1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,128 --> 00:00:47,089 Näen mielessäni paikan. 4 00:00:48,424 --> 00:00:52,219 Kodin, naisen. 5 00:00:54,013 --> 00:00:57,057 En tiedä, onko mikään siitä totta. 6 00:00:57,141 --> 00:00:59,435 Mutta sillä on tunne. 7 00:00:59,518 --> 00:01:02,313 Ja se tunne on totta. 8 00:01:02,855 --> 00:01:07,318 Auvo 9 00:01:22,625 --> 00:01:27,755 Tiedätkö mitä? Yhdistän sinut. Odota. 10 00:01:37,807 --> 00:01:39,099 NIEMI 11 00:01:39,183 --> 00:01:40,142 OBSERVATORIO 12 00:01:40,226 --> 00:01:41,185 HOTELLI PLEIADES 13 00:01:41,268 --> 00:01:42,686 UNELMATALO 14 00:01:43,437 --> 00:01:46,690 Mitä V:tä? Wittle ei taaskaan vastaa puhelimeen. 15 00:01:49,944 --> 00:01:52,488 EMILY WITTLE - PYYHKÄISE VASTATAKSESI 16 00:01:55,950 --> 00:01:57,993 -Hei, rakkaani. -Hei. 17 00:01:58,077 --> 00:02:00,746 Kiva, että soitit takaisin. 18 00:02:00,830 --> 00:02:01,914 Miten olkapääsi voi? 19 00:02:01,997 --> 00:02:04,500 Hyvin. Jalka on vähän kipeä, 20 00:02:04,583 --> 00:02:08,754 mutta syön lääkkeitä, joten... Nyt riittää minusta. Miten voit? 21 00:02:08,838 --> 00:02:10,339 Voin hyvin. 22 00:02:10,422 --> 00:02:13,008 Halusin puhua valmistumisestani. 23 00:02:13,092 --> 00:02:15,177 En voi uskoa, että valmistut. 24 00:02:15,261 --> 00:02:16,804 Et voi uskoa? Oikeastiko? 25 00:02:16,887 --> 00:02:21,350 Ajankulkua on vaikea seurata, mutta olen 26 00:02:21,433 --> 00:02:24,019 todella ylpeä sinusta. 27 00:02:24,103 --> 00:02:27,606 Äiti tekee varauksen Cliff's Edgeen. 28 00:02:27,690 --> 00:02:31,777 Selvä. Se on kiva. 29 00:02:31,861 --> 00:02:34,405 Haluan, että tulet. 30 00:02:34,488 --> 00:02:36,240 Haluaako hän minun tulevan? 31 00:02:36,323 --> 00:02:38,868 Minä haluan, että tulet, isä. 32 00:02:39,660 --> 00:02:43,873 Mitä jos veisin sinut ja veljesi ulos seuraavana päivänä ja... 33 00:02:43,956 --> 00:02:46,000 Etkö tule seremoniaan? 34 00:02:46,083 --> 00:02:49,503 Tietenkin tulen. Istun katsomossa. 35 00:02:49,587 --> 00:02:54,008 Katson, kun kävelet kaapu ja hattu päässä, ja hurraan. 36 00:02:54,091 --> 00:02:58,971 En vain halua hankaloittaa asioita äitisi kanssa. 37 00:02:59,054 --> 00:03:02,433 Tiedän, että tyrin. Haluan tämän olevan... 38 00:03:02,516 --> 00:03:03,642 Että keskitytään... 39 00:03:03,726 --> 00:03:05,144 -Isä. -Niin? 40 00:03:06,937 --> 00:03:10,691 Minulla on paljon ajatuksia, jotka toivon sinun näkevän. 41 00:03:12,902 --> 00:03:15,446 Voitko varmasti ihan hyvin? 42 00:03:15,529 --> 00:03:18,449 Paremmin kuin ihan hyvin. Voin loistavasti. 43 00:03:18,532 --> 00:03:19,533 Anna minun... 44 00:03:19,617 --> 00:03:21,535 -Mitä jos soitan takaisin? -Hyvä on. 45 00:03:21,619 --> 00:03:26,206 -Selvä. Rakastan sinua. Hei. -Samoin. Hei. 46 00:03:28,959 --> 00:03:30,252 Greg Wittle. 47 00:03:30,336 --> 00:03:32,379 Bjorn haluaa tavata sinut. 48 00:03:32,463 --> 00:03:34,506 Selvä, tulen heti. 49 00:03:57,529 --> 00:04:00,157 -Hei, Wittle. -Hei. 50 00:04:01,075 --> 00:04:02,493 Pidätkö vapaata? 51 00:04:02,576 --> 00:04:04,745 En. Lopetin juuri puhelun. 52 00:04:04,828 --> 00:04:06,622 Pomo haluaa kuulemma nähdä sinut. 53 00:04:06,705 --> 00:04:10,000 Olen menossa juuri nyt. Puhuin vain... 54 00:04:10,084 --> 00:04:11,418 Mitä sinulla on siinä? 55 00:04:11,502 --> 00:04:13,587 Ei mitään. 56 00:04:13,671 --> 00:04:16,382 -Se on yksityistä. -Toki. 57 00:04:19,051 --> 00:04:20,052 Hitto. Anteeksi. 58 00:04:20,135 --> 00:04:22,388 Ei se mitään. Ei haittaa. 59 00:04:22,471 --> 00:04:26,183 -Vastaan tähän puheluun. Anteeksi. -Anna itsellesi... 60 00:04:26,266 --> 00:04:28,978 -Nyt, hra Wittle. -Selvä. Tulen pian. 61 00:04:32,189 --> 00:04:34,775 Voisitko sulkea oven? 62 00:05:13,355 --> 00:05:16,358 Reseptin uusimiseksi paina kahdeksan. 63 00:05:17,484 --> 00:05:21,905 Syötä reseptinumero ja viisi numeroa viivan jälkeen. 64 00:05:29,788 --> 00:05:33,917 Syötit reseptinumeron 8, 9, 7, 9, 65 00:05:34,001 --> 00:05:37,671 7, 8, 4, 4, 5, 66 00:05:37,755 --> 00:05:41,842 5, 9, 0, 1, 1, 2. 67 00:05:41,925 --> 00:05:43,761 Jos tämä on oikein, paina yksi. 68 00:05:45,220 --> 00:05:47,598 Meillä ei ole kirjausta reseptinumerosta 69 00:05:47,681 --> 00:05:50,184 8, 9, 7, 9, 70 00:05:50,267 --> 00:05:54,146 7, 8, 4, 4... 71 00:05:54,229 --> 00:05:56,148 -Anteeksi. -Aikataulu on tiukka. 72 00:05:56,231 --> 00:05:59,818 Tulen heti. Lopetan juuri puhelua. Kiitos. 73 00:05:59,902 --> 00:06:03,655 ...numero, paina kahdeksan. Jos haluat apteekkiin, paina yksi. 74 00:06:05,074 --> 00:06:08,368 -Apteekki. -Hei, Greg Wittle tässä. 75 00:06:08,452 --> 00:06:11,789 Minulla on vaikeuksia uusia reseptiä. 76 00:06:11,872 --> 00:06:15,626 Sen voi uusia vain viidesti. Tarvitsette uuden lääkäriltänne. 77 00:06:15,709 --> 00:06:18,879 Ymmärrän. Olen uusinut sen vain neljästi. 78 00:06:18,962 --> 00:06:21,799 Ensimmäinen pitää laskea mukaan. 79 00:06:21,882 --> 00:06:25,219 Mutta miksi...? Ensimmäinen ei ollut uusiminen. 80 00:06:26,887 --> 00:06:30,766 Voitko odottaa hetken? Minä vain... Odota. 81 00:06:30,849 --> 00:06:32,518 -Hra Wittle. -Syöksyn ovesta. 82 00:06:32,601 --> 00:06:35,354 Ymmärretty. Anteeksi. Kuulemiin. Kiitos. 83 00:06:37,064 --> 00:06:40,609 Olisiko mahdollista...? Haloo. 84 00:07:03,966 --> 00:07:09,888 TERVETULOA ILMAN AJANVARAUSTA SAFE HARBOR -KUNTOUTUSKLINIKKA 85 00:07:20,816 --> 00:07:22,025 TEKNISET ONGELMAT 86 00:07:22,109 --> 00:07:24,528 Olen pahoillani teknisistä ongelmista. 87 00:07:24,611 --> 00:07:26,321 Mikä on vikana? 88 00:07:32,578 --> 00:07:36,081 -Hei, Doris. Anteeksi. -Seuraa minua. 89 00:07:39,793 --> 00:07:42,379 Hän on käymässä jossain. Voit istua tuohon. 90 00:08:02,608 --> 00:08:06,278 -Greg Wittle. Miten voit, kamu? -Hyvin, Bjorn. 91 00:08:06,361 --> 00:08:07,696 Kiitos. 92 00:08:07,779 --> 00:08:09,489 Siirryn suoraan asiaan. 93 00:08:09,573 --> 00:08:13,202 Intialaiset murskaavat meidät, autobotit ovat haitaksi, 94 00:08:13,285 --> 00:08:15,579 -ja se on paljolti syytäsi. -Mitä? 95 00:08:15,662 --> 00:08:16,872 Missä ajatuksesi ovat? 96 00:08:18,040 --> 00:08:21,168 Oletko piirrellyt unelmataloasi sen sijaan, 97 00:08:21,251 --> 00:08:22,669 että vastaat puhelimeen? 98 00:08:22,753 --> 00:08:24,296 -Sekö...? -Paljonko kello on? 99 00:08:24,379 --> 00:08:25,380 Anteeksi kuinka? 100 00:08:25,464 --> 00:08:28,717 Siten olisi pitänyt aloittaa. Unohdit tärkeimmän, kamu. 101 00:08:28,800 --> 00:08:32,304 Aloitamme aina anteeksipyynnöllä tällä osastolla. 102 00:08:33,055 --> 00:08:37,643 Ei ole helppoa tapaa sanoa tätä, mutta... 103 00:08:39,019 --> 00:08:40,270 Olet erotettu. 104 00:08:45,859 --> 00:08:46,902 Saat potkut. 105 00:08:52,199 --> 00:08:53,158 Greg? 106 00:08:57,663 --> 00:09:00,832 Mielikuvituksesi on varmasti mahtava. 107 00:09:05,379 --> 00:09:08,590 Tämä on uuden elämäsi alku. 108 00:09:25,816 --> 00:09:26,692 Bjorn? 109 00:09:50,299 --> 00:09:51,842 WC 110 00:09:51,925 --> 00:09:53,593 Olen pian valmis! 111 00:10:22,247 --> 00:10:24,708 -Eikö hän ole täällä? -Ei vielä. 112 00:10:27,586 --> 00:10:29,629 Vessa on käytössäsi. 113 00:10:29,713 --> 00:10:32,424 Haen lounasta. Hän voi soittaa minulle, 114 00:10:32,507 --> 00:10:33,633 kun palaa. 115 00:10:33,717 --> 00:10:36,261 Olen pahoillani teknisistä ongelmista. 116 00:10:36,345 --> 00:10:38,930 Olen pahoillani teknisistä ongelmista. 117 00:10:39,014 --> 00:10:41,558 Olen pahoillani teknisistä ongelmista. 118 00:10:45,228 --> 00:10:47,564 Olen pahoillani teknisistä ongelmista. 119 00:10:47,647 --> 00:10:49,274 Mikä on vikana? 120 00:10:49,358 --> 00:10:52,110 Olen pahoillani teknisistä ongelmista. 121 00:11:39,199 --> 00:11:42,619 Viski. Tuplana. Ei jäitä. 122 00:11:42,702 --> 00:11:44,037 Selvä, Greggo. 123 00:11:56,550 --> 00:11:58,051 Palaan pian. 124 00:12:19,239 --> 00:12:20,991 -Avaan sinulle piikin. -Hienoa. 125 00:12:48,894 --> 00:12:49,769 Olet todellinen. 126 00:12:50,937 --> 00:12:52,022 Anteeksi kuinka? 127 00:12:52,814 --> 00:12:54,774 Tiedäthän olevasi todellinen? 128 00:12:55,275 --> 00:12:58,528 Odotin vain... Anteeksi, tunnenko sinut? 129 00:12:58,612 --> 00:13:01,281 -Torjuit voimani. -Anteeksi kuinka? 130 00:13:01,364 --> 00:13:02,407 Älä pyydä anteeksi. 131 00:13:02,491 --> 00:13:05,660 En pyydäkään. En kuule sinua. 132 00:13:05,744 --> 00:13:07,662 En ymmärrä, mitä sanot. 133 00:13:28,058 --> 00:13:30,060 En tunnista sinua. 134 00:13:30,143 --> 00:13:31,728 En tunne sinua. 135 00:13:32,979 --> 00:13:34,731 Alussa on aina sumeaa. 136 00:13:35,690 --> 00:13:37,984 Olen Isabel. Tule istumaan kanssani. 137 00:13:38,068 --> 00:13:41,613 Ei kiitos. Juon vain paukkuni, kiitos. 138 00:13:42,822 --> 00:13:45,492 Tarvitset alibin, eikö niin? 139 00:13:50,455 --> 00:13:51,706 Mitä? 140 00:13:57,837 --> 00:13:58,922 Kiinnostava näkymä. 141 00:14:06,471 --> 00:14:09,808 Seuraava askeleesi on erittäin tärkeä. 142 00:14:09,891 --> 00:14:13,228 Ei kannata viettää elämää vankilassa. 143 00:14:13,311 --> 00:14:17,232 Se olisi hyvin huono homma. Katso minua. 144 00:14:17,357 --> 00:14:19,234 Autan sinua, 145 00:14:19,317 --> 00:14:22,487 koska tunnen olevani hieman vastuussa tilanteestasi. 146 00:14:22,571 --> 00:14:24,406 Miksi? 147 00:14:24,489 --> 00:14:27,659 Sanotaan vain, että tämä maailma on tavallaan syytäni. 