1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,167 --> 00:00:46,254 Hogy hogyan kezdődött? Jó kérdés. 4 00:00:48,715 --> 00:00:50,633 Szerintem mindenki máshogy kezdi, 5 00:00:51,718 --> 00:00:53,720 máshogy jut el idáig, 6 00:00:53,803 --> 00:00:57,057 ahol azért jöttünk össze, hogy létrehozzuk a BLACKPINKET. 7 00:00:57,140 --> 00:00:59,142 De én, személy szerint 8 00:00:59,225 --> 00:01:02,103 egy egyszerű meghallgatás után kerültem ide, 9 00:01:02,187 --> 00:01:05,857 aztán a YG Entertainmentnél kötöttem ki 10 00:01:05,940 --> 00:01:08,610 azt hiszem, úgy négy évre. 11 00:01:09,110 --> 00:01:12,614 Négyünk közül én vagyok a legújabb tag. 12 00:01:13,448 --> 00:01:15,909 Csak arra emlékszem, hogy sokat gyakoroltunk, 13 00:01:16,659 --> 00:01:19,120 és nagyon motiváltak voltunk, 14 00:01:19,204 --> 00:01:21,372 nagy céljaink voltak. 15 00:01:22,165 --> 00:01:25,460 Sok időbe telt, de sikerült, 16 00:01:25,543 --> 00:01:27,670 és bemutatkoztunk mint BLACKPINK. 17 00:01:31,674 --> 00:01:34,552 Az YG új lánycsapata, a BLACKPINK rekordot döntött, 18 00:01:34,636 --> 00:01:35,720 az első helyre került 19 00:01:35,804 --> 00:01:38,973 a földi sugárzású tévés zenei műsorokban, debütálásuk után 14 nappal. 20 00:01:39,057 --> 00:01:39,933 Huszonhét videó van, 21 00:01:40,016 --> 00:01:42,268 többek közt a DDU-DU DDU-DU videóklipje, 22 00:01:42,352 --> 00:01:43,937 több száz millió megtekintéssel. 23 00:01:44,020 --> 00:01:45,396 Rekordok… 24 00:01:46,147 --> 00:01:47,899 A világsztárok túlszárnyalása… 25 00:01:47,982 --> 00:01:49,275 319. NAP 26 00:01:49,359 --> 00:01:50,610 Mit tartogatnak… 27 00:01:51,402 --> 00:01:53,947 A BLACKPINK megtartja első koncertjét Jamsilben, 28 00:01:54,030 --> 00:01:55,865 debütálásuk után két évvel… 29 00:01:56,407 --> 00:01:58,618 Hahó, mi vagyunk a BLACKPINK! 30 00:01:58,701 --> 00:02:02,038 A BLACKPINK megkezdte világ körüli turnéját első koncertjével 31 00:02:02,122 --> 00:02:04,040 2021. január 31-én, debütálásuk 32 00:02:04,124 --> 00:02:05,375 ötödik évfordulóján. 33 00:02:05,458 --> 00:02:07,669 A BLACKPINK világszerte várja rajongóit a neten… 34 00:02:07,752 --> 00:02:09,879 Következő fellépőnk többszörös platinalemezes 35 00:02:09,963 --> 00:02:12,507 és listavezető K-pop lánycsapat. 36 00:02:12,590 --> 00:02:14,592 Köszöntsétek a BLACKPINKET! 37 00:02:19,764 --> 00:02:21,724 Világszerte várják a rajongók, hogy lássák 38 00:02:21,808 --> 00:02:25,019 a BLACKPINKET személyesen, és megünnepeljék ötödik évfordulójukat. 39 00:06:46,197 --> 00:06:50,785 Nagyon hektikus volt, mert az volt az első alkalom. 40 00:06:50,868 --> 00:06:53,663 A színpad felé néztem, 41 00:06:54,247 --> 00:06:57,417 és azok a BLINK – a rajongók – helyei voltak. 42 00:06:58,751 --> 00:07:03,840 A színpad egy része kinyúlt előre, 43 00:07:04,549 --> 00:07:06,801 mi meg lerohantunk a színpad alá. 44 00:07:07,718 --> 00:07:11,889 A legizgatottabb pillanat, amikor megyünk a színfalak mögé, 45 00:07:11,973 --> 00:07:14,225 arra gondolva, hogy találkozunk a rajongókkal, 46 00:07:14,308 --> 00:07:18,354 és fellépünk előttük. Azt hiszem, ez a legizgatottabb pillanat. 47 00:09:46,043 --> 00:09:50,214 Már egy ideje nem léphettünk fel élőben. 48 00:09:50,715 --> 00:09:52,967 És most, hogy visszagondolok, 49 00:09:55,011 --> 00:09:59,682 a színpadi fellépés az egyik legjobb dolog az egészben. 50 00:10:00,433 --> 00:10:03,978 Érzem, hogy élek, amikor látom, hogy a rajongók 51 00:10:04,061 --> 00:10:08,691 éneklik a dalomat és élvezik. 52 00:10:08,774 --> 00:10:12,653 Ez olyan érzés, hogy „Hűha, megcsináltam!”. 53 00:10:12,737 --> 00:10:16,032 Együtt táncolnak velem, 54 00:10:16,115 --> 00:10:19,327 olyankor érzem a leginkább, hogy élek. 55 00:10:19,410 --> 00:10:24,081 Bosszantó, hogy a rajongók nem láthatják a műsort. 