1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,200 --> 00:00:09,880 PERSEMBAHAN NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:35,560 --> 00:00:37,400 {\an8}Cantik sekali. 5 00:00:38,720 --> 00:00:41,200 Sudah lama tak melihatmu di sekitar sini. 6 00:02:06,040 --> 00:02:09,400 {\an8}Ayo sampaikan belasungkawa pada kakekmu. 7 00:02:10,320 --> 00:02:11,320 Kenapa aku? 8 00:02:31,360 --> 00:02:34,960 EMPAT BULAN LALU 9 00:02:35,920 --> 00:02:37,880 Berapa lama lagi ini berlangsung? 10 00:02:40,640 --> 00:02:42,200 {\an8}Antara kau dan ayahmu. 11 00:02:45,240 --> 00:02:47,760 {\an8}Salah satu dari kalian harus bijaksana. 12 00:02:50,040 --> 00:02:51,320 Demi Jonas juga. 13 00:03:01,720 --> 00:03:02,920 Apa yang dia lakukan? 14 00:03:04,760 --> 00:03:06,080 Apa dia sudah gila? 15 00:04:38,560 --> 00:04:39,720 Silakan. 16 00:04:40,320 --> 00:04:41,480 Kami menipu orang tua. 17 00:04:41,560 --> 00:04:43,800 Ini sampanye rasa jeruk. 18 00:04:45,760 --> 00:04:46,840 Tak akan ada yang tahu. 19 00:04:48,600 --> 00:04:50,240 Dia pindah ke Bavaria. 20 00:04:52,200 --> 00:04:53,320 Semua akan baik saja. 21 00:05:00,840 --> 00:05:02,920 Tak ada dosa di gunung. 22 00:05:07,240 --> 00:05:08,080 Hei. 23 00:05:16,040 --> 00:05:16,920 Jadi? 24 00:05:19,040 --> 00:05:19,920 Ini. 25 00:05:27,000 --> 00:05:29,720 Resep sepupumu yang sangat istimewa. 26 00:05:33,760 --> 00:05:35,240 Kau pindah ke Bavaria? 27 00:05:36,880 --> 00:05:37,720 Ya. 28 00:05:38,720 --> 00:05:40,400 Aku bisa tinggal dengan bibiku. 29 00:05:43,160 --> 00:05:44,680 Apa ini? 30 00:05:45,320 --> 00:05:46,560 Jangan disentuh. 31 00:05:50,000 --> 00:05:50,960 Sial. 32 00:05:51,040 --> 00:05:52,040 Sial. 33 00:05:59,640 --> 00:06:00,720 Apa yang dia inginkan? 34 00:06:09,320 --> 00:06:12,080 I'm Friedrich Hansen, kakek Jonas. 35 00:06:13,000 --> 00:06:13,880 Nina Cohrs. 36 00:06:14,920 --> 00:06:15,880 Senang bertemu. 37 00:06:18,080 --> 00:06:18,920 Jonas… 38 00:06:22,840 --> 00:06:24,120 Aku tahu kita 39 00:06:25,560 --> 00:06:27,680 jarang berkomunikasi. 40 00:06:29,560 --> 00:06:33,680 Akan kuberikan banyak hal agar bisa bicara dengan ayahmu lagi, tapi… 41 00:06:36,280 --> 00:06:37,840 Mungkin ini saatnya 42 00:06:39,440 --> 00:06:41,960 mengingat bahwa kita keluarga. 43 00:06:43,200 --> 00:06:45,520 Jika kau ingin tinggal di pulau, 44 00:06:45,600 --> 00:06:46,960 aku akan menjagamu. 45 00:06:48,760 --> 00:06:51,520 Kau boleh tinggal bersamaku sampai usiamu 18 tahun. 46 00:06:53,200 --> 00:06:54,360 Pikirkanlah. 47 00:07:14,680 --> 00:07:18,680 SATU TAHUN KEMUDIAN 48 00:07:38,520 --> 00:07:39,520 - Hei! - Hei. 49 00:07:39,600 --> 00:07:40,680 Hei. 50 00:07:40,760 --> 00:07:41,800 Jadi, bagaimana? 51 00:07:41,880 --> 00:07:44,360 Tak ada liburan dengan ibu dan saudariku lagi. 52 00:07:44,440 --> 00:07:45,640 Kenapa begitu? 53 00:07:45,720 --> 00:07:48,640 Harus bagaimana dua orang dewasa dengan anak delapan tahun? 54 00:07:50,000 --> 00:07:52,520 Mereka harus beradaptasi dengan tingkat kecerdasannya. 55 00:07:52,600 --> 00:07:54,720 Selama tiga minggu. Sangat seru! 56 00:07:54,800 --> 00:07:57,040 Tapi fotomu di Instagram tampak menyenangkan. 57 00:07:57,120 --> 00:07:59,760 Siapa yang mengakui liburan membosankan? 58 00:08:32,160 --> 00:08:33,400 Ayo duduk di sana. 59 00:08:36,200 --> 00:08:37,640 Flo tak mengerti. 60 00:08:47,440 --> 00:08:48,280 Hei. 61 00:09:01,640 --> 00:09:02,920 Kenapa kalian kemari? 62 00:09:03,760 --> 00:09:04,680 Ikut aku. 63 00:09:59,320 --> 00:10:01,080 Seperti yang kalian tahu, 64 00:10:01,160 --> 00:10:04,240 Pak Meineke mengalami kecelakaan saat berlibur di Mallorca. 65 00:10:04,960 --> 00:10:08,480 Aku Helena Jung, aku akan mengambil alih kelas bahasa Jermannya 66 00:10:09,280 --> 00:10:11,160 setidaknya sampai dia kembali. 67 00:10:11,760 --> 00:10:15,320 Jika ada kesempatan, kita akan bertemu di tahun terakhir kalian. 68 00:10:16,240 --> 00:10:20,160 Tapi kata "kesempatan" sebenarnya punya arti lain. 69 00:10:20,680 --> 00:10:24,200 Kebetulan pekerjaan ini jatuh ke pangkuanku. 70 00:10:25,400 --> 00:10:28,400 Mungkin itulah arti hidup, 71 00:10:29,400 --> 00:10:32,040 menerima apa yang jatuh ke pangkuanmu. 72 00:10:32,120 --> 00:10:34,720 Silakan. Pergilah berjalan-jalan. 73 00:10:35,680 --> 00:10:36,960 Rayakan hidup. 74 00:10:38,400 --> 00:10:42,080 Begitulah aku caraku mengajar kelas pertama bersama. 75 00:10:43,520 --> 00:10:46,000 Mungkin mengirim pesan kepada Pak Meineke 76 00:10:46,080 --> 00:10:48,200 agar cepat sembuh. 77 00:10:50,320 --> 00:10:52,600 Baiklah, silakan. 78 00:11:03,080 --> 00:11:04,480 Dia sudah membuatku kesal. 79 00:11:06,160 --> 00:11:09,320 - Kenapa Pak Meineke? - Terjadi sesuatu di Mallorca. 80 00:11:09,400 --> 00:11:10,680 Tentu saja, tapi apa? 81 00:11:10,760 --> 00:11:13,680 Longsor batu. Dia mendaki tebing di laut. 82 00:11:14,280 --> 00:11:15,200 Sial. 83 00:11:17,120 --> 00:11:18,800 Semoga dia segera kembali. 84 00:11:19,600 --> 00:11:23,840 Hei, aku ingin bertanya apakah ada punya waktu siang ini. 85 00:11:23,920 --> 00:11:26,240 Aku pindah dan butuh bantuan menyiapkan lemariku. 86 00:11:26,320 --> 00:11:27,880 Tak bisa kulakukan sendiri. 87 00:11:28,360 --> 00:11:30,280 - Di kamarmu? - Ya. 88 00:11:30,800 --> 00:11:33,040 Di situlah biasanya tempat lemari. 89 00:11:33,120 --> 00:11:35,440 Aku ikut. Dan Jonas juga. 90 00:11:36,960 --> 00:11:37,800 Ya. 91 00:11:37,880 --> 00:11:39,280 Aku juga bisa membantu. 92 00:11:41,680 --> 00:11:43,680 Astaga. Maaf. 93 00:11:45,080 --> 00:11:47,720 Ada lagi yang mau sarapan? 94 00:11:48,280 --> 00:11:50,000 Setidaknya bukan keju yang bau. 95 00:11:51,600 --> 00:11:54,240 Bagaimana jika pukul 15,00? Bagus. 