1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,128 --> 00:00:47,089 Jeg har et bilde i hodet av et sted. 4 00:00:48,424 --> 00:00:52,219 Hjemme, en kvinne. 5 00:00:54,013 --> 00:00:57,057 Jeg vet ikke om noe av det er ekte. 6 00:00:57,141 --> 00:00:59,435 Men det har en følelse. 7 00:00:59,518 --> 00:01:02,313 Og følelsen er ekte. 8 00:01:02,855 --> 00:01:07,318 lykke 9 00:01:22,625 --> 00:01:27,755 Vet du hva? Jeg overfører deg. Vent litt. 10 00:01:37,807 --> 00:01:39,099 HALVØYA 11 00:01:39,183 --> 00:01:40,142 OBSERVATORIUM 12 00:01:40,226 --> 00:01:41,185 HOTELL PLEIADENE 13 00:01:41,268 --> 00:01:42,686 DRØMMEHUS 14 00:01:43,437 --> 00:01:46,690 Hva i svarte? Wittle tar ikke telefonen nå heller. 15 00:01:49,944 --> 00:01:52,488 EMILY WITTLE SVEIP FOR Å SVARE 16 00:01:55,950 --> 00:01:57,993 -Hei, kjære. -Hei. 17 00:01:58,077 --> 00:02:00,746 Jeg er så glad du ringte meg tilbake. 18 00:02:00,830 --> 00:02:01,914 Hvordan er skulderen? 19 00:02:01,997 --> 00:02:04,500 Skulderen er bra. Beinet gjør litt vondt, 20 00:02:04,583 --> 00:02:08,754 men jeg tar medisinen, så... Nok om meg. Hvordan har du det? 21 00:02:08,838 --> 00:02:10,339 Bare bra. 22 00:02:10,422 --> 00:02:13,008 Jeg ville snakke om avgangsseremonien min. 23 00:02:13,092 --> 00:02:15,177 Utrolig at du uteksamineres. 24 00:02:15,261 --> 00:02:16,804 Utrolig? Seriøst? 25 00:02:16,887 --> 00:02:21,350 Det er vanskelig å følge med. Men jeg... 26 00:02:21,433 --> 00:02:24,019 Jeg er veldig stolt av deg. 27 00:02:24,103 --> 00:02:27,606 Mamma har bestilt rom på Cliff's Edge. 28 00:02:27,690 --> 00:02:31,777 Ja vel? Det blir fint. 29 00:02:31,861 --> 00:02:34,405 Jeg vil at du skal komme. 30 00:02:34,488 --> 00:02:36,240 Vil hun at jeg skal komme? 31 00:02:36,323 --> 00:02:38,868 Jeg vil at du skal komme, pappa. 32 00:02:39,660 --> 00:02:43,873 Hva om jeg tar med deg og broren din ut dagen etter, og... 33 00:02:43,956 --> 00:02:46,000 Kommer du ikke på seremonien? 34 00:02:46,083 --> 00:02:49,503 Jo, selvsagt. Jeg skal sitte på tribunen. 35 00:02:49,587 --> 00:02:54,008 Jeg skal se på deg i hatt og kappe som går over scenen, og juble. 36 00:02:54,091 --> 00:02:58,971 Jeg vil bare ikke komplisere det med moren din, og... 37 00:02:59,054 --> 00:03:02,433 Jeg vet jeg rotet det til, og vil bare at dette skal være... 38 00:03:02,516 --> 00:03:03,642 At fokus er på... 39 00:03:03,726 --> 00:03:05,144 -Pappa... -Ja? 40 00:03:06,937 --> 00:03:10,691 Jeg har så mange tanker, skulle ønske du så det. 41 00:03:12,902 --> 00:03:15,446 Sikkert at det går bra, pappa? 42 00:03:15,529 --> 00:03:18,449 Ja da, bedre enn bra. Helt flott. Jeg bare... 43 00:03:18,532 --> 00:03:19,533 La meg... 44 00:03:19,617 --> 00:03:21,535 -Kan jeg ringe tilbake? -Greit. 45 00:03:21,619 --> 00:03:26,206 -Greit. Glad i deg. Ha det. -Glad i deg også. Ha det. 46 00:03:28,959 --> 00:03:30,252 Greg Wittle. 47 00:03:30,336 --> 00:03:32,379 Bjørn vil snakke med deg. 48 00:03:32,463 --> 00:03:34,506 Ja vel, kommer straks. 49 00:03:57,529 --> 00:04:00,157 -Hei, Wittle! -Hei. 50 00:04:01,075 --> 00:04:02,493 Tar du en fridag her? 51 00:04:02,576 --> 00:04:04,745 Nei, jeg avsluttet nettopp en samtale. 52 00:04:04,828 --> 00:04:06,622 Hørte sjefen vil snakke med deg. 53 00:04:06,705 --> 00:04:10,000 Ja, jeg er på vei dit nå. Jeg snakket bare med... 54 00:04:10,084 --> 00:04:11,418 Hva har du der? 55 00:04:11,502 --> 00:04:13,587 Ingenting. 56 00:04:13,671 --> 00:04:16,382 -Det er noe privat. -Klart det. 57 00:04:19,051 --> 00:04:20,052 Pokker. Unnskyld. 58 00:04:20,135 --> 00:04:22,388 Det går bra. 59 00:04:22,471 --> 00:04:26,183 -La meg ta denne telefonen. Beklager. -Gi deg den... 60 00:04:26,266 --> 00:04:28,978 -Nå, Mr. Wittle. -Greit, er der straks. 61 00:04:32,189 --> 00:04:34,775 Kan du lukke døren for meg? 62 00:05:13,355 --> 00:05:16,358 For påfyll av medisin, trykk åtte. For... 63 00:05:17,484 --> 00:05:21,905 Oppgi reseptnummeret pluss de fem tallene etter streken. 64 00:05:29,788 --> 00:05:33,917 Du oppga reseptnummer åtte, ni, sju, ni, 65 00:05:34,001 --> 00:05:37,671 sju, åtte, fire, fire, fem 66 00:05:37,755 --> 00:05:41,842 fem, ni, null, én, én, to. 67 00:05:41,925 --> 00:05:43,761 Hvis dette stemmer, trykk én. 68 00:05:45,220 --> 00:05:47,598 Vi finner ikke reseptnummer 69 00:05:47,681 --> 00:05:50,184 åtte, ni, sju, ni, 70 00:05:50,267 --> 00:05:54,146 sju, åtte, fire, fire... 71 00:05:54,229 --> 00:05:56,148 -Beklager. -Han har stram timeplan. 72 00:05:56,231 --> 00:05:59,818 Jeg kommer nå, avslutter bare en samtale. Takk. 73 00:05:59,902 --> 00:06:03,655 Nummer, trykk åtte. For apoteket, trykk én. 74 00:06:05,074 --> 00:06:08,368 -Apoteket. -Hei, dette er Greg Wittle. Jeg har... 75 00:06:08,452 --> 00:06:11,789 Jeg har et lite problem med påfyll av medisinen min. 76 00:06:11,872 --> 00:06:15,626 Du får bare fem påfyll. Du trenger ny resept fra legen din. 77 00:06:15,709 --> 00:06:18,879 Men jeg har bare fylt på fire ganger. 78 00:06:18,962 --> 00:06:21,799 Du må telle med den første. 79 00:06:21,882 --> 00:06:25,219 Men den første var ikke påfyll. 80 00:06:26,887 --> 00:06:30,766 Kan du vente et øyeblikk? Jeg er bare... 81 00:06:30,849 --> 00:06:32,518 -Mr. Wittle! -Løper ut nå. 82 00:06:32,601 --> 00:06:35,354 Forstått. Beklager. Ha det. Takk. 83 00:06:37,064 --> 00:06:40,609 Er det mulig å... Hallo... 84 00:07:03,966 --> 00:07:09,888 ALLE VELKOMNE SAFE HARBOR AVRUSNINGSKLINIKK 85 00:07:20,816 --> 00:07:22,025 TEKNISKE PROBLEMER 86 00:07:22,109 --> 00:07:24,528 Beklager at du har tekniske problemer. 87 00:07:24,611 --> 00:07:26,321 Hva er problemet? 88 00:07:32,578 --> 00:07:36,081 -Hei, Doris. Beklager. -Følg meg. 89 00:07:39,793 --> 00:07:42,379 Han må ha gått ut. Du kan sitte der. 90 00:07:44,214 --> 00:07:45,883 BJØRN PEDERSON 91 00:08:02,608 --> 00:08:06,278 -Greg Wittle. Står til, kompis? -Bra, Bjørn. 92 00:08:06,361 --> 00:08:07,696 Takk. 93 00:08:07,779 --> 00:08:09,489 Jeg går rett på sak. 94 00:08:09,573 --> 00:08:13,202 Våre indiske motparter knuser oss og autoboter lurer oss, 95 00:08:13,285 --> 00:08:15,579 -og mye av dette er din skyld. -Hva? 96 00:08:15,662 --> 00:08:16,872 Hvor har hodet vært? 97 00:08:18,040 --> 00:08:21,168 Har du tegnet bilder av drømmehuset istedenfor 98 00:08:21,251 --> 00:08:22,669 å ta telefonen? 99 00:08:22,753 --> 00:08:24,296 -Er det... -Hva er klokka? 100 00:08:24,379 --> 00:08:25,380 Unnskyld? 101 00:08:25,464 --> 00:08:28,717 Slik skulle du ha begynt. Du glemte det viktigste. 102 00:08:28,800 --> 00:08:32,304 Vi starter alltid med "unnskyld" her hos Tekniske problemer. 103 00:08:33,055 --> 00:08:37,643 Det er ingen enkel måte å si dette på. 104 00:08:39,019 --> 00:08:40,270 Du har sparken. 105 00:08:45,859 --> 00:08:46,902 Du har sparken. 106 00:08:52,199 --> 00:08:53,158 Greg? 107 00:08:57,663 --> 00:09:00,832 Innsiden av hodet ditt må være fantastisk. 108 00:09:05,379 --> 00:09:08,590 Dette er starten på ditt nye liv. 109 00:09:25,816 --> 00:09:26,692 Bjørn? 110 00:09:50,299 --> 00:09:51,842 TOALETT 111 00:09:51,925 --> 00:09:53,593 Straks ferdig! 112 00:10:22,247 --> 00:10:24,708 -Er han ikke her? -Ikke ennå. 113 00:10:27,586 --> 00:10:29,629 Vær så god. 114 00:10:29,713 --> 00:10:32,424 Jeg spiser lunsj, så kan han ringe meg 115 00:10:32,507 --> 00:10:33,633 når han er tilbake. 116 00:10:33,717 --> 00:10:36,261 Beklager at du har tekniske problemer. 117 00:10:36,345 --> 00:10:38,930 Beklager at du har tekniske problemer. 118 00:10:39,014 --> 00:10:41,558 Beklager at du har tekniske problemer. 119 00:10:45,228 --> 00:10:47,564 Beklager at du har tekniske problemer. 120 00:10:47,647 --> 00:10:49,274 Hva er problemet? 121 00:10:49,358 --> 00:10:52,110 Beklager at du har tekniske problemer. 122 00:11:39,199 --> 00:11:42,619 En whisky. Dobbel. Uten is. 123 00:11:42,702 --> 00:11:44,037 Skal bli, Greggo. 124 00:11:56,550 --> 00:11:58,051 Straks tilbake. 125 00:12:19,239 --> 00:12:20,991 -Jeg starter regningen. -Flott. 126 00:12:48,894 --> 00:12:49,769 Du er ekte. 127 00:12:50,937 --> 00:12:52,022 Unnskyld? 128 00:12:52,814 --> 00:12:54,774 Du vet at du er ekte, ikke sant? 129 00:12:55,275 --> 00:12:58,528 Jeg ventet bare på... Unnskyld, kjenner jeg deg? 130 00:12:58,612 --> 00:13:01,281 -Du avledet kreftene mine. -Unnskyld? 131 00:13:01,364 --> 00:13:02,407 Slutt å beklage. 132 00:13:02,491 --> 00:13:05,660 Jeg beklager ikke. Jeg hører deg ikke. 133 00:13:05,744 --> 00:13:07,662 Jeg forstår ikke hva du sier. 134 00:13:28,058 --> 00:13:30,060 Jeg kjenner deg ikke igjen. 135 00:13:30,143 --> 00:13:31,728 Jeg kjenner deg ikke. 136 00:13:32,979 --> 00:13:34,731 Det er alltid uklart i starten. 137 00:13:35,690 --> 00:13:37,984 Jeg er Isabel. Kom og sitt med meg. 138 00:13:38,068 --> 00:13:41,613 Ellers takk. Jeg tar bare drinken min. 139 00:13:42,822 --> 00:13:45,492 Du trenger alibi, ikke sant? 140 00:13:50,455 --> 00:13:51,706 Hva? 141 00:13:57,837 --> 00:13:58,922 Interessant utsikt? 142 00:14:06,471 --> 00:14:09,808 Ditt neste skritt er ekstremt viktig. 143 00:14:09,891 --> 00:14:13,228 Du vil ikke tilbringe resten av livet i fengsel. 144 00:14:13,311 --> 00:14:17,232 Det ville blitt veldig ille. Se på meg. 145 00:14:17,357 --> 00:14:19,234 Jeg skal hjelpe deg, 146 00:14:19,317 --> 00:14:22,487 for jeg føler meg litt ansvarlig for situasjonen din. 147 00:14:22,571 --> 00:14:24,406 Hvorfor føler du deg ansvarlig? 