54:14,168 --> 00:54:16,963 சரி, கேளுங்கள், அன்று இரவு நடந்ததைப் பற்றி நான் ஒன்றை 630 00:54:17,046 --> 00:54:18,047 தெரிந்துக்கொள்ள முயல்கிறேன். 631 00:54:18,756 --> 00:54:21,133 அவர் திடீரென்று எப்படி எழுந்தார் என புரியவில்லை. 632 00:54:22,093 --> 00:54:23,302 ஆம், அவர் அதிர்ஷ்டசாலி. 633 00:54:23,386 --> 00:54:25,721 ஆம், அதை தான் மற்ற அனைத்து மருத்துவர்களும் கூறுகிறார்கள், ஆனால்... 634 00:54:26,597 --> 00:54:28,432 சரியாக என்ன நடந்தது என நினைவிருக்கிறதா? 635 00:54:30,434 --> 00:54:31,435 நான் பார்க்கிறேன். 636 00:54:31,936 --> 00:54:33,020 தயவுசெய்து ஒரு நிமிடம். 637 00:54:37,441 --> 00:54:40,236 எனவே, நான் அவரைப் பார்த்த பிறகு, டாக்டர் ப்ரூக்ஸ் சுற்றில் இருந்தார் 638 00:54:40,319 --> 00:54:41,570 அவரை இரண்டாவது முறை பார்த்தார். 639 00:54:42,154 --> 00:54:44,156 டாக்டர் ப்ரூக்ஸ் அன்றிரவு அவரைப் பார்த்தாரா? 640 00:54:44,240 --> 00:54:46,784 ஆம். அவர் மட்டுமே அவன் விஷயத்தில் விடாபிடியாக இருந்தார். 641 00:54:46,867 --> 00:54:48,703 -அப்படியா. -அவரை ஆய்வகத்திற்கு அழைத்துச் சென்றாள், 642 00:54:48,786 --> 00:54:51,080 வெளியே வந்தபோது, அவர் மீண்டும் நினைவுடன் இருந்தார். 643 00:54:51,706 --> 00:54:53,332 ஆய்வகத்திற்கு அழைத்துச் சென்றாளா? 644 00:54:53,791 --> 00:54:55,793 ஆம். அவள் இருந்ததால் அவரின் அதிர்ஷ்டம். 645 00:54:58,796 --> 00:55:00,589 ஹேய், டாக்டர் ப்ரூக்ஸைப் பார்க்கணும். 646 00:55:00,673 --> 00:55:02,174 ஓ, அவள் இன்னும் திரு.ரைட்டுடன் இருக்கிறாள். 647 00:55:02,967 --> 00:55:05,094 இன்னும் எவ்வளவு நேரம்? அவர்கள் நெடுநேரமாக அங்கே உள்ளனர். 648 00:55:05,177 --> 00:55:08,472 அவர்கள் அமர்வில் உள்ளார்கள். எனது அனுபவத்தில், நீண்ட அமர்வு, சிறந்தது. 649 00:55:09,598 --> 00:55:11,559 -சரி, அவளை என்னை அழைக்கச் சொல்லுங்கள். -சரி. 650 00:55:11,642 --> 00:55:12,643 நன்றி. 651 00:55:57,605 --> 00:56:01,192 ஹேய். நீங்கள் எங்கே இருக்கிறீர்கள்? என்ன நடக்கிறது? 652 00:57:10,970 --> 00:57:12,805 இவை நோலனின் நினைவுகள் அல்ல. 653 00:57:21,397 --> 00:57:22,398 அவை என்னுடையவை. 654 00:57:24,984 --> 00:57:26,485 அவை எப்போதும் என்னுடையதாக இருந்தன. 655 00:58:00,603 --> 00:58:01,687 ஹேய். 656 00:58:22,833 --> 00:58:23,876 நிரம்பியிருக்கிறேன். 657 00:58:26,170 --> 00:58:27,171 அம்மா? 658 00:58:32,426 --> 00:58:33,510 தாமஸ்? 659 00:58:46,649 --> 00:58:47,650 ஆனால் எப்படி? 660 00:58:48,275 --> 00:58:49,276 எப்படி? 661 00:58:49,944 --> 00:58:51,237 உனக்கு நினைவிருக்கிறதா? 662 00:58:52,988 --> 00:58:55,491 -அம்மா? -நல்ல வேளையாக உனக்கு நினைவிருக்கிறது. 663 00:58:57,534 --> 00:58:58,619 உனக்கு நினைவிருக்கிறது. 664 00:59:31,694 --> 00:59:32,695 அம்மா? 665 00:59:43,539 --> 00:59:44,957 -அம்மா, என்ன செய்தீர்கள்? -பரவாயில்லை. 666 00:59:45,040 --> 00:59:46,667 -இல்லை. -உனக்கு ஒன்றும் இல்லை. 667 00:59:46,750 --> 00:59:49,670 -சரி, அம்மா, நீங்கள் என்ன செய்தீர்கள்? -உட்கார். 668 00:59:49,753 --> 00:59:51,839 -அம்மா, நீங்கள் என்ன செய்தீர்கள்? -தாமஸ். 669 00:59:52,631 --> 00:59:54,925 தாமஸ், தயவுசெய்து. 670 00:59:55,009 --> 00:59:56,552 தயவுசெய்து, வா, வா. 671 00:59:58,178 --> 00:59:59,221 உட்கார். 672 01:00:02,224 --> 01:00:03,434 ஓ, தாமஸ். 673 01:00:05,936 --> 01:00:08,397 படிக்கட்டுகளில் நீ கீழே விழுந்தபோது, உன்னை இங்கு அழைத்து வந்தார்கள். 674 01:00:09,106 --> 01:00:11,483 நீ அப்போது உயிருடன் இருந்தாய், ஆனால் தாமதமாகிவிட்டது. 675 01:00:12,318 --> 01:00:13,319 அனைத்தையும் முயன்றனர், 676 01:00:13,402 --> 01:00:15,321 அப்போது, ஒரு ஈ.ஈ.ஜி பயன்படுத்தினர். 677 01:00:15,404 --> 01:00:19,283 சர்வர்களில் இருந்து உன் தரவைக் கண்டுபிடித்து பதிவிறக்கம் செய்தேன், 678 01:00:19,366 --> 01:00:23,245 சரியான நோயாளியைக் கண்டுபிடித்து உன் நினைவுகளை பதிவேற்ற காத்திருந்தேன். 679 01:00:23,829 --> 01:00:27,041 அதை ஆய்வகத்தில் வெற்றிகரமாக செய்யும் நிலைக்கு நான் ஏற்கனவே வந்துவிட்டேன், 680 01:00:27,124 --> 01:00:29,918 அதை நிஜத்தில் செய்ய முடியும் என நம்பினேன். 