1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,128 --> 00:00:47,089 Tengo un lugar grabado en mi mente. 4 00:00:48,424 --> 00:00:52,219 Un hogar. Una mujer. 5 00:00:54,013 --> 00:00:57,057 No sé si tiene algo de real. 6 00:00:57,141 --> 00:00:59,435 Pero lo siento así. 7 00:00:59,518 --> 00:01:02,313 Y esa sensación es real. 8 00:01:02,813 --> 00:01:07,318 Felicidade 9 00:01:22,625 --> 00:01:27,755 Sí. Mire, le paso. Un segundo. 10 00:01:37,807 --> 00:01:39,099 LA PENÍNSULA 11 00:01:39,183 --> 00:01:40,142 OBSERVATORIO 12 00:01:40,226 --> 00:01:41,185 HOTEL PLÉYADES 13 00:01:41,268 --> 00:01:42,686 CASA DE ENSUEÑO 14 00:01:43,437 --> 00:01:46,690 ¿En serio? No me jodas. Ya vuelve a pasar del teléfono. 15 00:01:49,944 --> 00:01:52,488 EMILY WITTLE DESLIZA PARA RESPONDER 16 00:01:55,950 --> 00:01:57,993 -Hola, mi amor. -Hola. 17 00:01:58,077 --> 00:02:00,746 Qué alegría que me llames. 18 00:02:00,830 --> 00:02:01,914 ¿Qué tal tu hombro? 19 00:02:01,997 --> 00:02:04,500 El hombro bien. La pierna me duele un poco, 20 00:02:04,583 --> 00:02:08,754 pero la medicación ayuda y... Ya vale de hablar de mí. ¿Qué tal tú? 21 00:02:08,838 --> 00:02:10,339 Estoy bien. 22 00:02:10,422 --> 00:02:13,008 Quería hablar contigo de mi graduación. 23 00:02:13,092 --> 00:02:15,177 No puedo creer que te gradúes ya. 24 00:02:15,261 --> 00:02:16,804 ¿No? ¿En serio? 25 00:02:16,887 --> 00:02:21,350 El tiempo pasa volando. Pero... 26 00:02:21,433 --> 00:02:24,019 Estoy muy orgulloso de ti. 27 00:02:24,103 --> 00:02:27,606 Mamá va a reservar en Cliff's Edge. 28 00:02:27,690 --> 00:02:31,777 Vale. Estará genial. 29 00:02:31,861 --> 00:02:34,405 Y quiero que vengas. 30 00:02:34,488 --> 00:02:36,240 ¿Ella quiere que vaya? 31 00:02:36,323 --> 00:02:38,868 Yo quiero, papá. 32 00:02:39,660 --> 00:02:43,873 Podría llevaros a tu hermano y a ti a algún sitio al día siguiente y... 33 00:02:43,956 --> 00:02:46,000 ¿No vas a venir a la ceremonia? 34 00:02:46,083 --> 00:02:49,503 Claro que voy a ir. Estaré en los bancos, te veré... 35 00:02:49,587 --> 00:02:54,008 ...subir con el birrete y la toga y te aplaudiré. 36 00:02:54,091 --> 00:02:58,971 Pero no quiero... No quiero complicar las cosas con tu madre, y... 37 00:02:59,054 --> 00:03:02,433 Sé que la cagué, y quiero... 38 00:03:02,516 --> 00:03:03,642 ...que la atención... 39 00:03:03,726 --> 00:03:05,144 -Papá... -¿Sí? 40 00:03:06,937 --> 00:03:10,691 Tengo tantos pensamientos que me gustaría que vieras. 41 00:03:12,902 --> 00:03:15,446 ¿Seguro que estás bien, papá? 42 00:03:15,529 --> 00:03:18,449 Sí, mejor que bien. Estoy genial, solo que... 43 00:03:18,532 --> 00:03:19,533 Deja... 44 00:03:19,617 --> 00:03:21,535 -Te llamo más tarde. -Vale. 45 00:03:21,619 --> 00:03:26,206 -Vale. Te quiero. Adiós. -Sí, vale. Y yo. Adiós. 46 00:03:28,959 --> 00:03:30,252 Greg Wittle. 47 00:03:30,336 --> 00:03:32,379 Bjorn quiere verle. 48 00:03:32,463 --> 00:03:34,506 Vale, voy enseguida. 49 00:03:57,529 --> 00:04:00,157 -Hola, Wittle. -Hola. 50 00:04:01,075 --> 00:04:02,493 ¿Estás de vacaciones? 51 00:04:02,576 --> 00:04:04,745 No, es que tenía una llamada. 52 00:04:04,828 --> 00:04:06,622 El jefe quiere verte. 53 00:04:06,705 --> 00:04:10,000 Sí. Ya voy para allá. Es que estaba hablando... 54 00:04:10,084 --> 00:04:11,418 ¿Qué es eso? 55 00:04:11,502 --> 00:04:13,587 No es nada. 56 00:04:13,671 --> 00:04:16,382 -No, es privado. Es... -Claro. 57 00:04:19,051 --> 00:04:20,052 Joder. Lo siento. 58 00:04:20,135 --> 00:04:22,388 No pasa nada. 59 00:04:22,471 --> 00:04:26,183 -Tengo que contestar. Perdona. -Sí. Tómatelo con... 60 00:04:26,266 --> 00:04:28,978 -Ahora, señor Wittle. -Vale, voy enseguida. 61 00:04:32,147 --> 00:04:34,775 ¿Puedes cerrar la puerta, por favor? 62 00:05:13,313 --> 00:05:16,358 Para renovar una receta, pulse ocho. Para... 63 00:05:17,484 --> 00:05:21,905 Introduzca el número de la receta y los cinco números que siguen al guion. 64 00:05:29,788 --> 00:05:33,917 Ha seleccionado la receta número ocho, nueve, siete, nueve, 65 00:05:34,001 --> 00:05:37,671 siete, ocho, cuatro, cuatro, cinco, 66 00:05:37,755 --> 00:05:41,842 cinco, nueve, cero, uno, uno, dos. 67 00:05:41,925 --> 00:05:43,761 Si es correcto, pulse uno. 68 00:05:45,220 --> 00:05:47,598 No consta ninguna receta con el número 69 00:05:47,681 --> 00:05:50,184 ocho, nueve, siete, nueve, 70 00:05:50,267 --> 00:05:53,228 siete, ocho, cuatro, cuatro... 71 00:05:53,645 --> 00:05:56,148 -Lo siento. -Va mal de tiempo. 72 00:05:56,231 --> 00:05:59,818 Voy enseguida. Estoy acabando con una llamada. Gracias. 73 00:05:59,902 --> 00:06:03,655 Pulse ocho. Para hablar con Farmacia, pulse uno. 74 00:06:05,074 --> 00:06:08,368 -Farmacia. -Hola, soy Greg Wittle y... 75 00:06:08,452 --> 00:06:11,789 Estoy teniendo problemas para renovar una receta. 76 00:06:11,872 --> 00:06:15,626 Solo se expiden cinco veces. Su médico tendrá que renovársela. 77 00:06:15,709 --> 00:06:18,879 Entiendo. Pero solo me la han expedido cuatro veces. 78 00:06:18,962 --> 00:06:21,799 La primera también cuenta, señor. 79 00:06:21,882 --> 00:06:25,219 Pero ¿por qué? La primera no me la expidieron. 80 00:06:26,887 --> 00:06:30,766 ¿Puede esperar un segundo? Un momento. 81 00:06:30,849 --> 00:06:32,518 -Señor... -Ya vengo. Recibido. 82 00:06:32,601 --> 00:06:35,354 Lo siento. Adiós. Gracias. 83 00:06:37,022 --> 00:06:40,609 ¿Podría...? ¿Hola? 84 00:07:03,966 --> 00:07:09,888 VISITANTES BIENVENIDOS CENTRO DE DESINTOXICACIÓN SAFE HARBOR 85 00:07:20,816 --> 00:07:22,025 PROBLEMAS TÉCNICOS 86 00:07:22,109 --> 00:07:24,528 Sentimos que tenga problemas técnicos. 87 00:07:24,611 --> 00:07:26,321 ¿Cuál es la incidencia? 88 00:07:32,578 --> 00:07:36,081 -Hola, Doris. Lo siento. -Acompáñeme. 89 00:07:39,793 --> 00:07:42,379 Habrá salido un segundo. Espere aquí. 90 00:08:02,608 --> 00:08:06,278 -Greg Wittle. ¿Qué tal, tío? -Bien, Bjorn. 91 00:08:06,361 --> 00:08:07,696 Gracias. 92 00:08:07,779 --> 00:08:09,489 Mira, iré directo al grano. 93 00:08:09,573 --> 00:08:13,202 Los indios nos han machacado, los autobots nos están jodiendo, 94 00:08:13,285 --> 00:08:15,579 -y parte de culpa la tienes tú. -¿Qué? 95 00:08:15,662 --> 00:08:16,872 ¿Dónde tienes la cabeza? 96 00:08:18,040 --> 00:08:21,168 ¿Has estado dibujando la casa de tus sueños 97 00:08:21,251 --> 00:08:22,669 en vez de atender llamadas? 98 00:08:22,753 --> 00:08:24,296 -¿Eso...? -¿Qué hora es? 99 00:08:24,379 --> 00:08:25,380 ¿Perdón? 100 00:08:25,464 --> 00:08:28,717 Deberías haber empezado por ahí. Has olvidado lo básico. 101 00:08:28,800 --> 00:08:32,304 Lo primero que hacemos en Problemas Técnicos es disculparnos. 102 00:08:33,055 --> 00:08:37,643 Mira, no me resulta fácil decir esto, pero... 103 00:08:39,019 --> 00:08:40,270 Estás despedido. 104 00:08:45,859 --> 00:08:46,902 Estás despedido. 105 00:08:52,199 --> 00:08:53,158 ¿Greg? 106 00:08:57,663 --> 00:09:00,832 Tu mente tiene que ser increíble. 107 00:09:05,379 --> 00:09:08,590 Ahora puedes empezar una nueva vida. 108 00:09:25,816 --> 00:09:26,692 ¿Bjorn? 109 00:09:50,299 --> 00:09:51,842 BAÑO 110 00:09:51,925 --> 00:09:53,593 ¡Acabo enseguida! 111 00:10:22,247 --> 00:10:24,708 -¿Aún no ha vuelto? -No. 112 00:10:27,586 --> 00:10:29,629 Todo tuyo. 113 00:10:29,713 --> 00:10:32,424 Voy a comer, que me llame 114 00:10:32,507 --> 00:10:33,633 cuando vuelva. 115 00:10:33,717 --> 00:10:36,261 Sentimos que tenga problemas técnicos. 116 00:10:36,345 --> 00:10:38,930 Sentimos que tenga problemas técnicos. 117 00:10:39,014 --> 00:10:41,558 Sentimos que tenga problemas técnicos. 118 00:10:45,228 --> 00:10:47,522 Sentimos que tenga problemas técnicos. 119 00:10:47,606 --> 00:10:49,274 ¿Cuál es la incidencia? 120 00:10:49,358 --> 00:10:52,110 Sentimos que tenga problemas técnicos. 121 00:11:39,199 --> 00:11:42,619 Un whisky. Doble. Sin hielo. 122 00:11:42,702 --> 00:11:44,037 Marchando, Greggo. 123 00:11:56,550 --> 00:11:58,051 Ahora vuelvo. 124 00:12:19,239 --> 00:12:20,991 -Te lo apunto. -Genial. 125 00:12:48,894 --> 00:12:49,769 Eres real. 126 00:12:50,896 --> 00:12:51,980 ¿Perdón? 127 00:12:52,772 --> 00:12:54,774 Sabes que eres real, ¿no? 128 00:12:55,275 --> 00:12:58,528 Estoy esperando... Perdona, ¿te conozco? 129 00:12:58,612 --> 00:13:01,281 -Has bloqueado mis poderes. -¿Perdón? 130 00:13:01,364 --> 00:13:02,407 Deja de disculparte. 131 00:13:02,491 --> 00:13:05,660 No me disculpo. No te oigo. 132 00:13:05,744 --> 00:13:07,662 No entiendo lo que dices. 133 00:13:28,058 --> 00:13:30,060 No te reconozco. 134 00:13:30,143 --> 00:13:31,728 No te conozco. 135 00:13:32,938 --> 00:13:34,689 Es confuso al principio. 136 00:13:35,649 --> 00:13:37,984 Soy Isabel. Siéntate conmigo. 137 00:13:38,068 --> 00:13:41,613 Estoy bien. Voy a tomarme la copa, gracias. 138 00:13:42,822 --> 00:13:45,492 Necesitas una coartada, ¿no? 139 00:13:50,455 --> 00:13:51,706 ¿Qué? 140 00:13:57,837 --> 00:13:58,922 Bonitas vistas. 141 00:14:06,471 --> 00:14:09,808 Tu próximo paso es muy importante. 142 00:14:09,891 --> 00:14:13,228 No querrás pasarte la vida entre rejas. 143 00:14:13,311 --> 00:14:17,232 Sería horrible. Mírame. 144 00:14:17,315 --> 00:14:19,234 Voy a ayudarte, 145 00:14:19,317 --> 00:14:22,487 porque me siento un poco responsable de tu situación. 146 00:14:22,571 --> 00:14:24,406 ¿Responsable por qué? 147 00:14:24,489 --> 00:14:27,659 Digamos que es culpa mía que este mundo exista. 