1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,458 --> 00:00:14,083 ‪(改编自真人真事) 4 00:00:36,916 --> 00:00:37,791 ‪爸爸? 5 00:00:57,750 --> 00:00:58,625 ‪爸爸! 6 00:01:03,583 --> 00:01:04,458 ‪怎么了? 7 00:01:06,416 --> 00:01:08,875 ‪崔弟又不见了 8 00:01:10,041 --> 00:01:10,958 ‪好吧 9 00:01:13,125 --> 00:01:15,791 {\an8}‪NETFLIX 出品 10 00:02:01,916 --> 00:02:03,750 ‪崔弟? 11 00:02:03,833 --> 00:02:04,750 ‪妈妈? 12 00:02:20,333 --> 00:02:23,291 {\an8}‪(2014年 墨西哥 卡波圣卢卡斯角) 13 00:02:33,208 --> 00:02:37,208 ‪(有人之家) 14 00:03:27,375 --> 00:03:31,291 ‪最后三个吃早餐的孩子 ‪要洗厕所一个星期 15 00:03:33,291 --> 00:03:34,500 ‪天啊 贝内加斯! 16 00:03:37,000 --> 00:03:38,416 ‪还有… 17 00:03:39,125 --> 00:03:41,166 ‪射门得分! 18 00:03:41,250 --> 00:03:43,583 ‪我刚拖好地板 19 00:03:43,666 --> 00:03:46,500 ‪各位 我跟你们说过了 ‪不准在屋里踢足球 20 00:03:48,041 --> 00:03:49,041 ‪没礼貌 是吧? 21 00:03:49,125 --> 00:03:52,791 ‪贝卡 你总不能期待街上长大的孩子 ‪一夜之间学乖啊 22 00:03:52,875 --> 00:03:54,750 ‪奥马 都二十年了 你也还没学乖啊 23 00:03:55,958 --> 00:03:56,791 ‪好吧 24 00:03:57,375 --> 00:03:59,791 ‪我要进城一趟 给卡车买些零件 25 00:03:59,875 --> 00:04:01,000 ‪需要什么吗? 26 00:04:01,083 --> 00:04:02,708 ‪记得买鸡蛋和洋葱 27 00:04:02,791 --> 00:04:04,875 ‪鸡蛋?不是刚买了鸡蛋吗? 28 00:04:04,958 --> 00:04:08,041 ‪不用填饱孩子们的肚子吗? ‪我有选择吗? 29 00:04:08,125 --> 00:04:09,625 ‪鸡蛋不便宜 30 00:04:09,708 --> 00:04:12,166 ‪或许我们能找些较便宜的食材 31 00:04:12,250 --> 00:04:13,666 ‪你说沙子如何? 32 00:04:15,583 --> 00:04:17,291 ‪你瞧 这就是我爱你的原因 33 00:04:18,583 --> 00:04:20,166 ‪你总是能解决问题 34 00:04:28,250 --> 00:04:31,916 ‪(联合银行来电) 35 00:05:01,125 --> 00:05:02,083 ‪嗨 崔弟 36 00:05:02,625 --> 00:05:03,541 ‪嗨 奥马爸爸 37 00:05:03,625 --> 00:05:04,541 ‪儿子 38 00:05:07,166 --> 00:05:08,250 ‪儿子… 39 00:05:09,666 --> 00:05:11,375 ‪你不能老是离家出走啊 儿子 40 00:05:11,458 --> 00:05:14,666 ‪我知道不容易 ‪你妈妈不会再回来了 41 00:05:19,666 --> 00:05:20,500 ‪嘿 42 00:05:21,458 --> 00:05:24,291 ‪你知道我以前难过时 ‪是怎么让我好受些吗? 43 00:05:32,958 --> 00:05:33,916 ‪钉子? 44 00:05:35,541 --> 00:05:37,500 ‪这不是普通的钉子 45 00:05:37,583 --> 00:05:41,041 ‪这是一个神奇的钉子 ‪知道它有什么作用吗? 46 00:05:42,208 --> 00:05:43,041 ‪说啊 47 00:05:43,125 --> 00:05:46,166 ‪好吧 我有事想不通时 48 00:05:46,833 --> 00:05:50,958 ‪我会把心事写在一张纸上 49 00:05:51,041 --> 00:05:54,500 ‪然后用钉子把纸钉在门后 50 00:05:54,583 --> 00:05:55,500 ‪然后敲一下! 51 00:05:56,125 --> 00:05:57,958 ‪上帝每次都听得到我的声音 52 00:05:59,625 --> 00:06:01,916 ‪真的 53 00:06:02,500 --> 00:06:04,625 ‪下次你难过时 54 00:06:05,333 --> 00:06:09,375 ‪只要对上帝祈祷 ‪向祂祈求帮助 不断祷告 知道吗? 55 00:06:09,458 --> 00:06:12,208 ‪很快地 所有坏事 56 00:06:13,208 --> 00:06:15,166 ‪就像是做了一场梦 57 00:06:15,250 --> 00:06:16,458 ‪仿佛从没发生过 58 00:06:17,500 --> 00:06:20,083 ‪但我没见过你把纸条钉在门后啊 59 00:06:22,250 --> 00:06:23,833 ‪那你到底钉还是不钉? 60 00:06:23,916 --> 00:06:26,250 ‪那就钉吧 61 00:06:26,333 --> 00:06:29,541 ‪好的 拿去 去玩吧 62 00:06:35,125 --> 00:06:36,208 ‪赶紧上车 63 00:06:40,250 --> 00:06:42,583 ‪我去去就回来 好吗? 64 00:06:44,250 --> 00:06:45,666 ‪-奥马 ‪-贝尔托 65 00:06:46,750 --> 00:06:49,375 ‪这孩子不乖 应该是个孤儿 66 00:06:50,125 --> 00:06:53,375 ‪是在码头被抓的 ‪他偷了一个美国钓客的手表 67 00:06:53,458 --> 00:06:55,375 ‪我想取回那只表 68 00:06:55,458 --> 00:06:58,958 ‪你懂这种孩子了 ‪我想也许他愿意跟你说 69 00:07:00,291 --> 00:07:01,333 ‪我去劝劝他 70 00:07:11,875 --> 00:07:13,125 ‪你是不是打过这个孩子? 71 00:07:13,625 --> 00:07:14,666 ‪我只是盘问他 72 00:07:22,333 --> 00:07:24,375 ‪我敢肯定你已经吃过了 73 00:07:24,458 --> 00:07:27,416 ‪我老婆贝卡做了一些焗玉米片 74 00:07:27,916 --> 00:07:30,208 ‪不骗你 她做得太脆了 75 00:07:30,291 --> 00:07:33,541 ‪奶酪也太咸了 76 00:07:34,333 --> 00:07:37,041 ‪再说你可能也不喜欢吃焗玉米片 77 00:07:38,250 --> 00:07:39,208 ‪是啊 78 00:07:40,583 --> 00:07:44,333 ‪就算你喜欢吃 ‪嘴里塞着一只表也很难下咽吧 79 00:07:53,166 --> 00:07:54,458 ‪(噢 船长 我的船长) 80 00:07:54,541 --> 00:07:56,625 ‪我认为你有两个选择 81 00:07:57,208 --> 00:08:01,125 ‪要不把手表交出来 跟人道歉 ‪然后跟我走 82 00:08:01,208 --> 00:08:02,541 ‪要不跟贝尔托警官回警局 83 00:08:06,666 --> 00:08:07,833 ‪我想吃我那份焗玉米片 84 00:08:11,166 --> 00:08:13,958 ‪我叫奥马 但孩子们都叫我奥马爸爸 85 00:08:14,583 --> 00:08:16,375 ‪休想我叫你“爸爸” 哥们 86 00:08:17,875 --> 00:08:19,875 ‪不要紧的 你叫什么名字? 87 00:08:20,708 --> 00:08:21,625 ‪莫科 88 00:08:22,333 --> 00:08:24,125 ‪跟西语中“鼻涕”同音 89 00:08:25,833 --> 00:08:27,625 ‪-真名叫什么? ‪-这就是我的真名 90 00:08:28,208 --> 00:08:29,166 ‪好吧 莫科 91 00:08:30,375 --> 00:08:31,875 ‪你大可加入我们 92 00:08:31,958 --> 00:08:34,750 ‪-加入你们? ‪-对啊 到有人之家 93 00:08:35,250 --> 00:08:37,541 ‪你可以帮我照顾那些孩子 94 00:08:37,625 --> 00:08:40,625 ‪我不是保姆 我只顾自己 95 00:08:41,458 --> 00:08:43,625 ‪-偷东西也算“顾自己”吗? ‪-偷东西不对 96 00:08:43,708 --> 00:08:45,500 ‪大人说话小孩打岔也不对 97 00:08:49,541 --> 00:08:50,791 ‪我好奇… 98 00:08:52,500 --> 00:08:54,333 ‪你打算怎么处理那只偷来的手表? 99 00:08:54,416 --> 00:08:55,958 ‪拿去卖钱啊 100 00:08:56,541 --> 00:09:00,250 ‪我想要一双耐克球鞋 ‪那双有红鞋带的漂亮球鞋 101 00:09:00,916 --> 00:09:03,541 ‪然后搭配一顶同款的红球帽 帅呆了 102 00:09:03,625 --> 00:09:06,083 ‪看来你想讨好没必要讨好的人 103 00:09:06,166 --> 00:09:07,541 ‪你懂什么?草莓 104 00:09:07,625 --> 00:09:11,000 ‪我只想说 如果你希望生活过得好点 105 00:09:11,500 --> 00:09:14,750 ‪每天都必须做对的事 106 00:09:15,416 --> 00:09:19,250 ‪哪怕别人怎么说 哪怕遇上什么困难 107 00:09:19,333 --> 00:09:21,333 ‪这才是应该前进的方式 108 00:09:22,416 --> 00:09:27,000 ‪没错 如果我努力工作 109 00:09:27,083 --> 00:09:30,375 ‪日后就能像你一样 ‪开着一辆破卡车 带着孤儿们到处走 110 00:09:33,333 --> 00:09:34,875 ‪我想要蓝色的耐克球鞋 111 00:09:43,916 --> 00:09:46,500 ‪每个人都有一个内在的召唤 112 00:09:47,291 --> 00:09:49,833 ‪每个人心里都有一个成就大事的召唤 113 00:09:50,750 --> 00:09:53,416 ‪多数人不会追寻这个召唤 114 00:09:53,500 --> 00:09:54,791 ‪他们假装这个召唤不存在 115 00:09:54,875 --> 00:09:58,833 ‪以观赏体育赛事、阅读季度简报 116 00:09:58,916 --> 00:10:01,375 ‪或是观赏孩子们的小型棒球联盟赛 ‪来掩盖这把声音 117 00:10:01,458 --> 00:10:03,125 ‪但你不是这种人 对吧 格雷戈? 118 00:10:03,708 --> 00:10:06,333 ‪你追寻那个召唤 我看得出来 119 00:10:06,833 --> 00:10:08,000 ‪其实我叫盖瑞 120 00:10:08,083 --> 00:10:10,750 ‪好的 我现在想告诉你 121 00:10:10,833 --> 00:10:14,041 ‪你是一个喜欢受到关注的人 122 00:10:14,541 --> 00:10:16,375 ‪看到那边的奖杯吗? 123 00:10:18,375 --> 00:10:21,750 ‪那些都是从比斯比黑蓝垂钓大赛 ‪赢回来的奖杯 124 00:10:21,833 --> 00:10:24,958 ‪那是全球首屈一指的垂钓大赛 125 00:10:25,791 --> 00:10:28,125 ‪知道那些奖杯象征着什么吗? 126 00:10:28,666 --> 00:10:30,416 ‪你是个出色的垂钓者 127 00:10:32,125 --> 00:10:33,583 ‪那些奖杯象征着 128 00:10:33,666 --> 00:10:36,958 ‪我可以在自己选择的任何领域中 ‪成为佼佼者 129 00:10:37,041 --> 00:10:38,125 ‪我是个赢家 130 00:10:38,708 --> 00:10:41,416 ‪这不就是你想传达给人的信息吗? 131 00:10:42,125 --> 00:10:43,750 ‪这不是你在这里的原因吗? 132 00:10:44,416 --> 00:10:47,375 ‪你相信自己能钓到一条巨大的蓝枪鱼 133 00:10:47,458 --> 00:10:51,125 ‪把那只野兽挂在你那红木办公桌后 134 00:10:51,208 --> 00:10:52,958 ‪-我说得对吗? ‪-没错 135 00:10:53,041 --> 00:10:57,375 ‪听着 在那些对冲基金经理 ‪在享用龙卷寿司之际 136 00:10:57,458 --> 00:10:59,166 ‪或是在为高尔夫球比赛做准备之际 137 00:10:59,250 --> 00:11:03,166 ‪你则可以在周一早上 ‪昂首阔步地走进会议室 138 00:11:03,250 --> 00:11:05,458 ‪然后告诉他们:“各位! 139 00:11:05,541 --> 00:11:10,208 ‪上个周末 我跟一只海怪搏斗过 ‪还战胜了它 140 00:11:11,250 --> 00:11:12,375 ‪你们做了什么?” 141 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 ‪这是稳赢的 你懂我意思吗? 142 00:11:17,083 --> 00:11:18,000 ‪-我懂 ‪-是吗? 143 00:11:18,083 --> 00:11:20,000 ‪-真的 ‪-准备好要加入了吗? 144 00:11:20,083 --> 00:11:23,083 ‪-当然了 这正是我想要的 ‪-好的 145 00:11:23,166 --> 00:11:26,000 ‪请你签名 我去拿笔来 146 00:11:26,083 --> 00:11:28,958 ‪听着 我必须先收齐报名费 147 00:11:29,041 --> 00:11:31,458 ‪你能保证 ‪我一定能带回一条枪鱼 对吧? 148 00:11:31,541 --> 00:11:34,958 ‪总之我会给你卡波最好的枪鱼 ‪你怎么看? 149 00:11:35,458 --> 00:11:38,625 ‪好的 我只是想说 我听说有其他船长 150 00:11:38,708 --> 00:11:42,166 ‪能保证我们能带回一条枪鱼 151 00:11:42,750 --> 00:11:45,541 ‪就算我们没钓到 152 00:11:47,375 --> 00:11:49,625 ‪当然这要付上更多钱 153 00:11:49,708 --> 00:11:52,875 ‪等等 你要我把别人钓到的鱼给你? 