1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,128 --> 00:00:47,089 我脑子里有一个地方的画面 4 00:00:48,424 --> 00:00:52,219 家 一个女人 5 00:00:54,013 --> 00:00:57,057 我不知道这个地方是否真实存在 6 00:00:57,141 --> 00:00:59,435 但它让我有种感觉 7 00:00:59,518 --> 00:01:02,313 那种感觉是真实的 8 00:01:02,813 --> 00:01:07,318 极乐 9 00:01:22,625 --> 00:01:27,755 对 这样吧 我给你转过去 别挂了 10 00:01:30,382 --> 00:01:32,802 格雷戈威特 11 00:01:37,807 --> 00:01:39,099 半岛 12 00:01:39,183 --> 00:01:40,142 天文台 13 00:01:40,226 --> 00:01:41,185 昴宿星酒店 14 00:01:41,268 --> 00:01:42,686 梦想之家 15 00:01:43,437 --> 00:01:46,690 真的吗?搞什么鬼?威特又不接电话了 16 00:01:49,944 --> 00:01:52,488 艾米莉威特 滑动接听 17 00:01:55,950 --> 00:01:57,993 -嗨 亲爱的 -嗨 18 00:01:58,077 --> 00:02:00,746 真高兴你给我回电话了 19 00:02:00,830 --> 00:02:01,914 你的肩膀怎么样? 20 00:02:01,997 --> 00:02:04,500 没事 我的腿有点疼 21 00:02:04,583 --> 00:02:08,754 不过我在吃药 所以… 不说我的事了 你怎么样? 22 00:02:08,838 --> 00:02:10,339 我挺好的 23 00:02:10,422 --> 00:02:13,008 我想跟你说说我的毕业典礼 24 00:02:13,092 --> 00:02:15,177 真不敢相信你都快毕业了 25 00:02:15,261 --> 00:02:16,804 不敢相信?真的? 26 00:02:16,887 --> 00:02:21,350 一不留神时间就过去了 不过我… 27 00:02:21,433 --> 00:02:24,019 我真的为你感到骄傲 28 00:02:24,103 --> 00:02:27,606 是这样的 妈妈在悬崖边餐厅订了位 29 00:02:27,690 --> 00:02:31,777 好的 那很好 30 00:02:31,861 --> 00:02:34,405 我希望你能来 31 00:02:34,488 --> 00:02:36,240 她希望我来吗? 32 00:02:36,323 --> 00:02:38,868 爸 我想你来 33 00:02:39,660 --> 00:02:43,873 我在想 要不我第二天带你和你弟弟出去… 34 00:02:43,956 --> 00:02:46,000 你不来参加我的毕业典礼吗? 35 00:02:46,083 --> 00:02:49,503 我当然会来 我肯定会坐在观礼台上 36 00:02:49,587 --> 00:02:54,008 看着你…穿着学位袍、戴着四方帽 从礼台上走过 为你欢呼 37 00:02:54,091 --> 00:02:58,971 我只是不希望… 跟你妈妈的关系搞复杂了… 38 00:02:59,054 --> 00:03:02,433 对 我知道我搞砸了 我只是希望这次能够… 39 00:03:02,516 --> 00:03:03,642 把注意力放在… 40 00:03:03,726 --> 00:03:05,144 -爸爸… -怎么了? 41 00:03:06,937 --> 00:03:10,691 我有很多想法 真希望你能看到 42 00:03:12,902 --> 00:03:15,446 爸 你真的没事吗? 43 00:03:15,529 --> 00:03:18,449 真的 我何止是没事呀 我很好 只是… 44 00:03:18,532 --> 00:03:19,533 让我… 45 00:03:19,617 --> 00:03:21,535 -要不我回头再打给你? -好的 46 00:03:21,619 --> 00:03:26,206 -好的 我爱你 再见 -好 行 我也爱你 好了 再见 47 00:03:28,959 --> 00:03:30,252 我是格雷戈威特 48 00:03:30,336 --> 00:03:32,379 比约恩想见你 49 00:03:32,463 --> 00:03:34,506 好 我马上过去 50 00:03:57,529 --> 00:04:00,157 -嘿 威特! -嘿 51 00:04:01,075 --> 00:04:02,493 你在这里休假吗? 52 00:04:02,576 --> 00:04:04,745 不是 我刚刚在打电话 53 00:04:04,828 --> 00:04:06,622 我听说老板想见你 54 00:04:06,705 --> 00:04:10,000 是 我现在就去找他 我刚才在跟… 55 00:04:10,084 --> 00:04:11,418 你画了些什么? 56 00:04:11,502 --> 00:04:13,587 别碰 没什么 57 00:04:13,671 --> 00:04:16,382 -别看 这是私人的东西 有点… -确实 58 00:04:19,051 --> 00:04:20,052 糟糕 抱歉 伙计 59 00:04:20,135 --> 00:04:22,388 没事 没关系 没事 60 00:04:22,471 --> 00:04:26,183 -我先接这通电话 不好意思 -考虑到你… 61 00:04:26,266 --> 00:04:28,978 -威特先生 马上过来 -没问题 我马上到 62 00:04:32,147 --> 00:04:34,775 麻烦你把门关上 行吗? 63 00:05:13,313 --> 00:05:16,358 如需续药 请按8 如需… 64 00:05:17,484 --> 00:05:21,905 请输入处方号 并加上短横线后的五位号码 65 00:05:29,788 --> 00:05:33,917 您输入的处方号为8979 66 00:05:34,001 --> 00:05:37,671 78445 67 00:05:37,755 --> 00:05:41,842 590112 68 00:05:41,925 --> 00:05:43,761 号码正确请按1 69 00:05:45,220 --> 00:05:47,598 我们的记录中没有处方号 70 00:05:47,681 --> 00:05:50,184 8979 71 00:05:50,267 --> 00:05:54,104 7844… 72 00:05:54,188 --> 00:05:56,148 -抱歉 -得了 他很赶时间 73 00:05:56,231 --> 00:05:59,818 我现在就下来 我有通电话快结束了 谢谢 74 00:05:59,902 --> 00:06:03,655 号码 请按8 如需联系药房部 请按1 75 00:06:05,074 --> 00:06:08,368 -这里是药房 -你好 我是格雷戈威特… 76 00:06:08,452 --> 00:06:11,789 我想续这张处方 但出了点小问题 77 00:06:11,872 --> 00:06:15,626 这个药方只能续五次 您需要请您的医生开新药方 78 00:06:15,709 --> 00:06:18,879 我明白 可我只续了四次 79 00:06:18,962 --> 00:06:21,799 先生 五次当中包括第一次购药 80 00:06:21,882 --> 00:06:25,219 可为什么…那不算续药 那是第一次购药 81 00:06:26,887 --> 00:06:30,766 请您稍等一会儿 我…不要挂电话 82 00:06:30,849 --> 00:06:32,518 -威特先生! -正冲出门去 83 00:06:32,601 --> 00:06:35,354 明白了 抱歉 再见 谢谢 84 00:06:37,022 --> 00:06:40,609 有没有可能…喂?喂… 85 00:07:03,966 --> 00:07:09,888 无须预约 欢迎 安全港戒疗诊所 86 00:07:20,816 --> 00:07:22,025 技术困难 87 00:07:22,109 --> 00:07:24,528 抱歉您遇到了技术困难 88 00:07:24,611 --> 00:07:26,321 有什么问题? 89 00:07:32,578 --> 00:07:36,081 -嗨 多莉丝 抱歉 -跟我来 90 00:07:39,793 --> 00:07:42,379 他肯定是出去了 你可以坐那里 91 00:07:44,214 --> 00:07:45,883 比约恩佩德森 92 00:08:02,608 --> 00:08:06,278 -格雷戈威特 你好吗 兄弟? -很好 比约恩 93 00:08:06,361 --> 00:08:07,696 谢谢你 94 00:08:07,779 --> 00:08:09,489 我就开门见山吧 95 00:08:09,573 --> 00:08:13,202 印度同类机构正在碾压我们 自动应答系统正在搞死我们 96 00:08:13,285 --> 00:08:15,579 -而这其中相当大的责任在于你 -什么? 97 00:08:15,662 --> 00:08:16,872 你最近脑子里都在想些啥? 98 00:08:18,040 --> 00:08:21,168 你是不是一直忙着画你的梦想之家 99 00:08:21,251 --> 00:08:22,669 而不接电话? 100 00:08:22,753 --> 00:08:24,296 -那是不是… -现在几点? 101 00:08:24,379 --> 00:08:25,380 抱歉? 102 00:08:25,464 --> 00:08:28,717 这才是正确的开场白 你兜圈子了 兄弟 103 00:08:28,800 --> 00:08:32,304 我们在技术困难公司 开口第一句永远是“抱歉” 104 00:08:33,055 --> 00:08:37,643 这些话很难向你说出口 但是… 105 00:08:39,019 --> 00:08:40,270 你被解雇了 106 00:08:45,859 --> 00:08:46,902 格雷戈 你被解雇了 107 00:08:52,199 --> 00:08:53,158 格雷戈? 108 00:08:57,663 --> 00:09:00,832 你脑子里的世界肯定很精彩 109 00:09:05,379 --> 00:09:08,590 这是个开始 开始你的新生活 110 00:09:25,816 --> 00:09:26,692 比约恩? 111 00:09:50,299 --> 00:09:51,842 洗手间 112 00:09:51,925 --> 00:09:53,593 喂!我很快就好! 113 00:10:22,247 --> 00:10:24,708 -他不在? -还没来 114 00:10:27,586 --> 00:10:29,629 你可以用厕所了 115 00:10:29,713 --> 00:10:32,424 我去买午饭 他回来的话 116 00:10:32,507 --> 00:10:33,633 可以打给我 117 00:10:33,717 --> 00:10:36,261 抱歉您遇到了技术困难 118 00:10:36,345 --> 00:10:38,930 抱歉您遇到了技术困难 119 00:10:39,014 --> 00:10:41,558 抱歉您遇到了技术困难 120 00:10:45,228 --> 00:10:47,522 抱歉您遇到了技术困难 121 00:10:47,606 --> 00:10:49,274 有什么问题? 122 00:10:49,358 --> 00:10:52,110 抱歉您遇到了技术困难 123 00:11:39,199 --> 00:11:42,619 来一杯威士忌 双份 不加冰 124 00:11:42,702 --> 00:11:44,037 没问题 格雷戈 125 00:11:56,550 --> 00:11:58,051 我马上回来 126 00:12:19,239 --> 00:12:20,991 -我给你记账 -好的 127 00:12:48,894 --> 00:12:49,769 你是真实的 128 00:12:50,896 --> 00:12:51,980 什么? 129 00:12:52,772 --> 00:12:54,774 你知道你是真实的 对吧? 130 00:12:55,275 --> 00:12:58,528 我只是在等…不好意思 我认识你吗? 131 00:12:58,612 --> 00:13:01,281 -我的超能力对你不起作用 -你说什么? 132 00:13:01,364 --> 00:13:02,407 别再道歉了 133 00:13:02,491 --> 00:13:05,660 我没有道歉 我可以…我听不懂 134 00:13:05,744 --> 00:13:07,662 我不明白你在说些什么 135 00:13:28,058 --> 00:13:30,060 我不认得你 136 00:13:30,143 --> 00:13:31,728 我…不认识你 137 00:13:32,938 --> 00:13:34,689 最初的印象总是模糊的 138 00:13:35,649 --> 00:13:37,984 我是伊莎贝尔 过来跟我坐吧 139 00:13:38,068 --> 00:13:41,613 我…不了 我喝我的酒得了 谢谢 140 00:13:42,822 --> 00:13:45,492 你需要一个不在场证明 不是吗? 141 00:13:50,455 --> 00:13:51,706 什么? 142 00:13:57,837 --> 00:13:58,922 这副景象有意思吧? 143 00:14:06,471 --> 00:14:09,808 你的下一步极为重要 144 00:14:09,891 --> 00:14:13,228 你可不想这辈子都在牢里过 145 00:14:13,311 --> 00:14:17,232 那可就太糟糕了 看着我 146 00:14:17,315 --> 00:14:19,234 我会帮你 147 00:14:19,317 --> 00:14:22,487 因为我觉得要对你的处境负一点责任 148 00:14:22,571 --> 00:14:24,406 你为什么觉得要负责? 