148 00:14:30,036 --> 00:14:33,373 No te preocupes. Todo irá bien. Lo arreglaré. 149 00:14:33,456 --> 00:14:35,917 Pero primero tienes que hacer algo por mí. 150 00:14:36,001 --> 00:14:39,796 Tengo un novio, bueno, exnovio. 151 00:14:39,879 --> 00:14:42,632 Es un capullo. Y está en el baño. 152 00:14:42,716 --> 00:14:43,967 Vale. 153 00:14:44,050 --> 00:14:47,721 Tiene algo que me pertenece. ¿Me estás escuchando? 154 00:14:47,804 --> 00:14:51,349 -Sí. Lo de tu novio. -Ex. 155 00:14:51,433 --> 00:14:54,978 Tiene mi amuleto, un collar. Y lo quiero recuperar. 156 00:14:55,061 --> 00:14:57,355 ¿Y por qué no usas tus poderes con él? 157 00:14:57,439 --> 00:14:59,566 Porque es real. Como tú y yo. 158 00:14:59,649 --> 00:15:02,152 No paras de decir "real". ¿A qué te refieres? 159 00:15:04,571 --> 00:15:08,116 ¿Ves a toda esa gente? No es real. 160 00:15:08,199 --> 00:15:11,077 ¿El camarero? No es real. 161 00:15:11,161 --> 00:15:15,498 Nada de esto es real. Hay muy pocos como nosotros. 162 00:15:15,582 --> 00:15:19,544 -Creo que necesitas ayuda. -No, tú necesitas ayuda. 163 00:15:20,337 --> 00:15:24,841 Recupera mi collar, y solucionaré tu problema, Greg. 164 00:15:24,924 --> 00:15:26,551 ¿Cómo sabes mi nombre? 165 00:15:28,261 --> 00:15:29,596 Te he leído la mente. 166 00:15:31,514 --> 00:15:35,477 Es broma. El camarero lo ha dicho hace un minuto. 167 00:15:35,560 --> 00:15:36,686 Venga, Greg. 168 00:15:37,395 --> 00:15:39,606 ¿Tienes algo que perder? 169 00:15:42,359 --> 00:15:44,402 ¿Por qué es tan importante ese collar? 170 00:15:45,945 --> 00:15:49,199 Contiene unos cristales amarillos especiales 171 00:15:49,282 --> 00:15:52,452 que tienen el poder de manipular este mundo tan falso. 172 00:16:09,844 --> 00:16:13,848 Bien hecho. Qué rápido. ¿Te ha dado algún problema? 173 00:16:13,932 --> 00:16:16,851 -No, estaba inconsciente. -¿En serio? Genial. 174 00:16:16,935 --> 00:16:18,937 Vuelve y quítale la cartera. 175 00:16:19,020 --> 00:16:20,188 Que pague las copas. 176 00:16:20,271 --> 00:16:22,315 No, llevo dinero. 177 00:16:22,399 --> 00:16:23,858 Me lo debe. 178 00:16:44,879 --> 00:16:49,676 Vale, guapo. Hora de solucionar tu problema. 179 00:16:52,846 --> 00:16:55,265 Cortemos por lo sano. 180 00:16:55,348 --> 00:16:57,851 -Vale. -Lo arreglaré. 181 00:17:22,083 --> 00:17:25,086 Mira. ¿Ves esto? 182 00:17:28,506 --> 00:17:34,012 El mundo solo es luz que refleja en tus neuronas. 183 00:17:34,262 --> 00:17:37,640 Es algo manufacturado y maleable. 184 00:17:38,767 --> 00:17:40,018 Eres libre. 185 00:18:11,966 --> 00:18:16,554 ¡Se ha tirado! ¡Se ha tirado por la ventana! 186 00:18:16,638 --> 00:18:21,392 ¡Ahí! ¡Acaba de suicidarse a plena luz del día! 187 00:18:21,476 --> 00:18:23,978 -¿Qué hacías en el bar? -Picar algo. 188 00:18:24,187 --> 00:18:25,271 Vamos. 189 00:18:27,607 --> 00:18:29,984 -¿Lo has hecho tú? -¿El qué? 190 00:18:30,068 --> 00:18:32,570 Una docena de testigos lo han visto saltar 191 00:18:32,654 --> 00:18:35,782 y a ti salir del bar de enfrente. 192 00:18:35,865 --> 00:18:37,492 ¿Ya estás convencido? 193 00:18:40,912 --> 00:18:43,164 -Me he dejado la cartera. -Déjala. 194 00:18:43,248 --> 00:18:45,250 Puedo volver. Soy inocente, ¿no? 195 00:18:45,333 --> 00:18:49,337 No puedes. Debes pasar desapercibido hasta que cierren el caso. 196 00:18:49,420 --> 00:18:51,965 Los testigos me han visto salir del bar. 197 00:18:52,048 --> 00:18:55,468 Exacto. Deja que hablen. 198 00:18:55,552 --> 00:18:58,221 No querrás acabar en un cuarto oscuro 199 00:18:58,304 --> 00:19:01,891 con un foco en la cara y un poli agobiándote, 200 00:19:01,975 --> 00:19:04,936 porque fijo que la cagas. 201 00:19:05,019 --> 00:19:09,816 -Pasa desapercibido. ¿Tienes móvil? -Sí, ¿por qué? 202 00:19:09,899 --> 00:19:14,279 Los manifestantes exigen un salario mínimo... 203 00:19:14,362 --> 00:19:16,072 La ciencia salvará la política. 204 00:19:16,656 --> 00:19:18,324 No convence a todo el mundo. 205 00:19:18,408 --> 00:19:22,537 No tiene sentido. Bjorn era feliz. No estaba deprimido. 206 00:19:22,620 --> 00:19:24,122 CASO ABIERTO MUERTE DE BJORN PEDERSON 207 00:19:24,205 --> 00:19:25,623 Es imposible. 208 00:19:25,707 --> 00:19:28,001 El suicidio es la causa más probable. 209 00:19:28,084 --> 00:19:31,045 Aunque no descartan que se trate de un homicidio. 210 00:19:31,129 --> 00:19:32,922 Oye. Ven. 211 00:19:35,550 --> 00:19:38,595 FOTOS TIENES UN NUEVO RECUERDO 212 00:19:38,678 --> 00:19:42,265 -Hola, soy papá y esta es... -Emily. 213 00:19:42,348 --> 00:19:44,809 ¿Y quién es el de tu suéter? 214 00:19:44,893 --> 00:19:49,981 -Es Tortuguística. -Es... 215 00:19:50,732 --> 00:19:51,608 Qué guay. 216 00:19:51,691 --> 00:19:53,401 -Qué mona. -Tortuguística. 217 00:19:53,484 --> 00:19:55,862 -¿Cuánto nos da por esto? -Sesenta pavos. 218 00:19:55,945 --> 00:19:58,031 -Hecho. -Carné de identidad. 219 00:19:58,573 --> 00:20:00,950 No llevo la cartera, yo... 220 00:20:01,034 --> 00:20:04,662 -¿Le das el tuyo? ¿Puede darle el suyo? -Cuarenta. 221 00:20:07,540 --> 00:20:08,750 Diez. 222 00:20:10,877 --> 00:20:13,713 Bueno, es mejor que tirarlo a la basura. 223 00:20:13,796 --> 00:20:18,509 Claro. Pero nos ha jodido bien con lo del carné, ¿sabías que lo pediría? 224 00:20:18,593 --> 00:20:22,472 No, si no tengo ni móvil. No soy tan tonta. 225 00:20:31,773 --> 00:20:33,650 -¿Adónde vamos? -Aquí, 226 00:20:33,733 --> 00:20:36,527 donde estarás a salvo hasta que cierren el caso. 227 00:20:46,746 --> 00:20:50,416 Bienvenido a mi casa lejos de casa. 228 00:20:51,167 --> 00:20:54,796 Esta es Ofelia. Tranquila, mi amor. 229 00:20:55,880 --> 00:20:59,926 No puedo quedarme aquí. ¿Eres una sintecho? 230 00:21:00,969 --> 00:21:02,887 ¿Esto es legal o...? 231 00:21:04,222 --> 00:21:08,226 Agradezco mucho tu ayuda. Lo siento, creo que me voy. 232 00:21:08,309 --> 00:21:11,354 -¿Y adónde vas a ir? -A casa. 233 00:21:11,437 --> 00:21:14,816 Bueno, estoy viviendo en un motel, así que a mi habitación. 234 00:21:14,899 --> 00:21:17,777 Pero no tengo la llave, porque está en mi cartera. 235 00:21:17,860 --> 00:21:20,613 Mi carné de identidad también está ahí. 236 00:21:20,697 --> 00:21:26,119 Y mi dinero. No tengo ni carné ni dinero, pero igual se acuerdan de mí. 237 00:21:26,202 --> 00:21:30,623 -Con suerte, se acordarán y... -Tío, tú si que eres un sintecho. 238 00:21:32,667 --> 00:21:35,920 Si no vuelvo a casa es porque acabo de divorciarme. 239 00:21:36,004 --> 00:21:40,008 Vale, pues quédate hasta que se calmen las aguas, 240 00:21:40,091 --> 00:21:43,469 y luego corres a por tu cartera, una casa, una mujer nueva 241 00:21:43,553 --> 00:21:45,013 o lo que te dé la gana. 242 00:21:45,096 --> 00:21:48,725 Tele sí que tengo. Puedes ver las noticias sin volumen. 243 00:21:48,808 --> 00:21:50,268 ¿Tienes luz? 244 00:21:50,351 --> 00:21:52,645 Sí. Y agua. 245 00:21:52,729 --> 00:21:56,691 No soy una sintecho, soy una antisistema. 246 00:21:57,775 --> 00:22:02,697 Te ofrezco un escondite seguro. Lo tomas o lo dejas, ¿vale? 247 00:22:02,780 --> 00:22:04,407 No te voy a suplicar. 248 00:22:04,490 --> 00:22:08,828 No es que disfrute de tu compañía ni nada por el estilo. 249 00:22:30,141 --> 00:22:34,562 -¿No fue un homicidio? ¿Lo has visto? -Sí. 250 00:22:34,645 --> 00:22:38,274 -Eres oficialmente libre. -¡Sí! 251 00:22:42,487 --> 00:22:48,201 Gracias. Ya te dejo en paz. 252 00:22:48,284 --> 00:22:49,535 ¿Ya está? 253 00:22:51,579 --> 00:22:53,956 Te ha faltado tiempo para largarte. 254 00:22:54,040 --> 00:22:56,709 No, qué va, yo... 255 00:22:58,044 --> 00:23:02,840 -¿Vas a cocinar algo? -A saltear cuatro cosas. Nada. 256 00:23:03,758 --> 00:23:05,093 Quiero... 257 00:23:06,677 --> 00:23:08,387 ¿Te sobra un plato? 258 00:23:12,141 --> 00:23:14,644 -Por tu inocencia. -Por la inocencia. 259 00:23:19,273 --> 00:23:21,234 Me sabe mal por Bjorn. 260 00:23:22,819 --> 00:23:24,654 Claro que te sabe mal. 261 00:23:24,737 --> 00:23:28,157 Porque era... No sé, no era un tío tan horrible. 262 00:23:28,241 --> 00:23:31,369 Cuando quería, era un buen tipo. 263 00:23:31,452 --> 00:23:34,288 A veces nos dejaba ir en pantalón corto a trabajar. 264 00:23:34,372 --> 00:23:36,124 Bueno, en verano. 265 00:23:36,207 --> 00:23:39,627 No, lo entiendo, o sea, entiendo cómo te debes sentir. 266 00:23:39,710 --> 00:23:43,923 Te has cargado a un tío majo que os dejaba ir en pantalón corto. 267 00:23:44,006 --> 00:23:46,217 Y crees que es real. 268 00:23:48,052 --> 00:23:49,929 Pero ¿sabes qué? 269 00:23:51,389 --> 00:23:56,060 Solo tienes que analizar el sentimiento y dejarlo ir. 270 00:23:56,144 --> 00:23:58,938 Voy a enseñarte una cosa muy guay. 271 00:23:59,021 --> 00:24:02,984 Coge el mechero. ¿Ves esas velas de allí? 272 00:24:03,067 --> 00:24:05,361 Muévelo apuntando a las velas. 273 00:24:14,120 --> 00:24:15,621 Muy bien. 274 00:24:19,542 --> 00:24:23,880 No ha sido tan difícil. Ahora hazlo sin el mechero. 275 00:24:30,928 --> 00:24:32,430 ¿Te gusta? 276 00:24:33,389 --> 00:24:34,974 ¿Estás de coña? 277 00:24:42,773 --> 00:24:45,860 Precioso. ¡Bravo! 278 00:24:45,943 --> 00:24:51,032 Ahora que has creado un ambiente tan fantástico, ¿cenamos? 279 00:24:51,115 --> 00:24:53,451 Háblame de tu casa de ensueño. 280 00:24:53,534 --> 00:24:56,370 Es una fantasía que no me quito de la cabeza, 281 00:24:56,454 --> 00:25:00,458 siempre dibujo... 