1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,128 --> 00:00:47,089 Am în minte imaginea unui loc. 4 00:00:48,424 --> 00:00:52,219 O casă, o femeie. 5 00:00:54,013 --> 00:00:57,057 Nu știu dacă e ceva adevărat din toate astea. 6 00:00:57,141 --> 00:00:59,435 Dar persistă o senzație. 7 00:00:59,518 --> 00:01:02,313 Iar senzația e adevărată. 8 00:01:02,855 --> 00:01:07,318 Extaz 9 00:01:22,625 --> 00:01:27,755 Știți ce? Vă fac legătura. Stați puțin. 10 00:01:37,807 --> 00:01:39,099 PENINSULA 11 00:01:39,183 --> 00:01:40,142 OBSERVATOR 12 00:01:40,226 --> 00:01:41,185 HOTELUL PLEIADE 13 00:01:41,268 --> 00:01:42,686 CASA DE VIS 14 00:01:43,437 --> 00:01:46,690 Pe bune, ce naiba? Wittle iar nu răspunde la telefon. 15 00:01:49,944 --> 00:01:52,488 EMILY WITTLE GLISEAZĂ PENTRU A RĂSPUNDE 16 00:01:55,950 --> 00:01:57,993 - Bună, iubito. - Bună. 17 00:01:58,077 --> 00:02:00,746 Mă bucur că ai sunat înapoi. 18 00:02:00,830 --> 00:02:01,914 Ce-ți mai face umărul? 19 00:02:01,997 --> 00:02:04,500 Bine. Piciorul mă doare puțin, 20 00:02:04,583 --> 00:02:08,754 dar iau pastile, așa că... Gata cu mine. Tu ce faci? 21 00:02:08,838 --> 00:02:10,339 Bine. 22 00:02:10,422 --> 00:02:13,008 Voiam să vorbesc cu tine despre absolvire. 23 00:02:13,092 --> 00:02:15,177 Nu-mi vine să cred că ai terminat. 24 00:02:15,261 --> 00:02:16,804 Nu-ți vine să crezi? Serios? 25 00:02:16,887 --> 00:02:21,350 E greu să nu pierzi noțiunea timpului. Dar sunt... 26 00:02:21,433 --> 00:02:24,019 Sunt foarte mândru de tine. 27 00:02:24,103 --> 00:02:27,606 Mama face rezervare la Cliff's Edge. 28 00:02:27,690 --> 00:02:31,777 Bine. Ar fi frumos. 29 00:02:31,861 --> 00:02:34,405 Vreau să vii. 30 00:02:34,488 --> 00:02:36,240 Ea vrea să vin? 31 00:02:36,323 --> 00:02:38,868 Tată, eu vreau să vii. 32 00:02:39,660 --> 00:02:43,873 Mă gândeam că poate vă iau pe tine și pe frate-tău a doua zi și... 33 00:02:43,956 --> 00:02:46,000 Nu vii la festivitate? 34 00:02:46,083 --> 00:02:49,503 Sigur că vin. O să fiu acolo. 35 00:02:49,587 --> 00:02:54,008 Să te văd... defilând cu robă și tocă, să ovaționez. 36 00:02:54,091 --> 00:02:58,971 Dar nu vreau să... Nu vreau să complic situația cu mama ta și... 37 00:02:59,054 --> 00:03:02,433 Știu că am dat-o în bară și vreau ca asta să fie... 38 00:03:02,516 --> 00:03:03,642 Centrul atenției să fie... 39 00:03:03,726 --> 00:03:05,144 - Tată... - Da? 40 00:03:06,937 --> 00:03:10,691 Mă gândesc la atâtea, aș vrea să poți vedea. 41 00:03:12,902 --> 00:03:15,446 Sigur ești bine, tată? 42 00:03:15,529 --> 00:03:18,449 Da, sunt mai mult decât bine. Sunt super-bine. Doar că... 43 00:03:18,532 --> 00:03:19,533 Dă-mi voie... 44 00:03:19,617 --> 00:03:21,535 - Te sun eu înapoi, bine? - Bine. 45 00:03:21,619 --> 00:03:26,206 - Bine. Te iubesc. Pa! - Bine. Și eu te iubesc. Pa! 46 00:03:28,959 --> 00:03:30,252 Greg Wittle. 47 00:03:30,336 --> 00:03:32,379 Bjorn vrea să vă vadă. 48 00:03:32,463 --> 00:03:34,506 Bine, vin imediat. 49 00:03:57,529 --> 00:04:00,157 - Salut, Wittle! - Salut. 50 00:04:01,075 --> 00:04:02,493 Ți-ai luat zi liberă? 51 00:04:02,576 --> 00:04:04,745 Nu, am avut o convorbire. 52 00:04:04,828 --> 00:04:06,622 Aud că șeful vrea să te vadă. 53 00:04:06,705 --> 00:04:10,000 Da. Mă duc chiar acum. Vorbeam de... 54 00:04:10,084 --> 00:04:11,418 Ce ai acolo? 55 00:04:11,502 --> 00:04:13,587 Nimic... 56 00:04:13,671 --> 00:04:16,382 - O chestie mai personală. Un fel de... - Sigur. 57 00:04:19,051 --> 00:04:20,052 La naiba! Îmi pare rău. 58 00:04:20,135 --> 00:04:22,388 E în regulă. 59 00:04:22,471 --> 00:04:26,183 Trebuie să răspund. Scuze. 60 00:04:26,266 --> 00:04:28,978 - Acum, dle Wittle. - Bine. Vin imediat. 61 00:04:32,189 --> 00:04:34,775 Poți să închizi ușa, te rog? 62 00:05:13,355 --> 00:05:16,358 Pentru reînnoirea rețetei, apăsați opt. Pentru... 63 00:05:17,484 --> 00:05:21,905 Introduceți numărul rețetei și cele cinci cifre de după linie. 64 00:05:29,788 --> 00:05:33,917 Ați introdus numărul opt, nouă, șapte, nouă, 65 00:05:34,001 --> 00:05:37,671 șapte, opt, patru, patru, cinci, 66 00:05:37,755 --> 00:05:41,842 cinci, nouă, zero, unu, unu, doi. 67 00:05:41,925 --> 00:05:43,761 Dacă e corect, apăsați unu. 68 00:05:45,220 --> 00:05:47,598 Nu avem nicio rețetă cu numărul 69 00:05:47,681 --> 00:05:50,184 opt, nouă, șapte, nouă, 70 00:05:50,267 --> 00:05:54,146 șapte, opt, patru, patru... 71 00:05:54,229 --> 00:05:56,148 - Scuze. - Da, are program strict. 72 00:05:56,231 --> 00:05:59,818 Cobor imediat. Tocmai încheiam o convorbire. Mersi. 73 00:05:59,902 --> 00:06:03,655 Numărul, apăsați opt. Pentru farmacie, apăsați unu. 74 00:06:05,074 --> 00:06:08,368 - Farmacia. - Bună ziua, sunt Greg Wittle, am... 75 00:06:08,452 --> 00:06:11,789 Nu reușesc să reînnoiesc rețeta. 76 00:06:11,872 --> 00:06:15,626 O puteți reînnoi doar de cinci ori. Aveți nevoie de una nouă de la medic. 77 00:06:15,709 --> 00:06:18,879 Înțeleg, dar am reînnoit-o doar de patru ori. 78 00:06:18,962 --> 00:06:21,799 Trebuie să socotiți și prima rețetă, dle. 79 00:06:21,882 --> 00:06:25,219 Dar de ce... Prima nu a fost reînnoire. 80 00:06:26,887 --> 00:06:30,766 Puteți aștepta o clipă? Mă... Stați puțin. 81 00:06:30,849 --> 00:06:32,518 - Dle Wittle! - Alerg spre ușă. 82 00:06:32,601 --> 00:06:35,354 Am înțeles. Bine. Scuze. La revedere. Mulțumesc. 83 00:06:37,064 --> 00:06:40,609 S-ar putea să... Alo? Alo... 84 00:07:03,966 --> 00:07:09,888 BUN VENIT CLINICA DE DEZINTOXICARE „PORT SIGUR” 85 00:07:20,816 --> 00:07:22,025 PROBLEME TEHNICE 86 00:07:22,109 --> 00:07:24,528 Îmi pare rău că aveți probleme tehnice. 87 00:07:24,611 --> 00:07:26,321 Care e problema? 88 00:07:32,578 --> 00:07:36,081 - Bună, Doris. Scuze. - Urmați-mă. 89 00:07:39,793 --> 00:07:42,379 Cred că a ieșit. Puteți lua loc acolo. 90 00:08:02,608 --> 00:08:06,278 - Greg Wittle. Ce mai faci, amice? - Bine, Bjorn. 91 00:08:06,361 --> 00:08:07,696 Mulțumesc. 92 00:08:07,779 --> 00:08:09,489 Să trecem direct la subiect. 93 00:08:09,573 --> 00:08:13,202 Omologii indieni ne strivesc, roboții ne fac praf, 94 00:08:13,285 --> 00:08:15,579 - ... și în bună măsură din cauza ta. - Cum? 95 00:08:15,662 --> 00:08:16,872 Unde ți-a fost capul? 96 00:08:18,040 --> 00:08:21,168 Ai desenat casa de vis 97 00:08:21,251 --> 00:08:22,669 în loc să răspunzi la telefon? 98 00:08:22,753 --> 00:08:24,296 - Aia e... - Cât e ceasul? 99 00:08:24,379 --> 00:08:25,380 Îmi pare rău. 100 00:08:25,464 --> 00:08:28,717 Așa trebuia să conduci asta. Ai uitat introducerea, amice. 101 00:08:28,800 --> 00:08:32,304 Aici, la Probleme Tehnice, începem întotdeauna cu „îmi pare rău”. 102 00:08:33,055 --> 00:08:37,643 Nu există o cale ușoară de a spune asta, dar... 103 00:08:39,019 --> 00:08:40,270 ești concediat. 104 00:08:45,859 --> 00:08:46,902 Greg, ești concediat. 105 00:08:52,199 --> 00:08:53,158 Greg? 106 00:08:57,663 --> 00:09:00,832 Mintea ta trebuie să fie uimitoare. 107 00:09:05,379 --> 00:09:08,590 E începutul unei noi vieți. 108 00:09:25,816 --> 00:09:26,692 Bjorn? 109 00:09:50,299 --> 00:09:51,842 TOALETĂ 110 00:09:51,925 --> 00:09:53,593 Hei! Termin imediat! 111 00:10:22,247 --> 00:10:24,708 - Nu e aici? - Nu încă. 112 00:10:27,586 --> 00:10:29,629 Toaleta îți aparține. 113 00:10:29,713 --> 00:10:32,424 Mă duc la masă, poate să mă sune 114 00:10:32,507 --> 00:10:33,633 când se întoarce. 115 00:10:33,717 --> 00:10:36,261 Îmi pare rău că aveți probleme tehnice. 116 00:10:36,345 --> 00:10:38,930 Îmi pare rău că aveți probleme tehnice. 117 00:10:39,014 --> 00:10:41,558 Îmi pare rău că aveți probleme tehnice. 118 00:10:45,228 --> 00:10:47,564 Îmi pare rău că aveți probleme tehnice. 119 00:10:47,647 --> 00:10:49,274 Care e problema? 120 00:10:49,358 --> 00:10:52,110 Îmi pare rău că aveți probleme tehnice. 121 00:11:39,199 --> 00:11:42,619 Un whisky. Dublu. Fără gheață. 122 00:11:42,702 --> 00:11:44,037 S-a făcut, Greggo. 123 00:11:56,550 --> 00:11:58,051 Vin imediat. 124 00:12:19,239 --> 00:12:20,991 - Îți deschid cont. - Super. 125 00:12:48,894 --> 00:12:49,769 Ești real. 126 00:12:50,937 --> 00:12:52,022 Pardon? 127 00:12:52,814 --> 00:12:54,774 Știi că ești real, nu? 128 00:12:55,275 --> 00:12:58,528 Aștept doar... Scuze, ne cunoaștem? 129 00:12:58,612 --> 00:13:01,281 - Mi-ai deviat puterile. - Pardon? 130 00:13:01,364 --> 00:13:02,407 Nu te mai scuza. 131 00:13:02,491 --> 00:13:05,660 Nu mă scuz. Nu te aud. 132 00:13:05,744 --> 00:13:07,662 Nu înțeleg ce spui. 133 00:13:28,058 --> 00:13:30,060 Nu te recunosc. 134 00:13:30,143 --> 00:13:31,728 Nu te cunosc. 135 00:13:32,979 --> 00:13:34,731 La început e întotdeauna neclar. 136 00:13:35,690 --> 00:13:37,984 Sunt Isabel. Vino să stai cu mine. 137 00:13:38,068 --> 00:13:41,613 Sunt bine. Vreau doar să-mi beau whisky-ul, mersi. 138 00:13:42,822 --> 00:13:45,492 Ai nevoie de un alibi, nu? 139 00:13:50,455 --> 00:13:51,706 Ce? 140 00:13:57,837 --> 00:13:58,922 O priveliște interesantă? 141 00:14:06,471 --> 00:14:09,808 Următorul tău pas e foarte important. 142 00:14:09,891 --> 00:14:13,228 Nu vrei să-ți petreci viața asta în pușcărie. 143 00:14:13,311 --> 00:14:17,232 Ar fi foarte urât. Uită-te la mine. 144 00:14:17,357 --> 00:14:19,234 O să te ajut, 145 00:14:19,317 --> 00:14:22,487 fiindcă mă simt puțin responsabilă pentru situația în care ești. 146 00:14:22,571 --> 00:14:24,406 De ce te simți responsabilă? 