148 00:14:30,036 --> 00:14:33,373 Älä huolehdi siitä. Kaikki järjestyy. Korjaan sen. 149 00:14:33,456 --> 00:14:35,917 Mutta ensin saat tehdä jotain puolestani. 150 00:14:36,001 --> 00:14:39,796 Minulla on poikaystävä, entinen. 151 00:14:39,879 --> 00:14:42,632 Oikea persreikä. Hän on vessassa. 152 00:14:42,716 --> 00:14:43,967 Selvä. 153 00:14:44,050 --> 00:14:47,721 Hänellä on jotain omaani. Kuunteletko edes? 154 00:14:47,804 --> 00:14:51,349 -Kuuntelen. Poikaystävästäsi. -Eksästä. 155 00:14:51,433 --> 00:14:54,978 Hänellä on amulettikaulakoruni. Tarvitsen sen takaisin. 156 00:14:55,061 --> 00:14:57,397 Mikset voi käyttää voimiasi häneen? 157 00:14:57,480 --> 00:14:59,566 Hän on todellinen kuten sinä ja minä. 158 00:14:59,649 --> 00:15:02,152 Puhut todellisesta. Mitä tarkoitat sillä? 159 00:15:02,235 --> 00:15:04,487 Mitä me haluamme? 160 00:15:04,571 --> 00:15:08,116 Näetkö ihmiset ulkona? He eivät ole todellisia. 161 00:15:08,199 --> 00:15:11,077 Baarimikko ei ole todellinen. 162 00:15:11,161 --> 00:15:15,498 Mikään tästä ei ole todellista. Meitä on hyvin vähän. 163 00:15:15,582 --> 00:15:19,544 -Taidat tarvita apua. -En, vaan sinä. 164 00:15:20,337 --> 00:15:24,841 Hae kaulakoruni, niin korjaan ongelmasi, Greg. 165 00:15:24,924 --> 00:15:26,551 Miten tiedät nimeni? 166 00:15:28,261 --> 00:15:29,596 Luin ajatuksesi. 167 00:15:31,514 --> 00:15:35,477 Kunhan vitsailen. Baarimikko sanoi sen hetki sitten. 168 00:15:35,560 --> 00:15:36,686 Suostu nyt. 169 00:15:37,395 --> 00:15:39,648 Mitä hävittävää sinulla on? 170 00:15:42,359 --> 00:15:44,402 Miksi kaulakoru on niin tärkeä? 171 00:15:45,945 --> 00:15:49,199 Siinä on erityisiä keltaisia kiteitä, 172 00:15:49,282 --> 00:15:52,452 joilla on voima hallita tätä tekomaailmaa. 173 00:16:09,844 --> 00:16:13,848 Hyvää työtä. Se kävi nopeasti. Aiheuttiko hän ongelmia? 174 00:16:13,932 --> 00:16:16,851 -Ei. Hän oli sammunut. -Oikeastiko? Hienoa. 175 00:16:16,935 --> 00:16:18,937 Palaa hakemaan lompakko. 176 00:16:19,020 --> 00:16:20,230 Hän maksaa juomat. 177 00:16:20,313 --> 00:16:22,357 Ei, voin... Minulla on rahaa. 178 00:16:22,440 --> 00:16:23,858 Hän on minulle velkaa. 179 00:16:44,879 --> 00:16:49,676 No niin, guapo. On aika ratkaista ongelmasi. 180 00:16:52,846 --> 00:16:55,265 Ansaitset puhtaan eron. 181 00:16:55,348 --> 00:16:57,851 -Selvä. -Korjaan sen. 182 00:17:22,083 --> 00:17:25,086 Hei. Näetkö tämän? 183 00:17:28,506 --> 00:17:34,012 Maailma on yksinkertaisesti valon pomppimista neuroniesi ympärillä. 184 00:17:34,262 --> 00:17:37,640 Se on valmistettu ja muokattavissa. 185 00:17:38,767 --> 00:17:40,018 Olet vapaa. 186 00:18:11,966 --> 00:18:16,554 Hän hyppäsi! Hän hyppäsi juuri ikkunasta! 187 00:18:16,638 --> 00:18:21,392 Tässä näin! Hän hitto teki itsemurhan keskellä päivää! 188 00:18:21,476 --> 00:18:24,103 -Mitä teit baarissa? -Söin välipalan. 189 00:18:24,187 --> 00:18:25,313 Mennään. 190 00:18:27,649 --> 00:18:29,984 -Teitkö tuon? -Minkä? 191 00:18:30,068 --> 00:18:32,570 Kymmenkunta todistajaa näki hänen hyppäävän 192 00:18:32,654 --> 00:18:35,782 ja sinun tulevan vastapäisestä baarista. 193 00:18:35,865 --> 00:18:37,492 Oletko jo vakuuttunut? 194 00:18:40,912 --> 00:18:43,164 -Unohdin lompakkoni. -Unohda se. 195 00:18:43,248 --> 00:18:45,250 Ei. Voin palata. Olenhan syytön. 196 00:18:45,333 --> 00:18:49,337 Et voi palata. Pidä matalaa profiilia, kunnes tutkinta lopetetaan. 197 00:18:49,420 --> 00:18:51,965 Todistajat näkivät minut baarissa. 198 00:18:52,048 --> 00:18:55,468 Täsmälleen. Anna heidän puhua. 199 00:18:55,552 --> 00:18:58,221 Et todellakaan halua pimeään huoneeseen 200 00:18:58,304 --> 00:19:01,891 kirkas valo kasvoillasi ja kytät kampittamassa, 201 00:19:01,975 --> 00:19:04,936 koska tyrit sen varmasti. 202 00:19:05,019 --> 00:19:09,858 -Pysy piilossa. Onko sinulla puhelinta? -On. Miksi? 203 00:19:09,941 --> 00:19:14,279 ...tulo- ja varallisuuserot ovat kasvaneet viime vuosina... 204 00:19:14,362 --> 00:19:16,072 Uusi tiede on pelastaa politiikka. 205 00:19:16,656 --> 00:19:18,324 Kaikki eivät ole vakuuttuneita. 206 00:19:18,408 --> 00:19:22,537 Se ei käy järkeen. Bjorn oli onnellinen. Ei masentunut. 207 00:19:22,620 --> 00:19:24,122 BJORN PEDERSONIN KUOLEMAA TUTKITAAN 208 00:19:24,205 --> 00:19:25,623 Se ei ole mahdollista. 209 00:19:25,707 --> 00:19:28,001 Todennäköisin kuolinsyy on itsemurha. 210 00:19:28,084 --> 00:19:31,045 Poliisi ei ole kuitenkaan sulkenut pois rikosta. 211 00:19:31,129 --> 00:19:32,922 Jou. Tule. 212 00:19:35,550 --> 00:19:38,595 SINULLA ON UUSI MUISTO 213 00:19:38,678 --> 00:19:42,265 -Hei. Olen isä ja tämä on... -Emily. 214 00:19:42,348 --> 00:19:44,809 Kuka paidassasi on? 215 00:19:44,893 --> 00:19:50,023 -Tämä on Mahtikilpikonna. -Se on... 216 00:19:50,773 --> 00:19:51,649 Hienoa. 217 00:19:51,733 --> 00:19:53,401 -Söpöä. -Mahtikilpikonna. 218 00:19:53,484 --> 00:19:55,862 -Paljonko tästä saa? -Annan 60 taalaa. 219 00:19:55,945 --> 00:19:58,031 -Sovittu. -Henkkarit. 220 00:19:58,573 --> 00:20:00,950 Minulla ei ole lompakkoa. Minä... 221 00:20:01,034 --> 00:20:04,662 -Käykö sinun? Voiko hän käyttää omaansa? -Neljäkymmentä. 222 00:20:07,540 --> 00:20:08,750 Kymmenen. 223 00:20:10,877 --> 00:20:13,713 Parempi kuin heittää se roskiin. 224 00:20:13,796 --> 00:20:18,509 Toki, mutta he hyödyntävät henkkarittomuuden. Tiesitkö sitä? 225 00:20:18,593 --> 00:20:22,472 En. Minulla ei ole puhelinta. En ole niin tyhmä. 226 00:20:31,773 --> 00:20:33,691 -Minne me menemme? -Tänne, 227 00:20:33,775 --> 00:20:36,527 jossa olet turvassa tutkinnan päättymiseen asti. 228 00:20:46,746 --> 00:20:50,416 Tervetuloa toiseen kotiini. 229 00:20:51,167 --> 00:20:54,796 Tämä on Opheliani. Ei hätää, muru. 230 00:20:55,880 --> 00:20:59,926 En voi asua täällä. Oletko koditon? 231 00:21:00,969 --> 00:21:02,887 Onko tämä laillista? 232 00:21:04,222 --> 00:21:08,226 Kuule, arvostan apuasi. Anteeksi. Taidan lähteä. 233 00:21:08,309 --> 00:21:11,396 -Minne menet? -Kotiin. 234 00:21:11,479 --> 00:21:14,857 Asun motellissa, joten palaan motellihuoneeseen. 235 00:21:14,941 --> 00:21:17,777 Ei ole avainta, koska se on lompakossani. 236 00:21:17,860 --> 00:21:20,613 Minä vain... Ei, henkkarini ovat siellä myös. 237 00:21:20,697 --> 00:21:26,119 Ja rahani. Ei ole henkkareita eikä rahaa, mutta ehkä he muistavat minut. 238 00:21:26,202 --> 00:21:30,623 -Toivottavasti muistavat ja... -Olet koditon. 239 00:21:32,667 --> 00:21:35,920 En mene kotiin, koska erosin äskettäin. 240 00:21:36,004 --> 00:21:40,008 Jää sitten tänne, kunnes tilanne rauhoittuu. 241 00:21:40,091 --> 00:21:43,469 Sitten voit hankkia lompakkosi, talon tai uuden vaimon, 242 00:21:43,553 --> 00:21:45,013 ihan mitä haluat. 243 00:21:45,096 --> 00:21:48,725 Minulla on televisio. Voit katsoa uutiset ilman ääntä. 244 00:21:48,808 --> 00:21:50,268 Onko täällä sähköä? 245 00:21:50,351 --> 00:21:52,687 On. Ja vettä. 246 00:21:52,770 --> 00:21:56,733 En ole koditon, vaan verkoston ulkopuolella. 247 00:21:57,817 --> 00:22:02,697 Tarjoan turvallista piilopaikkaa. Ota tai jätä. 248 00:22:02,780 --> 00:22:04,407 En anele. 249 00:22:04,490 --> 00:22:08,828 En nauti seurastasi tai mitään. 250 00:22:28,306 --> 00:22:30,058 BJORN PEDERSONIN JUTTU PÄÄTÖKSEEN 251 00:22:30,141 --> 00:22:34,562 -Ei rikosta. Näetkö, mitä siinä lukee? -Näen. 252 00:22:34,645 --> 00:22:38,316 -Olet virallisesti vapaa. -Hyvä. 253 00:22:42,487 --> 00:22:48,201 Kiitos. Nyt en häiritse sinua enää. 254 00:22:48,284 --> 00:22:49,535 Siinäkö kaikki? 255 00:22:51,579 --> 00:22:53,956 Kovin innokas lähtemään. 256 00:22:54,040 --> 00:22:56,709 Enkä ole. Minä... 257 00:22:58,044 --> 00:23:02,840 -Kokkaatko jotain? -Vain wokkia. Pikku juttu. 258 00:23:03,758 --> 00:23:05,093 Minä pidän... 259 00:23:06,677 --> 00:23:08,387 Onko ylimääräistä? 260 00:23:12,141 --> 00:23:14,644 -Syyttömyydellesi. -Syyttömyydelle. 261 00:23:19,315 --> 00:23:21,275 Bjornista on paha mieli. 262 00:23:22,819 --> 00:23:24,654 Tietenkin on. 263 00:23:24,737 --> 00:23:28,157 Koska hän oli... Hän ei ollut kamala tyyppi. 264 00:23:28,241 --> 00:23:31,369 Hän osasi olla aika kiva välillä. 265 00:23:31,452 --> 00:23:34,288 Välillä sai tulla sortseissa töihin. 266 00:23:34,372 --> 00:23:36,124 Siis kesällä. 267 00:23:36,207 --> 00:23:39,627 Ymmärrän, miltä sinusta tuntuu. 268 00:23:39,710 --> 00:23:43,923 Tapoit kivan tyypin, joka antoi käyttää sortseja. 269 00:23:44,006 --> 00:23:46,217 Ja luulet sitä todeksi. 270 00:23:48,052 --> 00:23:49,929 Mutta tiedätkö mitä? 271 00:23:51,389 --> 00:23:56,060 Pitää vain huomioida tunne ja antaa sen sitten olla. 272 00:23:56,144 --> 00:23:58,980 Haluan näyttää jotain tosi siistiä. 273 00:23:59,063 --> 00:24:03,025 Ota tämä sytytin. Näetkö kynttilät tuolla? 274 00:24:03,109 --> 00:24:05,361 Heiluta sitä kynttilöille. 275 00:24:14,120 --> 00:24:15,621 Hyvin tehty. 276 00:24:19,542 --> 00:24:23,880 Ei se kovin vaikeaa ollut. Yritä nyt tehdä se ilman sytytintä. 277 00:24:30,928 --> 00:24:32,430 Pidätkö siitä? 278 00:24:33,389 --> 00:24:34,974 Oletko tosissasi? 279 00:24:42,815 --> 00:24:45,860 Kaunista. Bravo! 280 00:24:45,943 --> 00:24:51,032 Kun olet nyt luonut fantastisen tunnelman, syödäänkö? 281 00:24:51,115 --> 00:24:53,451 Kerro unelmakodista. 282 00:24:53,534 --> 00:24:56,370 Se on vain sinnikäs fantasia, joka ei lähde. 283 00:24:56,454 --> 00:25:00,458 Piirrän aina 284 00:25:00,541 --> 00:25:02,251 asumuksen niemellä 285 00:25:02,335 --> 00:25:07,131 ja uppoudun siihen täysin. 