1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,600 --> 00:00:22,040 NETFLIX APRESENTA 4 00:01:03,520 --> 00:01:06,440 BASE AÉREA DA RAF, ESCÓCIA 5 00:01:09,200 --> 00:01:13,400 Transatlantic 473, liberamos a pista para o seu pouso. 6 00:01:14,280 --> 00:01:17,520 Você está na faixa 1404. 7 00:01:17,600 --> 00:01:19,080 Mantenha um ângulo baixo. 8 00:01:21,640 --> 00:01:23,640 A aproximação a 17 graus está boa. 9 00:01:23,720 --> 00:01:25,280 Abaixe o trem de pouso. 10 00:01:44,520 --> 00:01:47,400 Bem-vindo à nossa base aérea. Tudo está liberado. 11 00:01:47,480 --> 00:01:50,800 O avião está chegando. Capitão e copiloto devem estar mortos. 12 00:01:50,880 --> 00:01:53,160 Afaste seu pessoal. Nós vamos assumir. 13 00:01:53,240 --> 00:01:57,680 -Alan, juntos de novo. Qual é o status? -Verificamos a lista de passageiros. 14 00:01:57,760 --> 00:02:01,280 Pelo menos um passageiro está na lista de terroristas. 15 00:02:01,360 --> 00:02:03,240 Os atiradores estão em posição. 16 00:02:03,320 --> 00:02:06,360 Um ali, outro atrás. Vou deixá-lo trabalhar. 17 00:02:06,440 --> 00:02:09,760 Deixe o piloto automático ligado. Darei as instruções. 18 00:02:11,320 --> 00:02:12,640 Cuidado com o ângulo. 19 00:02:12,720 --> 00:02:13,880 À vontade. 20 00:02:16,160 --> 00:02:18,760 -Lá está! -Desligue o piloto automático. 21 00:02:19,280 --> 00:02:23,240 O nariz no indicador de altitude não pode ficar abaixo do horizonte. 22 00:02:23,760 --> 00:02:26,200 Cuidado com o ângulo. Inclinado demais! 23 00:02:30,520 --> 00:02:31,360 Certo, vamos! 24 00:02:31,440 --> 00:02:33,920 Vai bater um pouco na aterrissagem, mas tudo bem. 25 00:02:34,000 --> 00:02:36,960 Assim que pousar, mantenha os dois pés no freio. 26 00:02:37,480 --> 00:02:38,640 Pise no freio! 27 00:02:42,960 --> 00:02:44,400 Agora! Pise fundo! 28 00:03:01,880 --> 00:03:03,240 Alguém consegue ver? 29 00:03:05,120 --> 00:03:06,240 Um homem. Abaixou. 30 00:03:06,320 --> 00:03:07,320 Equipe dois? 31 00:03:08,480 --> 00:03:09,440 Negativo, senhor. 32 00:03:09,520 --> 00:03:10,520 Me dê isso. 33 00:03:11,320 --> 00:03:14,080 Transatlantic 473, aqui é o coronel Alan Drummond. 34 00:03:14,160 --> 00:03:17,520 Estou no comando em solo. Diga qual é a situação a bordo. 35 00:03:18,960 --> 00:03:22,480 Transatlantic 473, por favor, diga qual é a situação. 36 00:03:22,560 --> 00:03:24,920 Alguém ferido? Estamos aqui para ajudar. 37 00:03:26,080 --> 00:03:29,720 -Aonde ele pode ir? -Cabine de passageiros ou aqui embaixo. 38 00:03:29,800 --> 00:03:32,040 Sala de instrumentos e porão de carga. 39 00:03:32,120 --> 00:03:33,520 Rádio de ondas curtas! 40 00:03:34,120 --> 00:03:35,560 Preparando o detonador. 41 00:03:35,640 --> 00:03:38,680 -O que ele disse? -Falou de um dispositivo explosivo. 42 00:03:38,760 --> 00:03:40,560 Ative quando estivermos seguros. 43 00:03:40,640 --> 00:03:43,480 -Quer ativar quando estiver seguro. -Explosivos a bordo. 44 00:03:43,560 --> 00:03:46,920 Repito, explosivos a bordo. Tomem as medidas apropriadas. 45 00:03:47,000 --> 00:03:48,560 Artilharia a postos. 46 00:03:52,200 --> 00:03:53,920 Movimento na escotilha traseira. 47 00:03:56,720 --> 00:04:00,520 P2, afirmativo. Linha de visão livre, 320 metros. 48 00:04:01,120 --> 00:04:02,520 É um garoto. Desarmado. 49 00:04:03,120 --> 00:04:04,000 Não atirem. 50 00:04:04,080 --> 00:04:05,600 Repito, não atirem. 51 00:04:32,640 --> 00:04:35,160 -Tirem o garoto daí. -Ele está bem. Vamos. 52 00:04:37,400 --> 00:04:38,960 Homem de volta na cabine. 53 00:04:39,560 --> 00:04:40,720 Linha de fogo livre? 54 00:04:41,560 --> 00:04:44,160 P1, afirmativo. Linha de fogo livre, 300 metros. 55 00:04:44,840 --> 00:04:47,960 P2, afirmativo. Linha de fogo livre, 320 metros. 56 00:04:48,040 --> 00:04:49,440 Não se mexa. 57 00:04:49,520 --> 00:04:51,840 Vamos abrir fogo no primeiro movimento. 58 00:04:51,920 --> 00:04:54,680 Repito. Se você se mexer, abriremos fogo. 59 00:04:54,760 --> 00:04:56,200 Mãos na cabeça. 60 00:04:56,720 --> 00:04:58,840 Sente-se devagar no banco do piloto. 61 00:05:00,720 --> 00:05:05,120 Coloque o fone de ouvido. Bem devagar, mostre suas mãos. 62 00:05:07,000 --> 00:05:09,480 Deixe-me sair, eu explico tudo. 63 00:05:09,560 --> 00:05:11,600 Não, vai fazer o que eu mandar. 64 00:05:11,680 --> 00:05:14,280 Acredite em mim, não sou terrorista. 65 00:05:14,360 --> 00:05:16,560 Mãos na cabeça onde podemos vê-las. 66 00:05:16,640 --> 00:05:17,680 Estou ferido! 67 00:05:17,760 --> 00:05:21,240 Eu o ajudarei quando soltar os passageiros. 68 00:05:25,960 --> 00:05:29,840 Quantos terroristas são? Como estão armados? Alguém está ferido? 69 00:05:29,920 --> 00:05:33,480 Preciso saber o máximo possível antes de mandar meus homens. 70 00:05:34,960 --> 00:05:36,280 Farei o possível. 71 00:05:45,040 --> 00:05:47,000 Você é um bom atleta, não é? 72 00:05:55,640 --> 00:05:56,640 Chocolate quente? 73 00:06:04,920 --> 00:06:06,120 Meu nome é Naomi. 74 00:06:06,960 --> 00:06:08,320 Sou da polícia. 75 00:06:11,920 --> 00:06:13,000 Qual é o seu nome? 76 00:06:14,600 --> 00:06:17,200 Não precisa ter medo. Você está seguro aqui. 77 00:06:18,160 --> 00:06:21,080 Quer mais alguma coisa? Alguns biscoitos, talvez? 78 00:06:28,040 --> 00:06:30,360 Pode me contar o que aconteceu a bordo? 79 00:06:30,960 --> 00:06:32,960 Estava viajando com seus pais? 80 00:06:36,440 --> 00:06:40,760 Em todo o mundo, os mercados subiram 8% em apenas uma semana, 81 00:06:40,840 --> 00:06:44,120 impulsionados pelas ações das companhias aéreas. 82 00:06:44,200 --> 00:06:48,400 Analistas de mercado preveem uma correção de curso turbulenta 83 00:06:48,480 --> 00:06:50,560 que durará algum tempo. 84 00:06:50,640 --> 00:06:52,640 O clima continua otimista, 85 00:06:52,720 --> 00:06:55,880 mas os mercados estão na corda bamba. 86 00:06:55,960 --> 00:06:58,920 Isso se reflete na volatilidade do preço das ações 87 00:06:59,000 --> 00:07:03,120 e também no fato de que o ouro está em uma nova alta de sete anos. 88 00:07:03,200 --> 00:07:07,520 A situação se assemelha a períodos anteriores de um mercado superaquecido… 89 00:07:38,160 --> 00:07:40,400 LINHAS AÉREAS TRANSATLANTIC EMBARQUE 21H40 90 00:07:53,600 --> 00:07:54,440 Olá. 91 00:07:55,320 --> 00:07:56,240 Olá. 92 00:07:59,160 --> 00:08:00,080 Cadê a sua mãe? 93 00:08:00,160 --> 00:08:03,400 Ela chegará logo. Tenho que despachar a bagagem. 94 00:08:07,440 --> 00:08:08,760 Espere, eu ajudo. 95 00:08:09,320 --> 00:08:10,960 -Obrigada. -De nada. 96 00:08:13,000 --> 00:08:14,440 O que tem aí? Pedras? 97 00:08:15,920 --> 00:08:20,520 Continuando a visita, esta é a nossa radioterapia. 98 00:08:20,600 --> 00:08:23,200 -Ali está a Sarah. Diga oi, Sarah. -Oi. 99 00:08:24,240 --> 00:08:28,160 -Quantas serão necessárias? -Veremos. Não se preocupe. 100 00:08:28,240 --> 00:08:29,160 Certo. 101 00:08:29,240 --> 00:08:30,520 Este será seu quarto. 102 00:08:30,600 --> 00:08:34,360 Uma TV de 48" com serviços de streaming pra não ficar entediada. 103 00:08:34,440 --> 00:08:37,160 Desculpe, tenho que desligar. É o meu filho. 104 00:08:37,240 --> 00:08:40,120 É um ótimo garoto. Não vejo a hora de conhecê-lo. 105 00:08:40,760 --> 00:08:42,880 Boa viagem. Vejo vocês no aeroporto. 106 00:08:42,960 --> 00:08:43,960 Certo, tchau. 107 00:08:46,080 --> 00:08:48,720 -Oi, garotão. -Já despachei a bagagem. 108 00:08:48,800 --> 00:08:50,680 Foi fácil. 109 00:08:50,760 --> 00:08:51,680 Você é demais. 