96 00:11:54,320 --> 00:11:57,440 Aku tinggal di ujung Seestraße. Hanya ada satu rumah. 97 00:11:57,520 --> 00:11:58,720 Akan kusediakan bir. 98 00:11:59,600 --> 00:12:02,120 Kau tak pernah minum bir atau bagaimana? 99 00:12:10,120 --> 00:12:11,400 - Hei. - Hei. 100 00:12:14,120 --> 00:12:15,720 Bukankah kau sudah pulang? 101 00:12:16,880 --> 00:12:18,720 Tidak, aku belum sampai rumah. 102 00:12:21,840 --> 00:12:23,760 Kau menguntitku di Instagram? 103 00:12:24,400 --> 00:12:26,240 Aku mengikutimu. Memangnya kenapa? 104 00:12:26,320 --> 00:12:27,920 Tapi kau belum menyukai apa pun. 105 00:12:28,000 --> 00:12:30,680 - Itu terlalu berlebihan. - Berengsek. 106 00:12:32,480 --> 00:12:35,280 Minggir, dasar lamban! 107 00:12:44,120 --> 00:12:44,960 Dasar. 108 00:13:03,640 --> 00:13:06,560 - Halo, Nina. Senang kau di sini juga. - Halo. 109 00:13:06,640 --> 00:13:09,920 Mereka ada di kamar tidur atas. Mereka butuh bantuan. 110 00:13:10,000 --> 00:13:12,480 Tampaknya mereka tak akan bisa. 111 00:13:12,560 --> 00:13:13,840 Ya, dua tangan kiri. 112 00:13:15,920 --> 00:13:17,640 Bisa potong karpet? 113 00:13:19,160 --> 00:13:20,080 Entahlah. 114 00:13:21,680 --> 00:13:25,720 - Kita lihat hasilnya nanti. - Bagus. Itulah yang ingin kudengar. 115 00:13:29,400 --> 00:13:32,040 Ini harus di bagian atas. 116 00:13:32,800 --> 00:13:33,640 Baiklah, 117 00:13:34,920 --> 00:13:36,840 setidaknya kurasa begitu. 118 00:13:38,120 --> 00:13:40,040 Seandainya aku tahu apa ini. 119 00:13:46,440 --> 00:13:50,000 - Kenapa selalu keluar? - Harus dipegang erat, Bu Jung. 120 00:13:50,080 --> 00:13:51,600 Kau yang pegang erat-erat. 121 00:13:51,680 --> 00:13:53,360 Tidak, kau yang harus pegang erat! 122 00:13:54,280 --> 00:13:55,120 Tidak… 123 00:13:56,840 --> 00:13:59,320 - Satu. Satu, dua… - Dua. 124 00:14:01,800 --> 00:14:03,080 - Siap? - Ya. 125 00:14:06,000 --> 00:14:08,360 - Satu, dua, tiga… - Dua, tiga… 126 00:14:12,120 --> 00:14:13,120 Tak akan bisa. 127 00:14:26,240 --> 00:14:28,680 UNTUK: SXF BERLIN SCHÖNEFELD PMI PALMA DE MALLORCA 128 00:14:29,720 --> 00:14:30,760 Bisa kubantu? 129 00:14:32,560 --> 00:14:35,520 Aku mencari sepotong kayu untuk memotong lurus tepinya. 130 00:14:36,520 --> 00:14:37,640 Coba kulihat. 131 00:14:43,400 --> 00:14:45,840 - Yang ini, mungkin. - Ya. 132 00:15:12,040 --> 00:15:13,560 Ini dia, Bu Jung. 133 00:15:13,640 --> 00:15:16,960 Panggil aku Helena selama kita tak di sekolah. 134 00:15:17,040 --> 00:15:18,440 - Helena - Jangan! 135 00:15:25,120 --> 00:15:26,000 Astaga. 136 00:15:27,000 --> 00:15:28,160 Apa ini benar? 137 00:15:28,800 --> 00:15:30,160 Entahlah. 138 00:15:30,240 --> 00:15:33,760 Jika bagian bawah kokoh… Ayo coba lagi, ya? 139 00:15:33,840 --> 00:15:36,440 - Kau pikir begitu? - Tapi kali ini lakukan dengan benar. 140 00:15:36,520 --> 00:15:40,360 Sudah selesai. Terima kasih banyak, Tuan-tuan. 141 00:15:41,040 --> 00:15:44,800 Aku tak bisa melakukannya tanpa kalian. Setidaknya tak akan lama. 142 00:15:48,760 --> 00:15:51,040 Kita lupa panel belakangnya. 143 00:15:52,920 --> 00:15:55,520 - Jadi, harus dibongkar lagi? - Ya. 144 00:16:05,840 --> 00:16:07,720 Astaga! Nina, kau kenapa? 145 00:16:09,080 --> 00:16:10,400 Kurasa aku terluka. 146 00:16:12,640 --> 00:16:14,160 Kemari. Duduklah. 147 00:16:18,000 --> 00:16:19,440 Akan kulepas sepatumu. 148 00:16:25,080 --> 00:16:25,960 Sakit. 149 00:16:27,520 --> 00:16:29,400 Itu salahku. Maaf. 150 00:16:31,000 --> 00:16:33,560 Jika berdarah seperti ini, kita harus ke rumah sakit. 151 00:16:33,640 --> 00:16:35,040 Agar aman. 152 00:16:35,640 --> 00:16:36,840 Kau punya mobil? 153 00:16:37,960 --> 00:16:40,320 Sayangnya, tidak. Akan kutelepon ambulans. 154 00:16:40,400 --> 00:16:42,880 Motorku lebih cepat tiba di sana. 155 00:16:42,960 --> 00:16:44,480 Tolong, jangan ambulans. 156 00:16:48,520 --> 00:16:49,520 Baiklah. 157 00:16:51,160 --> 00:16:52,800 Terlalu bodoh untuk memotong karpet. 158 00:16:52,880 --> 00:16:55,040 Jangan melakukannya lagi. 159 00:16:55,120 --> 00:16:57,560 Kini kau butuh ijazahmu lebih dari sebelumnya. 160 00:17:07,800 --> 00:17:11,320 Kabari jika sudah sampai rumah. Aku akan mampir membawa sepedamu. 161 00:17:16,240 --> 00:17:17,840 - Kau siap? - Ya. 162 00:17:29,760 --> 00:17:30,760 Sampai jumpa besok. 163 00:17:31,760 --> 00:17:32,600 Dah. 164 00:17:34,920 --> 00:17:35,760 Baiklah… 165 00:17:47,400 --> 00:17:49,400 - Bisa? - Ya. 166 00:17:50,840 --> 00:17:52,080 Terima kasih. 167 00:17:52,160 --> 00:17:53,760 - Semoga berhasil. - Dah. 168 00:18:26,840 --> 00:18:27,680 Menyebalkan. 169 00:18:34,880 --> 00:18:36,840 Kutaruh sepedamu di garasi. 170 00:18:38,040 --> 00:18:38,880 Terima kasih. 171 00:18:44,800 --> 00:18:45,800 Cepat sembuh. 172 00:20:47,720 --> 00:20:49,080 - Selamat pagi. - Pagi. 173 00:20:49,600 --> 00:20:51,080 Di sini sangat indah. 174 00:20:52,640 --> 00:20:55,440 Kini aku ingat alasanku meninggalkan Berlin yang kotor. 175 00:20:56,040 --> 00:20:57,080 Nina sudah membaik? 176 00:20:58,040 --> 00:21:02,200 Ya, dia baik-baik saja. Kurasa dia hanya syok saja. 177 00:21:02,280 --> 00:21:05,240 Syukurlah. Aku merasa bersalah. 178 00:21:06,320 --> 00:21:07,560 Kalian berpacaran? 179 00:21:09,120 --> 00:21:10,480 - Tidak. - Kau yakin? 180 00:21:14,280 --> 00:21:15,840 Entahlah. Kita lihat saja. 181 00:21:24,680 --> 00:21:26,480 Matahari adalah petarung kesepian. 182 00:21:27,200 --> 00:21:28,120 Apa maksudmu? 183 00:21:36,000 --> 00:21:38,080 Tiap malam seperti malam terakhir. 184 00:21:38,880 --> 00:21:41,120 Tapi tak boleh menyerah. 185 00:21:44,440 --> 00:21:45,440 Itu indah. 186 00:21:47,560 --> 00:21:48,400 Sangat puitis. 187 00:21:51,640 --> 00:21:52,680 Menurutku begitu. 188 00:22:24,200 --> 00:22:25,040 Rilke. 