1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,128 --> 00:00:47,089 मेरे दिमाग में एक जगह की तस्वीर है। 4 00:00:48,424 --> 00:00:52,219 एक घर, एक औरत। 5 00:00:54,013 --> 00:00:57,057 पता नहीं यह सच है भी या नहीं। 6 00:00:57,141 --> 00:00:59,435 पर एक एहसास सा है। 7 00:00:59,518 --> 00:01:02,313 और वह एहसास सच्चा है। 8 00:01:02,855 --> 00:01:07,318 ब्लिस 9 00:01:22,625 --> 00:01:27,755 हाँ, एक बात कहूँ? आपकी लाइन आगे बढ़ाता हूँ। रुकिए। 10 00:01:30,382 --> 00:01:32,802 ग्रेग विटल 11 00:01:37,807 --> 00:01:39,099 प्रायद्वीप 12 00:01:39,183 --> 00:01:40,142 वेधशाला 13 00:01:40,226 --> 00:01:41,185 होटल प्लेडीज़ 14 00:01:41,268 --> 00:01:42,686 सपनों का घर 15 00:01:43,437 --> 00:01:46,690 सच में, यह क्या बात हुई? विटल अपना फ़ोन नहीं उठा रहा। 16 00:01:49,944 --> 00:01:52,488 एमिली विटल जवाब देने के लिए स्लाइड करें 17 00:01:55,950 --> 00:01:57,993 -हैलो, मेरी जान। -हैलो। 18 00:01:58,077 --> 00:02:00,746 मुझे बहुत खुशी है कि तुमने वापस फ़ोन किया। 19 00:02:00,830 --> 00:02:01,914 आपका कंधा कैसा है? 20 00:02:01,997 --> 00:02:04,500 कंधा एकदम ठीक है। पैर में थोड़ा दर्द है, 21 00:02:04,583 --> 00:02:08,754 पर मैं दवा ले रहा हूँ, इसलिए... मेरी बात छोड़ो। तुम बताओ? 22 00:02:08,838 --> 00:02:10,339 मैं ठीक हूँ। 23 00:02:10,422 --> 00:02:13,008 अपने ग्रैजुएशन के बारे में आपसे बात करनी थी। 24 00:02:13,092 --> 00:02:15,177 यकीन नहीं होता कि ग्रैजुएट बन जाओगी। 25 00:02:15,261 --> 00:02:16,804 यकीन नहीं होता? सच में? 26 00:02:16,887 --> 00:02:21,350 समय का हिसाब रखना मुश्किल है। पर, मुझे... 27 00:02:21,433 --> 00:02:24,019 मुझे तुम पर बहुत नाज़ है। 28 00:02:24,103 --> 00:02:27,606 तो, माँ क्लिफ़्स एज पर रेज़रवेशन करवा रही हैं। 29 00:02:27,690 --> 00:02:31,777 अच्छा? अच्छा रहेगा। 30 00:02:31,861 --> 00:02:34,405 मैं चाहती हूँ कि आप आएँ। 31 00:02:34,488 --> 00:02:36,240 वह भी चाहती है कि मैं आऊँ? 32 00:02:36,323 --> 00:02:38,868 मैं चाहती हूँ कि आप आएँ, पापा। 33 00:02:39,660 --> 00:02:43,873 सोच रहा हूँ मैं तुम्हें और तुम्हारे भाई को अगले दिन बाहर ले जाऊँ तो... 34 00:02:43,956 --> 00:02:46,000 आप समारोह पर नहीं आएँगे? 35 00:02:46,083 --> 00:02:49,503 बिल्कुल आऊँगा। मैं वहाँ आकर बेचों पर बैठूँगा। 36 00:02:49,587 --> 00:02:54,008 तुम्हें तुम्हारी... टोपी और गाउन में, घूमते हुए देखूँगा और हौसला बढ़ाऊँगा। 37 00:02:54,091 --> 00:02:58,971 मैं बस... मैं नहीं चाहता कि तुम्हारी माँ के साथ कोई गड़बड़ हो, और... 38 00:02:59,054 --> 00:03:02,433 हाँ, मुझे पता है मैंने गड़बड़ की और मैं चाहता हूँ कि यह... 39 00:03:02,516 --> 00:03:03,642 पूरा ध्यान... 40 00:03:03,726 --> 00:03:05,144 -पापा... -हाँ? 41 00:03:06,937 --> 00:03:10,691 मैंने कितना कुछ सोचकर रखा है, काश कि तुम देख पाती। 42 00:03:12,902 --> 00:03:15,446 आप पक्का ठीक हैं ना, पापा? 43 00:03:15,529 --> 00:03:18,449 हाँ, मैं एकदम ठीक हूँ। एकदम बढ़िया। मैं बस... 44 00:03:18,532 --> 00:03:19,533 मैं... 45 00:03:19,617 --> 00:03:21,535 -तुम्हें वापस फ़ोन करूँ? -अच्छा। 46 00:03:21,619 --> 00:03:26,206 -अच्छा। तुमसे प्यार है। बाय। -अच्छा। मैं भी आपसे प्यार करती हूँ। बाय। 47 00:03:28,959 --> 00:03:30,252 ग्रेग विटल। 48 00:03:30,336 --> 00:03:32,379 ब्यॉर्न तुमसे मिलना चाहते हैं। 49 00:03:32,463 --> 00:03:34,506 अच्छा, मैं अभी आता हूँ। 50 00:03:57,529 --> 00:04:00,157 -हैलो, विटल! -हैलो। 51 00:04:01,075 --> 00:04:02,493 आज तुम्हारी छुट्टी है? 52 00:04:02,576 --> 00:04:04,745 नहीं, बस अभी किसी से बात कर रहा था। 53 00:04:04,828 --> 00:04:06,622 सुना कि बॉस तुमसे मिलना चाहते हैं। 54 00:04:06,705 --> 00:04:10,000 हाँ। मैं बस वहीं जा रहा हूँ। मैं बस बात कर रहा था... 55 00:04:10,084 --> 00:04:11,418 यह क्या है? 56 00:04:11,502 --> 00:04:13,587 नहीं, कुछ नहीं। 57 00:04:13,671 --> 00:04:16,382 -नहीं, यह मेरा अपना कुछ है। यही... -अच्छा। 58 00:04:19,051 --> 00:04:20,052 धत्। माफ़ करना, यार। 59 00:04:20,135 --> 00:04:22,388 कोई बात नहीं, ठीक है, कोई बात नहीं। 60 00:04:22,471 --> 00:04:26,183 -फ़ोन पर बात करता हूँ। माफ़ करना। -खुद को वह... 61 00:04:26,266 --> 00:04:28,978 -अभी, मिस्टर विटल। -अच्छा। कुछ देर में पहुँचता हूँ। 62 00:04:32,189 --> 00:04:34,775 प्लीज़, ज़रा दरवाज़ा बंद कर दोगे? 63 00:05:13,355 --> 00:05:16,358 प्रेसक्रिप्शन रीफ़िल करवाने के लिए, आठ दबाएँ। और... 64 00:05:17,484 --> 00:05:21,905 प्रेसक्रिप्शन नंबर दबाइए और साथ ही डैश के बाद की पाँच संख्याएँ। 65 00:05:29,788 --> 00:05:33,917 आपका प्रेसक्रिप्शन नंबर है आठ, नौ, सात, नौ, 66 00:05:34,001 --> 00:05:37,671 सात, आठ, चार, चार, पाँच, 67 00:05:37,755 --> 00:05:41,842 पाँच, नौ, शून्य, एक, एक, दो। 68 00:05:41,925 --> 00:05:43,761 अगर यह सही है, तो एक दबाएँ। 69 00:05:45,220 --> 00:05:47,598 हमारे पास कोई रिकार्ड नहीं है प्रेसक्रिप्शन नंबर 70 00:05:47,681 --> 00:05:50,184 आठ, नौ, सात, नौ, 71 00:05:50,267 --> 00:05:54,146 सात, आठ, चार, चार... 72 00:05:54,229 --> 00:05:56,148 -माफ़ करना। -वह बहुत व्यस्त हैं। 73 00:05:56,231 --> 00:05:59,818 मैं अभी आ रहा हूँ। एक फ़ोन खत्म कर रहा हूँ। शुक्रिया। 74 00:05:59,902 --> 00:06:03,655 नंबर, आठ दबाएँ। दवाखाना विभाग के लिए, एक दबाएँ। 75 00:06:05,074 --> 00:06:08,368 -दवाखाना। -हैलो, मैं हूँ ग्रेग विटल और... 76 00:06:08,452 --> 00:06:11,789 मुझे अपनी दवा रीफ़िल करवाने में मुश्किल हो रही है। 77 00:06:11,872 --> 00:06:15,626 आप केवल पाँच बार रीफ़िल करवा सकते हैं। दोबारा डॉक्टर से लिखवाना होगा। 78 00:06:15,709 --> 00:06:18,879 मैं समझता हूँ। मैंने सिर्फ़ चार बार रीफ़िल करवाई है। 79 00:06:18,962 --> 00:06:21,799 पहली बार को भी गिनना होगा, सर। 80 00:06:21,882 --> 00:06:25,219 पर... पर पहली बार जो ली थी, वह रीफ़िल नहीं थी। 81 00:06:26,887 --> 00:06:30,766 एक सेकंड के लिए, आप ज़रा रुक सकती हैं? मैं बस... ज़रा रुकिए। 82 00:06:30,849 --> 00:06:32,518 -मिस्टर विटल! -निकल ही रहा हूँ। 83 00:06:32,601 --> 00:06:35,354 समझ गया। माफ़ करना। बाय। शुक्रिया। 84 00:06:37,064 --> 00:06:40,609 क्या ऐसा हो सकता है... हैलो? हैलो... 85 00:07:03,966 --> 00:07:09,888 वॉक-इन का स्वागत है सेफ़ हार्बर रीहैब क्लीनिक 86 00:07:20,816 --> 00:07:22,025 तकनीकी असुविधाएँ 87 00:07:22,109 --> 00:07:24,528 माफ़ कीजिए, आपको तकनीकी मुश्किल हो रही है। 88 00:07:24,611 --> 00:07:26,321 क्या परेशानी लगती है? 89 00:07:32,578 --> 00:07:36,081 -हैलो, डोरिस। माफ़ करना। -मेरे साथ आओ। 90 00:07:39,793 --> 00:07:42,379 वह बाहर कहीं गए होंगे। तुम यहाँ बैठ जाओ। 91 00:07:44,214 --> 00:07:45,883 ब्यॉर्न पेडरसन 92 00:08:02,608 --> 00:08:06,278 -ग्रेग विटल। कैसे हो, यार? -अच्छा हूँ, ब्यॉर्न। 93 00:08:06,361 --> 00:08:07,696 शुक्रिया। 94 00:08:07,779 --> 00:08:09,489 देखो, सीधे मुद्दे पर आता हूँ। 95 00:08:09,573 --> 00:08:13,202 हमारे भारतीय साथी हावी हो रहे हैं, ऑटोबॉट पागल कर रहे हैं, 96 00:08:13,285 --> 00:08:15,579 -और काफ़ी हद तक तुम्हारी वजह से। -क्या? 97 00:08:15,662 --> 00:08:16,872 तुम्हारा दिमाग कहाँ है? 98 00:08:18,040 --> 00:08:21,168 फ़ोन का जवाब न देकर तुम अपने सपनों के घर की 99 00:08:21,251 --> 00:08:22,669 तस्वीरें बनाते रहे हो? 100 00:08:22,753 --> 00:08:24,296 -क्या वह... -क्या समय हुआ है? 101 00:08:24,379 --> 00:08:25,380 क्या कहा? 102 00:08:25,464 --> 00:08:28,717 इसी वजह से ऐसा हुआ होगा। तुम असली बात छिपा गए, दोस्त। 103 00:08:28,800 --> 00:08:32,304 तकनीकी असुविधा में हम "माफ़ कीजिए" से शुरुआत करते हैं। 104 00:08:33,055 --> 00:08:37,643 देखो, तुम्हें यह बताने का इससे आसान तरीका नहीं है, पर... 105 00:08:39,019 --> 00:08:40,270 तुम्हें निकाला जाता है। 106 00:08:45,859 --> 00:08:46,902 तुम्हें जाना होगा। 107 00:08:52,199 --> 00:08:53,158 ग्रेग? 108 00:08:57,663 --> 00:09:00,832 तुम्हारा दिमाग अद्भुत होगा। 109 00:09:05,379 --> 00:09:08,590 यह तुम्हारी नई ज़िंदगी की शुरुआत है। 110 00:09:25,816 --> 00:09:26,692 ब्यॉर्न? 111 00:09:50,299 --> 00:09:51,842 विश्रामालय 112 00:09:51,925 --> 00:09:53,593 अरे! अभी हो जाएगा! 113 00:10:22,247 --> 00:10:24,708 -वह यहाँ नहीं हैं? -अभी तक तो नहीं। 114 00:10:27,586 --> 00:10:29,629 तुम शौचालय जा सकते हो। 115 00:10:29,713 --> 00:10:32,424 मैं खाना खाने जा रहा हूँ, वह आने के बाद 116 00:10:32,507 --> 00:10:33,633 मुझे फ़ोन कर लेंगे। 117 00:10:33,717 --> 00:10:36,261 माफ़ कीजिए, आपको तकनीकी असुविधा हो रही है। 118 00:10:36,345 --> 00:10:38,930 माफ़ कीजिए, आपको तकनीकी असुविधा हो रही है। 119 00:10:39,014 --> 00:10:41,558 माफ़ कीजिए, आपको तकनीकी असुविधा हो रही है। 120 00:10:45,228 --> 00:10:47,564 माफ़ कीजिए, आपको तकनीकी असुविधा हो रही है। 121 00:10:47,647 --> 00:10:49,274 क्या परेशानी लगती है? 122 00:10:49,358 --> 00:10:52,110 माफ़ कीजिए, आपको तकनीकी असुविधा हो रही है। 123 00:11:39,199 --> 00:11:42,619 एक व्हिस्की देना। डबल। बिना बर्फ़ के। 124 00:11:42,702 --> 00:11:44,037 ज़रूर, ग्रेगगो। 125 00:11:56,550 --> 00:11:58,051 अभी आया। 126 00:12:19,239 --> 00:12:20,991 -हिसाब शुरू करता हूँ। -बढ़िया। 127 00:12:48,894 --> 00:12:49,769 तुम असली हो। 128 00:12:50,937 --> 00:12:52,022 माफ़ करना? 129 00:12:52,814 --> 00:12:54,774 तुम्हें पता है ना कि तुम असली हो? 130 00:12:55,275 --> 00:12:58,528 मैं इंतज़ार कर रहा था... माफ़ करना, क्या आपको जानता हूँ? 131 00:12:58,612 --> 00:13:01,281 -तुमने मेरी ताकत को मोड़ दिया। -माफ़ करना? 132 00:13:01,364 --> 00:13:02,407 माफ़ी मत माँगो। 133 00:13:02,491 --> 00:13:05,660 मैं माफ़ी नहीं माँग रहा। मैं... कुछ समझ नहीं आ रहा। 134 00:13:05,744 --> 00:13:07,662 मुझे आपकी बातें समझ नहीं आ रहीं। 135 00:13:28,058 --> 00:13:30,060 मैं तुम्हें नहीं पहचानती। 136 00:13:30,143 --> 00:13:31,728 मैं... मैं आपको नहीं जानता। 137 00:13:32,979 --> 00:13:34,731 शुरू में धुँधला सा लगता है। 138 00:13:35,690 --> 00:13:37,984 मेरा नाम इज़बेल है। आकर मेरे साथ बैठो। 139 00:13:38,068 --> 00:13:41,613 मैं... मैं ठीक हूँ। मैं बस अपनी ड्रिंक पियूँगा, शुक्रिया। 140 00:13:42,822 --> 00:13:45,492 तुम्हें एक बहाने की ज़रूरत है, है ना? 141 00:13:50,455 --> 00:13:51,706 क्या? 142 00:13:57,837 --> 00:13:58,922 नज़ारा अच्छा है? 143 00:14:06,471 --> 00:14:09,808 तुम्हारा अगला कदम बहुत अहम है। 144 00:14:09,891 --> 00:14:13,228 तुम्हारी बाकी की ज़िंदगी जेल में नहीं कटनी चाहिए। 145 00:14:13,311 --> 00:14:17,232 यह बहुत गलत बात होगी। मेरी तरफ़ देखो। 