148 00:14:24,489 --> 00:14:27,659 La oss bare si at det er min feil at denne verdenen fins. 149 00:14:30,036 --> 00:14:33,373 Ikke tenk på det, det går bra. Jeg ordner det. 150 00:14:33,456 --> 00:14:35,917 Men først må du gjøre noe for meg. 151 00:14:36,001 --> 00:14:39,796 Jeg har en ekskjæreste. 152 00:14:39,879 --> 00:14:42,632 Skikkelig drittsekk. Han er på toalettet. 153 00:14:42,716 --> 00:14:43,967 Ja vel. 154 00:14:44,050 --> 00:14:47,721 Han har noe som tilhører meg. Hører du etter? 155 00:14:47,804 --> 00:14:51,349 -Ja! Du... om kjæresten din. -Eks. 156 00:14:51,433 --> 00:14:54,978 Han har amulettkjedet mitt. Jeg må ha det tilbake. 157 00:14:55,061 --> 00:14:57,397 Hvorfor kan du ikke bruke kreftene dine? 158 00:14:57,480 --> 00:14:59,566 Fordi han er ekte, som meg og deg. 159 00:14:59,649 --> 00:15:02,152 Du sier stadig "ekte". Hva mener du? 160 00:15:02,235 --> 00:15:04,487 Hva ønsker vi? 161 00:15:04,571 --> 00:15:08,116 Ser du alle folkene utenfor? De er ikke ekte. 162 00:15:08,199 --> 00:15:11,077 Bartenderen? Ikke ekte. 163 00:15:11,161 --> 00:15:15,498 Ingenting av dette er ekte. Det er veldig få av oss. 164 00:15:15,582 --> 00:15:19,544 -Jeg tror du trenger hjelp. -Nei. Du trenger hjelp. 165 00:15:20,337 --> 00:15:24,841 Gi meg kjedet mitt, så ordner jeg problemet ditt, Greg. 166 00:15:24,924 --> 00:15:26,551 Hvordan vet du hva jeg heter? 167 00:15:28,261 --> 00:15:29,596 Jeg leste tankene dine. 168 00:15:31,514 --> 00:15:35,477 Jeg tuller. Bartenderen sa det for et øyeblikk siden. 169 00:15:35,560 --> 00:15:36,686 Kom igjen, Greg. 170 00:15:37,395 --> 00:15:39,648 Hva har du å tape? 171 00:15:42,359 --> 00:15:44,402 Hvorfor er dette kjedet så viktig? 172 00:15:45,945 --> 00:15:49,199 Det inneholder spesielle gule krystaller 173 00:15:49,282 --> 00:15:52,452 med makt til å manipulere denne falske verdenen. 174 00:16:09,844 --> 00:16:13,848 Godt gjort. Det gikk fort. Ga han deg vanskeligheter? 175 00:16:13,932 --> 00:16:16,851 -Nei, han var sluknet. -Var han? Flott. 176 00:16:16,935 --> 00:16:18,937 Gå inn igjen og ta lommeboka. 177 00:16:19,020 --> 00:16:20,230 Han spanderer drinkene. 178 00:16:20,313 --> 00:16:22,357 Nei, jeg kan... Jeg har penger. 179 00:16:22,440 --> 00:16:23,858 Han skylder meg. 180 00:16:44,879 --> 00:16:49,676 Greit, guapo, på tide å løse problemet ditt. 181 00:16:52,846 --> 00:16:55,265 Du fortjener en ny start. 182 00:16:55,348 --> 00:16:57,851 -Ja vel. -Jeg skal ordne det. 183 00:17:22,083 --> 00:17:25,086 Ser du dette? 184 00:17:28,506 --> 00:17:34,012 Verden er bare lys som spretter rundt nevronene dine. 185 00:17:34,262 --> 00:17:37,640 Den er tilvirket og føyelig. 186 00:17:38,767 --> 00:17:40,018 Du er fri. 187 00:18:11,966 --> 00:18:16,554 Han hoppet! Han hoppet ut av vinduet! 188 00:18:16,638 --> 00:18:21,392 Han begikk faen meg selvmord midt på lyse dagen. 189 00:18:21,476 --> 00:18:24,103 -Hva drev du med? -Tok meg en matbit. 190 00:18:24,187 --> 00:18:25,313 Vi går. 191 00:18:27,649 --> 00:18:29,984 -Gjorde du det? -Hva da? 192 00:18:30,068 --> 00:18:32,570 Et dusin vitner så ham hoppe ut av vinduet, 193 00:18:32,654 --> 00:18:35,782 og så deg gå ut av en bar tvers over gata. 194 00:18:35,865 --> 00:18:37,492 Overbevist ennå? 195 00:18:40,912 --> 00:18:43,164 -La igjen lommeboka. -Glem den. 196 00:18:43,248 --> 00:18:45,250 Jeg kan gå tilbake. Jeg er jo uskyldig. 197 00:18:45,333 --> 00:18:49,337 Du kan ikke gå tilbake. Du må ligge lavt til saken avsluttes. 198 00:18:49,420 --> 00:18:51,965 Men vitnene så meg jo i baren. 199 00:18:52,048 --> 00:18:55,468 Nemlig. La dem snakke. 200 00:18:55,552 --> 00:18:58,221 Det siste du trenger, er å være i et mørkt rom 201 00:18:58,304 --> 00:19:01,891 med sterkt lys i trynet og purken som avhører deg, 202 00:19:01,975 --> 00:19:04,936 for da driter du deg ut. 203 00:19:05,019 --> 00:19:09,858 -Bare ligg lavt. Har du mobil? -Ja, hvordan det? 204 00:19:09,941 --> 00:19:14,279 Demonstranter marsjerer for levelønn, mens... 205 00:19:14,362 --> 00:19:16,072 Ny forskning er å redde politikk. 206 00:19:16,656 --> 00:19:18,324 Ikke alle er overbeviste. 207 00:19:18,408 --> 00:19:22,537 Det er helt uforståelig. Bjørn var glad, han var ikke deprimert. 208 00:19:22,620 --> 00:19:24,122 ETTERFORSKNING PÅGÅR 209 00:19:24,205 --> 00:19:25,623 Det er ikke mulig. 210 00:19:25,707 --> 00:19:28,001 Den mest sannsynlige dødsårsaken er selvmord. 211 00:19:28,084 --> 00:19:31,045 Men politiet har ikke utelukket noe kriminelt. 212 00:19:31,129 --> 00:19:32,922 Kom. 213 00:19:35,550 --> 00:19:38,595 BILDER NÅ DU HAR ET NYTT MINNE 214 00:19:38,678 --> 00:19:42,265 -Hei, jeg er pappa, og dette er... -Emily. 215 00:19:42,348 --> 00:19:44,809 Hvem har du på genseren? 216 00:19:44,893 --> 00:19:50,023 -Dette er Skilpaddistisk. -Det er... 217 00:19:50,773 --> 00:19:51,649 Det er herlig. 218 00:19:51,733 --> 00:19:53,401 -Søtt. -Skilpaddistisk. 219 00:19:53,484 --> 00:19:55,862 -Hvor mye for denne? -Du får 60 dollar. 220 00:19:55,945 --> 00:19:58,031 -Greit. -Legitimasjon. 221 00:19:58,573 --> 00:20:00,950 Jeg har ingen lommebok. 222 00:20:01,034 --> 00:20:04,662 -Kan du bruke din? Kan hun bruke sin? -Førti. 223 00:20:07,540 --> 00:20:08,750 Ti. 224 00:20:10,877 --> 00:20:13,713 Bedre enn å hive den i søpla. 225 00:20:13,796 --> 00:20:18,509 Helt klart. Men de lurer deg uten legitimasjon, visste du det? 226 00:20:18,593 --> 00:20:22,472 Nei, jeg har ikke mobil. Jeg er ikke så dum. 227 00:20:31,773 --> 00:20:33,691 -Hvor skal vi? -Hit, 228 00:20:33,775 --> 00:20:36,527 hvor du er trygg til saken avsluttes. 229 00:20:46,746 --> 00:20:50,416 Velkommen til mitt hjem hjemmefra. 230 00:20:51,167 --> 00:20:54,796 Og dette er min Ophelia. Det går bra, vennen. 231 00:20:55,880 --> 00:20:59,926 Jeg kan ikke bo her. Er du hjemløs? 232 00:21:00,969 --> 00:21:02,887 Er dette lovlig, eller... 233 00:21:04,222 --> 00:21:08,226 Jeg setter stor pris på hjelpen din, men jeg tror jeg går. 234 00:21:08,309 --> 00:21:11,396 -Og hvor skal du? -Hjem. 235 00:21:11,479 --> 00:21:14,857 Det vil si, jeg bor på motell. Så tilbake til motellrommet. 236 00:21:14,941 --> 00:21:17,777 Men jeg har ikke nøkkelen, for den er i lommeboka, 237 00:21:17,860 --> 00:21:20,613 så jeg... Nei, legitimasjonen min er der også. 238 00:21:20,697 --> 00:21:26,119 Og pengene. Så jeg har verken legitimasjon eller penger, men de husker meg kanskje. 239 00:21:26,202 --> 00:21:30,623 -Forhåpentligvis husker de meg, og... -Du er hjemløs, kompis. 240 00:21:32,667 --> 00:21:35,920 Jeg drar ikke hjem fordi jeg er nyskilt. 241 00:21:36,004 --> 00:21:40,008 Så bli her til situasjonen har roet seg, 242 00:21:40,091 --> 00:21:43,469 og så henter du lommeboka, eller et hus eller en ny kone, 243 00:21:43,553 --> 00:21:45,013 hva du vil. 244 00:21:45,096 --> 00:21:48,725 Jeg har TV. Du kan se på nyhetene med lyden avslått. 245 00:21:48,808 --> 00:21:50,268 Har du elektrisitet? 246 00:21:50,351 --> 00:21:52,687 Ja. Og vann. 247 00:21:52,770 --> 00:21:56,733 Jeg er ikke hjemløs. Bare under radaren. 248 00:21:57,817 --> 00:22:02,697 Jeg tilbyr deg et trygt gjemmested. Ta imot, eller la være. 249 00:22:02,780 --> 00:22:04,407 Jeg trygler ikke. 250 00:22:04,490 --> 00:22:08,828 Det er ikke slik at jeg liker selskapet ditt eller noe. 251 00:22:28,306 --> 00:22:30,058 BJØRN PEDERSON SAK AVSLUTTET 252 00:22:30,141 --> 00:22:34,562 -Ikke noe kriminelt? Ser du hva det står? -Ja. 253 00:22:34,645 --> 00:22:38,316 -Du er offisielt fri. -Ja! 254 00:22:42,487 --> 00:22:48,201 Takk. Jeg skal la deg være i fred nå. 255 00:22:48,284 --> 00:22:49,535 Er det alt? 256 00:22:51,579 --> 00:22:53,956 Så ivrig etter å stikke av. 257 00:22:54,040 --> 00:22:56,709 Nei, jeg... 258 00:22:58,044 --> 00:23:02,840 -Lager du mat? -Bare litt wok. Ingenting. 259 00:23:03,758 --> 00:23:05,093 Jeg liker... 260 00:23:06,677 --> 00:23:08,387 Har du noe ekstra? 261 00:23:12,141 --> 00:23:14,644 -For din uskyld. -Uskyld. 262 00:23:19,315 --> 00:23:21,275 Jeg synes synd på Bjørn. 263 00:23:22,819 --> 00:23:24,654 Selvsagt. 264 00:23:24,737 --> 00:23:28,157 Han var ingen fæl person. 265 00:23:28,241 --> 00:23:31,369 Faktisk var han ganske hyggelig av og til. 266 00:23:31,452 --> 00:23:34,288 Lot oss gå i shorts på jobb. 267 00:23:34,372 --> 00:23:36,124 Om sommeren, mener jeg. 268 00:23:36,207 --> 00:23:39,627 Jeg skjønner hvordan du har det. 269 00:23:39,710 --> 00:23:43,923 Du drepte en hyggelig fyr som lot deg gå i shorts. 270 00:23:44,006 --> 00:23:46,217 Og du tror det er ekte. 271 00:23:48,052 --> 00:23:49,929 Men vet du hva? 272 00:23:51,389 --> 00:23:56,060 Du må bare observere følelsen, og så slippe taket. 273 00:23:56,144 --> 00:23:58,980 Jeg vil vise deg noe kult. 274 00:23:59,063 --> 00:24:03,025 Ta denne lighteren. Ser du lysene der borte? 275 00:24:03,109 --> 00:24:05,361 Vift den mot lysene. 276 00:24:14,120 --> 00:24:15,621 Godt gjort. 277 00:24:19,542 --> 00:24:23,880 Det var ikke så vanskelig. Gjør det uten lighteren nå. 278 00:24:30,928 --> 00:24:32,430 Liker du det? 279 00:24:33,389 --> 00:24:34,974 Tuller du? 280 00:24:42,815 --> 00:24:45,860 Vakkert. Bravo! 281 00:24:45,943 --> 00:24:51,032 Nå som du har laget en så fin atmosfære, skal vi spise? 