1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,297 --> 00:00:11,302 UM DOCUMENTÁRIO ORIGINAL NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:18,059 --> 00:00:20,061 BREVEMENTE! 5 00:00:38,997 --> 00:00:43,710 Hoje é a estreia da primeira banda feminina da YG em sete anos. 6 00:00:45,378 --> 00:00:47,464 Apresento-vos as BLACKPINK! 7 00:01:01,853 --> 00:01:05,231 TRÊS ANOS DEPOIS 8 00:01:08,359 --> 00:01:12,030 Um aplauso para as BLACKPINK! 9 00:01:17,452 --> 00:01:20,121 Olá, somos as BLACKPINK. 10 00:01:23,917 --> 00:01:25,251 As próximas convidadas 11 00:01:25,335 --> 00:01:28,463 são a banda feminina coreana mais famosa de sempre. 12 00:01:29,464 --> 00:01:31,591 Uma banda K-pop muito popular… 13 00:01:31,674 --> 00:01:34,135 A sensação do K-pop, as BLACKPINK! 14 00:01:37,889 --> 00:01:41,684 As BLACKPINK são a banda feminina de K-pop mais famosa de sempre. 15 00:01:41,768 --> 00:01:43,645 E fizeram história ao tornar-se 16 00:01:43,728 --> 00:01:46,314 a primeira banda feminina de K-pop a ir ao Coachella. 17 00:01:47,023 --> 00:01:50,193 O primeiro concerto ao vivo de sempre na TV dos EUA, 18 00:01:50,276 --> 00:01:51,361 as BLACKPINK. 19 00:01:51,444 --> 00:01:53,113 - BLACKPINK! - BLACKPINK! 20 00:01:53,196 --> 00:01:55,031 Parabéns, BLACKPINK. 21 00:01:55,115 --> 00:01:56,533 Parabéns, BLACKPINK. 22 00:02:15,301 --> 00:02:19,764 SEUL 23 00:02:19,848 --> 00:02:21,599 INÍCIO DE 2020 24 00:02:21,683 --> 00:02:22,684 Tenho tanta fome. 25 00:02:22,767 --> 00:02:24,185 - A sério? - Sim. 26 00:02:24,269 --> 00:02:25,979 - Comi algo hoje? - Não. 27 00:02:26,062 --> 00:02:30,191 Há uma sobremesa. É como um croissant com injeolmi. 28 00:02:31,609 --> 00:02:33,111 Não gostam de injeolmi? 29 00:02:33,194 --> 00:02:35,113 É delicioso. 30 00:02:35,864 --> 00:02:37,782 Diz a tailandesa do carro. 31 00:02:40,869 --> 00:02:43,705 Quando sai um álbum novo, ficamos entusiasmadas. 32 00:02:44,747 --> 00:02:47,667 "Boa! Finalmente, mais um." 33 00:02:47,750 --> 00:02:50,962 Acho que estamos a meio. 34 00:02:51,045 --> 00:02:54,424 Estamos sempre a meio. Temos as canções. 35 00:02:55,216 --> 00:02:57,051 Só temos de as gravar. 36 00:02:59,262 --> 00:03:02,849 Ver tanta gente a adorar a nossa música 37 00:03:02,932 --> 00:03:08,479 motiva-nos a experimentar algo novo e diferente. 38 00:03:08,563 --> 00:03:12,066 - Vamos lá fazer música. - Sim. 39 00:03:13,568 --> 00:03:16,321 Temos imenso para mostrar às pessoas. 40 00:03:16,404 --> 00:03:19,866 Acho que ainda não fizemos algo muito feminino. 41 00:03:19,949 --> 00:03:23,244 Ensaiámos e explorámos várias coisas diferentes 42 00:03:23,328 --> 00:03:25,747 durante a formação, 43 00:03:25,830 --> 00:03:31,252 por isso, é uma questão de quanto disso podemos mostrar 44 00:03:31,336 --> 00:03:32,378 como BLACKPINK. 45 00:03:32,462 --> 00:03:35,715 Quando falo em algo feminino, quero fazer algo como… 46 00:03:36,591 --> 00:03:38,301 Tipo: "Olá." 47 00:03:38,885 --> 00:03:40,261 Tipo, o quê? 48 00:03:50,980 --> 00:03:54,525 Porque é que o atraso é tão forte? Podes reduzi-lo um pouco? 49 00:03:54,609 --> 00:03:56,361 Chega para a frente. 50 00:03:56,444 --> 00:03:58,446 Sou o produtor e compositor delas. 51 00:03:58,529 --> 00:04:02,075 Compus e produzi todas as canções delas até agora. 52 00:04:02,742 --> 00:04:04,369 Já passaram quatro anos. 53 00:04:05,036 --> 00:04:07,538 A nossa abordagem inicial foi: 54 00:04:07,622 --> 00:04:10,375 single, sucesso, single, êxito. 55 00:04:11,042 --> 00:04:14,879 Agora, queremos contar mais sobre a nossa história pessoal. 56 00:04:14,963 --> 00:04:18,132 Sei que os fãs estão chateados. Tipo: "Queremos mais!" 57 00:04:18,716 --> 00:04:20,551 Temos muito material aqui, 58 00:04:21,302 --> 00:04:23,638 mas somos exigentes com o que lançamos. 59 00:04:25,723 --> 00:04:27,433 Olá! 60 00:04:29,644 --> 00:04:32,355 Oppa, estás a usar um casaco de cabedal? 61 00:04:32,438 --> 00:04:33,273 Que fixe! 62 00:04:33,356 --> 00:04:35,608 Não finjam que me aperaltei hoje. 63 00:04:36,693 --> 00:04:38,152 Visto-me sempre assim. 64 00:04:39,821 --> 00:04:41,823 Devia ter dormido uma sesta. 65 00:04:43,408 --> 00:04:45,451 Eu bato-te no pulso. Tens sono? 66 00:04:46,828 --> 00:04:47,829 Estás melhor? 67 00:04:49,455 --> 00:04:53,084 Tenho a vossa canção com a Lady Gaga que vai ser lançada. 68 00:04:57,380 --> 00:05:00,049 Trabalhámos muito antes do Ano Novo para isto. 69 00:05:19,861 --> 00:05:22,322 Elas são famosas e bem-sucedidas. 70 00:05:22,405 --> 00:05:24,949 Acho que nós não esperávamos isto. 71 00:05:25,033 --> 00:05:29,203 Às vezes, atinge-me. Tipo: "Meu Deus! Como estaremos à altura disto?" 72 00:05:58,066 --> 00:05:59,734 "Sour Candy". 73 00:06:00,526 --> 00:06:01,569 É viciante. 74 00:06:05,406 --> 00:06:08,868 É melhor regravarmos algumas partes de "Crazy Over You"? 75 00:06:12,663 --> 00:06:15,917 Todas as bandas têm contextos culturais diferentes 76 00:06:16,000 --> 00:06:17,293 que as definem. 77 00:06:19,462 --> 00:06:23,257 Mas é a combinação que torna as BLACKPINK únicas 78 00:06:23,341 --> 00:06:24,550 e as destaca. 79 00:06:26,386 --> 00:06:28,763 Quem consegue cantar isto sem desafinar? 80 00:06:28,846 --> 00:06:30,848 Rosé, queres começar? 81 00:06:40,608 --> 00:06:44,487 Rosé, uma rapariga coreana que foi criada na Austrália. 82 00:06:44,570 --> 00:06:48,449 Ela fica até às seis da manhã no estúdio. 83 00:06:48,533 --> 00:06:50,701 E eu pergunto: "Ainda cá estás?" 84 00:07:00,128 --> 00:07:01,337 Arrasaste mesmo. 85 00:07:03,089 --> 00:07:06,717 Jisoo, uma rapariga coreana que cresceu na Coreia. 86 00:07:06,801 --> 00:07:09,387 Ela é a unnie da banda. É a mais velha. 87 00:07:13,433 --> 00:07:16,102 Ela tem aquela expressão profissional. 88 00:07:16,185 --> 00:07:18,813 Conheço a Jisoo há uns bons seis anos. 89 00:07:18,896 --> 00:07:20,064 Vi-a a chorar… 90 00:07:21,816 --> 00:07:22,817 … uma vez. 91 00:07:22,900 --> 00:07:24,569 Ela é muito inteligente. 92 00:07:24,652 --> 00:07:28,322 Muitos pensam que é estudiosa, mas ela tem inteligência de rua. 93 00:07:31,742 --> 00:07:32,743 Assustei-me. 94 00:07:32,827 --> 00:07:34,328 A Lisa é da Tailândia. 95 00:07:34,829 --> 00:07:39,834 Ela tem sempre aquele sorriso tranquilo, calmo, vamos ficar todos bem. 96 00:07:44,589 --> 00:07:49,385 Mas, em certos momentos, quando a música começa, quando há pressão, 97 00:07:49,469 --> 00:07:52,889 ela tem um instinto executor, assassino. 98 00:07:55,600 --> 00:07:59,228 A Jennie nasceu na Coreia, mas mudou-se para a Nova Zelândia. 99 00:08:01,814 --> 00:08:03,691 Ela é muito direta. 100 00:08:03,774 --> 00:08:06,235 Em relação às opiniões e às emoções. 101 00:08:06,319 --> 00:08:07,862 É perfecionista. 102 00:08:11,157 --> 00:08:14,118 A junção dessas culturas diferentes 103 00:08:14,202 --> 00:08:17,872 faz com que a forma de andar, falar e vestir sejam diferentes. 104 00:08:17,955 --> 00:08:21,876 E há um equilíbrio perfeito na forma como se complementam. 105 00:08:21,959 --> 00:08:23,252 É fascinante. 106 00:08:26,547 --> 00:08:28,633 Somos coreanos a fazer música. 107 00:08:28,716 --> 00:08:32,136 Se coreanos fazem música, é K-pop? Não entendo. 108 00:08:32,637 --> 00:08:33,638 É pop coreano. 109 00:08:35,806 --> 00:08:37,558 Só a língua é que muda, 110 00:08:39,018 --> 00:08:40,978 Porque não fazem isso em todos os países? 111 00:08:41,687 --> 00:08:43,064 O que é K-pop? 112 00:08:44,023 --> 00:08:44,982 K-pop. 113 00:08:45,066 --> 00:08:47,527 O K-pop está a conquistar os EUA. 114 00:08:47,610 --> 00:08:50,071 O K-pop tornou-se num fenómeno mundial. 115 00:08:50,154 --> 00:08:53,115 O género existe, pelo menos, há duas décadas. 116 00:08:53,199 --> 00:08:56,994 Esta banda tem três membros e chama-se Seo Taiji and Boys. 117 00:08:57,078 --> 00:08:58,371 Um aplauso para eles. 118 00:09:06,837 --> 00:09:11,384 Os ritmos intensos e as danças em grupo são as características da banda. 119 00:09:11,467 --> 00:09:14,262 Eles cantam bem, vestem-se bem e dançam bem. 120 00:09:17,974 --> 00:09:21,978 Os estrangeiros interessam-se cada vez mais pela música pop coreana. 121 00:09:24,689 --> 00:09:27,775 Algumas agências de música começaram a criar bandas 122 00:09:27,858 --> 00:09:29,652 de cantores, rappers e dançarinos. 123 00:09:29,735 --> 00:09:33,489 Uma das maiores empresas da indústria é a YG Entertainment. 124 00:09:33,573 --> 00:09:37,243 Foi responsável pela incrivelmente viral "Gangnam Style". 125 00:09:42,331 --> 00:09:45,084 A indústria lucra milhares de milhões de dólares por ano. 126 00:09:45,167 --> 00:09:47,962 Só a preparação dos cantores é uma indústria. 127 00:09:48,045 --> 00:09:50,381 Os formandos podem começar aos 11 anos. 128 00:09:50,464 --> 00:09:52,925 São criados juntos e ensaiam juntos. 129 00:09:53,009 --> 00:09:56,679 Aperfeiçoam todos os tons e dominam todos os passos. 130 00:09:56,762 --> 00:10:00,474 A fasquia é elevada. Alguns lançam-se após alguns meses de formação. 131 00:10:00,558 --> 00:10:05,438 Outros podem demorar uma década. Muitos nunca chegam a ser lançados. 132 00:10:16,407 --> 00:10:18,034 Quantas tenho de escolher? 133 00:10:19,493 --> 00:10:24,665 Preparar um álbum novo é divertido, porque estamos a tentar criar algo novo. 134 00:10:24,749 --> 00:10:26,167 Mas estas provas 135 00:10:26,250 --> 00:10:29,879 são uma das partes mais criativas do que fazemos. 136 00:10:35,926 --> 00:10:37,928 Estás naturalmente sexy! 137 00:10:38,012 --> 00:10:40,181 - A sério! - Não consegues evitar. 138 00:10:40,264 --> 00:10:43,809 Quando vestimos algo, tentamos ver como fica como banda, 139 00:10:43,893 --> 00:10:46,896 mas, tipo, cada caso é um caso. 140 00:10:46,979 --> 00:10:48,147 Demora muito tempo. 141 00:10:48,230 --> 00:10:51,651 Mas não devia ficar mais justo? O que acham? 142 00:10:51,734 --> 00:10:55,112 Porque este lado sobe. 143 00:10:56,864 --> 00:10:57,698 Pronto. 144 00:11:01,160 --> 00:11:03,162 Lisa! 145 00:11:05,831 --> 00:11:08,709 A Lisa tem gostos variados. 146 00:11:08,793 --> 00:11:11,420 - Pode usar o que quer. - Tudo lhe fica bem. 147 00:11:13,214 --> 00:11:15,383 É difícil definir o estilo. 148 00:11:15,883 --> 00:11:18,928 Acho que não há nenhum limite. 149 00:11:19,011 --> 00:11:23,516 Não dizemos: "Isto é coreano, isto é ocidental ou isto é asiático." 150 00:11:23,599 --> 00:11:26,268 Acho que a moda é internacional. 151 00:11:26,352 --> 00:11:30,398 Quanto menos limites houver, mais criativos podemos ser. 152 00:11:30,481 --> 00:11:34,902 Como fazemos coreografias de loucos em palco, 153 00:11:34,985 --> 00:11:37,446 tem de ser tudo calculado. 154 00:11:37,530 --> 00:11:40,032 Temos de nos certificar de que nada se vê. 155 00:11:40,116 --> 00:11:40,991 Sim. 156 00:11:54,088 --> 00:11:56,215 - Onde foi isto? - No Coachella. 157 00:11:59,301 --> 00:12:01,095 Falhei aquela nota. 158 00:12:01,178 --> 00:12:03,556 Não podemos ver gravações antigas. 159 00:12:03,639 --> 00:12:06,559 Dizemos logo: "Falhaste aquela nota. 160 00:12:06,642 --> 00:12:10,479 E, ao dançar, devias ter feito isto, mas foste muito rápida." 161 00:12:10,563 --> 00:12:11,772 Falhei a nota. 162 00:12:11,856 --> 00:12:12,982 Não foi bom. 163 00:12:17,027 --> 00:12:18,738 Estávamos tão nervosas. 164 00:12:18,821 --> 00:12:21,949 Sim. É muito stressante. 165 00:12:22,032 --> 00:12:26,579 Às vezes, quando algo não funciona ou não estou no meu melhor, é stressante. 166 00:12:26,662 --> 00:12:29,832 Comparado com outros palcos, foi mais opressivo, 167 00:12:29,915 --> 00:12:31,500 porque estávamos nervosas. 168 00:12:31,584 --> 00:12:38,174 Foi o nosso primeiro concerto num sítio desconhecido chamado América. 169 00:12:38,257 --> 00:12:41,844 Eu sonhei com aquele dia quando éramos formandas. 170 00:12:41,927 --> 00:12:43,053 Queríamos isto. 171 00:12:44,054 --> 00:12:46,056 - É isto. - É isto. 172 00:12:47,808 --> 00:12:51,729 Evito sempre entrevistas em que fazem perguntas sobre mim, 173 00:12:51,812 --> 00:12:55,065 porque prefiro não falar sobre mim, mas… 174 00:13:16,212 --> 00:13:17,838 A personalidade da Jennie? 175 00:13:18,756 --> 00:13:22,718 No início, foi difícil conhecê-la, mas assim que ganhámos confiança, 176 00:13:22,802 --> 00:13:26,430 soube que ela era muito leal, muito querida e uma boa amiga. 177 00:13:26,514 --> 00:13:28,682 INSTRUTORA DE PILATES 178 00:13:30,976 --> 00:13:35,648 Vejo-a todos os dias, habituei-me a ela e é como se fosse minha irmã. 179 00:13:35,731 --> 00:13:39,777 Mas quando a vejo na TV, penso: "A Jennie é uma estrela." 180 00:13:39,860 --> 00:13:42,154 Mas ela é muito realista. 181 00:13:43,113 --> 00:13:45,324 Estás a sair-te muito bem. 182 00:13:45,908 --> 00:13:49,453 Ela é minha amiga, uma das poucas que tenho. 183 00:13:50,412 --> 00:13:52,414 Devagar. 184 00:13:54,333 --> 00:13:57,002 Vais levantar uma perna e fazer o arabesque. 185 00:13:57,086 --> 00:14:00,548 Tenho sempre dores, após as digressões e assim. 186 00:14:00,631 --> 00:14:04,969 Comparada com as outras, parece que estou sempre doente. 187 00:14:07,346 --> 00:14:10,432 Alguns dias, tal como qualquer pessoa, 188 00:14:10,516 --> 00:14:12,518 sinto-me muito feliz. 189 00:14:12,601 --> 00:14:16,021 E, noutros dias, sinto-me em baixo. 190 00:14:16,105 --> 00:14:19,608 Gosto sempre de cantar, dançar e rappar, 191 00:14:19,692 --> 00:14:23,404 mas temos de estar sempre perfeitas em palco 192 00:14:23,487 --> 00:14:25,573 e fazer a mesma coisa. 193 00:14:25,656 --> 00:14:28,325 É como treinar duas horas, todos os dias. 194 00:14:28,409 --> 00:14:29,910 Nunca fica fácil. 195 00:14:29,994 --> 00:14:32,496 Fica mais difícil, porque envelhecemos. 196 00:14:43,173 --> 00:14:45,092 Eu nasci na Coreia. 197 00:14:46,343 --> 00:14:49,179 Sou só eu e a minha mãe. Sou filha única. 198 00:14:50,514 --> 00:14:53,601 Fui criada em Seul até aos dez anos. 199 00:14:54,810 --> 00:14:57,897 Fui à Austrália e à Nova Zelândia com a minha mãe 200 00:14:57,980 --> 00:15:00,024 e quando chegámos à Nova Zelândia, 201 00:15:00,107 --> 00:15:02,359 era muito bonito e sossegado. 202 00:15:02,443 --> 00:15:05,613 Ela perguntou-me se gostava de viver lá. 203 00:15:05,696 --> 00:15:08,949 E eu disse que gostaria muito. 204 00:15:10,409 --> 00:15:14,455 Dos 10 aos 15 anos, estive sozinha na Nova Zelândia. 205 00:15:15,205 --> 00:15:19,168 Nunca passei muito tempo em casa com a minha mãe… 206 00:15:19,877 --> 00:15:21,170 … até recentemente. 207 00:15:23,714 --> 00:15:25,549 Fiquei em casa de familiares. 208 00:15:25,633 --> 00:15:29,219 Passeei muito e aprendi imensas coisas. 209 00:15:32,181 --> 00:15:37,478 Compreendo melhor inglês do que quando comecei. 210 00:15:37,561 --> 00:15:41,523 No início, os meus amigos ajudaram-me muito 211 00:15:41,607 --> 00:15:46,570 e mostraram-me os apontamentos deles, mas já o consigo fazer sozinha. 212 00:15:48,364 --> 00:15:51,283 Na escola, há aulas em que saímos, 213 00:15:51,367 --> 00:15:55,162 Vamos acampar, aprender instrumentos e fazer arte, se quisermos. 214 00:15:56,664 --> 00:15:58,666 A decisão era nossa. 215 00:15:58,749 --> 00:16:02,711 Mesmo aos dez anos, temos de fazer as nossas escolhas. 216 00:16:02,795 --> 00:16:06,840 Para mim, foi muito importante poder fazer isso desde nova. 217 00:16:06,924 --> 00:16:09,301 Isso fez de mim quem sou hoje. 218 00:16:12,179 --> 00:16:14,223 Sou muito tímida. 219 00:16:14,306 --> 00:16:18,894 Nem sequer conseguia fazer encomendas pelo telefone. 220 00:16:18,978 --> 00:16:20,521 Odiava fazer isso. 221 00:16:22,481 --> 00:16:24,400 Demorei muito a chegar até aqui. 222 00:16:26,944 --> 00:16:31,699 Quando fiz 15 anos, estava a pensar se ia para a América. 223 00:16:31,782 --> 00:16:36,412 Fui lá, vi a escola e estava tudo 80 % decidido. 224 00:16:36,495 --> 00:16:39,665 Voltei para a Nova Zelândia para fazer as malas 225 00:16:39,748 --> 00:16:41,083 e foi aí que percebi 226 00:16:41,166 --> 00:16:45,212 que não queria ir para a América e estudar lá sozinha. 227 00:16:45,838 --> 00:16:49,258 Queria ser cantora. Não sei como é que surgiu isso. 228 00:16:57,391 --> 00:17:01,854 Assim que voltei, fiz uma audição. Felizmente, entrei logo. 229 00:17:02,354 --> 00:17:05,357 Pensei: "Estas pessoas estão mesmo envolvidas. 230 00:17:05,441 --> 00:17:08,485 Percebem mesmo do que fazem. Ponham-me a par." 231 00:17:08,569 --> 00:17:10,112 Só pensava nisso. 232 00:17:12,781 --> 00:17:16,160 QUINTO ANO DA FORMAÇÃO DA JENNIE 233 00:17:18,328 --> 00:17:19,747 Tão gira! 234 00:17:28,005 --> 00:17:29,548 Isso foi há imenso tempo. 235 00:17:31,008 --> 00:17:34,053 Costumava cantar muitas canções sombrias e intensas. 236 00:17:34,720 --> 00:17:38,474 Costumava pensar: "O que estou a fazer?" 237 00:17:39,141 --> 00:17:41,018 É diferente do que faço agora. 238 00:17:46,023 --> 00:17:48,609 - Jessie! - És sempre tão fixe. 239 00:17:50,903 --> 00:17:55,282 É triste dizer isto, mas do primeiro grupo com quem ensaiei, 240 00:17:55,365 --> 00:17:57,284 ninguém está aqui comigo. 241 00:17:57,367 --> 00:18:01,580 Quando a Lisa surgiu, eu pensei: 242 00:18:01,663 --> 00:18:05,959 "Há pessoas que nascem para fazer isto." 243 00:18:25,813 --> 00:18:31,735 Em relação ao meu papel, sou rapper e sou a dançarina principal. 244 00:18:36,782 --> 00:18:38,367 Olá. 245 00:18:41,787 --> 00:18:43,580 Que giro. 246 00:18:43,664 --> 00:18:50,254 Adoro roupas vintage e onde quer que vá, seja à América ou outro sítio qualquer, 247 00:18:50,337 --> 00:18:52,464 procuro lojas vintage. 248 00:18:54,550 --> 00:18:55,384 Voilà. 249 00:18:57,386 --> 00:18:59,388 Isto custa 1,1 milhão de wons. 250 00:19:00,472 --> 00:19:03,016 - Isto custa 320 mil wons. - E isto? 251 00:19:03,100 --> 00:19:04,560 Isso custa 750 mil wons. 252 00:19:04,643 --> 00:19:06,520 Isto custa 1,1 milhão de wons? 253 00:19:06,603 --> 00:19:08,564 Sim, é do início dos anos 90. 254 00:19:10,858 --> 00:19:13,235 Isto é tão fixe! 255 00:19:14,611 --> 00:19:17,447 Posso comprar isto? 256 00:19:18,031 --> 00:19:20,701 A minha mãe gere as minhas finanças. 257 00:19:21,451 --> 00:19:25,914 Ela é, tipo: "Não, Lisa, já chega de compras." 258 00:19:25,998 --> 00:19:29,293 Ela diz sempre isso, mas eu não lhe dou ouvidos. 259 00:19:29,376 --> 00:19:30,502 Desculpa, mãe. 260 00:19:33,672 --> 00:19:36,049 É de 1997. 261 00:19:36,133 --> 00:19:37,342 Quando eu nasci. 262 00:19:39,761 --> 00:19:42,639 Eu nasci na Tailândia. 263 00:19:44,892 --> 00:19:48,187 Nasci na província de Buriram. 264 00:19:49,438 --> 00:19:53,192 Depois, aos três anos, mudei-me para Banguecoque. 265 00:19:54,234 --> 00:19:59,531 A minha tia tinha uma banda. 266 00:19:59,615 --> 00:20:04,161 Eles tinham suportes de microfones e eu brincava com eles. 267 00:20:04,244 --> 00:20:07,831 Pegava num e punha-o à minha altura. 268 00:20:07,915 --> 00:20:10,584 Depois, dançava e cantava para mim. 269 00:20:10,667 --> 00:20:13,629 Foi assim que a minha mãe soube que adorava dançar. 270 00:20:13,712 --> 00:20:17,424 Então, inscreveu-me num curso quando andava no infantário. 271 00:20:20,802 --> 00:20:23,180 Foi assim que tudo começou. 272 00:20:27,351 --> 00:20:29,895 Ela inscreveu-me em muitos concursos, 273 00:20:29,978 --> 00:20:32,314 competições de dança e assim. 274 00:20:32,397 --> 00:20:36,068 Há quanto tempo praticas breakdance? 275 00:20:36,151 --> 00:20:37,653 Há muito tempo. 276 00:20:37,736 --> 00:20:41,740 Participei num concurso quando tinha 12 ou 13 anos. 277 00:20:41,823 --> 00:20:47,329 Depois, um caça-talentos perguntou-me se queria ser cantora. 278 00:20:47,412 --> 00:20:51,959 Foi aí que percebi que adorava cantar e dançar. 279 00:20:52,668 --> 00:20:56,129 Na altura, a YG tinha aberto audições. 280 00:20:56,213 --> 00:20:59,800 Por isso, decidi tentar. Sem dúvida. 281 00:21:02,427 --> 00:21:03,637 Isto é uma audição? 282 00:21:04,263 --> 00:21:07,766 Quantas camadas de roupa tens? Tens calças sobre calças? 283 00:21:07,849 --> 00:21:10,143 O que é isto? 284 00:21:11,603 --> 00:21:13,605 - Meu Deus! - É incrível! 285 00:21:13,689 --> 00:21:16,692 - Eras tão fixe. - Estou a esforçar-me para ser. 286 00:21:17,442 --> 00:21:21,071 Após a audição, esperei pela chamada. 287 00:21:21,154 --> 00:21:24,992 Esperei imenso. 288 00:21:25,075 --> 00:21:29,204 Esperei durante dois meses! 289 00:21:29,788 --> 00:21:34,084 Quando me ligaram, pensei: "O quê? Como é possível?" 290 00:21:40,132 --> 00:21:43,260 Eu era a menina da mamã. 291 00:21:43,343 --> 00:21:47,180 Quando tive de ir para Coreia sem a minha mãe, 292 00:21:47,264 --> 00:21:49,516 senti que tinha de cuidar de mim. 293 00:21:50,309 --> 00:21:52,144 Tinha 14 anos. 294 00:21:53,645 --> 00:21:54,855 Era uma miúda. 295 00:21:56,773 --> 00:22:00,193 Não sabia falar coreano. 296 00:22:00,277 --> 00:22:06,408 Só sabia dizer "olá", por isso, foi um recomeço. 297 00:22:07,868 --> 00:22:11,079 SEGUNDO ANO DE FORMAÇÃO DA LISA 298 00:22:11,538 --> 00:22:14,833 Felizmente, tinha a Jennie. 299 00:22:18,628 --> 00:22:22,674 Ela era a única que falava inglês entre os formandos. 300 00:22:23,216 --> 00:22:25,093 Eu falava inglês com ela… 301 00:22:28,013 --> 00:22:31,224 … e, se acontecesse alguma coisa, eu falava com ela. 302 00:22:33,643 --> 00:22:35,812 É isso. 303 00:22:35,896 --> 00:22:37,731 Como te sentires à vontade. 304 00:22:38,273 --> 00:22:41,651 Escolhe como a cantar. Todas o faremos de forma diferente. 305 00:22:46,031 --> 00:22:47,282 - Isso mesmo. - Certo. 306 00:22:47,783 --> 00:22:51,119 O que temos de melhor 307 00:22:51,203 --> 00:22:57,459 é que todas querem o melhor para a banda, como um todo. 308 00:23:00,545 --> 00:23:02,130 Ficou fixe. Gostei disso. 309 00:23:02,214 --> 00:23:03,382 Está bem. 310 00:23:03,465 --> 00:23:06,885 Desde que somos uma banda, 311 00:23:06,968 --> 00:23:10,263 tentamos encontrar um equilíbrio que resulte para todas. 312 00:23:11,348 --> 00:23:12,641 Acho eu. 313 00:23:33,286 --> 00:23:34,746 Tudo bem? 314 00:23:35,747 --> 00:23:36,998 Senta-te, Jisoo. 315 00:23:38,125 --> 00:23:39,042 O que achas? 316 00:23:39,501 --> 00:23:41,670 Achas que conseguirei aprender hoje? 317 00:23:43,338 --> 00:23:47,467 Vai ser bom aprender a desenhar as minhas sobrancelhas. 318 00:23:47,551 --> 00:23:50,387 Se me mostrares, eu imito-te. 319 00:23:50,470 --> 00:23:52,431 Hoje, vou aprender contigo. 320 00:23:52,514 --> 00:23:54,391 É assim que ensinas? 321 00:23:54,474 --> 00:23:55,767 - Sim. - A sério? 322 00:23:56,685 --> 00:23:58,186 Há aulas para isso? 323 00:23:58,270 --> 00:24:00,313 Então, já devia ter aprendido! 324 00:24:00,397 --> 00:24:02,524 Há quem aprenda a maquilhagem das BLACKPINK. 325 00:24:02,607 --> 00:24:03,984 A sério? 326 00:24:04,067 --> 00:24:05,360 Quando era mais nova, 327 00:24:06,111 --> 00:24:09,614 a minha família punha-me de lado, porque eu era feia. 328 00:24:10,115 --> 00:24:10,991 O quê? 329 00:24:11,074 --> 00:24:12,909 Chamavam-me macaca. 330 00:24:12,993 --> 00:24:15,328 Não faz mal. Agora, és a mais bonita. 331 00:24:17,706 --> 00:24:22,210 Cresci em Sanbon, na cidade de Gunpo, na região de Gyeonggi-do. 332 00:24:22,794 --> 00:24:24,504 Vivia com os meus pais, 333 00:24:25,046 --> 00:24:28,383 a minha irmã, o meu irmão e os meus avós. 334 00:24:29,384 --> 00:24:32,429 Agora, tenho uma vida muito diferente 335 00:24:32,512 --> 00:24:36,850 do que pensei que iria ter. 336 00:24:38,393 --> 00:24:42,439 Eu queria ser escritora ou pintora. 337 00:24:43,398 --> 00:24:45,192 No entanto, não pintava bem. 338 00:24:46,526 --> 00:24:49,779 Depois, no 11.º ano, entrei para o grupo de teatro. 339 00:24:49,863 --> 00:24:52,199 Devo tentar representar? 340 00:24:52,282 --> 00:24:54,659 Disseram-me para fazer audições, 341 00:24:54,743 --> 00:24:56,578 para ganhar experiência. 342 00:24:58,205 --> 00:25:00,415 A minha primeira audição foi na YG. 343 00:25:01,416 --> 00:25:04,044 Eu sabia pouco sobre a YG 344 00:25:04,127 --> 00:25:08,131 antes da primeira vez que lá fui. 345 00:25:09,216 --> 00:25:12,552 Parecia algo muito distante de mim. 346 00:25:13,595 --> 00:25:18,642 Nunca pensei que fizesse isto a sério. 347 00:25:19,809 --> 00:25:22,062 Achas que perdi a gordura de bebé? 348 00:25:22,145 --> 00:25:26,358 Na altura, parecias mais bebé aqui. 349 00:25:26,441 --> 00:25:29,027 Antes de ir dormir, vou ter de comer ramen. 350 00:25:29,110 --> 00:25:32,155 Talvez voltes a ser como eras. Não, agora és bonita. 351 00:25:32,739 --> 00:25:34,991 Seja como for, na altura eras pura. 352 00:25:35,575 --> 00:25:38,828 Mas tu também mudaste muito. 353 00:25:39,496 --> 00:25:43,208 Tens o teu próprio espaço! Quem te disse para o abrires? 354 00:25:43,291 --> 00:25:44,918 Diz lá! Quem te disse! 355 00:25:45,001 --> 00:25:45,835 Tu. 356 00:25:48,004 --> 00:25:49,422 Era o meu grande plano. 357 00:25:50,465 --> 00:25:52,467 Ainda quero fazer grandes coisas. 358 00:25:53,552 --> 00:25:56,930 Acho que há poucos que pensam: 359 00:25:57,013 --> 00:25:59,516 "Tenho de fazer isto. É o meu caminho." 360 00:25:59,599 --> 00:26:01,059 São pessoas de sorte. 361 00:26:02,060 --> 00:26:04,062 Acho que há poucas pessoas assim. 362 00:26:28,211 --> 00:26:30,463 Tenho muita dificuldade em adormecer. 363 00:26:35,510 --> 00:26:38,263 Passam-me muitas coisas pela cabeça. 364 00:26:43,518 --> 00:26:45,895 Cantar alivia o stresse 365 00:26:45,979 --> 00:26:49,316 e tudo faz sentido, quando faço isto. 366 00:27:19,512 --> 00:27:21,181 É uma canção muito difícil! 367 00:27:23,683 --> 00:27:26,311 Nunca pensei que a conseguisse aperfeiçoar. 368 00:27:30,523 --> 00:27:33,443 Às vezes, tenho saudades de ser formanda. 369 00:27:35,904 --> 00:27:39,491 Porque, naquela altura, estávamos sempre rodeados por música. 370 00:27:40,617 --> 00:27:44,954 Atualmente, temos muito trabalho e tenho de arranjar tempo para isto. 371 00:27:45,038 --> 00:27:48,583 É por isso que o faço à noite, quando devia estar a dormir. 372 00:27:48,667 --> 00:27:51,211 Olá, meninas e meninos. 373 00:27:52,921 --> 00:27:54,172 Chamo-me Roseanne 374 00:27:54,673 --> 00:27:56,216 e acabei de acordar. 375 00:27:56,299 --> 00:27:58,051 Bem-vindos às notícias de pijama. 376 00:27:59,135 --> 00:28:00,762 Nasci na Nova Zelândia. 377 00:28:01,304 --> 00:28:05,183 E, aos oito anos, mudei-me para a Austrália. 378 00:28:12,148 --> 00:28:14,234 Na altura, estava sempre ao piano. 379 00:28:14,317 --> 00:28:17,529 Sentava-me a tocar uma canção de embalar para mim, 380 00:28:17,612 --> 00:28:20,323 mas ficava com muito sono, adormecia 381 00:28:20,407 --> 00:28:22,701 e punha o queixo no joelho. 382 00:28:23,743 --> 00:28:27,163 Ia à missa aos domingos e tinha lá muitos amigos coreanos. 383 00:28:27,997 --> 00:28:31,543 Mas, na escola, era uma miúda australiana normal. 384 00:28:31,626 --> 00:28:32,794 Parabéns, Rosé. 385 00:28:35,046 --> 00:28:37,382 Acho que gostava de ter duas vidas. 386 00:28:37,465 --> 00:28:38,925 Como a Hannah Montana. 387 00:28:40,427 --> 00:28:41,594 Tem piada. 388 00:28:48,184 --> 00:28:52,355 O meu pai viu nas notícias que a YG vinha à Austrália. 389 00:28:53,356 --> 00:28:56,234 Ele perguntou-me se queria fazer uma audição. 390 00:28:56,317 --> 00:28:57,610 E eu fiquei chocada. 391 00:28:57,694 --> 00:29:01,281 Acho que lhe perguntei: "Eu gosto de música?" 392 00:29:01,364 --> 00:29:03,324 E ele disse: "Sim, claro! 393 00:29:03,408 --> 00:29:06,745 Vais ter de tentar fazer algo em relação a isso. 394 00:29:06,828 --> 00:29:10,582 Caso contrário, aos 25 anos, vais arrepender-te por não ter tentado." 395 00:29:21,342 --> 00:29:22,594 Tinha 16 anos. 396 00:29:23,094 --> 00:29:26,306 Fiz uma audição e eles ligaram-me: 397 00:29:26,389 --> 00:29:29,392 "Podes ir para a Coreia, daqui a dois meses?" 398 00:29:37,692 --> 00:29:39,444 E toda a minha vida mudou. 399 00:29:39,944 --> 00:29:41,529 Desisti da escola. 400 00:29:42,697 --> 00:29:45,283 Na Austrália, desisti da escola. 401 00:29:45,366 --> 00:29:48,369 Nunca me tinha imaginado a viver longe da família. 402 00:29:48,453 --> 00:29:51,623 Nunca tinha dormido mais de 15 dias fora de casa. 403 00:29:52,457 --> 00:29:54,626 Foi muito… Meu Deus! Vou chorar. 404 00:29:57,128 --> 00:29:58,004 Vou chorar. 405 00:29:59,506 --> 00:30:00,340 Pois. 406 00:30:04,177 --> 00:30:07,847 Na primeira noite no dormitório, estavam todas no mesmo quarto. 407 00:30:07,931 --> 00:30:09,224 Todas dormiam. 408 00:30:10,725 --> 00:30:14,813 Ela trouxe uma guitarra da Austrália e eu disse: 409 00:30:14,896 --> 00:30:16,815 "Toca algo para nós." 410 00:30:17,357 --> 00:30:20,610 Estávamos lá as quatro, não sei porquê, mas estávamos. 411 00:30:20,693 --> 00:30:22,570 Fizemos covers até de manhã. 412 00:30:22,654 --> 00:30:25,114 Nós as quatro cantámos. Alguém harmonizou. 413 00:30:25,198 --> 00:30:26,616 Acho que foi a Jisoo. 414 00:30:27,450 --> 00:30:29,786 Foi tão giro. Acreditam? 415 00:30:30,578 --> 00:30:31,496 Os meus olhos! 416 00:30:32,038 --> 00:30:33,248 Os meus olhos. 417 00:30:34,707 --> 00:30:36,167 É muito bonito. 418 00:30:36,668 --> 00:30:38,711 Vai para ali. 419 00:30:39,587 --> 00:30:40,713 Um, dois… 420 00:30:44,843 --> 00:30:46,344 - Boa! - Quero ver. 421 00:30:48,054 --> 00:30:52,392 Após as aulas de coreano, no quinto andar, 422 00:30:52,475 --> 00:30:56,855 apanhei o elevador até à cave. 423 00:30:56,938 --> 00:30:58,481 E estava lá uma rapariga, 424 00:30:58,565 --> 00:31:01,067 com cabelo curto, apanhado. 425 00:31:01,150 --> 00:31:04,487 Foi um pouco estranho. 426 00:31:04,571 --> 00:31:07,866 - Estava nervosa. - Acredito que sim. 427 00:31:07,949 --> 00:31:09,033 Eu fiquei, tipo… 428 00:31:09,784 --> 00:31:11,077 "Uma rapariga nova?" 429 00:31:11,578 --> 00:31:15,123 - Fiquei com medo da concorrência. - Certo. 430 00:31:15,206 --> 00:31:18,251 É tão competitivo. Na altura, era tudo gyeongjaeng. 431 00:31:18,334 --> 00:31:21,629 Ela viu-me como a concorrência e eu fiquei intimidada. 432 00:31:21,713 --> 00:31:23,590 Eram todos tão bons. 433 00:31:23,673 --> 00:31:25,800 Tínhamos a mesma idade 434 00:31:25,884 --> 00:31:28,052 e tínhamos gostos parecidos. 435 00:31:28,136 --> 00:31:32,932 Como ambas tínhamos vindo de outro país, confiávamos uma na outra. 436 00:31:33,016 --> 00:31:36,436 Tornámo-nos farinha do mesmo saco. 437 00:31:36,519 --> 00:31:38,646 Era como se fôssemos gémeas. 438 00:31:38,730 --> 00:31:42,609 Muitas vezes, saímos de casa e vestimos a mesma roupa. 439 00:31:42,692 --> 00:31:46,905 E, nas nossas folgas, estamos sempre juntas. 440 00:31:46,988 --> 00:31:49,657 Ela começou a ficar com sotaque australiano. 441 00:31:50,992 --> 00:31:52,493 Às vezes, ainda tem. 442 00:31:52,577 --> 00:31:53,786 Não. 443 00:31:53,870 --> 00:31:54,954 - Sim. - Não. 444 00:31:55,830 --> 00:31:59,584 - Nem sequer sei dizer… - Nunca pensei que ia viver na Coreia. 445 00:32:00,168 --> 00:32:02,086 De repente, aos 16 anos, tipo: 446 00:32:02,754 --> 00:32:04,297 "A minha casa é a Coreia." 447 00:32:04,380 --> 00:32:07,175 - Foi difícil para ti? - Claro. 448 00:32:08,217 --> 00:32:09,510 Mesmo comigo? 449 00:32:10,094 --> 00:32:11,054 Tu? 450 00:32:11,137 --> 00:32:13,765 Tu não ajudas nada. Estou a brincar! 451 00:32:14,265 --> 00:32:15,099 Sim. 452 00:32:15,183 --> 00:32:16,893 Eu cresci com uma irmã. 453 00:32:16,976 --> 00:32:18,519 Pensa em não ter uma irmã. 454 00:32:18,603 --> 00:32:20,063 Mas a Lisa estava lá. 455 00:32:20,688 --> 00:32:24,400 Quando estava em baixo, olhava para a Rosé, e ela também estava. 456 00:32:24,484 --> 00:32:27,654 Pensava que estava infeliz, mas olhava para ti e pensava: "Certo." 457 00:32:32,784 --> 00:32:39,540 Acho que o K-pop é o tempo que passamos em formação. 458 00:32:39,624 --> 00:32:43,503 FORMAÇÃO 6 ANOS - 5 ANOS - 4 ANOS - 5 ANOS 459 00:32:43,586 --> 00:32:47,590 Vivíamos todas juntas num colégio, uma versão de treino. 460 00:32:49,759 --> 00:32:51,636 Acho que havia nove raparigas. 461 00:32:52,512 --> 00:32:55,473 Estavam a pensar em criar uma banda grande, 462 00:32:55,556 --> 00:32:57,517 por isso, éramos muitas. 463 00:32:59,268 --> 00:33:04,148 Tínhamos de estar ao nível deles em todas as coisas. 464 00:33:04,232 --> 00:33:07,610 Eu tive muitas aulas, no início. 465 00:33:08,569 --> 00:33:12,407 Tinha três a quatro aulas de dança por dia e praticava. 466 00:33:12,490 --> 00:33:16,077 Tinha aulas de voz de dois a três professores. 467 00:33:16,828 --> 00:33:17,870 Foi complicado. 468 00:33:18,788 --> 00:33:21,666 Tínhamos uma folga a cada duas semanas 469 00:33:21,749 --> 00:33:25,586 e voltávamos a praticar durante 13 dias. 470 00:33:25,670 --> 00:33:28,548 Praticávamos 14 horas por dia. 471 00:33:33,511 --> 00:33:34,679 Não é fácil, 472 00:33:34,762 --> 00:33:36,889 tantas repetições. 473 00:33:36,973 --> 00:33:43,146 Mas, quando são novas, conseguem aprender as técnicas e as ferramentas 474 00:33:43,229 --> 00:33:45,940 de que vão precisar nos dez anos seguintes. 475 00:33:46,024 --> 00:33:49,902 Há uma rotina básica que temos de aprender na dança. 476 00:33:49,986 --> 00:33:52,613 A Jennie disse: "Começas por aprender isto. 477 00:33:52,697 --> 00:33:54,615 Vou ensinar-te os primeiros passos." 478 00:33:54,699 --> 00:33:58,077 Ela mostrou-me os passos e eu: "Não sei como se faz." 479 00:33:58,161 --> 00:34:02,248 Ainda me lembro do primeiro dia em que tiveste uma aula de dança. 480 00:34:03,291 --> 00:34:05,209 Porque eu nunca tinha dançado! 481 00:34:05,835 --> 00:34:06,753 Foi adorável. 482 00:34:06,836 --> 00:34:10,381 Uma rapariga de 16 anos a dançar pela primeira vez tem piada. 483 00:34:10,465 --> 00:34:11,758 Parecia… 484 00:34:14,886 --> 00:34:17,930 Depois disso, fiquei tão furiosa comigo. 485 00:34:18,014 --> 00:34:21,017 Pensei: "Eu vou ser como a Lisa." 486 00:34:21,100 --> 00:34:24,937 Porque a Lisa era a dançarina, estava no topo. 487 00:34:28,274 --> 00:34:31,861 No final de cada mês, o nosso chefe e os produtores iam lá 488 00:34:31,944 --> 00:34:37,533 e cantávamos a solo, em grupo e fazíamos uma coreografia em grupo. 489 00:34:37,617 --> 00:34:40,036 Para isso, tínhamos de preparar tudo, 490 00:34:40,119 --> 00:34:41,996 mas cada uma tinha um papel. 491 00:34:42,080 --> 00:34:47,251 Quem era responsável pela voz, ficava com esse papel, 492 00:34:47,835 --> 00:34:50,630 mas eu ficava sempre com o papel de dançarina. 493 00:34:51,506 --> 00:34:53,716 Então, tratava sempre a coreografia. 494 00:34:54,592 --> 00:34:57,178 Todos os meses, literalmente, 495 00:34:57,261 --> 00:34:58,513 durante cinco anos. 496 00:35:00,431 --> 00:35:03,309 Após uma avaliação mensal, davam-nos uma nota. 497 00:35:04,060 --> 00:35:07,146 Havia quem tivesse A, B ou C. 498 00:35:07,230 --> 00:35:12,110 Lembro-me de mandar uma boa amiga para casa, todos os meses, 499 00:35:12,193 --> 00:35:15,488 por ter sido eliminada no teste. 500 00:35:16,072 --> 00:35:21,035 Havia muitas regras: "Certo. Eles não gostam disto ou aquilo." 501 00:35:21,119 --> 00:35:23,454 Tudo o que fazia estava mal. 502 00:35:24,288 --> 00:35:27,708 Dizerem-me na cara que sou má a algo, 503 00:35:27,792 --> 00:35:32,547 e tentar manter a compostura enquanto ouço isso, 504 00:35:33,214 --> 00:35:34,924 é muito difícil. 505 00:35:35,007 --> 00:35:37,385 Não era um ambiente feliz. 506 00:35:38,177 --> 00:35:42,306 Não podemos beber, fumar ou fazer uma tatuagem. 507 00:35:43,975 --> 00:35:47,812 Raramente ia a casa e tinha de praticar ao fim de semana. 508 00:35:47,895 --> 00:35:51,315 Os meus pais ficavam chateados e preocupados. 509 00:35:52,817 --> 00:35:56,070 Mas eles não são exatamente… 510 00:35:56,988 --> 00:36:00,199 … pessoas sentimentais 511 00:36:00,283 --> 00:36:03,161 e sabiam que eu tinha de fazer aquilo, 512 00:36:03,661 --> 00:36:09,750 por isso, deram-me força para o fazer. 513 00:36:11,002 --> 00:36:12,795 Eu ligava sempre à minha mãe 514 00:36:13,462 --> 00:36:18,509 e dizia-lhe: "Mãe, isto é tão difícil." 515 00:36:19,260 --> 00:36:20,803 Ela dizia para voltar e eu: "Não!" 516 00:36:20,887 --> 00:36:23,806 O meu pai mandou-me para lá e dizia o mesmo: 517 00:36:23,890 --> 00:36:25,933 "Queremos que voltes para casa." 518 00:36:26,017 --> 00:36:28,811 Odiava quando me diziam para voltar para casa. 519 00:36:28,895 --> 00:36:30,605 Não queria ouvir isso. 520 00:36:37,737 --> 00:36:41,032 Comecei um pouco mais tarde do que as outras, 521 00:36:41,115 --> 00:36:46,245 por isso, fiz memórias com amigos e fui à escola. 522 00:36:46,329 --> 00:36:50,082 Agora, considero isso uma bênção. 523 00:36:54,795 --> 00:36:59,675 Não me arrependo de ter passado tempo a aprender a dançar e a cantar. 524 00:37:00,176 --> 00:37:06,015 Mas gostava de ter vivido em minha casa 525 00:37:06,557 --> 00:37:09,101 até aos 18 ou 19 anos. 526 00:37:09,185 --> 00:37:14,106 Muitas pessoas fazem memórias na escola secundária. 527 00:37:15,566 --> 00:37:17,026 Eu nunca tive isso. 528 00:37:20,071 --> 00:37:23,282 A espera foi a pior parte. 529 00:37:23,366 --> 00:37:26,786 Pensei que não ia conseguir. Estava quase a desistir. 530 00:37:26,869 --> 00:37:30,206 Estive dias sem fim com um grupo de raparigas 531 00:37:30,289 --> 00:37:32,083 sem saber como ia acabar. 532 00:37:32,166 --> 00:37:33,501 Eu pensava: 533 00:37:34,168 --> 00:37:37,672 "Queres desistir só porque não é fácil?" 534 00:37:37,755 --> 00:37:39,131 Eu sabia que era capaz. 535 00:37:39,215 --> 00:37:41,509 Quanto pior me tratavam, 536 00:37:41,592 --> 00:37:46,430 mais pensava: "Vou superar isto e vou mostrar-lhes o meu valor." 537 00:37:53,396 --> 00:37:57,149 Depois disto tudo, não vou voltar a não fazer nada. 538 00:37:57,650 --> 00:37:59,944 Eu pensei que isso seria vergonhoso. 539 00:38:04,573 --> 00:38:08,452 Tive de continuar a lutar. Tive de dar o meu melhor. 540 00:38:08,536 --> 00:38:10,955 "Não me importa quanto tempo a formação vai durar. 541 00:38:11,038 --> 00:38:13,833 Força! Isso já não me importa!" 542 00:38:16,836 --> 00:38:21,257 O CEO colocava-nos noutros grupos, de dois em dois meses, 543 00:38:21,340 --> 00:38:22,758 só para ver. 544 00:38:22,842 --> 00:38:26,220 E houve uma altura em que nos escolheu. 545 00:38:29,390 --> 00:38:32,435 Fomos avaliadas juntas, 546 00:38:33,644 --> 00:38:37,815 fizemos audições 547 00:38:37,898 --> 00:38:41,485 e gravámos demos juntas. 548 00:38:45,531 --> 00:38:47,992 Aconteceu naturalmente. 549 00:38:49,493 --> 00:38:51,329 Demo-nos bem. 550 00:38:56,959 --> 00:38:58,961 Entendemo-nos tão bem. 551 00:38:59,045 --> 00:39:04,508 Normalmente, há problemas: "Quero cantar mais. Quero ficar no meio." 552 00:39:04,592 --> 00:39:07,762 Há sempre esse tipo de discussões nas bandas. 553 00:39:07,845 --> 00:39:11,223 Mas, entre nós, o papel de cada uma era óbvio. 