1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,200 --> 00:00:09,880 {\an8}NETFLIX PRÆSENTERER 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:35,560 --> 00:00:37,400 {\an8}Hvor er du smuk. 5 00:00:38,720 --> 00:00:41,200 Jeg har ikke set dig her længe. 6 00:02:06,040 --> 00:02:09,400 {\an8}Gå hen og sig til din bedstefar, at du kondolerer. 7 00:02:10,320 --> 00:02:11,320 Hvorfor mig? 8 00:02:31,360 --> 00:02:34,960 FIRE MÅNEDER SENERE 9 00:02:35,920 --> 00:02:37,880 Hvor længe bliver det ved? 10 00:02:40,640 --> 00:02:42,200 {\an8}Mellem dig og din far. 11 00:02:45,240 --> 00:02:47,760 {\an8}En af jer må være den modne. 12 00:02:50,040 --> 00:02:51,320 Også for Jonas' skyld. 13 00:03:01,720 --> 00:03:02,920 Hvad laver han? 14 00:03:04,680 --> 00:03:06,080 Er han vanvittig? 15 00:04:38,560 --> 00:04:39,720 Værsgo. 16 00:04:40,320 --> 00:04:41,480 Vi snød de gamle. 17 00:04:41,560 --> 00:04:43,800 Det er bobler skjult i appelsinjuice. 18 00:04:45,760 --> 00:04:46,760 De opdager intet. 19 00:04:48,600 --> 00:04:50,240 Han flytter til Bayern. 20 00:04:52,200 --> 00:04:53,320 Det skal nok gå. 21 00:05:00,840 --> 00:05:02,920 Der er ingen synd i bjergene. 22 00:05:07,320 --> 00:05:08,160 Hov. 23 00:05:16,080 --> 00:05:16,920 Nå? 24 00:05:19,040 --> 00:05:19,920 Her. 25 00:05:27,520 --> 00:05:29,720 Din fætters særlige opskrift. 26 00:05:33,760 --> 00:05:35,240 Flytter du til Bayern? 27 00:05:36,880 --> 00:05:37,720 Ja. 28 00:05:38,720 --> 00:05:40,400 Jeg kan bo hos min tante. 29 00:05:43,160 --> 00:05:44,680 Hvad er det for et rod? 30 00:05:45,320 --> 00:05:46,560 Lad det være. 31 00:05:50,000 --> 00:05:50,960 Pis. 32 00:05:51,040 --> 00:05:52,040 Pis. 33 00:05:59,640 --> 00:06:01,080 Hvad vil han? 34 00:06:09,320 --> 00:06:12,080 Jeg er Friedrich Hansen, Jonas' bedstefar. 35 00:06:13,000 --> 00:06:13,880 Nina Cohrs. 36 00:06:14,920 --> 00:06:15,920 Rart at møde dig. 37 00:06:18,080 --> 00:06:18,920 Jonas… 38 00:06:22,840 --> 00:06:24,120 Jeg ved, vi har haft 39 00:06:25,560 --> 00:06:27,680 meget lidt kontakt med hinanden. 40 00:06:29,560 --> 00:06:33,680 Jeg ville give alt for at tale med din far igen, men… 41 00:06:36,280 --> 00:06:37,840 Det er måske på tide 42 00:06:39,440 --> 00:06:41,960 at huske, at vi er en familie. 43 00:06:43,200 --> 00:06:45,520 Hvis du vil blive på øen, 44 00:06:45,600 --> 00:06:46,960 tager jeg mig af dig. 45 00:06:48,760 --> 00:06:51,520 Du kan blive hos mig, indtil du fylder 18. 46 00:06:53,200 --> 00:06:54,360 Tænk over det. 47 00:07:14,680 --> 00:07:18,680 ET ÅR SENERE 48 00:07:38,520 --> 00:07:39,520 -Hej! -Hej. 49 00:07:39,600 --> 00:07:40,680 Hej. 50 00:07:40,760 --> 00:07:41,800 Hvordan var det? 51 00:07:41,880 --> 00:07:44,360 Ikke flere ferier med min mor og søster. 52 00:07:44,440 --> 00:07:45,640 Hvorfor? 53 00:07:45,720 --> 00:07:48,640 Hvad gør to voksne med en otteårig? 54 00:07:50,000 --> 00:07:52,520 De må tilpasse sig hendes intellektuelle niveau. 55 00:07:52,600 --> 00:07:54,720 I tre uger. Så sjovt. 56 00:07:54,800 --> 00:07:57,040 Men dine fotos på Insta så sjove ud. 57 00:07:57,640 --> 00:07:59,760 Hvem taler om en kedelig ferie? 58 00:08:32,160 --> 00:08:33,400 Lad os sidde der. 59 00:08:36,200 --> 00:08:37,640 Flo forstår det ikke. 60 00:08:47,440 --> 00:08:48,280 Hey. 61 00:09:01,640 --> 00:09:02,920 Hvad laver I herinde? 62 00:09:03,760 --> 00:09:04,680 Kom med mig. 63 00:09:59,320 --> 00:10:01,080 Som I nok ved, 64 00:10:01,160 --> 00:10:04,000 kom hr. Meineke ud for en ulykke på Mallorca. 65 00:10:04,960 --> 00:10:08,480 Jeg hedder Helena Jung. Jeg overtager hans tysktimer, 66 00:10:09,280 --> 00:10:11,160 indtil han kommer tilbage. 67 00:10:11,760 --> 00:10:15,320 Så jeg fik chancen for at undervise jer resten af jeres sidste år. 68 00:10:16,240 --> 00:10:20,160 Men ordet "chance" har en anden betydning. 69 00:10:20,680 --> 00:10:24,200 Jobbet landede lige i mit skød. 70 00:10:25,400 --> 00:10:28,400 Det er måske meningen med livet, 71 00:10:29,400 --> 00:10:32,040 at man skal tage det, der lander i ens skød. 72 00:10:32,120 --> 00:10:34,720 Værsgo at gå en tur. 73 00:10:35,680 --> 00:10:36,960 I skal fejre livet. 74 00:10:38,400 --> 00:10:42,080 Sådan skal vi tilbringe de sidste timer sammen. 75 00:10:43,520 --> 00:10:46,000 Send en tanke til hr. Meineke 76 00:10:46,080 --> 00:10:48,200 og ønsk ham god bedring. 77 00:10:50,840 --> 00:10:52,600 Godt. Gå så. 78 00:11:03,080 --> 00:11:04,480 Hun irriterer mig allerede. 79 00:11:06,160 --> 00:11:09,320 -Hvad skete der med hr. Meineke? -Noget på Mallorca. 80 00:11:09,400 --> 00:11:10,680 Ja, men hvad? 81 00:11:10,760 --> 00:11:13,680 Stenskred. Han gik i klipperne ved havet. 82 00:11:14,280 --> 00:11:15,200 Pis. 83 00:11:17,120 --> 00:11:18,800 Bare han snart kommer igen. 84 00:11:19,600 --> 00:11:23,840 Hej, jeg ville spørge, om to eller tre af jer har tid i eftermiddag. 85 00:11:23,920 --> 00:11:26,240 Jeg flytter ind og skal sætte et skab op. 86 00:11:26,320 --> 00:11:27,880 Jeg kan ikke gøre det alene. 87 00:11:28,400 --> 00:11:30,280 -På dit soveværelse? -Ja. 88 00:11:30,800 --> 00:11:33,040 Der står skabe som regel. 89 00:11:33,120 --> 00:11:35,440 Jeg hjælper. Og Jonas. 90 00:11:36,960 --> 00:11:37,800 Ja. 91 00:11:37,880 --> 00:11:39,280 Jeg kan også hjælpe. 92 00:11:41,680 --> 00:11:43,680 Åh, gud. Undskyld. 93 00:11:45,600 --> 00:11:47,720 Andre, der vil have min morgenmad? 