149 00:14:24,489 --> 00:14:27,659 这么说吧 这个世界的存在是我的错 150 00:14:30,036 --> 00:14:33,373 别担心这事 不会有问题的 我会解决它 151 00:14:33,456 --> 00:14:35,917 但首先 你必须为我做一件事 152 00:14:36,001 --> 00:14:39,796 我有个男朋友 前男友 153 00:14:39,879 --> 00:14:42,632 他是个大混球 现在在洗手间 154 00:14:42,716 --> 00:14:43,967 好的 155 00:14:44,050 --> 00:14:47,721 他拿了一样属于我的东西 你到底有没有在听我说话? 156 00:14:47,804 --> 00:14:51,349 -有!你…说你男友的事 -前男友 157 00:14:51,433 --> 00:14:54,978 他拿了我的护身符项链 帮我去把它拿回来 158 00:14:55,061 --> 00:14:57,355 你为什么不能用超能力对付他? 159 00:14:57,439 --> 00:14:59,566 因为他是真实的 就像你和我一样 160 00:14:59,649 --> 00:15:02,152 你一直说“真实” 到底这是什么意思? 161 00:15:02,235 --> 00:15:04,487 我们想要什么? 162 00:15:04,571 --> 00:15:08,116 你看到外面那些人吗?他们不是真实的 163 00:15:08,199 --> 00:15:11,077 那个酒吧招待?不是真实的 164 00:15:11,161 --> 00:15:15,498 这一切都不是真实的 除了我们很少数几个人以外 165 00:15:15,582 --> 00:15:19,544 -我觉得你需要帮助 -不 你才需要帮助 166 00:15:20,337 --> 00:15:24,841 拿回我的项链 我就替你解决你的问题 格雷戈 167 00:15:24,924 --> 00:15:26,551 你怎么知道我的名字的? 168 00:15:28,261 --> 00:15:29,596 从你大脑里读的 169 00:15:31,514 --> 00:15:35,477 开玩笑的 酒吧招待刚刚说了 就在一分钟前 170 00:15:35,560 --> 00:15:36,686 好好想想 格雷戈 171 00:15:37,395 --> 00:15:39,606 你会有什么损失? 172 00:15:42,359 --> 00:15:44,402 那条项链为什么这么重要? 173 00:15:45,945 --> 00:15:49,199 项链有些特别的黄水晶 174 00:15:49,282 --> 00:15:52,452 拥有操纵这个虚假世界的能力 175 00:16:09,844 --> 00:16:13,848 干得好 动作真快 他有没有为难你? 176 00:16:13,932 --> 00:16:16,851 -没有 他已经晕过去了 -真的?太好了 177 00:16:16,935 --> 00:16:18,937 快回那里去 拿他的钱包 178 00:16:19,020 --> 00:16:20,188 他请喝酒 179 00:16:20,271 --> 00:16:22,315 不 我可以…我有钱 180 00:16:22,399 --> 00:16:23,858 是他欠我的 181 00:16:44,879 --> 00:16:49,676 好了 帅哥 是时候解决你的问题了 182 00:16:52,846 --> 00:16:55,265 你需要与过去彻底告别 183 00:16:55,348 --> 00:16:57,851 -好的 -我会解决这事的 184 00:17:22,083 --> 00:17:25,086 嘿?你看到这个吗? 185 00:17:28,506 --> 00:17:34,012 这个世界不过是在你的神经元周围跳动的光 186 00:17:34,262 --> 00:17:37,640 它是人造的、可塑的 187 00:17:38,767 --> 00:17:40,018 你是自由的 188 00:18:11,966 --> 00:18:16,554 他跳楼了!他刚刚从窗户跳了下来! 189 00:18:16,638 --> 00:18:21,392 就在这里!他居然在大白天自杀了 190 00:18:21,476 --> 00:18:24,103 -你刚才在干什么? -我在买吃的 191 00:18:24,187 --> 00:18:25,271 我们走 192 00:18:27,607 --> 00:18:29,984 -这是你干的吗? -什么? 193 00:18:30,068 --> 00:18:32,570 十几个目击证人看到他跳窗 194 00:18:32,654 --> 00:18:35,782 然后你从街对边的酒吧走了出来 195 00:18:35,865 --> 00:18:37,492 相信我了吗? 196 00:18:40,912 --> 00:18:43,164 -我忘了拿钱包 -别管它了 197 00:18:43,248 --> 00:18:45,250 不 我可以回去 我是无辜的 对吗? 198 00:18:45,333 --> 00:18:49,337 你不能回去 你在结案之前必须低调行事 199 00:18:49,420 --> 00:18:51,965 可是目击证人看到我在酒吧里 200 00:18:52,048 --> 00:18:55,468 没错 让他们说话就好了 201 00:18:55,552 --> 00:18:58,221 你可不想被扔进一间暗房里 202 00:18:58,304 --> 00:19:01,891 被警察用灯怼在脸上 套你话 203 00:19:01,975 --> 00:19:04,936 因为你肯定会不打自招的 204 00:19:05,019 --> 00:19:09,816 -低调行事 你有手机吗? -有 怎么了? 205 00:19:09,899 --> 00:19:14,279 …近年来涌现的收入和财富不平等状况… 206 00:19:14,362 --> 00:19:16,072 新科学是为了拯救政策 207 00:19:16,656 --> 00:19:18,324 并非所有人都信服 208 00:19:18,408 --> 00:19:22,537 这完全说不通 比约恩生前很幸福 没有抑郁的情况 209 00:19:22,620 --> 00:19:24,122 正展开调查 比约恩佩德森之死 210 00:19:24,205 --> 00:19:25,623 这不可能 211 00:19:25,707 --> 00:19:28,001 最可能的死亡原因是自杀 212 00:19:28,084 --> 00:19:31,045 不过警方并没有排除谋杀的可能性 213 00:19:31,129 --> 00:19:32,922 喂 过来 214 00:19:35,550 --> 00:19:38,595 有新照片: 你有一段新记忆 215 00:19:38,678 --> 00:19:42,265 -嗨 我是爸爸 这是… -艾米莉 216 00:19:42,348 --> 00:19:44,809 你衬衫上这个是谁? 217 00:19:44,893 --> 00:19:49,981 -这是神奇龟 -这… 218 00:19:50,732 --> 00:19:51,608 这太棒了 219 00:19:51,691 --> 00:19:53,401 -真可爱 -神奇龟 220 00:19:53,484 --> 00:19:55,862 -这个多少钱? -60美元 我收了 221 00:19:55,945 --> 00:19:58,031 -成交 -身份证 222 00:19:58,573 --> 00:20:00,950 我没有钱包 我… 223 00:20:01,034 --> 00:20:04,662 -能用你的身份证吗?能用她的吗? -40 224 00:20:07,540 --> 00:20:08,750 10 225 00:20:10,877 --> 00:20:13,713 总好过把它扔到垃圾桶里 226 00:20:13,796 --> 00:20:18,509 当然 但他们因为没有身份证而压你的价 你明白吗? 227 00:20:18,593 --> 00:20:22,472 不 我没有手机 我没那么蠢 228 00:20:31,773 --> 00:20:33,650 -我们要去哪里? -我们去这里 229 00:20:33,733 --> 00:20:36,527 在那个案子结束前 你在这里会很安全 230 00:20:46,746 --> 00:20:50,416 欢迎来到远离家乡的我的家 231 00:20:51,167 --> 00:20:54,796 这是我的欧菲莉亚 没事的 宝贝 232 00:20:55,880 --> 00:20:59,926 我不能住这里 你是不是无家可归? 233 00:21:00,969 --> 00:21:02,887 这是合法的还是… 234 00:21:04,222 --> 00:21:08,226 真的很感谢你的帮忙 不过很抱歉 我想我得走了 235 00:21:08,309 --> 00:21:11,354 -你要去哪里? -我要回家 236 00:21:11,437 --> 00:21:14,816 我住在汽车旅馆 我要回汽车旅馆的房间 237 00:21:14,899 --> 00:21:17,777 但我没有钥匙 因为它在我的钱包里 238 00:21:17,860 --> 00:21:20,613 那我就…不行 因为我的身份证也在钱包里 239 00:21:20,697 --> 00:21:26,119 还有我的钱 所以我没有身份证 也没钱 不过也许他们记得我 240 00:21:26,202 --> 00:21:30,623 -希望他们会记得我 然后… -伙计 你才是无家可归 241 00:21:32,667 --> 00:21:35,920 我不回家是因为我最近离婚了 242 00:21:36,004 --> 00:21:40,008 那好吧 就在这里待到风声过了 243 00:21:40,091 --> 00:21:43,469 然后你可以去找你的钱包 弄个房子 或找个新老婆 244 00:21:43,553 --> 00:21:45,013 随便你想做什么 245 00:21:45,096 --> 00:21:48,725 我有台电视 你可以静音看新闻 246 00:21:48,808 --> 00:21:50,268 你这里有电吗? 247 00:21:50,351 --> 00:21:52,645 有 还有水 248 00:21:52,729 --> 00:21:56,691 看到了吧?我不是无家可归 只是隐居 249 00:21:57,775 --> 00:22:02,697 我正在给你提供一个安全的地方躲起来 不接受就拉倒 好吧? 250 00:22:02,780 --> 00:22:04,407 我可不会求你 251 00:22:04,490 --> 00:22:08,828 又不是说我喜欢有你作伴 252 00:22:28,306 --> 00:22:30,058 比约恩佩德森案完结 253 00:22:30,141 --> 00:22:34,562 -不存在谋杀?你看到那段新闻吗? -看到了 254 00:22:34,645 --> 00:22:38,274 -现在你正式自由了 -太好了! 255 00:22:42,487 --> 00:22:48,201 谢谢你 我会…马上离开 不烦你了 256 00:22:48,284 --> 00:22:49,535 就这样? 257 00:22:51,579 --> 00:22:53,956 这么急着走人 258 00:22:54,040 --> 00:22:56,709 不 不是 我… 259 00:22:58,044 --> 00:23:02,840 -你在做饭吗? -只是煎炒 没什么特别的 260 00:23:03,758 --> 00:23:05,093 我喜欢… 261 00:23:06,677 --> 00:23:08,387 有多的吗? 262 00:23:12,141 --> 00:23:14,644 -敬你的清白 -敬清白 263 00:23:19,273 --> 00:23:21,234 我真心为比约恩感到难过 264 00:23:22,819 --> 00:23:24,654 你当然感到难过了 265 00:23:24,737 --> 00:23:28,157 因为他…他这个人不算太差 266 00:23:28,241 --> 00:23:31,369 他有时候其实…挺和善的 267 00:23:31,452 --> 00:23:34,288 会让我们穿短裤去上班 268 00:23:34,372 --> 00:23:36,124 我是指在夏天的时候 269 00:23:36,207 --> 00:23:39,627 不是 我真的明白 我明白你的感受 270 00:23:39,710 --> 00:23:43,923 你杀死了一个让你穿短裤的好人 271 00:23:44,006 --> 00:23:46,217 而且你觉得这一切是真实的 272 00:23:48,052 --> 00:23:49,929 不过你知道吗? 273 00:23:51,389 --> 00:23:56,060 你只需要观察这种感受 然后 随它去 274 00:23:56,144 --> 00:23:58,938 我想给你看点很棒的东西 275 00:23:59,021 --> 00:24:02,984 拿着这个打火机 看到那边的蜡烛了吗? 276 00:24:03,067 --> 00:24:05,361 拿它向那些蜡烛挥一挥 277 00:24:14,120 --> 00:24:15,621 干得好 278 00:24:19,542 --> 00:24:23,880 并不难 现在不用打火机试试 279 00:24:30,928 --> 00:24:32,430 你喜欢吗? 280 00:24:33,389 --> 00:24:34,974 开什么玩笑? 281 00:24:42,773 --> 00:24:45,860 太美了 很棒! 282 00:24:45,943 --> 00:24:51,032 既然你营造了这么好的气氛 我们来吃晚饭吧? 283 00:24:51,115 --> 00:24:53,451 跟我说说你这个梦想之家吧 284 00:24:53,534 --> 00:24:56,370 它就是一个我一直挥之不去的幻想 285 00:24:56,454 --> 00:25:00,458 让我不停地画… 286 00:25:00,541 --> 00:25:02,251 在一座半岛上的一个公寓 287 00:25:02,335 --> 00:25:07,131 而且我完全沉醉其中 288 00:25:07,215 --> 00:25:10,092 给我看看 你带着那些草稿吗? 