154 00:11:53,500 --> 00:11:55,666 ‪-你刚说… ‪-这种事我不干 155 00:11:55,750 --> 00:11:58,750 ‪-这只是想法的问题 ‪-这就是作假 我从不作假 156 00:11:58,833 --> 00:12:01,708 ‪-好的 抱歉 当我没说过 ‪-我要你滚下我的船 157 00:12:01,791 --> 00:12:03,791 ‪-我们能不能… ‪-滚下我的船 盖瑞 158 00:12:03,875 --> 00:12:07,208 ‪就当我没说过 就当… 159 00:12:07,291 --> 00:12:08,583 ‪盖瑞 滚下我的船 160 00:12:08,666 --> 00:12:09,875 ‪好的 别动手 161 00:12:09,958 --> 00:12:11,875 ‪盖瑞 给我滚出这个船坞! 162 00:12:11,958 --> 00:12:14,041 ‪回去你的乡村俱乐部! 163 00:12:17,708 --> 00:12:18,583 ‪就是他了 164 00:12:21,458 --> 00:12:22,416 ‪打扰一下 165 00:12:23,750 --> 00:12:26,208 ‪-没兴趣 ‪-什么? 166 00:12:26,791 --> 00:12:29,750 ‪不管你卖的是什么 ‪我不是你要找的美国人 167 00:12:31,083 --> 00:12:32,583 ‪“噢 船长 我的船长”? 168 00:12:35,416 --> 00:12:36,458 ‪还给我 169 00:12:40,875 --> 00:12:42,291 ‪叫 那个臭小子离我的船远点 170 00:12:42,375 --> 00:12:44,208 ‪老兄 他是来把手表还给你的 171 00:12:44,291 --> 00:12:48,000 ‪-希望你能给他一个道歉的机会 ‪-他尿在我最心爱的咖啡杯里 172 00:12:49,916 --> 00:12:51,166 ‪他会给你买个新杯子的 173 00:12:51,250 --> 00:12:52,791 ‪你给我听好 174 00:12:52,875 --> 00:12:54,416 ‪把手表还给我可以 175 00:12:54,500 --> 00:12:59,041 ‪换个新杯子给我可以 ‪但喝进去的尿永远吐不出来 176 00:13:04,375 --> 00:13:05,333 ‪嘿 177 00:13:08,250 --> 00:13:12,083 ‪老兄 你听我说 ‪我想教这个孩子为自己的错误负责 178 00:13:12,166 --> 00:13:15,458 ‪希望你能让他跟你道歉 我真的… 179 00:13:15,541 --> 00:13:17,166 ‪我劝你们最好给我离开这里 180 00:13:17,958 --> 00:13:18,875 ‪飓风要来了 181 00:13:32,750 --> 00:13:34,208 ‪今天下午有一大消息 182 00:13:34,291 --> 00:13:37,958 ‪昨天我们宣称飓风奥迪尔 ‪正向西移动 进入太平洋 183 00:13:38,041 --> 00:13:39,541 ‪但根据最新报告 184 00:13:39,625 --> 00:13:41,750 ‪飓风方向似乎有变 185 00:13:41,833 --> 00:13:45,291 ‪并且正往我们的方向袭来 ‪很可能较晚时登陆 186 00:13:45,958 --> 00:13:48,000 ‪风速每小时160公里 187 00:13:48,083 --> 00:13:52,458 ‪据悉 这很可能是过去几十年来 ‪规模最庞大的暴风雨 188 00:13:52,541 --> 00:13:54,666 ‪卡波圣卢卡斯角的朋友 ‪请保持警惕 189 00:13:54,750 --> 00:13:57,375 ‪我们很可能会迎来一场风暴 190 00:13:58,500 --> 00:14:01,500 ‪我去拿多点过来 ‪但我得先确保每个人都有得吃 191 00:14:01,583 --> 00:14:04,500 ‪-维基 你算过吗?他算过了 ‪-为什么叫维基算? 192 00:14:04,583 --> 00:14:05,916 ‪-他聪明 ‪-他哪里聪明? 193 00:14:06,000 --> 00:14:08,083 ‪-你懂“聪明”的意思吗? ‪-他名叫“维基百科” 194 00:14:08,166 --> 00:14:11,125 ‪天啊 又是金枪鱼? ‪我从小就吃金枪鱼鳍长大 195 00:14:11,208 --> 00:14:12,750 ‪杰科 我听到了 196 00:14:13,250 --> 00:14:15,166 ‪是啊 总好过吃垃圾桶里的食物吧? 197 00:14:15,750 --> 00:14:18,500 ‪严格来说 这是鲭鱼 是金枪鱼的近亲 198 00:14:18,583 --> 00:14:21,333 ‪“严格来说 这是鲭鱼 ‪是金枪鱼的近亲” 谁在乎啊?呆子 199 00:14:21,416 --> 00:14:23,250 ‪他不是呆子 蠢货 200 00:14:23,333 --> 00:14:25,458 ‪但说真的 维基 没人在乎 201 00:14:25,541 --> 00:14:29,750 ‪好了 各位 大家听好! 202 00:14:31,875 --> 00:14:35,375 ‪你们是时候出力报答我们了 ‪可能有人已经听说了 203 00:14:35,458 --> 00:14:39,583 ‪飓风将在几个小时候登陆海岸 ‪到时我们孤儿院也会遭到侵袭 204 00:14:39,666 --> 00:14:41,833 ‪但没什么好怕的 205 00:14:41,916 --> 00:14:45,583 ‪只是有人之家是我们的家 ‪我们有义务保护这个家 206 00:14:45,666 --> 00:14:48,916 ‪所以我给你们带来 ‪一个好消息和一个大好消息 207 00:14:49,000 --> 00:14:50,958 ‪以后再也不用吃鲭鱼了? 208 00:14:51,041 --> 00:14:55,958 ‪好消息为了应付飓风 ‪是今晚不用做家务 209 00:14:59,458 --> 00:15:04,708 ‪大好消息是我们刚获赠五百个沙袋 210 00:15:04,791 --> 00:15:06,625 ‪所以大家吃饱后 211 00:15:06,708 --> 00:15:09,708 ‪不妨一起去把沙袋搬到房子周围排好 ‪来预防水患 212 00:15:12,041 --> 00:15:14,625 ‪你认为搬沙袋对我们来说 ‪是大好消息吗? 213 00:15:15,208 --> 00:15:17,916 ‪是啊 我们是孤儿 不是蠢货 214 00:15:29,583 --> 00:15:31,666 ‪哥们 他好像有“死”睡症 215 00:15:32,375 --> 00:15:36,500 ‪你是指嗜睡症吧?我觉得他没有 216 00:15:36,583 --> 00:15:39,916 ‪哥们 他就像那种一感到害怕 ‪就晕过去的羊 217 00:15:40,583 --> 00:15:42,125 ‪我没有害怕 蠢货 218 00:15:42,208 --> 00:15:44,375 ‪我只是不想整晚盯着你这张难看的脸 219 00:15:44,458 --> 00:15:47,125 ‪害怕并没有错 220 00:15:47,208 --> 00:15:49,750 ‪但只要待在这里就不会有事 ‪对吧 奥马? 221 00:15:51,041 --> 00:15:53,000 ‪对啊 没错 222 00:15:54,875 --> 00:15:58,041 ‪但奇科和伯罗怎么办? 223 00:15:58,125 --> 00:15:59,166 ‪亲爱的 你说什么? 224 00:15:59,250 --> 00:16:02,625 ‪他们是他在街上认识的朋友 ‪他们住在篷布下 225 00:16:02,708 --> 00:16:04,125 ‪天啊 篷布? 226 00:16:04,708 --> 00:16:07,375 ‪崔弟 你两个朋友 ‪已经坐在魔法飞毯上了 227 00:16:07,458 --> 00:16:08,583 ‪杰科 228 00:16:08,666 --> 00:16:11,083 ‪不骗你们 外面的确还有很多孩子 229 00:16:11,791 --> 00:16:14,416 ‪我们能住在屋里 230 00:16:14,500 --> 00:16:16,541 ‪他们却只能流落街头 ‪这样不公平吧? 231 00:16:16,625 --> 00:16:18,250 ‪为什么我们这么幸运呢? 232 00:16:18,333 --> 00:16:19,875 ‪你怎么确定是幸运还是不幸? 233 00:16:20,500 --> 00:16:21,750 ‪哥们 你想说什么? 234 00:16:21,833 --> 00:16:24,458 ‪起码我知道 ‪这房里没有一个人是幸运的 235 00:16:24,541 --> 00:16:25,375 ‪杰科 236 00:16:26,041 --> 00:16:27,375 ‪也许上帝只是想 237 00:16:27,458 --> 00:16:30,958 ‪将所有不幸的孩子聚在一个屋檐下 ‪然后一并摧毁… 238 00:16:31,041 --> 00:16:31,916 ‪杰科… 239 00:17:30,791 --> 00:17:31,625 ‪爸爸! 240 00:18:02,708 --> 00:18:04,500 ‪各位 小心玻璃碎片 241 00:18:09,125 --> 00:18:11,958 ‪-天啊 真令人失望 ‪-怎么了? 242 00:18:13,041 --> 00:18:14,875 ‪鲭鱼还好好的 243 00:18:17,333 --> 00:18:19,208 ‪天啊 这要怎么踢足球啊? 244 00:18:19,291 --> 00:18:21,791 ‪-我们平常也没踢足球啊 ‪-谁说的? 245 00:18:21,875 --> 00:18:22,916 ‪我是最强的足球选手 246 00:18:23,000 --> 00:18:24,666 ‪才不是呢 我比你强多了 247 00:18:24,750 --> 00:18:27,208 ‪要不我们把这里收拾干净 ‪然后来个一对一 248 00:18:28,291 --> 00:18:29,833 ‪我已经把断路器关掉了 249 00:18:29,916 --> 00:18:32,250 ‪我会盯紧孩子们 不让他们碰水 250 00:18:32,333 --> 00:18:34,208 ‪-食物还剩多少? ‪-喂? 251 00:18:34,291 --> 00:18:35,500 ‪-能撑一个星期 ‪-我是崔弟 252 00:18:35,583 --> 00:18:37,333 ‪加上棚屋里的罐头 ‪也许能撑两个星期 253 00:18:37,416 --> 00:18:39,416 ‪-对 他在这里 ‪-崔弟 对方是谁? 254 00:18:39,500 --> 00:18:40,875 ‪-好的 ‪-我们能收拾好的 255 00:18:40,958 --> 00:18:42,000 ‪找你的 256 00:18:44,125 --> 00:18:46,250 ‪(联合银行) 257 00:18:46,333 --> 00:18:47,541 ‪-是吗? ‪-别这样嘛 258 00:18:49,000 --> 00:18:50,208 ‪喂?我是奥马 259 00:18:51,458 --> 00:18:52,875 ‪你好 卡斯蒂略先生 260 00:18:53,708 --> 00:18:56,625 ‪是的 我本来打算给你回电了 ‪只是最近… 261 00:18:58,458 --> 00:19:00,083 ‪我的确收到了那些信件 262 00:19:04,833 --> 00:19:06,041 ‪什么意思? 263 00:19:39,291 --> 00:19:40,250 ‪杰科 264 00:19:44,791 --> 00:19:47,166 ‪(比斯比黑蓝大赛) 265 00:19:49,875 --> 00:19:52,083 ‪(比斯比黑蓝大赛 本地船员) 266 00:19:53,166 --> 00:19:54,083 ‪嗨 267 00:19:55,416 --> 00:19:57,500 ‪好了 你们待在这里 268 00:20:00,250 --> 00:20:01,708 ‪维基 “比斯比”是什么? 269 00:20:02,708 --> 00:20:05,708 ‪比斯比黑蓝大赛 ‪是全球规模最大的垂钓竞赛 270 00:20:05,791 --> 00:20:08,291 ‪全球最顶尖的垂钓队 ‪齐齐争夺百万奖金 271 00:20:08,375 --> 00:20:10,375 ‪比斯比黑蓝大赛从未取消过 272 00:20:10,458 --> 00:20:12,500 ‪现在还不能开始 无论有没有飓风 273 00:20:12,583 --> 00:20:15,041 ‪是的 他在这里 他就快讲完电话了 274 00:20:16,083 --> 00:20:18,125 ‪-好 等一下 ‪-好的 275 00:20:18,208 --> 00:20:20,708 ‪-别理网站怎么了 ‪-奥马 孩子们还好吗? 276 00:20:20,791 --> 00:20:22,958 ‪他们很好 这里出了什么事? 277 00:20:23,541 --> 00:20:26,541 ‪飓风把一些国际参赛队吓跑了 278 00:20:26,625 --> 00:20:30,333 ‪所以我哥决定免除 ‪本地垂钓者的报名费 279 00:20:30,416 --> 00:20:31,666 ‪搞得我的日子… 280 00:20:31,750 --> 00:20:34,958 ‪所以我才亲自打给你啊 ‪这样你能亲耳听我说 281 00:20:35,041 --> 00:20:37,250 ‪比赛将按照原定计划进行 282 00:20:37,333 --> 00:20:38,541 ‪如果不方便 我稍后回来 283 00:20:38,625 --> 00:20:42,375 ‪-给我菲茨帕特里克的手机号码 ‪-等一下 奥马 你需要什么? 284 00:20:42,458 --> 00:20:44,583 ‪我们屋里进水了 285 00:20:45,625 --> 00:20:48,125 ‪如果你们愿意借出舱底泵 286 00:20:48,208 --> 00:20:50,958 ‪那就感激不尽了 287 00:20:51,041 --> 00:20:54,416 ‪舱底泵?好啊 没问题 去跟奇奇说吧 288 00:20:55,708 --> 00:20:58,166 ‪有个要求很难启齿 只是… 289 00:20:59,583 --> 00:21:02,250 ‪奥马 一切还好吧? 290 00:21:02,916 --> 00:21:04,666 ‪什么意思?发生了什么事? 291 00:21:05,166 --> 00:21:07,333 ‪我想问你能不能帮我跟银行谈谈 292 00:21:07,416 --> 00:21:08,250 ‪银行? 293 00:21:09,541 --> 00:21:12,250 ‪我们孤儿院只是需要多点时间 ‪来偿还欠款 294 00:21:12,333 --> 00:21:15,125 ‪希望你能到银行替我说句好话… 295 00:21:15,208 --> 00:21:16,750 ‪你到底欠了多少钱? 296 00:21:18,208 --> 00:21:20,291 ‪十一万七千美元 297 00:21:20,375 --> 00:21:21,250 ‪天啊 298 00:21:21,333 --> 00:21:24,458 ‪原来如此 那你需要多少时间? 299 00:21:24,541 --> 00:21:29,125 ‪他们只给30天 ‪但是有些捐款人弃捐了 所以… 300 00:21:29,875 --> 00:21:32,541 ‪-我看看能怎么帮… ‪-飓风情况如何? 301 00:21:33,041 --> 00:21:33,958 ‪糟糕 302 00:21:34,666 --> 00:21:35,708 ‪有点晚了 303 00:21:39,875 --> 00:21:40,833 ‪韦德? 304 00:21:40,916 --> 00:21:44,083 ‪比斯比黑蓝大赛 感觉还是老样子 305 00:21:44,625 --> 00:21:46,208 ‪只是你年纪更大了 体型更胖了 306 00:21:47,416 --> 00:21:51,208 ‪韦德 我的老朋友 ‪不好意思 你不符合资格 307 00:21:52,000 --> 00:21:55,916 ‪你说什么呢?