681 01:00:31,003 --> 01:00:32,463 பொறுங்கள். எனவே பொறுங்கள். 682 01:00:32,546 --> 01:00:34,798 எனவே நீங்கள் பேசிக் கொண்டிருந்த திட்டம் அதுதான். பொறுங்கள். 683 01:00:34,882 --> 01:00:36,717 பொறுங்கள், எவ்வளவு...? எவ்வளவு காலம்...? 684 01:00:36,800 --> 01:00:38,469 நான் இறந்து எவ்வளவு காலம் ஆகிறது? 685 01:00:39,845 --> 01:00:40,846 இரண்டு வருடங்கள். 686 01:00:48,187 --> 01:00:49,938 சரி, சரி. 687 01:00:51,815 --> 01:00:54,234 சரி, ஏன் இந்த ஆளை தேர்ந்தெடுத்தீர்கள்? 688 01:00:54,985 --> 01:00:57,363 -ஏன் நோலன்? -ஓ, அது விதி. 689 01:00:58,113 --> 01:01:01,408 சில மாதங்களுக்கு முன், கார் விபத்தில் அவர் மூளைச்சாவு அடைந்து இங்கு வந்தார். 690 01:01:02,409 --> 01:01:03,952 அது ஒரு மிகச்சரியான வாய்ப்பாக இருந்தது. 691 01:01:04,036 --> 01:01:05,412 அவர்தான் சரியான ஆளாக இருந்தார். 692 01:01:05,954 --> 01:01:08,207 அது வேலை செய்ததா என்றுக் கூட எனக்குத் தெரியவில்லை, 693 01:01:08,791 --> 01:01:11,251 பிளேக் பாக்ஸை நான் கழற்றிவிட்ட பிறகு, நீ என் கையைப் பிடித்த போது தான் 694 01:01:11,335 --> 01:01:13,420 நீ அங்கு இருப்பதை நான் அறிந்தேன். 695 01:01:13,504 --> 01:01:16,382 உன்னால் முழுமையாக நினைவு கொள்ள முடியவில்லை, என்னால் அதை கட்டாயப்படுத்த 696 01:01:16,465 --> 01:01:18,717 முடியவில்லை, ஏனெனில் உன் மூளை இன்னும் முழுதாக தயாராகவில்லை. 697 01:01:19,301 --> 01:01:21,804 ஆனால் ஒருநாள் உன்னால் முழுமையாக நினைவு கொள்ள முடியும் என நான் நம்பினேன், 698 01:01:21,887 --> 01:01:23,055 ஆனால் அது உன்னால் முடியவே இல்லை. 699 01:01:23,972 --> 01:01:25,682 எனவே உன்னை இங்கே திரும்ப அழைத்து வர நினைத்தேன், 700 01:01:25,766 --> 01:01:29,103 பிளேக் பாக்ஸ் உன் நினைவுகளை கொண்டு வர உதவும் என்பதால். 701 01:01:29,853 --> 01:01:32,314 ஆக... ஆக எனக்கு அம்னீசியா இல்லையா? 702 01:01:34,733 --> 01:01:36,902 உனது மூளை சரிசெய்து கொண்டிருந்தது. 703 01:01:39,071 --> 01:01:40,072 அம்மா. 704 01:01:40,823 --> 01:01:41,990 அம்மா, என்ன...? 705 01:01:43,700 --> 01:01:45,035 என்ன எதிர்பார்க்கின்றீர்கள்...? 706 01:01:46,745 --> 01:01:49,665 என்ன செய்ய வேண்டுமென எதிர்பார்க்கிறீர்கள்? அங்கு வெளியே சென்று அவராக நடிப்பதா? 707 01:01:51,875 --> 01:01:53,001 இல்லை. 708 01:02:20,571 --> 01:02:21,572 ஆஷ்லே. 709 01:02:22,448 --> 01:02:24,158 உனக்கு இரண்டாவது வாய்ப்பு உள்ளது, மகனே. 710 01:02:25,451 --> 01:02:28,662 அதை சரிப்படுத்த உனக்கு இரண்டாவது வாய்ப்பு உள்ளது. 711 01:02:28,745 --> 01:02:30,914 ஆஷ்லேவுடன் மட்டுமல்ல, உன் மனைவியுடனும். 712 01:02:35,669 --> 01:02:40,466 நீ நல்ல தந்தையாக, மனிதனாக இருக்க உனக்கு இரண்டாவது வாய்ப்பு உள்ளது. 713 01:02:44,428 --> 01:02:45,471 ஏவா என்ன ஆவாள்? 714 01:02:46,555 --> 01:02:47,973 அவள் உன் மகள் அல்ல. 715 01:03:40,025 --> 01:03:41,276 ஏதாவது பிரச்சினையா? 716 01:03:44,029 --> 01:03:45,781 இல்லை. ஏன்? 717 01:03:47,699 --> 01:03:48,992 நீங்கள் சோகமாகத் தெரிகிறீர்கள். 718 01:03:50,619 --> 01:03:51,662 நான் அப்படி இல்லை. 719 01:03:53,455 --> 01:03:54,706 சிறப்பு, ஆக பெரிய விஷயமில்லை. 720 01:04:08,679 --> 01:04:09,721 ஹேய். எனக்கு. 721 01:04:13,767 --> 01:04:14,768 ஹேய். 722 01:04:30,367 --> 01:04:32,327 -நீ என்ன செய்கிறாய்? -இரவு உணவிற்கு, அப்பா. 723 01:04:35,205 --> 01:04:36,290 நீங்கள் புகைத்தீர்களா? 724 01:04:37,124 --> 01:04:39,793 அப்பா, உங்களிடம் சொன்னேனே, நீங்கள் புகைப்பதில்லை என்று. 725 01:04:43,839 --> 01:04:44,965 வறுவல் செய்யவா? 726 01:04:45,549 --> 01:04:46,633 உங்களுக்கு அது பிடிக்கும். 727 01:04:48,260 --> 01:04:50,804 நல்லது. அப்படி என்றால் நாம் அந்த கடையில் நிறுத்தலாம். 728 01:04:50,887 --> 01:04:54,224 அதற்கான செய்முறையில், "பீன்ஸ்" தேவை என்று போட்டிருக்கிறது. 729 01:04:57,686 --> 01:04:59,688 -உண்மையில், வேண்டாம். -என்ன? 730 01:05:00,397 --> 01:05:02,566 ஆம், நான் உன்னுடன் ஒன்றை பற்றி பேச வேண்டும். 731 01:05:02,649 --> 01:05:05,444 நாம் வீட்டிற்கு செல்வது சிறப்பாக இருக்கும். 