289 00:25:13,804 --> 00:25:15,014 我们来看看 290 00:25:23,022 --> 00:25:26,484 让我大开眼界 画得非常精确 291 00:25:27,276 --> 00:25:28,861 这就是奇怪的地方 292 00:25:28,945 --> 00:25:32,865 画细节对我来说太容易了 因为这个画面在我脑海里非常清晰 293 00:25:32,949 --> 00:25:37,203 那里有一条小路 路的尽头是一个小房间 294 00:25:37,286 --> 00:25:40,331 那里的风景很好 能看到这些山峦 295 00:25:40,414 --> 00:25:43,668 -你喜欢那游泳池 -是的 这是一个废墟的一部分 296 00:25:43,751 --> 00:25:47,964 你有没有看到?那间酒店有个天文台 297 00:25:48,047 --> 00:25:49,757 昴宿星酒店 298 00:25:49,840 --> 00:25:53,594 昴宿星 对 那是一个星团 299 00:25:53,678 --> 00:25:57,515 它在我脑海中的感觉是真实的 我能看见它 300 00:25:57,598 --> 00:26:00,476 格雷戈 你觉得它在哪里? 301 00:26:00,559 --> 00:26:06,148 在哪里?就在格雷戈威特充满智性的大脑中 302 00:26:12,363 --> 00:26:14,282 -怎么了? -这是谁? 303 00:26:17,743 --> 00:26:19,912 我都忘了我画了这个 304 00:26:22,915 --> 00:26:27,378 这是我 看看她的脸 305 00:26:27,461 --> 00:26:29,255 你画了我 306 00:26:29,338 --> 00:26:31,882 格雷戈 这不是个幻想 307 00:26:33,050 --> 00:26:36,721 这是真实的生活 在这个世界之外的 308 00:26:37,680 --> 00:26:40,224 不 少鬼扯了 这怎么可能呢? 309 00:26:40,308 --> 00:26:42,685 那个…但你知道那个…怎么… 310 00:26:42,768 --> 00:26:45,187 就接受这个你无法理解的事实吧 311 00:26:46,856 --> 00:26:49,025 你是我男人 312 00:26:51,152 --> 00:26:52,486 我是你男人? 313 00:26:55,114 --> 00:26:56,949 你是我男人 314 00:27:02,163 --> 00:27:03,622 吻我 315 00:27:30,691 --> 00:27:32,610 你的手机又坏了? 316 00:27:32,693 --> 00:27:34,820 我就知道你在躲着我 317 00:27:38,074 --> 00:27:39,909 我们得谈一谈爸的事 318 00:27:39,992 --> 00:27:42,453 我…需要你的帮助 319 00:27:42,536 --> 00:27:45,956 我想找到他 我希望他来参加我的毕业典礼 320 00:27:47,375 --> 00:27:50,586 艾米 别执着了 好吗?听妈妈指挥 321 00:27:51,670 --> 00:27:52,880 不行 322 00:27:54,340 --> 00:27:56,092 我觉得这对他会有帮助 323 00:27:57,093 --> 00:27:59,178 我觉得这对我们所有人都会有帮助 324 00:28:05,726 --> 00:28:09,146 你的每次棒球练习不都是他带你去的吗? 325 00:28:09,230 --> 00:28:11,023 我恨死棒球了 326 00:28:26,414 --> 00:28:28,374 是谁教会你玩滑板的? 327 00:28:28,457 --> 00:28:29,542 是他 328 00:28:32,336 --> 00:28:33,337 我记得 329 00:28:35,256 --> 00:28:38,592 我记得他为了教我东西 想让我心服口服 330 00:28:38,676 --> 00:28:41,220 摔了很多次 我也摔了 331 00:28:41,303 --> 00:28:44,181 但是他摔了狗吃屎好几次 332 00:28:50,146 --> 00:28:52,565 那你能不能… 333 00:28:53,524 --> 00:28:57,486 想想那些美好的回忆?帮我找到他? 334 00:29:00,906 --> 00:29:04,493 我办不到 对不起 335 00:29:05,619 --> 00:29:07,580 我再也无法相信他了 336 00:29:16,630 --> 00:29:18,716 “嘿 爸 你的背怎么样?” 337 00:29:18,799 --> 00:29:21,719 “没事 其实是我的膝盖痛” 338 00:29:21,802 --> 00:29:23,596 “我以为你膝盖的毛病已经治好了” 339 00:29:23,679 --> 00:29:26,807 “没有 你指的大概是我的肩膀吧” 340 00:29:26,891 --> 00:29:27,808 别说了 341 00:29:27,892 --> 00:29:31,562 “你的左肩还是右肩? 你的脚踝下个星期不会出问题吧?” 342 00:29:31,645 --> 00:29:33,314 -住嘴 -“总有什么地方有毛病” 343 00:29:33,397 --> 00:29:35,399 别说了! 344 00:30:32,998 --> 00:30:34,208 王八蛋! 345 00:30:55,187 --> 00:30:56,021 变态! 346 00:30:57,273 --> 00:30:58,107 摔倒! 347 00:31:19,378 --> 00:31:22,339 爱对人评头论足的贱货 让她摔倒 348 00:31:23,007 --> 00:31:23,841 什么? 349 00:31:25,718 --> 00:31:26,552 动手 350 00:31:26,635 --> 00:31:29,138 -不行 -她不是真实的 351 00:31:30,139 --> 00:31:31,307 搞她 352 00:31:34,768 --> 00:31:35,603 你没事吧? 353 00:31:39,315 --> 00:31:40,149 快! 354 00:31:42,276 --> 00:31:43,110 耶! 355 00:31:59,084 --> 00:31:59,918 小心! 356 00:32:08,761 --> 00:32:11,138 我不必为比约恩感到内疚 357 00:32:11,221 --> 00:32:13,223 冲破那些错觉吧 358 00:32:39,792 --> 00:32:40,626 我们走吧 359 00:33:44,440 --> 00:33:45,441 给 360 00:33:51,822 --> 00:33:56,118 伊莎贝尔!嘿 问我有没有告诉他们我的名字 361 00:33:56,201 --> 00:33:58,203 -问我呀 -你有没有告诉他们你的名字? 362 00:33:58,287 --> 00:34:02,791 -没有!绝不可能!少来了! -没有!我也没有告诉他们你的名字 363 00:34:02,875 --> 00:34:06,211 他们不知道你的名字 就奈何不了你 对吧? 364 00:34:23,353 --> 00:34:26,440 -你还好吧? -很好 365 00:34:26,523 --> 00:34:28,233 我看起来怎么样? 366 00:34:29,985 --> 00:34:31,195 很好 对吧? 367 00:34:31,278 --> 00:34:32,404 对 368 00:34:32,488 --> 00:34:34,990 我有点迷失了 不过是好事 369 00:34:38,994 --> 00:34:41,079 别担心这个 370 00:34:41,163 --> 00:34:43,832 嘿 肚子饿吗?我们去吃东西! 371 00:34:43,916 --> 00:34:44,875 汽车旅馆 372 00:34:44,958 --> 00:34:45,918 -嗨 -嗨 373 00:34:46,001 --> 00:34:48,796 你有没有见过我爸爸?这是他的照片 374 00:34:49,254 --> 00:34:50,339 没见过他 375 00:34:50,422 --> 00:34:51,340 办公室 376 00:34:51,423 --> 00:34:54,176 我想他几个星期前也许在这里住过 377 00:34:54,259 --> 00:34:56,845 -没有 抱歉 -轮到你了 378 00:34:56,929 --> 00:35:01,683 喂 等等!哟!D!喂! 379 00:35:01,767 --> 00:35:03,143 谢谢 380 00:35:05,479 --> 00:35:07,022 没有 我觉得没有 381 00:35:07,564 --> 00:35:13,237 如果你看到他 能不能请你给我打电话? 382 00:35:13,320 --> 00:35:14,738 好的 383 00:35:15,197 --> 00:35:17,449 -太感谢你了 -不客气 384 00:35:17,533 --> 00:35:20,244 我们正在组织一场游行 情况恶化了 385 00:35:20,327 --> 00:35:21,161 抗议不平等 最低薪酬 386 00:35:21,245 --> 00:35:23,997 -能来就来吧 -好 我会参加的 387 00:35:32,548 --> 00:35:35,050 给我买一份鸡肉三明治加薯条 好吗? 388 00:35:35,133 --> 00:35:37,010 -等会儿里面见 -来一杯汽水? 389 00:35:37,094 --> 00:35:38,804 好的 一杯汽水 390 00:35:38,887 --> 00:35:40,556 没问题 391 00:35:50,399 --> 00:35:51,608 您要点什么餐? 392 00:35:51,692 --> 00:35:54,736 两份手工鸡肉三明治 393 00:35:54,820 --> 00:35:57,489 两份大薯条 两杯汽水 谢谢 394 00:35:57,573 --> 00:36:00,284 一共12.76美元 395 00:36:04,246 --> 00:36:07,332 我的钱在我朋友那里 我就… 396 00:36:15,090 --> 00:36:17,384 我等会儿再点吧 397 00:36:18,886 --> 00:36:21,555 -好的 -因为我想全部东西一起点 398 00:36:21,638 --> 00:36:23,348 好的 没问题 399 00:36:24,141 --> 00:36:26,268 -这样简单一点 -好 没问题 400 00:36:31,023 --> 00:36:33,275 得来速 401 00:36:41,366 --> 00:36:42,743 我怀孕了! 402 00:36:42,826 --> 00:36:46,246 你想出去吗 亲爱的?随便多少钱都行 403 00:36:46,330 --> 00:36:48,415 过来 小可爱 嘿 过来 404 00:36:53,629 --> 00:36:56,798 过期了 不过可以吃 405 00:36:56,882 --> 00:36:59,343 这里规定 食品放了两个小时就要扔掉 406 00:36:59,426 --> 00:37:01,970 -好的 谢谢 -不客气 407 00:37:23,116 --> 00:37:25,369 已经冷掉了 不过味道不错 408 00:37:26,203 --> 00:37:28,163 我不介意吃冷掉的食物 409 00:37:29,164 --> 00:37:35,087 无需预约 欢迎 安全港戒疗诊所 410 00:37:52,104 --> 00:37:55,315 我们去找肯铎 把护身符填满吧 411 00:37:59,194 --> 00:38:01,071 有时候我会想口音的事 412 00:38:01,154 --> 00:38:04,908 有些地区的口音听起来挺重的 413 00:38:04,992 --> 00:38:09,329 -但如果你不是那个地区的人… -你在这里等 414 00:38:09,413 --> 00:38:11,081 我等会回来 415 00:38:11,164 --> 00:38:13,709 -在这儿? -对 别走开 416 00:38:28,140 --> 00:38:29,599 嗨 亲爱的 417 00:38:30,767 --> 00:38:31,727 那个新人是谁? 418 00:38:31,810 --> 00:38:33,645 不想谈这事 419 00:38:34,146 --> 00:38:35,147 他挺帅的 420 00:38:35,230 --> 00:38:38,442 我是来买黄水晶的 把它装满 421 00:38:41,695 --> 00:38:45,115 -你真的伤透了我的心 你知道吗? -干活吧 422 00:38:45,198 --> 00:38:46,658 我是有真实情感的 423 00:38:50,078 --> 00:38:52,414 嘿 伙计 要点摇头丸粉吗?海洛因? 424 00:38:52,497 --> 00:38:56,251 -白粉?小黑珠? -不要 425 00:38:56,334 --> 00:38:58,295 -K粉?白面? -我不用 426 00:38:58,378 --> 00:39:00,172 嘿 伙计 随便你 这是你的损失 427 00:39:12,684 --> 00:39:14,728 你确定他在圣费尔南多街往西去了? 428 00:39:14,811 --> 00:39:17,272 我不确定 我从来没说过我确定 429 00:39:17,355 --> 00:39:20,609 等等 我看到他了 先生 你能在这里停车吗? 430 00:39:22,402 --> 00:39:24,321 你能不能等一会儿? 431 00:39:25,697 --> 00:39:27,824 爸? 432 00:39:30,118 --> 00:39:30,952 艾米莉! 433 00:39:31,411 --> 00:39:32,746 -嗨 -我的天啊! 434 00:39:32,829 --> 00:39:34,873 你好吗?你在这里干什么? 