94 00:11:48,280 --> 00:11:50,000 Godt, det ikke var stinkende ost. 95 00:11:51,600 --> 00:11:54,240 Hvad med klokken 15? Godt. 96 00:11:54,320 --> 00:11:57,440 Jeg bor for enden af Seestrasse. Der er kun ét hus. 97 00:11:57,520 --> 00:11:58,640 Jeg giver øl. 98 00:11:59,600 --> 00:12:02,120 Har du aldrig fået en øl? 99 00:12:10,120 --> 00:12:11,400 -Hej. -Hej. 100 00:12:14,120 --> 00:12:15,640 Har du ikke været hjemme? 101 00:12:16,880 --> 00:12:18,200 Nej, jeg nåede det ikke. 102 00:12:21,840 --> 00:12:23,760 Forfulgte du mig på Insta? 103 00:12:24,400 --> 00:12:26,240 Jeg følger dig, og hvad så? 104 00:12:26,320 --> 00:12:27,920 Men du giver aldrig likes. 105 00:12:28,000 --> 00:12:30,680 -Det er for meget at bede om. -Røvhul. 106 00:12:32,480 --> 00:12:35,280 Af vejen, skildpadder! 107 00:12:44,120 --> 00:12:44,960 Fantastisk. 108 00:13:03,640 --> 00:13:06,560 -Hej, Nina. Godt at se dig her. -Hej. 109 00:13:06,640 --> 00:13:09,920 Drengene er oppe på soveværelset. De har brug for hjælp. 110 00:13:10,000 --> 00:13:12,480 De ser ikke ud til at kunne klare det. 111 00:13:12,560 --> 00:13:13,840 Ja, to venstrehænder. 112 00:13:15,920 --> 00:13:17,640 Kan du skære gulvtæppe? 113 00:13:19,160 --> 00:13:20,080 Aner det ikke. 114 00:13:21,680 --> 00:13:25,720 -Vi må se, hvordan det går. -Godt. Lige, hvad jeg ville høre. 115 00:13:29,400 --> 00:13:32,040 Nu skal den sættes øverst. 116 00:13:32,800 --> 00:13:33,640 Eller, 117 00:13:35,440 --> 00:13:36,840 det tror jeg. 118 00:13:38,120 --> 00:13:40,040 Hvis jeg vidste, hvad jeg så på. 119 00:13:46,440 --> 00:13:50,000 -Hvorfor glider den altid ud? -Hold fast, frøken Jung. 120 00:13:50,080 --> 00:13:51,600 Du skal holde fast. 121 00:13:51,680 --> 00:13:53,360 Nej, du skal holde fast! 122 00:13:54,280 --> 00:13:55,120 Nej… 123 00:13:56,840 --> 00:13:59,320 -En. En, to… -To. 124 00:14:01,800 --> 00:14:03,080 -Klar? -Ja. 125 00:14:06,000 --> 00:14:08,360 -En, to, tre… -To, tre… 126 00:14:12,120 --> 00:14:13,120 Det går ikke. 127 00:14:29,720 --> 00:14:30,760 Kan jeg hjælpe? 128 00:14:32,560 --> 00:14:35,520 Jeg leder efter et stykke træ til at skære kanterne lige. 129 00:14:36,520 --> 00:14:37,640 Lad mig se. 130 00:14:43,400 --> 00:14:45,840 -Det her måske. -Godt. 131 00:15:12,040 --> 00:15:13,560 Der er du, frøken Jung. 132 00:15:13,640 --> 00:15:16,960 Kald mig Helena, når vi ikke er på skolen. 133 00:15:17,040 --> 00:15:18,440 -Helena… -Nej! 134 00:15:25,120 --> 00:15:26,000 Mand. 135 00:15:27,000 --> 00:15:28,160 Er det rigtigt? 136 00:15:28,800 --> 00:15:30,160 Det ved jeg ikke. 137 00:15:30,240 --> 00:15:33,760 Prøv at stabilisere bunden… Lad os forsøge igen, okay? 138 00:15:33,840 --> 00:15:36,440 -Synes du? -Men gør det rigtigt denne gang. 139 00:15:36,520 --> 00:15:40,360 Sådan, færdig. Mange tak, mine herrer. 140 00:15:41,040 --> 00:15:44,800 Jeg havde ikke klaret det uden jer. Det havde taget lang tid. 141 00:15:48,760 --> 00:15:51,040 Vi glemte bagpanelet. 142 00:15:52,920 --> 00:15:55,520 -Skal vi så skille det ad igen? -Ja. 143 00:16:05,840 --> 00:16:07,720 Nina, hvad er der sket? 144 00:16:09,080 --> 00:16:10,400 Jeg skar mig vist. 145 00:16:12,680 --> 00:16:14,160 Kom her. Sæt dig ned. 146 00:16:18,000 --> 00:16:19,440 Jeg tager din sko af. 147 00:16:25,080 --> 00:16:25,960 Det gør ondt. 148 00:16:27,520 --> 00:16:29,400 Det er min skyld. Undskyld. 149 00:16:31,000 --> 00:16:35,040 Hvis det bløder, skal vi på hospitalet. For en sikkerheds skyld. 150 00:16:35,640 --> 00:16:36,840 Har du en bil? 151 00:16:37,960 --> 00:16:40,320 Desværre ikke. Jeg ringer efter en ambulance. 152 00:16:40,400 --> 00:16:42,880 Min knallert er hurtigere. 153 00:16:42,960 --> 00:16:44,480 Ingen ambulance. 154 00:16:48,520 --> 00:16:49,520 Okay. 155 00:16:51,160 --> 00:16:52,840 For dum til at skære tæpper. 156 00:16:52,920 --> 00:16:55,040 Du kan fjerne det job fra listen. 157 00:16:55,120 --> 00:16:57,560 Nu får jeg brug for dit diplom. 158 00:17:07,800 --> 00:17:11,320 Sig til, når du er hjemme. Jeg kører forbi med din cykel. 159 00:17:16,240 --> 00:17:17,840 -Klar? -Ja. 160 00:17:29,760 --> 00:17:30,760 Vi ses i morgen. 161 00:17:31,760 --> 00:17:32,600 Vi ses. 162 00:17:47,400 --> 00:17:49,400 -Kan du klare det? -Ja. 163 00:17:50,840 --> 00:17:52,080 Tak. 164 00:17:52,160 --> 00:17:53,760 -Held og lykke. -Farvel. 165 00:18:26,840 --> 00:18:27,680 Det er surt. 166 00:18:34,880 --> 00:18:36,840 Jeg stillede din cykel i garagen. 167 00:18:38,040 --> 00:18:38,880 Tak. 168 00:18:44,800 --> 00:18:45,800 God bedring. 169 00:20:47,720 --> 00:20:49,080 -Godmorgen. -Godmorgen. 170 00:20:49,600 --> 00:20:51,080 Her er så smukt. 171 00:20:52,640 --> 00:20:55,440 Nu husker jeg, hvorfor jeg forlod beskidte Berlin. 172 00:20:56,040 --> 00:20:57,160 Har Nina det bedre? 173 00:20:58,040 --> 00:21:02,200 Ja, hun har det fint. Chokket var vist det værste. 174 00:21:02,280 --> 00:21:05,240 Gudskelov. Jeg havde dårlig samvittighed. 175 00:21:06,320 --> 00:21:07,560 Er I to sammen? 176 00:21:09,120 --> 00:21:10,480 -Nej. -Er du sikker? 177 00:21:14,280 --> 00:21:15,560 Jeg ved ikke. Vi får se. 178 00:21:24,680 --> 00:21:26,480 Solen er en ensom kæmper. 179 00:21:27,200 --> 00:21:28,120 Hvad mener du? 180 00:21:36,000 --> 00:21:38,080 Hver nat er som den sidste. 181 00:21:38,880 --> 00:21:41,120 Men man kan ikke holde solen nede. 182 00:21:44,440 --> 00:21:45,440 Det er smukt. 183 00:21:47,560 --> 00:21:48,400 Meget poetisk. 184 00:21:51,640 --> 00:21:53,040 Det synes jeg i hvert fald. 185 00:22:24,200 --> 00:22:25,040 Rilke. 186 00:22:25,960 --> 00:22:27,160 Rainer Maria, 187 00:22:27,240 --> 00:22:30,560 den korte form af hans navn, som de fleste kender. 