732 01:05:05,986 --> 01:05:06,987 என்ன? 733 01:05:08,905 --> 01:05:10,282 எல்லாம் சரியா? 734 01:05:15,871 --> 01:05:17,873 உன்னை சில நாட்களுக்கு கேரிஸிடம் விட்டு வைக்க வேண்டும். 735 01:05:17,956 --> 01:05:19,708 பொறுங்கள், என்ன? ஏன்? 736 01:05:20,500 --> 01:05:22,669 ஏனெனில் என்னிடம் இருப்பது பாதுகாப்பு இல்லை. 737 01:05:27,966 --> 01:05:29,760 தயவுசெய்து, அப்பா, நீங்கள் நன்றாக இருக்கிறீர்கள். 738 01:05:30,886 --> 01:05:34,056 எப்படி சமைப்பீர்கள்? நீங்கள் தாமதமாக எழுந்தால் என்ன செய்வது? 739 01:05:34,139 --> 01:05:36,183 டாக்டர் ப்ரூக்ஸ் மருந்து மட்டும் கொடுக்கலாமே? 740 01:05:36,850 --> 01:05:38,727 அப்பா. ஹேய், அப்பா. பரவாயில்லை, அப்பா. 741 01:05:38,810 --> 01:05:40,604 கடந்த சில மாதங்களாக அனைத்தையும் சந்தித்துவிட்டோம், 742 01:05:40,687 --> 01:05:42,606 -இப்போது இதை செய்ய வேண்டுமா? -அதை நிறுத்து! 743 01:05:45,651 --> 01:05:47,819 அட கடவுளே, அதை நிறுத்து! 744 01:05:50,155 --> 01:05:51,490 நான் சின்னப்பையன் இல்லை, சரியா? 745 01:05:54,493 --> 01:05:55,494 சற்று... 746 01:06:00,123 --> 01:06:02,000 சற்று என்னை நம்பு, சரியா? 747 01:06:09,800 --> 01:06:12,010 ஓரிரு நாட்களுக்கு மட்டுமே என நீங்கள் சொன்னீர்கள். 748 01:06:12,094 --> 01:06:13,804 இல்லை, சீக்கிரம். தாமதமாகிறது. 749 01:06:45,252 --> 01:06:46,753 கொடு. நான் பார்த்து கொள்கிறேன். 750 01:06:59,558 --> 01:07:00,934 சரி. விரைவில் பார்க்கிறேன். 751 01:07:03,270 --> 01:07:04,271 சரி. 752 01:07:32,257 --> 01:07:33,967 -உதவி வேண்டுமா? -நானே பார்த்துக்கொள்கிறேன். 753 01:07:35,177 --> 01:07:36,178 சரி. 754 01:07:38,597 --> 01:07:39,931 ஒரு நொடி, சரியா? 755 01:07:49,274 --> 01:07:50,317 -நோல். -என்ன? 756 01:07:52,736 --> 01:07:57,115 நீ கோமாவில் இருந்தபோது ஆய்வகத்திற்கு டாக்டர் ப்ரூக்ஸ் உன்னை அழைத்துச் சென்றார். 757 01:07:59,367 --> 01:08:00,368 சரி. 758 01:08:00,786 --> 01:08:03,371 சரியா? அது உனக்கு விசித்திரமாகத் தெரியவில்லையா? 759 01:08:07,667 --> 01:08:11,713 சரி, என்ன நடக்கிறது என தெரியவில்லை, ஆனால் நீ பார்க்கும் போலி நினைவுகளுக்கும் 760 01:08:11,797 --> 01:08:13,840 அதற்கும் சம்மந்தம் இருக்கலாம். 761 01:08:17,761 --> 01:08:20,722 ஹேய், நீ கொஞ்சம் கடினமாக இருக்கிறாய். உள்ளே வர விரும்புகிறாயா? 762 01:08:21,765 --> 01:08:25,018 நீ தனியாக செல்வதைப் பற்றி கவலைப்படுகிறேன். ஏன் நீ இங்கே தங்கக்கூடாது? 763 01:08:25,936 --> 01:08:30,440 நன்றி, ஆனால் உன்னிடம் சொன்னேனே, எனக்கு தனியாக சிறிது நேரம் தேவை, எனவே... 764 01:08:30,941 --> 01:08:34,069 நான் என் சொந்த இடத்தில் இருக்க வேண்டும், என் சொந்த சூழலில். 765 01:08:34,152 --> 01:08:36,446 உன் சூழலில்...? ஏவா இல்லாமல்? 766 01:08:37,322 --> 01:08:39,658 நீ பேசுவதில் எந்த அர்த்தமும் இல்லை. வெளிப்படையாக பேசுவோம், நண்பா. 767 01:08:39,741 --> 01:08:41,576 ஒரு சில நாட்கள் தான். 768 01:08:44,454 --> 01:08:45,789 எனக்கு சிறிது நேரம் தேவை. 769 01:08:46,373 --> 01:08:47,374 தயவு செய்து. 770 01:08:53,463 --> 01:08:54,464 சரி. 771 01:09:24,828 --> 01:09:29,040 என்னை மறக்க வேண்டாம் 772 01:10:35,649 --> 01:10:37,776 நீங்கள் திரும்பி வந்தால், காவலர்களை அழைப்பேன். 773 01:10:37,859 --> 01:10:40,612 பொறு, பொறு. மிராண்டா. மிராண்டா? 774 01:10:42,697 --> 01:10:44,157 என் பெயர் எப்படித் தெரியும்? 775 01:10:48,912 --> 01:10:50,997 -எப்படி? -என்னை... மன்னிக்கவும். மன்னிக்கவும். 776 01:10:51,081 --> 01:10:54,459 நான்... நான் உங்கள் கணவருடன் ஒன்றாக கல்லூரியில் படித்தேன். 777 01:10:56,044 --> 01:10:59,047 நாங்கள்... நாங்கள் உயிரியல் வகுப்பில் ஒன்றாக இருந்தோம். 778 01:11:07,472 --> 01:11:08,974 ஆனால் உங்களை ஒருபோதும் சந்தித்ததில்லை. 779 01:11:10,934 --> 01:11:12,560 ஆம், நாங்கள்... நாங்கள்... 780 01:11:13,853 --> 01:11:14,854 எனக்கு தெரியாது. 781 01:11:14,938 --> 01:11:18,274 நாங்கள் அந்த மரபியல் வகுப்பை எடுத்தோம், 782 01:11:18,733 --> 01:11:22,612 அதற்குப் பிறகு நான் நினைக்கிறேன், எங்கள் பாதைகள் மாறியன, 783 01:11:22,696 --> 01:11:24,572 நாங்கள் பிரிந்துவிட்டோம். 