435 00:39:35,499 --> 00:39:37,959 -我… -你没什么事吧? 436 00:39:38,043 --> 00:39:41,546 对不起 过去几天…太疯狂了 437 00:39:42,047 --> 00:39:45,342 我要你现在跟我回去 好吗? 438 00:39:45,425 --> 00:39:49,012 好 当然 天啊!好的 没问题 不过… 439 00:39:49,096 --> 00:39:52,849 我们能等一下吗?我只是…在等… 440 00:39:53,225 --> 00:39:55,936 在等人 一个朋友 441 00:39:56,520 --> 00:39:58,772 -然后我们就走 -爸爸 442 00:40:00,232 --> 00:40:01,066 求你了 443 00:40:01,149 --> 00:40:02,526 肯铎 你他妈的快一点 444 00:40:03,151 --> 00:40:04,986 我不能出错 445 00:40:05,070 --> 00:40:06,530 可我还要去别的地方 446 00:40:06,613 --> 00:40:09,282 毕业典礼!我的天啊! 447 00:40:09,366 --> 00:40:12,828 我没有忘记 我肯定会去参加的 448 00:40:12,911 --> 00:40:17,874 我会带你、亚瑟和你们的妈妈去悬崖边餐厅 449 00:40:17,958 --> 00:40:19,417 如果她允许的话 450 00:40:19,501 --> 00:40:21,169 爸 我已经毕业了 451 00:40:23,713 --> 00:40:25,882 -什么? -两个星期前 452 00:40:31,847 --> 00:40:32,806 没关系 453 00:40:35,100 --> 00:40:38,228 没关系 来 我… 454 00:40:42,149 --> 00:40:43,441 我有很多… 455 00:40:43,525 --> 00:40:46,153 想法 希望你能看见 456 00:40:46,236 --> 00:40:48,238 我给你留… 457 00:40:52,951 --> 00:40:56,037 我给你留这个 是我的手机号码 好吗? 458 00:40:56,121 --> 00:40:58,415 你准备好了就打给我 459 00:41:05,630 --> 00:41:06,590 他是真实的吗? 460 00:41:08,466 --> 00:41:10,010 你很想知道吧? 461 00:41:17,684 --> 00:41:19,686 刚才那个是谁? 462 00:41:19,769 --> 00:41:21,521 嘿 刚才那个是谁? 463 00:41:25,483 --> 00:41:26,902 是我女儿 464 00:41:27,277 --> 00:41:29,196 无视她 她不是真实的 465 00:41:29,279 --> 00:41:30,614 你为什么要这么说? 466 00:41:30,697 --> 00:41:32,324 因为这是事实 467 00:41:32,407 --> 00:41:34,367 这不是我编造的 468 00:41:34,451 --> 00:41:37,495 我们别在街上待着 去吃点这个吧 469 00:41:40,665 --> 00:41:42,542 其实我不想吃了 470 00:41:42,626 --> 00:41:45,503 我现在不想要任何特别的能力 471 00:41:45,587 --> 00:41:49,132 行 那就别吃 又没有人扭着你的手臂强迫你 472 00:41:49,216 --> 00:41:51,092 我并没有说你… 473 00:41:51,176 --> 00:41:54,179 你们以为可以穿过我的地盘 不留下买路钱? 474 00:42:00,685 --> 00:42:02,854 别担心我 好吗? 475 00:42:02,938 --> 00:42:06,441 我没事 不过你的情况我可说不准 476 00:42:06,524 --> 00:42:07,984 别走开呀 477 00:42:09,945 --> 00:42:12,948 -伊莎贝尔 快 给我一粒 -你刚才不想要 478 00:42:13,031 --> 00:42:16,785 对 人总会犯错 我犯了一个错误 别让我求你 479 00:42:16,868 --> 00:42:19,496 伊莎贝尔 拜托 快点 480 00:42:22,457 --> 00:42:25,543 嘿!我们…就只有这些 481 00:42:41,893 --> 00:42:44,938 喂!伙计!看看你! 482 00:42:45,021 --> 00:42:48,275 你就像个能隔空移物的武士! 483 00:42:54,197 --> 00:42:56,866 嘿 格雷戈 没事的 484 00:43:17,095 --> 00:43:17,971 伊莎贝尔? 485 00:43:22,183 --> 00:43:23,435 伊莎贝尔? 486 00:43:27,230 --> 00:43:28,315 伊莎贝尔? 487 00:44:15,528 --> 00:44:18,740 -快动脑子 格雷戈! -好 488 00:44:18,823 --> 00:44:20,241 好样的 伙计 489 00:44:29,584 --> 00:44:32,379 你好 我是艾米莉 请留言 490 00:44:32,462 --> 00:44:37,592 嘿 我是爸爸 我… 491 00:44:37,675 --> 00:44:41,179 只是想跟你联系 你不认得这个号码 492 00:44:41,262 --> 00:44:45,392 我用的是付费电话 但我会再打给你的 493 00:44:45,475 --> 00:44:47,477 我没有手机 494 00:44:47,560 --> 00:44:48,978 好了 谢谢 495 00:45:08,540 --> 00:45:10,583 -你到底去哪里了? -嘿! 496 00:45:10,667 --> 00:45:14,337 -我以为你离开我了! -我醒过来的时候你不在 497 00:45:14,421 --> 00:45:19,008 -我给你留了字条! -我没看见什么字条 498 00:45:20,301 --> 00:45:22,053 -这是什么? -我之前没看见 499 00:45:22,137 --> 00:45:24,722 -这是什么? -我没看见 500 00:45:24,806 --> 00:45:27,892 -“很快回来 亲亲 抱抱…” -是 可我没看见 501 00:45:28,017 --> 00:45:30,270 “…亲亲 抱抱 伊莎贝尔 爱你” 502 00:45:30,395 --> 00:45:32,397 对不起 503 00:45:33,064 --> 00:45:34,399 我去了… 504 00:45:35,859 --> 00:45:38,403 我去给欧菲莉亚买肥料了 505 00:45:38,486 --> 00:45:41,114 是 我醒过来的时候 大喊:“伊莎贝尔…” 506 00:45:41,197 --> 00:45:43,116 我们没有黄水晶了 507 00:45:43,199 --> 00:45:44,993 我没有… 508 00:45:45,660 --> 00:45:48,913 有人来过我们的地方 格雷戈 509 00:45:48,997 --> 00:45:52,167 黄水晶不见了 510 00:45:52,876 --> 00:45:56,921 -他们拿走了我们房子的草图 -不 那些是我拿走的 511 00:45:57,005 --> 00:46:01,176 是我拿走了 它们就在这里 看 在我这里 它们就这里 512 00:46:01,259 --> 00:46:04,304 为什么?你为什么… 513 00:46:04,387 --> 00:46:06,264 你为什么把它们拿走? 514 00:46:06,347 --> 00:46:07,765 不是 我… 515 00:46:07,849 --> 00:46:09,350 这是我们关于我们房子的记忆 516 00:46:09,434 --> 00:46:13,438 -你是在尝试忘记吗? -不 我只是想看这些草图 517 00:46:13,521 --> 00:46:15,607 你带走它们是因为你想离开吗? 518 00:46:15,690 --> 00:46:18,193 不是!我没有!我觉得… 519 00:46:18,276 --> 00:46:22,197 把它们贴在那里让我很不自在 因为这像是一个… 520 00:46:32,832 --> 00:46:35,752 -你见她了吗? -没有 521 00:46:37,921 --> 00:46:40,256 跟我说实话 522 00:46:40,840 --> 00:46:42,926 -我没有见她 -你为什么有这个? 523 00:46:43,009 --> 00:46:44,344 -你给她打电话了? -没有 524 00:46:44,427 --> 00:46:49,849 没有!我想过 但我没有! 我没有…我没有见她 525 00:46:49,933 --> 00:46:54,187 我尝试过 但我…去见她为什么这么不好? 526 00:46:54,270 --> 00:46:57,065 这种事情不应该发生的 527 00:46:58,024 --> 00:46:59,400 伊莎贝尔 别这样 528 00:46:59,484 --> 00:47:02,612 -我不明白 -伊莎贝尔 我没有见她 529 00:47:02,695 --> 00:47:08,535 我真的很担心你 格雷戈 我很担心你 530 00:47:10,161 --> 00:47:15,124 你陷进了一个假象里 而且你在把我拖进去 531 00:47:15,208 --> 00:47:18,169 我知道这不是真实的 532 00:47:18,253 --> 00:47:21,548 我…几乎喘不过气来 而且… 533 00:47:22,465 --> 00:47:23,633 而且… 534 00:47:23,716 --> 00:47:28,680 我的胃里翻江倒海的 我的皮肤觉得烧痛 我感觉自己像在溺水 535 00:47:28,763 --> 00:47:32,183 我知道这不是真实的 536 00:47:34,143 --> 00:47:38,690 你被仿真世界迷惑了 537 00:47:38,773 --> 00:47:40,650 我正在失去你 538 00:47:42,193 --> 00:47:44,946 我想也许我们不该再在一起 539 00:47:50,451 --> 00:47:52,495 你是我的灵魂伴侣 540 00:47:52,579 --> 00:47:57,417 你不能一走了之 以为可以跟我断开连接 541 00:47:57,500 --> 00:48:00,628 如果你能分辨真假 542 00:48:00,712 --> 00:48:01,588 你就会明白 543 00:48:01,671 --> 00:48:04,299 到现在你应该已经明白的 544 00:48:04,382 --> 00:48:06,634 我怎么能明白? 545 00:48:06,718 --> 00:48:09,637 一直是你在告诉我 “他是真实的”、 “她不是真实的” 546 00:48:09,721 --> 00:48:12,140 而我不得不相信你的话 不是吗? 547 00:48:12,223 --> 00:48:15,810 这是你的手段 就是强迫我必须依赖你 548 00:48:15,893 --> 00:48:18,313 不是 这让我…这手段很聪明 549 00:48:18,396 --> 00:48:20,940 这让我信任你 但你猜怎么着? 550 00:48:21,024 --> 00:48:23,276 我不信任你 我从来就没有 551 00:48:23,359 --> 00:48:25,820 你这种人怎么值得信任? 552 00:48:25,903 --> 00:48:28,489 说一些能让我信任你的话 553 00:48:28,573 --> 00:48:30,992 -给我展示点什么也好 -行 554 00:48:32,910 --> 00:48:34,495 好 我懂了 555 00:48:36,623 --> 00:48:39,626 你…亲眼看见了才会相信 556 00:48:39,709 --> 00:48:41,127 看见什么? 557 00:48:41,210 --> 00:48:46,883 我们必须吃一种特别的水晶 跟黄水晶不一样的 558 00:48:48,009 --> 00:48:51,429 它们很稀有 我从肯铎那里弄到的 559 00:48:51,512 --> 00:48:55,516 它们是蓝水晶 这是一种退出机制 560 00:48:55,600 --> 00:48:58,019 它们能让我们远离这个仿真世界 561 00:48:58,102 --> 00:49:00,938 每人必须吃十粒 562 00:49:01,022 --> 00:49:05,735 二、三、四、五、六、七、八 563 00:49:05,818 --> 00:49:07,445 九、十 564 00:49:08,071 --> 00:49:12,533 一、二、三、四、五、六 可恶 565 00:49:12,617 --> 00:49:14,994 那够吗? 566 00:49:15,078 --> 00:49:17,121 不管了 我们试试看吧 567 00:49:17,205 --> 00:49:19,957 你是怎么知道要服这个量的? 568 00:49:20,041 --> 00:49:23,252 只是理论上的量 我觉得没有问题 569 00:49:25,505 --> 00:49:28,591 必须用鼻子吸进去 570 00:49:30,301 --> 00:49:31,386 来吧 571 00:49:39,310 --> 00:49:43,272 来吧 宝贝 我们必须退出这个愚蠢的仿真世界 572 00:49:45,316 --> 00:49:46,442 这安全吗? 573 00:49:48,945 --> 00:49:50,071 应该吧 574 00:50:49,881 --> 00:50:52,216 克莱蒙斯博士 你们还好吧? 575 00:50:52,842 --> 00:50:54,427 我们没事 利恩 576 00:50:54,844 --> 00:50:55,928 别惊慌 577 00:50:56,012 --> 00:50:58,639 我们是故意弹出脑盒的 578 00:50:58,723 --> 00:51:02,268 威特博士再次对一个FGP 产生了不健康的依赖 579 00:51:02,351 --> 00:51:04,228 而且他把我也拖了进去 580 00:51:04,687 --> 00:51:06,189 你们的退出机制是什么? 