146 00:14:17,357 --> 00:14:19,234 मैं तुम्हारी मदद करूँगी, 147 00:14:19,317 --> 00:14:22,487 तुम्हारी इस हालत के लिए खुद को ज़िम्मेदार समझती हूँ। 148 00:14:22,571 --> 00:14:24,406 तुम ज़िम्मेदार क्यों हो? 149 00:14:24,489 --> 00:14:27,659 ऐसा मान लेते हैं कि मेरी वजह से ही यह दुनिया है। 150 00:14:30,036 --> 00:14:33,373 घबराओ मत। सब ठीक हो जाएगा। मैं इसे ठीक कर दूँगी। 151 00:14:33,456 --> 00:14:35,917 पर पहले, तुम्हें मेरे लिए कुछ करना होगा। 152 00:14:36,001 --> 00:14:39,796 मेरा एक बॉयफ़्रेंड है, जो पहले था। 153 00:14:39,879 --> 00:14:42,632 वह एक नंबर का कमीना है। और वह बाथरूम में है। 154 00:14:42,716 --> 00:14:43,967 अच्छा। 155 00:14:44,050 --> 00:14:47,721 उसके पास मेरी एक चीज़ है। तुम मेरी बात सुन भी रहे हो? 156 00:14:47,804 --> 00:14:51,349 -हाँ! तुम... तुम्हारा बॉयफ़्रेंड। -जो पहले था। 157 00:14:51,433 --> 00:14:54,978 उसके पास मेरा तावीज़ वाला हार है। और मुझे वह वापस चाहिए। 158 00:14:55,061 --> 00:14:57,397 तुम अपनी ताकत उस पर क्यों नहीं आज़माती? 159 00:14:57,480 --> 00:14:59,566 क्योंकि तुम्हारी और मेरी तरह वह असली है। 160 00:14:59,649 --> 00:15:02,152 बार-बार असली कह रही हो। यह "असली" क्या है? 161 00:15:02,235 --> 00:15:04,487 हमें क्या चाहिए? 162 00:15:04,571 --> 00:15:08,116 बाहर उन लोगों को देख रहे हो? वे असली नहीं हैं। 163 00:15:08,199 --> 00:15:11,077 साकी? असली नहीं है। 164 00:15:11,161 --> 00:15:15,498 इसमें से कुछ भी असली नहीं है। हमारे जैसे बहुत कम लोग हैं। 165 00:15:15,582 --> 00:15:19,544 -मुझे लगता है तुम्हें मदद चाहिए। -नहीं। मदद तुम्हें चाहिए। 166 00:15:20,337 --> 00:15:24,841 मुझे मेरा गले का हार लाकर दो, और मैं तुम्हारी मुश्किल हल कर दूँगी, ग्रेग। 167 00:15:24,924 --> 00:15:26,551 तुम्हें मेरा नाम कैसे पता? 168 00:15:28,261 --> 00:15:29,596 तुम्हारे दिमाग से निकाला। 169 00:15:31,514 --> 00:15:35,477 मज़ाक कर रही हूँ। एक मिनट पहले, साकी ने तुम्हारा नाम लिया। 170 00:15:35,560 --> 00:15:36,686 चलो भी, ग्रेग। 171 00:15:37,395 --> 00:15:39,648 तुम्हारे पास खोने के लिए है ही क्या? 172 00:15:42,359 --> 00:15:44,402 यह हार इतना ज़रूरी क्यों है? 173 00:15:45,945 --> 00:15:49,199 इसमें खास पीले रंग के क्रिस्टल हैं 174 00:15:49,282 --> 00:15:52,452 जिनमें इस झूठी दुनिया को चलाने की ताकत है। 175 00:16:09,844 --> 00:16:13,848 बहुत बढ़िया। बड़ी जल्दी ले आए। उसने कोई पंगा तो नहीं किया? 176 00:16:13,932 --> 00:16:16,851 -नहीं, वह बेहोश पड़ा था। -अच्छा? अच्छी बात है। 177 00:16:16,935 --> 00:16:18,937 वहाँ जाकर बटुआ लेकर आओ। 178 00:16:19,020 --> 00:16:20,230 पीने का खर्च वह देगा। 179 00:16:20,313 --> 00:16:22,357 नहीं, मैं... मेरे पास पैसे हैं। 180 00:16:22,440 --> 00:16:23,858 उस पर मेरा उधार है। 181 00:16:44,879 --> 00:16:49,676 अच्छा, हीरो, अब तुम्हारी मुश्किल को हल करना होगा। 182 00:16:52,846 --> 00:16:55,265 इस कलंक से मुक्ति दिलानी होगी। 183 00:16:55,348 --> 00:16:57,851 -अच्छा। -मैं इसे ठीक कर दूँगी। 184 00:17:22,083 --> 00:17:25,086 ए? इसे देख रहे हो? 185 00:17:28,506 --> 00:17:34,012 यह दुनिया और कुछ नहीं, तुम्हारे न्यूरॉन में से झलकती रोशनी है। 186 00:17:34,262 --> 00:17:37,640 इसे बनाया गया है और इसे मोड़ा जा सकता है। 187 00:17:38,767 --> 00:17:40,018 तुम आज़ाद हो। 188 00:18:11,966 --> 00:18:16,554 वह कूदा! वह खिड़की में से कूद गया! 189 00:18:16,638 --> 00:18:21,392 यहाँ पर! उसने दिन-दहाड़े आत्महत्या कर ली। 190 00:18:21,476 --> 00:18:24,103 -तुम क्या कर रहे थे? -कुछ खाने गया था। 191 00:18:24,187 --> 00:18:25,313 आओ चलें। 192 00:18:27,649 --> 00:18:29,984 -वह तुमने किया? -क्या किया? 193 00:18:30,068 --> 00:18:32,570 दर्जनों गवाहों ने उसे खिड़की से कूदते देखा 194 00:18:32,654 --> 00:18:35,782 और फिर तुम्हें सड़क पार स्थित एक बार से निकलते देखा। 195 00:18:35,865 --> 00:18:37,492 तसल्ली हो गई? 196 00:18:40,912 --> 00:18:43,164 -अपना बटुआ भूल गया। -छोड़ो उसे। 197 00:18:43,248 --> 00:18:45,250 वापस जा सकता हूँ। मैं बेकसूर हूँ ना? 198 00:18:45,333 --> 00:18:49,337 वापस नहीं जा सकते। जब तक मामला बंद नहीं होता, तुम्हें चुप रहना होगा। 199 00:18:49,420 --> 00:18:51,965 पर गवाहों ने मुझे बार में देखा। 200 00:18:52,048 --> 00:18:55,468 बिल्कुल। जो कहना है, उन्हें कहने दो। 201 00:18:55,552 --> 00:18:58,221 तुम्हें किसी कालकोठरी में नहीं रहना जहाँ 202 00:18:58,304 --> 00:19:01,891 चेहरे पर तेज़ रोशनी होगी और कानून तुम्हारे पीछे पड़ा होगा 203 00:19:01,975 --> 00:19:04,936 क्योंकि तुम पक्का गड़बड़ कर दोगे। 204 00:19:05,019 --> 00:19:09,858 -चुपचाप रहो। तुम्हारे पास फ़ोन है? -हाँ, क्यों? 205 00:19:09,941 --> 00:19:14,279 ...हाल के वर्षों मे आमदनी और धन की असमानता बहुत बढ़ गई है... 206 00:19:14,362 --> 00:19:16,072 पॉलिसी को बचाना नया विज्ञान है। 207 00:19:16,656 --> 00:19:18,324 हर कोई सहमत नहीं है। 208 00:19:18,408 --> 00:19:22,537 कुछ समझ नहीं आ रहा। ब्यॉर्न खुश थे। वह उदास नहीं थे। 209 00:19:22,620 --> 00:19:24,122 तहकीकात जारी ब्यॉर्न पेडरसन की मौत 210 00:19:24,205 --> 00:19:25,623 यह मुमकिन नहीं। 211 00:19:25,707 --> 00:19:28,001 आत्महत्या ही मौत का कारण हो सकती है। 212 00:19:28,084 --> 00:19:31,045 हालांकि पुलिस ने हत्या की संभावना को नकारा नहीं है। 213 00:19:31,129 --> 00:19:32,922 ओए। चलो। 214 00:19:35,550 --> 00:19:38,595 तस्वीरें - अब आपकी एक नई यादगार है 215 00:19:38,678 --> 00:19:42,265 -हैलो, मैं पापा हूँ और यह है... -एमिली। 216 00:19:42,348 --> 00:19:44,809 और तुम्हारी कमीज़ पर कौन है? 217 00:19:44,893 --> 00:19:50,023 -यह टर्टलिस्टिक है। -यह... 218 00:19:50,773 --> 00:19:51,649 अच्छी बात है। 219 00:19:51,733 --> 00:19:53,401 -प्यारी है। -टर्टलिस्टिक। 220 00:19:53,484 --> 00:19:55,862 -इसके कितने मिलेंगे? -साठ डॉलर दूँगा। 221 00:19:55,945 --> 00:19:58,031 -ठीक है। -पहचान पत्र लाओ। 222 00:19:58,573 --> 00:20:00,950 मेरे पास बटुआ नहीं है। मैं... 223 00:20:01,034 --> 00:20:04,662 -तुम अपना दिखा सकती हो? यह दिखा सकती है? -चालीस। 224 00:20:07,540 --> 00:20:08,750 दस। 225 00:20:10,877 --> 00:20:13,713 मतलब, कचरे के डब्बे में फेंकने से तो अच्छा ही है। 226 00:20:13,796 --> 00:20:18,509 बिल्कुल। पर पहचान पत्र न होने पर परेशान कर देते हैं, पता था? 227 00:20:18,593 --> 00:20:22,472 नहीं, मेरे पास फ़ोन नहीं है। मैं उतनी बेवकूफ़ नहीं हूँ। 228 00:20:31,773 --> 00:20:33,691 -हम कहाँ जा रहे हैं? -यहाँ पर, 229 00:20:33,775 --> 00:20:36,527 जहाँ मामला खत्म होने तक तुम्हें खतरा नहीं होगा। 230 00:20:46,746 --> 00:20:50,416 घर से दूर, मेरे घर में तुम्हारा स्वागत है। 231 00:20:51,167 --> 00:20:54,796 और यह मेरी ओफ़ेलिया है। कोई बात नहीं, जान। 232 00:20:55,880 --> 00:20:59,926 मैं यहाँ नहीं रह सकता। तुम बेघर हो? 233 00:21:00,969 --> 00:21:02,887 क्या यह कानूनी है या... 234 00:21:04,222 --> 00:21:08,226 तुम्हारी मदद के लिए शुक्रगुज़ार हूँ। माफ़ करना, मुझे अब जाना होगा। 235 00:21:08,309 --> 00:21:11,396 -और तुम कहाँ जाओगे? -मैं घर जाऊँगा। 236 00:21:11,479 --> 00:21:14,857 मैं एक सराय में रुका हूँ। इसलिए, सराय के कमरे में जाऊँगा। 237 00:21:14,941 --> 00:21:17,777 पर मेरे पास चाबी नहीं है, वह मेरे बटुए में है, 238 00:21:17,860 --> 00:21:20,613 मैं बस... नहीं, मेरा पहचान पत्र भी उसी में है। 239 00:21:20,697 --> 00:21:26,119 और पैसा भी। तो, मेरे पास न पहचान पत्र है, न पैसा, पर शायद वे मुझे भूले नहीं होंगे। 240 00:21:26,202 --> 00:21:30,623 -उम्मीद है मुझे याद कर पाएँगे और... -यार, तुम बेघर हो। 241 00:21:32,667 --> 00:21:35,920 मैं घर इसलिए नहीं जा रहा क्योंकि अभी-अभी मेरा तलाक हुआ है। 242 00:21:36,004 --> 00:21:40,008 अच्छा, तो जब तक मामला ठंडा नहीं हो जाता, यहीं रुको 243 00:21:40,091 --> 00:21:43,469 और उसके बाद तुम अपना बटुआ, एक घर, या फिर नई पत्नी, 244 00:21:43,553 --> 00:21:45,013 जो चाहो ले सकते हो। 245 00:21:45,096 --> 00:21:48,725 मेरे पास टीवी है, बिना आवाज़ के, वहाँ खबरें देख सकते हो। 246 00:21:48,808 --> 00:21:50,268 तुम्हारे यहाँ बिजली है? 247 00:21:50,351 --> 00:21:52,687 हाँ। और पानी भी। 248 00:21:52,770 --> 00:21:56,733 देखा, मैं बेघर नहीं हूँ। बस सबकी नज़रों से दूर हूँ। 249 00:21:57,817 --> 00:22:02,697 मैं तुम्हें छुपने के लिए एक महफ़ूज़ जगह दे रही हूँ। ले लो, या छोड़ दो, ठीक है? 250 00:22:02,780 --> 00:22:04,407 मैं मिन्नतें नहीं करूँगी। 251 00:22:04,490 --> 00:22:08,828 ऐसा नहीं कि तुम्हारे साथ रहना अच्छा लगता है। 252 00:22:28,306 --> 00:22:30,058 ब्यॉर्न पेडरसन का मामला बंद 253 00:22:30,141 --> 00:22:34,562 -हत्या नहीं? देखा क्या लिखा है? -हाँ। 254 00:22:34,645 --> 00:22:38,316 -अब तुम पूरी तरह आज़ाद हो। -हाँ! 255 00:22:42,487 --> 00:22:48,201 शुक्रिया। मैं... तुम्हारा पीछा छोड़ दूँगा। 256 00:22:48,284 --> 00:22:49,535 बस? 257 00:22:51,579 --> 00:22:53,956 यहाँ से निकलने के लिए इतने उतावले हो। 258 00:22:54,040 --> 00:22:56,709 नहीं, ऐसी बात नहीं। मैं... 259 00:22:58,044 --> 00:23:02,840 -कुछ पका रही हो? -बस तल रही हूँ। खास कुछ नहीं। 260 00:23:03,758 --> 00:23:05,093 मुझे पसंद है... 261 00:23:06,677 --> 00:23:08,387 तुम्हारे पास फ़ालतू है? 262 00:23:12,141 --> 00:23:14,644 -तुम्हारे बेकसूर होने के नाम। -बेकसूर। 263 00:23:19,315 --> 00:23:21,275 ब्यॉर्न के लिए बुरा लग रहा है। 264 00:23:22,819 --> 00:23:24,654 ज़रूर बुरा लग रहा होगा। 265 00:23:24,737 --> 00:23:28,157 क्योंकि वह... वह घटिया इंसान नहीं था। 266 00:23:28,241 --> 00:23:31,369 वह... कभी-कभी, काफ़ी अच्छा इंसान हुआ करता था। 267 00:23:31,452 --> 00:23:34,288 कभी-कभी दफ़्तर में, छोटी नेकर भी पहनने देता था। 268 00:23:34,372 --> 00:23:36,124 मतलब, गर्मियों में। 269 00:23:36,207 --> 00:23:39,627 नहीं, मैं समझती हूँ। मैं समझती हूँ तुम पर क्या बीत रही है। 270 00:23:39,710 --> 00:23:43,923 तुमने उस अच्छे आदमी को मार डाला जो तुम्हें नेकर पहनने देता था। 271 00:23:44,006 --> 00:23:46,217 और तुम्हें लगता है यह सच है। 272 00:23:48,052 --> 00:23:49,929 पर, एक बात बताऊँ? 273 00:23:51,389 --> 00:23:56,060 तुम्हें बस इस एहसास को महसूस करना होगा और फिर भूल जाना होगा। 274 00:23:56,144 --> 00:23:58,980 मैं तुम्हें एक बहुत अच्छी चीज़ दिखाना चाहती हूँ। 275 00:23:59,063 --> 00:24:03,025 यह लाइटर लो, और वहाँ वो मोमबत्तियाँ दिख रही हैं? 276 00:24:03,109 --> 00:24:05,361 इसे मोमबत्तियों के आगे घुमाओ। 277 00:24:14,120 --> 00:24:15,621 बहुत बढ़िया। 