147 00:14:24,489 --> 00:14:27,659 Să zicem că e vina mea că lumea asta există. 148 00:14:30,036 --> 00:14:33,373 Nu-ți face griji. O să fie bine. O rezolv. 149 00:14:33,456 --> 00:14:35,917 Dar mai întâi trebuie să faci ceva pentru mine. 150 00:14:36,001 --> 00:14:39,796 Am un iubit, un fost... 151 00:14:39,879 --> 00:14:42,632 E un mare nemernic. Și e la baie. 152 00:14:42,716 --> 00:14:43,967 Bine. 153 00:14:44,050 --> 00:14:47,721 Are ceva ce-mi aparține. Mă asculți? 154 00:14:47,804 --> 00:14:51,349 - Da! Ziceai de iubitul tău. - Fostul. 155 00:14:51,433 --> 00:14:54,978 Are colierul meu cu amuletă. Îl vreau înapoi. 156 00:14:55,061 --> 00:14:57,397 De ce nu-ți folosești puterile pe el? 157 00:14:57,480 --> 00:14:59,566 Pentru că e real, ca mine și ca tine. 158 00:14:59,649 --> 00:15:02,152 Tot spui „real”. Ce înțelegi prin „real”? 159 00:15:02,235 --> 00:15:04,487 Ce vrem? 160 00:15:04,571 --> 00:15:08,116 Vezi oamenii de afară? Nu sunt reali. 161 00:15:08,199 --> 00:15:11,077 Barmanul? Nu e real. 162 00:15:11,161 --> 00:15:15,498 Nimic din toate astea nu e real. Suntem foarte puțini. 163 00:15:15,582 --> 00:15:19,544 - Cred că ai nevoie de ajutor. - Nu. Tu ai nevoie. 164 00:15:20,337 --> 00:15:24,841 Adu-mi colierul și îți rezolv problema, Greg. 165 00:15:24,924 --> 00:15:26,551 De unde-mi știi numele? 166 00:15:28,261 --> 00:15:29,596 Din mintea ta. 167 00:15:31,514 --> 00:15:35,477 Glumesc. L-a rostit barmanul adineauri. 168 00:15:35,560 --> 00:15:36,686 Haide, Greg! 169 00:15:37,395 --> 00:15:39,648 Ce ai de pierdut? 170 00:15:42,359 --> 00:15:44,402 De ce e așa de important colierul? 171 00:15:45,945 --> 00:15:49,199 Are niște cristale galbene speciale, 172 00:15:49,282 --> 00:15:52,452 care au puterea de a manipula lumea asta falsă. 173 00:16:09,844 --> 00:16:13,848 Bravo! Ai fost rapid. Ți-a făcut probleme? 174 00:16:13,932 --> 00:16:16,851 - Nu, era leșinat. - Serios? Super! 175 00:16:16,935 --> 00:16:18,937 Du-te înapoi și ia-i portofelul. 176 00:16:19,020 --> 00:16:20,230 Face cinste. 177 00:16:20,313 --> 00:16:22,357 Nu, pot să... Am bani. 178 00:16:22,440 --> 00:16:23,858 Îmi e dator. 179 00:16:44,879 --> 00:16:49,676 Bine, frumosule, acum să rezolvăm problema ta. 180 00:16:52,846 --> 00:16:55,265 Meriți să scapi cu fața curată. 181 00:16:55,348 --> 00:16:57,851 - Bine. - Am s-o rezolv. 182 00:17:22,083 --> 00:17:25,086 Vezi asta? 183 00:17:28,506 --> 00:17:34,012 Lumea e pur și simplu lumină care țopăie printre neuronii tăi. 184 00:17:34,262 --> 00:17:37,640 Fabricată și maleabilă. 185 00:17:38,767 --> 00:17:40,018 Ești liber. 186 00:18:11,966 --> 00:18:16,554 A sărit! A sărit pe fereastră! 187 00:18:16,638 --> 00:18:21,392 Acolo! S-a sinucis în miezul zilei. 188 00:18:21,476 --> 00:18:24,103 - Ce făceai acolo? - Am luat o gustare. 189 00:18:24,187 --> 00:18:25,313 Să mergem. 190 00:18:27,649 --> 00:18:29,984 - Tu ai făcut asta? - Ce? 191 00:18:30,068 --> 00:18:32,570 Zece martori l-au văzut sărind pe fereastră 192 00:18:32,654 --> 00:18:35,782 și apoi te-au văzut ieșind din barul de vizavi. 193 00:18:35,865 --> 00:18:37,492 Tot nu ești convins? 194 00:18:40,912 --> 00:18:43,164 - Mi-am uitat portofelul. - Lasă-l. 195 00:18:43,248 --> 00:18:45,250 Nu. Pot să mă întorc. Sunt nevinovat, nu? 196 00:18:45,333 --> 00:18:49,337 Nu poți să te întorci. Te dai la fund până se închide cazul. 197 00:18:49,420 --> 00:18:51,965 Dar martorii m-au văzut la bar. 198 00:18:52,048 --> 00:18:55,468 Întocmai. Lasă-i să vorbească. 199 00:18:55,552 --> 00:18:58,221 Nu vrei să ajungi într-o cameră întunecată, 200 00:18:58,304 --> 00:19:01,891 cu o lampă în ochi, terorizat de anchetatori, 201 00:19:01,975 --> 00:19:04,936 fiindcă sigur ai s-o dai în bară. 202 00:19:05,019 --> 00:19:09,858 - Dă-te la fund. Ai telefon? - Da, de ce? 203 00:19:09,941 --> 00:19:14,279 Protestatarii mărșăluiesc cerând salarii decente... 204 00:19:14,362 --> 00:19:16,072 Noua știință e salvarea politicii. 205 00:19:16,656 --> 00:19:18,324 Nu toți sunt convinși. 206 00:19:18,408 --> 00:19:22,537 N-are nicio logică. Bjorn era fericit. Nu era deprimat. 207 00:19:22,620 --> 00:19:24,122 ANCHETĂ MOARTEA LUI BJORN PEDERSON 208 00:19:24,205 --> 00:19:25,623 Nu e cu putință. 209 00:19:25,707 --> 00:19:28,001 Cea mai probabilă cauză a morții e sinuciderea. 210 00:19:28,084 --> 00:19:31,045 Deși poliția n-a exclus o înscenare. 211 00:19:31,129 --> 00:19:32,922 Hei! Vino. 212 00:19:35,550 --> 00:19:38,595 FOTOGRAFII - ACUM AI O AMINTIRE NOUĂ 213 00:19:38,678 --> 00:19:42,265 - Bună, sunt tata, și ea e... - Emily. 214 00:19:42,348 --> 00:19:44,809 Și cine e pe tricoul tău? 215 00:19:44,893 --> 00:19:50,023 - E Țestoșescu. - E... 216 00:19:50,773 --> 00:19:51,649 E superb. 217 00:19:51,733 --> 00:19:53,401 - Drăguț. - Țestoșescu. 218 00:19:53,484 --> 00:19:55,862 - Cât dai pe ăsta? - Îți dau 60 de dolari. 219 00:19:55,945 --> 00:19:58,031 - S-a făcut. - Un act. 220 00:19:58,573 --> 00:20:00,950 N-am portofel. Sunt... 221 00:20:01,034 --> 00:20:04,662 - Îl poți da pe al tău? Poate fi al ei? - Patruzeci. 222 00:20:07,540 --> 00:20:08,750 Zece. 223 00:20:10,877 --> 00:20:13,713 Mai bine decât să ajungă la gunoi. 224 00:20:13,796 --> 00:20:18,509 Sigur. Dar te tot atacă cu chestia aia cu actele, știai? 225 00:20:18,593 --> 00:20:22,472 Nu, n-am telefon. Nu sunt așa de proastă. 226 00:20:31,773 --> 00:20:33,691 - Unde mergem? - Aici, 227 00:20:33,775 --> 00:20:36,527 unde o să fii în siguranță până se închide cazul. 228 00:20:46,746 --> 00:20:50,416 Bun venit în casa mea departe de casă! 229 00:20:51,167 --> 00:20:54,796 Ea e Ophelia mea. E în regulă, scumpo. 230 00:20:55,880 --> 00:20:59,926 Nu pot să stau aici. N-ai locuință? 231 00:21:00,969 --> 00:21:02,887 E legal sau... 232 00:21:04,222 --> 00:21:08,226 Sunt recunoscător pentru ajutor. Îmi pare rău, cred că o să plec. 233 00:21:08,309 --> 00:21:11,396 - Și unde te duci? - Acasă. 234 00:21:11,479 --> 00:21:14,857 Mă rog, stau la un motel. Așa că mă întorc la motel. 235 00:21:14,941 --> 00:21:17,777 Dar n-am cheia, e în portofel. 236 00:21:17,860 --> 00:21:20,613 O să... Nu, pentru că am și actele acolo. 237 00:21:20,697 --> 00:21:26,119 Și banii. Deci nu am acte, nici bani, dar poate-și amintesc de mine. 238 00:21:26,202 --> 00:21:30,623 - Sper să-și amintească și să... - Omule, tu nu ai locuință. 239 00:21:32,667 --> 00:21:35,920 Nu mă duc acasă pentru că am divorțat recent. 240 00:21:36,004 --> 00:21:40,008 Atunci stai aici până se mai așază lucrurile 241 00:21:40,091 --> 00:21:43,469 și pe urmă poți să te duci după portofel, casă, altă nevastă, 242 00:21:43,553 --> 00:21:45,013 ce vrei... 243 00:21:45,096 --> 00:21:48,725 Am un televizor, poți să urmărești știrile fără sonor. 244 00:21:48,808 --> 00:21:50,268 Ai electricitate? 245 00:21:50,351 --> 00:21:52,687 Da. Și apă. 246 00:21:52,770 --> 00:21:56,733 Deci vezi, nu sunt fără adăpost. Doar că nu sunt în sistem. 247 00:21:57,817 --> 00:22:02,697 Îți ofer o ascunzătoare sigură. Accepți sau nu... 248 00:22:02,780 --> 00:22:04,407 N-am de gând să te rog. 249 00:22:04,490 --> 00:22:08,828 Nu mă bucură prezența ta în niciun fel. 250 00:22:30,141 --> 00:22:34,562 - Nu e înscenare? Vezi ce spun? - Da. 251 00:22:34,645 --> 00:22:38,316 - Ești liber oficial. - Da! 252 00:22:42,487 --> 00:22:48,201 Mulțumesc. O să... Acum plec de pe capul tău. 253 00:22:48,284 --> 00:22:49,535 Asta a fost tot? 254 00:22:51,579 --> 00:22:53,956 Ești așa nerăbdător să pleci! 255 00:22:54,040 --> 00:22:56,709 Nu, nu sunt. E... 256 00:22:58,044 --> 00:23:02,840 - Gătești ceva? - E o tigaie. Nimic... 257 00:23:03,758 --> 00:23:05,093 Îmi place... 258 00:23:06,677 --> 00:23:08,387 Ai și ceva în plus? 259 00:23:12,141 --> 00:23:14,644 - Pentru nevinovăția ta. - Pentru nevinovăție. 260 00:23:19,315 --> 00:23:21,275 Mă simt prost pentru Bjorn. 261 00:23:22,819 --> 00:23:24,654 Sigur că te simți. 262 00:23:24,737 --> 00:23:28,157 Fiindcă era... Nu era un tip îngrozitor. 263 00:23:28,241 --> 00:23:31,369 Putea să fie... De fapt, uneori era chiar simpatic. 264 00:23:31,452 --> 00:23:34,288 Uneori ne lăsa să venim în pantaloni scurți. 265 00:23:34,372 --> 00:23:36,124 Vara. 266 00:23:36,207 --> 00:23:39,627 Nu, înțeleg. Înțeleg cum te simți. 267 00:23:39,710 --> 00:23:43,923 Ai ucis un tip de treabă care te lăsa să vii în pantaloni scurți. 268 00:23:44,006 --> 00:23:46,217 Și crezi că e real. 269 00:23:48,052 --> 00:23:49,929 Dar știi ce? 270 00:23:51,389 --> 00:23:56,060 Trebuie să percepi sentimentul și să-l lași să se risipească. 271 00:23:56,144 --> 00:23:58,980 Vreau să-ți arăt o chestie tare. 272 00:23:59,063 --> 00:24:03,025 Ia bricheta asta. Vezi lumânările de colo? 273 00:24:03,109 --> 00:24:05,361 Mișc-o spre lumânări. 274 00:24:14,120 --> 00:24:15,621 Bravo! 275 00:24:19,542 --> 00:24:23,880 N-a fost așa greu. Acum încearcă fără brichetă. 276 00:24:30,928 --> 00:24:32,430 Îți place? 277 00:24:33,389 --> 00:24:34,974 Glumești? 278 00:24:42,815 --> 00:24:45,860 Frumos. Bravo! 