110 00:08:52,280 --> 00:08:54,480 -Elias? -Sim? 111 00:08:57,760 --> 00:08:59,040 Eu te amo. 112 00:09:00,720 --> 00:09:02,080 Até daqui a pouco, mãe. 113 00:09:37,320 --> 00:09:38,200 Mãe! 114 00:09:39,040 --> 00:09:39,960 Mãe! 115 00:09:40,560 --> 00:09:42,800 Aí está você! Elias, meu amor. 116 00:09:44,680 --> 00:09:47,120 Você está tão crescido. Bom trabalho. 117 00:10:27,360 --> 00:10:28,240 Isto é seu? 118 00:10:29,320 --> 00:10:30,160 Sim. 119 00:10:39,640 --> 00:10:41,480 Tenho a receita. 120 00:10:54,520 --> 00:10:57,960 Está bem, querido. Mamãe já volta. Fique aqui. 121 00:10:58,040 --> 00:10:59,400 -Eu prometo. -Ótimo. 122 00:11:54,200 --> 00:11:56,680 Não entendo. Você me reservou um novo voo. 123 00:11:56,760 --> 00:12:01,120 Agora vai pousar às 5h55 na Pensilvânia e chegar às 7h10. 124 00:12:01,200 --> 00:12:02,440 Da manhã ou da noite? 125 00:12:05,200 --> 00:12:08,600 Ótimo. Então posso ficar tranquilo. Certo, boa noite. 126 00:12:10,360 --> 00:12:11,560 Bom dia. 127 00:12:12,320 --> 00:12:13,880 -Desculpe? -Bom dia. 128 00:12:13,960 --> 00:12:15,640 É dia nos EUA agora. 129 00:12:16,320 --> 00:12:18,240 Olhe, estamos aqui. 130 00:12:18,960 --> 00:12:22,400 É noite aqui. E Nova York fica aqui, a oeste. 131 00:12:22,480 --> 00:12:25,880 Lá é dia agora. Vamos voar para este lado. 132 00:12:25,960 --> 00:12:28,040 Mas a Terra gira para este lado. 133 00:12:28,120 --> 00:12:30,640 A noite será cinco horas mais longa pra nós. 134 00:12:30,720 --> 00:12:33,320 Vamos pousar à noite, mesmo sendo dia aqui. 135 00:12:34,160 --> 00:12:37,280 Uau. Ótima apresentação científica. 136 00:12:42,320 --> 00:12:45,080 -Sua mãe ainda não chegou? -Está tomando o remédio. 137 00:12:45,800 --> 00:12:49,800 Mas há um médico nos EUA, Dr. Brown, que pode curá-la. 138 00:12:49,880 --> 00:12:52,560 Vai tirar o sangue ruim dela e pôr outra medula óssea. 139 00:12:52,640 --> 00:12:55,000 E o corpo poderá produzir sangue novo e saudável. 140 00:12:55,960 --> 00:12:59,120 Também sou cientista. Um físico. Vou a uma convenção. 141 00:12:59,200 --> 00:13:01,240 -Meu nome é Elias. -O meu é Farid. 142 00:13:08,200 --> 00:13:10,520 -Você torce para algum time? -Dragões. 143 00:13:10,600 --> 00:13:11,440 Elias! 144 00:13:12,320 --> 00:13:13,160 Legal. 145 00:13:14,520 --> 00:13:15,560 Elias. 146 00:13:18,320 --> 00:13:19,920 Oi, mamãe. Este é o Farid. 147 00:13:20,000 --> 00:13:21,880 Ele me ajudou com a bagagem. 148 00:13:24,200 --> 00:13:27,040 -Gostaria de se sentar? -Não, obrigada. 149 00:13:27,120 --> 00:13:29,120 Seu filho é um menino esperto. 150 00:13:30,360 --> 00:13:31,440 Ele é mesmo. 151 00:13:31,960 --> 00:13:32,880 Venha, querido. 152 00:13:56,600 --> 00:13:57,440 Bem-vinda. 153 00:14:01,760 --> 00:14:02,680 Aqui, mamãe. 154 00:14:20,840 --> 00:14:22,760 Desculpe, este é o nosso. 155 00:14:24,600 --> 00:14:26,560 Rainer, não se preocupe. 156 00:14:27,600 --> 00:14:30,440 Não acredito. Este é o nosso bagageiro. 157 00:14:30,520 --> 00:14:31,720 Venha, sente-se. 158 00:14:37,760 --> 00:14:39,760 -Está confortável? -Sim, estou bem. 159 00:14:42,640 --> 00:14:44,480 Aqui é da cabine, sejam bem-vindos. 160 00:14:44,560 --> 00:14:48,440 Terminamos o embarque, estamos prontos para partir no horário. 161 00:14:48,960 --> 00:14:53,160 Meu nome é Bastian Buchner, segundo oficial deste voo para Nova York. 162 00:14:53,680 --> 00:14:56,840 Aproveitem o tempo a bordo e tenham uma viagem agradável e segura. 163 00:15:14,360 --> 00:15:17,120 Vamos para Nova York pela rota de Roma. 164 00:15:24,200 --> 00:15:26,720 Pronto. Café, senhores? 165 00:15:26,800 --> 00:15:29,360 -Sim. Quero… -Preto, duas colheres de açúcar? 166 00:15:29,440 --> 00:15:32,640 -Você é a melhor, Julia. -E um com muito leite? 167 00:15:34,000 --> 00:15:34,840 Bastian? 168 00:15:36,520 --> 00:15:37,360 Sim, certo. 169 00:15:43,640 --> 00:15:45,280 Uísque duplo, gata. 170 00:15:46,680 --> 00:15:49,640 -Ei! -Robert, precisa ir ao 1A. 171 00:15:52,200 --> 00:15:53,480 Claro, querida. 172 00:15:57,400 --> 00:15:59,680 O novato é puro clichê. 173 00:15:59,760 --> 00:16:01,720 -Está com ciúme? -O quê? 174 00:16:01,800 --> 00:16:04,640 Você não é mais a única que gosta do copiloto. 175 00:16:04,720 --> 00:16:05,560 Vadia. 176 00:16:14,040 --> 00:16:17,680 Senhoras e senhores, a tripulação deste voo pede 177 00:16:17,760 --> 00:16:22,760 que vejam as instruções de segurança a bordo. 178 00:16:22,840 --> 00:16:28,000 Se a pressão na cabine cair, máscaras de oxigênio cairão do teto. 179 00:16:28,080 --> 00:16:32,160 Puxe a máscara em sua direção e segure firme sobre a boca e o nariz. 180 00:19:55,040 --> 00:19:56,160 Droga. 181 00:20:06,360 --> 00:20:07,920 Está tudo bem. 182 00:20:15,800 --> 00:20:16,680 E? 183 00:20:17,720 --> 00:20:18,680 Não faço ideia. 184 00:20:21,440 --> 00:20:22,920 O que vamos fazer? 185 00:20:27,040 --> 00:20:28,040 Droga. 186 00:20:29,040 --> 00:20:31,320 Espere no carro. Vou buscar ajuda. 187 00:20:32,160 --> 00:20:33,240 Nicolai! 188 00:21:25,640 --> 00:21:26,560 Droga. 189 00:21:27,600 --> 00:21:28,440 Com licença! 190 00:21:30,520 --> 00:21:31,600 Comissária! 191 00:21:32,960 --> 00:21:35,160 -Senhor? -A internet não funciona. 192 00:21:35,240 --> 00:21:38,600 Desculpe, mas isso acontece. Estamos no meio do Atlântico. 193 00:21:40,320 --> 00:21:44,120 Sua companhia aérea garante serviço ininterrupto a bordo. 194 00:21:44,200 --> 00:21:47,600 -Não! Preciso sair daqui. -Senhor, sente-se. 195 00:21:47,680 --> 00:21:50,560 -Não, deixe-me em paz. -Eu garanto, senhor. 196 00:21:50,640 --> 00:21:53,040 Não toque em mim, está bem? 197 00:21:53,120 --> 00:21:54,800 Não vou me sentar agora. 198 00:21:54,880 --> 00:21:56,640 -Que foi? -Alguém surtando. 199 00:21:56,720 --> 00:21:58,560 Falei pra não encostar em mim. 200 00:21:58,640 --> 00:22:01,880 -Não precisa causar problemas. -Você está me fazendo… 201 00:22:01,960 --> 00:22:05,040 Calma, cara. Respire fundo. 202 00:22:05,120 --> 00:22:07,200 Está tudo bem. Volte a dormir. 203 00:22:07,280 --> 00:22:08,720 Sou um agente aéreo. 204 00:22:09,400 --> 00:22:12,000 Está ameaçando a segurança dos passageiros. 205 00:22:12,600 --> 00:22:15,240 Se você se acalmar, posso soltar. Entendeu? 206 00:22:15,320 --> 00:22:17,080 Oi, Michael. Quer ajuda? 207 00:22:17,160 --> 00:22:18,520 Tudo bem. Deixa comigo. 208 00:22:18,600 --> 00:22:20,080 Calma, senhor. 209 00:22:20,160 --> 00:22:21,520 Acalme-se. 210 00:22:21,600 --> 00:22:23,800 Respire fundo. Qual é o seu nome? 211 00:22:24,320 --> 00:22:25,440 Estou me acalmando… 212 00:22:35,600 --> 00:22:37,680 Onde está o terceiro? 213 00:22:37,760 --> 00:22:39,040 Um D. Onde ele está? 214 00:22:49,760 --> 00:22:51,000 Um delta. 215 00:22:55,480 --> 00:22:58,120 A propósito, meu nome é Karl. 216 00:23:28,920 --> 00:23:30,000 Está feito. 217 00:23:36,440 --> 00:23:37,880 Já chega! Basta! 218 00:23:47,400 --> 00:23:49,040 Chega. Pare. 219 00:23:49,120 --> 00:23:51,000 Já chega. 220 00:23:56,080 --> 00:23:57,520 Qual é o problema dele? 221 00:24:02,720 --> 00:24:05,040 Senhoras e senhores. 222 00:24:05,680 --> 00:24:09,760 Desculpem o incômodo. Tudo está sob controle. 223 00:24:11,800 --> 00:24:15,440 Certo, permaneçam sentados e… 224 00:24:16,120 --> 00:24:18,760 aproveitem o resto do voo! 225 00:24:27,960 --> 00:24:29,560 Fiquem sentados! 226 00:24:30,720 --> 00:24:32,120 O que está acontecendo? 