554 00:39:12,016 --> 00:39:15,728 Foi isso que tornou a nossa banda possível. 555 00:39:15,811 --> 00:39:18,606 Uma banda de quatro raparigas não é fácil. 556 00:39:21,359 --> 00:39:23,736 Quando tralhámos juntas, 557 00:39:23,819 --> 00:39:26,405 todas tinham o seu lugar e o seu papel 558 00:39:26,489 --> 00:39:31,118 e todas tinham uma oportunidade de brilhar. 559 00:39:31,202 --> 00:39:34,163 É assim que nasce a sinergia. 560 00:39:35,414 --> 00:39:39,627 Essa ideia mudou a minha perspetiva. Quando todos estão onde precisam, 561 00:39:39,710 --> 00:39:41,087 acontecem coisas em grande. 562 00:39:54,475 --> 00:39:59,063 Quando eu comecei, havia sete, oito ou nove raparigas. 563 00:39:59,772 --> 00:40:02,066 Depois, começámos a gravar canções 564 00:40:02,149 --> 00:40:05,111 e, sonoramente, quem soava melhor 565 00:40:05,194 --> 00:40:07,571 eram as quatro raparigas juntas. 566 00:40:07,655 --> 00:40:12,076 Depois, começámos a olhar para elas individualmente, para as personalidades. 567 00:40:12,660 --> 00:40:14,370 As quatro ficavam bem juntas. 568 00:40:17,498 --> 00:40:22,253 O Teddy era como um CEO. 569 00:40:22,336 --> 00:40:26,924 Quem fazia algo com o Teddy ou quem se reunisse com ele… 570 00:40:27,883 --> 00:40:34,056 … era considerado uma pessoa importante. 571 00:40:37,351 --> 00:40:39,770 Não sabia muito sobre ele. 572 00:40:39,854 --> 00:40:42,064 Sabia que foi membro do 1TYM. 573 00:40:45,818 --> 00:40:47,319 Os tempos mudaram 574 00:40:47,403 --> 00:40:51,866 e eu queria ser alguém de quem precisei quando era jovem. 575 00:40:51,949 --> 00:40:55,077 Não tive ninguém de fora, a olhar para dentro, 576 00:40:55,161 --> 00:40:56,996 que me dissesse o que fazer. 577 00:40:57,079 --> 00:40:59,915 - Nós conhecemo-nos quando… - Era formanda. 578 00:40:59,999 --> 00:41:03,127 Estava nervosa e não consegui falar com ele. 579 00:41:03,794 --> 00:41:08,174 Conhecer-te foi a fase final antes do lançamento. 580 00:41:08,257 --> 00:41:12,511 Eras o último chefe! Se te conhecêssemos, seríamos lançadas! 581 00:41:14,430 --> 00:41:18,142 Oppa, lembras-te de gravar o assobio umas 1000 vezes? 582 00:41:19,143 --> 00:41:20,686 Nunca me esquecerei disso. 583 00:41:21,562 --> 00:41:22,813 É impossível. 584 00:41:22,897 --> 00:41:27,067 Quase não lançámos a "WHISTLE" como primeira música, mas… 585 00:41:27,151 --> 00:41:29,111 Muita gente achava ser arriscado. 586 00:41:29,195 --> 00:41:31,363 Mas teve de ser aquela. 587 00:41:31,447 --> 00:41:35,201 Tem um toque country estranho e é muito simples. 588 00:41:35,284 --> 00:41:37,328 Para muitos, parecia muito vazia. 589 00:41:37,411 --> 00:41:41,207 Muita gente estava contra o lançamento, mas nós mantivemo-lo. 590 00:41:41,290 --> 00:41:42,708 Estão a ver aquela foto? 591 00:41:42,791 --> 00:41:46,045 Foi a nossa primeira sessão fotográfica como BLACKPINK. 592 00:41:46,128 --> 00:41:46,962 Sim. 593 00:41:47,463 --> 00:41:49,256 É a foto preferida do oppa. 594 00:41:50,049 --> 00:41:52,968 Assim que vi como aquela foto ficou, pensei: 595 00:41:53,052 --> 00:41:54,720 "Isto vai ser divertido." 596 00:41:55,638 --> 00:41:59,183 AGOSTO DE 2016 597 00:42:00,392 --> 00:42:02,478 LANÇAMENTO DAS BLACKPINK 598 00:42:02,561 --> 00:42:05,898 A YG Entertainment vai lançar a sua primeira banda feminina 599 00:42:05,981 --> 00:42:08,275 em sete anos desde as 2NE1. 600 00:42:08,359 --> 00:42:12,780 Esta banda nova está a ser preparada sob a direção do produtor Teddy. 601 00:42:12,863 --> 00:42:16,867 Os membros e canções de lançamento ainda são segredo. 602 00:42:18,285 --> 00:42:19,578 Estou a tremer! 603 00:42:19,662 --> 00:42:20,996 Imenso! 604 00:42:22,498 --> 00:42:24,750 "Várias cores…" 605 00:42:26,961 --> 00:42:28,379 Como é? 606 00:42:30,965 --> 00:42:35,302 Eu só queria que as pessoas vissem potencial em nós. 607 00:42:38,764 --> 00:42:44,311 Não tinha de ser: "Lançaram esta banda e elas são perfeitas em tudo." 608 00:42:44,812 --> 00:42:47,481 Queria que sentissem curiosidade. 609 00:42:47,565 --> 00:42:48,857 Olá a todos. 610 00:42:48,941 --> 00:42:50,943 Sou a Rosé das BLACKPINK. 611 00:42:51,026 --> 00:42:53,404 Olá. Sou a Jennie das BLACKPINK. 612 00:42:53,487 --> 00:42:54,738 Olá a todos. 613 00:42:54,822 --> 00:42:56,865 Sou a Jisoo das BLACKPINK. 614 00:42:56,949 --> 00:43:00,119 Olá. Sou a Lisa das BLACKPINK. 615 00:43:01,328 --> 00:43:03,706 Após ensaiar tanto tempo com a banda 616 00:43:03,789 --> 00:43:07,793 e após, finalmente, sermos lançadas, sinto-me nervosa e ansiosa. 617 00:43:07,876 --> 00:43:10,546 Trabalharemos muito para vos mostrar 618 00:43:10,629 --> 00:43:12,965 as cores únicas das BLACKPINK. 619 00:43:13,048 --> 00:43:15,050 Adorem-nos, por favor! 620 00:43:15,134 --> 00:43:16,760 Obrigada! 621 00:43:16,844 --> 00:43:18,596 Assim que nos lançámos, 622 00:43:18,679 --> 00:43:21,640 acho que tudo aconteceu como imaginei. 623 00:43:37,865 --> 00:43:39,408 Vamos lá! 624 00:43:40,367 --> 00:43:42,369 - Olá. - Olá. 625 00:43:42,453 --> 00:43:45,164 Mal posso esperar. Quem vai atuar a seguir? 626 00:43:45,247 --> 00:43:48,542 Duas canções delas foram lançadas no Inkigayo e podem chegar a primeiro. 627 00:43:48,626 --> 00:43:52,296 Vamos ver a atuação das BLACKPINK, a banda nova mais fixe? 628 00:43:52,379 --> 00:43:54,256 - Música… - Começa! 629 00:44:05,392 --> 00:44:08,562 A nova banda feminina da YG, BLACKPINK, 630 00:44:08,646 --> 00:44:11,649 chegou ao primeiro lugar 14 dias após serem lançadas. 631 00:44:11,732 --> 00:44:15,110 São as primeiras a chegar ao primeiro lugar tão depressa. 632 00:44:15,194 --> 00:44:17,488 Lembro-me do nosso lançamento 633 00:44:17,571 --> 00:44:19,615 e de receber prémios. 634 00:44:26,163 --> 00:44:29,333 E de pensar: "Conseguimos!" 635 00:44:34,380 --> 00:44:38,133 A "WHISTLE” continuou a subir e, quando chegou ao primeiro lugar, 636 00:44:38,217 --> 00:44:40,177 ficámos felizes e entusiasmadas. 637 00:44:40,260 --> 00:44:41,929 BLACKPINK LIDERA TABELAS 638 00:44:42,012 --> 00:44:44,973 A NOVA BANDA DE K-POP FICA EM 1.º E 2.º NA TABELA MUNDIAL 639 00:44:45,057 --> 00:44:47,601 Acho que fiquei muito surpreendida 640 00:44:47,685 --> 00:44:50,729 quando a "WHISTLE" chegou a primeiro nas tabelas. 641 00:44:50,813 --> 00:44:52,231 Fiquei entusiasmada. 642 00:44:52,314 --> 00:44:56,902 Lembro-me de que estávamos a ensaiar quando soubemos que estávamos em segundo. 643 00:44:56,985 --> 00:44:59,613 Estava sempre a ver, mas tínhamos de ensaiar. 644 00:44:59,697 --> 00:45:02,658 - Víamos de hora em hora. - Depois, alguém disse: "Meu Deus!" 645 00:45:02,741 --> 00:45:04,326 Lembro-me que saltámos. 646 00:45:04,410 --> 00:45:06,912 Lembro-me de os meus amigos me dizerem que sabiam. 647 00:45:06,995 --> 00:45:09,707 "Estou cá fora e estão a passar a tua canção." 648 00:45:09,790 --> 00:45:11,250 Na altura, foi estranho. 649 00:45:11,333 --> 00:45:14,837 Tipo: "Meu Deus! Que fixe. Filma isso e envia-me!" 650 00:45:20,926 --> 00:45:23,303 Lisa! Adoro-te! 651 00:45:23,804 --> 00:45:25,514 Adoro o estilo delas. 652 00:45:25,597 --> 00:45:28,016 São diferentes das outras bandas de K-pop. 653 00:45:28,100 --> 00:45:30,144 É por terem membros de fora. 654 00:45:30,227 --> 00:45:32,938 E isso demonstra que qualquer um é capaz. 655 00:45:34,314 --> 00:45:35,941 Elas dominam o palco. 656 00:45:36,024 --> 00:45:38,652 A dança delas é tão poderosa. 657 00:45:38,736 --> 00:45:43,073 Quando a música delas passa, começamos logo a dançar. 658 00:45:43,991 --> 00:45:46,910 Têm a amizade mais forte que já vi numa banda de K-pop. 659 00:45:48,203 --> 00:45:51,790 Nota-se que adoram o que fazem e que nasceram para isto. 660 00:45:51,874 --> 00:45:55,335 É uma banda feminina com que me identifico. 661 00:46:02,384 --> 00:46:03,510 Elas são fixes. 662 00:46:03,594 --> 00:46:05,304 São as mais mazonas do mundo! 663 00:46:11,727 --> 00:46:15,355 Quando era formanda, ninguém me conhecia. 664 00:46:15,439 --> 00:46:17,858 Mas após as BLACKPINK serem lançadas, 665 00:46:17,941 --> 00:46:21,111 começaram a seguir-me para todo o lado. 666 00:46:21,195 --> 00:46:24,740 Não sabia que íamos ser tão famosas. 667 00:46:27,659 --> 00:46:29,328 Quantas horas dormiste? 668 00:46:29,411 --> 00:46:30,537 Três horas. 669 00:46:30,621 --> 00:46:32,498 - Três? - Sim. 670 00:46:33,499 --> 00:46:38,295 - Saiam da frente. - Saiam todos. 671 00:46:39,004 --> 00:46:42,591 Durante a formação, estava desesperada. Queria muito isto. 672 00:46:43,300 --> 00:46:46,970 Mas, após sermos lançadas, começaram as responsabilidades. 673 00:46:47,054 --> 00:46:48,972 Olhem para a câmara. 674 00:46:50,808 --> 00:46:56,730 Depois, veio a pressão do futuro: "E agora? O que fazemos? 675 00:46:56,814 --> 00:47:01,109 Vamos criar algo novo." Parecia que éramos perseguidas. 676 00:47:01,193 --> 00:47:02,319 Ação! 677 00:47:10,327 --> 00:47:12,120 A banda vencedora é BLACKPINK. 678 00:47:25,050 --> 00:47:26,760 Obrigada! Adoro-vos a todos! 679 00:47:36,979 --> 00:47:39,064 É um grande dia para as BLACKPINK. 680 00:47:39,147 --> 00:47:44,278 "Ddu-Du Ddu-Du" tornou-se no videoclipe coreano mais visto em 24 horas. 681 00:47:44,361 --> 00:47:46,947 Três videoclipes com mais de 400 milhões de visualizações. 682 00:47:47,030 --> 00:47:49,616 Mil milhões de visualizações no YouTube. 683 00:47:59,084 --> 00:48:01,587 Quando as coisas aceleram, 684 00:48:02,379 --> 00:48:05,382 por vezes, é muito avassalador. 685 00:48:06,174 --> 00:48:07,009 Sim. 686 00:48:12,723 --> 00:48:16,018 Ainda me lembro da primeira vez… 687 00:48:24,902 --> 00:48:27,070 … que fui à Tailândia após o meu lançamento. 688 00:48:27,154 --> 00:48:30,866 Os tailandeses consideram-me uma tailandesa de sucesso. 689 00:48:30,949 --> 00:48:33,535 Eles dizem: "Quero ser como a Lisa." 690 00:48:33,619 --> 00:48:35,287 Lisa! 691 00:48:36,246 --> 00:48:37,497 BEM-VINDA, LISA! 692 00:48:40,709 --> 00:48:43,629 Mas, naquele momento, não tinha a certeza 693 00:48:43,712 --> 00:48:46,548 se era boa o suficiente para lhes dar o exemplo. 694 00:48:47,215 --> 00:48:53,805 Eu sou cantora, mas que tipo de cantora queria ser? 695 00:48:53,889 --> 00:48:58,727 Tinha perdido o objetivo. Estava a tentar encontrar-me. 696 00:49:00,979 --> 00:49:07,569 Podia mesmo dar-lhes o exemplo? O que devia fazer para não os desiludir? 697 00:49:08,862 --> 00:49:11,949 Não conseguia parar de pensar nisto. 698 00:49:23,835 --> 00:49:26,838 RESIDÊNCIA DAS BLACKPINK 699 00:49:27,756 --> 00:49:30,759 - Precisamos de açúcar. - Precisamos de açúcar! 700 00:49:30,842 --> 00:49:32,803 - Uma colher. - Uma colher. 701 00:49:32,886 --> 00:49:35,180 Também gostas de comer isto. Tanghulu é diferente. 702 00:49:35,263 --> 00:49:38,350 Tem a doçura da fruta. 703 00:49:38,433 --> 00:49:41,144 Não ficou perfeito, porque não fazíamos há algum tempo. 704 00:49:41,228 --> 00:49:43,605 Levou açúcar demais. 705 00:49:44,439 --> 00:49:45,857 Parece delicioso. 706 00:49:46,483 --> 00:49:49,486 Isto é um lanche chinês tradicional, 707 00:49:49,569 --> 00:49:52,197 mas é difícil encontrá-lo na Coreia. 708 00:49:52,280 --> 00:49:54,616 Uma vez, quase pegou fogo! 709 00:49:54,700 --> 00:49:57,452 - Era demasiado. - Quase queimou. 710 00:49:57,536 --> 00:49:59,788 Quase incendiámos a residência. 711 00:50:00,998 --> 00:50:03,834 É uma forma de ensinar a Jisoo a falar inglês. 712 00:50:03,917 --> 00:50:06,253 Ela melhorou nos últimos seis meses. 713 00:50:06,336 --> 00:50:10,257 Ela entende tudo o que eu digo. Às vezes, falo com ela em inglês. 714 00:50:10,924 --> 00:50:11,800 Como está? 715 00:50:13,927 --> 00:50:16,680 - Está bom? Quero provar. - Está quente. 716 00:50:18,849 --> 00:50:20,267 Está um pouco queimado. 717 00:50:22,936 --> 00:50:23,854 Nada mau. 718 00:50:26,148 --> 00:50:27,649 Nada mau, mas nada bom. 719 00:50:27,733 --> 00:50:31,611 - Sim. Sinceramente, ficou mal. - Sim. 720 00:50:31,695 --> 00:50:33,613 Não. Esquecemo-nos da água. 721 00:50:33,697 --> 00:50:37,826 - Como assim? - Esquecemo-nos de pôr água. 722 00:50:37,909 --> 00:50:40,203 Unnie! Tu puseste água. 723 00:50:40,287 --> 00:50:42,748 Puseste água? Não, não puseste. 724 00:50:42,831 --> 00:50:46,001 O que vou fazer contigo? Nada fica bem sem mim. 725 00:50:46,710 --> 00:50:50,881 Na Coreia, uma das primeiras perguntas, além do nome, é a idade. 726 00:50:50,964 --> 00:50:54,968 Quando são mais velhos do que nós, dizemos: "És unnie." 727 00:50:55,052 --> 00:51:00,682 Então, unnie significa "irmã mais velha". 728 00:51:00,766 --> 00:51:04,061 - É tipo… - Os outros países não têm isso. 729 00:51:04,144 --> 00:51:06,646 Não nos tratamos pelo nome. 730 00:51:06,730 --> 00:51:10,984 É unnie para quem é mais velho e oppa para os rapazes. 731 00:51:11,485 --> 00:51:16,406 Demoramos um pouco a habituar-nos, mas, quando lhe apanhamos o jeito, 732 00:51:16,490 --> 00:51:18,742 é melhor do que os chamar pelo nome. 733 00:51:19,618 --> 00:51:21,328 Ela não é a Jisoo. É a unnie. 734 00:51:21,870 --> 00:51:23,371 É como se fosse família. 735 00:51:23,955 --> 00:51:28,585 Quando entrei para a formação, 736 00:51:28,668 --> 00:51:32,089 nunca tinha cantado ou dançado. 737 00:51:32,172 --> 00:51:35,634 Estava perdida, mas tu ensinaste-me muitas coisas. 738 00:51:35,717 --> 00:51:40,347 Na altura, a concorrência era feroz para ambas. 739 00:51:40,430 --> 00:51:42,933 Havia entre 20 a 30 formandos. 740 00:51:43,016 --> 00:51:46,019 Como somos as mais velhas, 741 00:51:46,103 --> 00:51:48,522 os outros vinham falar-nos dos problemas deles. 742 00:51:48,605 --> 00:51:53,193 Eu conhecia os problemas deles. "Unnie, o que devo fazer?" 743 00:51:53,276 --> 00:51:57,030 Dizia-lhes para dizerem o que pensavam, mas tinham dificuldade 744 00:51:57,114 --> 00:51:59,282 e eu tratava do assunto. 745 00:52:01,284 --> 00:52:04,663 Sem dúvida que me sinto responsável. 746 00:52:04,746 --> 00:52:07,457 Faço o meu melhor para cuidar das outras. 747 00:52:13,547 --> 00:52:16,049 Até está bom. Era capaz de comer isto. 748 00:52:16,591 --> 00:52:19,469 Quase bom. 749 00:52:21,847 --> 00:52:24,432 Muito bem, é só a Rosé e a batida. 750 00:52:24,516 --> 00:52:26,935 - Meu Deus! - Sem palavras e sem melodia. 751 00:52:27,018 --> 00:52:27,936 Vamos lá. 752 00:52:48,707 --> 00:52:52,544 Sabem quando dizem que têm medo das alturas ou da água? 753 00:52:52,627 --> 00:52:57,215 Eu sempre tive muito medo de entrar no estúdio ou de escrever algo. 754 00:52:57,299 --> 00:53:02,220 Eu sempre pensei que, um dia, tinha mesmo de começar. 755 00:53:08,935 --> 00:53:10,395 - Vou guardar esta. - Certo. 756 00:53:10,520 --> 00:53:12,147 - Mais uma vez. - Está bem. 757 00:53:12,230 --> 00:53:15,150 Mudo o ritmo? Faço sempre o mesmo. 758 00:53:15,233 --> 00:53:18,361 - Sentes-te pouco à vontade a cantar? - Se me sinto pouco à vontade? 759 00:53:18,445 --> 00:53:21,531 Um bocadinho. Vou tentar mais uma vez. 760 00:53:21,615 --> 00:53:24,784 Vi o Joe algumas vezes e a música dele é incrível. 761 00:53:25,452 --> 00:53:29,789 Eu perguntei ao Teddy o que achava se ele me ajudasse. 762 00:53:29,873 --> 00:53:34,377 Eis o nosso trabalho. Esta é a primeira gravação da Rosé. 763 00:53:34,878 --> 00:53:37,756 Nós guardámos tudo num ficheiro secreto, 764 00:53:37,839 --> 00:53:42,552 porque eu disse que ninguém podia ouvir, disse-lhe para esconder de todos. 765 00:53:48,725 --> 00:53:53,563 Em relação às letras das canções, a Rosé tem algumas histórias na cabeça. 766 00:53:54,147 --> 00:53:59,486 E ela é tímida demais para as partilhar. É muito pessoal para ela. 767 00:53:59,569 --> 00:54:00,946 É o diário dela. 768 00:54:02,989 --> 00:54:04,032 Meu Deus! 769 00:54:05,283 --> 00:54:06,576 Parecias nervosa. 770 00:54:06,660 --> 00:54:09,162 Sim. Tipo: "Não sei o que estou a fazer." 771 00:54:09,246 --> 00:54:12,082 Pensei que podia escrever algo como… 772 00:54:12,165 --> 00:54:18,964 Após as duas, três da manhã Quando te ligo 773 00:54:19,047 --> 00:54:23,176 E tu vês a minha chamada 774 00:54:23,802 --> 00:54:25,053 Algo do género. 775 00:54:26,137 --> 00:54:28,515 - Eu gosto. - Só me apetece esconder. 776 00:54:28,598 --> 00:54:31,101 - Não. - Não sou capaz de fazer isto. 777 00:54:32,852 --> 00:54:34,479 Ontem, o Teddy disse-me 778 00:54:34,562 --> 00:54:37,774 que tinha de aprender a ser mais vulnerável no estúdio. 779 00:54:37,857 --> 00:54:41,403 Isso não é muito fácil para mim, mas eu ia dizer… 780 00:54:42,195 --> 00:54:44,030 - É preciso tempo. - Sim. 781 00:54:44,114 --> 00:54:46,366 Tenho muito respeito pela música. 782 00:54:46,449 --> 00:54:49,286 Não quero ser mais uma rapariga que canta 783 00:54:49,369 --> 00:54:51,830 e diz a todos que escreve músicas. 784 00:54:51,913 --> 00:54:53,373 Eu não quero ser isso. 785 00:54:54,124 --> 00:54:56,459 - Preciso de um destes. - Sim. 786 00:54:56,543 --> 00:54:57,627 Meu Deus! 787 00:54:59,337 --> 00:55:02,007 Sinto-me mais intimidada quando estou sozinha. 788 00:55:02,090 --> 00:55:05,719 Quando estou sozinha no quarto, penso: "Devo tentar escrever?" 789 00:55:05,802 --> 00:55:07,804 Fico mais intimidada nessa altura. 790 00:55:08,305 --> 00:55:10,890 Sou só eu. Não sei se estou a pensar bem. 791 00:55:10,974 --> 00:55:13,768 Isso assusta-me, é quando tenho mais medo. 792 00:55:15,770 --> 00:55:19,065 Vamos gravar isso. Qual é o teu tempo? 793 00:55:19,566 --> 00:55:23,737 Descobri estes acordes há cerca de um mês. 794 00:55:23,820 --> 00:55:26,281 Tipo, gostei. Pensei: "Parece fixe." 795 00:55:26,364 --> 00:55:28,158 Desde então, comecei a tocar. 796 00:55:28,241 --> 00:55:31,161 Quando muito, ia pôr-te no estúdio para gravarmos. 797 00:55:31,244 --> 00:55:32,203 Certo! 798 00:55:32,287 --> 00:55:34,497 Achas que seria capaz? Nunca tentei. 799 00:55:34,581 --> 00:55:37,083 Acho que és capaz. Vamos tentar. 800 00:55:44,007 --> 00:55:47,052 É bom ter a quantidade certa de pessoas na sala, 801 00:55:47,135 --> 00:55:49,971 que aceitam o que quer que seja 802 00:55:50,055 --> 00:55:51,431 e o tornam em algo. 803 00:55:55,018 --> 00:55:59,439 O Joe diz sempre: "Este lugar é seguro. Aqui é tudo segredo. 804 00:55:59,522 --> 00:56:02,901 Podes fazer figura de parva e nós não contamos a ninguém." 805 00:56:06,821 --> 00:56:09,657 É como se me expressasse. 806 00:56:10,241 --> 00:56:13,995 Quando canto canções de outros artistas, 807 00:56:14,079 --> 00:56:17,582 é como se pedisse emprestadas as emoções deles. 808 00:56:17,665 --> 00:56:22,170 Isto é expressar o meu ponto de vista. 809 00:56:34,891 --> 00:56:38,311 Sou como um bebé a tentar falar na música, 810 00:56:38,395 --> 00:56:42,482 a tentar cantar pela primeira vez. 811 00:56:49,072 --> 00:56:51,366 - Perdi-me de novo. - Conseguimos. 812 00:57:05,755 --> 00:57:08,675 Lisa, devo usar isto quando voltar? 813 00:57:08,758 --> 00:57:10,218 Kuma! 814 00:57:11,678 --> 00:57:13,513 Capuz das BLACKPINK. 815 00:57:14,347 --> 00:57:16,015 - Acho que devias. - A sério? 816 00:57:18,309 --> 00:57:24,190 - Mordeste-me. O Coco mordeu-me. - O Coco disse: "Não quero saber." 817 00:57:24,274 --> 00:57:27,068 Tenho muita roupa, mas não há espaço suficiente, 818 00:57:27,152 --> 00:57:29,154 por isso, ficam na varanda. 819 00:57:29,237 --> 00:57:32,115 Não temos de fazer as malas para o evento no Japão? 820 00:57:32,198 --> 00:57:34,617 Tens de levar algo assim. Está frio. 821 00:57:34,701 --> 00:57:37,537 - Leva um cachecol também. - Não tenho! 822 00:57:37,620 --> 00:57:39,664 - Dá-me um. - Tens graça. 823 00:57:39,747 --> 00:57:42,083 - Dá-me um. - Não posso. 824 00:57:42,167 --> 00:57:43,877 Isso não é um cachecol. 825 00:57:43,960 --> 00:57:47,088 O nosso trabalho é muito cansativo. 826 00:57:47,172 --> 00:57:50,258 Mas, quando não trabalhamos, fico stressada. 827 00:57:50,341 --> 00:57:52,594 É mesmo isso. É um dilema. 828 00:57:52,677 --> 00:57:55,221 Quando trabalhamos, quero descansar. 829 00:57:55,305 --> 00:57:59,058 Mas quando não trabalhamos, penso: "O que estou a fazer?" 830 00:58:00,268 --> 00:58:04,272 - Este trabalho tem muitos altos e baixos. - Não podemos fazer nada. 831 00:58:04,856 --> 00:58:09,903 É muito aleatório, não há regularidade. 832 00:58:11,863 --> 00:58:15,074 A questão é que nunca sabemos quanto tempo vai durar. 833 00:58:15,158 --> 00:58:17,911 É impossível prever e isso é o mais desafiante. 834 00:58:18,661 --> 00:58:21,164 Este ano foi passado em digressão. 835 00:58:21,247 --> 00:58:26,920 - Foi só fazer e desfazer malas. - Isso é como uma canção. 836 00:58:31,382 --> 00:58:35,720 Agora, estamos preparadas para planear a parte do descanso. 837 00:58:35,803 --> 00:58:38,848 No ano passado, estávamos a passar tempo e… 838 00:58:38,932 --> 00:58:40,725 Depois, a digressão começou 839 00:58:40,808 --> 00:58:43,561 e nós: "Meu Deus!" - Meu Deus! 840 00:58:44,479 --> 00:58:48,066 HÁ UM ANO ENSAIO DA DIGRESSÃO MUNDIAL, 2019 841 00:58:48,983 --> 00:58:54,822 Acho que estivemos juntas três anos antes de fazermos a digressão mundial. 842 00:58:57,200 --> 00:58:59,702 Foi uma digressão de cerca de nove meses. 843 00:58:59,786 --> 00:59:03,164 Começámos a digressão mundial na Ásia, 844 00:59:03,248 --> 00:59:09,087 mas o Coachella marcou o início da digressão na América do Norte. 845 00:59:09,170 --> 00:59:13,216 Quando nos disseram que íamos dar concertos fora da Ásia, 846 00:59:13,800 --> 00:59:14,801 foi um sonho. 847 00:59:14,884 --> 00:59:17,929 Manda beijos para eles e assim, 848 00:59:18,012 --> 00:59:21,349 porque tu vais sair durante o refrão antes do beijo. 849 00:59:21,432 --> 00:59:22,559 O próximo refrão? 850 00:59:22,642 --> 00:59:24,811 Tu vais sair durante o refrão antes do beijo. 851 00:59:24,894 --> 00:59:27,939 - Queres que saia antes do refrão? - Toca aqui. 852 00:59:28,022 --> 00:59:30,358 Quando ficas aqui muito tempo torna-se aborrecido. 853 00:59:31,067 --> 00:59:37,282 Um grupo muito mais variado de Blinks 854 00:59:37,365 --> 00:59:39,325 estará ansioso por nos ver. 855 00:59:39,409 --> 00:59:42,120 Queríamos dar o melhor espetáculo possível. 856 00:59:42,620 --> 00:59:46,833 Seja "Playing with Fire" ou "Boombayah"… 857 00:59:46,916 --> 00:59:49,419 Não parecem estar a dar o máximo na dança. 858 00:59:49,502 --> 00:59:51,879 - Não? - O máximo não. 859 00:59:51,963 --> 00:59:57,302 O público tem de ficar fascinado com a vossa energia, de perto. 860 00:59:57,385 --> 01:00:00,597 Sei que vocês sabem dançar bem, mas esforcem-se mais. 861 01:00:00,680 --> 01:00:02,640 Jisoo, tens de acertar nas notas. 862 01:00:02,724 --> 01:00:04,976 Enganaste-te no ritmo. Estava rápido demais. 863 01:00:05,059 --> 01:00:07,353 Só ensaiei ao som do instrumental. 864 01:00:07,437 --> 01:00:09,939 As notas estão um pouco desafinadas quando entram. 865 01:00:10,023 --> 01:00:12,317 Não devíamos dizer isto para a câmara. 866 01:00:15,028 --> 01:00:16,404 Não vão emitir isto. 867 01:00:16,487 --> 01:00:20,533 BANGUECOQUE 868 01:00:21,075 --> 01:00:24,162 Os média dizem que as rainhas do K-pop chegaram. 869 01:00:24,245 --> 01:00:27,415 Bem-vindas à Tailândia, BLACKPINK. 870 01:00:27,498 --> 01:00:32,503 A banda feminina BLACKPINK arrasa na primeira paragem, na Tailândia. 871 01:00:33,671 --> 01:00:40,094 É especial dar um concerto na terra natal da Lisa. 872 01:00:42,847 --> 01:00:48,061 Este é o primeiro concerto em que as BLACKPINK conseguiram 873 01:00:48,144 --> 01:00:49,979 conhecer os fãs tailandeses. 874 01:00:50,063 --> 01:00:52,857 Faremos o nosso melhor e não vos desiludiremos. 875 01:00:52,940 --> 01:00:59,822 BLACKPINK! 876 01:01:06,037 --> 01:01:10,875 Quero fazer uma atuação que me deixe orgulhosa e feliz. 877 01:01:11,751 --> 01:01:15,463 O meu objetivo é sair do palco sem arrependimentos. 878 01:01:17,715 --> 01:01:21,844 Então, quando entro no palco, penso: "Não estragues tudo. 879 01:01:24,347 --> 01:01:25,598 Tens de arrasar." 880 01:01:42,573 --> 01:01:47,954 Como foi a primeira digressão mundial, foi incrível ver tantos fãs 881 01:01:48,037 --> 01:01:51,040 a encher arenas enormes que não esperávamos. 882 01:01:52,625 --> 01:01:57,839 Na primeira digressão, tudo era novo para mim. 883 01:01:58,965 --> 01:02:02,051 Foi fantástico conhecer fãs do mundo inteiro. 884 01:02:10,184 --> 01:02:13,730 Assim que começa, nos 30 dias seguintes, 885 01:02:13,813 --> 01:02:17,692 tentar dar-lhes sempre o nosso melhor é muita pressão. 886 01:02:24,991 --> 01:02:29,954 Após tantas viagem de avião e mudanças de ambiente, 887 01:02:30,037 --> 01:02:32,039 o nosso corpo vai-se abaixo. 888 01:02:36,377 --> 01:02:39,881 - Parece que está torcido. - Está pior deste lado? 889 01:02:40,381 --> 01:02:43,384 Quando estou em casa, faço exercício e trato de mim, 890 01:02:43,468 --> 01:02:45,928 porque pareço uma avó, dói-me tudo. 891 01:02:46,012 --> 01:02:47,722 Tenho de cuidar de mim. 892 01:02:48,890 --> 01:02:51,517 Fico sem fôlego muito rapidamente 893 01:02:51,601 --> 01:02:54,812 e não consigo saltar tanto como as outras. 894 01:02:57,231 --> 01:03:00,985 No início, acho que não sabia o que me esperava. 895 01:03:01,068 --> 01:03:02,820 Vamos lá! 896 01:03:03,321 --> 01:03:06,574 Pensei que tudo ia ser emocionante e divertido. 897 01:03:11,329 --> 01:03:13,331 Vou comer isto sem ketchup. 898 01:03:14,665 --> 01:03:19,462 No meio disso, senti que não tinha vida pessoal. 899 01:03:19,545 --> 01:03:22,131 Parecia que havia um buraco na minha vida. 900 01:03:22,215 --> 01:03:24,550 Vivia para o concerto seguinte. 901 01:03:28,179 --> 01:03:31,349 Adoro estar no palco, é quando me sinto mais viva. 902 01:03:31,432 --> 01:03:35,144 Mas quando voltávamos para o hotel, sentia-me vazia. 903 01:03:36,854 --> 01:03:41,359 Tenho fome, por isso, pedi algo simples. 904 01:03:42,443 --> 01:03:43,736 Ovos escalfados. 905 01:03:49,575 --> 01:03:52,203 Percebi que tinha saudades de casa. 906 01:03:53,079 --> 01:03:53,913 Delicioso. 907 01:03:58,668 --> 01:04:01,254 Vamos lá! 908 01:04:03,005 --> 01:04:05,883 A Lisa é a pessoa mais constante. 909 01:04:06,467 --> 01:04:09,345 Ela dá energia positiva à banda. 910 01:04:10,596 --> 01:04:14,350 Se alguém está farto de tudo… 911 01:04:16,519 --> 01:04:20,398 … ela faz essa pessoa rir. 912 01:04:20,481 --> 01:04:23,150 Mantém-nos com energia. 913 01:04:26,279 --> 01:04:30,950 Mas, às vezes, sinto que exagero um pouco. 914 01:04:31,033 --> 01:04:35,288 Ou tento ser positiva demais 915 01:04:35,371 --> 01:04:37,623 quando as coisas não estão bem. 916 01:04:37,707 --> 01:04:39,709 - Mas ajuda muito. - A sério? 917 01:04:39,792 --> 01:04:40,877 Está bem. 918 01:04:40,960 --> 01:04:42,378 Vou continuar então. 919 01:04:42,461 --> 01:04:45,631 - Continua. - Continua, Lisa! 920 01:04:49,427 --> 01:04:54,223 Somos um grupo unido, porque cuidamos de nós individualmente 921 01:04:54,307 --> 01:04:58,936 e reunimo-nos saudáveis e felizes, para tudo correr bem. 922 01:04:59,937 --> 01:05:04,901 Às vezes, quando pareço muito cansada e chateada… 923 01:05:06,152 --> 01:05:07,904 … é a minha cara feliz. 924 01:05:08,905 --> 01:05:13,993 Somos todas humanas e somos mulheres, por isso, temos os nossos momentos. 925 01:05:14,076 --> 01:05:19,165 Mas quando há energia positiva, isso ajuda. 926 01:05:21,292 --> 01:05:24,629 ABRIL DE 2019 927 01:05:24,712 --> 01:05:29,383 Tudo bem, Los Angeles? Somos as BLACKPINK, na rádio 97.1 AMP. 928 01:05:29,884 --> 01:05:34,221 São a primeira banda feminina coreana a atuar no Coachella. 929 01:05:34,847 --> 01:05:36,807 - Meu Deus! - O quê? 930 01:05:36,891 --> 01:05:41,896 A banda de K-pop chamada BLACKPINK está nos EUA, este fim de semana. 931 01:05:41,979 --> 01:05:44,523 Como é um festival tão grande, 932 01:05:44,607 --> 01:05:47,652 quando nos disseram que íamos, não podia acreditar. 933 01:05:48,736 --> 01:05:52,573 Vamos ao Coachella? As BLACKPINK? De certeza? 934 01:05:53,074 --> 01:05:54,367 Isto é a sério? 935 01:05:56,911 --> 01:05:58,621 Olhem só! 936 01:05:59,121 --> 01:06:00,247 Estou entusiasmada! 937 01:06:00,748 --> 01:06:01,749 Isto é fixe! 938 01:06:01,832 --> 01:06:04,001 Foi muito stressante. 939 01:06:04,085 --> 01:06:08,422 Éramos um grupo da Coreia do Sul a representar o nosso país. 940 01:06:08,923 --> 01:06:13,052 Estávamos prontas para dizer ao mundo que sonhámos com isto. 941 01:06:13,928 --> 01:06:17,181 Como não temos muito tempo, 942 01:06:17,598 --> 01:06:19,100 não cantaremos a "Stay" 943 01:06:19,183 --> 01:06:22,395 e vamos cantar desde a "WHISTLE" à "Kiss and Make Up". 944 01:06:23,896 --> 01:06:30,653 Estava nervosa, porque não sabia como os fãs americanos iam reagir. 945 01:06:32,697 --> 01:06:37,451 Normalmente, as nossas digressões estão repletas de fãs que nos vão ver, 946 01:06:37,535 --> 01:06:41,789 mas as pessoas que vão ao Coachella adoram música no geral. 947 01:06:42,289 --> 01:06:46,961 Eu estava com receio que poucas pessoas nos fossem ver. 948 01:06:47,962 --> 01:06:53,843 Eu pensei que não íamos chegar às 100 ou 200 pessoas. 949 01:06:53,926 --> 01:06:56,595 Só queria que alguém nos fosse ver. 950 01:06:59,265 --> 01:07:01,767 Tinha tantas dores. 