279 00:24:45,943 --> 00:24:51,032 Acum, cu atmosfera asta grozavă, putem să luăm cina? 280 00:24:51,115 --> 00:24:53,451 Spune-mi despre casa ta de vis. 281 00:24:53,534 --> 00:24:56,370 E o fantezie care mă obsedează, nu pot scăpa de ea. 282 00:24:56,454 --> 00:25:00,458 Desenez întruna un... 283 00:25:00,541 --> 00:25:02,251 cămin pe o peninsulă 284 00:25:02,335 --> 00:25:07,131 și mă pierd cu totul acolo. 285 00:25:07,215 --> 00:25:10,092 Arată-mi. Ai desenele? 286 00:25:13,804 --> 00:25:15,014 Să vedem. 287 00:25:23,064 --> 00:25:26,484 Sunt impresionată. Sunt foarte exacte. 288 00:25:27,318 --> 00:25:28,861 Tocmai asta e chestia. 289 00:25:28,945 --> 00:25:32,865 E ușor să pun detaliile, pentru că am totul limpede în minte. 290 00:25:32,949 --> 00:25:37,203 Acolo e o alee care duce la un fel de... cămăruță 291 00:25:37,286 --> 00:25:40,331 cu o vedere superbă spre munții ăștia. 292 00:25:40,414 --> 00:25:43,668 - Îți place piscina. - Da, e într-o ruină veche. 293 00:25:43,751 --> 00:25:47,964 Și vezi că hotelul ăla are un observator? 294 00:25:48,047 --> 00:25:49,757 Hotelul Pleiade. 295 00:25:49,840 --> 00:25:53,594 Pleiade. Da, e o formațiune stelară. 296 00:25:53,678 --> 00:25:57,515 În mintea mea, pare real. Pot să-l văd. 297 00:25:57,598 --> 00:26:00,476 Greg, unde crezi că e? 298 00:26:00,559 --> 00:26:06,190 Unde e? Păi, în mintea din creierul lui Greg Wittle. 299 00:26:12,363 --> 00:26:14,282 - Ce e? - Și ea cine e? 300 00:26:17,743 --> 00:26:19,912 Am uitat că e acolo. 301 00:26:22,915 --> 00:26:27,378 Sunt eu. Uită-te la fața ei. 302 00:26:27,461 --> 00:26:29,255 M-ai desenat. 303 00:26:29,338 --> 00:26:31,882 Greg, nu e fantezie. 304 00:26:33,050 --> 00:26:36,721 E viață adevărată. Departe de aici. 305 00:26:37,680 --> 00:26:40,224 Zău așa! Cum se poate? 306 00:26:40,308 --> 00:26:42,685 Dar știi că... Cum... 307 00:26:42,768 --> 00:26:45,229 E peste puterea ta de înțelegere. 308 00:26:46,897 --> 00:26:49,066 Ești omul meu. 309 00:26:51,152 --> 00:26:52,486 Sunt omul tău? 310 00:26:55,114 --> 00:26:56,949 Ești omul meu. 311 00:27:02,163 --> 00:27:03,622 Sărută-mă. 312 00:27:30,691 --> 00:27:32,651 Nu-ți mai merge telefonul? 313 00:27:32,735 --> 00:27:34,820 Știam că o să încerci să mă eviți. 314 00:27:38,074 --> 00:27:39,909 Trebuie să vorbim despre tata. 315 00:27:39,992 --> 00:27:42,453 Am nevoie de ajutorul tău. 316 00:27:42,536 --> 00:27:45,956 Vreau să dau de el. Să vină la festivitatea de absolvire. 317 00:27:47,375 --> 00:27:50,586 Las-o baltă, Emmy. Fă ca mama. 318 00:27:51,670 --> 00:27:52,880 Nu. 319 00:27:54,340 --> 00:27:56,092 Cred că o să-i facă bine. 320 00:27:57,093 --> 00:27:59,178 Ar fi bine pentru noi toți. 321 00:28:05,726 --> 00:28:09,188 Nu te-a dus el la fiecare antrenament de baseball? 322 00:28:09,271 --> 00:28:11,023 Uram baseballul. 323 00:28:26,414 --> 00:28:28,374 Cine te-a învățat să mergi pe skateboard? 324 00:28:28,457 --> 00:28:29,542 El. 325 00:28:32,336 --> 00:28:33,337 Îmi amintesc. 326 00:28:35,256 --> 00:28:38,592 Țin minte câte căzături a luat încercând să mă învețe 327 00:28:38,676 --> 00:28:41,220 și să mă impresioneze. Și eu am căzut. 328 00:28:41,303 --> 00:28:44,181 Dar el a pățit-o de multe ori. 329 00:28:50,187 --> 00:28:52,606 Poți să... 330 00:28:53,566 --> 00:28:57,486 ții cont de asta? Să mă ajuți să dau de el? 331 00:29:00,906 --> 00:29:04,493 Nu pot. Îmi pare rău. 332 00:29:05,619 --> 00:29:07,580 Nu mai am încredere în el. 333 00:29:16,630 --> 00:29:18,716 „Tată, ce-ți face spatele?” 334 00:29:18,799 --> 00:29:21,719 „E bine. De fapt, mă doare un genunchi.” 335 00:29:21,802 --> 00:29:23,596 „Am crezut că ți-a trecut.” 336 00:29:23,679 --> 00:29:26,807 „A, nu. Cred că te referi la umăr.” 337 00:29:26,891 --> 00:29:27,808 Încetează. 338 00:29:27,892 --> 00:29:31,604 „Umărul stâng sau cel drept? Săptămâna viitoare e glezna?” 339 00:29:31,687 --> 00:29:33,355 - Termină! - „Întotdeauna e ceva.” 340 00:29:33,439 --> 00:29:35,441 Încetează! 341 00:30:32,998 --> 00:30:34,208 Tâmpitule! 342 00:30:55,229 --> 00:30:56,063 Ciudato! 343 00:30:57,314 --> 00:30:58,148 Jos! 344 00:31:19,378 --> 00:31:22,339 Târfă ranchiunoasă. Jos cu ea. 345 00:31:23,007 --> 00:31:23,841 Ce? 346 00:31:25,718 --> 00:31:26,552 Fă-o. 347 00:31:26,635 --> 00:31:29,138 - Nu. - Nu e reală. 348 00:31:30,139 --> 00:31:31,307 Doboar-o. 349 00:31:34,768 --> 00:31:35,603 Ești bine? 350 00:31:39,356 --> 00:31:40,190 Hai! 351 00:31:42,318 --> 00:31:43,152 Da! 352 00:31:59,084 --> 00:31:59,918 Ai grijă! 353 00:32:08,761 --> 00:32:11,138 Nu trebuie să mă simt vinovat pentru Bjorn. 354 00:32:11,221 --> 00:32:13,223 Treci peste iluzii. 355 00:32:39,792 --> 00:32:40,626 Să mergem. 356 00:33:44,481 --> 00:33:45,482 Poftim. 357 00:33:51,822 --> 00:33:56,118 Isabel! Întreabă-mă dacă le-am spus cum mă cheamă. 358 00:33:56,201 --> 00:33:58,203 - Întreabă-mă. - Le-ai spus cum te cheamă? 359 00:33:58,287 --> 00:34:02,791 - Nu! Nici vorbă! Zău așa! - Nu! Nici eu nu le-am spus numele tău. 360 00:34:02,875 --> 00:34:06,211 Nu-ți pot face nimic dacă nu au niciun nume, nu? 361 00:34:23,395 --> 00:34:26,482 - Ești bine? - Da. 362 00:34:26,565 --> 00:34:28,275 Cum par? 363 00:34:30,027 --> 00:34:31,195 Bine, nu? 364 00:34:31,320 --> 00:34:32,404 Da. 365 00:34:32,488 --> 00:34:34,990 Sunt puțin dezorientat, dar în sensul bun. 366 00:34:38,994 --> 00:34:41,079 Nu-ți face griji. 367 00:34:41,163 --> 00:34:43,832 Ți-e foame? Hai să mâncăm! 368 00:34:44,958 --> 00:34:45,918 - Bună. - Bună. 369 00:34:46,001 --> 00:34:48,796 L-ai văzut pe tata? Ăsta e. 370 00:34:49,254 --> 00:34:50,339 Nu l-am văzut. 371 00:34:50,422 --> 00:34:51,340 RECEPȚIE 372 00:34:51,423 --> 00:34:54,176 Cred că a stat aici acum câteva săptămâni. 373 00:34:54,259 --> 00:34:56,845 - Nu. Îmi pare rău. - E rândul tău. 374 00:34:56,929 --> 00:35:01,683 Așteaptă! Hei, D! 375 00:35:01,767 --> 00:35:03,143 Mulțumesc. 376 00:35:05,521 --> 00:35:07,022 Nu. Nu cred... 377 00:35:07,606 --> 00:35:13,237 Ei bine, dacă-l vezi, îmi dai te rog un telefon? 378 00:35:13,320 --> 00:35:14,738 Da. 379 00:35:15,197 --> 00:35:17,449 - Mulțumesc mult. - Cu plăcere. 380 00:35:17,533 --> 00:35:20,244 Organizăm un protest, situația s-a înrăutățit. 381 00:35:20,327 --> 00:35:21,161 VREM SALARIUL MINIM 382 00:35:21,245 --> 00:35:23,997 - Vino, dacă poți. - Da, o să vin. 383 00:35:32,548 --> 00:35:35,050 Ia-mi un sendviș cu pui și cartofi prăjiți, bine? 384 00:35:35,133 --> 00:35:37,010 - Ne vedem înăuntru. - Și un suc? 385 00:35:37,094 --> 00:35:38,804 Da, și suc. 386 00:35:38,887 --> 00:35:40,556 S-a făcut! 387 00:35:50,440 --> 00:35:51,650 Ce doriți? 388 00:35:51,733 --> 00:35:54,736 Două sendvișuri de casă cu pui, 389 00:35:54,820 --> 00:35:57,489 două porții mari de cartofi și două sucuri, te rog. 390 00:35:57,573 --> 00:36:00,284 Face 12,76. 391 00:36:04,246 --> 00:36:07,332 Banii sunt la prietena mea. Dă-mi voie să... 392 00:36:15,090 --> 00:36:17,384 O să comand mai încolo. 393 00:36:18,886 --> 00:36:21,555 - Bine. - Pentru că le vreau pe toate odată. 394 00:36:21,638 --> 00:36:23,348 Da, nicio problemă. 395 00:36:24,141 --> 00:36:26,268 - E mai simplu. - Da, sigur. 396 00:36:41,366 --> 00:36:42,743 Sunt gravidă! 397 00:36:42,826 --> 00:36:46,246 Vrei să ieșim, scumpule? Să cheltuim niște bani. 398 00:36:46,330 --> 00:36:48,415 Vino încoace, drăguțule. Hai! 399 00:36:53,629 --> 00:36:56,798 E expirată. Dar asta nu înseamnă mare lucru. 400 00:36:56,882 --> 00:36:59,343 După două ore aruncăm mâncarea din raft. 401 00:36:59,426 --> 00:37:01,970 - Bine, mersi. - Cu plăcere. 402 00:37:23,116 --> 00:37:25,369 E cam rece, dar e bună. 403 00:37:26,203 --> 00:37:28,163 Nu mă deranjează mâncarea rece. 404 00:37:29,164 --> 00:37:35,087 BUN VENIT CLINICA DE DEZINTOXICARE PORT SIGUR 405 00:37:52,145 --> 00:37:55,357 Hai să-l găsim pe Kendo și să încărcăm amuleta. 406 00:37:59,236 --> 00:38:01,071 Uneori mă gândesc la accente. 407 00:38:01,154 --> 00:38:04,908 Uneori par foarte puternice, în funcție de zona în care ești. 408 00:38:04,992 --> 00:38:09,329 - Dar, dacă nu ești din regiune... - Aici aștepți. 409 00:38:09,413 --> 00:38:11,081 Mă întorc. 410 00:38:11,164 --> 00:38:13,709 - Aici? - Da. Să nu miști. 411 00:38:28,140 --> 00:38:29,599 Bună, iubitule. 412 00:38:30,767 --> 00:38:31,727 Cine e tipul cel nou? 413 00:38:31,810 --> 00:38:33,687 Nu vreau să vorbim despre asta. 414 00:38:34,187 --> 00:38:35,188 E drăguț. 415 00:38:35,272 --> 00:38:38,483 Vreau niște galbene. Fă plinul. 416 00:38:41,695 --> 00:38:45,115 - Mi-ai frânt inima. Știi? - Apucă-te de treabă. 417 00:38:45,198 --> 00:38:46,658 Am și eu sentimente. 418 00:38:50,078 --> 00:38:52,414 Omule, vrei niște ecstasy? 419 00:38:52,497 --> 00:38:56,251 - Heroină? Perle? - Nu. 420 00:38:56,334 --> 00:38:58,295 - Pilule? - Sunt bine. 421 00:38:58,378 --> 00:39:00,172 Cum vrei, omule. Tu pierzi. 422 00:39:12,684 --> 00:39:14,770 Sigur s-a dus la vest de San Fernando? 423 00:39:14,853 --> 00:39:17,314 Nu sunt sigur. N-am zis că sunt sigur. 424 00:39:17,397 --> 00:39:20,650 Stai, îl văd. Vă rog să trageți pe dreapta. 425 00:39:22,444 --> 00:39:24,321 Mă așteptați puțin, vă rog? 426 00:39:25,697 --> 00:39:27,824 Tată? 427 00:39:30,118 --> 00:39:30,952 Emily! 428 00:39:31,411 --> 00:39:32,746 - Bună. - O, Doamne! 429 00:39:32,829 --> 00:39:34,873 Ce faci? Ce cauți aici? 430 00:39:35,499 --> 00:39:37,959 - Sunt... - Ești bine? 431 00:39:38,043 --> 00:39:41,546 Îmi pare rău. A fost... Am avut niște zile nebune. 