广播刚报告 ‪本地船长不需要交报名费 308 00:21:56,000 --> 00:21:58,791 ‪韦德 我是指本地垂钓者 ‪而你来自圣地亚哥 309 00:21:58,875 --> 00:22:00,500 ‪不会吧? 310 00:22:01,416 --> 00:22:03,208 ‪那是25年前的事了 311 00:22:04,000 --> 00:22:05,375 ‪看看这个名单 312 00:22:05,458 --> 00:22:09,416 ‪名单上有没有人 ‪曾连续两年拿下黑蓝大赛冠军? 313 00:22:10,041 --> 00:22:11,541 ‪你得过吗?我得过 314 00:22:12,125 --> 00:22:17,000 ‪这里有没有人得过黑蓝大赛冠军? 315 00:22:17,083 --> 00:22:20,208 ‪这里有没有人得过黑蓝大赛冠军? ‪哪怕只是一次? 316 00:22:20,958 --> 00:22:22,125 ‪有没有人? 317 00:22:23,250 --> 00:22:25,916 ‪-没有吧? ‪-我们跟奇奇借舱底泵去 318 00:22:26,000 --> 00:22:27,250 ‪-走吧 ‪-奇怪了 319 00:22:27,333 --> 00:22:29,916 ‪所以名单上只有我一个人得过冠军 320 00:22:30,000 --> 00:22:31,083 ‪知道原因吗? 321 00:22:31,166 --> 00:22:36,208 ‪因为全世界只有我一个人 ‪曾连续两年拿下冠军 322 00:22:40,541 --> 00:22:41,375 ‪听着 比斯比 323 00:22:42,375 --> 00:22:44,708 ‪我知道这些年来我们都意见不合 324 00:22:44,791 --> 00:22:46,791 ‪我也为烟火意外道歉了 325 00:22:46,875 --> 00:22:48,041 ‪-你没有道歉 ‪-这… 326 00:22:49,458 --> 00:22:52,041 ‪我们一直都尊重彼此身为船长的身份 327 00:22:52,125 --> 00:22:54,333 ‪我就跟你说实话吧 328 00:22:54,416 --> 00:22:58,625 ‪我最近运气不太好 ‪换句话说 就是缺钱 329 00:22:58,708 --> 00:23:01,958 ‪如果你能豁免我的报名费… 330 00:23:02,041 --> 00:23:02,875 ‪韦德… 331 00:23:02,958 --> 00:23:04,958 ‪我知道如果你为了我修改规则 332 00:23:05,041 --> 00:23:08,000 ‪其他当律师的船主自然也会受到牵连 333 00:23:08,083 --> 00:23:10,416 ‪不如我们来点新意吧 334 00:23:10,500 --> 00:23:16,500 ‪你让我跟本地垂钓者组队参赛 ‪这样我就恢复参赛资格了 335 00:23:16,583 --> 00:23:19,875 ‪对方不一定 ‪非要是个非常出色的垂钓者 336 00:23:20,500 --> 00:23:22,583 ‪甚至不一定非要是个垂钓者 337 00:23:22,666 --> 00:23:28,291 ‪对方只要是个有体温的人 ‪能把钓到的鱼拉上来就够了 338 00:23:29,291 --> 00:23:31,541 ‪这个故事不错 339 00:23:32,166 --> 00:23:35,333 ‪本地素人得到了一次大显身手的机会 340 00:23:35,416 --> 00:23:38,166 ‪这是个不错的公关 341 00:23:40,375 --> 00:23:41,916 ‪-不错的公关手法 对吧? ‪-是啊 342 00:23:50,666 --> 00:23:52,833 ‪比斯比 感激不尽 343 00:23:52,916 --> 00:23:55,958 ‪我真觉得今年我开始转运了 344 00:23:56,041 --> 00:23:59,291 ‪“马洛伊船长复出 捍卫冠军头衔” 345 00:23:59,791 --> 00:24:00,750 ‪太好了 346 00:24:01,458 --> 00:24:03,166 ‪真佩服 谁啊? 347 00:24:03,666 --> 00:24:05,000 ‪有人之家? 348 00:24:10,791 --> 00:24:13,041 ‪什么?他们?那些孩子? 349 00:24:13,125 --> 00:24:16,208 ‪不行 我无法跟这些孩子合作 350 00:24:16,291 --> 00:24:18,416 ‪那些孩子都是小偷 351 00:24:19,875 --> 00:24:21,416 ‪摇下窗户就行了 352 00:24:21,500 --> 00:24:23,541 ‪哥们 你懂水的原理吗? 353 00:24:23,625 --> 00:24:24,500 ‪奥马爸爸 354 00:24:24,583 --> 00:24:25,458 ‪怎么了? 355 00:24:32,208 --> 00:24:33,625 ‪对了 356 00:24:34,125 --> 00:24:36,875 ‪好的 听着 崔弟 记住 357 00:24:39,708 --> 00:24:41,333 ‪上帝一直在聆听 358 00:24:41,416 --> 00:24:45,041 ‪但祂不一定按照我们的祷告作出回应 359 00:24:45,125 --> 00:24:46,250 ‪祂会… 360 00:24:51,791 --> 00:24:55,500 ‪好吧 我们说好了 ‪你和你那三个讨人厌的孤儿 361 00:24:55,583 --> 00:24:57,625 ‪将登上我的船一起参加比赛 362 00:24:57,708 --> 00:24:59,708 ‪他不行 他太小了 363 00:24:59,791 --> 00:25:02,166 ‪你们要遵照我的话去做 不吭一声 364 00:25:02,250 --> 00:25:05,250 ‪等我抓到了那条制胜的鱼 ‪我们八二分账 365 00:25:05,333 --> 00:25:08,583 ‪我八成 你两成 懂吗?下星期见 366 00:25:10,875 --> 00:25:11,916 ‪听着 367 00:25:12,666 --> 00:25:15,541 ‪我根本听不懂你在说些什么! 368 00:25:17,333 --> 00:25:18,208 ‪实现了! 369 00:25:19,208 --> 00:25:22,166 ‪各位 我的祷告实现了!真不可思议 370 00:25:28,500 --> 00:25:29,666 ‪(上帝) 371 00:25:39,125 --> 00:25:40,541 ‪贝卡 这是个麻烦 372 00:25:40,625 --> 00:25:41,708 ‪是啊 373 00:25:41,791 --> 00:25:42,708 ‪也是在浪费时间 374 00:25:42,791 --> 00:25:45,708 ‪我没有多余的三天让我登上渔船出海 375 00:25:46,291 --> 00:25:47,291 ‪对啊 376 00:25:47,375 --> 00:25:51,666 ‪孩子们肯定会失望 ‪但人生就是这样啊 他们会挺过去的 377 00:25:51,750 --> 00:25:55,000 ‪人生的确充满绝望啊 ‪你应该这么劝导孩子们 378 00:25:56,083 --> 00:25:59,041 ‪你在用讽刺的语气说话吗? ‪这样说话并没有帮助 379 00:25:59,125 --> 00:26:00,625 ‪那我就直说吧 380 00:26:00,708 --> 00:26:03,375 ‪我们必须在一个月内 ‪弄到十一万七千美元 381 00:26:03,458 --> 00:26:04,416 ‪还有维修费 382 00:26:04,500 --> 00:26:07,041 ‪突然之间 机会来了 ‪你能利用这个机会弄到这笔钱 383 00:26:07,125 --> 00:26:09,041 ‪奥马 你只需要抓到一条鱼 384 00:26:09,125 --> 00:26:11,041 ‪贝卡 这也太扯了 385 00:26:11,125 --> 00:26:13,041 ‪我对钓鱼一窍不通 386 00:26:13,125 --> 00:26:16,166 ‪-但韦德船长懂啊 ‪-韦德船长是个废材 387 00:26:16,250 --> 00:26:18,333 ‪是啊 你说得对 388 00:26:19,208 --> 00:26:21,708 ‪你们拿下比赛冠军的机会很渺小 389 00:26:21,791 --> 00:26:24,041 ‪还是按早你的原定计划进行吧 390 00:26:29,000 --> 00:26:30,541 ‪你有计划吧? 391 00:26:45,958 --> 00:26:49,166 ‪比斯比黑蓝大赛 ‪被誉为垂钓界的超级碗 392 00:26:49,250 --> 00:26:52,708 ‪吸引了世界各地的垂钓者 393 00:26:52,791 --> 00:26:54,833 ‪带着致富和争夺荣耀的梦想参赛 394 00:26:55,750 --> 00:26:58,250 ‪飓风奥迪尔来袭后 395 00:26:58,333 --> 00:27:01,666 ‪今天证明了卡波精神仍在 396 00:27:01,750 --> 00:27:06,416 ‪连续举办33年后 ‪比斯比之梦比任何时候来得更强大 397 00:27:06,500 --> 00:27:07,458 ‪各位先生女士 398 00:27:07,541 --> 00:27:10,708 ‪欢迎你们 ‪这是比斯比黑蓝垂钓大赛首日 399 00:27:10,791 --> 00:27:13,083 {\an8}‪今年将是个好年 400 00:27:13,166 --> 00:27:14,166 {\an8}‪没错 拉里 401 00:27:14,250 --> 00:27:16,083 {\an8}‪今年的赛事非常特别 402 00:27:16,166 --> 00:27:18,750 {\an8}‪因为卡波地区迎来了 ‪第一次参赛的船队 403 00:27:18,833 --> 00:27:21,125 ‪我们有第一次参赛的有人之家 404 00:27:21,208 --> 00:27:23,291 ‪这支船队 ‪由一家本地孤儿院的孩子们组成 405 00:27:23,375 --> 00:27:24,916 ‪船长是独一无二 406 00:27:25,000 --> 00:27:28,875 ‪曾连获两次比斯比冠军的传奇人物 ‪韦德马洛伊船长 407 00:27:28,958 --> 00:27:31,458 ‪相信这三天赛事将会精彩万分 408 00:27:33,291 --> 00:27:36,291 ‪是“有人之家” 409 00:27:36,375 --> 00:27:39,291 ‪你刚才说有五个队员 对吗? 410 00:27:39,375 --> 00:27:41,000 ‪其实是六个 411 00:27:45,583 --> 00:27:46,541 ‪你看中了他 412 00:27:47,125 --> 00:27:50,541 ‪戴着名表 身材肥大 ‪所以永远不可能抓不到你 413 00:27:51,208 --> 00:27:52,625 ‪我只是想好好放松 可以吗? 414 00:27:52,708 --> 00:27:54,750 ‪他不行 就那个女的吧 415 00:27:55,750 --> 00:27:58,791 ‪手提袋的肩带又细又软 ‪你使劲一拉 转过头就消失 416 00:27:58,875 --> 00:28:00,333 ‪老兄 你到底想干什么? 417 00:28:01,708 --> 00:28:02,541 ‪加入我们 418 00:28:03,416 --> 00:28:06,000 ‪我说过了 ‪我不想住在一间破孤儿院里 419 00:28:06,583 --> 00:28:10,333 ‪不是 我要邀请你参加比赛 ‪加入有人之家队 420 00:28:11,500 --> 00:28:13,000 ‪-我? ‪-对啊 421 00:28:13,083 --> 00:28:14,375 ‪-很好玩的 ‪-好玩? 422 00:28:14,458 --> 00:28:16,000 ‪-对啊 ‪-天啊 423 00:28:16,083 --> 00:28:17,916 ‪哥们 你真是个疯子 424 00:28:22,958 --> 00:28:25,458 ‪那艘船是我的 哥们 425 00:28:26,125 --> 00:28:28,000 ‪不是 这艘才是 426 00:28:30,458 --> 00:28:33,416 ‪都给我登上好莱坞号 ‪各位女士 欢迎你们 427 00:28:33,500 --> 00:28:35,625 ‪DJ台上有些太阳油 428 00:28:36,208 --> 00:28:38,750 ‪对上这种船 我们怎么可能赢呢? 429 00:28:38,833 --> 00:28:42,083 ‪那其实是一艘游艇 不适合用来垂钓 430 00:28:42,166 --> 00:28:44,208 ‪对啊 多看点书 笨蛋 431 00:28:44,291 --> 00:28:48,125 ‪再说我们队里有个两届比斯比冠军 432 00:28:48,208 --> 00:28:51,750 ‪我敢打赌韦德船长 ‪肯定有一艘两届冠军规模的快艇 433 00:28:51,833 --> 00:28:53,208 ‪看起来像导弹的那种 434 00:28:53,291 --> 00:28:55,416 ‪能在水面飞越的那种 435 00:28:55,500 --> 00:28:58,458 ‪在水上呼啸而过 海豚在跟我们竞速 436 00:28:58,541 --> 00:29:01,708 ‪只是我们的速度太快 完全无法… 437 00:29:04,333 --> 00:29:05,458 ‪该死的… 438 00:29:06,166 --> 00:29:08,458 ‪跟油管无关 439 00:29:08,541 --> 00:29:11,208 ‪如果我要一个只会给馊主意的甲板手 440 00:29:11,291 --> 00:29:12,875 ‪我倒不如雇用我的前妻 441 00:29:12,958 --> 00:29:13,833 ‪韦德船长? 442 00:29:15,041 --> 00:29:17,125 ‪你们来了 很好 443 00:29:18,041 --> 00:29:19,416 ‪很好 444 00:29:19,500 --> 00:29:20,791 ‪你叫什么名字来着? 445 00:29:21,541 --> 00:29:22,833 ‪-奥马 ‪-奥马 很好 446 00:29:22,916 --> 00:29:24,000 ‪他叫好莱坞 447 00:29:24,083 --> 00:29:26,500 ‪我相信奥马已经跟你们说过了 448 00:29:26,583 --> 00:29:28,458 ‪我叫韦德马洛伊船长 449 00:29:28,541 --> 00:29:32,791 ‪我是唯一一个 ‪两届比斯比黑蓝大赛冠军 450 00:29:32,875 --> 00:29:34,833 ‪你们即将登上不够号 451 00:29:34,916 --> 00:29:37,916 ‪这艘充满传奇的船 ‪载着我拿下两个冠军 452 00:29:38,416 --> 00:29:42,416 ‪简而言之 ‪你们脚下是一件垂钓历史上的文物 453 00:29:42,500 --> 00:29:44,291 ‪-确实是“文物” ‪-喂 454 00:29:44,375 --> 00:29:45,583 ‪这是查托 455 00:29:45,666 --> 00:29:48,791 ‪查托从我11年前拿下冠军 ‪就跟着我到现在 456 00:29:49,500 --> 00:29:50,333 ‪嗨 朋友 457 00:29:50,416 --> 00:29:52,250 ‪他的工作能力还好 好在工资低 458 00:29:52,958 --> 00:29:55,125 ‪我一有机会就会把他淹死 459 00:29:55,208 --> 00:29:56,250 ‪你说什么? 460 00:29:57,041 --> 00:29:59,375 ‪我说十分感恩你给我这个机会 461 00:29:59,458 --> 00:30:00,541 ‪可不是吗? 462 00:30:00,625 --> 00:30:02,791 ‪好了 赶紧上船吧 给他们救生衣 463 00:30:02,875 --> 00:30:04,333 ‪不要碍着我 464 00:30:12,750 --> 00:30:14,541 ‪改变主意了? 