278 00:24:19,542 --> 00:24:23,880 उतना मुश्किल नहीं था। अब बिना लाइटर करने की कोशिश करो। 279 00:24:30,928 --> 00:24:32,430 तुम्हें अच्छा लगा? 280 00:24:33,389 --> 00:24:34,974 मज़ाक है क्या? 281 00:24:42,815 --> 00:24:45,860 खूबसूरत। शाबाश! 282 00:24:45,943 --> 00:24:51,032 अब जब तुमने इतना कमाल का माहौल तैयार किया है, तो हम खाना खाएँ? 283 00:24:51,115 --> 00:24:53,451 इस सपनों के घर के बारे में बताओ। 284 00:24:53,534 --> 00:24:56,370 एक कल्पना है जो मेरा पीछा नहीं छोड़ती, 285 00:24:56,454 --> 00:25:00,458 मैं हमेशा चित्र बनाता रहता हूँ... 286 00:25:00,541 --> 00:25:02,251 एक घर का, जो प्रायद्वीप पर है 287 00:25:02,335 --> 00:25:07,131 और मैं पूरी तरह से उसमें खो जाता हूँ। 288 00:25:07,215 --> 00:25:10,092 मुझे दिखाओ। तुम्हारे पास वो चित्र हैं? 289 00:25:13,804 --> 00:25:15,014 देखें। 290 00:25:23,064 --> 00:25:26,484 तुमने मुझे खुश कर दिया। बारीकी से बनाया है। 291 00:25:27,318 --> 00:25:28,861 यही तो बात है। 292 00:25:28,945 --> 00:25:32,865 मेरे दिमाग में इसकी छवि स्पष्ट है, इसलिए बारीकी से बना पाता हूँ। 293 00:25:32,949 --> 00:25:37,203 यहाँ पर एक रास्ता है जो एक छोटे से कमरे की ओर जाता है 294 00:25:37,286 --> 00:25:40,331 जहाँ से पहाड़ों का खूबसूरत नज़ारा दिखाई देता है। 295 00:25:40,414 --> 00:25:43,668 -तुम्हें पूल पसंद है। -हाँ, यह पुराने उजाड़ का हिस्सा है। 296 00:25:43,751 --> 00:25:47,964 और, होटल की वेधशाला देख रही हो? 297 00:25:48,047 --> 00:25:49,757 होटल प्लेडीज़। 298 00:25:49,840 --> 00:25:53,594 प्लेडीज़। हाँ, सितारों का एक झुरमुट। 299 00:25:53,678 --> 00:25:57,515 मेरे दिमाग में, यह सच लगता है। मुझे दिखाई देता है। 300 00:25:57,598 --> 00:26:00,476 ग्रेग, क्या लगता है, यह कहाँ है? 301 00:26:00,559 --> 00:26:06,190 कहाँ है? यह ग्रेग विटल के दिमाग में बसता है। 302 00:26:12,363 --> 00:26:14,282 -क्या? -और यह कौन है? 303 00:26:17,743 --> 00:26:19,912 मैं तो भूल ही गया था कि वहाँ एक थी। 304 00:26:22,915 --> 00:26:27,378 यह मैं हूँ। इसका चेहरा देखो। 305 00:26:27,461 --> 00:26:29,255 तुमने मेरी तस्वीर बनाई। 306 00:26:29,338 --> 00:26:31,882 ग्रेग, यह कोई कल्पना नहीं है। 307 00:26:33,050 --> 00:26:36,721 यह असल ज़िंदगी है। यहाँ से बाहर। 308 00:26:37,680 --> 00:26:40,224 नहीं, छोड़ो भी। यह कैसे हो सकता है? 309 00:26:40,308 --> 00:26:42,685 वह... पर तुम्हें पता है... कैसे... 310 00:26:42,768 --> 00:26:45,229 इसे अपनी धारणा से बड़ा ही रहने दो। 311 00:26:46,897 --> 00:26:49,066 तुम ही मेरे साथी हो। 312 00:26:51,152 --> 00:26:52,486 मैं तुम्हारा साथी हूँ? 313 00:26:55,114 --> 00:26:56,949 तुम ही मेरे साथी हो। 314 00:27:02,163 --> 00:27:03,622 मुझे किस करो। 315 00:27:30,691 --> 00:27:32,651 अब तुम्हारा फ़ोन नहीं चलता? 316 00:27:32,735 --> 00:27:34,820 पता था मुझसे बचने की कोशिश करोगे। 317 00:27:38,074 --> 00:27:39,909 हमें पापा के बारे में बात करनी है। 318 00:27:39,992 --> 00:27:42,453 मुझे... मुझे तुम्हारी मदद चाहिए। 319 00:27:42,536 --> 00:27:45,956 उन्हें ढूँढ़ना चाहती हूँ। चाहती हूँ वह मेरे ग्रैजुएशन पर आएँ। 320 00:27:47,375 --> 00:27:50,586 यह सब छोड़ो, एम्मी, ठीक है? माँ जो कहती हैं, वही करो। 321 00:27:51,670 --> 00:27:52,880 नहीं। 322 00:27:54,340 --> 00:27:56,092 शायद उनके लिए अच्छा होगा। 323 00:27:57,093 --> 00:27:59,178 शायद हम सभी के लिए अच्छा होगा। 324 00:28:05,726 --> 00:28:09,188 वह तुम्हें हर बार बेसबॉल की तैयारी के लिए लेकर जाते थे ना? 325 00:28:09,271 --> 00:28:11,023 मुझे बेसबॉल बहुत नापसद था। 326 00:28:26,414 --> 00:28:28,374 तुमने स्केटबोर्ड चलाना किससे सीखा? 327 00:28:28,457 --> 00:28:29,542 उन्हीं से। 328 00:28:32,336 --> 00:28:33,337 मुझे याद है। 329 00:28:35,256 --> 00:28:38,592 मुझे याद है मुझे सिखाने के लिए और मुझे खुश करने के लिए 330 00:28:38,676 --> 00:28:41,220 उन्होंने कई बार चोट खाई। मैंने भी चोट खाई। 331 00:28:41,303 --> 00:28:44,181 पर, उन्हें कहीं ज़्यादा चोटें लगीं। 332 00:28:50,187 --> 00:28:52,606 तो, क्या तुम... 333 00:28:53,566 --> 00:28:57,486 इसी एहसास को याद रख सकते हो? उन्हें ढूँढ़ने में मेरी मदद करोगे? 334 00:29:00,906 --> 00:29:04,493 नहीं कर सकता। माफ़ करना। 335 00:29:05,619 --> 00:29:07,580 मैं अब उन पर भरोसा नहीं कर सकता। 336 00:29:16,630 --> 00:29:18,716 "हैलो, पापा, आपकी पीठ कैसी है?" 337 00:29:18,799 --> 00:29:21,719 "ठीक है। दरअसल मेरा घुटना तकलीफ़ दे रहा है।" 338 00:29:21,802 --> 00:29:23,596 "मुझे लगा था इलाज़ करवा लिया।" 339 00:29:23,679 --> 00:29:26,807 "अरे, नहीं। शायद मेरे कंधे के बारे में सोच रही हो।" 340 00:29:26,891 --> 00:29:27,808 बस भी करो। 341 00:29:27,892 --> 00:29:31,604 "बायाँ कंधा या दायाँ वाला? अगले हफ़्ते आपके टखने में दर्द होगा?" 342 00:29:31,687 --> 00:29:33,355 -बस करो। -"कुछ न कुछ होता है।" 343 00:29:33,439 --> 00:29:35,441 बस करो! 344 00:30:32,998 --> 00:30:34,208 कमीना कहीं का! 345 00:30:55,229 --> 00:30:56,063 साला! 346 00:30:57,314 --> 00:30:58,148 गिरो! 347 00:31:19,378 --> 00:31:22,339 राय बनाने वाली कमीनी। उसे गिराओ। 348 00:31:23,007 --> 00:31:23,841 क्या? 349 00:31:25,718 --> 00:31:26,552 गिराओ। 350 00:31:26,635 --> 00:31:29,138 -नहीं। -वह असली नहीं है। 351 00:31:30,139 --> 00:31:31,307 उसे गिराओ। 352 00:31:34,768 --> 00:31:35,603 तुम ठीक तो हो? 353 00:31:39,356 --> 00:31:40,190 चलो! 354 00:31:42,318 --> 00:31:43,152 हाँ! 355 00:31:59,084 --> 00:31:59,918 ध्यान से! 356 00:32:08,761 --> 00:32:11,138 ब्यॉर्न के लिए अफ़सोस करने की ज़रूरत नहीं। 357 00:32:11,221 --> 00:32:13,223 भूल जाओ वो सारे भ्रम। 358 00:32:39,792 --> 00:32:40,626 चलो। 359 00:33:44,481 --> 00:33:45,482 यह लो। 360 00:33:51,822 --> 00:33:56,118 इज़बेल! पूछो मैंने उन्हें अपना नाम बताया या नहीं। 361 00:33:56,201 --> 00:33:58,203 -पूछो मुझसे। -उन्हें अपना नाम बताया? 362 00:33:58,287 --> 00:34:02,791 -नहीं! हरगिज़ नहीं! छोड़ो भी! -नहीं! मैंने भी तुम्हारा नाम नहीं बताया। 363 00:34:02,875 --> 00:34:06,211 अगर नाम नहीं पता होगा तो तुम्हें कुछ नहीं कर सकते, है ना? 364 00:34:23,395 --> 00:34:26,482 -तुम ठीक हो? -अच्छा हूँ। 365 00:34:26,565 --> 00:34:28,275 मैं कैसा लगता हूँ? 366 00:34:30,027 --> 00:34:31,195 अच्छा, है ना? 367 00:34:31,320 --> 00:34:32,404 हाँ। 368 00:34:32,488 --> 00:34:34,990 मेरा दिमाग ठिकाने नहीं है, पर सही मायने में। 369 00:34:38,994 --> 00:34:41,079 उसकी चिंता मत करो। 370 00:34:41,163 --> 00:34:43,832 ए, तुम्हें भूख लगी है? चलकर खाते हैं! 371 00:34:43,916 --> 00:34:44,875 सराय 372 00:34:44,958 --> 00:34:45,918 -हैलो। -हैलो। 373 00:34:46,001 --> 00:34:48,796 आपने मेरे पिता को देखा है? यह उनकी तस्वीर है। 374 00:34:49,254 --> 00:34:50,339 इन्हें नहीं देखा। 375 00:34:50,422 --> 00:34:51,340 दफ़्तर 376 00:34:51,423 --> 00:34:54,176 मुझे लगता है कुछ हफ़्ते पहले वह यहीं रहते थे। 377 00:34:54,259 --> 00:34:56,845 -नहीं। माफ़ करना। -तुम्हारी बारी है। 378 00:34:56,929 --> 00:35:01,683 ओए, रुको! ओए, डी! ओए! 379 00:35:01,767 --> 00:35:03,143 शुक्रिया। 380 00:35:05,521 --> 00:35:07,022 नहीं। शायद नहीं। 381 00:35:07,606 --> 00:35:13,237 पर, अगर वह दिखें, तो मुझे फ़ोन कर दोगी? 382 00:35:13,320 --> 00:35:14,738 हाँ। 383 00:35:15,197 --> 00:35:17,449 -बहुत-बहुत शुक्रिया। -हाँ। 384 00:35:17,533 --> 00:35:20,244 हमने जुलूस आयोजित किया है, हालात बिगड़ गए हैं। 385 00:35:20,327 --> 00:35:21,161 असमानता न्यूनतम वेतन के खिलाफ़ विरोध 386 00:35:21,245 --> 00:35:23,997 -हो सके तो आना। -हाँ। मैं आऊँगी। 387 00:35:32,548 --> 00:35:35,050 मेरे लिए चिकन सैंडविच और फ़्राई ले आना, ठीक? 388 00:35:35,133 --> 00:35:37,010 -तुम्हें वहाँ मिलूँगी। -और सोडा? 389 00:35:37,094 --> 00:35:38,804 हाँ, और सोडा। 390 00:35:38,887 --> 00:35:40,556 समझ गए। 391 00:35:50,440 --> 00:35:51,650 आप क्या लेना चाहेंगे? 392 00:35:51,733 --> 00:35:54,736 मुझे हाथ से बने दो चिकन सैंडविच, 393 00:35:54,820 --> 00:35:57,489 दो बड़े फ़्राई और दो सोडा मिलेंगे, प्लीज़? 394 00:35:57,573 --> 00:36:00,284 इसके 12.76 डॉलर हुए। 395 00:36:04,246 --> 00:36:07,332 मेरी दोस्त के पास पैसे हैं। मैं... 396 00:36:15,090 --> 00:36:17,384 मैं बाद में आकर ऑर्डर करूँगा। 397 00:36:18,886 --> 00:36:21,555 -ठीक है। -क्योंकि मुझे सब कुछ साथ में चाहिए। 398 00:36:21,638 --> 00:36:23,348 हाँ, कोई बात नहीं। 399 00:36:24,141 --> 00:36:26,268 -आसान होता है। -हाँ। कोई बात नहीं। 400 00:36:31,064 --> 00:36:33,317 ड्राइव थ्रू 401 00:36:41,366 --> 00:36:42,743 मैं पेट से हूँ! 402 00:36:42,826 --> 00:36:46,246 तुम्हें बाहर जाना है, जान? पैसा खर्च करो। 403 00:36:46,330 --> 00:36:48,415 यहाँ आओ, जानू। ए, यहाँ आओ। 404 00:36:53,629 --> 00:36:56,798 यह पुराना हो गया है। पर ज़्यादा पुराना नहीं। 405 00:36:56,882 --> 00:36:59,343 ताक पर रखने के दो घंटे बाद खाना फेंक देते हैं। 406 00:36:59,426 --> 00:37:01,970 -अच्छा, शुक्रिया। -हाँ। 407 00:37:23,116 --> 00:37:25,369 थोड़ा ठंडा है, पर अच्छा है। 408 00:37:26,203 --> 00:37:28,163 मुझे ठंडे खाने से एतराज़ नहीं। 409 00:37:29,164 --> 00:37:35,087 वॉक-इन का स्वागत है सेफ़ हार्बर रीहैब क्लीनिक 410 00:37:52,145 --> 00:37:55,357 केंडो को ढूँढ़ते हैं और तावीज़ को फिर से भरवाते हैं। 411 00:37:59,236 --> 00:38:01,071 कभी-कभी लहज़े की बात सोचता हूँ। 412 00:38:01,154 --> 00:38:04,908 कभी आपके इलाके के मुताबिक, थोड़ा तीक्ष्ण हो सकता है। 413 00:38:04,992 --> 00:38:09,329 -पर अगर आप उस इलाके के नहीं... -तुम यहीं रुको। 414 00:38:09,413 --> 00:38:11,081 मैं आती हूँ। 415 00:38:11,164 --> 00:38:13,709 -यहाँ? -हाँ। हिलना मत। 416 00:38:28,140 --> 00:38:29,599 हैलो, जान। 417 00:38:30,767 --> 00:38:31,727 नया बंदा कौन है? 418 00:38:31,810 --> 00:38:33,687 उस बारे में कोई बात नहीं करनी। 419 00:38:34,187 --> 00:38:35,188 प्यारा है। 420 00:38:35,272 --> 00:38:38,483 मैं पीला माल लेने आई हूँ। इसे भर दो। 421 00:38:41,695 --> 00:38:45,115 -तुमने मेरा दिल तोड़ा। तुम्हें पता है? -काम करो। 422 00:38:45,198 --> 00:38:46,658 सच में चाहता हूँ। 423 00:38:50,078 --> 00:38:52,414 अरे, यार, तुम्हें माल चाहिए? हेरोइन? 424 00:38:52,497 --> 00:38:56,251 -कोकेन? ब्राउन शुगर? -नहीं। 425 00:38:56,334 --> 00:38:58,295 -गाटो? कबायो? -मुझे नहीं चाहिए। 426 00:38:58,378 --> 00:39:00,172 ए, यार। तुम्हारा नुकसान है। 