432 00:39:42,047 --> 00:39:45,342 Vreau să vii cu mine, bine? 433 00:39:45,425 --> 00:39:49,012 Da, sigur. Doamne! Da. Nu, dar... 434 00:39:49,096 --> 00:39:52,849 Putem să mai stăm puțin? Doar aștept... 435 00:39:53,225 --> 00:39:55,977 pe cineva. O prietenă. 436 00:39:56,561 --> 00:39:58,814 - Pe urmă, mergem. - Tată. 437 00:40:00,273 --> 00:40:01,108 Te rog. 438 00:40:01,191 --> 00:40:02,567 Mai repede, Kendo. 439 00:40:03,193 --> 00:40:05,028 Trebuie s-o fac bine. 440 00:40:05,112 --> 00:40:06,530 Și eu trebuie să ajung undeva. 441 00:40:06,613 --> 00:40:09,282 Absolvirea! Doamne! 442 00:40:09,366 --> 00:40:12,828 N-am uitat. Am să fiu acolo. 443 00:40:12,911 --> 00:40:17,874 Vă duc pe tine și pe Arthur la Cliff's Edge, cu mama voastră, 444 00:40:17,958 --> 00:40:19,417 dacă vrea. 445 00:40:19,501 --> 00:40:21,169 Am terminat, tată. 446 00:40:23,713 --> 00:40:25,882 - Ce? - Acum două săptămâni. 447 00:40:31,847 --> 00:40:32,806 E în regulă. 448 00:40:35,100 --> 00:40:38,270 E bine. Uite, o să... 449 00:40:42,190 --> 00:40:43,483 Am atâtea... 450 00:40:43,567 --> 00:40:46,194 Gânduri pe care aș vrea să le poți vedea. 451 00:40:46,278 --> 00:40:48,238 Îți dau... 452 00:40:52,951 --> 00:40:56,037 Uite aici. E numărul meu de telefon, bine? 453 00:40:56,121 --> 00:40:58,415 - Sună-mă când ești gata. - Bine. 454 00:41:05,630 --> 00:41:06,590 E real? 455 00:41:08,466 --> 00:41:10,010 Nu-i așa c-ai vrea să știi? 456 00:41:17,684 --> 00:41:19,728 Cine era? 457 00:41:19,811 --> 00:41:21,563 Hei, cine era? 458 00:41:25,525 --> 00:41:26,943 Fata mea. 459 00:41:27,319 --> 00:41:29,196 N-o lua în seamă, nu e reală. 460 00:41:29,321 --> 00:41:30,614 De ce spui asta? 461 00:41:30,697 --> 00:41:32,324 Fiindcă așa este. 462 00:41:32,407 --> 00:41:34,367 Nu inventez. 463 00:41:34,451 --> 00:41:37,495 Hai să ne retragem la noi și să luăm câteva din astea. 464 00:41:40,665 --> 00:41:42,542 Nu cred că vreau. 465 00:41:42,626 --> 00:41:45,503 Nu vreau puteri speciale în momentul ăsta. 466 00:41:45,587 --> 00:41:49,132 Bine, atunci nu lua. Nu te obligă nimeni. 467 00:41:49,216 --> 00:41:51,092 Nu spun că ești... 468 00:41:51,176 --> 00:41:54,179 Credeți că puteți trece prin cartierul meu fără să plătiți? 469 00:42:00,685 --> 00:42:02,896 Nu-ți face griji pentru mine, da? 470 00:42:02,979 --> 00:42:06,483 Sunt bine. Nu știu tu cum ești. 471 00:42:06,566 --> 00:42:08,026 Nu mă tratați cu spatele. 472 00:42:09,986 --> 00:42:12,948 - Hai, Isabel. Dă-mi una. - N-ai vrut. 473 00:42:13,031 --> 00:42:16,785 Oamenii mai greșesc. Am greșit. Nu mă face să cerșesc. 474 00:42:16,868 --> 00:42:19,496 Hai, Isabel, te rog. 475 00:42:22,457 --> 00:42:25,543 Hei! E... E tot ce avem! 476 00:42:41,851 --> 00:42:44,938 Omule, uită-te la tine! 477 00:42:45,021 --> 00:42:48,275 Ești ca războinicul telekinetic! 478 00:42:54,197 --> 00:42:56,866 Greg, e în regulă. E bine. 479 00:43:17,095 --> 00:43:17,971 Isabel? 480 00:43:22,183 --> 00:43:23,435 Isabel? 481 00:43:27,272 --> 00:43:28,356 Isabel? 482 00:44:15,570 --> 00:44:18,740 - Gândește repede, Greggo! - Da. 483 00:44:18,823 --> 00:44:20,241 Ești mare, amice. 484 00:44:29,584 --> 00:44:32,379 Bună. Ați sunat la Emily. Lăsați un mesaj. 485 00:44:32,462 --> 00:44:37,592 Salut, sunt tata, vreau... 486 00:44:37,675 --> 00:44:41,179 Încercam să dau de tine. Poate nu recunoști numărul. 487 00:44:41,262 --> 00:44:45,392 Sun de la un telefon public, dar mai încerc. 488 00:44:45,475 --> 00:44:47,519 N-am telefonul meu. 489 00:44:47,602 --> 00:44:49,020 Bine, mersi. 490 00:45:08,540 --> 00:45:10,583 - Unde naiba ai fost? - Hei! 491 00:45:10,667 --> 00:45:14,337 - Am crezut că m-ai părăsit! - Nu erai aici când m-am trezit. 492 00:45:14,421 --> 00:45:19,008 - Ți-am lăsat un bilet! - N-am văzut niciun bilet. 493 00:45:20,301 --> 00:45:22,053 - Ce e ăsta? - Nu l-am văzut. 494 00:45:22,137 --> 00:45:24,722 - Ce e? - Nu l-am văzut. 495 00:45:24,806 --> 00:45:27,892 - „Vin imediat. Te pup și... - Da, nu l-am văzut. 496 00:45:28,017 --> 00:45:30,311 ... te îmbrățișez, cu drag, Isabel.” 497 00:45:30,437 --> 00:45:32,439 Îmi pare rău. 498 00:45:33,106 --> 00:45:34,441 Am fost la... 499 00:45:35,900 --> 00:45:38,445 M-am dus să iau îngrășământ pentru Ophelia. 500 00:45:38,528 --> 00:45:41,114 Când m-am trezit, am strigat: „Isabel...” 501 00:45:41,197 --> 00:45:43,116 Am rămas fără galbene. 502 00:45:43,199 --> 00:45:44,993 N-am... 503 00:45:45,660 --> 00:45:48,913 Ei bine, cineva a fost aici, Greg. 504 00:45:48,997 --> 00:45:52,167 Au dispărut galbenele. 505 00:45:52,876 --> 00:45:56,921 - Ne-au luat desenele cu casa. - Nu, eu le-am luat. 506 00:45:57,005 --> 00:46:01,176 Sunt la mine. Sunt aici. Uite, le am. Chiar aici. 507 00:46:01,259 --> 00:46:04,304 De ce? De ce ai... 508 00:46:04,387 --> 00:46:06,264 De ce le-ai luat? 509 00:46:06,347 --> 00:46:07,765 Nu, le-am... 510 00:46:07,849 --> 00:46:09,350 E amintirea noastră despre casă. 511 00:46:09,434 --> 00:46:13,480 - Încerci să uiți? - Nu. Am vrut să mă uit la ele. 512 00:46:13,563 --> 00:46:15,648 Le-ai luat fiindcă voiai să pleci? 513 00:46:15,732 --> 00:46:18,234 Nu! Deloc! Am simțit... 514 00:46:18,318 --> 00:46:22,197 Mi-a fost rușine să le țin acolo, pentru că pare... 515 00:46:32,832 --> 00:46:35,752 - Ai văzut-o? - Nu. 516 00:46:37,921 --> 00:46:40,256 Spune-mi adevărul. 517 00:46:40,840 --> 00:46:42,926 - N-am văzut-o. - De ce ai asta? 518 00:46:43,009 --> 00:46:44,344 - Ai sunat-o? - Nu. 519 00:46:44,427 --> 00:46:49,849 Nu! M-am gândit, dar nu... N-am văzut-o. 520 00:46:49,933 --> 00:46:54,229 Am încercat, dar... Ce e așa rău în asta? 521 00:46:54,312 --> 00:46:57,106 Nu trebuia s-o faci. 522 00:46:58,066 --> 00:46:59,442 Isabel, stai. 523 00:46:59,526 --> 00:47:02,612 - Nu înțeleg. - Isabel, n-am văzut-o. 524 00:47:02,737 --> 00:47:08,535 Îmi fac griji pentru tine, Greg. Chiar îmi fac griji. 525 00:47:10,161 --> 00:47:15,124 Ești absorbit de iluzie și mă tragi după tine. 526 00:47:15,208 --> 00:47:18,169 Știu că nu e real. 527 00:47:18,253 --> 00:47:21,548 Abia dacă pot să respir și... 528 00:47:22,465 --> 00:47:23,633 Și... 529 00:47:23,716 --> 00:47:28,680 stomacul mi se strânge, pielea mă doare, simt că mă înec. 530 00:47:28,763 --> 00:47:32,183 Și știu că nu e real. 531 00:47:34,143 --> 00:47:38,731 Ești sedus de simularea asta. 532 00:47:38,815 --> 00:47:40,650 Și te pierd. 533 00:47:42,235 --> 00:47:44,946 Cred că n-ar trebui să mai stăm împreună. 534 00:47:50,451 --> 00:47:52,495 Ești sufletul meu pereche. 535 00:47:52,579 --> 00:47:57,417 Nu poți să pleci și să crezi că te poți rupe de mine. 536 00:47:57,500 --> 00:48:00,628 Dacă ai putea să vezi ce e real și ce nu, 537 00:48:00,712 --> 00:48:01,588 ai ști asta. 538 00:48:01,671 --> 00:48:04,299 Și ar fi trebuit s-o știi deja. 539 00:48:04,382 --> 00:48:06,634 De unde să știu? 540 00:48:06,718 --> 00:48:09,637 Tu îmi spui „el e real”, ”ea, nu”, 541 00:48:09,721 --> 00:48:12,140 iar eu trebuie să te cred, nu? 542 00:48:12,223 --> 00:48:15,852 E șmecheria ta. Și mă obligă să depind de tine. 543 00:48:15,935 --> 00:48:18,354 Nu. Mă face... Deșteaptă chestie! 544 00:48:18,438 --> 00:48:20,982 Mă face să cred în tine. Dar ghici ce! 545 00:48:21,065 --> 00:48:23,318 Nu cred în tine. N-am crezut niciodată. 546 00:48:23,401 --> 00:48:25,862 Cum să creadă cineva în tine? 547 00:48:25,945 --> 00:48:28,489 Spune-mi ceva care să mă facă să cred în tine. 548 00:48:28,573 --> 00:48:30,992 - Arată-mi ceva. - Bine. 549 00:48:32,910 --> 00:48:34,495 Bine, am înțeles. 550 00:48:36,623 --> 00:48:39,626 Trebuie să vezi cu ochii tăi. 551 00:48:39,709 --> 00:48:41,127 Ce să văd? 552 00:48:41,210 --> 00:48:46,883 Trebuie să luăm niște cristale speciale, nu ca alea galbene. 553 00:48:48,009 --> 00:48:51,429 Sunt foarte rare. Le am de la Kendo. 554 00:48:51,512 --> 00:48:55,516 Sunt cristale albastre. Un mecanism de ieșire. 555 00:48:55,600 --> 00:48:58,061 O să ne arunce din simulare. 556 00:48:58,144 --> 00:49:00,980 Trebuie să luăm câte zece fiecare. 557 00:49:01,064 --> 00:49:05,777 Două, trei, patru, cinci, șase, șapte, opt, 558 00:49:05,860 --> 00:49:07,487 nouă, zece. 559 00:49:08,112 --> 00:49:12,533 Unu, doi, trei, patru, cinci, șase. La naiba! 560 00:49:12,617 --> 00:49:14,994 Ajung? 561 00:49:15,078 --> 00:49:17,121 La naiba, riscăm. 562 00:49:17,205 --> 00:49:19,957 De unde ai aflat doza? 563 00:49:20,041 --> 00:49:23,252 E teoretică. Cred că o să fie în regulă. 564 00:49:25,505 --> 00:49:28,591 Trebuie luate pe nas. 565 00:49:30,301 --> 00:49:31,386 Hai! 566 00:49:39,352 --> 00:49:43,314 Hai, iubitule. Trebuie să ieșim din simularea asta idioată. 567 00:49:45,358 --> 00:49:46,484 E sigur? 568 00:49:48,986 --> 00:49:50,071 Destul de... 569 00:50:49,881 --> 00:50:52,216 Dr. Clemens, sunteți bine? 570 00:50:52,842 --> 00:50:54,427 Da, suntem bine, Liang. 571 00:50:54,844 --> 00:50:55,928 Nu intra în panică. 572 00:50:56,012 --> 00:50:58,639 Am scos intenționat modulul cranian. 573 00:50:58,723 --> 00:51:02,268 Dr. Wittle s-a atașat iar nesănătos de o PFG 574 00:51:02,351 --> 00:51:04,228 și mă trăgea după el. 575 00:51:04,687 --> 00:51:06,230 Și mecanismul de ieșire? 