282 00:25:00,541 --> 00:25:02,251 ...una casa en una península 283 00:25:02,335 --> 00:25:07,131 y me pierdo completamente en ella. 284 00:25:07,215 --> 00:25:10,092 Enséñamela. ¿Tienes los dibujos? 285 00:25:13,804 --> 00:25:15,014 A ver. 286 00:25:23,022 --> 00:25:26,484 Estoy impresionada. Cuántos detalles. 287 00:25:27,276 --> 00:25:28,861 Eso es lo curioso. 288 00:25:28,945 --> 00:25:32,865 La dibujo con tantos detalles porque la veo con total claridad. 289 00:25:32,949 --> 00:25:37,203 Ahí hay un camino que lleva a una pequeña habitación 290 00:25:37,286 --> 00:25:40,331 que tiene unas vistas increíbles de las montañas. 291 00:25:40,414 --> 00:25:43,668 -Te encanta la piscina. -Sí, es una antigua ruina. 292 00:25:43,751 --> 00:25:47,964 ¿Y te has fijado en que el hotel de ahí tiene un observatorio? 293 00:25:48,047 --> 00:25:49,757 El Hotel Pléyades. 294 00:25:49,840 --> 00:25:53,594 Pléyades. Sí, es un cúmulo estelar. 295 00:25:53,678 --> 00:25:57,515 En mi cabeza, parece real. Puedo verlo. 296 00:25:57,598 --> 00:26:00,476 Greg, ¿dónde crees que está? 297 00:26:00,559 --> 00:26:06,148 ¿Dónde? Bueno, en la poderosa mente de Greg Wittle. 298 00:26:12,363 --> 00:26:14,282 -¿Qué? -¿Y quién es esta? 299 00:26:17,743 --> 00:26:19,912 Había olvidado ese dibujo. 300 00:26:22,915 --> 00:26:27,378 Soy yo. Mira su cara. 301 00:26:27,461 --> 00:26:29,255 Me has dibujado. 302 00:26:29,338 --> 00:26:31,882 Greg, esto no es una fantasía. 303 00:26:33,050 --> 00:26:36,721 Es una vida real. Fuera de aquí. 304 00:26:37,680 --> 00:26:40,224 No, venga ya. ¿Cómo puede ser? 305 00:26:40,308 --> 00:26:42,685 Pero sabes que... ¿cómo...? 306 00:26:42,768 --> 00:26:45,187 Acepta que va más allá de tu comprensión. 307 00:26:46,856 --> 00:26:49,025 Eres mi chico. 308 00:26:51,152 --> 00:26:52,486 ¿Tu chico? 309 00:26:55,114 --> 00:26:56,949 Eres mi chico. 310 00:27:02,163 --> 00:27:03,622 Bésame. 311 00:27:30,691 --> 00:27:32,610 ¿No te va el móvil o qué? 312 00:27:32,693 --> 00:27:34,820 Sabía que intentarías evitarme. 313 00:27:38,074 --> 00:27:39,909 Tenemos que hablar de papá. 314 00:27:39,992 --> 00:27:42,453 Necesito tu ayuda. 315 00:27:42,536 --> 00:27:45,956 Quiero encontrarlo. Quiero que venga a mi graduación. 316 00:27:47,375 --> 00:27:50,586 Déjalo estar, Emmy, ¿vale? Haz como mamá. 317 00:27:51,670 --> 00:27:52,880 No. 318 00:27:54,340 --> 00:27:56,092 Creo que le vendría bien. 319 00:27:57,093 --> 00:27:59,178 Creo que nos vendría bien a todos. 320 00:28:05,726 --> 00:28:09,146 ¿No te llevó a todos los entrenamientos de béisbol? 321 00:28:09,230 --> 00:28:11,023 Odiaba el béisbol. 322 00:28:26,414 --> 00:28:28,374 ¿Quién te enseñó a patinar? 323 00:28:28,457 --> 00:28:29,542 Él. 324 00:28:32,336 --> 00:28:33,337 Me acuerdo. 325 00:28:35,256 --> 00:28:38,592 Menudas hostias se metió intentando enseñarme movidas 326 00:28:38,676 --> 00:28:41,220 y queriendo impresionarme. Yo también me caí, 327 00:28:41,303 --> 00:28:44,181 pero él se la pegaba mucho más que yo. 328 00:28:50,146 --> 00:28:52,565 Entonces, ¿podrías... 329 00:28:53,524 --> 00:28:57,486 ...no olvidarlo y ayudarme a encontrarlo? 330 00:29:00,906 --> 00:29:04,493 No puedo. Lo siento. 331 00:29:05,619 --> 00:29:07,580 Ya no puedo confiar en él. 332 00:29:16,630 --> 00:29:18,716 "Hola, papá. ¿Qué tal tu espalda?". 333 00:29:18,799 --> 00:29:21,719 "Bien. Lo que me duele es la rodilla". 334 00:29:21,802 --> 00:29:23,596 "¿Sí? Creía que ya no te dolía". 335 00:29:23,679 --> 00:29:26,807 "No, eso era el hombro". 336 00:29:26,891 --> 00:29:27,808 Para. 337 00:29:27,892 --> 00:29:31,562 "¿Cuál de los dos? ¿Qué toca la semana que viene? ¿El tobillo?". 338 00:29:31,645 --> 00:29:33,314 -Para. -"Siempre pasa algo". 339 00:29:33,397 --> 00:29:35,399 ¡Que pares! 340 00:30:32,998 --> 00:30:34,208 ¡Gilipollas! 341 00:30:55,187 --> 00:30:56,021 ¡Cerdo! 342 00:30:57,273 --> 00:30:58,107 ¡Al suelo! 343 00:31:19,378 --> 00:31:22,339 Zorra moralista. Túmbala. 344 00:31:23,007 --> 00:31:23,841 ¿Qué? 345 00:31:25,718 --> 00:31:26,552 Hazlo. 346 00:31:26,635 --> 00:31:29,138 -No. -No es real. 347 00:31:30,139 --> 00:31:31,307 Tírala. 348 00:31:34,768 --> 00:31:35,603 ¿Estás bien? 349 00:31:39,315 --> 00:31:40,149 ¡Dale! 350 00:31:42,276 --> 00:31:43,110 ¡Sí! 351 00:31:59,084 --> 00:31:59,918 ¡Cuidado! 352 00:32:08,761 --> 00:32:11,138 No tengo que sentirme culpable por Bjorn. 353 00:32:11,221 --> 00:32:13,223 Despréndete de esas ilusiones. 354 00:32:39,792 --> 00:32:40,626 Vamos. 355 00:33:44,440 --> 00:33:45,441 Aquí tiene. 356 00:33:51,822 --> 00:33:56,118 Isabel. Pregúntame si les he dado mi nombre. 357 00:33:56,201 --> 00:33:58,203 -Pregúntame. -¿Se lo has dado? 358 00:33:58,287 --> 00:34:02,791 -No. Ni de coña. Venga ya. -No. Yo tampoco les he dado tu nombre. 359 00:34:02,875 --> 00:34:06,211 No nos pueden joder si no tienen nuestros nombres, ¿no? 360 00:34:23,353 --> 00:34:26,440 -¿Estás bien? -Sí. 361 00:34:26,523 --> 00:34:28,233 ¿Cómo me ves? 362 00:34:29,985 --> 00:34:31,195 Bien, ¿no? 363 00:34:31,278 --> 00:34:32,404 Sí. 364 00:34:32,488 --> 00:34:34,990 Estoy algo desorientado, pero positivamente. 365 00:34:38,994 --> 00:34:41,079 No te preocupes por eso. 366 00:34:41,163 --> 00:34:43,832 Oye, ¿tienes hambre? Vamos a comer. 367 00:34:44,958 --> 00:34:45,918 -Hola. -Hola. 368 00:34:46,001 --> 00:34:48,796 ¿Ha visto a mi padre? Es este. 369 00:34:49,254 --> 00:34:50,339 No lo he visto. 370 00:34:50,422 --> 00:34:51,340 RECEPCIÓN 371 00:34:51,423 --> 00:34:54,176 Creo que se alojó aquí hace unas semanas. 372 00:34:54,259 --> 00:34:56,845 -No. Lo siento. -Te toca. 373 00:34:56,929 --> 00:35:01,683 Oye, espera. D, tía. 374 00:35:01,767 --> 00:35:03,143 Gracias. 375 00:35:05,479 --> 00:35:07,022 No, creo que no. 376 00:35:07,564 --> 00:35:13,237 Bueno, si lo ves, ¿podrías llamarme? 377 00:35:13,320 --> 00:35:14,738 Claro. 378 00:35:15,197 --> 00:35:17,449 -Muchísimas gracias. -De nada. 379 00:35:17,533 --> 00:35:20,244 Haremos una manifestación, la cosa está fea. 380 00:35:20,327 --> 00:35:21,161 PROTESTA CONTRA LA DESIGUALDAD SUELDO MÍNIMO 381 00:35:21,245 --> 00:35:23,997 -Ven si puedes. -Sí, allí estaré. 382 00:35:32,548 --> 00:35:35,050 Cómprame un sándwich de pollo y patatas, ¿vale? 383 00:35:35,133 --> 00:35:37,010 -Te veo dentro. -¿Con refresco? 384 00:35:37,094 --> 00:35:38,804 Sí, y con refresco. 385 00:35:38,887 --> 00:35:40,556 Hecho. 386 00:35:50,399 --> 00:35:51,608 ¿Qué le pongo? 387 00:35:51,692 --> 00:35:54,736 Dos sándwiches de pollo artesanales, 388 00:35:54,820 --> 00:35:57,489 dos de patatas grandes y dos refrescos, por favor. 389 00:35:57,573 --> 00:36:00,284 Serán 12,96. 390 00:36:04,246 --> 00:36:07,332 Mi amiga lleva el dinero. Voy a... 391 00:36:15,090 --> 00:36:17,384 Mejor pido luego. 392 00:36:18,886 --> 00:36:21,555 -Vale. -Porque lo quiero todo junto. 393 00:36:21,638 --> 00:36:23,348 Claro, no hay problema. 394 00:36:24,141 --> 00:36:26,268 -Es más fácil. -Sí, sin problema. 395 00:36:41,366 --> 00:36:42,743 ¡Estoy preñada! 396 00:36:42,826 --> 00:36:46,246 ¿Vienes conmigo, nene? Para ti, gratis. 397 00:36:46,330 --> 00:36:48,415 Ven aquí, monada. Ven. 398 00:36:53,629 --> 00:36:56,798 Ha caducado. Pero no pasa nada. 399 00:36:56,882 --> 00:36:59,343 Si no se vende en dos horas, la tiramos. 400 00:36:59,426 --> 00:37:01,970 -Vale, gracias. -De nada. 401 00:37:23,116 --> 00:37:25,369 Está un poco fría, pero está buena. 402 00:37:26,203 --> 00:37:28,163 No me importa que esté fría. 403 00:37:29,164 --> 00:37:35,087 VISITANTES BIENVENIDOS CENTRO DE DESINTOXICACIÓN SAFE HARBOR 404 00:37:52,104 --> 00:37:55,315 Vamos a buscar a Kendo y a rellenar el amuleto. 405 00:37:59,194 --> 00:38:01,071 A veces, pienso en los acentos. 406 00:38:01,154 --> 00:38:04,908 Pueden ser muy marcados, según la zona en la que estés. 407 00:38:04,992 --> 00:38:09,329 -Pero si no eres de esa zona... -Espera aquí. 408 00:38:09,413 --> 00:38:11,081 Ahora vuelvo. 409 00:38:11,164 --> 00:38:13,709 -¿Aquí? -Sí, no te muevas. 410 00:38:28,140 --> 00:38:29,599 Hola, cariño. 411 00:38:30,767 --> 00:38:31,727 ¿Es el nuevo? 412 00:38:31,810 --> 00:38:33,645 No quiero hablar del tema. 413 00:38:34,146 --> 00:38:35,147 Es mono. 414 00:38:35,230 --> 00:38:38,442 Vengo a por amarillos. Llénamelo. 415 00:38:41,695 --> 00:38:45,115 -Me has roto el corazón. ¿Lo sabías? -A trabajar. 416 00:38:45,198 --> 00:38:46,658 Tengo sentimientos. 417 00:38:50,078 --> 00:38:52,414 Oye, tío, ¿quieres cristal? ¿Meta? 418 00:38:52,497 --> 00:38:56,251 -¿Heroína? ¿Jaco? -No. 419 00:38:56,334 --> 00:38:58,295 -¿Gato? ¿Caballo? -Estoy bien. 420 00:38:58,378 --> 00:39:00,172 Pues vale. Tú te lo pierdes. 421 00:39:12,684 --> 00:39:14,728 ¿Seguro que fue hacia San Fernando? 422 00:39:14,811 --> 00:39:17,272 No, no estoy seguro. No he dicho eso. 423 00:39:17,355 --> 00:39:20,609 Espera, lo veo. Señor, ¿puede parar aquí? 424 00:39:22,402 --> 00:39:24,321 ¿Y puede esperar un segundo? 425 00:39:25,697 --> 00:39:27,824 ¿Papá? Papá. 426 00:39:30,118 --> 00:39:30,952 ¡Emily! 427 00:39:31,411 --> 00:39:32,746 -Hola. -Madre mía. 428 00:39:32,829 --> 00:39:34,873 ¿Cómo estás? ¿Qué haces aquí? 429 00:39:35,499 --> 00:39:37,959 -Yo... -¿Va todo bien? 430 00:39:38,043 --> 00:39:41,546 Lo siento. Han sido... Estos días han sido de locos. 