189 00:22:25,960 --> 00:22:27,160 Rainer Maria, 190 00:22:27,240 --> 00:22:30,560 itulah nama panggilannya yang dikenal kebanyakan orang. 191 00:22:31,440 --> 00:22:34,280 Kecuali kalian semua, tentu saja. Kita singkat saja. 192 00:22:34,360 --> 00:22:37,040 Kusarankan pakai internet. Cari dia. 193 00:22:37,120 --> 00:22:39,880 Ada tiga puisi terindahnya di halaman ini. 194 00:22:40,480 --> 00:22:42,800 Bagikanlah. Menurutku, setidaknya. 195 00:22:42,880 --> 00:22:45,360 Aku baru saja mengekspos seleraku dalam puisi. 196 00:22:46,120 --> 00:22:49,040 Besok, buatlah puisi. 197 00:22:49,120 --> 00:22:51,200 Yang seperti Rilke. 198 00:22:52,120 --> 00:22:55,960 Aku tahu itu sulit. Tapi itu akan membantu kalian berkembang. 199 00:23:19,200 --> 00:23:22,120 Aku butuh bantuan profesional. Puisi ini menyiksaku. 200 00:23:22,200 --> 00:23:23,400 Ya, aku datang. 201 00:23:26,120 --> 00:23:27,640 Biar kuurus. 202 00:23:28,400 --> 00:23:31,760 Baiklah. Pegang yang erat! Tak apa? 203 00:23:31,840 --> 00:23:33,760 Aku merasa seperti nenek tua. 204 00:23:33,840 --> 00:23:36,160 Kalau begitu, mari duduk, Nenek. 205 00:23:36,680 --> 00:23:38,840 Akan kubuatkan minuman. 206 00:23:39,600 --> 00:23:40,480 Pelan-pelan. 207 00:23:41,320 --> 00:23:42,720 Kekuatan ada dalam kedamaian. 208 00:23:43,680 --> 00:23:45,440 Jangan cepat-cepat. 209 00:23:46,280 --> 00:23:47,560 Saatnya berbelok. 210 00:23:49,440 --> 00:23:51,160 Sekarang lepas tasmu. 211 00:23:54,840 --> 00:23:56,280 Silakan duduk. 212 00:24:00,920 --> 00:24:01,840 Air atau jus? 213 00:24:03,800 --> 00:24:04,880 Bagaimana kalau bir? 214 00:24:07,680 --> 00:24:10,160 Bir. Tentu, tak masalah. 215 00:24:56,000 --> 00:24:57,720 Ternyata sangat indah. 216 00:24:58,400 --> 00:25:00,240 Baca lagi bagian akhirnya. 217 00:25:03,440 --> 00:25:04,680 "Dengar baik-baik, 218 00:25:05,800 --> 00:25:06,800 dengar dengan tenang" 219 00:25:06,880 --> 00:25:07,880 Tamu wanita! 220 00:25:09,840 --> 00:25:11,280 Kejutan besar. 221 00:25:12,600 --> 00:25:14,040 Kita bisa makan bersama. 222 00:25:17,640 --> 00:25:18,560 Kau mau? 223 00:25:19,560 --> 00:25:20,400 Kenapa tidak? 224 00:25:21,200 --> 00:25:22,920 Kau harus menulis seperti Rilke? 225 00:25:24,080 --> 00:25:27,600 Aku senang hampir sakit, tapi Jonas menyelamatkanku. 226 00:25:27,680 --> 00:25:28,560 Serius? 227 00:25:30,240 --> 00:25:31,680 Dia bisa menulis? 228 00:25:33,360 --> 00:25:34,400 Pasti dari keluarga. 229 00:25:37,000 --> 00:25:39,960 Jonas bilang ayahnya ingin jadi penulis. 230 00:25:41,320 --> 00:25:43,960 Kurasa dia memberi tahu Ibu saat aku masih kecil. 231 00:25:45,840 --> 00:25:46,680 Benarkah? 232 00:25:48,120 --> 00:25:50,680 Mungkin dia pernah mengatakannya. 233 00:25:50,760 --> 00:25:53,880 Dia mungkin melihatku di mejaku saat kecil. 234 00:25:53,960 --> 00:25:55,680 Bisa ambilkan mentega? 235 00:25:59,800 --> 00:26:01,000 Kau juga menulis? 236 00:26:02,240 --> 00:26:03,120 Tidak. 237 00:26:03,680 --> 00:26:06,240 Aku tak mau hidup di jalan pada usia 20. 238 00:26:07,920 --> 00:26:10,680 Itulah kenapa aku lebih suka mengoreksi esai. 239 00:26:12,240 --> 00:26:13,640 Boleh kubaca? 240 00:26:16,160 --> 00:26:17,520 Puisinya. 241 00:26:21,520 --> 00:26:22,400 Tentu. 242 00:26:26,960 --> 00:26:28,760 Asalkan tak kau nilai. 243 00:26:29,480 --> 00:26:32,800 Jangan takut, Sayang. Pensiunan guru… 244 00:26:35,160 --> 00:26:36,960 tak memberi nilai. 245 00:26:58,680 --> 00:26:59,520 Bagaimana? 246 00:27:00,280 --> 00:27:01,280 Apa pendapatmu? 247 00:27:02,520 --> 00:27:03,960 Rilke tak bisa ditiru. 248 00:27:07,240 --> 00:27:08,640 Jangan tersinggung. 249 00:27:08,720 --> 00:27:12,560 Tak ada gunanya jika gurumu memberi ide konyol. 250 00:27:12,640 --> 00:27:14,200 Bisa ambilkan sosisnya? 251 00:27:21,760 --> 00:27:23,000 Terima kasih. 252 00:27:27,320 --> 00:27:30,040 "Dengar baik-baik, dengar dengan tenang 253 00:27:30,680 --> 00:27:32,640 Siap dengan segala kesulitan 254 00:27:32,720 --> 00:27:35,440 Lihat ke langit, penuh harapan 255 00:27:35,520 --> 00:27:37,880 Bintang berjalan sesuai kodratnya 256 00:27:37,960 --> 00:27:40,160 Karena matahari adalah petarung 257 00:27:40,240 --> 00:27:42,440 Meski tenggelam, akan terbit sekali lagi" 258 00:27:52,840 --> 00:27:53,680 Jonas? 259 00:27:54,960 --> 00:27:56,320 Bisa kita bicara? 260 00:28:08,640 --> 00:28:10,560 Puisimu indah sekali. 261 00:28:11,480 --> 00:28:12,320 Terima kasih. 262 00:28:12,880 --> 00:28:14,560 Terutama yang dibaca Nina. 263 00:28:17,640 --> 00:28:18,920 Kau lebih suka yang itu? 264 00:28:19,440 --> 00:28:20,480 Sedikit. 265 00:28:23,720 --> 00:28:25,080 Maaf, Bu Jung. 266 00:28:25,160 --> 00:28:26,240 Helena. 267 00:28:26,320 --> 00:28:28,000 Tapi kita di sekolah. 268 00:28:29,360 --> 00:28:30,960 Tapi tak ada orang di sini. 269 00:28:33,040 --> 00:28:34,240 Aku serius. 270 00:28:34,320 --> 00:28:38,040 Puisinya indah. Kau sangat berbakat. 271 00:28:39,240 --> 00:28:40,920 Kau sudah lama menulis? 272 00:28:44,160 --> 00:28:45,720 Aku selalu menulis. 273 00:28:46,320 --> 00:28:47,520 Boleh kubaca? 274 00:28:48,600 --> 00:28:50,400 Sudah kau tunjukkan kepada orang lain? 275 00:28:55,000 --> 00:28:58,320 Jika ada yang ingin kau tunjukkan, dan kau merasa nyaman, 276 00:28:59,440 --> 00:29:01,560 aku akan selalu memberikan pendapat jujur. 277 00:29:02,720 --> 00:29:03,560 Baiklah. 278 00:30:08,640 --> 00:30:09,480 Jonas! 279 00:30:10,960 --> 00:30:12,160 Aku di sini. 280 00:30:13,360 --> 00:30:15,960 - Kau pandai menakuti seseorang. - Hai. 281 00:30:22,520 --> 00:30:23,440 Ini untukku? 282 00:30:25,400 --> 00:30:26,320 Sayangnya begitu. 283 00:30:30,400 --> 00:30:31,360 Mau masuk? 284 00:30:32,680 --> 00:30:35,880 Anggap rumah sendiri. Aku akan mandi. 