282 00:24:51,115 --> 00:24:53,451 Fortell meg om dette drømmehjemmet. 283 00:24:53,534 --> 00:24:56,370 Det er bare en konstant fantasi jeg ikke blir kvitt, 284 00:24:56,454 --> 00:25:00,458 hvor jeg hele tiden tegner denne... 285 00:25:00,541 --> 00:25:02,251 ...boligen på en halvøy, 286 00:25:02,335 --> 00:25:07,131 og jeg blir helt fortapt i den. 287 00:25:07,215 --> 00:25:10,092 Vis meg den. Har du tegningene? 288 00:25:13,804 --> 00:25:15,014 Få se. 289 00:25:23,064 --> 00:25:26,484 Jeg er imponert. Det er veldig presist. 290 00:25:27,318 --> 00:25:28,861 Det er greia. 291 00:25:28,945 --> 00:25:32,865 Det er lett å tegne detaljene, for jeg ser dem så klart i hodet. 292 00:25:32,949 --> 00:25:37,203 Der er stien som fører ut til et lite rom 293 00:25:37,286 --> 00:25:40,331 med fantastisk utsikt over disse fjellene. 294 00:25:40,414 --> 00:25:43,668 -Du elsker bassenget. -Ja, det er en del av en gammel ruin. 295 00:25:43,751 --> 00:25:47,964 Og ser du at hotellet har et observatorium? 296 00:25:48,047 --> 00:25:49,757 Hotell Pleiadene. 297 00:25:49,840 --> 00:25:53,594 Pleiadene. Ja, det er en stjernehop. 298 00:25:53,678 --> 00:25:57,515 Det føles virkelig inni hodet mitt. Jeg ser det. 299 00:25:57,598 --> 00:26:00,476 Hvor tror du dette er, Greg? 300 00:26:00,559 --> 00:26:06,190 Hvor det er? Det er her i hjernebarken til Greg Wittle. 301 00:26:12,363 --> 00:26:14,282 -Hva er det? -Og hvem er dette? 302 00:26:17,743 --> 00:26:19,912 Glemte at den var der. 303 00:26:22,915 --> 00:26:27,378 Det er meg. Se på ansiktet hennes. 304 00:26:27,461 --> 00:26:29,255 Du tegnet meg. 305 00:26:29,338 --> 00:26:31,882 Dette er ikke fantasi, Greg. 306 00:26:33,050 --> 00:26:36,721 Dette er et ekte liv. Utenfor dette. 307 00:26:37,680 --> 00:26:40,224 Gi deg. Hvordan er det mulig? 308 00:26:40,308 --> 00:26:42,685 Du vet at... Hvordan... 309 00:26:42,768 --> 00:26:45,229 La det være større enn forståelsen din. 310 00:26:46,897 --> 00:26:49,066 Du er typen min. 311 00:26:51,152 --> 00:26:52,486 Er jeg typen din? 312 00:26:55,114 --> 00:26:56,949 Du er typen min. 313 00:27:02,163 --> 00:27:03,622 Kyss meg. 314 00:27:30,691 --> 00:27:32,651 Virker ikke telefonen din lenger? 315 00:27:32,735 --> 00:27:34,820 Jeg visste du ville prøve å unngå meg. 316 00:27:38,074 --> 00:27:39,909 Vi må snakke om pappa. 317 00:27:39,992 --> 00:27:42,453 Jeg trenger din hjelp. 318 00:27:42,536 --> 00:27:45,956 Jeg vil finne ham og få ham med på avgangsseremonien. 319 00:27:47,375 --> 00:27:50,586 Glem det, Emmy. Følg mammas eksempel. 320 00:27:51,670 --> 00:27:52,880 Nei. 321 00:27:54,340 --> 00:27:56,092 Jeg tror det blir bra for ham. 322 00:27:57,093 --> 00:27:59,178 For oss alle. 323 00:28:05,726 --> 00:28:09,188 Kjørte han deg ikke på hver eneste baseball-trening? 324 00:28:09,271 --> 00:28:11,023 Jeg hatet baseball. 325 00:28:26,414 --> 00:28:28,374 Hvem lærte deg å stå på skateboard? 326 00:28:28,457 --> 00:28:29,542 Han. 327 00:28:32,336 --> 00:28:33,337 Jeg husker det. 328 00:28:35,256 --> 00:28:38,592 Jeg husker hvor ofte han gjorde alt for å lære meg noe 329 00:28:38,676 --> 00:28:41,220 og prøve å imponere meg. Jeg gjorde alt også. 330 00:28:41,303 --> 00:28:44,181 Men han gikk på trynet mer enn et par ganger. 331 00:28:50,187 --> 00:28:52,606 Så kan du bare... 332 00:28:53,566 --> 00:28:57,486 ...holde fast ved det? Hjelpe meg å finne ham? 333 00:29:00,906 --> 00:29:04,493 Beklager, jeg kan ikke. 334 00:29:05,619 --> 00:29:07,580 Jeg kan ikke stole på ham lenger. 335 00:29:16,630 --> 00:29:18,716 "Hei, pappa, hvordan er ryggen?" 336 00:29:18,799 --> 00:29:21,719 "Bra, det er faktisk kneet som plager meg." 337 00:29:21,802 --> 00:29:23,596 "Trodde du hadde ordnet det." 338 00:29:23,679 --> 00:29:26,807 "Nei, du tenker på skulderen min." 339 00:29:26,891 --> 00:29:27,808 Gi deg. 340 00:29:27,892 --> 00:29:31,604 "Venstre eller høyre skulder? Blir det ankelen neste uke?" 341 00:29:31,687 --> 00:29:33,355 -Slutt. -"Det er alltid noe." 342 00:29:33,439 --> 00:29:35,441 Slutt opp! 343 00:30:32,998 --> 00:30:34,208 Drittsekk! 344 00:30:55,229 --> 00:30:56,063 Ekling! 345 00:30:57,314 --> 00:30:58,148 Ned! 346 00:31:19,378 --> 00:31:22,339 Fordomsfull megge. Ta henne. 347 00:31:23,007 --> 00:31:23,841 Hva? 348 00:31:25,718 --> 00:31:26,552 Gjør det. 349 00:31:26,635 --> 00:31:29,138 -Nei. -Hun er ikke ekte. 350 00:31:30,139 --> 00:31:31,307 Ta henne. 351 00:31:34,768 --> 00:31:35,603 Går det bra? 352 00:31:39,356 --> 00:31:40,190 Gjør det! 353 00:31:42,318 --> 00:31:43,152 Ja! 354 00:31:59,084 --> 00:31:59,918 Pass opp! 355 00:32:08,761 --> 00:32:11,138 Jeg trenger ikke føle skyld for Bjørn. 356 00:32:11,221 --> 00:32:13,223 Skjær gjennom de illusjonene. 357 00:32:39,792 --> 00:32:40,626 Vi stikker. 358 00:33:44,481 --> 00:33:45,482 Vær så god. 359 00:33:51,822 --> 00:33:56,118 Isabel! Spør om jeg oppga navnet mitt til dem. 360 00:33:56,201 --> 00:33:58,203 -Spør meg. -Oppga du navnet ditt? 361 00:33:58,287 --> 00:34:02,791 -Nei! Ikke tale om! -Jeg oppga ikke navnet ditt heller. 362 00:34:02,875 --> 00:34:06,211 De kan jo ikke kødde med deg hvis de ikke har noe navn. 363 00:34:23,395 --> 00:34:26,482 -Alt i orden? -Ja. 364 00:34:26,565 --> 00:34:28,275 Hvordan virker jeg? 365 00:34:30,027 --> 00:34:31,195 Bra, ikke sant? 366 00:34:31,320 --> 00:34:32,404 Ja. 367 00:34:32,488 --> 00:34:34,990 Jeg er litt desorientert, men på en god måte. 368 00:34:38,994 --> 00:34:41,079 Ikke tenk på det. 369 00:34:41,163 --> 00:34:43,832 Er du sulten? Vi går og spiser! 370 00:34:43,916 --> 00:34:44,875 MOTELL 371 00:34:44,958 --> 00:34:45,918 -Hei. -Hei. 372 00:34:46,001 --> 00:34:48,796 Har du sett faren min? Han ser slik ut. 373 00:34:49,254 --> 00:34:50,339 Har ikke sett ham. 374 00:34:50,422 --> 00:34:51,340 KONTOR 375 00:34:51,423 --> 00:34:54,176 Jeg tror han kan ha bodd her for noen uker siden. 376 00:34:54,259 --> 00:34:56,845 -Nei, beklager. -Det er din tur. 377 00:34:56,929 --> 00:35:01,683 Vent! Du! 378 00:35:01,767 --> 00:35:03,143 Takk. 379 00:35:05,521 --> 00:35:07,022 Nei. Jeg tror ikke det. 380 00:35:07,606 --> 00:35:13,237 Hvis du ser ham, kan du ringe meg? 381 00:35:13,320 --> 00:35:14,738 Ja. 382 00:35:15,197 --> 00:35:17,449 -Tusen takk. -Greit. 383 00:35:17,533 --> 00:35:20,244 Vi organiserer en protestmarsj. Situasjonen er ille. 384 00:35:20,327 --> 00:35:21,161 PROTEST MOT ULIKHET MINSTELØNN 385 00:35:21,245 --> 00:35:23,997 -Kom hvis du kan. -Jeg kommer. 386 00:35:32,548 --> 00:35:35,050 Kjøp kyllingsmørbrød og pommes frites til meg. 387 00:35:35,133 --> 00:35:37,010 -Sees der inne. -Og brus? 388 00:35:37,094 --> 00:35:38,804 Ja, og brus. 389 00:35:38,887 --> 00:35:40,556 Skal bli. 390 00:35:50,440 --> 00:35:51,650 Hva skal det være? 391 00:35:51,733 --> 00:35:54,736 To hjemmelagde kyllingsmørbrød, 392 00:35:54,820 --> 00:35:57,489 to store pommes frites og to brus, takk. 393 00:35:57,573 --> 00:36:00,284 Det blir 12,76 dollar. 394 00:36:04,246 --> 00:36:07,332 Vennen min har pengene. Jeg skal bare... 395 00:36:15,090 --> 00:36:17,384 Jeg bestiller det senere. 396 00:36:18,886 --> 00:36:21,555 -Ja vel. -For jeg vil ha alt sammen. 397 00:36:21,638 --> 00:36:23,348 Ikke noe problem. 398 00:36:24,141 --> 00:36:26,268 -Det er bare enklere. -Så klart. 399 00:36:41,366 --> 00:36:42,743 Jeg er gravid, for faen! 400 00:36:42,826 --> 00:36:46,246 Vil du gå ut, vennen? Bruk litt penger. 401 00:36:46,330 --> 00:36:48,415 Kom her, søten. Kom hit. 402 00:36:53,629 --> 00:36:56,798 Det er utløpt. Men det betyr ikke mye. 403 00:36:56,882 --> 00:36:59,343 Vi kaster mat etter to timer på hylla. 404 00:36:59,426 --> 00:37:01,970 -Greit, takk. -Ingen årsak. 405 00:37:23,116 --> 00:37:25,369 Det er litt kaldt, men godt. 406 00:37:26,203 --> 00:37:28,163 Jeg spiser gjerne kald mat. 407 00:37:29,164 --> 00:37:35,087 ALLE VELKOMNE SAFE HARBOR AVRUSNINGSKLINIKK 408 00:37:52,145 --> 00:37:55,357 Vi går og finner Kendo og får fylt på amuletten igjen. 409 00:37:59,236 --> 00:38:01,071 Av og til tenker jeg på aksenter. 410 00:38:01,154 --> 00:38:04,908 Den kan være sterk, alt etter hvilket område du er i. 411 00:38:04,992 --> 00:38:09,329 -Men hvis du ikke er derfra... -Her venter du. 412 00:38:09,413 --> 00:38:11,081 Jeg kommer tilbake. 413 00:38:11,164 --> 00:38:13,709 -Her? -Ja. Ikke rør deg. 414 00:38:28,140 --> 00:38:29,599 Hei, vennen. 415 00:38:30,767 --> 00:38:31,727 Hvem er den nye? 416 00:38:31,810 --> 00:38:33,687 Vil ikke snakke om det. 417 00:38:34,187 --> 00:38:35,188 Han er søt. 418 00:38:35,272 --> 00:38:38,483 Jeg vil ha noen gule. Fyll opp. 419 00:38:41,695 --> 00:38:45,115 -Du knuste hjertet mitt, vet du det? -Sett i gang. 420 00:38:45,198 --> 00:38:46,658 Jeg har ekte følelser. 421 00:38:50,078 --> 00:38:52,414 Hei, vil du ha litt E? 422 00:38:52,497 --> 00:38:56,251 -Skitt? Litt heroin? -Nei. 423 00:38:56,334 --> 00:38:58,295 -En friskmelding? H? -Nei takk. 424 00:38:58,378 --> 00:39:00,172 Samma det. Synd for deg. 425 00:39:12,684 --> 00:39:14,770 Sikker på at han gikk vestover? 426 00:39:14,853 --> 00:39:17,314 Nei, jeg sa aldri at jeg var sikker. 427 00:39:17,397 --> 00:39:20,650 Vent, jeg ser ham. Kan du stoppe her? 428 00:39:22,444 --> 00:39:24,321 Og kan du vente et øyeblikk? 429 00:39:25,697 --> 00:39:27,824 Pappa? 430 00:39:30,118 --> 00:39:30,952 Emily! 