784 01:11:28,243 --> 01:11:29,285 ஆனால் அவன்... 785 01:11:30,787 --> 01:11:32,956 உங்களை சந்தித்த முதல் நாளை என்னிடம் கூறினான். 786 01:11:34,874 --> 01:11:35,875 அவன்... 787 01:11:41,715 --> 01:11:44,676 அவன் உங்களைப் பெற்றது அதிர்ஷ்டம் என என்னிடம் கூறினான் 788 01:11:44,759 --> 01:11:47,721 நீங்கள் அவனுடன் எவ்வளவு பொறுமையாக இருந்தீர்கள் என சொன்னான். 789 01:11:49,347 --> 01:11:51,266 மற்றும் எனக்கு தெரியும், 790 01:11:51,349 --> 01:11:54,269 ஒரு நல்ல மருத்துவ பள்ளியில் சேர எவ்வளவு சிரமப்பட்டான் என்பது தெரியும். 791 01:11:54,352 --> 01:11:57,480 ஆனால் அவன் கூறினான், நீங்கள் இல்லையென்றால், 792 01:11:58,273 --> 01:12:00,483 அவனால் அதில் நிலையாக இருக்க முடிந்திருக்காது என்று. 793 01:12:07,782 --> 01:12:08,783 அதனால்... 794 01:12:10,326 --> 01:12:11,578 என்ன விஷயம்? 795 01:12:12,245 --> 01:12:13,955 ஓ, நன்று, தெரியுமா, நான்... 796 01:12:14,039 --> 01:12:16,791 இப்பகுதிக்கு குடியேறியுள்ளேன், என்னை அறிமுகப்படுத்திக் கொள்ள விரும்பினேன். 797 01:12:18,251 --> 01:12:19,252 சரி. 798 01:12:19,919 --> 01:12:22,130 -உங்கள் பெயர் என்ன? -இரவு உணவு தயாரா? 799 01:12:22,839 --> 01:12:23,840 கிட்டத்தட்ட. 800 01:12:24,674 --> 01:12:25,675 பொறுத்திரு. 801 01:12:28,636 --> 01:12:30,388 உன் வீட்டுப்பாடத்தை முடித்தாயா? 802 01:12:30,472 --> 01:12:33,099 -ஆனால், அம்மா... -ஹேய். அப்படி செய்யாதே. 803 01:12:33,183 --> 01:12:34,684 -வா. -நான் விரும்பவில்லை. 804 01:12:34,768 --> 01:12:37,353 -எனக்கு தெரியும், மூஞ்சை தூக்கி கொள்ளாதே. -ஆம், ஆனால் சாப்பிடுவது... 805 01:12:37,437 --> 01:12:39,230 வீட்டுப்பாடத்தை விட சாப்பிடுவது மிக முக்கியமானது. 806 01:12:39,314 --> 01:12:40,523 -அப்படியா? -முதலில் சாப்பிடவேண்டும். 807 01:12:40,607 --> 01:12:41,691 -நீ முடித்துவிட்டாயா? -இல்லை. 808 01:12:41,775 --> 01:12:43,109 போய் முடி, சரியா? 809 01:12:43,193 --> 01:12:44,819 -சரி. -நல்ல பெண். வா. 810 01:12:48,156 --> 01:12:49,616 என்னை மன்னிக்கவும். நான்... 811 01:12:50,325 --> 01:12:51,451 உங்களை சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. 812 01:12:51,534 --> 01:12:54,245 ஆனால் இரவு உணவை முடித்துவிட்டு, என் மகளை கவனிக்க வேண்டும், எனவே... 813 01:12:54,329 --> 01:12:56,414 ஆம், ஆம். ஹேய். என்னை மன்னிக்கவும். 814 01:12:59,959 --> 01:13:01,252 ஒரு நிமிடம் பேச முடியுமா? 815 01:13:02,420 --> 01:13:03,588 உண்மையில் முடியாது. 816 01:13:03,671 --> 01:13:05,423 நான்... நான் மிகவும் வருந்துகிறேன். 817 01:13:05,507 --> 01:13:08,134 இது ஒரு நிமிடம் மட்டுமே ஆகும். 818 01:13:08,885 --> 01:13:09,886 தயவு செய்து. 819 01:13:17,977 --> 01:13:20,188 -உட்காருங்கள். -சரி. 820 01:13:20,772 --> 01:13:22,690 -நான் இதை நிறுத்த வேண்டும். -சரி. 821 01:13:38,998 --> 01:13:40,041 எனவே... 822 01:13:41,543 --> 01:13:42,585 என்ன விஷயம்? 823 01:13:50,677 --> 01:13:51,970 நினைவிருக்கிறதா என்...? 824 01:13:52,762 --> 01:13:54,180 அவனது அம்மா, டாக்டர் ப்ரூக்ஸ்? 825 01:13:56,516 --> 01:13:57,517 நிச்சயமாக. 826 01:13:58,601 --> 01:14:00,562 ஆனால் உண்மையைச் சொல்வதென்றால், நாங்கள்... 827 01:14:01,729 --> 01:14:02,730 பேசுவதில்லை. 828 01:14:03,523 --> 01:14:05,108 அவருக்கு ஏதாவது நடந்ததா அல்லது...? 829 01:14:05,191 --> 01:14:06,359 இல்லை, இல்லை. 830 01:14:07,360 --> 01:14:08,403 சரி, உங்களுக்கு...? 831 01:14:09,195 --> 01:14:13,741 அவர் எப்போதும் பேசிக் கொண்டிருந்த கனவு திட்டம் உங்களுக்கு நினைவிருக்கிறதா? 832 01:14:15,034 --> 01:14:19,622 மூளை அலைகளைப் பயன்படுத்தி ஒருவரின் நினைவுகளை மீட்டு கொண்டு 833 01:14:19,706 --> 01:14:23,334 வரமுடியும் என அவர் நினைத்த அந்த திட்டம்? 834 01:14:23,418 --> 01:14:26,504 ஆம். ஆம், டிஜிட்டலில் சூனிய வேலை போன்ற முட்டாள்தனம். 835 01:14:27,797 --> 01:14:28,882 இது பில்லிசூனியம் அல்ல. 836 01:14:32,260 --> 01:14:33,261 சரி. 837 01:14:35,221 --> 01:14:36,306 அது பற்றி என்ன? 838 01:14:37,140 --> 01:14:38,141 சரி. 