286 00:25:07,215 --> 00:25:10,092 Näytä se. Onko sinulla piirustukset? 287 00:25:13,804 --> 00:25:15,014 Katsotaanpa. 288 00:25:23,064 --> 00:25:26,484 Olen vaikuttunut. Se on hyvin tarkka. 289 00:25:27,318 --> 00:25:28,861 Siinäpä se. 290 00:25:28,945 --> 00:25:32,865 Yksityiskohdat ovat helppoja, koska näen sen selvästi mielessäni. 291 00:25:32,949 --> 00:25:37,203 Tuossa on polku, joka johtaa pieneen huoneeseen, 292 00:25:37,286 --> 00:25:40,331 josta on upea näköala näille vuorille. 293 00:25:40,414 --> 00:25:43,668 -Pidät altaasta. -Se on osa vanhoja raunioita. 294 00:25:43,751 --> 00:25:47,964 Näetkö tuon hotellin, jossa on observatorio? 295 00:25:48,047 --> 00:25:49,757 Hotelli Pleiades. 296 00:25:49,840 --> 00:25:53,594 Plejadit on tähtijoukko. 297 00:25:53,678 --> 00:25:57,515 Mielessäni se tuntuu todelliselta. Voin nähdä sen. 298 00:25:57,598 --> 00:26:00,476 Missä luulet tämän olevan? 299 00:26:00,559 --> 00:26:06,190 Missäkö? Se on Greg Wittlen aivokäyttöisessä mielessä. 300 00:26:12,363 --> 00:26:14,282 -Mitä? -Kuka tämä on? 301 00:26:17,743 --> 00:26:19,912 Unohdin, että se oli siellä. 302 00:26:22,915 --> 00:26:27,378 Se olen minä. Katso hänen kasvojaan. 303 00:26:27,461 --> 00:26:29,255 Piirsit minut. 304 00:26:29,338 --> 00:26:31,882 Tämä ei ole fantasiaa. 305 00:26:33,050 --> 00:26:36,721 Tämä on todellista elämää. Muualla täältä. 306 00:26:37,680 --> 00:26:40,224 Älä viitsi. Miten se on mahdollista? 307 00:26:40,308 --> 00:26:42,685 Mutta tiedät, että... Miten...? 308 00:26:42,768 --> 00:26:45,229 Anna sen olla käsityskykyäsi suurempi. 309 00:26:46,897 --> 00:26:49,066 Olet mieheni. 310 00:26:51,152 --> 00:26:52,486 Minäkö olen miehesi? 311 00:26:55,114 --> 00:26:56,949 Olet mieheni. 312 00:27:02,163 --> 00:27:03,622 Suutele minua. 313 00:27:30,691 --> 00:27:32,651 Eikö puhelimesi toimi enää? 314 00:27:32,735 --> 00:27:34,820 Tiesin, että yrittäisit vältellä minua. 315 00:27:38,074 --> 00:27:39,909 Meidän täytyy puhua isästä. 316 00:27:39,992 --> 00:27:42,453 Tarvitsen apuasi. 317 00:27:42,536 --> 00:27:45,956 Haluan etsiä hänet. Haluan hänet valmistujaisiini. 318 00:27:47,375 --> 00:27:50,586 Anna sen olla, Emmy. Seuraa äidin esimerkkiä. 319 00:27:51,670 --> 00:27:52,880 En. 320 00:27:54,340 --> 00:27:56,092 Se olisi hyväksi isälle. 321 00:27:57,093 --> 00:27:59,178 Meille kaikille. 322 00:28:05,726 --> 00:28:09,188 Eikö hän vienyt sinut kaikkiin baseballharjoituksiin? 323 00:28:09,271 --> 00:28:11,023 Vihasin baseballia. 324 00:28:26,414 --> 00:28:28,374 Kuka opetti sinut skeittaamaan? 325 00:28:28,457 --> 00:28:29,542 Hän. 326 00:28:32,336 --> 00:28:33,337 Muistan. 327 00:28:35,256 --> 00:28:38,592 Hän satutti itsensä usein yrittäessään opettaa minua 328 00:28:38,676 --> 00:28:41,220 ja tehdä vaikutuksen. Minäkin satutin, 329 00:28:41,303 --> 00:28:44,181 mutta hän kaatui tosi monta kertaa. 330 00:28:50,187 --> 00:28:52,606 Voisitko vain 331 00:28:53,566 --> 00:28:57,486 pitää siitä kiinni? Auttaa etsimään hänet? 332 00:29:00,906 --> 00:29:04,493 En voi. Olen pahoillani. 333 00:29:05,619 --> 00:29:07,580 En voi luottaa häneen enää. 334 00:29:16,630 --> 00:29:18,716 "Hei, isä. Miten selkäsi voi?" 335 00:29:18,799 --> 00:29:21,719 "Ihan hyvin. Polveni vaivaa minua." 336 00:29:21,802 --> 00:29:23,596 "Luulin, että korjasit sen jo." 337 00:29:23,679 --> 00:29:26,807 "En. Ajattelet varmaan olkapäätäni." 338 00:29:26,891 --> 00:29:27,808 Lopeta tuo. 339 00:29:27,892 --> 00:29:31,604 "Vasen vai oikea olkapää? Pettääkö nilkkasi ensi viikolla?" 340 00:29:31,687 --> 00:29:33,355 -Lopeta. -"Aina on jotain." 341 00:29:33,439 --> 00:29:35,441 Lopeta tuo! 342 00:30:32,998 --> 00:30:34,208 Mäntti! 343 00:30:55,229 --> 00:30:56,063 Hyypiö! 344 00:30:57,314 --> 00:30:58,148 Maahan! 345 00:31:19,378 --> 00:31:22,339 Tuomitseva ämmä. Kaada hänet. 346 00:31:23,007 --> 00:31:23,841 Mitä? 347 00:31:25,718 --> 00:31:26,552 Tee se. 348 00:31:26,635 --> 00:31:29,138 -Ei. -Hän ei ole todellinen. 349 00:31:30,139 --> 00:31:31,307 Käy kimppuun. 350 00:31:34,768 --> 00:31:35,603 Oletko kunnossa? 351 00:31:39,356 --> 00:31:40,190 Anna mennä! 352 00:31:42,318 --> 00:31:43,152 Hyvä! 353 00:31:59,084 --> 00:31:59,918 Varo! 354 00:32:08,761 --> 00:32:11,138 Minun ei tarvitse tuntea syyllisyyttä Bjornista. 355 00:32:11,221 --> 00:32:13,223 Näe illuusioiden läpi. 356 00:32:39,792 --> 00:32:40,626 Mennään. 357 00:33:44,481 --> 00:33:45,482 Olkaa hyvä. 358 00:33:51,822 --> 00:33:56,118 Isabel! Hei. Kysy minulta, kerroinko nimeni. 359 00:33:56,201 --> 00:33:58,203 -Kysy. -Kerroitko nimesi? 360 00:33:58,287 --> 00:34:02,791 -En! Enkä! Älä viitsi! -En minäkään kertonut nimeäsi. 361 00:34:02,875 --> 00:34:06,211 He eivät voi ryppyillä, jos eivät tiedä nimeä. 362 00:34:23,395 --> 00:34:26,482 -Oletko kunnossa? -Voin hyvin. 363 00:34:26,565 --> 00:34:28,275 Miltä vaikutan? 364 00:34:30,027 --> 00:34:31,195 Hyvältä, eikö niin? 365 00:34:31,320 --> 00:34:32,404 Niin. 366 00:34:32,488 --> 00:34:34,990 Olen hieman sekava, mutta hyvällä tavalla. 367 00:34:38,994 --> 00:34:41,079 Älä sitä murehdi. 368 00:34:41,163 --> 00:34:43,832 Oletko nälkäinen? Mennään syömään! 369 00:34:43,916 --> 00:34:44,875 MOTELLI 370 00:34:44,958 --> 00:34:45,918 -Hei. -Hei. 371 00:34:46,001 --> 00:34:48,796 Oletko nähnyt isääni? Tältä hän näyttää. 372 00:34:49,254 --> 00:34:50,339 En ole nähnyt. 373 00:34:50,422 --> 00:34:51,340 TOIMISTO 374 00:34:51,423 --> 00:34:54,176 Hän saattoi asua täällä pari viikkoa sitten. 375 00:34:54,259 --> 00:34:56,845 -Ei, olen pahoillani. -On sinun vuorosi! 376 00:34:56,929 --> 00:35:01,683 Odota! Jou, D! 377 00:35:01,767 --> 00:35:03,143 Kiitos. 378 00:35:05,521 --> 00:35:07,022 Enpä usko. 379 00:35:07,606 --> 00:35:13,237 Jos näet hänet, soittaisitko minulle? 380 00:35:13,320 --> 00:35:14,738 Soitan. 381 00:35:15,197 --> 00:35:17,449 -Paljon kiitoksia. -Eipä kestä. 382 00:35:17,533 --> 00:35:20,244 Järjestämme marssin. Tilanteesta on tullut paha. 383 00:35:20,327 --> 00:35:21,161 MIELENOSOITUS EPÄTASA-ARVOA VASTAAN 384 00:35:21,245 --> 00:35:23,997 -Tule, jos voit. -Tulen sinne. 385 00:35:32,548 --> 00:35:35,050 Osta minulle kanaleipä ja ranskalaiset. 386 00:35:35,133 --> 00:35:37,010 -Nähdään siellä. -Entä limu? 387 00:35:37,094 --> 00:35:38,804 Kyllä, limu myös. 388 00:35:38,887 --> 00:35:40,556 Onnistuu. 389 00:35:50,440 --> 00:35:51,650 Mitä saisi olla? 390 00:35:51,733 --> 00:35:54,736 Saanko kaksi käsintehtyä kanaleipää, 391 00:35:54,820 --> 00:35:57,489 kahdet suuret ranskalaiset ja kaksi limua? 392 00:35:57,573 --> 00:36:00,284 Se tekee 12,76. 393 00:36:04,246 --> 00:36:07,332 Ystävälläni on rahani. Minä vain... 394 00:36:15,090 --> 00:36:17,384 Tilaan ne myöhemmin. 395 00:36:18,886 --> 00:36:21,555 -Hyvä on. -Koska haluan kaiken yhdessä. 396 00:36:21,638 --> 00:36:23,348 Ei se haittaa. 397 00:36:24,141 --> 00:36:26,268 -Se on helpompaa. -Ei haittaa. 398 00:36:31,064 --> 00:36:33,317 AJOKAISTA 399 00:36:41,366 --> 00:36:42,743 Olen hitto raskaana! 400 00:36:42,826 --> 00:36:46,246 Haluatko ulos, kulta? Käyttää rahaa. 401 00:36:46,330 --> 00:36:48,415 Tule tänne, söpöliini. Tule. 402 00:36:53,629 --> 00:36:56,798 Se on vanhentunut. Mutta se ei merkitse paljoa. 403 00:36:56,882 --> 00:36:59,343 Heitämme ruoan pois kahden tunnin kuluttua. 404 00:36:59,426 --> 00:37:01,970 -Selvä. Kiitti. -Eipä kestä. 405 00:37:23,116 --> 00:37:25,369 Se on vähän kylmää, mutta hyvää. 406 00:37:26,203 --> 00:37:28,163 Kylmä ruoka ei haittaa. 407 00:37:29,164 --> 00:37:35,087 TERVETULOA ILMAN AJANVARAUSTA SAFE HARBOR -KUNTOUTUSKLINIKKA 408 00:37:52,145 --> 00:37:55,357 Etsitään Kendo ja täytetään amuletti. 409 00:37:59,236 --> 00:38:01,071 Joskus ajattelen korostuksia. 410 00:38:01,154 --> 00:38:04,908 Välillä se voi kuulostaa vahvalta riippuen alueesta, jossa on. 411 00:38:04,992 --> 00:38:09,329 -Mutta jos ei ole sieltä... -Sinä odotat tässä. 412 00:38:09,413 --> 00:38:11,081 Tulen takaisin. 413 00:38:11,164 --> 00:38:13,709 -Tässäkö? -Niin. Älä liiku. 414 00:38:28,140 --> 00:38:29,599 Hei, kulta. 415 00:38:30,767 --> 00:38:31,727 Kuka uusi on? 416 00:38:31,810 --> 00:38:33,687 En halua puhua siitä. 417 00:38:34,187 --> 00:38:35,188 Hän on söpö. 418 00:38:35,272 --> 00:38:38,483 Tulin hakemaan keltaisia. Täytä se. 419 00:38:41,695 --> 00:38:45,115 -Särjit sydämeni. Tiedätkö sen? -Ala tehdä töitä. 420 00:38:45,198 --> 00:38:46,658 Tunteeni ovat todelliset. 421 00:38:50,078 --> 00:38:52,414 Hei, haluatko essoa? Hepoa? 422 00:38:52,497 --> 00:38:56,251 -Hidasta? Mustan pikku helmen? -En. 423 00:38:56,334 --> 00:38:58,295 -Gatoa? Caballoa? -En tarvitse. 424 00:38:58,378 --> 00:39:00,172 Ihan sama. Omapa on häviösi. 425 00:39:12,684 --> 00:39:14,770 Menikö hän länteen San Fernandoa? 426 00:39:14,853 --> 00:39:17,314 En ole varma. En sanonut olevani varma. 427 00:39:17,397 --> 00:39:20,650 Odota. Näen hänet. Voisitteko pysähtyä tähän? 428 00:39:22,444 --> 00:39:24,321 Voisitteko odottaa hetken? 429 00:39:25,697 --> 00:39:27,824 Isä? 430 00:39:30,118 --> 00:39:30,952 Emily! 431 00:39:31,411 --> 00:39:32,746 -Hei. -Voi jukra. 432 00:39:32,829 --> 00:39:34,873 Miten voit? Mitä teet täällä? 433 00:39:35,499 --> 00:39:37,959 -Minä... -Onko kaikki hyvin? 