188 00:22:31,440 --> 00:22:34,280 Bortset fra alle jer. Vi gør det kort. 189 00:22:34,360 --> 00:22:37,040 Jeg anbefaler at bruge internettet. Find ham. 190 00:22:37,120 --> 00:22:39,880 Tre af hans smukkeste digte er på siden. 191 00:22:40,480 --> 00:22:42,800 Del dem ud. Efter min mening. 192 00:22:42,880 --> 00:22:45,360 Jeg afslørede lige min smag i digte. 193 00:22:46,120 --> 00:22:49,040 I skal skrive et digt til i morgen. 194 00:22:49,120 --> 00:22:51,200 Og det skal lyde som Rilke. 195 00:22:52,160 --> 00:22:55,960 En svær opgave, men I vil lære meget af det. 196 00:23:19,200 --> 00:23:22,120 Jeg må have professionel hjælp. Digtet dræber mig. 197 00:23:22,200 --> 00:23:23,400 Vent, jeg er på vej. 198 00:23:26,120 --> 00:23:27,640 Lad mig tage den. 199 00:23:28,400 --> 00:23:31,760 Okay. Hold fast. Er det okay? 200 00:23:31,840 --> 00:23:33,760 Jeg er som en gammel bedstemor. 201 00:23:33,840 --> 00:23:36,160 Lad os sætte os, bedstemor. 202 00:23:36,680 --> 00:23:38,840 Og jeg henter noget at drikke, okay? 203 00:23:39,600 --> 00:23:40,600 Stille og roligt. 204 00:23:41,320 --> 00:23:42,720 Ro giver styrke. 205 00:23:43,720 --> 00:23:45,440 Ikke så hurtigt. 206 00:23:46,280 --> 00:23:47,560 Og så drejer vi. 207 00:23:49,440 --> 00:23:51,160 Din taske, frue. 208 00:23:54,840 --> 00:23:56,280 Sæt dig ned. 209 00:24:00,920 --> 00:24:01,920 Vand eller juice? 210 00:24:03,800 --> 00:24:04,880 Hvad med en øl? 211 00:24:07,680 --> 00:24:10,160 En øl. Ja, intet problem. 212 00:24:56,000 --> 00:24:57,720 Det er blevet så smukt. 213 00:24:58,400 --> 00:25:00,240 Læs slutningen igen. 214 00:25:03,440 --> 00:25:04,680 "Lyt stille, 215 00:25:05,800 --> 00:25:06,800 lyt roligt." 216 00:25:06,880 --> 00:25:07,880 En dame på besøg! 217 00:25:09,840 --> 00:25:11,280 Sikken overraskelse. 218 00:25:12,600 --> 00:25:14,000 Vi kan spise sammen. 219 00:25:17,640 --> 00:25:18,560 Har du lyst? 220 00:25:19,560 --> 00:25:20,400 Hvorfor ikke? 221 00:25:21,200 --> 00:25:22,920 Skal I skrive som Rilke? 222 00:25:24,080 --> 00:25:27,600 Jeg blev næsten syg af glæde. Jonas reddede mig. 223 00:25:27,680 --> 00:25:28,560 Gjorde han? 224 00:25:30,240 --> 00:25:31,680 Kan han skrive? 225 00:25:33,360 --> 00:25:34,400 Som andre i familien. 226 00:25:37,000 --> 00:25:39,960 Jonas siger, at hans far ville være forfatter. 227 00:25:41,320 --> 00:25:43,960 Han sagde det vist til mor, da jeg var lille. 228 00:25:45,840 --> 00:25:46,680 Passer det? 229 00:25:48,120 --> 00:25:50,680 Det er muligt, han sagde det engang. 230 00:25:50,760 --> 00:25:53,880 Han så mig nok ved mit bord, da han var barn. 231 00:25:53,960 --> 00:25:55,680 Ræk mig smørret. 232 00:25:59,800 --> 00:26:01,000 Skriver du også? 233 00:26:02,240 --> 00:26:03,120 Nej. 234 00:26:03,680 --> 00:26:06,240 Jeg ville ikke bo på gaden som 20-årig. 235 00:26:07,920 --> 00:26:10,680 Derfor foretrak jeg at rette opgaver. 236 00:26:12,240 --> 00:26:13,640 Må jeg læse det? 237 00:26:16,680 --> 00:26:17,520 Digtet. 238 00:26:21,520 --> 00:26:22,400 Selvfølgelig. 239 00:26:27,480 --> 00:26:29,040 Men giv ingen karakter. 240 00:26:29,560 --> 00:26:32,800 Bare rolig, en pensioneret lærer… 241 00:26:35,160 --> 00:26:36,960 …giver ikke karakterer. 242 00:26:58,680 --> 00:26:59,520 Nå? 243 00:27:00,280 --> 00:27:01,280 Hvad synes du? 244 00:27:02,520 --> 00:27:03,960 Der er kun én Rilke. 245 00:27:07,240 --> 00:27:08,640 Ikke for at fornærme. 246 00:27:08,720 --> 00:27:12,560 Det er ikke din skyld, at læreren giver dig fjollede idéer. 247 00:27:12,640 --> 00:27:14,200 Ræk mig pølsen. 248 00:27:21,760 --> 00:27:23,000 Tak. 249 00:27:27,320 --> 00:27:30,040 "Lyt stille, lyt roligt 250 00:27:30,680 --> 00:27:32,640 Bevæbnet mod enhver modgang 251 00:27:32,720 --> 00:27:35,440 Se på himlen, fuld af håb 252 00:27:35,520 --> 00:27:37,880 Stjernen følger sin vej 253 00:27:37,960 --> 00:27:40,160 For solen er en kæmper 254 00:27:40,240 --> 00:27:42,440 Den falder, men stiger igen." 255 00:27:52,840 --> 00:27:53,680 Jonas? 256 00:27:54,960 --> 00:27:56,320 Har du tid et øjeblik? 257 00:28:08,640 --> 00:28:10,560 Du skrev et smukt digt. 258 00:28:11,520 --> 00:28:12,360 Tak. 259 00:28:12,880 --> 00:28:14,560 Mest det, Nina læste op. 260 00:28:17,640 --> 00:28:18,920 Foretrak du det? 261 00:28:19,440 --> 00:28:20,480 Ja, lidt. 262 00:28:23,720 --> 00:28:25,080 Undskyld, frøken Jung. 263 00:28:25,160 --> 00:28:26,240 Helena. 264 00:28:26,320 --> 00:28:28,000 Men vi er på skolen. 265 00:28:29,360 --> 00:28:30,800 Der er ingen andre. 266 00:28:33,040 --> 00:28:34,240 Jeg mener det. 267 00:28:34,320 --> 00:28:38,040 Det var et smukt digt. Du er meget talentfuld. 268 00:28:39,280 --> 00:28:40,920 Har du skrevet længe? 269 00:28:44,160 --> 00:28:45,720 Jeg har altid skrevet. 270 00:28:46,400 --> 00:28:47,640 Må jeg læse noget? 271 00:28:48,600 --> 00:28:50,400 Har du vist det til nogen? 272 00:28:55,000 --> 00:28:58,240 Hvis du har noget at vise, og du vil, 273 00:28:59,440 --> 00:29:01,560 så får du altid min ærlige mening. 274 00:29:02,720 --> 00:29:03,560 Okay. 275 00:30:08,640 --> 00:30:09,480 Jonas! 276 00:30:10,960 --> 00:30:12,160 Jeg er her. 277 00:30:13,360 --> 00:30:15,960 -Du er god til at forskrække. -Hej. 278 00:30:22,520 --> 00:30:23,440 Er den til mig? 279 00:30:25,400 --> 00:30:26,320 Ja, desværre. 280 00:30:30,400 --> 00:30:31,360 Kommer du ind? 281 00:30:32,680 --> 00:30:35,880 Føl dig hjemme. Jeg tager et brusebad. 282 00:30:35,960 --> 00:30:37,240 Stuen er der. 283 00:30:38,040 --> 00:30:38,880 Okay. 284 00:30:56,200 --> 00:30:57,040 To minutter. 