427 00:39:12,684 --> 00:39:14,770 वह पक्का सैन फ़र्नैंडो से पश्चिम को गए? 428 00:39:14,853 --> 00:39:17,314 नहीं, पक्का नहीं। मैंने पक्का नहीं कहा। 429 00:39:17,397 --> 00:39:20,650 रुको, मुझे दिख रहे हैं। सर, आप यहाँ गाड़ी रोक सकते हैं? 430 00:39:22,444 --> 00:39:24,321 और आप एक मिनट रुक सकते हैं? 431 00:39:25,697 --> 00:39:27,824 पापा? 432 00:39:30,118 --> 00:39:30,952 एमिली! 433 00:39:31,411 --> 00:39:32,746 -हैलो। -अरे, बाप रे! 434 00:39:32,829 --> 00:39:34,873 तुम कैसी हो? यहाँ क्या कर रही हो? 435 00:39:35,499 --> 00:39:37,959 -मैं... -सब ठीक तो है? 436 00:39:38,043 --> 00:39:41,546 माफ़ करना। बहुत... पिछले कुछ दिन बहुत मुश्किल भरे कटे। 437 00:39:42,047 --> 00:39:45,342 आपको अभी मेरे साथ चलना होगा, ठीक है? 438 00:39:45,425 --> 00:39:49,012 हाँ, ज़रूर। बाप रे! हाँ। हाँ, ज़रूर। नहीं, पर... 439 00:39:49,096 --> 00:39:52,849 हम कुछ देर के लिए रुक सकते हैं? मैं बस... मैं बस किसी का... 440 00:39:53,225 --> 00:39:55,977 किसी का इंतज़ार कर रहा हूँ। एक दोस्त का। 441 00:39:56,561 --> 00:39:58,814 -उसके बाद हम चलेंगे। -पापा। 442 00:40:00,273 --> 00:40:01,108 प्लीज़। 443 00:40:01,191 --> 00:40:02,567 जल्दी करो, केंडो। 444 00:40:03,193 --> 00:40:05,028 मुझे यह काम ठीक से करना होगा। 445 00:40:05,112 --> 00:40:06,530 और मुझे कहीं जाना है। 446 00:40:06,613 --> 00:40:09,282 ग्रैजुएशन! हे भगवान! 447 00:40:09,366 --> 00:40:12,828 मैं नहीं भूला। और, मैं वहाँ ज़रूर आऊँगा। 448 00:40:12,911 --> 00:40:17,874 और मैं तुम्हें और आर्थर को, तुम्हारी माँ के साथ क्लिफ़्स एज ले जाना चाहता हूँ, 449 00:40:17,958 --> 00:40:19,417 अगर वह इजाज़त दे तो। 450 00:40:19,501 --> 00:40:21,169 मेरा ग्रैजुएशन हो चुका, पापा। 451 00:40:23,713 --> 00:40:25,882 -क्या? -दो हफ़्ते पहले। 452 00:40:31,847 --> 00:40:32,806 कोई बात नहीं। 453 00:40:35,100 --> 00:40:38,270 कोई बात नहीं। लीजिए, मैं... 454 00:40:42,190 --> 00:40:43,483 मेरे दिमाग में इतने... 455 00:40:43,567 --> 00:40:46,194 खयाल हैं जो काश कि तुम देख पाती। 456 00:40:46,278 --> 00:40:48,238 मैं आपके लिए यह छोड़ रही हूँ... 457 00:40:52,951 --> 00:40:56,037 आपके लिए यह छोड़ रही हूँ। यह मेरा फ़ोन नंबर है, ठीक है? 458 00:40:56,121 --> 00:40:58,415 जब आप तैयार हों, फ़ोन कीजिएगा। 459 00:41:05,630 --> 00:41:06,590 वह असली है? 460 00:41:08,466 --> 00:41:10,010 तुम जानना नहीं चाहोगे? 461 00:41:17,684 --> 00:41:19,728 वह कौन थी? 462 00:41:19,811 --> 00:41:21,563 ए, वह कौन थी? 463 00:41:25,525 --> 00:41:26,943 मेरी बेटी। 464 00:41:27,319 --> 00:41:29,196 उसे भूल जाओ, वह असली नहीं है। 465 00:41:29,321 --> 00:41:30,614 ऐसा क्यों कह रही हो? 466 00:41:30,697 --> 00:41:32,324 क्योंकि यही सच है। 467 00:41:32,407 --> 00:41:34,367 मैं झूठ-मूठ नहीं कह रही। 468 00:41:34,451 --> 00:41:37,495 सड़क से हटकर, यह लेते हैं। 469 00:41:40,665 --> 00:41:42,542 दरअसल, मुझे यह नहीं चाहिए। 470 00:41:42,626 --> 00:41:45,503 मुझे शायद किसी खास ताकत की ज़रूरत नहीं। 471 00:41:45,587 --> 00:41:49,132 ठीक है, मत लो। ऐसा नहीं कि कोई तुम्हारी कलाई मरोड़ रहा है। 472 00:41:49,216 --> 00:41:51,092 ओह, मैं यह नहीं कह रहा कि तुम... 473 00:41:51,176 --> 00:41:54,179 तुम बिना कुछ दिए, मेरे इलाके से निकल सकते हो? 474 00:42:00,685 --> 00:42:02,896 मेरी चिंता मत करो, हाँ? 475 00:42:02,979 --> 00:42:06,483 मैं ठीक हूँ। पर, तुम्हारा नहीं पता। 476 00:42:06,566 --> 00:42:08,026 मुझसे दूर मत जाओ। 477 00:42:09,986 --> 00:42:12,948 -इज़बेल, चलो। मुझे एक दो। -तुम्हें तो नहीं चाहिए था। 478 00:42:13,031 --> 00:42:16,785 हाँ, लोग गलतियाँ करते हैं। मैंने गलती की। अब भीख मत मँगवाओ। 479 00:42:16,868 --> 00:42:19,496 इज़बेल, प्लीज़, चलो भी। 480 00:42:22,457 --> 00:42:25,543 ए! ए, ये... हमारे पास इतने ही हैं। 481 00:42:41,851 --> 00:42:44,938 ओए! यार! तुम्हें देखो तो! 482 00:42:45,021 --> 00:42:48,275 तुम टेली गतिक सिपाही जैसे हो! 483 00:42:54,197 --> 00:42:56,866 सुनो, ग्रेग, कोई बात नहीं। 484 00:43:17,095 --> 00:43:17,971 इज़बेल? 485 00:43:22,183 --> 00:43:23,435 इज़बेल? 486 00:43:27,272 --> 00:43:28,356 इज़बेल? 487 00:44:15,570 --> 00:44:18,740 -जल्दी सोचो, ग्रेगगो! -अरे, हाँ। 488 00:44:18,823 --> 00:44:20,241 तुम्हारा भला हो, दोस्त। 489 00:44:29,584 --> 00:44:32,379 हैलो। मैं एमिली हूँ। अपना संदेश छोड़ दीजिए। 490 00:44:32,462 --> 00:44:37,592 हैलो, मैं पापा बोल रहा हूँ, और मैं... 491 00:44:37,675 --> 00:44:41,179 बात करने के लिए फ़ोन किया। तुम्हें यह नंबर पता नहीं होगा। 492 00:44:41,262 --> 00:44:45,392 फ़ोन बूथ से बात कर रहा हूँ, पर दोबारा फ़ोन करूँगा। 493 00:44:45,475 --> 00:44:47,519 मेरे पास मेरा सेलफ़ोन नहीं है। 494 00:44:47,602 --> 00:44:49,020 अच्छा, शुक्रिया। 495 00:45:08,540 --> 00:45:10,583 -तुम कहाँ चले गए थे? -ए! 496 00:45:10,667 --> 00:45:14,337 -मुझे लगा तुम मुझे छोड़कर चले गए! -जब मैं उठा, तुम यहाँ नहीं थी। 497 00:45:14,421 --> 00:45:19,008 -तुम्हारे लिए कुछ लिखकर गई थी! -नहीं, मैंने कुछ लिखा हुआ नहीं देखा। 498 00:45:20,301 --> 00:45:22,053 -यह क्या है? -मैंने यह नहीं देखा। 499 00:45:22,137 --> 00:45:24,722 -यह क्या है? -मैंने यह नहीं देखा। 500 00:45:24,806 --> 00:45:27,892 -"वापस आऊँगी। किस, झप्पी..." -हाँ, मैंने नहीं देखा। 501 00:45:28,017 --> 00:45:30,311 "... किस, झप्पी, इज़बेल। प्यार।" 502 00:45:30,437 --> 00:45:32,439 मुझे माफ़ कर दो। 503 00:45:33,106 --> 00:45:34,441 मैं... 504 00:45:35,900 --> 00:45:38,445 ओफ़ेलिया के लिए खाद लेने गई थी। 505 00:45:38,528 --> 00:45:41,114 हाँ, जब मेरी आँख खुली, मैं चिल्लाया, "इज़बेल..." 506 00:45:41,197 --> 00:45:43,116 हमारा पीला माल खत्म हो गया है। 507 00:45:43,199 --> 00:45:44,993 मैंने नहीं... 508 00:45:45,660 --> 00:45:48,913 कोई हमारे अड्डे पर आया था, ग्रेग। 509 00:45:48,997 --> 00:45:52,167 पीला माल नहीं है। 510 00:45:52,876 --> 00:45:56,921 -वे हमारे घर की तस्वीरें ले गए। -नहीं, वो मैंने लीं। 511 00:45:57,005 --> 00:46:01,176 मेरे पास हैं। यहीं हैं। देखो, मेरे पास हैं। यहीं हैं। 512 00:46:01,259 --> 00:46:04,304 क्यों? तुमने क्यों... 513 00:46:04,387 --> 00:46:06,264 तुमने ये क्यों उतारीं? 514 00:46:06,347 --> 00:46:07,765 नहीं, मैं... 515 00:46:07,849 --> 00:46:09,350 यह हमारे घर की याद है। 516 00:46:09,434 --> 00:46:13,480 -तुम भूलना चाहते हो? -नहीं। मैं बस इन्हें देखना चाहता था। 517 00:46:13,563 --> 00:46:15,648 इसलिए निकाला क्योंकि तुम जा रहे हो? 518 00:46:15,732 --> 00:46:18,234 नहीं! नहीं! मुझे लगा... 519 00:46:18,318 --> 00:46:22,197 इन्हें लगा देख अटपटा सा महसूस हो रहा था क्योंकि... 520 00:46:32,832 --> 00:46:35,752 -तुम उससे मिले? -नहीं। 521 00:46:37,921 --> 00:46:40,256 मुझे सच बताओ। 522 00:46:40,840 --> 00:46:42,926 -नहीं मिला। -तुम्हारे पास यह क्यों है? 523 00:46:43,009 --> 00:46:44,344 -उसे फ़ोन किया? -नहीं। 524 00:46:44,427 --> 00:46:49,849 नहीं! मैंने इस बारे में सोचा पर नहीं किया! नहीं किया... मैं... मैं उससे नहीं मिला। 525 00:46:49,933 --> 00:46:54,229 मैंने कोशिश की, पर मैं... यह इतनी गलत बात क्यों है? 526 00:46:54,312 --> 00:46:57,106 ऐसा नहीं होना चाहिए। 527 00:46:58,066 --> 00:46:59,442 इज़बेल, रुको। 528 00:46:59,526 --> 00:47:02,612 -मुझे समझ नहीं आता। -इज़बेल, मैं उससे नहीं मिला। 529 00:47:02,737 --> 00:47:08,535 मुझे सच में तुम्हारी फ़िक्र हो रही है, ग्रेग। सच में तुम्हारी फ़िक्र हो रही है। 530 00:47:10,161 --> 00:47:15,124 तुम उस भ्रम में खिचे जा रहे हो और मुझे भी साथ में खींच रहे हो। 531 00:47:15,208 --> 00:47:18,169 मुझे पता है कि यह असली नहीं है। 532 00:47:18,253 --> 00:47:21,548 मैं... मैं ठीक से साँस भी नहीं ले पा रही और... 533 00:47:22,465 --> 00:47:23,633 और... 534 00:47:23,716 --> 00:47:28,680 पेट में कुछ-कुछ हो रहा है और मेरी चमड़ी खिंच रही है और लगता है कि डूब रही हूँ। 535 00:47:28,763 --> 00:47:32,183 और मुझे पता है कि यह असली नहीं है। 536 00:47:34,143 --> 00:47:38,731 तुम उस अनुकरण के झाँसे में आ रहे हो। 537 00:47:38,815 --> 00:47:40,650 और, मैं तुम्हें खो रही हूँ। 538 00:47:42,235 --> 00:47:44,946 मुझे लगता है हमें और नहीं मिलना चाहिए। 539 00:47:50,451 --> 00:47:52,495 तुम मेरे हमसफ़र हो। 540 00:47:52,579 --> 00:47:57,417 तुम दूर जाकर यह नहीं सोच सकते कि मुझसे दूर हो सकते हो। 541 00:47:57,500 --> 00:48:00,628 अगर तुम असली और नकली का फ़र्क देख पाते, 542 00:48:00,712 --> 00:48:01,588 तो यह समझते। 543 00:48:01,671 --> 00:48:04,299 और अब तक तुम्हें इसकी समझ होनी चाहिए। 544 00:48:04,382 --> 00:48:06,634 मुझे समझ कैसे होगी? 545 00:48:06,718 --> 00:48:09,637 तुम मुझसे कहती हो, "वह असली है" और "वह नहीं है", 546 00:48:09,721 --> 00:48:12,140 फिर मुझे तुम्हारी बात मानकर चलना होगा ना? 547 00:48:12,223 --> 00:48:15,852 यह तुम्हारा काम है। और इसके चलते, मैं तुम पर निर्भर हूँ। 548 00:48:15,935 --> 00:48:18,354 नहीं। यही करता है... बहुत चालाक है। 549 00:48:18,438 --> 00:48:20,982 मुझे तुम पर यकीन करवाता है। पर, एक बात कहूँ? 550 00:48:21,065 --> 00:48:23,318 मुझे तुम पर यकीन नहीं। कभी नहीं था। 551 00:48:23,401 --> 00:48:25,862 कोई तुम पर कैसे यकीन कर सकता है? 552 00:48:25,945 --> 00:48:28,489 कोई ऐसी बात कहो जिससे मैं तुम पर यकीन करूँ। 553 00:48:28,573 --> 00:48:30,992 -मुझे कुछ दिखाओ। -ठीक है। 554 00:48:32,910 --> 00:48:34,495 ठीक है, मैं समझ गई। 555 00:48:36,623 --> 00:48:39,626 तुम्हें... तुम्हें खुद देखना होगा। 556 00:48:39,709 --> 00:48:41,127 क्या देखना होगा? 557 00:48:41,210 --> 00:48:46,883 हमें एक खास क्रिस्टल लेना होगा, पीले रंग से अलग। 558 00:48:48,009 --> 00:48:51,429 बहुत विरले हैं। मैंने केंडो से लिए थे। 559 00:48:51,512 --> 00:48:55,516 ये नीले क्रिस्टल हैं। बाहर निकलने का तरीका है। 560 00:48:55,600 --> 00:48:58,061 ये हमें इस अनुकरण से निकाल ले जाएँंगे। 561 00:48:58,144 --> 00:49:00,980 दोनों को दस-दस लेने होंगे। 562 00:49:01,064 --> 00:49:05,777 दो, तीन, चार, पाँच, छह, सात, आठ, 563 00:49:05,860 --> 00:49:07,487 नौ, दस। 564 00:49:08,112 --> 00:49:12,533 एक, दो, तीन, चार, पाँच, छह। धत्। 565 00:49:12,617 --> 00:49:14,994 ये, ये काफ़ी हैं? 566 00:49:15,078 --> 00:49:17,121 भाड़ में जाए, कोशिश करके देखना होगा। 567 00:49:17,205 --> 00:49:19,957 तुम्हें माप के बारे में कहाँ से पता चला? 568 00:49:20,041 --> 00:49:23,252 अनुमानित है। शायद सब ठीक होगा। 