431 00:39:31,411 --> 00:39:32,746 -Hei, -Du godeste! 432 00:39:32,829 --> 00:39:34,873 Hvordan går det? Hva gjør du her? 433 00:39:35,499 --> 00:39:37,959 -Jeg... -Er alt i orden? 434 00:39:38,043 --> 00:39:41,546 Beklager, det har vært noen sinnssyke dager. 435 00:39:42,047 --> 00:39:45,342 Du må bli med meg nå. 436 00:39:45,425 --> 00:39:49,012 Ja, selvsagt. Men... 437 00:39:49,096 --> 00:39:52,849 Kan vi vente et øyeblikk? Jeg venter på... 438 00:39:53,225 --> 00:39:55,977 Venter på noen. En venn. 439 00:39:56,561 --> 00:39:58,814 -Så kan vi gå. -Pappa. 440 00:40:00,273 --> 00:40:01,108 Vær så snill. 441 00:40:01,191 --> 00:40:02,567 Skynd deg, for faen. 442 00:40:03,193 --> 00:40:05,028 Jeg må gjøre dette riktig. 443 00:40:05,112 --> 00:40:06,530 Og jeg må et sted. 444 00:40:06,613 --> 00:40:09,282 Avgangsseremonien! Herregud! 445 00:40:09,366 --> 00:40:12,828 Jeg har ikke glemt det. Jeg kommer helt sikkert. 446 00:40:12,911 --> 00:40:17,874 Og jeg tar med deg og Arthur til Cliff's Edge med moren deres, 447 00:40:17,958 --> 00:40:19,417 hvis hun tillater det. 448 00:40:19,501 --> 00:40:21,169 Seremonien er over, pappa. 449 00:40:23,713 --> 00:40:25,882 -Hva? -For to uker siden. 450 00:40:31,847 --> 00:40:32,806 Det er greit. 451 00:40:35,100 --> 00:40:38,270 Det går bra. Jeg skal... 452 00:40:42,190 --> 00:40:43,483 Jeg har så mange... 453 00:40:43,567 --> 00:40:46,194 Tanker jeg skulle ønske du kunne se. 454 00:40:46,278 --> 00:40:48,238 Jeg gir deg... 455 00:40:52,951 --> 00:40:56,037 Jeg gir deg dette. Det er telefonnummeret mitt. 456 00:40:56,121 --> 00:40:58,415 Ring meg når du er klar. 457 00:41:05,630 --> 00:41:06,590 Er han ekte? 458 00:41:08,466 --> 00:41:10,010 Det vil du nok gjerne vite. 459 00:41:17,684 --> 00:41:19,728 Hvem var det? 460 00:41:19,811 --> 00:41:21,563 Du, hvem var det? 461 00:41:25,525 --> 00:41:26,943 Datteren min. 462 00:41:27,319 --> 00:41:29,196 Ignorer henne, hun er ikke ekte. 463 00:41:29,321 --> 00:41:30,614 Hvorfor sier du det? 464 00:41:30,697 --> 00:41:32,324 Fordi det er sant. 465 00:41:32,407 --> 00:41:34,367 Jeg finner ikke på dette. 466 00:41:34,451 --> 00:41:37,495 Vi kommer oss vekk fra gata og tar litt av dette. 467 00:41:40,665 --> 00:41:42,542 Jeg tror faktisk ikke jeg vil ha. 468 00:41:42,626 --> 00:41:45,503 Jeg vil ikke ha spesielle krefter akkurat nå. 469 00:41:45,587 --> 00:41:49,132 Så la være. Ingen tvinger deg. 470 00:41:49,216 --> 00:41:51,092 Jeg sier ikke at du gjør det... 471 00:41:51,176 --> 00:41:54,179 Tror dere at dere kan gå gratis gjennom nabolaget mitt? 472 00:42:00,685 --> 00:42:02,896 Ikke tenk på meg. 473 00:42:02,979 --> 00:42:06,483 Det går bra med meg. Men jeg vet ikke med deg. 474 00:42:06,566 --> 00:42:08,026 Ikke gå fra meg. 475 00:42:09,986 --> 00:42:12,948 -Kom an, Isabel. Gi meg en. -Du ville ikke ha. 476 00:42:13,031 --> 00:42:16,785 Folk gjør feil. Jeg tok feil. Ikke få meg til å trygle. 477 00:42:16,868 --> 00:42:19,496 Vær så snill, Isabel. 478 00:42:22,457 --> 00:42:25,543 Du! Det er alt vi har. 479 00:42:41,851 --> 00:42:44,938 Se på deg! 480 00:42:45,021 --> 00:42:48,275 Du er en telekinetisk kriger! 481 00:42:54,197 --> 00:42:56,866 Det går bra, Greg. 482 00:43:17,095 --> 00:43:17,971 Isabel? 483 00:43:22,183 --> 00:43:23,435 Isabel? 484 00:43:27,272 --> 00:43:28,356 Isabel? 485 00:44:15,570 --> 00:44:18,740 -Tenk fort, Greggo! -Å ja. 486 00:44:18,823 --> 00:44:20,241 Bra for deg. 487 00:44:29,584 --> 00:44:32,379 Du har kommet til Emily. Legg igjen beskjed. 488 00:44:32,462 --> 00:44:37,592 Hei, det er pappa, og jeg... 489 00:44:37,675 --> 00:44:41,179 ...prøver bare å få tak i deg. Du kjenner ikke nummeret. 490 00:44:41,262 --> 00:44:45,392 Jeg ringer fra en telefonkiosk, men prøver igjen senere. 491 00:44:45,475 --> 00:44:47,519 Jeg har ikke mobilen min. 492 00:44:47,602 --> 00:44:49,020 Greit, takk. 493 00:45:08,540 --> 00:45:10,583 -Hvor i helvete har du vært? -Du! 494 00:45:10,667 --> 00:45:14,337 -Jeg trodde du hadde forlatt meg! -Du var ikke her da jeg våknet. 495 00:45:14,421 --> 00:45:19,008 -Jeg la igjen en lapp! -Jeg så ingen lapp. 496 00:45:20,301 --> 00:45:22,053 -Hva er dette? -Jeg så den ikke. 497 00:45:22,137 --> 00:45:24,722 -Hva er dette? -Jeg så den ikke. 498 00:45:24,806 --> 00:45:27,892 -"Straks tilbake. Kyss og klem..." -Jeg så den ikke. 499 00:45:28,017 --> 00:45:30,311 "Kyss og klem, Isabel." 500 00:45:30,437 --> 00:45:32,439 Beklager. 501 00:45:33,106 --> 00:45:34,441 Jeg gikk... 502 00:45:35,900 --> 00:45:38,445 Jeg gikk for å kjøpe gjødsel til Ophelia. 503 00:45:38,528 --> 00:45:41,114 Da jeg våknet, ropte jeg: "Isabel..." 504 00:45:41,197 --> 00:45:43,116 Vi er tomme for gule. 505 00:45:43,199 --> 00:45:44,993 Jeg har ikke... 506 00:45:45,660 --> 00:45:48,913 Noen har vært her, Greg. 507 00:45:48,997 --> 00:45:52,167 De gule er borte. 508 00:45:52,876 --> 00:45:56,921 -De tok tegningene av huset vårt. -Nei, jeg tok dem. 509 00:45:57,005 --> 00:46:01,176 Se, jeg har dem her. 510 00:46:01,259 --> 00:46:04,304 Hvorfor tok du... 511 00:46:04,387 --> 00:46:06,264 Hvorfor tok du dem med? 512 00:46:06,347 --> 00:46:07,765 Jeg... 513 00:46:07,849 --> 00:46:09,350 Det er minnet om huset vårt. 514 00:46:09,434 --> 00:46:13,480 -Prøver du å glemme? -Nei, jeg ville bare se på dem. 515 00:46:13,563 --> 00:46:15,648 Tok du dem fordi du drar din vei? 516 00:46:15,732 --> 00:46:18,234 Nei! Det var... 517 00:46:18,318 --> 00:46:22,197 Det var pinlig å ha dem der, fordi... 518 00:46:32,832 --> 00:46:35,752 -Traff du henne? -Nei. 519 00:46:37,921 --> 00:46:40,256 Vær ærlig. 520 00:46:40,840 --> 00:46:42,926 -Traff henne ikke. -Hvorfor har du det? 521 00:46:43,009 --> 00:46:44,344 -Ringte du henne? -Nei. 522 00:46:44,427 --> 00:46:49,849 Nei! Jeg tenkte på det, men gjorde det ikke. Jeg traff henne ikke. 523 00:46:49,933 --> 00:46:54,229 Jeg prøvde, men... Hvorfor er det så fryktelig? 524 00:46:54,312 --> 00:46:57,106 Det skal ikke skje. 525 00:46:58,066 --> 00:46:59,442 Slutt, Isabel. 526 00:46:59,526 --> 00:47:02,612 -Jeg forstår det ikke. -Jeg traff henne ikke. 527 00:47:02,737 --> 00:47:08,535 Jeg er veldig bekymret for deg, Greg. 528 00:47:10,161 --> 00:47:15,124 Du blir sugd inn i illusjonen, og drar meg med deg. 529 00:47:15,208 --> 00:47:18,169 Jeg vet at dette ikke er ekte. 530 00:47:18,253 --> 00:47:21,548 Jeg kan knapt nok puste, og... 531 00:47:22,465 --> 00:47:23,633 Og... 532 00:47:23,716 --> 00:47:28,680 ...magen vrenger seg og huden gjør vondt, og det føles som jeg drukner. 533 00:47:28,763 --> 00:47:32,183 Og jeg vet at dette ikke er ekte. 534 00:47:34,143 --> 00:47:38,731 Du blir forført av simuleringen. 535 00:47:38,815 --> 00:47:40,650 Og jeg mister deg. 536 00:47:42,235 --> 00:47:44,946 Jeg tror vi må slutte å være sammen. 537 00:47:50,451 --> 00:47:52,495 Du er sjelevennen min. 538 00:47:52,579 --> 00:47:57,417 Du kan ikke bare stikke av og tro du kan bryte forbindelsen med meg. 539 00:47:57,500 --> 00:48:00,628 Hvis du kunne se hva som er ekte og ikke, 540 00:48:00,712 --> 00:48:01,588 ville du visst. 541 00:48:01,671 --> 00:48:04,299 Du burde vite det nå. 542 00:48:04,382 --> 00:48:06,634 Hvordan skal jeg vite det? 543 00:48:06,718 --> 00:48:09,637 Det er du som sier: "Han er ekte" og "hun er ikke", 544 00:48:09,721 --> 00:48:12,140 og jeg må ta deg på ordet. 545 00:48:12,223 --> 00:48:15,852 Det er trikset ditt. Du tvinger meg til å bli avhengig av deg. 546 00:48:15,935 --> 00:48:18,354 Det får meg... Det er veldig smart. 547 00:48:18,438 --> 00:48:20,982 Det får meg til å tro på deg. Men vet du hva? 548 00:48:21,065 --> 00:48:23,318 Jeg tror ikke på deg. Har aldri gjort det. 549 00:48:23,401 --> 00:48:25,862 Hvordan kan noen tro på deg? 550 00:48:25,945 --> 00:48:28,489 Fortell meg noe som får meg til å tro på deg. 551 00:48:28,573 --> 00:48:30,992 -Vis meg noe. -Greit. 552 00:48:32,910 --> 00:48:34,495 Jeg skjønner. 553 00:48:36,623 --> 00:48:39,626 Du må se det selv. 554 00:48:39,709 --> 00:48:41,127 Se hva da? 555 00:48:41,210 --> 00:48:46,883 Vi må ta en spesiell type krystall, forskjellig fra de gule. 556 00:48:48,009 --> 00:48:51,429 De er veldig sjeldne. Jeg fikk dem av Kendo. 557 00:48:51,512 --> 00:48:55,516 Det er blå krystaller. Det er en utgangsmekanisme. 558 00:48:55,600 --> 00:48:58,061 De løser oss ut fra denne simuleringen. 559 00:48:58,144 --> 00:49:00,980 Vi må ta ti hver. 560 00:49:01,064 --> 00:49:05,777 To, tre, fire, fem, seks, sju, åtte, 561 00:49:05,860 --> 00:49:07,487 ni, ti. 562 00:49:08,112 --> 00:49:12,533 Én, to, tre, fire, fem, seks. Pokker. 563 00:49:12,617 --> 00:49:14,994 Er det nok? 564 00:49:15,078 --> 00:49:17,121 Faen heller, vi tar sjansen. 565 00:49:17,205 --> 00:49:19,957 Hvor fikk du antallet fra? 566 00:49:20,041 --> 00:49:23,252 Det er teoretisk. Jeg tror det går bra. 567 00:49:25,505 --> 00:49:28,591 De må tas gjennom nesen. 568 00:49:30,301 --> 00:49:31,386 Kom. 569 00:49:39,352 --> 00:49:43,314 Kom igjen. Vi må ut av denne dumme simuleringen. 570 00:49:45,358 --> 00:49:46,484 Er det trygt? 571 00:49:48,986 --> 00:49:50,071 På en måte. 572 00:50:49,881 --> 00:50:52,216 Alt i orden, doktor Clemens? 573 00:50:52,842 --> 00:50:54,427 Ja, det går bra, Liang. 574 00:50:54,844 --> 00:50:55,928 Ikke få panikk. 575 00:50:56,012 --> 00:50:58,639 Vi gikk ut av hjerneboksen med vilje. 