1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 [spannende Musik] 4 00:00:40,360 --> 00:00:42,360 [Musik wird hektischer] 5 00:00:57,080 --> 00:00:58,920 [Stimmengewirr] 6 00:00:59,000 --> 00:01:01,400 [Sirenengeheul] 7 00:01:03,320 --> 00:01:06,560 RAF-MILITÄRFLUGPLATZ, SCHOTTLAND 8 00:01:09,200 --> 00:01:13,400 [Szene auf Englisch] Transatlantic 473. Wir haben die Landebahn für Sie geräumt. 9 00:01:14,280 --> 00:01:17,520 Sie sind auf Frequenz eins, vier, null, vier. 10 00:01:18,120 --> 00:01:19,800 Flachen Winkel halten! 11 00:01:21,520 --> 00:01:25,520 [Mann] 17° Anflugwinkel halten. Fahren Sie nun das Fahrwerk aus. 12 00:01:26,480 --> 00:01:28,480 [hektische Musik geht weiter] 13 00:01:44,480 --> 00:01:47,360 Willkommen auf dem Luftwaffenstützpunkt. Alles ist bereit. 14 00:01:47,440 --> 00:01:50,800 Das Flugzeug ist im Anflug. Kapitän und Co-Pilot sind wohl tot. 15 00:01:50,880 --> 00:01:53,120 Halten Sie ihre Leute zurück, ich übernehme. 16 00:01:53,200 --> 00:01:57,600 -Alan, wieder zusammen. Der Status? -Wir überprüften die Passagierliste. 17 00:01:57,680 --> 00:02:01,080 Ein Passagier steht auf der deutschen Terroristen-Beobachtungsliste. 18 00:02:01,160 --> 00:02:03,240 Die Scharfschützenteams sind in Position. 19 00:02:03,320 --> 00:02:06,360 Eins dort, eins auf der anderen Seite. Ich lasse euch weitermachen. 20 00:02:06,440 --> 00:02:09,880 Lassen Sie den Autopiloten an. Ich gebe Schritt-für-Schritt-Anweisungen. 21 00:02:11,320 --> 00:02:13,280 -Achten Sie auf den Anflugwinkel. -Weiter. 22 00:02:16,240 --> 00:02:19,080 -Da ist es! -Schalten Sie den Autopiloten aus. 23 00:02:19,160 --> 00:02:23,160 Achten Sie darauf, dass die Höhenanzeige nicht unter den Horizont sinkt. 24 00:02:23,760 --> 00:02:26,200 Achten Sie auf den Anflugwinkel. Nicht so steil! 25 00:02:26,280 --> 00:02:27,600 [lautes Flugzeuggeräusch] 26 00:02:30,440 --> 00:02:31,360 Los, Bewegung! 27 00:02:31,440 --> 00:02:33,920 [Mann] Es wackelt bei der Landung, aber keine Sorge. 28 00:02:34,000 --> 00:02:36,960 Beim Aufsetzen treten Sie mit beiden Füßen auf die Bremse. 29 00:02:37,480 --> 00:02:38,640 Bremsen! 30 00:02:42,920 --> 00:02:45,080 Bremsen Sie! Jetzt! 31 00:02:48,320 --> 00:02:50,320 [Turbinen werden leiser] 32 00:03:01,800 --> 00:03:03,400 Hat jemand Sichtkontakt? 33 00:03:05,120 --> 00:03:06,240 [Mann 2] Mann. Duckt sich. 34 00:03:06,320 --> 00:03:07,320 [Mann] Team zwei. 35 00:03:08,480 --> 00:03:09,440 [Mann 3] Negativ, Sir! 36 00:03:11,320 --> 00:03:14,080 Transatlantic 473, hier spricht Col. Alan Drummond. 37 00:03:14,160 --> 00:03:17,480 Ich habe hier vor Ort das Kommando. Wie ist die Situation an Bord? 38 00:03:18,960 --> 00:03:22,480 Transatlantic 473, bitte informieren Sie uns über den Status an Bord. 39 00:03:22,560 --> 00:03:24,920 Ist jemand verletzt? Wir sind hier, um zu helfen. 40 00:03:25,960 --> 00:03:29,720 -Wo kann er vom Cockpit aus hin? -In die Passagierkabine oder hierhin. 41 00:03:29,800 --> 00:03:31,960 Instrumentenraum und vorderer Frachtraum. 42 00:03:32,040 --> 00:03:33,520 Kurzwellen-Funkaktivität! 43 00:03:33,600 --> 00:03:35,560 [Mann im Flugzeug] Sprengladung scharf. 44 00:03:35,640 --> 00:03:38,560 -Was sagt er? -Er spricht von einem Sprengkörper. 45 00:03:38,640 --> 00:03:40,560 [Mann im Flugzeug] Zünden, wenn in Sicherheit. 46 00:03:40,640 --> 00:03:43,400 -[Frau] Er zündet, wenn in Sicherheit. -Sprengstoff an Bord! 47 00:03:43,480 --> 00:03:46,920 Wiederhole, Sprengstoff an Bord. Ergreifen Sie Sicherheitsmaßnahmen. 48 00:03:47,000 --> 00:03:49,160 Sprengstoffkommando soll sich bereithalten. 49 00:03:52,720 --> 00:03:53,920 Bewegung an hinterer Luke. 50 00:03:56,720 --> 00:04:00,520 Team zwei? P2 positiv! Freie Schussbahn, Entfernung 320 m. 51 00:04:00,600 --> 00:04:02,520 Ein Junge, er ist unbewaffnet. 52 00:04:03,120 --> 00:04:05,600 Nicht schießen! Ich wiederhole, nicht schießen! 53 00:04:13,080 --> 00:04:15,080 [dumpfe und spannende Klänge] 54 00:04:32,560 --> 00:04:34,200 Holt den Jungen da raus. 55 00:04:37,400 --> 00:04:40,720 -Männliches Objekt, zurück im Cockpit. -Freie Schussbahn? 56 00:04:41,480 --> 00:04:44,160 [Soldat] P1, bestätige. Freie Schussbahn, Entfernung 300 m. 57 00:04:44,760 --> 00:04:47,960 [Soldat 2] P2, positiv. Freie Schussbahn, Entfernung 320 m. 58 00:04:48,040 --> 00:04:51,840 Bleiben Sie stehen. Stehen bleiben oder wir schießen. 59 00:04:51,920 --> 00:04:54,680 Ich wiederhole. Bleiben Sie stehen, oder wir schießen. 60 00:04:55,280 --> 00:04:56,440 Hände über den Kopf. 61 00:04:56,520 --> 00:04:59,040 Setzen Sie sich langsam auf den Pilotensitz. 62 00:05:00,640 --> 00:05:02,040 Setzen Sie das Headset auf. 63 00:05:02,120 --> 00:05:05,560 Langsam, sehr, sehr langsam, zeigen Sie mir Ihre Hände. 64 00:05:06,840 --> 00:05:09,480 Lassen Sie mich raus, ich werde Ihnen alles erklären. 65 00:05:09,560 --> 00:05:11,600 Nein, Sie machen, was ich sage. 66 00:05:11,680 --> 00:05:14,280 Sie müssen mir glauben, ich bin kein Terrorist. 67 00:05:14,360 --> 00:05:16,560 Hände hinter den Kopf, wo wir sie sehen. 68 00:05:16,640 --> 00:05:17,680 Ich bin verletzt! 69 00:05:17,760 --> 00:05:21,400 Ich werde Ihnen helfen, wenn Sie die Passagiere gehen lassen. 70 00:05:22,800 --> 00:05:24,320 [dramatische Klänge] 71 00:05:25,840 --> 00:05:29,840 [Colonel] Wie viele Terroristen gibt es? Wie sind sie bewaffnet? Gibt es Verletzte? 72 00:05:29,920 --> 00:05:33,440 Ich muss alles über die Lage wissen, bevor ich meine Leute reinschicke. 73 00:05:34,840 --> 00:05:36,280 Ich gebe mein Bestes. 74 00:05:45,200 --> 00:05:46,880 Du bist ziemlich sportlich? 75 00:05:46,960 --> 00:05:48,960 [englische Sequenz zu Ende] 76 00:05:55,640 --> 00:05:56,640 Kakao? 77 00:06:04,840 --> 00:06:06,120 Ich heiße Naomi. 78 00:06:06,840 --> 00:06:08,320 Ich bin von der Polizei. 79 00:06:11,960 --> 00:06:13,080 Wie heißt du? 80 00:06:14,440 --> 00:06:17,120 Du brauchst keine Angst zu haben. Hier bist du sicher. 81 00:06:18,040 --> 00:06:21,280 Möchtest du was anderes? Cookies vielleicht? 82 00:06:27,960 --> 00:06:30,240 Kannst du mir sagen, was an Bord passiert ist? 83 00:06:30,880 --> 00:06:32,920 Warst du mit deinen Eltern unterwegs? 84 00:06:36,440 --> 00:06:40,760 …in zwei Tagen die Märkte mehr als 8 % in nur einer Woche zugelegt, 85 00:06:40,840 --> 00:06:43,920 angetrieben von den Aktien der Fluggesellschaften. 86 00:06:44,000 --> 00:06:48,400 Analysten rechnen mit einer Kurskorrektur, mit Turbulenzen an den Börsen, 87 00:06:48,480 --> 00:06:50,560 die nicht so schnell aufhören dürften. 88 00:06:50,640 --> 00:06:52,640 Es herrscht Hochstimmung an den Märkten, 89 00:06:52,720 --> 00:06:56,080 doch so langsam begeben sie sich auf sehr dünnes Eis. 90 00:06:56,160 --> 00:06:58,720 Man sieht es an den Schwankungsbreiten der Aktien 91 00:06:58,800 --> 00:07:03,120 und auch daran, dass der Goldpreis auf einem neuen Sieben-Jahreshoch liegt. 92 00:07:03,200 --> 00:07:05,200 [weiter undeutlich im Hintergrund] 93 00:07:20,800 --> 00:07:22,160 [atmet tief durch] 94 00:07:22,240 --> 00:07:25,720 [undeutliche Flughafen-Ansage, englisch] 95 00:07:53,440 --> 00:07:54,320 Hallo. 96 00:07:55,280 --> 00:07:56,240 Hallo. 97 00:07:59,080 --> 00:08:00,080 Wo ist deine Mama? 98 00:08:00,160 --> 00:08:03,400 Die kommt gleich. Ich soll schon mal das Gepäck aufgeben. 99 00:08:07,400 --> 00:08:09,000 Warte mal, ich helf dir. 100 00:08:09,080 --> 00:08:10,960 -[Frau] Vielen Dank. -Ja. 101 00:08:12,800 --> 00:08:14,520 Was hast du da drin? Steine? 102 00:08:15,920 --> 00:08:17,760 [englisch] Weiter mit unserem Rundgang. 103 00:08:17,840 --> 00:08:20,520 Hier ist unsere Strahlentherapie. 104 00:08:20,600 --> 00:08:23,200 -Und hier ist Sarah. Sag "Hallo", Sarah. -Hallo! 105 00:08:24,320 --> 00:08:28,080 -[englisch] Wie viele werden benötigt? -Wir werden sehen. Kein Grund zur Sorge. 106 00:08:28,160 --> 00:08:30,520 -Ok. -Das wird dein Zimmer sein. 107 00:08:30,600 --> 00:08:34,240 48-Zoll-TV mit allen Streamingdiensten, damit dir nicht langweilig wird. 108 00:08:34,320 --> 00:08:36,240 [Frau] Entschuldige, ich muss auflegen. 109 00:08:36,320 --> 00:08:37,160 Mein Sohn. 110 00:08:37,240 --> 00:08:40,440 Er ist ein toller Junge. Ich freue mich, ihn kennenzulernen. 111 00:08:40,520 --> 00:08:43,720 -Guten Flug. Wir sehen uns am Flughafen. -Ok, tschüs. 112 00:08:43,800 --> 00:08:45,880 [Handy vibriert und klingelt] 113 00:08:45,960 --> 00:08:48,720 -[deutsch] Mein Großer. -[deutsch] Gepäck ist aufgegeben. 114 00:08:48,800 --> 00:08:51,680 -War gar kein Problem. -Du bist toll. 115 00:08:52,280 --> 00:08:54,480 -Elias? -Ja? 116 00:08:57,640 --> 00:08:59,040 Ich hab dich lieb. 117 00:09:00,600 --> 00:09:02,200 Bis gleich, Mama. 118 00:09:03,920 --> 00:09:06,000 [dramatische Musik] 119 00:09:37,360 --> 00:09:38,800 Mama! 120 00:09:38,880 --> 00:09:39,760 Mama! 121 00:09:40,440 --> 00:09:43,440 [Mutter] Da bist du ja. Oh Elias, mein Schatz! 122 00:09:44,440 --> 00:09:47,120 Groß bist du. Du hast das so gut gemacht. 123 00:09:47,200 --> 00:09:49,200 [dramatische Musik geht weiter] 124 00:10:27,080 --> 00:10:28,120 Ist das Ihres? 125 00:10:29,200 --> 00:10:30,120 Ja. 126 00:10:39,640 --> 00:10:41,480 Ich hab ein Rezept dafür. 127 00:10:54,400 --> 00:10:57,880 Ok, Schatz. Mama ist gleich wieder da. Du bleibst hier. 128 00:10:57,960 --> 00:10:58,800 Versprochen. 129 00:10:58,880 --> 00:10:59,800 Gut. 130 00:11:19,480 --> 00:11:21,480 [düstere Klänge] 131 00:11:22,760 --> 00:11:23,600 [atmet aus] 132 00:11:24,600 --> 00:11:26,880 [ächzt] 133 00:11:28,680 --> 00:11:30,240 [ächzt] 134 00:11:31,320 --> 00:11:32,800 [ächzt] 135 00:11:41,640 --> 00:11:42,640 Ok. 136 00:11:46,760 --> 00:11:47,600 [ächzt] 137 00:11:49,840 --> 00:11:53,440 [schreit] 138 00:11:54,120 --> 00:11:56,640 [englisch] Wie bitte? Sie buchten in letzter Minute um. 139 00:11:56,720 --> 00:12:01,120 Nun lande ich um 5:55 Uhr in Pennsylvania und komme um 7:10 Uhr an. 140 00:12:01,200 --> 00:12:02,880 Morgens oder abends? 