569 00:49:25,505 --> 00:49:28,591 इसे नाक के जरिए लेना है। 570 00:49:30,301 --> 00:49:31,386 आओ। 571 00:49:39,352 --> 00:49:43,314 चलो, जान। हमें इस घटिया अनुकरण में से निकलना होगा। 572 00:49:45,358 --> 00:49:46,484 कोई खतरा तो नहीं? 573 00:49:48,986 --> 00:49:50,071 कुछ हद तक। 574 00:50:49,881 --> 00:50:52,216 डॉ. क्लेमेन्स, आप ठीक हैं? 575 00:50:52,842 --> 00:50:54,427 हाँ, हम ठीक हैं, लिअंग। 576 00:50:54,844 --> 00:50:55,928 घबराओ मत। 577 00:50:56,012 --> 00:50:58,639 हम जानबूझकर ब्रेनबॉक्स में से निकल गए। 578 00:50:58,723 --> 00:51:02,268 डॉ. विटल ने फिर से किसी बेकार एफ़जीपी से दिल लगा लिया था 579 00:51:02,351 --> 00:51:04,228 और मुझे अपने साथ घसीट रहे थे। 580 00:51:04,687 --> 00:51:06,230 और आपका बाहर निकलना? 581 00:51:06,314 --> 00:51:08,316 उम्मीद के मुताबिक, नीला अल्गोरिदम। 582 00:51:08,399 --> 00:51:11,778 पर इस बार क्रिस्टल पाना उतना आसान काम नहीं था। 583 00:51:11,861 --> 00:51:15,531 शुक्र है केंडो ने उन्हें ढूँढ़ना सीख लिया है। 584 00:51:15,615 --> 00:51:18,034 अगर आपको मेरे पूछने से एतराज़ न हो, 585 00:51:18,534 --> 00:51:21,204 तो इस बार कैसा महसूस हुआ? 586 00:51:21,287 --> 00:51:24,749 जंग या हद से ज़्यादा गरीबी वाला हाल नहीं था। 587 00:51:25,500 --> 00:51:27,877 पर, बहुत ही घटिया था। 588 00:51:27,960 --> 00:51:32,215 इस ताज़ी हवा में साँस लेकर बहुत अच्छा लग रहा है। 589 00:51:32,298 --> 00:51:34,675 -प्लीज़ डॉ. विटल को खोल दो। -अच्छा। 590 00:51:39,806 --> 00:51:44,143 हैलो, डॉ. विटल। आप ठीक हैं? 591 00:51:44,227 --> 00:51:46,395 ठीक लग रहा है। 592 00:51:52,276 --> 00:51:53,611 ऐसा है... 593 00:51:54,737 --> 00:51:58,491 इससे आपके एलेक्ट्रोलाइट बढ़ने चाहिए। 594 00:51:59,659 --> 00:52:01,285 शुक्रिया। यह क्या है? 595 00:52:01,369 --> 00:52:02,995 नींबू वाला गेटोरेड। 596 00:52:05,623 --> 00:52:07,667 आराम से, हाँ। 597 00:52:15,508 --> 00:52:17,051 यह रहे तुम। 598 00:52:17,969 --> 00:52:19,303 घर पर स्वागत है। 599 00:52:19,971 --> 00:52:21,973 एफ़जीपी क्या होता है? 600 00:52:23,474 --> 00:52:24,976 याददाश्त का अंतर देखो। 601 00:52:25,059 --> 00:52:27,436 तुमने एफ़जीपी कहा। तुम... 602 00:52:27,520 --> 00:52:31,232 हाँ। यानि फ़ेक जेनरेटेड पर्सन। 603 00:52:31,315 --> 00:52:33,401 केवल ये स्वेच्छाकर्मी असली हैं। 604 00:52:35,695 --> 00:52:37,655 तुमने हमारे अवतार संभालकर रखे? 605 00:52:37,780 --> 00:52:40,950 वे खुद-ब-खुद क्लाउड में जा चुके हैं। अब इसे शुरू करूँ? 606 00:52:41,033 --> 00:52:45,371 हमें कुछ घंटों का समय दो। मैं डॉ. विटल को खाने पर ले जा रही हूँ। 607 00:52:45,454 --> 00:52:47,540 अच्छी बात है। मैं यहीं हूँ। 608 00:52:52,753 --> 00:52:55,006 ब्रेन बॉक्स - एमिली/स्कैन एफ़जीपी 609 00:52:56,257 --> 00:53:00,553 कुछ एफ़जीपी औरों से ज़्यादा तर्कशील होते हैं। 610 00:53:50,770 --> 00:53:52,021 क्या कहते हो? 611 00:53:56,734 --> 00:53:59,946 यह जगह हद से ज़्यादा है। 612 00:54:00,029 --> 00:54:03,032 हद से ज़्यादा अच्छी या बुरी? 613 00:54:04,533 --> 00:54:06,619 हद से ज़्यादा अच्छी है। 614 00:54:06,702 --> 00:54:08,204 ये सारे... 615 00:54:09,872 --> 00:54:13,876 ये... हॉलोग्राम, या... भूत जैसे लोग क्या हैं? 616 00:54:13,960 --> 00:54:17,254 या, टेली मौजूदगी। इन दिनों यह एक उत्साह सा है। 617 00:54:18,464 --> 00:54:21,092 हैलो, डॉ. क्लेमेन्स, डॉ. विटल। 618 00:54:21,467 --> 00:54:24,220 -खोज कैसी चल रही है? -अच्छी चल रही है। 619 00:54:26,097 --> 00:54:28,349 कोई मुश्किल है जिसका हमें पता होना चाहिए? 620 00:54:29,850 --> 00:54:33,020 नहीं। आपसे मिलकर बहुत अच्छा लगा। 621 00:54:37,316 --> 00:54:40,069 वह तुम्हें बड़े ही अजीब तरीके से देख रही थीं। 622 00:54:40,194 --> 00:54:43,155 "कोई मुश्किल है, जो मुझे पता होनी चाहिए?" 623 00:54:43,239 --> 00:54:46,033 -तुम ठीक तो हो? -हाँ। मैं ठीक हूँ। 624 00:54:47,618 --> 00:54:49,996 खूबसूरत रास्ते से चलना चाहोगे? 625 00:54:50,079 --> 00:54:50,913 हाँ। 626 00:55:01,048 --> 00:55:03,759 मुझे यह सब कुछ भी याद क्यों नहीं आ रहा? 627 00:55:03,843 --> 00:55:06,012 चिंता मत करो। 628 00:55:06,095 --> 00:55:10,182 स्वेच्छाकर्मियों के साथ कभी-कभी होता है। कुछ लोगों के साथ। 629 00:55:10,266 --> 00:55:11,559 ठीक हो जाएगा। 630 00:55:17,023 --> 00:55:18,858 जल्दी सोचो, ग्रेगगो। 631 00:55:22,236 --> 00:55:23,821 तुम्हारा भला हो, दोस्त। 632 00:55:25,573 --> 00:55:28,284 इतना जोश-खरोश छोड़ो। 633 00:55:29,285 --> 00:55:31,620 -जैतून का तेल लेना होगा। -अरे, नहीं, ग्रेग। 634 00:55:31,704 --> 00:55:34,832 -हाँ! -नहीं, घर पर ढेर सारा पड़ा है! 635 00:55:35,458 --> 00:55:36,292 घर? 636 00:56:07,990 --> 00:56:09,950 मुझे यकीन नहीं होता। 637 00:56:10,659 --> 00:56:13,037 मैंने तुमसे कहा था। 638 00:56:17,875 --> 00:56:19,794 होटल प्लेडीज़। 639 00:56:19,877 --> 00:56:20,711 हाँ। 640 00:56:21,670 --> 00:56:26,550 एक होटल जिसकी अपनी वेधशाला है, उसके लिए यह कमाल का नाम है। 641 00:56:27,510 --> 00:56:29,303 आराम से। 642 00:57:51,302 --> 00:57:54,680 इस पूरी दुनिया का जन्म कैसे हुआ? 643 00:57:59,810 --> 00:58:01,187 याददाश्त लौटी नहीं? 644 00:58:01,270 --> 00:58:04,565 नहीं। यह गलत बात है? 645 00:58:07,276 --> 00:58:10,487 मैं एकदम डर गई थी कि तुम्हें खो दूँगी। 646 00:58:10,613 --> 00:58:15,492 मैंने एक गैरज़िम्मेदाराना और बेवकूफ़ी वाला फ़ैसला किया। 647 00:58:15,576 --> 00:58:21,081 सही खुराक के बिना, हमें उस तरह से नहीं निकलना चाहिए था... 648 00:58:22,583 --> 00:58:25,169 -शायद लौटकर न आए। -क्या फ़र्क पड़ता है? 649 00:58:25,252 --> 00:58:30,799 अच्छा है मुझे यह जगह याद नहीं क्योंकि फिर से इसे जान सकता हूँ। 650 00:58:30,883 --> 00:58:33,427 मैं एक नवजात बच्चे की तरह घूम रहा हूँ, 651 00:58:33,510 --> 00:58:38,682 और पहली बार इस खूबसूरती को अनुभव कर रहा हूँ। 652 00:58:38,766 --> 00:58:41,185 बस यह जानना चाहता हूँ कि यह सब कहाँ से आया? 653 00:58:41,268 --> 00:58:43,270 क्या यह हमेशा से ऐसा ही था? 654 00:58:46,273 --> 00:58:47,483 नहीं। 655 00:58:48,943 --> 00:58:53,614 हम जिस दुनिया से निकलकर आए हैं, यह जगह उससे कहीं बदतर थी। 656 00:58:55,532 --> 00:58:57,201 बहुत बुरा हाल हो गया था। 657 00:58:58,702 --> 00:59:01,205 मतलब, प्रदूषण इस हद तक बढ़ गया था 658 00:59:01,288 --> 00:59:04,041 कि लोग सड़कों पर गिरकर मर रहे थे। 659 00:59:04,124 --> 00:59:08,128 इतनी गरीबी कि बर्दाश्त से बाहर थी। 660 00:59:08,921 --> 00:59:09,797 मैं नहीं... 661 00:59:10,381 --> 00:59:13,592 यह सब देखकर मैं उसकी कल्पना भी नहीं कर सकता। क्या हुआ? 662 00:59:13,676 --> 00:59:15,135 तीन बातें। 663 00:59:16,011 --> 00:59:18,472 -बस तीन बातें? ठीक है। -हाँ। सोच सकते हो? 664 00:59:18,555 --> 00:59:19,932 -नहीं। -चलो भी। 665 00:59:20,015 --> 00:59:21,058 मुझे नहीं पता। 666 00:59:21,141 --> 00:59:25,271 स्वचलन, कृत्रिम जीवविज्ञान, 667 00:59:25,354 --> 00:59:28,399 और एस्ट्रॉयड खनन। 668 00:59:29,566 --> 00:59:31,360 मैं यह अनुमान नहीं लगा पाता। 669 00:59:32,903 --> 00:59:35,155 मैंने... 670 00:59:35,239 --> 00:59:40,744 मैं तुम्हारी याददाश्त लौटाकर रहूँगी। याददाश्त को जगाकर रहूँगी। 671 00:59:40,828 --> 00:59:43,122 तुम्हें सब याद आ जाएगा। अब देखो। 672 00:59:44,999 --> 00:59:46,333 मुझे डर लग रहा है। 673 00:59:47,126 --> 00:59:48,335 हाँ! 674 00:59:51,797 --> 00:59:54,174 द थॉट विज़ुअलाइज़र! 675 00:59:55,718 --> 00:59:56,552 थॉट विज़ुअलाइज़र 676 01:00:00,014 --> 01:00:02,057 तुम्हें अपना बच्चा याद नहीं? 677 01:00:03,767 --> 01:00:05,686 यह तुम्हारा आविष्कार है। 678 01:00:06,312 --> 01:00:07,229 मेरा आविष्कार? 679 01:00:07,313 --> 01:00:13,027 ओह, छोटे समूहों में यह काफ़ी मशहूर है। 680 01:00:13,110 --> 01:00:16,238 -आज़माकर देखो। -यह क्या है? 681 01:00:16,905 --> 01:00:20,451 थॉट विज़ुअलाइज़र? 682 01:00:20,534 --> 01:00:22,328 मुझे नहीं पता वह क्या होता है। 683 01:00:22,411 --> 01:00:24,204 अच्छा, अपना परिचय दो। 684 01:00:24,288 --> 01:00:28,083 हैलो। मैं ग्रेग विटल हूँ। 685 01:00:34,840 --> 01:00:36,050 स्ट्रॉबेरी। 686 01:00:36,133 --> 01:00:40,179 समंदर में तैरता, एक डायनासोर। 687 01:00:40,804 --> 01:00:43,932 हिरण का पीछा करता हुआ एक चीता। 688 01:00:44,016 --> 01:00:46,143 एक ज्वालामुखी। 689 01:00:46,226 --> 01:00:48,228 ओह, मेरा मनपसंद, मेरा मनपसंद करो। 690 01:00:48,312 --> 01:00:51,857 बोलो, "हम मुरब्बे में हैं।" 691 01:00:56,278 --> 01:00:57,988 हम मुरब्बे में हैं। 692 01:00:59,573 --> 01:01:01,658 बहुत अच्छा लगता है। पर एक बात बताऊँ? 693 01:01:01,742 --> 01:01:03,911 यह कोई खिलौना नहीं है। 694 01:01:03,994 --> 01:01:08,082 चीज़ों के चित्र बनाने के लिए, कमाल की चीज़ है। 695 01:01:08,165 --> 01:01:11,502 सीधे बैठो और ध्यान दो, डॉ. विटल। 696 01:01:11,585 --> 01:01:13,879 विज्ञान ने दुनिया को बचाया। 697 01:01:13,962 --> 01:01:19,051 कृत्रिम जीवविज्ञान ने वातावरण से जुड़ी सभी समस्याओं का हल निकाला 698 01:01:19,134 --> 01:01:22,888 और एस्ट्रॉयड खनन के चलते 699 01:01:22,971 --> 01:01:25,933 ढेर सारा पैसा नया आया। 700 01:01:26,016 --> 01:01:29,812 और जिस बंदे की एस्ट्रॉयड खनन वाली कंपनी थी... 701 01:01:29,895 --> 01:01:30,979 यह बंदा। 702 01:01:31,063 --> 01:01:35,567 हाँ! उसने मुफ़्त में पैसे बाँटना शुरू कर दिया। 703 01:01:35,651 --> 01:01:38,445 मेरा मतलब, यहाँ हर एक इंसान को 704 01:01:38,529 --> 01:01:42,241 कम से कम साल के 500 हज़ार तो मिलते ही हैं। 705 01:01:42,324 --> 01:01:43,992 और हाँ, फिर वो रोबोट, 706 01:01:44,076 --> 01:01:47,996 सारा बेकार और मुश्किल काम उन्होंने करना शुरू कर दिया। 707 01:01:48,080 --> 01:01:50,958 हमारे पास अपने शौक, विज्ञान, कला, 708 01:01:51,041 --> 01:01:55,963 वह जो भी हो, उसे और आगे बढ़ाने की आज़ादी और समय है। 709 01:01:56,046 --> 01:01:57,256 जो भी तुम चाहते थे। 710 01:01:57,339 --> 01:01:59,800 हम एक बिखरी हुई दुनिया से लेकर 711 01:01:59,883 --> 01:02:05,139 एक खूबसूरत, चिरस्थायी, सुरक्षित, शांतिमय धरती में बदल गए। 712 01:02:05,222 --> 01:02:09,726 तुम्हें मानना पड़ेगा, यह बहुत असाधारण है। 713 01:02:11,520 --> 01:02:12,813 हाँ। 714 01:02:14,064 --> 01:02:15,524 पर एक बात बताऊँ? 715 01:02:15,607 --> 01:02:16,442 क्या? 716 01:02:19,069 --> 01:02:21,321 बात यह है कि... 717 01:02:21,989 --> 01:02:23,240 यह एक अद्भुत बात है 718 01:02:23,323 --> 01:02:28,036 कि इंसान कितनी आसानी से किसी अद्भुत चीज़ के आदी हो जाते हैं। 