839 01:14:39,517 --> 01:14:40,935 சரி, ஆம், அது... 840 01:14:42,770 --> 01:14:45,231 நான்... இதை விளக்குவது மிகவும் கடினம். 841 01:14:46,858 --> 01:14:49,569 சரி, உண்மையில் எனக்கும் அது புரியவில்லை, ஆனால்... 842 01:14:54,866 --> 01:14:56,451 ஆனால் அது வேலை செய்தது. அவர் அதைச் செய்தார். 843 01:14:58,411 --> 01:14:59,454 என்ன செய்தார்? 844 01:15:02,498 --> 01:15:04,125 உங்கள் பெயர் என்ன சொன்னீர்கள்? 845 01:15:07,212 --> 01:15:08,504 தாமஸ். 846 01:15:09,881 --> 01:15:10,965 அவரை போலவா? 847 01:15:13,259 --> 01:15:14,302 மிராண்டா... 848 01:15:17,305 --> 01:15:18,556 நான் தான் தாமஸ். 849 01:15:21,226 --> 01:15:22,769 நீங்கள் இப்போதே வெளியேற வேண்டும். 850 01:15:23,436 --> 01:15:25,647 -நீங்கள் வெளியே போங்க. -இல்லை, பொறு, மிராண்டா. 851 01:15:25,730 --> 01:15:28,233 -மிராண்டா, பொறு. -ஐந்து வினாடிகள், காவலர்களை அழைப்பேன். 852 01:15:28,316 --> 01:15:29,400 சரி. 853 01:15:31,236 --> 01:15:32,278 இந்த சுவர்த்தாள். 854 01:15:33,279 --> 01:15:35,907 இந்த சுவர்த்தாள், நீ அதை வெறுப்பாய், 855 01:15:35,990 --> 01:15:40,203 ஆனால் இது இறுதி இலக்கு அல்ல என நமக்கு நினைவூட்டுவதற்காக வைக்க விரும்பினேன். 856 01:15:42,038 --> 01:15:44,082 நம் முதல் சந்திப்பில், நம் முதல் சந்திப்பில், 857 01:15:45,291 --> 01:15:48,002 95 டிகிரி வெப்பநிலை, வெளியே ஸ்வெட்டர் அணித்திருந்தாய், 858 01:15:48,086 --> 01:15:52,215 ஏனெனில் அது ஒன்றுதான் சுத்தமாக சலவை செய்யப்பட்டு உன்னிடம் இருந்தது. 859 01:15:55,635 --> 01:15:57,178 நீ பதட்டமாக இருந்த போதெல்லாம்... 860 01:15:59,389 --> 01:16:00,890 நான் உன் கையை பிடித்து... 861 01:16:02,225 --> 01:16:04,769 அதன் பின்புறத்தில் என் விரல்களால் எழுதுவேன்: 862 01:16:05,561 --> 01:16:06,562 "சரி." 863 01:16:12,944 --> 01:16:14,737 அவர் உண்மையில் அதை செய்துவிட்டார். 864 01:16:18,366 --> 01:16:19,367 எனவே... 865 01:16:20,159 --> 01:16:21,369 இது யார்? 866 01:16:21,452 --> 01:16:22,787 ஓ, அவர் போய்விட்டார். அவர் இல்லை. 867 01:16:22,870 --> 01:16:25,415 அவர் மூளைச்சாவு அடைந்தார். நான்... இது மாற்று சிகிச்சை போல என்று சொன்னாள். 868 01:16:25,873 --> 01:16:27,542 எனக்கு புரியவில்லை. அந்த... 869 01:16:28,876 --> 01:16:30,962 எங்கே போய்விட்டார்? எப்படி? என்ன...? 870 01:16:31,045 --> 01:16:33,548 எனக்கும் அது முழுமையாக புரியவில்லை, ஆனால்... 871 01:16:34,590 --> 01:16:35,758 இது நிஜம். 872 01:16:37,135 --> 01:16:38,136 நான் நிஜம். 873 01:16:38,219 --> 01:16:40,638 இது பைத்தியக்காரத்தனம், ஆனால் இது நிஜம். 874 01:16:42,181 --> 01:16:43,182 அதனால்... 875 01:16:44,809 --> 01:16:47,603 அதனால், நீ என்ன செய்கிறாய்? அவர் இடத்தை எடுத்துக் கொள்கிறாயா? 876 01:16:48,688 --> 01:16:50,148 இருக்கலாம், ஆனால் நான்... 877 01:16:51,524 --> 01:16:52,525 நான்... 878 01:16:53,901 --> 01:16:55,653 இதை ஒரு வாய்ப்பாக நினைத்தேன்... 879 01:16:57,113 --> 01:17:00,116 நாம் நம்மை திருத்திக் கொண்டு வாழ. 880 01:17:03,828 --> 01:17:05,830 மீண்டும் அனைத்தையும் சரிப்படுத்துவதற்காக எனக்கான வாய்ப்பு. 881 01:17:08,916 --> 01:17:09,917 நான்... 882 01:17:11,085 --> 01:17:12,879 நான் உன்னை காயப்படுத்தப் போவதில்லை... 883 01:17:14,130 --> 01:17:15,173 இனிமேலும். 884 01:17:17,008 --> 01:17:18,551 நான் மீண்டும் முயற்சிக்க விரும்புகிறேன். 885 01:17:19,469 --> 01:17:21,179 நான் உன்னுடன் மீண்டும் இருக்க விரும்புகிறேன். 886 01:17:34,567 --> 01:17:36,277 எனது ஆர்லாண்டோ படம் எங்கே? 887 01:17:56,089 --> 01:17:57,090 நான்... 888 01:17:58,716 --> 01:17:59,759 எங்கே...? 889 01:18:01,260 --> 01:18:03,012 எனது படங்கள் எங்கே? 890 01:18:09,060 --> 01:18:10,686 எனது நாற்காலி? எனது புத்தக அலமாரி? 891 01:18:25,660 --> 01:18:28,371 நான் சில தவறுகள் செய்தேன் என தெரியும், ஆனால் நீ என்னை துடைத்துவிட்டாயா? 892 01:18:32,083 --> 01:18:33,626 நீ செல்ல வேண்டும் என நினைக்கிறேன். 893 01:18:40,174 --> 01:18:41,175 சரி. 894 01:18:42,635 --> 01:18:43,678 நான் அங்கே இறந்தேன். 895 01:18:47,348 --> 01:18:50,143 உனக்கு அது புரிகிறதா? நான் இறந்தேன். 896 01:18:51,853 --> 01:18:52,979 இப்போது இங்கிருக்கிறேன். 897 01:18:55,815 --> 01:18:57,567 நான் இறந்தேன், 898 01:18:58,151 --> 01:19:00,111 இப்போது நான் இங்கே இருக்கிறேன். 899 01:19:01,529 --> 01:19:03,322 அது உனக்கு ஒருவிஷயமாக படவில்லையா? 900 01:19:04,740 --> 01:19:06,951 ஓ, ஆம், நிச்சயமாக. இல்லை. 901 01:19:07,034 --> 01:19:08,786 அது எப்போதும் என் தவறு. 902 01:19:08,870 --> 01:19:10,621 பார், இப்போது என்னால் உன்னை ஏற்க முடியாது. 903 01:19:10,705 --> 01:19:14,125 ஓ, உன்னால்...? உன்னால் இப்போது முடியாதா? 904 01:19:16,002 --> 01:19:18,087 எது உனக்கு நல்ல நாளாக இருக்கும்? 905 01:19:26,053 --> 01:19:27,889 இல்லை, நிறுத்து. 906 01:19:29,182 --> 01:19:32,226 -இல்லை. -நீ என்னை மீண்டும் தொடக்கூடாது. 907 01:19:33,186 --> 01:19:34,187 இல்லை. 908 01:19:34,979 --> 01:19:35,980 தயவு செய்து. 909 01:19:37,440 --> 01:19:39,150 அவள் எனக்கும் மகள். 910 01:19:40,276 --> 01:19:42,945 இல்லை, நிறுத்து. இல்லை. 911 01:20:04,592 --> 01:20:06,010 நீ எங்கு சென்றாய்? ஏவா? 912 01:20:15,311 --> 01:20:16,479 ஹேய், என்ன நடந்தது? 913 01:20:17,980 --> 01:20:19,273 என்ன நடக்கிறது? நோல்? 914 01:20:21,567 --> 01:20:23,569 உனக்கு இரத்தம் வருகிறது. உன் தலைக்கு என்ன ஆனது? 915 01:20:23,653 --> 01:20:26,197 ஹேய். நோல். ஹேய், நில்லு. 916 01:20:26,781 --> 01:20:29,575 நீ... நீ எங்களை பயமுறுத்துகிறாய்! நோல்! 917 01:20:38,626 --> 01:20:39,919 சென்றுவிடாதே... நோல்! 918 01:20:40,002 --> 01:20:42,004 பொறு! நான் உனக்கு உதவுகிறேன்! 919 01:20:49,053 --> 01:20:50,429 அம்மா, என்னிடம் பேசுங்கள். 920 01:20:50,972 --> 01:20:52,098 பேசுங்கள், அம்மா. 921 01:20:52,181 --> 01:20:55,184 ஏன்...? என்ன...? என்ன தவறு செய்தேன்? 922 01:20:55,268 --> 01:20:57,019 நான் ஏன் ஏவாவின் முன் எழுந்தேன்? தயவுசெய்து. 923 01:20:57,103 --> 01:20:59,188 நீ அமைதியாக இருக்க வேண்டும். நான் யோசிக்கிறேன். 924 01:21:02,608 --> 01:21:05,111 பிரதிபலிப்பில் நீ நிச்சயமாக அதைப் பார்த்தாயா? 925 01:21:05,194 --> 01:21:06,195 ஆம். 926 01:21:10,408 --> 01:21:11,409 இது உன் மனம். 927 01:21:12,785 --> 01:21:14,620 பிளேக் பாக்ஸ் உள்ளே செய்ததை செய்கிறது. 928 01:21:14,704 --> 01:21:16,330 உன்னைப் பாதுகாக்க முயற்சிக்கிறது. 929 01:21:17,373 --> 01:21:20,293 நீ பாதுகாப்பாக உணர்ந்த இடத்திற்கு அது உன்னை அழைத்துச் சென்றது. 930 01:21:21,544 --> 01:21:23,337 சரி, அது பெட்டியின் உள்ளே, ஆனால்... 931 01:21:24,839 --> 01:21:27,633 அது கட்டுப்பாட்டை வெளியே இங்கே எவ்வாறு பெற்றது? 932 01:21:28,551 --> 01:21:30,177 என்ன நடந்தது என சரியாகச் சொல். 933 01:21:30,261 --> 01:21:32,013 மிராண்டா மற்றும் ஆஷ்லே எங்கே? 934 01:21:33,431 --> 01:21:35,766 -அவர்கள் என்னை வெளியேற்றினர். -அவர்கள் ஏன்...? 935 01:21:40,730 --> 01:21:42,356 -அதற்குள்ளாகவா? -ஹேய், நான் செய்யவில்லை... 936 01:21:42,982 --> 01:21:45,026 நான் எதுவும் செய்யவில்லை, சரியா? 937 01:21:45,109 --> 01:21:47,737 அவர்கள் முடிவெடுத்து விட்டனர். இனி நான் தேவையில்லை என்று. அதன்... 938 01:21:50,448 --> 01:21:51,532 நான் சொல்வதை நீ கேள். 939 01:21:52,742 --> 01:21:54,452 இல்லை, அது இங்கே தொடங்குகிறது. 940 01:21:55,494 --> 01:21:56,537 இங்கேயே. 941 01:21:57,788 --> 01:22:00,666 இது மிகவும், மிகவும் சக்தி வாய்ந்தது. 942 01:22:02,335 --> 01:22:03,919 நீ கற்பனை செய்வதை விட அதிகமாக. 943 01:22:05,212 --> 01:22:07,298 அதனால்தான் அது கட்டுப்படுத்துகிறது. 944 01:22:07,381 --> 01:22:09,050 ஏனெனில் நீ அதை அனுமதிக்கிறாய். 945 01:22:10,176 --> 01:22:13,346 தாமஸ், உன் வாழ்க்கையை ஒரு முறை கட்டுக்குள் எடுத்துக்கொள், 946 01:22:13,429 --> 01:22:15,973 நீ ஆக வேண்டிய அந்த மருத்துவராக ஆக வேண்டும். 947 01:22:17,808 --> 01:22:19,644 நீ இருக்க வேண்டிய தந்தையாக ஆக வேண்டும். 948 01:22:21,729 --> 01:22:24,231 மற்றவர்கள் எதிர்பார்ப்பது போன்ற என் மகனாக ஆக வேண்டும். 949 01:22:27,193 --> 01:22:28,903 அல்லது உன் தந்தையைப் போல இருக்க விரும்புகிறாயா? 950 01:22:31,030 --> 01:22:32,031 மறக்கப்பட்டவராக. 951 01:22:33,074 --> 01:22:34,075 துடைக்கப்பட்டவராக. 952 01:22:41,248 --> 01:22:42,416 உட்கார். 953 01:22:43,626 --> 01:22:45,878 டாக்டர் லிலியன் ப்ரூக்ஸ் அலுவலகத்தை அடைந்தீர். 954 01:22:45,961 --> 01:22:48,339 நாங்கள் தற்போது இல்லை. அழைப்பு... 955 01:23:07,650 --> 01:23:10,611 ஹேய், ஏவா. ஒரு நொடி அதை என்னிடம் தருகிறாயா? 956 01:23:11,445 --> 01:23:12,446 நிச்சயமாக. 957 01:23:12,988 --> 01:23:16,325 நன்றி. கவலைப்படாதே. எல்லாம் சரியாகிவிடும். சரியா? 958 01:23:16,992 --> 01:23:19,662 -சரி. -3030 கிரீன் ரோட். 959 01:23:20,579 --> 01:23:23,541 ஹேய். நானும் என் அப்பாவும் அங்குதான் சென்றோம். 960 01:23:24,542 --> 01:23:26,252 -உண்மையாகவா? -ஆம். 961 01:23:28,713 --> 01:23:31,006 படிக்கட்டில் இருந்து விழுந்து புகழ்பெற்ற மருத்துவரின் மகன் இறப்பு 962 01:23:33,676 --> 01:23:34,760 "மாடிப்படி வீழ்ச்சி." 963 01:23:38,139 --> 01:23:39,140 தாமஸ் ப்ரூக்ஸ் 964 01:23:42,768 --> 01:23:43,853 ப்ரூக்ஸ். 965 01:23:46,480 --> 01:23:48,399 அதிலிருந்து விடுபட்டால் நன்றாக இருப்பேன்... 966 01:23:49,358 --> 01:23:50,359 என நம்புகிறீர்களா? 967 01:23:51,068 --> 01:23:53,612 நீ அதை ஒரு நோய்க்கிருமியின் மூலமாக நினைத்து கொன்றுவிடு, 968 01:23:54,155 --> 01:23:57,742 உன் உடலில் நடக்கும் இந்த அதிர்ச்சிகரமான விளைவுகளை அது நிறுத்தும். 969 01:23:59,326 --> 01:24:01,787 அது உனக்கு தீங்கு விளைவித்தால் என்னாகும் என தெரியாது. 970 01:24:02,788 --> 01:24:03,789 அதை எவ்வாறு கண்டுபிடிப்பது? 971 01:24:04,290 --> 01:24:05,374 அது உன்னைக் கண்டுபிடிக்கும். 972 01:24:12,923 --> 01:24:14,967 இந்த முறை உன் சொந்த பாதுகாப்பான அறையைத் தேர்வுசெய். 973 01:24:15,843 --> 01:24:16,844 புரிந்தது. 974 01:26:52,082 --> 01:26:53,083 அம்மா. 975 01:26:54,710 --> 01:26:56,462 அம்மா, இது நோலன். 976 01:27:01,300 --> 01:27:04,637 உன் மனம் உன்னைத் தடுக்க அது செய்ய வேண்டியதைச் செய்கிறது. 977 01:27:06,805 --> 01:27:08,265 ஏன் அங்கு இருக்கிறாய் என நினைவில் கொள். 978 01:27:08,349 --> 01:27:09,350 இல்லை. 979 01:27:12,394 --> 01:27:13,395 தயவு செய்து. 980 01:27:28,077 --> 01:27:29,495 தயவு செய்து. தயவு செய்து. 981 01:27:48,055 --> 01:27:49,682 என்னை துண்டிக்க தயாராகுங்கள், அம்மா. 982 01:27:52,768 --> 01:27:53,769 நல்லது. 983 01:27:54,311 --> 01:27:56,897 பத்து, ஒன்பது... 984 01:27:57,606 --> 01:27:59,817 எட்டு, ஏழு... 985 01:28:00,859 --> 01:28:03,153 ஆறு, ஐந்து... 986 01:28:03,904 --> 01:28:05,864 நான்கு, மூன்று... 987 01:28:05,948 --> 01:28:06,991 அப்பா! 988 01:28:07,825 --> 01:28:09,284 -நோல்? -என்ன செய்கிறீர்கள்? 989 01:28:09,368 --> 01:28:11,036 -என்ன? ஹேய், ஹேய். -அவரை விட்டுவிடு. 990 01:28:11,120 --> 01:28:12,413 -என்ன...? பொறு. -இல்லை, இல்லை! 991 01:28:12,496 --> 01:28:13,622 இல்லை. அவரைத் தொடாதே. 992 01:28:13,706 --> 01:28:16,500 -ஹேய், என்ன? என்ன? -எதையும் தொடாதே. உள்ளே இருக்கிறார். 993 01:28:16,583 --> 01:28:18,961 அப்பா, என் குரல் கேட்கிறதா? அப்பா, நான் இங்கே இருக்கிறேன்! 994 01:28:19,044 --> 01:28:20,421 அப்பா, நான் சொல்வது கேட்கிறதா? 995 01:28:24,842 --> 01:28:25,843 நான் இங்கிருக்கிறேன். 996 01:28:25,926 --> 01:28:28,679 அவள் வேலை செய்யட்டும். வா, வா. உட்கார், உட்கார். 997 01:28:28,762 --> 01:28:30,681 நாம் அவரை காயப்படுத்திவிடக் கூடாது. சரியா? 998 01:28:31,765 --> 01:28:33,851 நான் மறுபடியும் எண்ணிகையை தொடங்குகிறேன். 999 01:28:33,934 --> 01:28:34,935 நீ தயாரா? 1000 01:28:35,019 --> 01:28:37,604 அம்மா, அது உண்மையில் அவர் தான். 1001 01:28:39,314 --> 01:28:42,067 அதை நிறுத்திவிட்டு, கவனம் செலுத்து. அது அவன் இல்லை. 1002 01:28:42,151 --> 01:28:44,403 ஆனால் அது அவர் தான். அவர் இன்னும் உயிருடன் இருக்கிறார். 1003 01:28:45,112 --> 01:28:46,238 ஏன் இன்னும் முயற்சி செய்கிறேன்? 