1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,128 --> 00:00:47,089 Tengo en mi mente la imagen de un lugar. 4 00:00:48,424 --> 00:00:52,219 Una casa, una mujer. 5 00:00:54,013 --> 00:00:57,057 No sé si sea real. 6 00:00:57,141 --> 00:00:59,435 Pero me provoca cierta emoción. 7 00:00:59,518 --> 00:01:02,313 Y esa emoción sí es real. 8 00:01:02,813 --> 00:01:07,318 dicha 9 00:01:22,625 --> 00:01:27,755 Sí, lo comunico. Un momento. 10 00:01:37,807 --> 00:01:39,099 LA PENÍNSULA 11 00:01:39,183 --> 00:01:40,142 EL OBSERVATORIO 12 00:01:40,226 --> 00:01:41,185 HOTEL PLÉYADES 13 00:01:41,268 --> 00:01:42,686 CASA SOÑADA 14 00:01:43,437 --> 00:01:46,690 Maldita sea. Wittle no contesta el teléfono otra vez. 15 00:01:49,944 --> 00:01:52,488 EMILY WITTLE CONTESTAR 16 00:01:55,950 --> 00:01:57,993 -Hola, mi amor. -Hola. 17 00:01:58,077 --> 00:02:00,746 Qué bueno que me devuelvas la llamada. 18 00:02:00,830 --> 00:02:01,914 ¿Cómo está tu hombro? 19 00:02:01,997 --> 00:02:04,500 Mi hombro está bien. Me duele un poco la pierna, 20 00:02:04,583 --> 00:02:08,754 pero estoy tomando el medicamento. Ya basta de mí. ¿Cómo estás tú? 21 00:02:08,838 --> 00:02:10,339 Estoy bien. 22 00:02:10,422 --> 00:02:13,008 Quería hablar contigo sobre mi graduación. 23 00:02:13,092 --> 00:02:15,177 No puedo creer que ya te gradúes. 24 00:02:15,261 --> 00:02:16,804 ¿En serio no puedes creerlo? 25 00:02:16,887 --> 00:02:21,350 Perdí la noción del tiempo. Pero estoy... 26 00:02:21,433 --> 00:02:24,019 Estoy muy orgulloso de ti. 27 00:02:24,103 --> 00:02:27,606 Mamá hará una reservación en Cliff's Edge. 28 00:02:27,690 --> 00:02:31,777 Bien. Será agradable. 29 00:02:31,861 --> 00:02:34,405 Bueno, quiero que vengas. 30 00:02:34,488 --> 00:02:36,240 ¿Ella quiere que vaya? 31 00:02:36,323 --> 00:02:38,868 Yo quiero que vengas, papá. 32 00:02:39,660 --> 00:02:43,873 ¿Qué te parece si salimos al día siguiente con tu hermano y...? 33 00:02:43,956 --> 00:02:46,000 ¿No vendrás a la ceremonia? 34 00:02:46,083 --> 00:02:49,503 Por supuesto que iré. Estaré en las gradas. 35 00:02:49,587 --> 00:02:54,008 Te veré con tu birrete y tu toga en tu caminata, y te estaré animando. 36 00:02:54,091 --> 00:02:58,971 Es que no quiero complicar las cosas con tu madre. 37 00:02:59,054 --> 00:03:02,433 Sé que me equivoqué y quiero que esto sea... 38 00:03:02,516 --> 00:03:03,642 Que el enfoque... 39 00:03:03,726 --> 00:03:05,144 -Papá... -¿Sí? 40 00:03:06,937 --> 00:03:10,691 Tengo tantas ideas que desearía que pudieras ver. 41 00:03:12,902 --> 00:03:15,446 ¿Estás seguro de que estás bien, papi? 42 00:03:15,529 --> 00:03:18,449 Sí, estoy mejor que nunca. Estoy genial. Solo... 43 00:03:18,532 --> 00:03:19,533 Tengo que... 44 00:03:19,617 --> 00:03:21,535 -¿Te llamo luego? -Está bien. 45 00:03:21,619 --> 00:03:26,206 -Te quiero. Adiós. -Está bien. Yo también te quiero. Adiós. 46 00:03:28,959 --> 00:03:30,252 Greg Wittle. 47 00:03:30,336 --> 00:03:32,379 Bjorn quiere verte. 48 00:03:32,463 --> 00:03:34,506 Bien, ahora voy. 49 00:03:57,529 --> 00:04:00,157 -¡Hola, Wittle! -Hola. 50 00:04:01,075 --> 00:04:02,493 ¿Te tomas el día libre? 51 00:04:02,576 --> 00:04:04,745 No, recién termino una llamada. 52 00:04:04,828 --> 00:04:06,622 El jefe quiere verlo. 53 00:04:06,705 --> 00:04:10,000 Sí. Voy para allá. Estaba hablando... 54 00:04:10,084 --> 00:04:11,418 ¿Qué es eso? 55 00:04:11,502 --> 00:04:13,587 No, nada. Nada. 56 00:04:13,671 --> 00:04:16,382 -Es privado. Es como... -Claro. 57 00:04:19,051 --> 00:04:20,052 Caray. Perdón. 58 00:04:20,135 --> 00:04:22,388 Está bien. 59 00:04:22,471 --> 00:04:26,183 -Atenderé esta llamada. Disculpa. -Date esa... 60 00:04:26,266 --> 00:04:28,978 -Ahora, Sr. Wittle. -Bien. Voy en un momento. 61 00:04:32,147 --> 00:04:34,775 ¿Podrías cerrar la puerta, por favor? 62 00:05:13,313 --> 00:05:16,316 Para reabastecer su receta, presione ocho. Para el... 63 00:05:17,484 --> 00:05:21,905 Introduzca el número de receta y los cinco números después del guion. 64 00:05:29,788 --> 00:05:33,917 Introdujo el número de receta ocho, nueve, siete, nueve, 65 00:05:34,001 --> 00:05:37,671 siete, ocho, cuatro, cuatro, cinco, 66 00:05:37,755 --> 00:05:41,842 cinco, nueve, cero, uno, uno, dos. 67 00:05:41,925 --> 00:05:43,761 Si es correcto, presione uno. 68 00:05:45,220 --> 00:05:47,598 No tenemos registro del número de receta 69 00:05:47,681 --> 00:05:50,184 ocho, nueve, siete, nueve, 70 00:05:50,267 --> 00:05:54,146 siete, ocho, cuatro, cuatro... 71 00:05:54,229 --> 00:05:56,106 -Lo siento. -Tiene una agenda ocupada. 72 00:05:56,231 --> 00:05:59,818 Bajo ahora mismo. Estoy terminando una llamada. Gracias. 73 00:05:59,902 --> 00:06:03,655 ...número, presione ocho. Para la farmacia, presione uno. 74 00:06:05,074 --> 00:06:08,368 -Farmacia. -Hola, soy Greg Wittle 75 00:06:08,452 --> 00:06:11,789 y tengo un problema para reabastecer una receta. 76 00:06:11,872 --> 00:06:15,626 Puede reabastecerla cinco veces. Debe presentar una nueva. 77 00:06:15,709 --> 00:06:18,879 Entiendo, pero solo la reabastecí cuatro veces. 78 00:06:18,962 --> 00:06:21,799 La primera vez cuenta como una, señor. 79 00:06:21,882 --> 00:06:25,219 Pero ¿por qué...? La primera no fue reabastecimiento. 80 00:06:26,887 --> 00:06:30,766 ¿Puede esperar un segundo? Espere un momento. 81 00:06:30,849 --> 00:06:32,518 -¡Sr. Wittle! -Ya voy saliendo 82 00:06:32,601 --> 00:06:35,354 Entendido. Lo siento. Adiós. Gracias. 83 00:06:37,022 --> 00:06:40,609 ¿Cree que podría...? ¿Hola? 84 00:07:03,966 --> 00:07:09,888 BIENVENIDOS A LA CLÍNICA DE REHABILITACIÓN PUERTO SEGURO 85 00:07:20,816 --> 00:07:22,025 PROBLEMAS TÉCNICOS 86 00:07:22,109 --> 00:07:24,528 Lamento que tenga problemas técnicos. 87 00:07:24,611 --> 00:07:26,321 ¿Qué problema tiene? 88 00:07:32,578 --> 00:07:36,081 -Hola, Doris. Lo siento. -Sígame. 89 00:07:39,793 --> 00:07:42,379 Debe haber salido. Puede sentarse ahí. 90 00:08:02,608 --> 00:08:06,278 -Greg Wittle. ¿Cómo estás, amigo? -Bien, Bjorn. 91 00:08:06,361 --> 00:08:07,696 Gracias. 92 00:08:07,779 --> 00:08:09,489 Mira, voy a ir al grano. 93 00:08:09,573 --> 00:08:13,202 La competencia india nos está matando, la robótica nos está jodiendo, 94 00:08:13,285 --> 00:08:15,579 -y, en parte, es por tu culpa. -¿Qué? 95 00:08:15,662 --> 00:08:16,872 ¿Dónde tienes la cabeza? 96 00:08:18,040 --> 00:08:21,168 ¿Estuviste dibujando la casa de tus sueños en lugar 97 00:08:21,251 --> 00:08:22,669 de atender el teléfono? 98 00:08:22,753 --> 00:08:24,296 -¿Es...? -¿Qué hora es? 99 00:08:24,379 --> 00:08:25,380 ¿Perdón? 100 00:08:25,464 --> 00:08:28,717 Así debiste empezar. Sin dar excusas, amigo. 101 00:08:28,800 --> 00:08:32,304 En Problemas Técnicos, siempre empezamos pidiendo disculpas. 102 00:08:33,055 --> 00:08:37,643 Mira, no hay una manera fácil de decirte esto, pero... 103 00:08:39,019 --> 00:08:40,270 estás despedido. 104 00:08:45,859 --> 00:08:46,902 Estás despedido. 105 00:08:52,199 --> 00:08:53,158 ¿Greg? 106 00:08:57,663 --> 00:09:00,832 El interior de tu cerebro debe ser impresionante. 107 00:09:05,379 --> 00:09:08,590 Este es el comienzo de tu nueva vida. 108 00:09:25,816 --> 00:09:26,692 ¿Bjorn? 109 00:09:50,299 --> 00:09:51,842 BAÑO 110 00:09:51,925 --> 00:09:53,593 ¡Oye! ¡Enseguida salgo! 111 00:10:22,247 --> 00:10:24,708 -¿No llegó? -Aún no. 112 00:10:27,586 --> 00:10:29,629 El baño es todo tuyo. 113 00:10:29,713 --> 00:10:32,424 Iré a almorzar, dile que me llame 114 00:10:32,507 --> 00:10:33,633 cuando regrese. 115 00:10:33,717 --> 00:10:36,261 Lamento que tenga problemas técnicos. 116 00:10:36,345 --> 00:10:38,930 Lamento que tenga problemas técnicos. 117 00:10:39,014 --> 00:10:41,558 Lamento que tenga problemas técnicos. 118 00:10:45,228 --> 00:10:47,522 Lamento que tenga problemas técnicos. 119 00:10:47,606 --> 00:10:49,274 ¿Cuál es el problema? 120 00:10:49,358 --> 00:10:52,110 Lamento que tenga problemas técnicos. 121 00:11:39,199 --> 00:11:42,619 Sírveme un whisky doble, sin hielo. 122 00:11:42,702 --> 00:11:44,037 Enseguida, Greggo. 123 00:11:56,550 --> 00:11:58,051 Ahora regreso. 124 00:12:19,239 --> 00:12:20,991 -Te abriré una cuenta. -Perfecto. 125 00:12:48,894 --> 00:12:49,769 Eres real. 126 00:12:50,896 --> 00:12:51,980 ¿Disculpa? 127 00:12:52,772 --> 00:12:54,774 Sabes que eres real, ¿verdad? 128 00:12:55,275 --> 00:12:58,528 Estoy esperando... Perdón, ¿te conozco? 129 00:12:58,612 --> 00:13:01,281 -Desviaste mis poderes. -¿Perdón? 130 00:13:01,364 --> 00:13:02,407 Deja de disculparte. 131 00:13:02,491 --> 00:13:05,660 No me disculpo. No te escucho. 132 00:13:05,744 --> 00:13:07,662 No entiendo lo que dices. 133 00:13:28,058 --> 00:13:30,060 No te reconozco. 134 00:13:30,143 --> 00:13:31,728 No te conozco. 135 00:13:32,938 --> 00:13:34,689 Siempre es confuso al principio. 136 00:13:35,649 --> 00:13:37,984 Me llamo Isabel. Siéntate conmigo. 137 00:13:38,068 --> 00:13:41,613 Estoy bien. Solo tomaré mi trago, gracias. 138 00:13:42,822 --> 00:13:45,492 Necesitas una coartada, ¿no es cierto? 139 00:13:50,455 --> 00:13:51,706 ¿Qué? 140 00:13:57,837 --> 00:13:58,922 ¿Vista interesante? 141 00:14:06,471 --> 00:14:09,808 Tu próximo paso es sumamente importante. 142 00:14:09,891 --> 00:14:13,228 No quieres pasar esta vida en prisión. 143 00:14:13,311 --> 00:14:17,232 Sería algo muy, muy malo. Mírame. 144 00:14:17,315 --> 00:14:19,234 Te voy a ayudar, 145 00:14:19,317 --> 00:14:22,487 porque me siento un poco responsable por tu situación. 146 00:14:22,571 --> 00:14:24,406 ¿Por qué te sientes responsable? 