285 00:31:51,720 --> 00:31:52,560 Nå? 286 00:32:00,640 --> 00:32:01,480 Undskyld. 287 00:32:05,160 --> 00:32:06,920 Nej. Undskyld mig. 288 00:32:07,880 --> 00:32:08,720 Hey. 289 00:32:21,400 --> 00:32:22,240 Undskyld. 290 00:34:40,960 --> 00:34:41,920 Er alt i orden? 291 00:34:44,160 --> 00:34:45,320 Du er min lærer. 292 00:34:47,360 --> 00:34:48,680 Vi er begge to voksne. 293 00:34:49,440 --> 00:34:51,480 Du står ikke til ansvar over for nogen. 294 00:35:00,040 --> 00:35:01,480 Sig det ikke til nogen. 295 00:35:04,600 --> 00:35:06,400 Men det var rart i nat. 296 00:35:36,360 --> 00:35:39,040 Mand, Nina. Du er så dum. 297 00:36:07,160 --> 00:36:09,800 Tænk, at Jonas og Jung er sammen. 298 00:36:11,760 --> 00:36:13,240 Eller er jeg skør? 299 00:36:16,800 --> 00:36:17,640 Nej. 300 00:36:18,880 --> 00:36:19,840 Det er jeg ikke. 301 00:36:20,560 --> 00:36:22,680 Jeg troede, han kunne lide dig. 302 00:36:26,520 --> 00:36:30,520 Det, jeg har læst, er godt. I er ved at blive til små Rilker. 303 00:36:30,600 --> 00:36:31,920 Måske endda bedre. 304 00:36:33,160 --> 00:36:34,720 Fortsæt derhjemme. 305 00:36:40,240 --> 00:36:41,160 Jeg kommer. 306 00:36:41,240 --> 00:36:43,360 -Sig til Jonas, at jeg kommer. -Okay. 307 00:36:45,240 --> 00:36:46,080 Frøken Jung. 308 00:36:47,520 --> 00:36:49,040 Kan vi tale sammen? 309 00:36:49,920 --> 00:36:50,920 Ja, selvfølgelig. 310 00:36:58,400 --> 00:37:00,360 Jeg har dårlig samvittighed 311 00:37:00,440 --> 00:37:03,840 over den karakter, du gav mig for mit Rilke-digt. 312 00:37:04,960 --> 00:37:08,760 -Jeg har aldrig fået høj karakter i tysk. -Men du fortjente den. 313 00:37:09,280 --> 00:37:10,480 Desværre ikke. 314 00:37:11,080 --> 00:37:12,320 Jonas fortjente den. 315 00:37:12,800 --> 00:37:13,800 Hvad? 316 00:37:16,480 --> 00:37:18,320 Jeg kunne ikke klare opgaven. 317 00:37:18,840 --> 00:37:22,200 Jeg skriver som en moset abrikos. 318 00:37:22,880 --> 00:37:26,320 Interessant billede. Du mangler virkelig ikke talent. 319 00:37:27,560 --> 00:37:28,400 Meget morsomt. 320 00:37:29,920 --> 00:37:31,840 Men Jonas hjalp mig. 321 00:37:31,920 --> 00:37:33,280 Lidt kærlighedsarbejde. 322 00:37:36,320 --> 00:37:38,640 Vi vender det blinde øje til kærlighed. 323 00:37:40,000 --> 00:37:42,320 Hvor længe har I været sammen? Jeg vidste det ikke. 324 00:37:44,960 --> 00:37:46,280 Jeg har kendt ham længe. 325 00:37:47,240 --> 00:37:50,360 Hvis du lover, at du vil forsøge at skrive, 326 00:37:51,440 --> 00:37:53,280 så lader jeg din karakter være. 327 00:37:54,040 --> 00:37:56,720 Som belønning for endnu ikke udført arbejde. 328 00:37:58,880 --> 00:38:00,280 Jeg holder øje med dig. 329 00:38:05,560 --> 00:38:06,920 Jeg ringer senere. 330 00:38:07,760 --> 00:38:08,600 Farvel. 331 00:38:11,760 --> 00:38:13,600 Hvad skulle I to tale om? 332 00:38:16,000 --> 00:38:17,560 Jeg havde dårlig samvittighed. 333 00:38:18,840 --> 00:38:21,320 Jeg sagde, jeg ikke skrev digtet selv. 334 00:38:25,320 --> 00:38:28,680 -Hun talte også med mig om det. -Hvorfor gjorde hun det? 335 00:38:30,560 --> 00:38:32,160 Fordi hun er ret klog. 336 00:38:42,960 --> 00:38:45,320 Er du sikker på, du vil sælge huset? 337 00:38:46,760 --> 00:38:47,760 Jeg ved det ikke. 338 00:38:53,240 --> 00:38:54,160 Men… 339 00:38:55,240 --> 00:38:57,160 …det står bare og samler støv. 340 00:38:57,960 --> 00:39:00,200 Du kan vente lidt længere. 341 00:39:00,720 --> 00:39:03,120 -Hvad siger din bedstefar? -Ham… 342 00:39:03,680 --> 00:39:06,280 -Han var uhøflig forleden. -Det må du nok sige. 343 00:39:07,360 --> 00:39:10,760 Jeg begynder at forstå, hvorfor far ikke taler med ham. 344 00:39:11,880 --> 00:39:15,200 Han får én til at tro, at man ikke er god nok. 345 00:39:37,600 --> 00:39:39,400 Hvis jeg ikke spiste mine grøntsager, 346 00:39:41,080 --> 00:39:43,240 satte min mor mig her. 347 00:39:47,000 --> 00:39:49,680 Hun fodrede mig og hesten på skift. 348 00:39:52,120 --> 00:39:54,120 Halvdelen endte på gulvet. 349 00:39:56,720 --> 00:39:59,400 Hun skældte hesten ud, når den ikke spiste op. 350 00:40:04,040 --> 00:40:06,840 Men hun fik da nogle vitaminer i mig. 351 00:40:56,440 --> 00:40:58,000 Jeg ved, at du er bange. 352 00:41:00,240 --> 00:41:01,760 Fordi du mistede hende. 353 00:41:04,560 --> 00:41:05,960 Du mister ikke mig. 354 00:42:23,680 --> 00:42:27,000 Kære forældre, elever og personale, 355 00:42:28,040 --> 00:42:32,280 Det er en ære at byde min forgænger velkommen på vores lille scene. 356 00:42:32,360 --> 00:42:34,920 Vores hovedtaler og rektor gennem mange år 357 00:42:35,000 --> 00:42:37,160 på Klaus Mann-skolen, dr. Friedrich Hansen. 358 00:42:43,520 --> 00:42:46,600 Kære hr. Hansen, det er ingen overdrivelse at sige, 359 00:42:46,680 --> 00:42:49,920 at der ikke ville være et jubilæum uden dig. 360 00:42:50,000 --> 00:42:51,640 Jeg troede, det var slut. 361 00:42:51,720 --> 00:42:53,120 En stor overdrivelse. 362 00:42:53,200 --> 00:42:56,360 På undervisningsministeriet i Kiel kender de stadig dit navn. 363 00:42:57,400 --> 00:42:58,240 Gør de? 364 00:42:58,320 --> 00:42:59,640 Ja. 365 00:42:59,720 --> 00:43:05,960 Da myndighederne i Kiel ville lukke vores skole i 80'erne, 366 00:43:06,040 --> 00:43:06,880 fordi… 367 00:43:06,960 --> 00:43:07,800 Se. 368 00:43:07,880 --> 00:43:12,280 …vores smukke, lille ø havde færre indbyggere end nogensinde, 369 00:43:12,360 --> 00:43:14,440 blev myndighederne udskiftet. 370 00:43:14,520 --> 00:43:16,280 Det er vores chance. 