227 00:24:32,640 --> 00:24:33,720 Pra trás! 228 00:24:33,800 --> 00:24:35,520 -Que merda é essa? -Pra trás! 229 00:24:35,600 --> 00:24:37,200 Por favor, fiquem sentados! 230 00:24:37,280 --> 00:24:40,080 Todos para o fundo do avião, não levem nada. 231 00:24:40,600 --> 00:24:44,200 -Ouviu? Não leve nada! -Esta porta está trancada, não pode… 232 00:24:50,720 --> 00:24:52,040 Pus as gotas no café dele. 233 00:24:52,120 --> 00:24:56,360 Atenção! Vamos esvaziar esta seção. Ponham as mãos na cabeça… 234 00:24:56,440 --> 00:24:58,600 Vamos. O que está esperando? 235 00:24:58,680 --> 00:24:59,600 Levantem! 236 00:25:01,000 --> 00:25:02,080 Rápido! 237 00:25:03,280 --> 00:25:04,840 Falei pra levantar! 238 00:25:07,680 --> 00:25:08,960 Abra o alçapão. 239 00:25:16,200 --> 00:25:17,600 Bem-vindos a bordo. 240 00:25:18,800 --> 00:25:19,720 Vão em frente. 241 00:25:19,800 --> 00:25:21,480 Ali. 242 00:25:22,240 --> 00:25:24,440 -Tem um assento na janela. -Vamos! 243 00:25:24,520 --> 00:25:25,480 Certo. 244 00:25:25,560 --> 00:25:27,560 Vamos! 245 00:25:27,640 --> 00:25:29,560 -Vamos! -Você, mexa-se! 246 00:25:29,640 --> 00:25:32,120 -Mexa-se! -Mais rápido! Vamos! 247 00:25:32,720 --> 00:25:34,360 Sente. 248 00:25:43,000 --> 00:25:45,560 Vai dar tudo certo. Não tenha medo. 249 00:25:57,560 --> 00:25:59,200 BOA SORTE, DESGRAÇADO 250 00:26:00,320 --> 00:26:01,840 Engraçadinhos. 251 00:26:07,640 --> 00:26:11,040 Boa noite, senhoras e senhores, meninos e meninas. 252 00:26:11,800 --> 00:26:13,880 Como veem, temos o controle do avião. 253 00:26:13,960 --> 00:26:17,320 Nossa reivindicação é monetária. Se for atendida, estarão livres. 254 00:26:17,920 --> 00:26:20,960 Queremos que esta operação ocorra sem problemas. 255 00:26:21,040 --> 00:26:22,960 Se não… Bem. 256 00:26:23,520 --> 00:26:24,960 Usem a imaginação. 257 00:26:25,480 --> 00:26:29,440 Ponham as mãos no banco da frente para que possamos ver. 258 00:26:29,960 --> 00:26:32,320 Olhem para o chão. Obrigado. 259 00:26:32,400 --> 00:26:33,920 Ah, e lembrem-se. 260 00:26:34,640 --> 00:26:37,240 Sorriam! 261 00:26:40,320 --> 00:26:43,680 Qual é o problema? Mãos pra cima! Senão, arranco elas! 262 00:26:44,320 --> 00:26:47,120 Isso vale pra todos! Abaixem a cabeça! 263 00:26:55,920 --> 00:26:57,000 Mãe. 264 00:27:06,960 --> 00:27:07,800 Mãe! 265 00:27:17,240 --> 00:27:19,320 -Que foi? -Pare com isso, Eightball! 266 00:27:20,280 --> 00:27:21,240 Já chega. 267 00:27:23,360 --> 00:27:24,400 Deixa pra lá! 268 00:27:41,960 --> 00:27:44,560 SISTEMA ACARS DESLIGADO 269 00:27:49,040 --> 00:27:50,520 Caixa preta reprogramada. 270 00:28:14,200 --> 00:28:15,640 Estamos virando. 271 00:28:15,720 --> 00:28:17,000 Não. 272 00:28:17,080 --> 00:28:18,680 Não se preocupe, querido. 273 00:28:18,760 --> 00:28:21,360 Só estão evitando uma tempestade. Não se preocupe. 274 00:28:22,880 --> 00:28:24,080 Olhe pra frente. 275 00:28:30,520 --> 00:28:34,160 Transatlantic 473, aqui é o aeroporto de Shannon. 276 00:28:34,240 --> 00:28:36,800 Perdemos seu sinal ACARS. Qual é seu status? 277 00:28:36,880 --> 00:28:41,280 Aqui é o Transatlantic 473. Temos um probleminha técnico, nada sério. 278 00:28:41,360 --> 00:28:44,480 Entendido. Chegará à zona de voo da Groenlândia em 700 milhas. 279 00:28:44,560 --> 00:28:48,040 Transmita sua posição via rádio enquanto avalia o problema. 280 00:28:52,120 --> 00:28:53,080 Elias, pare. 281 00:28:53,920 --> 00:28:55,240 Guarde isso agora! 282 00:28:56,440 --> 00:29:00,560 -Podemos nos esconder aqui. -Elias, pare agora. Guarde isso! 283 00:29:01,320 --> 00:29:02,520 Farid al Adwa? 284 00:29:03,440 --> 00:29:04,280 Sim? 285 00:29:04,360 --> 00:29:05,680 A paz esteja com você. 286 00:29:06,200 --> 00:29:07,160 Levante. 287 00:29:07,800 --> 00:29:08,800 Por quê? 288 00:29:13,040 --> 00:29:15,000 Vamos! Levante logo. 289 00:29:15,080 --> 00:29:16,720 Elias, eu disse pra parar! 290 00:29:17,560 --> 00:29:18,400 Mexa-se! 291 00:29:18,920 --> 00:29:19,760 Vamos! 292 00:29:19,840 --> 00:29:21,160 Anda logo, desgraçado. 293 00:29:22,080 --> 00:29:23,360 Pare! 294 00:29:23,440 --> 00:29:26,320 -Pare, isso é desnecessário. -O quê? 295 00:29:26,400 --> 00:29:28,920 Por que está fazendo isso? Não precisa. 296 00:29:30,920 --> 00:29:33,720 -Por que tanto drama? Não é necessário. -Elias! 297 00:29:34,600 --> 00:29:35,640 Ei! 298 00:29:42,040 --> 00:29:43,480 Era só o meu filho. 299 00:29:51,720 --> 00:29:53,560 Ei! Não! 300 00:29:58,520 --> 00:29:59,520 Mãe! 301 00:30:01,400 --> 00:30:03,840 O que está fazendo? Seu louco. 302 00:30:04,360 --> 00:30:05,240 Seu psicopata! 303 00:30:18,680 --> 00:30:20,640 -Ei! Não! -Venha aqui. 304 00:30:21,520 --> 00:30:23,120 Qual é o seu problema? 305 00:30:23,960 --> 00:30:25,320 -Não! -Cale a boca! Ande! 306 00:30:25,400 --> 00:30:26,280 Certo! 307 00:30:30,800 --> 00:30:32,040 Sente. 308 00:30:32,120 --> 00:30:33,680 Vá pra lá. Vá! 309 00:30:33,760 --> 00:30:36,520 Vá pra lá. Escute. 310 00:30:37,280 --> 00:30:39,960 Precisa ficar aqui. Pode fazer isso? 311 00:30:40,840 --> 00:30:41,680 Prometa. 312 00:30:54,800 --> 00:30:56,200 -Ande! -O que aconteceu? 313 00:30:56,720 --> 00:30:58,480 Eightball atirou numa passageira. 314 00:31:11,840 --> 00:31:12,840 Que merda é essa? 315 00:31:14,760 --> 00:31:16,600 Ela se levantou sem permissão. 316 00:31:22,320 --> 00:31:23,720 Se fizer merda de novo, 317 00:31:24,680 --> 00:31:26,240 eu mesmo vou te matar. 318 00:31:26,920 --> 00:31:29,240 Agora saia daqui, seu maluco. 319 00:31:30,840 --> 00:31:35,400 Senhoras e senhores, isso é o que acontece quando alguém tenta bancar o herói. 320 00:31:35,920 --> 00:31:38,360 Não gostamos de heróis. Não no meu avião. 321 00:31:39,040 --> 00:31:40,960 Não o deixe fazer merda de novo. 322 00:31:41,040 --> 00:31:42,200 Com prazer. 323 00:31:44,040 --> 00:31:45,600 Poderia atirar nele agora. 324 00:32:00,600 --> 00:32:01,880 Está tudo bem. 325 00:32:08,360 --> 00:32:09,800 Está tudo bem. 326 00:33:02,120 --> 00:33:03,240 Nicolai? 327 00:33:09,680 --> 00:33:10,600 Nicolai! 328 00:33:14,160 --> 00:33:15,160 Nicolai? 329 00:33:22,000 --> 00:33:22,880 Nicolai! 330 00:33:25,480 --> 00:33:26,560 Nicolai! 331 00:33:34,240 --> 00:33:35,240 Nicolai? 332 00:33:39,200 --> 00:33:40,240 Nicolai! 333 00:34:16,840 --> 00:34:17,920 Está tudo bem. 334 00:36:10,720 --> 00:36:13,240 Levantem as mãos e abaixem as cabeças. 335 00:36:16,760 --> 00:36:18,080 Ei, olhe para baixo. 336 00:36:53,800 --> 00:36:56,160 "Este avião está sob nosso controle. 337 00:36:57,160 --> 00:36:59,800 Somos soldados fiéis do califado 338 00:36:59,880 --> 00:37:03,200 que abandonaram esta vida para causar terror em seus corações 339 00:37:03,280 --> 00:37:05,320 e incendiar a cidade de Londres. 340 00:37:07,160 --> 00:37:10,680 Buscar a morte para humilhar os infiéis é nossa maior honra. 341 00:37:11,800 --> 00:37:15,160 Nós nos sacrificamos de bom grado pelo caminho da justiça. 342 00:37:15,240 --> 00:37:17,360 A questão é: o que estão dispostos a fazer 343 00:37:17,440 --> 00:37:20,200 para defender suas cidades da decadência e da perversão? 344 00:37:21,480 --> 00:37:25,600 Mil vezes foram avisados. Agora, paguem o preço pela sua ignorância." 345 00:37:27,520 --> 00:37:28,400 Que foi? 346 00:37:29,880 --> 00:37:33,240 -Não sei ler árabe. -Você passou cinco anos no Egito. 347 00:37:33,880 --> 00:37:35,560 Que tipo de islamita você é? 348 00:37:35,640 --> 00:37:37,760 Não pertenço mais àqueles caras. 