147 00:14:24,489 --> 00:14:27,659 Digamos que es mi culpa que este mundo exista. 148 00:14:30,036 --> 00:14:33,373 No te preocupes. Todo va a estar bien. Voy a arreglarlo. 149 00:14:33,456 --> 00:14:35,917 Pero, primero, tienes que hacerme un favor. 150 00:14:36,001 --> 00:14:39,796 Tengo un novio, un ex. 151 00:14:39,879 --> 00:14:42,632 Es un verdadero imbécil y está en el baño. 152 00:14:42,716 --> 00:14:43,967 Está bien. 153 00:14:44,050 --> 00:14:47,721 Tiene algo que me pertenece. ¿Me estás escuchando? 154 00:14:47,804 --> 00:14:51,349 -¡Sí! Me hablabas de tu novio. -Ex. 155 00:14:51,433 --> 00:14:54,978 Tiene mi collar de la suerte, y lo necesito de vuelta. 156 00:14:55,061 --> 00:14:57,355 ¿Por qué no usas tus poderes con él? 157 00:14:57,439 --> 00:14:59,566 Porque él es real, como tú y yo. 158 00:14:59,649 --> 00:15:02,152 Sigues diciendo real. ¿A qué te refieres? 159 00:15:02,235 --> 00:15:04,487 ¿Qué es lo que queremos? 160 00:15:04,571 --> 00:15:08,116 ¿Ves toda esa gente afuera? No es real. 161 00:15:08,199 --> 00:15:11,077 ¿El cantinero? No es real. 162 00:15:11,161 --> 00:15:15,498 Nada de esto es real. Nosotros somos muy pocos. 163 00:15:15,582 --> 00:15:19,544 -Creo que necesitas ayuda. -No. Tú necesitas ayuda. 164 00:15:20,337 --> 00:15:24,841 Recupera mi collar, y arreglaré tu problema, Greg. 165 00:15:24,924 --> 00:15:26,551 ¿Cómo sabes mi nombre? 166 00:15:28,261 --> 00:15:29,596 Lo tomé de tu mente. 167 00:15:31,514 --> 00:15:35,477 Estoy bromeando. El camarero lo dijo hace un minuto. 168 00:15:35,560 --> 00:15:36,686 Vamos, Greg. 169 00:15:37,395 --> 00:15:39,606 ¿Qué tienes que perder? 170 00:15:42,359 --> 00:15:44,402 ¿Por qué es tan importante ese collar? 171 00:15:45,945 --> 00:15:49,199 Tiene cristales amarillos especiales 172 00:15:49,282 --> 00:15:52,452 con el poder de manipular este mundo falso. 173 00:16:09,844 --> 00:16:13,848 Excelente. Lo hiciste rápido. ¿Te dio problemas? 174 00:16:13,932 --> 00:16:16,851 -No, estaba desmayado. -¿En serio? Genial. 175 00:16:16,935 --> 00:16:18,937 Regresa y toma su billetera. 176 00:16:19,020 --> 00:16:20,188 Que pague los tragos. 177 00:16:20,271 --> 00:16:22,315 No, yo tengo dinero. 178 00:16:22,399 --> 00:16:23,858 Me lo debe. 179 00:16:44,879 --> 00:16:49,676 Está bien, guapo, es hora de solucionar tu problema. 180 00:16:52,846 --> 00:16:55,265 Te mereces un nuevo comienzo. 181 00:16:55,348 --> 00:16:57,851 -Está bien. -Voy a arreglarlo. 182 00:17:22,083 --> 00:17:25,086 Oye, ¿ves esto? 183 00:17:28,506 --> 00:17:34,012 El mundo es solo luz que rebota en tus neuronas. 184 00:17:34,262 --> 00:17:37,640 Es algo fabricado y maleable. 185 00:17:38,767 --> 00:17:40,018 Eres libre. 186 00:18:11,966 --> 00:18:16,554 ¡Saltó! ¡Acaba de saltar por la ventana! 187 00:18:16,638 --> 00:18:21,392 ¡Ahí! Se acaba de suicidar, a plena luz del día. 188 00:18:21,476 --> 00:18:24,103 -¿Qué hacías? -Fui a comer algo. 189 00:18:24,187 --> 00:18:25,313 Vamos. 190 00:18:27,607 --> 00:18:29,984 -¿Tú hiciste eso? -¿Qué cosa? 191 00:18:30,068 --> 00:18:32,570 Varios testigos lo vieron saltar por la ventana 192 00:18:32,654 --> 00:18:35,782 y, luego, te vieron salir del bar de enfrente. 193 00:18:35,865 --> 00:18:37,492 ¿Ya estás convencido? 194 00:18:40,912 --> 00:18:43,164 -Olvidé mi billetera. -Olvídate de eso. 195 00:18:43,248 --> 00:18:45,250 No. Puedo volver. Soy inocente, ¿no? 196 00:18:45,333 --> 00:18:49,337 No puedes regresar. Pasa desapercibido hasta que cierren el caso. 197 00:18:49,420 --> 00:18:51,965 Pero los testigos me vieron en el bar. 198 00:18:52,048 --> 00:18:55,468 Exactamente. Deja que ellos hablen. 199 00:18:55,552 --> 00:18:58,221 Lo último que necesitas es estar en un cuarto oscuro, 200 00:18:58,304 --> 00:19:01,891 con una luz en la cara, y que la policía te haga trastabillar, 201 00:19:01,975 --> 00:19:04,936 porque seguro arruinarías todo. 202 00:19:05,019 --> 00:19:09,816 -Pasa desapercibido. ¿Tienes teléfono? -Sí, ¿por qué? 203 00:19:09,899 --> 00:19:14,279 ...la desigualdad de ingresos y riqueza surgida en los últimos años... 204 00:19:14,362 --> 00:19:16,072 La ciencia salva la política. 205 00:19:16,656 --> 00:19:18,324 No todos están convencidos. 206 00:19:18,408 --> 00:19:22,537 No tiene sentido. Bjorn era feliz. No estaba deprimido. 207 00:19:22,620 --> 00:19:24,122 INVESTIGACIÓN POR LA MUERTE DE BJORN PEDERSON 208 00:19:24,205 --> 00:19:25,623 Es imposible. 209 00:19:25,707 --> 00:19:28,001 La causa probable de la muerte es suicidio. 210 00:19:28,084 --> 00:19:31,045 Aunque la policía no descarta un posible homicidio. 211 00:19:31,129 --> 00:19:32,922 Oye, ven. 212 00:19:35,550 --> 00:19:38,595 FOTOS - AHORA TIENES UN NUEVO RECUERDO 213 00:19:38,678 --> 00:19:42,265 -Hola, soy papá y ella es... -Emily. 214 00:19:42,348 --> 00:19:44,809 ¿Quién es ese que está en tu camiseta? 215 00:19:44,893 --> 00:19:49,981 -Esta es la Sra. Tortuga. -Es... 216 00:19:50,732 --> 00:19:51,608 Excelente. 217 00:19:51,691 --> 00:19:53,401 -Qué dulce. -La Sra. Tortuga. 218 00:19:53,484 --> 00:19:55,862 -¿Cuánto nos da por esto? -Sesenta dólares. 219 00:19:55,945 --> 00:19:58,031 -Aceptamos. -Su identificación. 220 00:19:58,573 --> 00:20:00,950 No tengo mi billetera. 221 00:20:01,034 --> 00:20:04,662 -¿Tienes la tuya? ¿Puede ser la de ella? -Cuarenta. 222 00:20:07,540 --> 00:20:08,750 Diez. 223 00:20:10,877 --> 00:20:13,713 Es mejor que tirarlo a la basura. 224 00:20:13,796 --> 00:20:18,509 Seguro. Pero te presionan pidiendo la identificación, ¿lo sabías? 225 00:20:18,593 --> 00:20:22,472 No, no tengo teléfono. No soy tan estúpida. 226 00:20:31,773 --> 00:20:33,650 -¿A dónde vamos? -Vamos aquí, 227 00:20:33,733 --> 00:20:36,527 donde estarás a salvo hasta que el caso se cierre. 228 00:20:46,746 --> 00:20:50,416 Bienvenido a mi casa lejos de casa. 229 00:20:51,167 --> 00:20:54,796 Y ella es Ophelia. Está bien, nena. 230 00:20:55,880 --> 00:20:59,926 No puedo quedarme aquí. ¿Eres indigente? 231 00:21:00,969 --> 00:21:02,887 ¿Esto es legal? 232 00:21:04,222 --> 00:21:08,226 Sabes, realmente aprecio tu ayuda. Lo siento, pero creo que me iré. 233 00:21:08,309 --> 00:21:11,354 -¿Y adónde irás? -Me voy a casa. 234 00:21:11,437 --> 00:21:14,816 Me estoy quedando en un motel. Así que regresaré allí. 235 00:21:14,899 --> 00:21:17,777 Pero no tengo la llave porque estaba en mi billetera, 236 00:21:17,860 --> 00:21:20,613 mi identificación también estaba ahí. 237 00:21:20,697 --> 00:21:26,119 Y mi dinero. Así que no tengo documentos, ni dinero, pero tal vez me recuerden. 238 00:21:26,202 --> 00:21:30,623 -Espero que me recuerden. -Amigo, tú eres el indigente. 239 00:21:32,667 --> 00:21:35,920 No voy a mi casa porque me acabo de divorciar. 240 00:21:36,004 --> 00:21:40,008 Está bien, entonces quédate hasta que las cosas se enfríen 241 00:21:40,091 --> 00:21:43,469 y luego irás a buscar tu billetera, una casa, una nueva esposa, 242 00:21:43,553 --> 00:21:45,013 lo que quieras. 243 00:21:45,096 --> 00:21:48,725 Tengo televisor, puedes ver las noticias allí sin sonido. 244 00:21:48,808 --> 00:21:50,268 ¿Tienes electricidad? 245 00:21:50,351 --> 00:21:52,645 Sí. Y agua. 246 00:21:52,729 --> 00:21:56,691 Mira, no soy indigente. Solo estoy fuera del sistema. 247 00:21:57,775 --> 00:22:02,697 Te ofrezco un lugar seguro para esconderte. Tómalo o déjalo, ¿sí? 248 00:22:02,780 --> 00:22:04,407 No voy a suplicarte. 249 00:22:04,490 --> 00:22:08,828 No es que disfrute de tu compañía ni nada por el estilo. 250 00:22:30,141 --> 00:22:34,562 -¿Descartan un homicidio? ¿Lo ves? -Sí. 251 00:22:34,645 --> 00:22:38,274 -Eres oficialmente libre. -¡Sí! 252 00:22:42,487 --> 00:22:48,201 Gracias. Te dejaré en paz. 253 00:22:48,284 --> 00:22:49,535 ¿Eso es todo? 254 00:22:51,579 --> 00:22:53,956 Estás muy ansioso por irte. 255 00:22:54,040 --> 00:22:56,709 No es así. Solo... 256 00:22:58,044 --> 00:23:02,840 -¿Estás cocinando algo? -Solo un sofrito. Nada. 257 00:23:03,758 --> 00:23:05,093 Me gusta... 258 00:23:06,677 --> 00:23:08,387 ¿Tienes para compartir? 259 00:23:12,141 --> 00:23:14,644 -Por tu inocencia. -Por mi inocencia. 260 00:23:19,273 --> 00:23:21,234 Lamento lo de Bjorn. 261 00:23:22,819 --> 00:23:24,654 Por supuesto que lo lamentas. 262 00:23:24,737 --> 00:23:28,157 Porque no era un mal tipo. 263 00:23:28,241 --> 00:23:31,369 Era bastante bueno a veces. 264 00:23:31,452 --> 00:23:34,288 Nos dejaba llevar pantalones cortos al trabajo. 265 00:23:34,372 --> 00:23:36,124 Al menos en verano. 266 00:23:36,207 --> 00:23:39,627 Te entiendo. Entiendo cómo debes sentirte. 267 00:23:39,710 --> 00:23:43,923 Mataste a un buen tipo que te permitía usar pantalones cortos. 268 00:23:44,006 --> 00:23:46,217 Y crees que es real. 269 00:23:48,052 --> 00:23:49,929 Pero ¿sabes qué? 270 00:23:51,389 --> 00:23:56,060 Solo tienes que observar esa sensación y, luego, dejarla ir. 271 00:23:56,144 --> 00:23:58,938 Quiero mostrarte algo genial. 272 00:23:59,021 --> 00:24:02,984 Toma este encendedor. ¿Ves aquellas velas? 273 00:24:03,067 --> 00:24:05,361 Apúntalo en dirección a ellas. 274 00:24:14,120 --> 00:24:15,621 Bien hecho. 275 00:24:19,542 --> 00:24:23,880 No fue tan difícil. Ahora hazlo sin el encendedor. 276 00:24:30,928 --> 00:24:32,430 ¿Te gusta? 277 00:24:33,389 --> 00:24:34,974 ¡No puede ser! 278 00:24:42,773 --> 00:24:45,860 Es hermoso. ¡Bravo! 279 00:24:45,943 --> 00:24:51,032 Ahora que creaste este ambiente estupendo, ¿vamos a cenar? 280 00:24:51,115 --> 00:24:53,451 Cuéntame sobre tu casa soñada. 