431 00:39:42,047 --> 00:39:45,342 Necesito que vengas conmigo, ¿vale? 432 00:39:45,425 --> 00:39:49,012 Sí, claro. Claro que sí. No, pero... 433 00:39:49,096 --> 00:39:52,849 ¿Podemos esperar un momento? Estoy esperando a... 434 00:39:53,225 --> 00:39:55,936 Estoy esperando a alguien. A una amiga. 435 00:39:56,520 --> 00:39:58,772 -Y luego nos vamos. -Papá... 436 00:40:00,232 --> 00:40:01,066 Por favor. 437 00:40:01,149 --> 00:40:02,526 Date prisa, Kendo. 438 00:40:03,151 --> 00:40:04,986 Tengo que hacerlo bien. 439 00:40:05,070 --> 00:40:06,530 Y yo tengo que irme. 440 00:40:06,613 --> 00:40:09,282 Tu graduación. Madre mía. 441 00:40:09,366 --> 00:40:12,828 No se me había olvidado. Y claro que estaré allí. 442 00:40:12,911 --> 00:40:17,874 Y quiero llevaros a ti y a Arthur a Cliff's Edge con tu madre, 443 00:40:17,958 --> 00:40:19,417 si ella quiere. 444 00:40:19,501 --> 00:40:21,169 Ya me he graduado, papá. 445 00:40:23,713 --> 00:40:25,882 -¿Qué? -Hace como dos semanas. 446 00:40:31,847 --> 00:40:32,806 No pasa nada. 447 00:40:35,100 --> 00:40:38,228 Tranquilo. Mira, voy a... 448 00:40:42,149 --> 00:40:43,441 Tengo tantos... 449 00:40:43,525 --> 00:40:46,153 ...pensamientos que me gustaría que vieras. 450 00:40:46,236 --> 00:40:48,238 Voy a darte... 451 00:40:52,951 --> 00:40:56,037 Voy a darte esto. Es mi número de móvil, ¿vale? 452 00:40:56,121 --> 00:40:58,415 -Llámame cuando estés listo. 453 00:41:05,630 --> 00:41:06,590 ¿Es real? 454 00:41:08,466 --> 00:41:10,010 Ya te gustaría a ti saberlo. 455 00:41:17,684 --> 00:41:19,686 ¿Quién era? 456 00:41:19,769 --> 00:41:21,521 Oye, ¿quién era esa? 457 00:41:25,483 --> 00:41:26,902 Era mi hija. 458 00:41:27,277 --> 00:41:29,196 Ignórala, no es real. 459 00:41:29,279 --> 00:41:30,614 ¿Por qué dices eso? 460 00:41:30,697 --> 00:41:32,324 Porque es la verdad. 461 00:41:32,407 --> 00:41:34,367 No me estoy inventando este rollo. 462 00:41:34,451 --> 00:41:37,495 Vámonos de aquí y nos tomamos unas cuantas. 463 00:41:40,665 --> 00:41:42,542 En realidad creo que no quiero. 464 00:41:42,626 --> 00:41:45,503 No quiero poderes especiales ahora mismo. 465 00:41:45,587 --> 00:41:49,132 Vale, guay. Nadie te obliga a nada. 466 00:41:49,216 --> 00:41:51,092 No digo que me... 467 00:41:51,176 --> 00:41:54,179 ¿Creéis que podéis pasar por mi barrio sin pagar? 468 00:42:00,685 --> 00:42:02,854 Por mí no te preocupes. 469 00:42:02,938 --> 00:42:06,441 Estoy bien. Tú no lo sé. 470 00:42:06,524 --> 00:42:07,984 No huyáis de mí. 471 00:42:09,945 --> 00:42:12,948 -Isabel, venga. Dame una. -No querías. 472 00:42:13,031 --> 00:42:16,785 Sí, la gente se equivoca. Me he equivocado. No me hagas suplicar. 473 00:42:16,868 --> 00:42:19,496 Isabel, por favor, venga. 474 00:42:22,457 --> 00:42:25,543 Oye, no tenemos más. 475 00:42:41,893 --> 00:42:44,938 Tío, fíjate. 476 00:42:45,021 --> 00:42:48,275 Eres el guerrero telequinésico. 477 00:42:54,197 --> 00:42:56,866 Greg, tranquilo, no pasa nada. 478 00:43:17,095 --> 00:43:17,971 ¿Isabel? 479 00:43:22,183 --> 00:43:23,435 ¿Isabel? 480 00:43:27,230 --> 00:43:28,315 ¿Isabel? 481 00:44:15,528 --> 00:44:18,740 -Cógelo, Greggo. -Sí. 482 00:44:18,823 --> 00:44:20,241 Eres lo más, tío. 483 00:44:29,584 --> 00:44:32,379 Hola. Has llamado a Emily. Deja un mensaje. 484 00:44:32,462 --> 00:44:37,592 Hola, soy papá, y quería... 485 00:44:37,675 --> 00:44:41,179 Solo quería hablar contigo. Igual no reconoces el número, 486 00:44:41,262 --> 00:44:45,392 llamo desde una cabina, pero luego te doy otro toque. 487 00:44:45,475 --> 00:44:47,352 No tengo móvil. 488 00:44:47,560 --> 00:44:48,978 Vale, gracias. 489 00:45:08,540 --> 00:45:10,583 -¿Dónde coño estabas? -¡Oye! 490 00:45:10,667 --> 00:45:14,337 -¡Creía que me habías dejado! -No estabas cuando me he levantado. 491 00:45:14,421 --> 00:45:19,008 -Te he dejado una nota. -No, no he visto ninguna nota. 492 00:45:20,301 --> 00:45:22,053 -¿Y esto qué es? -No la he visto. 493 00:45:22,137 --> 00:45:24,722 -¿Y esto qué es? -No la he visto. 494 00:45:24,806 --> 00:45:27,892 -"Vuelvo enseguida. Besos". -Sí, no la he visto. 495 00:45:28,017 --> 00:45:30,270 "Besos, abrazos, Isabel. Con amor". 496 00:45:30,395 --> 00:45:32,397 Lo siento. 497 00:45:33,064 --> 00:45:34,399 He ido... 498 00:45:35,859 --> 00:45:38,403 He ido a por abono para Ofelia. 499 00:45:38,486 --> 00:45:41,114 Vale. Pero te he buscado al levantarme. 500 00:45:41,197 --> 00:45:43,116 No nos quedan amarillos. 501 00:45:43,199 --> 00:45:44,993 No... 502 00:45:45,660 --> 00:45:48,913 Alguien ha entrado en casa, Greg. 503 00:45:48,997 --> 00:45:52,167 Los amarillos han desaparecido. 504 00:45:52,876 --> 00:45:56,921 -Y se han llevado los dibujos de la casa. -No, los he cogido yo. 505 00:45:57,005 --> 00:46:01,176 Los tengo yo. Están aquí. Mira, los tengo yo. Aquí. 506 00:46:01,259 --> 00:46:04,304 ¿Por qué? ¿Por qué has...? 507 00:46:04,387 --> 00:46:06,264 ¿Por qué te los has llevado? 508 00:46:06,347 --> 00:46:07,765 No... 509 00:46:07,849 --> 00:46:09,350 Son recuerdos de nuestra casa. 510 00:46:09,434 --> 00:46:13,438 -¿Quieres olvidarlos? -No, no quería olvidarlos, solo mirarlos. 511 00:46:13,521 --> 00:46:15,607 ¿Los has cogido porque te vas a ir? 512 00:46:15,690 --> 00:46:18,193 No. Quería... 513 00:46:18,276 --> 00:46:22,197 Me sentía incómodo teniéndolos ahí porque es como... 514 00:46:32,832 --> 00:46:35,752 -¿La has visto? -No. 515 00:46:37,921 --> 00:46:40,256 Dime la verdad. 516 00:46:40,840 --> 00:46:42,926 -No la he visto. -¿Y la foto? 517 00:46:43,009 --> 00:46:44,344 -¿La has llamado? -No. 518 00:46:44,427 --> 00:46:49,849 No. Lo he pensado, pero no lo he hecho. No... No la he visto. 519 00:46:49,933 --> 00:46:54,187 Lo he intentado, pero... ¿Qué tiene de malo? 520 00:46:54,270 --> 00:46:57,065 Esto no tendría que estar pasando. 521 00:46:58,024 --> 00:46:59,400 Isabel, para. 522 00:46:59,484 --> 00:47:02,612 -No lo entiendo. -Isabel, no la he visto. 523 00:47:02,695 --> 00:47:08,535 Estoy muy preocupada por ti, Greg. 524 00:47:10,161 --> 00:47:15,124 La ilusión te está atrapando y me estás arrastrando contigo. 525 00:47:15,208 --> 00:47:18,169 Sé que esto no es real. 526 00:47:18,253 --> 00:47:21,548 Casi no puedo respirar y... 527 00:47:22,465 --> 00:47:23,633 Y... 528 00:47:23,716 --> 00:47:28,680 ...siento náuseas, me duele todo y siento que me ahogo. 529 00:47:28,763 --> 00:47:32,183 Y sé que esto no es real. 530 00:47:34,143 --> 00:47:38,690 La simulación te está absorbiendo. 531 00:47:38,773 --> 00:47:40,650 Y te estoy perdiendo. 532 00:47:42,193 --> 00:47:44,946 Creo que deberíamos dejar de vernos. 533 00:47:50,451 --> 00:47:52,495 Eres mi alma gemela. 534 00:47:52,579 --> 00:47:57,417 No puedes largarte sin más y pretender cortar lazos conmigo. 535 00:47:57,500 --> 00:48:00,628 Si supieras diferenciar entre realidad e ilusión, 536 00:48:00,712 --> 00:48:01,588 lo sabrías. 537 00:48:01,671 --> 00:48:04,299 Y se supone que ya deberías saberlo. 538 00:48:04,382 --> 00:48:06,634 ¿Cómo voy a saberlo? 539 00:48:06,718 --> 00:48:09,637 Tú eres la que me dice: "Él es real. Ella no". 540 00:48:09,721 --> 00:48:12,140 Y tengo que creerte, ¿no? 541 00:48:12,223 --> 00:48:15,810 Ese es tu truco. Y me obliga a depender de ti. 542 00:48:15,893 --> 00:48:18,313 No. Me obliga. Es muy inteligente. 543 00:48:18,396 --> 00:48:20,940 Me obliga a creerte. Pero adivina. 544 00:48:21,024 --> 00:48:23,276 No te creo. Nunca te he creído. 545 00:48:23,359 --> 00:48:25,820 ¿Cómo te voy a creer? 546 00:48:25,903 --> 00:48:28,489 Cuéntame algo que me pueda creer. 547 00:48:28,573 --> 00:48:30,992 -Enséñame algo. -Vale. 548 00:48:32,910 --> 00:48:34,495 Vale, lo pillo. 549 00:48:36,623 --> 00:48:39,626 Tienes que verlo con tus propios ojos. 550 00:48:39,709 --> 00:48:41,127 ¿El qué? 551 00:48:41,210 --> 00:48:46,883 Tenemos que tomarnos un cristal especial, diferente a los amarillos. 552 00:48:48,009 --> 00:48:51,429 Son muy poco comunes. Me los da Kendo. 553 00:48:51,512 --> 00:48:55,516 Son cristales azules. Son un mecanismo de salida. 554 00:48:55,600 --> 00:48:58,019 Nos sacarán de esta simulación. 555 00:48:58,102 --> 00:49:00,938 Tenemos que tomarnos diez cada uno. 556 00:49:01,022 --> 00:49:05,735 Dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, 557 00:49:05,818 --> 00:49:07,445 nueve, diez. 558 00:49:08,071 --> 00:49:12,533 Dos, tres, cuatro, cinco, seis. Mierda. 559 00:49:12,617 --> 00:49:14,994 ¿Bastará? 560 00:49:15,078 --> 00:49:17,121 A la mierda, nos la jugaremos. 561 00:49:17,205 --> 00:49:19,957 ¿Cómo sabes cuál es la cantidad? 562 00:49:20,041 --> 00:49:23,252 En teoría es esa. Creo que irá bien. 563 00:49:25,505 --> 00:49:28,591 Se aspiran por la nariz. 564 00:49:30,301 --> 00:49:31,386 Ven. 565 00:49:39,310 --> 00:49:43,272 Venga, cariño. Hay que salir de esta dichosa simulación. 566 00:49:45,316 --> 00:49:46,442 ¿Es seguro? 567 00:49:48,945 --> 00:49:50,071 Más o menos. 568 00:50:49,881 --> 00:50:52,216 Doctora Clemens, ¿está bien? 569 00:50:52,842 --> 00:50:54,427 Sí, estamos bien, Liang. 570 00:50:54,844 --> 00:50:55,928 Tranquilo. 571 00:50:56,012 --> 00:50:58,639 Hemos salido de la caja cerebral a propósito. 572 00:50:58,723 --> 00:51:02,268 El doctor Wittle ha vuelto a crear un vínculo con una PFG 573 00:51:02,351 --> 00:51:04,228 y estaba arrastrándome con él. 574 00:51:04,687 --> 00:51:06,189 ¿Y su mecanismo de salida? 575 00:51:06,272 --> 00:51:08,274 Algoritmo azul, era de esperar. 576 00:51:08,357 --> 00:51:11,736 Pero esta vez no ha sido fácil conseguir cristales. 