576 00:50:58,723 --> 00:51:02,268 Doktor Wittle inngikk en usunn forbindelse med en FGP igjen 577 00:51:02,351 --> 00:51:04,228 og dro meg med seg. 578 00:51:04,687 --> 00:51:06,230 Og utgangsmekanismen? 579 00:51:06,314 --> 00:51:08,316 Blå algoritme, som forventet. 580 00:51:08,399 --> 00:51:11,778 Men denne gangen var det ikke enkelt å få tak i krystaller. 581 00:51:11,861 --> 00:51:15,531 Takk og lov for at Kendo har utviklet et talent for å finne dem. 582 00:51:15,615 --> 00:51:18,034 Hvis jeg kan spørre, 583 00:51:18,534 --> 00:51:21,204 hvordan føltes denne? 584 00:51:21,287 --> 00:51:24,749 Det var ikke krig eller ekstrem fattigdom. 585 00:51:25,500 --> 00:51:27,877 Men det var jammen ekkelt. 586 00:51:27,960 --> 00:51:32,215 Det er så godt å puste inn frisk luft. 587 00:51:32,298 --> 00:51:34,675 -Koble fra doktor Wittle, er du snill. -Ok. 588 00:51:39,806 --> 00:51:44,143 Hallo, doktor Wittle. Hvordan føler du deg? 589 00:51:44,227 --> 00:51:46,395 Jeg føler meg bra. 590 00:51:52,276 --> 00:51:53,611 Nå... 591 00:51:54,737 --> 00:51:58,491 Dette får opp elektrolytt-antallet. 592 00:51:59,659 --> 00:52:01,285 Takk. Hva er det? 593 00:52:01,369 --> 00:52:02,995 Lime-Gatorade. 594 00:52:05,623 --> 00:52:07,667 Rolig. 595 00:52:15,508 --> 00:52:17,051 Der er typen min. 596 00:52:17,969 --> 00:52:19,303 Velkommen hjem. 597 00:52:19,971 --> 00:52:21,973 Hva er en FGP? 598 00:52:23,474 --> 00:52:24,976 Legg merke til minnetapet. 599 00:52:25,059 --> 00:52:27,436 Du sa FGP. 600 00:52:27,520 --> 00:52:31,232 Ja, det er en forkortelse for falsk generert person. 601 00:52:31,315 --> 00:52:33,401 Bare disse frivillige er ekte. 602 00:52:35,695 --> 00:52:37,655 Lagret du inkarnasjonene våre? 603 00:52:37,780 --> 00:52:40,950 De er automatisk i nettskyen. Skal jeg starte nå? 604 00:52:41,033 --> 00:52:45,371 Gi oss et par timer. Jeg tar med doktor Wittle på lunsj. 605 00:52:45,454 --> 00:52:47,540 Høres bra ut. Jeg blir her. 606 00:52:52,753 --> 00:52:55,006 HJERNEBOKS - EMILY/SKANNING FGP 607 00:52:56,257 --> 00:53:00,553 Noen FGP-er er mer overbevisende enn andre. 608 00:53:50,770 --> 00:53:52,021 Hva synes du? 609 00:53:56,734 --> 00:53:59,946 Jeg synes at dette stedet er overveldende. 610 00:54:00,029 --> 00:54:03,032 Bra overveldende eller dårlig overveldende? 611 00:54:04,533 --> 00:54:06,619 Flott overveldende. 612 00:54:06,702 --> 00:54:08,204 Hva er greia med alle... 613 00:54:09,872 --> 00:54:13,876 Med hologrammet og gjenferdene? 614 00:54:13,960 --> 00:54:17,254 Å ja. Telenærvær. Det er siste nytt. 615 00:54:18,464 --> 00:54:21,092 Hallo, doktor Clemens og doktor Wittle. 616 00:54:21,467 --> 00:54:24,220 -Hvordan går forskningen? -Vi nærmer oss. 617 00:54:26,097 --> 00:54:28,349 Noen problemer vi burde vite om? 618 00:54:29,850 --> 00:54:33,020 Nei. Hyggelig å se dere. 619 00:54:37,316 --> 00:54:40,069 Det var litt av et blikk hun ga deg. 620 00:54:40,194 --> 00:54:43,155 "Noen problemer jeg burde vite om?" 621 00:54:43,239 --> 00:54:46,033 -Alt i orden? -Ja da. 622 00:54:47,618 --> 00:54:49,996 Skal vi ta utsiktsveien? 623 00:54:50,079 --> 00:54:50,913 Ja. 624 00:55:01,048 --> 00:55:03,759 Hvorfor husker jeg ikke noe av dette? 625 00:55:03,843 --> 00:55:06,012 Ikke tenk på det. 626 00:55:06,095 --> 00:55:10,182 Det skjer av og til med frivillige. Iallfall med noen. 627 00:55:10,266 --> 00:55:11,559 Det forsvinner. 628 00:55:17,023 --> 00:55:18,858 Tenk fort, Greggo. 629 00:55:22,236 --> 00:55:23,821 Bra for deg. 630 00:55:25,573 --> 00:55:28,284 Legg vekk den hjernepikken. 631 00:55:29,285 --> 00:55:31,620 -Vi må kjøpe olivenolje. -Å nei. 632 00:55:31,704 --> 00:55:34,832 -Jo! -Vi har litervis hjemme! 633 00:55:35,458 --> 00:55:36,292 Hjemme? 634 00:56:07,990 --> 00:56:09,950 Jeg tror det ikke. 635 00:56:10,659 --> 00:56:13,037 Jeg sa det jo. 636 00:56:17,875 --> 00:56:19,794 Hotell Pleiadene. 637 00:56:19,877 --> 00:56:20,711 Ja. 638 00:56:21,670 --> 00:56:26,550 For et fantastisk navn på et hotell som har sitt eget observatorium. 639 00:56:27,510 --> 00:56:29,303 Pleie-av-deg. 640 00:57:51,302 --> 00:57:54,680 Hvordan oppsto denne verdenen? 641 00:57:59,810 --> 00:58:01,187 Husker du ikke ennå? 642 00:58:01,270 --> 00:58:04,565 Nei. Er det ille? 643 00:58:07,276 --> 00:58:10,487 Jeg ble så redd for å miste deg. 644 00:58:10,613 --> 00:58:15,492 Jeg tok en uansvarlig og dum beslutning. 645 00:58:15,576 --> 00:58:21,081 Vi burde ikke dratt på den måten uten korrekte doser, og... 646 00:58:22,583 --> 00:58:25,169 -Det kommer kanskje ikke tilbake. -Hva så? 647 00:58:25,252 --> 00:58:30,799 Jeg elsker å ikke huske dette stedet, for jeg får oppdage det på nytt. 648 00:58:30,883 --> 00:58:33,427 Jeg går rundt som en nyfødt, 649 00:58:33,510 --> 00:58:38,682 som oppdager all denne skjønnheten for første gang. 650 00:58:38,766 --> 00:58:41,185 Jeg vil bare vite hvor det kom fra. 651 00:58:41,268 --> 00:58:43,270 Har det alltid vært slik? 652 00:58:46,273 --> 00:58:47,483 Nei. 653 00:58:48,943 --> 00:58:53,614 Dette stedet var faktisk mye verre enn det vi nettopp dro fra. 654 00:58:55,532 --> 00:58:57,201 Det ble så ille. 655 00:58:58,702 --> 00:59:01,205 Forurensningen var så ille 656 00:59:01,288 --> 00:59:04,041 at folk falt døde om på gata. 657 00:59:04,124 --> 00:59:08,128 Fattigdomsnivået var... utålelig. 658 00:59:08,921 --> 00:59:09,797 Jeg kan ikke... 659 00:59:10,381 --> 00:59:13,592 Jeg kan ikke se det for meg. Hva skjedde? 660 00:59:13,676 --> 00:59:15,135 Tre ting. 661 00:59:16,011 --> 00:59:18,472 -Bare tre ting. Ja vel. -Ja. Kan du gjette? 662 00:59:18,555 --> 00:59:19,932 -Nei. -Kom an. 663 00:59:20,015 --> 00:59:21,058 Jeg vet ikke. 664 00:59:21,141 --> 00:59:25,271 Automatisering, syntetisk biologi 665 00:59:25,354 --> 00:59:28,399 og asteroideutvinning. 666 00:59:29,566 --> 00:59:31,360 Jeg ville ikke gjettet det. 667 00:59:32,903 --> 00:59:35,155 Jeg har... 668 00:59:35,239 --> 00:59:40,744 Jeg skal få tilbake hukommelsen din. Jeg skal utløse minnet ditt. 669 00:59:40,828 --> 00:59:43,122 Du kommer tilbake. Se på dette. 670 00:59:44,999 --> 00:59:46,333 Jeg er redd. 671 00:59:47,126 --> 00:59:48,335 Ja! 672 00:59:51,797 --> 00:59:54,174 Tankevisualisatoren! 673 00:59:55,718 --> 00:59:56,552 TANKEVISUALISATOR 674 01:00:00,014 --> 01:00:02,057 Husker du ikke babyen din? 675 01:00:03,767 --> 01:00:05,686 Dette er din oppfinnelse. 676 01:00:06,312 --> 01:00:07,229 Oppfant jeg den? 677 01:00:07,313 --> 01:00:13,027 Den er kjempepopulær i små sirkler. 678 01:00:13,110 --> 01:00:16,238 -Prøv den. -Hva er det? 679 01:00:16,905 --> 01:00:20,451 En tankevisualisator? 680 01:00:20,534 --> 01:00:22,328 Jeg vet ikke hva det er. 681 01:00:22,411 --> 01:00:24,204 Presenter deg. 682 01:00:24,288 --> 01:00:28,083 Hallo. Jeg er Greg Wittle. 683 01:00:34,840 --> 01:00:36,050 Jordbær. 684 01:00:36,133 --> 01:00:40,179 En dinosaur som svømmer i havet. 685 01:00:40,804 --> 01:00:43,932 En gepard som jakter på en gaselle. 686 01:00:44,016 --> 01:00:46,143 En vulkan. 687 01:00:46,226 --> 01:00:48,228 Gjør favoritten min. 688 01:00:48,312 --> 01:00:51,857 Si: "Vi er i knipe." 689 01:00:56,278 --> 01:00:57,988 Vi er i knipe. 690 01:00:59,573 --> 01:01:01,658 Elsker det. Men vet du hva? 691 01:01:01,742 --> 01:01:03,911 Dette er ikke bare en leke. 692 01:01:03,994 --> 01:01:08,082 Den er utrolig til å illustrere. 693 01:01:08,165 --> 01:01:11,502 Rett deg opp og følg med, doktor Wittle. 694 01:01:11,585 --> 01:01:13,879 Forskning reddet verden. 695 01:01:13,962 --> 01:01:19,051 Syntetisk biologi fikset alle miljøproblemene, 696 01:01:19,134 --> 01:01:22,888 og asteroideutvinning brakte 697 01:01:22,971 --> 01:01:25,933 haugevis av nye penger. 698 01:01:26,016 --> 01:01:29,812 Og han som eide utvinningsbedriften... 699 01:01:29,895 --> 01:01:30,979 Han. 700 01:01:31,063 --> 01:01:35,567 Ja! Han begynte bare å gi bort alle pengene. 701 01:01:35,651 --> 01:01:38,445 Alle her 702 01:01:38,529 --> 01:01:42,241 får 500 000 i året. 703 01:01:42,324 --> 01:01:43,992 Og robotene begynte selvsagt 704 01:01:44,076 --> 01:01:47,996 å gjøre alle de kjedelige og slitsomme jobbene. 705 01:01:48,080 --> 01:01:50,958 Vi har tid og frihet 706 01:01:51,041 --> 01:01:55,963 til å utforske våre lidenskaper, forskning, kunst og alt. 707 01:01:56,046 --> 01:01:57,256 Det du ønsker. 708 01:01:57,339 --> 01:01:59,800 Vi gikk fra en ødelagt verden 709 01:01:59,883 --> 01:02:05,139 til en vakker, bærekraftig, trygg og fredfull jord. 710 01:02:05,222 --> 01:02:09,726 Du må innrømme at dette er spektakulært. 711 01:02:11,520 --> 01:02:12,813 Ja. 712 01:02:14,064 --> 01:02:15,524 Men vet du hva? 713 01:02:15,607 --> 01:02:16,442 Nei? 714 01:02:19,069 --> 01:02:21,321 Saken er at... 715 01:02:21,989 --> 01:02:23,240 ...det er utrolig 716 01:02:23,323 --> 01:02:28,036 hvor lett folk kan bli vant til selv noe så spektakulært. 717 01:02:28,370 --> 01:02:31,331 De fleste sier at uvitenhet er lykke. 718 01:02:31,915 --> 01:02:34,460 Men jeg sier... 719 01:02:34,543 --> 01:02:39,131 ...at du må oppleve det gode for å sette pris på det vonde. 720 01:02:39,214 --> 01:02:41,133 Nei, det er omvendt. 721 01:02:42,759 --> 01:02:44,303 Nettopp. 722 01:02:45,387 --> 01:02:47,764 Så det er der hjerneboksen kommer fra. 723 01:02:53,437 --> 01:02:55,898 -Den virker. -Mener du det? 724 01:02:55,981 --> 01:02:58,275 -Ja. -Mener du virkelig at den virker? 