581 00:51:06,272 --> 00:51:08,274 蓝色算法 意料中的事 582 00:51:08,357 --> 00:51:11,736 但这次要弄到水晶并不容易 583 00:51:11,819 --> 00:51:15,531 幸好肯铎在找水晶方面非常有天赋 584 00:51:15,615 --> 00:51:18,034 希望你不介意我问 585 00:51:18,534 --> 00:51:21,204 这次的经历感觉如何? 586 00:51:21,287 --> 00:51:24,749 没有战争 也没有极端贫困 587 00:51:25,500 --> 00:51:27,877 但让人感觉很不舒服 588 00:51:27,960 --> 00:51:32,215 我很高兴能够呼吸这新鲜的空气 589 00:51:32,298 --> 00:51:34,675 -请断开威特博士的连接 -好的 590 00:51:39,806 --> 00:51:44,101 威特博士 你好 你感觉好吗? 591 00:51:44,185 --> 00:51:46,354 感觉还好 592 00:51:52,235 --> 00:51:53,569 嗯… 593 00:51:54,695 --> 00:51:58,491 这是给你补充电解质的 594 00:51:59,659 --> 00:52:01,285 谢谢 这是什么? 595 00:52:01,369 --> 00:52:02,995 青柠佳得乐 596 00:52:05,623 --> 00:52:07,667 慢慢站起来 对 597 00:52:15,508 --> 00:52:17,051 我的男人来了 598 00:52:17,969 --> 00:52:19,303 欢迎回家 599 00:52:19,971 --> 00:52:21,973 FGP是什么? 600 00:52:23,474 --> 00:52:24,976 记录一下记忆空白 601 00:52:25,059 --> 00:52:27,395 你刚才说“FGP” 你… 602 00:52:27,478 --> 00:52:31,190 对 是“虚假人造人”的简称 603 00:52:31,274 --> 00:52:33,401 只有这些志愿者是真实的 604 00:52:35,653 --> 00:52:37,655 我们的化身你存下来了吗? 605 00:52:37,738 --> 00:52:40,950 它们自动保存在云盘了 该现在运行吗? 606 00:52:41,033 --> 00:52:45,371 给我们两三个小时 我要带威特博士去吃午饭 607 00:52:45,454 --> 00:52:47,540 听起来不错 我会在这里 608 00:52:52,753 --> 00:52:55,006 脑盒 艾米莉 扫描FGP 609 00:52:56,257 --> 00:53:00,553 有些FGP比其他的更像是真实的 610 00:53:50,728 --> 00:53:51,979 你觉得怎么样? 611 00:53:56,692 --> 00:53:59,904 我觉得这个地方太令人震撼了 612 00:53:59,987 --> 00:54:03,032 是指好的还是坏的那种? 613 00:54:04,533 --> 00:54:06,619 超好 614 00:54:06,702 --> 00:54:08,204 那些都是些… 615 00:54:09,872 --> 00:54:13,876 那个全息图…或者鬼影 到底是怎么回事? 616 00:54:13,960 --> 00:54:17,254 噢 是 意念幽灵 最近很火的 617 00:54:18,464 --> 00:54:21,092 克莱蒙斯博士、威特博士 你们好 618 00:54:21,467 --> 00:54:24,220 -研究进行得怎么样? -快有成果了 619 00:54:26,097 --> 00:54:28,349 有没有问题是我们该知悉的? 620 00:54:29,850 --> 00:54:33,020 没有 很开心见到你们 621 00:54:37,274 --> 00:54:40,027 她刚才给你甩臭脸 622 00:54:40,194 --> 00:54:43,155 “有没有问题是我该知悉的?” 623 00:54:43,239 --> 00:54:46,033 -你还好吧? -嗯 我很好 624 00:54:47,618 --> 00:54:49,996 你想去观光吗? 625 00:54:50,079 --> 00:54:50,913 好啊 626 00:55:01,048 --> 00:55:03,759 为什么这些我都不记得? 627 00:55:03,843 --> 00:55:06,012 别担心 628 00:55:06,095 --> 00:55:10,182 有时候志愿者也会遇到这种事 反正是其中一些志愿者 629 00:55:10,266 --> 00:55:11,559 这会慢慢消退的 630 00:55:16,981 --> 00:55:18,816 快动脑子 格雷戈 631 00:55:22,194 --> 00:55:23,779 好样的 伙计 632 00:55:25,573 --> 00:55:28,284 快把那刺激物拿走 633 00:55:29,285 --> 00:55:31,620 -我们得买点橄榄油 -不要 格雷戈 634 00:55:31,704 --> 00:55:34,832 -要! -别买了 我们家里有很多! 635 00:55:35,458 --> 00:55:36,292 家里? 636 00:56:07,990 --> 00:56:09,950 真不敢相信 637 00:56:10,659 --> 00:56:13,037 我告诉过你的 638 00:56:17,875 --> 00:56:19,794 昴宿星酒店 639 00:56:19,877 --> 00:56:20,711 对 640 00:56:21,670 --> 00:56:26,550 对一家拥有自己的天文台的酒店来说 这名字真是太贴切了 641 00:56:27,510 --> 00:56:29,303 飘渺、随性 642 00:57:51,302 --> 00:57:54,680 这整个世界是怎么变成真的? 643 00:57:59,810 --> 00:58:01,145 你的记忆还没恢复? 644 00:58:01,228 --> 00:58:04,523 没有 这是不是不好? 645 00:58:07,234 --> 00:58:10,487 我好害怕会失去你 646 00:58:10,571 --> 00:58:15,492 我做了一个不负责任又愚蠢的决定 647 00:58:15,576 --> 00:58:21,081 我们不该在没有服用正确剂量的情况下 退出的 而且… 648 00:58:22,583 --> 00:58:25,169 -它也许就不回来了 -谁在乎呢? 649 00:58:25,252 --> 00:58:30,799 我不记得这个地方真是太棒了 因为这样我就有机会重新发现它 650 00:58:30,883 --> 00:58:33,427 我四处逛着 像个初生婴儿一样 651 00:58:33,510 --> 00:58:38,682 第一次体验所有这些美好 652 00:58:38,766 --> 00:58:41,143 我只是想知道 这来自哪里? 653 00:58:41,227 --> 00:58:43,229 它一直就是这样吗? 654 00:58:46,232 --> 00:58:47,441 不 655 00:58:48,901 --> 00:58:53,614 这个地方其实比我们刚退出的那个 要糟糕很多 656 00:58:55,532 --> 00:58:57,201 它变得太恶劣了 657 00:58:58,702 --> 00:59:01,205 污染严重到 658 00:59:01,288 --> 00:59:04,041 走在街上的人会突然暴毙 659 00:59:04,124 --> 00:59:08,128 贫困水平到了…不能容忍的程度 660 00:59:08,921 --> 00:59:09,797 我无法想象… 661 00:59:10,381 --> 00:59:13,592 看着这些美景 我无法想象那个画面 到底发生了什么事? 662 00:59:13,676 --> 00:59:15,135 三件事 663 00:59:16,011 --> 00:59:18,472 -只有三件事?好的 -对 你能猜猜吗? 664 00:59:18,555 --> 00:59:19,932 -不要 -来嘛 665 00:59:20,015 --> 00:59:21,058 我不知道 666 00:59:21,141 --> 00:59:25,229 自动化、合成生物学 667 00:59:25,312 --> 00:59:28,357 还有小行星采掘 668 00:59:29,525 --> 00:59:31,318 我并没打算猜那个 669 00:59:32,861 --> 00:59:35,155 我… 670 00:59:35,239 --> 00:59:40,744 我一定要让你恢复记忆 我要刺激你的记忆 671 00:59:40,828 --> 00:59:43,122 你会想起来的 你看着 672 00:59:44,999 --> 00:59:46,333 我很怕 673 00:59:47,126 --> 00:59:48,335 好! 674 00:59:51,797 --> 00:59:54,174 思想成像器! 675 00:59:55,718 --> 00:59:56,552 思想成像器 676 01:00:00,014 --> 01:00:02,057 你不记得你的心血结晶吗? 677 01:00:03,767 --> 01:00:05,644 这是你发明的 678 01:00:06,270 --> 01:00:07,187 我发明的? 679 01:00:07,271 --> 01:00:12,985 对 这在很小的圈子里超受欢迎 680 01:00:13,068 --> 01:00:16,196 -试试看吧 -这是什么? 681 01:00:16,905 --> 01:00:20,451 思想成像器? 682 01:00:20,534 --> 01:00:22,328 好吧 我不知道这是什么 683 01:00:22,411 --> 01:00:24,204 好吧 自我介绍一下 684 01:00:24,288 --> 01:00:28,083 你好 我是格雷戈威特 685 01:00:34,840 --> 01:00:36,050 草莓 686 01:00:36,133 --> 01:00:40,179 一只恐龙在海洋里游泳 687 01:00:40,804 --> 01:00:43,932 一头猎豹在追一只瞪羚 688 01:00:44,016 --> 01:00:46,101 一座火山 689 01:00:46,185 --> 01:00:48,187 噢 我的最爱 说我最爱的那个 690 01:00:48,270 --> 01:00:51,815 说“我们有麻烦了” 691 01:00:56,236 --> 01:00:57,946 我们有麻烦了 692 01:00:59,573 --> 01:01:01,658 我太喜欢了 不过你知道吗? 693 01:01:01,742 --> 01:01:03,911 这不只是个玩具 694 01:01:03,994 --> 01:01:08,082 用它来做演示特别棒 695 01:01:08,165 --> 01:01:11,502 威特博士 坐直了 集中精神 696 01:01:11,585 --> 01:01:13,879 科学拯救了世界 697 01:01:13,962 --> 01:01:19,051 合成生物学解决了所有环境问题 698 01:01:19,134 --> 01:01:22,888 而小行星采掘带来了 699 01:01:22,971 --> 01:01:25,933 大量新财富 700 01:01:26,016 --> 01:01:29,770 那个小行星采掘公司的老板… 701 01:01:29,853 --> 01:01:30,938 是那家伙 702 01:01:31,021 --> 01:01:35,567 对!他开始广发善款 703 01:01:35,651 --> 01:01:38,404 这里每个人 704 01:01:38,487 --> 01:01:42,241 一年基本能拿五十万 705 01:01:42,324 --> 01:01:43,992 当然了 还有机器人 706 01:01:44,076 --> 01:01:47,996 所有无聊、枯燥的事情开始由它们来做 707 01:01:48,080 --> 01:01:50,958 我们无拘无束 也有时间 708 01:01:51,041 --> 01:01:55,963 能开发我们的兴趣、科学、艺术 诸如此类的 709 01:01:56,046 --> 01:01:57,256 任何你想做的事 710 01:01:57,339 --> 01:01:59,800 我们从一个破落的世界 711 01:01:59,883 --> 01:02:05,139 来到了一个美丽、安全 和平、可持续发展的地球 712 01:02:05,222 --> 01:02:09,685 你必须承认 这非常了不起 713 01:02:11,478 --> 01:02:12,771 对 714 01:02:14,022 --> 01:02:15,482 不过你知道吗? 715 01:02:15,566 --> 01:02:16,400 什么? 716 01:02:19,027 --> 01:02:21,280 重点是… 717 01:02:21,947 --> 01:02:23,240 人类很容易 718 01:02:23,323 --> 01:02:28,036 就会对惊人的事物习以为常 这很夸张 719 01:02:28,370 --> 01:02:31,331 大部分人说无知是福 720 01:02:31,915 --> 01:02:34,460 但我认为… 721 01:02:34,543 --> 01:02:39,131 必须体验美好才能鉴别丑恶 722 01:02:39,214 --> 01:02:41,133 不 是反过来 723 01:02:42,759 --> 01:02:44,303 没错 724 01:02:45,387 --> 01:02:47,764 所以脑盒的作用就在这里 725 01:02:53,395 --> 01:02:55,856 -它真的有效 -你是认真的? 726 01:02:55,939 --> 01:02:58,233 -对 -你真的认为它有效? 