281 00:24:53,534 --> 00:24:56,370 Es una fantasía recurrente en la que no dejo de pensar 282 00:24:56,454 --> 00:25:00,458 donde siempre dibujo... 283 00:25:00,541 --> 00:25:02,251 una casa en una península 284 00:25:02,335 --> 00:25:07,131 y me pierdo por completo allí. 285 00:25:07,215 --> 00:25:10,092 Muéstramela. ¿Tienes los dibujos? 286 00:25:13,804 --> 00:25:15,014 Veamos. 287 00:25:23,022 --> 00:25:26,484 Me sorprendes. Tiene muchos detalles. 288 00:25:27,276 --> 00:25:28,861 Exacto. 289 00:25:28,945 --> 00:25:32,865 Me resulta fácil hacerla detallada porque la veo muy clara en mi cabeza. 290 00:25:32,949 --> 00:25:37,203 Por ahí está el camino que nos lleva a un pequeño cuarto 291 00:25:37,286 --> 00:25:40,331 que tiene una gran vista a estas montañas de aquí. 292 00:25:40,414 --> 00:25:43,668 -Te encanta la piscina. -Sí, es parte de una ruina. 293 00:25:43,751 --> 00:25:47,964 ¿Ves que el hotel tiene un observatorio? 294 00:25:48,047 --> 00:25:49,757 El hotel Pléyades. 295 00:25:49,840 --> 00:25:53,594 Pléyades. Sí, es una constelación de estrellas. 296 00:25:53,678 --> 00:25:57,515 En mi mente, siento que es real. Puedo verlo. 297 00:25:57,598 --> 00:26:00,476 Greg, ¿dónde crees que está? 298 00:26:00,559 --> 00:26:06,148 ¿Dónde está? En la mente de Greg Wittle. 299 00:26:12,363 --> 00:26:14,282 -¿Qué? -¿Y quién es esta? 300 00:26:17,743 --> 00:26:19,912 Olvidé que estaba ahí. 301 00:26:22,915 --> 00:26:27,378 Esa soy yo. Mira su cara. 302 00:26:27,461 --> 00:26:29,255 Me dibujaste. 303 00:26:29,338 --> 00:26:31,882 Greg, esta no es una fantasía. 304 00:26:33,050 --> 00:26:36,721 Es una vida real. Fuera de aquí. 305 00:26:37,680 --> 00:26:40,224 No, vamos. ¿Cómo puede ser? 306 00:26:40,308 --> 00:26:42,685 Pero sabes que... ¿Cómo...? 307 00:26:42,768 --> 00:26:45,187 Deja que esté más allá de tu comprensión. 308 00:26:46,856 --> 00:26:49,025 Eres mi hombre. 309 00:26:51,152 --> 00:26:52,486 ¿Soy tu hombre? 310 00:26:55,114 --> 00:26:56,949 Eres mi hombre. 311 00:27:02,163 --> 00:27:03,622 Bésame. 312 00:27:30,691 --> 00:27:32,610 ¿Tu teléfono no funciona? 313 00:27:32,693 --> 00:27:34,820 Sabía que tratarías de evitarme. 314 00:27:38,074 --> 00:27:39,909 Tenemos que hablar de papá. 315 00:27:39,992 --> 00:27:42,453 Necesito tu ayuda. 316 00:27:42,536 --> 00:27:45,956 Quiero encontrarlo. Quiero que venga a mi graduación. 317 00:27:47,375 --> 00:27:50,586 Ya déjalo, Emmy, ¿sí? Hazle caso a mamá. 318 00:27:51,670 --> 00:27:52,880 No. 319 00:27:54,340 --> 00:27:56,092 Creo que sería bueno para él. 320 00:27:57,093 --> 00:27:59,178 Creo que sería bueno para todos. 321 00:28:05,726 --> 00:28:09,146 ¿No te llevó a todos tus entrenamientos de béisbol? 322 00:28:09,230 --> 00:28:11,023 Yo odiaba el béisbol. 323 00:28:26,414 --> 00:28:28,374 ¿Quién te enseñó a andar en patineta? 324 00:28:28,457 --> 00:28:29,542 Él. 325 00:28:32,336 --> 00:28:33,337 Lo recuerdo. 326 00:28:35,256 --> 00:28:38,592 Recuerdo cómo se partía el alma por enseñarme cosas 327 00:28:38,676 --> 00:28:41,220 para impresionarme. Yo también me partía el alma. 328 00:28:41,303 --> 00:28:44,181 Pero él se partió otras cosas varias veces. 329 00:28:50,146 --> 00:28:52,565 Entonces, ¿puedes... 330 00:28:53,524 --> 00:28:57,486 aferrarte a eso y ayudarme a encontrarlo? 331 00:29:00,906 --> 00:29:04,493 No puedo. Lo siento. 332 00:29:05,619 --> 00:29:07,580 Ya no confío en él. 333 00:29:16,630 --> 00:29:18,716 "Oye, papá, ¿cómo está tu espalda?". 334 00:29:18,799 --> 00:29:21,719 "Está bien. En realidad, me duele la rodilla". 335 00:29:21,802 --> 00:29:23,596 "Pensé que ya no te dolía". 336 00:29:23,679 --> 00:29:26,807 "No. Debes referirte a mi hombro". 337 00:29:26,891 --> 00:29:27,808 Ya basta. 338 00:29:27,892 --> 00:29:31,562 "¿Tu hombro izquierdo o derecho? La semana que viene, ¿será tu tobillo?". 339 00:29:31,645 --> 00:29:33,314 -Basta. -"Siempre tienes algo". 340 00:29:33,397 --> 00:29:35,399 ¡Cállate! 341 00:30:32,998 --> 00:30:34,208 ¡Idiota! 342 00:30:55,187 --> 00:30:56,021 ¡Degenerado! 343 00:30:57,273 --> 00:30:58,107 ¡Al piso! 344 00:31:19,378 --> 00:31:22,339 Perra prejuiciosa. Tírala. 345 00:31:23,007 --> 00:31:23,841 ¿Qué? 346 00:31:25,718 --> 00:31:26,552 Hazlo. 347 00:31:26,635 --> 00:31:29,138 -No. -No es real. 348 00:31:30,139 --> 00:31:31,307 Hazlo. 349 00:31:34,768 --> 00:31:35,603 ¿Estás bien? 350 00:31:39,315 --> 00:31:40,149 ¡Vamos! 351 00:31:42,276 --> 00:31:43,110 ¡Sí! 352 00:31:59,084 --> 00:31:59,918 ¡Cuidado! 353 00:32:08,761 --> 00:32:11,138 No debo sentirme culpable por Bjorn. 354 00:32:11,221 --> 00:32:13,223 Elimina esas ilusiones. 355 00:32:39,792 --> 00:32:40,626 Vamos. 356 00:33:44,440 --> 00:33:45,441 Tome. 357 00:33:51,822 --> 00:33:56,118 ¡Isabel! Oye, pregúntame si les di mi nombre. 358 00:33:56,201 --> 00:33:58,203 -Pregúntame. -¿Les diste tu nombre? 359 00:33:58,287 --> 00:34:02,791 -¡No! ¡De ninguna manera! ¡Vamos! -¡No! Yo tampoco les di tu nombre. 360 00:34:02,875 --> 00:34:06,211 No pueden joderte si no tienen tu nombre, ¿verdad? 361 00:34:23,353 --> 00:34:26,440 -¿Estás bien? -Sí. 362 00:34:26,523 --> 00:34:28,233 ¿Cómo te parezco? 363 00:34:29,985 --> 00:34:31,195 Bien, ¿verdad? 364 00:34:31,278 --> 00:34:32,404 Sí. 365 00:34:32,488 --> 00:34:34,990 Estoy desorientado, pero en buen sentido. 366 00:34:38,994 --> 00:34:41,079 No te preocupes. 367 00:34:41,163 --> 00:34:43,832 Oye, ¿tienes hambre? ¡Vamos a comer! 368 00:34:44,958 --> 00:34:45,918 -Hola. -Hola. 369 00:34:46,001 --> 00:34:48,796 ¿Ha visto a mi papá? Este es él. 370 00:34:49,254 --> 00:34:50,339 No lo he visto. 371 00:34:50,422 --> 00:34:51,340 OFICINA 372 00:34:51,423 --> 00:34:54,176 Creo que se hospedó aquí hace unas semanas. 373 00:34:54,259 --> 00:34:56,845 -No, lo siento. -Es tu turno. 374 00:34:56,929 --> 00:35:01,683 ¡Oye, espera! ¡Oye, D! 375 00:35:01,767 --> 00:35:03,143 Gracias. 376 00:35:05,479 --> 00:35:07,022 No. No creo. 377 00:35:07,564 --> 00:35:13,237 Bueno, si lo ve, ¿podría llamarme, por favor? 378 00:35:13,320 --> 00:35:14,738 Sí. 379 00:35:15,197 --> 00:35:17,449 -Muchas gracias. -Sí. 380 00:35:17,533 --> 00:35:20,244 Haremos una marcha, la situación es grave. 381 00:35:20,327 --> 00:35:21,161 PROTESTA CONTRA LA DESIGUALDAD SALARIO MÍNIMO 382 00:35:21,245 --> 00:35:23,997 -Ve si puedes. -Sí. Allí estaré. 383 00:35:32,548 --> 00:35:35,050 Cómprame un sándwich de pollo y unas papas. 384 00:35:35,133 --> 00:35:37,010 -Te veo adentro. -¿Y gaseosa? 385 00:35:37,094 --> 00:35:38,804 Sí, y una gaseosa. 386 00:35:38,887 --> 00:35:40,556 De acuerdo. 387 00:35:50,399 --> 00:35:51,608 ¿Qué se le ofrece? 388 00:35:51,692 --> 00:35:54,736 Quiero dos sándwiches caseros de pollo, 389 00:35:54,820 --> 00:35:57,489 dos papas grandes y dos gaseosas, por favor. 390 00:35:57,573 --> 00:36:00,284 Son $12,76. 391 00:36:04,246 --> 00:36:07,332 Mi amiga tiene mi dinero. Iré a... 392 00:36:15,090 --> 00:36:17,384 Mejor regreso más tarde. 393 00:36:18,886 --> 00:36:21,555 -Está bien. -Porque quiero pedir todo junto. 394 00:36:21,638 --> 00:36:23,348 Sí, no hay problema. 395 00:36:24,141 --> 00:36:26,268 -Es más fácil. -Sí. No hay problema. 396 00:36:31,023 --> 00:36:33,275 AUTOSERVICIO 397 00:36:41,366 --> 00:36:42,743 ¡Estoy embarazada, carajo! 398 00:36:42,826 --> 00:36:46,246 ¿Quieres salir, cariño? Gasta dinero. 399 00:36:46,330 --> 00:36:48,415 Ven aquí, lindo. Oye, ven aquí. 400 00:36:53,629 --> 00:36:56,798 Está vencida, pero no quiere decir nada. 401 00:36:56,882 --> 00:36:59,343 Tiramos la comida después de dos horas. 402 00:36:59,426 --> 00:37:01,970 -Está bien, gracias. -Sí. 403 00:37:23,116 --> 00:37:25,369 Se enfrió un poco, pero está buena. 404 00:37:26,203 --> 00:37:28,163 No me molesta la comida fría. 405 00:37:29,164 --> 00:37:35,087 BIENVENIDOS A LA CLÍNICA DE REHABILITACIÓN PUERTO SEGURO 406 00:37:52,104 --> 00:37:55,315 Vamos a buscar a Kendo para recargar el collar. 407 00:37:59,194 --> 00:38:01,071 A veces pienso en los acentos. 408 00:38:01,154 --> 00:38:04,908 A veces suenan fuerte según la región en la que estés. 409 00:38:04,992 --> 00:38:09,329 -Pero, si no eres de esa región... -Espera aquí. 410 00:38:09,413 --> 00:38:11,081 Regreso enseguida. 411 00:38:11,164 --> 00:38:13,709 -¿Aquí? -Sí. No te muevas. 412 00:38:28,140 --> 00:38:29,599 Hola, cariño. 413 00:38:30,767 --> 00:38:31,727 ¿Quién es el nuevo? 414 00:38:31,810 --> 00:38:33,645 No quiero hablar de eso. 415 00:38:34,146 --> 00:38:35,147 Es lindo. 416 00:38:35,230 --> 00:38:38,442 Te traigo unos amarillos. Llénalo. 417 00:38:41,695 --> 00:38:45,115 -Me rompiste el corazón, ¿sabías? -Ponte a trabajar. 418 00:38:45,198 --> 00:38:46,658 Tengo sentimientos. 419 00:38:50,078 --> 00:38:52,414 Oye, hombre, ¿quieres éxtasis? ¿Polvo? 420 00:38:52,497 --> 00:38:56,251 -¿Goma? ¿Dama blanca? -No. 421 00:38:56,334 --> 00:38:58,295 -¿Gato? ¿Caballo? -No, estoy bien. 422 00:38:58,378 --> 00:39:00,172 Como quieras. Te lo pierdes. 423 00:39:12,684 --> 00:39:14,728 ¿Se fue al oeste por San Fernando? 424 00:39:14,811 --> 00:39:17,272 No estoy seguro. Nunca dije que estaba seguro. 425 00:39:17,355 --> 00:39:20,609 Espera, lo veo. Señor, ¿puede detenerse aquí? 426 00:39:22,402 --> 00:39:24,321 ¿Y puede esperar un minuto? 427 00:39:25,697 --> 00:39:27,824 ¿Papá? 428 00:39:30,118 --> 00:39:30,952 ¡Emily! 429 00:39:31,411 --> 00:39:32,746 -Hola. -¡Dios mío! 430 00:39:32,829 --> 00:39:34,873 ¿Cómo estás? ¿Qué haces aquí? 431 00:39:35,499 --> 00:39:37,959 -Estaba... -¿Está todo bien? 432 00:39:38,043 --> 00:39:41,546 Lo siento. Han sido varios días de locos. 