371 00:43:17,600 --> 00:43:22,200 For den nye uddannelsesminister var en af mine gamle studiekammerater, 372 00:43:22,280 --> 00:43:27,320 og studiekammerater har en hemmelighed eller to, 373 00:43:28,000 --> 00:43:30,440 som ikke er beregnet for offentligheden. 374 00:43:34,840 --> 00:43:36,440 Fru Lindemann, 375 00:43:36,520 --> 00:43:43,040 jeg indrømmer, at midler ofte skal tilpasses omstændighederne. 376 00:43:44,200 --> 00:43:45,960 I den gode sags tjeneste. 377 00:44:23,520 --> 00:44:26,000 Bedstefar? 378 00:44:26,920 --> 00:44:28,200 Jeg er okay nu. 379 00:44:28,280 --> 00:44:29,520 Tag en stol. 380 00:44:44,560 --> 00:44:45,560 Nå? 381 00:44:46,280 --> 00:44:47,720 Nu vil han have rødvin. 382 00:44:51,040 --> 00:44:53,760 -Kan jeg hjælpe med noget? -Nej, det er okay. 383 00:44:56,240 --> 00:44:59,720 Han ligger i sengen og siger, at vinen får ham til at sove. 384 00:45:04,840 --> 00:45:07,160 Sikker på, du vil tage hele flasken? 385 00:45:13,040 --> 00:45:14,240 Kender han Jung? 386 00:45:15,440 --> 00:45:17,360 Din bedstefar. Kender han hende? 387 00:45:18,240 --> 00:45:19,080 Hvorfor? 388 00:45:20,280 --> 00:45:22,400 De kiggede underligt på hinanden. 389 00:45:26,120 --> 00:45:29,440 Se ikke på mig, som om jeg er skør. Det gjorde de. 390 00:45:31,760 --> 00:45:32,600 Okay. 391 00:45:34,200 --> 00:45:36,640 Jeg kommer tilbage. Jeg giver ham vinen. 392 00:45:38,720 --> 00:45:40,920 -Alle er blevet skøre. -Det hørte jeg. 393 00:45:48,760 --> 00:45:50,680 Det er ikke så slemt, som det ser ud. 394 00:45:51,960 --> 00:45:54,440 Tror du, at vin er en god idé lige nu? 395 00:45:55,120 --> 00:45:58,640 Jeg tror det ikke, jeg ved det. En lille forskel. 396 00:46:07,200 --> 00:46:08,080 Er Nina her også? 397 00:46:11,360 --> 00:46:12,960 Det er ubehageligt for mig. 398 00:46:17,040 --> 00:46:21,200 Bare sig, jeg ikke drak nok vand i dag. 399 00:46:24,280 --> 00:46:25,520 Vær ikke bekymret. 400 00:46:29,720 --> 00:46:33,480 Okay, du tror måske, jeg er skør, men jeg så det selv. 401 00:46:34,440 --> 00:46:37,280 -Hvad så du? -Hvordan Jung var på skolen. 402 00:46:37,360 --> 00:46:40,600 Din bedstefar stirrede på hende som på et spøgelse og besvimede. 403 00:46:41,480 --> 00:46:43,440 Okay, du er skør. 404 00:46:43,520 --> 00:46:46,080 Det er ikke alt. Hun kiggede også sådan på ham. 405 00:46:46,160 --> 00:46:50,080 Som om hun ville provokere ham. Og hendes hår var kort. 406 00:46:55,480 --> 00:46:58,240 -Du så hende slet ikke, vel? -Nej. 407 00:46:59,440 --> 00:47:00,520 Tror du på mig? 408 00:47:04,720 --> 00:47:06,400 Glem det. Godnat. 409 00:47:07,800 --> 00:47:08,640 Nina. 410 00:47:09,160 --> 00:47:11,400 Nina, vent. Forklar det igen, okay? 411 00:47:12,680 --> 00:47:13,520 Pas på. 412 00:47:15,240 --> 00:47:16,080 Hey… 413 00:47:16,800 --> 00:47:18,920 Jeg vil ikke skændes med dig. 414 00:47:39,200 --> 00:47:40,080 Jonas? 415 00:47:42,480 --> 00:47:43,320 Jonas! 416 00:50:11,400 --> 00:50:12,360 Pis. 417 00:51:48,800 --> 00:51:49,640 NINA 418 00:53:02,760 --> 00:53:04,560 11:37 419 00:53:12,280 --> 00:53:14,080 Løb hurtigere! 420 00:53:14,160 --> 00:53:15,760 Hvorfor løber du ikke selv? 421 00:53:15,840 --> 00:53:18,280 Hvad er det? Du har været sådan hele morgenen. 422 00:53:19,480 --> 00:53:22,240 Jeg så kællingen gå fra hans hus i morges. 423 00:53:22,880 --> 00:53:23,720 Jung? 424 00:53:24,240 --> 00:53:27,440 -Tager du pis på mig? -Nej, hun gik fra hans hus. 425 00:53:27,520 --> 00:53:28,760 Sådan et røvhul. 426 00:53:28,840 --> 00:53:32,200 Han kysser mig og knepper kællingen. Jeg forstår det ikke. 427 00:53:32,280 --> 00:53:34,960 -Måske var hun der med hans bedstefar. -Ja. 428 00:53:35,040 --> 00:53:36,960 Han så underligt på hende. 429 00:53:38,280 --> 00:53:40,720 Så du det også? Måske så jeg ikke syner. 430 00:53:40,800 --> 00:53:43,880 Det vildeste er, at min far også så Jung. 431 00:53:43,960 --> 00:53:46,040 I morges til morgenmad, sagde han. 432 00:53:46,120 --> 00:53:48,800 En lærer, der lignede hende. 433 00:53:48,880 --> 00:53:50,400 Kort eller langt hår? 434 00:53:51,000 --> 00:53:53,880 Som hun så ud i går. Sikkert kort hår. 435 00:53:53,960 --> 00:53:56,880 Nina! Jule! Hvad laver I? 436 00:53:56,960 --> 00:53:59,320 -I skal løbe, ikke tale. -Lad mig være. 437 00:54:00,120 --> 00:54:02,520 Fru Klausen, vær nu sød. 438 00:54:14,240 --> 00:54:15,320 Har du det bedre? 439 00:54:17,520 --> 00:54:19,080 Ja, jeg har det bedre. 440 00:54:22,240 --> 00:54:26,720 Men du bør nok ikke tage i skole i dag. 441 00:54:28,760 --> 00:54:30,760 Skal vi ringe efter en læge? 442 00:54:31,920 --> 00:54:32,840 Alt er fint. 443 00:54:33,400 --> 00:54:35,360 Men så kan jeg tage i skole. 444 00:54:36,120 --> 00:54:37,800 Er det på grund af min lærer? 445 00:54:43,520 --> 00:54:45,400 Nina så, at du stirrede på hende. 446 00:54:48,200 --> 00:54:49,680 Så besvimede du. 447 00:54:51,160 --> 00:54:52,680 Nina ser spøgelser. 448 00:54:55,560 --> 00:54:56,640 Kender du frøken Jung? 449 00:54:57,960 --> 00:55:00,760 Frøken Jung? Hedder hun det? 450 00:55:03,040 --> 00:55:07,040 Den lå ved døren i morges, men jeg så ikke Nina. 451 00:55:07,120 --> 00:55:10,040 NINA 452 00:55:14,080 --> 00:55:15,640 Så du kender ikke frøken Jung? 453 00:55:18,160 --> 00:55:20,320 Nej, hvor skulle jeg kende hende fra? 454 00:55:25,400 --> 00:55:27,800 Jeg skal i skole. Ring, hvis der er noget. 455 00:55:30,280 --> 00:55:32,560 De gamle årbøger er ikke online, 456 00:55:32,640 --> 00:55:34,960 men du kan låne dem på biblioteket. 457 00:55:36,160 --> 00:55:38,800 Ellers kan du spørge på byarkivet. 458 00:55:38,880 --> 00:55:40,000 Tak. 459 00:55:49,640 --> 00:55:51,760 Hvad ville hun? Måske kan jeg hjælpe. 