1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,158 --> 00:00:33,951 布莱克博克斯 4 00:00:34,034 --> 00:00:35,077 当心 宝贝 5 00:00:35,661 --> 00:00:36,787 抱起她的头 6 00:00:37,788 --> 00:00:39,540 就是这样 7 00:00:44,295 --> 00:00:48,466 今天是我的宝贝第一天回家 8 00:00:48,549 --> 00:00:50,968 这是你的爸爸 9 00:00:57,933 --> 00:00:59,769 你永远不会放开她 对吧? 10 00:01:02,813 --> 00:01:03,981 对吧? 11 00:01:27,546 --> 00:01:30,216 (生日快乐) 12 00:02:05,960 --> 00:02:07,044 爸爸 13 00:02:08,003 --> 00:02:09,755 爸爸... 14 00:02:10,464 --> 00:02:11,465 爸爸! 15 00:02:13,092 --> 00:02:16,554 我们要是能在33分钟内出发 应该就能赶得上 对吧? 16 00:02:19,473 --> 00:02:20,683 快点 17 00:02:28,941 --> 00:02:31,193 (别忘了关咖啡机) 18 00:02:31,277 --> 00:02:33,195 (别忘了拿手机 你最棒了) 19 00:02:33,279 --> 00:02:34,530 (把盘子放那里) 20 00:02:35,364 --> 00:02:37,366 (这里只能放杯子) 21 00:02:40,661 --> 00:02:41,996 好了 好的 22 00:02:46,208 --> 00:02:47,334 -爸爸 -嘿 23 00:02:51,422 --> 00:02:52,590 -拜托 -凯伦 24 00:02:52,673 --> 00:02:55,759 爸爸 凯西... 25 00:02:55,843 --> 00:02:58,429 -好吧 对不起... -她是... 26 00:02:58,512 --> 00:03:01,891 她是...她当了我... 27 00:03:03,267 --> 00:03:06,687 十二年的老板 我是她的主摄影师 28 00:03:06,770 --> 00:03:07,855 对 非常好 29 00:03:07,938 --> 00:03:10,608 记住了 要有眼神接触 别忘了微笑 30 00:03:10,691 --> 00:03:12,818 要对她给你机会展示出感激之情 31 00:03:12,902 --> 00:03:14,486 好 眼神接触、微笑 我知道了 32 00:03:29,251 --> 00:03:30,377 好的 33 00:03:31,503 --> 00:03:32,796 完美 34 00:03:36,133 --> 00:03:37,551 给你 先生 35 00:03:38,802 --> 00:03:40,054 -快来 -我马上 36 00:03:40,137 --> 00:03:41,513 马上就好... 37 00:03:41,597 --> 00:03:43,849 -我在那里等你 -好 没问题 38 00:03:54,026 --> 00:03:56,403 -还有15分钟 爸爸 -好的 39 00:04:09,416 --> 00:04:10,960 这里又是布鲁克斯医生办公室 40 00:04:11,543 --> 00:04:14,964 请告知我们你是否 有兴趣加入认知研究计划 41 00:04:15,422 --> 00:04:17,925 刚刚出现一个空缺 所以我们想着联系你一下 42 00:04:19,385 --> 00:04:21,512 -只剩12分钟了 -好了 我准备妥当了 43 00:04:21,595 --> 00:04:22,596 对 我准备好了 44 00:04:22,680 --> 00:04:24,598 -不了 谢谢 我不用 -你得吃早餐 45 00:04:24,682 --> 00:04:26,350 -真的不用 -我不是在问你 46 00:04:26,433 --> 00:04:28,143 好吧 谢谢你... 47 00:04:32,272 --> 00:04:33,565 你之前扎得更紧的 48 00:05:01,844 --> 00:05:06,724 嘿 听着 我真的很抱歉 那晚大声对你说话 49 00:05:06,807 --> 00:05:08,642 我知道 爸爸 你就是病了 50 00:05:08,726 --> 00:05:10,769 -对 但那也不是借口... -爸爸 51 00:05:11,270 --> 00:05:14,023 -快走吧 -好 52 00:05:22,614 --> 00:05:25,409 -那是... -等一下... 53 00:05:32,041 --> 00:05:34,376 (帕克希尔斯小学) 54 00:05:36,503 --> 00:05:38,088 还早到了一分钟 不错嘛 55 00:05:41,300 --> 00:05:42,593 那东西哪来的? 56 00:05:43,927 --> 00:05:45,554 你不抽烟的 57 00:05:46,764 --> 00:05:48,307 好吧 我还以为我... 58 00:05:54,354 --> 00:05:55,481 好吧 59 00:05:56,315 --> 00:05:58,358 看来我真的不吸烟 60 00:05:59,443 --> 00:06:03,322 听着 你就展现真实的自己 微笑、眼神接触 你懂的 61 00:06:03,405 --> 00:06:04,531 我知道了 62 00:06:05,574 --> 00:06:07,367 要不要再练习一下握手? 63 00:06:13,123 --> 00:06:14,333 你会想起来的 64 00:06:18,962 --> 00:06:21,423 -早上好 -你好 你也好 65 00:06:31,058 --> 00:06:32,601 先坐这里吧 66 00:06:32,684 --> 00:06:34,269 -她马上就过来 -谢谢 67 00:06:34,353 --> 00:06:35,813 (《南得克萨斯州纪事报》 主编) 68 00:06:42,611 --> 00:06:45,614 (年度最佳编辑奖 颁给凯西·巴恩斯) 69 00:06:47,658 --> 00:06:49,159 -诺伦 -你好 70 00:06:50,202 --> 00:06:52,746 我们这么老的交情 握手就免了 抱一下吧 71 00:06:55,624 --> 00:06:57,793 -坐吧 -谢谢 72 00:07:04,216 --> 00:07:06,760 我们都没想到你能撑过来 73 00:07:08,220 --> 00:07:10,556 -艾娃怎么样? -她很好 74 00:07:10,639 --> 00:07:11,890 -好 -她好得很 75 00:07:11,974 --> 00:07:14,184 她把一切打理得井井有条 76 00:07:14,268 --> 00:07:16,311 操持家务、操持我的事 77 00:07:16,395 --> 00:07:17,855 她就跟她妈妈一样 78 00:07:18,981 --> 00:07:21,483 蕾切尔之前上班的时候 做起事来总是直截了当 79 00:07:22,985 --> 00:07:25,404 但她的报道 80 00:07:26,363 --> 00:07:27,406 太丰富 81 00:07:28,282 --> 00:07:29,658 太千差万别了 82 00:07:32,578 --> 00:07:35,164 -对不起 -不...没关系 83 00:07:35,247 --> 00:07:37,249 听到这些事其实还蛮好的 84 00:07:37,332 --> 00:07:39,793 所以我有点觉得回来这里会比较好 85 00:07:39,877 --> 00:07:42,671 总之 我带了一些新的样本 可能会帮到... 86 00:07:42,754 --> 00:07:44,923 听着 诺伦 他们刚告诉我了 87 00:07:45,966 --> 00:07:48,302 出版商不会通过的 88 00:07:50,637 --> 00:07:51,638 什么? 89 00:07:52,139 --> 00:07:54,391 就是你最新拍摄的照片 90 00:07:54,474 --> 00:07:58,562 无法达到你过去的作品的高度 91 00:07:59,229 --> 00:08:03,192 那个啊 我是说 我要给你看 一些更新的样本 如果你能告诉我... 92 00:08:03,275 --> 00:08:04,526 诺论 93 00:08:04,610 --> 00:08:07,112 我知道你需要这份工作 相信我 94 00:08:07,696 --> 00:08:10,407 但如今不同往日了 95 00:08:11,366 --> 00:08:12,826 报社预算紧张 96 00:08:12,910 --> 00:08:17,873 他们若是没有没有充分的理由 是不会同意的 97 00:08:30,344 --> 00:08:31,386 可恶! 98 00:08:34,181 --> 00:08:37,893 你好 你也好 抱歉 耶博拉医生在吗? 99 00:08:37,976 --> 00:08:40,812 -在 你先坐一下 -好 谢谢 打扰了 100 00:08:49,863 --> 00:08:50,906 注意脚下 101 00:08:54,409 --> 00:08:56,161 这边 我们走 102 00:09:01,792 --> 00:09:02,918 这边 103 00:09:06,546 --> 00:09:07,589 诺尔 104 00:09:09,132 --> 00:09:10,133 -嘿 -嘿 105 00:09:10,217 --> 00:09:11,385 嘿 行了 别那样 106 00:09:12,135 --> 00:09:13,971 你太聪明了 不应该让这种事影响到你 107 00:09:14,054 --> 00:09:16,181 -走吧 我们去吃点东西 -好 108 00:09:21,103 --> 00:09:24,314 所以 你现在什么打算? 109 00:09:24,398 --> 00:09:27,025 我不知道 其他出版社 连面试机会都不给我 110 00:09:28,568 --> 00:09:32,489 -你要是需要 我可以借钱给你 -不用...我没事 111 00:09:32,572 --> 00:09:33,740 -你确定吗? -确定 我没事 112 00:09:33,824 --> 00:09:35,492 会有其他工作的 113 00:09:37,661 --> 00:09:38,662 好吧 114 00:09:41,540 --> 00:09:43,417 要不要跟我说说你的手是怎么回事? 115 00:09:45,919 --> 00:09:47,337 我不知道 我就是... 116 00:09:49,339 --> 00:09:51,550 我不知道 我一时心情不好 就用拳头砸墙了 117 00:09:51,633 --> 00:09:53,176 收账员找来了 谁在乎呢? 118 00:09:53,760 --> 00:09:55,262 你从什么时候起开始砸东西了? 119 00:09:57,389 --> 00:09:58,390 你什么意思? 120 00:09:58,473 --> 00:10:00,976 我之前从未见过你情绪失控 121 00:10:04,062 --> 00:10:05,188 好吧... 122 00:10:10,444 --> 00:10:12,654 又是一个 123 00:10:12,738 --> 00:10:14,323 -又一个医生? -对 124 00:10:18,577 --> 00:10:20,954 或许我们应该接受 布鲁克斯医生的提议 125 00:10:22,998 --> 00:10:25,625 我知道她有点咄咄逼人 但或许我错了 126 00:10:25,709 --> 00:10:27,502 我是说过那种研究很有风险 127 00:10:27,586 --> 00:10:30,380 但我们已经试过了 所有进行传统疗法的医生 128 00:10:30,464 --> 00:10:33,008 她在自己的领域内 是最领先的研究者之一了 129 00:10:33,091 --> 00:10:34,718 我们应该试试 对吧? 130 00:10:35,886 --> 00:10:38,388 诺尔 你不必改行 131 00:10:38,472 --> 00:10:40,932 只需记起你是谁就好 132 00:10:44,686 --> 00:10:46,146 (神经科学研究与发展) 133 00:10:46,229 --> 00:10:48,190 我是骨科的耶博拉医生 134 00:10:48,273 --> 00:10:50,609 医生能抽空见下我朋友吗? 