56 00:10:25,249 --> 00:10:28,044 De ettől csak még inkább… 57 00:10:28,919 --> 00:10:32,173 szóval még inkább várjuk azt a napot, 58 00:10:32,256 --> 00:10:35,968 és amikor eljön, akkor együtt leszünk egy térben, 59 00:10:37,011 --> 00:10:39,347 és az egy nagyon különleges pillanat lesz. 60 00:10:39,972 --> 00:10:43,309 Nem lenne miről beszélgetni, amikor találkozunk? Mostantól kezdve? 61 00:10:43,392 --> 00:10:45,645 Úgyhogy alig várom. 62 00:10:47,355 --> 00:10:48,356 BLACKPINK: A SHOW 63 00:10:48,773 --> 00:10:50,191 A SHOW – MÉG 1 NAP A SHOW – MÉG 2 NAP 64 00:10:50,274 --> 00:10:51,942 A SHOW – MÉG 3 NAP A SHOW – MÉG 4 NAP 65 00:10:53,486 --> 00:10:55,446 A SHOW – MÉG 5 NAP 66 00:11:01,077 --> 00:11:02,495 A Show. 67 00:11:23,432 --> 00:11:25,017 A SHOW – MÉG 4 NAP 68 00:11:31,565 --> 00:11:37,738 Koncertet adni a bandával szuper dolog. 69 00:11:37,822 --> 00:11:41,659 Hihetetlen energiák szabadulnak fel. 70 00:11:45,705 --> 00:11:47,873 Hátul a hangszerek, éneklés élőben, 71 00:11:47,957 --> 00:11:51,919 de a produkció is egészen más, szóval… 72 00:11:54,255 --> 00:11:59,385 lassan felfogom, hogy „Ezért dolgoztam két éven át.”. 73 00:12:00,386 --> 00:12:01,387 A SHOW – MÉG 3 NAP 74 00:12:05,683 --> 00:12:07,017 Hogy jutunk be? 75 00:12:08,936 --> 00:12:13,232 Hogy a BLINK-ek is élvezhessék 76 00:12:13,816 --> 00:12:19,321 a várakozást a következő fellépésünkre. 77 00:12:19,405 --> 00:12:20,573 Fogadják szeretettel! 78 00:12:26,787 --> 00:12:28,247 A SHOW – MÉG 2 NAP 79 00:12:31,959 --> 00:12:34,837 Nagyon sokat dolgoztunk a koncert előkészületein, 80 00:12:35,087 --> 00:12:37,840 szóval remélem, tíznél többször is megnézed. 81 00:12:39,759 --> 00:12:42,344 Hamarosan találkozunk, szia! 82 00:12:42,428 --> 00:12:45,431 A SHOW – MÉG 1 NAP 83 00:12:46,849 --> 00:12:48,851 Ez az! Gyerünk! 84 00:12:48,934 --> 00:12:50,227 Helló! 85 00:12:58,861 --> 00:13:00,529 Most mit csinálunk? 86 00:13:01,405 --> 00:13:02,615 Emcee Girl. 87 00:13:04,033 --> 00:13:06,952 Próbára jöttünk. 88 00:13:07,036 --> 00:13:09,497 Mire lesz jó a holnapi próba? 89 00:13:09,580 --> 00:13:12,166 A Show próbája. 90 00:13:22,259 --> 00:13:23,719 A SHOW NAPJA 91 00:13:23,803 --> 00:13:27,807 BLACKPINK ÉLŐ KÖZVETÍTÉS KONCERT – A SHOW 92 00:13:50,996 --> 00:13:54,458 Még tökéletesebbé akartam tenni, 93 00:13:54,542 --> 00:13:58,963 mert nem voltam elégedett, bárcsak több időm lett volna! 94 00:14:01,841 --> 00:14:03,008 Annyira izgulok! 95 00:23:25,028 --> 00:23:26,405 BLACKPINK: A FILM 96 00:23:26,488 --> 00:23:28,740 Hatalmas volt… 97 00:23:28,824 --> 00:23:29,658 A LISA FILM BEMUTATJA 98 00:23:29,741 --> 00:23:31,701 …és életem legjobb időszaka. 99 00:23:32,953 --> 00:23:35,956 Szerintem életem végéig emlékezni fogok rá. 100 00:23:36,915 --> 00:23:38,875 Arra a pillanatra, arra az érzésre. 101 00:23:41,086 --> 00:23:44,297 Sok minden történt, voltak boldog időszakok, 102 00:23:44,381 --> 00:23:46,383 és szomorúak is. 103 00:23:46,466 --> 00:23:49,219 Azt hiszem, azok voltak a legboldogabb idők. 104 00:24:00,772 --> 00:24:03,442 Amikor a nehéz időkre gondolok, 105 00:24:03,525 --> 00:24:06,695 fura mód nem is emlékszem rájuk. 106 00:24:07,571 --> 00:24:12,367 Észrevétlenül kitörlök mindent a fejemből, 107 00:24:12,451 --> 00:24:13,994 ami a nehéz időkhöz kötődik. 108 00:24:14,077 --> 00:24:17,247 Nem hiszem, hogy túl pozitív és nyitott ember lennék. 109 00:24:17,330 --> 00:24:19,583 Átlagos ember vagyok, mint mindenki, 110 00:24:19,666 --> 00:24:23,295 mindennap ilyen vagyok. 111 00:24:33,305 --> 00:24:38,351 Fiatalkorom óta tudtam, hogy mit akarok csinálni. 112 00:24:38,435 --> 00:24:42,022 Azt hiszem, nagyon szerencsés vagyok. 113 00:24:42,564 --> 00:24:46,276 Egyértelműen az volt a célom, hogy énekesnő legyek. 114 00:24:46,359 --> 00:24:49,613 Keményen dolgoztam az álmomért. 