576 00:51:06,314 --> 00:51:08,316 Algoritmul albastru, cum ne-am așteptat. 577 00:51:08,399 --> 00:51:11,778 Dar de data asta n-a fost ușor să găsim cristale. 578 00:51:11,861 --> 00:51:15,531 Slavă Domnului, Kendo are talentul de a le găsi. 579 00:51:15,615 --> 00:51:18,034 Dacă nu te superi, 580 00:51:18,534 --> 00:51:21,204 cum a fost de data asta? 581 00:51:21,287 --> 00:51:24,749 N-a fost război ori sărăcie extremă. 582 00:51:25,500 --> 00:51:27,877 Dar, la naiba, a fost scârbos. 583 00:51:27,960 --> 00:51:32,215 Mă bucur că pot să respir aerul ăsta proaspăt. 584 00:51:32,298 --> 00:51:34,675 - Te rog, deconectează-l pe dr. Wittle. - Bine. 585 00:51:39,806 --> 00:51:44,143 Hei, dr. Wittle. Cum vă simțiți? 586 00:51:44,227 --> 00:51:46,395 Bine. 587 00:51:52,276 --> 00:51:53,611 Ei bine... 588 00:51:54,737 --> 00:51:58,491 asta e pentru aport de electroliți. 589 00:51:59,659 --> 00:52:01,285 Mulțumesc. Ce e? 590 00:52:01,369 --> 00:52:02,995 Gatorade de limetă. 591 00:52:05,623 --> 00:52:07,667 Ușurel, da. 592 00:52:15,508 --> 00:52:17,051 Iată-l și pe omul meu. 593 00:52:17,969 --> 00:52:19,303 Bun venit acasă! 594 00:52:19,971 --> 00:52:21,973 Ce e o PFG? 595 00:52:23,474 --> 00:52:24,976 Observă breșa de memorie. 596 00:52:25,059 --> 00:52:27,436 Ai zis PFG. Erai... 597 00:52:27,520 --> 00:52:31,232 Da. Acronimul pentru Persoană Falsă Generată. 598 00:52:31,315 --> 00:52:33,401 Doar voluntarii sunt reali. 599 00:52:35,695 --> 00:52:37,655 Ne-ai salvat încarnările? 600 00:52:37,780 --> 00:52:40,950 Sunt încărcate automat în cloud. Să le pornesc acum? 601 00:52:41,033 --> 00:52:45,371 Așteaptă câteva ore. Îl scot pe dr. Wittle la masă. 602 00:52:45,454 --> 00:52:47,540 Sună bine. Mă găsiți aici. 603 00:52:52,753 --> 00:52:55,006 MODUL CRANIAN - EMILY SCANARE PFG 604 00:52:56,257 --> 00:53:00,553 Unele PFG-uri sunt mai convingătoare ca altele. 605 00:53:50,770 --> 00:53:52,021 Ce zici? 606 00:53:56,734 --> 00:53:59,946 Cred că locul ăsta e copleșitor. 607 00:54:00,029 --> 00:54:03,032 În sens bun sau în sens rău? 608 00:54:04,533 --> 00:54:06,619 În sens extraordinar. 609 00:54:06,702 --> 00:54:08,204 Ce e cu toate... 610 00:54:09,872 --> 00:54:13,876 Ce e cu... hologramele, cu... cu oamenii-fantomă? 611 00:54:13,960 --> 00:54:17,254 A, teleprezență. E în vogă în zilele noastre. 612 00:54:18,464 --> 00:54:21,092 Bună ziua, dr. Clemens, dr. Wittle. 613 00:54:21,467 --> 00:54:24,220 - Cum merge cercetarea? - Merge. 614 00:54:26,097 --> 00:54:28,349 Vreo problemă de care ar trebui să știm? 615 00:54:29,850 --> 00:54:33,020 Nu. Mă bucur să vă văd. 616 00:54:37,316 --> 00:54:40,069 Ce privire ți-a aruncat tipa! 617 00:54:40,194 --> 00:54:43,155 „Vreo problemă de care ar trebui să știu?” 618 00:54:43,239 --> 00:54:46,033 - Ești bine? - Da. Sunt bine. 619 00:54:47,618 --> 00:54:49,996 Vrei să parcurgem un traseu pitoresc? 620 00:54:50,079 --> 00:54:50,913 Da. 621 00:55:01,048 --> 00:55:03,759 De ce nu-mi amintesc nimic din toate astea? 622 00:55:03,843 --> 00:55:06,012 Nu-ți face griji. 623 00:55:06,095 --> 00:55:10,182 Uneori li se întâmplă voluntarilor. Măcar unora dintre ei. 624 00:55:10,266 --> 00:55:11,559 O să treacă. 625 00:55:17,023 --> 00:55:18,858 Gândește repede, Greggo. 626 00:55:22,236 --> 00:55:23,821 Ești tare, amice. 627 00:55:25,573 --> 00:55:28,284 Lasă excitantul ăla cerebral. 628 00:55:29,285 --> 00:55:31,620 - Trebuie să luăm ulei de măsline. - Nu, Greg. 629 00:55:31,704 --> 00:55:34,832 - Ba da! - Avem litri întregi acasă! 630 00:55:35,458 --> 00:55:36,292 Acasă? 631 00:56:07,990 --> 00:56:09,950 Nu-mi vine să cred! 632 00:56:10,659 --> 00:56:13,037 Ți-am spus. 633 00:56:17,875 --> 00:56:19,794 Hotelul Pleiade. 634 00:56:19,877 --> 00:56:20,711 Da. 635 00:56:21,670 --> 00:56:26,550 Ce nume grozav pentru un hotel care are propriul observator! 636 00:56:27,510 --> 00:56:29,303 Cu care să te joci când vrei. 637 00:57:51,302 --> 00:57:54,680 Cum a apărut lumea asta? 638 00:57:59,810 --> 00:58:01,187 Nu ți-a revenit memoria? 639 00:58:01,270 --> 00:58:04,565 Nu. E grav? 640 00:58:07,276 --> 00:58:10,487 M-am temut că te pierd. 641 00:58:10,613 --> 00:58:15,492 Am luat o decizie tâmpită, iresponsabilă. 642 00:58:15,576 --> 00:58:21,081 Nu trebuia să ieșim așa, fără doza potrivită și... 643 00:58:22,583 --> 00:58:25,169 - S-ar putea să nu mai revină. - Cui îi pasă? 644 00:58:25,252 --> 00:58:30,799 Îmi place să nu-mi amintesc locul ăsta, fiindcă îl pot descoperi din nou. 645 00:58:30,883 --> 00:58:33,427 Umblu pe aici ca un nou-născut, 646 00:58:33,510 --> 00:58:38,682 văd toată frumusețea lui pentru prima oară. 647 00:58:38,766 --> 00:58:41,185 Aș vrea să știu cum a apărut. 648 00:58:41,268 --> 00:58:43,270 A fost întotdeauna așa? 649 00:58:46,273 --> 00:58:47,483 Nu. 650 00:58:48,943 --> 00:58:53,614 De fapt, era cu mult mai rău decât cel din care tocmai am ieșit. 651 00:58:55,532 --> 00:58:57,201 A fost atât de rău! 652 00:58:58,702 --> 00:59:01,205 Era atât de poluat, 653 00:59:01,288 --> 00:59:04,041 încât oamenii cădeau morți în stradă. 654 00:59:04,124 --> 00:59:08,128 Sărăcia era... insuportabilă. 655 00:59:08,921 --> 00:59:09,797 Nu pot. 656 00:59:10,381 --> 00:59:13,592 Când văd asta, nu-mi pot imagina ce spui. Ce s-a întâmplat? 657 00:59:13,676 --> 00:59:15,135 Trei lucruri. 658 00:59:16,011 --> 00:59:18,472 - Doar trei? Bine. - Da. Ghicești care? 659 00:59:18,555 --> 00:59:19,932 - Nu. - Haide... 660 00:59:20,015 --> 00:59:21,058 Nu știu. 661 00:59:21,141 --> 00:59:25,271 Automatizarea, biologia sintetică 662 00:59:25,354 --> 00:59:28,399 și exploatarea asteroizilor. 663 00:59:29,566 --> 00:59:31,360 N-aveam cum să ghicesc. 664 00:59:32,903 --> 00:59:35,155 Am... 665 00:59:35,239 --> 00:59:40,744 O să-ți recuperez memoria. O stimulez. 666 00:59:40,828 --> 00:59:43,122 Ai să te întorci. Fii atent! 667 00:59:44,999 --> 00:59:46,333 Mi-e frică. 668 00:59:47,126 --> 00:59:48,335 Da! 669 00:59:51,797 --> 00:59:54,174 Vizualizatorul de Gânduri! 670 00:59:55,718 --> 00:59:56,552 VIZUALIZATOR DE GÂNDURI 671 01:00:00,014 --> 01:00:02,057 Nu-ți mai amintești de puiul tău? 672 01:00:03,767 --> 01:00:05,686 E invenția ta. 673 01:00:06,312 --> 01:00:07,229 Am inventat eu asta? 674 01:00:07,313 --> 01:00:13,027 E super-popular în anumite cercuri restrânse. 675 01:00:13,110 --> 01:00:16,238 - Încearcă. - Ce este? 676 01:00:16,905 --> 01:00:20,451 Un Vizualizator de Gânduri? 677 01:00:20,534 --> 01:00:22,328 Bine, dar nu știu ce e. 678 01:00:22,411 --> 01:00:24,204 Prezintă-te. 679 01:00:24,288 --> 01:00:28,083 Bună. Sunt Greg Wittle. 680 01:00:34,840 --> 01:00:36,050 Căpșune. 681 01:00:36,133 --> 01:00:40,179 Un dinozaur înotând în ocean. 682 01:00:40,804 --> 01:00:43,932 Un ghepard vânează o gazelă. 683 01:00:44,016 --> 01:00:46,143 Un vulcan. 684 01:00:46,226 --> 01:00:48,228 Și favoritul, bagă favoritul meu. 685 01:00:48,312 --> 01:00:51,857 Zi: „Suntem la ananghie.” 686 01:00:56,278 --> 01:00:57,988 Suntem la ananghie. 687 01:00:59,573 --> 01:01:01,658 Îmi place. Dar știi ce? 688 01:01:01,742 --> 01:01:03,911 Nu e doar o jucărie. 689 01:01:03,994 --> 01:01:08,082 E grozav pentru ilustrat lucruri. 690 01:01:08,165 --> 01:01:11,502 Stai drept și fii atent, dr. Wittle. 691 01:01:11,585 --> 01:01:13,879 Știința a salvat lumea. 692 01:01:13,962 --> 01:01:19,051 Biologia sintetică a rezolvat toate problemele de mediu, 693 01:01:19,134 --> 01:01:22,888 iar exploatarea asteroizilor a adus 694 01:01:22,971 --> 01:01:25,933 munți de bani. 695 01:01:26,016 --> 01:01:29,812 Iar tipul cu compania de exploatare a asteroizilor... 696 01:01:29,895 --> 01:01:30,979 Ăsta. 697 01:01:31,063 --> 01:01:35,567 Da! A început să-și doneze banii. 698 01:01:35,651 --> 01:01:38,445 Fiecare om de aici 699 01:01:38,529 --> 01:01:42,241 are cel puțin 500.000 pe an. 700 01:01:42,324 --> 01:01:43,992 Și apoi roboții 701 01:01:44,076 --> 01:01:47,996 au început să facă toate muncile monotone, plictisitoare. 702 01:01:48,080 --> 01:01:50,958 Avem libertate și timp 703 01:01:51,041 --> 01:01:55,963 să ne explorăm pasiunile, să facem știință, artă, orice. 704 01:01:56,046 --> 01:01:57,256 Orice ți-ai dori. 705 01:01:57,339 --> 01:01:59,800 Dintr-o lume falită, 706 01:01:59,883 --> 01:02:05,139 am ajuns o planetă sustenabilă, sigură, pașnică. 707 01:02:05,222 --> 01:02:09,726 E spectaculos, trebuie să recunoști. 708 01:02:11,520 --> 01:02:12,813 Da. 709 01:02:14,064 --> 01:02:15,524 Dar știi ce? 710 01:02:15,607 --> 01:02:16,442 Ce? 711 01:02:19,069 --> 01:02:21,321 Chestia e că... 712 01:02:21,989 --> 01:02:23,240 e uimitor 713 01:02:23,323 --> 01:02:28,036 cât de ușor se obișnuiesc oamenii cu ceva spectaculos. 714 01:02:28,370 --> 01:02:31,331 Cei mai mulți spun că ignoranța e calea către fericire. 715 01:02:31,915 --> 01:02:34,460 Dar eu zic... 716 01:02:34,543 --> 01:02:39,131 că trebuie să trăiești binele ca să recunoști răul. 717 01:02:39,214 --> 01:02:41,133 Nu, e invers. 718 01:02:42,759 --> 01:02:44,303 Exact. 719 01:02:45,387 --> 01:02:47,764 Și aici intervine modulul cranian. 720 01:02:53,437 --> 01:02:55,898 - Funcționează. - Vorbești serios? 721 01:02:55,981 --> 01:02:58,275 - Da. - Chiar crezi că funcționează? 