349 00:37:39,720 --> 00:37:40,960 Entregue para ele. 350 00:37:58,280 --> 00:37:59,960 "Alegre-se… 351 00:38:01,560 --> 00:38:04,800 comunidade de… 352 00:38:06,360 --> 00:38:07,720 muçulmanos." 353 00:38:18,040 --> 00:38:20,200 "Alegre-se, comunidade de muçulmanos. 354 00:38:20,280 --> 00:38:24,000 Em nosso abençoado martírio, Alá, o Todo-Poderoso, nos permitiu 355 00:38:24,080 --> 00:38:27,280 atacar a Europa descrente." 356 00:38:28,280 --> 00:38:31,520 Fui forçado a ler esta mensagem. 357 00:38:31,600 --> 00:38:35,960 Não temos nada a ver com o sequestro. Por favor, nos ajude. Allah akbar. 358 00:38:40,480 --> 00:38:41,560 Puta merda! 359 00:38:43,880 --> 00:38:45,480 Leia como está escrito. 360 00:39:05,000 --> 00:39:06,920 Sou alto demais pra isso. 361 00:39:07,000 --> 00:39:09,920 Você não tem problema, tem só um metro de altura. 362 00:39:10,000 --> 00:39:11,760 Calma, Sr. Torre. 363 00:39:12,440 --> 00:39:13,800 Engraçadinho. 364 00:39:30,600 --> 00:39:32,720 Quietos, seus vira-latas malditos! 365 00:39:33,400 --> 00:39:34,800 Cachorros barulhentos. 366 00:39:39,240 --> 00:39:40,480 Isso. 367 00:39:48,240 --> 00:39:50,640 Certo, você tem 15 minutos. 368 00:39:58,200 --> 00:39:59,400 Malditos vira-latas. 369 00:41:26,840 --> 00:41:27,800 Ande. 370 00:41:29,000 --> 00:41:31,400 Sente. Sente logo! 371 00:41:32,200 --> 00:41:34,520 Ei! Aonde você vai? Pare! 372 00:41:35,040 --> 00:41:36,880 Ei! Falei pra parar! 373 00:42:14,160 --> 00:42:15,080 Já? 374 00:43:03,320 --> 00:43:04,400 Jurij, responda. 375 00:43:05,840 --> 00:43:07,240 O salto está preparado? 376 00:43:10,480 --> 00:43:12,040 Jurij! Está ouvindo? 377 00:43:13,520 --> 00:43:16,720 Dez minutos para o salto. Qual é o status do explosivo? 378 00:43:25,320 --> 00:43:27,800 Jurij, seu tcheco desgraçado. Está ouvindo? 379 00:43:30,960 --> 00:43:32,320 Cadê você? 380 00:44:13,640 --> 00:44:16,200 SOMENTE TRIPULAÇÃO 381 00:44:52,360 --> 00:44:57,240 Senhoras e senhores, é hora de nos despedirmos. 382 00:44:57,320 --> 00:45:02,160 Para nossa própria segurança, colocamos uma armadilha no avião. 383 00:45:02,240 --> 00:45:05,120 Se alguém sair correndo ou tentar nos seguir, 384 00:45:05,200 --> 00:45:07,840 um gás tóxico será liberado. 385 00:45:07,920 --> 00:45:10,960 Nesse caso, usem suas máscaras de gás. 386 00:45:11,040 --> 00:45:14,680 Coloquem por cima do nariz e respirem normalmente. 387 00:45:15,320 --> 00:45:18,680 Ah, desculpem, é verdade. Vocês não têm máscaras de gás. 388 00:45:20,280 --> 00:45:23,480 Então, por favor, sigam os sinais do cinto de segurança 389 00:45:23,560 --> 00:45:26,200 e fiquem sentados pelo resto do voo. 390 00:45:26,280 --> 00:45:29,120 Sabemos que há outras opções de companhias aéreas 391 00:45:29,200 --> 00:45:33,240 e gostaríamos de agradecer por voarem com a Transatlantic hoje. 392 00:45:33,320 --> 00:45:35,600 Boa noite, durmam bem. 393 00:45:36,480 --> 00:45:37,760 Bom voo. 394 00:45:37,840 --> 00:45:39,360 Latas de spray de cabelo? 395 00:45:41,440 --> 00:45:42,480 Boa tentativa. 396 00:45:44,920 --> 00:45:46,680 Finja até conseguir. 397 00:45:47,280 --> 00:45:49,520 -Ponha a máscara. -Não precisa. 398 00:45:53,720 --> 00:45:54,720 Jurij! 399 00:45:55,480 --> 00:45:57,360 Cadê você, merda? 400 00:46:05,120 --> 00:46:06,080 Uau. 401 00:46:07,840 --> 00:46:09,000 Uau. 402 00:46:11,040 --> 00:46:13,280 O que aconteceu com você? 403 00:46:41,840 --> 00:46:43,640 Elias! 404 00:46:44,440 --> 00:46:47,320 Mãe! 405 00:46:48,520 --> 00:46:51,320 Você não pode fazer isso. 406 00:46:54,040 --> 00:46:55,480 Sente de novo! 407 00:46:59,560 --> 00:47:02,040 -Achei que tinha morrido. -Está tudo bem. 408 00:47:02,120 --> 00:47:04,600 Temos que virar o avião. 409 00:47:04,680 --> 00:47:05,880 Vai! Vamos. 410 00:47:09,840 --> 00:47:11,040 Não olhe. 411 00:47:12,960 --> 00:47:14,000 Não olhe. 412 00:47:17,120 --> 00:47:17,960 Merda. 413 00:47:21,800 --> 00:47:24,080 Setenta quilômetros até a área-alvo. 414 00:47:41,320 --> 00:47:42,440 Cadê o piloto? 415 00:47:44,360 --> 00:47:45,880 O piloto, onde ele está? 416 00:47:50,840 --> 00:47:52,160 O piloto está morto. 417 00:48:00,360 --> 00:48:01,200 Certo. 418 00:48:03,440 --> 00:48:07,080 Alguém a bordo sabe pilotar um avião? 419 00:48:08,720 --> 00:48:11,240 Tem alguém aqui que sabe voar? 420 00:48:12,560 --> 00:48:13,640 Respondam! 421 00:48:14,160 --> 00:48:17,040 Alguém sabe pilotar um maldito avião? 422 00:48:17,120 --> 00:48:20,080 -O que está fazendo? -Estudo engenharia aeroespacial. 423 00:48:20,160 --> 00:48:21,960 Sente! Vão nos matar. 424 00:48:22,040 --> 00:48:23,800 Vamos morrer de qualquer jeito. 425 00:48:23,880 --> 00:48:26,160 O quê? Do que está falando? 426 00:48:26,240 --> 00:48:29,960 Um estudante árabe com experiência de voo tem o perfil exato. 427 00:48:30,040 --> 00:48:31,360 Por que vai a Nova York? 428 00:48:31,440 --> 00:48:33,880 -Fui convidado pra uma convenção. -Eu também. 429 00:48:34,400 --> 00:48:35,720 -Vamos. -Armaram pra gente. 430 00:48:35,800 --> 00:48:37,200 Nos fizeram ler uma declaração 431 00:48:37,280 --> 00:48:40,360 dizendo que queríamos derrubar o avião em Londres. 432 00:48:40,440 --> 00:48:42,640 Ou morremos, ou os britânicos atiram em nós… 433 00:48:42,720 --> 00:48:44,520 -Não são terroristas. -É? 434 00:48:44,600 --> 00:48:48,080 Por quê? Porque não têm barba e não rezam em direção a Meca? 435 00:48:48,160 --> 00:48:50,160 Querem influenciar o mercado de ações. 436 00:48:51,400 --> 00:48:52,560 Está superaquecido. 437 00:48:52,640 --> 00:48:56,040 Quando outro 11 de setembro acontecer, os preços vão despencar. 438 00:48:56,120 --> 00:48:57,840 Daria pra ganhar bilhões. 439 00:48:57,920 --> 00:49:00,040 Querem trapacear no mercado de ações. 440 00:49:00,120 --> 00:49:02,840 Como o bombardeio do clube de futebol há alguns anos. 441 00:49:02,920 --> 00:49:05,720 Querem mudar o resultado da eleição. 442 00:49:05,800 --> 00:49:09,440 Tanto faz. Se não fizermos nada, vamos morrer, com certeza. 443 00:49:09,520 --> 00:49:11,240 Temos que fazer algo agora. 444 00:49:12,160 --> 00:49:15,400 Pouco antes da eleição. Lembra-se de Madri em 2004? 445 00:49:20,320 --> 00:49:22,680 Estive em um simulador de voo, mas… 446 00:49:26,760 --> 00:49:29,360 Dez minutos para o salto, esperando a confirmação. 447 00:49:30,240 --> 00:49:31,120 Entendido. 448 00:49:33,040 --> 00:49:34,520 Quem são os caras lá embaixo? 449 00:49:36,160 --> 00:49:40,000 -Não quero ser isca de tubarão. -Verifique se o GPS está ligado. 450 00:49:42,120 --> 00:49:43,880 Quem vai ficar com o milhão dele? 451 00:49:44,560 --> 00:49:46,400 Vai ficar tudo bem. Eu prometo. 452 00:49:51,880 --> 00:49:53,360 Você bebeu sangue? 453 00:49:55,240 --> 00:49:57,080 Tem que tomar seu remédio. 454 00:50:00,800 --> 00:50:02,560 Ei, está tudo bem aí? 455 00:50:03,800 --> 00:50:05,040 Não fui eu. 456 00:50:20,960 --> 00:50:22,560 O piloto automático está ligado. 457 00:50:23,920 --> 00:50:24,760 Não. 458 00:50:26,880 --> 00:50:28,200 Deixe-os pular primeiro. 459 00:50:52,760 --> 00:50:53,960 Ela está viva. 460 00:50:59,680 --> 00:51:00,960 Cadê ela? 461 00:51:04,720 --> 00:51:06,160 Estão na cabine. 462 00:51:16,000 --> 00:51:17,320 Não, espere! 463 00:51:17,960 --> 00:51:20,040 -Volte pro fundo. -Merda. 464 00:51:27,120 --> 00:51:28,520 Abra a porta! 465 00:51:31,560 --> 00:51:33,600 -Vire o avião. -O quê? 466 00:51:33,680 --> 00:51:35,400 Falei pra virar o avião! 