115 00:25:00,999 --> 00:25:03,502 Arra törekszem, hogy boldog legyek, 116 00:25:04,211 --> 00:25:08,507 és ne stresszeljem túl magam. 117 00:25:08,590 --> 00:25:12,928 Remélem, a többiek is így gondolják. 118 00:25:14,846 --> 00:25:16,264 Az élet nagyon rövid. 119 00:36:58,966 --> 00:37:03,554 Azt hiszem, erősebb vagyok, mint hittem. 120 00:37:06,307 --> 00:37:09,852 Eljön az idő, amikor valami fájni fog, 121 00:37:10,311 --> 00:37:13,606 vagy nehézségekbe ütközöm, 122 00:37:13,689 --> 00:37:16,442 de ennek leküzdésére 123 00:37:16,525 --> 00:37:19,445 felkészülök, 124 00:37:19,528 --> 00:37:21,948 vagy arra koncentrálok, hogy hogyan léphetek tovább. 125 00:37:42,593 --> 00:37:49,225 A JISOO FILM BEMUTATJA 126 00:37:51,769 --> 00:37:52,770 Hozzáállás az élethez? 127 00:37:56,649 --> 00:37:58,192 Nehéz megmondani. 128 00:37:59,235 --> 00:38:00,778 Hát… 129 00:38:02,738 --> 00:38:06,033 Úgy élek, hogy élvezzek minden pillanatot. 130 00:38:36,939 --> 00:38:39,025 Azt éreztem a folyamat során, 131 00:38:39,108 --> 00:38:42,570 hogy ha túlságosan előre gondolkodom 132 00:38:43,154 --> 00:38:45,156 olyan dolgokon, melyek még nem történtek meg, 133 00:38:45,239 --> 00:38:46,907 akkor ideges lettem és szorongtam, 134 00:38:46,991 --> 00:38:48,951 és sok mindenen átsiklottam. 135 00:38:49,035 --> 00:38:51,787 Szóval próbálok a jelenben élni, 136 00:38:51,871 --> 00:38:56,000 és jól érezni magam. 137 00:38:58,711 --> 00:39:04,800 VILÁG KÖRÜLI TURNÉ 2019 A BLACKPINK HOZZÁD IS ELJÖN 138 00:39:08,387 --> 00:39:10,056 Igen! 139 00:39:10,556 --> 00:39:13,642 Itt az idő, hogy találkozzunk a BLINK-ekkel 140 00:39:13,726 --> 00:39:16,771 a világ minden tájáról, akik oly sokáig vártak. 141 00:39:16,854 --> 00:39:21,650 Rettenetesen ideges vagyok, de mivel annyit vártatok, 142 00:39:22,026 --> 00:39:23,527 a legjobbat adom magamból. 143 00:39:23,611 --> 00:39:25,488 Szorítsatok nekünk, és élvezzétek! 144 00:39:27,740 --> 00:39:28,574 SZÖUL 145 00:39:36,791 --> 00:39:40,378 Thaiföld Lisa hazája. 146 00:39:40,461 --> 00:39:46,300 Azt hiszem, jelentőségteljes, hogy Lisa hazájában kezdjük a világ körüli turnét. 147 00:39:46,384 --> 00:39:51,555 Thaiföldről indulunk, majd Észak-Amerikába megyünk, 148 00:39:51,639 --> 00:39:55,559 aztán Európába, hogy világszerte találkozzunk a BLINK-ekkel. 149 00:39:55,643 --> 00:39:58,437 Nagyon megtisztelő, már alig várom. 150 00:40:05,903 --> 00:40:11,200 A BLACKPINK turnéja még mindig szokatlan számomra. 151 00:40:11,283 --> 00:40:14,245 Még most sem hiszem el. 152 00:40:18,624 --> 00:40:22,628 Rengeteg mókás dologgal készültem a koncertünkre, 153 00:40:23,129 --> 00:40:26,590 és többféle izgalmas dolgot akarok csinálni a különböző országokban. 154 00:40:26,674 --> 00:40:28,968 Ezt érzem most. 155 00:40:29,051 --> 00:40:34,140 Remélem, sok BLINK eljön majd az egész világon. Remek móka lesz. 156 00:40:48,696 --> 00:40:50,156 Mi újság, Bangkok? 157 00:41:24,982 --> 00:41:26,984 Nagyon megható volt. 158 00:41:27,067 --> 00:41:31,280 Szerencsés vagyok, hogy láthattam őket, és láttam, milyen keményen dolgoznak. 159 00:41:31,363 --> 00:41:36,827 Azt akarom, hogy végig vigyázzanak magukra. 160 00:41:36,911 --> 00:41:40,748 Remélem, mindegyikük egészséges, 161 00:41:40,831 --> 00:41:44,960 mert sok koncertre kell elmenniük szerte a világon. 162 00:42:03,812 --> 00:42:08,108 Meglátogatunk BLINK-eket más országokban is. 163 00:42:08,192 --> 00:42:10,361 Csak várjatok egy kicsit! 164 00:42:10,444 --> 00:42:14,031 Hamarosan jövünk, és remek előadást mutatunk be. 165 00:42:14,114 --> 00:42:15,991 Várjatok egy kicsit, BLINK-ek! 166 00:42:19,453 --> 00:42:23,958 Köszöntünk a BLACKPINK 2019-es turnéján Jakartában! 167 00:42:24,041 --> 00:42:25,584 Hongkong! Manila! 168 00:42:25,668 --> 00:42:27,211 Szingapúr! Makaó! 169 00:42:27,294 --> 00:42:29,338 Kuala Lumpur! Tajpej! 