465 00:30:14,625 --> 00:30:16,625 ‪是啊 随你怎么说 这是我们的船吗? 466 00:30:21,500 --> 00:30:23,583 ‪-是 没错 ‪-好吧 467 00:30:23,666 --> 00:30:26,458 ‪等一下 等等 他不行 468 00:30:26,541 --> 00:30:28,791 ‪好了 听着 他知错了 好吗? 469 00:30:28,875 --> 00:30:31,333 ‪-我真是后悔莫及啊 ‪-我不在乎 他不能登上我的船 470 00:30:31,416 --> 00:30:34,833 ‪他是我们的队员 ‪要不照单全收 要不通通不要 471 00:30:38,791 --> 00:30:40,875 ‪好了 走吧 找个地方坐下吧 472 00:31:03,666 --> 00:31:04,666 ‪出发了! 473 00:31:26,083 --> 00:31:27,250 ‪好耶! 474 00:31:42,375 --> 00:31:44,041 ‪查托 去检查油管! 475 00:31:44,125 --> 00:31:45,041 ‪是 船长 476 00:31:52,541 --> 00:31:53,416 ‪查托! 477 00:32:04,375 --> 00:32:05,541 ‪他妈的! 478 00:32:26,208 --> 00:32:27,041 {\an8}‪(不够号) 479 00:32:27,125 --> 00:32:28,125 {\an8}‪快修好了 480 00:32:38,958 --> 00:32:40,541 ‪莫科 哥们 你是哪里人? 481 00:32:41,500 --> 00:32:42,416 ‪埃尔萨卡塔尔 482 00:32:43,041 --> 00:32:44,041 ‪等一下 什么? 483 00:32:44,666 --> 00:32:46,916 ‪为什么要让一个萨卡塔尔小子 ‪加入我们船队? 484 00:32:47,000 --> 00:32:49,833 ‪-那你又是哪里人 蠢货? ‪-埃尔查帕拉尔 也就是南部 485 00:32:49,916 --> 00:32:51,625 ‪-够了! ‪-冷静! 486 00:32:51,708 --> 00:32:52,875 ‪冷静 好吗? 487 00:32:54,166 --> 00:32:56,291 ‪好啊 我喜欢你的头发 488 00:32:59,000 --> 00:33:00,458 ‪他在讽刺我吗? 489 00:33:00,541 --> 00:33:03,041 ‪不是 他看起来像在赞赏你 490 00:33:04,708 --> 00:33:05,666 ‪等等 491 00:33:06,416 --> 00:33:07,833 ‪你在讽刺我吗? 492 00:33:16,916 --> 00:33:18,458 ‪喂 你在干什么? 493 00:33:19,500 --> 00:33:20,958 ‪-别碰那个东西 ‪-冷静下来 494 00:33:21,041 --> 00:33:22,208 ‪-查托! ‪-什么事? 495 00:33:22,291 --> 00:33:24,458 ‪别让这些孩子碰我的装备 496 00:33:25,041 --> 00:33:26,250 ‪他干吗? 497 00:33:26,333 --> 00:33:27,375 ‪安静下来 498 00:33:27,958 --> 00:33:30,000 ‪他不喜欢别人碰他的“艾德琳” 499 00:33:30,083 --> 00:33:31,541 ‪那是他的幸运鱼饵 500 00:33:31,625 --> 00:33:34,750 ‪他就是用这个鱼饵夺得了两次冠军 501 00:33:41,666 --> 00:33:43,583 ‪鱼线准备好了 502 00:33:44,291 --> 00:33:47,208 ‪但首先 我要先说清楚几件事 503 00:33:49,041 --> 00:33:50,666 ‪第一 我要道歉 504 00:33:50,750 --> 00:33:53,791 ‪如果我友善的态度让你们以为 505 00:33:53,875 --> 00:33:57,208 ‪我喜欢你们 ‪或是乐意跟你们一起相处 我道歉 506 00:33:57,291 --> 00:33:59,333 ‪我不喜欢 也不乐意 507 00:33:59,416 --> 00:34:03,625 ‪因此从这一刻起 你们什么也别碰 508 00:34:04,541 --> 00:34:07,500 ‪第二 别张开嘴巴 509 00:34:07,583 --> 00:34:10,125 ‪除非我叫你们这么做 510 00:34:10,208 --> 00:34:15,000 ‪不然明天我就会撤去 ‪你们象征性的船员岗位 511 00:34:15,083 --> 00:34:18,333 ‪让其他没有名字的孤儿来取代你们 512 00:34:18,916 --> 00:34:21,625 ‪好了 一旦有鱼上钩了 513 00:34:22,500 --> 00:34:26,000 ‪比斯比逼我答应他 ‪让你们其中一人来收卷鱼线 514 00:34:26,083 --> 00:34:28,333 ‪那就我来吧 515 00:34:28,416 --> 00:34:31,416 ‪-奥马 你要准备好 ‪-他妈的 516 00:34:33,458 --> 00:34:35,875 ‪我要你坐上这个战椅 517 00:34:36,375 --> 00:34:40,250 ‪我会教你怎么收卷鱼线 518 00:34:40,333 --> 00:34:41,166 ‪可以吗? 519 00:34:42,333 --> 00:34:43,625 ‪还有其他问题吗? 520 00:34:44,166 --> 00:34:45,000 ‪我们都有名字 521 00:34:46,541 --> 00:34:47,375 ‪什么? 522 00:34:47,458 --> 00:34:50,083 ‪你刚才说我们是没有名字的孤儿 ‪其实我们都有名字 523 00:34:50,791 --> 00:34:52,833 ‪对啊 再说我们也不是孤儿 524 00:34:52,916 --> 00:34:55,875 ‪我们只是暂时没有家人 525 00:35:03,583 --> 00:35:05,125 ‪-韦德船长? ‪-什么事? 526 00:35:09,458 --> 00:35:11,916 ‪-你住在船上吗? ‪-贝内加斯先生 你到底想干吗? 527 00:35:12,541 --> 00:35:15,541 ‪我不想负责收卷鱼线 希望你不介意 528 00:35:16,875 --> 00:35:17,708 ‪为什么? 529 00:35:18,750 --> 00:35:22,583 ‪我心想如果让其中一个孩子去做 ‪会更好玩 530 00:35:22,666 --> 00:35:23,958 ‪更有意义 531 00:35:24,041 --> 00:35:25,958 ‪你当这是儿戏? 532 00:35:26,041 --> 00:35:27,541 ‪是啊 533 00:35:27,625 --> 00:35:29,875 ‪我心想也许莫科做得到 534 00:35:29,958 --> 00:35:33,291 ‪我知道你们有过过节 但他年纪较大 535 00:35:33,375 --> 00:35:36,250 ‪给他负责垂钓 ‪可以让他对船队更有归属感 536 00:35:36,333 --> 00:35:41,833 ‪是啊 没错 随便你 无所谓 ‪还有什么事吗? 537 00:35:43,083 --> 00:35:44,041 ‪没事了 538 00:35:44,125 --> 00:35:46,000 ‪那就好 好极了 539 00:35:49,208 --> 00:35:51,166 ‪其实 还有一件事 540 00:35:52,208 --> 00:35:53,041 ‪什么事? 541 00:35:54,208 --> 00:35:58,083 ‪我希望你能帮我调整孩子们 ‪对比赛的期待 542 00:35:59,250 --> 00:36:00,125 ‪怎么调整? 543 00:36:01,291 --> 00:36:02,375 ‪别闹了 你懂的 544 00:36:02,958 --> 00:36:05,666 ‪他们很期待上船比赛 这是好事 545 00:36:05,750 --> 00:36:09,125 ‪但我们的胜算不大 ‪这点人人皆知 对吧? 546 00:36:09,208 --> 00:36:11,750 ‪我知道你以前是个出色的船长 只是… 547 00:36:12,375 --> 00:36:13,583 ‪我不是有意要贬低你 548 00:36:13,666 --> 00:36:15,083 ‪我想说的是 549 00:36:15,166 --> 00:36:18,333 ‪我希望他们能现实点 就这样 550 00:36:21,500 --> 00:36:23,750 ‪你说得对 说得完全正确 551 00:36:25,666 --> 00:36:26,750 ‪-可以吗? ‪-可以 552 00:36:27,291 --> 00:36:28,208 ‪-太好了 ‪-好 553 00:36:28,708 --> 00:36:30,333 ‪好极了 太好了 554 00:36:31,083 --> 00:36:34,166 ‪也许你可以出去说几句话 555 00:36:34,250 --> 00:36:35,458 ‪绝对没问题 556 00:36:35,541 --> 00:36:36,833 ‪等你方便的时候 557 00:36:39,916 --> 00:36:40,750 ‪谢了 558 00:36:47,541 --> 00:36:50,083 ‪好了 各位队员 听好 559 00:36:50,666 --> 00:36:51,750 ‪计划有变 560 00:36:53,458 --> 00:36:54,291 ‪你 561 00:36:54,375 --> 00:36:56,250 ‪你来负责收卷鱼线 562 00:36:56,333 --> 00:36:58,000 ‪-我? ‪-为什么选他? 563 00:36:58,083 --> 00:36:59,958 ‪对啊 这个臭小子不是我们的队员 564 00:37:00,041 --> 00:37:02,250 ‪等我累了 也许你们可以轮流守鱼竿 565 00:37:02,333 --> 00:37:06,583 ‪不行 船长 记得“21点船队”事件吗? 566 00:37:06,666 --> 00:37:07,875 ‪不能轮流 567 00:37:08,666 --> 00:37:12,416 ‪第一个碰鱼竿的人 ‪必须亲自把鱼钓起来 568 00:37:12,500 --> 00:37:14,166 ‪为什么?什么是“21点船队”? 569 00:37:14,750 --> 00:37:16,583 ‪一支强队 但败在没遵守规矩 570 00:37:16,666 --> 00:37:18,000 ‪一百万美元就这么… 571 00:37:18,083 --> 00:37:18,916 ‪是啊 572 00:37:19,000 --> 00:37:19,833 ‪没了 573 00:37:19,916 --> 00:37:20,791 ‪所以… 574 00:37:22,958 --> 00:37:24,708 ‪你干还是不干? 575 00:37:24,791 --> 00:37:26,208 ‪好吧 随便 576 00:37:26,291 --> 00:37:27,500 ‪天啊 577 00:37:28,041 --> 00:37:29,416 ‪太鼓舞人心了 578 00:37:29,500 --> 00:37:30,791 ‪太棒了 579 00:37:30,875 --> 00:37:33,750 ‪听着 我知道你们非常期待 580 00:37:33,833 --> 00:37:35,916 ‪但我要你们记住一件事 581 00:37:36,000 --> 00:37:39,458 ‪垂钓讲究天时地利 582 00:37:39,541 --> 00:37:43,500 ‪我们大可好好运筹帷幄 ‪做出周详的决定 583 00:37:43,583 --> 00:37:46,875 ‪但有很多变数是无法控制的 584 00:37:46,958 --> 00:37:49,083 ‪我在海上垂钓… 585 00:37:50,333 --> 00:37:51,708 ‪25年了 586 00:37:52,625 --> 00:37:54,791 ‪不是天天都抓得到枪鱼 587 00:37:55,541 --> 00:37:57,125 ‪韦德船长 588 00:37:57,208 --> 00:37:59,875 ‪我刚才说过了 我们只是想… 589 00:37:59,958 --> 00:38:04,125 ‪但我从来不曾连续三天毫无渔获 590 00:38:04,208 --> 00:38:07,625 ‪我敢肯定我们不会马上钓到鱼 591 00:38:07,708 --> 00:38:10,916 ‪但我告诉你们 孩子们 不要灰心 592 00:38:11,000 --> 00:38:15,375 ‪因为我们一定能抓到 ‪一条制胜的枪鱼 593 00:38:15,458 --> 00:38:19,791 ‪这是一趟足以改变你们人生的行程 594 00:38:19,875 --> 00:38:22,791 ‪-击掌! ‪-他妈的 哥们 你们听到了吗? 595 00:38:23,291 --> 00:38:24,833 ‪摆低击掌 太慢了 596 00:38:27,291 --> 00:38:28,166 ‪准备好 597 00:38:29,875 --> 00:38:31,791 ‪他妈的 哥们 你们听到了吗? 598 00:38:31,875 --> 00:38:32,791 ‪听到了 599 00:38:35,166 --> 00:38:36,083 ‪嘿 600 00:38:38,166 --> 00:38:39,083 ‪你刚才干吗? 601 00:38:40,000 --> 00:38:43,458 ‪如果你想教孩子们怎么当个失败者 ‪那是你的问题 602 00:38:43,541 --> 00:38:44,916 ‪我不走你这条路 603 00:38:45,000 --> 00:38:47,416 ‪我是个赢家 这是我办事的方法 604 00:38:48,000 --> 00:38:49,166 ‪开什么玩笑? 605 00:38:49,875 --> 00:38:52,416 ‪贝内加斯先生 我不是个笑话 606 00:39:02,250 --> 00:39:03,083 ‪都还好吗? 607 00:39:03,166 --> 00:39:04,458 ‪没事 很好 608 00:39:05,416 --> 00:39:06,458 ‪莫科 准备好了吗? 