433 00:39:42,047 --> 00:39:45,342 Quiero que vengas conmigo ahora mismo, ¿de acuerdo? 434 00:39:45,425 --> 00:39:49,012 Sí, por supuesto. Sí, claro. Pero... 435 00:39:49,096 --> 00:39:52,849 ¿Podemos esperar un momento? Estoy esperando... 436 00:39:53,225 --> 00:39:55,936 Estoy esperando a alguien. A una amiga. 437 00:39:56,520 --> 00:39:58,772 -Y, luego, nos vamos. -Papá. 438 00:40:00,232 --> 00:40:01,066 Por favor. 439 00:40:01,149 --> 00:40:02,526 Date prisa, Kendo. 440 00:40:03,151 --> 00:40:04,986 Tengo que hacer esto bien. 441 00:40:05,070 --> 00:40:06,530 Y yo estoy apurada. 442 00:40:06,613 --> 00:40:09,282 ¡La graduación! ¡Dios mío! 443 00:40:09,366 --> 00:40:12,828 No me olvidé. Y, por supuesto que iré. 444 00:40:12,911 --> 00:40:17,874 Y quiero llevarlos a ti y a Arthur a Cliff's Edge con tu madre, 445 00:40:17,958 --> 00:40:19,417 si ella lo permite. 446 00:40:19,501 --> 00:40:21,169 Ya me gradué, papá. 447 00:40:23,713 --> 00:40:25,882 -¿Qué? -Hace dos semanas. 448 00:40:31,847 --> 00:40:32,806 Está bien. 449 00:40:35,100 --> 00:40:38,228 Está bien. Toma, voy a... 450 00:40:42,149 --> 00:40:43,441 Tengo tantas... 451 00:40:43,525 --> 00:40:46,153 Ideas que desearía que pudieras ver. 452 00:40:46,236 --> 00:40:48,238 Te dejaré... 453 00:40:52,951 --> 00:40:56,037 Te dejaré esto. Es mi número de teléfono, ¿sí? 454 00:40:56,121 --> 00:40:58,415 Llámame cuando estés listo. 455 00:41:05,630 --> 00:41:06,590 ¿Es real? 456 00:41:08,466 --> 00:41:10,010 Bien que te gustaría saberlo. 457 00:41:17,684 --> 00:41:19,686 ¿Quién era ella? 458 00:41:19,769 --> 00:41:21,521 Oye, ¿quién era? 459 00:41:25,483 --> 00:41:26,902 Es mi hija. 460 00:41:27,277 --> 00:41:29,196 Ignórala, no es real. 461 00:41:29,279 --> 00:41:30,614 ¿Por qué dices eso? 462 00:41:30,697 --> 00:41:32,324 Porque es la verdad. 463 00:41:32,407 --> 00:41:34,367 No estoy inventando esta mierda. 464 00:41:34,451 --> 00:41:37,495 Vámonos de aquí y tomemos un poco de esto. 465 00:41:40,665 --> 00:41:42,542 Creo que no quiero. 466 00:41:42,626 --> 00:41:45,503 No quiero tener poderes especiales ahora. 467 00:41:45,587 --> 00:41:49,132 De acuerdo. Nadie te está obligando. 468 00:41:49,216 --> 00:41:51,092 No digo que me estés obligando... 469 00:41:51,176 --> 00:41:54,179 ¿Creen que pueden caminar por mi barrio sin pagar? 470 00:42:00,685 --> 00:42:02,854 No te preocupes por mí. 471 00:42:02,938 --> 00:42:06,441 Yo estoy bien. Aunque no sé si tú lo estás. 472 00:42:06,524 --> 00:42:07,984 No se alejen. 473 00:42:09,945 --> 00:42:12,948 -Isabel, vamos. Dame una. -No querías. 474 00:42:13,031 --> 00:42:16,785 La gente comete errores. Cometí un error. No me hagas suplicar. 475 00:42:16,868 --> 00:42:19,496 Isabel, por favor, vamos. 476 00:42:22,457 --> 00:42:25,543 Oye, es todo lo que tenemos. 477 00:42:41,893 --> 00:42:44,938 Vaya, amigo. ¡Mírate! 478 00:42:45,021 --> 00:42:48,275 ¡Eres como un guerrero telequinético! 479 00:42:54,197 --> 00:42:56,866 Oye, Greg, tranquilo. Estarás bien. 480 00:43:17,095 --> 00:43:17,971 ¿Isabel? 481 00:43:22,183 --> 00:43:23,435 ¿Isabel? 482 00:43:27,230 --> 00:43:28,315 ¿Isabel? 483 00:44:15,528 --> 00:44:18,740 -¡Atrapa, Greggo! -Sí. 484 00:44:18,823 --> 00:44:20,241 Gracias, amigo. 485 00:44:29,584 --> 00:44:32,379 Hola. Te comunicaste con Emily. Deja tu mensaje. 486 00:44:32,462 --> 00:44:37,592 Hola, soy papá y... 487 00:44:37,675 --> 00:44:41,179 solo quería llamarte. No reconocerás este número. 488 00:44:41,262 --> 00:44:45,392 Llamo de un teléfono público, pero intentaré de nuevo. 489 00:44:45,475 --> 00:44:47,519 No tengo mi celular. 490 00:44:47,602 --> 00:44:49,020 Bien, gracias. 491 00:45:08,540 --> 00:45:10,583 -¿Dónde carajo estabas? -¡Oye! 492 00:45:10,667 --> 00:45:14,337 -¡Pensé que me habías dejado! -No estabas aquí cuando desperté. 493 00:45:14,421 --> 00:45:19,008 -¡Te dejé una nota! -No vi ninguna nota. 494 00:45:20,301 --> 00:45:22,053 -¿Qué es esto? -No vi eso. 495 00:45:22,137 --> 00:45:24,722 -¿Qué es esto? -No la vi. 496 00:45:24,806 --> 00:45:27,892 -"Vuelvo enseguida. Besos y abrazos... -No la vi. 497 00:45:28,017 --> 00:45:30,270 ...besos y abrazos, Isabel. Con amor". 498 00:45:30,395 --> 00:45:32,397 Lo siento. 499 00:45:33,064 --> 00:45:34,399 Fui a... 500 00:45:35,859 --> 00:45:38,403 Fui a buscar fertilizante para Ophelia. 501 00:45:38,486 --> 00:45:41,114 Cuando me desperté, grité: "¡Isabel!". 502 00:45:41,197 --> 00:45:43,116 Ya no tenemos amarillos. 503 00:45:43,199 --> 00:45:44,993 Yo no... 504 00:45:45,660 --> 00:45:48,913 Alguien estuvo aquí, Greg. 505 00:45:48,997 --> 00:45:52,167 Los amarillos desaparecieron. 506 00:45:52,876 --> 00:45:56,921 -Se llevaron los dibujos de nuestra casa. -No, yo los tomé. 507 00:45:57,005 --> 00:46:01,176 Los tengo. Están aquí. Mira, los tengo. Están aquí. 508 00:46:01,259 --> 00:46:04,304 ¿Por qué? 509 00:46:04,387 --> 00:46:06,264 ¿Por qué los quitaste? 510 00:46:06,347 --> 00:46:07,765 No, yo... 511 00:46:07,849 --> 00:46:09,350 Es nuestra casa. 512 00:46:09,434 --> 00:46:13,438 -¿Intentas olvidarla? -No. Solo quería mirarlos. 513 00:46:13,521 --> 00:46:15,607 ¿Los tomaste porque te vas? 514 00:46:15,690 --> 00:46:18,193 ¡No! ¡No fue eso! Me sentí... 515 00:46:18,276 --> 00:46:22,197 Me avergonzaba tenerlos allí porque es como un... 516 00:46:32,832 --> 00:46:35,752 -¿La viste? -No. 517 00:46:37,921 --> 00:46:40,256 Dime la verdad. 518 00:46:40,840 --> 00:46:42,926 -No la vi. -¿Por qué tienes eso? 519 00:46:43,009 --> 00:46:44,344 -¿La llamaste? -No. 520 00:46:44,427 --> 00:46:49,849 ¡No! Pensé en verla, pero no... No la vi. 521 00:46:49,933 --> 00:46:54,187 Lo intenté, pero... ¿Por qué te parece tan terrible? 522 00:46:54,270 --> 00:46:57,065 No debería suceder. 523 00:46:58,024 --> 00:46:59,400 Isabel, detente. 524 00:46:59,484 --> 00:47:02,612 -No entiendo. -Isabel, no la vi. 525 00:47:02,695 --> 00:47:08,535 Estoy muy preocupada por ti, Greg. Estoy muy preocupada. 526 00:47:10,161 --> 00:47:15,124 Te está atrapando la ilusión y me estás arrastrando contigo. 527 00:47:15,208 --> 00:47:18,169 Sé que esto no es real. 528 00:47:18,253 --> 00:47:21,548 Apenas puedo respirar y... 529 00:47:22,465 --> 00:47:23,633 Y... 530 00:47:23,716 --> 00:47:28,680 se me revuelve el estómago, me duele la piel y siento que me ahogo. 531 00:47:28,763 --> 00:47:32,183 Y sé que esto no es real. 532 00:47:34,143 --> 00:47:38,690 Te está seduciendo la simulación. 533 00:47:38,773 --> 00:47:40,650 Y te estoy perdiendo. 534 00:47:42,193 --> 00:47:44,946 Quizás deberíamos pasar menos tiempo juntos. 535 00:47:50,451 --> 00:47:52,495 Eres mi alma gemela. 536 00:47:52,579 --> 00:47:57,417 No puedes alejarte y creer que puedes desconectarte de mí. 537 00:47:57,500 --> 00:48:00,628 Si pudieras ver lo que es real y lo que no, 538 00:48:00,712 --> 00:48:01,588 lo entenderías. 539 00:48:01,671 --> 00:48:04,299 Y ya deberías saberlo. 540 00:48:04,382 --> 00:48:06,634 ¿Cómo podría saberlo? 541 00:48:06,718 --> 00:48:09,637 Tú me dices: "Él es real, y ella no", 542 00:48:09,721 --> 00:48:12,140 y tengo que creerte, ¿no es así? 543 00:48:12,223 --> 00:48:15,852 Ese es tu juego, porque me obligas a depender de ti. 544 00:48:15,935 --> 00:48:18,354 No. Me obligas... Es muy astuto. 545 00:48:18,438 --> 00:48:20,982 Me obligas a creer en ti. Pero ¿sabes qué? 546 00:48:21,065 --> 00:48:23,318 No creo en ti. Nunca lo hice. 547 00:48:23,401 --> 00:48:25,820 ¿Quién podría creerte? 548 00:48:25,903 --> 00:48:28,489 Dime algo que haga que te crea. 549 00:48:28,573 --> 00:48:30,992 -Muéstrame algo. -Está bien. 550 00:48:32,910 --> 00:48:34,495 Está bien, entiendo. 551 00:48:36,623 --> 00:48:39,626 Tienes que verlo con tus propios ojos. 552 00:48:39,709 --> 00:48:41,127 ¿Ver qué? 553 00:48:41,210 --> 00:48:46,883 Tenemos que tomar un cristal especial, distinto al amarillo. 554 00:48:48,009 --> 00:48:51,429 Son muy escasos. Me los dio Kendo. 555 00:48:51,512 --> 00:48:55,516 Son cristales azules. Funcionan como mecanismo de salida. 556 00:48:55,600 --> 00:48:58,019 Nos sacarán de esta simulación. 557 00:48:58,102 --> 00:49:00,938 Tenemos que tomar diez cada uno. 558 00:49:01,022 --> 00:49:05,735 Dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, 559 00:49:05,818 --> 00:49:07,445 nueve, diez. 560 00:49:08,071 --> 00:49:12,533 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis. Maldición. 561 00:49:12,617 --> 00:49:14,994 ¿Es suficiente? 562 00:49:15,078 --> 00:49:17,121 Al carajo, nos arriesgaremos. 563 00:49:17,205 --> 00:49:19,957 ¿Cómo sabes la medida que debemos tomar? 564 00:49:20,041 --> 00:49:23,252 Es teórica. Estaremos bien. 565 00:49:25,505 --> 00:49:28,591 Deben aspirarse por la nariz. 566 00:49:30,301 --> 00:49:31,386 Ven. 567 00:49:39,310 --> 00:49:43,272 Dale, cariño. Tenemos que salir de esta estúpida simulación. 568 00:49:45,316 --> 00:49:46,442 ¿Es seguro? 569 00:49:48,945 --> 00:49:50,071 Más o menos. 570 00:50:49,881 --> 00:50:52,216 Dra. Clemens, ¿está bien? 571 00:50:52,842 --> 00:50:54,427 Sí, estamos bien, Liang. 572 00:50:54,844 --> 00:50:55,928 No te asustes. 573 00:50:56,012 --> 00:50:58,639 Nos salimos de la caja mental a propósito. 574 00:50:58,723 --> 00:51:02,268 El Dr. Wittle formó un vínculo nocivo con una PCA de nuevo 575 00:51:02,351 --> 00:51:04,228 y me estaba arrastrando con él. 576 00:51:04,687 --> 00:51:06,189 ¿Y el mecanismo de salida? 