135 00:10:50,692 --> 00:10:52,444 你好 我是诺伦·莱特 136 00:10:52,527 --> 00:10:55,405 好 她正在跟病人见面 但我去问一下 137 00:10:55,489 --> 00:10:56,990 谢谢 太感谢了 138 00:11:01,203 --> 00:11:02,746 抱歉 我得回去了 139 00:11:03,413 --> 00:11:05,123 你先自己感受一下 好吗? 140 00:11:11,588 --> 00:11:15,675 ...神经学和美国神经系统学协会 141 00:11:15,759 --> 00:11:17,427 请大家欢迎 142 00:11:17,969 --> 00:11:21,181 今年的主旨演讲人 莉莲布鲁克斯医生进行演讲 143 00:11:24,309 --> 00:11:26,645 从临床上说 这个男人已经脑死亡了 144 00:11:26,728 --> 00:11:29,147 但大脑比人想象得更强大 145 00:11:32,442 --> 00:11:35,654 你们看到的是 一段记忆的原始视觉化信息 146 00:11:36,738 --> 00:11:40,033 十年前 我的团队针对他这样的人 147 00:11:40,117 --> 00:11:41,910 研发了这项技术 148 00:11:41,993 --> 00:11:45,372 那些被留下等死的人 那些已经被所有人放弃的人 149 00:11:45,956 --> 00:11:48,625 现在的问题是 我们能把他们叫醒吗? 150 00:11:49,376 --> 00:11:52,421 这个问题促使我们研发出了 151 00:11:52,504 --> 00:11:54,589 最新的设备 152 00:11:54,673 --> 00:11:56,383 布鲁克斯医生可以见你了 153 00:11:56,466 --> 00:11:58,760 好 谢谢你 154 00:12:04,349 --> 00:12:05,392 谢了 155 00:12:09,646 --> 00:12:11,022 -你好 -嗨 156 00:12:12,065 --> 00:12:13,316 进来吧 请坐 157 00:12:18,572 --> 00:12:20,949 “诺伦·莱特 33岁 158 00:12:21,658 --> 00:12:25,245 六个月前发生车祸 妻子死亡 159 00:12:25,328 --> 00:12:28,957 本人颅骨和内侧颞叶发生大面积损伤 160 00:12:29,708 --> 00:12:32,043 他在车祸现场失去意识 161 00:12:33,003 --> 00:12:36,631 昏迷了三天 162 00:12:36,715 --> 00:12:39,718 第三天的时候 他恢复了意识 163 00:12:40,552 --> 00:12:42,929 但严重失忆” 164 00:12:46,266 --> 00:12:47,976 我对你妻子的死感到遗憾 165 00:12:48,059 --> 00:12:51,271 我知道失去爱的人有多难过 166 00:12:52,147 --> 00:12:55,066 但我很欣慰你终于决定来找我了 167 00:12:55,692 --> 00:12:58,236 我知道看了那么多医生都没效果 你一定很泄气 168 00:12:58,820 --> 00:13:02,115 对 你觉得这能治好我的失忆吗? 169 00:13:02,657 --> 00:13:05,994 你的大脑看起来恢复得很好 170 00:13:06,953 --> 00:13:08,997 你能活下来就已经算奇迹了 171 00:13:10,540 --> 00:13:14,586 让我看看 你已经做了 眼动脱敏和再加工治疗... 172 00:13:16,505 --> 00:13:19,132 神经反馈、认知治疗 173 00:13:19,216 --> 00:13:22,469 这些疗法都不错 但我们的疗法更深入 174 00:13:23,345 --> 00:13:25,847 是什么...你们这里都做什么? 175 00:13:25,931 --> 00:13:27,349 在我解释疗法之前 176 00:13:27,432 --> 00:13:31,102 我需要确认你的记忆通道 没有完全堵塞 177 00:13:32,229 --> 00:13:34,564 好 那你要怎么确认? 178 00:13:35,941 --> 00:13:38,026 你试过催眠啊? 179 00:13:44,699 --> 00:13:47,744 好的 我希望你坐正 然后放轻松 180 00:13:49,454 --> 00:13:51,873 肌肉自然下垂到座椅里 181 00:13:54,709 --> 00:13:58,129 你要让肌肉自然下垂到座椅里 182 00:14:00,173 --> 00:14:01,341 放松 183 00:14:02,259 --> 00:14:04,469 忘掉身边的一切 184 00:14:06,096 --> 00:14:07,180 集中精神... 185 00:14:08,390 --> 00:14:09,391 看那个东西 186 00:14:11,101 --> 00:14:12,102 集中精神 187 00:14:14,354 --> 00:14:15,855 专心看那东西 188 00:14:17,732 --> 00:14:20,485 这是最重要的 让它引你进去 189 00:14:27,826 --> 00:14:29,369 现在看着它的正中心 190 00:14:32,497 --> 00:14:34,791 垂下眼皮 191 00:14:37,168 --> 00:14:38,461 你的眼皮... 192 00:14:39,421 --> 00:14:40,672 越来越沉 193 00:14:42,257 --> 00:14:43,633 合上它们吧 194 00:14:47,721 --> 00:14:49,055 让它们休息一下 195 00:15:30,930 --> 00:15:32,015 这是什么情况? 196 00:15:57,749 --> 00:15:58,750 谁在那边? 197 00:16:23,858 --> 00:16:26,111 好了 没事了 你出来了 198 00:16:26,194 --> 00:16:27,237 结束了 199 00:16:30,073 --> 00:16:31,074 你看到了什么? 200 00:16:31,157 --> 00:16:32,951 -你对我做了什么? -什么都没有 201 00:16:33,034 --> 00:16:34,327 不是的 别骗我了 202 00:16:34,411 --> 00:16:36,621 我看到了自己总在噩梦里 看到的东西 203 00:16:36,705 --> 00:16:39,040 有人在那里 那人到底是谁? 204 00:16:39,124 --> 00:16:41,543 莱特先生 这个练习只是 205 00:16:41,626 --> 00:16:43,169 把你带到你的深层潜意识里 206 00:16:43,253 --> 00:16:45,046 多年来我一直在做这个练习 207 00:16:45,130 --> 00:16:46,756 所有人都是 208 00:16:46,840 --> 00:16:49,718 在很多次练习后才会看到什么 但你... 209 00:16:51,219 --> 00:16:53,763 你这么快就看到了东西? 210 00:16:54,472 --> 00:16:56,766 你的潜意识很活跃 211 00:16:57,267 --> 00:16:59,561 你的大脑不像你想的那么无力 212 00:16:59,644 --> 00:17:03,106 那些记忆还在 它们在意识深处 但它们还在 213 00:17:05,191 --> 00:17:07,360 我认为我的治疗能扭转你的情况 214 00:17:14,325 --> 00:17:15,326 好 215 00:17:17,370 --> 00:17:18,872 我得考虑一下 216 00:17:36,556 --> 00:17:39,017 还有谁能来接你吗? 217 00:17:41,436 --> 00:17:43,313 或许你父亲又忘了 218 00:17:45,148 --> 00:17:47,400 他今天就是晚来一会儿 219 00:17:48,026 --> 00:17:49,027 就这样 220 00:17:49,986 --> 00:17:53,239 外面还不到零度 我们进去等吧 221 00:17:53,698 --> 00:17:55,575 其实 现在是零上五度 222 00:17:56,493 --> 00:17:59,537 要到下周温度才会降到零下 223 00:18:11,674 --> 00:18:12,717 艾娃 224 00:18:13,343 --> 00:18:16,095 -嘿...真是太抱歉了 -没事 225 00:18:22,101 --> 00:18:25,647 我知道你有很多事要处理 莱特先生 但这是第三次了 226 00:18:27,023 --> 00:18:30,902 如果再发生这种事 我们就得通知儿童服务机构了 227 00:19:01,349 --> 00:19:03,726 嘿 听着... 228 00:19:05,103 --> 00:19:06,855 很抱歉我忘了 我就是... 229 00:19:08,898 --> 00:19:09,899 是这样的... 230 00:19:12,110 --> 00:19:14,445 关于那份工作 他们改了主意 231 00:19:14,529 --> 00:19:17,115 然后我就心不在焉了 232 00:19:17,782 --> 00:19:20,785 爸爸 很抱歉我让你的生活 变得这么难 233 00:19:22,537 --> 00:19:23,538 什么? 234 00:19:25,832 --> 00:19:28,293 艾娃...你怎么那么说? 235 00:19:29,752 --> 00:19:34,674 你昨天对我发了那么大的火 然后今天又忘了我 236 00:19:36,801 --> 00:19:39,095 我就想你或许真的厌烦我了 237 00:19:39,178 --> 00:19:40,471 嘿 艾娃 看着我 238 00:19:42,181 --> 00:19:43,182 艾娃 看着我 239 00:19:43,766 --> 00:19:44,767 艾娃 240 00:19:45,560 --> 00:19:47,478 我一点都不厌烦你 241 00:19:47,562 --> 00:19:48,855 我病了 就是这样 242 00:19:50,565 --> 00:19:54,527 好吗?要不是你 天知道我现在会在哪里? 243 00:19:57,363 --> 00:19:58,948 你总是这么说 244 00:20:00,700 --> 00:20:02,285 我应该去做晚饭了 245 00:20:03,161 --> 00:20:05,121 嘿 不用 你今晚不用做晚饭 246 00:20:05,580 --> 00:20:07,624 但我得去做 不然谁会去做呢? 247 00:20:15,673 --> 00:20:18,801 你熟悉“人生回顾”这个词吗? 248 00:20:18,885 --> 00:20:20,011 不熟悉 249 00:20:20,094 --> 00:20:23,598 很多经历过濒死的人 都声称有过这种体验 250 00:20:23,681 --> 00:20:26,517 你的人生会在你眼前一闪而过 251 00:20:27,685 --> 00:20:31,522 我认为那些闪现的画面包含着 252 00:20:31,606 --> 00:20:35,193 反复循环播放的主要记忆 253 00:20:36,194 --> 00:20:39,280 所以把你直接放入那些记忆里 254 00:20:39,364 --> 00:20:40,823 是这项疗法的关键 255 00:20:40,907 --> 00:20:42,033 抱歉 放... 256 00:20:42,575 --> 00:20:45,203 你说把我放进那些记忆里 是什么意思? 257 00:20:48,498 --> 00:20:49,749 请跟我来 258 00:20:52,627 --> 00:20:54,754 我们把这个耳机一样的东西 称为黑盒子 259 00:20:56,214 --> 00:20:59,884 首先 我先催眠你 以打开你的潜意识 260 00:20:59,968 --> 00:21:05,723 然后这台脑电图设备会读取你的 脑电波 并将其传送至设备处理器 261 00:21:06,224 --> 00:21:09,394 处理器会从你的脑电波里 萃取主要记忆 262 00:21:09,477 --> 00:21:13,314 并将每段记忆转换成 沉浸式的虚拟体验 263 00:21:13,398 --> 00:21:14,899 好吧 就像全息图那样吗? 264 00:21:15,608 --> 00:21:19,195 更像是梦境 你会有亲身体会 265 00:21:19,278 --> 00:21:20,321 你会有很真实的感觉 266 00:21:22,657 --> 00:21:23,700 这么做的目标... 