285 00:30:35,960 --> 00:30:37,240 Ruang tamu di sana. 286 00:30:38,040 --> 00:30:38,880 Baiklah. 287 00:30:56,200 --> 00:30:57,040 Dua menit. 288 00:31:51,720 --> 00:31:52,560 Bagaimana? 289 00:32:00,640 --> 00:32:01,480 Maaf. 290 00:32:05,160 --> 00:32:06,920 Tidak. Maaf. 291 00:32:07,880 --> 00:32:08,720 Hei. 292 00:32:21,400 --> 00:32:22,240 Maaf. 293 00:34:40,960 --> 00:34:42,080 Semuanya baik saja? 294 00:34:44,160 --> 00:34:45,320 Kau guruku. 295 00:34:47,360 --> 00:34:48,640 Kita sudah dewasa. 296 00:34:49,440 --> 00:34:51,480 Kau tak bertanggung jawab pada siapa pun. 297 00:35:00,040 --> 00:35:01,480 Tak perlu bicara. 298 00:35:04,600 --> 00:35:06,400 Tapi kurasa semalam menyenangkan. 299 00:35:36,360 --> 00:35:39,040 Astaga, Nina. Kau sangat bodoh. 300 00:36:07,160 --> 00:36:09,800 Aku tak percaya Jonas dan Jung saling suka. 301 00:36:11,760 --> 00:36:13,240 Atau aku sudah gila? 302 00:36:16,800 --> 00:36:17,640 Tidak. 303 00:36:18,880 --> 00:36:19,760 Aku tak gila. 304 00:36:20,560 --> 00:36:22,680 Kukira dia menyukaimu. 305 00:36:26,520 --> 00:36:30,520 Yang kubaca sejauh ini bagus. Kalian semua menjadi Rilke kecil. 306 00:36:30,600 --> 00:36:31,920 Beberapa bahkan lebih baik. 307 00:36:33,160 --> 00:36:34,720 Tolong lanjutkan di rumah. 308 00:36:40,240 --> 00:36:41,160 Aku akan keluar. 309 00:36:41,240 --> 00:36:43,480 - Beri tahu Jonas aku akan segera keluar. - Baik. 310 00:36:45,240 --> 00:36:46,080 Bu Jung. 311 00:36:47,520 --> 00:36:49,040 Bisa kita bicara? 312 00:36:49,920 --> 00:36:50,920 Ya, tentu saja. 313 00:36:58,400 --> 00:37:00,360 Aku merasa bersalah 314 00:37:00,440 --> 00:37:03,840 karena nilai yang kau berikan untuk puisi Rilke-ku. 315 00:37:04,960 --> 00:37:08,760 - Bahasa Jerman-ku tak pernah sempurna. - Tapi kau layak. 316 00:37:09,280 --> 00:37:10,480 Sayangnya tidak. 317 00:37:10,560 --> 00:37:12,320 Jonas yang layak mendapatkannya. 318 00:37:12,800 --> 00:37:13,800 Apa maksudmu? 319 00:37:16,360 --> 00:37:18,320 Aku tak bisa mengerjakan tugas itu. 320 00:37:18,840 --> 00:37:22,200 Aku berbakat membuat puisi aprikot gepeng. 321 00:37:22,880 --> 00:37:26,320 Penjelasan yang menarik. Kau tak kekurangan bakat. 322 00:37:27,560 --> 00:37:28,400 Sangat lucu. 323 00:37:29,920 --> 00:37:31,840 Bagaimanapun, Jonas membantuku. 324 00:37:31,920 --> 00:37:33,280 Sedikit usaha cinta. 325 00:37:36,320 --> 00:37:38,640 Kita menutup mata terhadap masalah cinta. 326 00:37:40,000 --> 00:37:42,320 Berapa lama kalian pacaran? Aku tak tahu. 327 00:37:44,960 --> 00:37:46,280 Aku sudah lama mengenalnya. 328 00:37:47,240 --> 00:37:50,360 Jika kau berjanji setidaknya akan mencoba menulis, 329 00:37:51,440 --> 00:37:53,280 aku akan tetap memberikan nilai itu. 330 00:37:54,040 --> 00:37:56,720 Sebagai imbalan atas tindakan yang belum selesai. 331 00:37:58,880 --> 00:38:00,280 Aku mengawasimu. 332 00:38:05,560 --> 00:38:06,920 Kutelepon nanti. 333 00:38:07,760 --> 00:38:08,600 Dah. 334 00:38:11,760 --> 00:38:13,600 Apa yang kalian bicarakan? 335 00:38:16,000 --> 00:38:17,560 Aku merasa bersalah. 336 00:38:18,840 --> 00:38:21,320 Kubilang bukan aku yang membuat puisinya. 337 00:38:25,320 --> 00:38:28,680 - Dia juga bicara padaku soal itu. - Kenapa dia lakukan itu? 338 00:38:30,560 --> 00:38:32,160 Karena dia cukup pintar. 339 00:38:42,960 --> 00:38:45,320 Kau yakin mau menjual rumah ini? 340 00:38:46,760 --> 00:38:47,720 Entahlah. 341 00:38:53,240 --> 00:38:54,160 Tapi maksudku, 342 00:38:55,240 --> 00:38:57,160 rumah ini malah dipenuhi debu. 343 00:38:57,960 --> 00:39:00,200 Setidaknya jangan tergesa-gesa. 344 00:39:00,720 --> 00:39:03,120 - Apa kata kakekmu? - Dia… 345 00:39:03,680 --> 00:39:06,280 - Saat itu dia kasar. - Benar. 346 00:39:07,360 --> 00:39:10,760 Aku perlahan tahu kenapa ayahku berhenti bicara dengannya. 347 00:39:11,880 --> 00:39:15,200 Dia meremehkan orang lain. 348 00:39:37,600 --> 00:39:39,400 Jika aku tak makan sayuran, 349 00:39:41,080 --> 00:39:43,240 Ibu biasa menaruhku di sini. 350 00:39:47,000 --> 00:39:49,680 Dia akan bergantian memberiku makan dan kuda. 351 00:39:52,120 --> 00:39:54,120 Setengahnya berserakan di lantai. 352 00:39:56,720 --> 00:39:59,520 Dia memarahi kuda tersebut karena tak menghabiskan makanannya. 353 00:40:04,040 --> 00:40:06,840 Tapi setidaknya, dia memberiku vitamin. 354 00:40:56,440 --> 00:40:58,000 Aku tahu kau takut. 355 00:41:00,160 --> 00:41:01,760 Karena kau kehilangan dia. 356 00:41:04,560 --> 00:41:05,880 Kau tak akan kehilanganku. 357 00:42:23,680 --> 00:42:27,000 Orang tua, mahasiswa, staf, 358 00:42:28,040 --> 00:42:32,280 suatu kehormatan mengundang seniorku tampil di panggung kecil kita. 359 00:42:32,360 --> 00:42:34,920 Pembicara utama dan kepala sekolah lama 360 00:42:35,000 --> 00:42:37,160 Sekolah Klaus Mann, Dr. Friedrich Hansen. 361 00:42:43,520 --> 00:42:46,600 Pak Hansen yang terhormat, tak berlebihan mengatakan 362 00:42:46,680 --> 00:42:49,920 bahwa perayaan hari jadi kurang lengkap tanpamu. 363 00:42:50,000 --> 00:42:51,640 Sial, kukira sudah selesai. 364 00:42:51,720 --> 00:42:53,120 Itu sangat berlebihan. 365 00:42:53,200 --> 00:42:56,360 Di Kementerian Pendidikan di Kiel, mereka masih mengenalmu. 366 00:42:57,400 --> 00:42:58,240 Benarkah? 367 00:42:58,320 --> 00:42:59,640 Ya. 368 00:42:59,720 --> 00:43:05,960 Saat pemerintah Kiel ingin menutup sekolah kita pada tahun '80 -an 369 00:43:06,040 --> 00:43:06,880 karena mereka… 370 00:43:06,960 --> 00:43:07,800 Lihat. 371 00:43:07,880 --> 00:43:12,280 pulau kecil kita yang indah populasinya rendah sepanjang masa, 372 00:43:12,360 --> 00:43:14,440 dan pemerintah berubah. 373 00:43:14,520 --> 00:43:16,280 Ini kesempatan kita. 374 00:43:17,600 --> 00:43:22,200 Karena menteri pendidikan yang baru adalah teman kuliahku. 