577 00:51:06,272 --> 00:51:08,274 El algoritmo azul, como anticipamos. 578 00:51:08,357 --> 00:51:11,736 Pero, esta vez, no fue fácil conseguir los cristales. 579 00:51:11,819 --> 00:51:15,531 Gracias a Dios, Kendo desarrolló un gran talento para encontrarlos. 580 00:51:15,615 --> 00:51:18,034 Si no le molesta que pregunte, 581 00:51:18,534 --> 00:51:21,204 ¿cómo se sintió esta vez? 582 00:51:21,287 --> 00:51:24,749 No era una guerra ni pobreza extrema. 583 00:51:25,500 --> 00:51:27,877 Pero sí fue desagradable. 584 00:51:27,960 --> 00:51:32,215 Me alegra mucho respirar este aire fresco. 585 00:51:32,298 --> 00:51:34,675 -Por favor, desconecta al Dr. Wittle. -Claro. 586 00:51:39,806 --> 00:51:44,143 Hola, Dr. Wittle. ¿Se siente bien? 587 00:51:44,227 --> 00:51:46,395 Me siento bien. 588 00:51:52,235 --> 00:51:53,569 Bueno... 589 00:51:54,695 --> 00:51:58,491 Esto elevará sus electrolitos. 590 00:51:59,659 --> 00:52:01,285 Gracias. ¿Qué es? 591 00:52:01,369 --> 00:52:02,995 Gatorade de limón. 592 00:52:05,623 --> 00:52:07,667 Despacio, eso es. 593 00:52:15,508 --> 00:52:17,051 Ahí está mi hombre. 594 00:52:17,969 --> 00:52:19,303 Bienvenido a casa. 595 00:52:19,971 --> 00:52:21,973 ¿Qué es una PCA? 596 00:52:23,474 --> 00:52:24,976 Registren pérdida de memoria. 597 00:52:25,059 --> 00:52:27,395 Dijiste PCA. Estabas... 598 00:52:27,478 --> 00:52:31,190 Sí. Es la abreviatura de Persona Creada Artificialmente. 599 00:52:31,274 --> 00:52:33,401 Solo estos voluntarios son reales. 600 00:52:35,653 --> 00:52:37,655 ¿Grabaste nuestras encarnaciones? 601 00:52:37,738 --> 00:52:40,950 Se suben a la nube automáticamente. ¿Lo enciendo? 602 00:52:41,033 --> 00:52:45,371 Danos un par de horas. Llevaré al Dr. Wittle a almorzar. 603 00:52:45,454 --> 00:52:47,540 Suena bien. Aquí estaré. 604 00:52:52,753 --> 00:52:55,006 CEREBRO - EMILY/ESCÁNER PCA 605 00:52:56,257 --> 00:53:00,553 Algunas PCA son más convincentes que otras. 606 00:53:50,728 --> 00:53:51,979 ¿Qué te parece? 607 00:53:56,692 --> 00:53:59,904 Este lugar es abrumador. 608 00:53:59,987 --> 00:54:03,032 ¿Abrumador bien o abrumador mal? 609 00:54:04,533 --> 00:54:06,619 Abrumador fantástico. 610 00:54:06,702 --> 00:54:08,204 ¿Qué son todos estos...? 611 00:54:09,872 --> 00:54:13,876 ¿Qué son todos estos hologramas o gente fantasma? 612 00:54:13,960 --> 00:54:17,254 Es telepresencia. Es la última tendencia. 613 00:54:18,464 --> 00:54:21,092 Hola, Dra. Clemens, Dr. Wittle. 614 00:54:21,467 --> 00:54:24,220 -¿Cómo va la investigación? -Está progresando. 615 00:54:26,097 --> 00:54:28,349 ¿Algún problema que debamos saber? 616 00:54:29,850 --> 00:54:33,020 No. Encantada de verlos. 617 00:54:37,274 --> 00:54:40,027 Te miraba de forma extraña. 618 00:54:40,194 --> 00:54:43,155 "¿Algún problema que deba saber?" 619 00:54:43,239 --> 00:54:46,033 -¿Estás bien? -Sí. Estoy bien. 620 00:54:47,618 --> 00:54:49,996 ¿Quieres tomar la ruta panorámica? 621 00:54:50,079 --> 00:54:50,913 Sí. 622 00:55:01,048 --> 00:55:03,759 ¿Por qué no recuerdo nada de esto? 623 00:55:03,843 --> 00:55:06,012 No te preocupes. 624 00:55:06,095 --> 00:55:10,182 A veces, le pasa a los voluntarios. A algunos de ellos. 625 00:55:10,266 --> 00:55:11,559 Se te pasará. 626 00:55:16,981 --> 00:55:18,816 Toma esto, Greggo. 627 00:55:22,194 --> 00:55:23,779 Gracias, amigo. 628 00:55:25,573 --> 00:55:28,284 Olvídate de tu erección mental. 629 00:55:29,285 --> 00:55:31,620 -Necesitamos aceite de oliva. -No, Greg. 630 00:55:31,704 --> 00:55:34,832 -¡Sí! -¡No, tenemos litros en casa! 631 00:55:35,458 --> 00:55:36,292 ¿En casa? 632 00:56:07,990 --> 00:56:09,950 No puedo creerlo. 633 00:56:10,659 --> 00:56:13,037 Te dije. 634 00:56:17,875 --> 00:56:19,794 El hotel Pléyades. 635 00:56:19,877 --> 00:56:20,711 Sí. 636 00:56:21,670 --> 00:56:26,550 Un nombre estupendo para un hotel que tiene su propio observatorio. 637 00:56:27,510 --> 00:56:29,303 Pléyades. 638 00:57:51,302 --> 00:57:54,680 ¿Cómo se creó todo este mundo? 639 00:57:59,810 --> 00:58:01,145 ¿Recuperaste la memoria? 640 00:58:01,228 --> 00:58:04,523 No. ¿Eso es malo? 641 00:58:07,234 --> 00:58:10,487 Tenía tanto miedo de perderte. 642 00:58:10,571 --> 00:58:15,492 Tomé una decisión estúpida e irresponsable. 643 00:58:15,576 --> 00:58:21,081 No debimos salir sin la dosis adecuada y... 644 00:58:22,583 --> 00:58:25,169 -Quizá no la recuperes. -¿A quién le importa? 645 00:58:25,252 --> 00:58:30,799 Me encanta no recordar este lugar porque puedo descubrirlo por primera vez. 646 00:58:30,883 --> 00:58:33,427 Camino por aquí como un recién nacido 647 00:58:33,510 --> 00:58:38,682 que experimenta toda esta belleza por primera vez. 648 00:58:38,766 --> 00:58:41,143 Solo quiero saber, ¿de dónde vino? 649 00:58:41,227 --> 00:58:43,229 ¿Siempre fue así? 650 00:58:46,232 --> 00:58:47,441 No. 651 00:58:48,901 --> 00:58:53,614 Este lugar era mucho peor que el que acabamos de dejar. 652 00:58:55,532 --> 00:58:57,201 Estaba todo muy mal. 653 00:58:58,702 --> 00:59:01,205 La contaminación llegó a tal punto 654 00:59:01,288 --> 00:59:04,041 que la gente se caía muerta en la calle. 655 00:59:04,124 --> 00:59:08,128 El nivel de pobreza era... insufrible. 656 00:59:08,921 --> 00:59:09,797 No puedo... 657 00:59:10,381 --> 00:59:13,592 Mirando esto, no puedo ni imaginarlo. ¿Qué sucedió? 658 00:59:13,676 --> 00:59:15,135 Tres cosas. 659 00:59:16,011 --> 00:59:18,472 -¿Solo tres cosas? -Sí. ¿Quieres adivinar? 660 00:59:18,555 --> 00:59:19,932 -No. -Vamos. 661 00:59:20,015 --> 00:59:21,058 No lo sé. 662 00:59:21,141 --> 00:59:25,229 Automatización, biología sintética 663 00:59:25,312 --> 00:59:28,357 y minería de asteroides. 664 00:59:29,525 --> 00:59:31,318 Nunca hubiese adivinado eso. 665 00:59:32,861 --> 00:59:35,155 Tengo... 666 00:59:35,239 --> 00:59:40,744 Voy a recuperar tu memoria. Voy a activar ese recuerdo. 667 00:59:40,828 --> 00:59:43,122 Regresarás. Mira esto. 668 00:59:44,999 --> 00:59:46,333 Tengo miedo. 669 00:59:47,126 --> 00:59:48,335 ¡Sí! 670 00:59:51,797 --> 00:59:54,174 ¡El Visualizador de Ideas! 671 00:59:55,718 --> 00:59:56,552 VISUALIZADOR DE IDEAS 672 01:00:00,014 --> 01:00:02,057 ¿No recuerdas a tu bebé? 673 01:00:03,767 --> 01:00:05,644 Es tu invento. 674 01:00:06,270 --> 01:00:07,187 ¿Yo inventé eso? 675 01:00:07,271 --> 01:00:12,985 Es súper popular en círculos selectos. 676 01:00:13,068 --> 01:00:16,196 -Pruébalo. -¿Qué es? 677 01:00:16,905 --> 01:00:20,451 ¿Un visualizador de ideas? 678 01:00:20,534 --> 01:00:22,328 Bien, no sé qué es eso. 679 01:00:22,411 --> 01:00:24,204 Bien, preséntate. 680 01:00:24,288 --> 01:00:28,083 Hola. Soy Greg Wittle. 681 01:00:34,840 --> 01:00:36,050 Fresas. 682 01:00:36,133 --> 01:00:40,179 Un dinosaurio nadando en el mar. 683 01:00:40,804 --> 01:00:43,932 Un guepardo persiguiendo a una gacela. 684 01:00:44,016 --> 01:00:46,101 Un volcán. 685 01:00:46,185 --> 01:00:48,187 Haz mi favorito. 686 01:00:48,270 --> 01:00:51,815 Di: "Estamos en aprietos". 687 01:00:56,236 --> 01:00:57,946 Estamos en aprietos. 688 01:00:59,573 --> 01:01:01,658 Me encanta. Pero ¿sabes? 689 01:01:01,742 --> 01:01:03,911 No es un simple juguete. 690 01:01:03,994 --> 01:01:08,082 Es increíble para ilustrar cosas. 691 01:01:08,165 --> 01:01:11,502 Siéntese derecho y preste atención, Dr. Wittle. 692 01:01:11,585 --> 01:01:13,879 La ciencia salvó al mundo. 693 01:01:13,962 --> 01:01:19,051 La biología sintética solucionó todos los problemas ambientales 694 01:01:19,134 --> 01:01:22,888 y la minería de asteroides produjo 695 01:01:22,971 --> 01:01:25,933 toneladas de dinero. 696 01:01:26,016 --> 01:01:29,770 Y el hombre que fundó la compañía para la minería de asteroides... 697 01:01:29,853 --> 01:01:30,938 Ese hombre. 698 01:01:31,021 --> 01:01:35,567 ¡Sí! Comenzó a donar todo ese dinero. 699 01:01:35,651 --> 01:01:38,404 Todas las personas de aquí 700 01:01:38,487 --> 01:01:42,241 reciben una base de 500 000 dólares al año. 701 01:01:42,324 --> 01:01:43,992 Y los robots comenzaron 702 01:01:44,076 --> 01:01:47,996 a hacer todas las actividades aburridas y tediosas. 703 01:01:48,080 --> 01:01:50,958 Ahora tenemos la libertad y el tiempo 704 01:01:51,041 --> 01:01:55,963 para explorar nuestras pasiones, la ciencia, el arte, lo que sea. 705 01:01:56,046 --> 01:01:57,256 Lo que quisiéramos. 706 01:01:57,339 --> 01:01:59,800 Pasamos de vivir en un mundo destrozado 707 01:01:59,883 --> 01:02:05,139 a una Tierra hermosa, sostenible, segura y pacífica. 708 01:02:05,222 --> 01:02:09,685 Tienes que admitir que esto es espectacular. 709 01:02:11,478 --> 01:02:12,771 Sí. 710 01:02:14,022 --> 01:02:15,482 Pero ¿sabes qué? 711 01:02:15,566 --> 01:02:16,400 ¿Qué? 712 01:02:19,027 --> 01:02:21,280 La cosa es que... 713 01:02:21,947 --> 01:02:23,240 es asombroso 714 01:02:23,323 --> 01:02:28,036 lo fácil que los humanos se acostumbran a las cosas espectaculares. 715 01:02:28,370 --> 01:02:31,331 La gente dice que la ignorancia es dicha. 716 01:02:31,915 --> 01:02:34,460 Pero yo digo... 717 01:02:34,543 --> 01:02:39,131 que debes experimentar lo bueno para apreciar lo malo. 718 01:02:39,214 --> 01:02:41,133 No, es al revés. 719 01:02:42,759 --> 01:02:44,303 Exactamente. 720 01:02:45,387 --> 01:02:47,764 Entonces, ahí interviene la caja mental. 721 01:02:53,395 --> 01:02:55,856 -Funciona. -¿De verdad lo piensas? 722 01:02:55,939 --> 01:02:58,233 -Sí. -¿De verdad crees que funciona? 723 01:02:58,317 --> 01:02:59,776 Mírame. 724 01:03:01,403 --> 01:03:03,989 Estoy aquí sentado y no podría estar más... 725 01:03:10,913 --> 01:03:13,040 No podría estar más agradecido. 