725 01:02:58,358 --> 01:02:59,818 Se på meg. 726 01:03:01,445 --> 01:03:03,989 Jeg sitter her og kunne ikke vært mer... 727 01:03:10,913 --> 01:03:13,040 Jeg kunne ikke vært mer takknemlig. 728 01:03:13,790 --> 01:03:15,000 Greg. 729 01:03:15,083 --> 01:03:16,418 Vi går og bader. 730 01:03:18,170 --> 01:03:19,838 -Vi kan ikke. -Jo da. 731 01:03:19,922 --> 01:03:22,424 -Nei, vi må tilbake. -Nei. 732 01:03:22,508 --> 01:03:27,429 -Vi må tilbake til laben. -Om litt. 733 01:03:27,513 --> 01:03:29,014 Kom igjen. 734 01:03:29,556 --> 01:03:33,185 -Jeg må ta dette svært alvorlig. -Jeg tar det alvorlig. 735 01:03:33,268 --> 01:03:37,105 -Du kan ikke gi meg en smak... -Dette er mitt bidrag til verden. 736 01:03:37,189 --> 01:03:39,525 -...og så ta det. -Jeg har alt rotet det til. 737 01:03:39,608 --> 01:03:43,070 Jeg gikk allerede ut før det var over på grunn av deg. 738 01:03:43,153 --> 01:03:45,864 Hør her. Vi drar tilbake. 739 01:03:45,989 --> 01:03:50,202 Vi skal bare nyte dette et par dager til, 740 01:03:50,285 --> 01:03:52,079 så drar vi tilbake. 741 01:03:52,162 --> 01:03:54,456 Og først skal vi bade. Kom igjen. 742 01:03:56,208 --> 01:03:57,668 Jeg er redd. 743 01:03:59,419 --> 01:04:02,130 Hold kjeft, for faen. 744 01:04:05,884 --> 01:04:07,052 Bare én dag. 745 01:04:07,636 --> 01:04:09,179 Én dag til? 746 01:04:09,763 --> 01:04:11,139 Det er alt. 747 01:04:42,129 --> 01:04:43,755 Forsiktig! 748 01:04:44,298 --> 01:04:46,466 Er det et kalas på gang? 749 01:04:47,342 --> 01:04:50,429 -Et hva? -En soaré, en fiesta. 750 01:04:50,512 --> 01:04:52,598 Å ja! 751 01:04:52,681 --> 01:04:54,891 Sammenkomsten! Kunstnere og forskere 752 01:04:54,975 --> 01:04:57,686 møtes to ganger i måneden. Glemte at det var i dag. 753 01:04:57,769 --> 01:05:01,356 Hvem har hukommelsessvikt nå, vennen? 754 01:05:01,440 --> 01:05:04,109 Ikke vær redd, det skjer med noen av de frivillige. 755 01:05:04,192 --> 01:05:06,236 -Den burde komme tilbake. -Cállate! 756 01:05:06,320 --> 01:05:08,780 OBSERVATORIUM 757 01:05:08,864 --> 01:05:12,242 Var det slik du så det for deg? 758 01:05:13,577 --> 01:05:15,287 Hotell Pleiadene? 759 01:05:21,209 --> 01:05:22,044 Takk. 760 01:05:26,715 --> 01:05:28,091 Så fint. 761 01:05:29,009 --> 01:05:29,885 Hei! 762 01:05:30,719 --> 01:05:32,346 Doktor Clemens! 763 01:05:32,429 --> 01:05:34,556 -Doktor Nye! -Så godt å se deg. 764 01:05:34,640 --> 01:05:36,266 Takk for at du tok deg tid. 765 01:05:36,350 --> 01:05:38,268 -Koser dere dere? -Ja. 766 01:05:38,352 --> 01:05:39,936 -Du husker Greg? -Doktor Wittle! 767 01:05:40,020 --> 01:05:40,854 Ja, Greg. 768 01:05:40,937 --> 01:05:43,982 Vi bestilte en av tankevisualisatorene dine. 769 01:05:44,066 --> 01:05:48,945 Den er så morsom. Har du sagt: "Jeg er i knipe" til den? 770 01:05:49,029 --> 01:05:51,657 -Ja. -Har du gjort det? Den er så god. 771 01:05:51,740 --> 01:05:54,534 -"Jeg er i knipe." Prøv det. -Greit. 772 01:05:54,618 --> 01:05:57,204 Utrolig! Dere to ser godt ut. 773 01:05:57,287 --> 01:05:59,581 -Du også. -Takk for at du tok deg tid. 774 01:05:59,665 --> 01:06:01,041 -Denne? -Ja! 775 01:06:01,124 --> 01:06:03,460 Brukes når jeg blåser i hvordan jeg ser ut. 776 01:06:03,543 --> 01:06:05,003 Fest videre, ungdommer. 777 01:06:05,087 --> 01:06:06,088 -Greit. -Takk. 778 01:06:06,171 --> 01:06:07,005 Kos dere. 779 01:06:08,256 --> 01:06:10,884 Han har tankevisualisatoren din! 780 01:06:14,554 --> 01:06:16,098 Nå er jeg imponert. 781 01:06:16,181 --> 01:06:21,728 Kanskje helvete ikke er et så fælt sted. 782 01:06:21,812 --> 01:06:26,316 Når jeg hører: "Herregud, kokende olje i helvete", 783 01:06:26,400 --> 01:06:31,863 er min første assosiasjon ville fester, grilling og orgier, 784 01:06:31,947 --> 01:06:33,865 alkohol og så videre. 785 01:06:33,949 --> 01:06:37,411 Hva om det er virkeligheten i helvete? 786 01:06:37,494 --> 01:06:41,665 Og hva om det av og til i helvete 787 01:06:41,748 --> 01:06:46,753 kommer en representant for djevelen til folk som koser deg der, 788 01:06:46,837 --> 01:06:48,630 og sier: "Folkens, 789 01:06:48,714 --> 01:06:53,301 "i et kvarter blir vi nå observert av himmelen. 790 01:06:53,385 --> 01:06:56,179 "Så lat som dere lider." 791 01:07:04,354 --> 01:07:08,650 Godt jeg fant deg alene. Det er noe jeg må si deg. 792 01:07:08,734 --> 01:07:12,195 Det ryktes at det er problemer med Isabels forskning. 793 01:07:12,738 --> 01:07:14,448 Har du hørt noe om det? 794 01:07:15,490 --> 01:07:18,201 Nei, jeg har en god følelse. 795 01:07:18,285 --> 01:07:23,915 Vi vil alle at hun skal lykkes. Men nå står omdømmet hennes på spill. 796 01:07:29,963 --> 01:07:32,758 Hva sa han? Hva ville han? 797 01:07:40,015 --> 01:07:41,391 Hva sa han til deg? 798 01:07:41,892 --> 01:07:45,937 Han sa at alle vil at du skal lykkes. 799 01:07:50,650 --> 01:07:52,944 -Sa han det? -Jeg tror ikke det er galt. 800 01:07:53,028 --> 01:07:55,906 Så hvorfor sa du ikke hva han sa? 801 01:07:55,989 --> 01:07:58,366 Dette er pisspreik. Tror du jeg tror på det? 802 01:07:58,450 --> 01:08:00,619 -Tror du jeg er dum? -Isabel, han... 803 01:08:00,702 --> 01:08:03,580 Tror du ikke jeg vet at disse folkene ler av meg? 804 01:08:03,663 --> 01:08:05,582 Hva faen glaner dere på? 805 01:08:05,665 --> 01:08:08,251 -Isabel! -Nei. 806 01:08:08,335 --> 01:08:11,087 -Ingen her tror på meg. -De vil at du skal lykkes! 807 01:08:11,171 --> 01:08:12,964 -Ikke si ingen. Jeg er her! -Ja. 808 01:08:13,048 --> 01:08:17,385 -Du tar deres side! -Jeg er her. Og jeg tror på deg. 809 01:08:17,469 --> 01:08:18,303 Skjønner du? 810 01:08:22,682 --> 01:08:25,519 Jeg tror på alt du gjør. 811 01:08:28,730 --> 01:08:31,441 Din tålmodighet med meg er vakker. 812 01:08:32,317 --> 01:08:33,652 Vi stikker herfra. 813 01:08:35,529 --> 01:08:37,239 Bestemor pleide å si: 814 01:08:37,322 --> 01:08:40,826 "Universet sitter på ryggen til en skilpadde." 815 01:08:40,909 --> 01:08:44,955 Og jeg spurte: "Bestemor, hva står skilpadden på?" 816 01:08:45,038 --> 01:08:50,126 Hun svarte med stillferdig visshet: "En annen skilpadde. 817 01:08:50,210 --> 01:08:53,213 "Og den står på en annen skilpadde. 818 01:08:53,296 --> 01:08:56,258 "Og den på en annen." 819 01:08:56,341 --> 01:09:01,513 Det viser seg at det er skilpadder hele veien nedover. 820 01:09:03,139 --> 01:09:06,268 Jeg ville ikke gått nær ham. Han kan være uforutsigbar. 821 01:09:46,141 --> 01:09:49,936 Det er litt kaldt. Forventet ikke det. 822 01:09:50,020 --> 01:09:51,563 Klager allerede. 823 01:09:52,522 --> 01:09:54,733 Det går fint, det er bare kjølig. 824 01:09:56,192 --> 01:09:59,195 Jeg får ett forsøk. Ett. 825 01:10:00,196 --> 01:10:05,243 Jeg skal vise de arrogante, nedlatende jævlene 826 01:10:05,702 --> 01:10:09,497 at tilgang til hjerneboksen er en menneskerett! 827 01:10:17,464 --> 01:10:21,927 Publiser nå. Slutt å være redd. Presenter det, og la folk bestemme. 828 01:10:22,010 --> 01:10:24,846 Vi må tilbake i hjerneboksen, Greg. 829 01:10:24,930 --> 01:10:29,684 Jeg trenger komplette data. Vi må fullføre syklusen. 830 01:10:29,768 --> 01:10:32,854 Du har nok data, Isabel. 831 01:10:32,938 --> 01:10:35,899 Ikke for å nevne at jeg ikke går inn igjen. 832 01:10:37,484 --> 01:10:40,820 Slutt å tvile på deg selv. 833 01:10:42,238 --> 01:10:44,908 Hvorfor bryr du deg sånn om hva de mener? 834 01:10:45,659 --> 01:10:47,577 Få det ut. 835 01:10:48,119 --> 01:10:49,996 De kommer til å elske det. 836 01:10:52,332 --> 01:10:53,667 Og hvis ikke... 837 01:10:54,960 --> 01:10:56,211 Og hvis ikke? 838 01:10:58,046 --> 01:11:00,215 Da er vi her. 839 01:11:00,632 --> 01:11:02,050 Sammen. 840 01:11:06,137 --> 01:11:08,640 Sa du ikke at vi er sjelevenner? 841 01:11:12,310 --> 01:11:14,896 Vil du la meg intervjue deg på scenen? 842 01:11:18,233 --> 01:11:20,068 Det ville vært en ære. 843 01:11:21,569 --> 01:11:24,072 Taleren vår, doktor Isabel Clemens, 844 01:11:24,155 --> 01:11:26,992 revolusjonerte hjerneboks-simuleringer. 845 01:11:27,450 --> 01:11:30,745 Stygge simulerte verdener som brukere kan gå inn i 846 01:11:30,829 --> 01:11:35,083 for å generere takknemlighet for den virkelige verden. 847 01:11:35,166 --> 01:11:37,252 -Doktor Clemens. -Tusen takk. 848 01:11:39,337 --> 01:11:40,880 Hva er lykke? 849 01:11:41,756 --> 01:11:45,010 Lykke er ikke en følelse og ikke et sted. 850 01:11:45,093 --> 01:11:48,847 Lykke er en sinnstilstand som kun kan oppnås 851 01:11:49,389 --> 01:11:54,686 ved å forstå kontrasten med den motsatte sinnstilstanden. 852 01:11:55,395 --> 01:11:58,982 Men det er forskjell på teori og praksis. 853 01:12:00,483 --> 01:12:04,738 Møt min praksis: doktor Wittle. 854 01:12:07,365 --> 01:12:09,117 Vær så god og sitt, doktor Wittle. 855 01:12:09,200 --> 01:12:10,869 HJERNEBOKS 856 01:12:10,952 --> 01:12:14,456 Før vi kobler en frivillig til hjerneboksen, 857 01:12:14,539 --> 01:12:16,916 stiller vi alltid en rekke spørsmål. 858 01:12:17,000 --> 01:12:20,795 Og nå skal jeg stille doktor Wittle de samme spørsmålene, 859 01:12:20,879 --> 01:12:24,466 så vi kan sammenligne svarene hans med de forrige. 860 01:12:25,759 --> 01:12:28,678 Hvordan føler du deg akkurat nå? 861 01:12:37,896 --> 01:12:40,398 Fantastisk. Jeg er glad for å være her, 862 01:12:40,482 --> 01:12:44,402 og takk for den fine velkomsten. 