141 00:12:05,080 --> 00:12:07,600 Super. Ok, dann kann ich mich hinlegen. 142 00:12:07,680 --> 00:12:08,840 Ok. Gute Nacht. 143 00:12:10,120 --> 00:12:12,840 -[englisch] Guten Morgen. -[deutsch] Bitte? 144 00:12:12,920 --> 00:12:16,160 [englisch] Guten Morgen. [deutsch] In Amerika ist jetzt Tag. 145 00:12:16,240 --> 00:12:18,240 Guck mal, wir sind hier. 146 00:12:18,920 --> 00:12:22,280 Bei uns ist jetzt Nacht. Und New York liegt hier, im Westen. 147 00:12:22,360 --> 00:12:25,880 Da ist jetzt Tag. Und wir fliegen so rum. 148 00:12:25,960 --> 00:12:27,920 Aber die Erde dreht sich auch so rum. 149 00:12:28,000 --> 00:12:30,520 Deswegen ist die Nacht für uns fünf Stunden länger. 150 00:12:30,600 --> 00:12:33,320 Wir landen in der Nacht, obwohl hier wieder Tag ist. 151 00:12:34,040 --> 00:12:35,040 Wow. 152 00:12:35,120 --> 00:12:37,560 Das war ein richtig wissenschaftlicher Vortrag. 153 00:12:42,080 --> 00:12:45,080 -Ist deine Mutter noch nicht da? -Sie nimmt gerade ihre Medizin. 154 00:12:45,760 --> 00:12:49,800 In Amerika gibt es einen Arzt, Dr. Brown, der kann sie wieder gesund machen. 155 00:12:49,880 --> 00:12:52,480 Der entfernt ihr böses Blut und setzt neues Knochenmark ein. 156 00:12:52,560 --> 00:12:55,000 Dadurch produziert der Körper neues, gesundes Blut. 157 00:12:55,600 --> 00:12:59,120 Ich bin Wissenschaftler, Physiker. Ich flieg nach Amerika zu einem Kongress. 158 00:12:59,200 --> 00:13:01,240 -Ich bin Elias. -Ich bin Farid. 159 00:13:05,400 --> 00:13:07,760 [ächzt] 160 00:13:07,840 --> 00:13:10,520 -[Farid] Hast du einen Lieblingsverein? -[Elias] Dragons. 161 00:13:10,600 --> 00:13:11,440 Elias! 162 00:13:12,200 --> 00:13:13,040 [Farid] Cool. 163 00:13:14,520 --> 00:13:15,840 Elias! 164 00:13:17,800 --> 00:13:19,920 Oh! Mama. Das ist Farid. 165 00:13:20,000 --> 00:13:21,880 Er hat mir beim Gepäck geholfen. 166 00:13:24,160 --> 00:13:27,040 -Möchten Sie sich setzen? -Nein danke. 167 00:13:27,120 --> 00:13:29,120 Schlaues Kerlchen haben Sie da. 168 00:13:30,160 --> 00:13:31,440 Ja, das ist er. 169 00:13:31,960 --> 00:13:32,880 Komm mit, Schatz. 170 00:13:56,520 --> 00:13:57,720 [englisch] Willkommen. 171 00:13:58,880 --> 00:14:00,840 [Stimmengewirr] 172 00:14:01,680 --> 00:14:02,720 Hier, Mama. 173 00:14:20,680 --> 00:14:23,040 [englisch] Entschuldigung, das ist unser Fach. 174 00:14:24,600 --> 00:14:27,000 [deutsch] Rainer, reg dich doch nicht so auf. 175 00:14:27,080 --> 00:14:30,440 [Rainer, deutsch] Unglaublich. Das sind unsere Gepäckfächer. 176 00:14:30,520 --> 00:14:32,160 [Frau] Komm, setz dich. 177 00:14:37,760 --> 00:14:39,760 -Sitzt du bequem? -Ja, für mich geht's. 178 00:14:41,160 --> 00:14:42,520 Hey. 179 00:14:42,600 --> 00:14:46,000 [englisch] Willkommen aus dem Cockpit. Das Boarding ist abgeschlossen. 180 00:14:46,080 --> 00:14:48,200 Wir starten pünktlich. 181 00:14:48,880 --> 00:14:51,280 Ich bin Bastian Buchner, der Co-Pilot. 182 00:14:51,360 --> 00:14:53,560 Wir fliegen heute nach New York. 183 00:14:53,640 --> 00:14:56,840 Genießen Sie Ihre Zeit an Bord und einen angenehmen Flug. 184 00:15:01,840 --> 00:15:03,920 [spannende Klänge] 185 00:15:14,280 --> 00:15:17,480 [englisch] Wir haben die Freigabe nach NY über die Abflugroute Roma. 186 00:15:24,080 --> 00:15:26,720 [deutsch] So. Darf's für die Herren noch 'n Kaffee sein? 187 00:15:26,800 --> 00:15:29,360 -Oh ja, für mich bitte… -Schwarz mit zwei Zucker? 188 00:15:29,440 --> 00:15:32,640 -Julia, du bist ein Schatz. -Und einmal mit extra viel Milch? 189 00:15:33,960 --> 00:15:34,800 Bastian? 190 00:15:36,440 --> 00:15:37,360 Ja, genau. 191 00:15:43,560 --> 00:15:45,280 [englisch] Doppelter Whiskey, Süße. 192 00:15:46,560 --> 00:15:47,400 Hey. 193 00:15:47,480 --> 00:15:50,080 [deutsch] Robert, dein Typ wird verlangt auf der 1A. 194 00:15:52,120 --> 00:15:53,480 [englisch] Na klar, Liebling. 195 00:15:57,240 --> 00:15:59,640 [deutsch] Der Neue erfüllt wirklich jedes Klischee. 196 00:15:59,720 --> 00:16:01,600 -Eifersüchtig? -Wie bitte? 197 00:16:01,680 --> 00:16:04,640 Bist nicht mehr die Einzige, die auf den Co-Piloten steht. 198 00:16:04,720 --> 00:16:05,560 Bitch. 199 00:16:13,920 --> 00:16:17,480 Meine Damen und Herren, im Namen Ihrer heutigen Transatlantik-Crew 200 00:16:17,560 --> 00:16:18,720 möchten wir Sie bitten, 201 00:16:18,800 --> 00:16:22,720 sich mit den Sicherheitsvorkehrungen an Bord der Maschine vertraut zu machen. 202 00:16:22,800 --> 00:16:24,600 Sollte der Druck in der Kabine sinken, 203 00:16:24,680 --> 00:16:28,000 fallen automatisch Sauerstoffmasken aus der Kabinendecke. 204 00:16:28,080 --> 00:16:32,160 Ziehen Sie die Masken zu sich herunter, und pressen Sie sie auf Mund und Nase. 205 00:16:42,880 --> 00:16:46,160 [Düsengeräusche werden lauter] 206 00:16:46,240 --> 00:16:48,240 [spannende Musik] 207 00:17:41,880 --> 00:17:44,120 [ächzt] 208 00:18:18,400 --> 00:18:20,400 [atmet schwer] 209 00:18:33,800 --> 00:18:35,360 [dramatische Musik beginnt] 210 00:18:35,440 --> 00:18:36,920 [lacht] 211 00:19:15,880 --> 00:19:17,880 [laute Radiomusik] 212 00:19:24,080 --> 00:19:26,000 [Mann singt mit] 213 00:19:33,800 --> 00:19:35,800 [Frau singt mit] 214 00:19:37,320 --> 00:19:39,320 [beide singen mit] 215 00:19:45,280 --> 00:19:47,160 [Auto macht seltsames Geräusch] 216 00:19:47,240 --> 00:19:48,800 Oh. 217 00:19:54,840 --> 00:19:56,160 [Mann] Fuck. 218 00:19:59,320 --> 00:20:00,360 [Baby weint] 219 00:20:01,280 --> 00:20:04,200 Pst. Ist gut. 220 00:20:04,280 --> 00:20:07,920 Pst. Ist alles gut. 221 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 [dampft laut] 222 00:20:15,720 --> 00:20:16,680 Und? 223 00:20:17,720 --> 00:20:18,840 Keine Ahnung. 224 00:20:21,440 --> 00:20:22,840 Was machen wir denn jetzt? 225 00:20:26,960 --> 00:20:28,040 Fuck! 226 00:20:28,920 --> 00:20:31,320 Ihr wartet im Auto. Ich geh Hilfe holen. 227 00:20:32,080 --> 00:20:33,240 Nikolai! 228 00:20:38,200 --> 00:20:40,240 [dramatische Musik] 229 00:20:50,080 --> 00:20:52,080 [dramatische Musik wird lauter] 230 00:21:19,040 --> 00:21:20,600 [Signalton] 231 00:21:25,600 --> 00:21:26,560 [englisch] Verdammt! 232 00:21:27,600 --> 00:21:28,440 Entschuldigung! 233 00:21:30,480 --> 00:21:31,560 Stewardess! 234 00:21:32,960 --> 00:21:35,160 -Sir? -Das Internet geht nicht. 235 00:21:35,240 --> 00:21:38,600 Entschuldigung, das kann passieren. Wir sind mitten über dem Atlantik. 236 00:21:40,240 --> 00:21:44,120 Ihre Airline garantiert unterbrechungsfreien Internetzugang. 237 00:21:44,200 --> 00:21:47,600 -[englisch] Stopp! Ich muss hier raus. -Sir, setzen Sie sich. 238 00:21:47,680 --> 00:21:50,560 -Nein! Lassen Sie mich in Ruhe. -Alles ist gut. Sir. 239 00:21:50,640 --> 00:21:53,040 Fassen Sie mich nicht an, ok? 240 00:21:53,120 --> 00:21:54,800 Ich setze mich nicht hin! 241 00:21:54,880 --> 00:21:56,640 -[deutsch] Was ist los? -Einer dreht durch. 242 00:21:56,720 --> 00:21:58,560 [englisch] Fassen Sie mich nicht an! 243 00:21:58,640 --> 00:22:01,880 -Es gibt keinen Grund hierfür. -Hey, Sir! 244 00:22:01,960 --> 00:22:05,040 Ganz ruhig. Beruhigen Sie sich. Atmen Sie tief durch. 245 00:22:05,120 --> 00:22:08,120 [deutsch] Ist alles gut, mein Schatz. Schlaf weiter. 246 00:22:09,320 --> 00:22:12,000 [englisch] Sie bedrohen die Sicherheit anderer Passagiere. 247 00:22:12,600 --> 00:22:15,240 Wenn Sie sich beruhigen, lasse ich Sie los, ok? 248 00:22:15,320 --> 00:22:17,080 [deutsch] Michael. Brauchst du Hilfe? 249 00:22:17,160 --> 00:22:20,080 Alles gut. Ich komm hier klar. [englisch] Beruhigen Sie sich. 250 00:22:20,160 --> 00:22:21,520 Beruhigen Sie sich. 251 00:22:21,600 --> 00:22:24,240 Atmen Sie tief durch. Wie heißen Sie? 252 00:22:26,000 --> 00:22:27,560 [ächzt] 253 00:22:27,640 --> 00:22:28,920 [ächzt] 254 00:22:35,600 --> 00:22:39,040 -[englisch] Wo ist der Dritte von euch? -Antworte ihm! Wo ist er? 255 00:22:49,760 --> 00:22:51,000 One Delta. 256 00:22:55,480 --> 00:22:58,120 Übrigens, mein Name ist Karl! 257 00:23:28,280 --> 00:23:29,400 [englisch] Erledigt. 258 00:23:33,640 --> 00:23:35,240 [schreit] 259 00:23:36,960 --> 00:23:37,880 [englisch] Es reicht! 260 00:23:47,400 --> 00:23:49,040 Es reicht! Hör auf. 261 00:23:49,120 --> 00:23:51,000 Es reicht. 262 00:23:56,160 --> 00:23:57,520 Was ist los mit dem? 263 00:24:02,560 --> 00:24:05,400 [englisch] Meine Damen und Herren. 264 00:24:05,480 --> 00:24:10,080 Entschuldigen Sie bitte die Störung. Wir haben alles wieder unter Kontrolle. 265 00:24:11,800 --> 00:24:13,560 Bleiben Sie sitzen. 266 00:24:14,160 --> 00:24:15,440 Und… 267 00:24:15,960 --> 00:24:18,760 Genießen Sie den weiteren Flug! 268 00:24:28,160 --> 00:24:29,760 [englisch] Bleiben Sie sitzen! 269 00:24:30,680 --> 00:24:32,560 -[englisch] Was ist da hinten los? -Hey! 270 00:24:32,640 --> 00:24:33,720 Geh zurück! 271 00:24:34,320 --> 00:24:35,520 Geh zurück! 272 00:24:35,600 --> 00:24:37,160 Alle sitzen bleiben! 273 00:24:37,240 --> 00:24:40,320 Alle in den hinteren Teil des Flugzeuges. Nichts mitnehmen. 274 00:24:40,960 --> 00:24:44,320 -Nichts mitnehmen! -Die Tür ist gesichert, Sie können nicht… 275 00:24:50,640 --> 00:24:52,000 Ich gab ihm die Tropfen. 276 00:24:52,080 --> 00:24:54,920 Alle mal herhören! Wir werden die Kabine räumen! 277 00:24:56,440 --> 00:24:58,600 Los, geh. Worauf wartest du? 278 00:24:58,680 --> 00:25:00,000 Aufstehen! 279 00:25:01,000 --> 00:25:02,080 Beeilung! 280 00:25:03,280 --> 00:25:04,840 Ich sagte, steh auf! 281 00:25:07,600 --> 00:25:08,960 Mach die Luke auf. 282 00:25:13,400 --> 00:25:14,640 [ächzt] 283 00:25:16,200 --> 00:25:17,880 Willkommen an Bord. 284 00:25:18,760 --> 00:25:19,720 Los! 285 00:25:19,800 --> 00:25:21,480 Dahin, dahin. 