726 01:03:13,790 --> 01:03:15,000 Greg. 727 01:03:15,083 --> 01:03:16,418 Vamos a nadar. 728 01:03:18,170 --> 01:03:19,838 -No podemos. -Sí, podemos. 729 01:03:19,922 --> 01:03:22,424 -No, tenemos que volver. -No. 730 01:03:22,508 --> 01:03:27,429 -No, tenemos que volver al laboratorio. -Lo haremos, pero en un rato. 731 01:03:27,513 --> 01:03:29,014 Vamos. 732 01:03:29,556 --> 01:03:33,143 -Tengo que tomarlo muy en serio. -Me lo tomo en serio también. 733 01:03:33,227 --> 01:03:37,105 -No puedes darme una manzana... -Es mi contribución al mundo. 734 01:03:37,189 --> 01:03:39,483 -Y luego quitármela. -Ya me equivoqué. 735 01:03:39,566 --> 01:03:43,028 Ya salí antes de que terminara debido a ti. 736 01:03:43,111 --> 01:03:45,864 Escúchame. Vamos a volver. 737 01:03:45,948 --> 01:03:50,202 Solo quiero otra mordida de la manzana por unos días más, 738 01:03:50,285 --> 01:03:52,079 y luego regresamos. 739 01:03:52,162 --> 01:03:54,456 Primero, vamos a nadar. Vamos. 740 01:03:56,208 --> 01:03:57,668 Tengo miedo. 741 01:03:59,419 --> 01:04:02,130 Cállate. Cierra la boca, carajo. 742 01:04:05,884 --> 01:04:07,052 Solo un día. 743 01:04:07,636 --> 01:04:09,179 ¿Un día más? 744 01:04:09,763 --> 01:04:11,139 Solo eso. 745 01:04:42,129 --> 01:04:43,755 ¡Con cuidado! 746 01:04:44,298 --> 01:04:46,466 ¿Hay alguna juerga por aquí? 747 01:04:47,342 --> 01:04:50,429 -¿Una qué? -Un festejo, una fiesta. 748 01:04:50,512 --> 01:04:52,598 ¡Sí! 749 01:04:52,681 --> 01:04:54,891 ¡La mezcla! Los artistas y los científicos 750 01:04:54,975 --> 01:04:57,644 se reúnen dos veces al mes. Olvidé que era hoy. 751 01:04:57,728 --> 01:05:01,315 ¿Quién tiene pérdida de memoria, cariño? 752 01:05:01,398 --> 01:05:04,067 No te preocupes, le pasa a algunos de los voluntarios. 753 01:05:04,151 --> 01:05:06,194 -Ya la recuperarás. -¡Cállate! 754 01:05:06,278 --> 01:05:08,739 OBSERVATORIO 755 01:05:08,822 --> 01:05:12,242 Entonces, ¿es así como lo imaginaste? 756 01:05:13,577 --> 01:05:15,287 ¿El hotel Pléyades? 757 01:05:21,209 --> 01:05:22,044 Gracias. 758 01:05:26,715 --> 01:05:28,091 Es muy lindo. 759 01:05:29,009 --> 01:05:29,885 ¡Hola! 760 01:05:30,719 --> 01:05:32,346 ¡Dra. Clemens! 761 01:05:32,429 --> 01:05:34,556 -¡Dr. Nye! -Qué alegría verla. 762 01:05:34,640 --> 01:05:36,266 Gracias por venir. 763 01:05:36,350 --> 01:05:38,226 -¿Están disfrutando? -Sí. 764 01:05:38,310 --> 01:05:39,895 -¿Recuerda a Greg? -¡Dr. Wittle! 765 01:05:39,978 --> 01:05:40,812 Sí, Greg. 766 01:05:40,896 --> 01:05:43,940 Compramos uno de sus visualizadores de ideas. 767 01:05:44,024 --> 01:05:48,904 Es muy divertido. ¿Alguna vez probó decir: "Estoy en aprietos"? 768 01:05:48,987 --> 01:05:51,657 -Sí. -¿Ya lo hizo? Es increíble. 769 01:05:51,740 --> 01:05:54,534 -"Estoy en aprietos". Pruébelo. -Está bien. 770 01:05:54,618 --> 01:05:57,204 ¡Es fabuloso! Se ven muy bien. 771 01:05:57,287 --> 01:05:59,581 -Usted también. -Gracias por venir. 772 01:05:59,665 --> 01:06:01,041 -¿Esto? -¡Sí! 773 01:06:01,124 --> 01:06:03,460 Me puse lo primero que encontré. 774 01:06:03,543 --> 01:06:05,003 Sigan disfrutando, chicos. 775 01:06:05,087 --> 01:06:06,088 -Está bien. -Gracias. 776 01:06:06,171 --> 01:06:07,005 Disfruten. 777 01:06:08,256 --> 01:06:10,884 ¡Compró tu visualizador de ideas! 778 01:06:14,554 --> 01:06:16,098 Ahora sí estoy sorprendida. 779 01:06:16,181 --> 01:06:21,687 Tal vez, el infierno no es un lugar tan horrible. 780 01:06:21,770 --> 01:06:26,274 Cada vez que oigo decir que en el infierno hay aceite hirviendo, 781 01:06:26,358 --> 01:06:31,822 lo primero que se me viene a la mente son fiestas salvajes, asados, orgías, 782 01:06:31,905 --> 01:06:33,865 alcohol y cosas así. 783 01:06:33,949 --> 01:06:37,411 ¿Y si esta es la vida en el infierno? 784 01:06:37,494 --> 01:06:41,665 ¿Y si, en el infierno, de vez en cuando, 785 01:06:41,748 --> 01:06:46,753 un representante del diablo le dice a la gente que está disfrutando: 786 01:06:46,837 --> 01:06:48,630 "Escuchen, chicos, 787 01:06:48,714 --> 01:06:53,301 "ahora nos observará el Cielo por 15 minutos. 788 01:06:53,385 --> 01:06:56,179 "Así que, por favor, finjan que están sufriendo". 789 01:07:04,312 --> 01:07:08,608 Oye, me alegra encontrarte solo. Hay algo que quiero decirte. 790 01:07:08,692 --> 01:07:12,154 Se corre el rumor que hubo problemas en la investigación de Isabel. 791 01:07:12,696 --> 01:07:14,406 ¿Sabes algo de eso? 792 01:07:15,449 --> 01:07:18,201 No, yo tengo un buen presentimiento. 793 01:07:18,285 --> 01:07:23,915 Bien, todos queremos que triunfe, pero su reputación está en juego. 794 01:07:29,963 --> 01:07:32,758 ¿Qué te dijo? ¿Qué quería? 795 01:07:40,015 --> 01:07:41,391 ¿Qué te dijo? 796 01:07:41,892 --> 01:07:45,896 Dijo que todos quieren que tengas éxito. 797 01:07:50,609 --> 01:07:52,903 -¿En serio? -Eso no es malo. 798 01:07:52,986 --> 01:07:55,864 Entonces, ¿por qué no me dijiste lo que te dijo? 799 01:07:55,947 --> 01:07:58,366 Esto es una mentira. ¿Piensas que lo creo? 800 01:07:58,450 --> 01:08:00,619 -¿Crees que soy estúpida? -Isabel, él... 801 01:08:00,702 --> 01:08:03,580 ¿Crees que no sé que todos se ríen de mí? 802 01:08:03,663 --> 01:08:05,582 ¿Qué carajo estás mirando? 803 01:08:05,665 --> 01:08:08,251 -Isabel, ¡espera! -No. 804 01:08:08,335 --> 01:08:11,087 -Nadie cree en mí. -¡Quieren que tengas éxito! 805 01:08:11,171 --> 01:08:12,964 -No digas eso. ¡Yo sí! -Exacto. 806 01:08:13,048 --> 01:08:17,385 -¡Estás de su lado! -Escucha, estoy aquí y creo en ti. 807 01:08:17,469 --> 01:08:18,303 ¿No es así? 808 01:08:22,682 --> 01:08:25,519 Creo en todo lo que haces. 809 01:08:28,688 --> 01:08:31,399 Tu paciencia conmigo es una belleza. 810 01:08:32,275 --> 01:08:33,610 Vámonos de aquí. 811 01:08:35,487 --> 01:08:37,197 Mi abuela solía decir: 812 01:08:37,280 --> 01:08:40,826 "El universo está apoyado en la espalda de una tortuga". 813 01:08:40,909 --> 01:08:44,955 Y yo le preguntaba: "Abuela, ¿y dónde está apoyada esa tortuga?". 814 01:08:45,038 --> 01:08:50,126 Ella respondía con confianza: "En otra tortuga 815 01:08:50,210 --> 01:08:53,213 "que está apoyada en otra tortuga. 816 01:08:53,296 --> 01:08:56,258 "Que se apoya en otra tortuga". 817 01:08:56,341 --> 01:09:01,513 Resulta que es una larga columna de tortugas. 818 01:09:03,139 --> 01:09:06,268 No me acercaría a él, señora. Es impredecible. 819 01:09:46,141 --> 01:09:49,895 Está un poco fría. No me lo esperaba. 820 01:09:49,978 --> 01:09:51,521 Ya te estás quejando. 821 01:09:52,480 --> 01:09:54,691 Me gusta, solo que está helada. 822 01:09:56,151 --> 01:09:59,154 Tengo una sola oportunidad. Solo una. 823 01:10:00,155 --> 01:10:05,243 Les mostraré a estos arrogantes, condescendientes hijos de perra 824 01:10:05,702 --> 01:10:09,497 que el acceso a la caja mental ¡es un derecho humano! 825 01:10:17,464 --> 01:10:21,927 Publícala ya. Deja de tener miedo. Divúlgala y deja que la gente decida. 826 01:10:22,010 --> 01:10:24,846 Tenemos que volver a la caja mental, Greg. 827 01:10:24,930 --> 01:10:29,643 Necesito toda la información. Debemos terminar el ciclo. 828 01:10:29,726 --> 01:10:32,812 Ya tienes suficiente información, Isabel. 829 01:10:32,896 --> 01:10:35,857 Sin mencionar que yo no voy a regresar. 830 01:10:37,442 --> 01:10:40,779 Deja de dudar de ti misma. 831 01:10:42,197 --> 01:10:44,908 ¿Por qué te importa tanto lo que piensan? 832 01:10:45,659 --> 01:10:47,577 Publícala. 833 01:10:48,119 --> 01:10:49,996 Les parecerá fabulosa. 834 01:10:52,332 --> 01:10:53,667 Y si no... 835 01:10:54,960 --> 01:10:56,211 ¿Y si no? 836 01:10:58,046 --> 01:11:00,215 Si no es así, seguiremos aquí. 837 01:11:00,632 --> 01:11:02,050 Juntos. 838 01:11:06,137 --> 01:11:08,640 ¿No me dijiste que somos almas gemelas? 839 01:11:12,268 --> 01:11:14,896 ¿Me dejarías entrevistarte en público? 840 01:11:18,191 --> 01:11:20,026 Sería un honor. 841 01:11:21,528 --> 01:11:24,030 Nuestra presentadora, la Dra. Isabel Clemens, 842 01:11:24,114 --> 01:11:26,992 pionera en simulaciones de cajas mentales. 843 01:11:27,450 --> 01:11:30,745 Son simulaciones de mundos feos que puede visitar el usuario 844 01:11:30,829 --> 01:11:35,083 con el fin de apreciar el mundo real. 845 01:11:35,166 --> 01:11:37,252 -Dra. Clemens. -Muchas gracias. 846 01:11:39,337 --> 01:11:40,880 ¿Qué es la dicha? 847 01:11:41,756 --> 01:11:45,010 La dicha no es una emoción, no es un lugar. 848 01:11:45,093 --> 01:11:48,847 La dicha es un estado de ánimo que solo se puede lograr 849 01:11:49,389 --> 01:11:54,644 si entendemos el contraste con el estado de ánimo opuesto. 850 01:11:55,353 --> 01:11:58,940 Pero para prueba, un botón. 851 01:12:00,442 --> 01:12:04,696 Por favor, démosle una cálida bienvenida a mi botón. 852 01:12:07,365 --> 01:12:09,117 Tome asiento, Dr. Wittle. 853 01:12:09,200 --> 01:12:10,869 CAJA MENTAL 854 01:12:10,952 --> 01:12:14,456 Antes de conectar a un voluntario a la caja, 855 01:12:14,539 --> 01:12:16,916 siempre le hacemos una serie de preguntas. 856 01:12:17,000 --> 01:12:20,795 Y, ahora, le haré las mismas preguntas al Dr. Wittle 857 01:12:20,879 --> 01:12:24,466 para que podamos comparar sus respuestas con las anteriores. 858 01:12:25,759 --> 01:12:28,678 Dr. Wittle, ¿cómo se siente ahora? 859 01:12:37,854 --> 01:12:40,356 Me siento genial. Estoy feliz de estar aquí, 860 01:12:40,440 --> 01:12:44,360 y gracias por el lindo recibimiento. 861 01:12:45,570 --> 01:12:46,988 -Dr. Wittle... -Sí. 862 01:12:47,072 --> 01:12:48,740 ¿Cómo se siente ahora? 