609 00:39:07,541 --> 00:39:08,500 ‪应该准备好了 610 00:39:08,583 --> 00:39:09,916 ‪天啊 算了吧 611 00:39:12,208 --> 00:39:13,541 ‪他怎么了? 612 00:39:13,625 --> 00:39:16,583 ‪他哥当年在你成长的小区被枪杀 ‪不是什么大事 613 00:39:17,958 --> 00:39:20,166 ‪真不敢相信 我们竟然有可能胜出 614 00:39:20,250 --> 00:39:21,833 ‪我最爱钓鱼了 615 00:39:44,541 --> 00:39:45,708 ‪我最讨厌钓鱼了 616 00:39:59,166 --> 00:40:00,083 ‪嘿 617 00:40:01,166 --> 00:40:03,875 ‪看来只有你没感到不舒服 618 00:40:03,958 --> 00:40:05,791 ‪-你出过海吗? ‪-没有 619 00:40:06,916 --> 00:40:08,833 ‪我也不清楚 可能吧 620 00:40:10,875 --> 00:40:11,958 ‪这是正常的 621 00:40:13,125 --> 00:40:15,416 ‪很多人都是通过照片和家人的描述 622 00:40:15,500 --> 00:40:17,166 ‪来回忆过往的 623 00:40:17,250 --> 00:40:19,208 ‪只是由于你没有家人… 624 00:40:19,291 --> 00:40:20,416 ‪你搞错了 我有父母 625 00:40:22,333 --> 00:40:24,416 ‪我跟你说过了 我不是孤儿 626 00:40:26,750 --> 00:40:28,000 ‪那你父母在哪里? 627 00:40:29,625 --> 00:40:30,958 ‪我妈在得克萨斯州 628 00:40:31,833 --> 00:40:33,458 ‪也可能在亚利桑那州 我也不知道 629 00:40:34,000 --> 00:40:34,958 ‪你父亲呢? 630 00:40:37,125 --> 00:40:38,750 ‪我希望他离我越远越好 631 00:40:40,208 --> 00:40:42,625 ‪-最后一次见到他是什么时候? ‪-问这么多干吗? 632 00:40:42,708 --> 00:40:45,958 ‪问问罢了 只是想跟你聊聊 633 00:40:46,458 --> 00:40:48,750 ‪我们大可聊天气什么的 634 00:40:50,166 --> 00:40:52,958 ‪难道你想聊自己 ‪最后一次见到父母的经历吗? 635 00:40:55,000 --> 00:40:56,166 ‪我正想聊这件事 636 00:40:56,250 --> 00:40:57,250 ‪是在一艘小船上 637 00:40:57,958 --> 00:40:58,791 ‪什么? 638 00:40:59,458 --> 00:41:00,708 ‪我不记得我妈的样子 639 00:41:00,791 --> 00:41:03,625 ‪但最后一次见到我父亲 ‪是在一艘小船上 然后… 640 00:41:04,916 --> 00:41:06,833 ‪那天是我八岁生日 641 00:41:08,375 --> 00:41:12,208 ‪我们父子俩都不会钓鱼 ‪但我求他带我出海 只是… 642 00:41:13,583 --> 00:41:15,375 ‪那段记忆有点模糊了 但是… 643 00:41:15,875 --> 00:41:18,833 ‪翻船过后 他肯定是撞伤了头 644 00:41:19,833 --> 00:41:21,125 ‪只是… 645 00:41:22,583 --> 00:41:23,875 ‪我运气好 646 00:41:25,208 --> 00:41:27,750 ‪这些孩子都没机会见到父亲 647 00:41:29,291 --> 00:41:32,333 ‪你父亲已经死了 没什么好高兴的 648 00:41:32,916 --> 00:41:35,041 ‪我并不是感到高兴 知道吗? 649 00:41:35,125 --> 00:41:36,333 ‪我只是感恩 650 00:41:37,750 --> 00:41:40,166 ‪感恩有机会见到我父亲 651 00:41:41,625 --> 00:41:44,083 ‪总要有人指引我方向 对吧? 652 00:41:44,166 --> 00:41:48,916 ‪我就是给这些孩子指引方向的人 ‪所以他们才叫我“奥马爸爸” 653 00:41:49,000 --> 00:41:50,916 ‪老兄 我说过了 我不会叫你爸爸的 654 00:41:56,833 --> 00:41:59,000 ‪多一点 不要紧的 奥马爸爸 655 00:42:00,208 --> 00:42:01,125 ‪天啊 656 00:42:06,708 --> 00:42:08,333 ‪-韦德船长 ‪-什么事? 657 00:42:08,416 --> 00:42:10,541 ‪一起吃吧 我们做了墨西哥卷饼 ‪有多出来的 658 00:42:11,041 --> 00:42:12,500 ‪不用了 谢谢 659 00:42:12,583 --> 00:42:14,458 ‪不要紧的 过来一起坐下 别失礼嘛 660 00:42:16,541 --> 00:42:17,375 ‪好吧 661 00:42:20,208 --> 00:42:22,333 ‪他们想听你说你以前钓到的那条鱼 662 00:42:23,916 --> 00:42:24,916 ‪什么鱼? 663 00:42:25,000 --> 00:42:27,750 ‪那条让你拿下冠军的鱼 ‪肯定很厉害吧 老兄 664 00:42:27,833 --> 00:42:29,333 ‪我们想听你说整个来龙去脉 665 00:42:29,833 --> 00:42:32,041 ‪是啊 那条鱼 666 00:42:33,208 --> 00:42:34,416 ‪可不简单 667 00:42:35,041 --> 00:42:38,041 ‪天啊 苏斯博士 你真会说故事 668 00:42:39,041 --> 00:42:41,375 ‪别这样嘛 船长 给他们看看你的伤疤 669 00:42:41,458 --> 00:42:42,708 ‪天啊 我们最爱看伤疤了 670 00:42:42,791 --> 00:42:43,958 ‪好啊 671 00:42:44,041 --> 00:42:45,125 ‪那条大枪鱼 672 00:42:46,416 --> 00:42:49,041 ‪鱼嘴刺透我的小腿 就在这边 673 00:42:49,125 --> 00:42:50,375 ‪差点切了我的腿 674 00:42:53,125 --> 00:42:55,708 ‪-那是新手才会犯的错误 ‪-新手? 675 00:42:55,791 --> 00:42:59,541 ‪-无论如何 你连续夺得冠军 ‪-可能是运气使然吧 676 00:43:00,583 --> 00:43:01,958 ‪这种说法不对/ 677 00:43:02,875 --> 00:43:04,958 ‪钓到大枪鱼的几率是万分之一 678 00:43:05,041 --> 00:43:07,125 ‪起码从参赛船队的数量看来是这样的 679 00:43:07,208 --> 00:43:11,875 ‪我不怕钓不到枪鱼 ‪也不怕留下伤疤 680 00:43:11,958 --> 00:43:13,500 ‪你们看! 681 00:43:15,708 --> 00:43:17,875 ‪这是以前在小区里 ‪跟年轻人打架留下来的 682 00:43:19,333 --> 00:43:22,875 ‪是你叔叔用衣架打你留下的疤痕 ‪我姑姑也这么打过我 683 00:43:22,958 --> 00:43:24,000 ‪随你怎么说吧 684 00:43:24,083 --> 00:43:25,125 ‪蠢货 685 00:43:25,791 --> 00:43:27,041 ‪我让你们看看真正的伤疤 686 00:43:28,583 --> 00:43:29,833 ‪这是螺丝起子落下的伤疤 687 00:43:30,291 --> 00:43:32,541 ‪又大又生锈的那种 ‪我不小心推倒我养父的啤酒 688 00:43:32,625 --> 00:43:33,500 ‪他抄起就打 689 00:43:33,583 --> 00:43:35,750 ‪反应冷淡 690 00:43:35,833 --> 00:43:38,125 ‪维基 哥们 让他瞧瞧你背后的伤疤 691 00:43:38,208 --> 00:43:39,791 ‪-好啊 ‪-好莱坞 适可而止 692 00:43:39,875 --> 00:43:42,375 ‪怎么?伤疤我们人人都有 693 00:43:43,125 --> 00:43:44,166 ‪嘿 莫科 694 00:43:44,250 --> 00:43:46,375 ‪你身上肯定也有伤疤 对吧? 695 00:43:46,458 --> 00:43:47,291 ‪让我们瞧瞧 696 00:43:48,083 --> 00:43:49,000 ‪不了 我不要 697 00:43:49,083 --> 00:43:51,166 ‪对啊 ‪他身上有在萨卡塔尔留下的伤疤 698 00:43:51,250 --> 00:43:53,791 ‪被鞋带绊倒、撞上玻璃门的那种 699 00:43:53,875 --> 00:43:56,916 ‪再说下去 我就再给你一个 ‪以后可以到处炫耀的伤疤 700 00:44:00,125 --> 00:44:01,041 {\an8}‪有鱼上钩了! 701 00:44:02,833 --> 00:44:05,208 ‪好耶 太好了 702 00:44:05,916 --> 00:44:09,083 ‪过来 坐上战椅 赶紧拿起鱼竿 703 00:44:09,166 --> 00:44:10,166 ‪准备好了吗? 开始 704 00:44:11,125 --> 00:44:13,250 ‪拉 不要放手 插进去 很好 705 00:44:13,333 --> 00:44:15,000 ‪很好 漂亮 706 00:44:15,083 --> 00:44:16,875 ‪很好 抓个节奏 707 00:44:16,958 --> 00:44:17,916 ‪-查托 ‪-是 708 00:44:18,000 --> 00:44:19,333 ‪-看到了吗? ‪-看到了 709 00:44:19,916 --> 00:44:22,041 ‪蓝色 蓝绿色 好大一条啊 710 00:44:22,541 --> 00:44:24,250 ‪蓝绿色?是好事吗? 711 00:44:24,333 --> 00:44:26,250 ‪是蓝枪鱼 正是我们要钓的鱼 712 00:44:30,958 --> 00:44:35,375 ‪查托 联络通讯塔 ‪说我们有鱼上钩了! 713 00:44:36,000 --> 00:44:37,708 ‪是大鱼啊! 714 00:44:40,291 --> 00:44:41,250 ‪拉! 715 00:44:41,333 --> 00:44:43,666 ‪有鱼上钩了 这是有人之家队! 716 00:44:43,750 --> 00:44:45,000 ‪这是有人之家队! 717 00:44:45,083 --> 00:44:48,041 ‪-很好 拉 ‪-这是有人之家队 有鱼上钩了! 718 00:44:49,625 --> 00:44:50,708 ‪是大鱼啊! 719 00:44:57,541 --> 00:44:58,791 ‪继续拉! 720 00:45:19,833 --> 00:45:21,958 ‪要不要来张团体照? 721 00:45:37,583 --> 00:45:40,541 ‪这是第一天的冠军鱼 722 00:45:40,625 --> 00:45:45,125 ‪来自深蓝队 是一条167公斤的蓝枪鱼 723 00:45:48,333 --> 00:45:49,333 ‪可以让我开车吗? 724 00:45:50,333 --> 00:45:52,125 ‪-上车吧 ‪-随便 725 00:45:56,250 --> 00:45:58,875 ‪你今晚应该到我们家过夜 ‪屋里有很多床位 726 00:45:58,958 --> 00:46:00,041 ‪是啊 哥们 走吧 727 00:46:00,666 --> 00:46:01,625 ‪你觉得怎么样? 728 00:46:03,458 --> 00:46:05,541 ‪我跟你说过了 ‪我不是什么无助的孤儿 729 00:46:06,291 --> 00:46:09,000 ‪-你明天会回来吗? ‪-不知道 730 00:46:09,625 --> 00:46:11,166 ‪早上7点码头见 731 00:46:14,583 --> 00:46:15,541 ‪嘿 732 00:46:16,541 --> 00:46:20,250 ‪今天挺好玩的吧? ‪虽然没钓到鱼 但是… 733 00:46:21,541 --> 00:46:23,375 ‪对啊 挺好玩的 734 00:46:23,458 --> 00:46:27,625 ‪但是唯有赢了比赛 ‪才能拯救有人之家 对吧? 735 00:46:30,333 --> 00:46:32,458 ‪好莱坞听到贝卡和银行的对话了 736 00:46:33,500 --> 00:46:37,166 ‪你不用担心这种事 知道吗? 737 00:46:37,875 --> 00:46:41,125 ‪只是我不要回到街上去 奥马爸爸 738 00:46:41,666 --> 00:46:44,625 ‪像杰科、好莱坞等其他孩子 ‪他们都很强悍 739 00:46:44,708 --> 00:46:45,708 ‪他们搞得定 740 00:46:45,791 --> 00:46:47,875 ‪只是我跟他们不一样 741 00:46:47,958 --> 00:46:51,250 ‪听着 不会有人回到街上去 知道吗? 742 00:46:51,333 --> 00:46:52,291 ‪我答应你们 743 00:47:18,125 --> 00:47:21,500 ‪哥们 瞧瞧这辆车 瞧瞧这些灯 744 00:47:23,750 --> 00:47:24,875 ‪这是谁的车? 745 00:47:25,541 --> 00:47:26,541 ‪真漂亮 746 00:47:35,875 --> 00:47:38,916 ‪奥马爸爸 瞧瞧你哥买了什么给我 747 00:47:39,000 --> 00:47:39,875 ‪我哥? 748 00:47:40,500 --> 00:47:42,791 ‪我跟他们说我们的关系就像兄弟 749 00:47:44,500 --> 00:47:47,666 ‪只是我显然太帅了 ‪看起来不像你的亲人 750 00:47:48,166 --> 00:47:50,750 ‪赫克托 你在干什么? 751 00:47:50,833 --> 00:47:51,958 ‪抱一个 兄弟! 752 00:47:53,458 --> 00:47:55,375 ‪瞧瞧你 看起来好精神! 753 00:47:55,458 --> 00:47:56,875 ‪你一点都没变 754 00:47:57,375 --> 00:48:00,750 ‪你也是 看起来非常精神 ‪头发没少一根 755 00:48:02,666 --> 00:48:05,375 ‪电视新闻播报员介绍有人之家队时 756 00:48:05,458 --> 00:48:10,250 ‪我心想:“天啊 ‪奥马贝内加斯上了渔船 757 00:48:10,333 --> 00:48:14,291 ‪不可能 他肯定是被人下药 ‪或用枪指着 才不情愿上船的” 758 00:48:14,375 --> 00:48:17,333 ‪孩子们 说实话 ‪他在船上是不是很紧张? 