170 00:42:51,735 --> 00:42:56,073 A legcsodásabb emberek, akiket megismertem, nagyon szeretem őket. 171 00:42:58,409 --> 00:43:00,119 A BLACKPINK-nek megvan a maga hatalma. 172 00:43:07,459 --> 00:43:09,920 BLACKPINK! Üdv LA-ben! 173 00:43:10,004 --> 00:43:11,213 Üdv Texasban! 174 00:43:11,297 --> 00:43:13,716 - Üdv Atlantában! - Üdv Kanadában! 175 00:43:13,799 --> 00:43:15,342 Üdv Fort Worth-ben! 176 00:43:15,426 --> 00:43:18,512 Üdv Newarkban, BLACKPINK! 177 00:43:47,124 --> 00:43:49,501 AMSZTERDAM, MANCHESTER, LONDON, BERLIN 178 00:43:49,585 --> 00:43:54,923 Imádom, ahogy négy fiatal nő önmagát adja. 179 00:43:55,007 --> 00:43:56,925 Számunkra ők példaképek. 180 00:43:57,009 --> 00:43:59,386 - Olyanok akarunk lenni, mint a BLACKPINK. - Igen. 181 00:44:37,257 --> 00:44:39,385 Helló, Melbourne! Rosé vagyok. 182 00:45:06,954 --> 00:45:09,998 ÜDV ITTHON, ROSIE! 183 00:45:14,461 --> 00:45:15,754 Sziasztok, Lisa vagyok! 184 00:45:16,922 --> 00:45:19,758 Örülök, hogy újra itt lehetek Thaiföldön. 185 00:45:24,847 --> 00:45:27,349 Mind a négyen jól teljesítettünk, 186 00:45:27,433 --> 00:45:30,602 és mindannyiunkra nagyon büszke vagyok, 187 00:45:30,686 --> 00:45:32,271 mert sok mindenen mentünk át. 188 00:45:33,897 --> 00:45:39,236 Tudom, ti csak azt látjátok, ami a színpadon van, 189 00:45:39,319 --> 00:45:42,322 de sok mindenen megyünk keresztül, és nagyon büszke vagyok… 190 00:45:42,406 --> 00:45:43,323 Sírni fogok. 191 00:45:43,407 --> 00:45:45,784 Ne sírjatok! 192 00:45:46,785 --> 00:45:49,705 Mindenki sír! 193 00:45:55,169 --> 00:45:58,380 Kicsit szégyenlős vagyok, 194 00:45:58,464 --> 00:46:02,509 de mindenkinek el akarom mondani… 195 00:46:03,844 --> 00:46:07,347 Nagyon köszönjük nektek! Szeretünk titeket. Nagyon köszönjük! 196 00:46:07,431 --> 00:46:11,018 Szeretünk titeket, és még annyi minden vár ránk. 197 00:46:11,101 --> 00:46:12,561 Ez csak a kezdet. 198 00:46:14,605 --> 00:46:17,941 Mindig szeretni fogunk titeket. Köszönjük! 199 00:46:30,496 --> 00:46:31,413 Tiszta… 200 00:46:33,499 --> 00:46:34,958 Költői… 201 00:46:36,251 --> 00:46:38,086 Hihetetlenül szenvedélyes… 202 00:46:39,755 --> 00:46:41,215 Soha el nem múló… 203 00:46:43,217 --> 00:46:44,551 Tapintható… 204 00:46:45,844 --> 00:46:47,471 Örökifjú… 205 00:46:49,431 --> 00:46:50,724 Önzetlen… 206 00:46:52,351 --> 00:46:54,478 Te és én… 207 00:46:54,561 --> 00:46:56,563 Vágy… 208 00:46:59,983 --> 00:47:02,694 BLACKPINK: A FILM 209 00:47:05,322 --> 00:47:06,907 Amikor felnősz, úgy érzed, 210 00:47:06,990 --> 00:47:11,036 semmi nem áll céljaid és álmaid útjába. 211 00:47:11,912 --> 00:47:14,289 Sokszor nagyon nehéz volt, 212 00:47:14,373 --> 00:47:17,668 mert tizenhat évesen nagy kihívás volt, 213 00:47:18,210 --> 00:47:20,546 egy teljesen más kultúrában felnőni. 214 00:47:21,672 --> 00:47:24,132 Akkoriban nem tűnt reálisnak, 215 00:47:24,216 --> 00:47:27,052 mégis tudtam, hogy sikerülni fog. 216 00:47:28,470 --> 00:47:32,099 Szinte irigylem a diákkori önmagamat, 217 00:47:32,182 --> 00:47:36,186 mert azt hiszem, nagyon erős akaratú voltam, 218 00:47:36,270 --> 00:47:38,730 nagyon makacs és biztos a jövőmet illetően, 219 00:47:38,814 --> 00:47:41,441 és elszánt, hogy elérjem a céljaimat, 220 00:47:41,525 --> 00:47:43,777 és tudtam, hogy meg fogom valósítani. 221 00:47:47,447 --> 00:47:52,536 Mindig arra gondolok, milyen szenvedélyesen rajongtam a zeneért, 222 00:47:52,619 --> 00:47:53,787 és hogy a zene 223 00:47:54,663 --> 00:47:56,832 mennyit segített. 224 00:47:56,915 --> 00:48:00,502 És végül az életemmé vált 225 00:48:00,586 --> 00:48:02,671 a mai napig is, úgyhogy… 226 00:48:02,754 --> 00:48:04,506 Igen, a zene nagyon fontos. 227 00:48:07,551 --> 00:48:10,971 A felkészülés a zenélésre személyes dolog. 228 00:48:11,597 --> 00:48:14,349 Először rájönni, 229 00:48:14,433 --> 00:48:19,021 hogy miről fog szólni a zeném, és mit fogok bemutatni a rajongóimnak, 230 00:48:19,104 --> 00:48:21,315 nagyon örömteli élmény. 