722 01:02:58,358 --> 01:02:59,818 Uită-te la mine. 723 01:03:01,445 --> 01:03:03,989 Sunt aici, n-aș putea fi... 724 01:03:10,913 --> 01:03:13,040 Mai recunoscător de atât n-aș putea fi. 725 01:03:13,790 --> 01:03:15,000 Greg. 726 01:03:15,083 --> 01:03:16,418 Hai să înotăm. 727 01:03:18,170 --> 01:03:19,838 - Nu putem. - Ba da, putem. 728 01:03:19,922 --> 01:03:22,424 - Nu, trebuie să ne întoarcem. - Nu. 729 01:03:22,508 --> 01:03:27,429 - Trebuie să ne întoarcem în laborator. - Ne întoarcem, mai încolo. 730 01:03:27,513 --> 01:03:29,014 Haide! 731 01:03:29,556 --> 01:03:33,185 - Trebuie s-o iau foarte în serios. - Și eu o iau în serios. 732 01:03:33,268 --> 01:03:37,105 - Nu poți să-mi oferi o fărâmă... - E contribuția mea la lume. 733 01:03:37,189 --> 01:03:39,525 - ... și pe urmă să-mi iei tot. - Am greșit deja. 734 01:03:39,608 --> 01:03:43,070 Am ieșit înainte să fie gata, din cauza ta. 735 01:03:43,153 --> 01:03:45,864 Ascultă. O să ne întoarcem. 736 01:03:45,989 --> 01:03:50,202 Să mai mușcăm din mărul ăsta câteva zile, 737 01:03:50,285 --> 01:03:52,079 apoi ne întoarcem. 738 01:03:52,162 --> 01:03:54,456 Mai întâi să înotăm. Hai! 739 01:03:56,208 --> 01:03:57,668 Mi-e frică. 740 01:03:59,419 --> 01:04:02,130 Taci. Mai taci naibii! 741 01:04:05,884 --> 01:04:07,052 O singură zi. 742 01:04:07,636 --> 01:04:09,179 Încă una? 743 01:04:09,763 --> 01:04:11,139 Atât. 744 01:04:42,129 --> 01:04:43,755 Ai grijă! 745 01:04:44,298 --> 01:04:46,466 E rost de benchetuială? 746 01:04:47,342 --> 01:04:50,429 - De ce? - Serată, fiestă. 747 01:04:50,512 --> 01:04:52,598 A, da! 748 01:04:52,681 --> 01:04:54,891 Reuniunea! Artiști și oameni de știință 749 01:04:54,975 --> 01:04:57,686 se adună de două ori pe lună. Am uitat că e azi. 750 01:04:57,769 --> 01:05:01,356 Acum cine are probleme cu memoria? 751 01:05:01,440 --> 01:05:04,109 Nicio grijă, anumitor voluntari li se mai întâmplă. 752 01:05:04,192 --> 01:05:06,236 - Ar trebui să revină. - Mai taci! 753 01:05:06,320 --> 01:05:08,780 OBSERVATOR 754 01:05:08,864 --> 01:05:12,242 Așa ți l-ai imaginat? 755 01:05:13,577 --> 01:05:15,287 Hotelul Pleiade? 756 01:05:21,209 --> 01:05:22,044 Mersi. 757 01:05:26,715 --> 01:05:28,091 E așa de frumos! 758 01:05:29,009 --> 01:05:29,885 Bună! 759 01:05:30,719 --> 01:05:32,346 Dr. Clemens! 760 01:05:32,429 --> 01:05:34,556 - Dr. Nye! - Mă bucur să vă văd. 761 01:05:34,640 --> 01:05:36,266 Mulțumesc că v-ați deranjat. 762 01:05:36,350 --> 01:05:38,268 - Vă simțiți bine? - Da. 763 01:05:38,352 --> 01:05:39,936 - Îl mai știți pe Greg? - Dr. Wittle! 764 01:05:40,020 --> 01:05:40,854 Da, Greg. 765 01:05:40,937 --> 01:05:43,982 Am comandat un Vizualizator de Gânduri. 766 01:05:44,066 --> 01:05:48,945 E distractiv. I-ați spus vreodată „sunt la ananghie”? 767 01:05:49,029 --> 01:05:51,657 - Da. - Ați făcut-o? E așa de bine! 768 01:05:51,740 --> 01:05:54,534 - „Sunt la ananghie.” Încercați. - Bine. 769 01:05:54,618 --> 01:05:57,204 E uimitor! Arătați foarte bine, amândoi. 770 01:05:57,287 --> 01:05:59,581 - Și dv. - Mulțumesc că ați venit. 771 01:05:59,665 --> 01:06:01,041 - Cu asta? - Da! 772 01:06:01,124 --> 01:06:03,460 Mi-o pun când nu-mi pasă cum arăt. 773 01:06:03,543 --> 01:06:05,003 Continuați, copii nebuni! 774 01:06:05,087 --> 01:06:06,088 - Bine. - Mulțumesc. 775 01:06:06,171 --> 01:06:07,005 Bucurați-vă. 776 01:06:08,256 --> 01:06:10,884 Ți-a comandat un Vizualizator! 777 01:06:14,554 --> 01:06:16,098 Sunt impresionată. 778 01:06:16,181 --> 01:06:21,728 Poate că iadul nu e un loc chiar atât de cumplit. 779 01:06:21,812 --> 01:06:26,316 De câte ori aud de „ars în iad” 780 01:06:26,400 --> 01:06:31,863 mă gândesc la o petrecere nebunească, cu grătar și orgii sexuale, 781 01:06:31,947 --> 01:06:33,865 alcool și alte de-astea. 782 01:06:33,949 --> 01:06:37,411 Dacă așa arată, de fapt, viața în iad? 783 01:06:37,494 --> 01:06:41,665 Ce-ar fi dacă în iad, din când în când, 784 01:06:41,748 --> 01:06:46,753 un reprezentant al diavolului vine la cei care se distrează acolo 785 01:06:46,837 --> 01:06:48,630 și le zice: „Băieți, 786 01:06:48,714 --> 01:06:53,301 acum, preț de un sfert de oră, se uită cei din rai. 787 01:06:53,385 --> 01:06:56,179 Așa că, vă rog, prefaceți-vă că suferiți.” 788 01:07:04,354 --> 01:07:08,650 Mă bucur că sunteți singur. Vreau să vă spun ceva. 789 01:07:08,734 --> 01:07:12,195 Umblă vorba că au apărut probleme la cercetările lui Isabel. 790 01:07:12,738 --> 01:07:14,448 Știți ceva de asta? 791 01:07:15,490 --> 01:07:18,201 Nu... Am senzația că e bine. 792 01:07:18,285 --> 01:07:23,915 Toți vrem să reușească. Dar e în joc reputația ei. 793 01:07:29,963 --> 01:07:32,758 Ce a spus? Ce voia? 794 01:07:40,015 --> 01:07:41,391 Ce ți-a zis? 795 01:07:41,892 --> 01:07:45,937 A zis că toată lumea vrea să reușești. 796 01:07:50,650 --> 01:07:52,944 - Serios? - Nu cred că e de rău. 797 01:07:53,028 --> 01:07:55,906 Atunci de ce nu mi-ai spus ce voia? 798 01:07:55,989 --> 01:07:58,366 Abureli! Îți imaginezi că te cred? 799 01:07:58,450 --> 01:08:00,619 - Mă crezi proastă? - Isabel, a... 800 01:08:00,702 --> 01:08:03,580 Crezi că nu știu că ăștia râd de mine? 801 01:08:03,663 --> 01:08:05,582 La ce naiba te uiți? 802 01:08:05,665 --> 01:08:08,251 - Isabel, hei! - Nu. 803 01:08:08,335 --> 01:08:11,087 - Nimeni de aici n-a crezut în mine. - Vor să reușești! 804 01:08:11,171 --> 01:08:12,964 - Nu spune „nimeni”. Sunt aici! - Da. 805 01:08:13,048 --> 01:08:17,385 - Le iei partea! - Ascultă, sunt aici. Cred în tine. 806 01:08:17,469 --> 01:08:18,303 Bine? 807 01:08:22,682 --> 01:08:25,519 Cred în tot ce faci. 808 01:08:28,730 --> 01:08:31,441 Răbdarea ta cu mine e fermecătoare. 809 01:08:32,317 --> 01:08:33,652 Hai să plecăm. 810 01:08:35,529 --> 01:08:37,239 Bunica zicea: 811 01:08:37,322 --> 01:08:40,826 „Universul stă pe carapacea unei țestoase.” 812 01:08:40,909 --> 01:08:44,955 Iar eu o întrebam: „Bunico, și țestoasa pe ce stă?” 813 01:08:45,038 --> 01:08:50,126 Răspundea foarte încrezătoare: „Pe altă țestoasă. 814 01:08:50,210 --> 01:08:53,213 Iar aia stă pe altă țestoasă. 815 01:08:53,296 --> 01:08:56,258 Și aia, pe alta...” 816 01:08:56,341 --> 01:09:01,513 Se pare că e vorba doar de țestoase. 817 01:09:03,139 --> 01:09:06,268 Dnă, nu m-aș apropia de el. Poate reacționa imprevizibil. 818 01:09:46,141 --> 01:09:49,936 E puțin cam rece. Nu mă așteptam. 819 01:09:50,020 --> 01:09:51,563 Deja te plângi. 820 01:09:52,522 --> 01:09:54,733 Sunt bine, doar că mi-e frig. 821 01:09:56,192 --> 01:09:59,195 Am o singură șansă. Doar una. 822 01:10:00,196 --> 01:10:05,243 Am să le arăt nemernicilor aroganți care mă privesc de sus 823 01:10:05,702 --> 01:10:09,497 că accesul la modulul cranian e un drept al omului! 824 01:10:17,464 --> 01:10:21,927 Publică acum. Nu te mai teme. Publică datele și lasă lumea să decidă. 825 01:10:22,010 --> 01:10:24,846 Trebuie să ne întoarcem în modulul cranian, Greg. 826 01:10:24,930 --> 01:10:29,684 Îmi trebuie date complete. Trebuie să încheiem ciclul. 827 01:10:29,768 --> 01:10:32,854 Ai destule date, Isabel. 828 01:10:32,938 --> 01:10:35,899 Ca să nu mai vorbim de faptul că n-am de gând să mă întorc. 829 01:10:37,484 --> 01:10:40,820 Nu te mai îndoi de tine. 830 01:10:42,238 --> 01:10:44,908 De ce îți pasă așa de mult ce cred ei? 831 01:10:45,659 --> 01:10:47,577 Publică datele. 832 01:10:48,119 --> 01:10:49,996 O să li se pară grozav. 833 01:10:52,332 --> 01:10:53,667 Iar, dacă nu... 834 01:10:54,960 --> 01:10:56,211 Dacă nu? 835 01:10:58,046 --> 01:11:00,215 Suntem aici. 836 01:11:00,632 --> 01:11:02,050 Împreună. 837 01:11:06,137 --> 01:11:08,640 Nu mi-ai zis că suntem suflete pereche? 838 01:11:12,310 --> 01:11:14,896 Mă lași să-ți iau un interviu pe scenă? 839 01:11:18,233 --> 01:11:20,068 Aș fi onorat. 840 01:11:21,569 --> 01:11:24,072 Prezentatoarea noastră, dr. Isabel Clemens, 841 01:11:24,155 --> 01:11:26,992 e pioniera simulării în modulul cranian. 842 01:11:27,450 --> 01:11:30,745 Lumi simulate, oribile, în care utilizatorii pot intra 843 01:11:30,829 --> 01:11:35,083 ca să-și creeze recunoștință pentru lumea reală. 844 01:11:35,166 --> 01:11:37,252 - Dr. Clemens. - Mulțumesc foarte mult. 845 01:11:39,337 --> 01:11:40,880 Ce e fericirea? 846 01:11:41,756 --> 01:11:45,010 Fericirea nu e un sentiment, nu e un loc. 847 01:11:45,093 --> 01:11:48,847 Fericirea e o stare mentală care poate fi atinsă 848 01:11:49,389 --> 01:11:54,686 doar dacă înțelegem contrastul cu starea mentală opusă. 849 01:11:55,395 --> 01:11:58,982 Dar cea mai bună dovadă e cea vie. 850 01:12:00,483 --> 01:12:04,738 Vă prezint dovada mea, dr. Wittle. 851 01:12:07,365 --> 01:12:09,117 Te rog să iei loc, dr. Wittle. 852 01:12:09,200 --> 01:12:10,869 MODUL CRANIAN 853 01:12:10,952 --> 01:12:14,456 Înainte să conectăm voluntarul la modulul cranian, 854 01:12:14,539 --> 01:12:16,916 punem o serie de întrebări. 855 01:12:17,000 --> 01:12:20,795 Acum o să-l întreb pe dr. Wittle aceleași lucruri, 856 01:12:20,879 --> 01:12:24,466 ca să comparăm răspunsurile cu cele precedente. 857 01:12:25,759 --> 01:12:28,678 Dr. Wittle, cum te simți acum? 858 01:12:37,896 --> 01:12:40,398 Grozav. Mă bucur că sunt aici, 859 01:12:40,482 --> 01:12:44,402 mulțumesc pentru primirea frumoasă. 