577 00:51:11,819 --> 00:51:15,531 Menos mal que Kendo tiene mucho talento para encontrarlos. 578 00:51:15,615 --> 00:51:18,034 Si me permite la pregunta, 579 00:51:18,534 --> 00:51:21,204 ¿qué ha sentido esta vez? 580 00:51:21,287 --> 00:51:24,749 No había guerra ni pobreza extrema. 581 00:51:25,500 --> 00:51:27,877 Pero ha sido desagradable. 582 00:51:27,960 --> 00:51:32,215 Cuánto me alegro de volver a respirar aire fresco. 583 00:51:32,298 --> 00:51:34,675 -Desconecta al doctor Wittle. -Claro. 584 00:51:39,806 --> 00:51:44,060 Hola, doctor Wittle. ¿Se encuentra bien? 585 00:51:44,185 --> 00:51:46,354 Estoy bien. 586 00:51:52,235 --> 00:51:53,569 Bueno... 587 00:51:54,695 --> 00:51:58,491 Esto es para subir sus electrolitos. 588 00:51:59,659 --> 00:52:01,285 Gracias. ¿Qué es? 589 00:52:01,369 --> 00:52:02,995 Gatorade de lima. 590 00:52:05,623 --> 00:52:07,667 Con cuidado, eso es. 591 00:52:15,508 --> 00:52:17,051 Ahí está mi chico. 592 00:52:17,969 --> 00:52:19,303 Bienvenido a casa. 593 00:52:19,971 --> 00:52:21,973 ¿Qué es una PFG? 594 00:52:23,474 --> 00:52:24,976 Tiene lagunas de memoria. 595 00:52:25,059 --> 00:52:27,395 Has dicho PFG. Tú... 596 00:52:27,478 --> 00:52:31,190 Sí, son las siglas de "persona falsa generada". 597 00:52:31,274 --> 00:52:33,401 Solo estos voluntarios son reales. 598 00:52:35,653 --> 00:52:37,655 ¿Has guardado nuestras encarnaciones? 599 00:52:37,738 --> 00:52:40,950 Se guardan automáticamente en la nube. ¿Empiezo ya? 600 00:52:41,033 --> 00:52:45,371 Danos un par de horas. Voy a llevar al doctor Wittle a comer. 601 00:52:45,454 --> 00:52:47,540 Bien. Aquí estaré. 602 00:52:52,753 --> 00:52:55,006 CAJA CEREBRAL- EMILY - PFG 603 00:52:56,257 --> 00:53:00,553 Algunas PFG son más convincentes que otras. 604 00:53:50,728 --> 00:53:51,979 ¿Qué te parece? 605 00:53:56,692 --> 00:53:59,904 Me he quedado de piedra. 606 00:53:59,987 --> 00:54:03,032 ¿En el buen o en el mal sentido? 607 00:54:04,533 --> 00:54:06,619 En el mejor de los sentidos. 608 00:54:06,702 --> 00:54:08,204 ¿Qué son...? 609 00:54:09,872 --> 00:54:13,876 ¿Qué son esos hologramas o esos fantasmas? 610 00:54:13,960 --> 00:54:17,254 Telepresencia. Es la última moda hoy en día. 611 00:54:18,464 --> 00:54:21,092 Hola, doctora Clemens, doctor Wittle. 612 00:54:21,467 --> 00:54:24,220 -¿Cómo va la investigación? -Vamos progresando. 613 00:54:26,097 --> 00:54:28,349 ¿Algún problema que debamos saber? 614 00:54:29,850 --> 00:54:33,020 No. Me alegro de verles. 615 00:54:37,274 --> 00:54:40,027 Menuda miradita te ha echado. 616 00:54:40,194 --> 00:54:43,155 "¿Algún problema que deba saber?". 617 00:54:43,239 --> 00:54:46,033 -¿Estás bien? -Sí, estoy bien. 618 00:54:47,618 --> 00:54:49,996 ¿Hacemos la visita panorámica? 619 00:54:50,079 --> 00:54:50,913 Sí. 620 00:55:01,048 --> 00:55:03,759 ¿Por qué no recuerdo nada de esto? 621 00:55:03,843 --> 00:55:06,012 No te preocupes. 622 00:55:06,095 --> 00:55:10,182 A veces les pasa a los voluntarios. Bueno, a algunos. 623 00:55:10,266 --> 00:55:11,559 Se te pasará. 624 00:55:16,981 --> 00:55:18,816 Cógelo, Greggo. 625 00:55:22,194 --> 00:55:23,779 Eres lo más, tío. 626 00:55:25,573 --> 00:55:28,284 Veo que te está gustando. 627 00:55:29,285 --> 00:55:31,620 -Quiero aceite de oliva. -No, Greg. 628 00:55:31,704 --> 00:55:34,832 -Sí. -Tenemos litros en casa. 629 00:55:35,458 --> 00:55:36,292 ¿En casa? 630 00:56:07,990 --> 00:56:09,950 No me lo puedo creer. 631 00:56:10,659 --> 00:56:13,037 Te lo dije. 632 00:56:17,875 --> 00:56:19,794 Hotel Pléyades. 633 00:56:19,877 --> 00:56:20,711 Sí. 634 00:56:21,670 --> 00:56:26,550 Qué nombre tan bueno para un hotel que tiene su propio observatorio. 635 00:56:27,510 --> 00:56:29,303 Pléyades. 636 00:57:51,302 --> 00:57:54,680 ¿De dónde ha salido todo este mundo? 637 00:57:59,810 --> 00:58:01,145 ¿No recuerdas nada? 638 00:58:01,228 --> 00:58:04,523 No. ¿Eso es malo? 639 00:58:07,234 --> 00:58:10,487 Tenía tanto miedo de perderte 640 00:58:10,571 --> 00:58:15,492 que tomé una decisión irresponsable y estúpida. 641 00:58:15,576 --> 00:58:21,081 No deberíamos haber salido así, sin la dosis correcta y... 642 00:58:22,583 --> 00:58:25,169 -Puede que no la recuperes. -¿Qué más da? 643 00:58:25,252 --> 00:58:30,799 Me encanta no recordar este sitio, porque así puedo volver a descubrirlo. 644 00:58:30,883 --> 00:58:33,427 Me siento como un recién nacido 645 00:58:33,510 --> 00:58:38,682 admirando toda esta belleza por primera vez. 646 00:58:38,766 --> 00:58:41,143 Solo quiero saber de dónde ha salido. 647 00:58:41,227 --> 00:58:43,229 ¿Siempre ha sido así? 648 00:58:46,232 --> 00:58:47,441 No. 649 00:58:48,901 --> 00:58:53,614 Este lugar era mucho peor que el sitio del que acabamos de volver. 650 00:58:55,532 --> 00:58:57,201 La cosa se puso fatal. 651 00:58:58,702 --> 00:59:01,205 La contaminación llegó a tal punto 652 00:59:01,288 --> 00:59:04,041 que la gente moría por la calle. 653 00:59:04,124 --> 00:59:08,128 El índice de pobreza era... insostenible. 654 00:59:08,921 --> 00:59:09,797 No puedo... 655 00:59:10,381 --> 00:59:13,592 Viendo esto, no puedo ni imaginármelo. ¿Qué pasó? 656 00:59:13,676 --> 00:59:15,135 Tres cosas. 657 00:59:16,011 --> 00:59:18,472 -¿Solo tres? Vale. -Sí. Adivina. 658 00:59:18,555 --> 00:59:19,932 -No. -Venga. 659 00:59:20,015 --> 00:59:21,058 No lo sé. 660 00:59:21,141 --> 00:59:25,229 Automatización, biología sintética 661 00:59:25,312 --> 00:59:28,357 y minería de asteroides. 662 00:59:29,525 --> 00:59:31,318 No hubiera acertado. 663 00:59:32,861 --> 00:59:35,155 Tengo... 664 00:59:35,239 --> 00:59:40,744 Voy a devolverte la memoria. Voy a despertarla. 665 00:59:40,828 --> 00:59:43,122 Volverás a recordar. Observa. 666 00:59:44,999 --> 00:59:46,333 Tengo miedo. 667 00:59:47,126 --> 00:59:48,335 ¡Sí! 668 00:59:51,797 --> 00:59:54,174 El visualizador de pensamientos. 669 01:00:00,014 --> 01:00:02,057 ¿No recuerdas a tu bebé? 670 01:00:03,767 --> 01:00:05,644 Lo inventaste tú. 671 01:00:06,270 --> 01:00:07,187 ¿Yo inventé eso? 672 01:00:07,271 --> 01:00:12,985 Es superpopular, en círculos muy reducidos. 673 01:00:13,068 --> 01:00:16,196 -Pruébalo. -¿Qué es? 674 01:00:16,905 --> 01:00:20,451 Un visualizador de pensamientos. 675 01:00:20,534 --> 01:00:22,328 Vale, no sé qué es eso. 676 01:00:22,411 --> 01:00:24,204 Vale, preséntate. 677 01:00:24,288 --> 01:00:28,083 Hola. Soy Greg Wittle. 678 01:00:34,840 --> 01:00:36,050 Fresas. 679 01:00:36,133 --> 01:00:40,179 Un dinosaurio nadando en el mar. 680 01:00:40,804 --> 01:00:43,932 Un guepardo persiguiendo a una gacela. 681 01:00:44,016 --> 01:00:46,101 Un volcán. 682 01:00:46,185 --> 01:00:48,187 Mi favorito. Haz mi favorito. 683 01:00:48,270 --> 01:00:51,815 Di: "Menudo berenjenal". 684 01:00:56,236 --> 01:00:57,946 Menudo berenjenal. 685 01:00:59,573 --> 01:01:01,658 Me encanta. Pero ¿sabes qué? 686 01:01:01,742 --> 01:01:03,911 No es solo un juguete. 687 01:01:03,994 --> 01:01:08,082 Es genial para ilustrar cosas. 688 01:01:08,165 --> 01:01:11,502 Siéntese bien y preste atención, doctor Wittle. 689 01:01:11,585 --> 01:01:13,879 La ciencia ha salvado el mundo. 690 01:01:13,962 --> 01:01:19,051 La biología sintética ha solucionado todos los problemas medioambientales 691 01:01:19,134 --> 01:01:22,888 y la minería de asteroides 692 01:01:22,971 --> 01:01:25,933 ha generado montañas de dinero. 693 01:01:26,016 --> 01:01:29,770 Y el tío que dirigía la empresa de minería de asteroides... 694 01:01:29,853 --> 01:01:30,938 Ese tío. 695 01:01:31,021 --> 01:01:35,567 Sí. Empezó a regalar un montón de dinero. 696 01:01:35,651 --> 01:01:38,404 Aquí todo el mundo 697 01:01:38,487 --> 01:01:42,241 recibe un salario base de 500 000 al año. 698 01:01:42,324 --> 01:01:43,992 Y claro, los robots 699 01:01:44,076 --> 01:01:47,996 comenzaron a encargarse de las tareas más pesadas. 700 01:01:48,080 --> 01:01:50,958 Tenemos libertad y tiempo 701 01:01:51,041 --> 01:01:55,963 para dedicarnos a nuestras pasiones, la ciencia, el arte, lo que queramos. 702 01:01:56,046 --> 01:01:57,256 Lo que quieras. 703 01:01:57,339 --> 01:01:59,800 Pasamos de un mundo roto 704 01:01:59,883 --> 01:02:05,139 a uno precioso, sostenible, seguro y tranquilo. 705 01:02:05,222 --> 01:02:09,685 Tienes que admitirlo, es espectacular. 706 01:02:11,478 --> 01:02:12,771 Sí. 707 01:02:14,022 --> 01:02:15,482 Pero ¿sabes qué? 708 01:02:15,566 --> 01:02:16,400 ¿Qué? 709 01:02:19,027 --> 01:02:21,280 La cosa es... 710 01:02:21,947 --> 01:02:23,240 ...que es increíble 711 01:02:23,323 --> 01:02:28,036 lo rápido que se acostumbran las personas a lo espectacular. 712 01:02:28,370 --> 01:02:31,331 Muchos dicen que la ignorancia trae la felicidad . 713 01:02:31,915 --> 01:02:34,460 Pero yo digo... 714 01:02:34,543 --> 01:02:39,131 ...que hay que vivir cosas buenas para valorar las malas. 715 01:02:39,214 --> 01:02:41,133 No, es al revés. 716 01:02:42,759 --> 01:02:44,303 Exacto. 717 01:02:45,387 --> 01:02:47,764 Y de ahí nace la caja cerebral. 718 01:02:53,395 --> 01:02:55,856 -Funciona. -¿De verdad lo crees? 719 01:02:55,939 --> 01:02:58,233 -Sí. -¿De verdad crees que funciona? 720 01:02:58,317 --> 01:02:59,776 Mírame. 721 01:03:01,403 --> 01:03:03,989 Aquí me tienes, no podría sentirme más... 722 01:03:10,913 --> 01:03:13,040 No podría sentirme más agradecido. 