467 00:51:37,040 --> 00:51:38,880 Mas a Europa está mais perto. 468 00:51:43,480 --> 00:51:44,640 Merda! 469 00:51:51,400 --> 00:51:53,040 Abra a porta! 470 00:51:54,840 --> 00:51:55,840 Vire! 471 00:51:55,920 --> 00:51:57,960 Agora! Vai! 472 00:52:13,600 --> 00:52:14,600 Estão virando. 473 00:52:18,760 --> 00:52:20,200 -Um! -Não, por favor! 474 00:52:20,280 --> 00:52:21,600 -Por favor, não! -Dois! 475 00:52:22,160 --> 00:52:23,200 Três! 476 00:52:27,880 --> 00:52:30,080 Merda! 477 00:52:31,200 --> 00:52:33,840 Tem mais 200 passageiros neste avião. 478 00:52:34,360 --> 00:52:36,680 Podemos fazer isso a noite toda. 479 00:52:41,640 --> 00:52:42,840 Traga outro. 480 00:52:43,480 --> 00:52:46,200 O que está olhando, porra? Vai! 481 00:53:16,000 --> 00:53:18,560 Não! Por favor, não. 482 00:53:18,640 --> 00:53:20,520 -Eu imploro, por favor. -Não! 483 00:53:21,920 --> 00:53:24,160 Pare, psicopata! O que está fazendo? 484 00:53:24,760 --> 00:53:27,680 Guarde a faca ou boto uma bala na sua cabeça. 485 00:53:29,120 --> 00:53:32,400 Por que está demorando tanto? Traga outro passageiro. 486 00:53:33,480 --> 00:53:36,160 Sente. Levante as mãos. 487 00:53:37,880 --> 00:53:38,720 Não! 488 00:53:38,800 --> 00:53:41,120 -Mãos pra cima! -Não! 489 00:53:41,880 --> 00:53:42,720 Que foi? 490 00:53:42,800 --> 00:53:44,000 Não! 491 00:53:46,960 --> 00:53:50,680 -Onde vocês estão? -Atrasados. Will dará as coordenadas. 492 00:53:50,760 --> 00:53:51,880 Porra! 493 00:53:55,200 --> 00:53:56,680 Todas essas mortes 494 00:53:57,320 --> 00:53:58,520 estão nas suas mãos. 495 00:54:08,400 --> 00:54:09,240 Querida. 496 00:54:10,040 --> 00:54:11,040 Tudo bem. 497 00:54:12,120 --> 00:54:14,840 Quer ver quem pilota o avião? Venha. 498 00:54:25,400 --> 00:54:27,200 -Não. -Um. 499 00:54:30,080 --> 00:54:30,920 Dois. 500 00:54:36,480 --> 00:54:37,520 Três! 501 00:54:45,160 --> 00:54:46,400 Mãe! 502 00:54:55,520 --> 00:54:57,320 Que foi? Pare de gritar! 503 00:55:11,680 --> 00:55:12,520 Corra! 504 00:55:17,720 --> 00:55:19,400 Merda! Voltem! 505 00:55:19,920 --> 00:55:21,800 -Que merda é essa? -Vão! Rápido! 506 00:55:21,880 --> 00:55:23,000 O que está havendo? 507 00:55:23,080 --> 00:55:24,480 Que porra é essa? 508 00:56:23,680 --> 00:56:24,560 Elias! 509 00:56:25,080 --> 00:56:27,600 Abra a porta. Elias! 510 00:56:41,680 --> 00:56:42,520 Não… 511 00:56:43,680 --> 00:56:44,520 Não… 512 00:56:47,400 --> 00:56:48,680 Não tenha medo. 513 00:56:50,880 --> 00:56:52,400 Não vou machucar você. 514 00:57:00,920 --> 00:57:01,960 Mãe! 515 00:57:19,360 --> 00:57:20,400 Elias? 516 00:57:24,400 --> 00:57:25,480 Está me ouvindo? 517 00:57:26,600 --> 00:57:27,480 Escute. 518 00:57:28,400 --> 00:57:32,480 Tem razão. Não abra a porta. Haja o que houver, você está seguro aí. 519 00:57:37,800 --> 00:57:39,360 Vai dar tudo certo. Prometo. 520 00:58:11,200 --> 00:58:12,160 A bolsa dela. 521 00:58:12,920 --> 00:58:14,200 Jogue pra mim. 522 00:58:15,400 --> 00:58:16,320 Agora! 523 00:58:16,840 --> 00:58:18,640 Aqui. Está tudo bem. Certo? 524 00:58:38,280 --> 00:58:40,360 Ela estava morta, droga! Como pode… 525 00:58:40,440 --> 00:58:44,760 "Nascer do sol, 7h14. Pôr do sol, 17h26." 526 00:58:44,840 --> 00:58:47,960 -Onde você estava? -"Sangue, 150 ml." 527 00:58:49,840 --> 00:58:51,040 Ela é uma vampira. 528 00:58:51,120 --> 00:58:53,600 O que andou fumando? Seu maluco psicótico. 529 00:58:53,680 --> 00:58:56,680 Ela rasgou a garganta dele. Eu vi! 530 00:58:56,760 --> 00:58:59,120 Cale a boca! Qual é o seu problema? 531 00:58:59,800 --> 00:59:00,920 E o Jurij? 532 00:59:01,000 --> 00:59:03,040 -O que tem? -Não foi o cachorro. 533 00:59:03,120 --> 00:59:05,440 Vai ouvir esse maníaco? 534 00:59:05,520 --> 00:59:06,920 Pare com isso, Karl. 535 00:59:08,040 --> 00:59:10,840 -Sabe o que ele fez no Mali. -Sim, eu sei. 536 00:59:11,400 --> 00:59:12,240 E então? 537 00:59:13,120 --> 00:59:14,520 Você quer acreditar 538 00:59:15,160 --> 00:59:17,960 nesse maníaco idiota? 539 00:59:20,520 --> 00:59:22,680 Ela quer fugir do sol. 540 00:59:23,840 --> 00:59:25,160 Vamos dar sol pra ela. 541 00:59:42,800 --> 00:59:46,640 Com licença, seu filho está chorando há duas horas. Está tudo bem? 542 00:59:47,560 --> 00:59:48,600 Voltei. 543 00:59:52,040 --> 00:59:54,280 Está tudo bem. Quietinho. 544 01:02:20,960 --> 01:02:23,040 Eu esperava que você voltasse. 545 01:02:27,560 --> 01:02:29,760 Você matou meu filho. 546 01:02:31,960 --> 01:02:33,440 Ele me mordeu. 547 01:02:34,160 --> 01:02:36,200 Ele não tinha controle sobre isso. 548 01:02:38,840 --> 01:02:40,240 Mas você tem? 549 01:02:40,320 --> 01:02:41,600 Ninguém tem. 550 01:02:41,680 --> 01:02:44,040 O mal é muito forte. 551 01:02:49,200 --> 01:02:50,840 Somos amaldiçoados. 552 01:02:52,080 --> 01:02:54,800 Só trazemos sofrimento ao mundo. 553 01:03:02,760 --> 01:03:05,480 Temos um detonador. Podemos explodir a porta. 554 01:03:05,560 --> 01:03:09,720 Voltar lá? Esqueça essa maldita missão! Berg está morto. 555 01:03:09,800 --> 01:03:12,720 Era o único que sabia o que estava acontecendo. 556 01:03:12,800 --> 01:03:15,840 Recebemos um adiantamento. Não é o bastante? 557 01:03:15,920 --> 01:03:18,440 Quer pular no meio do oceano? 558 01:03:18,960 --> 01:03:21,520 Controle-se. Qual é o seu problema? 559 01:03:21,600 --> 01:03:25,280 Nossa única chance é você subir lá e botar o avião de volta no curso. 560 01:03:25,800 --> 01:03:26,720 Sim? 561 01:03:27,360 --> 01:03:28,600 Coragem! 562 01:03:35,080 --> 01:03:36,920 Não! Não, fique aqui! 563 01:03:37,880 --> 01:03:39,080 Merda! 564 01:03:40,040 --> 01:03:40,920 Mãe! 565 01:03:50,040 --> 01:03:51,520 Volte. Eles vão voltar! 566 01:04:02,560 --> 01:04:03,520 Elias. 567 01:04:04,080 --> 01:04:05,000 Volte. 568 01:04:05,080 --> 01:04:06,320 Não vou deixar você. 569 01:04:07,360 --> 01:04:09,080 Vem! Rápido! 570 01:04:10,240 --> 01:04:11,280 Me ajude! 571 01:04:30,480 --> 01:04:31,320 Não! 572 01:04:35,880 --> 01:04:37,760 Esconda-se. Entre aí. 573 01:04:59,480 --> 01:05:00,920 Que porra é essa? 574 01:05:02,840 --> 01:05:03,680 Pode vir! 575 01:05:07,000 --> 01:05:08,880 -Vou atirar nela. -Não atire. 576 01:05:14,080 --> 01:05:15,120 Vamos. 577 01:05:16,320 --> 01:05:17,160 Vamos. 578 01:05:19,760 --> 01:05:20,680 Olá. 579 01:05:28,480 --> 01:05:29,760 Assuma o controle. 580 01:05:29,840 --> 01:05:31,320 -Mexa-se, Karl! Vai! -Vai! 581 01:05:38,960 --> 01:05:41,840 -Vamos! -Quem está aí? Vamos, abra! 582 01:05:45,960 --> 01:05:48,920 Não há divindade além de Deus. Maomé é o mensageiro de Deus. 583 01:06:40,080 --> 01:06:40,920 Não. 584 01:06:46,640 --> 01:06:47,520 Não. 585 01:06:48,040 --> 01:06:48,920 Não. 586 01:07:14,000 --> 01:07:15,280 Deixe-a em paz! 587 01:07:18,480 --> 01:07:20,880 Preciso matar sua mãe. Ela é má. 588 01:07:20,960 --> 01:07:22,200 Você é mau! 589 01:07:23,600 --> 01:07:24,920 Não se mexa! 590 01:07:26,640 --> 01:07:27,760 Você consegue? 591 01:07:29,200 --> 01:07:30,640 Não se mexa! 592 01:07:31,160 --> 01:07:32,720 Consegue matar uma pessoa? 593 01:07:35,040 --> 01:07:36,000 Elias. 594 01:07:37,600 --> 01:07:38,560 Elias. 595 01:07:52,200 --> 01:07:55,120 -Que porra é essa? -É uma despressurização! 596 01:08:01,720 --> 01:08:03,960 Só temos oxigênio para dez minutos. 597 01:08:06,520 --> 01:08:08,200 Temos que descer o avião. 598 01:08:36,360 --> 01:08:37,440 Me dê uma máscara. 599 01:08:39,720 --> 01:08:40,800 Me dê sua máscara. 