719 01:02:28,370 --> 01:02:31,331 कई लोगों का मानना है कि न जानने में परमानंद है। 720 01:02:31,915 --> 01:02:34,460 पर मैं कहती हूँ... 721 01:02:34,543 --> 01:02:39,131 किसी बुरी चीज़ को समझने के लिए, अच्छी चीज़ का अनुभव करना ज़रूरी है। 722 01:02:39,214 --> 01:02:41,133 नहीं, उल्टा है। 723 01:02:42,759 --> 01:02:44,303 बिल्कुल। 724 01:02:45,387 --> 01:02:47,764 वहीं से ब्रेनबॉक्स पैदा होता है। 725 01:02:53,437 --> 01:02:55,898 -वह असर करता है। -तुम यह दिल से कह रहे हो? 726 01:02:55,981 --> 01:02:58,275 -हाँ। -सच में लगता है कि असर होता है? 727 01:02:58,358 --> 01:02:59,818 मुझे देखो। 728 01:03:01,445 --> 01:03:03,989 मैं यहाँ बैठा हूँ, मैं इससे ज़्यादा... 729 01:03:10,913 --> 01:03:13,040 इससे ज़्यादा आभार महसूस नहीं कर सकता। 730 01:03:13,790 --> 01:03:15,000 ग्रेग। 731 01:03:15,083 --> 01:03:16,418 तैरने चलते हैं। 732 01:03:18,170 --> 01:03:19,838 -नहीं जा सकते। -जा सकते हैं। 733 01:03:19,922 --> 01:03:22,424 -नहीं, हमें वापस लौटना होगा। -नहीं। 734 01:03:22,508 --> 01:03:27,429 -नहीं, हमें लैब लौटना होगा। -वहाँ जाएँगे, पर थोड़ी देर में। 735 01:03:27,513 --> 01:03:29,014 चलो भी। 736 01:03:29,556 --> 01:03:33,185 -मैं इसे हल्के में नहीं ले सकती। -मैं हल्के में नहीं ले रहा। 737 01:03:33,268 --> 01:03:37,105 -तुम मुझे सेब का स्वाद चखाकर उसे... -यह दुनिया को मेरा योगदान है। 738 01:03:37,189 --> 01:03:39,525 -नहीं ले सकती। -पहले ही गड़बड़ हो गई है। 739 01:03:39,608 --> 01:03:43,070 तुम्हारी वजह से, काम अधूरा छोड़कर, मैं वहाँ से निकल आई। 740 01:03:43,153 --> 01:03:45,864 सुनो। हम वापस जाएँगे। 741 01:03:45,989 --> 01:03:50,202 हम कुछ दिनों तक इस खूबसूरती का मज़ा लेंगे 742 01:03:50,285 --> 01:03:52,079 और फिर लौट जाएँगे। 743 01:03:52,162 --> 01:03:54,456 और पहले, हम तैरने जाएँगे। चलो भी। 744 01:03:56,208 --> 01:03:57,668 मुझे डर लग रहा है। 745 01:03:59,419 --> 01:04:02,130 चुप रहो। अपना मुँह बंद रखो। 746 01:04:05,884 --> 01:04:07,052 बस एक दिन। 747 01:04:07,636 --> 01:04:09,179 एक और दिन? 748 01:04:09,763 --> 01:04:11,139 बस। 749 01:04:42,129 --> 01:04:43,755 ध्यान से! 750 01:04:44,298 --> 01:04:46,466 यहाँ पार्टी चल रही है क्या? 751 01:04:47,342 --> 01:04:50,429 -क्या? -समारोह, उत्सव। 752 01:04:50,512 --> 01:04:52,598 अरे, हाँ! 753 01:04:52,681 --> 01:04:54,891 मेलजोल! कलाकार और वैज्ञानिक हर महीने 754 01:04:54,975 --> 01:04:57,686 दो बार इकट्ठा होते हैं। भूल गई कि वह आज है। 755 01:04:57,769 --> 01:05:01,356 अब किसकी याददाश्त कमज़ोर है, जान? 756 01:05:01,440 --> 01:05:04,109 घबराओ मत, कुछ स्वेच्छाकर्मियों के साथ ऐसा होता है। 757 01:05:04,192 --> 01:05:06,236 -लौट आएगी। -चुप रहो! 758 01:05:06,320 --> 01:05:08,780 वेधशाला 759 01:05:08,864 --> 01:05:12,242 तो, तुमने यही कल्पना की थी? 760 01:05:13,577 --> 01:05:15,287 होटल प्लेडीज़? 761 01:05:21,209 --> 01:05:22,044 शुक्रिया। 762 01:05:26,715 --> 01:05:28,091 कितना खूबसूरत है। 763 01:05:29,009 --> 01:05:29,885 हैलो! 764 01:05:30,719 --> 01:05:32,346 डॉ. क्लेमेन्स! 765 01:05:32,429 --> 01:05:34,556 -अरे, डॉ. नाई! -मिलकर बहुत अच्छा लगा। 766 01:05:34,640 --> 01:05:36,266 समय निकालने के लिए शुक्रिया। 767 01:05:36,350 --> 01:05:38,268 -मज़ा आ रहा है? -हाँ, बहुत। 768 01:05:38,352 --> 01:05:39,936 -ग्रेग याद है? -डॉ. विटल! 769 01:05:40,020 --> 01:05:40,854 हाँ, ग्रेग। 770 01:05:40,937 --> 01:05:43,982 हमने आपका एक थॉट विज़ुअलाइज़र खरीदा था। 771 01:05:44,066 --> 01:05:48,945 बहुत मज़ेदार है। आपने कभी उससे कहा, "मैं मुरब्बे में हूँ?" 772 01:05:49,029 --> 01:05:51,657 -हाँ। -कभी ऐसा किया है? बहुत अच्छा है। 773 01:05:51,740 --> 01:05:54,534 -सुनिए, "मैं मुरब्बे में हूँ।" कहकर देखिए। -अच्छा। 774 01:05:54,618 --> 01:05:57,204 अद्भुत है! आप दोनों अच्छे लग रहे हैं। 775 01:05:57,287 --> 01:05:59,581 -आप भी। -समय निकालने के लिए शुक्रिया। 776 01:05:59,665 --> 01:06:01,041 -ओह, यह? -हाँ! 777 01:06:01,124 --> 01:06:03,460 जब मन नहीं होता, तो इसे पहन लेता हूँ। 778 01:06:03,543 --> 01:06:05,003 जाओ, बच्चो। 779 01:06:05,087 --> 01:06:06,088 -अच्छा। -शुक्रिया। 780 01:06:06,171 --> 01:06:07,005 मज़े करो। 781 01:06:08,256 --> 01:06:10,884 उन्होंने तुम्हारा थॉट विज़ुअलाइज़र खरीदा! 782 01:06:14,554 --> 01:06:16,098 अब, मैं बहुत खुश हूँ। 783 01:06:16,181 --> 01:06:21,728 शायद, नर्क उतनी बुरी जगह नहीं है। 784 01:06:21,812 --> 01:06:26,316 जब भी मैं सुनता हूँ, "हे भगवान, नर्क में झुलसना," 785 01:06:26,400 --> 01:06:31,863 सबसे पहले दिमाग में खुलकर पार्टी करना, तंदूरी खाना, खुलकर यौन करना, 786 01:06:31,947 --> 01:06:33,865 शराब वगैरह आता है। 787 01:06:33,949 --> 01:06:37,411 अगर नर्क में असल ज़िंदगी ऐसी हो तो? 788 01:06:37,494 --> 01:06:41,665 और अगर नर्क में, कभी-कभी, 789 01:06:41,748 --> 01:06:46,753 शैतान का नुमाइंदा वहाँ मौज-मस्ती करने वाले लोगों के पास आकर, 790 01:06:46,837 --> 01:06:48,630 उनसे कहे, "देखो, दोस्तो, 791 01:06:48,714 --> 01:06:53,301 "अब 15 मिनटों तक, जन्नत वाले हम पर नज़र रखेंगे। 792 01:06:53,385 --> 01:06:56,179 "इसलिए, ऐसे पेश आइए जैसे आप तकलीफ़ में हैं।" 793 01:07:04,354 --> 01:07:08,650 हैलो, खुशी है कि तुम मुझे अकेले मिले। मैं तुम्हें कुछ बताना चाहता हूँ। 794 01:07:08,734 --> 01:07:12,195 सुनने में आया है कि इज़बेल की खोज को लेकर, कुछ समस्या है। 795 01:07:12,738 --> 01:07:14,448 तुमने इस बारे में कुछ सुना? 796 01:07:15,490 --> 01:07:18,201 नहीं, मुझे... मुझे तो ठीक ही लग रहा है। 797 01:07:18,285 --> 01:07:23,915 अच्छा, हम सब चाहते हैं कि वह सफल हो। पर उसकी इज़्ज़त दांव पर है। 798 01:07:29,963 --> 01:07:32,758 उन्होंने क्या कहा? क्या चाहते थे? 799 01:07:40,015 --> 01:07:41,391 उन्होंने क्या कहा? 800 01:07:41,892 --> 01:07:45,937 उन्होंने कहा कि हर कोई चाहता है कि तुम सफल होओ। 801 01:07:50,650 --> 01:07:52,944 -सच में? -मुझे इसमें कुछ गलत नहीं लगता। 802 01:07:53,028 --> 01:07:55,906 तो बताया क्यों नहीं कि वह क्या कह रहे थे? 803 01:07:55,989 --> 01:07:58,366 बकवास है। तुम्हें लगता है मैं मानती हूँ? 804 01:07:58,450 --> 01:08:00,619 -मैं बेवकूफ़ लगती हूँ? -इज़बेल, वह... 805 01:08:00,702 --> 01:08:03,580 क्या मुझे नहीं पता कि ये लोग मुझ पर हँसते हैं? 806 01:08:03,663 --> 01:08:05,582 क्या देख रही हो? 807 01:08:05,665 --> 01:08:08,251 -इज़बेल। ए! -नहीं। 808 01:08:08,335 --> 01:08:11,087 -किसी को मुझ पर भरोसा नहीं। -तुम्हारी सफलता चाहते हैं! 809 01:08:11,171 --> 01:08:12,964 -किसी से मत कहो। मैं हूँ! -हाँ। 810 01:08:13,048 --> 01:08:17,385 -तुम उनके साथ हो! -सुनो, मैं यहीं हूँ। मुझे तुम पर भरोसा है। 811 01:08:17,469 --> 01:08:18,303 है ना? 812 01:08:22,682 --> 01:08:25,519 तुम जो भी कर रही हो, मुझे उस पर भरोसा है। 813 01:08:28,730 --> 01:08:31,441 तुम्हारा यह धीरज बहुत बड़ी बात है। 814 01:08:32,317 --> 01:08:33,652 चलो यहाँ से। 815 01:08:35,529 --> 01:08:37,239 मेरी दादी कहा करती थीं, 816 01:08:37,322 --> 01:08:40,826 "ब्रह्माण्ड कछुए की पीठ पर टिका है।" 817 01:08:40,909 --> 01:08:44,955 और मैं पूछा करता, "दादी, कछुआ कहाँ खड़ा है?" 818 01:08:45,038 --> 01:08:50,126 वह पूरे आत्मविश्वास से जवाब देतीं, "दूसरे कछुए पर। 819 01:08:50,210 --> 01:08:53,213 "और वह किसी दूसरे कछुए पर। 820 01:08:53,296 --> 01:08:56,258 "और वह, दूसरे कछुए पर।" 821 01:08:56,341 --> 01:09:01,513 "नीचे तक, सब कछुए ही हैं।" 822 01:09:03,139 --> 01:09:06,268 मैं होता तो पास नहीं जाता। कुछ भी कहना मुश्किल है। 823 01:09:46,141 --> 01:09:49,936 थोड़ा ठंडा है। इसकी उम्मीद नहीं की थी। 824 01:09:50,020 --> 01:09:51,563 शिकायत करना शुरू कर दिया। 825 01:09:52,522 --> 01:09:54,733 मैं ठीक हूँ, बस ठंड है। 826 01:09:56,192 --> 01:09:59,195 मुझे एक मौका मिलेगा। एक मौका। 827 01:10:00,196 --> 01:10:05,243 मैं इन मगरूर मेहरबान नज़र आने वाले कमीने लोगों को दिखाकर रहूँगी 828 01:10:05,702 --> 01:10:09,497 कि ब्रेनबॉक्स तक पहुँचना इंसान का अधिकार है! 829 01:10:17,464 --> 01:10:21,927 अभी छाप डालो। डरो मत। लोगों तक पहुँचाओ, फिर वही तय कर लें। 830 01:10:22,010 --> 01:10:24,846 हमें ब्रेनबॉक्स में वापस जाना होगा, ग्रेग। 831 01:10:24,930 --> 01:10:29,684 मुझे पूरे तथ्य चाहिए। हमें चक्र को पूरा करना होगा। 832 01:10:29,768 --> 01:10:32,854 तुम्हारे पास काफ़ी तथ्य हैं, इज़बेल। 833 01:10:32,938 --> 01:10:35,899 यह बात अलग है कि मैं वापस नहीं जाने वाला। 834 01:10:37,484 --> 01:10:40,820 खुद पर शक करना बंद करो। 835 01:10:42,238 --> 01:10:44,908 वे क्या सोचते हैं, उसकी इतनी परवाह क्यों है? 836 01:10:45,659 --> 01:10:47,577 लोगों तक पहुँचाओ। 837 01:10:48,119 --> 01:10:49,996 उन्हें वह बहुत पसंद आएगा। 838 01:10:52,332 --> 01:10:53,667 और अगर नहीं आया तो... 839 01:10:54,960 --> 01:10:56,211 और अगर नहीं आया तो? 840 01:10:58,046 --> 01:11:00,215 तो हम यहीं हैं। 841 01:11:00,632 --> 01:11:02,050 साथ। 842 01:11:06,137 --> 01:11:08,640 तुमने मुझसे कहा था ना कि हम हमसफर हैं? 843 01:11:12,310 --> 01:11:14,896 मंच पर अपना इंटरव्यू लेने दोगे? 844 01:11:18,233 --> 01:11:20,068 वह मेरे लिए सम्मान की बात होगी। 845 01:11:21,569 --> 01:11:24,072 हमारी पेशकर्ता, डॉ. इज़बेल क्लेमेन्स ने 846 01:11:24,155 --> 01:11:26,992 ब्रेनबॉक्स अनुकरणों में मार्गदर्शन किया है। 847 01:11:27,450 --> 01:11:30,745 भद्दी कृत्रिम दुनिया जिसमें घुसकर प्रयोगकर्ता 848 01:11:30,829 --> 01:11:35,083 असली दुनिया के लिए तारीफ़ बटोर सकते हैं। 849 01:11:35,166 --> 01:11:37,252 -डॉ. क्लेमेन्स। -बहुत-बहुत शुक्रिया। 850 01:11:39,337 --> 01:11:40,880 परमानंद क्या है? 851 01:11:41,756 --> 01:11:45,010 परमानंद कोई एहसास नहीं, कोई जगह नहीं। 852 01:11:45,093 --> 01:11:48,847 परमानंद दिमाग की एक अवस्था है जो केवल 853 01:11:49,389 --> 01:11:54,686 दिमाग की उल्टी अवस्था से फ़र्क को समझने से हासिल हो सकती है। 854 01:11:55,395 --> 01:11:58,982 पर इसका सबूत मीठे में है। 855 01:12:00,483 --> 01:12:04,738 मेहरबानी करके मेरे मीठे, डॉ. विटल से मिलिए। 856 01:12:07,365 --> 01:12:09,117 प्लीज़ बैठिए, डॉ. विटल। 857 01:12:09,200 --> 01:12:10,869 ब्रेन बॉक्स 858 01:12:10,952 --> 01:12:14,456 इससे पहले कि हम किसी स्वेच्छाकर्मी को ब्रेनबॉक्स से जोड़ें, 859 01:12:14,539 --> 01:12:16,916 हम हमेशा कुछ प्रश्न करते हैं। 