286 00:25:22,240 --> 00:25:24,440 -Da ist ein Fensterplatz. -Los! Bewegung! 287 00:25:24,520 --> 00:25:25,480 Ok. 288 00:25:25,560 --> 00:25:28,360 Bewegung! Los! 289 00:25:28,440 --> 00:25:30,760 -Los, Bewegung! -Bewegung! 290 00:25:30,840 --> 00:25:32,800 Schneller. Los! 291 00:25:32,880 --> 00:25:34,360 Setz dich! 292 00:25:42,840 --> 00:25:45,560 [deutsch] Es wird alles gut, mein Kleiner. Keine Angst. 293 00:25:57,040 --> 00:25:59,200 VIEL GLÜCK DU ARSCHLOCH 294 00:26:00,280 --> 00:26:01,840 [englisch] Sehr witzig. 295 00:26:08,160 --> 00:26:11,040 Guten Abend, meine Damen und Herren, Jungs und Mädchen. 296 00:26:11,760 --> 00:26:14,400 Das Flugzeug ist unter unserer Kontrolle. Unsere Forderungen… 297 00:26:14,480 --> 00:26:15,880 Zuhören. 298 00:26:15,960 --> 00:26:17,320 …lassen wir Sie frei. 299 00:26:17,920 --> 00:26:20,960 Diese Operation soll ohne Zwischenfälle über die Bühne gehen. 300 00:26:21,040 --> 00:26:22,960 Falls nicht… na ja. 301 00:26:23,480 --> 00:26:24,960 Lasst eure Fantasie spielen. 302 00:26:25,480 --> 00:26:29,440 Alle Hände auf den Sitz vor Ihnen legen, sodass wir sie sehen können. 303 00:26:29,960 --> 00:26:32,240 Augen auf den Boden. Danke. 304 00:26:32,320 --> 00:26:33,920 Ach, und denken Sie dran. 305 00:26:34,640 --> 00:26:37,480 Großes Lächeln. Schönes großes Lächeln. 306 00:26:40,320 --> 00:26:43,680 Was ist los mit dir? Hände hoch oder ich breche sie dir! 307 00:26:44,280 --> 00:26:47,120 Das gilt für euch alle. Haltet die Köpfe unten! 308 00:26:55,920 --> 00:26:57,000 Mama. 309 00:27:06,960 --> 00:27:07,920 Mama! 310 00:27:17,240 --> 00:27:19,320 -[englisch] Was? -Hör auf damit, Eightball. 311 00:27:20,200 --> 00:27:21,240 Es reicht. 312 00:27:23,320 --> 00:27:24,400 Hör auf! 313 00:27:30,640 --> 00:27:32,480 [atmet heftig] 314 00:27:41,440 --> 00:27:43,000 [Tonsignal] 315 00:27:43,080 --> 00:27:44,560 ACARS-SYSTEM AUS 316 00:27:48,880 --> 00:27:50,520 Die Blackbox ist umprogrammiert. 317 00:28:00,880 --> 00:28:02,880 [Düsengeräusch] 318 00:28:13,960 --> 00:28:16,920 -[deutsch] Sie fliegen zurück. -Nein. 319 00:28:17,000 --> 00:28:18,760 Ist alles gut, mein Schatz. 320 00:28:18,840 --> 00:28:21,480 Sie umfliegen nur das schlechte Wetter. Keine Sorge. 321 00:28:22,840 --> 00:28:24,280 Schau nach vorne. 322 00:28:30,520 --> 00:28:33,480 [Mann, Funk, englisch] Transatlantic 473, hier Shannon Airport. 323 00:28:33,560 --> 00:28:36,800 Wir haben Ihr ACARS-Signal verloren. Wie ist Ihr Status? 324 00:28:36,880 --> 00:28:38,160 Hier Transatlantic 473. 325 00:28:38,240 --> 00:28:41,120 Wir haben ein kleines technisches Problem. Nichts Ernstes. 326 00:28:41,200 --> 00:28:44,240 Roger, Sie erreichen Flugzone Greenland in 700 Meilen. 327 00:28:44,320 --> 00:28:48,400 Übermitteln Sie Ihre Position über Funk, während Sie die Fehlfunktion überprüfen. 328 00:28:51,920 --> 00:28:53,080 [deutsch] Elias, hör auf! 329 00:28:53,920 --> 00:28:55,560 Leg das sofort wieder zurück! 330 00:28:56,440 --> 00:29:00,560 -Da hinten können wir uns verstecken. -Hör sofort auf damit. Leg das zurück! 331 00:29:01,240 --> 00:29:02,520 [Mann] Farid al Adwa. 332 00:29:03,440 --> 00:29:04,320 [englisch] Ja? 333 00:29:04,400 --> 00:29:06,040 [spricht arabisch] 334 00:29:06,120 --> 00:29:07,240 [englisch] Aufstehen! 335 00:29:07,760 --> 00:29:08,880 Warum? 336 00:29:11,480 --> 00:29:12,920 [Ächzen] 337 00:29:13,000 --> 00:29:15,000 [englisch] Los, steh auf, verdammt! 338 00:29:15,080 --> 00:29:16,720 -[deutsch] Jetzt! -Jetzt hör auf! 339 00:29:17,560 --> 00:29:18,680 [englisch] Vorwärts! 340 00:29:19,840 --> 00:29:22,000 Vorwärts, Spinner! Los! 341 00:29:22,080 --> 00:29:23,360 Stopp! 342 00:29:23,440 --> 00:29:27,200 -Hör auf. Hör auf! Was soll das? -Was? 343 00:29:27,280 --> 00:29:29,360 Wir brauchen dieses Drama hier nicht. 344 00:29:30,920 --> 00:29:33,720 -Was soll das Drama? Ist das nötig? -Elias! 345 00:29:34,560 --> 00:29:35,720 Hey! 346 00:29:41,960 --> 00:29:43,560 [deutsch] Das war nur mein Sohn. 347 00:29:50,040 --> 00:29:51,640 [Schuss und Piepton] 348 00:29:51,720 --> 00:29:53,560 [englisch] Hey! Nein! 349 00:29:56,880 --> 00:29:58,120 Mama. 350 00:29:58,640 --> 00:30:00,640 Mama. 351 00:30:01,480 --> 00:30:05,320 [englisch] Was machst du, du Wahnsinniger? Du Irrer! 352 00:30:09,480 --> 00:30:11,480 [Elias weint] 353 00:30:17,760 --> 00:30:18,600 Hey! 354 00:30:18,680 --> 00:30:21,440 -[deutsch] Nein! -Komm mal her! 355 00:30:21,520 --> 00:30:23,880 -[englisch] Was ist los mit dir? -[Elias] Lass mich los! 356 00:30:23,960 --> 00:30:26,680 -[englisch] Nein, bitte. Ok! -Klappe! Beweg dich! 357 00:30:26,760 --> 00:30:28,680 [Elias undeutlich] 358 00:30:28,760 --> 00:30:29,600 Nein! 359 00:30:29,680 --> 00:30:33,680 [englisch] Beeilung! Setz dich. Setz dich hin. Rutsch rüber. Los! 360 00:30:33,760 --> 00:30:36,520 Rutsch rüber. Hör zu. 361 00:30:37,280 --> 00:30:39,960 Du musst jetzt hierbleiben. Kannst du das? 362 00:30:40,680 --> 00:30:41,920 Versprich es mir. 363 00:30:54,800 --> 00:30:56,640 -Bewegung! -Was ist passiert? 364 00:30:56,720 --> 00:30:58,480 Eightball erschoss einen Passagier. 365 00:31:11,840 --> 00:31:17,040 -Was sollte das? -Sie ist ohne Erlaubnis aufgestanden. 366 00:31:22,160 --> 00:31:23,840 Wenn du wieder Scheiße baust, 367 00:31:24,640 --> 00:31:26,160 bring ich dich persönlich um. 368 00:31:27,000 --> 00:31:29,240 Und nun verschwinde, verrückter Psychopath. 369 00:31:30,840 --> 00:31:32,320 Meine Damen und Herren, 370 00:31:32,920 --> 00:31:35,240 das passiert, wenn jemand den Helden spielt. 371 00:31:35,880 --> 00:31:38,760 Wir mögen keine Helden. Nicht auf meinem Flug. 372 00:31:38,840 --> 00:31:40,960 Sieh zu, dass er's nicht wieder vermasselt. 373 00:31:41,040 --> 00:31:42,200 Mit Vergnügen. 374 00:31:43,920 --> 00:31:45,760 Dann kann ich ihn gleich erschießen. 375 00:31:54,440 --> 00:31:56,760 [Baby weint] 376 00:31:56,840 --> 00:31:58,960 -[Baby weint] -[sie beruhigt Baby] 377 00:32:00,360 --> 00:32:01,800 Ist alles gut. 378 00:32:07,400 --> 00:32:10,080 Pst. Ist alles gut. 379 00:32:39,960 --> 00:32:41,960 [unheimliche Klänge] 380 00:33:02,120 --> 00:33:03,240 Nikolai? 381 00:33:09,600 --> 00:33:11,040 Nikolai! 382 00:33:14,120 --> 00:33:15,240 Nikolai? 383 00:33:21,960 --> 00:33:22,880 Nikolai! 384 00:33:25,480 --> 00:33:26,560 Nikolai! 385 00:33:34,240 --> 00:33:35,400 Nikolai? 386 00:33:39,000 --> 00:33:40,240 Nikolai! 387 00:34:14,320 --> 00:34:15,880 [Baby weint] 388 00:34:16,840 --> 00:34:19,000 Es ist alles gut. Pst. 389 00:34:26,680 --> 00:34:30,080 -[Fauchen] -[sie schreit] 390 00:34:37,560 --> 00:34:39,360 [Baby weint] 391 00:34:39,440 --> 00:34:41,560 [Frau schreit] 392 00:34:44,400 --> 00:34:46,040 [Hämmern an Tür] 393 00:34:50,160 --> 00:34:52,440 -[Baby weint weiter] -[Hämmern geht weiter] 394 00:34:57,320 --> 00:34:58,280 [sie weint] 395 00:35:00,120 --> 00:35:01,640 [Krachen und Fauchen] 396 00:35:10,280 --> 00:35:13,480 -[sie schreit laut] -[er faucht laut] 397 00:35:26,960 --> 00:35:28,960 [dramatische Musik] 398 00:35:49,120 --> 00:35:52,080 [hustet] 399 00:36:10,600 --> 00:36:13,320 [Mann, englisch] Hände oben und Köpfe unten halten. 400 00:36:16,640 --> 00:36:18,280 Du da. Nach unten gucken. 401 00:36:53,800 --> 00:36:56,160 Dieses Flugzeug ist nun unter unserer Kontrolle. 402 00:36:57,160 --> 00:36:59,560 Wir sind treue Soldaten des Kalifats, 403 00:36:59,640 --> 00:37:03,160 die dieses Leben aufgaben, um Terror in euren Herzen zu verbreiten 404 00:37:03,240 --> 00:37:06,000 und um ein Höllenfeuer über London zu entfachen. 405 00:37:07,080 --> 00:37:10,680 Zu sterben, um Ungläubige zu demütigen, ist für uns die höchste Ehre. 406 00:37:11,840 --> 00:37:15,160 Wir opfern uns gerne für den Weg der Gerechtigkeit. 407 00:37:15,240 --> 00:37:17,360 Die Frage ist, was seid ihr bereit zu tun, 408 00:37:17,440 --> 00:37:20,200 um eure Städte der Dekadenz und Perversion zu verteidigen? 409 00:37:21,480 --> 00:37:25,600 Tausendmal wurdet ihr gewarnt. Nun zahlt ihr den Preis der Unwissenheit. 410 00:37:27,480 --> 00:37:28,400 Was? 411 00:37:29,880 --> 00:37:33,240 -Ich kann kein Arabisch lesen. -Du warst fünf Jahre in Ägypten. 412 00:37:34,040 --> 00:37:35,560 Was für ein Islamist bist du? 413 00:37:35,640 --> 00:37:37,760 Ich gehöre nicht mehr zu diesen Leuten. 414 00:37:39,720 --> 00:37:40,960 Gib es ihm. 415 00:37:58,280 --> 00:37:59,960 [spricht arabisch] Freut euch, 416 00:38:01,480 --> 00:38:05,320 Gemeinschaft der Musl… 417 00:38:06,320 --> 00:38:07,720 Muslime. 418 00:38:17,920 --> 00:38:20,200 [arabisch] Freut euch, Gemeinschaft der Muslime. 419 00:38:20,280 --> 00:38:23,280 In unserem gesegneten Martyrium erlaubte uns Allah, der Allmächtige, 420 00:38:23,360 --> 00:38:27,280 einen Angriff auf das gottlose Europa durchzuführen. 421 00:38:28,280 --> 00:38:31,520 Ich werde gezwungen, diese Nachricht zu lesen. 422 00:38:31,600 --> 00:38:33,720 Wir haben nichts mit der Entführung zu tun. 423 00:38:33,800 --> 00:38:35,960 Bitte helfen Sie uns. Allah Akbar. 424 00:38:40,480 --> 00:38:41,560 [englisch] Verdammt! 425 00:38:43,800 --> 00:38:45,480 [arabisch] Lies es, wie es da steht. 426 00:38:48,040 --> 00:38:50,040 [ächzt] 427 00:39:04,880 --> 00:39:06,960 [englisch] Ich bin zu groß für den Scheiß. 428 00:39:07,040 --> 00:39:09,920 Du hast kein Problem, da du ein Zwerg bist. 429 00:39:10,000 --> 00:39:11,760 Beruhig dich, du Leuchtturm. 430 00:39:12,440 --> 00:39:13,800 Sehr witzig. 431 00:39:28,080 --> 00:39:30,720 [Hundegebell] 432 00:39:30,800 --> 00:39:32,720 Schnauze, du verdammter Köter! 433 00:39:33,400 --> 00:39:34,800 Diese arschlauten Hunde. 434 00:39:36,880 --> 00:39:38,200 [knurrt und bellt] 435 00:39:39,520 --> 00:39:40,720 [englisch] Ja. 436 00:39:48,760 --> 00:39:50,560 Also, du hast 15 Minuten. 