600 01:08:42,000 --> 01:08:42,920 Vai se foder! 601 01:08:47,400 --> 01:08:48,760 Vamos! Fora! 602 01:08:54,960 --> 01:08:58,880 -Preciso entrar na cabine. -Vá! Faça isso agora! 603 01:09:18,320 --> 01:09:19,160 Está aberta! 604 01:09:19,760 --> 01:09:20,680 Vamos! 605 01:09:22,320 --> 01:09:24,400 Tem uma máscara de oxigênio lá embaixo. 606 01:09:29,640 --> 01:09:30,520 Elias. 607 01:09:31,040 --> 01:09:31,920 Elias. 608 01:09:52,080 --> 01:09:54,320 Certo, pessoal. Vamos descer! 609 01:11:45,120 --> 01:11:45,960 Não! 610 01:12:55,480 --> 01:12:56,960 Somos amaldiçoados. 611 01:12:58,080 --> 01:13:01,280 Não podemos deixar o mal se espalhar. 612 01:13:13,640 --> 01:13:16,400 O mal não deve se espalhar. 613 01:13:16,480 --> 01:13:17,800 Temos que detê-lo. 614 01:13:26,920 --> 01:13:29,120 O mal está dentro de você. 615 01:13:30,240 --> 01:13:31,760 Você não pode… 616 01:13:32,720 --> 01:13:33,920 controlar. 617 01:15:56,200 --> 01:15:57,560 Está tudo bem? 618 01:15:58,200 --> 01:15:59,760 -Quero ver minha mãe! -Não. 619 01:16:00,360 --> 01:16:02,480 Elias, fique aqui. 620 01:16:02,560 --> 01:16:03,640 Certo. 621 01:16:03,720 --> 01:16:05,800 -Estamos no curso certo. -Legal! 622 01:16:08,320 --> 01:16:09,320 Fogo no porão! 623 01:16:09,400 --> 01:16:11,440 -O quê? -Tem fogo no porão. 624 01:16:11,520 --> 01:16:12,680 Merda! 625 01:16:33,560 --> 01:16:35,280 Eightball, cadê você? 626 01:16:36,960 --> 01:16:38,000 Que merda! 627 01:16:40,000 --> 01:16:41,040 Porra. 628 01:16:59,800 --> 01:17:01,320 -Rainer! -Saia da frente! 629 01:17:18,040 --> 01:17:19,720 Temos que sair daqui. Agora. 630 01:17:24,440 --> 01:17:25,480 Mãe! 631 01:17:27,080 --> 01:17:27,920 Elias! 632 01:17:31,000 --> 01:17:32,240 -Mãe! -Fique aqui! 633 01:17:42,800 --> 01:17:43,760 É o Eightball. 634 01:17:44,880 --> 01:17:45,840 Está vivo. 635 01:17:47,520 --> 01:17:48,440 Que foi? 636 01:18:14,080 --> 01:18:15,840 Vamos sair daqui! 637 01:18:22,400 --> 01:18:23,240 Socorro! 638 01:18:24,520 --> 01:18:25,560 Socorro! 639 01:18:29,920 --> 01:18:30,920 Que merda! 640 01:18:34,320 --> 01:18:35,480 Ele te mordeu? 641 01:18:36,200 --> 01:18:37,320 Ele te mordeu? 642 01:18:39,640 --> 01:18:41,320 Ajude-me! Socorro! 643 01:18:41,840 --> 01:18:44,720 Vai se foder! Que merda! Cadê você? 644 01:18:44,800 --> 01:18:47,000 Socorro! Não posso… Ei! 645 01:18:56,000 --> 01:18:57,120 Ingelore? 646 01:18:59,520 --> 01:19:00,560 Ingelore? 647 01:19:02,960 --> 01:19:05,920 Ingelore, cadê você? Estou procurando minha esposa. 648 01:19:06,520 --> 01:19:07,600 Passe isso pra cá. 649 01:19:08,440 --> 01:19:09,760 Saiam da frente! 650 01:19:11,880 --> 01:19:14,400 O que está havendo? Seu maldito terrorista! 651 01:19:14,480 --> 01:19:15,640 Não está ajudando. 652 01:19:15,720 --> 01:19:16,560 Quero passar! 653 01:19:17,320 --> 01:19:18,640 Quero passar! 654 01:19:19,280 --> 01:19:20,120 Pare com isso! 655 01:19:20,200 --> 01:19:22,120 -Preciso achar minha esposa. -Cadê ela? 656 01:19:22,200 --> 01:19:23,560 O monstro a pegou! 657 01:19:23,640 --> 01:19:25,160 Ela não é um monstro! 658 01:19:25,240 --> 01:19:27,760 Calma, posso ajudar. Eu servi no Exército. 659 01:19:28,800 --> 01:19:31,360 Não importa o que está lá, temos que manter a calma. 660 01:19:31,440 --> 01:19:33,280 Certo? Vasculhem tudo. 661 01:19:33,360 --> 01:19:35,600 Achem qualquer coisa pra nos defender. 662 01:19:49,680 --> 01:19:51,120 Seu filho da puta feio. 663 01:20:08,880 --> 01:20:12,800 -Que tal isto? -Me dá! Aqui! 664 01:20:12,880 --> 01:20:14,920 -Desculpe! Passe pra cá! -Sim. 665 01:20:17,840 --> 01:20:19,280 Ei, pare! Espere aqui! 666 01:20:19,360 --> 01:20:20,640 Ei, não por aqui. 667 01:20:22,040 --> 01:20:24,480 Ei, garoto, o que há com sua mãe? 668 01:20:24,560 --> 01:20:26,760 -Ela não tem leucemia. -Não falei isso. 669 01:20:26,840 --> 01:20:30,160 -Não a machuque. -Não vou, prometo. Qual é o nome dela? 670 01:20:30,240 --> 01:20:32,840 -Nadja. -Certo. Fique aqui. Você o vigia! 671 01:20:32,920 --> 01:20:34,280 Sim. 672 01:20:35,080 --> 01:20:38,680 Mãe, cuidado! Eles querem te matar! 673 01:20:39,520 --> 01:20:41,400 Mãe! Está me ouvindo? 674 01:20:41,960 --> 01:20:43,320 Eles querem te matar! 675 01:20:51,000 --> 01:20:52,040 Me ajude. 676 01:20:55,720 --> 01:20:57,200 Nadja? Está me ouvindo? 677 01:20:58,680 --> 01:21:01,680 Elias me mandou. Não queremos te machucar! 678 01:21:01,760 --> 01:21:02,640 Ingelore! 679 01:21:03,160 --> 01:21:04,000 Ingelore! 680 01:21:04,800 --> 01:21:06,760 Ingelore. O que foi? 681 01:21:08,280 --> 01:21:09,800 Diga alguma coisa! 682 01:21:09,880 --> 01:21:11,040 Meu Deus. 683 01:21:11,560 --> 01:21:13,640 Por favor, diga alguma coisa. 684 01:21:18,200 --> 01:21:19,160 Meu Deus. 685 01:21:27,120 --> 01:21:28,080 Não! 686 01:21:35,320 --> 01:21:36,360 Passe pra cá! 687 01:21:37,120 --> 01:21:39,480 -Não faça isso! -Você matou minha esposa! 688 01:21:42,640 --> 01:21:43,960 Precisamos ajudá-lo! 689 01:21:52,720 --> 01:21:54,480 Ei! Fique aqui! Segurem ele! 690 01:21:59,880 --> 01:22:01,000 Bata nela! 691 01:22:10,360 --> 01:22:11,280 Mãe! 692 01:22:12,680 --> 01:22:13,840 Não faça isso! 693 01:22:25,400 --> 01:22:26,800 Não! 694 01:22:27,520 --> 01:22:28,800 Não atire! 695 01:22:53,680 --> 01:22:55,400 Eles não podem vir aqui. 696 01:23:01,000 --> 01:23:02,400 Você tem que ajudá-la! 697 01:23:30,520 --> 01:23:31,400 Merda! 698 01:23:31,480 --> 01:23:32,560 Ele me mordeu. 699 01:23:33,280 --> 01:23:34,960 Não sinto meus dedos! 700 01:23:51,520 --> 01:23:52,440 Merda. 701 01:23:53,240 --> 01:23:54,400 Que merda é essa? 702 01:24:01,880 --> 01:24:02,920 Certo. 703 01:24:13,880 --> 01:24:15,000 Fique aqui. 704 01:24:15,680 --> 01:24:19,520 Meu Deus. Elias! Peça ajuda, rápido! 705 01:24:20,080 --> 01:24:21,280 Rápido! 706 01:24:36,920 --> 01:24:38,680 Socorro! 707 01:24:39,240 --> 01:24:42,200 Precisamos de gente gorda pra segurar o alçapão! 708 01:24:44,440 --> 01:24:47,080 -O que ele disse? -O que você quer? 709 01:24:50,400 --> 01:24:52,320 Ajudem-me! Socorro! 710 01:25:24,920 --> 01:25:27,120 Socorro! Merda! 711 01:25:28,080 --> 01:25:28,960 Não! 712 01:25:29,600 --> 01:25:31,640 Não pode mordê-lo! 713 01:25:31,720 --> 01:25:34,680 Vá embora! Não pode beber o sangue dele! 714 01:25:36,040 --> 01:25:37,160 Que merda é essa? 715 01:25:37,240 --> 01:25:38,320 Elias. 716 01:25:38,400 --> 01:25:41,040 Elias, afaste-se, ele é perigoso. 717 01:25:41,120 --> 01:25:43,320 Ele quer ser curado, como você! 718 01:25:45,600 --> 01:25:47,240 -Não! -Fique aqui! 719 01:25:47,920 --> 01:25:48,920 Calma, Elias. 720 01:26:03,800 --> 01:26:06,560 Fiquei preso na porta do porão. 721 01:26:07,760 --> 01:26:09,120 Sua mãe me ajudou. 722 01:26:10,280 --> 01:26:11,120 Venha. 723 01:26:11,200 --> 01:26:13,640 Elias. Venha. 724 01:26:17,040 --> 01:26:18,480 Precisamos de um médico. 725 01:26:19,000 --> 01:26:20,760 Precisamos de um médico! 726 01:26:20,840 --> 01:26:22,240 Sou médica! 727 01:26:24,560 --> 01:26:28,040 Não é pra mim. Tem um cara lá atrás que está pior. 728 01:26:29,920 --> 01:26:32,520 Não se preocupem, ela está do nosso lado! 729 01:26:35,760 --> 01:26:38,040 Temos tudo sob controle. Não se preocupem! 730 01:26:41,760 --> 01:26:43,080 Vire o avião. 731 01:26:45,360 --> 01:26:48,240 -Vire! -Preciso verificar a rota. Descemos muito. 732 01:26:48,320 --> 01:26:49,160 Mãe. 733 01:26:49,920 --> 01:26:52,040 -Mãe. -O que está acontecendo? 