267 00:21:25,451 --> 00:21:28,204 就是尽量把你放入更多的主要记忆 268 00:21:28,287 --> 00:21:29,414 直到你苏醒 269 00:21:31,332 --> 00:21:34,544 好 我要多久能看到结果? 270 00:21:34,627 --> 00:21:36,879 取决于你对这项疗法的反应 271 00:21:36,963 --> 00:21:38,047 或许几周 272 00:21:38,881 --> 00:21:41,259 好吧 但我等不了那么久 273 00:21:41,801 --> 00:21:43,720 我需要能尽快照顾好我女儿 274 00:21:44,804 --> 00:21:47,432 这样的话 如果咱俩都加班加点 275 00:21:47,515 --> 00:21:50,226 我想你应该能更早看到效果 276 00:21:52,228 --> 00:21:53,229 可以开始了吗? 277 00:22:01,612 --> 00:22:02,613 好 278 00:22:20,089 --> 00:22:21,382 好的 279 00:22:34,896 --> 00:22:39,400 直接从催眠状态进进出出 可能会让你很不舒服 280 00:22:39,484 --> 00:22:43,237 所以我想从一个 叫“安全屋”的地方开始 281 00:22:43,821 --> 00:22:45,531 把它想象成你的核心点 282 00:22:46,407 --> 00:22:48,701 一个你完全觉得舒服自在的地方 283 00:22:48,785 --> 00:22:50,703 在那里什么都伤不到你 284 00:22:51,245 --> 00:22:53,581 一个只有你可以进入的秘密地点 285 00:22:54,415 --> 00:22:55,416 知道了吗? 286 00:22:55,917 --> 00:22:57,502 -知道了 -好 287 00:22:58,044 --> 00:23:00,463 我们可以开始治疗了 我会开始计数 把你送进去 288 00:23:01,214 --> 00:23:02,256 放松 289 00:23:03,800 --> 00:23:04,801 向前看 290 00:23:06,052 --> 00:23:07,887 你应该能看到一个光标 291 00:23:08,846 --> 00:23:09,847 确实看到了 292 00:23:16,354 --> 00:23:19,440 光标动的话 你的眼睛也跟着动 293 00:23:19,524 --> 00:23:20,608 让它帮你放松下来 294 00:23:26,155 --> 00:23:28,157 (载入催眠程序...执行?) 295 00:23:32,745 --> 00:23:33,996 现在什么都没有 296 00:23:34,872 --> 00:23:35,873 没有实验室 297 00:23:36,415 --> 00:23:38,292 没有房间 没有椅子 298 00:23:39,669 --> 00:23:43,339 只有我的声音和光标 299 00:23:44,966 --> 00:23:46,592 想着你的脚 300 00:23:47,510 --> 00:23:48,511 你的腿 301 00:23:49,262 --> 00:23:50,680 你的胳膊 302 00:23:52,306 --> 00:23:54,183 它们越来越沉 太沉了 303 00:23:54,892 --> 00:23:56,102 但那感觉很好 304 00:23:58,062 --> 00:24:00,982 让那种感觉溢满你全身 305 00:24:02,984 --> 00:24:04,610 光标离你越近 306 00:24:04,694 --> 00:24:05,778 你就越深入 307 00:24:06,529 --> 00:24:09,073 你越是深入 感觉就越好 308 00:24:09,615 --> 00:24:12,285 你感觉越好 就会越深入 309 00:24:14,287 --> 00:24:16,789 十秒后 你会进入自己的安全屋 310 00:24:17,665 --> 00:24:21,794 十、九、八、七 311 00:24:22,628 --> 00:24:24,797 六、五 312 00:24:25,590 --> 00:24:30,469 四、三、二、一 313 00:24:44,108 --> 00:24:46,110 诺伦 你进到安全屋了吗? 314 00:24:49,947 --> 00:24:52,450 你得引导我 我什么都看不到 315 00:24:56,037 --> 00:24:57,038 能听到我说话吗? 316 00:25:00,041 --> 00:25:01,042 能 317 00:25:01,542 --> 00:25:02,668 对 我能 318 00:25:03,461 --> 00:25:04,545 很好 319 00:25:05,129 --> 00:25:06,839 -记住了... -怎么... 320 00:25:06,923 --> 00:25:08,799 ...你在那里不会受到任何伤害 321 00:25:09,300 --> 00:25:11,886 但不要出去那个门 322 00:25:12,637 --> 00:25:15,973 只有你待在房间里 我才能把你引导出来 323 00:25:17,058 --> 00:25:18,226 听到没? 324 00:25:18,809 --> 00:25:20,603 我需要你明白这一点 325 00:25:21,020 --> 00:25:24,899 你要是离开了 我就没办法带你回来 知道吗? 326 00:25:25,816 --> 00:25:26,859 我知道了 327 00:25:27,985 --> 00:25:32,698 很好 现在我希望你想象 一个指针式手表 328 00:25:33,407 --> 00:25:36,661 你这么做的时候 它应该就会出现在那个房间里 329 00:25:43,417 --> 00:25:46,420 你会从这个房间里 进入潜意识的更深处 330 00:25:47,171 --> 00:25:50,883 你进入潜意识后 我们就不能继续沟通了 331 00:25:51,759 --> 00:25:55,179 你按一下表冠 就会进入自己的一段记忆中 332 00:25:55,846 --> 00:25:56,847 集中注意力 333 00:25:57,807 --> 00:26:00,518 别分心 让记忆涌回你的大脑 334 00:26:01,560 --> 00:26:05,064 你可以随时把表冠拧向另一段记忆 335 00:26:05,648 --> 00:26:09,151 拧到下一段记忆 或拧回上一段记忆 336 00:26:10,069 --> 00:26:12,405 任何时候 只要你有不适感 337 00:26:12,989 --> 00:26:16,284 把表冠按进去 你就能回来这里 338 00:26:17,618 --> 00:26:19,662 诺伦 明白吗? 339 00:26:24,083 --> 00:26:25,084 明白 340 00:26:25,751 --> 00:26:26,752 我明白了 341 00:26:27,670 --> 00:26:30,172 很好 你准备好了吗? 342 00:26:30,589 --> 00:26:32,717 对...我准备好了 343 00:26:33,843 --> 00:26:37,513 那就按下表冠 开始回想吧 344 00:27:18,804 --> 00:27:19,805 蕾切尔 345 00:27:21,474 --> 00:27:23,142 我等了好久才... 346 00:27:25,478 --> 00:27:26,479 亲爱的各位 347 00:27:27,229 --> 00:27:30,649 我们今天相聚于此 见证一场神圣的婚礼 348 00:27:31,400 --> 00:27:33,152 我们格外有幸 349 00:27:33,235 --> 00:27:36,739 今天有他们的亲人和朋友加入我们 350 00:27:37,615 --> 00:27:43,204 新郎和新娘很荣幸你们能来参加... 351 00:28:11,023 --> 00:28:12,024 放松 352 00:28:12,817 --> 00:28:13,818 嘿... 353 00:28:14,568 --> 00:28:15,736 放松 你回来了 354 00:28:22,576 --> 00:28:23,577 一场婚礼? 355 00:28:25,121 --> 00:28:26,455 你还看到了什么? 356 00:28:28,457 --> 00:28:30,000 我们在一个老教堂里 357 00:28:30,084 --> 00:28:32,753 有很多人 大概有50或70人吧 358 00:28:33,337 --> 00:28:35,923 -但他们都面目模糊 -面目模糊? 359 00:28:36,924 --> 00:28:39,844 对 那个东西冲我扑过来的时候 我就出来了 360 00:28:41,971 --> 00:28:44,598 就是你被催眠时看到的那个东西? 361 00:28:46,642 --> 00:28:47,726 它长什么样子? 362 00:28:47,810 --> 00:28:49,895 我不知道 但它... 363 00:28:49,979 --> 00:28:52,690 我觉得它看起来像是人 但它的行动方式却不像 364 00:28:53,399 --> 00:28:54,400 我知道了 365 00:28:54,942 --> 00:28:58,487 我觉得很有可能是你的大脑 在试图保护你不受创伤 366 00:28:58,571 --> 00:29:00,698 它在努力阻止你回忆起过去 367 00:29:00,781 --> 00:29:05,453 你只需记住 那东西不是真实的 368 00:29:07,413 --> 00:29:09,665 下次你在那里待久一点 369 00:29:10,207 --> 00:29:12,543 至少应该等看清一张脸再出来 370 00:29:13,752 --> 00:29:14,879 待久一点? 371 00:29:14,962 --> 00:29:17,214 所以你才病了这么久 372 00:29:17,840 --> 00:29:20,259 如果你能避开那东西 我想我们就能克服难关 373 00:29:21,218 --> 00:29:23,387 听着 我知道这话听起来很奇怪 374 00:29:23,471 --> 00:29:26,724 尤其是你在看过其他那么多医生后 但这是我的真心话 375 00:29:26,807 --> 00:29:28,017 你做得很好 376 00:29:29,101 --> 00:29:32,563 你在第一次治疗时 就看到那么多的细节... 377 00:29:34,315 --> 00:29:35,441 真的很了不起 378 00:29:38,152 --> 00:29:41,071 我下定决心要扭转你的状况 379 00:29:41,906 --> 00:29:43,949 我认为 如果我们继续努力 就可以成功 380 00:29:45,910 --> 00:29:48,162 但你若不相信我 我就没办法继续下去 381 00:29:51,207 --> 00:29:52,208 好吗? 382 00:29:57,004 --> 00:29:58,005 好 383 00:30:03,427 --> 00:30:05,554 -嘿 -嘿 你好吗 兄弟? 384 00:30:05,638 --> 00:30:07,348 我很好 你呢? 385 00:30:07,431 --> 00:30:09,183 我也很好...你没事吧? 386 00:30:09,266 --> 00:30:12,520 我没事 我的手在慢慢恢复 但艾娃有点生我的气 387 00:30:13,270 --> 00:30:15,272 -这是给我们的吗? -对 我给你们带的 兄弟 388 00:30:15,356 --> 00:30:18,067 太谢谢你了 艾娃 我有惊喜给你 389 00:30:19,443 --> 00:30:20,569 嘿 我带了中餐 390 00:30:25,950 --> 00:30:28,369 目前情况如何? 391 00:30:28,452 --> 00:30:30,371 -那个研究怎么样? -还行 392 00:30:30,454 --> 00:30:31,872 -是吗? -还行 对 393 00:30:32,957 --> 00:30:35,459 我还在适应中 但... 394 00:30:37,836 --> 00:30:40,965 我...我今天看到我的婚礼了 395 00:30:41,048 --> 00:30:42,508 是吗?你的... 396 00:30:43,300 --> 00:30:45,177 你...这真是太好了 诺尔 397 00:30:45,678 --> 00:30:47,805 -这就是进步 -对 398 00:30:48,556 --> 00:30:50,849 其实我也记得那一天 399 00:30:51,475 --> 00:30:54,895 我就是看到了你们俩才考虑要定下来 400 00:30:56,772 --> 00:30:58,440 我们总是那么幸福吗? 