437 00:39:57,600 --> 00:39:59,360 Mist! Verdammte Köter. 438 00:40:16,000 --> 00:40:18,000 [Hund bellt] 439 00:40:23,120 --> 00:40:24,600 Verdammt noch mal. 440 00:40:36,120 --> 00:40:37,960 [ächzt] 441 00:40:44,800 --> 00:40:47,280 -[Hund jault] -[sie ächzt] 442 00:40:49,400 --> 00:40:51,640 -[Poltergeräusch] -[Hund bellt] 443 00:40:55,440 --> 00:40:57,480 [spricht russisch] 444 00:40:58,200 --> 00:41:00,080 [Hund bellt] 445 00:41:11,120 --> 00:41:12,200 [schlürft] 446 00:41:16,240 --> 00:41:17,200 [spricht russisch] 447 00:41:18,560 --> 00:41:19,720 [faucht] 448 00:41:24,080 --> 00:41:26,760 [beide ächzen] 449 00:41:26,840 --> 00:41:28,080 [englisch] Bewegung! 450 00:41:29,000 --> 00:41:31,400 Setz dich hin. Setz dich verdammt noch mal hin. 451 00:41:32,120 --> 00:41:34,520 Hey, wo willst du hin? Bleib stehen! 452 00:41:35,040 --> 00:41:37,160 Hey! Ich sagte, du sollst stehen bleiben. 453 00:41:44,960 --> 00:41:46,920 [weint] 454 00:41:47,000 --> 00:41:48,520 [schreien] 455 00:41:55,200 --> 00:41:57,000 [Ruhe, sie atmet schwer] 456 00:42:14,040 --> 00:42:15,080 Schon? 457 00:43:03,080 --> 00:43:04,880 [Mann, Funk, englisch] Jurij, melde dich. 458 00:43:05,680 --> 00:43:07,320 Ist der Sprung vorbereitet? 459 00:43:10,400 --> 00:43:12,040 Jurij! Hörst du mich? 460 00:43:13,560 --> 00:43:16,760 Zehn Minuten bis zum Sprung. Wie ist der Status der Sprengladung? 461 00:43:25,320 --> 00:43:28,080 Jurij, du tschechischer Schweinehund. Hörst du mich? 462 00:43:30,800 --> 00:43:32,360 Wo zum Teufel bist du? 463 00:43:48,920 --> 00:43:49,760 [Hund bellt] 464 00:44:13,640 --> 00:44:14,640 ZUGANG NUR FÜR CREW 465 00:44:52,240 --> 00:44:57,160 [englisch] Meine Damen und Herren, wir werden uns nun verabschieden. 466 00:44:57,240 --> 00:45:02,040 Zu unserer eigenen Sicherheit haben wir das Flugzeug vermint. 467 00:45:02,120 --> 00:45:05,120 Falls uns jemand von Ihnen folgt oder nach vorne rennt, 468 00:45:05,200 --> 00:45:07,760 tritt ein Nervengas aus. 469 00:45:07,840 --> 00:45:10,880 In diesem Fall nutzen Sie bitte Ihre Gasmasken. 470 00:45:10,960 --> 00:45:15,120 Ziehen Sie diese leicht über die Nase und atmen Sie normal. 471 00:45:15,200 --> 00:45:18,400 Oh, Entschuldigung, Sie haben ja gar keine. 472 00:45:20,280 --> 00:45:23,480 Wir bitten Sie daher, auf die Anschnallzeichen zu achten 473 00:45:23,560 --> 00:45:26,280 und Ihren Sitz während des Fluges nicht zu verlassen. 474 00:45:26,360 --> 00:45:29,040 Es gibt eine große Auswahl an Fluggesellschaften, 475 00:45:29,120 --> 00:45:33,240 daher möchten wir Ihnen danken, dass Sie heute mit Transatlantic fliegen. 476 00:45:33,320 --> 00:45:35,720 Gute Nacht. Schlafen Sie gut. 477 00:45:36,280 --> 00:45:37,760 Wiedersehen. 478 00:45:37,840 --> 00:45:39,800 Haarspraydosen? 479 00:45:41,440 --> 00:45:42,640 Nette Falle. 480 00:45:44,840 --> 00:45:46,680 Durch Schein zum Sein. 481 00:45:47,280 --> 00:45:49,840 -Warum setzt du die Maske nicht auf? -Gibt keinen Grund. 482 00:45:53,720 --> 00:45:54,720 Jurij! 483 00:45:55,480 --> 00:45:57,360 Wo zum Teufel bist du? 484 00:46:05,160 --> 00:46:06,240 Oh, wow. 485 00:46:07,840 --> 00:46:09,080 Oh, wow! 486 00:46:10,960 --> 00:46:13,600 Was zum Teufel ist mit dir passiert? 487 00:46:15,000 --> 00:46:16,960 [Winseln] 488 00:46:17,040 --> 00:46:18,280 [Schuss] 489 00:46:20,200 --> 00:46:22,440 [atmet schwer] 490 00:46:41,840 --> 00:46:43,440 [Frau] Elias! 491 00:46:44,520 --> 00:46:47,320 Mama! 492 00:46:48,520 --> 00:46:51,320 [deutsch] Das dürfen Sie nicht! Das dürfen Sie nicht! 493 00:46:54,000 --> 00:46:55,960 Setzen Sie sich wieder hin! 494 00:46:59,440 --> 00:47:02,040 -Ich hatte Angst, dass du tot bist. -Alles gut, Schatz. 495 00:47:02,120 --> 00:47:04,600 Wir müssen dafür sorgen, dass die Maschine wendet. 496 00:47:04,680 --> 00:47:06,320 Lauf! Los. 497 00:47:09,800 --> 00:47:11,200 Schau da nicht hin. 498 00:47:12,960 --> 00:47:14,000 Schau nicht hin. 499 00:47:16,960 --> 00:47:17,920 Fuck. 500 00:47:21,800 --> 00:47:24,080 43 Meilen bis zum Zielgebiet. 501 00:47:41,080 --> 00:47:42,440 [englisch] Wo ist der Pilot? 502 00:47:44,200 --> 00:47:45,120 Wo ist der Pilot? 503 00:47:50,840 --> 00:47:52,320 Der Pilot ist tot. 504 00:47:53,200 --> 00:47:55,280 [Stimmengewirr] 505 00:48:00,360 --> 00:48:01,320 Ok. 506 00:48:03,320 --> 00:48:07,120 Ist irgendwer an Bord, der ein Flugzeug fliegen kann? 507 00:48:08,600 --> 00:48:11,240 Ist irgendwer an Bord, der ein Flugzeug fliegen kann? 508 00:48:12,480 --> 00:48:13,880 Antwortet mir! 509 00:48:13,960 --> 00:48:17,040 Ist hier irgendwer, der ein verdammtes Flugzeug fliegen kann? 510 00:48:17,120 --> 00:48:20,080 -[deutsch] Was machen Sie? -Ich studiere Luft- und Raumfahrttechnik. 511 00:48:20,160 --> 00:48:23,800 -Setzen Sie sich. Die bringen uns um! -[englisch] Sterben werden wir so oder so. 512 00:48:25,720 --> 00:48:29,880 Ein arabischer Student mit Flugerfahrung. Passt perfekt zum Profil. 513 00:48:29,960 --> 00:48:31,360 [deutsch] Warum fliegst du nach NY? 514 00:48:31,440 --> 00:48:33,880 -Ich bin zu einem Kongress eingeladen. -Ich auch. 515 00:48:34,800 --> 00:48:37,200 [englisch] Die arrangierten das. Wir mussten was lesen. 516 00:48:37,280 --> 00:48:39,760 Dass wir die Maschine in London abstürzen lassen. 517 00:48:39,840 --> 00:48:42,640 Entweder sterben wir, oder Briten erschießen uns. 518 00:48:42,720 --> 00:48:44,520 -[deutsch] Das sind keine Terroristen. -Ja? 519 00:48:44,600 --> 00:48:48,080 Warum? Weil sie keine Bärte tragen? Nicht fünfmal am Tag Richtung Mekka beten? 520 00:48:48,160 --> 00:48:50,360 [englisch] Die wollen den Aktienmarkt beeinflussen. 521 00:48:51,280 --> 00:48:52,560 Der Markt ist überhitzt. 522 00:48:52,640 --> 00:48:56,040 Wenn ein weiterer 11. September passiert, werden die Preise sinken. 523 00:48:56,120 --> 00:48:57,680 Sie verdienen durch Leerverkauf. 524 00:48:57,760 --> 00:49:00,240 [deutsch] Die wollen den Aktienmarkt beeinflussen. 525 00:49:00,320 --> 00:49:02,840 Wie bei diesem Bombeneinschlag vor ein paar Jahren. 526 00:49:02,920 --> 00:49:05,640 [englisch] Die wollen den Ausgang der Wahl beeinflussen. 527 00:49:05,720 --> 00:49:09,440 Was auch immer, sicher ist, wir werden sterben, wenn wir nichts tun. 528 00:49:09,520 --> 00:49:11,200 Wir müssen etwas tun, jetzt. 529 00:49:12,160 --> 00:49:15,400 Kurz vor der Wahl. Erinnert ihr euch an Madrid 2004? 530 00:49:20,240 --> 00:49:22,840 [deutsch] Ich war ein paarmal im Flugsimulator, aber ich… 531 00:49:25,320 --> 00:49:26,680 Hey! 532 00:49:26,760 --> 00:49:29,520 [englisch] T-10 Minuten bis zum Absprung. Erwarte Bestätigung. 533 00:49:30,160 --> 00:49:31,280 Verstanden! 534 00:49:32,920 --> 00:49:34,520 [Eightball] Wer sind die Typen unten? 535 00:49:36,160 --> 00:49:40,000 -Ich will nicht als Haiköder enden. -Stell sicher, dein GPS ist an. 536 00:49:42,120 --> 00:49:43,880 [Eightball] Wer kriegt seine Million? 537 00:49:44,480 --> 00:49:47,440 [deutsch] Es wird alles gut, versprochen. Hey. 538 00:49:51,760 --> 00:49:53,520 Hast du Blut getrunken? 539 00:49:55,160 --> 00:49:56,920 Du musst deine Medizin nehmen. 540 00:50:00,680 --> 00:50:02,560 Hey, alles ok da drin? 541 00:50:03,720 --> 00:50:05,320 Das war nicht ich. 542 00:50:20,840 --> 00:50:22,640 Die haben den Autopiloten an. 543 00:50:23,840 --> 00:50:24,920 Nicht! 544 00:50:26,840 --> 00:50:28,200 Sie müssen erst abspringen. 545 00:50:52,680 --> 00:50:53,960 [englisch] Sie lebt! 546 00:50:54,040 --> 00:50:56,560 [Stimmengewirr] 547 00:50:59,680 --> 00:51:00,960 [englisch] Wo ist sie? 548 00:51:04,680 --> 00:51:06,280 Die sind im Cockpit. 549 00:51:17,400 --> 00:51:18,880 Geh zurück in die Economy. 550 00:51:18,960 --> 00:51:20,040 [deutsch] Scheiße. 551 00:51:21,600 --> 00:51:23,600 [dramatische Klänge] 552 00:51:27,040 --> 00:51:28,640 [englisch] Mach die Tür auf! 553 00:51:31,360 --> 00:51:33,560 -[deutsch] Wende die Maschine. -[Mann] Was? 554 00:51:33,640 --> 00:51:35,480 Du sollst die Maschine wenden! Los! 555 00:51:37,040 --> 00:51:38,880 [Mann] Wir sind viel näher an Europa dran. 556 00:51:40,360 --> 00:51:41,760 [Piepen] 557 00:51:41,840 --> 00:51:42,720 [Tür geht auf] 558 00:51:43,480 --> 00:51:44,640 Scheiße! 559 00:51:44,720 --> 00:51:46,880 [ächzt] 560 00:51:51,400 --> 00:51:53,040 [englisch] Mach die Tür auf! 561 00:51:54,760 --> 00:51:55,840 [deutsch] Wende! 562 00:51:55,920 --> 00:51:57,960 Jetzt! Los! 563 00:52:13,560 --> 00:52:14,760 [englisch] Sie wenden. 564 00:52:17,800 --> 00:52:20,200 -Bitte nicht! -Eins! 565 00:52:20,800 --> 00:52:22,080 Zwei! 566 00:52:22,160 --> 00:52:23,200 Drei! 567 00:52:23,280 --> 00:52:24,200 [Schuss] 568 00:52:27,880 --> 00:52:30,080 Fuck! 569 00:52:31,120 --> 00:52:34,120 Wir haben noch 200 Passagiere in diesem Flugzeug. 570 00:52:34,200 --> 00:52:36,680 Wir können das Spiel die ganze Nacht lang spielen. 571 00:52:41,560 --> 00:52:42,680 Hol mir einen anderen! 572 00:52:43,480 --> 00:52:46,200 Was zum Teufel guckst du so? Los! 573 00:53:15,880 --> 00:53:18,480 -[englisch] Los! -Nein! Bitte nicht. 574 00:53:20,000 --> 00:53:21,840 Nein! 575 00:53:21,920 --> 00:53:24,160 Stopp, du Psycho! Was zum Teufel machst du? 576 00:53:24,760 --> 00:53:27,680 Leg das Messer weg! Oder ich jag dir 'ne Kugel in den Kopf! 577 00:53:29,080 --> 00:53:30,880 Warum dauert das so lange? 578 00:53:30,960 --> 00:53:32,800 Bringt mir noch jemanden! 579 00:53:33,360 --> 00:53:36,360 Setzt euch hin! Hinsetzen und Hände hoch! 580 00:53:38,800 --> 00:53:41,120 -Hände hoch! -Nein! 581 00:53:42,200 --> 00:53:43,400 Was? 582 00:53:46,440 --> 00:53:47,880 [Mann, Funk, englisch] Wo bist du? 583 00:53:47,960 --> 00:53:50,640 Leichte Verzögerung, wir übermitteln neue Koordinaten. 