951 01:07:02,435 --> 01:07:05,646 Nunca tinha tido tantas dores. 952 01:07:05,730 --> 01:07:10,026 As minhas costas estavam a doer-me imenso. 953 01:07:10,609 --> 01:07:14,321 - Ficámos preocupadas. - Ficámos muito preocupadas. 954 01:07:18,284 --> 01:07:20,286 - Olá. - Boa sorte. 955 01:07:21,370 --> 01:07:22,288 A seguir… 956 01:07:22,371 --> 01:07:23,706 Vamos lá! 957 01:07:29,712 --> 01:07:34,508 Quando entrei no palco, não tinha noção de que havia tanta gente. 958 01:07:37,845 --> 01:07:40,556 - Porque há tanta gente? - Não sei. 959 01:07:40,639 --> 01:07:42,308 Há tanta gente! 960 01:07:46,937 --> 01:07:50,399 - Nós conseguimos. - Vai correr bem. 961 01:07:50,483 --> 01:07:52,568 Um, dois, três! Força! 962 01:07:52,651 --> 01:07:54,028 Jennie e Rosé, por ali. 963 01:07:54,111 --> 01:07:56,072 Água! 964 01:07:58,824 --> 01:08:00,534 Gotas oftálmicas! 965 01:08:00,618 --> 01:08:02,369 Acalma-te. 966 01:08:03,037 --> 01:08:05,331 Vamos começar! 967 01:08:10,795 --> 01:08:14,590 Quando entrei no palco, estava muito nervosa 968 01:08:14,673 --> 01:08:19,637 e vi a multidão a gritar e a apoiar-nos. 969 01:08:22,181 --> 01:08:27,394 Tive a sensação: "É agora!" 970 01:08:49,500 --> 01:08:52,753 Acho que o Coachella foi o momento em que senti 971 01:08:52,837 --> 01:08:56,549 que há pessoas que entendem que isto não é apenas música K-pop. 972 01:08:58,008 --> 01:09:01,804 Veem-nos a fazer algo novo e gosto muito disso. 973 01:09:12,523 --> 01:09:17,319 Todas as raças e pessoas diferentes se juntaram ali. 974 01:09:17,403 --> 01:09:21,949 Isso ajudou a destacar que isso representa as BLACKPINK. 975 01:09:32,793 --> 01:09:35,171 Estou feliz por estar numa era 976 01:09:35,254 --> 01:09:39,175 onde as pessoas estão abertas a novas culturas e novas músicas. 977 01:09:39,258 --> 01:09:41,385 Quem imaginaria que, no Coachella, 978 01:09:41,468 --> 01:09:45,681 milhares de pessoas cantariam em coreano. "Playing with fire!" O quê? 979 01:09:58,235 --> 01:10:00,529 O tamanho do público não importa. 980 01:10:00,613 --> 01:10:03,532 O que importa é o ambiente. 981 01:10:03,616 --> 01:10:05,534 E estarmos todos em sintonia. 982 01:10:19,757 --> 01:10:24,470 Naquele momento, senti-me muito feliz com o nosso trabalho. 983 01:10:26,680 --> 01:10:29,433 Todos os anos de formação compensaram. 984 01:10:37,983 --> 01:10:41,946 Faz-me sentir que escolhi o caminho certo. 985 01:10:42,029 --> 01:10:44,865 Era exatamente isto que queria fazer na vida. 986 01:10:52,665 --> 01:10:54,500 Divertimo-nos imenso. 987 01:10:54,583 --> 01:10:57,586 Vou lembrar-me desta noite para sempre. 988 01:10:57,670 --> 01:10:59,296 Adoramos-vos! 989 01:10:59,838 --> 01:11:02,383 Muito obrigada! 990 01:11:07,972 --> 01:11:09,014 Boa noite. 991 01:11:13,477 --> 01:11:16,146 Há muitas notícias do Coachella, 992 01:11:16,230 --> 01:11:19,108 mas as BLACKPINK andam na boca de todos. 993 01:11:19,191 --> 01:11:23,112 Se não as conheciam, agora já conhecem. 994 01:11:23,195 --> 01:11:28,450 Depois do Coachella, acho que aprendi 995 01:11:28,534 --> 01:11:31,704 a divertir-me no palco. 996 01:11:31,787 --> 01:11:33,872 A não me concentrar só em mim, 997 01:11:33,956 --> 01:11:36,583 mas alimentar-me do entusiasmo à minha volta. 998 01:11:37,209 --> 01:11:39,670 Diverte-te. Diverte-te com isto. 999 01:11:59,440 --> 01:12:03,902 Não importa se envelhecemos e somos substituídas por outra geração. 1000 01:12:03,986 --> 01:12:06,572 Desde que ainda haja quem fale sobre nós. 1001 01:12:06,655 --> 01:12:09,450 Porque eles vão lembrar-se do quanto brilhámos. 1002 01:12:14,038 --> 01:12:17,041 AMESTERDÃO 1003 01:12:20,002 --> 01:12:21,670 LONDRES 1004 01:12:21,754 --> 01:12:25,632 BERLIM 1005 01:12:29,053 --> 01:12:30,679 CASA-TE COMIGO, LISA! 1006 01:12:36,643 --> 01:12:37,770 BEM-VINDA, ROSIE 1007 01:12:43,567 --> 01:12:45,235 Quero que se levantem todos! 1008 01:12:45,319 --> 01:12:48,697 BANGUECOQUE 1009 01:12:50,949 --> 01:12:54,787 Todos temos sonhos, o desejo de ser bem-sucedidas. 1010 01:12:54,870 --> 01:12:57,206 Quando nos dedicamos ao que fazemos, 1011 01:12:57,289 --> 01:12:59,416 é quando as coisas acontecem. 1012 01:13:09,551 --> 01:13:11,345 Adoramos-te, Banguecoque! 1013 01:13:11,887 --> 01:13:13,305 Muito obrigada! 1014 01:13:17,726 --> 01:13:18,894 Obrigada! 1015 01:13:21,605 --> 01:13:25,401 Muito infelizmente… 1016 01:13:27,444 --> 01:13:33,742 … tal como já dissemos, este será o último concerto da digressão. 1017 01:13:33,826 --> 01:13:37,788 Acho que nós as quatro estivemos muito bem 1018 01:13:37,871 --> 01:13:40,666 e estou orgulhosa de cada uma de nós, 1019 01:13:40,749 --> 01:13:42,709 porque passámos por muita coisa. 1020 01:13:43,877 --> 01:13:47,965 Eu sei que vocês só veem o que se passa no palco, 1021 01:13:48,048 --> 01:13:52,553 mas sinto que passamos por muitas coisas e estou muito orgulhosa. 1022 01:13:58,475 --> 01:14:01,854 Nos concertos, procuramos e falamos com o público. 1023 01:14:01,937 --> 01:14:05,816 Quando estava a falar, olhei para a banda e comecei a chorar. 1024 01:14:05,899 --> 01:14:09,069 Porque parecia a primeira vez que estava a falar com elas. 1025 01:14:09,153 --> 01:14:14,700 É muito difícil para aqueles que estão longe de casa… 1026 01:14:16,243 --> 01:14:19,830 - São lágrimas de felicidade. - Sim, não faz mal. 1027 01:14:22,332 --> 01:14:25,711 Fico sempre emocionada quando vamos à Tailândia. 1028 01:14:26,879 --> 01:14:28,172 Não sei porquê. 1029 01:14:28,964 --> 01:14:32,342 - Vou chorar. Não quero chorar. - Todas vão chorar. 1030 01:14:33,802 --> 01:14:36,889 - Todas vão chorar. - Todas. 1031 01:14:39,141 --> 01:14:43,812 É como um comboio. Eu e, depois, a Jennie. Se ela chorar, a Lisa chora e depois… 1032 01:14:44,396 --> 01:14:45,439 Eu não choro. 1033 01:14:46,315 --> 01:14:49,526 Eu não choro. Sou a última. 1034 01:14:56,700 --> 01:15:00,037 - Obrigada por terem vindo. Adeus! - Adeus! 1035 01:15:02,831 --> 01:15:05,584 Cuidado. Atenção. 1036 01:15:05,667 --> 01:15:08,378 - Obrigado. - Adeus. 1037 01:15:08,462 --> 01:15:09,421 Adeus! 1038 01:15:17,429 --> 01:15:18,347 Uma fã? 1039 01:15:20,015 --> 01:15:23,477 Estou muito orgulhosa do que criámos enquanto BLACKPINK. 1040 01:15:28,857 --> 01:15:32,819 Tornámo-nos em algo que não achávamos ser possível. 1041 01:15:32,903 --> 01:15:37,324 Os fãs estão surpreendidos com o resultado, 1042 01:15:37,908 --> 01:15:39,326 mas nós também. 1043 01:15:39,868 --> 01:15:42,996 Parece que estamos a fazer uma viagem com eles. 1044 01:15:46,041 --> 01:15:47,167 Adeus! 1045 01:15:47,251 --> 01:15:49,836 Quando me perguntam se me sinto pressionada, 1046 01:15:49,920 --> 01:15:52,673 eu digo que não, porque estamos a sair-nos bem 1047 01:15:52,756 --> 01:15:55,801 e temos mais para mostrar, isto é só o início. 1048 01:16:14,027 --> 01:16:15,529 Carne! 1049 01:16:16,113 --> 01:16:17,656 Cuidado, está quente. 1050 01:16:17,739 --> 01:16:20,659 - Que bom aspeto! - Posso provar? 1051 01:16:20,742 --> 01:16:22,536 Obrigada. 1052 01:16:23,954 --> 01:16:25,914 - Conheces-nos? - Sim. 1053 01:16:25,998 --> 01:16:28,458 - Já tinham cá vindo, certo? - Sim. 1054 01:16:28,542 --> 01:16:31,211 - Viemos cá durante a formação. - Já comeram cá. 1055 01:16:31,295 --> 01:16:34,590 - Estou aqui desde o início. - Eu lembro-me. 1056 01:16:34,673 --> 01:16:36,383 Não vos consegui servir bem. 1057 01:16:36,466 --> 01:16:40,220 - Estás a ser simpático por isso? - Sim. Espero que gostem. 1058 01:16:40,304 --> 01:16:41,888 - Obrigada. - Obrigada. 1059 01:16:44,057 --> 01:16:46,351 A Halsey contactou-me. 1060 01:16:46,435 --> 01:16:47,686 Ela estava em Paris? 1061 01:16:47,769 --> 01:16:50,272 Ela perguntou-me se estava em Paris e eu: "Tu também?" 1062 01:16:50,355 --> 01:16:53,233 Foi o nosso primeiro encontro. Parecia o quinto. 1063 01:16:53,317 --> 01:16:55,694 E ela disse o mesmo: "É o nosso primeiro encontro?" 1064 01:16:55,777 --> 01:16:58,947 Ela é igual nós. Ela fala como nós. 1065 01:16:59,031 --> 01:17:01,825 - Ela é dos EUA ou… - Sim, acho que é de LA. 1066 01:17:01,908 --> 01:17:03,410 LA! Vá lá, LA! 1067 01:17:03,493 --> 01:17:07,164 - Quero viver em Paris. - Eu também! Durante um ano. 1068 01:17:07,247 --> 01:17:10,542 - Vamos viver um ano em Paris. - Já és parisiense. 1069 01:17:10,626 --> 01:17:13,170 Após um ano, gostava de ir para os EUA. 1070 01:17:13,253 --> 01:17:17,424 Quero viver em Paris, mas também nos Estados Unidos e em Inglaterra. 1071 01:17:17,507 --> 01:17:18,925 Vinte anos? 1072 01:17:20,177 --> 01:17:23,555 Acho que a Lisa iria viajar pelo mundo. 1073 01:17:23,639 --> 01:17:25,223 - Quarenta e três. - Vou ter 40? 1074 01:17:25,307 --> 01:17:28,226 - Vamos ter 40? - Vou ter 42. 1075 01:17:28,310 --> 01:17:31,355 Acho que vamos ser… Acham que vamos ser casadas? 1076 01:17:31,438 --> 01:17:35,317 - Acho que sim. - Claro! Teremos 43 anos. 1077 01:17:35,400 --> 01:17:38,695 - Não sei se teremos bebés… - Acho que seremos casadas. 1078 01:17:38,779 --> 01:17:40,906 Já teremos bebés aos 42, 44 anos. 1079 01:17:40,989 --> 01:17:42,407 Vamos ter filhos? 1080 01:17:42,491 --> 01:17:46,662 Se não tivermos, podemos casar mais tarde. 1081 01:17:47,371 --> 01:17:48,872 Seremos recém-casadas? 1082 01:17:48,955 --> 01:17:50,707 Sem recém-nascidos! 1083 01:17:51,291 --> 01:17:54,127 A banda não vai voltar? 1084 01:17:54,211 --> 01:17:55,921 Com essa idade? 1085 01:17:58,006 --> 01:17:59,716 Vamos dar cabo das costas! 1086 01:17:59,800 --> 01:18:02,511 Não vamos conseguir dançar. 1087 01:18:03,887 --> 01:18:05,138 Temos de estar de pé. 1088 01:19:19,546 --> 01:19:22,507 Legendas: Ruben Oliveira