860 01:12:17,000 --> 01:12:20,795 और अब, मैं डॉ. विटल से वही सवाल पूछना चाहूँगी 861 01:12:20,879 --> 01:12:24,466 ताकि हम उनके जवाबों की तुलना पिछले जवाबों से कर सकें। 862 01:12:25,759 --> 01:12:28,678 डॉ. विटल, इस समय आपको कैसा महसूस हो रहा है? 863 01:12:37,896 --> 01:12:40,398 बहुत अच्छा लग रहा है। यहाँ आकर खुश हूँ, 864 01:12:40,482 --> 01:12:44,402 और इतने अच्छे अभिनंदन के लिए शुक्रिया। 865 01:12:45,612 --> 01:12:47,030 -डॉ. विटल... -हाँ। 866 01:12:47,113 --> 01:12:48,740 अभी आपको कैसा लग रहा है? 867 01:12:48,823 --> 01:12:52,619 ठीक हूँ। बहुत अच्छा। हाँ, एकदम। 868 01:12:52,702 --> 01:12:54,954 मतलब, क्या यही पहला सवाल है? 869 01:12:55,038 --> 01:12:58,208 या शुरू करने तक, मज़ाक कर रहे हैं? 870 01:13:02,253 --> 01:13:04,172 कोई शिकायत, डॉ. विटल? 871 01:13:04,255 --> 01:13:07,467 नहीं। बिल्कुल नहीं। मुझे... 872 01:13:07,550 --> 01:13:11,096 ऐसा लगता है मेरी मौत हो चुकी है और मैं जन्नत चला गया हूँ। 873 01:13:11,596 --> 01:13:13,098 बिना मरे। 874 01:13:14,474 --> 01:13:15,350 डॉ. विटल... 875 01:13:15,433 --> 01:13:17,852 -हाँ। -आपको कोई शिकायत है? 876 01:13:17,936 --> 01:13:20,605 आपका प्रायोगिक चूहा होने के अलावा? 877 01:13:20,688 --> 01:13:23,483 ज़िंदगी के आम उतार-चढ़ाव। 878 01:13:25,068 --> 01:13:27,278 मतलब... पल भर के लिए मुझे छोटा बनना चाहिए? 879 01:13:27,362 --> 01:13:30,406 मुझे चिढ़ हो रही है, पूल का तापमान 880 01:13:30,490 --> 01:13:31,741 कामलायक नहीं होत रहा। 881 01:13:31,825 --> 01:13:36,121 मतलब, किसी पूल को इस हद तक गर्म करना कितना मुश्किल है कि जब आप 882 01:13:36,204 --> 01:13:40,250 उसमें घुसें तो ऐसा न लगे कि पोलर बीयर क्लब में शामिल हो रहे हैं? 883 01:13:42,252 --> 01:13:43,461 डॉ. विटल... 884 01:13:43,545 --> 01:13:47,590 आपको इस समय ज़िंदगी में किसी चीज़ या इंसान की कमी महसूस हो रही है? 885 01:14:19,998 --> 01:14:21,124 डॉ. विटल? 886 01:14:22,542 --> 01:14:23,543 ग्रेग? 887 01:14:28,381 --> 01:14:31,301 मुझे किसी भी चीज़ की कमी महसूस नहीं हो रही। 888 01:14:33,803 --> 01:14:34,637 डॉ. विटल... 889 01:14:34,721 --> 01:14:36,639 हाँ, डॉ. क्लेमेन्स। 890 01:14:36,723 --> 01:14:41,269 आपको इस समय अपनी ज़िंदगी में किसी चीज़ या इंसान की कमी महसूस हो रही है? 891 01:14:43,688 --> 01:14:46,232 यह... यह बहुत ही बेहूदा सवाल है। 892 01:14:47,358 --> 01:14:49,569 मज़ाक कर रहा हूँ। 893 01:14:49,652 --> 01:14:53,114 प्लीज़ ईमानदारी से जवाब दीजिए। तभी बात बनेगी। 894 01:14:53,198 --> 01:14:56,075 अच्छा। तभी बात बनेगी। 895 01:14:57,994 --> 01:14:58,828 हाँ। 896 01:15:01,039 --> 01:15:04,876 हाँ, कोई कमी है, पर मैं उस बारे में बात नहीं करना चाहता। 897 01:15:08,046 --> 01:15:10,423 तो, जैसा कि आप देख सकते हैं, 898 01:15:10,590 --> 01:15:15,011 यह आदमी जो कभी परेशान और तुनकमिज़ाज हुआ करता था... 899 01:15:16,471 --> 01:15:20,600 अब यह एक अद्भुत आदमी बन गया है और... 900 01:15:22,852 --> 01:15:25,521 और आभार मानता है, 901 01:15:25,605 --> 01:15:30,026 और अपनी ज़िंदगी की हर साँस का मज़ा लेना चाहता है। 902 01:15:38,451 --> 01:15:40,036 शुक्रिया। 903 01:15:41,704 --> 01:15:44,082 बधाई हो। तुमने सभी को गलत साबित कर दिया। 904 01:15:44,165 --> 01:15:45,583 बहुत-बहुत शुक्रिया। 905 01:15:45,667 --> 01:15:47,335 सुनो, मैंने तुम्हारी थीसिस पढ़ी 906 01:15:47,418 --> 01:15:50,463 और मैं उसे नेचर एन्ड साइंस मैगज़ीन को देने वाला हूँ 907 01:15:50,546 --> 01:15:53,841 और उम्मीद करूँगा कि उसे ऊपर के पन्ने पर छापें। कमाल का है। 908 01:15:53,925 --> 01:15:55,635 समझ नहीं पा रहा कि क्या कहूँ। 909 01:15:55,718 --> 01:15:59,264 रुको, हो सकता है कि भविष्य में तुम्हें कोई पद भी दिया जाए। 910 01:16:00,473 --> 01:16:04,185 मुझे ग्रेग को बताना होगा। किसी ने डॉ. विटल को देखा है? 911 01:16:04,269 --> 01:16:05,311 शुक्रिया। 912 01:16:06,479 --> 01:16:08,773 -और आपके लिए, सर? -कैबरनेट सॉविन्यॉन। 913 01:16:14,821 --> 01:16:15,697 शैम्पेन। 914 01:16:31,421 --> 01:16:32,922 रुको, क्या... 915 01:16:33,339 --> 01:16:35,675 माफ़ कीजिए। रुको, मुझे बस हैलो कहना है। 916 01:16:35,758 --> 01:16:36,759 डॉ. क्लेमेन्स... 917 01:16:36,843 --> 01:16:39,679 शुरुआती विचार कहाँ से आया? इसका अंकुर क्या था? 918 01:16:39,762 --> 01:16:41,889 -हाँ। -हाँ। बधाई हो, डॉक्टर। 919 01:16:41,973 --> 01:16:44,350 -बहुत-बहुत शुक्रिया। -बढ़िया काम था। 920 01:16:44,434 --> 01:16:46,436 मुझे अभी किसी को ढूँढ़ना है। 921 01:16:47,895 --> 01:16:52,191 अरे, प्लीज़, रुक जाओ, मैं बस... मैं बस तुम्हारी आवाज़ सुनना चाहता हूँ। 922 01:16:53,484 --> 01:16:55,486 तुम सच में इस जगह पर हो? 923 01:16:57,488 --> 01:17:00,116 हाँ। मैं यहाँ आपके साथ हूँ। 924 01:17:00,533 --> 01:17:01,784 तो तुम असली हो? 925 01:17:02,994 --> 01:17:03,870 हाँ, असली हूँ। 926 01:17:04,412 --> 01:17:06,622 तुम इज़बेल की जाँच में हो? 927 01:17:06,706 --> 01:17:09,709 -तुम कोई स्वेच्छाकर्मी हो? -मेरा नाम एमिली है। 928 01:17:09,792 --> 01:17:11,210 -नहीं... -मैं एमिली हूँ। 929 01:17:11,294 --> 01:17:15,089 मुझे पता है तुम कौन हो, पर तुम इस असल दुनिया में कैसे हो? 930 01:17:15,173 --> 01:17:18,176 -मैं आपकी बेटी हूँ। -मुझे पता है। 931 01:17:18,259 --> 01:17:23,473 मुझे नहीं लगता कि असल दुनिया में मेरी कोई असली बेटी है। 932 01:17:23,556 --> 01:17:27,268 आपका नाम ग्रेग विटल है। 933 01:17:28,728 --> 01:17:31,814 आपका एक बेटा और एक बेटी है। 934 01:17:32,857 --> 01:17:34,400 आर्थर और एमिली। 935 01:17:34,984 --> 01:17:38,488 आपका दिमाग ठिकाने नहीं है, इसलिए आप ठीक से सोच नहीं पा रहे। 936 01:17:41,491 --> 01:17:44,118 मैं आपके ठिकाने पर गई थी, पापा। 937 01:17:50,583 --> 01:17:51,667 कोई बात नहीं। 938 01:17:56,339 --> 01:17:58,883 हाँ, सब कुछ समझना मुश्किल हो रहा है। 939 01:18:00,343 --> 01:18:03,971 क्योंकि ऐसा लग रहा है कि कोई चाल चली जा रही है। 940 01:18:07,850 --> 01:18:09,811 जब मैं छह साल की थी... 941 01:18:10,895 --> 01:18:11,896 आप... 942 01:18:11,979 --> 01:18:13,856 आप मुझे सुला रहे थे और... 943 01:18:15,441 --> 01:18:19,153 मैंने कहा, "ध्यान से, मेरी चोटियाँ मत बिगाड़िएगा," 944 01:18:19,237 --> 01:18:20,780 और आपने कहा था, 945 01:18:20,863 --> 01:18:23,324 "जान, तुम्हारे दिमाग को कुछ नहीं होगा, 946 01:18:23,408 --> 01:18:26,786 "वह तुम्हारे सिर में है, तुम्हारी खोपड़ी के अंदर महफ़ूज़।" 947 01:18:27,495 --> 01:18:28,871 और मैंने कहा था, 948 01:18:28,955 --> 01:18:32,041 "नहीं, मेरी चोटियाँ, पापा। 949 01:18:32,125 --> 01:18:34,836 "मेरी चोटियाँ। मेरा दिमाग नहीं।" 950 01:18:35,294 --> 01:18:37,713 चोटियाँ। 951 01:18:38,923 --> 01:18:40,716 "चोटियाँ," "दिमाग" नहीं। 952 01:18:41,759 --> 01:18:44,720 -आपको याद है। -हाँ, मुझे याद है। 953 01:18:47,014 --> 01:18:48,516 अच्छा, बस कीजिए। 954 01:18:53,312 --> 01:18:56,899 डॉ. क्लेमेन्स, रत्न के बारे में बताइए, उसके बारे में क्या जानती हैं? 955 01:18:57,900 --> 01:18:59,527 पर डॉ. क्लेमेन्स का कहना है 956 01:18:59,610 --> 01:19:04,907 कि ब्रेनबॉक्स से निकलने वाली याददाश्त की पुकारें फीकी पड़ जाएँगी। 957 01:19:04,991 --> 01:19:08,744 सही मात्रा में नीले क्रिस्टल न लेने का नतीजा हैं। 958 01:19:13,583 --> 01:19:18,880 कुछ ही दिनों में, आपको दोनों में से एक दुनिया को चुनना पड़ेगा। 959 01:19:19,964 --> 01:19:21,632 और शायद, 960 01:19:21,716 --> 01:19:23,342 किसी तरह, 961 01:19:24,010 --> 01:19:25,553 आपके लिए, 962 01:19:26,220 --> 01:19:27,889 दोनों असली हैं। 963 01:19:30,308 --> 01:19:32,351 इसलिए, बस... 964 01:19:32,435 --> 01:19:33,436 बस... 965 01:19:34,770 --> 01:19:36,939 वही कीजिए जो आपको सही लगे, ठीक है? 966 01:19:38,357 --> 01:19:39,817 ग्रेग! 967 01:19:49,118 --> 01:19:50,786 छोड़ो मुझे! 968 01:19:54,540 --> 01:19:55,374 इज़बेल! 969 01:19:55,458 --> 01:19:58,294 ग्रेग! 970 01:20:11,682 --> 01:20:12,517 धत्। 971 01:20:15,144 --> 01:20:16,854 देखा? मैंने ताकत इस्तेमाल किया। 972 01:20:16,938 --> 01:20:19,649 यह नामुमकिन है। उसका यहाँ असर नहीं होना चाहिए। 973 01:20:30,117 --> 01:20:31,994 ग्रेग, यह बिल्कुल ठीक नहीं है। 974 01:20:40,545 --> 01:20:43,798 हमें लैब में लौटना होगा। हमें और नीले क्रिस्टल चाहिए। 975 01:20:43,881 --> 01:20:45,216 वापस अंदर क्यों जाना/ 976 01:20:45,299 --> 01:20:46,926 बहुत बुरा विचार है! 977 01:20:47,009 --> 01:20:48,553 हमने दस के बजाय आठ लिए थे। 978 01:20:48,678 --> 01:20:51,639 पर तुमने कहा था कि वह अनुमानित था। 979 01:20:51,722 --> 01:20:54,308 लगता है मेरा अनुमान गलत था। 980 01:20:54,392 --> 01:20:56,435 तुम्हें मुझको सब समझाना होगा! 981 01:20:56,519 --> 01:21:00,565 ब्रेनबॉक्स के कोशाणु हमारे दिमाग में प्रवेश कर गए होंगे। 982 01:21:00,648 --> 01:21:04,986 मानो अनुकरण का एक हिस्सा हमारे साथ यहाँ आ गया, 983 01:21:05,069 --> 01:21:07,405 उससे अलग होने के बाद भी। 984 01:21:07,488 --> 01:21:09,073 तो इसे ठीक कैसे किया जाए? 985 01:21:09,156 --> 01:21:10,992 दस-दस नीले क्रिस्टल लेकर। 986 01:21:11,075 --> 01:21:13,578 -लिअंग, चलो। -क्या यहाँ क्रिस्टल नहीं हैं? 987 01:21:13,661 --> 01:21:16,372 इस दुनिया में नहीं होते। हमें वापस जाना होगा। 988 01:21:16,455 --> 01:21:18,833 केवल वहाँ अंदर बनते हैं। 989 01:21:18,916 --> 01:21:21,711 एक मुश्किल है। मुख्य दिमागी गामा धीमी है। 990 01:21:21,794 --> 01:21:23,671 हमें अभी निकलना होगा। 991 01:21:23,754 --> 01:21:26,048 कुछ ही सेकंड तक इसे आगे ले जा सकता हूँ। 992 01:21:26,132 --> 01:21:27,508 तुम तैयार हो? 993 01:21:27,592 --> 01:21:30,094 डॉ. क्लेमेन्स, जाँच का क्या? आपका मिशन? 994 01:21:30,177 --> 01:21:33,514 मुँह बंद रखो और बटन दबाओ! 995 01:21:33,598 --> 01:21:35,349 यह सब बाद में देख लेंगे। 996 01:21:46,319 --> 01:21:49,655 थॉट विजुअलाइज़र 997 01:21:59,081 --> 01:22:02,043 जान! जान, हम लौट आए! 998 01:22:02,627 --> 01:22:05,880 चलो, चलकर केंडो को ढूँढ़ते हैं। 999 01:22:15,723 --> 01:22:17,725 -केंडो है? -तुम्हारा अंदर आना मना है। 1000 01:22:17,808 --> 01:22:19,310 चुप रहो। 1001 01:22:21,062 --> 01:22:24,649 अच्छा, कमीनो। केंडो कहाँ है? हमें 20 नीले क्रिस्टल चाहिए। 1002 01:22:24,732 --> 01:22:26,776 -नीला नहीं है। -केंडो के पास होगा। 1003 01:22:26,859 --> 01:22:28,194 वह कहाँ है? 1004 01:22:28,277 --> 01:22:29,236 वह कहाँ है? 1005 01:22:32,323 --> 01:22:34,450 फिर से शुरू करते हैं। केंडो कहाँ है? 1006 01:22:38,954 --> 01:22:39,872 वह कहाँ है? 