1004 01:28:46,321 --> 01:28:48,615 நான் என்ன செய்தாலும், நான் என்ன தியாகம் செய்தாலும், 1005 01:28:48,699 --> 01:28:50,617 நீ இன்னும் தயாராக இல்லை. 1006 01:28:51,243 --> 01:28:52,244 ஒருபோதும் தயார் இல்லை. 1007 01:28:57,166 --> 01:28:58,333 எண்ணிக்கை தொடங்குங்கள். 1008 01:29:03,255 --> 01:29:05,799 பத்து, ஒன்பது, 1009 01:29:05,883 --> 01:29:08,969 -எட்டு, ஏழு... -அப்பா, நிறுத்து! 1010 01:29:09,053 --> 01:29:10,387 -அதை நிறுத்து! -இல்லை! இல்லை! 1011 01:29:10,471 --> 01:29:11,930 என்னை என்ன செய்ய வைத்தாய் என்று பார்? 1012 01:29:12,014 --> 01:29:14,141 -என்னை என்ன செய்ய வைத்தாய் பார்? -அப்பா! நிறுத்து! 1013 01:29:16,060 --> 01:29:17,770 நீ அவளைத் தொடாதே! 1014 01:30:45,732 --> 01:30:46,775 என்ன நடக்கிறது? 1015 01:30:48,152 --> 01:30:49,820 மகனே, பதிலளி. 1016 01:30:49,903 --> 01:30:51,655 -எல்லாம் நலமா? -அப்பா, வா! 1017 01:30:51,738 --> 01:30:53,157 -நாங்கள் இங்கே இருக்கிறோம்! அப்பா! -பொறு. 1018 01:30:53,240 --> 01:30:55,784 -மகனே, பதிலளி. எல்லாம் சரியா? -பொறு, பொறு. 1019 01:30:55,868 --> 01:30:57,578 -அப்பா! -ஏவா, தயவுசெய்து, பொறு. 1020 01:30:57,661 --> 01:31:00,581 -உன்னை வெளியில் எடுக்கிறேன். -வாருங்கள், நான் இங்கே இருக்கிறேன்! 1021 01:31:00,664 --> 01:31:03,041 -நோலன். -பத்து, ஒன்பது, 1022 01:31:04,126 --> 01:31:05,711 -எட்டு, ஏழு... -நோல், 1023 01:31:05,794 --> 01:31:06,920 -நான் சொல்வது கேட்கிறதா? -அப்பா. 1024 01:31:07,004 --> 01:31:09,673 -...ஆறு, ஐந்து... -நீ அவனுக்கு என்ன செய்தாய்? 1025 01:31:09,756 --> 01:31:12,509 -...நான்கு, மூன்று... -அவன் ஐ.சி.யுவுக்குச் செல்ல வேண்டும். 1026 01:31:12,593 --> 01:31:13,802 ...இரண்டு, ஒன்று. 1027 01:31:17,306 --> 01:31:19,683 -அப்பா. -பொறு. ஏவா, பொறு. 1028 01:31:23,729 --> 01:31:24,730 வா. 1029 01:31:27,316 --> 01:31:28,358 அப்பா. 1030 01:31:30,444 --> 01:31:31,445 அப்பா? 1031 01:31:36,158 --> 01:31:37,159 நோல்? 1032 01:31:39,953 --> 01:31:41,079 தாமஸ். 1033 01:31:46,126 --> 01:31:47,127 அப்பா. 1034 01:31:50,756 --> 01:31:51,798 தயவு செய்து. 1035 01:31:55,427 --> 01:31:56,470 விட்டுவிடு. 1036 01:32:17,157 --> 01:32:18,158 நோல். 1037 01:32:19,952 --> 01:32:20,994 ஹேய், நீ நலமா? 1038 01:32:53,735 --> 01:32:57,364 இல்லை ஏதோ தவறாக உள்ளது. இதை நாம் மீண்டும் செய்ய வேண்டும். பொறு. 1039 01:32:57,447 --> 01:33:00,200 -வா. இல்லை, நீ... விடு! -நிறுத்து. நிறுத்து! 1040 01:33:01,034 --> 01:33:02,035 நீ பிரமாணம் எடுத்தாய். 1041 01:33:03,704 --> 01:33:04,705 வாருங்கள். 1042 01:33:06,290 --> 01:33:07,666 ஹேய், நோல். நான் உதவுகிறேன். 1043 01:33:07,749 --> 01:33:11,128 உன்னை இங்கிருந்து வெளியேற்றுவோம். வா. வா. 1044 01:33:12,296 --> 01:33:13,547 வா. நாம் இப்படி போகலாம். 1045 01:33:22,180 --> 01:33:23,515 -பொறு, இல்லை! -நிறுத்து. 1046 01:33:25,309 --> 01:33:26,310 உன் கதை முடிந்தது. 1047 01:34:42,719 --> 01:34:44,304 ஹேய், ஹேய். 1048 01:34:44,930 --> 01:34:46,556 -ஹேய். அப்பா. -ஹேய். 1049 01:34:50,477 --> 01:34:53,480 எப்படி போகிறது? ஓ, கடவுளே, உன் தலைமுடியைப் பார். 1050 01:35:05,992 --> 01:35:08,036 புத்தகத்தைப் கொண்டுவா, அதை உனக்கு வாசிக்கிறேன். 1051 01:35:08,995 --> 01:35:10,122 -நிச்சயமாக. -அப்படியா? 1052 01:35:37,315 --> 01:35:40,277 நோயாளியைக் கொண்டு அவதூறில் ஈடுபட்ட துறைத் தலைவர் பணி நீக்கம் செய்யப்பட்டார் 1053 01:35:46,908 --> 01:35:48,201 என்ன படிக்கிறீர்கள்? 1054 01:35:50,954 --> 01:35:52,205 எதுவும் இல்லை. வா. 1055 01:35:53,790 --> 01:35:55,792 -எஞ்சிய புத்தகங்களும் வேண்டுமா? -ஆம். 1056 01:36:23,820 --> 01:36:27,032 நினைவகத்தைஏற்றவும்(துவங்கு()+குறியீடு, V) 1057 01:36:34,247 --> 01:36:37,876 உருவாக்கு செய்கிறது... பிளேக்பாக்ஸ்_சோதனை_158... 1058 01:36:37,959 --> 01:36:40,086 மூளைஅலை கோப்பு? 1059 01:36:48,637 --> 01:36:50,347 காப்புப்பிரதிகள்/தாமஸ்_ப்ரூக்ஸ்.ஈஈஜி 1060 01:36:52,933 --> 01:36:55,685 மூளைஅலைகளை ஏற்றவும்? (ஆம்/இல்லை) 1061 01:37:22,045 --> 01:37:23,088 தாமஸ்?