584 00:53:50,720 --> 00:53:51,880 Fuck! 585 00:53:55,200 --> 00:53:56,680 All diese Toten 586 00:53:57,400 --> 00:53:58,520 sind deine Schuld. 587 00:54:08,400 --> 00:54:09,240 Liebling. 588 00:54:10,040 --> 00:54:11,040 Schon gut. 589 00:54:12,000 --> 00:54:13,400 Willst du den Piloten sehen? 590 00:54:13,480 --> 00:54:14,640 Komm mit. 591 00:54:26,360 --> 00:54:27,200 Eins. 592 00:54:30,080 --> 00:54:30,920 Zwei. 593 00:54:32,680 --> 00:54:35,080 [faucht] 594 00:54:36,480 --> 00:54:37,520 Drei. 595 00:54:37,600 --> 00:54:39,000 Fuck! 596 00:54:40,720 --> 00:54:43,360 [Kampfgeräusche] 597 00:54:45,160 --> 00:54:46,400 Mama! 598 00:54:55,240 --> 00:54:57,320 Was ist los mit dir? Hör auf zu schreien! 599 00:55:11,680 --> 00:55:12,520 Lauf! 600 00:55:17,200 --> 00:55:19,840 Fuck! Los, nach hinten! Nach hinten! 601 00:55:19,920 --> 00:55:23,000 -Lass uns durch! -Was ist los? 602 00:55:23,080 --> 00:55:25,160 Was zum Teufel ist das? 603 00:55:26,560 --> 00:55:27,520 [schreit] 604 00:55:28,120 --> 00:55:29,400 [faucht] 605 00:55:53,680 --> 00:55:55,120 [sie ächzt] 606 00:55:55,720 --> 00:55:56,640 [er schreit auf] 607 00:56:09,320 --> 00:56:11,320 [atmet schwer] 608 00:56:23,560 --> 00:56:24,560 Elias! 609 00:56:25,080 --> 00:56:27,600 [deutsch] Elias, mach die Tür auf! Elias! 610 00:56:41,680 --> 00:56:42,560 [englisch] Hab… 611 00:56:47,280 --> 00:56:48,680 Hab keine Angst. 612 00:56:50,840 --> 00:56:52,640 Ich tue dir nichts. 613 00:56:56,680 --> 00:56:58,680 [Mädchen läuft schreiend davon] 614 00:57:01,960 --> 00:57:03,960 [traurige Musik] 615 00:57:19,280 --> 00:57:20,440 Elias? 616 00:57:24,200 --> 00:57:25,800 [deutsch] Kannst du mich hören? 617 00:57:26,560 --> 00:57:27,680 Hör zu. 618 00:57:28,400 --> 00:57:32,920 Du hattest recht. Öffne nicht die Tür. Egal, was passiert. Dann bist du sicher. 619 00:57:37,800 --> 00:57:39,360 Wir schaffen das, versprochen. 620 00:58:11,160 --> 00:58:12,280 [englisch] Ihre Tasche. 621 00:58:12,920 --> 00:58:14,320 Wirf sie rüber. 622 00:58:15,400 --> 00:58:16,320 Sofort! 623 00:58:16,840 --> 00:58:18,640 [deutsch] Hier, hier, alles gut. Ok? 624 00:58:38,280 --> 00:58:39,680 [englisch] Sie war tot. 625 00:58:39,760 --> 00:58:42,600 -Wie konnte sie… -Sonnenaufgang 07:14 Uhr. 626 00:58:42,680 --> 00:58:44,760 Sonnenuntergang 17:26 Uhr. 627 00:58:44,840 --> 00:58:46,440 -Wo zum Henker warst du? -Blut… 628 00:58:46,520 --> 00:58:48,200 150 ml. 629 00:58:49,600 --> 00:58:51,040 Sie ist ein Vampir. 630 00:58:51,120 --> 00:58:53,600 [Karl] Was hast du geraucht? Psychopathischer Freak. 631 00:58:53,680 --> 00:58:56,680 [Bastian] Sie riss ihm die Kehle auf, ich hab es gesehen. 632 00:58:56,760 --> 00:58:59,120 Halt die Schnauze! Was ist los mit dir? 633 00:58:59,200 --> 00:59:00,920 -Hä? -Was ist mit Jurij? 634 00:59:01,000 --> 00:59:02,960 -Was soll sein? -Das war kein Hund! 635 00:59:03,040 --> 00:59:05,440 Glaubst du wirklich diesem Verrückten? 636 00:59:05,520 --> 00:59:07,000 Vergiss es, Karl. 637 00:59:07,920 --> 00:59:10,840 -Du weißt, was er in Mali tat. -Ja, das weiß ich, verdammt. 638 00:59:11,360 --> 00:59:12,320 Na und? 639 00:59:13,120 --> 00:59:14,520 Du willst ihm glauben? 640 00:59:15,160 --> 00:59:18,080 Diesem kranken, verrückten Spinner? 641 00:59:20,480 --> 00:59:22,520 Sie will der Sonne entkommen. 642 00:59:23,800 --> 00:59:25,160 Dann geben wir ihr welche. 643 00:59:33,080 --> 00:59:34,680 [ächzt] 644 00:59:42,720 --> 00:59:46,640 [deutsch] Ihr Kind schreit seit zwei Stunden, ist alles in Ordnung? 645 00:59:46,720 --> 00:59:47,560 [Baby schreit] 646 00:59:47,640 --> 00:59:49,640 Ich bin da. 647 00:59:50,800 --> 00:59:52,480 Pst, ist alles gut. 648 00:59:53,520 --> 00:59:54,760 Pst. 649 00:59:55,840 --> 00:59:57,840 [traurige Musik] 650 01:00:23,840 --> 01:00:25,040 [faucht] 651 01:00:25,120 --> 01:00:27,000 [Baby schreit lauter] 652 01:00:28,360 --> 01:00:29,640 [atmet tief] 653 01:00:42,920 --> 01:00:43,760 [schreit] 654 01:00:45,600 --> 01:00:47,440 [schreit] 655 01:02:20,800 --> 01:02:23,880 [deutsch] Ich habe gehofft, dass du zurückkommst. 656 01:02:27,480 --> 01:02:30,200 Du hast meinen Sohn getötet. 657 01:02:31,880 --> 01:02:33,440 Er hat mich gebissen. 658 01:02:34,040 --> 01:02:36,120 Er konnte es nicht kontrollieren. 659 01:02:38,840 --> 01:02:40,160 Aber du kannst es. 660 01:02:40,240 --> 01:02:41,600 Niemand kann es. 661 01:02:41,680 --> 01:02:44,040 Das Böse ist zu stark. 662 01:02:49,200 --> 01:02:50,840 Wir sind verflucht. 663 01:02:52,080 --> 01:02:54,800 Wir bringen nur Leid über die Welt. 664 01:02:55,320 --> 01:02:56,840 [Schuss] 665 01:02:58,560 --> 01:03:00,000 [ächzt] 666 01:03:02,520 --> 01:03:05,480 [Curtiz, englisch] Wir haben 'ne Sprengladung zum Tür aufsprengen. 667 01:03:05,560 --> 01:03:08,560 Du willst wieder da hoch? Vergiss die verdammte Mission! 668 01:03:08,640 --> 01:03:09,680 Berg ist tot. 669 01:03:09,760 --> 01:03:12,720 Er war der Einzige, der wusste, was Sache ist. 670 01:03:12,800 --> 01:03:15,840 Wir haben unseren Vorschuss, reicht das nicht? 671 01:03:15,920 --> 01:03:18,200 [Curtiz] Willst du überm Atlantik abspringen? 672 01:03:18,960 --> 01:03:21,480 Reiß dich zusammen. Was zum Teufel ist los mit dir? 673 01:03:21,560 --> 01:03:25,280 Unsere einzige Chance ist, wenn du das Flugzeug auf Kurs bringst. 674 01:03:25,800 --> 01:03:26,720 Ja? 675 01:03:27,360 --> 01:03:28,600 Reiß dich zusammen! 676 01:03:35,040 --> 01:03:37,240 [deutsch] Nein! Nein, bleib hier! 677 01:03:37,880 --> 01:03:39,080 Fuck! 678 01:03:40,200 --> 01:03:41,360 Mama! 679 01:03:48,520 --> 01:03:49,880 [ächzt] 680 01:03:49,960 --> 01:03:51,520 Komm rein! Die kommen zurück! 681 01:04:02,560 --> 01:04:04,000 Elias. 682 01:04:04,080 --> 01:04:05,000 Geh zurück. 683 01:04:05,080 --> 01:04:06,440 Ich lass dich nicht allein. 684 01:04:07,320 --> 01:04:09,080 Komm schon. Beeil dich! 685 01:04:10,240 --> 01:04:11,600 Hilf mir! 686 01:04:30,480 --> 01:04:31,600 Nein! 687 01:04:35,800 --> 01:04:37,760 Versteck dich! Geh da rein! 688 01:04:49,720 --> 01:04:52,320 [sie faucht] 689 01:04:56,800 --> 01:04:58,280 Wo ist sie? 690 01:04:59,320 --> 01:05:00,880 [Karl, englisch] Was zum Teufel? 691 01:05:01,320 --> 01:05:02,760 [faucht] 692 01:05:02,840 --> 01:05:03,680 Komm! 693 01:05:07,000 --> 01:05:08,880 -Ich erschieße sie. -Nicht schießen! 694 01:05:11,240 --> 01:05:12,800 [faucht] 695 01:05:13,640 --> 01:05:14,520 Komm her. 696 01:05:16,320 --> 01:05:17,160 Was? 697 01:05:19,760 --> 01:05:20,680 Hallo. 698 01:05:22,000 --> 01:05:23,600 [schreit] 699 01:05:28,480 --> 01:05:29,760 Übernehmt die Steuerung! 700 01:05:29,840 --> 01:05:31,320 -Los, vorwärts, Karl! -Los! 701 01:05:36,440 --> 01:05:37,600 [Piepen] 702 01:05:38,960 --> 01:05:41,840 -Los! -Probier es noch mal, drück die Tür auf! 703 01:05:46,000 --> 01:05:47,400 [spricht arabisch] 704 01:06:00,720 --> 01:06:02,760 [wimmert] 705 01:06:28,160 --> 01:06:30,480 [sie ächzt] 706 01:06:47,880 --> 01:06:48,920 [schreit] 707 01:06:54,520 --> 01:06:55,920 [schreit] 708 01:07:14,000 --> 01:07:16,000 -[er schreit] -[Elias] Lass sie in Ruhe! 709 01:07:18,320 --> 01:07:19,680 Ich muss deine Mutter töten. 710 01:07:19,760 --> 01:07:22,560 -Sie ist böse. -Du bist böse! 711 01:07:23,560 --> 01:07:25,040 Du sollst stehen bleiben! 712 01:07:26,600 --> 01:07:27,760 Kannst du das? 713 01:07:29,200 --> 01:07:30,920 Du sollst stehen bleiben! 714 01:07:31,000 --> 01:07:32,640 Kannst du einen Menschen töten? 715 01:07:34,960 --> 01:07:36,000 Elias. 716 01:07:37,600 --> 01:07:38,560 Elias! 717 01:07:46,840 --> 01:07:48,120 [Alarm] 718 01:07:52,200 --> 01:07:55,120 -[englisch] Was ist los? -Wir haben einen Druckverlust! 719 01:07:55,200 --> 01:07:57,520 [Stimmengewirr] 720 01:08:01,720 --> 01:08:03,960 Wir haben für zehn Minuten Sauerstoff. 721 01:08:04,800 --> 01:08:06,440 Hä? 722 01:08:06,520 --> 01:08:08,200 Das Flugzeug muss tiefer fliegen! 723 01:08:20,840 --> 01:08:22,480 [hektische Musik] 724 01:08:34,120 --> 01:08:36,280 [schreit laut] 725 01:08:36,360 --> 01:08:37,920 Gib mir deine Maske! 726 01:08:39,720 --> 01:08:41,920 Gib deine Maske her! Gib her! 727 01:08:42,000 --> 01:08:43,280 Verpiss dich! 728 01:08:47,400 --> 01:08:49,080 [deutsch] Los! Raus! 729 01:08:54,840 --> 01:08:58,880 -[englisch] Ich muss ins Cockpit! -Brich diese verdammte Tür auf! 730 01:09:18,120 --> 01:09:19,160 Die Tür ist offen! 731 01:09:19,760 --> 01:09:20,680 Los. 732 01:09:22,360 --> 01:09:23,760 Da ist eine Sauerstoffmaske. 733 01:09:29,680 --> 01:09:30,960 Elias. 734 01:09:31,040 --> 01:09:32,200 Elias. 735 01:09:40,520 --> 01:09:42,520 [dramatische Musik] 736 01:09:47,640 --> 01:09:49,640 [hektische Musik] 737 01:09:52,080 --> 01:09:54,320 [englisch] Ok, Leute. Wir gehen runter! 738 01:09:56,720 --> 01:09:58,880 [alle schreien] 739 01:10:33,240 --> 01:10:34,800 [lautes männliches Ächzen] 740 01:11:01,800 --> 01:11:03,440 [ächzt] 741 01:11:05,600 --> 01:11:06,760 [ächzt] 742 01:11:11,400 --> 01:11:13,400 [dramatische Musik] 743 01:11:16,280 --> 01:11:17,880 [lacht] 744 01:11:29,120 --> 01:11:31,120 [Musik verklingt] 745 01:11:32,800 --> 01:11:34,920 [sie klopft und schreit] 746 01:11:39,120 --> 01:11:40,640 [sie schreit] 747 01:11:45,120 --> 01:11:45,960 [englisch] Nein! 748 01:11:55,080 --> 01:11:57,600 [er ächzt] 749 01:12:05,840 --> 01:12:08,240 [spannende Klänge] 750 01:12:19,680 --> 01:12:21,880 [ächzt und schreit] 751 01:12:41,720 --> 01:12:43,200 [er schreit laut] 752 01:12:47,560 --> 01:12:49,520 [er schreit wie am Spieß] 753 01:12:55,280 --> 01:12:57,000 [Igor, deutsch] Wir sind verflucht. 754 01:12:58,080 --> 01:13:01,280 Wir dürfen nicht zulassen, dass sich das Böse verbreitet. 755 01:13:09,040 --> 01:13:10,160 [sie ächzt] 756 01:13:10,240 --> 01:13:13,040 [Kampfgeräusche] 757 01:13:13,640 --> 01:13:16,400 Das Böse darf sich nicht verbreiten! 