759 00:48:17,416 --> 00:48:19,000 ‪他在船上时非常紧张 760 00:48:19,083 --> 00:48:21,083 ‪对啊 他吓坏了 761 00:48:21,166 --> 00:48:23,708 ‪是啊 好了 我们明天要早起 762 00:48:23,791 --> 00:48:25,166 ‪-等一下 ‪-去睡吧 763 00:48:25,250 --> 00:48:28,708 ‪我知道有人之家队没有一艘百万渔船 764 00:48:29,500 --> 00:48:34,041 ‪但不代表你们不能拥有百万造型 765 00:48:34,125 --> 00:48:36,125 ‪这是给你们 你们瞧瞧! 766 00:48:40,375 --> 00:48:42,916 ‪好了 孩子们 ‪你们都听到奥马爸爸的话了 767 00:48:43,000 --> 00:48:43,833 ‪是时候去睡觉了 768 00:48:44,833 --> 00:48:45,708 ‪走吧 769 00:48:46,625 --> 00:48:48,541 ‪-走吧 ‪-谢谢你 赫克托 770 00:48:49,166 --> 00:48:50,458 ‪谢谢你 赫克托先生 771 00:48:50,541 --> 00:48:52,208 ‪-谢谢你 赫克托先生 ‪-不用客气 772 00:48:52,708 --> 00:48:54,291 ‪天啊 哥们 这可是真丝啊 773 00:48:55,166 --> 00:48:56,541 ‪你们好好聊吧 774 00:49:01,333 --> 00:49:04,000 ‪老兄 我们出去吧 775 00:49:05,625 --> 00:49:08,416 ‪隔两条街都能看到火焰 776 00:49:08,500 --> 00:49:12,125 ‪好的 听着 我记得那场大火 ‪当时你也在场吗? 777 00:49:12,208 --> 00:49:17,125 ‪是啊 三个男人望着一辆燃烧的汽车 ‪汽油味扑鼻而来 778 00:49:18,125 --> 00:49:20,041 ‪不用警探查案也知道是纵火案 779 00:49:20,125 --> 00:49:23,125 ‪听着 卡托就是这样没了眉毛的 780 00:49:23,208 --> 00:49:24,958 ‪你是说小胖? 781 00:49:25,041 --> 00:49:27,625 ‪对啊 就是那个小胖 人如其名 782 00:49:27,708 --> 00:49:29,541 ‪小胖 还记得他吗? 783 00:49:30,291 --> 00:49:31,791 ‪他眉毛被烧掉了 784 00:49:31,875 --> 00:49:32,833 ‪谢谢 785 00:49:32,916 --> 00:49:37,958 ‪他剃了光头 加上皮肤白皙 ‪看起来活像一颗大大的蛋 老兄 786 00:49:39,000 --> 00:49:41,166 ‪天啊 对啊 那是以前的我们 787 00:49:42,041 --> 00:49:44,416 ‪天啊 太糟糕了 788 00:49:45,291 --> 00:49:48,458 ‪-你觉得大家还叫他小胖吗? ‪-你说卡托吗?不了 他已经死了 789 00:49:49,541 --> 00:49:53,791 ‪但你过得很好 不是吗? ‪还有贝卡 太棒了 790 00:49:54,958 --> 00:49:57,458 ‪我从没想到你会安定下来 791 00:49:57,541 --> 00:49:59,416 ‪是啊 人总会变的 792 00:49:59,500 --> 00:50:02,208 ‪是啊 如今你是个新造的人了 793 00:50:03,250 --> 00:50:04,125 ‪奥马爸爸 794 00:50:05,666 --> 00:50:07,291 ‪赫克托 你来干吗? 795 00:50:08,041 --> 00:50:11,875 ‪相隔十年 你看到我们上新闻 ‪所以决定来探望我们吗? 796 00:50:11,958 --> 00:50:15,416 ‪冷静下来 我只是来探望老朋友 797 00:50:15,500 --> 00:50:18,375 ‪看看你需不需要 ‪我这个赫克托爸爸帮忙 798 00:50:18,458 --> 00:50:20,125 ‪不用了 我们都很好 799 00:50:20,208 --> 00:50:22,166 ‪太好了 这样我就大大放心了 800 00:50:22,250 --> 00:50:25,708 ‪毕竟我听说你欠银行十一万七千美元 801 00:50:25,791 --> 00:50:29,375 ‪看来他们肯定把你和另一个奥马爸爸 ‪搞糊涂了 802 00:50:31,458 --> 00:50:33,000 ‪我是欠银行钱 我们会想办法的 803 00:50:34,541 --> 00:50:37,333 ‪是 你希望通过钓鱼比赛 ‪解决这个问题? 804 00:50:39,750 --> 00:50:42,125 ‪抱歉 原谅我 ‪我不是有意要取笑你们 好吗? 805 00:50:42,208 --> 00:50:44,125 ‪只是…天啊 806 00:50:45,250 --> 00:50:47,375 ‪我希望你能拥有更好的待遇 807 00:50:47,958 --> 00:50:50,458 ‪我今晚看到的那几个孩子 808 00:50:51,958 --> 00:50:53,166 ‪他们现在很弱软 奥马 809 00:50:54,125 --> 00:50:56,458 ‪你也记得混街头的感觉 810 00:50:56,541 --> 00:50:58,500 ‪要是把他们送回去 811 00:50:59,458 --> 00:51:01,250 ‪他们会活活被吞没 812 00:51:03,958 --> 00:51:04,916 ‪你想不想再干活? 813 00:51:06,750 --> 00:51:09,458 ‪-我一个月可以给你安排几个活 ‪-不用了 814 00:51:09,541 --> 00:51:12,000 ‪让你还清债款、修补孤儿院 815 00:51:12,083 --> 00:51:14,958 ‪-给孩子们买个全新的足球场 ‪-我说了 不用 816 00:51:15,041 --> 00:51:16,416 ‪我已经不是以前那种人了 817 00:51:16,500 --> 00:51:17,958 ‪-哪种人? ‪-你这种人 818 00:51:22,958 --> 00:51:24,291 ‪抱歉 老兄 我… 819 00:51:24,791 --> 00:51:26,875 ‪不要紧的 奥马 你懂的 820 00:51:28,333 --> 00:51:31,208 ‪起码我对自己是什么人诚实 821 00:51:33,000 --> 00:51:34,208 ‪你到底想说什么? 822 00:51:34,291 --> 00:51:38,958 ‪一切风平浪静时 ‪当拯救孤儿的圣者不难 823 00:51:40,166 --> 00:51:42,125 ‪让我告诉你吧 824 00:51:42,208 --> 00:51:44,125 ‪你迟早会面临困境 825 00:51:44,208 --> 00:51:46,958 ‪无法用希望和祷告来解决的困境 826 00:51:47,041 --> 00:51:50,708 ‪到时我们就会看到奥马爸爸的真面目 827 00:51:53,708 --> 00:51:54,791 ‪丽娜! 828 00:52:09,666 --> 00:52:12,000 ‪卡波圣卢卡斯角 ‪再次迎来一个风和日丽的早晨 829 00:52:12,083 --> 00:52:15,416 ‪比斯比黑蓝大赛进入第二天 830 00:52:15,500 --> 00:52:17,875 ‪今天所有参赛船队志在打败深蓝队 831 00:52:17,958 --> 00:52:21,333 ‪后者昨天钓上了 ‪一条167公斤的漂亮枪鱼 832 00:52:27,166 --> 00:52:28,208 ‪他没来 833 00:52:41,000 --> 00:52:41,916 ‪你迟到了 834 00:52:44,000 --> 00:52:47,375 ‪-给你带了一件战衣 ‪-白痴 我才不穿这种玩意 835 00:53:07,666 --> 00:53:09,750 ‪还要等多久呢? 836 00:53:09,833 --> 00:53:11,833 ‪才不会无聊呢 这很好玩啊! 837 00:53:12,750 --> 00:53:14,666 ‪难道你宁可待在孤儿院里吗? 838 00:53:15,500 --> 00:53:18,583 ‪船上一条鱼也没有 ‪怎么充斥着鱼腥味呢? 839 00:53:18,666 --> 00:53:20,750 ‪孤儿禁止踏进船舱 840 00:53:21,708 --> 00:53:23,083 ‪好的 对不起 841 00:53:24,416 --> 00:53:26,958 ‪这是布里斯托尔线结吗? 842 00:53:28,833 --> 00:53:30,208 ‪是的 没错 843 00:53:30,958 --> 00:53:34,208 ‪我刚从书上看过 看起来很复杂 844 00:53:35,541 --> 00:53:39,333 ‪看起来很复杂 但做起来很简单 845 00:53:40,458 --> 00:53:44,208 ‪过来 你瞧瞧 这是鱼线 这是线圈 846 00:53:45,375 --> 00:53:48,708 ‪我用鱼线绕线圈六圈 847 00:53:49,541 --> 00:53:52,500 ‪将线端穿过线圈 848 00:53:53,083 --> 00:53:55,375 ‪然后拉起鱼线两端… 849 00:53:55,458 --> 00:53:57,708 ‪这股张力能将线结固定下来 850 00:53:58,208 --> 00:53:59,333 ‪没错 851 00:54:00,291 --> 00:54:01,875 ‪厉害 写了 852 00:54:12,791 --> 00:54:16,041 ‪各位 恭喜你们有了新制服 853 00:54:16,708 --> 00:54:20,333 ‪你们看起来 ‪像在街上卖手机套餐的店员 854 00:54:22,833 --> 00:54:26,625 ‪维基 今天轮到你负责收卷鱼线 855 00:54:27,250 --> 00:54:28,916 ‪这主意太棒了 856 00:54:29,000 --> 00:54:32,000 ‪维基?不会吧?我奶奶都比他强壮 857 00:54:32,750 --> 00:54:35,125 ‪不会吧?你一点力气也没有 858 00:54:35,208 --> 00:54:37,125 ‪我说的只是一种比喻 笨蛋 859 00:54:37,208 --> 00:54:38,375 ‪安静 860 00:54:39,333 --> 00:54:41,125 ‪维基 你怎么想? 861 00:54:43,375 --> 00:54:46,083 ‪我也说不上来 也许杰科比较合适 862 00:54:47,166 --> 00:54:49,750 ‪为的船长 你认为如何? 863 00:54:50,875 --> 00:54:52,500 ‪要钓起枪鱼不容易 864 00:54:52,583 --> 00:54:55,375 ‪我曾一五一十地教会更年轻的孩子 865 00:54:55,458 --> 00:54:56,958 ‪不会有什么问题的 866 00:54:58,041 --> 00:55:00,416 ‪-你行的 ‪-你是指你儿子吗? 867 00:55:02,250 --> 00:55:03,083 ‪是的 868 00:55:03,166 --> 00:55:04,916 ‪我在船舱里看到那张照片 869 00:55:05,000 --> 00:55:06,375 ‪等等 你有个儿子? 870 00:55:07,000 --> 00:55:08,750 ‪-对啊 ‪-他在哪里? 871 00:55:08,833 --> 00:55:09,791 ‪今年几岁? 872 00:55:10,708 --> 00:55:11,916 ‪跟你们差不多 873 00:55:13,375 --> 00:55:15,291 ‪跟他母亲一起住在达拉斯市 874 00:55:16,291 --> 00:55:18,083 ‪-他… ‪-你们为什么不住在一起? 875 00:55:19,291 --> 00:55:21,458 ‪我是个抓枪鱼的人 876 00:55:21,958 --> 00:55:25,166 ‪-怎么说? ‪-达拉斯市没有枪鱼 877 00:55:25,250 --> 00:55:27,583 ‪-对啊 ‪-这点我懂 878 00:55:28,458 --> 00:55:32,500 ‪不会吧?你的意思是 ‪你宁可选择钓鱼 也不要亲生孩子? 879 00:55:34,375 --> 00:55:37,041 ‪-我不是这么想的 ‪-那是怎么想呢? 880 00:55:37,125 --> 00:55:38,916 ‪-杰科 ‪-等一下 881 00:55:39,708 --> 00:55:40,625 ‪听着 882 00:55:42,041 --> 00:55:44,500 ‪我相信每个男人心中 883 00:55:45,583 --> 00:55:48,208 ‪都有一个成就大事的召唤 884 00:55:48,291 --> 00:55:52,916 ‪一个超越所有人的召唤 885 00:55:53,000 --> 00:55:56,708 ‪多数男人都很害怕面对这点 886 00:55:58,083 --> 00:56:03,041 ‪他们尽可能找借口去逃避 ‪甚至要家人跟他们一样 887 00:56:03,583 --> 00:56:04,833 ‪不去冒险 888 00:56:05,708 --> 00:56:07,125 ‪不去回应那个召唤 889 00:56:09,125 --> 00:56:10,583 ‪我不是那种人 890 00:56:11,291 --> 00:56:13,125 ‪我出海 回应那个召唤 891 00:56:13,958 --> 00:56:15,041 ‪说起我的儿子 892 00:56:16,416 --> 00:56:19,791 ‪也许有一天 他会举起我的奖杯 893 00:56:19,875 --> 00:56:24,750 ‪然后大胆地说:“我爸就是与众不同” 894 00:56:25,875 --> 00:56:27,250 ‪“我爸是伟人” 895 00:56:28,333 --> 00:56:34,458 ‪也许他也会有勇气 ‪把那份礼物传给自己的儿子 896 00:56:39,083 --> 00:56:40,291 ‪钓鱼比赛的奖杯? 897 00:56:42,166 --> 00:56:45,375 ‪我们都是因为某个愚蠢的原因 ‪而失去了父亲 898 00:56:45,958 --> 00:56:48,458 ‪子弹、毒品、监狱 899 00:56:49,333 --> 00:56:52,250 ‪但比起你的儿子 ‪这一刻我感到自己幸运多了 900 00:56:59,083 --> 00:57:01,166 ‪-把鱼线备好 可以吗? ‪-是 船长 901 00:57:42,375 --> 00:57:44,375 ‪-查托 ‪-小子 什么事? 902 00:57:46,416 --> 00:57:47,833 ‪有鱼上钩了! 903 00:57:47,916 --> 00:57:49,625 ‪船长 有鱼上钩了! 904 00:57:50,708 --> 00:57:51,833 ‪不会吧? 905 00:57:53,041 --> 00:57:54,708 ‪维基 坐上去 906 00:57:56,500 --> 00:57:58,458 ‪很好 你行的 907 00:57:58,541 --> 00:57:59,791 ‪-是海草吗? ‪-很好 908 00:57:59,875 --> 00:58:02,208 ‪下一步 将磅顶固定好 慢慢来 909 00:58:02,291 --> 00:58:03,958 ‪你看到什么吗? 910 00:58:04,041 --> 00:58:04,916 ‪看到了 911 00:58:05,000 --> 00:58:07,375 ‪很好 马上收鱼线! 912 00:58:07,875 --> 00:58:10,375 ‪没错 一收一放 这就对了 913 00:58:10,458 --> 00:58:12,375 ‪退后 很好 赶紧收 914 00:58:15,958 --> 00:58:16,791 ‪你们看见了吗? 