863 01:12:48,823 --> 01:12:52,619 Bien. Genial. Sí, seguro. 864 01:12:52,702 --> 01:12:54,954 ¿Esa es realmente la primera pregunta? 865 01:12:55,038 --> 01:12:58,208 ¿O estamos bobeando hasta que empieces? 866 01:13:02,253 --> 01:13:04,172 ¿Tiene alguna queja, Dr. Wittle? 867 01:13:04,255 --> 01:13:07,467 No. Ninguna. 868 01:13:07,550 --> 01:13:11,096 Me siento como si hubiera muerto y hubiese ido al cielo. 869 01:13:11,596 --> 01:13:13,098 Sin la parte de la muerte. 870 01:13:14,474 --> 01:13:15,350 Dr. Wittle... 871 01:13:15,433 --> 01:13:17,811 -Sí. -¿Tiene alguna queja? 872 01:13:17,894 --> 01:13:20,563 ¿Aparte de ser tu rata de laboratorio? 873 01:13:20,647 --> 01:13:23,441 Los altibajos habituales de la vida. 874 01:13:25,026 --> 01:13:27,278 ¿Puedo ser mezquino un momento? 875 01:13:27,362 --> 01:13:30,406 Estoy frustrado, no logro que se climatice bien 876 01:13:30,490 --> 01:13:31,741 la piscina. 877 01:13:31,825 --> 01:13:36,121 Digo, ¿qué tan difícil puede ser calentar el agua 878 01:13:36,204 --> 01:13:40,250 para no sentir que te uniste al club de los osos polares? 879 01:13:42,252 --> 01:13:43,461 Dr. Wittle... 880 01:13:43,545 --> 01:13:47,590 ¿Siente que le falta algo o alguien en su vida en este momento? 881 01:14:19,998 --> 01:14:21,124 ¿Dr. Wittle? 882 01:14:22,542 --> 01:14:23,543 ¿Greg? 883 01:14:28,381 --> 01:14:31,301 Siento que no me falta nada. 884 01:14:33,803 --> 01:14:34,637 Dr. Wittle... 885 01:14:34,721 --> 01:14:36,639 Sí, Dra. Clemens. 886 01:14:36,723 --> 01:14:41,227 ¿Siente que le falta algo o alguien en su vida en este momento? 887 01:14:43,646 --> 01:14:46,191 Qué pregunta tan estúpida. 888 01:14:47,317 --> 01:14:49,527 Estoy bromeando, es un chiste. 889 01:14:49,611 --> 01:14:53,114 Por favor, conteste y sea honesto. Así es como funciona. 890 01:14:53,198 --> 01:14:56,075 Está bien. Así es como funciona. 891 01:14:57,994 --> 01:14:58,828 Sí. 892 01:15:01,039 --> 01:15:04,876 Sí, me falta algo, pero no quiero hablar de ello. 893 01:15:08,046 --> 01:15:10,423 Bueno, como pueden ver, 894 01:15:10,590 --> 01:15:15,011 este hombre que estaba frustrado y enojado... 895 01:15:16,471 --> 01:15:20,600 ahora, es un hombre lleno de admiración... 896 01:15:22,810 --> 01:15:25,480 y agradecimiento, 897 01:15:25,563 --> 01:15:29,984 y con ansias de vivir cada segundo de la vida. 898 01:15:38,451 --> 01:15:40,036 Gracias. 899 01:15:41,704 --> 01:15:44,082 Felicidades. Probó que todos nos equivocamos. 900 01:15:44,165 --> 01:15:45,583 Muchísimas gracias. 901 01:15:45,667 --> 01:15:47,335 Leí su tesis, 902 01:15:47,418 --> 01:15:50,463 y voy a enviarla a la revista Naturaleza y Ciencia 903 01:15:50,546 --> 01:15:53,841 y espero que la publiquen en la portada. Es fantástica. 904 01:15:53,925 --> 01:15:55,635 No sé qué decir. 905 01:15:55,718 --> 01:15:59,264 No es todo. Veo un cargo de directora en su futuro. 906 01:16:00,473 --> 01:16:04,143 Debo contárselo a Greg. ¿Alguien vio al Dr. Wittle? 907 01:16:04,227 --> 01:16:05,311 Gracias. 908 01:16:06,437 --> 01:16:08,731 -¿Y para usted, señor? -Cabernet Sauvignon. 909 01:16:14,779 --> 01:16:15,655 Champaña. 910 01:16:31,421 --> 01:16:32,922 Espera, ¿qué...? 911 01:16:33,339 --> 01:16:35,675 Disculpe. Espera, déjame saludar. 912 01:16:35,758 --> 01:16:36,759 Dra. Clemens... 913 01:16:36,843 --> 01:16:39,679 ¿De dónde surgió la idea? ¿Cuál fue el origen? 914 01:16:39,762 --> 01:16:41,889 -Sí. -Sí. Felicidades, doctora. 915 01:16:41,973 --> 01:16:44,309 -Muchas gracias. -Un gran trabajo. 916 01:16:44,392 --> 01:16:46,436 Tengo que ir a buscar a alguien. 917 01:16:47,854 --> 01:16:52,150 Oye, por favor, detente, solo quiero... Solo quiero oír tu voz. 918 01:16:53,443 --> 01:16:55,486 ¿Estás aquí de verdad? 919 01:16:57,447 --> 01:17:00,116 Sí. Estoy aquí contigo. 920 01:17:00,533 --> 01:17:01,784 ¿Así que eres real? 921 01:17:02,994 --> 01:17:03,870 Sí, soy real. 922 01:17:04,412 --> 01:17:06,622 ¿Estás en el estudio de Isabel? 923 01:17:06,706 --> 01:17:09,709 -¿Eres una de las voluntarias? -Me llamo Emily. 924 01:17:09,792 --> 01:17:11,210 -No... -Soy Emily. 925 01:17:11,294 --> 01:17:15,089 Sé quién eres, pero ¿cómo estás aquí en el mundo real? 926 01:17:15,173 --> 01:17:18,176 -Soy tu hija. -Lo sé. 927 01:17:18,259 --> 01:17:23,473 No creo que tenga una hija aquí en el mundo real. 928 01:17:23,556 --> 01:17:27,226 Tu nombre es Greg Wittle. 929 01:17:28,686 --> 01:17:31,773 Tienes un hijo y una hija. 930 01:17:32,815 --> 01:17:34,400 Arthur y Emily. 931 01:17:34,942 --> 01:17:38,446 No estás pensando con claridad porque tu cabeza no está bien. 932 01:17:41,491 --> 01:17:44,118 Estuve en tu carpa, papá. 933 01:17:50,583 --> 01:17:51,667 Está bien. 934 01:17:56,339 --> 01:17:58,883 Sí, es difícil distinguir la realidad. 935 01:18:00,343 --> 01:18:03,971 Porque uno empieza a sentir que está en un truco. 936 01:18:07,809 --> 01:18:09,769 Cuando tenía seis años... 937 01:18:10,853 --> 01:18:11,854 tú... 938 01:18:11,938 --> 01:18:13,815 me metiste en la cama y... 939 01:18:15,400 --> 01:18:19,112 te dije: "Con cuidado, no quiero que arruines mis trenzas", 940 01:18:19,195 --> 01:18:20,738 y tú dijiste: 941 01:18:20,822 --> 01:18:23,324 "Mi amor, no puedo arruinar tus ideas, 942 01:18:23,408 --> 01:18:26,786 "porque están dentro de tu cabeza, protegidas por el cráneo". 943 01:18:27,495 --> 01:18:28,871 Y yo dije: 944 01:18:28,955 --> 01:18:32,041 "No, papá, dije mis trenzas. 945 01:18:32,125 --> 01:18:34,836 "Mis trenzas. No mis ideas". 946 01:18:35,294 --> 01:18:37,713 Las trenzas. 947 01:18:38,923 --> 01:18:40,716 Las "trenzas", no las "ideas". 948 01:18:41,759 --> 01:18:44,720 -Te acuerdas. -Sí, lo recuerdo. 949 01:18:47,014 --> 01:18:48,516 Ya basta. 950 01:18:53,312 --> 01:18:56,899 Dra. Clemens, cuéntenos sobre el germen, ¿qué sabe sobre eso? 951 01:18:57,859 --> 01:18:59,485 Pero la Dra. Clemens afirma 952 01:18:59,569 --> 01:19:04,907 que los recuerdos del mundo de la caja mental se desvanecerán. 953 01:19:04,991 --> 01:19:08,744 Son un efecto secundario por no tomar suficientes cristales azules. 954 01:19:13,583 --> 01:19:18,880 Uno de estos días, vas a tener para elegir entre estos mundos. 955 01:19:19,964 --> 01:19:21,632 Y, tal vez, 956 01:19:21,716 --> 01:19:23,342 de alguna manera, 957 01:19:24,010 --> 01:19:25,553 para ti, 958 01:19:26,220 --> 01:19:27,889 los dos son reales. 959 01:19:30,308 --> 01:19:32,310 Así que, solo... 960 01:19:32,393 --> 01:19:33,394 solo... 961 01:19:34,729 --> 01:19:36,898 haz lo que sea mejor para ti, ¿sí? 962 01:19:38,316 --> 01:19:39,775 ¡Greg! 963 01:19:49,118 --> 01:19:50,786 ¡Déjenme! 964 01:19:54,540 --> 01:19:55,374 ¡Isabel! 965 01:19:55,458 --> 01:19:58,294 ¡Greg! 966 01:20:11,682 --> 01:20:12,517 Diablos. 967 01:20:15,144 --> 01:20:16,854 ¿Ve? Usé los poderes. 968 01:20:16,938 --> 01:20:19,649 Es imposible. No deberían funcionar aquí. 969 01:20:30,117 --> 01:20:31,994 Greg, esto es muy malo. 970 01:20:40,545 --> 01:20:43,798 Debemos regresar al laboratorio. Necesitamos más cristales azules. 971 01:20:43,881 --> 01:20:45,216 ¿Por qué vamos a regresar? 972 01:20:45,299 --> 01:20:46,926 ¡Esa es una pésima idea! 973 01:20:47,009 --> 01:20:48,594 Tomamos ocho en vez de 10. 974 01:20:48,678 --> 01:20:51,639 Pero dijiste que era teórico. Una estimación. 975 01:20:51,722 --> 01:20:54,308 Supongo que me equivoqué. 976 01:20:54,392 --> 01:20:56,435 ¡Tienes que explicarme todo! 977 01:20:56,519 --> 01:21:00,565 Las células de la caja deben haber entrado a nuestras mentes. 978 01:21:00,648 --> 01:21:04,986 Es como si trajéramos la simulación con nosotros, 979 01:21:05,069 --> 01:21:07,363 incluso estando desconectados. 980 01:21:07,446 --> 01:21:09,031 ¿Y cómo lo arreglamos? 981 01:21:09,115 --> 01:21:10,992 Tomando 10 cristales azules. 982 01:21:11,075 --> 01:21:13,578 -Liang, vamos. -¿No tienen cristales aquí? 983 01:21:13,661 --> 01:21:16,372 No existen aquí. Tenemos que volver. 984 01:21:16,455 --> 01:21:18,833 Solo los fabrican ahí dentro. 985 01:21:18,916 --> 01:21:21,711 Hay un problema. La gamma cerebral es baja. 986 01:21:21,794 --> 01:21:23,671 Nos vamos ahora. 987 01:21:23,754 --> 01:21:26,048 Puedo elevarla por unos segundos. 988 01:21:26,132 --> 01:21:27,508 ¿Estás listo? 989 01:21:27,592 --> 01:21:30,094 ¿Qué pasará con su estudio y su misión? 990 01:21:30,177 --> 01:21:33,514 ¡Ya cállate y presiona el botón! 991 01:21:33,598 --> 01:21:35,349 Nos encargaremos más tarde. 992 01:21:46,319 --> 01:21:49,655 VISUALIZADOR DE IDEAS 993 01:21:59,081 --> 01:22:02,043 ¡Cariño! ¡Cariño, regresamos! 994 01:22:02,627 --> 01:22:05,880 Vamos a buscar a Kendo. 995 01:22:15,723 --> 01:22:17,683 -¿Está Kendo? -No pueden entrar. 996 01:22:17,767 --> 01:22:19,268 Cállate. 997 01:22:21,020 --> 01:22:24,607 Malditos artificiales, ¿dónde está Kendo? Necesitamos 20 azules. 998 01:22:24,690 --> 01:22:26,734 -Nadie tiene azules. -Kendo tiene. 999 01:22:26,817 --> 01:22:28,152 ¿Dónde está? 1000 01:22:28,235 --> 01:22:29,195 ¿Dónde está? 1001 01:22:32,281 --> 01:22:34,450 Empecemos de nuevo. ¿Dónde está Kendo? 1002 01:22:38,954 --> 01:22:39,872 ¿Dónde está? 1003 01:22:46,003 --> 01:22:48,214 ¿Qué haces vivo? ¡Oye, Bjorn! 1004 01:22:48,297 --> 01:22:51,008 -Que alguien llame a seguridad. -Está bien. ¡Chicos! 1005 01:22:51,092 --> 01:22:54,178 Te vi caer por la ventana. ¡Tú también lo viste! 1006 01:22:54,261 --> 01:22:56,597 -Está bien. -¡Se cayó por esa ventana! 