758 01:13:16,480 --> 01:13:17,800 Wir müssen es aufhalten. 759 01:13:19,680 --> 01:13:22,560 [ächzt laut] 760 01:13:26,800 --> 01:13:29,120 Das Böse ist in dir. 761 01:13:30,080 --> 01:13:31,760 Du kannst es nicht 762 01:13:32,720 --> 01:13:33,920 beherrschen. 763 01:13:36,800 --> 01:13:40,320 [ächzt und schreit laut] 764 01:14:18,640 --> 01:14:19,960 [ächzt laut] 765 01:15:30,400 --> 01:15:33,000 [atmet heftig] 766 01:15:48,680 --> 01:15:50,680 [alle atmen schwer] 767 01:15:56,200 --> 01:15:59,120 -[Farid] Alles ok? -Ja. Ich will zu meiner Mutter! 768 01:15:59,200 --> 01:16:02,480 Nein! Elias. Bleib hier jetzt. 769 01:16:02,560 --> 01:16:03,720 Ok. 770 01:16:03,800 --> 01:16:06,040 -[englisch] Wir sind wieder auf Kurs! -Super! 771 01:16:06,120 --> 01:16:08,240 [Piepen] 772 01:16:08,320 --> 01:16:09,320 Feuer im Frachtraum! 773 01:16:09,400 --> 01:16:11,440 -Was? -Es brennt im Frachtraum! 774 01:16:11,520 --> 01:16:12,600 Mist! 775 01:16:14,160 --> 01:16:15,800 [lautes Dampfgeräusch] 776 01:16:22,200 --> 01:16:24,200 [hektische Klänge] 777 01:16:31,240 --> 01:16:33,240 [hustet] 778 01:16:33,600 --> 01:16:35,280 [Curtiz] Eightball? Wo steckst du? 779 01:16:36,960 --> 01:16:38,960 [Mann unverständlich] 780 01:16:40,000 --> 01:16:41,040 Fuck! 781 01:16:42,560 --> 01:16:44,520 [ächzt] 782 01:16:46,520 --> 01:16:48,400 [faucht] 783 01:16:48,480 --> 01:16:50,520 [alle schreien] 784 01:16:59,800 --> 01:17:01,720 -[Ingelore] Rainer! -[Rainer] Aus dem Weg! 785 01:17:09,840 --> 01:17:11,840 [alle schreien laut herum] 786 01:17:17,960 --> 01:17:19,720 [englisch] Wir müssen hier weg! 787 01:17:24,320 --> 01:17:25,480 Mama! 788 01:17:27,080 --> 01:17:27,920 Elias! 789 01:17:30,800 --> 01:17:32,240 -[deutsch] Mama! -Bleib hier! 790 01:17:32,320 --> 01:17:33,560 [Auto piept] 791 01:17:42,720 --> 01:17:44,200 [englisch] Da ist Eightball. 792 01:17:44,920 --> 01:17:45,920 Er lebt. 793 01:17:47,520 --> 01:17:49,000 -Was ist? -Pst. 794 01:17:49,080 --> 01:17:51,200 -[Eightball unverständlich] -Was? 795 01:17:54,440 --> 01:17:56,200 [Curtiz schreit] 796 01:18:03,320 --> 01:18:05,480 [dramatische Musik] 797 01:18:06,080 --> 01:18:08,200 [Eightball ächzt] 798 01:18:11,080 --> 01:18:12,720 -[Eightball faucht] -Ah! 799 01:18:14,080 --> 01:18:15,840 [deutsch] Weg hier! 800 01:18:17,920 --> 01:18:19,920 [faucht und schreit] 801 01:18:22,400 --> 01:18:25,480 [Mann, deutsch] Hilfe! Hilfe! 802 01:18:25,560 --> 01:18:27,440 [Mann schreit] 803 01:18:29,920 --> 01:18:31,360 [englisch] Was zum Teufel… 804 01:18:31,440 --> 01:18:33,080 Ah! 805 01:18:34,320 --> 01:18:36,440 -[deutsch] Hat er dich gebissen? -[er schreit] 806 01:18:36,520 --> 01:18:38,240 Hat er dich gebissen? 807 01:18:38,320 --> 01:18:41,760 -[schreit weiter] -[Karl, englisch] Ich brauche Hilfe! 808 01:18:41,840 --> 01:18:44,040 Verdammt! Wo bist du? 809 01:18:44,800 --> 01:18:47,320 Hilfe! Ich will hier raus! 810 01:18:48,360 --> 01:18:50,360 Ah! 811 01:18:56,000 --> 01:18:59,440 -[Rainer, deutsch] Ingelore? -[Stimmengewirr] 812 01:18:59,520 --> 01:19:00,720 Ingelore! 813 01:19:03,080 --> 01:19:05,920 Ingelore, wo bist du? Ich muss zu meiner Frau. 814 01:19:06,000 --> 01:19:07,280 Gib mir das! 815 01:19:08,440 --> 01:19:09,760 Aus dem Weg! 816 01:19:11,880 --> 01:19:14,400 [englisch] Was ist da los? Du verdammter Terrorist! 817 01:19:14,480 --> 01:19:17,240 -Das hilft nicht! -[deutsch] Lasst mich durch! 818 01:19:17,320 --> 01:19:18,640 Lasst mich durch! Ah! 819 01:19:19,200 --> 01:19:20,120 [englisch] Hör auf! 820 01:19:20,200 --> 01:19:22,120 -[deutsch] Ich muss sie finden! -Wo ist sie? 821 01:19:22,200 --> 01:19:23,560 Das Monster hat sie! 822 01:19:23,640 --> 01:19:25,080 Sie ist kein Monster! 823 01:19:25,160 --> 01:19:27,760 [englisch] Ruhig, ich kann helfen! Ich war beim Militär. 824 01:19:27,840 --> 01:19:28,680 [deutsch] Ja. 825 01:19:28,760 --> 01:19:31,360 [englisch] Was immer da hinten ist, wir müssen ruhig bleiben. 826 01:19:31,440 --> 01:19:33,160 Ja? Sucht den Boden ab! 827 01:19:33,240 --> 01:19:35,600 Nehmt alles, womit wir uns verteidigen können. 828 01:19:36,200 --> 01:19:38,200 [Kampfgeräusche] 829 01:19:49,440 --> 01:19:51,120 [englisch] Du hässlicher Mistkerl. 830 01:19:53,560 --> 01:19:54,680 [ächzt] 831 01:19:58,600 --> 01:19:59,640 [ächzt] 832 01:20:02,560 --> 01:20:04,600 [faucht und schlürft] 833 01:20:08,800 --> 01:20:11,880 -[englisch] Hey! Was ist hiermit? -Gib es mir! 834 01:20:11,960 --> 01:20:14,400 Hierher! Gib es weiter! 835 01:20:14,480 --> 01:20:15,360 Ja. 836 01:20:17,760 --> 01:20:19,200 Hey, stopp! Warte hier! 837 01:20:19,280 --> 01:20:21,560 -[deutsch] Hey, nicht hier durch. -Hey. 838 01:20:21,640 --> 01:20:24,480 Hey. Was ist mit deiner Mutter? Was stimmt mit ihr nicht? 839 01:20:24,560 --> 01:20:26,760 -Sie hat keine Leukämie. -Hab ich nie gesagt. 840 01:20:26,840 --> 01:20:30,160 -Sie dürfen ihr nichts tun. -Tu ich nicht. Wie heißt deine Mutter? 841 01:20:30,240 --> 01:20:32,840 -Nadja. -Du bleibst hier. Sie passen auf ihn auf. 842 01:20:32,920 --> 01:20:34,280 [Stewardess] Ja. 843 01:20:35,080 --> 01:20:38,680 [Elias] Mama! Pass auf, sie wollen dich töten! 844 01:20:39,480 --> 01:20:41,880 Mama! Hörst du mich? 845 01:20:41,960 --> 01:20:43,760 Sie wollen dich töten! 846 01:20:50,840 --> 01:20:52,400 [Mann, englisch] Hilfe. 847 01:20:55,680 --> 01:20:57,200 [deutsch] Nadja! Hören Sie mich? 848 01:20:58,640 --> 01:21:01,680 Elias schickt mich! Wir wollen Ihnen nichts tun. 849 01:21:01,760 --> 01:21:03,920 [Rainer] Ingelore. 850 01:21:04,760 --> 01:21:06,160 Ingelore. Was ist mit dir? 851 01:21:08,160 --> 01:21:09,000 Sag doch was. 852 01:21:09,600 --> 01:21:10,440 [englisch] Oh Gott. 853 01:21:11,400 --> 01:21:13,640 [Rainer, deutsch] Bitte. Bitte, sag was. 854 01:21:18,080 --> 01:21:19,200 Oh Gott. 855 01:21:25,560 --> 01:21:27,040 [ächzt] 856 01:21:27,120 --> 01:21:28,520 Nein! 857 01:21:29,960 --> 01:21:31,160 [ächzt] 858 01:21:35,320 --> 01:21:36,480 Gib her! 859 01:21:37,120 --> 01:21:39,800 -[Rainer] Du hast meine Frau getötet! -[Farid] Nein! 860 01:21:39,880 --> 01:21:41,000 [faucht] 861 01:21:41,080 --> 01:21:43,960 Ich knall dich ab. [unverständlich] 862 01:21:47,080 --> 01:21:49,080 [Kampfgeräusche] 863 01:21:50,600 --> 01:21:51,720 Ah! 864 01:21:52,680 --> 01:21:54,640 Hey! Bleib hier! Haltet ihn fest! 865 01:21:59,720 --> 01:22:01,520 [englisch] Schlag sie! 866 01:22:03,280 --> 01:22:04,640 [er schreit] 867 01:22:05,880 --> 01:22:07,240 [faucht] 868 01:22:10,360 --> 01:22:11,440 [Elias] Mama! 869 01:22:12,600 --> 01:22:14,040 [deutsch] Tu's nicht! 870 01:22:25,400 --> 01:22:27,440 Nein! 871 01:22:27,520 --> 01:22:29,000 Nicht schießen! 872 01:22:29,080 --> 01:22:31,560 [düstere Klänge] 873 01:22:31,640 --> 01:22:33,640 [dumpfes Fauchen] 874 01:22:38,400 --> 01:22:40,280 [lauter Schrei] 875 01:22:53,680 --> 01:22:55,560 [deutsch] Sie dürfen nicht hochkommen. 876 01:23:01,000 --> 01:23:02,520 Du musst ihr helfen! 877 01:23:07,960 --> 01:23:09,480 -[laute Musik] -[faucht] 878 01:23:13,440 --> 01:23:15,720 [er faucht] 879 01:23:17,200 --> 01:23:19,200 [sie ächzt] 880 01:23:19,680 --> 01:23:21,160 [schreit] 881 01:23:23,440 --> 01:23:25,440 [beide schreien] 882 01:23:30,800 --> 01:23:32,560 Fuck! Er hat mich gebissen! 883 01:23:33,800 --> 01:23:35,560 Ich spüre meine Finger nicht mehr! 884 01:23:38,400 --> 01:23:40,320 [sie schreit] 885 01:23:50,960 --> 01:23:52,440 Fuck. Scheiße! 886 01:23:53,280 --> 01:23:54,640 [englisch] Was zum Teufel? 887 01:24:01,880 --> 01:24:03,360 [Farid] Ok. 888 01:24:04,120 --> 01:24:05,840 [Farid stöhnt] 889 01:24:10,120 --> 01:24:12,280 -[dumpfes Geräusch] -[Farid schreit] 890 01:24:14,000 --> 01:24:15,600 [deutsch] Bleib hier. 891 01:24:16,200 --> 01:24:19,520 Oh Gott! Elias! Elias, hol Hilfe, schnell! 892 01:24:20,600 --> 01:24:21,520 Schnell! 893 01:24:23,080 --> 01:24:24,840 [ächzt] 894 01:24:26,800 --> 01:24:28,120 [faucht] 895 01:24:36,920 --> 01:24:39,160 [Elias, deutsch] Hilfe! 896 01:24:39,240 --> 01:24:42,200 Wir brauchen dicke Leute, um die Luke zu beschweren! 897 01:24:44,440 --> 01:24:47,080 -[englisch] Was hat er gesagt? -Was willst du? 898 01:24:50,400 --> 01:24:52,760 Ich brauche Hilfe! Hilfe! 899 01:24:52,840 --> 01:24:54,320 [schreit] 900 01:24:54,400 --> 01:24:55,520 Elias! 901 01:24:57,040 --> 01:24:58,760 [schreit] 902 01:25:01,800 --> 01:25:03,680 [schreit und faucht] 903 01:25:24,920 --> 01:25:27,120 [englisch] Hilfe! Mist! 904 01:25:28,080 --> 01:25:28,960 [deutsch] Nein! 905 01:25:29,600 --> 01:25:31,640 Du darfst ihn nicht beißen! 906 01:25:31,720 --> 01:25:35,120 Geh weg! Du darfst das Blut nicht trinken! 907 01:25:35,920 --> 01:25:37,160 [englisch] Was zur Hölle? 908 01:25:37,240 --> 01:25:41,040 [deutsch] Elias! Geh weg, er ist gefährlich. 909 01:25:41,120 --> 01:25:43,320 Er kann geheilt werden, genau wie du! 910 01:25:43,400 --> 01:25:45,160 [faucht] 911 01:25:45,240 --> 01:25:47,240 -Nicht! -Bleib hier! 912 01:25:47,320 --> 01:25:48,920 [Farid] Bleib ruhig, Elias. 913 01:26:00,120 --> 01:26:01,960 -[Fauchen] -Ah! 914 01:26:03,960 --> 01:26:06,680 Die habe ich mir an der Frachtraumtür eingeklemmt. 915 01:26:07,600 --> 01:26:09,120 Deine Mutter hat mir geholfen. 916 01:26:10,240 --> 01:26:11,120 Na komm. 917 01:26:11,200 --> 01:26:13,160 Elias. Komm. 918 01:26:17,000 --> 01:26:20,760 [englisch] Wir brauchen einen Arzt. Wir brauchen einen Arzt! 919 01:26:20,840 --> 01:26:22,240 Ich bin Ärztin! 920 01:26:22,320 --> 01:26:24,480 [Stimmengewirr] 921 01:26:24,560 --> 01:26:26,960 Hinten in der Economy braucht jemand Hilfe. 922 01:26:27,040 --> 01:26:28,360 Er ist schlimmer dran. 923 01:26:30,040 --> 01:26:32,520 Keine Angst, sie ist auf unserer Seite. 924 01:26:35,760 --> 01:26:38,000 Wir haben alles unter Kontrolle, keine Sorge! 