727 01:02:58,317 --> 01:02:59,776 看着我 728 01:03:01,403 --> 01:03:03,989 我正坐在这里 感觉非常… 729 01:03:10,913 --> 01:03:13,040 我感觉非常感恩 730 01:03:13,790 --> 01:03:15,000 格雷戈 731 01:03:15,083 --> 01:03:16,418 我们去游个泳吧 732 01:03:18,170 --> 01:03:19,838 -不能 -可以 733 01:03:19,922 --> 01:03:22,424 -不行 我们必须回去了 -不 734 01:03:22,508 --> 01:03:27,429 -不行 我们必须回实验室 -我们会回去的 等下再回 735 01:03:27,513 --> 01:03:29,014 来吧 736 01:03:29,556 --> 01:03:33,143 -我必须非常认真对待这事 -我很认真对待它 737 01:03:33,227 --> 01:03:37,105 -你不能让我咬一口苹果… -这是我对世界的贡献 738 01:03:37,189 --> 01:03:39,483 -然后把它拿走 -我已经搞砸了 739 01:03:39,566 --> 01:03:43,028 我早在它结束之前就退出了 都是因为你 740 01:03:43,111 --> 01:03:45,864 听我说 我们会回去的 741 01:03:45,948 --> 01:03:50,202 我们只是再咬几口苹果 多享受几天好日子 742 01:03:50,285 --> 01:03:52,079 然后我们就回去 743 01:03:52,162 --> 01:03:54,456 首先 我们去游泳 来吧 744 01:03:56,208 --> 01:03:57,668 我很怕 745 01:03:59,419 --> 01:04:02,130 闭嘴 他妈的闭嘴 746 01:04:05,884 --> 01:04:07,052 就一天 747 01:04:07,636 --> 01:04:09,179 再来一天? 748 01:04:09,763 --> 01:04:11,139 就这样 749 01:04:42,129 --> 01:04:43,755 小心! 750 01:04:44,298 --> 01:04:46,466 这里是不是在办狂欢会? 751 01:04:47,342 --> 01:04:50,429 -什么? -晚会、狂欢节 752 01:04:50,512 --> 01:04:52,598 是的! 753 01:04:52,681 --> 01:04:54,891 交际会!艺术家和科学家 754 01:04:54,975 --> 01:04:57,644 一个月聚两次 我都忘了是今天了 755 01:04:57,728 --> 01:05:01,315 亲爱的 现在是谁出现记忆问题了? 756 01:05:01,398 --> 01:05:04,067 别担心 其中一些志愿者也有这种情况 757 01:05:04,151 --> 01:05:06,194 -应该会恢复的 -闭嘴! 758 01:05:06,278 --> 01:05:08,739 天文台 759 01:05:08,822 --> 01:05:12,242 这就是它在你想象中的样子? 760 01:05:13,577 --> 01:05:15,287 昴宿星酒店? 761 01:05:21,209 --> 01:05:22,044 谢谢 762 01:05:26,715 --> 01:05:28,091 真好 763 01:05:29,009 --> 01:05:29,885 嗨! 764 01:05:30,719 --> 01:05:32,346 克莱蒙斯博士! 765 01:05:32,429 --> 01:05:34,556 -耐伊博士! -见到你真高兴 766 01:05:34,640 --> 01:05:36,266 谢谢你抽空前来 767 01:05:36,350 --> 01:05:38,226 -玩得开心吗? -开心 768 01:05:38,310 --> 01:05:39,895 -你记得格雷戈吗? -威特博士! 769 01:05:39,978 --> 01:05:40,812 对 格雷戈 770 01:05:40,896 --> 01:05:43,940 我们订购了一台你发明的思想成像器 771 01:05:44,024 --> 01:05:48,904 那个很好玩 你有没有 对它说过“我有麻烦了”? 772 01:05:48,987 --> 01:05:51,657 -有 -你试过吗?太好玩了 773 01:05:51,740 --> 01:05:54,534 -不 听我的 “我有麻烦了” 试试 -好的 774 01:05:54,618 --> 01:05:57,204 太棒了!你们俩看起来气色很好 775 01:05:57,287 --> 01:05:59,581 -你也是 -谢谢你们抽空前来 776 01:05:59,665 --> 01:06:01,041 -这个? -是啊! 777 01:06:01,124 --> 01:06:03,460 我不在乎自己的外表的时候就穿这个 778 01:06:03,543 --> 01:06:05,003 继续吧 你们这些疯狂的孩子 779 01:06:05,087 --> 01:06:06,088 -好的 -谢谢 780 01:06:06,171 --> 01:06:07,005 享受吧 781 01:06:08,256 --> 01:06:10,884 他买了你的思想成像器! 782 01:06:14,554 --> 01:06:16,098 这下真让我佩服了 783 01:06:16,181 --> 01:06:21,687 也许 我只是说也许 地狱并不是那么可怕的地方 784 01:06:21,770 --> 01:06:26,274 每当我听到这句话 “我的天啊 热油地狱” 785 01:06:26,358 --> 01:06:31,822 我首先联想到的是狂欢、烧烤、性爱派对 786 01:06:31,905 --> 01:06:33,865 酒精等等 787 01:06:33,949 --> 01:06:37,411 如果这就是地狱的真实生活呢? 788 01:06:37,494 --> 01:06:41,665 说不定在地狱里 时不时地 789 01:06:41,748 --> 01:06:46,753 会有恶魔的代表来找正在享乐的人 790 01:06:46,837 --> 01:06:48,630 跟他们说:“听好了 伙计们 791 01:06:48,714 --> 01:06:53,301 “接下来的一刻钟 天堂将会观察我们 792 01:06:53,385 --> 01:06:56,179 “所以请假装你们在受苦” 793 01:07:04,312 --> 01:07:08,608 嘿 很高兴能私下跟你聊 我想跟你说件事 794 01:07:08,692 --> 01:07:12,154 有传闻说伊莎贝尔的研究一直有些问题 795 01:07:12,696 --> 01:07:14,406 你听说过吗? 796 01:07:15,449 --> 01:07:18,201 没有 我…我的感觉很好 797 01:07:18,285 --> 01:07:23,915 好吧 我们都希望她成功 但这有损她的名声 798 01:07:29,963 --> 01:07:32,758 他说了什么?他想怎样? 799 01:07:40,015 --> 01:07:41,391 他跟你说什么了? 800 01:07:41,892 --> 01:07:45,896 他说所有人都很希望你成功 801 01:07:50,609 --> 01:07:52,903 -真的? -我觉得这不是坏事 802 01:07:52,986 --> 01:07:55,864 那你为什么不告诉我他说了什么? 803 01:07:55,947 --> 01:07:58,366 你在撒谎 你以为我会相信你? 804 01:07:58,450 --> 01:08:00,619 -你以为我是傻子吗? -伊莎贝尔 他… 805 01:08:00,702 --> 01:08:03,580 你以为我不知道这些人都在耻笑我? 806 01:08:03,663 --> 01:08:05,582 你们看什么看? 807 01:08:05,665 --> 01:08:08,251 -伊莎贝尔 嘿! -不要 808 01:08:08,335 --> 01:08:11,087 -这里没有一个人相信我 -他们希望你成功! 809 01:08:11,171 --> 01:08:12,964 -不要说没有一个人 我就在这儿! -对 810 01:08:13,048 --> 01:08:17,385 -你正跟他们站在同一阵线! -听我说 我在这儿 我对你有信心 811 01:08:17,469 --> 01:08:18,303 对吗? 812 01:08:22,682 --> 01:08:25,519 我对你现在所做的一切有信心 813 01:08:28,688 --> 01:08:31,399 你对我这么有耐心 太好了 814 01:08:32,275 --> 01:08:33,610 我们离开这里吧 815 01:08:35,487 --> 01:08:37,197 我奶奶以前常说 816 01:08:37,280 --> 01:08:40,826 “宇宙就坐在一只乌龟的背上” 817 01:08:40,909 --> 01:08:44,955 我会问:“奶奶 那只乌龟站在什么上面?” 818 01:08:45,038 --> 01:08:50,126 她会相当自信地回答:“另一只乌龟 819 01:08:50,210 --> 01:08:53,213 “那只乌龟又站在另一只的背上 820 01:08:53,296 --> 01:08:56,258 “第三只乌龟又站在另一只的背上” 821 01:08:56,341 --> 01:09:01,513 原来一直往下都是乌龟 822 01:09:03,139 --> 01:09:06,268 女士 换作是我不会接近他 他的行为无法预计 823 01:09:46,141 --> 01:09:49,895 水点有冷 我没想到 824 01:09:49,978 --> 01:09:51,521 已经开始抱怨了 825 01:09:52,480 --> 01:09:54,691 我没有 只是这水很冰 826 01:09:56,151 --> 01:09:59,154 我有一次机会 一次机会 827 01:10:00,155 --> 01:10:05,243 我要让这些狂妄自大 自以为是的王八蛋们知道 828 01:10:05,702 --> 01:10:09,497 使用脑盒是一项人类基本权利! 829 01:10:17,464 --> 01:10:21,927 现在就发表 不要再怕了 把这事宣传出去 让人们自行决定 830 01:10:22,010 --> 01:10:24,846 我们必须回脑盒里去 格雷戈 831 01:10:24,930 --> 01:10:29,643 我需要完整数据 我们必须结束一圈 832 01:10:29,726 --> 01:10:32,812 伊莎贝尔 你掌握的数据足够了 833 01:10:32,896 --> 01:10:35,857 更别说我不打算回去了 834 01:10:37,442 --> 01:10:40,779 别再自我怀疑了 835 01:10:42,197 --> 01:10:44,908 你为什么这么在乎他们的想法? 836 01:10:45,659 --> 01:10:47,577 发表你的研究成果吧 837 01:10:48,119 --> 01:10:49,996 他们会觉得你的研究非常棒 838 01:10:52,332 --> 01:10:53,667 如果他们不这么认为… 839 01:10:54,960 --> 01:10:56,211 如果他们不这么认为呢? 840 01:10:58,046 --> 01:11:00,215 那我们就在这里 841 01:11:00,632 --> 01:11:02,050 长相厮守 842 01:11:06,137 --> 01:11:08,640 你之前不是跟我说我们是灵魂伴侣吗? 843 01:11:12,268 --> 01:11:14,896 你愿意让我在台上访问你吗? 844 01:11:18,191 --> 01:11:20,026 我很荣幸 845 01:11:21,528 --> 01:11:24,030 我们的演讲人伊莎贝尔克莱蒙斯博士 846 01:11:24,114 --> 01:11:26,992 是脑盒仿真的先驱 847 01:11:27,450 --> 01:11:30,745 用户进入这些丑恶的、仿真的世界 848 01:11:30,829 --> 01:11:35,083 从而领悟到真实世界的美好 849 01:11:35,166 --> 01:11:37,252 -有请克莱蒙斯博士 -非常感谢 850 01:11:39,337 --> 01:11:40,880 极乐是什么? 851 01:11:41,756 --> 01:11:45,010 极乐不是一种感受 不是一个地方 852 01:11:45,093 --> 01:11:48,847 极乐是一种思维状态 只有通过理解 853 01:11:49,389 --> 01:11:54,644 与之相反的思维状态的对比 方能获得 854 01:11:55,353 --> 01:11:58,940 但证据都在布丁里 855 01:12:00,442 --> 01:12:04,696 有请我的布丁 威特博士 856 01:12:07,365 --> 01:12:09,117 请坐 威特博士 857 01:12:09,200 --> 01:12:10,869 脑盒 858 01:12:10,952 --> 01:12:14,456 在我们把志愿者连接到脑盒之前 859 01:12:14,539 --> 01:12:16,916 总会问一系列问题 860 01:12:17,000 --> 01:12:20,795 现在我会问威特博士同样的问题 861 01:12:20,879 --> 01:12:24,466 这样我们就可以将他的答案 与之前的答案进行对比 862 01:12:25,759 --> 01:12:28,678 威特博士 你现在感觉怎么样? 863 01:12:37,854 --> 01:12:40,356 我感觉很好 很高兴来到这里 864 01:12:40,440 --> 01:12:44,360 感谢你们的热情款待 865 01:12:45,570 --> 01:12:46,988 -威特博士… -嗯 866 01:12:47,072 --> 01:12:48,740 你现在感觉怎么样? 867 01:12:48,823 --> 01:12:52,619 不错 很好 是的 绝对的 868 01:12:52,702 --> 01:12:54,954 这真的是第一个问题吗? 