915 00:58:19,583 --> 00:58:21,041 ‪维基 撑住 很好! 916 00:58:21,125 --> 00:58:23,041 ‪莫科 别难过 917 00:58:23,125 --> 00:58:26,000 ‪在你出生的那个地方 ‪捞到海草算厉害了 918 00:58:26,500 --> 00:58:29,375 ‪看来我们都无法 ‪像你哥那么成功 对吧? 919 00:58:29,458 --> 00:58:30,500 ‪你刚才说什么? 920 00:58:30,583 --> 00:58:32,291 ‪你明明听见了 孤儿! 921 00:58:36,125 --> 00:58:38,041 ‪继续拉! 922 00:58:42,291 --> 00:58:43,208 ‪救命啊! 923 00:58:43,916 --> 00:58:45,958 ‪杰科 撑住 奥马! 924 00:58:46,041 --> 00:58:48,958 ‪放线!收线! 925 00:58:49,041 --> 00:58:51,291 ‪加把劲 维基!拉! 926 00:58:52,375 --> 00:58:55,166 ‪-很好 收! ‪-奥马! 927 00:58:58,833 --> 00:59:00,666 ‪我抓到你了! 928 00:59:01,250 --> 00:59:04,250 ‪抓个节奏 加把劲 拉 929 00:59:05,000 --> 00:59:06,041 ‪杰科! 930 00:59:07,250 --> 00:59:09,666 ‪你做得很好 做得非常好 931 00:59:09,750 --> 00:59:12,375 ‪-孩子们 撑住! ‪-船长! 932 00:59:13,375 --> 00:59:14,416 ‪船长! 933 00:59:16,333 --> 00:59:17,791 ‪快跳下去! 934 00:59:17,875 --> 00:59:19,583 ‪不行 我不会游泳! 935 00:59:20,250 --> 00:59:21,833 ‪查托 快跳下去! 936 00:59:21,916 --> 00:59:22,875 ‪我不会游泳! 937 00:59:22,958 --> 00:59:23,916 ‪他妈的! 938 00:59:26,166 --> 00:59:27,000 ‪韦德船长! 939 00:59:30,458 --> 00:59:31,500 ‪韦德船长! 940 00:59:35,208 --> 00:59:36,416 ‪天啊!他妈的! 941 01:00:14,416 --> 01:00:15,833 ‪我害我弄丢了一只鞋 942 01:00:16,833 --> 01:00:18,000 ‪你的鞋? 943 01:00:19,000 --> 01:00:21,833 ‪你知道我刚弄丢了什么吗 臭小子? 944 01:00:21,916 --> 01:00:24,375 ‪别这样 他们只是孩子 老兄! 945 01:00:24,458 --> 01:00:25,625 ‪我不管! 946 01:00:26,583 --> 01:00:29,583 ‪这就是我起初不让孩子上船的原因! 947 01:00:35,708 --> 01:00:37,291 ‪我说过了 我不要孩子上船! 948 01:00:52,500 --> 01:00:53,875 ‪第二天比赛结束 949 01:00:53,958 --> 01:00:56,166 ‪排名榜上多了几个新的船队 950 01:00:56,250 --> 01:00:57,875 ‪但仍未有船队超越 951 01:00:57,958 --> 01:01:02,666 {\an8}‪昨天下午带回 ‪167公斤蓝枪鱼的深蓝队 952 01:01:02,750 --> 01:01:05,291 {\an8}‪没错 比赛只剩下一天 953 01:01:05,375 --> 01:01:07,333 {\an8}‪其他船队开始感到压力了 954 01:01:07,416 --> 01:01:12,750 {\an8}‪只是全球最出色的垂钓者济济一堂 ‪不到最后一刻难分输赢 955 01:01:16,708 --> 01:01:17,708 ‪明早见? 956 01:01:19,000 --> 01:01:20,208 ‪还是不见了 957 01:01:30,166 --> 01:01:31,083 ‪莫科! 958 01:01:33,458 --> 01:01:35,375 ‪你打算穿着一只鞋走路回家吗? 959 01:01:48,083 --> 01:01:50,875 ‪你确定不吃过晚餐后 ‪才让我送你回去吗? 960 01:01:51,375 --> 01:01:53,416 ‪屋里可能有多出来的一双鞋 961 01:01:55,083 --> 01:01:56,791 ‪不用了 我可以的 962 01:01:56,875 --> 01:01:59,208 ‪走吧 别失礼了 进来吧 963 01:02:02,000 --> 01:02:03,583 ‪我有多余的鞋可以借给你 964 01:02:06,458 --> 01:02:07,375 ‪下车吧 965 01:02:21,916 --> 01:02:23,041 ‪好了 准备好了吗? 966 01:02:24,916 --> 01:02:27,041 ‪好了 一、二、三 谁能跳这么高? 967 01:02:31,166 --> 01:02:33,333 ‪-看来你们今天钓上了一条大鱼 ‪-是啊 968 01:02:40,791 --> 01:02:44,375 ‪比斯比先生打来了 ‪他说银行不肯退让 969 01:02:45,708 --> 01:02:46,541 ‪好的 970 01:02:50,125 --> 01:02:53,041 ‪今天也有人来孤儿院各个角落拍照 971 01:02:55,000 --> 01:02:56,416 ‪奥马 我不想骗你 972 01:02:58,041 --> 01:03:01,625 ‪我们有可能在两星期后失去这个地方 ‪这种感觉越来越真实了 973 01:03:08,000 --> 01:03:09,083 ‪奥马爸爸 974 01:03:12,708 --> 01:03:15,625 ‪天啊 儿子 这也太棒了 975 01:03:15,708 --> 01:03:17,125 ‪这是韦德船长 976 01:03:17,208 --> 01:03:18,458 ‪看得出来 977 01:03:18,541 --> 01:03:20,625 ‪他的名字我拼得对不对? 978 01:03:20,708 --> 01:03:22,250 ‪拼对了 979 01:03:24,208 --> 01:03:26,666 ‪今晚能不能帮我钉在我房间门后? 980 01:03:28,625 --> 01:03:30,333 ‪好啊 没问题 981 01:03:30,416 --> 01:03:31,416 ‪谢谢 982 01:03:31,500 --> 01:03:32,500 ‪不用客气 983 01:03:37,458 --> 01:03:38,750 ‪好了 孩子们 该睡觉了 984 01:03:38,833 --> 01:03:41,666 ‪第一组 在五分钟内刷好牙 985 01:03:42,458 --> 01:03:44,291 ‪一定要用牙膏 知道吗? 986 01:03:55,416 --> 01:03:57,083 ‪-什么事? ‪-韦德船长 987 01:03:58,041 --> 01:03:59,000 ‪是我 奥马 988 01:03:59,500 --> 01:04:00,500 ‪有什么事? 989 01:04:01,166 --> 01:04:02,583 ‪我给你带了晚餐 990 01:04:03,500 --> 01:04:04,541 ‪进来吧 991 01:04:08,500 --> 01:04:09,708 ‪坐下 992 01:04:09,791 --> 01:04:13,125 ‪这是溺水三明治 有醒酒的效果 993 01:04:13,208 --> 01:04:14,750 ‪那个说出“宁可出海钓不到鱼 994 01:04:14,833 --> 01:04:16,833 ‪也不要赖在家里过好日子” ‪这句名言的人 995 01:04:16,916 --> 01:04:18,625 ‪那天肯定不是经历像今天这种事 996 01:04:19,541 --> 01:04:22,250 ‪我要对鱼饵的事道歉 997 01:04:22,333 --> 01:04:25,416 ‪我知道那个鱼饵对你来说很重要 ‪它叫“艾德琳”吧? 998 01:04:25,500 --> 01:04:27,833 ‪对啊 艾德琳 是我太太的名字 999 01:04:29,250 --> 01:04:30,750 ‪是我儿子取的 1000 01:04:33,583 --> 01:04:35,166 ‪最后一次见到他们是什么时候? 1001 01:04:35,250 --> 01:04:37,916 ‪2009年10月28日 1002 01:04:38,791 --> 01:04:40,750 ‪当时他们正在前往达拉斯市的路上 1003 01:04:41,458 --> 01:04:43,291 ‪有没有想过去找他们? 1004 01:04:43,375 --> 01:04:45,416 ‪比赛还剩下一天 1005 01:04:48,333 --> 01:04:49,291 ‪有啊 1006 01:04:50,708 --> 01:04:52,625 ‪你肯定觉得 ‪我是个糟糕的父亲 对吧? 1007 01:04:52,708 --> 01:04:54,000 ‪-不是 ‪-绝对是 1008 01:04:54,083 --> 01:04:56,125 ‪不是的 你听我说 1009 01:04:56,208 --> 01:04:59,875 ‪我觉得我们都在尽力做到最好 1010 01:04:59,958 --> 01:05:02,500 ‪但说句实话 我认为杰科说得对 1011 01:05:02,583 --> 01:05:07,291 ‪孩子们并不需要 ‪一个有钓鱼比赛奖杯的父亲 1012 01:05:07,375 --> 01:05:10,583 ‪他们需要一个 ‪能天天陪在他们身边的父亲 1013 01:05:11,083 --> 01:05:13,833 ‪风雨不改 就像船锚一样 1014 01:05:14,625 --> 01:05:16,291 ‪船锚 说得真好 1015 01:05:17,791 --> 01:05:19,416 ‪是啊 提到我儿子 1016 01:05:21,125 --> 01:05:22,833 ‪他希望能跟我一样 1017 01:05:23,916 --> 01:05:26,041 ‪第一次将黑蓝奖杯带回家时 1018 01:05:26,125 --> 01:05:27,875 ‪他以为我有什么超能力 1019 01:05:28,375 --> 01:05:31,166 ‪我太太则像一只温顺的小绵羊 1020 01:05:32,375 --> 01:05:33,625 ‪很容易哄 1021 01:05:34,791 --> 01:05:39,416 ‪她以前经常叫我: ‪“噢 船长 我的船长” 1022 01:05:41,041 --> 01:05:42,708 ‪后来 我输了 1023 01:05:42,791 --> 01:05:45,375 ‪一次又一次地输了 1024 01:05:46,500 --> 01:05:48,125 ‪接着我失去了一切 1025 01:05:50,458 --> 01:05:52,500 ‪这项比赛是我的大好机会 1026 01:05:53,333 --> 01:05:54,333 ‪你懂吗? 1027 01:05:55,208 --> 01:05:57,000 ‪是我再次夺冠的机会 1028 01:05:59,291 --> 01:06:01,250 ‪我心想如果成功了 1029 01:06:02,416 --> 01:06:03,833 ‪我就能成为一个大赢家 1030 01:06:05,458 --> 01:06:07,333 ‪到时他们可能会回到我身边 ‪谁懂呢? 1031 01:06:07,916 --> 01:06:09,416 ‪这个愿望听起来不会太夸张 1032 01:06:09,500 --> 01:06:13,458 ‪但如果要得到这个机会 ‪你必须吃点东西才行 1033 01:06:14,208 --> 01:06:15,833 ‪我们没有第二个机会了 1034 01:06:16,333 --> 01:06:17,791 ‪好运不会降临两次 1035 01:06:17,875 --> 01:06:20,041 ‪-别气馁 谁料得到呢? ‪-我料得到 1036 01:06:20,125 --> 01:06:21,125 ‪你料不到 1037 01:06:21,208 --> 01:06:24,416 ‪听着 起初我对这项比赛 ‪抱持将信将疑的态度 1038 01:06:25,083 --> 01:06:27,791 ‪可是当我看到枪鱼上钩的那一刻 我… 1039 01:06:29,791 --> 01:06:32,750 ‪我形容不了那种心 ‪不可思议的事经常发生 不是吗? 1040 01:06:33,666 --> 01:06:36,541 ‪听着 我从没想过会参加比斯比大赛 1041 01:06:36,625 --> 01:06:39,916 ‪-银行正掐着我们脖子 而且… ‪-什么银行? 1042 01:06:41,291 --> 01:06:42,625 ‪-没什么 ‪-等一下 1043 01:06:42,708 --> 01:06:45,875 ‪-不是 我不是在向你施压 ‪-才怪 1044 01:06:45,958 --> 01:06:46,791 ‪什么? 1045 01:06:46,875 --> 01:06:50,041 ‪你想凭借这项比赛 ‪来拯救你的孤儿院? 1046 01:06:50,125 --> 01:06:52,916 ‪-原来是这么一回事 ‪-听着 我只是… 1047 01:06:53,000 --> 01:06:54,958 ‪不要把罪恶感强加在我身上 1048 01:06:55,041 --> 01:06:57,166 ‪好吧 听着 ‪我知道明天胜出的机会渺茫 1049 01:06:57,250 --> 01:06:58,416 ‪这也太糟糕了 1050 01:06:58,500 --> 01:07:00,750 ‪我只想说 我们还有机会 1051 01:07:00,833 --> 01:07:02,583 ‪我们不曾有过机会 1052 01:07:03,333 --> 01:07:04,458 ‪也许你说得对吧 1053 01:07:05,458 --> 01:07:07,250 ‪但我们总得试试啊 1054 01:07:08,250 --> 01:07:09,208 ‪都结束了 1055 01:07:19,208 --> 01:07:20,791 ‪是啊 1056 01:07:21,708 --> 01:07:23,750 ‪我们孤儿院有个孩子为你画的 1057 01:08:37,916 --> 01:08:38,833 ‪喂? 1058 01:08:43,625 --> 01:08:44,625 ‪怎么回事? 1059 01:08:54,291 --> 01:08:57,750 ‪早上有个本地渔夫抓到了这条鱼 1060 01:08:57,833 --> 01:08:59,375 ‪他没有参加比赛 1061 01:09:00,083 --> 01:09:02,291 ‪他愿意以低价卖给我们 1062 01:09:02,375 --> 01:09:04,416 ‪什么?卖给我们? ‪为什么要卖给我们? 1063 01:09:05,166 --> 01:09:07,833 ‪这是一条122公斤的枪鱼 1064 01:09:07,916 --> 01:09:09,916 ‪不是第一名 1065 01:09:10,000 --> 01:09:12,500 ‪是第三名 也可能是第二名 1066 01:09:12,583 --> 01:09:13,958 ‪奖金很不错 1067 01:09:14,916 --> 01:09:17,958 ‪等等 你要作弊?为什么要作弊? 1068 01:09:19,666 --> 01:09:21,625 ‪你不是要赢得这项比赛吗? 