925 01:26:41,720 --> 01:26:43,480 [Nadja, deutsch] Wende die Maschine. 926 01:26:45,360 --> 01:26:48,240 -Wenden! -Ich muss die Reiseflughöhe checken. 927 01:26:48,320 --> 01:26:52,080 -Mama! Mama. -Was ist los? 928 01:26:52,160 --> 01:26:56,120 Sie will, dass ich nach New York fliege. Wir sind niedrig, verbrauchten viel Sprit. 929 01:26:56,200 --> 01:26:58,520 Wir müssen zum nächsten Flughafen, oder wir stürzen ins Meer. 930 01:26:58,600 --> 01:27:01,120 -Und dann saufen wir ab. -Wende die Maschine! 931 01:27:01,200 --> 01:27:03,680 Wir können New York nicht erreichen. Verstehst du? 932 01:27:05,080 --> 01:27:08,360 [englisch] Sie müssen mir helfen. Bitte helfen Sie mir. 933 01:27:08,440 --> 01:27:12,280 -Ich bezahle Sie dafür. -Keine Angst, ich helfe Ihnen. 934 01:27:12,360 --> 01:27:15,160 Ah. Ah! 935 01:27:23,320 --> 01:27:25,240 [Elias, deutsch] Da unten ist es dunkel. 936 01:27:26,160 --> 01:27:27,520 Los, komm! 937 01:27:31,480 --> 01:27:33,920 [Bastian, englisch] Hier ist Transatlantic 473. 938 01:27:34,000 --> 01:27:35,480 Hören Sie mich? 939 01:27:36,960 --> 01:27:39,000 Transatlantic 473. 940 01:27:39,640 --> 01:27:41,080 Hört mich irgendjemand? 941 01:27:45,480 --> 01:27:48,160 [deutsch] Die haben versucht, die Türen aufzusprengen. 942 01:27:48,680 --> 01:27:49,880 Pass auf, die ist scharf! 943 01:27:50,480 --> 01:27:52,160 -Nicht mehr. -Es wird alles gut. 944 01:27:52,240 --> 01:27:56,880 Wir warten, bis es dunkel wird und fliegen mit der nächsten Maschine nach NY. 945 01:27:58,000 --> 01:27:58,840 Mama. 946 01:27:58,920 --> 01:28:00,640 Wir sind so weit gekommen. 947 01:28:01,240 --> 01:28:02,440 Mama. 948 01:28:02,520 --> 01:28:04,480 Bitte. Wir schaffen das. 949 01:28:13,480 --> 01:28:15,480 [hoffnungsvolle Musik] 950 01:28:34,640 --> 01:28:35,880 [Mann, englisch] Danke. 951 01:28:40,240 --> 01:28:43,120 [englisch] Werden die Schmerzen schlimmer, nehmen Sie zwei. 952 01:28:43,200 --> 01:28:46,240 -Ok, danke. -Ok. Ich kümmere mich um den Broker. 953 01:28:46,320 --> 01:28:47,160 Wie geht es ihm? 954 01:28:47,240 --> 01:28:49,520 Er hat starke innere Blutungen. 955 01:28:50,880 --> 01:28:52,640 [Funk, englisch] Hier Lossiemouth Tower. 956 01:28:52,720 --> 01:28:56,000 Sie haben Ihren Kurs verlassen. Identifizieren Sie sich bitte umgehend. 957 01:28:57,960 --> 01:29:00,560 [Tonband] Das Flugzeug ist unter unserer Kontrolle. 958 01:29:00,640 --> 01:29:03,080 Wir sind treue Soldaten des Kalifats, 959 01:29:03,160 --> 01:29:05,280 die dieses Leben aufgegeben haben… 960 01:29:07,640 --> 01:29:11,160 Hier spricht Transatlantic 473, Transatlantic 473. 961 01:29:11,240 --> 01:29:14,160 Ich bin der 2. Offizier, mein Name ist Bastian Buchner. 962 01:29:14,680 --> 01:29:15,800 Wir wurden entführt. 963 01:29:15,880 --> 01:29:17,080 Der Pilot ist tot. 964 01:29:17,160 --> 01:29:19,480 [Funk] Bitte wiederholen, Transatlantic 473. 965 01:29:19,560 --> 01:29:21,840 Wir wurden entführt, und der Pilot ist tot. 966 01:29:21,920 --> 01:29:23,920 Sind sie in Gefahr? 967 01:29:24,920 --> 01:29:25,760 Negativ. 968 01:29:25,840 --> 01:29:29,960 Wir haben die Entführer überwältigt und im Frachtraum eingeschlossen. 969 01:29:36,760 --> 01:29:38,760 [emotionale Musik] 970 01:29:52,520 --> 01:29:53,840 [englisch] Mir ist so kalt. 971 01:29:54,440 --> 01:29:57,760 Sie haben einen Nierenriss. Ich kann die Blutung nicht stoppen. 972 01:30:00,040 --> 01:30:01,320 Was heißt das? 973 01:30:02,120 --> 01:30:05,000 -Ich hole etwas gegen die Schmerzen. -Bleiben Sie hier. 974 01:30:06,200 --> 01:30:07,760 Sie müssen mir helfen. 975 01:30:09,680 --> 01:30:11,120 Ich gebe Ihnen Geld. 976 01:30:12,320 --> 01:30:13,400 Eine Million Dollar. 977 01:30:14,000 --> 01:30:16,560 Ihr Geld wird Ihnen hier nicht helfen. 978 01:30:18,640 --> 01:30:19,800 Es tut mir leid. 979 01:30:23,720 --> 01:30:24,680 Sie kommt gleich. 980 01:30:27,200 --> 01:30:28,240 Fuck! 981 01:30:54,080 --> 01:30:56,440 Keine Sorge. Er schafft es nicht hoch. 982 01:31:05,400 --> 01:31:08,840 [Fauchen und Ächzen] 983 01:31:18,160 --> 01:31:19,320 MORPHIUM 984 01:31:20,440 --> 01:31:22,120 [schreit] 985 01:31:22,200 --> 01:31:23,280 Fuck! 986 01:31:26,560 --> 01:31:28,920 [Fauchen und Ächzen] 987 01:31:29,000 --> 01:31:30,240 [ächzt] 988 01:31:40,880 --> 01:31:42,880 [dramatische Musik] 989 01:31:43,960 --> 01:31:46,360 [lautes Fauchen und Ächzen] 990 01:31:59,880 --> 01:32:01,240 [englisch] Beiß mich. 991 01:32:02,840 --> 01:32:03,760 Bitte. 992 01:32:05,240 --> 01:32:08,040 -[Frau] Er ist da unten. -Ich will nicht sterben. 993 01:32:13,200 --> 01:32:15,000 [sie schreit] 994 01:32:15,080 --> 01:32:17,000 [er schreit] 995 01:32:20,040 --> 01:32:23,120 [englisch] Ich gebe Ihnen die Adresse, sobald wir gelandet sind. 996 01:32:23,200 --> 01:32:24,320 Auf Wiedersehen. 997 01:32:24,400 --> 01:32:27,240 [deutsch] Dr. Brown sorgt dafür, dass wir das Cytarabin bekommen. 998 01:32:27,320 --> 01:32:30,080 Wir haben genug Zeit, um den nächsten Flug zu planen. 999 01:32:41,560 --> 01:32:43,440 [unverständlich] [deutsch] Scheiße. 1000 01:32:43,520 --> 01:32:45,600 [Stimmengewirr] 1001 01:32:48,080 --> 01:32:50,800 -Was ist los? -Keine Ahnung. Irgendwas stimmt nicht. 1002 01:32:54,480 --> 01:32:56,280 -Bastian! -[Elias] Was ist? 1003 01:32:56,360 --> 01:32:58,080 Geh runter. 1004 01:32:58,680 --> 01:33:00,000 [Farid] Warte, ich helf dir! 1005 01:33:02,000 --> 01:33:03,120 Hey, was? 1006 01:33:03,200 --> 01:33:06,040 Wir können ihnen helfen! Wir können sie unten verstecken! 1007 01:33:07,240 --> 01:33:10,360 Wenn wir die Tür aufmachen, dann kriegen wir sie nie wieder zu. 1008 01:33:10,440 --> 01:33:11,520 Fuck! 1009 01:33:15,800 --> 01:33:17,200 [englisch] Ich kann nicht atmen! 1010 01:33:25,200 --> 01:33:26,920 [deutsch] Wir dürfen nicht landen. 1011 01:33:27,000 --> 01:33:30,360 Was heißt, wir dürfen nicht landen? Willst du die Maschine crashen? 1012 01:33:30,440 --> 01:33:33,240 Sie verstecken sich im Frachtraum, bis es dunkel wird. 1013 01:33:33,320 --> 01:33:36,240 -Dann kommen alle raus. -Wir müssen die Behörden verständigen. 1014 01:33:36,320 --> 01:33:38,920 Was willst du denen sagen? Wir haben Vampire an Bord? 1015 01:33:39,000 --> 01:33:40,600 Nein, wir müssen… 1016 01:33:40,680 --> 01:33:42,880 Wir müssen landen und dann springen. 1017 01:33:43,720 --> 01:33:46,960 Hier, wenn wir das am Tank anbringen, 1018 01:33:47,040 --> 01:33:49,120 dann reicht das, um die Maschine zu zerfetzen. 1019 01:33:49,200 --> 01:33:50,160 Wie kommen wir dahin? 1020 01:33:54,840 --> 01:33:55,720 Das ist der Tank. 1021 01:33:55,800 --> 01:33:57,720 [Farid] Fuck, Scheiße. 1022 01:33:57,800 --> 01:33:58,760 Was? 1023 01:33:58,840 --> 01:34:02,080 Zünder lässt sich nicht auf Zeit stellen. Hattet ihr eine Fernbedienung? 1024 01:34:02,160 --> 01:34:03,680 -Wo ist sie? -Curtiz hatte die. 1025 01:34:03,760 --> 01:34:06,120 -Wo ist der Scheißkerl? -Im hinteren Frachtraum. 1026 01:34:06,200 --> 01:34:07,200 Fuck! 1027 01:34:09,080 --> 01:34:10,080 Ok. 1028 01:34:11,280 --> 01:34:13,440 -Geht das bis ganz hinten durch? -Ja. 1029 01:34:14,360 --> 01:34:15,400 Mann! 1030 01:34:18,800 --> 01:34:21,040 Scheiße! Viel zu eng. 1031 01:34:23,000 --> 01:34:24,520 Kann man den auch so zünden? 1032 01:34:25,120 --> 01:34:27,040 Ja. Aber da geht das Ding gleich hoch. 1033 01:34:29,640 --> 01:34:31,120 Ihr landet die Maschine. 1034 01:34:32,560 --> 01:34:34,600 Und sobald ihr raus seid, 1035 01:34:34,680 --> 01:34:35,720 sprenge ich sie. 1036 01:34:35,800 --> 01:34:36,880 Nein, Mama! 1037 01:34:36,960 --> 01:34:39,640 -Doch, Elias. -Wir können dich hier rausholen! 1038 01:34:39,720 --> 01:34:43,320 -Du kannst dich hier verstecken. -Elias, ich hab keine andere Wahl. 1039 01:34:44,200 --> 01:34:45,040 Ich pass durch. 1040 01:34:45,120 --> 01:34:47,120 -Ich hol die Fernbedienung. -Es ist vorbei! 1041 01:34:47,200 --> 01:34:48,600 Hörst du mich? 1042 01:34:53,480 --> 01:34:55,200 Verzeih mir. Bitte. 1043 01:34:55,280 --> 01:34:56,480 Damit komm ich durch. 1044 01:34:58,320 --> 01:34:59,320 Gib… [schreit] 1045 01:35:01,520 --> 01:35:04,160 Bleib hier, Elias! Scheiße! 1046 01:35:05,800 --> 01:35:06,760 Fuck. 1047 01:35:32,280 --> 01:35:34,880 -[Fauchen] -[Elias schreit] 1048 01:35:37,280 --> 01:35:39,120 [schreien] 1049 01:35:44,560 --> 01:35:46,640 Nein! Das ist Selbstmord! 1050 01:35:47,240 --> 01:35:49,960 Er schafft's. Er schafft's. 1051 01:35:52,720 --> 01:35:53,600 Da. 1052 01:36:14,600 --> 01:36:16,600 [dramatische Musik] 1053 01:36:33,040 --> 01:36:35,040 Das Handy, das ist der Zünder. 1054 01:36:36,000 --> 01:36:39,760 Elias, kannst du mich hören? Das Handy… Das Handy ist der Zünder. 1055 01:36:41,440 --> 01:36:43,840 Pass auf, dass du nicht auf den großen Knopf drückst. 1056 01:36:44,720 --> 01:36:47,480 Und jetzt komm zurück. Elias, hörst du? Komm zurück. 1057 01:36:47,560 --> 01:36:49,400 Elias, lauf! 1058 01:36:49,480 --> 01:36:51,800 -[dramatische Musik] -[schreit] 1059 01:36:51,880 --> 01:36:53,520 [Fauchen] 1060 01:36:53,600 --> 01:36:55,600 [Elias schreit] 1061 01:37:01,440 --> 01:37:02,680 Scheiße! 1062 01:37:17,800 --> 01:37:20,360 Wie schwer ist es, die Maschine zu landen? 1063 01:37:20,440 --> 01:37:22,800 Was? Warum? Wir schaffen das. 1064 01:37:22,880 --> 01:37:26,320 Koordinaten sind eingegeben, die Maschine steuert das Ziel allein an. 1065 01:37:27,080 --> 01:37:28,120 Und die Landung? 1066 01:37:28,200 --> 01:37:30,680 Man muss im Korridor bleiben. Bremsen muss man selber. 1067 01:37:30,760 --> 01:37:32,040 Das ist kein Problem. 1068 01:37:33,600 --> 01:37:35,560 -Traust du dir das zu? -Was? 1069 01:37:35,640 --> 01:37:37,960 Mit Kontakt zur Bodenstation schafft das jeder. 1070 01:37:38,040 --> 01:37:39,240 Auch mit einer Hand. 1071 01:37:40,640 --> 01:37:42,520 Du musst dich um meinen Sohn kümmern. 