434 00:39:38,043 --> 00:39:41,546 Anteeksi. Viime päivät ovat olleet hulluja. 435 00:39:42,047 --> 00:39:45,342 Haluan, että tulet nyt heti mukaani. 436 00:39:45,425 --> 00:39:49,012 Tietenkin. Jukra! Niin, toki. Ei, mutta... 437 00:39:49,096 --> 00:39:52,849 Voimmeko odottaa hetken? Minä odotan... 438 00:39:53,225 --> 00:39:55,977 Odotan jotakuta. Ystävää. 439 00:39:56,561 --> 00:39:58,814 -Sitten lähdemme. -Isä. 440 00:40:00,273 --> 00:40:01,108 Ole kiltti. 441 00:40:01,191 --> 00:40:02,567 Pidä kiirettä, Kendo. 442 00:40:03,193 --> 00:40:05,028 Tämä pitää tehdä oikein. 443 00:40:05,112 --> 00:40:06,530 Ja minulla on menoa. 444 00:40:06,613 --> 00:40:09,282 Valmistujaiset. Voi luoja. 445 00:40:09,366 --> 00:40:12,828 En unohtanut. Ja tulen varmasti sinne. 446 00:40:12,911 --> 00:40:17,874 Haluan viedä sinut ja Arthurin Cliff's Edgeen äitinne kanssa, 447 00:40:17,958 --> 00:40:19,417 jos hän sallii. 448 00:40:19,501 --> 00:40:21,169 Minä valmistuin jo. 449 00:40:23,713 --> 00:40:25,882 -Mitä? -Kaksi viikkoa sitten. 450 00:40:31,847 --> 00:40:32,806 Ei se haittaa. 451 00:40:35,100 --> 00:40:38,270 Ei hätää. Tässä. Minä... 452 00:40:42,190 --> 00:40:43,483 Minulla on monta... 453 00:40:43,567 --> 00:40:46,194 Ajatusta, jotka toivoisin sinun voivan nähdä. 454 00:40:46,278 --> 00:40:48,238 Jätän sinulle... 455 00:40:52,951 --> 00:40:56,037 Jätän sinulle tämän. Se on puhelinnumeroni. 456 00:40:56,121 --> 00:40:58,415 Soita, kun olet valmis. 457 00:41:05,630 --> 00:41:06,590 Onko hän tosi? 458 00:41:08,466 --> 00:41:10,010 Etkö haluaisikin tietää? 459 00:41:17,684 --> 00:41:19,728 Kuka se oli? 460 00:41:19,811 --> 00:41:21,563 Hei, kuka se oli? 461 00:41:25,525 --> 00:41:26,943 Tyttäreni. 462 00:41:27,319 --> 00:41:29,196 Älä huomioi. Hän ei ole todellinen. 463 00:41:29,321 --> 00:41:30,614 Miksi sanot noin? 464 00:41:30,697 --> 00:41:32,324 Koska se on totuus. 465 00:41:32,407 --> 00:41:34,367 En keksi tätä. 466 00:41:34,451 --> 00:41:37,495 Poistutaan kadulta ja otetaan tätä. 467 00:41:40,665 --> 00:41:42,542 Itse asiassa en halua yhtään. 468 00:41:42,626 --> 00:41:45,503 En halua erikoisvoimia juuri nyt. 469 00:41:45,587 --> 00:41:49,132 Hyvä on, älä ota. Ei kukaan pakota sinua. 470 00:41:49,216 --> 00:41:51,092 En väitä, että sinä... 471 00:41:51,176 --> 00:41:54,179 Luuletko voivasi kävellä ilmaiseksi naapurustoni läpi? 472 00:42:00,685 --> 00:42:02,896 Älä minusta huoli. 473 00:42:02,979 --> 00:42:06,483 Olen kunnossa. Sinusta en tiedä. 474 00:42:06,566 --> 00:42:08,026 Älä kävele pois luotani. 475 00:42:09,986 --> 00:42:12,948 -Älä viitsi. Anna yksi. -Et halunnut yhtään. 476 00:42:13,031 --> 00:42:16,785 Ihmiset tekevät virheitä. Tein virheen. Älä pakota anelemaan. 477 00:42:16,868 --> 00:42:19,496 Ole kiltti, suostu nyt. 478 00:42:22,457 --> 00:42:25,543 Hei! Meillä ei ole enempää. 479 00:42:41,851 --> 00:42:44,938 Jou! Hemmo! Kappas vain! 480 00:42:45,021 --> 00:42:48,275 Olet kuin telekineettinen soturi! 481 00:42:54,197 --> 00:42:56,866 Hei. Ei hätää. 482 00:43:17,095 --> 00:43:17,971 Isabel? 483 00:43:22,183 --> 00:43:23,435 Isabel? 484 00:43:27,272 --> 00:43:28,356 Isabel? 485 00:44:15,570 --> 00:44:18,740 -Tee nopea päätös! -Kyllä vain. 486 00:44:18,823 --> 00:44:20,241 Hyvä homma, kamu. 487 00:44:29,584 --> 00:44:32,379 Haloo. Soitit Emilylle. Jätä viesti. 488 00:44:32,462 --> 00:44:37,592 Hei, isä tässä. Minä... 489 00:44:37,675 --> 00:44:41,179 Yritän vain saada yhteyden. Et ehkä tunnista tätä numeroa. 490 00:44:41,262 --> 00:44:45,392 Soitan puhelinkioskista, mutta yritän uudestaan. 491 00:44:45,475 --> 00:44:47,519 Minulla ei ole kännykkääni. 492 00:44:47,602 --> 00:44:49,020 No niin, kiitos. 493 00:45:08,540 --> 00:45:10,583 -Missä vitussa olit? -Hei. 494 00:45:10,667 --> 00:45:14,337 -Luulin, että jätit minut! -Et ollut täällä, kun heräsin. 495 00:45:14,421 --> 00:45:19,008 -Jätin viestin! -En nähnyt mitään viestiä. 496 00:45:20,301 --> 00:45:22,053 -Mikä tämä on? -En nähnyt tuota. 497 00:45:22,137 --> 00:45:24,722 -Mikä tämä on? -En nähnyt sitä. 498 00:45:24,806 --> 00:45:27,892 -"Palaan pian. Suukkoja, hali." -En nähnyt sitä. 499 00:45:28,017 --> 00:45:30,311 "Suukkoja, hali, Isabel. Rakkaudella." 500 00:45:30,437 --> 00:45:32,439 Anteeksi. 501 00:45:33,106 --> 00:45:34,441 Minä menin... 502 00:45:35,900 --> 00:45:38,445 Menin hakemaan lannoitetta Ophelialle. 503 00:45:38,528 --> 00:45:41,114 Selvä. Kun heräsin, huusin: "Isabel." 504 00:45:41,197 --> 00:45:43,116 Keltaiset loppuivat. 505 00:45:43,199 --> 00:45:44,993 Minä en... 506 00:45:45,660 --> 00:45:48,913 Joku on käynyt meillä. 507 00:45:48,997 --> 00:45:52,167 Keltaiset puuttuvat. 508 00:45:52,876 --> 00:45:56,921 -He veivät piirustukset talostamme. -Ei, minä otin ne. 509 00:45:57,005 --> 00:46:01,176 Minulla on ne tässä. Katso. Ne ovat tässä. 510 00:46:01,259 --> 00:46:04,304 Miksi? Miksi sinä...? 511 00:46:04,387 --> 00:46:06,264 Miksi otit ne pois? 512 00:46:06,347 --> 00:46:07,765 Minä... 513 00:46:07,849 --> 00:46:09,350 Se on muisto talostamme. 514 00:46:09,434 --> 00:46:13,480 -Yritätkö unohtaa? -En. Halusin vain katsoa niitä. 515 00:46:13,563 --> 00:46:15,648 Otitko ne, koska lähdet? 516 00:46:15,732 --> 00:46:18,234 En ottanut! Minusta tuntui... 517 00:46:18,318 --> 00:46:22,197 Ne vaivasivat minua siinä, koska se on kuin... 518 00:46:32,832 --> 00:46:35,752 -Näitkö hänet? -En. 519 00:46:37,921 --> 00:46:40,256 Kerro totuus. 520 00:46:40,840 --> 00:46:42,926 -En nähnyt. -Miksi sinulla on tuo? 521 00:46:43,009 --> 00:46:44,344 -Soititko hänelle? -En. 522 00:46:44,427 --> 00:46:49,849 Harkitsin sitä, mutten tehnyt sitä. En nähnyt häntä. 523 00:46:49,933 --> 00:46:54,229 Yritin, mutta minä... Miksi se on niin kamalaa? 524 00:46:54,312 --> 00:46:57,106 Sen ei pitäisi tapahtua. 525 00:46:58,066 --> 00:46:59,442 Lopeta. 526 00:46:59,526 --> 00:47:02,612 -En ymmärrä. -En nähnyt häntä. 527 00:47:02,737 --> 00:47:08,535 Olen todella huolissani sinusta. 528 00:47:10,161 --> 00:47:15,124 Sinut vedetään illuusioon, ja raahaat minut mukanasi. 529 00:47:15,208 --> 00:47:18,169 Tiedän, ettei tämä ole todellista. 530 00:47:18,253 --> 00:47:21,548 Pystyn tuskin hengittämään ja... 531 00:47:22,465 --> 00:47:23,633 Ja... 532 00:47:23,716 --> 00:47:28,680 Vatsani kiertää, ihoani koskee ja tunnen hukkuvani. 533 00:47:28,763 --> 00:47:32,183 Tiedän, ettei tämä ole todellista. 534 00:47:34,143 --> 00:47:38,731 Simulaatio viettelee sinut. 535 00:47:38,815 --> 00:47:40,650 Ja menetän sinut. 536 00:47:42,235 --> 00:47:44,946 Ehkä meidän pitäisi lopettaa hengailu. 537 00:47:50,451 --> 00:47:52,495 Olet sielunkumppanini. 538 00:47:52,579 --> 00:47:57,417 Et voi vain lähteä ja luulla, että voit katkaista yhteyden minuun. 539 00:47:57,500 --> 00:48:00,628 Jos voisit nähdä, mikä on todellista ja mikä ei, 540 00:48:00,712 --> 00:48:01,588 tietäisit sen. 541 00:48:01,671 --> 00:48:04,299 Sinun pitäisi tietää se jo. 542 00:48:04,382 --> 00:48:06,634 Miten voin tietää? 543 00:48:06,718 --> 00:48:09,637 Sinä se kerrot minulle: "Mies on totta, nainen ei." 544 00:48:09,721 --> 00:48:12,140 Minun täytyy luottaa sanaasi, eikö niin? 545 00:48:12,223 --> 00:48:15,852 Se on temppusi. Se pakottaa minut turvautumaan sinuun. 546 00:48:15,935 --> 00:48:18,354 Ei, ei. Se saa minut... Se on fiksua. 547 00:48:18,438 --> 00:48:20,982 Se saa uskomaan sinuun. Mutta arvaa mitä. 548 00:48:21,065 --> 00:48:23,318 En usko sinuun. En ole koskaan uskonut. 549 00:48:23,401 --> 00:48:25,862 Miten joku voisi uskoa sinua? 550 00:48:25,945 --> 00:48:28,489 Kerro jotain, joka saa uskomaan sinuun. 551 00:48:28,573 --> 00:48:30,992 -Näytä jotain. -Hyvä on. 552 00:48:32,910 --> 00:48:34,495 Selvä, ymmärrän. 553 00:48:36,623 --> 00:48:39,626 Sinun täytyy nähdä se itse. 554 00:48:39,709 --> 00:48:41,127 Nähdä mikä? 555 00:48:41,210 --> 00:48:46,883 Meidän täytyy ottaa erityinen kide, erilainen kuin keltaiset. 556 00:48:48,009 --> 00:48:51,429 Ne ovat hyvin harvinaisia. Sain ne Kendolta. 557 00:48:51,512 --> 00:48:55,516 Ne ovat sinisiä kiteitä. Se on poistumismekanismi. 558 00:48:55,600 --> 00:48:58,061 Ne poistavat meidät tästä simulaatiosta. 559 00:48:58,144 --> 00:49:00,980 Kummankin pitää ottaa kymmenen. 560 00:49:01,064 --> 00:49:05,777 Kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan, 561 00:49:05,860 --> 00:49:07,487 yhdeksän, kymmenen. 562 00:49:08,112 --> 00:49:12,533 Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi. Hitto. 563 00:49:12,617 --> 00:49:14,994 Riittääkö se? 564 00:49:15,078 --> 00:49:17,121 Hitot siitä. Otetaan riski. 565 00:49:17,205 --> 00:49:19,957 Mistä sait mitan? 566 00:49:20,041 --> 00:49:23,252 Se on teoreettinen. Luulen, että pärjäämme. 567 00:49:25,505 --> 00:49:28,591 Se pitää ottaa nenän kautta. 568 00:49:30,301 --> 00:49:31,386 Tule. 569 00:49:39,352 --> 00:49:43,314 Anna mennä, muru. Pitää lähteä tästä tyhmästä simulaatiosta. 570 00:49:45,358 --> 00:49:46,484 Onko se turvallista? 571 00:49:48,986 --> 00:49:50,071 Tavallaan. 572 00:50:49,881 --> 00:50:52,216 Tri Clemens, oletteko kunnossa? 573 00:50:52,842 --> 00:50:54,427 Olemme kunnossa, Liang. 574 00:50:54,844 --> 00:50:55,928 Älä panikoi. 575 00:50:56,012 --> 00:50:58,639 Lähdimme aivolaatikosta tarkoituksella. 576 00:50:58,723 --> 00:51:02,268 Tri Wittle kiintyi taas epäterveesti LTH:hon 577 00:51:02,351 --> 00:51:04,228 ja raahasi minut mukaansa. 