723 01:03:13,790 --> 01:03:15,000 Greg. 724 01:03:15,083 --> 01:03:16,418 Vamos a darnos un baño. 725 01:03:18,170 --> 01:03:19,838 -No podemos. -Sí podemos. 726 01:03:19,922 --> 01:03:22,424 -No, tenemos que volver. -No. 727 01:03:22,508 --> 01:03:27,429 -No, hay que volver al laboratorio. -Volveremos, en un rato. 728 01:03:27,513 --> 01:03:29,014 Venga. 729 01:03:29,556 --> 01:03:33,143 -Tengo que tomármelo en serio. -Ya, yo también me lo tomo en serio. 730 01:03:33,227 --> 01:03:37,105 -No me pongas la miel en los labios... -Es mi contribución al mundo. 731 01:03:37,189 --> 01:03:39,483 -...y me la quites. -Ya la he fastidiado. 732 01:03:39,566 --> 01:03:43,028 No es la primera vez que salgo antes de tiempo por ti. 733 01:03:43,111 --> 01:03:45,864 Escucha, vamos a volver. 734 01:03:45,948 --> 01:03:50,202 Pero vamos a saborear la miel unos días más 735 01:03:50,285 --> 01:03:52,079 y luego volveremos. 736 01:03:52,162 --> 01:03:54,456 Y primero nos daremos un baño. Venga. 737 01:03:56,208 --> 01:03:57,668 Tengo miedo. 738 01:03:59,419 --> 01:04:02,130 Cállate. Cierra el pico. 739 01:04:05,884 --> 01:04:07,052 Solo un día. 740 01:04:07,636 --> 01:04:09,179 Un día más. 741 01:04:09,763 --> 01:04:11,139 Solo uno. 742 01:04:42,129 --> 01:04:43,755 Cuidado. 743 01:04:44,298 --> 01:04:46,466 ¿Hay un guateque o algo? 744 01:04:47,342 --> 01:04:50,429 -¿Un qué? -Un sarao, una fiesta. 745 01:04:50,512 --> 01:04:52,598 ¡Sí! 746 01:04:52,681 --> 01:04:54,891 La mezcla. Artistas y científicos 747 01:04:54,975 --> 01:04:57,644 se reúnen dos veces al mes, lo había olvidado. 748 01:04:57,728 --> 01:05:01,315 ¿Quién tiene problemas de memoria ahora, cariño? 749 01:05:01,398 --> 01:05:04,067 Tranquila, a algunos voluntarios les pasa. 750 01:05:04,151 --> 01:05:06,194 -La recuperarás, esperemos. -Cállate. 751 01:05:06,278 --> 01:05:08,739 OBSERVATORIO 752 01:05:08,822 --> 01:05:12,242 ¿Te lo imaginabas así? 753 01:05:13,577 --> 01:05:15,287 ¿El hotel Pléyades? 754 01:05:21,209 --> 01:05:22,044 Gracias. 755 01:05:26,715 --> 01:05:28,091 Qué bien. 756 01:05:29,009 --> 01:05:29,885 Hola. 757 01:05:30,719 --> 01:05:32,346 Doctora Clemens. 758 01:05:32,429 --> 01:05:34,556 -Doctor Nye. -Me alegro de verla. 759 01:05:34,640 --> 01:05:36,266 Gracias por venir. 760 01:05:36,350 --> 01:05:38,226 -¿Lo están pasando bien? -Genial. 761 01:05:38,310 --> 01:05:39,895 -¿Recuerda a Greg? -Dr. Wittle. 762 01:05:39,978 --> 01:05:40,812 Sí, Greg. 763 01:05:40,896 --> 01:05:43,940 Encargamos uno de sus visualizadores de pensamientos. 764 01:05:44,024 --> 01:05:48,904 Es muy divertido. ¿Alguna vez ha probado a decir "menudo berenjenal"? 765 01:05:48,987 --> 01:05:51,657 -Sí. -¿Lo ha probado? Es genial. 766 01:05:51,740 --> 01:05:54,534 -"Menudo berenjenal". Pruébelo. -Vale. 767 01:05:54,618 --> 01:05:57,204 Es para troncharse. Bueno, les veo genial. 768 01:05:57,287 --> 01:05:59,581 -Igualmente. -Gracias por pasarse. 769 01:05:59,665 --> 01:06:01,041 -¿Se refiere a esto? -Sí. 770 01:06:01,124 --> 01:06:03,460 Es lo primero que he encontrado. 771 01:06:03,543 --> 01:06:05,003 Disfruten, jovencitos. 772 01:06:05,087 --> 01:06:06,088 -Vale. -Gracias. 773 01:06:06,171 --> 01:06:07,005 Diviértanse. 774 01:06:08,256 --> 01:06:10,884 Se ha comprado tu visualizador de pensamientos. 775 01:06:14,554 --> 01:06:16,098 Vaya. Estoy impresionada. 776 01:06:16,181 --> 01:06:21,687 Quizá, y solo quizá, el infierno no sea un lugar tan horrible. 777 01:06:21,770 --> 01:06:26,274 Cuando hablan del aceite hirviendo del infierno, 778 01:06:26,358 --> 01:06:31,822 lo primero que me viene a la cabeza son fiestas locas, barbacoas, orgías, 779 01:06:31,905 --> 01:06:33,865 alcohol, etcétera. 780 01:06:33,949 --> 01:06:37,411 ¿Y si así es la vida en el infierno? 781 01:06:37,494 --> 01:06:41,665 Igual de vez en cuando baja al infierno 782 01:06:41,748 --> 01:06:46,753 un representante del diablo a ver a la gente que se lo está pasando bien 783 01:06:46,837 --> 01:06:48,630 y les dice: "Mirad, chicos, 784 01:06:48,714 --> 01:06:53,301 "durante los próximos 15 minutos, el cielo nos estará observando, 785 01:06:53,385 --> 01:06:56,179 "así que fingid que sufrís". 786 01:07:04,312 --> 01:07:08,608 Qué bien que lo pillo a solas. Quiero contarle algo. 787 01:07:08,692 --> 01:07:12,154 Se rumorea que ha habido problemas con la investigación de Isabel. 788 01:07:12,696 --> 01:07:14,406 ¿Sabe algo? 789 01:07:15,449 --> 01:07:18,201 No. Yo tengo un buen presentimiento. 790 01:07:18,285 --> 01:07:23,915 Vale, todos queremos que salga bien. Pero su reputación está en juego. 791 01:07:29,963 --> 01:07:32,758 ¿Qué te ha dicho? ¿Qué quería? 792 01:07:40,015 --> 01:07:41,391 ¿Qué te ha dicho? 793 01:07:41,892 --> 01:07:45,896 Ha dicho que todos quieren que te salga bien. 794 01:07:50,609 --> 01:07:52,903 -¿En serio? -No es nada malo. 795 01:07:52,986 --> 01:07:55,864 ¿Y por qué no me decías lo que te había dicho? 796 01:07:55,947 --> 01:07:58,366 Menuda trola. ¿Crees que me lo trago? 797 01:07:58,450 --> 01:08:00,619 -¿Crees que soy imbécil? -Isabel, él... 798 01:08:00,702 --> 01:08:03,580 ¿Crees que no sé que esta gente se ríe de mí? 799 01:08:03,663 --> 01:08:05,582 ¿Qué coño miráis? 800 01:08:05,665 --> 01:08:08,251 -Isabel, oye. -No. 801 01:08:08,335 --> 01:08:11,087 -Nadie me cree. -Quieren que te salga bien. 802 01:08:11,171 --> 01:08:12,964 -Sí, claro. -¿Nadie? ¿Y yo?. 803 01:08:13,048 --> 01:08:17,385 -Te pones de su lado. -Yo estoy aquí y creo en ti. 804 01:08:17,469 --> 01:08:18,303 ¿Vale? 805 01:08:22,682 --> 01:08:25,519 Creo en todo lo que haces. 806 01:08:28,688 --> 01:08:31,399 Es precioso que tengas tanta paciencia conmigo. 807 01:08:32,275 --> 01:08:33,610 Vámonos de aquí. 808 01:08:35,487 --> 01:08:37,197 Mi abuela decía: 809 01:08:37,280 --> 01:08:40,826 "El universo se sostiene sobre el caparazón de una tortuga". 810 01:08:40,909 --> 01:08:44,955 Y lo le preguntaba: "Abuela, ¿y la tortuga sobre qué se sostiene?". 811 01:08:45,038 --> 01:08:50,126 Y me contestaba con total seguridad: "Sobre otra tortuga. 812 01:08:50,210 --> 01:08:53,213 "Y esa sobre otra tortuga. 813 01:08:53,296 --> 01:08:56,258 "Y esa tortuga, sobre otra". 814 01:08:56,341 --> 01:09:01,513 Resulta que es una pila de tortugas. 815 01:09:03,139 --> 01:09:06,268 Yo no me acercaría a él, señorita. Es impredecible. 816 01:09:46,141 --> 01:09:49,895 Está un poco fría. No me lo esperaba. 817 01:09:49,978 --> 01:09:51,521 ¿Ya te estás quejando? 818 01:09:52,480 --> 01:09:54,691 Qué va, pero está fresquita. 819 01:09:56,151 --> 01:09:59,154 Solo tengo una oportunidad. Una. 820 01:10:00,155 --> 01:10:05,243 Voy a demostrarles a esos hijos de puta arrogantes y condescendientes 821 01:10:05,702 --> 01:10:09,497 que el acceso a la caja cerebral es un derecho humano. 822 01:10:17,464 --> 01:10:21,927 Publícalo ya. No tengas miedo. Suéltalo y que la gente decida. 823 01:10:22,010 --> 01:10:24,846 Hay que volver a entrar en la caja cerebral, Greg. 824 01:10:24,930 --> 01:10:29,643 Necesito datos completos. Tenemos que completar el ciclo. 825 01:10:29,726 --> 01:10:32,812 Ya tienes datos suficientes, Isabel. 826 01:10:32,896 --> 01:10:35,857 Por no mencionar que no pienso volver a entrar. 827 01:10:37,442 --> 01:10:40,779 Deja de dudar de ti misma. 828 01:10:42,197 --> 01:10:44,908 ¿Por qué te importa tanto lo que piensen? 829 01:10:45,659 --> 01:10:47,577 Publícalo. 830 01:10:48,119 --> 01:10:49,996 Causará sensación. 831 01:10:52,332 --> 01:10:53,667 Y si no... 832 01:10:54,960 --> 01:10:56,211 ¿Y si no? 833 01:10:58,046 --> 01:11:00,215 Si no, estaremos aquí, justo aquí. 834 01:11:00,632 --> 01:11:02,050 Juntos. 835 01:11:06,137 --> 01:11:08,640 ¿No decías que éramos almas gemelas? 836 01:11:12,268 --> 01:11:14,896 ¿Podré entrevistarte en el escenario? 837 01:11:18,191 --> 01:11:20,026 Será un honor. 838 01:11:21,528 --> 01:11:24,030 Nuestra ponente, la doctora Isabel Clemens, 839 01:11:24,114 --> 01:11:26,992 lideró las simulaciones de la caja cerebral. 840 01:11:27,450 --> 01:11:30,745 Son mundos desagradables en los que los usuarios se adentran 841 01:11:30,829 --> 01:11:35,083 para valorar el mundo real. 842 01:11:35,166 --> 01:11:37,252 -Doctora Clemens. -Muchas gracias. 843 01:11:39,337 --> 01:11:40,880 ¿Qué es la felicidad? 844 01:11:41,756 --> 01:11:45,010 No es un sentimiento, no es un lugar. 845 01:11:45,093 --> 01:11:48,847 La felicidad es un estado mental que solo se puede alcanzar 846 01:11:49,389 --> 01:11:54,644 entendiendo su contraste con el estado contrario. 847 01:11:55,353 --> 01:11:58,940 Pero, a las pruebas me remito. 848 01:12:00,442 --> 01:12:04,696 Les presento a mi "prueba". El doctor Wittle. 849 01:12:07,365 --> 01:12:09,117 Por favor, siéntese, doctor. 850 01:12:09,200 --> 01:12:10,869 CAJA CEREBRAL 851 01:12:10,952 --> 01:12:14,456 Antes de conectar a un voluntario a la caja cerebral, 852 01:12:14,539 --> 01:12:16,916 siempre le hacemos unas preguntas. 853 01:12:17,000 --> 01:12:20,795 Y ahora le haré al doctor Wittle las mismas preguntas 854 01:12:20,879 --> 01:12:24,466 para que comparemos sus respuestas con las que dio en su día. 855 01:12:25,759 --> 01:12:28,678 Doctor Wittle, ¿cómo se siente ahora mismo? 856 01:12:37,854 --> 01:12:40,356 Genial. Feliz de estar aquí, 857 01:12:40,440 --> 01:12:44,360 y gracias por su gran recibimiento. 858 01:12:45,570 --> 01:12:46,988 -Doctor Wittle... -Sí. 859 01:12:47,072 --> 01:12:48,740 ¿Cómo se siente ahora mismo? 