1072 01:37:44,120 --> 01:37:45,080 Was meinst du? 1073 01:37:45,760 --> 01:37:47,160 Versprich es mir. 1074 01:37:47,240 --> 01:37:48,680 [dramatische Musik] 1075 01:37:51,240 --> 01:37:52,120 Ich versprech es. 1076 01:37:54,200 --> 01:37:56,600 Hey! Was machst du? 1077 01:38:06,680 --> 01:38:08,280 [animalische Geräusche] 1078 01:38:08,880 --> 01:38:11,600 [Elias] Mama! Hilfe! 1079 01:38:12,480 --> 01:38:14,040 Mama! 1080 01:38:14,640 --> 01:38:16,280 [faucht] 1081 01:38:21,960 --> 01:38:23,960 [schreit] 1082 01:38:26,600 --> 01:38:27,840 Weg! Nein! 1083 01:38:29,120 --> 01:38:30,840 [lautes Fauchen] 1084 01:38:58,240 --> 01:38:59,440 Fuck! 1085 01:39:08,800 --> 01:39:10,080 [Elias wimmert] 1086 01:39:14,960 --> 01:39:17,360 [Kampfgeräusche und Fauchen] 1087 01:39:30,320 --> 01:39:31,680 Mama? 1088 01:39:49,400 --> 01:39:50,280 Nein! 1089 01:39:59,200 --> 01:40:00,480 [sie ächzt] 1090 01:40:08,040 --> 01:40:09,280 Hey! 1091 01:40:09,360 --> 01:40:10,640 Komm! 1092 01:40:12,240 --> 01:40:13,680 Komm schon! 1093 01:40:14,280 --> 01:40:15,480 Komm! 1094 01:40:17,560 --> 01:40:19,560 Na komm endlich! 1095 01:40:27,480 --> 01:40:28,400 [faucht] 1096 01:40:28,480 --> 01:40:30,160 [Fauchen von hinten] 1097 01:40:32,280 --> 01:40:33,880 [Piepen und Explosion] 1098 01:40:33,960 --> 01:40:35,600 [hoher Piepton] 1099 01:40:36,560 --> 01:40:38,920 [atmet tief] 1100 01:40:44,640 --> 01:40:47,600 [Piepton wird immer lauter] 1101 01:40:52,800 --> 01:40:54,800 [hektische Musik] 1102 01:40:57,560 --> 01:40:59,760 Mama! 1103 01:41:02,240 --> 01:41:06,160 [Funk, Mann] Transatlantic 473. Transatlantic 473. Bitte antworten Sie. 1104 01:41:06,240 --> 01:41:07,120 Hallo? 1105 01:41:07,200 --> 01:41:08,760 Mit wem spreche ich? 1106 01:41:08,840 --> 01:41:11,240 [Signalton] 1107 01:41:11,320 --> 01:41:13,600 Was zur Hölle ist da los? Wo ist der Co-Pilot? 1108 01:41:13,680 --> 01:41:15,120 Der Co-Pilot ist tot. 1109 01:41:15,200 --> 01:41:16,600 Bitte wiederholen Sie. 1110 01:41:16,680 --> 01:41:18,800 -Er ist tot! -Was ist passiert? 1111 01:41:19,680 --> 01:41:20,880 Hallo? 1112 01:41:20,960 --> 01:41:24,880 Transatlantic 473. Bitte melden. Was zum Teufel ist passiert? 1113 01:41:26,440 --> 01:41:27,680 [deutsch] Nein. 1114 01:41:29,600 --> 01:41:32,280 -Elias, pass auf! Pass auf hinter dir! -Mama! 1115 01:41:32,880 --> 01:41:34,360 Bleib bei mir! 1116 01:41:39,960 --> 01:41:41,520 [Elias schreit] 1117 01:41:41,600 --> 01:41:42,920 Scheiße! 1118 01:41:49,360 --> 01:41:51,240 [ächzt] 1119 01:41:51,320 --> 01:41:52,680 [deutsch] Autopilot! 1120 01:41:52,760 --> 01:41:55,160 [englisch] Autopilot ausgeschaltet. 1121 01:41:57,760 --> 01:42:00,600 Nein! Lass mich! 1122 01:42:05,760 --> 01:42:07,000 [schreit laut] 1123 01:42:21,840 --> 01:42:23,840 [sanfte Musik] 1124 01:42:25,640 --> 01:42:26,640 Mama! 1125 01:42:27,440 --> 01:42:28,840 Bleib bei mir! 1126 01:42:56,920 --> 01:42:57,880 Mama! 1127 01:43:03,720 --> 01:43:05,720 [sanfte Musik geht weiter] 1128 01:43:27,520 --> 01:43:29,080 [Musik wird hektischer] 1129 01:43:34,000 --> 01:43:35,760 [lautlos] 1130 01:44:01,640 --> 01:44:03,640 [weiter lautlos] 1131 01:44:18,560 --> 01:44:20,560 [Musik verklingt] 1132 01:44:26,440 --> 01:44:28,880 [atmet heftig] 1133 01:44:34,280 --> 01:44:35,800 [deutsch] Wo ist Farid? 1134 01:44:35,880 --> 01:44:37,240 Meinst du Farid al Adwa? 1135 01:44:37,320 --> 01:44:40,480 Er ist noch im Flugzeug. Die Polizei hat ihn unter Kontrolle. 1136 01:44:40,560 --> 01:44:41,880 Ihr müsst ihn rausholen! 1137 01:44:41,960 --> 01:44:45,200 Ich weiß nicht, was Farid dir erzählte. Er gehört zu den Bösen. 1138 01:44:45,280 --> 01:44:48,400 Ihr müsst Farid rausholen! Ihr müsst ihn retten vor den Vampiren. 1139 01:44:48,480 --> 01:44:51,080 -Das Flugzeug ist voll davon. -Erzähl, was passiert ist. 1140 01:44:51,160 --> 01:44:54,080 Ihr müsst Farid da rausholen, bevor die Sonne untergeht. 1141 01:44:54,160 --> 01:44:55,520 Wir brauchen deine Hilfe. 1142 01:44:55,600 --> 01:44:58,560 Kannst du mir sagen, wie viele Entführer es gibt? 1143 01:44:58,640 --> 01:44:59,480 Sie sind alle tot! 1144 01:44:59,560 --> 01:45:01,840 -Wie tot? Was meinst du? -Sie sind alle Monster! 1145 01:45:01,920 --> 01:45:05,760 Ihr müsst Farid da rausholen, bevor die Sonne untergeht! 1146 01:45:05,840 --> 01:45:07,960 -Nein! Nein, lass mich! -Beruhige dich. 1147 01:45:08,040 --> 01:45:09,560 [Mann, englisch] Alles ist gut. 1148 01:45:09,640 --> 01:45:11,120 Lass mich los! 1149 01:45:11,200 --> 01:45:12,800 [Mann, englisch] Alles wird gut. 1150 01:45:12,880 --> 01:45:14,760 Lass mich los! 1151 01:45:15,520 --> 01:45:16,520 Lass… 1152 01:45:17,280 --> 01:45:21,920 -[Frau, englisch] Schon gut. -Ihr müsst… Farid… retten. 1153 01:45:26,000 --> 01:45:29,120 -[englisch] Er hat einen Schock. -Was ist Ihr Befehl? 1154 01:45:36,240 --> 01:45:37,400 Wir warten. 1155 01:45:45,680 --> 01:45:47,480 -[epische Musik] -[Fauchen] 1156 01:46:11,200 --> 01:46:13,600 [Colonel, englisch] Ihr Kongress existiert nicht. 1157 01:46:13,680 --> 01:46:15,320 Wir haben das überprüft. 1158 01:46:15,400 --> 01:46:19,480 Die haben das so geplant, die Schweine! 1159 01:46:19,560 --> 01:46:21,080 Verstehen Sie nicht? 1160 01:46:22,160 --> 01:46:24,160 Sie müssen mich hier rauslassen. 1161 01:46:24,800 --> 01:46:25,800 Sofort! 1162 01:46:26,800 --> 01:46:28,440 Oder es wird zu spät sein. 1163 01:46:29,560 --> 01:46:31,720 Das ist ein harter Hund. 1164 01:46:31,800 --> 01:46:34,800 Ich dachte nicht, er hält mit der Verletzung lange durch. 1165 01:46:35,600 --> 01:46:37,160 Lassen Sie die Passagiere gehen. 1166 01:46:37,240 --> 01:46:40,360 Ihre Leute sollen sich ergeben. Dann lasse ich Sie raus. 1167 01:46:40,440 --> 01:46:43,680 Ich halte niemanden fest! Verstehen Sie denn nicht? 1168 01:46:48,800 --> 01:46:50,600 [arabisch] Oh Gott der Welten. 1169 01:46:51,120 --> 01:46:54,320 [englisch] Lassen Sie mich raus. Die werden uns alle umbringen. 1170 01:47:01,440 --> 01:47:02,480 [Schuss] 1171 01:47:02,560 --> 01:47:04,320 Erschießt ihn, er hat einen Zünder. 1172 01:47:05,640 --> 01:47:07,560 [ächzt] 1173 01:47:08,240 --> 01:47:10,360 -Habt ihr ihn erwischt? -[Mann] Weiß nicht. 1174 01:47:10,440 --> 01:47:12,440 An alle Einheiten: Einsatz läuft! 1175 01:47:28,960 --> 01:47:30,400 [Farid schreit] 1176 01:47:30,480 --> 01:47:33,120 [dramatische Musik] 1177 01:47:54,720 --> 01:47:56,280 TÜR-STEUERUNG 1178 01:48:03,560 --> 01:48:04,400 [Schuss] 1179 01:48:04,480 --> 01:48:06,760 [englisch] Keine Bewegung, sagte ich! 1180 01:48:08,040 --> 01:48:09,560 Hände hoch! 1181 01:48:09,640 --> 01:48:12,280 [deutsch] Nein! Nicht! Nicht schießen. 1182 01:48:12,360 --> 01:48:14,840 [englisch] Ich muss das Flugzeug sprengen. 1183 01:48:34,800 --> 01:48:37,280 [englisch] Los, Bewegung. Sie stürmen das Flugzeug. 1184 01:48:37,360 --> 01:48:40,280 -Wir bringen ihn ins Krankenhaus. -Gut. 1185 01:48:40,360 --> 01:48:43,000 [deutsch] Ihr müsst Farid da rausholen! Wo ist mein Teddy? 1186 01:48:43,600 --> 01:48:44,840 Wo ist mein Teddy? 1187 01:48:44,920 --> 01:48:47,200 -[englisch] Mein Bär! -Schon gut. 1188 01:48:47,280 --> 01:48:49,040 Beruhige dich. Alles ist ok. 1189 01:48:55,520 --> 01:48:56,840 [Sirene] 1190 01:48:56,920 --> 01:48:58,600 [englisch] Du musst sie aufhalten! 1191 01:48:58,680 --> 01:49:00,840 Sie dürfen nicht ins Flugzeug! 1192 01:49:16,400 --> 01:49:19,440 -[englisch] Was zum Teufel? -Das ist ein verdammtes Blutbad. 1193 01:49:19,520 --> 01:49:21,520 -Was geht da vor sich? -Team 1, antworten! 1194 01:49:24,360 --> 01:49:26,120 KRANKENWAGEN 1195 01:49:32,240 --> 01:49:34,240 [englisch] Stopp! Haltet den Jungen auf! 1196 01:49:37,200 --> 01:49:38,120 Stopp! 1197 01:49:42,160 --> 01:49:43,800 [faucht] 1198 01:49:44,880 --> 01:49:47,120 -Das ist irre! Was ist da los? -Überall Blut! 1199 01:49:49,880 --> 01:49:52,080 [englisch] Bleib hier! Mist! 1200 01:49:52,160 --> 01:49:54,520 Ah! Nein, tut sie das nicht. Bitte! 1201 01:49:54,600 --> 01:49:58,400 Das ganze Flugzeug ist voller… Bitte! 1202 01:49:59,240 --> 01:50:02,160 Tut es nicht. Das Flugzeug… 1203 01:50:02,240 --> 01:50:05,760 Geht da nicht rein! Das Flugzeug ist voller Monster! 1204 01:50:05,840 --> 01:50:07,760 Bitte, nicht! Mist! 1205 01:50:09,880 --> 01:50:11,880 [Farid schreit] 1206 01:50:12,840 --> 01:50:14,200 Farid! 1207 01:50:15,320 --> 01:50:16,160 Elias? 1208 01:50:17,400 --> 01:50:19,080 Elias! 1209 01:50:19,160 --> 01:50:21,000 [deutsch] Elias! Ich bin hier! 1210 01:50:21,080 --> 01:50:22,920 -Ich bin hier! Elias! -Farid! 1211 01:50:28,120 --> 01:50:30,120 [dramatische Musik] 1212 01:50:34,520 --> 01:50:37,160 [Schüsse und Stimmengewirr im Hintergrund] 1213 01:50:45,200 --> 01:50:46,600 Was zum Teufel ist das? 1214 01:50:47,720 --> 01:50:49,040 Farid! 1215 01:50:52,840 --> 01:50:54,240 Farid! 1216 01:50:55,880 --> 01:50:56,960 Farid! 1217 01:50:57,040 --> 01:51:00,240 [Stimmengewirr und Fauchen im Hintergrund] 1218 01:51:07,480 --> 01:51:08,880 Mama? 1219 01:51:17,360 --> 01:51:18,200 Mama! 1220 01:51:19,040 --> 01:51:21,600 [lauter Schrei] 1221 01:51:21,680 --> 01:51:23,920 [knurrt] 1222 01:51:34,440 --> 01:51:36,000 [deutsch] Nein! 1223 01:51:36,080 --> 01:51:38,560 [englisch] Lasst mich gehen! Der Junge gehört zu mir! 1224 01:51:49,160 --> 01:51:50,360 [Farid] Elias! 1225 01:51:54,840 --> 01:51:56,080 Elias! 1226 01:52:00,800 --> 01:52:01,720 Elias! 1227 01:52:09,400 --> 01:52:10,440 Elias! 1228 01:52:12,720 --> 01:52:13,720 Elias! 1229 01:52:16,720 --> 01:52:17,720 Elias! 1230 01:52:18,880 --> 01:52:20,880 [emotionale Musik] 1231 01:52:44,600 --> 01:52:47,280 [englisch] Nehmt ihm die Handschellen ab. Lasst ihn gehen. 1232 02:01:09,560 --> 02:01:15,560 Untertitel von: Magdalena Brnos