1007 01:22:46,003 --> 01:22:48,214 तुम ज़िंदा कैसे हो? ए, ब्यॉर्न! 1008 01:22:48,297 --> 01:22:51,008 -कोई सुरक्षा को बुलाओ। -अच्छा। यार! 1009 01:22:51,092 --> 01:22:54,178 मैंने तुम्हें खिड़की से गिरते देखा था। तुमने भी देखा! 1010 01:22:54,261 --> 01:22:56,597 -अच्छा। -वह एकदम खिड़की से गिरा! 1011 01:22:56,681 --> 01:23:00,226 -ब्यॉर्न, इधर देखो, नहीं! मैं शांत हूँ! -मैं उसे बुलाऊँ? 1012 01:23:00,309 --> 01:23:04,105 -मज़ाक कर रहे हो? ऐसा मत करो! -जाकर कुछ खा लो। 1013 01:23:04,188 --> 01:23:05,898 -चलो। -नहीं, मुझे वजह बताओ! 1014 01:23:05,981 --> 01:23:07,733 अभी! चलो! 1015 01:23:07,817 --> 01:23:09,068 चलो! आओ! 1016 01:23:09,694 --> 01:23:11,195 मुझे केंडो मिल गया। 1017 01:23:11,278 --> 01:23:13,531 ब्यॉर्न ज़िंदा है। मेरा बॉस ज़िंदा है। 1018 01:23:13,614 --> 01:23:15,533 -तुमने देखा? -हे भगवान! 1019 01:23:15,616 --> 01:23:20,204 वह एक एफ़जीपी है! उन्होंने उसे दोबारा जगाया! चलो! 1020 01:23:21,163 --> 01:23:22,832 केंडो डॉक हेन्रीज़ में है? 1021 01:23:22,915 --> 01:23:26,335 -नहीं, हमारी गाड़ी वहीं है। -झूठ-मूठ! 1022 01:23:28,003 --> 01:23:30,339 हैलो, जान। 1023 01:23:30,965 --> 01:23:33,718 किसी के पास टबैस्को है? 1024 01:23:33,801 --> 01:23:37,138 टबैस्को? साली, तुम क्या कह रही हो? 1025 01:23:37,221 --> 01:23:39,724 चोब। बदमाश लड़कों के लिए। 1026 01:23:39,807 --> 01:23:42,226 अपने घटिया दाँत लेकर यहाँ से दफ़ा हो जाओ। 1027 01:23:44,270 --> 01:23:46,647 कोई इस कमीनी को टूथब्रश दो। 1028 01:23:47,314 --> 01:23:50,985 हाँ, मेरे दाँत गंदे हैं, पर मेरे पास 20 का नोट भी है। लाओ दो। 1029 01:23:51,068 --> 01:23:52,528 किसके पास है? 1030 01:23:55,656 --> 01:23:58,909 झूठ-मूठ, नकली, असली! 1031 01:24:05,708 --> 01:24:08,669 ए, मन है? 1032 01:24:08,753 --> 01:24:11,464 इसी वजह से तो मैं इस नर्क में आता हूँ। 1033 01:24:17,261 --> 01:24:18,095 तो... 1034 01:24:18,971 --> 01:24:20,306 क्या करना है? 1035 01:24:21,098 --> 01:24:23,476 मुख-मैथुन करते हैं और फिर पीछे उंगली। 1036 01:24:23,559 --> 01:24:25,144 -अच्छा। -अच्छा। 1037 01:24:25,227 --> 01:24:27,521 -अपनी लिपस्टिक निकाल लूँ। -अच्छा। 1038 01:24:27,605 --> 01:24:28,606 धत्! 1039 01:24:37,782 --> 01:24:39,492 नहीं, बटुआ! 1040 01:24:41,911 --> 01:24:44,872 हाँ! नीले! चलते हैं! 1041 01:24:46,373 --> 01:24:47,708 देखो मुझे क्या मिला। 1042 01:24:49,794 --> 01:24:52,171 धत्, हाँ! 1043 01:25:04,767 --> 01:25:06,852 तर्कसंगत सवाल, केंडो असली है। 1044 01:25:06,936 --> 01:25:09,522 -तो, अगर केंडो, अगर वह... -हाँ, केंडो असली है। 1045 01:25:09,605 --> 01:25:12,733 पर अगर वह यहाँ मर जाता है, तो वहाँ नहीं मरेगा। 1046 01:25:13,567 --> 01:25:17,238 मैं उसके साथ कुछ नहीं करूँगी। इस तरह से मुझे मत देखो। 1047 01:25:18,280 --> 01:25:19,657 डॉ. क्लेमेन्स! 1048 01:25:20,616 --> 01:25:22,660 केंडो। हमें नीले क्रिस्टल चाहिए। 1049 01:25:22,743 --> 01:25:26,247 मेरे पास समझाने का समय नहीं है, पर ऊपर सब तहस-नहस हो रहा है। 1050 01:25:26,330 --> 01:25:29,542 -मुझे दे दो। जाकर लाओ! -अच्छा, ठीक है, देता हूँ। 1051 01:25:29,625 --> 01:25:34,255 -जाकर लाओ! अभी! -अच्छा, मेरे पास यहीं हैं... 1052 01:25:35,089 --> 01:25:39,260 धत्! डॉ. क्लेमेन्स, आप क्या कर रही हैं? 1053 01:25:42,263 --> 01:25:43,681 ए! 1054 01:25:43,764 --> 01:25:47,601 मुझे लगा बंदूक निकालेगा, पर इसके पास सच में थे। 1055 01:25:47,685 --> 01:25:49,937 -माफ़ करना, केंडो। -माफ़ करना? 1056 01:25:50,020 --> 01:25:53,399 मुझे ऐसा लग रहा है कि तुम सब झूठ-मूठ का बना रही हो। 1057 01:25:53,482 --> 01:25:57,903 इसे कुछ नहीं हुआ। शायद पेट में हल्का सा दर्द होगा, पर यह ठीक है। 1058 01:25:59,071 --> 01:26:01,574 -पुलिस! -रुको! 1059 01:26:01,657 --> 01:26:03,576 -जहाँ हो, वहीं रुको! -इस तरफ़ चलो! 1060 01:26:05,828 --> 01:26:08,747 यह नकली है। यह सब झूठ-मूठ का है! 1061 01:26:08,831 --> 01:26:10,165 और तेज़ नहीं दौड़ सकती? 1062 01:26:10,249 --> 01:26:13,252 -बहुत दौड़ना पड़ रहा है। -इन्हें यहीं नहीं ले सकते? 1063 01:26:13,335 --> 01:26:17,298 तिरपाल के पास, उस यंत्र तक पहुँचना होगा ताकि नाक में से ले सकें। 1064 01:26:17,381 --> 01:26:20,843 लोगों पर गोलियाँ चलाने से पहले वह क्यों नहीं लिया? 1065 01:26:26,140 --> 01:26:27,182 जल्दी! 1066 01:26:37,902 --> 01:26:39,320 अच्छा। 1067 01:26:39,403 --> 01:26:42,489 एक फ़ोन आया था। पुराने दफ़्तर के बाहर भीख माँग रहे थे। 1068 01:26:43,115 --> 01:26:46,243 प्लीज़, तुम मेरे साथ चलोगे? मुझे तुम्हारी ज़रूरत है। 1069 01:27:04,470 --> 01:27:06,180 हम सबको दस-दस लेने होंगे। 1070 01:27:11,185 --> 01:27:12,519 पर्याप्त नहीं हैं! 1071 01:27:13,771 --> 01:27:15,731 -पर्याप्त नहीं हैं! -दोबारा गिनो! 1072 01:27:15,814 --> 01:27:17,316 हाथ ऊपर करके बाहर निकल आओ! 1073 01:27:17,399 --> 01:27:21,862 क्या? हम तो गए काम से! हे भगवान। 1074 01:27:21,946 --> 01:27:24,365 -अच्छा। इसका क्या मतलब है? -हम गए काम से। 1075 01:27:24,448 --> 01:27:26,742 -हाँ, इसका क्या मतलब है? -हम गए काम से। 1076 01:27:26,825 --> 01:27:28,577 हममें से एक वापस जा पाएगा 1077 01:27:28,661 --> 01:27:31,664 और दूसरा यहीं फंसा रह जाएगा। 1078 01:27:31,747 --> 01:27:34,416 -मुझे यहाँ नहीं रहना। -हमें जेल जाना होगा, 1079 01:27:34,500 --> 01:27:36,835 -और हमेशा के लिए! -नहीं, मेरी बात सुनो। 1080 01:27:36,919 --> 01:27:40,422 मुझे जाना होगा। मैं यहाँ नहीं रह सकता। 1081 01:27:44,009 --> 01:27:46,512 घबराओ मत, कोई बात नहीं। 1082 01:27:47,388 --> 01:27:49,556 पेड़ के पीछे दिखाई दे रहे हो। 1083 01:28:00,609 --> 01:28:01,860 -तुम ले लो। -अच्छा। 1084 01:28:02,486 --> 01:28:05,406 और तुम्हें कुछ नहीं होगा। ठीक है? अच्छा। 1085 01:28:06,490 --> 01:28:07,658 मैं... 1086 01:28:11,704 --> 01:28:13,288 बाँटकर ले सकते हैं। 1087 01:28:13,372 --> 01:28:16,709 जाओ। नहीं, नहीं होगा। जाओ, चलो भी। 1088 01:28:18,210 --> 01:28:19,712 मेरे दिमाग में एक बात है! 1089 01:28:21,255 --> 01:28:22,798 अगर तुम मुझे मार डालो तो? 1090 01:28:25,551 --> 01:28:30,514 हाँ, देखो, यह लो और मेरे सिर पर दे मारो, 1091 01:28:31,223 --> 01:28:33,100 और मैं वहाँ तुमसे मिलूँगा। 1092 01:28:34,018 --> 01:28:36,311 -मैं... -बकवास है। 1093 01:28:36,395 --> 01:28:39,106 मैं ऐसा नहीं करूँगी। अगर नहीं हुआ तो? 1094 01:28:39,189 --> 01:28:40,941 केंडो का क्या? 1095 01:28:41,025 --> 01:28:43,152 शायद मैंने उसे मार डाला, मुझे नहीं पता! 1096 01:28:43,235 --> 01:28:45,362 समझ नहीं आता कि क्या समझूँ! 1097 01:28:45,446 --> 01:28:48,949 अरे, धत्! 1098 01:28:49,491 --> 01:28:50,784 हम घिर चुके हैं? 1099 01:28:50,868 --> 01:28:53,495 वहाँ नीचे! आदमी नीचे भेजो! आओ चलें! 1100 01:28:54,079 --> 01:28:57,124 हम एक मुरब्बे में हैं। हम एक मुरब्बे में हैं, जान। 1101 01:28:57,207 --> 01:28:58,792 हाँ, हम एक मुरब्बे में हैं। 1102 01:29:00,210 --> 01:29:02,004 अच्छा। आओ चलें। 1103 01:29:07,801 --> 01:29:08,886 तुम नहीं आओगे? 1104 01:29:08,969 --> 01:29:13,140 मैं यहीं रहूँगा। तुम्हारे साथ हूँ। 1105 01:29:13,223 --> 01:29:14,433 शुक्रिया। 1106 01:29:21,023 --> 01:29:22,649 धत्! 1107 01:29:25,277 --> 01:29:26,862 यह सब... 1108 01:29:27,696 --> 01:29:29,239 यह बहुत ही घटिया है। 1109 01:29:29,323 --> 01:29:32,785 यह... यह किसी बुरे सपने जैसा है! 1110 01:29:37,039 --> 01:29:40,375 और यह मेरी गलती है। मैंने यह सब किया। 1111 01:29:40,459 --> 01:29:43,337 मैंने यह सारी गड़बड़ की। मैंने। 1112 01:30:12,825 --> 01:30:15,244 पर यह खूबसूरत भी है। 1113 01:30:18,122 --> 01:30:19,456 हाँ! 1114 01:30:20,332 --> 01:30:22,626 मेरी तरफ़ देखो। पुलिस का आना, 1115 01:30:22,709 --> 01:30:25,045 और हमारा भागना और बस... 1116 01:30:25,129 --> 01:30:29,007 हर कोई अपना काम कर रहा है। हमें नहीं पता कि आखिर में क्या होगा। 1117 01:30:29,091 --> 01:30:32,886 एक पल में हम स्केटिंग कर रहे हैं और हँस रहे हैं, याद है? 1118 01:30:32,970 --> 01:30:35,347 अगले पल, सैंडविच लेने के पैसे तक नहीं। 1119 01:30:35,430 --> 01:30:37,182 अगले पल, क्या पता। 1120 01:30:37,266 --> 01:30:39,852 यह जगह, तुमने जो बनाया उसकी यही बात अच्छी है। 1121 01:30:39,935 --> 01:30:42,229 पता नहीं क्या होने वाला है। 1122 01:30:42,312 --> 01:30:46,150 सब गड़बड़ है! और बहुत अच्छा है। 1123 01:30:46,233 --> 01:30:47,818 और मैं नहीं जाऊँगा। 1124 01:30:53,031 --> 01:30:54,449 मैं नहीं जाऊँगा! 1125 01:30:55,534 --> 01:30:56,660 पापा! 1126 01:30:58,704 --> 01:30:59,913 पापा! 1127 01:31:02,916 --> 01:31:04,126 पापा! 1128 01:31:06,044 --> 01:31:08,046 ध्यान से। पीछे रहो! 1129 01:31:08,130 --> 01:31:10,340 -नहीं! रुकिए! -चलो! गाड़ी में बैठो! 1130 01:31:10,424 --> 01:31:11,800 नहीं, रुकिए! 1131 01:31:16,180 --> 01:31:17,472 पापा! 1132 01:31:42,456 --> 01:31:43,874 मुझे माफ़ करना। 1133 01:31:51,798 --> 01:31:53,008 वह खूबसूरत है। 1134 01:32:17,950 --> 01:32:18,784 जाओ। 1135 01:32:20,494 --> 01:32:24,081 ए, आ जाओ, कमीनो! 1136 01:32:25,207 --> 01:32:26,375 आओ चलें! 1137 01:32:36,635 --> 01:32:40,847 -मैडम, आपके हाथों में क्या है? -हाथ ऊपर कीजिए। हाथ दिखाइए! 1138 01:35:26,221 --> 01:35:32,185 वॉक-इन का स्वागत है सेफ़ हार्बर रीहैब क्लीनिक 1139 01:35:39,359 --> 01:35:41,862 ग्रेग के लिए पहली बार है। 1140 01:35:41,945 --> 01:35:43,280 स्वागत है, ग्रेग। 1141 01:35:44,448 --> 01:35:47,826 तुम पर जो बीत रही है, इस प्रतिष्ठान में वह कोई कलंक नहीं। 1142 01:35:48,410 --> 01:35:53,498 इस ग्रह पर हर इंसान मानता है कि वह परमानंद का पीछा करता है। 1143 01:35:55,000 --> 01:35:58,336 यह एक खुला मंच है, इसलिए, तुम जो चाहो कह सकते हो। 1144 01:35:59,212 --> 01:36:00,505 हम सुनेंगे। 1145 01:36:51,723 --> 01:36:54,142 इस औरत का कहना है कि यह मेरी बेटी है। 1146 01:36:56,978 --> 01:36:58,980 और मुझे इस पर यकीन है। 1147 01:37:16,748 --> 01:37:22,671 ब्लिस 1148 01:37:58,039 --> 01:37:59,124 हैलो, पापा। 1149 01:38:01,543 --> 01:38:03,128 माफ़ करना, देर हो गई, मैं... 1150 01:38:05,046 --> 01:38:08,425 मुझे सड़क किनारे ये फूल दिखे। 1151 01:38:09,843 --> 01:38:11,928 मुझे ये अच्छे लगे। बस... 1152 01:38:16,266 --> 01:38:18,059 आपको देर नहीं हुई, पापा। 1153 01:38:21,521 --> 01:38:22,856 आप पहुँच गए। 1154 01:43:37,128 --> 01:43:39,130 संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम 1155 01:43:39,213 --> 01:43:41,215 रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल