1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,800 --> 00:00:22,600 NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЄ 4 00:01:03,320 --> 00:01:06,440 БАЗА КОРОЛІВСЬКИХ ВПС, ШОТЛАНДІЯ 5 00:01:09,200 --> 00:01:13,400 «Трансатлантік-473», ми звільнили для вас смугу. 6 00:01:14,280 --> 00:01:17,520 Ви на курсі один, чотири, нуль, чотири. 7 00:01:17,600 --> 00:01:19,080 Тримайте малий кут. 8 00:01:21,520 --> 00:01:23,040 Тримайте 17 градусів. 9 00:01:23,120 --> 00:01:24,600 Випустіть шасі. 10 00:01:44,520 --> 00:01:47,400 Вітаємо на нашій базі, сер. Смугу розчищено. 11 00:01:47,480 --> 00:01:50,800 Борт на підльоті. Схоже, капітан і другий пілот мертві. 12 00:01:50,880 --> 00:01:53,160 Відкличте людей, далі працюємо ми. 13 00:01:53,240 --> 00:01:57,600 -Алане, знов разом. Що в нас? -Ми перевірили пасажирський маніфест. 14 00:01:57,680 --> 00:02:01,280 Принаймні один з пасажирів у розшуку в Німеччині за тероризм. 15 00:02:01,360 --> 00:02:03,240 Снайпери на позиціях. 16 00:02:03,320 --> 00:02:06,360 Один там, один позаду. Приймай командування. 17 00:02:06,440 --> 00:02:10,000 Не вимикайте автопілот. Я надаватиму вам детальні інструкції. 18 00:02:11,440 --> 00:02:13,280 -Слідкуйте за кутом. -Вільно. 19 00:02:16,320 --> 00:02:18,600 -Он він! -Вимкніть автопілот. 20 00:02:19,160 --> 00:02:23,000 Слідкуйте, щоб ніс на висотомірі не опускався нижче горизонту. 21 00:02:23,760 --> 00:02:26,200 Слідкуйте за кутом. Не так круто! 22 00:02:30,520 --> 00:02:31,360 Рушаймо! 23 00:02:31,440 --> 00:02:33,880 Буде невеличкий поштовх, це нормально. 24 00:02:33,960 --> 00:02:36,800 Коли торкнетеся землі, обидві ноги — на гальма. 25 00:02:37,480 --> 00:02:38,640 Гальмуйте! 26 00:02:42,960 --> 00:02:44,400 Ну ж бо! Щосили! 27 00:03:01,880 --> 00:03:03,240 Хтось щось бачить? 28 00:03:05,120 --> 00:03:06,240 Чоловік. Сховався. 29 00:03:06,320 --> 00:03:07,320 Друга група? 30 00:03:08,480 --> 00:03:09,440 Ні, сер! 31 00:03:09,520 --> 00:03:10,520 Дай-но мені. 32 00:03:11,320 --> 00:03:14,080 «Трансатлантік-473», це полковник Алан Драммонд. 33 00:03:14,160 --> 00:03:17,400 Я керую наземною операцією. Повідомте ситуацію на борту. 34 00:03:18,960 --> 00:03:22,560 «Трансатлантік-473», будь ласка, повідомте ситуацію на борту. 35 00:03:22,640 --> 00:03:24,480 Чи є поранені? Ми допоможемо. 36 00:03:26,080 --> 00:03:29,720 -Куди він може піти з кабіни? -До салону чи ось сюди. 37 00:03:29,800 --> 00:03:32,040 Апаратна й передній вантажний відсік. 38 00:03:32,120 --> 00:03:33,520 Перехоплюю радіосигнал! 39 00:03:34,120 --> 00:03:35,560 Я активую детонатор. 40 00:03:35,640 --> 00:03:38,680 -Що він каже? -Там вибуховий пристрій. 41 00:03:38,760 --> 00:03:40,560 Не вмикай, доки не заберемося. 42 00:03:40,640 --> 00:03:43,480 -Активують, коли втечуть. -Увага, на борту бомба. 43 00:03:43,560 --> 00:03:46,920 Повторюю, на борту бомба. Усім вжити заходів безпеки. 44 00:03:47,000 --> 00:03:48,440 Саперам бути напоготові. 45 00:03:52,200 --> 00:03:53,920 Рух біля заднього люка. 46 00:03:56,720 --> 00:04:00,520 Друга група, ціль бачимо. Дистанція 320 метрів. 47 00:04:01,120 --> 00:04:02,520 Це неозброєний хлопчик. 48 00:04:03,120 --> 00:04:04,000 Не стріляти. 49 00:04:04,080 --> 00:04:05,600 Повторюю, не стріляти. 50 00:04:32,560 --> 00:04:33,400 Заберіть його. 51 00:04:33,480 --> 00:04:35,040 З ним усе гаразд, рушаймо. 52 00:04:37,400 --> 00:04:38,960 Чоловік у кабіні пілотів. 53 00:04:39,560 --> 00:04:40,720 Ціль видно? 54 00:04:41,560 --> 00:04:44,160 Перша група, ціль бачу. Дистанція 300 метрів. 55 00:04:44,760 --> 00:04:47,960 Друга група, ціль бачу. Дистанція 320 метрів. 56 00:04:48,520 --> 00:04:49,440 Ані руш. 57 00:04:49,520 --> 00:04:51,840 Якщо поворухнетеся, ми стрілятимемо. 58 00:04:51,920 --> 00:04:54,680 Повторюю, найменший рух — ми стріляємо. 59 00:04:54,760 --> 00:04:56,520 Покладіть руки на голову. 60 00:04:56,600 --> 00:04:58,680 Повільно сядьте у крісло пілота. 61 00:05:00,720 --> 00:05:05,120 Надіньте гарнітуру і дуже-дуже повільно покажіть мені свої руки. 62 00:05:06,920 --> 00:05:09,480 Випустіть мене, я все поясню. 63 00:05:09,560 --> 00:05:11,600 Ні, ви робитимете що я кажу. 64 00:05:11,680 --> 00:05:14,280 Повірте мені, я не терорист. 65 00:05:14,360 --> 00:05:16,560 Руки за голову. Так, щоб ми бачили. 66 00:05:16,640 --> 00:05:17,680 Я поранений! 67 00:05:17,760 --> 00:05:21,040 Я допоможу вам, коли ви випустите пасажирів з літака. 68 00:05:25,880 --> 00:05:29,840 Скільки терористів? Яка в них зброя? Чи є поранені? 69 00:05:29,920 --> 00:05:33,280 Я маю розуміти ситуацію, щоб відправити туди своїх людей. 70 00:05:34,960 --> 00:05:36,000 Я спробую. 71 00:05:45,120 --> 00:05:46,800 Справжній спортсмен, га? 72 00:05:55,640 --> 00:05:56,640 Какао хочеш? 73 00:06:04,920 --> 00:06:05,920 Мене звати Наомі. 74 00:06:06,960 --> 00:06:08,200 Я з поліції. 75 00:06:11,920 --> 00:06:12,880 А тебе як звати? 76 00:06:14,600 --> 00:06:17,000 Не бійся, ти тут у безпеці. 77 00:06:18,080 --> 00:06:21,080 Хочеш чогось? Може, печива? 78 00:06:28,080 --> 00:06:30,400 Можеш розповісти, що сталося на літаку? 79 00:06:30,960 --> 00:06:32,720 Ти летів із батьками? 80 00:06:36,440 --> 00:06:40,760 Лише за тиждень світові ринки зросли на 8% 81 00:06:40,840 --> 00:06:44,120 за рахунок акцій авіакомпаній. 82 00:06:44,200 --> 00:06:46,880 Аналітики прогнозують корекцію курсу, 83 00:06:46,960 --> 00:06:50,560 що на деякий час спричинить турбулентність на ринку. 84 00:06:50,640 --> 00:06:52,640 Настрої досі оптимістичні, 85 00:06:52,720 --> 00:06:55,960 але ситуація стає дедалі ризикованішою, 86 00:06:56,040 --> 00:06:58,720 про що свідчить волатильність біржових курсів, 87 00:06:58,800 --> 00:07:03,120 а також ціна золота, що оновила семирічний максимум. 88 00:07:03,200 --> 00:07:07,240 Ситуація нагадує попередні періоди перегрітого ринку… 89 00:07:37,520 --> 00:07:39,840 «ТРАНСАТЛАНТІК ЕЙРЛАЙНС» ПОСАДКА О 21:40 90 00:07:53,600 --> 00:07:54,440 Добридень. 91 00:07:55,320 --> 00:07:56,240 Добридень. 92 00:07:59,160 --> 00:08:00,080 А де твоя мама? 93 00:08:00,160 --> 00:08:03,400 Невдовзі підійде. Вона сказала мені здати багаж. 94 00:08:07,440 --> 00:08:09,000 Стривай-но, допоможу. 95 00:08:09,080 --> 00:08:10,080 Дуже дякую. 96 00:08:12,880 --> 00:08:14,440 Що це в тебе там, каміння? 97 00:08:15,920 --> 00:08:20,600 Продовжуємо нашу екскурсію. Це наш кабінет променевої терапії. 98 00:08:20,680 --> 00:08:23,200 -Це Сара. Саро, привітайся. -Привіт. 99 00:08:24,320 --> 00:08:28,240 -Скільки знадобиться сеансів? -Подивимося. Не турбуйтеся. 100 00:08:28,320 --> 00:08:29,160 Гаразд. 101 00:08:29,240 --> 00:08:30,520 Це буде ваша палата. 102 00:08:30,600 --> 00:08:34,360 Великий телевізор, усі онлайн-сервіси. Нудьгувати не будете. 103 00:08:34,440 --> 00:08:37,040 Вибачте, син телефонує. 104 00:08:37,120 --> 00:08:40,120 Звісно. Чудовий хлопчик. Чекаю на зустріч із ним. 105 00:08:40,800 --> 00:08:42,720 Гарної подорожі. До зустрічі. 106 00:08:42,800 --> 00:08:43,800 До побачення. 107 00:08:46,080 --> 00:08:46,920 Алло, синку. 108 00:08:47,000 --> 00:08:48,840 -Я здав багаж. -Добре. 109 00:08:48,920 --> 00:08:51,680 -Було нескладно. -Ти молодчина. 110 00:08:52,400 --> 00:08:54,480 -Еліасе? -Що? 111 00:08:57,760 --> 00:08:59,040 Я тебе люблю. 112 00:09:00,720 --> 00:09:02,080 Скоро побачимося, мамо. 113 00:09:37,320 --> 00:09:38,200 Мамо! 114 00:09:39,040 --> 00:09:39,960 Мамо! 115 00:09:40,560 --> 00:09:42,800 Ось ти де! Еліасе, любий. 116 00:09:44,600 --> 00:09:47,120 Ти вже такий дорослий. Молодець. 117 00:10:27,360 --> 00:10:28,240 Це ваше? 118 00:10:29,320 --> 00:10:30,160 Так. 119 00:10:39,640 --> 00:10:41,480 У мене є призначення лікаря. 120 00:10:54,440 --> 00:10:57,960 Гаразд, любий. Мама зараз повернеться. Почекай тут. 121 00:10:58,040 --> 00:10:59,400 -Гаразд. -Добре. 122 00:11:54,200 --> 00:11:56,680 Ви взяли мені квиток на інший рейс? 123 00:11:56,760 --> 00:12:01,120 Тепер я приземляюся в Пенсильванії о 5:55 і прибуваю о 7:10. 124 00:12:01,200 --> 00:12:02,440 Ранку чи вечора? 125 00:12:05,200 --> 00:12:08,600 Чудово. Тоді я пішов відпочивати. Гаразд, добраніч. 126 00:12:10,360 --> 00:12:11,560 Добрий ранок. 127 00:12:12,200 --> 00:12:13,880 -Вибач? -Добрий ранок. 128 00:12:13,960 --> 00:12:15,520 В Америці зараз день. 129 00:12:16,320 --> 00:12:18,240 Дивіться, ми тут. 130 00:12:18,960 --> 00:12:22,400 У нас ніч. А Нью-Йорк тут, на заході. 131 00:12:22,480 --> 00:12:25,880 Там зараз день. Ми летимо сюди. 132 00:12:25,960 --> 00:12:28,040 А Земля обертається сюди. 133 00:12:28,120 --> 00:12:30,640 Для нас ніч триватиме на п'ять годин довше. 134 00:12:30,720 --> 00:12:33,320 Ми приземлимося вночі, хоча тут буде день. 135 00:12:34,160 --> 00:12:37,280 Ого. Справжня наукова презентація. 136 00:12:42,320 --> 00:12:45,080 -Мама досі не прийшла? -Вона приймає ліки. 137 00:12:45,800 --> 00:12:49,800 Але в Америці є лікар, д-р Браун, який її вилікує. 138 00:12:49,880 --> 00:12:55,000 Він пересадить їй кістковий мозок, щоб її тіло виробляло нову, здорову кров. 139 00:12:55,960 --> 00:12:59,120 Я теж науковець, фізик. Лечу на конференцію. 140 00:12:59,200 --> 00:13:01,240 -Мене звати Еліас. -А мене Фарід. 141 00:13:08,160 --> 00:13:10,520 -За кого вболіваєш? -За «Драконів». 142 00:13:10,600 --> 00:13:11,440 Еліасе! 143 00:13:12,320 --> 00:13:13,160 Круто. 144 00:13:14,520 --> 00:13:15,560 Еліасе! 145 00:13:18,320 --> 00:13:19,920 Мамо, це Фарід. 146 00:13:20,000 --> 00:13:21,880 Він допоміг мені з багажем. 147 00:13:24,200 --> 00:13:27,040 -Присядете? -Ні, дякую. 148 00:13:27,120 --> 00:13:28,800 У вас дуже розумний хлопчик. 149 00:13:30,360 --> 00:13:31,280 Це точно. 150 00:13:32,040 --> 00:13:32,880 Ходімо, любий. 151 00:13:56,600 --> 00:13:57,560 Ласкаво просимо. 152 00:14:01,760 --> 00:14:02,680 Сюди, мамо. 153 00:14:20,640 --> 00:14:22,760 Вибачте, це наша. 154 00:14:24,600 --> 00:14:26,560 Райнере, не переймайся. 155 00:14:27,600 --> 00:14:30,440 А чого він? Це ж наша полиця. 156 00:14:30,520 --> 00:14:31,720 Сідай уже. 157 00:14:37,760 --> 00:14:39,600 -Тобі зручно? -Так, усе гаразд. 158 00:14:42,640 --> 00:14:44,480 Вас вітає кабіна пілотів. 159 00:14:44,560 --> 00:14:48,120 Посадку закінчено, і ми готові до зльоту за розкладом. 160 00:14:48,920 --> 00:14:53,160 Мене звати Бастіан Бухнер, я другий пілот на цьому рейсі до Нью-Йорка. 161 00:14:53,760 --> 00:14:56,840 Бажаємо вам приємної та безпечної подорожі. 162 00:15:14,440 --> 00:15:16,920 Маршрут вильоту на Нью-Йорк підтверджено. 163 00:15:24,200 --> 00:15:26,720 Отже, кави, панове? 164 00:15:26,800 --> 00:15:29,360 -Так. Мені… -Чорний, дві ложки цукру? 165 00:15:29,440 --> 00:15:31,200 Юліє, ти неперевершена. 166 00:15:31,280 --> 00:15:32,640 І побільше молока, так? 167 00:15:34,000 --> 00:15:34,840 Бастіане? 168 00:15:36,520 --> 00:15:37,360 Так. 169 00:15:43,640 --> 00:15:45,120 Подвійний віскі, красуне. 170 00:15:46,560 --> 00:15:47,400 Агов! 171 00:15:47,480 --> 00:15:49,640 Роберте, підійди до 1А. 172 00:15:52,200 --> 00:15:53,480 Звісно, люба. 173 00:15:57,280 --> 00:15:59,640 Новенький — просто набір кліше. 174 00:15:59,720 --> 00:16:01,720 -Ревнуєш? -Що? 175 00:16:01,800 --> 00:16:04,640 Тепер не одна ти претендуєш на другого пілота. 176 00:16:04,720 --> 00:16:05,560 Стерва. 177 00:16:14,040 --> 00:16:17,680 Пані та панове, будь ласка, прослухайте інформацію 178 00:16:17,760 --> 00:16:22,680 з техніки безпеки на нашому трансатлантичному рейсі. 179 00:16:22,760 --> 00:16:28,000 У випадку розгерметизації салону автоматично випадуть кисневі маски. 180 00:16:28,080 --> 00:16:32,160 Потягніть маску до себе і щільно притисніть до рота й носа. 181 00:19:54,880 --> 00:19:56,160 Дідько. 182 00:20:15,800 --> 00:20:16,680 Що там? 183 00:20:17,720 --> 00:20:18,680 Гадки не маю. 184 00:20:21,440 --> 00:20:22,600 І що робити? 185 00:20:27,040 --> 00:20:28,040 Дідько. 186 00:20:28,960 --> 00:20:31,000 Чекайте в машині, я по допомогу. 187 00:20:32,160 --> 00:20:33,000 Ніколай! 188 00:21:25,640 --> 00:21:26,560 Чорт. 189 00:21:27,600 --> 00:21:28,440 Перепрошую! 190 00:21:30,400 --> 00:21:31,600 Стюардесо! 191 00:21:32,960 --> 00:21:35,160 -Сер? -Інтернет зник. 192 00:21:35,240 --> 00:21:38,600 Вибачте, так буває. Ми посеред Атлантичного океану. 193 00:21:40,320 --> 00:21:44,120 Ваша авіакомпанія гарантує безперебійний доступ до інтернету. 194 00:21:44,200 --> 00:21:47,600 -Ні! Мені треба вийти звідси. -Сер, сядьте. 195 00:21:47,680 --> 00:21:50,560 -Не чіпайте мене. -Запевняю вас, сер… 196 00:21:50,640 --> 00:21:53,040 Я кажу, не чіпайте мене! 197 00:21:53,120 --> 00:21:54,920 Я нікуди не сяду! 198 00:21:55,000 --> 00:21:56,640 -Що там? -Хтось скандалить. 199 00:21:56,720 --> 00:21:58,560 -Сер! -Забери від мене руки! 200 00:21:58,640 --> 00:22:00,480 Не завдавайте клопоту. 201 00:22:00,560 --> 00:22:01,880 Гей, сер! 202 00:22:01,960 --> 00:22:05,120 Заспокойтеся, глибоко вдихніть. 203 00:22:05,200 --> 00:22:07,200 Усе гаразд, любий. Спи. 204 00:22:07,280 --> 00:22:08,760 Я повітряний маршал, сер. 205 00:22:09,360 --> 00:22:12,000 Ви загрожуєте безпеці пасажирів. 206 00:22:12,600 --> 00:22:15,200 Якщо заспокоїтеся, я відпущу. Зрозуміло? 207 00:22:15,280 --> 00:22:17,080 Міхаелю, потрібна допомога? 208 00:22:17,160 --> 00:22:18,520 Усе гаразд, я впораюся. 209 00:22:18,600 --> 00:22:20,080 Заспокойтеся, сер. 210 00:22:20,160 --> 00:22:21,520 Заспокойтеся. 211 00:22:21,600 --> 00:22:23,800 Глибоко вдихніть. Як ваше ім'я? 212 00:22:24,320 --> 00:22:25,160 Я заспокоївся… 213 00:22:35,600 --> 00:22:37,680 Де ваш третій? 214 00:22:37,760 --> 00:22:39,040 Один D. 215 00:22:49,760 --> 00:22:51,000 Один дельта. 216 00:22:55,480 --> 00:22:58,120 До речі, мене звати Карл. 217 00:23:28,920 --> 00:23:30,000 Готово. 218 00:23:36,440 --> 00:23:37,880 Досить! 219 00:23:47,560 --> 00:23:49,040 Годі! Припини! 220 00:23:49,120 --> 00:23:51,000 Досить. 221 00:23:56,080 --> 00:23:57,520 Якого біса він робить? 222 00:24:02,720 --> 00:24:05,040 Пані та панове. 223 00:24:05,680 --> 00:24:09,760 Вибачте, що потурбували. Усе під контролем. 224 00:24:11,720 --> 00:24:13,560 Залишайтеся на місцях… 225 00:24:14,160 --> 00:24:15,440 та… 226 00:24:16,120 --> 00:24:18,760 приємної подорожі! 227 00:24:28,040 --> 00:24:29,560 Усім лишатися на місцях! 228 00:24:30,720 --> 00:24:31,800 Що відбувається? 229 00:24:32,640 --> 00:24:33,720 Назад! 230 00:24:33,800 --> 00:24:35,520 -Якого біса? -Назад! 231 00:24:35,600 --> 00:24:37,240 Залишайтеся на місцях! 232 00:24:37,320 --> 00:24:40,680 Усім пройти у хвіст літака. Нічого не брати. 233 00:24:40,760 --> 00:24:42,000 Чув? Не брати нічого! 234 00:24:42,080 --> 00:24:43,760 Ці двері заблоковані. Ви не… 235 00:24:50,760 --> 00:24:52,040 Я дав йому краплі. 236 00:24:52,120 --> 00:24:56,360 Слухайте сюди! Цю секцію треба звільнити. Усім руки на голову… 237 00:24:56,440 --> 00:24:58,600 Руш. Чого встала? 238 00:24:58,680 --> 00:24:59,600 Підйом! 239 00:25:01,000 --> 00:25:01,920 Мерщій! 240 00:25:03,280 --> 00:25:04,720 Я сказав, підйом, курво! 241 00:25:07,680 --> 00:25:08,960 Відкрий люк. 242 00:25:16,200 --> 00:25:17,600 Вітаємо на борту. 243 00:25:18,800 --> 00:25:19,720 Іди! 244 00:25:19,800 --> 00:25:21,480 Он туди. 245 00:25:22,240 --> 00:25:24,440 -Ось місце біля ілюмінатора. -Мерщій! 246 00:25:24,520 --> 00:25:25,480 Гаразд. 247 00:25:25,560 --> 00:25:28,360 Підводимося! Хутчіш! 248 00:25:28,440 --> 00:25:30,760 -Ти, ворушись! -Ворушіться! 249 00:25:30,840 --> 00:25:32,120 Хутчіш! 250 00:25:32,640 --> 00:25:34,360 Сідаймо. 251 00:25:43,000 --> 00:25:45,560 Усе буде добре, не бійся. 252 00:25:57,560 --> 00:25:59,200 ЩАСТИ, БОВДУРЕ 253 00:26:00,320 --> 00:26:01,520 Жартівники хрінові. 254 00:26:08,160 --> 00:26:11,040 Добрий вечір, пані, панове, хлопчики й дівчатка. 255 00:26:11,840 --> 00:26:13,880 Як бачите, ми захопили літак. 256 00:26:13,960 --> 00:26:17,320 Наша єдина вимога — гроші. Нам заплатять — і ви вільні. 257 00:26:17,920 --> 00:26:20,960 Ми хочемо, щоб усе пройшло гладесенько-рівнесенько. 258 00:26:21,040 --> 00:26:22,960 Інакше… що ж… 259 00:26:23,520 --> 00:26:25,400 Скористуйтеся вашою уявою. 260 00:26:25,480 --> 00:26:29,160 Будь ласка, усі покладіть руки на спинку сидіння перед вами. 261 00:26:29,960 --> 00:26:32,320 Очі в підлогу. Дякую. 262 00:26:32,400 --> 00:26:33,920 І пам'ятайте. 263 00:26:34,640 --> 00:26:37,240 Посміхаємося. 264 00:26:40,320 --> 00:26:43,360 Ти що, глуха? Руки на спинку! Чи тобі їх зламати? 265 00:26:44,320 --> 00:26:47,120 Це всіх стосується! Голови не піднімати! 266 00:26:55,920 --> 00:26:57,000 Мамо. 267 00:27:06,960 --> 00:27:07,800 Мамо! 268 00:27:17,280 --> 00:27:19,320 -Що? -Годі, Вісімко! 269 00:27:20,280 --> 00:27:21,240 Досить. 270 00:27:23,360 --> 00:27:24,240 Припини. 271 00:27:41,440 --> 00:27:44,560 СИСТЕМУ ACARS ВИМКНЕНО 272 00:27:49,040 --> 00:27:50,520 Чорну скриньку перепрограмовано. 273 00:28:14,080 --> 00:28:15,640 Ми розвертаємося. 274 00:28:15,720 --> 00:28:17,000 Ні. 275 00:28:17,080 --> 00:28:18,680 Не турбуйся, любий. 276 00:28:18,760 --> 00:28:21,120 Вони просто обходять грозу. Не хвилюйся. 277 00:28:22,880 --> 00:28:24,000 Дивись перед собою. 278 00:28:30,520 --> 00:28:34,080 «Трансатлантік-473», це аеропорт Шеннон. 279 00:28:34,160 --> 00:28:36,800 Ми втратили ваш сигнал ACARS. Що у вас? 280 00:28:36,880 --> 00:28:38,240 Це «Трансатлантік-473». 281 00:28:38,320 --> 00:28:41,280 Невелика технічна проблема, нічого серйозного. 282 00:28:41,360 --> 00:28:44,480 Зрозуміло. Гренландська польотна зона за 700 миль. 283 00:28:44,560 --> 00:28:47,320 Поки що доповідайте ваше положення по радіо. 284 00:28:52,120 --> 00:28:53,080 Еліасе, припини. 285 00:28:53,920 --> 00:28:55,240 Поклади на місце! 286 00:28:56,440 --> 00:29:00,440 -Можна сховатися отут. -Еліасе, припини, поклади на місце! 287 00:29:01,320 --> 00:29:02,520 Фарід аль-Адва? 288 00:29:03,480 --> 00:29:04,320 Так. 289 00:29:04,400 --> 00:29:05,480 Ас-саляму алейкум. 290 00:29:06,200 --> 00:29:07,040 Підіймайся. 291 00:29:07,800 --> 00:29:08,640 Навіщо? 292 00:29:13,040 --> 00:29:14,480 Хутко, підіймайся! 293 00:29:14,560 --> 00:29:16,720 -Зараз! -Еліасе, сиди! 294 00:29:17,520 --> 00:29:18,360 Іди! 295 00:29:18,920 --> 00:29:21,120 Ворушись, курво! 296 00:29:22,080 --> 00:29:23,360 Припини! 297 00:29:23,440 --> 00:29:26,320 -Годі, це зайве. -Що? 298 00:29:26,400 --> 00:29:28,560 Навіщо ти це робиш? Нащо цей театр? 299 00:29:30,920 --> 00:29:33,720 -Нам усе це не потрібно. -Еліасе! 300 00:29:42,040 --> 00:29:43,480 Це просто мій син. 301 00:29:51,720 --> 00:29:53,560 Ні! Припини! 302 00:29:57,000 --> 00:29:59,680 Мамо! 303 00:30:01,400 --> 00:30:03,680 Якого біса ти робиш? Довбаний маніяк! 304 00:30:04,280 --> 00:30:05,240 Ти псих! 305 00:30:18,680 --> 00:30:20,640 -Ні! -Іди сюди. 306 00:30:21,520 --> 00:30:22,880 Та що з тобою? 307 00:30:23,960 --> 00:30:25,320 -Ні! -Замовчи й іди! 308 00:30:25,400 --> 00:30:26,280 Гаразд. 309 00:30:30,800 --> 00:30:32,160 Сядь. 310 00:30:32,240 --> 00:30:33,680 Посунься. 311 00:30:33,760 --> 00:30:36,200 Посунься і слухай. 312 00:30:37,280 --> 00:30:39,960 Сиди тут. Гаразд? 313 00:30:40,840 --> 00:30:41,680 Пообіцяй. 314 00:30:54,800 --> 00:30:55,920 -Іди! -Що таке? 315 00:30:56,760 --> 00:30:58,440 Вісімка застрелив пасажирку. 316 00:31:11,880 --> 00:31:12,840 Якого дідька? 317 00:31:14,640 --> 00:31:16,600 Вона піднялася без дозволу. 318 00:31:22,320 --> 00:31:23,560 Ще раз таке утнеш — 319 00:31:24,680 --> 00:31:26,000 я вб'ю тебе власноруч. 320 00:31:27,000 --> 00:31:29,240 Пішов геть, довбаний псих. 321 00:31:30,960 --> 00:31:35,160 Пані та панове, ось що трапляється з тими, хто вдає з себе героїв. 322 00:31:35,920 --> 00:31:38,320 Героям на моєму літаку не раді. 323 00:31:38,960 --> 00:31:42,040 -Прослідкуй, щоб більше не робив дурниць. -Залюбки. 324 00:31:44,000 --> 00:31:45,480 Краще одразу пристрелити. 325 00:32:00,600 --> 00:32:01,600 Усе гаразд. 326 00:32:08,360 --> 00:32:09,640 Усе добре. 327 00:33:02,120 --> 00:33:03,080 Ніколаю! 328 00:33:09,680 --> 00:33:10,600 Ніколаю! 329 00:33:14,160 --> 00:33:15,000 Ніколаю? 330 00:33:22,000 --> 00:33:22,880 Ніколаю! 331 00:33:25,480 --> 00:33:26,560 Ніколаю! 332 00:33:34,320 --> 00:33:35,240 Ніколаю? 333 00:33:39,120 --> 00:33:40,240 Ніколаю! 334 00:34:16,840 --> 00:34:17,920 Усе гаразд. 335 00:36:10,720 --> 00:36:13,000 Руки вгору, голови не піднімати. 336 00:36:16,760 --> 00:36:18,120 Гей, ти, очі в підлогу! 337 00:36:53,800 --> 00:36:55,960 Літак під нашим контролем. 338 00:36:57,160 --> 00:36:59,800 Ми, вірні солдати Халіфату, 339 00:36:59,880 --> 00:37:03,120 відмовилися від життя, щоб посіяти страх у ваших серцях 340 00:37:03,200 --> 00:37:05,680 і віддати пекельному полум'ю місто Лондон. 341 00:37:07,080 --> 00:37:10,680 Своєю смертю зганьбити вас, невірних, — найвища честь для нас. 342 00:37:11,800 --> 00:37:15,320 Ми з радістю жертвуємо собою заради шляху праведності. 343 00:37:15,400 --> 00:37:17,360 Питання в тому, на що готові ви, 344 00:37:17,440 --> 00:37:20,200 аби захистити свої міста, сповнені пороку. 345 00:37:21,480 --> 00:37:25,680 Вас попереджали тисячу разів. Сьогодні ви заплатите за ваше невігластво… 346 00:37:27,520 --> 00:37:28,400 Що? 347 00:37:29,880 --> 00:37:33,240 -Я не знаю арабської. -Ти п'ять років прожив у Єгипті. 348 00:37:34,040 --> 00:37:35,560 Який же ти ісламіст? 349 00:37:35,640 --> 00:37:37,760 Я більше не один із них. 350 00:37:39,720 --> 00:37:40,960 Віддай йому. 351 00:37:59,080 --> 00:37:59,960 Радійте… 352 00:38:01,560 --> 00:38:04,800 брати… 353 00:38:06,360 --> 00:38:07,720 мусульмани. 354 00:38:18,040 --> 00:38:20,240 Радійте, брати мусульмани. 355 00:38:20,320 --> 00:38:22,480 У нашому благословенному мучеництві 356 00:38:22,560 --> 00:38:27,120 Всевишній Аллах дозволив нам атакувати безбожну Європу. 357 00:38:28,280 --> 00:38:31,640 Мене змусили прочитати це послання. 358 00:38:31,720 --> 00:38:35,960 Ми непричетні до захоплення літака. Допоможіть нам. Аллаху акбар. 359 00:38:40,480 --> 00:38:41,320 Прокляття! 360 00:38:43,880 --> 00:38:45,480 Читай що написано. 361 00:39:05,000 --> 00:39:07,000 Я зависокий для цього лайна. 362 00:39:07,080 --> 00:39:09,920 Тобі добре, ти метр заввишки. 363 00:39:10,000 --> 00:39:11,760 Не скигли, Гайтавере. 364 00:39:12,520 --> 00:39:13,800 Жартівник. 365 00:39:30,600 --> 00:39:32,200 Замовкніть, кляті дворняги! 366 00:39:33,400 --> 00:39:34,720 Чортові псини. 367 00:39:39,240 --> 00:39:40,480 Так. 368 00:39:48,240 --> 00:39:50,640 Гаразд, у тебе 15 хвилин. 369 00:39:58,200 --> 00:39:59,120 Кляті дворняги. 370 00:41:26,840 --> 00:41:27,800 Ворушись. 371 00:41:29,000 --> 00:41:31,160 Сідай. Мерщій. 372 00:41:32,200 --> 00:41:34,520 Агов! А ти куди? Стій! 373 00:41:35,040 --> 00:41:36,600 Гей! Стій, кажу! 374 00:42:14,160 --> 00:42:15,080 Уже? 375 00:43:03,320 --> 00:43:04,400 Юрію, відповідай. 376 00:43:05,840 --> 00:43:07,160 Усе готово до стрибка? 377 00:43:10,480 --> 00:43:12,040 Юрію, ти мене чуєш? 378 00:43:13,600 --> 00:43:16,120 До стрибка десять хвилин. Що з бомбою? 379 00:43:25,320 --> 00:43:27,800 Юрію, паскудо чеська, ти мене чуєш? 380 00:43:30,960 --> 00:43:32,040 Де ти, в біса, є? 381 00:44:13,640 --> 00:44:16,200 ВХІД ДОЗВОЛЕНИЙ ЛИШЕ ЧЛЕНАМ ЕКІПАЖА 382 00:44:52,360 --> 00:44:57,240 Пані та панове, прийшов час нам прощатися. 383 00:44:57,320 --> 00:45:02,160 Заради нашої безпеки ми замінували цей літак. 384 00:45:02,240 --> 00:45:05,120 Якщо хтось спробує піти за нами, 385 00:45:05,200 --> 00:45:07,840 буде розпилений нервово-паралітичний газ. 386 00:45:07,920 --> 00:45:11,000 У такому разі, будь ласка, скористайтеся протигазом. 387 00:45:11,080 --> 00:45:14,680 Одягніть його на обличчя й дихайте нормально. 388 00:45:15,320 --> 00:45:18,520 Ой, вибачте. Авжеж, у вас нема протигазів! 389 00:45:20,280 --> 00:45:23,480 Будь ласка, пристебніться, коли загориться сигнал, 390 00:45:23,560 --> 00:45:26,280 і не вставайте з місць до кінця польоту. 391 00:45:26,360 --> 00:45:29,040 Ми розуміємо, що у вас був вибір, 392 00:45:29,120 --> 00:45:33,240 і дякуємо за те, що ви обрали саме авіакомпанію «Трансатлантік». 393 00:45:33,320 --> 00:45:35,600 На добраніч, солодких снів. 394 00:45:36,480 --> 00:45:37,760 Приємного польоту. 395 00:45:37,840 --> 00:45:39,360 Лак для волосся? 396 00:45:41,440 --> 00:45:42,480 Спритно. 397 00:45:44,920 --> 00:45:46,680 Головне — зробити видимість. 398 00:45:47,280 --> 00:45:49,360 -А ти чого без протигаза? -А навіщо? 399 00:45:53,720 --> 00:45:54,720 Юрію! 400 00:45:55,480 --> 00:45:57,360 Де ти, трясця тобі? 401 00:46:05,120 --> 00:46:06,080 Ого. 402 00:46:07,840 --> 00:46:09,000 Ого… 403 00:46:11,040 --> 00:46:13,280 Якого біса з тобою трапилося? 404 00:46:41,840 --> 00:46:43,400 Еліасе! 405 00:46:44,440 --> 00:46:47,320 Мамо! 406 00:46:48,520 --> 00:46:51,320 Не можна! Вони заборонили! 407 00:46:54,040 --> 00:46:55,480 Сядьте на місце! 408 00:46:59,560 --> 00:47:02,040 -Я боявся, що ти померла. -Усе добре. 409 00:47:02,120 --> 00:47:04,600 Треба розвернути літак. 410 00:47:04,680 --> 00:47:05,880 Ідемо, хутчіш. 411 00:47:09,840 --> 00:47:10,960 Не дивись. 412 00:47:12,960 --> 00:47:13,840 Не дивись. 413 00:47:17,120 --> 00:47:17,960 Дідько. 414 00:47:21,800 --> 00:47:24,080 Сімдесят кілометрів до цілі. 415 00:47:41,200 --> 00:47:42,160 Де пілот? 416 00:47:44,280 --> 00:47:45,120 Пілот! Де він? 417 00:47:50,840 --> 00:47:51,960 Пілот мертвий. 418 00:48:00,360 --> 00:48:01,200 Гаразд. 419 00:48:03,440 --> 00:48:06,760 Хтось уміє керувати літаком? 420 00:48:08,720 --> 00:48:11,240 Хтось тут уміє літати? 421 00:48:12,560 --> 00:48:13,640 Відповідайте! 422 00:48:14,120 --> 00:48:17,040 Хтось уміє керувати довбаним літаком? 423 00:48:17,120 --> 00:48:18,080 Що ти робиш? 424 00:48:18,160 --> 00:48:20,080 Я вчуся на авіаінженера. 425 00:48:20,160 --> 00:48:21,960 Сядь! Вони нас усіх вб'ють. 426 00:48:22,040 --> 00:48:23,800 Ми однаково загинемо. 427 00:48:23,880 --> 00:48:26,160 Що? Про що ви? 428 00:48:26,240 --> 00:48:29,360 Студент-араб, що вміє літати, ідеально підходить. 429 00:48:30,120 --> 00:48:31,360 Чому Нью-Йорк, брате? 430 00:48:31,440 --> 00:48:33,880 -Я лечу на конференцію. -Я теж. 431 00:48:34,880 --> 00:48:37,200 Нас підставили. Змусили прочитати заяву 432 00:48:37,280 --> 00:48:39,760 про те, що ми спрямуємо літак на Лондон. 433 00:48:39,840 --> 00:48:42,640 Ми або загинемо там, або нас зіб'ють англійці. 434 00:48:42,720 --> 00:48:44,520 -Вони не терористи. -Справді? 435 00:48:44,600 --> 00:48:48,080 Чому? Бо не носять бороду і не моляться на Мекку? 436 00:48:48,160 --> 00:48:49,960 Вони хочуть вплинути на біржі. 437 00:48:51,400 --> 00:48:52,560 Ринок перегрітий. 438 00:48:53,160 --> 00:48:56,040 Подія на кшталт 9/11 обвалить ціни. 439 00:48:56,120 --> 00:48:57,840 Можна заробити мільярди. 440 00:48:57,920 --> 00:49:00,040 Вони хочуть обвалити біржі. 441 00:49:00,120 --> 00:49:02,840 Як тоді, коли підірвали футбольну команду. 442 00:49:02,920 --> 00:49:05,720 Вони прагнуть вплинути на вибори. 443 00:49:05,800 --> 00:49:09,440 Хай там як, але якщо нічого не вдіяти, нам кінець, це точно. 444 00:49:09,520 --> 00:49:11,080 Треба щось робити негайно. 445 00:49:12,160 --> 00:49:15,400 Перед самісінькими виборами. Пам'ятаєте Мадрид, 2004 р.? 446 00:49:20,320 --> 00:49:22,320 Я тренувався на симуляторі, але… 447 00:49:26,760 --> 00:49:29,360 Десять хвилин до стрибка. Чекаємо на сигнал. 448 00:49:30,240 --> 00:49:31,120 Прийнято. 449 00:49:33,120 --> 00:49:34,520 Хто нас підбирає внизу? 450 00:49:36,160 --> 00:49:40,000 -Не хочеться акул годувати. -Перевір свій GPS-передавач. 451 00:49:42,120 --> 00:49:43,880 А його частка кому піде? 452 00:49:44,560 --> 00:49:46,120 Усе буде добре, обіцяю. 453 00:49:51,880 --> 00:49:53,200 Ти пила кров? 454 00:49:55,240 --> 00:49:56,880 Тобі треба прийняти ліки. 455 00:50:00,760 --> 00:50:02,560 Агов, у вас там усе гаразд? 456 00:50:03,800 --> 00:50:04,960 Це не я. 457 00:50:20,960 --> 00:50:22,440 Вони ввімкнули автопілот. 458 00:50:23,920 --> 00:50:24,760 Стривай. 459 00:50:26,920 --> 00:50:28,200 Нехай стрибнуть. 460 00:50:52,680 --> 00:50:53,960 Вона жива. 461 00:50:59,680 --> 00:51:00,960 Де вона? 462 00:51:04,720 --> 00:51:06,000 Вони в кабіні. 463 00:51:16,000 --> 00:51:17,320 Ні, зачекайте. 464 00:51:17,920 --> 00:51:20,040 -Геть до салону, курво. -Лайно. 465 00:51:20,720 --> 00:51:21,560 Чорт. 466 00:51:27,120 --> 00:51:28,520 Відчини! 467 00:51:31,560 --> 00:51:33,600 -Розвертай літак. -Що? 468 00:51:33,680 --> 00:51:35,400 Розвертай літак, кажу. 469 00:51:37,040 --> 00:51:38,880 Але Європа набагато ближче. 470 00:51:43,480 --> 00:51:44,640 Дідько! 471 00:51:51,400 --> 00:51:53,040 Відчини двері! 472 00:51:54,840 --> 00:51:55,840 Розвертайся! 473 00:51:55,920 --> 00:51:57,960 Негайно! 474 00:52:13,600 --> 00:52:14,600 Вони повертають. 475 00:52:17,800 --> 00:52:19,200 -Ні, будь ласка! -Один! 476 00:52:20,280 --> 00:52:21,600 -Не треба! -Два! 477 00:52:22,160 --> 00:52:23,200 Три! 478 00:52:27,880 --> 00:52:30,080 Чорт! 479 00:52:31,200 --> 00:52:33,840 На цьому літаку ще 200 пасажирів. 480 00:52:34,360 --> 00:52:36,520 Ми можемо грати в цю гру всю ніч. 481 00:52:41,640 --> 00:52:42,600 Веди наступного. 482 00:52:43,480 --> 00:52:46,200 Якого біса ти витріщився? Іди! 483 00:53:16,000 --> 00:53:18,320 Ні, будь ласка! 484 00:53:18,400 --> 00:53:20,680 Благаю, не треба! Ні! 485 00:53:21,920 --> 00:53:24,160 Припини, псих! Якого біса ти робиш? 486 00:53:24,760 --> 00:53:27,680 Забери довбаний ніж, або я тобі череп продірявлю. 487 00:53:29,120 --> 00:53:32,400 Чого ти там телишся? Веди наступного пасажира! 488 00:53:33,480 --> 00:53:36,160 Сядьте. Руки вгору. 489 00:53:38,800 --> 00:53:41,120 -Руки вгору! -Ні! 490 00:53:41,880 --> 00:53:42,720 Що? 491 00:53:42,800 --> 00:53:44,000 Ні! 492 00:53:47,120 --> 00:53:50,600 -Де ви, у біса, є? -Затримуємося. Я передам нові координати. 493 00:53:50,680 --> 00:53:51,680 Курва! 494 00:53:55,200 --> 00:53:56,680 Усі ці смерті 495 00:53:57,440 --> 00:53:58,520 на твоїй совісті. 496 00:54:08,400 --> 00:54:09,240 Серденько. 497 00:54:10,040 --> 00:54:11,040 Усе гаразд. 498 00:54:12,120 --> 00:54:14,600 Хочеш побачити, хто керує літаком? Ходімо. 499 00:54:26,320 --> 00:54:27,200 Один. 500 00:54:30,080 --> 00:54:30,920 Два. 501 00:54:36,480 --> 00:54:37,520 Три! 502 00:54:45,160 --> 00:54:46,400 Мамо! 503 00:54:55,520 --> 00:54:57,320 Що з тобою? Годі волати! 504 00:55:11,680 --> 00:55:12,520 Тікай! 505 00:55:17,720 --> 00:55:19,840 Холера! Тікаймо! 506 00:55:19,920 --> 00:55:21,800 -Якого біса? -Просто біжи! 507 00:55:21,880 --> 00:55:23,000 Що відбувається? 508 00:55:23,080 --> 00:55:24,200 Що це було? 509 00:56:23,680 --> 00:56:24,560 Еліасе! 510 00:56:25,080 --> 00:56:27,600 Еліасе, відчини! 511 00:56:41,680 --> 00:56:42,520 Ні… 512 00:56:43,680 --> 00:56:44,520 Ні… 513 00:56:47,400 --> 00:56:48,680 Не бійся. 514 00:56:50,880 --> 00:56:52,240 Я тебе не скривджу. 515 00:57:00,920 --> 00:57:01,960 Мамо! 516 00:57:19,360 --> 00:57:20,200 Еліасе? 517 00:57:24,400 --> 00:57:25,480 Ти мене чуєш? 518 00:57:26,600 --> 00:57:27,480 Слухай. 519 00:57:28,400 --> 00:57:32,480 Ти маєш рацію. У жодному разі не відчиняй двері. Ти там у безпеці. 520 00:57:37,880 --> 00:57:39,360 Ми виберемося. Обіцяю. 521 00:58:11,200 --> 00:58:12,160 Її сумку. 522 00:58:12,920 --> 00:58:14,200 Кинь її мені. 523 00:58:15,400 --> 00:58:16,320 Швидко! 524 00:58:16,840 --> 00:58:18,480 Гаразд, ось, тримай. 525 00:58:38,280 --> 00:58:40,520 Вона була мертва! Як вона ожила? 526 00:58:40,600 --> 00:58:44,520 «Світанок — 7:14. Захід сонця — 5:26». 527 00:58:44,600 --> 00:58:47,960 -Де ти вештався? -«Кров, 150 мл». 528 00:58:49,840 --> 00:58:51,040 Вона вампір. 529 00:58:51,120 --> 00:58:53,600 Ти що, обкурився, недоумку? 530 00:58:53,680 --> 00:58:56,680 Вона йому горлянку перегризла, я бачив! 531 00:58:56,760 --> 00:58:59,120 Стули пельку! Зовсім очманів? 532 00:58:59,800 --> 00:59:00,920 А як же Юрій? 533 00:59:01,000 --> 00:59:02,960 -А що він? -Його не собака загриз. 534 00:59:03,040 --> 00:59:05,440 Ти здурів? Слухатимеш цього психа? 535 00:59:05,520 --> 00:59:06,600 Годі вже, Карле. 536 00:59:08,040 --> 00:59:10,840 -Ти знаєш, що він зробив у Малі? -Знаю. 537 00:59:11,400 --> 00:59:12,240 І? 538 00:59:13,120 --> 00:59:14,320 Ти повіриш 539 00:59:15,160 --> 00:59:17,800 цьому хворому довбаному маніяку? 540 00:59:20,520 --> 00:59:22,520 Вона тікає від сонця. 541 00:59:23,840 --> 00:59:24,920 Тож дамо їй сонця. 542 00:59:42,920 --> 00:59:46,640 Вибачте, у вас дитина плаче вже дві години. Усе гаразд? 543 00:59:47,560 --> 00:59:48,440 Я повернулася. 544 00:59:52,040 --> 00:59:54,280 Усе добре. Тихо. 545 01:02:20,880 --> 01:02:23,040 Я сподівався, що ти повернешся. 546 01:02:27,480 --> 01:02:29,760 Ти вбила мого сина. 547 01:02:31,960 --> 01:02:33,440 Він укусив мене. 548 01:02:34,160 --> 01:02:36,120 Він не міг себе контролювати. 549 01:02:38,840 --> 01:02:40,200 Але ти можеш? 550 01:02:40,280 --> 01:02:41,600 Ніхто не може. 551 01:02:41,680 --> 01:02:44,040 Зло надто потужне. 552 01:02:49,200 --> 01:02:50,840 Ми прокляті. 553 01:02:52,080 --> 01:02:54,800 Ми несемо у світ лише страждання. 554 01:03:02,680 --> 01:03:05,520 У нас є ще один детонатор. Можна підірвати двері. 555 01:03:05,600 --> 01:03:09,720 Повернутися нагору? Чхав я на ту кляту місію! Берґ мертвий. 556 01:03:09,800 --> 01:03:12,720 Він єдиний знав, що до чого. 557 01:03:12,800 --> 01:03:15,680 У нас є аванси, хіба нам не вистачить? 558 01:03:15,760 --> 01:03:18,440 Якого біса ти хочеш? Стрибати посеред океану? 559 01:03:18,960 --> 01:03:21,520 Схаменися. Що з тобою не так? 560 01:03:21,600 --> 01:03:24,920 Наш єдиний шанс — піти нагору й розвернути літак. 561 01:03:25,800 --> 01:03:26,720 Так? 562 01:03:27,360 --> 01:03:28,600 Годі тремтіти! 563 01:03:35,080 --> 01:03:36,920 Ні, сиди тут! 564 01:03:37,880 --> 01:03:39,080 Чорт! 565 01:03:40,160 --> 01:03:41,360 Мамо! 566 01:03:50,040 --> 01:03:51,520 Вони зараз повернуться! 567 01:04:02,560 --> 01:04:03,520 Еліасе. 568 01:04:04,080 --> 01:04:05,000 Повернися. 569 01:04:05,080 --> 01:04:06,120 Я тебе не залишу. 570 01:04:07,360 --> 01:04:09,080 Мерщій! Назад! 571 01:04:10,240 --> 01:04:11,280 Допоможіть! 572 01:04:30,480 --> 01:04:31,320 Ні! 573 01:04:35,880 --> 01:04:37,760 Сховайся. Лізь туди. 574 01:04:59,480 --> 01:05:00,920 Що це за лайно? 575 01:05:02,840 --> 01:05:03,680 Давай! 576 01:05:07,000 --> 01:05:08,680 -Я її пристрелю. -Не стріляй. 577 01:05:14,080 --> 01:05:15,120 Давай. 578 01:05:16,320 --> 01:05:17,160 Іди сюди. 579 01:05:19,760 --> 01:05:20,680 Привіт. 580 01:05:28,480 --> 01:05:29,760 У кабіну! 581 01:05:29,840 --> 01:05:31,320 -Ходімо, Карле! -Хутчіш! 582 01:05:38,960 --> 01:05:41,840 -Ну ж бо! -Хто там? Відчиняй! 583 01:05:45,960 --> 01:05:48,880 Немає бога, крім Аллаха, і Мухаммад — пророк його. 584 01:06:40,080 --> 01:06:40,920 Ні… 585 01:06:46,640 --> 01:06:47,520 Ні… 586 01:06:48,040 --> 01:06:48,920 Ні! 587 01:07:14,000 --> 01:07:15,440 Не чіпай її! 588 01:07:18,480 --> 01:07:20,880 Я маю вбити твою маму. Вона — зло. 589 01:07:20,960 --> 01:07:22,200 Це ти — зло! 590 01:07:23,600 --> 01:07:24,920 Ані руш! 591 01:07:26,560 --> 01:07:27,560 Вистрелиш? 592 01:07:29,200 --> 01:07:30,640 Ані руш! 593 01:07:31,160 --> 01:07:32,640 Ти здатен убити людину? 594 01:07:35,040 --> 01:07:36,000 Еліасе. 595 01:07:37,600 --> 01:07:38,560 Еліасе. 596 01:07:52,200 --> 01:07:55,120 -Що, в біса, сталося? -Розгерметизація! 597 01:08:01,720 --> 01:08:03,960 Кисню вистачить лише на десять хвилин. 598 01:08:06,560 --> 01:08:08,200 Треба знизитися. 599 01:08:36,360 --> 01:08:37,200 Дайте маску! 600 01:08:39,720 --> 01:08:40,800 Дай маску. 601 01:08:42,000 --> 01:08:42,920 Забери руки! 602 01:08:47,400 --> 01:08:48,760 Мерщій! Ходімо! 603 01:08:53,480 --> 01:08:54,880 Ось, дихай! 604 01:08:54,960 --> 01:08:58,880 -Мені треба потрапити в кабіну! -Давай, підривай кляті двері! 605 01:09:18,320 --> 01:09:19,160 Відчинилися! 606 01:09:19,760 --> 01:09:20,680 Мерщій! 607 01:09:22,400 --> 01:09:24,360 Там унизу є киснева маска. 608 01:09:29,640 --> 01:09:30,520 Еліасе. 609 01:09:31,040 --> 01:09:31,920 Еліасе. 610 01:09:52,080 --> 01:09:54,040 Гаразд, народе, знижуємося. 611 01:10:50,920 --> 01:10:51,760 Трясця! 612 01:11:45,120 --> 01:11:45,960 Ні! 613 01:12:55,360 --> 01:12:56,960 Ми прокляті. 614 01:12:58,080 --> 01:13:01,280 Ми не можемо дозволити злу поширитися. 615 01:13:13,640 --> 01:13:16,400 Зло не має поширитися. 616 01:13:16,480 --> 01:13:17,800 Треба його зупинити. 617 01:13:26,920 --> 01:13:28,960 Зло всередині тебе. 618 01:13:30,240 --> 01:13:31,760 Ти не в змозі… 619 01:13:32,720 --> 01:13:33,920 контролювати його. 620 01:15:56,200 --> 01:15:57,040 Усе гаразд? 621 01:15:58,240 --> 01:15:59,760 -Я хочу до мами! -Ні. 622 01:16:00,360 --> 01:16:02,480 Еліасе, залишайся тут. 623 01:16:02,560 --> 01:16:03,640 Гаразд. 624 01:16:03,720 --> 01:16:05,640 -Ми повернулися на курс. -Чудово. 625 01:16:08,320 --> 01:16:09,320 Пожежа. 626 01:16:09,400 --> 01:16:11,440 -Що? -Пожежа у вантажному відсіку. 627 01:16:11,520 --> 01:16:12,640 Прокляття! 628 01:16:33,560 --> 01:16:35,280 Вісімко, де ти є? 629 01:16:36,960 --> 01:16:37,800 Якого біса? 630 01:16:40,000 --> 01:16:41,040 Холера. 631 01:16:59,800 --> 01:17:01,320 -Райнере! -Геть з дороги! 632 01:17:18,080 --> 01:17:19,720 Треба забиратися, швидко. 633 01:17:24,440 --> 01:17:25,480 Мамо! 634 01:17:27,080 --> 01:17:27,920 Еліасе! 635 01:17:31,000 --> 01:17:32,240 -Мамо! -Будь тут! 636 01:17:42,720 --> 01:17:43,640 Це Вісімка. 637 01:17:44,880 --> 01:17:45,840 Він живий. 638 01:17:47,520 --> 01:17:48,440 Що таке? 639 01:17:50,200 --> 01:17:51,040 Що? 640 01:18:14,080 --> 01:18:15,840 Тікаймо! 641 01:18:22,400 --> 01:18:23,240 Допоможіть! 642 01:18:24,520 --> 01:18:25,560 Допоможіть! 643 01:18:29,920 --> 01:18:30,920 От дідько! 644 01:18:34,320 --> 01:18:35,280 Він тебе вкусив? 645 01:18:36,200 --> 01:18:37,320 Він укусив тебе? 646 01:18:39,640 --> 01:18:41,320 На допомогу! 647 01:18:41,840 --> 01:18:44,720 Бастіане, клятий виродку, де ти? 648 01:18:44,800 --> 01:18:47,000 Допоможи! Я не можу… 649 01:18:56,000 --> 01:18:57,120 Інгелоро? 650 01:18:59,520 --> 01:19:00,560 Інгелоро? 651 01:19:03,080 --> 01:19:05,920 Інгелоро, де ти? Я шукаю свою дружину. 652 01:19:06,520 --> 01:19:07,600 Дай сюди. 653 01:19:08,440 --> 01:19:09,760 Геть з дороги! 654 01:19:11,880 --> 01:19:14,400 Що там відбувається? Клятий терористе! 655 01:19:14,480 --> 01:19:15,640 Це не допоможе. 656 01:19:15,720 --> 01:19:16,560 Пропустіть! 657 01:19:17,320 --> 01:19:18,160 Дайте пройти! 658 01:19:19,280 --> 01:19:20,120 Припини! 659 01:19:20,200 --> 01:19:22,120 -Я маю знайти дружину. -Де вона? 660 01:19:22,200 --> 01:19:23,560 Її схопив монстр! 661 01:19:23,640 --> 01:19:25,160 Вона не монстр! 662 01:19:25,240 --> 01:19:27,760 Заспокойтеся, я допоможу. Я військовий. 663 01:19:28,840 --> 01:19:31,360 Що б це не було, не можна втрачати розум. 664 01:19:31,440 --> 01:19:33,280 Зрозуміло? Обшукайте підлогу. 665 01:19:33,360 --> 01:19:35,600 Беріть усе, чим можна захищатися. 666 01:19:49,680 --> 01:19:51,120 Ти потворний виродок. 667 01:20:08,840 --> 01:20:12,800 -Агов, як щодо цього? -Дайте його мені! Сюди! 668 01:20:12,880 --> 01:20:14,920 -Передайте! -Так. 669 01:20:17,760 --> 01:20:19,280 Стій! Зачекай! 670 01:20:19,360 --> 01:20:20,640 Туди не можна. 671 01:20:22,040 --> 01:20:24,480 Друже, що з твоєю мамою? 672 01:20:24,560 --> 01:20:26,760 -Це не лейкемія. -Я цього й не казав! 673 01:20:26,840 --> 01:20:30,160 -Не чіпайте її. -Не буду, обіцяю. Як її звати? 674 01:20:30,240 --> 01:20:32,840 -Надя. -Гаразд. Сиди тут. Пригледьте за ним. 675 01:20:32,920 --> 01:20:34,280 Гаразд. 676 01:20:35,080 --> 01:20:38,680 Мамо, стережися! Вони хочуть тебе вбити! 677 01:20:39,520 --> 01:20:41,400 Мамо, ти мене чуєш? 678 01:20:41,960 --> 01:20:43,320 Вони хочуть тебе вбити! 679 01:20:51,000 --> 01:20:52,040 Допоможіть. 680 01:20:55,720 --> 01:20:57,200 Надя, ви мене чуєте? 681 01:20:58,680 --> 01:21:01,680 Мене прислав Еліас! Ми не бажаємо вам зла! 682 01:21:01,760 --> 01:21:03,760 Інгелоро! 683 01:21:04,800 --> 01:21:06,160 Інгелоро, що з тобою? 684 01:21:08,280 --> 01:21:09,800 Інгелоро, скажи щось! 685 01:21:09,880 --> 01:21:11,040 О боже. 686 01:21:11,520 --> 01:21:13,640 Благаю, скажи щось. 687 01:21:18,120 --> 01:21:19,080 О господи. 688 01:21:27,120 --> 01:21:28,520 Ні! 689 01:21:35,320 --> 01:21:36,360 Дай сюди! 690 01:21:37,120 --> 01:21:39,440 -Не робіть цього! -Ти вбила мою дружину! 691 01:21:42,640 --> 01:21:43,960 Треба йому допомогти! 692 01:21:52,720 --> 01:21:54,480 Стій! Зупиніть його! 693 01:21:59,880 --> 01:22:01,000 Бий її! 694 01:22:10,360 --> 01:22:11,280 Мамо! 695 01:22:12,680 --> 01:22:13,840 Не треба! 696 01:22:25,400 --> 01:22:26,800 Ні! 697 01:22:27,520 --> 01:22:28,800 Не стріляйте! 698 01:22:53,600 --> 01:22:55,400 Не можна пустити їх сюди. 699 01:23:01,000 --> 01:23:02,400 Допоможи їй! 700 01:23:30,440 --> 01:23:32,320 Паскуда! Він укусив мене! 701 01:23:33,800 --> 01:23:35,160 Я не відчуваю пальців! 702 01:23:50,880 --> 01:23:52,080 Чорт! От лайно! 703 01:23:53,240 --> 01:23:54,280 Якого біса? 704 01:24:01,880 --> 01:24:02,920 Гаразд. 705 01:24:13,960 --> 01:24:15,000 Залишайся тут. 706 01:24:15,680 --> 01:24:19,520 Боже мій, Еліасе! Поклич когось на допомогу, швидко! 707 01:24:20,080 --> 01:24:21,280 Мерщій! 708 01:24:36,920 --> 01:24:38,680 Допоможіть! 709 01:24:39,240 --> 01:24:42,200 Потрібен хтось гладкий, щоб придавити люк! 710 01:24:44,440 --> 01:24:45,640 Що він сказав? 711 01:24:46,520 --> 01:24:47,680 Чого тобі треба? 712 01:24:50,400 --> 01:24:52,320 Допоможіть! 713 01:25:24,920 --> 01:25:27,120 Допоможіть! Дідько! 714 01:25:28,080 --> 01:25:28,960 Ні! 715 01:25:29,600 --> 01:25:31,640 Не можна кусати його! 716 01:25:31,720 --> 01:25:34,680 Забирайся геть! Не можна пити його кров! 717 01:25:35,960 --> 01:25:37,160 Якого дідька? 718 01:25:37,240 --> 01:25:38,320 Еліасе! 719 01:25:38,400 --> 01:25:41,040 Еліасе, забирайся геть. Він небезпечний. 720 01:25:41,120 --> 01:25:43,320 Він хоче одужати, як ти! 721 01:25:45,400 --> 01:25:47,240 -Ні! -Не ходи туди! 722 01:25:47,920 --> 01:25:48,920 Тихо, Еліасе. 723 01:26:03,800 --> 01:26:06,560 Руку затиснуло дверима вантажного відсіку. 724 01:26:07,720 --> 01:26:09,120 Твоя мама допомогла. 725 01:26:10,280 --> 01:26:11,120 Ходімо. 726 01:26:11,200 --> 01:26:13,640 Ходімо, Еліасе. 727 01:26:17,120 --> 01:26:18,320 Потрібен лікар. 728 01:26:19,000 --> 01:26:20,760 Потрібен лікар! 729 01:26:20,840 --> 01:26:22,240 Я лікар. 730 01:26:24,560 --> 01:26:27,880 Не мені. В економ-класі чоловік, йому гірше. 731 01:26:29,160 --> 01:26:30,360 Спокійно! 732 01:26:30,440 --> 01:26:32,520 Без паніки, вона на нашому боці! 733 01:26:35,760 --> 01:26:37,720 Усе під контролем, не хвилюйтеся. 734 01:26:41,760 --> 01:26:43,080 Розвертай літак. 735 01:26:45,360 --> 01:26:48,240 -Повертай! -Треба перевірити курс. Ми занизько. 