578 00:51:04,687 --> 00:51:06,230 Entä poistumismekanisminne? 579 00:51:06,314 --> 00:51:08,316 Sininen algoritmi kuten odotettua. 580 00:51:08,399 --> 00:51:11,778 Tällä kertaa ei ollut helppoa saada kiteitä. 581 00:51:11,861 --> 00:51:15,531 Luojan kiitos Kendo on kehittänyt taidon löytää niitä. 582 00:51:15,615 --> 00:51:18,034 Jos saan kysyä, 583 00:51:18,534 --> 00:51:21,204 miltä tämä tuntui? 584 00:51:21,287 --> 00:51:24,749 Se ei ollut sotaa eikä äärimmäistä köyhyyttä. 585 00:51:25,500 --> 00:51:27,877 Mutta hiton inhaa. 586 00:51:27,960 --> 00:51:32,215 On mukava hengittää tätä raikasta ilmaa. 587 00:51:32,298 --> 00:51:34,675 -Irrota tri Wittle. -Selvä. 588 00:51:39,806 --> 00:51:44,143 Päivää, tri Wittle. Oletteko kunnossa? 589 00:51:44,227 --> 00:51:46,395 Olen kunnossa. 590 00:51:52,276 --> 00:51:53,611 No, 591 00:51:54,737 --> 00:51:58,491 tämän pitäisi nostaa elektrolyyttitasonne. 592 00:51:59,659 --> 00:52:01,285 Kiitos. Mitä se on? 593 00:52:01,369 --> 00:52:02,995 Limetti-Gatoradea. 594 00:52:05,623 --> 00:52:07,667 Varovasti. 595 00:52:15,508 --> 00:52:17,051 Siinä mieheni on. 596 00:52:17,969 --> 00:52:19,303 Tervetuloa kotiin. 597 00:52:19,971 --> 00:52:21,973 Mikä LTH on? 598 00:52:23,474 --> 00:52:24,976 Huomaa muistiaukko. 599 00:52:25,059 --> 00:52:27,436 Sanoit LTH. Sinä... 600 00:52:27,520 --> 00:52:31,232 Niin. Se on lyhenne luodusta tekohenkilöstä. 601 00:52:31,315 --> 00:52:33,401 Vain nämä vapaaehtoiset ovat todellisia. 602 00:52:35,695 --> 00:52:37,655 Tallensitko ruumiillistumamme? 603 00:52:37,780 --> 00:52:40,950 Ne ovat automaattisesti pilvessä. Laitanko sen käyntiin? 604 00:52:41,033 --> 00:52:45,371 Anna pari tuntia aikaa. Vien tri Wittlen lounaalle. 605 00:52:45,454 --> 00:52:47,540 Kuulostaa hyvältä. Olen täällä. 606 00:52:52,753 --> 00:52:55,006 AIVOLAATIKKO - EMILY/SKANNAUS LTH 607 00:52:56,257 --> 00:53:00,553 Jotkut LTH:t ovat toisia vakuuttavampia. 608 00:53:50,770 --> 00:53:52,021 Mitä mieltä olet? 609 00:53:56,734 --> 00:53:59,946 Tämä paikka on häkellyttävä. 610 00:54:00,029 --> 00:54:03,032 Hyvällä vai pahalla tavalla? 611 00:54:04,533 --> 00:54:06,619 Hienosti häkellyttävä. 612 00:54:06,702 --> 00:54:08,204 Mitä kaikki...? 613 00:54:09,872 --> 00:54:13,876 Mitä hologrammit tai aaveihmiset ovat? 614 00:54:13,960 --> 00:54:17,254 Ai, etäläsnäoloa. Se on nykyään muotia. 615 00:54:18,464 --> 00:54:21,092 Päivää, tri Clemens, tri Wittle. 616 00:54:21,467 --> 00:54:24,220 -Miten tutkimus edistyy? -Alkaa valmistua. 617 00:54:26,097 --> 00:54:28,349 Onko ongelmia, joista pitäisi tietää? 618 00:54:29,850 --> 00:54:33,020 Ei. Ihana nähdä teitä. 619 00:54:37,316 --> 00:54:40,069 Hän antoi aikamoisen katseen sinulle. 620 00:54:40,194 --> 00:54:43,155 "Onko ongelmia, joista minun pitäisi tietää?" 621 00:54:43,239 --> 00:54:46,033 -Oletko kunnossa? -Kyllä. Voin hyvin. 622 00:54:47,618 --> 00:54:49,996 Mennäänkö maisemareittiä? 623 00:54:50,079 --> 00:54:50,913 Kyllä. 624 00:55:01,048 --> 00:55:03,759 Miksen muista mitään tästä? 625 00:55:03,843 --> 00:55:06,012 Älä siitä huoli. 626 00:55:06,095 --> 00:55:10,182 Joskus niin käy vapaaehtoisille. Ainakin joillekin. 627 00:55:10,266 --> 00:55:11,559 Se lähtee pois. 628 00:55:17,023 --> 00:55:18,858 Tee nopea päätös, Greggo! 629 00:55:22,236 --> 00:55:23,821 Hyvä homma, kamu. 630 00:55:25,573 --> 00:55:28,284 Laita se aivostondis pois. 631 00:55:29,285 --> 00:55:31,620 -Täytyy ostaa oliiviöljyä. -Ehei. 632 00:55:31,704 --> 00:55:34,832 -Kyllä. -Meillä on litratolkulla kotona. 633 00:55:35,458 --> 00:55:36,292 Kotona? 634 00:56:07,990 --> 00:56:09,950 Uskomatonta. 635 00:56:10,659 --> 00:56:13,037 Minähän sanoin. 636 00:56:17,875 --> 00:56:19,794 Hotelli Pleiades. 637 00:56:19,877 --> 00:56:20,711 Niin. 638 00:56:21,670 --> 00:56:26,550 Onpa upea nimi hotellille, jossa on oma observatorio. 639 00:56:27,510 --> 00:56:29,303 Ota rennosti. 640 00:57:51,302 --> 00:57:54,680 Miten tämä maailma sai alkunsa? 641 00:57:59,810 --> 00:58:01,187 Eikö muistisi palannut? 642 00:58:01,270 --> 00:58:04,565 Ei. Onko se paha asia? 643 00:58:07,276 --> 00:58:10,487 Pelkäsin kovin menettäväni sinut. 644 00:58:10,613 --> 00:58:15,492 Tein vastuuttoman ja tyhmän päätöksen. 645 00:58:15,576 --> 00:58:21,081 Ei olisi pitänyt lähteä siten ilman sopivaa annosta ja... 646 00:58:22,583 --> 00:58:25,169 -Se ei ehkä palaa. -Ketä kiinnostaa? 647 00:58:25,252 --> 00:58:30,799 On ihanaa, etten muista tätä paikkaa, koska saan löytää sen uudestaan. 648 00:58:30,883 --> 00:58:33,427 Kävelen ympäriinsä kuin vastasyntynyt. 649 00:58:33,510 --> 00:58:38,682 Koen kaiken tämän kauneuden ensi kertaa. 650 00:58:38,766 --> 00:58:41,185 Haluan vain tietää, mistä se tuli. 651 00:58:41,268 --> 00:58:43,270 Onko se aina ollut tällainen? 652 00:58:46,273 --> 00:58:47,483 Ei. 653 00:58:48,943 --> 00:58:53,614 Tämä paikka oli paljon pahempi kuin se, josta juuri lähdimme. 654 00:58:55,532 --> 00:58:57,201 Se meni tosi pahaksi. 655 00:58:58,702 --> 00:59:01,205 Ilma oli niin saastunutta, 656 00:59:01,288 --> 00:59:04,041 että ihmiset kuolivat kadulla. 657 00:59:04,124 --> 00:59:08,128 Köyhyyden taso oli sietämätön. 658 00:59:08,921 --> 00:59:09,797 En voi... 659 00:59:10,381 --> 00:59:13,592 Kun katson tätä, en osaa nähdä sitä. Mitä tapahtui? 660 00:59:13,676 --> 00:59:15,135 Kolme asiaa. 661 00:59:16,011 --> 00:59:18,472 -Vain kolmeko? -Niin. Osaatko arvata? 662 00:59:18,555 --> 00:59:19,932 -En. -Yritä nyt. 663 00:59:20,015 --> 00:59:21,058 En tiedä. 664 00:59:21,141 --> 00:59:25,271 Automaatio, synteettinen biologia 665 00:59:25,354 --> 00:59:28,399 ja asteroidien louhinta. 666 00:59:29,566 --> 00:59:31,360 En olisi arvannut sitä. 667 00:59:32,903 --> 00:59:35,155 Minulla on... 668 00:59:35,239 --> 00:59:40,744 Saan muistisi takaisin. Laukaisen sen muiston. 669 00:59:40,828 --> 00:59:43,122 Sinä palaat. Katso tätä. 670 00:59:44,999 --> 00:59:46,333 Minua pelottaa. 671 00:59:47,126 --> 00:59:48,335 Hyvä! 672 00:59:51,797 --> 00:59:54,174 Ajatusvisualisoija! 673 00:59:55,718 --> 00:59:56,552 AJATUSVISUALISOIJA 674 01:00:00,014 --> 01:00:02,057 Etkö muista pikkuistasi? 675 01:00:03,767 --> 01:00:05,686 Tämä on sinun keksintösi. 676 01:00:06,312 --> 01:00:07,229 Keksinkö tuon? 677 01:00:07,313 --> 01:00:13,027 Se on supersuosittu hyvin pienissä piireissä. 678 01:00:13,110 --> 01:00:16,238 -Kokeile sitä. -Mikä se on? 679 01:00:16,905 --> 01:00:20,451 Ajatusvisualisoija. 680 01:00:20,534 --> 01:00:22,328 Selvä. En tiedä, mikä se on. 681 01:00:22,411 --> 01:00:24,204 Esittele itsesi. 682 01:00:24,288 --> 01:00:28,083 Päivää. Olen Greg Wittle. 683 01:00:34,840 --> 01:00:36,050 Mansikoita. 684 01:00:36,133 --> 01:00:40,179 Dinosaurus, joka ui meressä. 685 01:00:40,804 --> 01:00:43,932 Gepardi jahtaa gasellia. 686 01:00:44,016 --> 01:00:46,143 Tulivuori. 687 01:00:46,226 --> 01:00:48,228 Tee suosikkini. 688 01:00:48,312 --> 01:00:51,857 Sano: "Olemme liemessä." 689 01:00:56,278 --> 01:00:57,988 Olemme liemessä. 690 01:00:59,573 --> 01:01:01,658 Rakastan sitä. Mutta tiedätkö mitä? 691 01:01:01,742 --> 01:01:03,911 Tämä ei ole pelkkä lelu. 692 01:01:03,994 --> 01:01:08,082 Se on mahtava asioiden kuvittamiseen. 693 01:01:08,165 --> 01:01:11,502 Istu suorassa ja ole tarkkana. 694 01:01:11,585 --> 01:01:13,879 Tiede pelasti maailman. 695 01:01:13,962 --> 01:01:19,051 Synteettinen biologia korjasi kaikki ympäristöongelmat, 696 01:01:19,134 --> 01:01:22,888 ja asteroidien louhinta toi 697 01:01:22,971 --> 01:01:25,933 läjittäin uutta rahaa. 698 01:01:26,016 --> 01:01:29,812 Ja tyyppi, jolla oli asteroidilouhintayhtiö... 699 01:01:29,895 --> 01:01:30,979 Tuo tyyppi. 700 01:01:31,063 --> 01:01:35,567 Niin! Hän alkoi jakaa ilmaista rahaa. 701 01:01:35,651 --> 01:01:38,445 Joka ikinen henkilö täällä 702 01:01:38,529 --> 01:01:42,241 saa pohjaksi 500 000 vuodessa. 703 01:01:42,324 --> 01:01:43,992 Ja tietenkin robotit 704 01:01:44,076 --> 01:01:47,996 alkoivat tehdä kaikki tylsät ja pitkästyttävät tehtävät. 705 01:01:48,080 --> 01:01:50,958 Meillä on vapautta ja aikaa 706 01:01:51,041 --> 01:01:55,963 tutkia intohimojamme: tiedettä, taidetta ja mitä vain. 707 01:01:56,046 --> 01:01:57,256 Mitä ikinä halusi. 708 01:01:57,339 --> 01:01:59,800 Siirryimme rikkinäisestä maailmasta 709 01:01:59,883 --> 01:02:05,139 kauniiseen, kestävään, turvalliseen ja rauhalliseen Maahan. 710 01:02:05,222 --> 01:02:09,726 Sinun täytyy myöntää, että tämä on huomattavaa. 711 01:02:11,520 --> 01:02:12,813 Kyllä. 712 01:02:14,064 --> 01:02:15,524 Mutta tiedätkö mitä? 713 01:02:15,607 --> 01:02:16,442 Mitä? 714 01:02:19,069 --> 01:02:21,321 Kyse on siitä, 715 01:02:21,989 --> 01:02:23,240 että on mahtavaa, 716 01:02:23,323 --> 01:02:28,036 kuinka helposti ihmiset voivat tottua johonkin huomattavaan. 717 01:02:28,370 --> 01:02:31,331 Useimmat sanovat, että tietämättömyys on autuutta. 718 01:02:31,915 --> 01:02:34,460 Mutta minä sanon, 719 01:02:34,543 --> 01:02:39,131 että pitää kokea hyvä arvostaakseen pahaa. 720 01:02:39,214 --> 01:02:41,133 Ei, vaan toisinpäin. 721 01:02:42,759 --> 01:02:44,303 Täsmälleen. 722 01:02:45,387 --> 01:02:47,764 Siitä siis aivolaatikko tulee. 723 01:02:53,437 --> 01:02:55,898 -Se toimii. -Tarkoitatko sitä todella? 724 01:02:55,981 --> 01:02:58,275 -Kyllä. -Uskotko, että se toimii? 