375 00:43:22,280 --> 00:43:27,320 Dan teman kuliah tahu satu atau dua rahasia 376 00:43:28,000 --> 00:43:30,440 yang tak diperuntukkan bagi publik. 377 00:43:34,840 --> 00:43:36,440 Bu Lindemann, 378 00:43:36,520 --> 00:43:43,040 aku akui bahwa terkadang kita harus menyesuaikan keadaan. 379 00:43:44,200 --> 00:43:46,040 Demi manfaat yang lebih besar. 380 00:44:23,520 --> 00:44:26,000 Kakek? Hei. 381 00:44:26,920 --> 00:44:28,200 Aku baik-baik saja sekarang. 382 00:44:28,280 --> 00:44:29,520 Ambilkan kursi. 383 00:44:32,480 --> 00:44:34,160 Jangan khawatir. 384 00:44:44,560 --> 00:44:45,560 Bagaimana? 385 00:44:46,280 --> 00:44:47,720 Sekarang dia mau anggur merah. 386 00:44:51,040 --> 00:44:53,760 - Ada yang bisa kubantu? - Tidak, tak usah. 387 00:44:56,240 --> 00:44:59,720 Dia berbaring di ranjang dan bilang anggur akan membantunya tidur. 388 00:45:04,840 --> 00:45:07,160 Kau yakin mau membawa sebotol penuh? 389 00:45:13,040 --> 00:45:14,240 Apa dia kenal Jung? 390 00:45:15,440 --> 00:45:17,360 Kakekmu. Apa dia mengenalnya? 391 00:45:18,240 --> 00:45:19,080 Kenapa? 392 00:45:20,280 --> 00:45:22,400 Karena mereka saling menatap dengan aneh. 393 00:45:26,120 --> 00:45:29,440 Jangan menatapku seolah aku gila. Begitulah adanya. 394 00:45:31,760 --> 00:45:32,600 Baiklah. 395 00:45:34,200 --> 00:45:36,640 Aku akan kembali. Akan kubawakan alkoholnya. 396 00:45:38,720 --> 00:45:40,840 - Semua orang jadi gila. - Aku dengar itu. 397 00:45:48,760 --> 00:45:50,680 Tak seburuk kelihatannya. 398 00:45:51,840 --> 00:45:54,440 Kau pikir anggur adalah yang kau butuhkan sekarang? 399 00:45:55,120 --> 00:45:58,640 Kurasa tidak, aku tahu! Ada perbedaan kecil. 400 00:46:07,200 --> 00:46:08,080 Nina juga di sini? 401 00:46:11,360 --> 00:46:12,960 Ini membuatku tak nyaman. 402 00:46:17,040 --> 00:46:21,200 Katakan saja aku kekurangan air hari ini. 403 00:46:24,280 --> 00:46:25,520 Jangan khawatir. 404 00:46:29,720 --> 00:46:33,480 Mungkin kau anggap aku gila, tapi aku melihatnya sendiri. 405 00:46:34,440 --> 00:46:37,280 - Apa yang kau lihat? - Jung datang ke sekolah. 406 00:46:37,360 --> 00:46:40,600 Kakekmu menatapnya seperti melihat hantu, lalu pingsan. 407 00:46:41,480 --> 00:46:43,440 Baiklah, kau gila. 408 00:46:43,520 --> 00:46:46,080 Bukan itu saja. Dia menatapnya dengan cara yang sama. 409 00:46:46,160 --> 00:46:50,080 Seolah ingin memprovokasinya. Dan rambutnya dipotong pendek. 410 00:46:55,480 --> 00:46:58,240 - Kau tak melihatnya sama sekali, bukan? - Tidak. 411 00:46:59,440 --> 00:47:00,520 Kau memercayaiku? 412 00:47:04,720 --> 00:47:06,400 Sudahlah. Selamat malam. 413 00:47:07,800 --> 00:47:08,640 Nina. 414 00:47:09,160 --> 00:47:11,400 Nina, tunggu. Jelaskan kepadaku lagi, ya? 415 00:47:12,680 --> 00:47:13,520 Awas. 416 00:47:15,240 --> 00:47:16,080 Hei… 417 00:47:16,800 --> 00:47:18,920 aku tak mau bertengkar denganmu. 418 00:47:39,200 --> 00:47:40,080 Jonas? 419 00:47:42,480 --> 00:47:43,320 Jonas! 420 00:50:11,400 --> 00:50:12,360 Sial. 421 00:53:02,760 --> 00:53:04,560 11,37 SIANG 422 00:53:12,280 --> 00:53:14,080 Berlarilah lebih cepat! 423 00:53:14,160 --> 00:53:16,440 - Kenapa kau tak lari? - Ada apa? 424 00:53:16,520 --> 00:53:18,280 Kau sudah begini sejak pagi. 425 00:53:19,480 --> 00:53:22,240 Aku melihat wanita itu meninggalkan rumahnya pagi ini. 426 00:53:22,880 --> 00:53:23,720 Jung? 427 00:53:24,240 --> 00:53:27,440 - Kau bercanda? - Tidak, dia meninggalkan rumahnya. 428 00:53:27,520 --> 00:53:28,760 Dasar berengsek. 429 00:53:28,840 --> 00:53:32,200 Dia menciumku, lalu meniduri jalang bodoh ini. Aku tak mengerti. 430 00:53:32,280 --> 00:53:34,960 - Mungkin dia di sana bersama kakeknya. - Ya. 431 00:53:35,040 --> 00:53:36,960 Dia menatapnya dengan sangat aneh. 432 00:53:38,280 --> 00:53:40,720 Kau melihatnya juga? Kalau begitu aku tak berkhayal. 433 00:53:40,800 --> 00:53:43,880 Yang paling gila adalah ayahku melihat Jung juga. 434 00:53:43,960 --> 00:53:46,040 Pagi ini saat sarapan, katanya. 435 00:53:46,120 --> 00:53:48,800 Guru yang mirip dengannya. 436 00:53:48,880 --> 00:53:50,400 Rambut pendek atau panjang? 437 00:53:51,000 --> 00:53:53,880 Seperti penampilannya kemarin. Mungkin rambut pendek. 438 00:53:53,960 --> 00:53:56,880 Nina! Jule! Kalian sedang apa? 439 00:53:56,960 --> 00:53:59,320 - Terus berlari, jangan bicara. - Jangan ganggu aku. 440 00:54:00,120 --> 00:54:02,520 Bu Klausen, berbaik hatilah. 441 00:54:14,240 --> 00:54:15,320 Sudah membaik? 442 00:54:17,520 --> 00:54:19,080 Sekarang aku sudah membaik. 443 00:54:22,240 --> 00:54:26,720 Tapi aku lebih suka kau tak sekolah hari ini. 444 00:54:28,760 --> 00:54:30,760 Haruskah kita panggil dokter saja? 445 00:54:31,400 --> 00:54:32,840 Tak usah. 446 00:54:33,400 --> 00:54:35,360 Kalau begitu aku bisa sekolah. 447 00:54:36,120 --> 00:54:37,800 Apa karena guruku? 448 00:54:43,520 --> 00:54:45,400 Nina melihat caramu menatapnya. 449 00:54:48,200 --> 00:54:49,680 Lalu kau pingsan. 450 00:54:51,160 --> 00:54:52,680 Dia melihat hantu. 451 00:54:55,560 --> 00:54:56,640 Kau kenal Bu Jung? 452 00:54:57,960 --> 00:55:00,760 "Bu Jung?" Itukah namanya? 453 00:55:03,040 --> 00:55:07,040 Ini ada di pintu pagi ini, tapi aku tak melihat Nina. 454 00:55:14,080 --> 00:55:15,640 Kau tak kenal Bu Jung? 455 00:55:18,160 --> 00:55:20,320 Tidak, dari mana aku mengenalnya? 456 00:55:25,400 --> 00:55:27,800 Aku harus sekolah. Hubungi jika ada masalah. 457 00:55:30,280 --> 00:55:32,560 Buku tahunan lama tidak ada di daring, 458 00:55:32,640 --> 00:55:34,960 tapi bisa kau pinjam di perpustakaan. 459 00:55:36,160 --> 00:55:38,800 Atau, kau harus pergi ke arsip kota. 460 00:55:38,880 --> 00:55:40,000 Terima kasih. 461 00:55:49,640 --> 00:55:51,760 Dia mau apa? Mungkin aku bisa membantu. 