860 01:12:48,823 --> 01:12:52,619 Bien. Genial. Sí. 861 01:12:52,702 --> 01:12:54,954 ¿De verdad es la primera pregunta? 862 01:12:55,038 --> 01:12:58,208 ¿O es la pregunta tonta que se hace antes de empezar? 863 01:13:02,253 --> 01:13:04,172 ¿Alguna queja, doctor Wittle? 864 01:13:04,255 --> 01:13:07,467 No. Ninguna, para nada. Yo... 865 01:13:07,550 --> 01:13:11,096 Me siento como si hubiera muerto y subido al cielo. 866 01:13:11,596 --> 01:13:13,098 Sin la parte de morir. 867 01:13:14,474 --> 01:13:15,350 Doctor Wittle... 868 01:13:15,433 --> 01:13:17,811 -Sí. -¿Tiene alguna queja? 869 01:13:17,894 --> 01:13:20,563 ¿Además de ser su conejillo de indias? 870 01:13:20,647 --> 01:13:23,441 Los altibajos normales de la vida. 871 01:13:25,026 --> 01:13:27,278 Bueno... ¿puedo quejarme un poco? 872 01:13:27,362 --> 01:13:30,406 Me frustro porque, no logro que el agua de la piscina 873 01:13:30,490 --> 01:13:31,741 esté caliente. 874 01:13:31,825 --> 01:13:36,121 O sea, no tiene que ser tan difícil calentar el agua de una puta piscina 875 01:13:36,204 --> 01:13:40,250 para no sentir que entro en el Polo Norte cada vez que me meto. 876 01:13:42,252 --> 01:13:43,461 Doctor Wittle... 877 01:13:43,545 --> 01:13:47,590 ¿Siente que le falta algo o alguien en su vida ahora mismo? 878 01:14:19,998 --> 01:14:21,124 ¿Doctor Wittle? 879 01:14:22,542 --> 01:14:23,543 ¿Greg? 880 01:14:28,381 --> 01:14:31,301 No siento que me falte nada. 881 01:14:33,803 --> 01:14:34,637 Doctor Wittle... 882 01:14:34,721 --> 01:14:36,639 Sí, doctora Clemens. 883 01:14:36,723 --> 01:14:41,227 ¿Siente que le falta algo o alguien en su vida ahora mismo? 884 01:14:43,646 --> 01:14:46,191 Qué pregunta más tonta. 885 01:14:47,317 --> 01:14:49,527 Es coña, es broma. 886 01:14:49,611 --> 01:14:53,114 Por favor, conteste con sincerad. Así funciona esto. 887 01:14:53,198 --> 01:14:56,075 Vale. Así funciona esto. 888 01:14:57,994 --> 01:14:58,828 Sí. 889 01:15:01,039 --> 01:15:04,876 Sí, me falta algo, pero no quiero hablar del tema. 890 01:15:08,046 --> 01:15:10,423 Bueno, como pueden ver, 891 01:15:10,590 --> 01:15:15,011 el que antes era un hombre frustrado y malhumorado 892 01:15:16,471 --> 01:15:20,600 ahora es un hombre lleno de asombro, 893 01:15:22,810 --> 01:15:25,480 que sabe valorar las cosas 894 01:15:25,563 --> 01:15:29,984 y con unas ganas locas de vivir. 895 01:15:38,451 --> 01:15:40,036 Gracias. 896 01:15:41,704 --> 01:15:44,082 Enhorabuena. Nos equivocábamos con usted. 897 01:15:44,165 --> 01:15:45,583 Muchísimas gracias. 898 01:15:45,667 --> 01:15:47,335 He leído su tesis, 899 01:15:47,418 --> 01:15:50,463 voy a enviarla a la revista Naturaleza y Ciencia, 900 01:15:50,546 --> 01:15:53,841 y espero que salga en portada. Es fantástica. 901 01:15:53,925 --> 01:15:55,635 No sé qué decir. 902 01:15:55,718 --> 01:15:59,264 Y bueno, quizá el futuro le depare algún cargo importante. 903 01:16:00,473 --> 01:16:04,143 Tengo que decírselo a Greg. ¿Alguien ha visto al doctor Wittle? 904 01:16:04,227 --> 01:16:05,311 Gracias. 905 01:16:06,437 --> 01:16:08,731 -¿Y para usted? -Cabernet sauvignon. 906 01:16:14,779 --> 01:16:15,655 Champán. 907 01:16:31,421 --> 01:16:32,922 Espera, ¿qué...? 908 01:16:33,339 --> 01:16:35,675 Disculpe. Solo quiero saludarte. 909 01:16:35,758 --> 01:16:36,759 Doctora Clemens... 910 01:16:36,843 --> 01:16:39,679 ¿De dónde surgió la idea? ¿Cuál fue el detonante? 911 01:16:39,762 --> 01:16:41,889 -Sí. -Sí, enhorabuena, doctora. 912 01:16:41,973 --> 01:16:44,309 -Gracias, muchas gracias. -Gran trabajo. 913 01:16:44,392 --> 01:16:46,436 Tengo que ir a buscar a alguien. 914 01:16:47,854 --> 01:16:52,150 Por favor, espera, solo quiero... Solo quiero escuchar tu voz. 915 01:16:53,443 --> 01:16:55,486 ¿De verdad estás aquí? 916 01:16:57,447 --> 01:17:00,116 Sí. Estoy aquí contigo. 917 01:17:00,533 --> 01:17:01,784 ¿Eres real? 918 01:17:02,994 --> 01:17:03,870 Sí, soy real. 919 01:17:04,412 --> 01:17:06,622 ¿Participas en el estudio de Isabel? 920 01:17:06,706 --> 01:17:09,709 -¿Eres una de las voluntarias? -Me llamo Emily. 921 01:17:09,792 --> 01:17:11,210 -No, yo... -Soy Emily. 922 01:17:11,294 --> 01:17:15,089 Sé quién eres, pero ¿estás en el mundo real? 923 01:17:15,173 --> 01:17:18,176 -Soy tu hija. -Lo sé. 924 01:17:18,259 --> 01:17:23,473 Pero creo que no tengo ninguna hija aquí, en el mundo real. 925 01:17:23,556 --> 01:17:27,226 Te llamas Greg Wittle. 926 01:17:28,686 --> 01:17:31,773 Tienes un hijo y una hija. 927 01:17:32,815 --> 01:17:34,400 Arthur y Emily. 928 01:17:34,942 --> 01:17:38,446 No piensas con claridad porque estás confundido. 929 01:17:41,491 --> 01:17:44,118 He estado en tu tienda, papá. 930 01:17:50,583 --> 01:17:51,667 Está bien. 931 01:17:56,339 --> 01:17:58,883 Sí, es difícil diferenciar qué es qué. 932 01:18:00,343 --> 01:18:03,971 Porque parece que todo esto es una broma pesada. 933 01:18:07,809 --> 01:18:09,769 Cuando tenía seis años, 934 01:18:10,853 --> 01:18:11,854 me... 935 01:18:11,938 --> 01:18:13,815 Me arropaste en la cama, 936 01:18:15,400 --> 01:18:19,112 y te dije: "Cuidado, casi me rompes la pulsera". 937 01:18:19,195 --> 01:18:20,738 Y tú contestaste: 938 01:18:20,822 --> 01:18:23,324 "Cariño, no puedo romperte la sesera, 939 01:18:23,408 --> 01:18:26,786 "está dentro de tu cabeza, protegida por tu cráneo". 940 01:18:27,495 --> 01:18:28,871 Y yo dije: 941 01:18:28,955 --> 01:18:32,041 "No, la pulsera, papá. 942 01:18:32,125 --> 01:18:34,836 "La pulsera. No la sesera". 943 01:18:35,294 --> 01:18:37,713 La pulsera. 944 01:18:38,923 --> 01:18:40,716 La pulsera, no la sesera. 945 01:18:41,759 --> 01:18:44,720 -Te acuerdas. -Sí, me acuerdo. 946 01:18:47,014 --> 01:18:48,516 Vale, paren. 947 01:18:53,312 --> 01:18:56,899 Doctora Clemens, háblenos de como empezó todo, del origen. 948 01:18:57,859 --> 01:18:59,485 Pero la doctora Clemens dice 949 01:18:59,569 --> 01:19:04,907 que los ecos de memoria de la caja cerebral desaparecerán. 950 01:19:04,991 --> 01:19:08,744 Que son un efecto secundario porque no teníamos suficientes cristales. 951 01:19:13,583 --> 01:19:18,880 Vas a tener que escoger entre los dos mundos. 952 01:19:19,964 --> 01:19:21,632 Y quizá, 953 01:19:21,716 --> 01:19:23,342 de algún modo, 954 01:19:24,010 --> 01:19:25,553 para ti, 955 01:19:26,220 --> 01:19:27,889 ambos son reales. 956 01:19:30,308 --> 01:19:32,310 Así que... 957 01:19:32,393 --> 01:19:33,394 ...que... 958 01:19:34,729 --> 01:19:36,898 Haz lo que sea mejor para ti, ¿vale? 959 01:19:38,316 --> 01:19:39,775 ¡Greg! 960 01:19:49,118 --> 01:19:50,786 ¡Soltadme! 961 01:19:54,540 --> 01:19:55,374 ¡Isabel! 962 01:19:55,458 --> 01:19:58,294 ¡Greg! 963 01:20:11,682 --> 01:20:12,517 Mierda. 964 01:20:15,144 --> 01:20:16,854 ¿He usado mis poderes? 965 01:20:16,938 --> 01:20:19,649 Es imposible. No deberían funcionar aquí. 966 01:20:30,117 --> 01:20:31,994 Greg, esto es malo. 967 01:20:40,545 --> 01:20:43,798 Hay que ir al laboratorio. Necesitamos más cristales azules. 968 01:20:43,881 --> 01:20:45,216 ¿Por qué quieres hacerlo? 969 01:20:45,299 --> 01:20:46,926 Es una idea horrible. 970 01:20:47,009 --> 01:20:48,594 Solo tomamos ocho. 971 01:20:48,678 --> 01:20:51,639 Pero dijiste "en teoría". 972 01:20:51,722 --> 01:20:54,308 Me equivoqué en ese puto detalle. 973 01:20:54,392 --> 01:20:56,435 Tienes que explicármelo todo. 974 01:20:56,519 --> 01:21:00,565 Las células de la caja cerebral han entrado en nuestra mente. 975 01:21:00,648 --> 01:21:04,986 Es como si estuviéramos trayendo parte de la simulación aquí, 976 01:21:05,069 --> 01:21:07,363 aunque estamos desconectados. 977 01:21:07,446 --> 01:21:09,031 ¿Y cómo lo arreglamos? 978 01:21:09,115 --> 01:21:10,992 Tomando diez azules cada uno. 979 01:21:11,075 --> 01:21:13,578 -Liang, vamos. -¿No tienen cristales aquí? 980 01:21:13,661 --> 01:21:16,372 No existen en el mundo real. Tenemos que volver. 981 01:21:16,455 --> 01:21:18,833 Solo se fabrican ahí dentro. 982 01:21:18,916 --> 01:21:21,711 Hay un problema. Las gamma del cerebro son bajas. 983 01:21:21,794 --> 01:21:23,671 Liang, nos vamos ya. 984 01:21:23,754 --> 01:21:26,048 Puedo subirlas unos segundos. 985 01:21:26,132 --> 01:21:27,508 ¿Listo? 986 01:21:27,592 --> 01:21:30,094 Doctora Clemens, ¿y su estudio? ¿Y su misión? 987 01:21:30,177 --> 01:21:33,514 ¡Cierra el pico y pulsa el botón! 988 01:21:33,598 --> 01:21:35,349 Luego hablaremos de eso. 989 01:21:46,319 --> 01:21:49,655 VISUALIZADOR DE PENSAMIENTOS 990 01:21:59,081 --> 01:22:02,043 ¡Cariño! ¡Estamos dentro otra vez! 991 01:22:02,627 --> 01:22:05,880 Venga, vamos a buscar a Kendo. 992 01:22:15,723 --> 01:22:17,683 -¿Está Kendo? -No puedes entrar aquí. 993 01:22:17,767 --> 01:22:19,268 A callar. 994 01:22:21,020 --> 01:22:24,607 Bueno, cabrones. ¿Dónde está Kendo? Necesitamos 20 azules. 995 01:22:24,690 --> 01:22:26,734 -Nadie tiene azules. -Kendo sí. 996 01:22:26,817 --> 01:22:28,152 ¿Dónde está? 997 01:22:28,235 --> 01:22:29,195 ¿Dónde está? 998 01:22:32,281 --> 01:22:34,450 Empecemos de nuevo. ¿Dónde está Kendo? 999 01:22:38,954 --> 01:22:39,872 ¿Dónde está? 1000 01:22:46,003 --> 01:22:48,214 ¿Por qué estás vivo? ¡Bjorn! 1001 01:22:48,297 --> 01:22:51,008 -Llama a seguridad. -Vale. ¡Chicos! 1002 01:22:51,092 --> 01:22:54,178 Te vi caer de la ventana. Tú también lo viste. 1003 01:22:54,261 --> 01:22:56,597 -Vale. -¡Se cayó de la ventana! 