863 01:12:45,612 --> 01:12:47,030 -Doktor Wittle... -Ja. 864 01:12:47,113 --> 01:12:48,740 Hvordan føler du deg akkurat nå? 865 01:12:48,823 --> 01:12:52,619 Bra. Flott. Ja da. 866 01:12:52,702 --> 01:12:54,954 Er det virkelig det første spørsmålet? 867 01:12:55,038 --> 01:12:58,208 Eller er det bare pisspreik fram til du begynner? 868 01:13:02,253 --> 01:13:04,172 Noe å klage over, doktor Wittle? 869 01:13:04,255 --> 01:13:07,467 Slett ikke. Jeg... 870 01:13:07,550 --> 01:13:11,096 ...føler at jeg har dødd og kommet til himmelen. 871 01:13:11,596 --> 01:13:13,098 Uten å ha dødd. 872 01:13:14,474 --> 01:13:15,350 Doktor Wittle... 873 01:13:15,433 --> 01:13:17,852 -Ja. -Har du noe å klage på? 874 01:13:17,936 --> 01:13:20,605 Annet enn at jeg er labrotta di? 875 01:13:20,688 --> 01:13:23,483 Bare livets vanlige opp- og nedturer. 876 01:13:25,068 --> 01:13:27,278 Kan jeg være litt smålig? 877 01:13:27,362 --> 01:13:30,406 Jeg er frustrert over at jeg ikke får bassengtemperaturen 878 01:13:30,490 --> 01:13:31,741 til å virke. 879 01:13:31,825 --> 01:13:36,121 Hvor jævla vanskelig er det å varme opp et basseng til noe 880 01:13:36,204 --> 01:13:40,250 som ikke føles som isbading når du hopper uti? 881 01:13:42,252 --> 01:13:43,461 Doktor Wittle... 882 01:13:43,545 --> 01:13:47,590 Føler du at du mangler noe eller noen i livet ditt akkurat nå? 883 01:14:19,998 --> 01:14:21,124 Doktor Wittle? 884 01:14:22,542 --> 01:14:23,543 Greg? 885 01:14:28,381 --> 01:14:31,301 Jeg føler ikke at jeg mangler noe. 886 01:14:33,803 --> 01:14:34,637 Doktor Wittle... 887 01:14:34,721 --> 01:14:36,639 Ja, doktor Clemens. 888 01:14:36,723 --> 01:14:41,269 Føler du at du mangler noe eller noen i livet ditt akkurat nå? 889 01:14:43,688 --> 01:14:46,232 Det er et dumt spørsmål. 890 01:14:47,358 --> 01:14:49,569 Jeg tuller. 891 01:14:49,652 --> 01:14:53,114 Svar ærlig på spørsmålet. Det er slik dette fungerer. 892 01:14:53,198 --> 01:14:56,075 Greit. Det er slik dette fungerer. 893 01:14:57,994 --> 01:14:58,828 Ja. 894 01:15:01,039 --> 01:15:04,876 Ja, det mangler noe, men jeg vil ikke snakke om det. 895 01:15:08,046 --> 01:15:10,423 Som dere ser, 896 01:15:10,590 --> 01:15:15,011 er den en gang frustrerte og gretne mannen... 897 01:15:16,471 --> 01:15:20,600 ...nå en mann full av undring og... 898 01:15:22,852 --> 01:15:25,521 ...takknemlighet, 899 01:15:25,605 --> 01:15:30,026 og en sult etter å smake på hele livet. 900 01:15:38,451 --> 01:15:40,036 Tusen takk. 901 01:15:41,704 --> 01:15:44,082 Gratulerer. Du motbeviste alle. 902 01:15:44,165 --> 01:15:45,583 Tusen takk. 903 01:15:45,667 --> 01:15:47,335 Jeg har lest avhandlingen din, 904 01:15:47,418 --> 01:15:50,463 og jeg sender den til Nature and Science Magazine 905 01:15:50,546 --> 01:15:53,841 og håper den kommer på forsiden. Den er fantastisk. 906 01:15:53,925 --> 01:15:55,635 Jeg vet ikke hva jeg skal si. 907 01:15:55,718 --> 01:15:59,264 Det kan være et professorat i din framtid. 908 01:16:00,473 --> 01:16:04,185 Jeg må si det til Greg. Har noen sett doktor Wittle? 909 01:16:04,269 --> 01:16:05,311 Takk. 910 01:16:06,479 --> 01:16:08,773 -Og til deg? -Cabernet Sauvignon. 911 01:16:14,821 --> 01:16:15,697 Sjampanje. 912 01:16:31,421 --> 01:16:32,922 Vent, hva... 913 01:16:33,339 --> 01:16:35,675 Unnskyld meg. Jeg skal bare si hei. 914 01:16:35,758 --> 01:16:36,759 Doktor Clemens... 915 01:16:36,843 --> 01:16:39,679 Hvor kom ideen først fra? Hva var spiren? 916 01:16:39,762 --> 01:16:41,889 -Ja. -Gratulerer, doktor. 917 01:16:41,973 --> 01:16:44,350 -Tusen takk. -Fabelaktig arbeid. 918 01:16:44,434 --> 01:16:46,436 Jeg må finne noen. 919 01:16:47,895 --> 01:16:52,191 Stopp, jeg vil bare... Jeg vil bare høre stemmen din. 920 01:16:53,484 --> 01:16:55,486 Er du virkelig her? 921 01:16:57,488 --> 01:17:00,116 Ja. Jeg er her med deg. 922 01:17:00,533 --> 01:17:01,784 Så du er ekte? 923 01:17:02,994 --> 01:17:03,870 Ja, jeg er ekte. 924 01:17:04,412 --> 01:17:06,622 Er du med i studien til Isabel? 925 01:17:06,706 --> 01:17:09,709 -Er du en av de frivillige? -Jeg heter Emily. 926 01:17:09,792 --> 01:17:11,210 -Nei, jeg... -Jeg er Emily. 927 01:17:11,294 --> 01:17:15,089 Jeg vet hvem du er, men hvordan er du her i den ekte verdenen? 928 01:17:15,173 --> 01:17:18,176 -Jeg er datteren din. -Jeg vet det. 929 01:17:18,259 --> 01:17:23,473 Jeg tror ikke jeg har en datter her i den ekte verdenen. 930 01:17:23,556 --> 01:17:27,268 Du heter Greg Wittle. 931 01:17:28,728 --> 01:17:31,814 Du har en sønn og en datter. 932 01:17:32,857 --> 01:17:34,400 Arthur og Emily. 933 01:17:34,984 --> 01:17:38,488 Du tenker ikke klart, fordi hodet ditt ikke er skrudd på. 934 01:17:41,491 --> 01:17:44,118 Jeg har vært i teltet ditt, pappa. 935 01:17:50,583 --> 01:17:51,667 Det går bra. 936 01:17:56,339 --> 01:17:58,883 Det er bare vanskelig å finne ut hva som er hva. 937 01:18:00,343 --> 01:18:03,971 For det begynner å føles som et triks. 938 01:18:07,850 --> 01:18:09,811 Da jeg var seks... 939 01:18:10,895 --> 01:18:11,896 ...dyttet du... 940 01:18:11,979 --> 01:18:13,856 Du dyttet dynen rundt meg og... 941 01:18:15,441 --> 01:18:19,153 ...jeg sa: "Forsiktig med fletten", 942 01:18:19,237 --> 01:18:20,780 og du sa: 943 01:18:20,863 --> 01:18:23,324 "Vennen, jeg kan ikke ødelegge vettet, 944 01:18:23,408 --> 01:18:26,786 "det er inni hodet ditt, beskyttet av skjelettet." 945 01:18:27,495 --> 01:18:28,871 Og jeg sa: 946 01:18:28,955 --> 01:18:32,041 "Nei, pappa, fletten. 947 01:18:32,125 --> 01:18:34,836 "Fletten. Ikke vettet." 948 01:18:35,294 --> 01:18:37,713 Fletten. 949 01:18:38,923 --> 01:18:40,716 "Fletten", ikke "vettet". 950 01:18:41,759 --> 01:18:44,720 -Du husker det. -Ja, jeg husker det. 951 01:18:47,014 --> 01:18:48,516 Slutt. 952 01:18:53,312 --> 01:18:56,899 Fortell om spiren, doktor Clemens, hva vet du om den? 953 01:18:57,900 --> 01:18:59,527 Men doktor Clemens påstår 954 01:18:59,610 --> 01:19:04,907 at disse minne-ekkoene fra hjerneboksen kommer til å svinne bort. 955 01:19:04,991 --> 01:19:08,744 De er bare en bivirkning av for lavt antall blå krystaller. 956 01:19:13,583 --> 01:19:18,880 Du må snart velge mellom verdenene. 957 01:19:19,964 --> 01:19:21,632 Og kanskje 958 01:19:21,716 --> 01:19:23,342 de på en måte, 959 01:19:24,010 --> 01:19:25,553 for deg, 960 01:19:26,220 --> 01:19:27,889 er virkelige begge to. 961 01:19:30,308 --> 01:19:32,351 Så bare... 962 01:19:32,435 --> 01:19:33,436 Bare... 963 01:19:34,770 --> 01:19:36,939 Bare gjør det som er best for deg. 964 01:19:38,357 --> 01:19:39,817 Greg! 965 01:19:49,118 --> 01:19:50,786 Slipp meg! 966 01:19:54,540 --> 01:19:55,374 Isabel! 967 01:19:55,458 --> 01:19:58,294 Greg! 968 01:20:11,682 --> 01:20:12,517 Pokker. 969 01:20:15,144 --> 01:20:16,854 Så du? Jeg brukte kreftene. 970 01:20:16,938 --> 01:20:19,649 Det er umulig. De skal ikke virke her. 971 01:20:30,117 --> 01:20:31,994 Dette er veldig ille, Greg. 972 01:20:40,545 --> 01:20:43,798 Vi må tilbake til laben. Vi må ha flere blå krystaller. 973 01:20:43,881 --> 01:20:45,216 Hvorfor det? 974 01:20:45,299 --> 01:20:46,926 Det er en forferdelig idé! 975 01:20:47,009 --> 01:20:48,553 Vi tok åtte i stedet for ti. 976 01:20:48,678 --> 01:20:51,639 Men du sa det var teoretisk. Et anslag. 977 01:20:51,722 --> 01:20:54,308 Jeg tok vel feil da, for faen. 978 01:20:54,392 --> 01:20:56,435 Du må forklare alt til meg! 979 01:20:56,519 --> 01:21:00,565 Hjerneboks-cellene må ha funnet veien inn i hodene våre. 980 01:21:00,648 --> 01:21:04,986 Det er som om vi har med noe av simuleringen tilbake hit, 981 01:21:05,069 --> 01:21:07,405 selv når vi er frakoblet. 982 01:21:07,488 --> 01:21:09,073 Så hvordan ordner vi det? 983 01:21:09,156 --> 01:21:10,992 Ved å ta ti blå krystaller hver. 984 01:21:11,075 --> 01:21:13,578 -Kom igjen, Liang. -Har de ikke krystaller her? 985 01:21:13,661 --> 01:21:16,372 De fins ikke i her. Vi må tilbake. 986 01:21:16,455 --> 01:21:18,833 De lages bare der inne. 987 01:21:18,916 --> 01:21:21,711 Vi har et problem. Hovedhjernegammaen er lav. 988 01:21:21,794 --> 01:21:23,671 Vi drar nå. 989 01:21:23,754 --> 01:21:26,048 Jeg kan holde den aktiv i et par sekunder. 990 01:21:26,132 --> 01:21:27,508 Er du klar? 991 01:21:27,592 --> 01:21:30,094 Hva med studien, doktor Clemens? Oppdraget? 992 01:21:30,177 --> 01:21:33,514 Hold kjeft og trykk på knappen, for faen! 993 01:21:33,598 --> 01:21:35,349 Vi tar oss av dette senere. 994 01:21:46,319 --> 01:21:49,655 TANKEVISUALISATOR 995 01:21:59,081 --> 01:22:02,043 Vi er inne igjen! 996 01:22:02,627 --> 01:22:05,880 Kom, så finner vi Kendo. 997 01:22:15,723 --> 01:22:17,725 -Er Kendo her? -Du kan ikke være her. 998 01:22:17,808 --> 01:22:19,310 Hold munn. 999 01:22:21,062 --> 01:22:24,649 Greit, falske jævler. Hvor er Kendo? Vi trenger 20 blå. 1000 01:22:24,732 --> 01:22:26,776 -Ingen har blå. -Kendo har. 1001 01:22:26,859 --> 01:22:28,194 Hvor er han? 1002 01:22:28,277 --> 01:22:29,236 Hvor er han? 1003 01:22:32,323 --> 01:22:34,450 Vi starter på nytt. Hvor er Kendo? 1004 01:22:38,954 --> 01:22:39,872 Hvor er han? 1005 01:22:46,003 --> 01:22:48,214 Hvordan er du i live? Hei, Bjørn! 1006 01:22:48,297 --> 01:22:51,008 -Noen må ringe vakten. -Folkens! 