462 00:55:52,320 --> 00:55:56,200 Dia mencari buku tahunan untuk presentasi sejarah sekolah kita. 463 00:55:56,280 --> 00:55:58,000 Lupakan. Bukan kelasku. 464 00:56:14,200 --> 00:56:16,520 SELAMAT DATANG - STAF 1986 465 00:56:27,080 --> 00:56:29,400 Jika kau mencari Nina, dia di perpustakaan. 466 00:56:29,480 --> 00:56:32,360 - Kenapa aku harus mencarinya? - Entahlah. 467 00:56:32,440 --> 00:56:35,360 Terkadang aku merasa kau gila. 468 00:56:36,240 --> 00:56:37,360 Semoga harimu baik. 469 00:56:41,120 --> 00:56:43,040 BUKU TAHUNAN SEKOLAH KLAUS-MANN TAHUN 1985 470 00:56:51,120 --> 00:56:53,800 Bodoh sekali. Aku akan tetap di rumah. 471 00:56:55,920 --> 00:56:58,120 A dan T dan G dan C. 472 00:57:06,840 --> 00:57:09,600 STAF TAHUN 1985 473 00:57:24,720 --> 00:57:27,520 Kau dan Pak Meineke di Mallorca pada saat yang sama. 474 00:57:31,880 --> 00:57:33,560 Apa yang kau inginkan dari Jonas? 475 00:57:34,080 --> 00:57:36,160 Kenapa kau datang ke pulau kami? 476 00:57:45,720 --> 00:57:47,920 Kau mengerti sekarang? 477 00:57:48,000 --> 00:57:49,720 Kau mau jawaban jujur? 478 00:57:50,920 --> 00:57:52,240 Akan kujelaskan lagi. 479 00:57:52,320 --> 00:57:55,320 Jadi, adenin dan timin cocok. 480 00:58:06,640 --> 00:58:07,480 Jonas! 481 00:58:08,200 --> 00:58:09,200 Halo. 482 00:58:09,280 --> 00:58:10,640 Tunggu. 483 00:58:10,720 --> 00:58:12,720 Aku mau ke perpustakaan. 484 00:58:12,800 --> 00:58:16,000 Kau harus berjanji. Jika kakekmu butuh sesuatu, 485 00:58:16,920 --> 00:58:18,440 beri tahu aku. 486 00:58:18,520 --> 00:58:19,680 Baik. Terima kasih. 487 00:58:28,440 --> 00:58:30,560 - Apa rencanamu sekarang? - Bukan biologi. 488 00:58:30,640 --> 00:58:32,480 - Kita kerjakan besok. - Hore! 489 00:58:55,040 --> 00:58:55,880 Nina? 490 00:58:57,640 --> 00:58:58,480 Nina? 491 00:59:02,080 --> 00:59:02,920 Jonas? 492 00:59:07,160 --> 00:59:08,440 Di mana kau hari ini? 493 00:59:10,040 --> 00:59:11,960 Kakekku kurang sehat. 494 00:59:12,040 --> 00:59:15,320 Aku tahu. Apa yang sebenarnya terjadi? 495 00:59:17,720 --> 00:59:19,520 Apa Nina di sini? 496 00:59:20,040 --> 00:59:22,320 Tidak, kurasa dia sudah pergi. 497 00:59:25,640 --> 00:59:27,760 Aku baru saja ke perpustakaan. Tak ada orang. 498 00:59:32,600 --> 00:59:33,440 Jonas. 499 00:59:34,120 --> 00:59:35,920 Semalam adalah mimpi indah. 500 00:59:42,480 --> 00:59:45,800 Ya? Tapi di mana kartu perpustakaannya? 501 00:59:48,160 --> 00:59:50,240 Kalau begitu, cepatlah kemari. 502 01:01:31,800 --> 01:01:33,080 - Halo, Bu Jung. - Halo. 503 01:02:03,840 --> 01:02:04,960 - Halo? - Halo. 504 01:02:27,960 --> 01:02:28,800 Halo? 505 01:02:30,120 --> 01:02:30,960 Bu Jung. 506 01:02:34,240 --> 01:02:36,560 - Apa yang bisa kubantu? - Santai saja. 507 01:02:36,640 --> 01:02:40,720 Aku dalam kesulitan. Boleh aku pinjam selotip? 508 01:02:40,800 --> 01:02:42,080 Untuk kardus pindahanku. 509 01:02:44,120 --> 01:02:47,440 - Kau sudah keluar? - Belum, masih akan masuk. Payah. 510 01:02:49,200 --> 01:02:51,040 Kau suka pulau kecil kami? 511 01:02:51,560 --> 01:02:53,040 Aku tak mau pergi. 512 01:02:53,560 --> 01:02:56,480 Jika kau mau, aku bisa tunjukkan lokasi bar kami. 513 01:02:57,640 --> 01:02:59,560 Satu-satunya bar kami. 514 01:03:01,520 --> 01:03:04,520 Kau juga punya tali? 515 01:05:23,960 --> 01:05:25,760 Sudah bersih, 'kan? 516 01:05:25,840 --> 01:05:27,200 Ya, di sana… 517 01:05:27,280 --> 01:05:29,240 Di sana juga akan kami bersihkan. 518 01:05:34,000 --> 01:05:36,800 Benda yang kau temukan. Apa yang dikatakannya tentangmu? 519 01:05:36,880 --> 01:05:39,040 Bisa bawa kemari kantongnya? 520 01:05:39,120 --> 01:05:42,160 Para turis payah ini, bisakah mereka bercinta di tempat lain? 521 01:05:42,240 --> 01:05:43,800 Kau tahu di mana Nina? 522 01:05:44,480 --> 01:05:46,480 Bukankah kau sudah tanya itu hari ini? 523 01:05:46,560 --> 01:05:49,120 - Mungkin. Di mana dia? - Mungkin dia menghindarimu. 524 01:05:50,360 --> 01:05:53,440 - Bukankah dia di perpustakaan? - Tidak, hanya Bu Jung. 525 01:05:54,320 --> 01:05:56,200 - Sial. - Ada apa? 526 01:05:56,280 --> 01:05:57,320 Tak ada apa-apa. 527 01:05:58,120 --> 01:06:00,400 - Lalu kenapa tampangmu begitu? - Ya, kenapa? 528 01:06:00,480 --> 01:06:01,480 Diam. 529 01:06:03,360 --> 01:06:04,880 Sepedanya masih di sana? 530 01:06:04,960 --> 01:06:07,320 - Saat kau pergi. - Aku tak tahu. 531 01:06:10,040 --> 01:06:11,640 Sial, tak terpikirkan olehku. 532 01:10:40,000 --> 01:10:43,160 Hei, Kawan. Aku Nina. Kau menelepon di luar jam kerjaku. 533 01:11:02,360 --> 01:11:04,960 {\an8}KITA HARUS BERTEMU. PENTING. JONAS. 534 01:11:06,480 --> 01:11:09,080 {\an8}DI MANA? 535 01:11:35,600 --> 01:11:36,720 Nina hilang. 536 01:11:38,840 --> 01:11:41,520 - Boleh masuk? - Ya, tentu saja. 537 01:11:48,440 --> 01:11:49,720 Apa maksudmu "hilang"? 538 01:11:50,640 --> 01:11:52,760 Ponselnya mati. Tak ada yang tahu di mana dia. 539 01:11:52,840 --> 01:11:55,400 Aku melihatnya di perpustakaan siang ini. 540 01:11:57,440 --> 01:11:59,200 Dia mengatakan sesuatu kepadamu? 541 01:12:10,280 --> 01:12:11,440 Nina cemburu. 542 01:12:13,240 --> 01:12:16,320 Sayangnya, dia melihatku meninggalkan rumahmu hari ini. 543 01:12:19,840 --> 01:12:20,680 Sial. 544 01:12:21,720 --> 01:12:24,360 Dia mungkin bersepeda di sekitar area itu. 545 01:12:28,160 --> 01:12:29,040 Maaf. 546 01:12:30,080 --> 01:12:32,400 Aku tak mau membuatmu dalam situasi aneh. 547 01:12:32,480 --> 01:12:34,240 - Sudah. - Aku hanya menginginkanmu. 548 01:12:34,320 --> 01:12:36,840 Jadi, kau menyelinap ke rumah orang lain di malam hari? 549 01:12:37,720 --> 01:12:39,160 - Siapa yang begitu? - Tunggu. 550 01:12:40,200 --> 01:12:42,280 Kupikir kau tak keberatan. 