231 00:48:23,442 --> 00:48:26,862 A Show előkészületei során 232 00:48:26,945 --> 00:48:30,908 azt hiszem, a szóló projektemre is készültem. 233 00:48:30,991 --> 00:48:35,913 Épp végeztünk a Gone forgatásával, 234 00:48:35,996 --> 00:48:38,749 az volt a második videoklipem egymás után. 235 00:48:39,333 --> 00:48:42,628 Őszintén szólva, most először mondom ki hangosan, 236 00:48:42,711 --> 00:48:45,589 hogy ez nagy kihívás volt, 237 00:48:45,672 --> 00:48:49,760 ugyanakkor nagyon hálás voltam a kapott lehetőségekért. 238 00:48:49,843 --> 00:48:54,890 Remek élmény volt megalkotni, kigondolni és megcsinálni azt az egészet, 239 00:48:54,973 --> 00:48:56,808 minden ötletünkkel együtt. 240 00:48:57,809 --> 00:48:59,227 Nagyon igyekeztem. 241 00:48:59,686 --> 00:49:01,688 Visszanézve nem változtatnék semmin, 242 00:49:01,772 --> 00:49:05,150 mert tényleg igyekeztem szívemet-lelkemet beleadni. 243 00:57:11,678 --> 00:57:14,431 Úgy érzem, amióta csak az eszemet tudom, 244 00:57:14,514 --> 00:57:17,851 gyerekkorom óta félénk kislány voltam. 245 00:57:19,227 --> 00:57:23,189 Nem szerettem mások előtt beszélni. 246 00:57:24,816 --> 00:57:28,486 Törekszem arra, hogy felfedezzek valami újat magamban, 247 00:57:28,570 --> 00:57:32,240 amit a sajátommá fejleszthetek, 248 00:57:33,366 --> 00:57:36,995 és létrehozhatok valamit, ami még nem volt a világon. 249 00:57:39,414 --> 00:57:43,668 De amikor színpadra kell lépni, 250 00:57:44,461 --> 00:57:49,340 felveszem ezt a teljesen új énemet, 251 00:57:49,424 --> 00:57:51,509 amelyik nem fél. 252 00:57:57,640 --> 00:58:00,185 Előadás közben mindenről megfeledkezem. 253 00:58:01,060 --> 00:58:02,520 Csak rólam szól az egész, 254 00:58:03,104 --> 00:58:06,274 kifejezem magamat és a zenénket. 255 00:58:06,983 --> 00:58:10,612 Szerintem van bennem egy kapcsoló, amelyet ki-be kapcsolok, 256 00:58:11,196 --> 00:58:12,989 de ezt nem szándékosan csinálom. 257 00:58:13,656 --> 00:58:15,450 Szerintem a zenére reagál, 258 00:58:16,034 --> 00:58:21,873 és az energiára, amely elönt, amikor a színpadra pattanok. 259 00:58:43,603 --> 00:58:46,564 Azt akarom ezzel mondani, hogy így születtem, 260 00:58:46,648 --> 00:58:49,400 mert büszke vagyok rá, nagyon örülök, hogy ezt csinálom. 261 00:58:50,527 --> 00:58:51,486 Szóval, igen. 262 01:01:48,413 --> 01:01:52,250 Azt hiszem, az identitásunk elég stabil. 263 01:01:52,750 --> 01:01:54,627 Szeretem ezt hinni, 264 01:01:54,711 --> 01:01:58,297 és nagyon büszkék vagyunk a feketére és a rózsaszínre, 265 01:01:58,381 --> 01:01:59,841 de emiatt 266 01:01:59,924 --> 01:02:03,970 még mindig folyamatosan kísérletezünk, 267 01:02:04,053 --> 01:02:07,724 és szerencsére jóslások helyett 268 01:02:07,807 --> 01:02:11,978 abba az irányba haladunk, amerre szeretnénk, 269 01:02:12,061 --> 01:02:15,398 és így élvezzük az egész folyamatot. 270 01:02:15,481 --> 01:02:17,066 Eltérő kultúrákban nőttünk fel, 271 01:02:17,150 --> 01:02:19,569 ezek átfedésbe kerültek, így született a csapat. 272 01:02:20,611 --> 01:02:22,613 Ahelyett, hogy egyformává váltunk volna, 273 01:02:22,697 --> 01:02:26,367 csapatként dolgoztunk, 274 01:02:26,451 --> 01:02:28,828 és nem veszítettük el egyéniségünket, 275 01:02:28,911 --> 01:02:33,583 és azt hiszem, így merült fel BLACKPINK színe. 276 01:02:34,500 --> 01:02:38,838 Szerintem akkor ragyogunk a legfényesebben, 277 01:02:38,921 --> 01:02:41,132 amikor azt csináljuk, amit szeretünk. 278 01:02:41,215 --> 01:02:43,676 Az pedig a zene, ugyebár. 279 01:02:43,760 --> 01:02:48,639 Amikor teljes mértékben kifejezzük, amit szeretnénk, 280 01:02:49,265 --> 01:02:52,435 akkor ragyogunk leginkább. 281 01:02:52,518 --> 01:02:55,897 Azt hiszem, jó lenne mutatnunk 282 01:02:55,980 --> 01:03:00,359 sok mindent, amit a jövőben szeretnénk csinálni. 