1007 01:22:51,092 --> 01:22:54,178 Jeg så at du falt ut av vinduet. Dere så det også! 1008 01:22:54,261 --> 01:22:56,597 -Greit. -Han falt ut av det vinduet! 1009 01:22:56,681 --> 01:23:00,226 -Se på meg, Bjørn! Jeg er rolig. -Skal jeg ringe henne? 1010 01:23:00,309 --> 01:23:04,105 -Kødder du med meg? Ikke gjør det. -Prøv å få deg litt mat. 1011 01:23:04,188 --> 01:23:05,898 -Kom an. -Fortell meg hvorfor! 1012 01:23:05,981 --> 01:23:07,733 Nå! Stikk! 1013 01:23:07,817 --> 01:23:09,068 Kom igjen! 1014 01:23:09,694 --> 01:23:11,195 Jeg fant Kendo. 1015 01:23:11,278 --> 01:23:13,531 Bjørn lever. Sjefen min lever. 1016 01:23:13,614 --> 01:23:15,533 -Så du det? -Herregud! 1017 01:23:15,616 --> 01:23:20,204 Det er en FGP! De startet ham opp igjen! 1018 01:23:21,163 --> 01:23:22,832 Er Kendo på Doc Henry's? 1019 01:23:22,915 --> 01:23:26,335 -Nei, men bilen vår er det. -Falskt, falskt, falskt! 1020 01:23:28,003 --> 01:23:30,339 Hallo, mine skjønne. 1021 01:23:30,965 --> 01:23:33,718 Har noen litt Tabasco? 1022 01:23:33,801 --> 01:23:37,138 Hva faen snakker du om, kjerring? 1023 01:23:37,221 --> 01:23:39,724 Pepperspray. Til slemmingene. 1024 01:23:39,807 --> 01:23:42,226 Kom deg vekk med de stygge tenna dine. 1025 01:23:44,270 --> 01:23:46,647 Gi kjerringa en tannbørste. 1026 01:23:47,314 --> 01:23:50,985 Ja, jeg har stygge tenner, men også 20 dollar. Få den. 1027 01:23:51,068 --> 01:23:52,528 Hvem har den? 1028 01:23:55,656 --> 01:23:58,909 Falsk, falsk, falsk, falsk, ekte! 1029 01:24:05,708 --> 01:24:08,669 Hei, er du i humør? 1030 01:24:08,753 --> 01:24:11,464 Eneste grunn til at jeg kommer hit til slummen. 1031 01:24:17,261 --> 01:24:18,095 Så... 1032 01:24:18,971 --> 01:24:20,306 Hva blir det til? 1033 01:24:21,098 --> 01:24:23,476 Suging og en finger i rumpa. 1034 01:24:23,559 --> 01:24:25,144 -Ja vel. -Greit. 1035 01:24:25,227 --> 01:24:27,521 -Jeg finner leppestiften. -Ja vel. 1036 01:24:27,605 --> 01:24:28,606 Faen! 1037 01:24:37,782 --> 01:24:39,492 Nei, lommeboka! 1038 01:24:41,911 --> 01:24:44,872 Ja! Blå, her kommer vi! 1039 01:24:46,373 --> 01:24:47,708 Se hva jeg fant. 1040 01:24:49,794 --> 01:24:52,171 Visst faen! 1041 01:25:04,767 --> 01:25:06,852 Filosofisk spørsmål. Kendo er ekte. 1042 01:25:06,936 --> 01:25:09,522 -Så hvis han... -Ja, Kendo er ekte. 1043 01:25:09,605 --> 01:25:12,733 Men om han dør her, dør han ikke der ute. 1044 01:25:13,567 --> 01:25:17,238 Jeg skal ikke gjøre noe med ham. Ikke se slik på meg. 1045 01:25:18,280 --> 01:25:19,657 Doktor Clemens! 1046 01:25:20,616 --> 01:25:22,660 Kendo. Vi trenger blå krystaller. 1047 01:25:22,743 --> 01:25:26,247 Jeg har ikke tid til å forklare, men alt revner ett nivå oppe. 1048 01:25:26,330 --> 01:25:29,542 -Gi meg dem. Hent dem! -Skal bli. 1049 01:25:29,625 --> 01:25:34,255 -Hent dem nå! -Greit, jeg har dem på meg... 1050 01:25:35,089 --> 01:25:39,260 Faen! Doktor, Clemens, hva er det du gjør? 1051 01:25:42,263 --> 01:25:43,681 Hei! 1052 01:25:43,764 --> 01:25:47,601 Jeg trodde han trakk våpen, men han hadde dem faktisk. 1053 01:25:47,685 --> 01:25:49,937 -Beklager, Kendo. -Beklager? 1054 01:25:50,020 --> 01:25:53,399 Det begynner å føles som om du improviserer etter hvert. 1055 01:25:53,482 --> 01:25:57,903 Det går bra. Kanskje litt mageknip. 1056 01:25:59,071 --> 01:26:01,574 -Politi! -Stopp! 1057 01:26:01,657 --> 01:26:03,576 -Bli hvor dere er! -Denne veien! 1058 01:26:05,828 --> 01:26:08,747 Dette er falskt! 1059 01:26:08,831 --> 01:26:10,165 Kan du ikke løpe fortere? 1060 01:26:10,249 --> 01:26:13,252 -For mye løping. -Kan vi ikke bare ta de blå her? 1061 01:26:13,335 --> 01:26:17,298 Vi må til teltleiren for å ta dem med redskapet. 1062 01:26:17,381 --> 01:26:20,843 Hvorfor hentet vi det ikke før vi begynte å skyte folk? 1063 01:26:26,140 --> 01:26:27,182 Skynd deg! 1064 01:26:37,902 --> 01:26:39,320 Greit. 1065 01:26:39,403 --> 01:26:42,489 Jeg ble oppringt. Han tagg utenfor det gamle kontoret. 1066 01:26:43,115 --> 01:26:46,243 Bli med meg, vær så snill. Jeg trenger deg. 1067 01:27:04,470 --> 01:27:06,180 Vi må ta ti hver. 1068 01:27:11,185 --> 01:27:12,519 Det er ikke nok! 1069 01:27:13,771 --> 01:27:15,731 -Det er ikke nok! -Tell dem igjen! 1070 01:27:15,814 --> 01:27:17,316 Kom ut med hendene i været! 1071 01:27:17,399 --> 01:27:21,862 Hva? Dette går til helvete! Herregud. 1072 01:27:21,946 --> 01:27:24,365 -Hva betyr det? -Det går til helvete. 1073 01:27:24,448 --> 01:27:26,742 -Hva betyr det? -Det går rett til helvete. 1074 01:27:26,825 --> 01:27:28,577 Én av oss får dra hjem, 1075 01:27:28,661 --> 01:27:31,664 og den andre blir værende her. 1076 01:27:31,747 --> 01:27:34,416 -Nei, jeg blir ikke her. -Vi havner i fengsel 1077 01:27:34,500 --> 01:27:36,835 -på livstid! -Nei, hør på meg. 1078 01:27:36,919 --> 01:27:40,422 Vi må dra. Jeg kan ikke bli her. 1079 01:27:44,009 --> 01:27:46,512 Ikke vær redd, det går bra. 1080 01:27:47,388 --> 01:27:49,556 Vi ser dere bak treet. 1081 01:28:00,609 --> 01:28:01,860 -Ta dem du. -Ja vel. 1082 01:28:02,486 --> 01:28:05,406 Og det går bra med deg. Greit? 1083 01:28:06,490 --> 01:28:07,658 Jeg skal... 1084 01:28:11,704 --> 01:28:13,288 Kanskje vi kan dele dem. 1085 01:28:13,372 --> 01:28:16,709 Nei, det går ikke. Kom igjen. 1086 01:28:18,210 --> 01:28:19,712 Jeg har en idé. 1087 01:28:21,255 --> 01:28:22,798 Hva om du dreper meg? 1088 01:28:25,551 --> 01:28:30,514 Ta denne og knus hodet mitt, 1089 01:28:31,223 --> 01:28:33,100 så møter jeg deg der igjen. 1090 01:28:34,018 --> 01:28:36,311 -Jeg vil ikke... -Pisspreik. 1091 01:28:36,395 --> 01:28:39,106 Jeg gjør ikke det. Hva om det ikke virker? 1092 01:28:39,189 --> 01:28:40,941 Men hva med Kendo? 1093 01:28:41,025 --> 01:28:43,152 Kanskje jeg drepte ham. Jeg vet ikke! 1094 01:28:43,235 --> 01:28:45,362 Jeg vet ikke hva jeg skal tro. 1095 01:28:45,446 --> 01:28:48,949 Å faen! Helvete! 1096 01:28:49,491 --> 01:28:50,784 Omringet? 1097 01:28:50,868 --> 01:28:53,495 Få mennene dine ned dit! Kom igjen! 1098 01:28:54,079 --> 01:28:57,124 Vi er i knipe, vennen. 1099 01:28:57,207 --> 01:28:58,792 Ja, vi er i knipe. 1100 01:29:00,210 --> 01:29:02,004 Kom. 1101 01:29:07,801 --> 01:29:08,886 Blir du ikke med? 1102 01:29:08,969 --> 01:29:13,140 Jeg venter på deg her. 1103 01:29:13,223 --> 01:29:14,433 Takk. 1104 01:29:21,023 --> 01:29:22,649 Faen! 1105 01:29:25,277 --> 01:29:26,862 Denne dritten... 1106 01:29:27,696 --> 01:29:29,239 Dette er forferdelig. 1107 01:29:29,323 --> 01:29:32,785 Det er et jævla mareritt! 1108 01:29:37,039 --> 01:29:40,375 Og det er min feil. Jeg skapte dette. 1109 01:29:40,459 --> 01:29:43,337 Jeg skapte denne dritten. 1110 01:30:12,825 --> 01:30:15,244 Men det er også vakkert. 1111 01:30:18,122 --> 01:30:19,456 Det er det! 1112 01:30:20,332 --> 01:30:22,626 Se på meg. Selv om politiet er her 1113 01:30:22,709 --> 01:30:25,045 og vi rømmer og... 1114 01:30:25,129 --> 01:30:29,007 Alle spiller sin rolle. Vi vet aldri hvordan det ender. 1115 01:30:29,091 --> 01:30:32,886 Ett øyeblikk går vi på rulleskøyter og ler, husker du? 1116 01:30:32,970 --> 01:30:35,347 Neste øyeblikk har vi ikke råd til smørbrød. 1117 01:30:35,430 --> 01:30:37,182 Neste øyeblikk, du vet aldri. 1118 01:30:37,266 --> 01:30:39,852 Det er det jeg elsker med det du har skapt her. 1119 01:30:39,935 --> 01:30:42,229 Du vet aldri hva som skjer. 1120 01:30:42,312 --> 01:30:46,150 Det er jævlig! Og det er flott. 1121 01:30:46,233 --> 01:30:47,818 Og jeg drar ikke. 1122 01:30:53,031 --> 01:30:54,449 Jeg drar ikke! 1123 01:30:55,534 --> 01:30:56,660 Pappa! 1124 01:30:58,704 --> 01:30:59,913 Pappa! 1125 01:31:02,916 --> 01:31:04,126 Pappa! 1126 01:31:06,044 --> 01:31:08,046 Hold utkikk. Tilbake! 1127 01:31:08,130 --> 01:31:10,340 -Nei! Vent, vær så snill! -Inn i bilen! 1128 01:31:10,424 --> 01:31:11,800 Nei, vent! 1129 01:31:16,180 --> 01:31:17,472 Pappa! 1130 01:31:42,456 --> 01:31:43,874 Beklager. 1131 01:31:51,798 --> 01:31:53,008 Hun er vakker. 1132 01:32:17,950 --> 01:32:18,784 Gå. 1133 01:32:20,494 --> 01:32:24,081 Kom igjen, jævler! 1134 01:32:25,207 --> 01:32:26,375 Kom igjen! 1135 01:32:36,635 --> 01:32:40,847 -Hva har du i hendene? -Hendene i været. Få se hendene dine! 1136 01:35:26,221 --> 01:35:32,185 ALLE VELKOMNE SAFE HARBOR AVRUSNINGSKLINIKK 1137 01:35:39,359 --> 01:35:41,862 Dette er Gregs første gang. 1138 01:35:41,945 --> 01:35:43,280 Velkommen, Greg. 1139 01:35:44,448 --> 01:35:47,826 Her i huset er det ingen som dømmer for det du går gjennom. 1140 01:35:48,410 --> 01:35:53,498 Alle på denne planeten forstår ønsket om å jakte på lykke. 1141 01:35:55,000 --> 01:35:58,336 Det er et åpent forum, så du kan si hva du vil. 1142 01:35:59,212 --> 01:36:00,505 Vi er her for å lytte. 1143 01:36:51,723 --> 01:36:54,142 Denne kvinnen sier hun er datteren min. 1144 01:36:56,978 --> 01:36:58,980 Og jeg tror henne. 1145 01:37:16,748 --> 01:37:22,671 lykke 1146 01:37:58,039 --> 01:37:59,124 Hei, pappa. 1147 01:38:01,543 --> 01:38:03,128 Beklager at jeg er sen. 1148 01:38:05,046 --> 01:38:08,425 Jeg så disse blomstene i veikanten. 1149 01:38:09,843 --> 01:38:11,928 Jeg syntes de var så fine. 1150 01:38:16,266 --> 01:38:18,059 Du er ikke sen, pappa. 1151 01:38:21,521 --> 01:38:22,856 Du er her. 1152 01:43:37,128 --> 01:43:39,130 Tekst: Gry Viola Impelluso 1153 01:43:39,213 --> 01:43:41,215 Kreativ leder: Heidi Rabbevåg