734 01:26:52,120 --> 01:26:56,120 Ela quer ir pra Nova York, mas estamos com pouco combustível. 735 01:26:56,200 --> 01:26:59,800 Temos que ir para o aeroporto mais próximo ou vamos cair no mar. 736 01:26:59,880 --> 01:27:02,320 -Vire! -Não podemos chegar a Nova York. 737 01:27:02,400 --> 01:27:03,680 Está entendendo? 738 01:27:05,080 --> 01:27:06,440 Precisa me ajudar. 739 01:27:07,000 --> 01:27:09,240 Por favor, me ajude. Eu pago. 740 01:27:09,760 --> 01:27:11,840 Não se preocupe. Eu ajudo. 741 01:27:23,320 --> 01:27:24,920 Está escuro lá embaixo. 742 01:27:26,160 --> 01:27:27,040 Vamos. 743 01:27:31,480 --> 01:27:33,400 Aqui é o Transatlantic 473. 744 01:27:34,160 --> 01:27:35,160 Está ouvindo? 745 01:27:36,960 --> 01:27:38,720 Transatlantic 473. 746 01:27:39,640 --> 01:27:41,000 Alguém na escuta? 747 01:27:45,480 --> 01:27:47,560 Tentaram explodir a porta. 748 01:27:48,160 --> 01:27:49,880 Cuidado, vai explodir! 749 01:27:50,480 --> 01:27:51,560 Não vai mais. 750 01:27:51,640 --> 01:27:56,560 Tudo bem. Vamos esperar escurecer e pegar o próximo avião pra Nova York. 751 01:27:58,320 --> 01:28:00,640 Mãe, chegamos tão longe. 752 01:28:01,240 --> 01:28:04,480 Mãe! Por favor, vamos conseguir. 753 01:28:34,640 --> 01:28:35,960 Obrigado, pessoal. 754 01:28:40,240 --> 01:28:42,560 Se a dor piorar, tome mais dois comprimidos. 755 01:28:43,200 --> 01:28:46,240 -Certo, obrigado. -Certo. Vou cuidar do corretor. 756 01:28:46,320 --> 01:28:47,160 Como ele está? 757 01:28:47,240 --> 01:28:49,520 Ele tem uma hemorragia interna grave. 758 01:28:50,840 --> 01:28:52,400 Aqui é a torre de Lossiemouth. 759 01:28:52,480 --> 01:28:56,000 Você saiu da rota. Identifique-se imediatamente. 760 01:28:57,960 --> 01:29:00,560 Este avião está sob nosso controle. 761 01:29:00,640 --> 01:29:03,080 Somos soldados fiéis do califado 762 01:29:03,160 --> 01:29:05,280 que abandonaram esta vida para… 763 01:29:07,720 --> 01:29:11,160 Aqui é o Transatlantic 473. 764 01:29:11,240 --> 01:29:14,160 Sou o segundo oficial, meu nome é Bastian Buchner. 765 01:29:14,720 --> 01:29:15,800 Fomos sequestrados. 766 01:29:15,880 --> 01:29:17,520 O capitão está morto. 767 01:29:17,600 --> 01:29:19,480 Transatlantic 473, repita. 768 01:29:19,560 --> 01:29:22,040 Fomos sequestrados. O capitão está morto. 769 01:29:22,120 --> 01:29:23,920 Você está em perigo? 770 01:29:24,920 --> 01:29:25,760 Negativo. 771 01:29:25,840 --> 01:29:29,960 Nós derrotamos os sequestradores e os prendemos no porão. 772 01:29:52,480 --> 01:29:53,840 Estou com tanto frio. 773 01:29:54,360 --> 01:29:57,920 Você tem uma ruptura no rim. Não consigo parar o sangramento. 774 01:30:00,080 --> 01:30:01,320 O que isso significa? 775 01:30:02,160 --> 01:30:05,000 -Vou pegar algo para a dor. -Fique aqui. 776 01:30:06,280 --> 01:30:07,760 Você tem que me ajudar. 777 01:30:09,720 --> 01:30:10,960 Eu pago. 778 01:30:12,160 --> 01:30:13,400 Um milhão de dólares. 779 01:30:14,080 --> 01:30:16,560 Seu dinheiro não vai ajudá-lo agora. 780 01:30:18,720 --> 01:30:19,680 Sinto muito. 781 01:30:23,720 --> 01:30:24,680 Ela já volta. 782 01:30:27,160 --> 01:30:28,240 Merda. 783 01:30:54,080 --> 01:30:56,440 Não se preocupem. Ele não vai subir. 784 01:31:18,160 --> 01:31:19,320 MORFINA 785 01:31:59,880 --> 01:32:01,160 Me morda. 786 01:32:02,920 --> 01:32:03,840 Por favor. 787 01:32:05,920 --> 01:32:08,040 -Ele está lá embaixo. -Não quero morrer. 788 01:32:20,040 --> 01:32:23,120 Perfeito. Te passo o endereço assim que pousarmos. 789 01:32:23,200 --> 01:32:24,320 Tchau. 790 01:32:24,400 --> 01:32:27,240 O Dr. Brown vai mandar a citarabina. 791 01:32:27,320 --> 01:32:30,160 Teremos tempo suficiente pra pegar o próximo voo. 792 01:32:38,520 --> 01:32:39,360 Essa não. 793 01:32:42,600 --> 01:32:43,440 Porra. Merda. 794 01:32:45,680 --> 01:32:46,760 Porra! 795 01:32:46,840 --> 01:32:48,000 NÃO PISAR 796 01:32:48,080 --> 01:32:50,800 -O que foi? -Não sei. Há algo errado. 797 01:32:54,640 --> 01:32:56,920 -Bastian! -O que está havendo? 798 01:32:57,000 --> 01:32:58,080 Desça. 799 01:32:58,680 --> 01:33:00,000 Espere, eu ajudo. 800 01:33:01,960 --> 01:33:03,120 Ei, o quê? 801 01:33:03,200 --> 01:33:05,760 Podemos ajudá-los! Vamos escondê-los lá embaixo! 802 01:33:07,400 --> 01:33:10,360 Se abrirmos a porta, não a fecharemos mais. 803 01:33:10,440 --> 01:33:11,520 Merda! 804 01:33:15,800 --> 01:33:17,200 Não consigo respirar! 805 01:33:25,320 --> 01:33:26,920 Não podemos pousar o avião. 806 01:33:27,000 --> 01:33:30,360 Como assim? Quer derrubar o avião? 807 01:33:30,440 --> 01:33:34,520 Vão se esconder no porão de carga. Até o anoitecer, depois sairão. 808 01:33:34,600 --> 01:33:36,240 Temos que informar as autoridades. 809 01:33:36,320 --> 01:33:38,920 E dizer o quê? Que há vampiros a bordo? 810 01:33:39,000 --> 01:33:40,600 Não, temos que… 811 01:33:40,680 --> 01:33:42,880 Temos que pousar e pular. 812 01:33:43,720 --> 01:33:46,960 Aqui. Se prendermos isto no tanque de combustível, 813 01:33:47,040 --> 01:33:50,160 explodirá o avião inteiro. Como chegamos lá? 814 01:33:55,160 --> 01:33:57,080 -Esse é o tanque. -Droga. Merda. 815 01:33:57,800 --> 01:33:58,760 Que foi? 816 01:33:58,840 --> 01:34:01,600 O detonador não tem temporizador. Tem controle remoto? 817 01:34:01,680 --> 01:34:02,760 -Sim. -Onde está? 818 01:34:02,840 --> 01:34:03,680 Com o Curtiz. 819 01:34:03,760 --> 01:34:06,280 -Cadê esse desgraçado? -No porão traseiro. 820 01:34:06,360 --> 01:34:07,240 Merda! 821 01:34:09,080 --> 01:34:10,080 Certo. 822 01:34:11,280 --> 01:34:13,440 -Isso vai até o fundo? -Sim. 823 01:34:14,520 --> 01:34:15,400 Cara! 824 01:34:19,080 --> 01:34:20,880 Merda! É muito estreito. 825 01:34:23,040 --> 01:34:24,520 Podemos detonar manualmente? 826 01:34:25,320 --> 01:34:27,640 Sim. Mas vai explodir instantaneamente. 827 01:34:29,640 --> 01:34:31,120 Vocês pousam o avião. 828 01:34:32,560 --> 01:34:34,000 Assim que saírem, 829 01:34:34,680 --> 01:34:35,720 vou explodir. 830 01:34:35,800 --> 01:34:36,880 Não, mãe! 831 01:34:36,960 --> 01:34:39,640 -Sim, Elias. -Podemos tirar você daqui. 832 01:34:39,720 --> 01:34:43,320 -Pode se esconder aqui. -Elias, não temos outra escolha. 833 01:34:44,200 --> 01:34:47,120 -Eu vou. Posso pegar o controle. -Elias, acabou! 834 01:34:47,200 --> 01:34:48,520 Está me ouvindo? 835 01:34:53,600 --> 01:34:55,200 Me perdoe, por favor. 836 01:34:55,280 --> 01:34:56,480 Posso passar com isto. 837 01:34:57,400 --> 01:34:58,240 Elias… 838 01:35:01,520 --> 01:35:03,680 Fique aqui, Elias! Merda! 839 01:35:05,800 --> 01:35:06,760 Droga. 840 01:35:44,680 --> 01:35:46,200 Não! Isso é suicídio! 841 01:35:47,240 --> 01:35:49,960 Ele vai conseguir. 842 01:35:52,200 --> 01:35:53,120 Veja. 843 01:36:33,040 --> 01:36:35,040 O celular é o controle remoto. 844 01:36:36,000 --> 01:36:37,400 Elias, está ouvindo? 845 01:36:37,480 --> 01:36:39,760 O celular é o controle remoto. 846 01:36:41,520 --> 01:36:43,840 Cuidado pra não apertar o botão grande. 847 01:36:44,720 --> 01:36:47,480 Elias, volte. Elias, escute! Volte. 848 01:36:47,560 --> 01:36:48,840 Elias, corra! 849 01:36:54,120 --> 01:36:55,040 Não! 850 01:37:01,320 --> 01:37:02,480 Merda! 851 01:37:17,840 --> 01:37:19,840 É muito difícil pousar o avião? 852 01:37:20,440 --> 01:37:22,920 O quê? Por quê? Vamos conseguir. 853 01:37:23,000 --> 01:37:26,360 Inseri as coordenadas. O avião vai pra lá automaticamente. 