736 01:26:48,320 --> 01:26:49,160 Мамо. 737 01:26:49,920 --> 01:26:52,040 -Мамо. -Що таке? 738 01:26:52,120 --> 01:26:56,120 Вона хоче летіти до Нью-Йорка, але ми занизько і палива замало. 739 01:26:56,200 --> 01:26:59,800 Треба сідати в найближчому аеропорті, або впадемо в море. 740 01:26:59,880 --> 01:27:02,320 -Повертай! -Ми не долетимо до Нью-Йорка. 741 01:27:02,400 --> 01:27:03,480 Ти це розумієш? 742 01:27:05,040 --> 01:27:06,480 Ви маєте мені допомогти. 743 01:27:07,040 --> 01:27:09,680 Будь ласка, допоможіть. Я заплачу. 744 01:27:09,760 --> 01:27:11,840 Не турбуйтеся, я вам допоможу. 745 01:27:23,320 --> 01:27:24,920 Тут темно. 746 01:27:26,160 --> 01:27:27,040 Спускайся. 747 01:27:31,480 --> 01:27:33,400 Це «Трансатлантік-473». 748 01:27:34,080 --> 01:27:35,000 Ви мене чуєте? 749 01:27:36,960 --> 01:27:38,720 Говорить «Трансатлантік-473». 750 01:27:39,640 --> 01:27:40,800 Мене хтось чує? 751 01:27:45,480 --> 01:27:47,560 Вони хотіли підірвати двері. 752 01:27:48,160 --> 01:27:49,880 Обережно, вона заряджена! 753 01:27:50,480 --> 01:27:51,560 Вже ні. 754 01:27:51,640 --> 01:27:56,560 Усе буде добре. Дочекаємося темряви й сядемо на наступний літак до Нью-Йорка. 755 01:27:58,240 --> 01:28:00,640 Мамо, ми вже стільки пройшли. 756 01:28:01,240 --> 01:28:04,480 Мамо, будь ласка. Ми зможемо. 757 01:28:34,640 --> 01:28:35,640 Дякую. 758 01:28:40,240 --> 01:28:42,560 Якщо болітиме, випийте ще дві таблетки. 759 01:28:43,200 --> 01:28:46,240 -Дякую. -Піду допоможу брокеру. 760 01:28:46,320 --> 01:28:47,160 Як він? 761 01:28:47,240 --> 01:28:49,520 У нього сильна внутрішня кровотеча. 762 01:28:51,040 --> 01:28:56,000 Говорить диспетчер аеропорту Лоссімут. Ви відхилилися від курсу. Назвіть себе. 763 01:28:57,960 --> 01:29:00,040 Літак під нашим контролем. 764 01:29:00,120 --> 01:29:00,960 Чорт! 765 01:29:01,040 --> 01:29:03,080 Ми, вірні солдати Халіфату, 766 01:29:03,160 --> 01:29:04,760 відмовилися від життя, щоб… 767 01:29:07,720 --> 01:29:11,200 Це «Трансатлантік-473». 768 01:29:11,280 --> 01:29:14,160 Говорить другий пілот Бастіан Бухнер. 769 01:29:14,800 --> 01:29:15,800 Нас захопили. 770 01:29:15,880 --> 01:29:17,160 Капітан мертвий. 771 01:29:17,240 --> 01:29:19,480 «Трансатлантік-473», повторіть. 772 01:29:19,560 --> 01:29:22,040 Нас захопили. Капітан мертвий. 773 01:29:22,120 --> 01:29:23,920 Ви у небезпеці? 774 01:29:24,920 --> 01:29:25,760 Ні. 775 01:29:25,840 --> 01:29:29,960 Ми змогли дати відсіч терористам і замкнути їх у вантажному відсіку. 776 01:29:52,480 --> 01:29:53,600 Холодно. 777 01:29:54,400 --> 01:29:57,560 У вас розрив нирки, я не можу зупинити кровотечу. 778 01:30:00,080 --> 01:30:01,040 І що тепер? 779 01:30:02,160 --> 01:30:05,000 -Я дам вам знеболювальне. -Залишіться. 780 01:30:06,280 --> 01:30:07,560 Допоможіть мені. 781 01:30:09,720 --> 01:30:10,960 Я заплачу. 782 01:30:12,240 --> 01:30:13,400 Мільйон доларів. 783 01:30:14,080 --> 01:30:16,560 Ваші гроші зараз вам не допоможуть. 784 01:30:18,720 --> 01:30:19,680 Вибачте. 785 01:30:23,720 --> 01:30:24,680 Вона швиденько. 786 01:30:27,160 --> 01:30:28,240 Дідько. 787 01:30:54,080 --> 01:30:56,280 Не турбуйтеся, він не вилізе звідти. 788 01:31:18,160 --> 01:31:19,320 МОРФІЙ 789 01:31:21,840 --> 01:31:22,880 Чорт! 790 01:31:59,880 --> 01:32:01,000 Укуси мене. 791 01:32:02,840 --> 01:32:03,840 Будь ласка. 792 01:32:04,720 --> 01:32:06,640 Він спустився службовим ліфтом. 793 01:32:06,720 --> 01:32:08,040 Я не хочу помирати. 794 01:32:20,040 --> 01:32:23,000 Чудово, я повідомлю вам адресу, коли ми сядемо. 795 01:32:23,080 --> 01:32:24,320 До побачення. 796 01:32:24,400 --> 01:32:27,240 Доктор Браун дістане нам цитарабін. 797 01:32:27,320 --> 01:32:29,800 Ми встигнемо спланувати наступний переліт. 798 01:32:38,520 --> 01:32:39,360 О ні. 799 01:32:42,400 --> 01:32:43,440 Чорт! Лайно! 800 01:32:45,680 --> 01:32:46,520 Чорт! 801 01:32:48,080 --> 01:32:50,800 -Що таке? -Не знаю. Щось трапилося. 802 01:32:54,640 --> 01:32:55,760 Бастіане! 803 01:32:55,840 --> 01:32:56,880 Що таке? 804 01:32:56,960 --> 01:32:58,080 Спустися назад. 805 01:32:58,160 --> 01:33:00,000 Чекайте, я допомогу. 806 01:33:01,960 --> 01:33:03,120 Що таке? 807 01:33:03,200 --> 01:33:05,760 Ми можемо їм допомогти, сховати їх унизу! 808 01:33:07,320 --> 01:33:10,320 Якщо відчинити двері, ми їх більше не зачинимо. 809 01:33:10,400 --> 01:33:11,240 Дідько! 810 01:33:15,800 --> 01:33:17,200 Я не можу дихати! 811 01:33:25,080 --> 01:33:26,920 Не можна саджати літак. 812 01:33:27,000 --> 01:33:30,360 Тобто? Пропонуєш розбитися, чи як? 813 01:33:30,440 --> 01:33:34,600 Вони сховаються у вантажному відсіку до темряви, а тоді вийдуть. 814 01:33:34,680 --> 01:33:36,240 Треба повідомити на землю. 815 01:33:36,320 --> 01:33:38,840 І що ти їм скажеш? Що на борту вампіри? 816 01:33:38,920 --> 01:33:40,680 Ні, треба… 817 01:33:40,760 --> 01:33:42,720 Треба сісти, а тоді зістрибнути. 818 01:33:43,760 --> 01:33:49,160 Ось. Якщо під'єднати це до паливного бака, літак злетить у повітря. 819 01:33:49,240 --> 01:33:50,160 Де бак? 820 01:33:55,160 --> 01:33:57,080 -Ось він. -Лайно. 821 01:33:57,800 --> 01:33:58,760 Що? 822 01:33:58,840 --> 01:34:01,600 Детонатор без таймера. До нього є пульт? 823 01:34:01,680 --> 01:34:02,760 -Так. -Де? 824 01:34:02,840 --> 01:34:03,680 Був у Кертіса. 825 01:34:03,760 --> 01:34:06,280 -Де цей покидьок? -У вантажному відсіку. 826 01:34:06,360 --> 01:34:07,240 Прокляття. 827 01:34:09,080 --> 01:34:10,080 Гаразд. 828 01:34:11,360 --> 01:34:13,440 -Цей хід веде туди? -Так. 829 01:34:14,520 --> 01:34:15,400 Агов! 830 01:34:19,080 --> 01:34:20,880 Чорт! Надто вузько. 831 01:34:23,040 --> 01:34:24,520 А вручну підірвати можна? 832 01:34:25,320 --> 01:34:27,640 Так, але вибухне миттєво. 833 01:34:29,640 --> 01:34:30,920 Саджайте літак. 834 01:34:32,560 --> 01:34:34,600 Коли ви виберетеся, 835 01:34:34,680 --> 01:34:35,720 я підірву його. 836 01:34:35,800 --> 01:34:36,880 Ні, мамо! 837 01:34:36,960 --> 01:34:39,640 -Так, Еліасе. -Ми виберемося. 838 01:34:39,720 --> 01:34:43,320 -Ти можеш сховатися тут. -Еліасе, у нас немає вибору. 839 01:34:44,320 --> 01:34:47,120 -Я пролізу й дістану пульт. -Еліасе, це кінець! 840 01:34:47,200 --> 01:34:48,400 Ти мене чуєш? 841 01:34:53,400 --> 01:34:55,200 Пробач мені, будь ласка. 842 01:34:55,280 --> 01:34:56,480 Я візьму ліхтарик! 843 01:34:57,800 --> 01:34:59,320 Дай-но сюди… 844 01:35:01,480 --> 01:35:03,320 Стій, Еліасе! Дідько! 845 01:35:05,800 --> 01:35:06,760 Чорт. 846 01:35:44,640 --> 01:35:46,200 Ні, це самогубство! 847 01:35:47,240 --> 01:35:49,960 Він зможе. 848 01:35:52,200 --> 01:35:53,120 Дивись. 849 01:36:33,040 --> 01:36:35,040 Телефон. Це і є пульт. 850 01:36:36,000 --> 01:36:37,400 Еліасе, ти мене чуєш? 851 01:36:37,480 --> 01:36:39,760 Пульт — це телефон. 852 01:36:41,520 --> 01:36:43,640 Обережно, не натисни велику кнопку. 853 01:36:44,720 --> 01:36:46,200 Дай сюди рацію. 854 01:36:46,280 --> 01:36:47,480 Еліасе, повертайся! 855 01:36:47,560 --> 01:36:48,960 Біжи, Еліасе! 856 01:36:54,120 --> 01:36:55,040 Ні! 857 01:37:01,320 --> 01:37:02,480 Чорт! 858 01:37:17,840 --> 01:37:19,680 Наскільки важко посадити літак? 