551 01:12:47,640 --> 01:12:48,960 Kau punya gelas anggur? 552 01:12:52,240 --> 01:12:53,680 Di atas wastafel, sebelah kiri. 553 01:13:18,920 --> 01:13:20,400 Ini rumah orang tuamu? 554 01:13:21,280 --> 01:13:23,120 Ya, dahulu mereka tinggal di sini. 555 01:13:23,200 --> 01:13:26,000 - Sampai setahun lalu. - Sampai kecelakaan. 556 01:13:28,320 --> 01:13:30,360 Mengerikan. Aku mendengarnya. 557 01:13:54,360 --> 01:13:56,040 Mungkin harus kita sudahi. 558 01:14:10,240 --> 01:14:13,200 Aku tak tahu lagi mana yang benar dan salah. 559 01:14:15,200 --> 01:14:16,920 Aku tahu yang benar. 560 01:14:19,480 --> 01:14:20,560 Kau harus menulis. 561 01:14:24,480 --> 01:14:25,960 Katakan itu pada kakekku. 562 01:14:27,880 --> 01:14:30,600 Dia meyakinkan ayahku bahwa penulis berakhir di jalanan. 563 01:14:30,680 --> 01:14:33,360 Jika aku bukan Schiller, Goethe atau Kafka, 564 01:14:33,440 --> 01:14:35,160 maka tak usah menulis. 565 01:14:37,480 --> 01:14:39,480 Kau tak akan berakhir di jalanan. 566 01:14:40,880 --> 01:14:44,440 Tak perlu pedulikan orang lain soal hidupmu. 567 01:14:56,640 --> 01:14:58,240 Hubungan kita berakhir. 568 01:14:59,720 --> 01:15:01,360 Kita hanya berteman. 569 01:15:03,080 --> 01:15:04,440 Nina akan senang. 570 01:15:06,720 --> 01:15:08,200 Kalian akan punya tiga anak. 571 01:15:08,280 --> 01:15:10,320 Kau akan menulis novel. 572 01:15:11,480 --> 01:15:13,040 Mimpimu akan terwujud. 573 01:15:34,880 --> 01:15:35,720 Tunggu… 574 01:17:16,080 --> 01:17:17,800 Rambut pendek cocok untukmu. 575 01:17:53,280 --> 01:17:54,200 Kau habis dari mana? 576 01:17:55,680 --> 01:17:58,280 - Aku pacaran. - Nina? 577 01:18:00,120 --> 01:18:01,400 Atau gurunya? 578 01:18:04,360 --> 01:18:07,960 Setidaknya dia percaya pada tulisanku dan tak menganggapnya tak berharga. 579 01:18:13,440 --> 01:18:17,240 Kau mungkin berhasil dengan Ayah, tapi kau tak akan menghentikanku. 580 01:18:35,440 --> 01:18:36,600 Jonas! 581 01:18:36,680 --> 01:18:37,720 Bangunlah! 582 01:18:37,800 --> 01:18:41,000 Mereka menemukan mayat Nina di pantai. 583 01:18:55,800 --> 01:18:57,320 Nina! 584 01:18:57,400 --> 01:19:01,200 Astaga! Tidak! 585 01:19:03,360 --> 01:19:04,400 Nina! 586 01:19:05,480 --> 01:19:07,280 Astaga! Tidak! 587 01:19:30,720 --> 01:19:33,200 Apa kakekmu pernah kejang? 588 01:19:33,280 --> 01:19:36,200 Atau ada riwayat epilepsi di keluargamu? 589 01:19:40,080 --> 01:19:42,840 Setelah selesai, ambil 50 miligram sedatin. 590 01:19:42,920 --> 01:19:43,880 - Ya. - Terima kasih. 591 01:19:44,400 --> 01:19:46,240 Ada kasus yang diketahui di keluargamu? 592 01:19:51,640 --> 01:19:53,000 Entahlah. 593 01:19:54,480 --> 01:19:56,880 Akan kami beri obat penenang untuk diminum di rumah. 594 01:19:58,240 --> 01:19:59,080 Silakan duduk. 595 01:20:01,720 --> 01:20:04,200 Kau harus pulang dan istirahat sebentar. 596 01:20:04,760 --> 01:20:07,840 Kakekmu stabil. Itu pertanda bagus. 597 01:20:09,000 --> 01:20:11,800 - Bisa antar temanmu pulang? - Tentu saja. 598 01:20:11,880 --> 01:20:15,840 Jangan khawatir. Akan kami kabari jika kakekmu siuman. 599 01:20:16,520 --> 01:20:17,360 Aku janji. 600 01:20:45,760 --> 01:20:46,600 Hei. 601 01:20:47,640 --> 01:20:49,320 Dokter menyuruhmu minum ini. 602 01:20:50,840 --> 01:20:52,520 Aku tak mau memakai narkoba. 603 01:21:01,040 --> 01:21:01,880 Di mana Jule? 604 01:21:05,480 --> 01:21:06,600 Bersama ibu Nina. 605 01:21:14,280 --> 01:21:15,440 Aku tak mengerti. 606 01:21:20,160 --> 01:21:23,400 Nina tahu betul air pasang. 607 01:21:45,560 --> 01:21:47,280 Bisa persempit waktunya? 608 01:21:47,880 --> 01:21:51,000 Yang kau katakan pada Nina soal ayahmu yang punya guru ini. 609 01:21:51,880 --> 01:21:52,760 Kapan itu? 610 01:21:52,840 --> 01:21:55,160 Harusnya kurun waktu… 611 01:21:58,200 --> 01:22:03,400 antara tahun 1984 dan 1988. 612 01:22:17,760 --> 01:22:18,880 Satu halaman hilang. 613 01:22:31,960 --> 01:22:33,480 - Halo? - Halo. 614 01:22:33,560 --> 01:22:36,640 Helena Jung. Aku mau menjenguk, Friedrich Hansen. 615 01:23:08,000 --> 01:23:09,000 Ini. 616 01:23:11,040 --> 01:23:13,200 ANGKATAN TAHUN 1985 SEKOLAH KLAUS-MANN 617 01:23:15,040 --> 01:23:18,880 KEPALA FRIEDRICH HANSEN DAN GURU BAHASA JERMAN MARIA ROTH 618 01:23:21,920 --> 01:23:23,000 Ketik namanya. 619 01:23:30,560 --> 01:23:32,840 PENCARIAN - MARIA ROTH - CARI 620 01:23:32,920 --> 01:23:35,480 WANITA DITEMUKAN MATI DI PANTAI 621 01:23:35,600 --> 01:23:36,920 Itu empat tahun kemudian. 622 01:23:37,000 --> 01:23:40,760 "Mantan guru bahasaJerman di sekolah Klaus-Mann, Maria Roth, 623 01:23:40,840 --> 01:23:44,960 ditemukan tewas di pantai utama kemarin pagi." 624 01:23:46,080 --> 01:23:48,560 "Menurut tim penyelamat, Dia tenggelam." 625 01:23:49,600 --> 01:23:52,560 "Informasi lebih lanjut, dan jika ada keterlibatan pihak ketiga 626 01:23:52,640 --> 01:23:53,920 belum diketahui." 627 01:24:02,960 --> 01:24:04,320 Tetap tenang. 628 01:24:06,680 --> 01:24:08,960 Dokter bilang kau belum bisa bicara 629 01:24:09,040 --> 01:24:11,480 sebab kau menggigit lidahmu terlalu keras. 630 01:24:12,320 --> 01:24:15,920 Fungsi motorikmu juga berkurang karena kejang. 631 01:24:18,040 --> 01:24:19,480 Tapi itu semua akan sembuh. 632 01:24:21,080 --> 01:24:25,640 Yang terpenting kau melihat dan mendengarku. 633 01:24:33,240 --> 01:24:35,520 Kau ingat dia saat melihatku? 634 01:24:40,240 --> 01:24:41,840 Ibu sangat mencintaimu. 635 01:24:44,960 --> 01:24:49,000 Saat dia mengandungku, dia pikir kau akan memilih kami. 636 01:24:50,920 --> 01:24:52,600 Tapi kau meninggalkannya. 637 01:24:54,160 --> 01:24:57,520 Aku ingat seperti hari ini, saat kami turun dari feri. 638 01:24:59,600 --> 01:25:01,160 Bagaimana aku berdiri di depanmu. 