401 00:30:58,524 --> 00:31:01,944 对 你们俩如胶似漆 很腻歪人的 402 00:31:03,237 --> 00:31:07,825 你和蕾切尔 总是说一个什么40年计划 403 00:31:08,200 --> 00:31:10,619 你们还没订婚就都计划好了 404 00:31:11,370 --> 00:31:12,538 你好 加里叔叔 405 00:31:13,080 --> 00:31:17,293 嘿 这个小家伙就是你们 在那个清单上完成的第一件事 406 00:31:17,376 --> 00:31:19,003 你在说那个计划吗? 407 00:31:19,086 --> 00:31:21,005 -对 你还记得吗? -记得 408 00:31:21,088 --> 00:31:22,715 记得 我会在16岁半那年 409 00:31:22,798 --> 00:31:25,509 -拥有自己的第一辆车 -十六岁半 没错 410 00:31:26,385 --> 00:31:28,470 兄弟 她到时候会找你兑现诺言的 411 00:31:48,157 --> 00:31:49,199 嘿 艾娃 412 00:31:50,159 --> 00:31:52,494 你可以想念她 413 00:31:53,829 --> 00:31:55,414 你不必假装不想 414 00:31:57,708 --> 00:31:58,709 嘿 过来 415 00:32:01,337 --> 00:32:02,338 没事的 416 00:33:30,759 --> 00:33:33,137 你好 对 两位 就...对 谢谢你 417 00:33:33,220 --> 00:33:34,221 谢谢 418 00:33:41,520 --> 00:33:44,064 -两位... -这是什么地方? 419 00:33:45,190 --> 00:33:46,191 谢谢 420 00:33:50,362 --> 00:33:52,364 你三岁那年我带你来过这里 421 00:33:53,907 --> 00:33:56,869 这里曾是你妈妈和我最喜欢的餐厅 422 00:34:06,420 --> 00:34:09,381 给你 没事的...像这样拿住 好吗? 423 00:34:12,468 --> 00:34:13,719 在这里用力 424 00:34:14,595 --> 00:34:15,637 慢慢来 425 00:34:16,430 --> 00:34:18,640 好了 就是...就是这样 426 00:34:18,724 --> 00:34:20,476 对 没事 427 00:34:25,522 --> 00:34:26,648 谢谢 428 00:34:33,781 --> 00:34:34,907 -怎么样? -真好吃 429 00:34:43,999 --> 00:34:45,793 谢谢你一直对我充满耐心 艾娃 430 00:34:50,964 --> 00:34:51,965 好吧 431 00:34:54,510 --> 00:34:55,511 好好吃哦 432 00:34:56,595 --> 00:34:58,806 你都没给我带点? 433 00:34:58,889 --> 00:35:01,683 那个 她都没给我剩几个 所以... 434 00:35:03,477 --> 00:35:05,312 -你们俩去哪了? -尼塞餐厅 435 00:35:07,689 --> 00:35:09,191 -我超爱那个地方 -你嫉妒我们了? 436 00:35:10,901 --> 00:35:12,069 超级嫉妒 437 00:35:16,907 --> 00:35:18,116 好的 438 00:35:20,494 --> 00:35:22,621 抱歉 嘿 是这样的 如果我现在停止 439 00:35:22,704 --> 00:35:25,332 你觉得我的记忆是否会 自然而然地回来? 440 00:35:26,250 --> 00:35:29,837 上次治疗时 你说看到了模糊的脸 441 00:35:30,420 --> 00:35:32,673 那是一种叫“面孔失认症”的情况 442 00:35:32,756 --> 00:35:34,591 表示大脑受到了损伤 443 00:35:34,675 --> 00:35:36,802 我们要到你能看清人的面孔才行 444 00:35:37,469 --> 00:35:41,223 所以你今天尽量待久一点 直到看清一张脸 好吗? 445 00:35:44,142 --> 00:35:47,771 还有 如果那个东西再次出现 你就对自己说: 446 00:35:47,855 --> 00:35:50,232 “是我控制我的大脑 不是它控制我” 447 00:35:51,108 --> 00:35:52,192 跟着我说 448 00:35:53,235 --> 00:35:55,445 -“是我控制我的大脑” -是我控制我的大脑 449 00:35:55,946 --> 00:35:57,114 不是它控制我 450 00:36:53,086 --> 00:36:55,047 嘿... 451 00:36:57,841 --> 00:37:00,177 嘿 你没事吧? 452 00:38:34,521 --> 00:38:36,565 是我控制的大脑 不是它控制我 453 00:38:45,824 --> 00:38:49,286 记住了 “是我控制的大脑 不是它控制我” 454 00:38:49,369 --> 00:38:51,747 -“是我控制我的大脑” -是我控制的大脑 不是它控制我 455 00:38:51,830 --> 00:38:54,750 是我控制的大脑 不是它控制我... 456 00:39:06,720 --> 00:39:08,263 你知道自己是在哪吗? 457 00:39:10,474 --> 00:39:12,267 知道 抱歉...我就是... 458 00:39:13,685 --> 00:39:15,771 我感觉那东西真的要掐死我 459 00:39:15,854 --> 00:39:17,314 它想掐死你? 460 00:39:20,025 --> 00:39:23,070 那是心理性疼痛 是大脑引起的 461 00:39:23,153 --> 00:39:25,030 那东西会消失的 462 00:39:25,906 --> 00:39:27,866 但你肯定是要取得什么进展了 463 00:39:28,575 --> 00:39:31,161 你的大脑在把过去的事一股脑倒给你 464 00:39:31,244 --> 00:39:32,329 你看到了什么? 465 00:39:33,205 --> 00:39:34,206 那个... 466 00:39:35,624 --> 00:39:37,125 我看到了婴儿时代的艾娃 467 00:39:38,668 --> 00:39:39,711 看到了我妻子 468 00:39:42,214 --> 00:39:43,215 我不... 469 00:39:47,219 --> 00:39:49,763 好吧 你在回想起过去的事 这很正常 470 00:39:49,846 --> 00:39:52,390 病人经常诧异于他们想起的事 471 00:39:53,683 --> 00:39:55,060 我在一个公寓里 472 00:39:55,143 --> 00:39:58,313 我不知道...我不知道自己怎么知道的 473 00:39:58,396 --> 00:40:00,565 我就是知道所有东西都在哪里 474 00:40:00,649 --> 00:40:04,111 据我所知 475 00:40:04,194 --> 00:40:08,240 我和我妻子只在我的房子里 一起生活过 476 00:40:09,616 --> 00:40:13,328 但记住了 这个仪器 直接从你潜意识里抽取记忆 477 00:40:13,954 --> 00:40:16,206 或许你什么时候去过那里 478 00:40:16,289 --> 00:40:18,625 或许你去过那里为报纸拍摄照片? 479 00:40:18,708 --> 00:40:21,211 不是的...我对那个地方太熟悉了 480 00:40:22,546 --> 00:40:24,881 这次你有看清谁的脸吗? 481 00:40:28,135 --> 00:40:29,136 好吧 482 00:40:30,220 --> 00:40:31,429 好 483 00:40:32,806 --> 00:40:35,225 没关系 诺伦 你就要成功了 继续努力 484 00:40:43,066 --> 00:40:44,526 医生?有人... 485 00:40:46,945 --> 00:40:49,531 我刚...我刚还在想着你 486 00:40:50,240 --> 00:40:51,950 什么事?我大概有两分钟的时间 487 00:40:55,871 --> 00:40:56,872 怎么了? 488 00:40:59,541 --> 00:41:02,127 -诺尔 -我和蕾切尔吵过架吗? 489 00:41:03,670 --> 00:41:04,671 谁不吵架呢? 490 00:41:05,547 --> 00:41:07,382 但都是一些无关紧要的事 491 00:41:07,465 --> 00:41:09,885 你总是后知后觉 492 00:41:12,220 --> 00:41:14,472 那我们的争吵有没有 升级到更严重的情况? 493 00:41:17,350 --> 00:41:18,768 你在问我什么? 494 00:41:22,355 --> 00:41:24,065 -诺尔 -我有... 495 00:41:25,150 --> 00:41:26,276 打过她吗? 496 00:41:27,694 --> 00:41:30,989 诺尔 你不可能是认真的 你是认真的吗? 497 00:41:33,658 --> 00:41:36,828 你就是用拳头砸了一堵墙 突然之间就觉得自己是家暴男了? 498 00:41:37,662 --> 00:41:38,663 你不是 499 00:41:42,125 --> 00:41:44,336 -你确定吗? -对 我确定 500 00:41:45,545 --> 00:41:47,172 兄弟 上大学的时候 501 00:41:47,839 --> 00:41:51,384 我都没办法让你去看拳击 更别提去打拳击了 502 00:41:51,468 --> 00:41:53,345 好吗?你一直都像只小绵羊一样 503 00:41:53,845 --> 00:41:57,307 恕我冒昧 但你就是棵墙头草 有点颓废 就像... 504 00:41:57,390 --> 00:41:58,850 我是说 你简直就是弱鸡 505 00:41:59,935 --> 00:42:01,937 我觉得这并不好笑 加里 506 00:42:03,647 --> 00:42:05,941 好吧 嘿 那就... 507 00:42:06,024 --> 00:42:08,944 你坐下来吧 好吗? 我们能不能坐下来聊聊? 508 00:42:11,279 --> 00:42:12,989 到底发生了什么事? 509 00:42:13,073 --> 00:42:15,617 你是不是...你是不是想起了什么? 510 00:42:17,118 --> 00:42:18,787 治疗过程中 511 00:42:19,829 --> 00:42:21,414 我们是在一间公寓里 512 00:42:21,498 --> 00:42:22,999 艾娃还是个婴儿 然后... 513 00:42:23,083 --> 00:42:24,292 等一下 一间公寓? 514 00:42:24,876 --> 00:42:26,503 -在你的记忆里? -对 没错 515 00:42:27,087 --> 00:42:29,172 对 我们住过公寓吗? 516 00:42:30,674 --> 00:42:33,176 艾娃出生时我在帕洛阿尔托 517 00:42:33,260 --> 00:42:36,263 或许吧 但我觉得没有 518 00:42:37,847 --> 00:42:39,849 诺尔 你在想什么 伙计? 519 00:42:42,310 --> 00:42:43,520 好吧 是这样的... 520 00:42:45,105 --> 00:42:46,898 那个地方看起来很熟悉 521 00:42:48,316 --> 00:42:53,697 布鲁克斯医生说仪器会如实还原记忆 522 00:42:54,322 --> 00:42:55,907 那或许只是你的幻觉 523 00:42:57,117 --> 00:43:00,996 别忘了 诺尔 你头部受过严重创伤 524 00:43:01,079 --> 00:43:02,622 震荡型创伤 525 00:43:03,123 --> 00:43:04,332 这可不是闹着玩的 好吗? 526 00:43:05,166 --> 00:43:08,461 而且 你现在有很多烦心事 艾娃的事 工作的事 527 00:43:09,045 --> 00:43:10,505 还有回想起蕾切尔 528 00:43:11,047 --> 00:43:13,925 我是说 你只是大脑有点混乱 529 00:43:14,009 --> 00:43:15,010 好吗? 530 00:43:17,429 --> 00:43:21,766 相信我 要真有什么 蕾切尔一定会告诉我 531 00:43:22,726 --> 00:43:24,394 她就像我妹妹一样 532 00:43:25,145 --> 00:43:27,772 她不会隐瞒这种事 好吗? 533 00:43:29,774 --> 00:43:30,817 你好好照顾艾娃 534 00:43:31,860 --> 00:43:32,861 知道吗? 535 00:43:34,404 --> 00:43:35,739 -知道吗? 536 00:43:35,822 --> 00:43:36,823 -知道了 -好 537 00:43:51,212 --> 00:43:52,213 爸爸 538 00:43:52,839 --> 00:43:53,840 嘿 539 00:44:00,263 --> 00:44:02,515 -你好... -微笑、挥手 540 00:44:03,058 --> 00:44:04,267 微笑着挥手就好 541 00:44:06,061 --> 00:44:07,062 好 542 00:44:12,567 --> 00:44:13,902 我们试试吧 543 00:44:23,953 --> 00:44:25,997 -总有一天我能想起来 -对 544 00:44:29,959 --> 00:44:31,211 你都这么大了 可以自己系了吧? 