1004 01:22:56,681 --> 01:23:00,226 -Bjorn, mírame. No, estoy tranquilo. -¿Quieres que la llame? 1005 01:23:00,309 --> 01:23:04,063 -¿Es una broma? ¡Parad! -Come algo. 1006 01:23:04,146 --> 01:23:05,856 -Venga. -No, dime por qué. 1007 01:23:05,940 --> 01:23:07,692 ¡Ya! ¡Mueve el culo! 1008 01:23:07,775 --> 01:23:09,026 ¡Venga! ¡Vamos! 1009 01:23:09,652 --> 01:23:11,195 He encontrado a Kendo. 1010 01:23:11,278 --> 01:23:13,489 Bjorn está vivo. Mi jefe está vivo. 1011 01:23:13,572 --> 01:23:15,533 -¿Lo has visto? -Por Dios. 1012 01:23:15,616 --> 01:23:20,204 ¡Es una PFG! ¡Lo han reiniciado! ¡Vamos! 1013 01:23:21,163 --> 01:23:22,832 ¿Kendo está en Doc Henry's? 1014 01:23:22,915 --> 01:23:26,335 -No, pero nuestro coche sí. -¡Falso! 1015 01:23:28,003 --> 01:23:30,339 Hola, preciosas. 1016 01:23:30,965 --> 01:23:33,718 ¿Alguna tiene tabasco? 1017 01:23:33,801 --> 01:23:37,138 ¿Tabasco? ¿A qué coño te refieres, zorra? 1018 01:23:37,221 --> 01:23:39,724 Gas pimienta. Para los chicos malos. 1019 01:23:39,807 --> 01:23:42,184 Quita tus dientes asquerosos de mi vista. 1020 01:23:44,228 --> 01:23:46,605 Que alguien le compre un cepillo de dientes. 1021 01:23:47,273 --> 01:23:50,943 Sí, tengo unos dientes asquerosos, pero también 20 pavos. Dame. 1022 01:23:51,026 --> 01:23:52,486 ¿Quién lo tiene? 1023 01:23:55,656 --> 01:23:58,909 ¡Falsas! ¡Naturales! 1024 01:24:05,708 --> 01:24:08,669 Hola, ¿te apetece? 1025 01:24:08,753 --> 01:24:11,464 Es por lo único que vengo a este barrio de mala muerte. 1026 01:24:17,261 --> 01:24:18,095 Bueno... 1027 01:24:18,971 --> 01:24:20,306 ¿Qué te apetece? 1028 01:24:21,098 --> 01:24:23,434 Una mamada y un dedo por el culo. 1029 01:24:23,517 --> 01:24:25,102 -Claro. -Vale. 1030 01:24:25,186 --> 01:24:27,480 -Voy a ponerme pintalabios. -Vale. 1031 01:24:27,563 --> 01:24:28,564 ¡Joder! 1032 01:24:37,782 --> 01:24:39,492 No. ¡La cartera! 1033 01:24:41,911 --> 01:24:44,872 ¡Sí! ¡Azules! ¡Toma ya! 1034 01:24:46,373 --> 01:24:47,708 Mira qué he encontrado. 1035 01:24:49,794 --> 01:24:52,171 ¡Sí, joder! 1036 01:25:04,725 --> 01:25:06,811 Pregunta filosófica, Kendo es real, 1037 01:25:06,894 --> 01:25:09,480 -así que si Kendo... -Sí, Kendo es real. 1038 01:25:09,563 --> 01:25:12,691 Pero si muere aquí, no muere en el mundo real. 1039 01:25:13,526 --> 01:25:17,196 No voy a hacerle nada. Deja de mirarme así. 1040 01:25:18,239 --> 01:25:19,657 Doctora Clemens. 1041 01:25:20,616 --> 01:25:22,660 Kendo, necesitamos cristales azules. 1042 01:25:22,743 --> 01:25:26,247 No hay tiempo, el nivel de arriba se desmorona. 1043 01:25:26,330 --> 01:25:29,542 -Dámelos. ¡Ve a por ellos! -Vale, sí, sin problema. 1044 01:25:29,625 --> 01:25:34,255 -¡Ve a por ellos! ¡Ahora! -Vale, los llevo encima... 1045 01:25:35,089 --> 01:25:39,260 ¡Joder! Doctora Clemens, ¿qué haces? 1046 01:25:42,263 --> 01:25:43,681 ¡Oye! 1047 01:25:43,764 --> 01:25:47,560 Creía que iba a sacar una pistola, pero sí que los llevaba encima. 1048 01:25:47,643 --> 01:25:49,895 -Perdón, Kendo. -¿Perdón? 1049 01:25:49,979 --> 01:25:53,357 Empiezo a creer que te inventas las cosas sobre la marcha. 1050 01:25:53,440 --> 01:25:57,862 Está bien. Igual le entra dolor de tripa, pero está bien. 1051 01:25:59,029 --> 01:26:01,532 -¡Policía! -¡Alto! 1052 01:26:01,615 --> 01:26:03,576 -¡No se muevan! -¡Por aquí! 1053 01:26:05,828 --> 01:26:08,747 Todo esto es falso. Es falso. 1054 01:26:08,831 --> 01:26:10,165 ¿Puedes ir más rápido? 1055 01:26:10,249 --> 01:26:13,252 -Ya no puedo más. -¿No podemos tomarlos aquí? 1056 01:26:13,335 --> 01:26:17,298 Necesitamos el aparato para aspirarlos por la nariz, y está en la tienda. 1057 01:26:17,381 --> 01:26:20,843 ¿Por qué no lo hemos cogido antes de empezar a disparar a gente? 1058 01:26:26,140 --> 01:26:27,182 ¡Deprisa! 1059 01:26:37,860 --> 01:26:39,278 Vale. 1060 01:26:39,361 --> 01:26:42,448 Me han llamado. Lo han visto mendigando junto a su oficina. 1061 01:26:43,073 --> 01:26:46,243 ¿Me acompañas, por favor? Te necesito. 1062 01:27:04,470 --> 01:27:06,180 Debemos tomarnos diez cada uno. 1063 01:27:11,185 --> 01:27:12,478 ¡No hay suficientes! 1064 01:27:13,729 --> 01:27:15,689 -¡No hay! -¡Vuelve a contarlos! 1065 01:27:15,773 --> 01:27:17,274 ¡Salgan con las manos arriba! 1066 01:27:17,358 --> 01:27:21,820 ¿Qué? ¡Estamos jodidos! Madre mía. 1067 01:27:21,904 --> 01:27:24,323 -Vale. ¿Qué significa? -Estamos jodidos. 1068 01:27:24,406 --> 01:27:26,742 -Sí. ¿Qué significa? -Estamos jodidos. 1069 01:27:26,825 --> 01:27:28,577 Que uno podrá volver a casa 1070 01:27:28,661 --> 01:27:31,664 y el otro se queda atrapado en este sitio. 1071 01:27:31,747 --> 01:27:34,416 -No pienso quedarme. -Nos meterán en la cárcel 1072 01:27:34,500 --> 01:27:36,835 -de por vida. -No, escúchame. 1073 01:27:36,919 --> 01:27:40,422 Tengo que irme. No puedo quedarme aquí. 1074 01:27:44,009 --> 01:27:46,512 Tranquilo, no pasa nada. 1075 01:27:47,388 --> 01:27:49,556 Les vemos, detrás del árbol. 1076 01:28:00,567 --> 01:28:01,819 -Tómatelos tú. -Vale. 1077 01:28:02,444 --> 01:28:05,364 Todo saldrá bien. ¿Vale? Sí. 1078 01:28:06,448 --> 01:28:07,616 Voy a... 1079 01:28:11,704 --> 01:28:13,288 Podemos compartirlos. 1080 01:28:13,372 --> 01:28:16,709 Venga. No, no funcionará. Vete, venga. 1081 01:28:18,210 --> 01:28:19,712 Tengo una idea. 1082 01:28:21,255 --> 01:28:22,798 ¿Y si me matas? 1083 01:28:25,551 --> 01:28:30,514 Sí, mira, toma esto y aplástame el cráneo, 1084 01:28:31,223 --> 01:28:33,058 y nos reuniremos allí de nuevo. 1085 01:28:33,976 --> 01:28:36,270 -No... -Y una mierda. 1086 01:28:36,353 --> 01:28:39,064 No pienso hacer eso. ¿Y si no funciona? 1087 01:28:39,148 --> 01:28:40,899 ¿Y Kendo qué? 1088 01:28:40,983 --> 01:28:43,110 Igual me lo he cargado, no lo sé. 1089 01:28:43,193 --> 01:28:45,362 Ya no sé qué creer. 1090 01:28:45,446 --> 01:28:48,949 Mierda. Joder. 1091 01:28:49,491 --> 01:28:50,784 ¿Estamos rodeados? 1092 01:28:50,868 --> 01:28:53,495 ¡Bajad! ¡Venga! 1093 01:28:54,079 --> 01:28:57,124 Menudo berenjenal, cariño. 1094 01:28:57,207 --> 01:28:58,792 Sí, menudo berenjenal. 1095 01:29:00,210 --> 01:29:02,004 Vale. Vamos. 1096 01:29:07,801 --> 01:29:08,886 ¿No vienes? 1097 01:29:08,969 --> 01:29:13,140 No me moveré. Estaré justo aquí. 1098 01:29:13,223 --> 01:29:14,391 Gracias. 1099 01:29:20,981 --> 01:29:22,608 ¡Joder! 1100 01:29:25,235 --> 01:29:26,820 Esta mierda... 1101 01:29:27,654 --> 01:29:29,198 Es horrible. 1102 01:29:29,281 --> 01:29:32,785 Es una puta pesadilla. 1103 01:29:37,039 --> 01:29:40,375 Y es culpa mía. Yo he creado esto. 1104 01:29:40,459 --> 01:29:43,337 Yo he creado esta mierda. Yo. 1105 01:30:12,825 --> 01:30:15,244 Pero también es bonito. 1106 01:30:18,122 --> 01:30:19,456 Lo es. 1107 01:30:20,332 --> 01:30:22,626 Mírame. Hasta con la poli persiguiéndonos, 1108 01:30:22,709 --> 01:30:25,045 nosotros huyendo y... 1109 01:30:25,129 --> 01:30:29,007 Cada uno tiene su papel. Y nunca sabemos cómo va a acabar. 1110 01:30:29,091 --> 01:30:32,886 Pasamos de estar patinando y riéndonos, ¿recuerdas?, 1111 01:30:32,970 --> 01:30:35,347 a no poder pagarnos ni un sándwich. 1112 01:30:35,430 --> 01:30:37,182 Nunca sabemos qué pasará. 1113 01:30:37,266 --> 01:30:39,810 Es lo que me gusta de esto, de lo que has creado. 1114 01:30:39,893 --> 01:30:42,187 Nunca sabes qué pasará. 1115 01:30:42,271 --> 01:30:46,108 Es una putada. Y es genial. 1116 01:30:46,191 --> 01:30:47,776 Y no pienso irme. 1117 01:30:52,990 --> 01:30:54,449 No me voy. 1118 01:30:55,534 --> 01:30:56,660 ¡Papá! 1119 01:30:58,704 --> 01:30:59,913 ¡Papá! 1120 01:31:02,916 --> 01:31:04,126 ¡Papá! 1121 01:31:06,044 --> 01:31:08,046 Cuidado. ¡Atrás! 1122 01:31:08,130 --> 01:31:10,340 -¡No! ¡Esperen, por favor! - Al coche. 1123 01:31:10,424 --> 01:31:11,800 ¡No, esperen! 1124 01:31:16,180 --> 01:31:17,472 ¡Papá! 1125 01:31:42,456 --> 01:31:43,874 Lo siento. 1126 01:31:51,798 --> 01:31:53,008 Es preciosa. 1127 01:32:17,950 --> 01:32:18,784 Vete. 1128 01:32:20,494 --> 01:32:24,081 ¡Venga, cabrones! 1129 01:32:25,207 --> 01:32:26,375 ¡Vamos! 1130 01:32:36,635 --> 01:32:40,889 -Señora, ¿qué lleva en las manos? -Manos arriba. Donde pueda verlas. 1131 01:35:26,221 --> 01:35:32,144 VISITANTES BIENVENIDOS CENTRO DE DESINTOXICACIÓN SAFE HARBOR 1132 01:35:39,317 --> 01:35:41,820 Es la primera vez de Greg. 1133 01:35:41,903 --> 01:35:43,238 Bienvenido, Greg. 1134 01:35:44,406 --> 01:35:47,826 Aquí nadie te juzgará por lo que estás pasando. 1135 01:35:48,410 --> 01:35:53,498 Todo el mundo puede sentirse identificado con querer encontrar la felicidad. 1136 01:35:55,000 --> 01:35:58,336 Es un foro abierto, así que puedes decir lo que quieras. 1137 01:35:59,212 --> 01:36:00,505 Estamos para escuchar. 1138 01:36:51,723 --> 01:36:54,100 Esta mujer dice que es mi hija. 1139 01:36:56,937 --> 01:36:58,939 Y la creo. 1140 01:37:16,748 --> 01:37:22,671 felicidad 1141 01:37:58,039 --> 01:37:59,124 Hola, papá. 1142 01:38:01,543 --> 01:38:03,128 Lo siento, llego tarde. 1143 01:38:05,046 --> 01:38:08,425 He visto estas flores al lado de la carretera. 1144 01:38:09,843 --> 01:38:11,928 Me han parecido bonitas, así que... 1145 01:38:16,224 --> 01:38:18,059 No llegas tarde, papá. 1146 01:38:21,521 --> 01:38:22,814 Estás aquí. 1147 01:43:37,128 --> 01:43:39,130 Subtítulos: Laura Sáez 1148 01:43:39,213 --> 01:43:41,215 Supervisor creativo: Carlos Berot