283 01:03:00,443 --> 01:03:03,529 Amikor ezt csináljuk, mindig arra gondolunk: 284 01:03:03,613 --> 01:03:08,242 „Most megmutathatunk valami ilyesmit.”. 285 01:03:08,868 --> 01:03:12,872 Szerintem most már megmutathatjuk más arcunkat is. 286 01:03:13,748 --> 01:03:18,878 Azt tervezzük, hogy tovább csináljuk, amit akarunk, és meg is mutatjuk. 287 01:03:23,257 --> 01:03:27,887 Öt év nem túl rövid és nem túl hosszú idő, igaz? 288 01:03:28,513 --> 01:03:32,350 De sok minden történt. 289 01:03:32,934 --> 01:03:35,937 Voltak szép és szomorú idők is. 290 01:03:36,813 --> 01:03:43,736 Azt hiszem, huszonévesen voltam a legboldogabb. 291 01:03:46,781 --> 01:03:50,034 A turné alatt 292 01:03:50,117 --> 01:03:54,121 mindig izgatott voltam, 293 01:03:54,205 --> 01:03:57,500 hogy melyik városba megyünk, meg ilyenek. 294 01:03:58,084 --> 01:04:02,338 Aztán mikor megnéztem ezt a videót, úgy tűnt, sokat nevettünk, 295 01:04:02,421 --> 01:04:07,426 és élveztük az együtt töltött időt. 296 01:04:09,136 --> 01:04:13,850 Az induláskor, amikor különböző tapasztalataink voltak, 297 01:04:14,433 --> 01:04:17,895 féltünk, hogy vajon jók leszünk-e, 298 01:04:17,979 --> 01:04:21,440 és bizonytalanok voltunk egyes dolgokban. 299 01:04:22,066 --> 01:04:24,193 Az első koncertünkön 300 01:04:24,944 --> 01:04:30,950 amit a színpadon mondtunk, nagyon fontos volt. 301 01:04:31,033 --> 01:04:35,955 Nagyon ideges voltam, hogy nehogy hibázzunk! 302 01:04:36,163 --> 01:04:40,835 Kicsivel több, mint két éve mutatkoztunk be. 303 01:04:40,918 --> 01:04:44,881 És az, hogy koncertezhetünk, 304 01:04:44,964 --> 01:04:49,677 egy ekkora helyen Koreában, Szöulban… 305 01:04:49,760 --> 01:04:54,015 Most is, hogy ezt mondom, úgy érzem, nagyon sokat fejlődtem. 306 01:04:54,098 --> 01:04:57,435 És ez a BLINK-eknek köszönhető. Igaz? 307 01:04:57,518 --> 01:05:00,771 Az első naptól fogva együtt vagyunk. 308 01:05:00,855 --> 01:05:05,651 Szeretném azt hinni, hogy kicsit felnőttebbek lettünk, 309 01:05:05,735 --> 01:05:09,113 látva, hogy egyre magabiztosabban mondunk beszédet, 310 01:05:09,196 --> 01:05:10,489 vigyázunk egymásra. 311 01:05:10,573 --> 01:05:13,784 Szeretném azt hinni, 312 01:05:13,868 --> 01:05:16,621 hogy most is annyi energiánk van, mint kezdő korunkban. 313 01:05:18,539 --> 01:05:22,001 Nagyon meghatódtam, köszönöm, hogy eljöttetek! 314 01:05:22,585 --> 01:05:26,464 Mivel négyen vagyunk, bízzunk egymásban, 315 01:05:26,547 --> 01:05:31,427 és érezzük jól magunkat, ahogy mindig mondogatjuk. 316 01:05:31,510 --> 01:05:35,514 Egyre élvezetesebbek az új kihívások, 317 01:05:35,598 --> 01:05:39,101 izgatottabbak vagyunk, és alig várjuk mindazt, ami jön. 318 01:05:39,185 --> 01:05:41,395 Azt hiszem, tovább fejlődtünk. 319 01:05:41,479 --> 01:05:47,735 Mindig itt leszünk rajongóinknak, úgyhogy BLINK-ek, maradjatok velünk! 320 01:05:48,653 --> 01:05:50,237 Amikor négyen együtt vagyunk, 321 01:05:50,321 --> 01:05:55,076 folyton nevetünk és dumálunk, pont mint kezdő korunkban. 322 01:05:55,159 --> 01:05:57,912 Dolgozni is nagyon jó együtt. 323 01:05:57,995 --> 01:06:00,164 Szerintem egyformák vagyunk. 324 01:06:01,248 --> 01:06:03,542 Egy szót sem kell szólnunk, 325 01:06:03,626 --> 01:06:06,629 csak egymás szemébe nézünk, és tudjuk. 326 01:06:08,631 --> 01:06:10,132 Mondd el, Lisa! 327 01:06:10,216 --> 01:06:14,428 Jó. Köszönjük a támogatásotokat, 328 01:06:15,680 --> 01:06:19,100 és a szereteteteket, amiért még keményebben fogok dolgozni, 329 01:06:19,183 --> 01:06:21,602 én, Lisa a BLACKPINK-ből. 330 01:06:21,686 --> 01:06:22,979 Szeretlek, BLINK-ek! 331 01:16:42,264 --> 01:16:43,932 BLINK-ek. 332 01:16:44,641 --> 01:16:50,063 Most lett vége az utolsó amerikai show-nak, juhé! 333 01:16:50,564 --> 01:16:52,649 Még mindig nem hallok. 334 01:16:53,984 --> 01:16:55,235 Van hangom? 