869 01:12:55,038 --> 01:12:58,208 还是说我们在你开始之前要一直瞎扯? 870 01:13:02,253 --> 01:13:04,172 你有什么抱怨吗 威特博士? 871 01:13:04,255 --> 01:13:07,467 没有 一点都没有 我… 872 01:13:07,550 --> 01:13:11,096 感觉自己已经死了 并且上了天堂 873 01:13:11,596 --> 01:13:13,098 不过我没有真的死去 874 01:13:14,474 --> 01:13:15,350 威特博士… 875 01:13:15,433 --> 01:13:17,811 -在 -你有什么抱怨吗? 876 01:13:17,894 --> 01:13:20,563 除了当你的小白鼠以外? 877 01:13:20,647 --> 01:13:23,441 不过是些平常的人生起伏 878 01:13:25,026 --> 01:13:27,278 我的意思是…我该略微表现得小肚鸡肠吗? 879 01:13:27,362 --> 01:13:30,406 我有点沮丧 我不能让游泳池的水温 880 01:13:30,490 --> 01:13:31,741 达到我想要的温度 881 01:13:31,825 --> 01:13:36,121 让一个游泳池的温度升高到 让你跳进去的时候 882 01:13:36,204 --> 01:13:40,250 不会感觉自己加入了北极熊俱乐部 到底有多难? 883 01:13:42,252 --> 01:13:43,461 威特博士… 884 01:13:43,545 --> 01:13:47,590 你现在是否感觉人生中有所缺失 或者少了任何人? 885 01:14:19,998 --> 01:14:21,124 威特博士? 886 01:14:22,542 --> 01:14:23,543 格雷戈? 887 01:14:28,381 --> 01:14:31,301 我感觉自己什么都不缺 888 01:14:33,803 --> 01:14:34,637 威特博士… 889 01:14:34,721 --> 01:14:36,639 嗯 克莱蒙斯博士 890 01:14:36,723 --> 01:14:41,227 你现在是否感觉人生中有所缺失 或者少了任何人? 891 01:14:43,646 --> 01:14:46,191 这是个…愚蠢的问题 892 01:14:47,317 --> 01:14:49,527 开玩笑的 我只是逗你的 893 01:14:49,611 --> 01:14:53,114 请诚实问答 必须诚实 894 01:14:53,198 --> 01:14:56,075 好的 必须诚实 895 01:14:57,994 --> 01:14:58,828 有 896 01:15:01,039 --> 01:15:04,876 确实缺了一些东西 但我不想谈这事 897 01:15:08,046 --> 01:15:10,423 大家可以看到 898 01:15:10,590 --> 01:15:15,011 这个曾经沮丧、脾气暴躁的男人… 899 01:15:16,471 --> 01:15:20,600 现在对一切满怀赞叹 以及… 900 01:15:22,810 --> 01:15:25,480 感激 901 01:15:25,563 --> 01:15:29,984 并且渴望体味生命的每一个呼吸 902 01:15:38,451 --> 01:15:40,036 谢谢大家 903 01:15:41,704 --> 01:15:44,082 恭喜 你证明大家都看错了 904 01:15:44,165 --> 01:15:45,583 非常感谢 905 01:15:45,667 --> 01:15:47,335 听着 我读过你的论文 906 01:15:47,418 --> 01:15:50,463 我打算把它投到《自然与科学杂志》 907 01:15:50,546 --> 01:15:53,841 希望他们会把它登封面 论文特别好 908 01:15:53,925 --> 01:15:55,635 我激动得说不出话了 909 01:15:55,718 --> 01:15:59,264 继续努力 你以后也许能当上院长 910 01:16:00,473 --> 01:16:04,143 我必须告诉格雷戈 有谁见过威特博士吗? 911 01:16:04,227 --> 01:16:05,311 谢谢你 912 01:16:06,437 --> 01:16:08,731 -先生 您喝什么? -赤霞珠 913 01:16:14,779 --> 01:16:15,655 香槟 914 01:16:31,421 --> 01:16:32,922 等等 怎么… 915 01:16:33,339 --> 01:16:35,675 不好意思 等等 让我先问个好 916 01:16:35,758 --> 01:16:36,759 克莱蒙斯博士… 917 01:16:36,843 --> 01:16:39,679 您最初的构思是从哪里来的? 其萌芽是什么? 918 01:16:39,762 --> 01:16:41,889 -是 -对啊 恭喜你 博士 919 01:16:41,973 --> 01:16:44,309 -谢谢 非常感谢 -工作很出色 920 01:16:44,392 --> 01:16:46,436 我现在得去找个人 921 01:16:47,854 --> 01:16:52,150 嘿 请你停下来 我只想…听听你的声音 922 01:16:53,443 --> 01:16:55,486 你真的在这个地方吗? 923 01:16:57,447 --> 01:17:00,116 对 我跟你在一起 924 01:17:00,533 --> 01:17:01,784 你是真实的吗? 925 01:17:02,994 --> 01:17:03,870 对 我是真实的 926 01:17:04,412 --> 01:17:06,622 你参与了伊莎贝尔的研究? 927 01:17:06,706 --> 01:17:09,709 -你是其中一位志愿者? -我叫艾米莉 928 01:17:09,792 --> 01:17:11,210 -不 我… -我是艾米莉 929 01:17:11,294 --> 01:17:15,089 我知道你是谁 但你怎么会在这个真实世界里? 930 01:17:15,173 --> 01:17:18,176 -我是你女儿 -我知道 931 01:17:18,259 --> 01:17:23,473 我以为我在真实世界里没有一个真的女儿 932 01:17:23,556 --> 01:17:27,226 你叫格雷戈威特 933 01:17:28,686 --> 01:17:31,773 你有一儿一女 934 01:17:32,815 --> 01:17:34,400 亚瑟和艾米莉 935 01:17:34,942 --> 01:17:38,446 你现在头脑不清醒 因为你一直昏昏沉沉的 936 01:17:41,491 --> 01:17:44,118 爸爸 我去过你的帐篷 937 01:17:50,583 --> 01:17:51,667 没关系 938 01:17:56,339 --> 01:17:58,883 对 分辨真假太难了 939 01:18:00,343 --> 01:18:03,971 因为我感觉几乎像是被人糊弄了 940 01:18:07,809 --> 01:18:09,769 我六岁的时候… 941 01:18:10,853 --> 01:18:11,854 你… 942 01:18:11,938 --> 01:18:13,815 你给我盖被子… 943 01:18:15,400 --> 01:18:19,112 我说:“小心 我不要你把我的辫子弄乱了” 944 01:18:19,195 --> 01:18:20,738 你说 945 01:18:20,822 --> 01:18:23,324 “宝贝女儿 我不能弄乱你的脑子 946 01:18:23,408 --> 01:18:26,786 “它们在你的脑袋里 有你的头颅保护” 947 01:18:27,495 --> 01:18:28,871 我说 948 01:18:28,955 --> 01:18:32,041 “爸 我说的是我的辫子 949 01:18:32,125 --> 01:18:34,836 “我的辫子 不是我的脑子” 950 01:18:35,294 --> 01:18:37,713 辫子 951 01:18:38,923 --> 01:18:40,716 “辫子” 不是“脑子” 952 01:18:41,759 --> 01:18:44,720 -你还记得 -对 我记得 953 01:18:47,014 --> 01:18:48,516 好了 停下来 954 01:18:53,312 --> 01:18:56,899 克莱蒙斯博士 跟我们说说你的思想萌芽 你对它有何了解? 955 01:18:57,859 --> 01:18:59,485 克莱蒙斯博士假定 956 01:18:59,569 --> 01:19:04,907 这些来自脑盒世界的记忆回声会消失 957 01:19:04,991 --> 01:19:08,744 它们只是蓝水晶剂量不够造成的副作用 958 01:19:13,583 --> 01:19:18,880 总有一天 你必须在这些世界之间抉择 959 01:19:19,964 --> 01:19:21,632 也许 960 01:19:21,716 --> 01:19:23,342 因为某些原因 961 01:19:24,010 --> 01:19:25,553 对你而言 962 01:19:26,220 --> 01:19:27,889 它们俩都是真实的 963 01:19:30,308 --> 01:19:32,310 所以 你就… 964 01:19:32,393 --> 01:19:33,394 就… 965 01:19:34,729 --> 01:19:36,898 你就做对你最有益的事 好吗? 966 01:19:38,316 --> 01:19:39,775 格雷戈! 967 01:19:49,118 --> 01:19:50,786 放开我! 968 01:19:54,540 --> 01:19:55,374 伊莎贝尔! 969 01:19:55,458 --> 01:19:58,294 格雷戈! 970 01:20:11,682 --> 01:20:12,517 糟糕 971 01:20:15,144 --> 01:20:16,854 看到了吗?我使用了超能力吗 972 01:20:16,938 --> 01:20:19,649 那不可能 超能力在这里是无效的 973 01:20:30,117 --> 01:20:31,994 格雷戈 这太糟糕了 974 01:20:40,545 --> 01:20:43,798 我们必须回实验室 我们想要更多蓝水晶 975 01:20:43,881 --> 01:20:45,216 我们为什么要回去? 976 01:20:45,299 --> 01:20:46,926 这个主意非常糟糕! 977 01:20:47,009 --> 01:20:48,594 我们只吃了八粒 应该是十粒 978 01:20:48,678 --> 01:20:51,639 但你说那个剂量只是理论性的 只是估计而已 979 01:20:51,722 --> 01:20:54,308 我想我搞错细节了 980 01:20:54,392 --> 01:20:56,435 你必须向我解释一切! 981 01:20:56,519 --> 01:21:00,565 脑盒细胞肯定已经影响了我们的大脑 982 01:21:00,648 --> 01:21:04,986 就好像我们将仿真世界的一部分 带到了这里 983 01:21:05,069 --> 01:21:07,363 尽管我们已经断开了连接 984 01:21:07,446 --> 01:21:09,031 好吧 那我们怎么解决这个问题? 985 01:21:09,115 --> 01:21:10,992 每个人吃十粒蓝水晶 986 01:21:11,075 --> 01:21:13,578 -利恩 我们走吧 -他们这里没有水晶吗? 987 01:21:13,661 --> 01:21:16,372 它们并不存在 我们必须回去 988 01:21:16,455 --> 01:21:18,833 它们只是在那里面制造出来的 989 01:21:18,916 --> 01:21:21,711 有个问题 主大脑的伽马很低 990 01:21:21,794 --> 01:21:23,671 我们现在就离开 991 01:21:23,754 --> 01:21:26,048 我只能让你们上去几秒钟 992 01:21:26,132 --> 01:21:27,508 你准备好了吗? 993 01:21:27,592 --> 01:21:30,094 克莱蒙斯博士 研究怎么办?你的使命怎么办? 994 01:21:30,177 --> 01:21:33,514 他妈的闭嘴 赶紧按那个按钮! 995 01:21:33,598 --> 01:21:35,349 我们以后再处理这事 996 01:21:46,319 --> 01:21:49,655 思想成像器 997 01:21:59,081 --> 01:22:02,043 宝贝!我们回来了! 998 01:22:02,627 --> 01:22:05,880 来吧 我们去找肯铎 999 01:22:15,723 --> 01:22:17,683 -肯铎在吗? -这里不准你们进来 1000 01:22:17,767 --> 01:22:19,268 闭嘴 1001 01:22:21,020 --> 01:22:24,607 好了 你们这些装模做样的家伙 肯铎在哪?我们需要20粒蓝水晶 1002 01:22:24,690 --> 01:22:26,734 -谁都没有蓝水晶 -肯铎有 1003 01:22:26,817 --> 01:22:28,152 他在哪儿? 1004 01:22:28,235 --> 01:22:29,195 他在哪里? 1005 01:22:32,281 --> 01:22:34,450 我们重新开始 肯铎在哪里? 1006 01:22:38,954 --> 01:22:39,872 他在哪儿? 1007 01:22:46,003 --> 01:22:48,214 你怎么还活着?嘿 比约恩! 1008 01:22:48,297 --> 01:22:51,008 -快叫保安 -好的 伙计们! 1009 01:22:51,092 --> 01:22:54,178 我看见你从窗户里摔了下来 你也看见了! 1010 01:22:54,261 --> 01:22:56,597 -好的 -他从那个窗户摔了下来! 1011 01:22:56,681 --> 01:23:00,226 -比约恩 看着我 不!我很冷静! -你要我打给她吗? 1012 01:23:00,309 --> 01:23:04,063 -是开玩笑吗?