1007 01:22:56,681 --> 01:23:00,226 -Bjorn, ¡mírame! ¡Estoy tranquilo! -¿Quieres que la llame? 1008 01:23:00,309 --> 01:23:04,063 -¿Estás bromeando? ¡No lo hagas! -Consigue comida. 1009 01:23:04,146 --> 01:23:05,856 -Vamos. -¡No, dime por qué! 1010 01:23:05,940 --> 01:23:07,692 ¡Ahora! ¡Muévete! 1011 01:23:07,775 --> 01:23:09,026 ¡Vamos! ¡Andando! 1012 01:23:09,652 --> 01:23:11,195 Encontré a Kendo. 1013 01:23:11,278 --> 01:23:13,489 Bjorn está vivo. Mi jefe está vivo. 1014 01:23:13,572 --> 01:23:15,533 -¿Viste eso? -¡Dios mío! 1015 01:23:15,616 --> 01:23:20,204 ¡Es una PCA! ¡Lo reiniciaron! ¡Vamos! 1016 01:23:21,163 --> 01:23:22,832 ¿Kendo está en Doc Henry's? 1017 01:23:22,915 --> 01:23:26,335 -No, pero nuestro auto sí. -¡Falso! 1018 01:23:28,003 --> 01:23:30,339 Hola, bellezas. 1019 01:23:30,965 --> 01:23:33,718 ¿Alguien tiene salsa tabasco? 1020 01:23:33,801 --> 01:23:37,138 ¿Tabasco? ¿De qué carajo estás hablando? 1021 01:23:37,221 --> 01:23:39,724 Gas pimienta para los chicos malos. 1022 01:23:39,807 --> 01:23:42,184 ¡Vete con esos dientes de mierda de aquí! 1023 01:23:44,228 --> 01:23:46,605 Tráiganle un cepillo de dientes. 1024 01:23:47,273 --> 01:23:50,943 Sí, tengo dientes de mierda, pero también tengo $20. Dámelo. 1025 01:23:51,026 --> 01:23:52,486 ¿Quién lo tiene? 1026 01:23:55,656 --> 01:23:58,909 ¡Falsa, falsa, falsa, falsa, real! 1027 01:24:05,708 --> 01:24:08,669 Oye, ¿estás con ánimo? 1028 01:24:08,753 --> 01:24:11,464 Para eso vengo a este lugar de mierda. 1029 01:24:17,261 --> 01:24:18,095 Entonces... 1030 01:24:18,971 --> 01:24:20,306 ¿Qué vamos a hacer? 1031 01:24:21,098 --> 01:24:23,434 Quiero que me la mames y un dedo en el culo. 1032 01:24:23,517 --> 01:24:25,102 -Claro. -Está bien. 1033 01:24:25,186 --> 01:24:27,480 -Déjame ponerme labial. -Está bien. 1034 01:24:27,563 --> 01:24:28,564 ¡Mierda! 1035 01:24:37,782 --> 01:24:39,492 ¡No, la billetera! ¡La billetera! 1036 01:24:41,911 --> 01:24:44,872 ¡Sí! ¡Cristales azules, allá vamos! 1037 01:24:46,373 --> 01:24:47,708 Mira lo que encontré. 1038 01:24:49,794 --> 01:24:52,171 ¡Vamos, carajo! 1039 01:25:04,725 --> 01:25:06,811 Pregunta filosófica, Kendo es real. 1040 01:25:06,894 --> 01:25:09,480 -Entonces, si Kendo... -Sí, Kendo es real. 1041 01:25:09,563 --> 01:25:12,691 Pero si muere aquí, él no muere afuera. 1042 01:25:13,526 --> 01:25:17,196 No voy a hacerle nada. Deja de mirarme así. 1043 01:25:18,239 --> 01:25:19,657 ¡Dra. Clemens! 1044 01:25:20,616 --> 01:25:22,660 Kendo, necesitamos cristales azules. 1045 01:25:22,743 --> 01:25:26,247 No tengo tiempo de explicar, pero todo se está desmoronando. 1046 01:25:26,330 --> 01:25:29,542 -Dámelos. ¡Ve a buscarlos! -Está bien, ya voy. 1047 01:25:29,625 --> 01:25:34,255 -¡Ve a buscarlos! ¡Ahora! -Está bien, los tengo conmigo aquí... 1048 01:25:35,089 --> 01:25:39,260 ¡Carajo! Dra. Clemens, ¿qué hace? 1049 01:25:42,263 --> 01:25:43,681 ¡Oye! 1050 01:25:43,764 --> 01:25:47,560 Pensé que iba a sacar un arma, pero los tenía aquí de verdad. 1051 01:25:47,643 --> 01:25:49,895 -Lo siento, Kendo. -¿Lo siento? 1052 01:25:49,979 --> 01:25:53,357 Empiezo a creer que inventas todo sobre la marcha. 1053 01:25:53,440 --> 01:25:57,862 Está bien. Tal vez tenga solo un leve dolor de estómago, pero está bien. 1054 01:25:59,029 --> 01:26:01,532 -¡Policía! -¡Arréstenlo! 1055 01:26:01,615 --> 01:26:03,576 -¡No se muevan! -¡Ven por aquí! 1056 01:26:05,828 --> 01:26:08,747 Esto es falso. ¡Esto es falso! 1057 01:26:08,831 --> 01:26:10,165 ¿Puedes correr más rápido? 1058 01:26:10,249 --> 01:26:13,252 -Es demasiado. -¿No podemos tomar los cristales ya? 1059 01:26:13,335 --> 01:26:17,298 Debemos usar el dispositivo para aspirarlo en la carpa. 1060 01:26:17,381 --> 01:26:20,843 ¿Por qué no lo recogimos antes de dispararle a la gente? 1061 01:26:26,140 --> 01:26:27,182 ¡Date prisa! 1062 01:26:37,860 --> 01:26:39,278 Está bien. 1063 01:26:39,361 --> 01:26:42,448 Me llamaron. Mendigaba en la puerta de su antigua oficina. 1064 01:26:43,073 --> 01:26:46,243 ¿Puedes venir conmigo, por favor? Te necesito. 1065 01:27:04,470 --> 01:27:06,180 Tenemos que tomar 10 cada uno. 1066 01:27:11,185 --> 01:27:12,478 ¡No hay suficientes! 1067 01:27:13,729 --> 01:27:15,689 -¡No hay! -¡Cuéntalos otra vez! 1068 01:27:15,773 --> 01:27:17,274 ¡Salgan con las manos en alto! 1069 01:27:17,358 --> 01:27:21,820 ¿Qué? ¡Estamos jodidos! Dios mío. 1070 01:27:21,904 --> 01:27:24,323 -Está bien. ¿Qué significa? -Estamos jodidos. 1071 01:27:24,406 --> 01:27:26,742 -Sí, ¿qué significa? -Estamos jodidos. 1072 01:27:26,825 --> 01:27:28,577 Uno de nosotros se va a casa 1073 01:27:28,661 --> 01:27:31,664 y el otro se queda atrapado aquí en este lugar. 1074 01:27:31,747 --> 01:27:34,416 -No me quedaré aquí. -Iremos a la cárcel 1075 01:27:34,500 --> 01:27:36,835 -¡y para siempre! -No, escúchame. 1076 01:27:36,919 --> 01:27:40,422 Tengo que irme. No puedo quedarme aquí. 1077 01:27:44,009 --> 01:27:46,512 No te preocupes, está bien. Está bien. 1078 01:27:47,388 --> 01:27:49,556 Los vemos detrás del árbol. 1079 01:28:00,567 --> 01:28:01,819 -Tómalos. -Está bien. 1080 01:28:02,444 --> 01:28:05,364 Vas a estar bien, ¿de acuerdo? 1081 01:28:06,448 --> 01:28:07,616 Voy a... 1082 01:28:11,704 --> 01:28:13,288 Tal vez podemos compartirlo. 1083 01:28:13,372 --> 01:28:16,709 Dale, no funcionará. Apúrate, hazlo. 1084 01:28:18,210 --> 01:28:19,712 ¡Tengo una idea! 1085 01:28:21,255 --> 01:28:22,798 ¿Y si me matas? 1086 01:28:25,551 --> 01:28:30,514 Sí, mira, ten esto y dame un buen golpe, 1087 01:28:31,223 --> 01:28:33,058 y nos encontraremos allá. 1088 01:28:33,976 --> 01:28:36,270 -No... -Eso es una idiotez. 1089 01:28:36,353 --> 01:28:39,064 No voy a hacer eso. ¿Y si no funciona? 1090 01:28:39,148 --> 01:28:40,899 ¿Qué hiciste con Kendo? 1091 01:28:40,983 --> 01:28:43,110 ¡Tal vez lo maté, no lo sé! 1092 01:28:43,193 --> 01:28:45,362 ¡No sé qué creer! 1093 01:28:45,446 --> 01:28:48,949 ¡Mierda! ¡Maldita sea! 1094 01:28:49,491 --> 01:28:50,784 Nos tienen rodeados. 1095 01:28:50,868 --> 01:28:53,495 ¡Ahí! ¡Que bajen los hombres! ¡Vamos! 1096 01:28:54,079 --> 01:28:57,124 Estamos en aprietos, cariño. 1097 01:28:57,207 --> 01:28:58,792 Sí, estamos en aprietos. 1098 01:29:00,210 --> 01:29:02,004 Bien. Vamos. 1099 01:29:07,801 --> 01:29:08,886 ¿No vas a venir? 1100 01:29:08,969 --> 01:29:13,140 Me quedaré aquí. Estoy aquí por ti. 1101 01:29:13,223 --> 01:29:14,391 Gracias. 1102 01:29:20,981 --> 01:29:22,608 ¡Carajo! 1103 01:29:25,235 --> 01:29:26,820 Esta mierda... 1104 01:29:27,654 --> 01:29:29,198 Esto es horrible. 1105 01:29:29,281 --> 01:29:32,785 ¡Es una maldita pesadilla! 1106 01:29:37,039 --> 01:29:40,375 Y es mi culpa. Yo lo creé. 1107 01:29:40,459 --> 01:29:43,337 Yo creé todo esto. Es mi culpa. 1108 01:30:12,825 --> 01:30:15,244 Pero también es hermoso. 1109 01:30:18,122 --> 01:30:19,456 ¡Lo es! 1110 01:30:20,332 --> 01:30:22,626 Mírame. Incluso con la policía detrás, 1111 01:30:22,709 --> 01:30:25,045 con nosotros corriendo y... 1112 01:30:25,129 --> 01:30:29,007 Todos hacen su parte. Nunca sabemos cómo terminará. 1113 01:30:29,091 --> 01:30:32,886 Un momento estamos patinando y riéndonos, ¿recuerdas? 1114 01:30:32,970 --> 01:30:35,347 Y, luego, no podíamos comprar un sándwich. 1115 01:30:35,430 --> 01:30:37,182 Un minuto después, nunca se sabe. 1116 01:30:37,266 --> 01:30:39,810 Eso es lo que me encanta, y tú lo creaste. 1117 01:30:39,893 --> 01:30:42,187 No sabes lo que va a suceder. 1118 01:30:42,271 --> 01:30:46,108 ¡Es una mierda! Y es genial. 1119 01:30:46,191 --> 01:30:47,776 Y no me iré. 1120 01:30:52,990 --> 01:30:54,449 ¡No me iré! 1121 01:30:55,534 --> 01:30:56,660 ¡Papá! 1122 01:30:58,704 --> 01:30:59,913 ¡Papá! 1123 01:31:02,916 --> 01:31:04,126 ¡Papá! 1124 01:31:06,044 --> 01:31:08,046 Estén alertas. ¡Atrás! 1125 01:31:08,130 --> 01:31:10,340 -¡Por favor, no! -¡Suba al auto! 1126 01:31:10,424 --> 01:31:11,800 ¡No, esperen! 1127 01:31:16,180 --> 01:31:17,472 ¡Papá! 1128 01:31:42,456 --> 01:31:43,874 Lo siento. 1129 01:31:51,798 --> 01:31:53,008 Es hermosa. 1130 01:32:17,950 --> 01:32:18,784 Vamos. 1131 01:32:20,494 --> 01:32:24,081 ¡Vengan, hijos de perra! 1132 01:32:25,207 --> 01:32:26,375 ¡Andando! 1133 01:32:36,635 --> 01:32:40,889 -Señora, ¿qué tiene en la mano? -Arriba las manos. ¡Muestre sus manos! 1134 01:35:26,221 --> 01:35:32,144 BIENVENIDOS A LA CLÍNICA DE REHABILITACIÓN PUERTO SEGURO 1135 01:35:39,317 --> 01:35:41,820 Es la primera vez de Greg. 1136 01:35:41,903 --> 01:35:43,238 Bienvenido, Greg. 1137 01:35:44,406 --> 01:35:47,826 En esta casa, no hay estigmas sobre lo que estás pasando. 1138 01:35:48,410 --> 01:35:53,498 Todos nos identificamos con aquellas personas que buscan la dicha. 1139 01:35:55,000 --> 01:35:58,336 Es un foro abierto, así que puedes decir lo que quieras. 1140 01:35:59,212 --> 01:36:00,505 Estamos para escuchar. 1141 01:36:51,723 --> 01:36:54,100 Esta mujer dice que es mi hija. 1142 01:36:56,937 --> 01:36:58,939 Y yo le creo. 1143 01:37:16,748 --> 01:37:22,671 dicha 1144 01:37:58,039 --> 01:37:59,124 Hola, papá. 1145 01:38:01,543 --> 01:38:03,128 Siento llegar tarde, yo... 1146 01:38:05,046 --> 01:38:08,425 vi estas flores a un costado de la calle. 1147 01:38:09,843 --> 01:38:11,928 Me parecieron lindas. 1148 01:38:16,224 --> 01:38:18,059 No llegas tarde, papá. 1149 01:38:21,521 --> 01:38:22,814 Estás aquí. 1150 01:43:37,128 --> 01:43:39,130 Subtítulos: María Agustina Ferrari 1151 01:43:39,213 --> 01:43:41,215 Supervisión creativa: Rebeca Rambal