725 01:02:58,358 --> 01:02:59,818 Katso minua. 726 01:03:01,445 --> 01:03:03,989 Istun tässä. En voisi olla enempää... 727 01:03:10,913 --> 01:03:13,040 En voisi olla kiitollisempi. 728 01:03:13,790 --> 01:03:15,000 Greg. 729 01:03:15,083 --> 01:03:16,418 Mennään uimaan. 730 01:03:18,170 --> 01:03:19,838 -Emme voi. -Voimmepas. 731 01:03:19,922 --> 01:03:22,424 -Ei, meidän täytyy palata. -Ei. 732 01:03:22,508 --> 01:03:27,429 -Ei, meidän täytyy palata labraan. -Palaammekin pian. 733 01:03:27,513 --> 01:03:29,014 Suostu nyt. 734 01:03:29,556 --> 01:03:33,185 -Minun täytyy ottaa tämä vakavasti. -Tiedän. Minäkin otan. 735 01:03:33,268 --> 01:03:37,105 -Et voi antaa haukata... -Tämä on panokseni maailmalle. 736 01:03:37,189 --> 01:03:39,525 -...ja ottaa omenaa pois. -Minä tyrin jo. 737 01:03:39,608 --> 01:03:43,070 Lähdin jo pois ennen loppua sinun takiasi. 738 01:03:43,153 --> 01:03:45,864 Kuuntele. Me palaamme. 739 01:03:45,989 --> 01:03:50,202 Haukkailemme vain tätä omenaa vielä pari päivää 740 01:03:50,285 --> 01:03:52,079 ja sitten palaamme. 741 01:03:52,162 --> 01:03:54,456 Ensiksi menemme uimaan. Suostu nyt. 742 01:03:56,208 --> 01:03:57,668 Minua pelottaa. 743 01:03:59,419 --> 01:04:02,130 Ole hiljaa. Ole hitto hiljaa. 744 01:04:05,884 --> 01:04:07,052 Vain yksi päivä. 745 01:04:07,636 --> 01:04:09,179 Vielä yksi päivä? 746 01:04:09,763 --> 01:04:11,139 Siinä se. 747 01:04:42,129 --> 01:04:43,755 Varovasti. 748 01:04:44,298 --> 01:04:46,466 Onko täällä pikku pirskeet? 749 01:04:47,342 --> 01:04:50,429 -Mitkä? -Iltamat, juhlat. 750 01:04:50,512 --> 01:04:52,598 Kyllä vain! 751 01:04:52,681 --> 01:04:54,891 Illanvietto! Taiteilijat ja tieteilijät 752 01:04:54,975 --> 01:04:57,686 kokoontuvat kahdesti kuussa. Se olikin tänään. 753 01:04:57,769 --> 01:05:01,356 Kenellä on nyt muistiongelmia, kulta? 754 01:05:01,440 --> 01:05:04,109 Älä huoli, niin käy joillekin vapaaehtoisille. 755 01:05:04,192 --> 01:05:06,236 -Sen pitäisi palata. -Cállate. 756 01:05:06,320 --> 01:05:08,780 OBSERVATORIO 757 01:05:08,864 --> 01:05:12,242 Kuvittelitko sen tällaiseksi? 758 01:05:13,577 --> 01:05:15,287 Hotelli Pleiadesin? 759 01:05:21,209 --> 01:05:22,044 Kiitti. 760 01:05:26,715 --> 01:05:28,091 Onpa kiva. 761 01:05:29,009 --> 01:05:29,885 Hei! 762 01:05:30,719 --> 01:05:32,346 Tri Clemens. 763 01:05:32,429 --> 01:05:34,556 -Ai, tri Nye. -Hyvä nähdä sinua. 764 01:05:34,640 --> 01:05:36,266 Kiitos, että otit aikaa. 765 01:05:36,350 --> 01:05:38,268 -Toivottavasti viihdyt. -Me viihdymme. 766 01:05:38,352 --> 01:05:39,936 -Muistatko Gregin? -Tri Wittle. 767 01:05:40,020 --> 01:05:40,854 Kyllä, Greg. 768 01:05:40,937 --> 01:05:43,982 Tilasimme ajatusvisualisoijasi. 769 01:05:44,066 --> 01:05:48,945 Se on hauska. Oletko koskaan sanonut sille: "Olen liemessä"? 770 01:05:49,029 --> 01:05:51,657 -Olen. -Oletko tehnyt sen? Hyvä juttu. 771 01:05:51,740 --> 01:05:54,534 -Kuuntele. "Olen liemessä." Kokeile. -Hyvä on. 772 01:05:54,618 --> 01:05:57,204 Se on mahtavaa! Näytätte tosi hyvältä. 773 01:05:57,287 --> 01:05:59,581 -Niin sinäkin. -Kiitos, että otitte aikaa. 774 01:05:59,665 --> 01:06:01,041 -Tämäkö? -Niin. 775 01:06:01,124 --> 01:06:03,460 Laitan sen, kun en välitä ulkonäöstäni. 776 01:06:03,543 --> 01:06:05,003 Jatkakaa, hullut nuoret. 777 01:06:05,087 --> 01:06:06,088 -Selvä. -Kiitos. 778 01:06:06,171 --> 01:06:07,005 Nauttikaa. 779 01:06:08,256 --> 01:06:10,884 Hänellä on ajatusvisualisoijasi. 780 01:06:14,554 --> 01:06:16,098 Nyt olen vaikuttunut. 781 01:06:16,181 --> 01:06:21,728 Ehkä, vain ehkä, helvetti ei olekaan niin kamala paikka. 782 01:06:21,812 --> 01:06:26,316 Kun kuulen "Voi luoja, kiehuvaa öljyä helvetissä", 783 01:06:26,400 --> 01:06:31,863 ensiksi tulee mieleen villit juhlat, grillaus, seksiorgiat, 784 01:06:31,947 --> 01:06:33,865 alkoholi ja niin edelleen. 785 01:06:33,949 --> 01:06:37,411 Mitä jos tämä on oikeaa elämää helvetissä? 786 01:06:37,494 --> 01:06:41,665 Ja mitä jos helvetissä, aika ajoin, 787 01:06:41,748 --> 01:06:46,753 joku paholaisen edustaja tulee siellä viihtyvien luo 788 01:06:46,837 --> 01:06:48,630 ja sanoo: "Kuunnelkaa, 789 01:06:48,714 --> 01:06:53,301 "nyt taivas tarkkailee meitä vartin ajan. 790 01:06:53,385 --> 01:06:56,179 "Teeskennelkää siis kärsivänne"? 791 01:07:04,354 --> 01:07:08,650 Kiva, että löysin sinut yksin. Haluan kertoa sinulle jotain. 792 01:07:08,734 --> 01:07:12,195 Huhutaan, että Isabelin tutkimuksessa on ollut ongelmia. 793 01:07:12,738 --> 01:07:14,448 Oletko kuullut siitä mitään? 794 01:07:15,490 --> 01:07:18,201 En. Olen saanut hyvän vaikutelman. 795 01:07:18,285 --> 01:07:23,915 Selvä. Haluamme hänen menestyvän. Hänen maineensa on pelissä. 796 01:07:29,963 --> 01:07:32,758 Mitä hän sanoi? Mitä hän halusi? 797 01:07:40,015 --> 01:07:41,391 Mitä hän sanoi sinulle? 798 01:07:41,892 --> 01:07:45,937 Hän sanoi, että kaikki todella haluavat sinun menestyvän. 799 01:07:50,650 --> 01:07:52,944 -Oikeastiko? -Ei se ole huono asia. 800 01:07:53,028 --> 01:07:55,906 Mikset sitten kertonut, mitä hän sanoi? 801 01:07:55,989 --> 01:07:58,366 Tämä on paskaa. Luuletko, että uskon siihen? 802 01:07:58,450 --> 01:08:00,619 -Pidätkö minua tyhmänä? -Isabel, hän... 803 01:08:00,702 --> 01:08:03,580 Luuletko, etten tiedä näiden ihmisten nauravan minulle? 804 01:08:03,663 --> 01:08:05,582 Mitä vittua tuijotatte? 805 01:08:05,665 --> 01:08:08,251 -Isabel, hei! -Ei. 806 01:08:08,335 --> 01:08:11,087 -Kukaan ei usko minuun. -He haluavat menestystäsi. 807 01:08:11,171 --> 01:08:12,964 Älä sano kukaan. Olen täällä. 808 01:08:13,048 --> 01:08:17,385 -Olet heidän puolellaan! -Kuule, olen täällä ja uskon sinuun. 809 01:08:17,469 --> 01:08:18,303 Eikö niin? 810 01:08:22,682 --> 01:08:25,519 Uskon kaikkeen tekemääsi. 811 01:08:28,730 --> 01:08:31,441 Kärsivällisyytesi suhteeni on kaunista. 812 01:08:32,317 --> 01:08:33,652 Lähdetään täältä. 813 01:08:35,529 --> 01:08:37,239 Mummillani oli tapana sanoa: 814 01:08:37,322 --> 01:08:40,826 "Maailmankaikkeus on kilpikonnan selässä." 815 01:08:40,909 --> 01:08:44,955 Minä kysyin: "Mummi, minkä päällä kilpikonna seisoo?" 816 01:08:45,038 --> 01:08:50,126 Hän vastasi hiljaisella itsevarmuudella: "Toisen kilpikonnan päällä. 817 01:08:50,210 --> 01:08:53,213 "Ja se seisoo toisen kilpikonnan päällä. 818 01:08:53,296 --> 01:08:56,258 "Ja se toisen kilpikonnan päällä." 819 01:08:56,341 --> 01:09:01,513 Kilpikonnia onkin aina alas asti. 820 01:09:03,139 --> 01:09:06,268 En menisi hänen lähelleen. Hän voi olla arvaamaton. 821 01:09:46,141 --> 01:09:49,936 Vähän kylmää. En odottanut sitä. 822 01:09:50,020 --> 01:09:51,563 Valitat jo. 823 01:09:52,522 --> 01:09:54,733 Voin hyvin. On vain kylmä. 824 01:09:56,192 --> 01:09:59,195 Saan yhden mahdollisuuden tähän. Yhden. 825 01:10:00,196 --> 01:10:05,243 Näytän näille ylimielisille, holhoaville paskiaisille, 826 01:10:05,702 --> 01:10:09,497 että pääsy aivolaatikkoon on ihmisoikeus. 827 01:10:17,464 --> 01:10:21,927 Julkaise nyt. Älä pelkää. Levitä se ja anna ihmisten päättää. 828 01:10:22,010 --> 01:10:24,846 Meidän täytyy palata aivolaatikkoon. 829 01:10:24,930 --> 01:10:29,684 Tarvitsen täydelliset datat. Meidän pitää viedä sykli loppuun. 830 01:10:29,768 --> 01:10:32,854 Sinulla on riittävästi dataa. 831 01:10:32,938 --> 01:10:35,899 Puhumattakaan siitä, että en mene takaisin sisään. 832 01:10:37,484 --> 01:10:40,820 Lakkaa vain epäilemästä itseäsi. 833 01:10:42,238 --> 01:10:44,908 Miksi välität niin paljon siitä, mitä he ajattelevat? 834 01:10:45,659 --> 01:10:47,577 Julkaise se. 835 01:10:48,119 --> 01:10:49,996 He pitävät sitä mahtavana. 836 01:10:52,332 --> 01:10:53,667 Ja jos eivät... 837 01:10:54,960 --> 01:10:56,211 Ja jos eivät? 838 01:10:58,046 --> 01:11:00,215 Sitten olemme tässä näin. 839 01:11:00,632 --> 01:11:02,050 Yhdessä. 840 01:11:06,137 --> 01:11:08,640 Etkö sanonut meitä sielunkumppaneiksi? 841 01:11:12,310 --> 01:11:14,896 Antaisitko minun haastatella sinua lavalla? 842 01:11:18,233 --> 01:11:20,068 Se olisi kunnia. 843 01:11:21,569 --> 01:11:24,072 Juontajamme, tri Isabel Clemens, 844 01:11:24,155 --> 01:11:26,992 on aivolaatikkosimulaatioiden edelläkävijä. 845 01:11:27,450 --> 01:11:30,745 Rumien simuloitujen maailmojen, joihin käyttäjät 846 01:11:30,829 --> 01:11:35,083 voivat yhdistyä arvostaakseen todellista maailmaa. 847 01:11:35,166 --> 01:11:37,252 -Tri Clemens. -Paljon kiitoksia. 848 01:11:39,337 --> 01:11:40,880 Mitä auvo on? 849 01:11:41,756 --> 01:11:45,010 Auvo ei ole tunne, se ei ole paikka. 850 01:11:45,093 --> 01:11:48,847 Auvo on mielentila, jonka voi saavuttaa vain 851 01:11:49,389 --> 01:11:54,686 ymmärtämällä kontrastin vastakkaisella mielentilalla. 852 01:11:55,395 --> 01:11:58,982 Mutta todisteet puhuvat puolestaan. 853 01:12:00,483 --> 01:12:04,738 Tässä on todisteeni; tri Wittle. 854 01:12:07,365 --> 01:12:09,117 Istukaa alas, tri Wittle. 855 01:12:09,200 --> 01:12:10,869 AIVOLAATIKKO 856 01:12:10,952 --> 01:12:14,456 Ennen vapaaehtoisen kytkemistä aivolaatikkoon 857 01:12:14,539 --> 01:12:16,916 esitämme aina sarjan kysymyksiä. 858 01:12:17,000 --> 01:12:20,795 Nyt esitän tri Wittlelle samat kysymykset, 859 01:12:20,879 --> 01:12:24,466 jotta voimme verrata hänen vastauksiaan aiempiin. 860 01:12:25,759 --> 01:12:28,678 Miltä teistä nyt tuntuu? 