854 01:37:27,080 --> 01:37:28,120 E o pouso? 855 01:37:28,200 --> 01:37:32,040 Tem que ficar no corredor aéreo e frear. Sem problemas. 856 01:37:33,600 --> 01:37:35,520 -Você consegue? -O quê? 857 01:37:35,600 --> 01:37:39,400 Em contato com o controle de solo, qualquer um pode. Com uma mão. 858 01:37:40,800 --> 01:37:42,520 Precisa cuidar do meu filho. 859 01:37:44,120 --> 01:37:45,080 Como assim? 860 01:37:45,840 --> 01:37:47,160 Prometa. 861 01:37:51,280 --> 01:37:52,120 Eu prometo. 862 01:37:54,200 --> 01:37:56,600 Ei, o que está fazendo? Não! 863 01:38:09,000 --> 01:38:11,720 Mãe! Socorro! 864 01:38:11,800 --> 01:38:14,040 Mãe! 865 01:38:26,600 --> 01:38:27,840 Vá embora! Não! 866 01:38:58,240 --> 01:38:59,440 Merda. 867 01:39:30,320 --> 01:39:31,680 Mãe! 868 01:39:49,400 --> 01:39:50,280 Não! 869 01:40:08,040 --> 01:40:09,280 Ei! 870 01:40:09,360 --> 01:40:10,640 Vem! 871 01:40:12,240 --> 01:40:13,240 Vem agora! 872 01:40:14,280 --> 01:40:15,200 Vem! 873 01:40:17,560 --> 01:40:18,960 Ei, rápido! 874 01:40:57,760 --> 01:40:59,760 Mãe! 875 01:41:02,240 --> 01:41:06,160 Transatlantic 473, responda. 876 01:41:06,240 --> 01:41:07,120 Alô? 877 01:41:07,200 --> 01:41:08,560 Com quem estou falando? 878 01:41:11,320 --> 01:41:13,600 O que houve? Onde está o copiloto? 879 01:41:13,680 --> 01:41:15,120 O copiloto está morto. 880 01:41:15,200 --> 01:41:16,600 Por favor, repita. 881 01:41:16,680 --> 01:41:19,240 -Ele está morto. -O que aconteceu? 882 01:41:19,760 --> 01:41:20,880 Alô? 883 01:41:20,960 --> 01:41:24,760 Transatlantic 473, está na escuta? O que aconteceu? 884 01:41:26,440 --> 01:41:27,560 Não. Elias… 885 01:41:29,600 --> 01:41:32,280 -Elias, cuidado! Atrás de você! -Mamãe! 886 01:41:32,880 --> 01:41:34,360 Fique comigo! 887 01:41:41,600 --> 01:41:42,600 Merda! 888 01:41:51,440 --> 01:41:52,760 Piloto automático. 889 01:41:52,840 --> 01:41:54,520 Piloto automático desligado. 890 01:41:57,760 --> 01:42:00,400 Não! Me solte! 891 01:42:25,640 --> 01:42:26,600 Mãe! 892 01:42:27,440 --> 01:42:28,680 Fique comigo. 893 01:42:57,200 --> 01:42:58,200 Mãe! 894 01:44:34,400 --> 01:44:35,800 Cadê o Farid? 895 01:44:35,880 --> 01:44:37,320 Farid al Adwa? 896 01:44:37,400 --> 01:44:40,480 Ainda está no avião. A polícia o tem sob controle. 897 01:44:40,560 --> 01:44:41,880 Precisa tirá-lo de lá. 898 01:44:41,960 --> 01:44:45,200 Não sei o que Farid disse, mas ele é um dos bandidos. 899 01:44:45,280 --> 01:44:48,400 Precisa tirar o Farid de lá pra salvá-lo dos vampiros. 900 01:44:48,480 --> 01:44:51,080 -O avião está cheio deles. -O que aconteceu? 901 01:44:51,160 --> 01:44:54,080 -Precisa tirar o Farid antes de anoitecer. -Calma. 902 01:44:54,160 --> 01:44:55,520 Precisamos da sua ajuda. 903 01:44:55,600 --> 01:44:58,560 Pode me dizer quantos sequestradores estão lá? 904 01:44:58,640 --> 01:44:59,480 Estão mortos! 905 01:44:59,560 --> 01:45:01,720 -Como, mortos? -São todos monstros! 906 01:45:01,800 --> 01:45:05,400 Tem que tirar o Farid de lá antes do pôr do sol! 907 01:45:06,360 --> 01:45:09,120 -Não! Me solte! -Calma. 908 01:45:09,640 --> 01:45:12,160 -Solte! -Vai ficar tudo bem. 909 01:45:12,880 --> 01:45:14,680 Me solte! 910 01:45:15,520 --> 01:45:16,360 Me… 911 01:45:17,360 --> 01:45:18,800 -Tudo bem. -Você tem… 912 01:45:19,480 --> 01:45:20,320 que salvar… 913 01:45:20,920 --> 01:45:21,920 o Farid. 914 01:45:26,080 --> 01:45:27,120 Ele está em choque. 915 01:45:28,000 --> 01:45:29,920 Quais são as ordens, comandante? 916 01:45:36,320 --> 01:45:37,480 Vamos esperar. 917 01:46:11,320 --> 01:46:14,640 A convenção à qual alega estar indo não existe. Nós checamos. 918 01:46:15,440 --> 01:46:19,080 Eles planejaram tudo isso, aqueles desgraçados! 919 01:46:19,640 --> 01:46:21,080 Não entende? 920 01:46:22,200 --> 01:46:24,280 Tem que me deixar sair daqui. 921 01:46:24,800 --> 01:46:25,800 Agora! 922 01:46:26,800 --> 01:46:28,440 Ou será tarde demais. 923 01:46:29,800 --> 01:46:31,720 Esse desgraçado é durão. 924 01:46:31,800 --> 01:46:35,000 Não esperava que ele durasse tanto com uma lesão assim. 925 01:46:35,720 --> 01:46:37,160 Solte os passageiros, 926 01:46:37,240 --> 01:46:40,360 diga para seus homens se renderem, e nós o deixaremos sair. 927 01:46:40,440 --> 01:46:43,680 Não estou segurando ninguém! Não entende? 928 01:46:48,800 --> 01:46:50,600 Senhor de todos os mundos. 929 01:46:51,160 --> 01:46:54,160 Deixe-me sair. Vão matar todos nós. 930 01:47:02,560 --> 01:47:05,000 Atire pra matar, o alvo tem um detonador. 931 01:47:08,240 --> 01:47:10,360 -Você o pegou? -Não sei, senhor. 932 01:47:10,440 --> 01:47:12,440 Todas as unidades, operação em andamento. 933 01:47:54,720 --> 01:47:56,280 CONTROLE DE PORTAS PAINEL DE ACESSO 934 01:48:04,440 --> 01:48:06,520 Não se mexa, porra! 935 01:48:08,120 --> 01:48:09,560 Levante as mãos! 936 01:48:09,640 --> 01:48:10,720 Não! 937 01:48:10,800 --> 01:48:12,240 Por favor, me escute! 938 01:48:12,320 --> 01:48:15,440 Tenho que explodir o avião. Eu sei como parar! 939 01:48:34,960 --> 01:48:37,280 Vamos! Estão tomando o avião. 940 01:48:37,360 --> 01:48:40,280 -Vamos levá-lo ao hospital. -Entendido. 941 01:48:40,360 --> 01:48:43,600 Precisa tirar o Farid de lá! Cadê o meu ursinho? 942 01:48:43,680 --> 01:48:44,840 Cadê o meu ursinho? 943 01:48:44,920 --> 01:48:47,200 -Meu urso! -Está aqui. Está tudo bem. 944 01:48:47,280 --> 01:48:48,400 Fique calmo. 945 01:48:56,920 --> 01:48:58,600 Você tem que detê-los! 946 01:48:58,680 --> 01:49:00,680 Eles não podem entrar no avião! 947 01:49:00,760 --> 01:49:01,760 Tudo bem, garoto. 948 01:49:14,520 --> 01:49:15,800 Merda! 949 01:49:16,400 --> 01:49:19,440 -Que merda é essa? -É um banho de sangue. 950 01:49:19,520 --> 01:49:21,520 -O que houve? -Primeira equipe, responda. 951 01:49:24,360 --> 01:49:26,120 AMBULÂNCIA 952 01:49:32,320 --> 01:49:33,960 Vamos! Pegue o garoto! 953 01:49:37,240 --> 01:49:38,200 Pare! 954 01:49:45,160 --> 01:49:47,720 -O que está havendo? -Sangue por toda parte! 955 01:49:50,000 --> 01:49:51,640 Fique aqui! Droga. 956 01:49:53,240 --> 01:49:54,520 Não. Por favor! 957 01:49:54,600 --> 01:49:57,000 O avião está cheio de… 958 01:49:57,600 --> 01:50:00,680 Por favor, não. Não façam isso! Está cheio… 959 01:50:00,760 --> 01:50:02,760 -O avião… -Venha aqui! 960 01:50:02,840 --> 01:50:05,760 Não entrem. O avião está cheio de monstros. 961 01:50:05,840 --> 01:50:07,760 Por favor, não. Merda! 962 01:50:12,840 --> 01:50:14,200 Farid! 963 01:50:15,320 --> 01:50:16,160 Elias? 964 01:50:17,400 --> 01:50:19,080 Elias! 965 01:50:19,160 --> 01:50:21,000 Elias! Estou aqui! 966 01:50:21,080 --> 01:50:22,920 -Estou aqui! Elias! -Farid! 967 01:50:45,200 --> 01:50:46,600 Meu Deus! O que é isso? 968 01:50:47,840 --> 01:50:49,040 Farid! 969 01:50:52,800 --> 01:50:54,000 Farid! 970 01:50:55,880 --> 01:50:56,960 Farid! 971 01:51:07,520 --> 01:51:08,440 Mãe? 972 01:51:17,360 --> 01:51:18,200 Mãe! 973 01:51:34,440 --> 01:51:35,400 Não! 974 01:51:36,120 --> 01:51:38,560 Me soltem, o garoto tem que ficar comigo. 975 01:51:49,200 --> 01:51:50,160 Elias! 976 01:51:54,880 --> 01:51:55,920 Elias! 977 01:52:00,880 --> 01:52:01,720 Elias! 978 01:52:09,600 --> 01:52:10,560 Elias! 979 01:52:12,760 --> 01:52:13,760 Elias! 980 01:52:16,720 --> 01:52:17,560 Elias. 981 01:52:44,880 --> 01:52:46,640 Tire as algemas. Deixe-o ir. 982 02:01:14,160 --> 02:01:19,160 Legendas: Tatiana Ori-Kovacs