460 00:55:52,320 --> 00:55:56,200 Hun leder efter gamle årbøger til et projekt om skolens historie. 461 00:55:56,280 --> 00:55:58,080 Nå, det er ikke min afdeling. 462 00:56:14,200 --> 00:56:16,520 VELKOMMEN - PERSONALE 1986 463 00:56:27,080 --> 00:56:29,400 Hvis du leder efter Nina, er hun på biblioteket. 464 00:56:29,480 --> 00:56:32,360 -Hvorfor skulle jeg det? -Det må du fortælle mig. 465 00:56:32,440 --> 00:56:35,360 Nogle gange virker du lidt skør. 466 00:56:36,240 --> 00:56:37,320 Hav en god dag. 467 00:56:41,120 --> 00:56:43,040 KLAUS MANN-SKOLEN - ÅRBOG 1985 468 00:56:51,120 --> 00:56:53,800 Så dumt. Jeg var blevet hjemme. 469 00:56:55,920 --> 00:56:58,120 A og T og G og C. 470 00:57:06,840 --> 00:57:09,600 PERSONALE 1985 471 00:57:20,640 --> 00:57:22,440 {\an8}MARIA ROTH - TYSK 472 00:57:24,720 --> 00:57:27,520 Du og hr. Meineke var på Mallorca samtidig. 473 00:57:31,880 --> 00:57:33,560 Hvad vil du med Jonas? 474 00:57:34,080 --> 00:57:36,160 Hvorfor kom du til vores ø? 475 00:57:45,720 --> 00:57:47,920 Forstår du det nu? 476 00:57:48,000 --> 00:57:49,720 Vil du have et ærligt svar? 477 00:57:50,920 --> 00:57:52,240 Jeg forklarer det igen. 478 00:57:52,320 --> 00:57:55,320 Så adenin og thymin danner par. 479 00:58:06,640 --> 00:58:07,480 Jonas! 480 00:58:08,200 --> 00:58:09,200 Hej. 481 00:58:09,280 --> 00:58:10,640 Vent et øjeblik. 482 00:58:10,720 --> 00:58:12,720 Jeg skal hen på biblioteket. 483 00:58:12,800 --> 00:58:16,000 Lov mig, at hvis din bedstefar har brug for noget, 484 00:58:16,920 --> 00:58:18,440 så siger du bare til. 485 00:58:18,520 --> 00:58:19,560 Det gør jeg. Tak. 486 00:58:28,440 --> 00:58:30,560 -Hvad laver du nu? -Ikke biologi. 487 00:58:30,640 --> 00:58:32,480 -Vi gør det i morgen. -Jubi. 488 00:58:55,040 --> 00:58:55,880 Nina? 489 00:58:57,640 --> 00:58:58,480 Nina? 490 00:59:02,080 --> 00:59:02,920 Jonas? 491 00:59:07,160 --> 00:59:08,440 Hvor var du i dag? 492 00:59:10,040 --> 00:59:11,960 Min bedstefar havde det dårligt. 493 00:59:12,040 --> 00:59:15,320 Det hørte jeg. Hvad skete der egentlig? 494 00:59:17,720 --> 00:59:19,520 Ved du, om Nina er her? 495 00:59:20,560 --> 00:59:22,320 Nej, hun er vist gået. 496 00:59:25,640 --> 00:59:27,600 Der var ingen på biblioteket. 497 00:59:32,600 --> 00:59:33,440 Jonas. 498 00:59:34,120 --> 00:59:35,920 Natten var som en smuk drøm. 499 00:59:42,480 --> 00:59:45,800 Ja? Men hvor er udlånskortet? 500 00:59:48,160 --> 00:59:50,240 Så må du hellere skynde dig herhen. 501 01:01:31,800 --> 01:01:33,080 -Hej, frøken Jung. -Hej. 502 01:02:03,840 --> 01:02:04,960 -Hej. -Hej. 503 01:02:27,960 --> 01:02:28,800 Hej. 504 01:02:30,120 --> 01:02:30,960 Frøken Jung. 505 01:02:34,200 --> 01:02:36,560 -Kan jeg hjælpe? -Tag dig ikke af mig. 506 01:02:36,640 --> 01:02:40,720 Jeg har et problem. Har du noget tape? 507 01:02:40,800 --> 01:02:42,080 Til mine kasser. 508 01:02:44,120 --> 01:02:47,440 -Flytter du allerede? -Nej, jeg flytter stadig ind. 509 01:02:49,200 --> 01:02:51,040 Kan du lide vores lille ø? 510 01:02:51,560 --> 01:02:53,040 Jeg forlader den aldrig. 511 01:02:53,560 --> 01:02:56,480 Jeg kan vise dig vores barer. 512 01:02:57,640 --> 01:02:59,560 Eller, den eneste bar. 513 01:03:01,520 --> 01:03:04,520 Har du også snor? 514 01:05:23,960 --> 01:05:27,200 -Det ser allerede godt ud, ikke? -Ja, derovre… 515 01:05:27,280 --> 01:05:29,160 Vi gør det også derovre. 516 01:05:34,000 --> 01:05:36,800 De ting, du finder. Hvad siger de om dig? 517 01:05:36,880 --> 01:05:39,040 Kom med den skide pose. 518 01:05:39,120 --> 01:05:42,160 Dumme turister. Kan de ikke knalde et andet sted? 519 01:05:42,240 --> 01:05:43,800 Ved I, hvor Nina er? 520 01:05:44,480 --> 01:05:46,480 Spurgte du ikke tidligere i dag? 521 01:05:46,560 --> 01:05:49,720 -Måske. Hvor er hun? -Hun undgår dig nok. 522 01:05:50,360 --> 01:05:53,440 -Var hun ikke på biblioteket? -Nej, kun frøken Jung. 523 01:05:54,320 --> 01:05:56,200 -Fuck. -Hvad er det? 524 01:05:56,280 --> 01:05:57,320 Intet. 525 01:05:58,120 --> 01:06:00,400 -Hvorfor så det blik? -Ja, hvorfor? 526 01:06:00,480 --> 01:06:01,480 Hold mund. 527 01:06:03,360 --> 01:06:04,880 Stod hendes cykel der? 528 01:06:04,960 --> 01:06:07,320 -Da du gik. -Jeg aner det ikke. 529 01:06:10,040 --> 01:06:11,640 Det tænkte jeg ikke på. 530 01:10:40,000 --> 01:10:43,160 Hej, det er Nina. Du har ringet uden for min kontortid. 531 01:11:02,360 --> 01:11:04,960 {\an8}JEG SKAL SE DIG. DET ER VIGTIGT. JONAS. 532 01:11:06,480 --> 01:11:09,080 {\an8}HVOR? 533 01:11:18,360 --> 01:11:22,680 {\an8}HOLSTENWEG 12. 534 01:11:35,600 --> 01:11:36,720 Nina er væk. 535 01:11:38,840 --> 01:11:41,520 -Må jeg komme ind? -Ja, selvfølgelig. 536 01:11:48,440 --> 01:11:49,720 Hvordan "væk"? 537 01:11:50,640 --> 01:11:52,760 Mobilen er slukket. Ingen ved, hvor hun er. 538 01:11:52,840 --> 01:11:55,400 Jeg så hende på biblioteket i dag. 539 01:11:57,440 --> 01:11:59,200 Sagde hun noget til dig? 540 01:12:10,280 --> 01:12:11,440 Nina er jaloux. 541 01:12:13,240 --> 01:12:16,320 Hun så mig desværre gå fra dit hus i dag. 542 01:12:19,840 --> 01:12:20,680 Pis. 543 01:12:21,720 --> 01:12:24,360 Hun cykler nok rundt i området. 544 01:12:28,160 --> 01:12:29,040 Undskyld. 545 01:12:30,080 --> 01:12:32,400 Jeg ville ikke gøre det akavet for dig. 546 01:12:32,480 --> 01:12:34,240 -Det gjorde du. -Jeg ville have dig. 547 01:12:34,320 --> 01:12:36,840 Sniger du dig ind i andres huse om natten? 