861 01:12:37,896 --> 01:12:40,398 Hienolta. On ilo olla täällä, 862 01:12:40,482 --> 01:12:44,402 ja kiitos kivasta vastaanotosta. 863 01:12:45,612 --> 01:12:47,030 -Tri Wittle. -Niin? 864 01:12:47,113 --> 01:12:48,740 Miltä teistä nyt tuntuu? 865 01:12:48,823 --> 01:12:52,619 Ihan hyvältä. Hienolta. Toki. 866 01:12:52,702 --> 01:12:54,954 Onko tuo todella ensimmäinen kysymys? 867 01:12:55,038 --> 01:12:58,208 Vai puhummeko paskaa, kunnes aloitatte? 868 01:13:02,253 --> 01:13:04,172 Onko valitettavaa? 869 01:13:04,255 --> 01:13:07,467 Ei lainkaan. Minusta 870 01:13:07,550 --> 01:13:11,096 tuntuu kuin olisin kuollut ja mennyt taivaaseen. 871 01:13:11,596 --> 01:13:13,098 Ilman kuolemista. 872 01:13:14,474 --> 01:13:15,350 Tri Wittle. 873 01:13:15,433 --> 01:13:17,852 -Niin? -Onko valitettavaa? 874 01:13:17,936 --> 01:13:20,605 Muuta kuin että olen koekaniininne? 875 01:13:20,688 --> 01:13:23,483 Vain elämän tavalliset ylä- ja alamäet. 876 01:13:25,068 --> 01:13:27,278 Pitäisikö olla hetken pikkumainen? 877 01:13:27,362 --> 01:13:30,406 Olen hieman turhautunut. En saa allaslämpötilaa 878 01:13:30,490 --> 01:13:31,741 toimimaan. 879 01:13:31,825 --> 01:13:36,121 Miten hiton vaikeaa on lämmittää uima-allas lämpöön, 880 01:13:36,204 --> 01:13:40,250 jossa ei tunne liittyvänsä jääkarhukerhoon siihen hypätessään? 881 01:13:42,252 --> 01:13:43,461 Tri Wittle, 882 01:13:43,545 --> 01:13:47,590 tuntuuko elämästänne puuttuvan jokin tai joku juuri nyt? 883 01:14:19,998 --> 01:14:21,124 Tri Wittle? 884 01:14:22,542 --> 01:14:23,543 Greg? 885 01:14:28,381 --> 01:14:31,301 En koe, että minulta puuttuisi mitään. 886 01:14:33,803 --> 01:14:34,637 Tri Wittle. 887 01:14:34,721 --> 01:14:36,639 Niin, tri Clemens? 888 01:14:36,723 --> 01:14:41,269 Tuntuuko elämästänne puuttuvan jokin tai joku juuri nyt? 889 01:14:43,688 --> 01:14:46,232 Tuo on tyhmä kysymys. 890 01:14:47,358 --> 01:14:49,569 Lasken leikkiä. Vitsailen vain. 891 01:14:49,652 --> 01:14:53,114 Vastatkaa rehellisesti. Siten tämä toimii. 892 01:14:53,198 --> 01:14:56,075 Selvä. Siten tämä toimii. 893 01:14:57,994 --> 01:14:58,828 Kyllä. 894 01:15:01,039 --> 01:15:04,876 Jotain puuttuu, mutten halua puhua siitä. 895 01:15:08,046 --> 01:15:10,423 Kuten näette, 896 01:15:10,590 --> 01:15:15,011 tämä ennen turhautunut ja äreä mies 897 01:15:16,471 --> 01:15:20,600 on nyt mies täynnä ihmetystä, 898 01:15:22,852 --> 01:15:25,521 arvostusta 899 01:15:25,605 --> 01:15:30,026 ja nälkää kokemaan elämän joka hetken. 900 01:15:38,451 --> 01:15:40,036 Kiitos. 901 01:15:41,704 --> 01:15:44,082 Onnea. Todistit kaikkien olevan väärässä. 902 01:15:44,165 --> 01:15:45,583 Paljon kiitoksia. 903 01:15:45,667 --> 01:15:47,335 Kuule, luin tutkielmasi. 904 01:15:47,418 --> 01:15:50,463 Lähetän sen Nature and Science -lehteen. 905 01:15:50,546 --> 01:15:53,841 Toivottavasti laittavat kanteen. Se on upea. 906 01:15:53,925 --> 01:15:55,635 En tiedä, mitä sanoa. 907 01:15:55,718 --> 01:15:59,264 Odota. Tulevaisuudessasi saattaa olla professorin virka. 908 01:16:00,473 --> 01:16:04,185 Täytyy kertoa Gregille. Onko kukaan nähnyt tri Wittleä? 909 01:16:04,269 --> 01:16:05,311 Kiitos. 910 01:16:06,479 --> 01:16:08,773 -Entä teille? -Cabernet Sauvignon. 911 01:16:14,821 --> 01:16:15,697 Samppanjaa. 912 01:16:31,421 --> 01:16:32,922 Odota. Mitä...? 913 01:16:33,339 --> 01:16:35,675 Anteeksi. Odota, anna minun tervehtiä. 914 01:16:35,758 --> 01:16:36,759 Tri Clemens. 915 01:16:36,843 --> 01:16:39,679 Mistä alkuperäinen idea tuli? Mikä oli itu? 916 01:16:39,762 --> 01:16:41,889 -Niin. -Onnittelut, tri. 917 01:16:41,973 --> 01:16:44,350 -Paljon kiitoksia. -Ihanaa työtä. 918 01:16:44,434 --> 01:16:46,436 Minun täytyy etsiä eräs nyt heti. 919 01:16:47,895 --> 01:16:52,191 Ole kiltti ja pysähdy. Haluan vain kuulla äänesi. 920 01:16:53,484 --> 01:16:55,486 Oletko oikeasti täällä? 921 01:16:57,488 --> 01:17:00,116 Kyllä. Olen täällä kanssasi. 922 01:17:00,533 --> 01:17:01,784 Oletko siis todellinen? 923 01:17:02,994 --> 01:17:03,870 Olen. 924 01:17:04,412 --> 01:17:06,622 Olet Isabelin tutkimuksessa. 925 01:17:06,706 --> 01:17:09,709 -Olet yksi vapaaehtoisista. -Nimeni on Emily. 926 01:17:09,792 --> 01:17:11,210 -Ei, minä... -Olen Emily. 927 01:17:11,294 --> 01:17:15,089 Tiedän, kuka olet, mutta miten olet todellisessa maailmassa? 928 01:17:15,173 --> 01:17:18,176 -Olen tyttäresi. -Tiedän. 929 01:17:18,259 --> 01:17:23,473 Minulla ei taida olla oikeaa tytärtä täällä todellisessa maailmassa. 930 01:17:23,556 --> 01:17:27,268 Nimesi on Greg Wittle. 931 01:17:28,728 --> 01:17:31,814 Sinulla on poika ja tytär. 932 01:17:32,857 --> 01:17:34,400 Arthur ja Emily. 933 01:17:34,984 --> 01:17:38,488 Et ajattele selkeästi, koska pääsi ei ole kunnossa. 934 01:17:41,491 --> 01:17:44,118 Olen käynyt teltallasi, isi. 935 01:17:50,583 --> 01:17:51,667 Ei se mitään. 936 01:17:56,339 --> 01:17:58,883 On vaikea selvittää, mikä on mikä. 937 01:18:00,343 --> 01:18:03,971 Koska se alkaa melkein tuntua tempulta. 938 01:18:07,850 --> 01:18:09,811 Kun olin kuusivuotias, 939 01:18:10,895 --> 01:18:11,896 sinä 940 01:18:11,979 --> 01:18:13,856 peittelit minut sänkyyn, 941 01:18:15,441 --> 01:18:19,153 ja sanoin: "Varovasti. En halua sotkea aitoja lettejäni." 942 01:18:19,237 --> 01:18:20,780 Sinä sanoit: 943 01:18:20,863 --> 01:18:23,324 "Rakkaani, en voi sotkea aivojasi. 944 01:18:23,408 --> 01:18:26,786 "Ne ovat pääsi sisällä luurankosi suojaamina." 945 01:18:27,495 --> 01:18:28,871 Ja minä sanoin: 946 01:18:28,955 --> 01:18:32,041 "Ei, vaan aidot, isä. 947 01:18:32,125 --> 01:18:34,836 "Aidot lettini, ei aivot." 948 01:18:35,294 --> 01:18:37,713 Aidot. 949 01:18:38,923 --> 01:18:40,716 Aidot, ei aivot. 950 01:18:41,759 --> 01:18:44,720 -Sinä muistat. -Niin muistan. 951 01:18:47,014 --> 01:18:48,516 Lopettakaa. 952 01:18:53,312 --> 01:18:56,899 Tri Clemens, kertokaa idusta. Mitä tiedätte siitä? 953 01:18:57,900 --> 01:18:59,527 Tri Clemensin mukaan 954 01:18:59,610 --> 01:19:04,907 nämä aivolaatikkomaailman muistikaiut hiipuvat pois. 955 01:19:04,991 --> 01:19:08,744 Ne ovat sivuvaikutus, kun ei ole riittävästi sinisiä kiteitä. 956 01:19:13,583 --> 01:19:18,880 Jonain päivänä joudut valitsemaan näiden maailmojen välillä. 957 01:19:19,964 --> 01:19:21,632 Ja ehkä 958 01:19:21,716 --> 01:19:23,342 jotenkin 959 01:19:24,010 --> 01:19:25,553 sinulle 960 01:19:26,220 --> 01:19:27,889 molemmat ovat todellisia. 961 01:19:30,308 --> 01:19:32,351 Siispä 962 01:19:32,435 --> 01:19:33,436 vain 963 01:19:34,770 --> 01:19:36,939 tee niin kuin sinulle on parasta. 964 01:19:38,357 --> 01:19:39,817 Greg! 965 01:19:49,118 --> 01:19:50,786 Irti minusta! 966 01:19:54,540 --> 01:19:55,374 Isabel! 967 01:19:55,458 --> 01:19:58,294 Greg! 968 01:20:11,682 --> 01:20:12,517 Hitto. 969 01:20:15,144 --> 01:20:16,854 Näitkö? Käytin voimia. 970 01:20:16,938 --> 01:20:19,649 Mahdotonta. Niiden ei pitäisi toimia täällä. 971 01:20:30,117 --> 01:20:31,994 Tämä on tosi huono homma. 972 01:20:40,545 --> 01:20:43,798 Täytyy palata labraan. Tarvitsemme lisää sinisiä. 973 01:20:43,881 --> 01:20:45,216 Miksi palaisimme? 974 01:20:45,299 --> 01:20:46,926 Se on kamala idea. 975 01:20:47,009 --> 01:20:48,553 Otimme kahdeksan, emme 10. 976 01:20:48,678 --> 01:20:51,639 Sanoit sitä teoreettiseksi. Arvioksi. 977 01:20:51,722 --> 01:20:54,308 Erehdyin siinä helvetin yksityiskohdassa. 978 01:20:54,392 --> 01:20:56,435 Sinun pitää selittää kaikki minulle. 979 01:20:56,519 --> 01:21:00,565 Aivolaatikkosolujen on täytynyt päästä päähämme. 980 01:21:00,648 --> 01:21:04,986 Aivan kuin toisimme osan simulaatiota mukanamme tänne 981 01:21:05,069 --> 01:21:07,405 jopa kun meidät on irrotettu. 982 01:21:07,488 --> 01:21:09,073 Miten korjaamme asian? 983 01:21:09,156 --> 01:21:10,992 Kumpikin ottaa 10 sinistä. 984 01:21:11,075 --> 01:21:13,578 -Liang, vauhtia. -Eikö täällä ole kiteitä? 985 01:21:13,661 --> 01:21:16,372 Niitä ei ole todellisessa maailmassa. Pitää palata. 986 01:21:16,455 --> 01:21:18,833 Niitä tuotetaan vain tuolla. 987 01:21:18,916 --> 01:21:21,711 On ongelma. Aivojen päägamma on matala. 988 01:21:21,794 --> 01:21:23,671 Me lähdemme nyt. 989 01:21:23,754 --> 01:21:26,048 Saan nostettua sitä pariksi sekunniksi. 990 01:21:26,132 --> 01:21:27,508 Oletko valmis? 991 01:21:27,592 --> 01:21:30,094 Entä tutkimus? Tehtävänne? 992 01:21:30,177 --> 01:21:33,514 Pidä vittu turpa kiinni ja paina jo sitä nappia! 993 01:21:33,598 --> 01:21:35,349 Hoidetaan tämä myöhemmin. 994 01:21:46,319 --> 01:21:49,655 AJATUSVISUALISOIJA 995 01:21:59,081 --> 01:22:02,043 Muru! Olemme taas sisällä! 996 01:22:02,627 --> 01:22:05,880 Tule. Etsitään Kendo. 997 01:22:15,723 --> 01:22:17,725 -Onko Kendo täällä? -Et saa tulla tänne. 998 01:22:17,808 --> 01:22:19,310 Suu suppuun. 999 01:22:21,062 --> 01:22:24,649 No niin, tekopaskat. Missä Kendo on? Tarvitsemme 20 sinistä. 1000 01:22:24,732 --> 01:22:26,776 -Ei ole sinisiä. -Kendolla on. 1001 01:22:26,859 --> 01:22:28,194 Missä hän on? 1002 01:22:28,277 --> 01:22:29,236 Missä hän on? 1003 01:22:32,323 --> 01:22:34,450 Aloitetaan alusta. Missä Kendo on? 1004 01:22:38,954 --> 01:22:39,872 Missä hän on? 1005 01:22:46,003 --> 01:22:48,214 Miksi sinä olet elossa? Hei, Bjorn! 1006 01:22:48,297 --> 01:22:51,008 -Soittakaa vartijat. -Selvä. Kaverit! 1007 01:22:51,092 --> 01:22:54,178 Näin sinun putoavan ikkunasta. Tekin näitte! 