545 00:44:32,295 --> 00:44:34,297 但一直都是你给我系 546 00:44:40,762 --> 00:44:41,763 好吧 547 00:44:42,514 --> 00:44:43,973 好的 可以吗? 548 00:44:45,350 --> 00:44:47,268 你今天在布鲁克斯医生 那边的治疗还顺利吗? 549 00:44:47,811 --> 00:44:49,062 顺利 好极了 550 00:44:53,733 --> 00:44:54,734 出什么事了? 551 00:44:55,693 --> 00:44:57,695 我看到了婴儿时代的你 552 00:44:58,530 --> 00:44:59,906 我看起来怎么样? 553 00:45:01,116 --> 00:45:02,158 你没有脸 554 00:45:03,201 --> 00:45:04,869 好吓人啊 爸爸 555 00:45:07,372 --> 00:45:08,373 嘿... 556 00:45:09,249 --> 00:45:11,668 -介意我很快去一下另一个地方吗? -没问题 557 00:45:36,317 --> 00:45:40,071 爸爸 你知道地址吗?我饿了 558 00:45:40,155 --> 00:45:42,532 再等一下 很近了 我感觉到了 559 00:46:23,823 --> 00:46:26,159 爸!爸爸! 560 00:46:29,746 --> 00:46:32,165 嘿 真的很抱歉 对不起 你要跟我一起上去吗? 561 00:46:32,248 --> 00:46:33,750 -好 -你想上去?对不起 562 00:46:33,833 --> 00:46:35,335 来 下车 563 00:46:36,085 --> 00:46:37,378 电梯在下面 564 00:47:01,110 --> 00:47:02,695 爸爸?爸爸 565 00:47:04,614 --> 00:47:05,865 怎么了? 566 00:47:11,412 --> 00:47:14,749 你就在这里等一下 就等一下 好吗? 567 00:47:25,927 --> 00:47:27,971 (欢迎) 568 00:47:29,514 --> 00:47:31,057 (研究生院 开放参观) 569 00:48:00,712 --> 00:48:04,090 -有事吗? -你好...抱歉打扰了 570 00:48:04,173 --> 00:48:05,925 亲爱的 我不是有意打扰 571 00:48:08,970 --> 00:48:12,557 我想...我想跟你妈妈说几句话 572 00:48:40,001 --> 00:48:42,587 真的很抱歉...对不起了 573 00:48:44,631 --> 00:48:46,883 -我们在这里住过吗? -我们走 没有 过来 574 00:48:47,508 --> 00:48:48,509 我们走 575 00:48:49,469 --> 00:48:51,888 -真的吗?老天 -没错...真的 576 00:48:51,971 --> 00:48:55,475 好吧 我去做 我不知道 自己为何把地址记下来 577 00:48:55,558 --> 00:48:57,602 -真是太荒谬了 -拜托了 谢谢你 578 00:48:57,685 --> 00:49:00,480 你...不是你想的那样 你绝对不会伤害蕾切尔 579 00:49:01,105 --> 00:49:02,482 或许我出轨了 580 00:49:02,565 --> 00:49:03,900 行了 别说了 过来 581 00:49:05,318 --> 00:49:07,945 听着 你是个好丈夫 一个很负责任的丈夫 582 00:49:08,029 --> 00:49:09,364 你永远不会做那种事 583 00:49:09,447 --> 00:49:11,616 你为了让她幸福拼命工作 好吗? 584 00:49:11,699 --> 00:49:14,702 -你想要的都做到了 -好吧 但我不觉得是这样 585 00:49:14,786 --> 00:49:16,412 你真的做到了...好吗? 586 00:49:16,496 --> 00:49:18,748 不管你工作有多辛苦 587 00:49:18,831 --> 00:49:20,416 不管你面对的问题有多棘手 588 00:49:20,500 --> 00:49:22,960 你都确保能抽出时间陪她俩 589 00:49:23,044 --> 00:49:26,255 你永远不会破坏你们的感情 好吗? 就算现在也是 590 00:49:26,339 --> 00:49:27,799 嘿...听我说 591 00:49:27,882 --> 00:49:29,008 你想想艾娃 592 00:49:29,884 --> 00:49:31,719 想想她看你的眼神 593 00:49:31,803 --> 00:49:33,262 发生了这么多事 594 00:49:33,346 --> 00:49:36,516 只有好男人才能让一个小女孩不泄气 595 00:49:36,599 --> 00:49:39,060 这是你的功劳 不是我的 也不是她的老师的功劳 596 00:49:39,143 --> 00:49:40,728 都是你的功劳 好吗? 597 00:49:41,396 --> 00:49:44,357 -诺尔 我要怎么说你才相信? -好了 我猜你说得对 598 00:49:44,440 --> 00:49:47,777 我猜你说得对 非常感谢你 我下一次预约要迟到了 599 00:49:47,860 --> 00:49:50,071 -我们随后再聊 -没关系 好 600 00:49:50,154 --> 00:49:51,656 -治疗结束后打给我 -再见 601 00:49:51,739 --> 00:49:52,990 我会抽出时间的 好吗? 602 00:50:13,553 --> 00:50:15,555 (神经分析 车祸 头部创伤) 603 00:50:15,638 --> 00:50:17,932 (分析总结:神经学结果异常 请进行进一步检查) 604 00:50:19,851 --> 00:50:22,645 (检查不全面 建议进行进一步分析和检查) 605 00:50:24,605 --> 00:50:26,399 (请注意:情况异常 神经分析不全面) 606 00:50:26,482 --> 00:50:28,192 (神经科建议进一步接受治疗 进一步接受检查) 607 00:50:33,364 --> 00:50:35,032 (病历 莱特 诺伦) 608 00:50:36,951 --> 00:50:37,994 (诺伦·莱特的救护记录) 609 00:50:38,077 --> 00:50:39,912 (到院时已经陷入昏迷 被送去做手术) 610 00:50:39,996 --> 00:50:42,373 (怀疑脑死亡) 611 00:50:42,457 --> 00:50:45,084 (被转去神经科进行评估) 612 00:50:45,168 --> 00:50:48,004 (恢复意识) 613 00:51:06,022 --> 00:51:07,690 你今天看起来放松多了 614 00:51:08,316 --> 00:51:09,317 对 615 00:51:12,945 --> 00:51:14,947 今天的目标是看清一张脸 616 00:51:18,910 --> 00:51:21,913 但如果你看到那个东西 集中精神 617 00:51:23,122 --> 00:51:25,583 -“是我控制我的大脑 不是它...” -是我控制我的大脑 不是它控制我 618 00:51:25,666 --> 00:51:26,709 我知道了 医生 619 00:51:37,970 --> 00:51:40,598 对 人生会有挑战 620 00:51:40,681 --> 00:51:42,391 但你们之间的连结 621 00:51:42,475 --> 00:51:45,228 会强大到帮你们抵御 人生中暴风雨的侵袭 622 00:51:45,311 --> 00:51:48,856 总是要把你们的关系放在首位 623 00:52:01,327 --> 00:52:04,247 这枚戒指是你们的精神连结... 624 00:52:50,418 --> 00:52:51,419 今天不行 625 00:54:08,913 --> 00:54:11,290 -嘿 里德医生 -嘿 你朋友怎么样了? 626 00:54:11,374 --> 00:54:14,085 -我看到他加入了布鲁克斯的研究 -对 是的 627 00:54:14,168 --> 00:54:16,963 听着 我想弄清楚关于那晚的 628 00:54:17,046 --> 00:54:18,047 一件事 629 00:54:18,756 --> 00:54:21,133 我不明白他怎么突然就醒了 630 00:54:22,093 --> 00:54:23,302 对 他是很幸运 631 00:54:23,386 --> 00:54:25,721 对 所有医生都这么说 但... 632 00:54:26,597 --> 00:54:28,432 你还记得到底发生了什么吗? 633 00:54:30,434 --> 00:54:31,435 让我看看 634 00:54:31,936 --> 00:54:33,020 不好意思 635 00:54:37,441 --> 00:54:40,236 所以 我给他诊断之后 布鲁克斯医生刚好在巡房 636 00:54:40,319 --> 00:54:41,570 然后看了他的情况 637 00:54:42,154 --> 00:54:44,156 布鲁克斯医生那晚看了他? 638 00:54:44,240 --> 00:54:46,784 对 她是当时唯一没有放弃他的人 639 00:54:46,867 --> 00:54:48,703 -我知道了 -对 她把他带去了她的实验室 640 00:54:48,786 --> 00:54:51,080 等他出来后 他就恢复意识了 641 00:54:51,706 --> 00:54:53,332 等一下 她带他去了她的实验室? 642 00:54:53,791 --> 00:54:55,793 对 她当时在医院 他真是幸运 643 00:54:58,796 --> 00:55:00,589 嘿 我需要见布鲁克斯医生 644 00:55:00,673 --> 00:55:02,174 她还在跟莱特先生在一起 645 00:55:02,967 --> 00:55:05,094 还得多久?他们进去有一阵子了 646 00:55:05,177 --> 00:55:08,472 他们在治疗中 根据我的经验 治疗时间越久 效果越好 647 00:55:09,598 --> 00:55:11,559 -好吧 那让她给我打个电话 -好 648 00:55:11,642 --> 00:55:12,643 谢了 649 00:55:57,605 --> 00:56:01,192 嘿 你在哪?出什么事了? 650 00:57:10,970 --> 00:57:12,805 这些不是诺伦的记忆 651 00:57:21,397 --> 00:57:22,398 是我的记忆 652 00:57:24,984 --> 00:57:26,485 一直都是我的记忆 653 00:58:00,603 --> 00:58:01,687 嘿 654 00:58:22,833 --> 00:58:23,876 我吃饱了 655 00:58:26,170 --> 00:58:27,171 妈妈? 656 00:58:32,426 --> 00:58:33,510 托马斯? 657 00:58:46,649 --> 00:58:47,650 但这是怎么回事? 658 00:58:48,275 --> 00:58:49,276 怎么回事? 659 00:58:49,944 --> 00:58:51,237 你想起来了? 