不要那样! -去买点吃的吧 1013 01:23:04,146 --> 01:23:05,856 -冷静 -不 告诉我原因! 1014 01:23:05,940 --> 01:23:07,692 马上!离开! 1015 01:23:07,775 --> 01:23:09,026 走啊!快走! 1016 01:23:09,652 --> 01:23:11,195 我找到肯铎了 1017 01:23:11,278 --> 01:23:13,489 比约恩还活着 我的老板还活着 1018 01:23:13,572 --> 01:23:15,533 -你刚才看到了吗? -我的天啊! 1019 01:23:15,616 --> 01:23:20,204 那是个FGP!他们重启了他!你醒醒吧! 1020 01:23:21,163 --> 01:23:22,832 肯铎在亨利医生那里? 1021 01:23:22,915 --> 01:23:26,335 -不是 但我们车子停在那里 -假的! 1022 01:23:28,003 --> 01:23:30,339 你们好 美女们 1023 01:23:30,965 --> 01:23:33,718 有谁有辣椒酱吗? 1024 01:23:33,801 --> 01:23:37,138 辣椒酱?贱货 你在说什么鬼呀? 1025 01:23:37,221 --> 01:23:39,724 催泪剂 用来对付坏人的 1026 01:23:39,807 --> 01:23:42,184 带着你那满口烂牙滚吧 1027 01:23:44,228 --> 01:23:46,605 给这个贱货买根牙刷 1028 01:23:47,273 --> 01:23:50,943 是 我满口烂牙 但我也有20块 快给我 1029 01:23:51,026 --> 01:23:52,486 谁有? 1030 01:23:55,656 --> 01:23:58,909 假的、假的、假的、假的、真的! 1031 01:24:05,708 --> 01:24:08,669 嘿 有性趣吗? 1032 01:24:08,753 --> 01:24:11,464 不然我来这破地方干吗? 1033 01:24:17,261 --> 01:24:18,095 那… 1034 01:24:18,971 --> 01:24:20,306 想怎么搞? 1035 01:24:21,098 --> 01:24:23,434 吹箫加插菊花 1036 01:24:23,517 --> 01:24:25,102 -没问题 -好 1037 01:24:25,186 --> 01:24:27,480 -我拿口红 -行 1038 01:24:27,563 --> 01:24:28,564 该死的! 1039 01:24:37,782 --> 01:24:39,492 不 拿钱包!钱包! 1040 01:24:41,911 --> 01:24:44,872 赞!蓝水晶!出发! 1041 01:24:46,373 --> 01:24:47,708 看看我找到什么了 1042 01:24:49,794 --> 01:24:52,171 操 太棒了! 1043 01:25:04,725 --> 01:25:06,811 哲学问题 肯铎是真实的 1044 01:25:06,894 --> 01:25:09,480 -那如果肯铎他… -对 肯铎是真实的 1045 01:25:09,563 --> 01:25:12,691 但就算他在这里死掉 在真实世界也不会死 1046 01:25:13,526 --> 01:25:17,196 我不会拿他怎么样 别这样看着我 1047 01:25:18,239 --> 01:25:19,657 克莱蒙斯博士! 1048 01:25:20,616 --> 01:25:22,660 肯铎 我们需要蓝水晶 1049 01:25:22,743 --> 01:25:26,247 我没时间解释了 但情况更严重了 1050 01:25:26,330 --> 01:25:29,542 -快给我 去拿蓝水晶! -行 没问题 1051 01:25:29,625 --> 01:25:34,255 -去拿蓝水晶!现在就去! -可以 它们就在… 1052 01:25:35,089 --> 01:25:39,260 操!克莱蒙斯博士 你在干什么? 1053 01:25:42,263 --> 01:25:43,681 嘿! 1054 01:25:43,764 --> 01:25:47,560 我以为他想拿枪 但其实他身上真的有蓝水晶 1055 01:25:47,643 --> 01:25:49,895 -对不起 肯铎 -对不起? 1056 01:25:49,979 --> 01:25:53,357 我开始感觉这一切都是你编的 1057 01:25:53,440 --> 01:25:57,862 他没事 也许只会有点肚子痛 他真的没事 1058 01:25:59,029 --> 01:26:01,532 -警察! -站住! 1059 01:26:01,615 --> 01:26:03,576 -不许动! -走这边! 1060 01:26:05,828 --> 01:26:08,747 这是假的! 1061 01:26:08,831 --> 01:26:10,165 你不能跑快一点吗? 1062 01:26:10,249 --> 01:26:13,252 -跑太多了 -我们不能在这里吃蓝水晶吗? 1063 01:26:13,335 --> 01:26:17,298 我们得去帐篷那边 拿那个鼻吸工具 1064 01:26:17,381 --> 01:26:20,843 我们为什么不先去拿上工具 再过来开枪射人? 1065 01:26:26,140 --> 01:26:27,182 赶快! 1066 01:26:37,860 --> 01:26:39,278 好了 1067 01:26:39,361 --> 01:26:42,448 我接到一通电话 他在他以前的办公室外乞讨 1068 01:26:43,073 --> 01:26:46,243 你能不能跟我来?求你了 我需要你 1069 01:27:04,470 --> 01:27:06,180 我们每人得吃十粒 1070 01:27:11,185 --> 01:27:12,478 这里不够! 1071 01:27:13,729 --> 01:27:15,689 -这里不够! -再数一遍! 1072 01:27:15,773 --> 01:27:17,274 举起双手 从里面出来! 1073 01:27:17,358 --> 01:27:21,820 什么?我们完蛋了!我的天啊 1074 01:27:21,904 --> 01:27:24,323 -好吧 这是什么意思? -我们完蛋了 1075 01:27:24,406 --> 01:27:26,742 -对 可这是什么意思? -我们完蛋了 1076 01:27:26,825 --> 01:27:28,577 我们中的一个可以回家 1077 01:27:28,661 --> 01:27:31,664 另一个要被困在这里 1078 01:27:31,747 --> 01:27:34,416 -不行 我不要待在这里 -我们会坐牢的 1079 01:27:34,500 --> 01:27:36,835 -坐一辈子的牢! -不 你听我说 1080 01:27:36,919 --> 01:27:40,422 我必须离开 我不能留在这里 1081 01:27:44,009 --> 01:27:46,512 别担心 没事的 1082 01:27:47,388 --> 01:27:49,556 我们看到你们躲在树后面 1083 01:28:00,567 --> 01:28:01,819 -你吸吧 -好 1084 01:28:02,444 --> 01:28:05,364 你会没事的 好吗?好的 1085 01:28:06,448 --> 01:28:07,616 我要… 1086 01:28:11,704 --> 01:28:13,288 要不我们分着吸吧? 1087 01:28:13,372 --> 01:28:16,709 快 不行 这不会有效的 快点 1088 01:28:18,210 --> 01:28:19,712 我有个想法! 1089 01:28:21,255 --> 01:28:22,798 要不你杀了我吧? 1090 01:28:25,551 --> 01:28:30,514 是的 你看 拿这个砸我的脑袋 1091 01:28:31,223 --> 01:28:33,058 然后我会在那里跟你团聚 1092 01:28:33,976 --> 01:28:36,270 -我不要… -你这是什么鬼话? 1093 01:28:36,353 --> 01:28:39,064 我不会那样做的 如果不成功怎么办? 1094 01:28:39,148 --> 01:28:40,899 那肯铎呢? 1095 01:28:40,983 --> 01:28:43,110 也许我杀死了他 我不知道! 1096 01:28:43,193 --> 01:28:45,362 我不知道该相信什么! 1097 01:28:45,446 --> 01:28:48,949 糟了!该死的! 1098 01:28:49,491 --> 01:28:50,784 居然被包围了? 1099 01:28:50,868 --> 01:28:53,495 在下面!让你的人快下去!我们走! 1100 01:28:54,079 --> 01:28:57,124 我们有麻烦了 亲爱的 1101 01:28:57,207 --> 01:28:58,792 对 我们有麻烦了 1102 01:29:00,210 --> 01:29:02,004 好吧 我们走吧 1103 01:29:07,801 --> 01:29:08,886 你不来吗? 1104 01:29:08,969 --> 01:29:13,140 我会在这里等你 哪儿都不去 1105 01:29:13,223 --> 01:29:14,391 谢谢 1106 01:29:20,981 --> 01:29:22,608 该死的! 1107 01:29:25,235 --> 01:29:26,820 这破事… 1108 01:29:27,654 --> 01:29:29,198 这太可怕了 1109 01:29:29,281 --> 01:29:32,785 这…是个可怕的噩梦! 1110 01:29:37,039 --> 01:29:40,375 这是我的错 是我造成的 1111 01:29:40,459 --> 01:29:43,337 这一切是我造成的 都怪我 1112 01:30:12,825 --> 01:30:15,244 但这也挺美好的 1113 01:30:18,122 --> 01:30:19,456 真的! 1114 01:30:20,332 --> 01:30:22,626 看看我 即使有警察来抓我们 1115 01:30:22,709 --> 01:30:25,045 我们四处逃窜… 1116 01:30:25,129 --> 01:30:29,007 每个人都尽忠职守 我们完全不知道结局会如何 1117 01:30:29,091 --> 01:30:32,886 前一刻我们还在溜旱冰、开怀大笑 记得吗? 1118 01:30:32,970 --> 01:30:35,347 接下来 你连三明治都买不起 1119 01:30:35,430 --> 01:30:37,182 再接下来 谁都不知道会发生什么事 1120 01:30:37,266 --> 01:30:39,810 这是这里及你创造的一切让我着迷的地方 1121 01:30:39,893 --> 01:30:42,187 无法预料事情会如何发展 1122 01:30:42,271 --> 01:30:46,108 这真的乱七八糟!但是也很棒 1123 01:30:46,191 --> 01:30:47,776 我不要离开 1124 01:30:52,990 --> 01:30:54,449 我不要离开! 1125 01:30:55,534 --> 01:30:56,660 爸! 1126 01:30:58,704 --> 01:30:59,913 爸! 1127 01:31:02,916 --> 01:31:04,126 爸! 1128 01:31:06,044 --> 01:31:08,046 留意情况 后退! 1129 01:31:08,130 --> 01:31:10,340 -不!请等一等! -走吧!上车! 1130 01:31:10,424 --> 01:31:11,800 不要!等一等! 1131 01:31:16,180 --> 01:31:17,472 爸! 1132 01:31:42,456 --> 01:31:43,874 对不起 1133 01:31:51,798 --> 01:31:53,008 她很美 1134 01:32:17,950 --> 01:32:18,784 走吧 1135 01:32:20,494 --> 01:32:24,081 喂 来呀 王八蛋们! 1136 01:32:25,207 --> 01:32:26,375 快来呀! 1137 01:32:36,635 --> 01:32:40,889 -女士 你手里的是什么? -举起双手 让我看到你的双手! 1138 01:35:26,221 --> 01:35:32,144 无须预约 欢迎 安全港戒疗诊所 1139 01:35:39,317 --> 01:35:41,820 这是格雷戈的第一次 1140 01:35:41,903 --> 01:35:43,238 欢迎你 格雷戈 1141 01:35:44,406 --> 01:35:47,826 在这里 我们不会认为你经历的事是耻辱 1142 01:35:48,410 --> 01:35:53,498 地球上的每一个人都能理解 希望追寻极乐的想法 1143 01:35:55,000 --> 01:35:58,336 这个讨论会是开放的 你可以畅所欲言 1144 01:35:59,212 --> 01:36:00,505 我们是来聆听的 1145 01:36:51,723 --> 01:36:54,100 这个女人说她是我女儿 1146 01:36:56,937 --> 01:36:58,939 我相信她 1147 01:37:16,748 --> 01:37:22,671 极乐 1148 01:37:58,039 --> 01:37:59,124 嗨 爸 1149 01:38:01,543 --> 01:38:03,128 抱歉我迟到了 我… 1150 01:38:05,046 --> 01:38:08,425 我看到路边这些小花 1151 01:38:09,843 --> 01:38:11,928 觉得挺漂亮的 我就… 1152 01:38:16,224 --> 01:38:18,059 你没有迟到 爸爸 1153 01:38:21,521 --> 01:38:22,814 你来了 1154 01:43:37,128 --> 01:43:39,130 字幕翻译:李小秀 1155 01:43:39,213 --> 01:43:41,215 创意监督 罗婷婷