860 01:12:45,612 --> 01:12:47,030 - Dr. Wittle... - Da. 861 01:12:47,113 --> 01:12:48,740 Cum te simți acum? 862 01:12:48,823 --> 01:12:52,619 Bine. Grozav. Da... 863 01:12:52,702 --> 01:12:54,954 Adică, asta e prima întrebare? 864 01:12:55,038 --> 01:12:58,208 Sau e o abureală înainte de start? 865 01:13:02,253 --> 01:13:04,172 Ai ceva de reclamat, dr. Wittle? 866 01:13:04,255 --> 01:13:07,467 Nu. Nimic. Mă... 867 01:13:07,550 --> 01:13:11,096 simt ca și cum aș fi murit și am ajuns în rai. 868 01:13:11,596 --> 01:13:13,098 Fără partea cu muritul. 869 01:13:14,474 --> 01:13:15,350 Dr. Wittle... 870 01:13:15,433 --> 01:13:17,852 - Da. - Ai ceva de reclamat? 871 01:13:17,936 --> 01:13:20,605 În afară de faptul că sunt cobaiul tău? 872 01:13:20,688 --> 01:13:23,483 Bunele și relele obișnuite în viață. 873 01:13:25,068 --> 01:13:27,278 Adică... pot spune ceva trivial? 874 01:13:27,362 --> 01:13:30,406 Sunt puțin cam frustrat de temperatura apei din piscină, 875 01:13:30,490 --> 01:13:31,741 n-o pot regla. 876 01:13:31,825 --> 01:13:36,121 Cât de greu poate fi să încălzești apa, 877 01:13:36,204 --> 01:13:40,250 așa încât când intri să nu te simți ca la Clubul Urșilor Polari? 878 01:13:42,252 --> 01:13:43,461 Dr. Wittle... 879 01:13:43,545 --> 01:13:47,590 Ți se pare că lipsește ceva sau cineva din viața ta? 880 01:14:19,998 --> 01:14:21,124 Dr. Wittle? 881 01:14:22,542 --> 01:14:23,543 Greg? 882 01:14:28,381 --> 01:14:31,301 Nu mi se pare că mi-ar lipsi ceva. 883 01:14:33,803 --> 01:14:34,637 Dr. Wittle... 884 01:14:34,721 --> 01:14:36,639 Da, dr. Clemens. 885 01:14:36,723 --> 01:14:41,269 Ți se pare că lipsește ceva sau cineva din viața ta? 886 01:14:43,688 --> 01:14:46,232 Asta e... E o întrebare tâmpită. 887 01:14:47,358 --> 01:14:49,569 Glumesc, nu e pe bune. 888 01:14:49,652 --> 01:14:53,114 Răspunde, te rog, și fii onest. Așa funcționează. 889 01:14:53,198 --> 01:14:56,075 Bine. Așa funcționează. 890 01:14:57,994 --> 01:14:58,828 Da. 891 01:15:01,039 --> 01:15:04,876 Da, lipsește ceva, dar nu vreau să vorbesc despre asta. 892 01:15:08,046 --> 01:15:10,423 După cum vedeți, 893 01:15:10,590 --> 01:15:15,011 acest bărbat care odinioară era frustrat și morocănos... 894 01:15:16,471 --> 01:15:20,600 e încercat azi de respect... 895 01:15:22,852 --> 01:15:25,521 recunoștință 896 01:15:25,605 --> 01:15:30,026 și o foame de a gusta fiecare fărâmă de viață. 897 01:15:38,451 --> 01:15:40,036 Mulțumesc. 898 01:15:41,704 --> 01:15:44,082 Felicitări! Ați demonstrat că toți s-au înșelat. 899 01:15:44,165 --> 01:15:45,583 Mulțumesc mult. 900 01:15:45,667 --> 01:15:47,335 V-am citit lucrarea 901 01:15:47,418 --> 01:15:50,463 și am s-o trimit la Nature and Science Magazine, 902 01:15:50,546 --> 01:15:53,841 sper s-o publice la loc de cinste. E minunată. 903 01:15:53,925 --> 01:15:55,635 Nu știu ce să spun. 904 01:15:55,718 --> 01:15:59,264 Continuați așa, ar putea apărea un post de conducere pentru dv. 905 01:16:00,473 --> 01:16:04,185 Trebuie să-i spun lui Greg. L-a văzut cineva pe dr. Wittle? 906 01:16:04,269 --> 01:16:05,311 Mulțumesc. 907 01:16:06,479 --> 01:16:08,773 - Și dv., domnule? - Cabernet Sauvignon. 908 01:16:14,821 --> 01:16:15,697 Șampanie. 909 01:16:31,421 --> 01:16:32,922 Stai, ce... 910 01:16:33,339 --> 01:16:35,675 Scuze. Numai puțin, să ne salutăm. 911 01:16:35,758 --> 01:16:36,759 Dr. Clemens... 912 01:16:36,843 --> 01:16:39,679 De unde v-a venit ideea? Care e sâmburele ei? 913 01:16:39,762 --> 01:16:41,889 - Da. - Felicitări! 914 01:16:41,973 --> 01:16:44,350 - Mulțumesc mult. - Minunată realizare! 915 01:16:44,434 --> 01:16:46,436 Acum trebuie să găsesc pe cineva. 916 01:16:47,895 --> 01:16:52,191 Te rog, stai, vreau doar... Vreau doar să-ți aud vocea. 917 01:16:53,484 --> 01:16:55,486 Ești aici cu adevărat? 918 01:16:57,488 --> 01:17:00,116 Da. Sunt cu tine. 919 01:17:00,533 --> 01:17:01,784 Deci ești reală? 920 01:17:02,994 --> 01:17:03,870 Da, sunt reală. 921 01:17:04,412 --> 01:17:06,622 Ești în studiul lui Isabel? 922 01:17:06,706 --> 01:17:09,709 - Faci parte dintre voluntari? - Mă cheamă Emily. 923 01:17:09,792 --> 01:17:11,210 - Nu, știu... - Sunt Emily. 924 01:17:11,294 --> 01:17:15,089 Știu cine ești, dar cum de ești aici, în lumea reală? 925 01:17:15,173 --> 01:17:18,176 - Sunt fiica ta. - Știu. 926 01:17:18,259 --> 01:17:23,473 Nu cred că am o fiică în lumea reală. 927 01:17:23,556 --> 01:17:27,268 Te cheamă Greg Wittle. 928 01:17:28,728 --> 01:17:31,814 Ai un fiu și o fiică. 929 01:17:32,857 --> 01:17:34,400 Arthur și Emily. 930 01:17:34,984 --> 01:17:38,488 Nu gândești limpede pentru ai probleme cu capul. 931 01:17:41,491 --> 01:17:44,118 Am fost la cortul tău, tată. 932 01:17:50,583 --> 01:17:51,667 E în regulă. 933 01:17:56,339 --> 01:17:58,883 E greu să-ți mai dai seama ce e real și ce nu. 934 01:18:00,343 --> 01:18:03,971 Începi să crezi că ți se joacă o festă. 935 01:18:07,850 --> 01:18:09,811 Când aveam șase ani... 936 01:18:10,895 --> 01:18:11,896 tu... 937 01:18:11,979 --> 01:18:13,856 mă băgai în pat și mă înveleai... 938 01:18:15,441 --> 01:18:19,153 Iar eu ziceam: „Ai grijă, nu vreau să-mi strici cosița.” 939 01:18:19,237 --> 01:18:20,780 Iar tu ziceai: 940 01:18:20,863 --> 01:18:23,324 „Iubito, nu pot să-ți stric conștiința, 941 01:18:23,408 --> 01:18:26,786 e în capul tău, protejată de schelet.” 942 01:18:27,495 --> 01:18:28,871 Și am zis: 943 01:18:28,955 --> 01:18:32,041 „Nu, tată, cosița. 944 01:18:32,125 --> 01:18:34,836 Cosița, nu conștiința.” 945 01:18:35,294 --> 01:18:37,713 Cosița. 946 01:18:38,923 --> 01:18:40,716 „Cosița”, nu „conștiința”. 947 01:18:41,759 --> 01:18:44,720 - Îți amintești. - Da, îmi amintesc. 948 01:18:47,014 --> 01:18:48,516 Bine, încetați. 949 01:18:53,312 --> 01:18:56,899 Dr. Clemens, vorbiți-ne despre microb, ce știți despre el? 950 01:18:57,900 --> 01:18:59,527 Dar dr. Clemens zice 951 01:18:59,610 --> 01:19:04,907 că rămășițele astea de memorie din modulul cranian o să dispară. 952 01:19:04,991 --> 01:19:08,744 Sunt doar un efect secundar al dozei scăzute de cristale albastre. 953 01:19:13,583 --> 01:19:18,880 Într-o bună zi o să trebuiască să alegi între cele două lumi. 954 01:19:19,964 --> 01:19:21,632 Și poate, 955 01:19:21,716 --> 01:19:23,342 cumva, 956 01:19:24,010 --> 01:19:25,553 pentru tine... 957 01:19:26,220 --> 01:19:27,889 ambele sunt reale. 958 01:19:30,308 --> 01:19:32,351 Așa că... 959 01:19:32,435 --> 01:19:33,436 pur și simplu... 960 01:19:34,770 --> 01:19:36,939 fă ce e mai bine pentru tine, bine? 961 01:19:38,357 --> 01:19:39,817 Greg! 962 01:19:49,118 --> 01:19:50,786 Dă-mi drumul! 963 01:19:54,540 --> 01:19:55,374 Isabel! 964 01:19:55,458 --> 01:19:58,294 Greg! 965 01:20:11,682 --> 01:20:12,517 La naiba! 966 01:20:15,144 --> 01:20:16,854 Am folosit puterile? 967 01:20:16,938 --> 01:20:19,649 E imposibil. N-ar trebui să funcționeze aici. 968 01:20:30,117 --> 01:20:31,994 Greg, e foarte grav. 969 01:20:40,545 --> 01:20:43,798 Trebuie să ne întoarcem în laborator. Să revenim în modulul cerebral. 970 01:20:43,881 --> 01:20:45,216 De ce ne-am întoarce? 971 01:20:45,299 --> 01:20:46,926 E o idee foarte proastă! 972 01:20:47,009 --> 01:20:48,553 Am luat opt cristale în loc de zece. 973 01:20:48,678 --> 01:20:51,639 Dar ai spus că e ceva teoretic. 974 01:20:51,722 --> 01:20:54,308 M-am înșelat. 975 01:20:54,392 --> 01:20:56,435 Mie trebuie să-mi explici orice! 976 01:20:56,519 --> 01:21:00,565 Probabil că celulele modulului cerebral ne-au pătruns în cap. 977 01:21:00,648 --> 01:21:04,986 E ca și cum am aduce o parte din simulare aici, cu noi, 978 01:21:05,069 --> 01:21:07,405 chiar și când suntem deconectați. 979 01:21:07,488 --> 01:21:09,073 Bine, și cum reparăm asta? 980 01:21:09,156 --> 01:21:10,992 Luând câte zece cristale fiecare. 981 01:21:11,075 --> 01:21:13,578 - Liang, să începem. - Aici nu au cristale? 982 01:21:13,661 --> 01:21:16,372 Nu există în lumea reală. Trebuie să ne întoarcem. 983 01:21:16,455 --> 01:21:18,833 Nu se fabrică decât acolo. 984 01:21:18,916 --> 01:21:21,711 Avem o problemă. Unda cerebrală gamma e slabă. 985 01:21:21,794 --> 01:21:23,671 Pornim. 986 01:21:23,754 --> 01:21:26,048 Pot s-o amplific preț de câteva secunde. 987 01:21:26,132 --> 01:21:27,508 Ești gata? 988 01:21:27,592 --> 01:21:30,094 Dr. Clemens, și studiul? Misiunea dv.? 989 01:21:30,177 --> 01:21:33,514 Taci naibii și apasă odată pe buton! 990 01:21:33,598 --> 01:21:35,349 Ne ocupăm de asta mai târziu. 991 01:21:59,081 --> 01:22:02,043 Iubitule! Ne-am întors! 992 01:22:02,627 --> 01:22:05,880 Hai să-l găsim pe Kendo. 993 01:22:15,723 --> 01:22:17,725 - Kendo este? - Nu aveți voie aici. 994 01:22:17,808 --> 01:22:19,310 Mai taci! 995 01:22:21,062 --> 01:22:24,649 Bine, imaginarilor. Unde e Kendo? Vrem 20 de albastre. 996 01:22:24,732 --> 01:22:26,776 - N-are nimeni albastre. - Kendo o să aibă. 997 01:22:26,859 --> 01:22:28,194 Unde e? 998 01:22:28,277 --> 01:22:29,236 Unde e? 999 01:22:32,323 --> 01:22:34,450 S-o luăm de la capăt. Unde e Kendo? 1000 01:22:38,954 --> 01:22:39,872 Unde e? 1001 01:22:46,003 --> 01:22:48,214 Cum de ești viu? Hei, Bjorn! 1002 01:22:48,297 --> 01:22:51,008 - Să cheme cineva paza. - Bine. Băieți! 1003 01:22:51,092 --> 01:22:54,178 Te-am văzut căzând de la geam. Și voi ați văzut! 