859 01:37:20,440 --> 01:37:22,880 Що? Навіщо тобі? Ми долетимо. 860 01:37:22,960 --> 01:37:26,360 Я ввів координати, літак долетить на автопілоті. 861 01:37:27,080 --> 01:37:28,200 А посадка? 862 01:37:28,280 --> 01:37:32,080 Тримаєшся повітряного коридору і вчасно гальмуєш. Жодних проблем. 863 01:37:33,680 --> 01:37:35,560 -Упораєшся? -Що? 864 01:37:35,640 --> 01:37:39,120 За підказками з землі будь-хто впорається. Навіть однорукий. 865 01:37:40,800 --> 01:37:42,520 Подбай про мого сина. 866 01:37:44,120 --> 01:37:45,080 Про що ти? 867 01:37:45,840 --> 01:37:47,160 Пообіцяй. 868 01:37:51,280 --> 01:37:52,120 Обіцяю. 869 01:37:54,200 --> 01:37:56,600 Що ти робиш? Ні! 870 01:38:09,000 --> 01:38:11,720 Мамо, допоможи! 871 01:38:12,560 --> 01:38:14,040 Мамо! 872 01:38:26,600 --> 01:38:27,840 Пішла геть! Ні! 873 01:38:58,240 --> 01:38:59,440 Прокляття! 874 01:39:30,320 --> 01:39:31,680 Мамо! 875 01:39:49,400 --> 01:39:50,280 Ні! 876 01:40:08,040 --> 01:40:09,280 Агов! 877 01:40:09,360 --> 01:40:10,640 Сюди! 878 01:40:12,240 --> 01:40:13,240 Іди сюди! 879 01:40:14,280 --> 01:40:15,200 Сюди! 880 01:40:17,560 --> 01:40:18,960 Ну ж бо, я тут! 881 01:40:57,760 --> 01:40:59,760 Мамо! 882 01:41:02,240 --> 01:41:06,160 «Трансатлантік-473», відповідайте. 883 01:41:06,240 --> 01:41:07,120 Прийом. 884 01:41:07,200 --> 01:41:08,440 Хто говорить? 885 01:41:11,520 --> 01:41:15,200 -Що у вас відбувається? Де другий пілот? -Він мертвий. 886 01:41:15,280 --> 01:41:16,600 Повторіть. 887 01:41:16,680 --> 01:41:19,240 -Він мертвий. -Що сталося? 888 01:41:19,760 --> 01:41:20,880 Ви чуєте? 889 01:41:20,960 --> 01:41:24,760 «Трансатлантік-473», ви мене чуєте? Що у вас коїться? 890 01:41:26,440 --> 01:41:27,560 Ні… Еліас… 891 01:41:29,600 --> 01:41:32,280 -Еліасе, стережися! Позаду! -Мамо! 892 01:41:32,880 --> 01:41:34,360 Не кидай мене! 893 01:41:41,600 --> 01:41:42,600 Лайно! 894 01:41:51,440 --> 01:41:52,760 Автопілот… 895 01:41:52,840 --> 01:41:54,520 Автопілот вимкнено. 896 01:41:57,760 --> 01:42:00,400 Ні! Пішов геть! 897 01:42:25,640 --> 01:42:26,600 Мамо! 898 01:42:27,440 --> 01:42:28,680 Не йди. 899 01:42:57,200 --> 01:42:58,200 Мамо! 900 01:44:34,400 --> 01:44:35,800 Де Фарід? 901 01:44:35,880 --> 01:44:37,120 Фарід аль-Адва? 902 01:44:37,200 --> 01:44:40,480 Він ще на літаку. Поліція за ним стежить. 903 01:44:40,560 --> 01:44:41,880 Його треба врятувати. 904 01:44:41,960 --> 01:44:45,120 Не знаю, що він тобі казав, але він один зі злодіїв. 905 01:44:45,200 --> 01:44:48,400 Ні! Витягніть його звідти, врятуйте його від вампірів! 906 01:44:48,480 --> 01:44:51,080 -Їх повно в літаку! -Заспокойся. 907 01:44:51,160 --> 01:44:54,120 -Витягніть Фаріда до заходу сонця! -Тихіше, хлопче. 908 01:44:54,200 --> 01:44:58,560 Допоможи нам. Можеш сказати, скільки терористів? 909 01:44:58,640 --> 01:44:59,480 Вони мертві! 910 01:44:59,560 --> 01:45:01,720 -Мертві? -Вони всі монстри! 911 01:45:01,800 --> 01:45:05,400 Витягніть звідти Фаріда, доки не сіло сонце! 912 01:45:06,360 --> 01:45:09,120 -Ні! Відпустіть! -Заспокойся. 913 01:45:09,640 --> 01:45:12,160 -Відпустіть! -Усе буде добре. 914 01:45:12,880 --> 01:45:14,680 Пустіть! 915 01:45:15,520 --> 01:45:16,360 Пустіть… 916 01:45:17,360 --> 01:45:18,800 -Усе добре. -Треба… 917 01:45:19,480 --> 01:45:20,320 врятувати… 918 01:45:20,920 --> 01:45:21,920 Фаріда. 919 01:45:26,160 --> 01:45:27,120 У хлопця шок. 920 01:45:28,160 --> 01:45:29,720 Які будуть накази? 921 01:45:36,320 --> 01:45:37,480 Зачекаємо. 922 01:46:11,320 --> 01:46:14,280 Ми перевірили, ніякої конференції немає. 923 01:46:15,440 --> 01:46:19,080 Ці покидьки все спланували! 924 01:46:19,640 --> 01:46:20,920 Хіба ви не розумієте? 925 01:46:22,200 --> 01:46:24,120 Ви маєте мене випустити. 926 01:46:24,800 --> 01:46:25,800 Якнайшвидше. 927 01:46:26,800 --> 01:46:28,440 Або буде пізно. 928 01:46:29,800 --> 01:46:31,760 Упертий мерзотник. 929 01:46:31,840 --> 01:46:34,760 Стільки триматися з таким пораненням. 930 01:46:35,720 --> 01:46:40,400 Відпустіть пасажирів, здайтеся, і тоді ми дозволимо вам вийти. 931 01:46:40,480 --> 01:46:43,680 Я нікого не утримую! Ви що, не розумієте? 932 01:46:48,760 --> 01:46:50,080 О Господи світів… 933 01:46:51,160 --> 01:46:53,960 Випустіть мене. Вони вб'ють нас усіх. 934 01:47:02,560 --> 01:47:04,320 Вогонь! У цілі детонатор. 935 01:47:08,240 --> 01:47:10,360 -Влучили? -Не знаємо, сер. 936 01:47:10,440 --> 01:47:12,440 Усім групам — почати операцію. 937 01:47:54,720 --> 01:47:56,280 ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ ДВЕРИМА 938 01:48:04,440 --> 01:48:06,360 Ані руш! Стій! 939 01:48:08,120 --> 01:48:09,560 Руки вгору! 940 01:48:09,640 --> 01:48:10,720 Ні! 941 01:48:10,800 --> 01:48:14,840 Послухайте мене! Я маю підірвати літак! Я знаю, як це зупинити! 942 01:48:34,960 --> 01:48:37,280 Швидше, хлопці. Вони штурмують літак. 943 01:48:37,360 --> 01:48:38,920 Везімо його до лікарні. 944 01:48:39,000 --> 01:48:40,280 Зрозуміло. 945 01:48:40,360 --> 01:48:43,000 Заберіть звідти Фаріда! Де мій ведмедик? 946 01:48:43,600 --> 01:48:44,840 Де мій ведмедик? 947 01:48:44,920 --> 01:48:47,200 -Мій ведмедик! -Він тут, синку. 948 01:48:47,280 --> 01:48:48,400 Заспокойся. 949 01:48:56,920 --> 01:48:58,600 Зупиніть їх! 950 01:48:58,680 --> 01:49:00,720 Їм не можна заходити в літак! 951 01:49:00,800 --> 01:49:01,800 Гаразд, хлопче. 952 01:49:14,520 --> 01:49:15,800 Матір божа! 953 01:49:16,400 --> 01:49:19,520 -Що це, у біса? -Справжня бійня. 954 01:49:19,600 --> 01:49:21,520 -Що там? -Перша група, прийом. 955 01:49:24,360 --> 01:49:26,120 ШВИДКА ДОПОМОГА 956 01:49:32,320 --> 01:49:33,960 Стій! Хапайте хлопчика! 957 01:49:37,240 --> 01:49:38,200 Стій! 958 01:49:45,160 --> 01:49:47,120 -Що відбувається? -Скрізь кров! 959 01:49:50,000 --> 01:49:51,640 Стій! Дідько! 960 01:49:53,240 --> 01:49:54,520 Ні, чекайте, благаю! 961 01:49:54,600 --> 01:49:56,040 У літаку повно… 962 01:49:57,600 --> 01:49:59,160 Стійте, прошу вас! 963 01:49:59,240 --> 01:50:02,760 -Не робіть цього! У літаку… -Іди сюди. 964 01:50:02,840 --> 01:50:05,760 -У літаку повно монстрів! -Стули пельку! 965 01:50:05,840 --> 01:50:07,760 Не йдіть туди! Чорт! 966 01:50:12,840 --> 01:50:14,200 Фаріде! 967 01:50:15,320 --> 01:50:16,160 Еліас? 968 01:50:17,400 --> 01:50:19,080 Еліасе! 969 01:50:19,160 --> 01:50:21,000 Еліасе! Я тут! 970 01:50:21,080 --> 01:50:22,920 -Я тут, Еліасе! -Фаріде! 971 01:50:45,040 --> 01:50:46,600 Боже, що це таке? 972 01:50:47,840 --> 01:50:49,040 Фаріде! 973 01:50:52,680 --> 01:50:54,000 Фаріде! 974 01:50:55,880 --> 01:50:56,960 Фаріде! 975 01:50:57,960 --> 01:50:59,080 Допоможіть! 976 01:51:07,520 --> 01:51:08,440 Мамо? 977 01:51:17,360 --> 01:51:18,200 Мамо. 978 01:51:34,440 --> 01:51:35,400 Ні! 979 01:51:36,200 --> 01:51:38,560 Відпустіть! Цей хлопчик зі мною. 980 01:51:49,200 --> 01:51:50,160 Еліасе! 981 01:51:54,880 --> 01:51:55,920 Еліасе! 982 01:52:00,880 --> 01:52:01,720 Еліасе! 983 01:52:09,600 --> 01:52:10,440 Еліасе! 984 01:52:12,760 --> 01:52:13,600 Еліасе! 985 01:52:16,720 --> 01:52:17,560 Еліасе. 986 01:52:44,880 --> 01:52:46,040 Відпустіть його. 987 02:01:14,160 --> 02:01:19,160 Переклад субтитрів: Наталія Кисельова