1008 01:22:54,261 --> 01:22:56,597 -No niin. -Hän putosi tuosta ikkunasta! 1009 01:22:56,681 --> 01:23:00,226 -Bjorn, katso minua! Ei! Olen rauhallinen! -Soitanko hänelle? 1010 01:23:00,309 --> 01:23:04,105 -Pilailetko? Älä tee noin! -Yritä hankkia ruokaa. 1011 01:23:04,188 --> 01:23:05,898 -Tule. -Ei, kerro vain syy! 1012 01:23:05,981 --> 01:23:07,733 Nyt! Liikettä! 1013 01:23:07,817 --> 01:23:09,068 Mene nyt! 1014 01:23:09,694 --> 01:23:11,195 Löysin Kendon. 1015 01:23:11,278 --> 01:23:13,531 Bjorn on elossa. Pomoni on elossa. 1016 01:23:13,614 --> 01:23:15,533 -Näitkö sen? -Voi luoja. 1017 01:23:15,616 --> 01:23:20,204 Se on LTH! Hänet käynnistettiin taas! Tule! 1018 01:23:21,163 --> 01:23:22,832 Onko Kendo tri Henryllä? 1019 01:23:22,915 --> 01:23:26,335 -Ei, mutta automme on. -Tekaistu! 1020 01:23:28,003 --> 01:23:30,339 Päivää, kaunottaret. 1021 01:23:30,965 --> 01:23:33,718 Onko kenelläkään Tabascoa? 1022 01:23:33,801 --> 01:23:37,138 Tabascoa? Ämmä, mitä vittua selität? 1023 01:23:37,221 --> 01:23:39,724 Pippurisumutin pahoille pojille. 1024 01:23:39,807 --> 01:23:42,226 Häivy täältä huonoine hampainesi. 1025 01:23:44,270 --> 01:23:46,647 Hankkikaa ämmälle hammasharja. 1026 01:23:47,314 --> 01:23:50,985 Minulla on huonot hampaat, mutta myös 20 taalaa. Anna se. 1027 01:23:51,068 --> 01:23:52,528 Kenellä on se? 1028 01:23:55,656 --> 01:23:58,909 Tekaistu, tekaistu, tekaistu, tekaistu, aito! 1029 01:24:05,708 --> 01:24:08,669 Hei, oletko sillä tuulella? 1030 01:24:08,753 --> 01:24:11,464 Vain siksi tulen tähän paskaläävään. 1031 01:24:17,261 --> 01:24:18,095 Siispä... 1032 01:24:18,971 --> 01:24:20,306 Mitä saisi olla? 1033 01:24:21,098 --> 01:24:23,476 Otan suikkarin ja sormen peppuun. 1034 01:24:23,559 --> 01:24:25,144 -Toki. -Hienoa. 1035 01:24:25,227 --> 01:24:27,521 -Otan huulipunan. -Hyvä on. 1036 01:24:27,605 --> 01:24:28,606 Vittu! 1037 01:24:37,782 --> 01:24:39,492 Ei, lompakko! 1038 01:24:41,911 --> 01:24:44,872 Hyvä! Siniset! Tästä lähtee! 1039 01:24:46,373 --> 01:24:47,708 Katso, mitä löysin. 1040 01:24:49,794 --> 01:24:52,171 Vitun hienoa! 1041 01:25:04,767 --> 01:25:06,852 Filosofinen kysymys. Kendo on todellinen. 1042 01:25:06,936 --> 01:25:09,522 -Jos siis Kendo... -Kyllä, Kendo on todellinen. 1043 01:25:09,605 --> 01:25:12,733 Jos hän kuolee täällä, hän ei kuole ulkona. 1044 01:25:13,567 --> 01:25:17,238 En tee hänelle mitään. Älä katso minua noin. 1045 01:25:18,280 --> 01:25:19,657 Tri Clemens! 1046 01:25:20,616 --> 01:25:22,660 Tarvitsemme sinisiä kiteitä. 1047 01:25:22,743 --> 01:25:26,247 En ehdi selittää, mutta asiat hajoavat ylemmällä tasolla. 1048 01:25:26,330 --> 01:25:29,542 -Anne ne minulle. Hae ne! -Hyvä on. Onnistuu. 1049 01:25:29,625 --> 01:25:34,255 -Hae ne heti! -Hyvä on. Minulla on ne tässä. 1050 01:25:35,089 --> 01:25:39,260 Vittu! Mitä te teette? 1051 01:25:42,263 --> 01:25:43,681 Hei! 1052 01:25:43,764 --> 01:25:47,601 Luulin, että hän tavoitteli asetta, mutta hänellä oli ne. 1053 01:25:47,685 --> 01:25:49,937 -Anteeksi, Kendo. -Anteeksi? 1054 01:25:50,020 --> 01:25:53,399 Alkaa tuntua, että keksit tätä matkan varrella. 1055 01:25:53,482 --> 01:25:57,903 Hän on kunnossa. Ehkä vähän vatsakipua, mutta hän on kunnossa. 1056 01:25:59,071 --> 01:26:01,574 -Poliisi! -Seis! 1057 01:26:01,657 --> 01:26:03,576 -Pysykää siinä! -Tätä tietä! 1058 01:26:05,828 --> 01:26:08,747 Tämä on tekaistua! 1059 01:26:08,831 --> 01:26:10,165 Etkö voi juosta kovempaa? 1060 01:26:10,249 --> 01:26:13,252 -Liikaa juoksemista. -Emmekö voi ottaa siniset tässä? 1061 01:26:13,335 --> 01:26:17,298 Tarvitsemme laitteen, jolla ottaa ne nenän kautta. 1062 01:26:17,381 --> 01:26:20,843 Miksemme ottaneet sitä ennen kuin aloimme ampua ihmisiä? 1063 01:26:26,140 --> 01:26:27,182 Pidä kiirettä! 1064 01:26:37,902 --> 01:26:39,320 Hyvä on. 1065 01:26:39,403 --> 01:26:42,489 Sain puhelun. Hän kerjäsi vanhan toimistonsa edessä. 1066 01:26:43,115 --> 01:26:46,243 Tuletko mukaani? Tarvitsen sinua. 1067 01:27:04,470 --> 01:27:06,180 Kummankin pitää ottaa kymmenen. 1068 01:27:11,185 --> 01:27:12,519 Ne eivät riitä! 1069 01:27:13,771 --> 01:27:15,731 -Eivät riitä! -Laske uudestaan! 1070 01:27:15,814 --> 01:27:17,316 Tulkaa ulos kädet ylhäällä! 1071 01:27:17,399 --> 01:27:21,862 Mitä? Olemme kusessa! Voi luoja. 1072 01:27:21,946 --> 01:27:24,365 -Mitä se tarkoittaa? -Olemme kusessa. 1073 01:27:24,448 --> 01:27:26,742 -Niin. Mitä se tarkoittaa? -Olemme kusessa. 1074 01:27:26,825 --> 01:27:28,577 Toinen pääsee kotiin, 1075 01:27:28,661 --> 01:27:31,664 ja toinen jää jumiin tänne. 1076 01:27:31,747 --> 01:27:34,416 -Minä en jää tänne. -Joudumme vankilaan 1077 01:27:34,500 --> 01:27:36,835 -lopullisesti! -Ei. Kuuntele. 1078 01:27:36,919 --> 01:27:40,422 Meidän täytyy lähteä. En voi jäädä tänne. 1079 01:27:44,009 --> 01:27:46,512 Älä huoli. Ei hätää. 1080 01:27:47,388 --> 01:27:49,556 Näemme teidät puun takana! 1081 01:28:00,609 --> 01:28:01,860 -Ota se. -Hyvä on. 1082 01:28:02,486 --> 01:28:05,406 Sinä pärjäät. Onko selvä? 1083 01:28:06,490 --> 01:28:07,658 Minä... 1084 01:28:11,704 --> 01:28:13,288 Ehkä voimme jakaa sen. 1085 01:28:13,372 --> 01:28:16,709 Ei se toimi. Anna mennä. 1086 01:28:18,210 --> 01:28:19,712 Sain idean. 1087 01:28:21,255 --> 01:28:22,798 Mitä jos tapat minut? 1088 01:28:25,551 --> 01:28:30,514 Ota tämä ja murskaa kalloni. 1089 01:28:31,223 --> 01:28:33,100 Sitten tapaan sinut siellä. 1090 01:28:34,018 --> 01:28:36,311 -Minä en... -Tuo on paskaa. 1091 01:28:36,395 --> 01:28:39,106 En tee sitä. Mitä jos se ei toimi? 1092 01:28:39,189 --> 01:28:40,941 Entä Kendo? 1093 01:28:41,025 --> 01:28:43,152 Ehkä tapoin hänet. En tiedä! 1094 01:28:43,235 --> 01:28:45,362 En tiedä, mihin uskoa! 1095 01:28:45,446 --> 01:28:48,949 Voi paska! Vittu! 1096 01:28:49,491 --> 01:28:50,784 Vittu piiritetty? 1097 01:28:50,868 --> 01:28:53,495 Tuolla alhaalla! Miehet alas! Vauhtia! 1098 01:28:54,079 --> 01:28:57,124 Olemme liemessä, muru. 1099 01:28:57,207 --> 01:28:58,792 Niin, olemme liemessä. 1100 01:29:00,210 --> 01:29:02,004 No niin. Mennään. 1101 01:29:07,801 --> 01:29:08,886 Etkö tule? 1102 01:29:08,969 --> 01:29:13,140 Olen täällä. Odotan sinua. 1103 01:29:13,223 --> 01:29:14,433 Kiitos. 1104 01:29:21,023 --> 01:29:22,649 Vittu! 1105 01:29:25,277 --> 01:29:26,862 Tämä paska. 1106 01:29:27,696 --> 01:29:29,239 Tämä on kamalaa. 1107 01:29:29,323 --> 01:29:32,785 Tämä on vitun painajainen! 1108 01:29:37,039 --> 01:29:40,375 Se on minun syytäni. Minä loin tämän. 1109 01:29:40,459 --> 01:29:43,337 Loin tämän paskan. Tämä on tekosiani. 1110 01:30:12,825 --> 01:30:15,244 Se on myös tavallaan kaunis. 1111 01:30:18,122 --> 01:30:19,456 On se. 1112 01:30:20,332 --> 01:30:22,626 Katso minua. Vaikka kytät tulevat, 1113 01:30:22,709 --> 01:30:25,045 me pakenemme ja... 1114 01:30:25,129 --> 01:30:29,007 Kaikki esittävät osaansa. Emme ikinä tiedä, miten se päättyy. 1115 01:30:29,091 --> 01:30:32,886 Yhtenä hetkenä rullaluistelemme ja nauramme. Muistatko? 1116 01:30:32,970 --> 01:30:35,347 Toisena hetkenä sinulla ei ole varaa leipään. 1117 01:30:35,430 --> 01:30:37,182 Seuraavasta hetkestä ei tiedä. 1118 01:30:37,266 --> 01:30:39,852 Siksi pidän tästä paikasta ja luomastasi. 1119 01:30:39,935 --> 01:30:42,229 Ei tiedä, mitä tapahtuu. 1120 01:30:42,312 --> 01:30:46,150 Se on perseestä, ja se on hienoa. 1121 01:30:46,233 --> 01:30:47,818 Enkä minä lähde. 1122 01:30:53,031 --> 01:30:54,449 Minä en lähde. 1123 01:30:55,534 --> 01:30:56,660 Isä! 1124 01:30:58,704 --> 01:30:59,913 Isä! 1125 01:31:02,916 --> 01:31:04,126 Isä! 1126 01:31:06,044 --> 01:31:08,046 Varuillanne! Pysykää loitolla! 1127 01:31:08,130 --> 01:31:10,340 -Ei! Odottakaa! -Menkää! Autoon! 1128 01:31:10,424 --> 01:31:11,800 Ei, odottakaa! 1129 01:31:16,180 --> 01:31:17,472 Isä! 1130 01:31:42,456 --> 01:31:43,874 Olen pahoillani. 1131 01:31:51,798 --> 01:31:53,008 Hän on kaunis. 1132 01:32:17,950 --> 01:32:18,784 Mene. 1133 01:32:20,494 --> 01:32:24,081 Hei! Tulkaa, kusipäät! 1134 01:32:25,207 --> 01:32:26,375 Mennään! 1135 01:32:36,635 --> 01:32:40,847 -Mitä kädessänne on? -Kädet ilmaan. Näyttäkää kätenne! 1136 01:35:26,221 --> 01:35:32,185 TERVETULOA ILMAN AJANVARAUSTA SAFE HARBOR -KUNTOUTUSKLINIKKA 1137 01:35:39,359 --> 01:35:41,862 Tämä on Gregin ensimmäinen kerta. 1138 01:35:41,945 --> 01:35:43,280 Tervetuloa, Greg. 1139 01:35:44,448 --> 01:35:47,826 Tässä talossa ei ole stigmaa siitä, mitä käyt läpi. 1140 01:35:48,410 --> 01:35:53,498 Jokainen tällä planeetalla osaa samaistua auvon jahtaamiseen. 1141 01:35:55,000 --> 01:35:58,336 Foorumi on avoin. Voit sanoa, mitä haluat. 1142 01:35:59,212 --> 01:36:00,505 Me kuuntelemme. 1143 01:36:51,723 --> 01:36:54,142 Tämä nainen sanoo olevansa tyttäreni. 1144 01:36:56,978 --> 01:36:58,980 Ja uskon häntä. 1145 01:37:16,748 --> 01:37:22,671 Auvo 1146 01:37:58,039 --> 01:37:59,124 Hei, isä. 1147 01:38:01,543 --> 01:38:03,128 Anteeksi myöhästyminen. 1148 01:38:05,046 --> 01:38:08,425 Näin nämä kukat kadun varressa. 1149 01:38:09,843 --> 01:38:11,928 Minusta ne näyttivät hyvältä. 1150 01:38:16,266 --> 01:38:18,059 Et ole myöhässä, isä. 1151 01:38:21,521 --> 01:38:22,856 Olet täällä. 1152 01:43:37,128 --> 01:43:39,130 Tekstitys: Jari Vikström 1153 01:43:39,213 --> 01:43:41,215 Luova tarkastaja Elina Pitkänen