335 01:16:55,319 --> 01:16:58,447 Úgy sajnálom, hogy vége. 336 01:16:58,530 --> 01:17:04,786 Keserédes érzés. 337 01:17:06,580 --> 01:17:08,248 Az elmúlt másfél hónapban 338 01:17:09,041 --> 01:17:13,670 sok új és izgalmas dolog történt. 339 01:17:13,754 --> 01:17:18,925 Mégis sok időm volt pihenni a különböző városokban. 340 01:17:21,011 --> 01:17:22,304 Szuper volt. 341 01:17:23,680 --> 01:17:27,976 Sok fellépésünk volt, jelentős időszak volt. 342 01:17:28,477 --> 01:17:32,773 Jobban élveztem minden pillanatát, mint hittem. 343 01:17:32,856 --> 01:17:36,026 Jelentős turné volt, mint egy meglepetés ajándék. 344 01:17:36,943 --> 01:17:39,863 A turné alatt leginkább azt éreztem, 345 01:17:43,325 --> 01:17:45,619 hogy tényleg eljött az idő, 346 01:17:45,702 --> 01:17:49,247 hogy BLACKPINK-ként újragondoljam magam. 347 01:17:57,631 --> 01:18:02,886 Szerintem nem sokat változtunk, csak mert eltelt öt év. 348 01:18:02,969 --> 01:18:05,472 Nem sokat változtunk, 349 01:18:05,555 --> 01:18:08,642 de sokkal megnyugtatóbb, hogy mellettünk állnak a rajongóink, 350 01:18:08,725 --> 01:18:12,270 akik öt éve támogatnak minket. 351 01:18:12,354 --> 01:18:15,315 A jövőben lesz a hatodik és hetedik évforduló, 352 01:18:15,399 --> 01:18:21,029 de mivel úgy érzem, hogy az évek során egyre erősödünk, 353 01:18:21,113 --> 01:18:25,826 imádom, hogy mi és a BLINK-ek 354 01:18:25,909 --> 01:18:27,953 egyre közelebb kerülünk egymáshoz. 355 01:18:28,870 --> 01:18:31,164 El sem hiszem, hogy már öt éve. 356 01:18:33,542 --> 01:18:39,214 Remélem, ez a film csökkenti a BLINK-ek 357 01:18:40,424 --> 01:18:43,176 csalódottságát, 358 01:18:44,386 --> 01:18:47,597 és számunka is nagyon jó emlék lesz, 359 01:18:47,681 --> 01:18:50,976 és majd jövőre visszanézzük és beszélgetünk róla. 360 01:18:51,768 --> 01:18:54,771 Ez egy újabb lépés számunkra, nagyon örülök, 361 01:18:55,731 --> 01:18:57,774 hogy megkaptuk ezt a lehetőséget. 362 01:18:59,526 --> 01:19:01,194 Hiányoztok nekem. 363 01:19:27,596 --> 01:19:32,476 Úgy érzem, sokat sírtam az elmúlt öt évben. 364 01:19:32,559 --> 01:19:37,314 Amikor a rajongóim videóit nézem, elsírom magam. 365 01:19:37,397 --> 01:19:41,318 Nagyon meghatódtam, amikor megláttam azt a videót. 366 01:19:41,401 --> 01:19:45,030 Most is, ahogy beszélek, úgy érzem, sírni fogok. 367 01:19:45,113 --> 01:19:49,910 Mert azok nagyon boldog idők voltak. 368 01:20:02,422 --> 01:20:06,301 Öt évvel ezelőtt öt évvel fiatalabbak voltunk, 369 01:20:06,384 --> 01:20:09,179 és bizonyára ugyanígy voltak a BLINK-ek is. 370 01:20:09,262 --> 01:20:11,264 Ahogy fejlődünk, 371 01:20:11,348 --> 01:20:15,393 nagyon örültem, hogy találkozhattunk a BLINK-ekkel, 372 01:20:15,477 --> 01:20:19,773 és nagyon hiányoznak, mivel mostanában nem találkozhatunk, 373 01:20:19,856 --> 01:20:23,735 de ha legközelebb találkozunk, 374 01:20:23,819 --> 01:20:26,029 ugyanolyan izgatott leszek, 375 01:20:26,112 --> 01:20:30,075 és boldogan köszöntöm majd őket. 376 01:20:30,158 --> 01:20:36,039 Köszönjük, hogy mindig aggódtok értünk, 377 01:20:36,122 --> 01:20:38,166 és nagyon hiányoztok nekünk. 378 01:20:38,750 --> 01:20:42,295 Mert a BLINK-ek mindig 379 01:20:42,379 --> 01:20:44,673 mellettünk állnak, bármit is teszünk, 380 01:20:44,756 --> 01:20:48,635 vagy bármi is történt abban az évben. 381 01:20:49,094 --> 01:20:53,431 Ez sarkall minket, hogy haladjunk tovább, 382 01:20:53,515 --> 01:20:56,977 remélem, ti is a BLACKPINK-kel tartotok 383 01:20:57,060 --> 01:21:02,065 életre szóló barátokként. 384 01:21:02,148 --> 01:21:05,110 Köszönöm, és örökké szeretni foglak titeket. 385 01:21:07,404 --> 01:21:13,493 Ha az érzelmeinkről beszélünk, 386 01:21:13,577 --> 01:21:15,161 én nem sokat beszélek, 387 01:21:15,245 --> 01:21:17,372 nagyon szégyenlős vagyok, de… 388 01:21:29,551 --> 01:21:30,760 Mit is mondjak? 