660 00:58:52,988 --> 00:58:55,491 -妈妈? -谢天谢地你想起来了 661 00:58:57,534 --> 00:58:58,619 你想起来了 662 00:59:31,694 --> 00:59:32,695 妈妈? 663 00:59:43,539 --> 00:59:44,957 -妈妈 你做了什么? -没事的 664 00:59:45,040 --> 00:59:46,667 -不 -你没事 665 00:59:46,750 --> 00:59:49,670 -好吧 妈妈 你做了什么? -坐下 666 00:59:49,753 --> 00:59:51,839 -妈妈 你做了什么? -托马斯 667 00:59:52,631 --> 00:59:54,925 托马斯 拜托 668 00:59:55,009 --> 00:59:56,552 拜托了 过来... 669 00:59:58,178 --> 00:59:59,221 坐下 670 01:00:02,224 --> 01:00:03,434 托马斯 671 01:00:05,936 --> 01:00:08,397 你从楼梯上滑下去之后 他们把你送来了这里 672 01:00:09,106 --> 01:00:11,483 虽然你当时还活着 但已经太迟了 673 01:00:12,318 --> 01:00:13,319 他们用尽了各种办法 674 01:00:13,402 --> 01:00:15,321 抢救过程中 他们用了脑电图 675 01:00:15,404 --> 01:00:19,283 我得知后 就把你的数据 从服务器里下载了下来 676 01:00:19,366 --> 01:00:23,245 然后一直在等待一个合适的病人 好把你的意识植入那个人的大脑 677 01:00:23,829 --> 01:00:27,041 我的研究差不多已经进展到 可以进行仿真的地步 678 01:00:27,124 --> 01:00:29,918 我希望能实际操作一次 679 01:00:31,003 --> 01:00:32,463 等一下 你先等一下 680 01:00:32,546 --> 01:00:34,798 所以那就是你一直以来 在说的项目 等一下 681 01:00:34,882 --> 01:00:36,717 等一下...怎么...我离开... 682 01:00:36,800 --> 01:00:38,469 我离开了多久? 683 01:00:39,845 --> 01:00:40,846 两年 684 01:00:48,187 --> 01:00:49,938 好吧... 685 01:00:51,815 --> 01:00:54,234 好吧 那为何选这个人? 686 01:00:54,985 --> 01:00:57,363 -为什么选诺伦? -这就是命运 687 01:00:58,113 --> 01:01:01,408 几个月前 他因车祸脑死亡 被送来这里 688 01:01:02,409 --> 01:01:03,952 那是个完美的机会 689 01:01:04,036 --> 01:01:05,412 他是合适的病人 690 01:01:05,954 --> 01:01:08,207 我都一直不确定这方法是否有用 691 01:01:08,791 --> 01:01:11,251 直到我摘掉黑盒子 你拽住了我的手 692 01:01:11,335 --> 01:01:13,420 我就知道你在那里了 693 01:01:13,504 --> 01:01:16,382 你就是没办法全都回想起来 我也不能强迫你 694 01:01:16,465 --> 01:01:18,717 因为大脑仍在调整中 695 01:01:19,301 --> 01:01:21,804 但我希望你有一天能全都想起来 696 01:01:21,887 --> 01:01:23,055 但你一直没有 697 01:01:23,972 --> 01:01:25,682 所以我就想我得让你回来这里 698 01:01:25,766 --> 01:01:29,103 黑盒子就能帮你把那些碎片拼凑起来 699 01:01:29,853 --> 01:01:32,314 所以...所以我不是失忆病人? 700 01:01:34,733 --> 01:01:36,902 你的大脑只是在调整 701 01:01:39,071 --> 01:01:40,072 妈妈 702 01:01:40,823 --> 01:01:41,990 妈妈 怎么... 703 01:01:43,700 --> 01:01:45,035 你希望... 704 01:01:46,745 --> 01:01:49,665 你希望我怎么做? 直接出去假扮他吗? 705 01:01:50,124 --> 01:01:51,125 不 706 01:01:51,875 --> 01:01:53,001 不是的 707 01:02:20,571 --> 01:02:21,572 艾什莉 708 01:02:22,448 --> 01:02:24,158 你有第二次机会 儿子 709 01:02:25,451 --> 01:02:28,662 你有第二次机会改过自新 710 01:02:28,745 --> 01:02:30,914 不仅是跟艾什莉 而且跟你妻子 711 01:02:35,669 --> 01:02:40,466 你有第二次机会成为孩子的父亲 成为我知道你应该成为的那个人 712 01:02:44,428 --> 01:02:45,471 那艾娃呢? 713 01:02:46,555 --> 01:02:47,973 她不是你女儿 714 01:03:40,025 --> 01:03:41,276 一切都好吧? 715 01:03:44,029 --> 01:03:45,781 都好 怎么了? 716 01:03:47,699 --> 01:03:48,992 你看起来很难过 717 01:03:50,619 --> 01:03:51,662 我没有 718 01:03:53,455 --> 01:03:54,706 好极了 那就没什么 719 01:04:08,679 --> 01:04:09,721 嘿 给我系安全带 720 01:04:13,767 --> 01:04:14,768 嘿 721 01:04:30,367 --> 01:04:32,327 -你在做什么? -晚饭 爸爸 722 01:04:35,205 --> 01:04:36,290 你抽烟了吗? 723 01:04:37,124 --> 01:04:39,793 爸爸 我不是跟你说过吗? 你不抽烟的 724 01:04:43,839 --> 01:04:44,965 炒菜怎么样? 725 01:04:45,549 --> 01:04:46,633 你超喜欢的 726 01:04:48,260 --> 01:04:50,804 很好 那你得在商店那里停一下了 727 01:04:50,887 --> 01:04:54,224 菜谱上说我们需要一种叫 “豆芽”的东西 728 01:04:57,686 --> 01:04:59,688 -还是算了 -什么? 729 01:05:00,397 --> 01:05:02,566 对 我得跟你说一件事 730 01:05:02,649 --> 01:05:05,444 我觉得我们还是直接回家最好 731 01:05:05,986 --> 01:05:06,987 什么? 732 01:05:08,905 --> 01:05:10,282 一切都好吧? 733 01:05:15,871 --> 01:05:17,873 我需要送你去加里家住几天 734 01:05:17,956 --> 01:05:19,708 等一下 什么?为什么? 735 01:05:20,500 --> 01:05:22,669 因为你跟我在一起不安全 736 01:05:27,966 --> 01:05:29,760 拜托 爸爸 你没事的 737 01:05:30,886 --> 01:05:34,056 那你要怎么做饭?你要是起晚了呢? 738 01:05:34,139 --> 01:05:36,183 布鲁克斯医生就不能给你开点药吗? 739 01:05:36,850 --> 01:05:38,727 爸爸 嘿 爸爸 拜托 爸爸 740 01:05:38,810 --> 01:05:40,604 我们都坚持几个月了 741 01:05:40,687 --> 01:05:42,606 -现在你想这样? -住嘴! 742 01:05:45,651 --> 01:05:47,819 可恶 住嘴! 743 01:05:50,155 --> 01:05:51,490 我是成年人了 好吗? 744 01:05:54,493 --> 01:05:55,494 你就... 745 01:06:00,123 --> 01:06:02,000 你相信我就好 知道吗? 746 01:06:09,800 --> 01:06:12,010 你之前说就是过去住几天 747 01:06:12,094 --> 01:06:13,804 没有 赶紧的 天越来越晚了 748 01:06:45,252 --> 01:06:46,753 行了 我来... 749 01:06:59,558 --> 01:07:00,934 好了 我们很快会再见面 750 01:07:03,270 --> 01:07:04,271 好吧 751 01:07:32,257 --> 01:07:33,967 -需要帮忙吗? -我自己可以 752 01:07:35,177 --> 01:07:36,178 好 753 01:07:38,597 --> 01:07:39,931 稍等一下 好吗? 754 01:07:49,274 --> 01:07:50,317 -诺尔 -怎么了? 755 01:07:52,736 --> 01:07:57,115 我发现你在昏迷期间 曾被布鲁克斯医生带去她的实验室 756 01:07:59,367 --> 01:08:00,368 好 757 01:08:00,786 --> 01:08:03,371 好?你不觉得奇怪吗? 758 01:08:07,667 --> 01:08:11,713 我不知道这是怎么回事 但这有可能跟你 759 01:08:11,797 --> 01:08:13,840 一直以来看到的那些假记忆有关 760 01:08:17,761 --> 01:08:20,722 嘿...你看起来不太对劲 要不要进去我家? 761 01:08:21,765 --> 01:08:25,018 我担心你独自回家 不如你留下来跟我们一起吧 762 01:08:25,936 --> 01:08:30,440 谢谢你的好心 但我说过了 我就是需要独处一下 所以... 763 01:08:30,941 --> 01:08:34,069 我只是需要有自己的空间 待在自己的环境里 764 01:08:34,152 --> 01:08:36,446 你自己的环...没有艾娃的环境吗? 765 01:08:37,322 --> 01:08:39,658 你的话一点道理都没有 我们好好聊聊 伙计 766 01:08:39,741 --> 01:08:41,576 只是几天而已 767 01:08:44,454 --> 01:08:45,789 我就是需要一些时间 768 01:08:46,373 --> 01:08:47,374 拜托了 769 01:08:53,463 --> 01:08:54,464 好吧 770 01:09:24,828 --> 01:09:29,040 (别忘了我) 771 01:10:35,649 --> 01:10:37,776 你要是再来 我就得报警了 772 01:10:37,859 --> 01:10:40,612 等一下...米兰达... 773 01:10:42,697 --> 01:10:44,157 你怎么会知道我的名字? 774 01:10:48,912 --> 01:10:50,997 -怎么回事? -我...抱歉 对不起 775 01:10:51,081 --> 01:10:54,459 我跟...我跟你丈夫是大学同学 776 01:10:56,044 --> 01:10:59,047 我们...我们当时都学的生物 777 01:11:07,472 --> 01:11:08,974 但我从未见过你 778 01:11:10,934 --> 01:11:12,560 对 我们...我们... 779 01:11:13,853 --> 01:11:14,854 我不知道 780 01:11:14,938 --> 01:11:18,274 我们一起上过基因课 781 01:11:18,733 --> 01:11:22,612 自那之后 我们就选了不同的路 782 01:11:22,696 --> 01:11:24,572 慢慢渐行渐远了 783 01:11:28,243 --> 01:11:29,285 但他... 784 01:11:30,787 --> 01:11:32,956 他跟我说过初次遇到你时的情景 785 01:11:34,874 --> 01:11:35,875 他... 786 01:11:41,715 --> 01:11:44,676 他说他很有幸拥有你 787 01:11:44,759 --> 01:11:47,721 说你对他非常有耐心 788 01:11:49,347 --> 01:11:51,266 我知道 789 01:11:51,349 --> 01:11:54,269 我知道他考入 一所一流的医学院有多难 790 01:11:54,352 --> 01:11:57,480 但他说要不是你 791 01:11:58,273 --> 01:12:00,483 他也坚持不下来 792 01:12:07,782 --> 01:12:08,783 所以... 793 01:12:10,326 --> 01:12:11,578 怎么了? 794 01:12:12,245 --> 01:12:13,955 其实 我就是... 795 01:12:14,039 --> 01:12:16,791 我刚搬来这里 就想着过来认识你一下 796 01:12:18,251 --> 01:12:19,252 好 797 01:12:19,919 --> 01:12:22,130 -你叫什么名字? -晚饭好了吗? 