639 01:25:03,400 --> 01:25:05,720 Kau membuang muka kepada kami. 640 01:25:15,600 --> 01:25:17,360 Ibu bersamaku di pantai. 641 01:25:17,920 --> 01:25:20,280 Dia berusaha menyembunyikan air matanya dariku. 642 01:25:22,000 --> 01:25:23,720 Aku melihat raut wajahnya. 643 01:25:27,120 --> 01:25:28,320 Penuh keputusasaan. 644 01:25:29,840 --> 01:25:30,880 Sangat kosong. 645 01:25:34,720 --> 01:25:37,600 Dia meletakkanku di pasir dan menyuruhku menunggu. 646 01:25:38,600 --> 01:25:40,240 Dia ingin bicara denganmu, 647 01:25:41,000 --> 01:25:42,440 tapi tak pernah kembali. 648 01:25:46,760 --> 01:25:48,640 Aku duduk di sana berjam-jam… 649 01:25:51,280 --> 01:25:54,200 sepanjang malam sampai fajar menyingsing. 650 01:25:58,920 --> 01:26:00,800 Anak perempuan berusia empat tahun. 651 01:26:11,960 --> 01:26:13,400 Lalu para nelayan datang, 652 01:26:14,840 --> 01:26:15,840 lalu polisi. 653 01:26:18,120 --> 01:26:20,440 Lampu biru dan sirene di mana-mana. 654 01:26:25,080 --> 01:26:27,000 Mereka menemukan mayatnya di pantai. 655 01:26:31,600 --> 01:26:33,480 Kau membunuhnya. 656 01:26:44,840 --> 01:26:45,680 Jangan khawatir. 657 01:26:46,440 --> 01:26:48,320 Aku tak akan membunuhmu. 658 01:26:49,600 --> 01:26:51,520 Tapi akan kuambil orang yang kau cintai. 659 01:26:53,560 --> 01:26:55,280 Seperti yang kau lakukan padaku. 660 01:27:00,400 --> 01:27:03,000 Yang tersisa hanya Jonas. 661 01:27:19,120 --> 01:27:20,160 Helena! 662 01:28:44,680 --> 01:28:46,000 Bisa buka pintunya? 663 01:28:57,440 --> 01:28:58,360 Selamat pagi. 664 01:28:59,480 --> 01:29:00,920 Aku bicara dengan dokter, 665 01:29:01,000 --> 01:29:04,160 dan dia setuju kakekmu harus dirawat di rumah. 666 01:29:05,040 --> 01:29:07,920 Palang Merah akan mengirim pengasuh setiap hari. 667 01:29:08,000 --> 01:29:09,720 Kenapa dokter bicara padamu? 668 01:29:10,280 --> 01:29:12,200 - Kau butuh bantuan? - Tidak, aku bisa. 669 01:29:16,080 --> 01:29:18,560 Aku turut berduka soal Nina. 670 01:29:24,640 --> 01:29:26,080 Dia ditempatkan di mana? 671 01:29:31,440 --> 01:29:33,520 Di ruang tamu saja. 672 01:29:58,520 --> 01:29:59,520 Beraninya kau? 673 01:30:00,200 --> 01:30:01,120 Semua ini! 674 01:30:04,640 --> 01:30:07,080 Saat kudengar yang terjadi, aku mencarimu. 675 01:30:07,160 --> 01:30:09,960 Aku pergi ke rumah sakit, dan dokter bicara padaku. 676 01:30:10,480 --> 01:30:12,960 Apa ibumu mengajar di sekolah kita? 677 01:30:14,040 --> 01:30:15,400 Apa namanya Maria Roth? 678 01:30:18,160 --> 01:30:19,000 Ya. 679 01:30:32,200 --> 01:30:34,440 Apa hubungan kakekku dengannya? 680 01:30:39,000 --> 01:30:39,920 Terima teleponnya. 681 01:30:41,240 --> 01:30:43,800 Aku akan membuat kopi, lalu kita bahas. 682 01:31:59,440 --> 01:32:01,400 Dia ingin memberitahuku semuanya. 683 01:32:02,240 --> 01:32:04,640 Kutelepon lagi nanti, ya? 684 01:32:06,360 --> 01:32:08,280 Dia datang. Sampai nanti. 685 01:32:48,400 --> 01:32:51,680 Aku mengerti kenapa ibuku ingin berada di pulau ini. 686 01:32:54,920 --> 01:32:57,600 Kenapa kau merobek halaman itu dari buku tahunan? 687 01:33:00,520 --> 01:33:02,400 Karena ada ibuku di dalamnya. 688 01:33:06,720 --> 01:33:09,640 Dia sangat mencintai kakekmu, 689 01:33:11,800 --> 01:33:13,040 cinta sejatinya. 690 01:33:20,240 --> 01:33:21,560 Apa mereka punya anak? 691 01:33:28,200 --> 01:33:29,920 Itu akan menjadikanku bibimu. 692 01:33:35,320 --> 01:33:37,080 Kakekmu pembunuh. 693 01:33:40,080 --> 01:33:41,280 Dia membunuh ibuku. 694 01:33:43,920 --> 01:33:46,480 Karena ibuku ingin dia bersama putrinya. 695 01:34:22,520 --> 01:34:23,840 Aku prihatin soal Nina. 696 01:34:28,040 --> 01:34:29,600 Tapi dia akan bicara denganmu. 697 01:34:31,680 --> 01:34:33,880 Kau akan tahu sendiri. 698 01:34:36,400 --> 01:34:38,000 Itu akan terlalu cepat. 699 01:34:46,200 --> 01:34:47,040 Kemarilah. 700 01:35:32,800 --> 01:35:35,600 Semua baik-baik saja. Aku hanya membuatmu mati rasa. 701 01:35:38,200 --> 01:35:39,080 Kau baik-baik saja. 702 01:35:40,800 --> 01:35:41,640 Baiklah. 703 01:35:46,040 --> 01:35:46,920 Kau baik-baik saja. 704 01:35:48,240 --> 01:35:49,080 Percayalah padaku. 705 01:36:01,280 --> 01:36:02,360 Semua baik-baik saja. 706 01:36:03,000 --> 01:36:04,040 Semua baik-baik saja. 707 01:36:04,840 --> 01:36:05,800 Semua baik-baik saja. 708 01:36:07,160 --> 01:36:09,360 Semua baik-baik saja. 709 01:38:58,160 --> 01:39:01,280 Jika kau membaca ini, aku tak hidup lagi. 710 01:39:01,880 --> 01:39:05,080 Aku sudah mencoba semuanya. Aku memberimu kebebasan. 711 01:39:06,920 --> 01:39:09,000 Sudah kubuktikan betapa aku mencintaimu 712 01:39:09,080 --> 01:39:12,600 dengan setiap serat tubuhku dan setiap bagian jiwaku. 713 01:39:13,720 --> 01:39:16,760 Kini aku sadar bahwa semua itu sia-sia. 714 01:39:17,800 --> 01:39:21,680 Aku harus sadar kau hanya peduli satu hal, 715 01:39:22,960 --> 01:39:23,960 reputasimu. 716 01:39:25,440 --> 01:39:29,440 Anak haram yang lahir dari perselingkuhan 717 01:39:29,520 --> 01:39:31,240 tak baik untuk reputasi. 718 01:39:32,120 --> 01:39:34,360 Aku setidaknya berharap 719 01:39:34,440 --> 01:39:37,640 putrimu akan membuatmu luluh. 720 01:39:40,280 --> 01:39:42,480 Aku tak akan meninggalkan pulau ini. 721 01:39:43,600 --> 01:39:47,520 Mungkin sebagian diriku akan tinggal dalam putri kita 722 01:39:49,240 --> 01:39:50,920 yang bisa kau cintai. 723 01:39:53,320 --> 01:39:54,360 Maria-mu. 724 01:40:58,960 --> 01:40:59,960 Kau baik-baik saja? 725 01:41:02,640 --> 01:41:03,480 Maaf. 726 01:41:06,480 --> 01:41:07,720 Kau dari pulau ini? 727 01:41:10,200 --> 01:41:13,280 Aku tak mengerti. Ini pulaumu. 728 01:41:20,520 --> 01:41:22,440 Kenapa hanya ini yang berwarna hitam? 729 01:41:25,720 --> 01:41:28,840 PULAU FRISIA UTARA 730 01:43:53,800 --> 01:43:58,800 Terjemahan subtitle oleh Kiki Alek