389 01:21:35,974 --> 01:21:40,312 Annyi mindent akartam mondani, 390 01:21:41,563 --> 01:21:44,274 de hogy rövidre fogjam, 391 01:21:48,820 --> 01:21:51,323 nagyon köszönöm! 392 01:21:51,406 --> 01:21:57,871 Köszönöm, hogy szeretitek BLACKPINK Lisát! 393 01:21:57,954 --> 01:22:00,916 Gyerekkoromban nem gondoltam volna, 394 01:22:02,667 --> 01:22:05,211 hogy engem 395 01:22:06,379 --> 01:22:12,510 a világ minden táján szerethetnek. 396 01:22:13,803 --> 01:22:17,724 Őszintén köszönöm, hogy mindig támogattok. 397 01:22:19,059 --> 01:22:20,393 Igen, ennyi. 398 01:22:21,478 --> 01:22:27,984 Nem tudom, mi mással fejezzem ki az érzéseimet, mint hogy köszönöm! 399 01:22:31,571 --> 01:22:32,948 Köszönjük, BLACKPINK, 400 01:22:33,031 --> 01:22:35,617 hogy mindent elérhetünk, amit szeretnénk, 401 01:22:35,700 --> 01:22:37,160 ha hiszünk benne. 402 01:22:37,243 --> 01:22:38,370 Szeretünk titeket! 403 01:22:38,453 --> 01:22:43,249 Így tovább, csajok, veletek vagyunk, jóban, rosszban, szeretünk! 404 01:22:43,333 --> 01:22:47,545 Örökké a BLACKPINK rajongója leszek, mindent köszönök! 405 01:22:48,213 --> 01:22:49,130 Én is. 406 01:22:50,090 --> 01:22:52,133 - Te vagy a királynő. - Szeretünk! 407 01:22:52,217 --> 01:22:54,678 Imádlak titeket, annyira jók vagytok! 408 01:22:54,761 --> 01:22:56,346 Remélem, hamarosan újra látlak. 409 01:23:25,041 --> 01:23:27,502 Amikor megyünk fel a színpadra, 410 01:23:27,585 --> 01:23:32,507 látjuk a fényrudak mozgását és az ujjongást. 411 01:23:34,759 --> 01:23:36,720 Annyira szép! 412 01:23:37,679 --> 01:23:40,849 Vannak, akik csipogtatják, bip-bip, 413 01:23:40,932 --> 01:23:42,976 mert be lehet úgy állítani. 414 01:23:43,059 --> 01:23:47,647 Mindig, amikor hallom, elönt az izgalom, és felbátorít. 415 01:23:50,900 --> 01:23:54,738 - BLACKPINK! - BLACKPINK! 416 01:23:54,821 --> 01:23:58,616 - BLACKPINK! - BLACKPINK! 417 01:23:58,700 --> 01:24:00,994 - BLACKPINK! - BLACKPINK! 418 01:24:01,077 --> 01:24:04,289 Igazán gyönyörű emlék lesz. 419 01:24:04,372 --> 01:24:08,251 Teljes szívünkből köszönjük a támogatást! 420 01:24:08,752 --> 01:24:13,298 Megőrizzük ezt az emléket, és a BLACKPINK tovább fog fejlődni. 421 01:24:13,381 --> 01:24:14,716 Köszönjük! 422 01:24:28,480 --> 01:24:30,065 Maradjatok velünk, BLINK-ek! 423 01:24:31,232 --> 01:24:33,693 ÖRÖKKÉ VELETEK 424 01:24:33,777 --> 01:24:34,903 Még egyszer 425 01:24:34,986 --> 01:24:36,821 hadd lássunk titeket! 426 01:24:36,905 --> 01:24:39,115 Olyan szépek vagytok, BLINK-ek! 427 01:24:39,199 --> 01:24:42,827 Kérjük, támogassatok minket, és legyetek lelkesek! 428 01:24:42,911 --> 01:24:44,329 - Szeretünk. - Szeretünk. 429 01:25:02,263 --> 01:25:03,306 BLACKPINK MINDÖRÖKKÉ 430 01:25:03,389 --> 01:25:04,390 SZUPEREK VAGYTOK! 431 01:25:04,474 --> 01:25:05,475 BOLDOGABB LETTEM 432 01:25:05,558 --> 01:25:07,143 BEARANYOZZÁTOK A FIATALSÁGOMAT 433 01:33:18,217 --> 01:33:22,096 Megmutathatom egy gesztussal? 434 01:33:22,722 --> 01:33:23,889 Oké, akkor gesztussal. 435 01:33:23,973 --> 01:33:26,225 - Mivel mindenki másképp fejezi ki. - Igen. 436 01:33:27,977 --> 01:33:31,105 BLACKPINK BLINK-ek örökké. 437 01:33:33,190 --> 01:33:34,900 Köszönöm, hogy reagáltatok! 438 01:33:34,984 --> 01:33:36,777 De mi ez? Ez szuper! 439 01:33:37,236 --> 01:33:38,446 Be tudod így fejezni? 440 01:33:38,529 --> 01:33:40,781 BLACKPINK BLINK-ek örökké. 441 01:33:42,116 --> 01:33:44,660 - Köszönöm. - Megpróbáljuk együtt? 442 01:33:44,744 --> 01:33:46,871 Így, BLACKPINK BLINK-ek örökké. 443 01:33:46,954 --> 01:33:48,748 Oké, öt, hat, hét, nyolc… 444 01:33:48,831 --> 01:33:51,751 BLACKPINK BLINK-ek örökké. 445 01:33:51,834 --> 01:33:53,836 Köszönjük nektek! 446 01:33:55,212 --> 01:33:56,380 Nagyon vicces. 447 01:36:24,487 --> 01:36:26,197 És hiányoztok! 448 01:36:28,491 --> 01:36:30,493 A feliratot fordította: Czeiner Réka