798 01:12:22,839 --> 01:12:23,840 快好了 799 01:12:24,674 --> 01:12:25,675 等一下 800 01:12:28,636 --> 01:12:30,388 你做完作业了吗? 801 01:12:30,472 --> 01:12:33,099 -可是 妈妈... -嘿 不许噘嘴 802 01:12:33,183 --> 01:12:34,684 -好了 -我真的不想写作业 803 01:12:34,768 --> 01:12:37,353 -我知道你不想 但你也不能噘嘴 -好吧 但吃饭... 804 01:12:37,437 --> 01:12:39,230 但吃饭比写作业更重要 805 01:12:39,314 --> 01:12:40,523 -是吗? -我应该先吃饭 806 01:12:40,607 --> 01:12:41,691 -你写完作业没? -没有 807 01:12:41,775 --> 01:12:43,109 那先去写完作业 好吗? 808 01:12:43,193 --> 01:12:44,819 -好吧 -乖女儿 快去吧 809 01:12:48,156 --> 01:12:49,616 抱歉 我... 810 01:12:50,325 --> 01:12:51,451 很高兴认识你 811 01:12:51,534 --> 01:12:54,245 但我得做好晚饭 照顾女儿 所以... 812 01:12:54,329 --> 01:12:56,414 对...嘿 对不起 813 01:12:59,959 --> 01:13:01,252 你有时间吗? 814 01:13:02,420 --> 01:13:03,588 其实没有 815 01:13:03,671 --> 01:13:05,423 我...真的很抱歉 816 01:13:05,507 --> 01:13:08,134 一分钟就好 817 01:13:08,885 --> 01:13:09,886 拜托了 818 01:13:17,977 --> 01:13:20,188 -找地方坐吧 -好 819 01:13:20,772 --> 01:13:22,690 -我得把炉子关小 -好 820 01:13:38,998 --> 01:13:40,041 所以... 821 01:13:41,543 --> 01:13:42,585 什么事? 822 01:13:50,677 --> 01:13:51,970 你还记得我... 823 01:13:52,762 --> 01:13:54,180 他妈妈 布鲁克斯医生吗? 824 01:13:56,516 --> 01:13:57,517 当然记得 825 01:13:58,601 --> 01:14:00,562 但老实讲 我们... 826 01:14:01,729 --> 01:14:02,730 平时不联系 827 01:14:03,523 --> 01:14:05,108 她出事了吗?还是... 828 01:14:05,191 --> 01:14:06,359 没有... 829 01:14:07,360 --> 01:14:08,403 好吧 那你... 830 01:14:09,195 --> 01:14:13,741 那你记得她总是挂在嘴边的 那个梦幻项目吗? 831 01:14:15,034 --> 01:14:19,622 就是那个她觉得可以使用脑电波 832 01:14:19,706 --> 01:14:23,334 拯救并恢复某个人的意识的项目? 833 01:14:23,418 --> 01:14:26,504 对...那套电子巫毒的鬼话 834 01:14:27,797 --> 01:14:28,882 那不是巫毒鬼话 835 01:14:32,260 --> 01:14:33,261 好吧 836 01:14:35,221 --> 01:14:36,306 那怎么了? 837 01:14:37,140 --> 01:14:38,141 好 838 01:14:39,517 --> 01:14:40,935 好 对 它是... 839 01:14:42,770 --> 01:14:45,231 我...这很难解释 840 01:14:46,858 --> 01:14:49,569 好吧 其实我也不太理解 但... 841 01:14:54,866 --> 01:14:56,451 这方法管用了 她成功了 842 01:14:58,411 --> 01:14:59,454 什么成功了? 843 01:15:02,498 --> 01:15:04,125 你说你叫什么来着? 844 01:15:07,212 --> 01:15:08,504 托马斯 845 01:15:09,881 --> 01:15:10,965 跟他一样的名字? 846 01:15:13,259 --> 01:15:14,302 米兰达... 847 01:15:17,305 --> 01:15:18,556 我就是托马斯 848 01:15:21,226 --> 01:15:22,769 你得离开了 849 01:15:23,436 --> 01:15:25,647 -你得离开了 -不 等一下 米兰达 850 01:15:25,730 --> 01:15:28,233 -米兰达 等一下 -给你五秒的时间 不然我就报警了 851 01:15:28,316 --> 01:15:29,400 好吧 852 01:15:31,236 --> 01:15:32,278 这块墙纸 853 01:15:33,279 --> 01:15:35,907 这块墙纸 你之前很讨厌的 854 01:15:35,990 --> 01:15:40,203 但我想留着它 让它提醒我们这里不是最终目的地 855 01:15:42,038 --> 01:15:44,082 在我们第一次约会时 第一次约会 856 01:15:45,291 --> 01:15:48,002 天气有35度 你穿了一件毛衫出去 857 01:15:48,086 --> 01:15:52,215 因为你只有那一件干净衣服了 858 01:15:55,635 --> 01:15:57,178 你每次紧张的时候... 859 01:15:59,389 --> 01:16:00,890 我都会握住你的手... 860 01:16:02,225 --> 01:16:04,769 用手指在你的手背上写下 861 01:16:05,561 --> 01:16:06,562 “没事” 862 01:16:12,944 --> 01:16:14,737 她真的成功了 863 01:16:18,366 --> 01:16:19,367 所以... 864 01:16:20,159 --> 01:16:21,369 这个人是谁? 865 01:16:21,452 --> 01:16:22,787 他离开了... 866 01:16:22,870 --> 01:16:25,248 他脑死亡了 我... 她说就像器官移植一样 867 01:16:25,873 --> 01:16:27,542 我不明白 这... 868 01:16:28,876 --> 01:16:30,962 去哪了?怎么回事?是什么... 869 01:16:31,045 --> 01:16:33,548 我也不能完全理解 但... 870 01:16:34,590 --> 01:16:35,758 这是真实的 871 01:16:37,135 --> 01:16:38,136 我是真实的 872 01:16:38,219 --> 01:16:40,638 虽然很荒谬 但却是真的 873 01:16:42,181 --> 01:16:43,182 所以... 874 01:16:44,809 --> 01:16:47,603 所以 你要做什么?代替他? 875 01:16:48,688 --> 01:16:50,148 或许吧 但我... 876 01:16:51,524 --> 01:16:52,525 我... 877 01:16:53,901 --> 01:16:55,653 我觉得这可能会是... 878 01:16:57,113 --> 01:17:00,116 我们重新开始的机会 879 01:17:03,828 --> 01:17:05,830 一个让我改过自新的机会 880 01:17:08,916 --> 01:17:09,917 我... 881 01:17:11,085 --> 01:17:12,879 我再也不会... 882 01:17:14,130 --> 01:17:15,173 伤害你了 883 01:17:17,008 --> 01:17:18,551 我只想再试一次 884 01:17:19,469 --> 01:17:21,179 我只想跟你再试一次 885 01:17:34,567 --> 01:17:36,277 我在奥兰多拍的那张照片呢? 886 01:17:56,089 --> 01:17:57,090 我... 887 01:17:58,716 --> 01:17:59,759 哪里... 888 01:18:01,260 --> 01:18:03,012 我的照片都哪里去了? 889 01:18:09,060 --> 01:18:10,686 我的椅子呢?我的书架呢? 890 01:18:25,660 --> 01:18:28,371 我知道我犯了一些错误 但你完全抹掉了我? 891 01:18:32,083 --> 01:18:33,626 我觉得你应该离开了 892 01:18:40,174 --> 01:18:41,175 好吧 893 01:18:42,635 --> 01:18:43,678 我就是死在外面那里的 894 01:18:47,348 --> 01:18:50,143 你明白吗?我死了 895 01:18:51,853 --> 01:18:52,979 现在我回来了 896 01:18:55,815 --> 01:18:57,567 我死了 897 01:18:58,151 --> 01:19:00,111 现在我又回来了 898 01:19:01,529 --> 01:19:03,322 这对你来说毫无意义吗? 899 01:19:04,740 --> 01:19:06,951 对啊 当然毫无意义了 900 01:19:07,034 --> 01:19:08,786 总是我的错嘛 901 01:19:08,870 --> 01:19:10,621 听着 我现在没办法跟你吵 902 01:19:10,705 --> 01:19:14,125 你...你现在没办法跟我吵? 903 01:19:16,002 --> 01:19:18,087 那你要怎样才会更顺心? 904 01:19:26,053 --> 01:19:27,889 不要 住手 905 01:19:29,182 --> 01:19:32,226 -不要 -你不许再碰我 906 01:19:33,186 --> 01:19:34,187 不要 907 01:19:34,979 --> 01:19:35,980 求你了 908 01:19:37,440 --> 01:19:39,150 她也是我女儿 909 01:19:40,276 --> 01:19:42,945 不要 住手 不要... 910 01:20:04,592 --> 01:20:06,010 你要去哪?艾娃? 911 01:20:15,311 --> 01:20:16,479 嘿 出什么事了? 912 01:20:17,980 --> 01:20:19,273 怎么回事?诺尔? 913 01:20:21,567 --> 01:20:23,569 你在流血 你的头怎么了? 914 01:20:23,653 --> 01:20:26,197 嘿 诺尔 嘿 别走 915 01:20:26,781 --> 01:20:29,575 你...你吓到我们了!诺尔! 916 01:20:38,626 --> 01:20:39,919 别走...诺尔! 917 01:20:40,002 --> 01:20:42,004 等一下!让我帮你! 918 01:20:49,053 --> 01:20:50,429 妈妈 跟我说话 919 01:20:50,972 --> 01:20:52,098 跟我说话 妈妈 920 01:20:52,181 --> 01:20:55,184 为什么...怎么...我怎么回事? 921 01:20:55,268 --> 01:20:57,019 我怎么去找艾娃了?拜托 922 01:20:57,103 --> 01:20:59,188 你得冷静下来 我在想呢 923 01:21:02,608 --> 01:21:05,111 你确定在映像里看到那个东西了? 924 01:21:05,194 --> 01:21:06,195 确定 925 01:21:10,408 --> 01:21:11,409 是你的大脑 926 01:21:12,785 --> 01:21:14,620 它在做自己在黑盒子里做的事 927 01:21:14,704 --> 01:21:16,330 它在试图保护你 928 01:21:17,373 --> 01:21:20,293 它带你去了你觉得安全的 最后一个地方 929 01:21:21,544 --> 01:21:23,337 好吧 那是在盒子里 但... 930 01:21:24,839 --> 01:21:27,633 大脑怎么在外面取得了控制权? 931 01:21:28,551 --> 01:21:30,177 把事情经过原原本本告诉我 932 01:21:30,261 --> 01:21:32,013 米兰达和艾什莉在哪? 933 01:21:33,431 --> 01:21:35,766 -她们把我锁在门外 -她们为何要... 934 01:21:40,730 --> 01:21:42,356 -你又动手了? -嘿 我没有... 935 01:21:42,982 --> 01:21:45,026 我什么都没做 好吗? 936 01:21:45,109 --> 01:21:47,737 她们下定决心 是她们不想再要我了 这... 937 01:21:50,448 --> 01:21:51,532 你听我说 938 01:21:52,742 --> 01:21:54,452 不 一切从这里开始 939 01:21:55,494 --> 01:21:56,537 就是这里 940 01:21:57,788 --> 01:22:00,666 这里的力量非常强大 941 01:22:02,335 --> 01:22:03,919 大到你想象不到 942 01:22:05,212 --> 01:22:07,298 所以大脑才夺取了控制权 943 01:22:07,381 --> 01:22:09,050 因为你允许它那么做了 944 01:22:10,176 --> 01:22:13,346 托马斯 你这次一定要 握住自己人生的主动权 945 01:22:13,429 --> 01:22:15,973 成为你注定要成为的医生 946 01:22:17,808 --> 01:22:19,644 成为你应该成为的父亲 947 01:22:21,729 --> 01:22:24,231 成为人们期待我的儿子应该有的样子 948 01:22:27,193 --> 01:22:28,903 还是你想像你父亲那样? 949 01:22:31,030 --> 01:22:32,031 被遗忘 950 01:22:33,074 --> 01:22:34,075 被抹去 951 01:22:41,248 --> 01:22:42,416 坐下 952 01:22:43,626 --> 01:22:45,878 这里是莉莲布鲁克斯医生办公室 953 01:22:45,961 --> 01:22:48,339 我们现在无法接听电话 请拨打... 954 01:23:07,650 --> 01:23:10,611 嘿 艾娃 能把那东西借我用一下吗? 955 01:23:11,445 --> 01:23:12,446 没问题 956 01:23:12,988 --> 01:23:16,325 谢谢 别担心 一切都会好的 好吗? 957 01:23:16,992 --> 01:23:19,662 -好 -格林路3030号 958 01:23:20,579 --> 01:23:23,541 嘿 我和我爸爸就去了那里 959 01:23:24,542 --> 01:23:26,252 -是吗? -对 960 01:23:28,713 --> 01:23:31,006 (《知名医生之子 从楼梯摔落后惨死》) 961 01:23:33,676 --> 01:23:34,760 “从楼梯摔落” 962 01:23:38,139 --> 01:23:39,140 (托马斯·布鲁克斯) 963 01:23:42,768 --> 01:23:43,853 布鲁克斯 964 01:23:46,480 --> 01:23:48,399 你确定只要我摆脱掉那东西... 965 01:23:49,358 --> 01:23:50,359 我就没事了? 966 01:23:51,068 --> 01:23:53,612 你就把那东西看作病毒之源 把它消灭掉 967 01:23:54,155 --> 01:23:57,742 这样你的身体就不会再经历 刚才的那种创伤回应 968 01:23:59,326 --> 01:24:01,787 但我不知道如果它要伤害你 会发生什么事 969 01:24:02,788 --> 01:24:03,789 我要怎么找到它? 970 01:24:04,290 --> 01:24:05,374 它会去找你的 971 01:24:12,923 --> 01:24:14,967 这次选择你自己的安全屋 972 01:24:15,843 --> 01:24:16,844 知道了 973 01:26:52,082 --> 01:26:53,083 妈妈 974 01:26:54,710 --> 01:26:56,462 妈妈 是诺伦 975 01:27:01,300 --> 01:27:04,637 那是你的大脑为了阻拦你 在做它必须做的事 976 01:27:06,805 --> 01:27:08,265 记住你为何在那里 977 01:27:08,349 --> 01:27:09,350 不 978 01:27:12,394 --> 01:27:13,395 拜托了 979 01:27:28,077 --> 01:27:29,495 拜托了... 980 01:27:48,055 --> 01:27:49,682 准备好切断我的连接 妈妈 981 01:27:52,768 --> 01:27:53,769 很好 982 01:27:54,311 --> 01:27:56,897 十、九... 983 01:27:57,606 --> 01:27:59,817 八、七... 984 01:28:00,859 --> 01:28:03,153 六、五... 985 01:28:03,904 --> 01:28:05,864 四、三... 986 01:28:05,948 --> 01:28:06,991 爸爸! 987 01:28:07,825 --> 01:28:09,284 -诺尔? -你在做什么? 988 01:28:09,368 --> 01:28:11,036 -什么?嘿... -快放开他 989 01:28:11,120 --> 01:28:12,413 -怎么...等一下 -不要... 990 01:28:12,496 --> 01:28:13,622 不要...别碰他 991 01:28:13,706 --> 01:28:16,500 -嘿 怎么回事... -什么都别动 他还在治疗中 992 01:28:16,583 --> 01:28:18,961 爸爸 你能听到我说话吗? 爸爸 我来了! 993 01:28:19,044 --> 01:28:20,421 爸爸 你能听到我说话吗? 994 01:28:24,842 --> 01:28:25,843 我在这里 995 01:28:25,926 --> 01:28:28,679 让她好好工作 过来...坐下... 996 01:28:28,762 --> 01:28:30,681 我们不希望他受到伤害 对吧? 997 01:28:31,765 --> 01:28:33,851 我会重新开始数 998 01:28:33,934 --> 01:28:34,935 你准备好了吗? 999 01:28:35,019 --> 01:28:37,604 妈妈 真的是他 1000 01:28:39,314 --> 01:28:42,067 别说了 集中精神 不是他 1001 01:28:42,151 --> 01:28:44,403 但就是他 他还活着 1002 01:28:45,112 --> 01:28:46,238 我干嘛要试? 1003 01:28:46,321 --> 01:28:48,615 不管我做什么 不管我牺牲什么 1004 01:28:48,699 --> 01:28:50,617 你总是没准备好 1005 01:28:51,243 --> 01:28:52,244 你永远都准备不好 1006 01:28:57,166 --> 01:28:58,333 你开始数数 我要出去了 1007 01:29:03,255 --> 01:29:05,799 十、九... 1008 01:29:05,883 --> 01:29:08,969 -八、七... -爸爸 住手! 1009 01:29:09,053 --> 01:29:10,387 -闭嘴! -不要... 1010 01:29:10,471 --> 01:29:11,930 你看到你让我做出什么事了吧? 1011 01:29:12,014 --> 01:29:14,141 -你看到你让我做出什么事了吧? -爸爸!住手! 1012 01:29:16,060 --> 01:29:17,770 不许碰她! 1013 01:30:45,732 --> 01:30:46,775 怎么回事? 1014 01:30:48,152 --> 01:30:49,820 儿子 回答我 1015 01:30:49,903 --> 01:30:51,655 -一切都好吗? -爸爸 快醒来! 1016 01:30:51,738 --> 01:30:53,157 -我们在这里!爸爸! -别动 1017 01:30:53,240 --> 01:30:55,784 -儿子 回答我 一切都好吗? -等一下...先别动 1018 01:30:55,868 --> 01:30:57,578 -爸爸! -艾娃 拜托了 先等等 1019 01:30:57,661 --> 01:31:00,581 -我开始倒计时 你出来吧 -快醒醒...我在这里! 1020 01:31:00,664 --> 01:31:03,041 -诺伦 -十、九 1021 01:31:04,126 --> 01:31:05,711 -八、七... -诺尔 1022 01:31:05,794 --> 01:31:06,920 -你能听到我说话吗? -爸爸? 1023 01:31:07,004 --> 01:31:09,673 -...六、五... -你对他做了什么? 1024 01:31:09,756 --> 01:31:12,509 -...四、三... -他应该去重症监护室 1025 01:31:12,593 --> 01:31:13,802 ...二、一 1026 01:31:17,306 --> 01:31:19,683 -爸爸 -等一下 艾娃 等一下 1027 01:31:23,729 --> 01:31:24,730 快醒醒 1028 01:31:27,316 --> 01:31:28,358 爸爸 1029 01:31:30,444 --> 01:31:31,445 爸爸? 1030 01:31:36,158 --> 01:31:37,159 诺尔? 1031 01:31:39,953 --> 01:31:41,079 托马斯 1032 01:31:46,126 --> 01:31:47,127 爸爸 1033 01:31:50,756 --> 01:31:51,798 拜托了 1034 01:31:55,427 --> 01:31:56,470 你松手 1035 01:32:17,157 --> 01:32:18,158 诺尔 1036 01:32:19,952 --> 01:32:20,994 嘿 你没事吧? 1037 01:32:53,735 --> 01:32:57,364 不对 有问题 我们等再做一次 等一下 1038 01:32:57,447 --> 01:33:00,200 -快点 不 你...别碰我! -住手... 1039 01:33:01,034 --> 01:33:02,035 你宣过誓的 1040 01:33:03,704 --> 01:33:04,705 起来 1041 01:33:06,290 --> 01:33:07,666 嘿 诺尔 嘿 我来帮你 1042 01:33:07,749 --> 01:33:11,128 我们走吧 快走... 1043 01:33:12,296 --> 01:33:13,547 走吧 我们走 1044 01:33:22,180 --> 01:33:23,515 -等一下 不要! -住手吧你 1045 01:33:25,309 --> 01:33:26,310 你完了 1046 01:34:42,719 --> 01:34:44,304 嘿... 1047 01:34:44,930 --> 01:34:46,556 -嘿 爸爸 -嘿 1048 01:34:50,477 --> 01:34:53,480 你怎么样?老天 看看你的头发 1049 01:35:05,992 --> 01:35:08,036 你去拿本书 我读给你听吧 1050 01:35:08,995 --> 01:35:10,122 -好啊 -是吗? 1051 01:35:37,315 --> 01:35:40,277 (美国布道医院在医疗丑闻后 解雇科室主任) 1052 01:35:46,908 --> 01:35:48,201 你在看什么? 1053 01:35:50,954 --> 01:35:52,205 没什么 过来 1054 01:35:53,790 --> 01:35:55,792 -我们要不要把其他书也装好? -好 1055 01:36:23,820 --> 01:36:27,032 (载入记忆 开始 索引 V) 1056 01:36:34,247 --> 01:36:37,876 (建造 建造中...黑盒子_测试_158...) 1057 01:36:37,959 --> 01:36:40,086 (脑电波文件?) 1058 01:36:48,637 --> 01:36:50,347 (备份 托马斯_布鲁克斯.EEG) 1059 01:36:52,933 --> 01:36:55,685 (载入脑电波?是或否) 1060 01:37:22,045 --> 01:37:23,088 托马斯?