548 01:12:37,720 --> 01:12:39,160 -Hvem gør det? -Vent. 549 01:12:40,200 --> 01:12:42,280 Jeg troede ikke, det generede dig. 550 01:12:47,640 --> 01:12:48,960 Har du vinglas? 551 01:12:52,240 --> 01:12:53,560 Over vasken, til venstre. 552 01:13:18,920 --> 01:13:20,400 Er det dine forældres hus? 553 01:13:21,280 --> 01:13:23,120 Ja, de boede her. 554 01:13:23,200 --> 01:13:26,000 -Indtil for et år siden. -Indtil ulykken. 555 01:13:28,320 --> 01:13:30,360 Forfærdeligt. Jeg hørte om den. 556 01:13:54,360 --> 01:13:56,040 Vi bør måske stoppe. 557 01:14:10,240 --> 01:14:13,200 Jeg ved ikke, hvad der er rigtigt og forkert mere. 558 01:14:15,200 --> 01:14:16,920 Jeg ved, hvad der er rigtigt. 559 01:14:19,480 --> 01:14:20,560 Du skal skrive. 560 01:14:24,480 --> 01:14:26,040 Sig det til min bedstefar. 561 01:14:27,880 --> 01:14:30,600 Han overbeviste min far om, at forfattere ender på gaden. 562 01:14:30,680 --> 01:14:33,360 Er jeg ikke Schiller, Goethe eller Kafka, 563 01:14:33,440 --> 01:14:35,160 bør jeg ikke engang forsøge. 564 01:14:37,480 --> 01:14:39,320 Du ender ikke på gaden. 565 01:14:40,880 --> 01:14:44,440 Du skal ikke forklare folk, hvad du gør med dit liv. 566 01:14:56,640 --> 01:14:58,240 Jeg går ud af døren nu. 567 01:14:59,720 --> 01:15:01,360 Vi kan bare være venner. 568 01:15:03,080 --> 01:15:04,440 Det vil berolige Nina. 569 01:15:06,720 --> 01:15:08,200 Du får tre børn. 570 01:15:08,800 --> 01:15:10,320 Du skriver dine romaner. 571 01:15:11,480 --> 01:15:13,040 Din drøm går i opfyldelse. 572 01:15:34,880 --> 01:15:35,720 Vent… 573 01:17:16,080 --> 01:17:17,800 Det klæder dig med kort hår. 574 01:17:53,280 --> 01:17:54,200 Hvor var du? 575 01:17:55,680 --> 01:17:58,280 -Jeg mødtes med én. -Nina? 576 01:18:00,120 --> 01:18:01,400 Eller læreren? 577 01:18:04,360 --> 01:18:07,960 Hun synes, jeg skriver godt, og mener ikke, at det er nytteløst. 578 01:18:13,440 --> 01:18:17,240 Det lykkedes dig med far, men du stopper ikke mig. 579 01:18:35,440 --> 01:18:36,600 Jonas! 580 01:18:36,680 --> 01:18:37,720 Vågn op! 581 01:18:37,800 --> 01:18:41,000 De fandt Nina død på stranden. 582 01:18:55,800 --> 01:18:57,320 Nina! 583 01:18:57,400 --> 01:19:01,200 Åh gud, nej! 584 01:19:03,360 --> 01:19:04,400 Nina! 585 01:19:05,480 --> 01:19:07,280 Åh gud, nej! 586 01:19:30,720 --> 01:19:33,200 Har din bedstefar fået anfald før? 587 01:19:33,280 --> 01:19:36,200 Eller er der epilepsi i din familie? 588 01:19:40,080 --> 01:19:42,840 Når du er færdig, så hent 50 milligram sedatin. 589 01:19:42,920 --> 01:19:43,800 -Ja. -Tak. 590 01:19:44,400 --> 01:19:46,520 Har der været tilfælde i din familie? 591 01:19:51,640 --> 01:19:53,000 Det ved jeg ikke. 592 01:19:54,520 --> 01:19:56,720 Vi giver ham beroligende med hjem. 593 01:19:58,240 --> 01:19:59,080 Værsgo. 594 01:20:01,720 --> 01:20:04,200 Tag hjem og hvil dig lidt. 595 01:20:04,760 --> 01:20:07,840 Din bedstefar er stabil. Det er et godt tegn. 596 01:20:09,000 --> 01:20:11,800 -Kan du hjælpe din ven hjem? -Selvfølgelig. 597 01:20:11,880 --> 01:20:15,840 Vi ringer, når din bedstefar vågner. 598 01:20:16,520 --> 01:20:17,360 Det lover jeg. 599 01:20:45,760 --> 01:20:46,600 Hej. 600 01:20:47,640 --> 01:20:49,320 Lægen siger, du skal tage dem. 601 01:20:50,840 --> 01:20:52,520 Jeg vil ikke bedøves. 602 01:21:01,040 --> 01:21:01,880 Hvor er Jule? 603 01:21:05,480 --> 01:21:06,600 Sammen med Ninas mor. 604 01:21:14,280 --> 01:21:15,520 Jeg forstår det ikke. 605 01:21:20,160 --> 01:21:23,400 Nina ville ikke blive overrasket over tidevandet. 606 01:21:45,560 --> 01:21:47,280 Kan du indsnævre tidslinjen? 607 01:21:47,880 --> 01:21:51,000 Det, du fortalte Nina, om din far og læreren. 608 01:21:51,880 --> 01:21:55,160 -Hvornår var det? -Det må have været engang… 609 01:21:58,200 --> 01:22:03,400 …mellem 1984 og 1988. 610 01:22:17,760 --> 01:22:18,960 Der mangler en side. 611 01:22:31,960 --> 01:22:33,480 -Hej. -Hej. 612 01:22:33,560 --> 01:22:36,640 Helena Jung. Jeg vil se min far, Friedrich Hansen. 613 01:23:08,000 --> 01:23:09,000 Her. 614 01:23:11,040 --> 01:23:13,200 ÅRGANG 1985 - KLAUS MANN-SKOLEN 615 01:23:15,040 --> 01:23:18,880 REKTOR FRIEDRICH HANSEN OG TYSKLÆRER MARIA ROTH 616 01:23:21,920 --> 01:23:23,000 Skriv hendes navn. 617 01:23:30,560 --> 01:23:32,880 SØGNING - MARIA ROTH 618 01:23:32,960 --> 01:23:35,520 KVINDE FUNDET DØD I TIDEVANDET 619 01:23:35,600 --> 01:23:37,000 Det var fire år senere. 620 01:23:37,080 --> 01:23:40,760 "Den tidligere tysklærer på Klaus Mann-skolen, Maria Roth, 621 01:23:40,840 --> 01:23:44,960 blev fundet død på stranden i går morges." 622 01:23:46,080 --> 01:23:48,560 "Ifølge redningsfolkene var hun druknet." 623 01:23:49,600 --> 01:23:52,560 "Flere detaljer, og om andre var indblandet, 624 01:23:52,640 --> 01:23:53,920 vides endnu ikke." 625 01:24:02,960 --> 01:24:04,320 Hold dig i ro. 626 01:24:06,680 --> 01:24:08,960 Lægen sagde, du ikke må tale endnu, 627 01:24:09,040 --> 01:24:11,480 fordi du bed for hårdt i tungen. 628 01:24:12,320 --> 01:24:15,920 Din motorik er også reduceret på grund af kramperne. 629 01:24:18,040 --> 01:24:19,480 Men det kommer tilbage. 630 01:24:21,080 --> 01:24:25,640 Det vigtigste er, at du ser mig og hører mig. 631 01:24:33,240 --> 01:24:35,520 Husker du hende, når du ser mig? 632 01:24:40,240 --> 01:24:41,840 Mor elskede dig så højt. 633 01:24:44,960 --> 01:24:49,000 Da hun var gravid med mig, troede hun virkelig, du ville vælge os. 634 01:24:50,920 --> 01:24:52,600 Men du forlod hende. 635 01:24:54,160 --> 01:24:57,520 Jeg husker det, som om det var i dag, at vi gik af færgen. 