1004 01:22:54,261 --> 01:22:56,597 - Bine. - A căzut prin fereastra aia! 1005 01:22:56,681 --> 01:23:00,226 - Bjorn, uită-te la mine, nu! Sunt calm! - Vrei să o chem? 1006 01:23:00,309 --> 01:23:04,105 - Îmi jucați o festă? Nu faceți asta! - Mănâncă ceva. 1007 01:23:04,188 --> 01:23:05,898 - Haide! - Nu, spuneți-mi de ce! 1008 01:23:05,981 --> 01:23:07,733 Acum! Mișcă! 1009 01:23:07,817 --> 01:23:09,068 Hai! Vino! 1010 01:23:09,694 --> 01:23:11,195 L-am găsit pe Kendo. 1011 01:23:11,278 --> 01:23:13,531 Bjorn e viu. Șeful meu e viu. 1012 01:23:13,614 --> 01:23:15,533 - Ai văzut? - O, Doamne! 1013 01:23:15,616 --> 01:23:20,204 E o PFG! L-au repornit. Haide! 1014 01:23:21,163 --> 01:23:22,832 Kendo e la Doc Henry? 1015 01:23:22,915 --> 01:23:26,335 - Nu, dar mașina noastră e acolo. - Fals! 1016 01:23:28,003 --> 01:23:30,339 Bună, frumuseților. 1017 01:23:30,965 --> 01:23:33,718 Are cineva niște Tabasco? 1018 01:23:33,801 --> 01:23:37,138 Tabasco? Despre ce vorbești, tâmpito? 1019 01:23:37,221 --> 01:23:39,724 Ghioagă. Pentru băieții răi. 1020 01:23:39,807 --> 01:23:42,226 Pleacă de-aici cu dinții ăia prăpădiți. 1021 01:23:44,270 --> 01:23:46,647 Dați-i târfei o periuță de dinți. 1022 01:23:47,314 --> 01:23:50,985 Da, am dinți paradiți, dar am și o bancnotă. Dă-mi! 1023 01:23:51,068 --> 01:23:52,528 Cine are? 1024 01:23:55,656 --> 01:23:58,909 Fals, fals, fals, fals, real! 1025 01:24:05,708 --> 01:24:08,669 Bună! Ai chef? 1026 01:24:08,753 --> 01:24:11,464 E singurul motiv pentru care vin în cloaca asta. 1027 01:24:17,261 --> 01:24:18,095 Așa că... 1028 01:24:18,971 --> 01:24:20,306 Ce alegi? 1029 01:24:21,098 --> 01:24:23,476 Un sex oral și un deget în fund. 1030 01:24:23,559 --> 01:24:25,144 - Sigur. - Bine. 1031 01:24:25,227 --> 01:24:27,521 - Stai să-mi scot rujul. - Bine. 1032 01:24:27,605 --> 01:24:28,606 La naiba! 1033 01:24:37,782 --> 01:24:39,492 Nu, ia portofelul! 1034 01:24:41,911 --> 01:24:44,872 Da! Albastre! Așa mai merge! 1035 01:24:46,373 --> 01:24:47,708 Uite ce am găsit. 1036 01:24:49,794 --> 01:24:52,171 La naiba, da! 1037 01:25:04,767 --> 01:25:06,852 E chestiune filosofică, Kendo e real. 1038 01:25:06,936 --> 01:25:09,522 - Deci, dacă Kendo... - Da, Kendo e real. 1039 01:25:09,605 --> 01:25:12,733 Dar, dacă moare aici, nu moare acolo. 1040 01:25:13,567 --> 01:25:17,238 N-o să-i fac nimic. Nu te mai uita așa la mine. 1041 01:25:18,280 --> 01:25:19,657 Dr. Clemens! 1042 01:25:20,616 --> 01:25:22,660 Kendo. Avem nevoie de cristale albastre. 1043 01:25:22,743 --> 01:25:26,247 N-am timp să explic, dar lucrurile au luat-o razna. 1044 01:25:26,330 --> 01:25:29,542 - Dă-mi-le. Du-te și ia-le! - Bine, sigur. Am înțeles. 1045 01:25:29,625 --> 01:25:34,255 - Du-te după ele. Acum! - Bine, le am la mine, aici... 1046 01:25:35,089 --> 01:25:39,260 La naiba! Dr. Clemens, ce faci? 1047 01:25:43,764 --> 01:25:47,601 Am crezut că scoate pistolul, dar chiar le avea. 1048 01:25:47,685 --> 01:25:49,937 - Îmi pare rău, Kendo. - Îți pare rău? 1049 01:25:50,020 --> 01:25:53,399 Pare că inventezi asta din mers. 1050 01:25:53,482 --> 01:25:57,903 E bine. Poate o să-l doară puțin stomacul, dar e bine. 1051 01:25:59,071 --> 01:26:01,574 - Poliția! - Stai! 1052 01:26:01,657 --> 01:26:03,576 - Rămâneți pe loc! - Pe aici! 1053 01:26:05,828 --> 01:26:08,747 E fals. E fals! 1054 01:26:08,831 --> 01:26:10,165 Nu poți să alergi mai repede? 1055 01:26:10,249 --> 01:26:13,252 - Prea multă alergare. - Nu putem lua albastrele aici? 1056 01:26:13,335 --> 01:26:17,298 N-avem dispozitivul ca să le luăm pe nas, trebuie să ajungem la cort. 1057 01:26:17,381 --> 01:26:20,843 De ce nu l-am luat înainte să împușcăm oameni? 1058 01:26:26,140 --> 01:26:27,182 Mai repede! 1059 01:26:37,902 --> 01:26:39,320 Bine. 1060 01:26:39,403 --> 01:26:42,489 Am primit un apel. Cerșea în față la fostul loc de muncă. 1061 01:26:43,115 --> 01:26:46,243 Vii cu mine, te rog? Am nevoie de tine. 1062 01:27:04,470 --> 01:27:06,180 Trebuie să luăm câte zece fiecare. 1063 01:27:11,185 --> 01:27:12,519 Nu ne ajung! 1064 01:27:13,771 --> 01:27:15,731 - Nu ne ajung! - Mai numără-le o dată! 1065 01:27:15,814 --> 01:27:17,316 Ieșiți cu mâinile sus! 1066 01:27:17,399 --> 01:27:21,862 Ce? Suntem terminați! Doamne! 1067 01:27:21,946 --> 01:27:24,365 - Bine. Ce înseamnă asta? - Suntem terminați. 1068 01:27:24,448 --> 01:27:26,742 - Da, ce înseamnă asta? - Suntem complet terminați. 1069 01:27:26,825 --> 01:27:28,577 Unul dintre noi ajunge acasă, 1070 01:27:28,661 --> 01:27:31,664 iar celălalt rămâne aici. 1071 01:27:31,747 --> 01:27:34,416 - Nu, nu rămân aici. - Trebuie, la pușcărie... 1072 01:27:34,500 --> 01:27:36,835 - ... și pentru totdeauna! - Nu, ascultă-mă. 1073 01:27:36,919 --> 01:27:40,422 Trebuie să plecăm. Nu pot să rămân aici. 1074 01:27:44,009 --> 01:27:46,512 Nu-ți face griji, e în regulă. 1075 01:27:47,388 --> 01:27:49,556 Vă vedem, sunteți după copac. 1076 01:28:00,609 --> 01:28:01,860 - Ia-le tu. - Bine. 1077 01:28:02,486 --> 01:28:05,406 Și o să fii bine, da? 1078 01:28:06,490 --> 01:28:07,658 O să... 1079 01:28:11,704 --> 01:28:13,288 Poate ar merge să le împărțim. 1080 01:28:13,372 --> 01:28:16,709 Hai! Nu, n-o să funcționeze. Hai, ia-le! 1081 01:28:18,210 --> 01:28:19,712 Am o idee! 1082 01:28:21,255 --> 01:28:22,798 Ce-ar fi să mă omori? 1083 01:28:25,551 --> 01:28:30,514 Ia asta și crapă-mi capul, 1084 01:28:31,223 --> 01:28:33,100 ca să ne putem întâlni acolo. 1085 01:28:34,018 --> 01:28:36,311 - N-am să... - Aiureli. 1086 01:28:36,395 --> 01:28:39,106 N-am să fac asta. Dacă nu funcționează? 1087 01:28:39,189 --> 01:28:40,941 Ce? Și Kendo? 1088 01:28:41,025 --> 01:28:43,152 Poate l-am omorât, nu știu! 1089 01:28:43,235 --> 01:28:45,362 Nu știu ce să cred! 1090 01:28:45,446 --> 01:28:48,949 La naiba! 1091 01:28:49,491 --> 01:28:50,784 Suntem înconjurați? 1092 01:28:50,868 --> 01:28:53,495 Coborâți! Haide! 1093 01:28:54,079 --> 01:28:57,124 Suntem la ananghie, iubitule. 1094 01:28:57,207 --> 01:28:58,792 Da, suntem la ananghie. 1095 01:29:00,210 --> 01:29:02,004 Bine. Să mergem. 1096 01:29:07,801 --> 01:29:08,886 Nu vii? 1097 01:29:08,969 --> 01:29:13,140 Am să stau aici. Te aștept. 1098 01:29:13,223 --> 01:29:14,433 Mulțumesc. 1099 01:29:21,023 --> 01:29:22,649 La naiba! 1100 01:29:25,277 --> 01:29:26,862 Prostia aia... 1101 01:29:27,696 --> 01:29:29,239 E groaznic. 1102 01:29:29,323 --> 01:29:32,785 E... E un coșmar afurisit! 1103 01:29:37,039 --> 01:29:40,375 Și e vina mea. Eu l-am creat. 1104 01:29:40,459 --> 01:29:43,337 Eu am creat mizeria asta. E opera mea. 1105 01:30:12,825 --> 01:30:15,244 Dar e și frumos, într-un fel. 1106 01:30:18,122 --> 01:30:19,456 Este! 1107 01:30:20,332 --> 01:30:22,626 Uită-te la mine. Chiar dacă se apropie polițiștii, 1108 01:30:22,709 --> 01:30:25,045 suntem fugari și... 1109 01:30:25,129 --> 01:30:29,007 Fiecare își joacă rolul. Nu știm niciodată cum o să se termine. 1110 01:30:29,091 --> 01:30:32,886 Acum patinăm și râdem, mai știi? 1111 01:30:32,970 --> 01:30:35,347 Și în clipa următoare nu ne permitem un sendviș. 1112 01:30:35,430 --> 01:30:37,182 Apoi, nu se știe... 1113 01:30:37,266 --> 01:30:39,852 Asta îmi place la locul ăsta și la creația ta. 1114 01:30:39,935 --> 01:30:42,229 Nu știi ce o să se întâmple. 1115 01:30:42,312 --> 01:30:46,150 E o porcărie! Și e minunat. 1116 01:30:46,233 --> 01:30:47,818 Și nu plec. 1117 01:30:53,031 --> 01:30:54,449 Nu plec! 1118 01:30:55,534 --> 01:30:56,660 Tată! 1119 01:30:58,704 --> 01:30:59,913 Tată! 1120 01:31:02,916 --> 01:31:04,126 Tată! 1121 01:31:06,044 --> 01:31:08,046 Fiți cu ochii în patru. Înapoi! 1122 01:31:08,130 --> 01:31:10,340 - Nu! Vă rog, așteptați! - Hai! Urcă în mașină! 1123 01:31:10,424 --> 01:31:11,800 Nu, stați! 1124 01:31:16,180 --> 01:31:17,472 Tată! 1125 01:31:42,456 --> 01:31:43,874 Îmi pare rău. 1126 01:31:51,798 --> 01:31:53,008 E frumoasă. 1127 01:32:17,950 --> 01:32:18,784 Fugi. 1128 01:32:20,494 --> 01:32:24,081 Haideți, nenorociților! 1129 01:32:25,207 --> 01:32:26,375 Să mergem! 1130 01:32:36,635 --> 01:32:40,847 - Doamnă, ce aveți în mână? - Mâinile sus. La vedere! 1131 01:35:26,221 --> 01:35:32,185 BUN VENIT CLINICA DE DEZINTOXICARE „PORT SIGUR” 1132 01:35:39,359 --> 01:35:41,862 Pentru Greg e prima oară. 1133 01:35:41,945 --> 01:35:43,280 Bine ai venit, Greg. 1134 01:35:44,448 --> 01:35:47,826 Aici nu există stigmatizare pentru ce ți se întâmplă. 1135 01:35:48,410 --> 01:35:53,498 Fiecare om de pe planetă se regăsește în dorința de a vâna fericirea. 1136 01:35:55,000 --> 01:35:58,336 Sunt discuții libere, așa că poți să spui ce vrei. 1137 01:35:59,212 --> 01:36:00,505 Suntem aici să ascultăm. 1138 01:36:51,723 --> 01:36:54,142 Femeia asta zice că e fata mea. 1139 01:36:56,978 --> 01:36:58,980 Și o cred. 1140 01:37:16,748 --> 01:37:22,671 Extaz 1141 01:37:58,039 --> 01:37:59,124 Bună, tată. 1142 01:38:01,543 --> 01:38:03,128 Scuze de întârziere... 1143 01:38:05,046 --> 01:38:08,425 Am văzut florile astea pe marginea drumului. 1144 01:38:09,843 --> 01:38:11,928 Mi s-au părut frumoase. Pur și simplu... 1145 01:38:16,266 --> 01:38:18,059 N-ai întârziat, tată. 1146 01:38:21,521 --> 01:38:22,856 Ești aici. 1147 01:43:37,128 --> 01:43:39,130 Subtitrarea: Anca Tach 1148 01:43:39,213 --> 01:43:41,215 redactor Mioara-Amalia Lazăr