636 01:24:59,600 --> 01:25:01,160 Jeg stod foran dig. 637 01:25:03,400 --> 01:25:05,720 Du afviste os. 638 01:25:15,600 --> 01:25:17,360 Mor stod med mig på stranden. 639 01:25:17,920 --> 01:25:20,280 Hun forsøgte at skjule sine tårer. 640 01:25:22,000 --> 01:25:23,720 Jeg så blikket i hendes øjne. 641 01:25:27,120 --> 01:25:28,360 Helt fortvivlet. 642 01:25:29,840 --> 01:25:30,880 Så tomt. 643 01:25:34,720 --> 01:25:37,600 Hun satte mig i sandet og bad mig om at vente. 644 01:25:38,600 --> 01:25:40,240 Hun ville tale med dig. 645 01:25:41,000 --> 01:25:42,440 Men hun kom aldrig tilbage. 646 01:25:46,760 --> 01:25:48,640 Jeg sad der i mange timer… 647 01:25:51,320 --> 01:25:54,200 …hele natten indtil daggry. 648 01:25:58,920 --> 01:26:00,800 En fireårig pige. 649 01:26:11,960 --> 01:26:13,400 Så kom fiskerne, 650 01:26:14,840 --> 01:26:15,840 og så politiet. 651 01:26:18,120 --> 01:26:20,440 Blålys og sirener overalt. 652 01:26:25,080 --> 01:26:27,000 De fandt hende i brændingen. 653 01:26:31,600 --> 01:26:33,480 Du dræbte hende. 654 01:26:44,840 --> 01:26:45,680 Bare rolig. 655 01:26:46,440 --> 01:26:48,320 Jeg tager ikke dit liv. 656 01:26:49,600 --> 01:26:51,520 Men jeg tager dine kære. 657 01:26:53,560 --> 01:26:55,280 Som du gjorde mod mig. 658 01:27:00,400 --> 01:27:03,000 Jeg mangler kun Jonas. 659 01:27:19,120 --> 01:27:20,160 Helena! 660 01:28:44,680 --> 01:28:46,000 Åbner du døren? 661 01:28:57,440 --> 01:28:58,360 Godmorgen. 662 01:28:59,480 --> 01:29:00,920 Jeg talte med lægen, 663 01:29:01,000 --> 01:29:04,160 og han er enig i, at din bedstefar bør få hjemmepleje. 664 01:29:05,040 --> 01:29:07,920 Røde Kors sender plejere hver dag. 665 01:29:08,000 --> 01:29:09,720 Hvorfor talte lægen med dig? 666 01:29:10,280 --> 01:29:12,200 -Brug for hjælp? -Nej, tak. 667 01:29:16,080 --> 01:29:18,560 Jeg er ked af det, der skete med Nina. 668 01:29:24,640 --> 01:29:26,080 Hvor skal vi sætte ham? 669 01:29:31,440 --> 01:29:33,520 Måske bare her i stuen. 670 01:29:58,520 --> 01:29:59,520 Hvor vover du? 671 01:30:00,200 --> 01:30:01,120 Alt dette. 672 01:30:04,640 --> 01:30:07,080 Jeg hørte det og ledte efter dig. 673 01:30:07,160 --> 01:30:09,960 Jeg tog hen på hospitalet, og lægen talte med mig. 674 01:30:10,480 --> 01:30:12,960 Underviste din mor på vores skole? 675 01:30:14,040 --> 01:30:15,400 Hed hun Maria Roth? 676 01:30:18,160 --> 01:30:19,000 Ja. 677 01:30:25,360 --> 01:30:27,720 FLO 678 01:30:32,200 --> 01:30:34,440 Hvad havde min bedstefar med hende at gøre? 679 01:30:39,000 --> 01:30:39,920 Tag opkaldet. 680 01:30:41,240 --> 01:30:43,800 Jeg henter kaffe, så taler vi om det. 681 01:31:59,440 --> 01:32:01,200 Hun vil fortælle mig alt. 682 01:32:02,240 --> 01:32:04,640 Jeg ringer bagefter, okay? 683 01:32:06,360 --> 01:32:08,280 Hun kommer nu. Vi tales ved. 684 01:32:48,400 --> 01:32:51,680 Jeg forstår, hvorfor min mor ville være på øen. 685 01:32:54,920 --> 01:32:57,600 Hvorfor rev du siden ud af årbogen? 686 01:33:00,520 --> 01:33:02,400 Fordi min mor var på den. 687 01:33:06,720 --> 01:33:09,640 Hun var desperat forelsket i din bedstefar, 688 01:33:11,800 --> 01:33:13,040 hendes livs kærlighed. 689 01:33:20,240 --> 01:33:21,560 Fik de et barn? 690 01:33:28,200 --> 01:33:29,920 Det gør mig til din tante. 691 01:33:35,320 --> 01:33:37,080 Din bedstefar er en morder. 692 01:33:40,080 --> 01:33:41,280 Han dræbte min mor. 693 01:33:43,920 --> 01:33:46,480 Fordi hun ville have, at han var der for sin datter. 694 01:34:22,520 --> 01:34:23,840 Jeg er ked af det med Nina. 695 01:34:28,040 --> 01:34:29,640 Men hun havde fortalt dig det. 696 01:34:31,680 --> 01:34:33,880 Du havde regnet det ud. 697 01:34:36,400 --> 01:34:38,000 Det var for tidligt. 698 01:34:46,200 --> 01:34:47,040 Kom. 699 01:35:32,800 --> 01:35:35,600 Bare rolig, jeg bedøvede dig kun lidt. 700 01:35:38,200 --> 01:35:39,040 Du er okay. 701 01:35:40,800 --> 01:35:41,640 Okay. 702 01:35:46,040 --> 01:35:46,880 Du er okay. 703 01:35:48,240 --> 01:35:49,080 Tro på mig. 704 01:36:01,280 --> 01:36:02,360 Alt er okay. 705 01:36:03,000 --> 01:36:04,040 Alt er fint. 706 01:36:04,840 --> 01:36:05,760 Alt er okay. 707 01:36:07,160 --> 01:36:09,360 Alt er okay. 708 01:38:58,160 --> 01:39:01,280 Hvis du læser dette, er jeg ikke længere i live. 709 01:39:01,880 --> 01:39:05,080 Jeg prøvede alt. Jeg gav dig din frihed. 710 01:39:06,920 --> 01:39:09,000 Jeg viste dig, at jeg elskede dig 711 01:39:09,080 --> 01:39:12,600 af hele min krop og hele min sjæl. 712 01:39:13,720 --> 01:39:16,760 Nu må jeg erkende, at det hele var meningsløst. 713 01:39:17,800 --> 01:39:21,680 Jeg må erkende, at du kun bekymrer dig om én ting, 714 01:39:22,960 --> 01:39:23,960 dit ry. 715 01:39:25,440 --> 01:39:29,440 Et uægte barn fra en hemmelig affære 716 01:39:29,520 --> 01:39:31,240 passer ikke ind i billedet. 717 01:39:32,120 --> 01:39:34,360 Jeg håbede i det mindste, 718 01:39:34,440 --> 01:39:37,640 at din datter ville røre dit hjerte. 719 01:39:40,280 --> 01:39:42,480 Jeg forlader aldrig øen. 720 01:39:43,600 --> 01:39:47,520 Måske bliver en del af mig tilbage i vores datter, 721 01:39:49,240 --> 01:39:50,920 som du kan elske. 722 01:39:53,320 --> 01:39:54,360 Din Maria. 723 01:40:58,960 --> 01:40:59,800 Er du okay? 724 01:41:02,640 --> 01:41:03,480 Undskyld. 725 01:41:06,480 --> 01:41:07,720 Kommer du fra øen? 726 01:41:10,200 --> 01:41:13,280 Jeg forstår det ikke. Det er din ø. 727 01:41:20,520 --> 01:41:22,440 Hvorfor er kun den sort? 728 01:41:25,720 --> 01:41:28,840 DE NORDFRISISKE ØER 729 01:43:53,800 --> 01:43:58,800 Tekster af: Mila Tempels