1069 01:09:22,666 --> 01:09:25,208 ‪只能这么做了 没有其他办法了 1070 01:09:25,708 --> 01:09:26,750 ‪听着 1071 01:09:28,500 --> 01:09:32,625 ‪你和孩子抵达码头时 ‪这条鱼已经打包好了 1072 01:09:32,708 --> 01:09:36,375 ‪我们把它绑在船尾之下 1073 01:09:36,458 --> 01:09:39,458 ‪不会有人发现的 ‪除非他们也在找这条鱼 1074 01:09:40,250 --> 01:09:42,208 ‪然后 我们就出海 1075 01:09:42,750 --> 01:09:45,708 ‪你要帮我把这条鱼勾在鱼线上 1076 01:09:45,791 --> 01:09:47,625 ‪让其中一个孩子钓上来 1077 01:09:47,708 --> 01:09:50,583 ‪等等 我?可是…查托知道这件事吗? 1078 01:09:50,666 --> 01:09:54,958 ‪查托不太赞同 ‪但他理解这是为了做好事 1079 01:09:55,041 --> 01:09:57,708 ‪他会帮我们引开孩子们的注意 1080 01:09:58,458 --> 01:09:59,708 ‪知道了 听着 老兄 我… 1081 01:10:01,333 --> 01:10:02,583 ‪你要干什么? 1082 01:10:02,666 --> 01:10:06,250 ‪我不是故意要跟你提起银行追债的事 ‪抱歉 我也无意要给你施压 1083 01:10:06,333 --> 01:10:10,625 ‪但这不是唯一的办法 ‪老兄 你曾经是两届冠军 1084 01:10:10,708 --> 01:10:13,916 ‪-只有你做得到… ‪-奥马 那是因为我作弊 1085 01:10:15,291 --> 01:10:16,166 ‪我作弊 1086 01:10:16,916 --> 01:10:17,750 ‪什么? 1087 01:10:17,833 --> 01:10:20,041 ‪我第二次赢得冠军 1088 01:10:21,125 --> 01:10:22,833 ‪是因为我这么做 1089 01:10:25,958 --> 01:10:28,625 ‪但你赢过一次 对吧? 1090 01:10:30,541 --> 01:10:32,541 ‪-说明你有点本事 对吧? ‪-对 1091 01:10:33,708 --> 01:10:35,125 ‪有时候有渔获 1092 01:10:37,583 --> 01:10:38,708 ‪但多数时候… 1093 01:10:39,791 --> 01:10:41,208 ‪我也说不上来 1094 01:10:41,291 --> 01:10:43,291 ‪听着 这件事我一个人做不来 1095 01:10:43,833 --> 01:10:47,500 ‪如果你想退出 就必须马上告诉我 1096 01:10:48,250 --> 01:10:49,916 ‪但如果你想拯救这些孩子 1097 01:10:50,875 --> 01:10:52,416 ‪就只能这么做了 1098 01:11:03,125 --> 01:11:04,166 ‪好好休息吧 1099 01:11:51,458 --> 01:11:54,333 ‪儿子 我跟你说过了 ‪那不是小孩去的地方 1100 01:11:54,416 --> 01:11:56,750 ‪不要紧的 上帝叫我跟你们一起去的 1101 01:11:56,833 --> 01:11:58,375 ‪是吗?上帝怎么跟你说? 1102 01:11:59,500 --> 01:12:00,875 ‪上帝没跟你说吗? 1103 01:12:02,833 --> 01:12:05,125 ‪好吧 快点 坐到前面去 1104 01:12:06,041 --> 01:12:08,833 ‪怎么突然听起上帝的话来? 1105 01:12:12,416 --> 01:12:16,083 ‪比斯比黑蓝大赛进入第三天 ‪也就是最后一天 1106 01:12:16,166 --> 01:12:19,250 ‪一众参赛队要打败 ‪167公斤的枪鱼才行 1107 01:12:19,333 --> 01:12:22,458 ‪这项比赛只剩下九个小时 1108 01:12:22,541 --> 01:12:26,833 {\an8}‪其他船队开始感到压力了 1109 01:12:28,041 --> 01:12:28,916 ‪嗨 1110 01:12:31,125 --> 01:12:33,583 ‪-这个孩子年纪太小了 ‪-韦德船长 他叫崔弟 1111 01:12:33,666 --> 01:12:37,416 ‪我昨晚给你的那张图就是他画的 ‪他非常期待上船出海 1112 01:12:37,500 --> 01:12:38,958 ‪我终于知道 ‪我妈当初为什么离开我了 1113 01:12:39,041 --> 01:12:40,041 ‪天啊 又来了 1114 01:12:40,125 --> 01:12:42,208 ‪因为她要我帮你赢得这项比赛 1115 01:12:42,291 --> 01:12:46,333 ‪是吗?好吧 给他一件救生衣 1116 01:12:47,291 --> 01:12:48,833 ‪我们赶紧出海吧 1117 01:12:51,083 --> 01:12:51,958 ‪快点 1118 01:12:53,083 --> 01:12:54,083 ‪上船 1119 01:13:07,250 --> 01:13:08,291 ‪我们出发了! 1120 01:13:16,083 --> 01:13:18,333 ‪查托 油管 检查油管! 1121 01:13:30,833 --> 01:13:31,916 ‪查托 1122 01:13:51,833 --> 01:13:53,041 ‪需要帮忙吗? 1123 01:13:55,000 --> 01:13:55,833 ‪我们没事 1124 01:13:56,833 --> 01:13:58,458 ‪不用了 我们没事! 1125 01:13:58,541 --> 01:14:00,333 ‪-确定吗?我可以看看 ‪-对啊 1126 01:14:11,791 --> 01:14:13,416 ‪-不用了 我们没事! ‪-太好了 1127 01:14:13,500 --> 01:14:15,208 ‪好了 没事了 祝你们垂钓愉快 1128 01:14:15,291 --> 01:14:16,375 ‪好的 谢了 1129 01:14:17,875 --> 01:14:18,791 ‪再见! 1130 01:14:48,666 --> 01:14:51,791 ‪各位 过来一趟 ‪我给你们准备了好东西 走吧! 1131 01:14:51,875 --> 01:14:53,666 ‪-给我们准备了好东西? ‪-是啊 1132 01:14:54,666 --> 01:14:56,083 ‪-奥马 ‪-是 1133 01:14:56,625 --> 01:14:58,750 ‪帮我修理油管 好吗? 1134 01:14:58,833 --> 01:14:59,666 ‪好的 1135 01:15:07,625 --> 01:15:09,375 ‪这是从唐米格尔餐厅买来的吗? 1136 01:15:09,458 --> 01:15:10,416 ‪没错 1137 01:15:10,500 --> 01:15:14,166 ‪我们有面包、奶酪馅饼、烤玉米 ‪都是请你们吃的 1138 01:15:19,750 --> 01:15:21,000 ‪崔弟 你喜欢吗? 1139 01:15:31,583 --> 01:15:32,458 ‪好了 1140 01:15:34,833 --> 01:15:38,625 ‪我去准备鱼饵 然后把鱼勾好 1141 01:16:21,583 --> 01:16:22,541 ‪你做了什么? 1142 01:16:28,833 --> 01:16:31,333 ‪你这个笨蛋、蠢货! 1143 01:17:15,916 --> 01:17:16,875 ‪各位 1144 01:17:17,833 --> 01:17:20,708 ‪听着 我只想跟你们说 1145 01:17:22,041 --> 01:17:25,458 ‪感谢韦德船长和查托带我们出海 1146 01:17:26,416 --> 01:17:31,666 ‪给我们从没想过会拥有的机会 ‪以及永生难忘的体验 1147 01:17:34,666 --> 01:17:38,125 ‪现实是 如果我们没钓到需要的鱼 1148 01:17:38,208 --> 01:17:41,000 ‪你们都知道这意味着什么结果了 1149 01:17:43,000 --> 01:17:45,250 ‪我常说如果你们学乖 1150 01:17:45,333 --> 01:17:48,958 ‪一有机会就做正确的事 1151 01:17:49,958 --> 01:17:51,750 ‪事情总会有好的结果 1152 01:17:53,041 --> 01:17:55,041 ‪但这个说法并不完全正确 1153 01:17:57,041 --> 01:17:58,833 ‪有时候 事情就是这么不顺 1154 01:17:59,958 --> 01:18:01,291 ‪很多时候 1155 01:18:02,791 --> 01:18:06,083 ‪我们努力不懈 做出相应的牺牲 1156 01:18:06,166 --> 01:18:07,916 ‪到了最后 1157 01:18:08,000 --> 01:18:11,750 ‪发现我们仍然站在原地 1158 01:18:11,833 --> 01:18:14,125 ‪感觉一切都白费了 1159 01:18:15,208 --> 01:18:16,125 ‪但事实并非如此 1160 01:18:17,708 --> 01:18:21,333 ‪因为当我们被生命打败时 ‪这是常有的事 1161 01:18:22,125 --> 01:18:24,416 ‪我们能拿出品格来面对 1162 01:18:26,166 --> 01:18:27,708 ‪听着 我会永远爱你们 1163 01:18:28,250 --> 01:18:32,291 ‪无论发生什么事 ‪你们永远都是我的儿子 1164 01:18:33,583 --> 01:18:35,416 ‪我永远是你们的爸爸 1165 01:18:36,208 --> 01:18:38,541 ‪所以你是骗我们的 1166 01:18:40,750 --> 01:18:43,583 ‪你说过永远不会让我们回到街上的 1167 01:18:43,666 --> 01:18:45,458 ‪是啊 但你们没听到他怎么说吗? 1168 01:18:46,375 --> 01:18:48,625 ‪我们有品格了 以后不会有事的 1169 01:18:48,708 --> 01:18:49,625 ‪杰科… 1170 01:18:52,958 --> 01:18:57,166 ‪放心吧 奥马爸爸 ‪我理解你的意思 我懂的 1171 01:18:58,958 --> 01:19:00,291 ‪好事的确会发生 1172 01:19:01,416 --> 01:19:02,750 ‪只是不是发生在我们身上 1173 01:19:09,000 --> 01:19:11,583 ‪我们不钓鱼了吗? 1174 01:19:13,833 --> 01:19:15,583 ‪不如这样吧 查托 1175 01:19:15,666 --> 01:19:18,083 ‪你到船头去摆设鱼竿 1176 01:19:18,625 --> 01:19:21,833 ‪教这些孩子怎么钓鲭鱼 好吗? 1177 01:19:44,500 --> 01:19:46,083 ‪时机很重要 懂吗? 1178 01:20:32,250 --> 01:20:34,500 ‪有鱼上钩了! 1179 01:20:35,041 --> 01:20:35,916 ‪等一下 我不行 1180 01:20:36,541 --> 01:20:39,541 ‪-拿去 我不行 ‪-别交给我啊 1181 01:20:39,625 --> 01:20:41,958 ‪-拜托了 我不行 ‪-不行 转过身去 1182 01:20:43,958 --> 01:20:45,875 ‪这是平衡器 这就对了 1183 01:20:45,958 --> 01:20:47,791 ‪好了 我会指导你 1184 01:20:47,875 --> 01:20:48,791 ‪看到了吗? 1185 01:20:48,875 --> 01:20:51,125 ‪看到了 是蓝枪鱼! 1186 01:20:51,208 --> 01:20:53,833 ‪是枪鱼!有枪鱼上钩了! 1187 01:20:53,916 --> 01:20:57,500 ‪我要你将磅顶固定好 ‪慢慢来 不要把鱼线弄断了 1188 01:20:57,583 --> 01:20:58,541 ‪-很好 ‪-好 1189 01:20:58,625 --> 01:21:00,666 ‪很好 深呼吸 1190 01:21:00,750 --> 01:21:04,583 ‪我要你放线 快放 胜负都在你手上了 1191 01:21:04,666 --> 01:21:07,166 ‪放线 拉线 很好 你钓到它了 1192 01:21:07,250 --> 01:21:09,250 ‪-查托 赶紧打给比斯比 ‪-是 船长! 1193 01:21:09,333 --> 01:21:10,375 ‪放线 1194 01:21:10,875 --> 01:21:12,083 ‪收线 1195 01:21:13,416 --> 01:21:14,625 ‪-比斯比? ‪-放线 1196 01:21:14,708 --> 01:21:19,000 ‪所以我们常说黑蓝大赛 ‪不是一般的垂钓赛事 1197 01:21:19,083 --> 01:21:20,583 ‪-这项赛事更… ‪-韦恩! 1198 01:21:20,666 --> 01:21:23,583 ‪有人之家钓到了一条蓝枪鱼 ‪而且是一条大蓝枪鱼! 1199 01:21:23,666 --> 01:21:24,583 ‪你也跟我们走一趟 1200 01:21:24,666 --> 01:21:28,750 ‪又有一条长嘴鱼上钩 ‪这回钓到的是本地船队有人之家 1201 01:21:28,833 --> 01:21:32,083 ‪这支船队的船员 ‪由卡波区的几个孤儿组成 1202 01:21:32,166 --> 01:21:33,583 ‪真是出乎预料 1203 01:21:35,666 --> 01:21:37,375 ‪赶紧把收音机搬到办公室来 1204 01:21:38,375 --> 01:21:40,250 {\an8}‪放! 1205 01:21:41,541 --> 01:21:42,458 ‪很好 1206 01:21:42,541 --> 01:21:44,708 ‪拉! 1207 01:21:44,791 --> 01:21:46,416 ‪-查托 把船往后开 ‪-是! 1208 01:21:47,000 --> 01:21:49,041 ‪只要再挺过多几次拉扯就行了 ‪给他喝点水 1209 01:21:55,791 --> 01:22:00,208 ‪查托 我们的位置是北纬20度线 1210 01:22:00,291 --> 01:22:01,750 ‪北纬20度线 1211 01:22:01,833 --> 01:22:04,666 ‪西经149度线 1212 01:22:04,750 --> 01:22:05,625 ‪有鱼上钩了! 1213 01:22:05,708 --> 01:22:09,125 ‪如果有人之家队成功了 ‪那他们就会成为 1214 01:22:09,208 --> 01:22:12,958 ‪历来第一支拿下 ‪比斯比黑蓝冠军的墨西哥船队 1215 01:22:13,875 --> 01:22:16,625 ‪上钩了 它要逃跑了 小心点! 1216 01:22:16,708 --> 01:22:19,625 {\an8}‪自有人之家队宣称有鱼上钩以来 ‪已经过了40分钟 1217 01:22:19,708 --> 01:22:21,083 {\an8}‪说明鱼就快到手了 1218 01:22:23,625 --> 01:22:25,041 ‪拉 1219 01:22:25,625 --> 01:22:27,708 ‪这就对了 很好 1220 01:22:29,416 --> 01:22:31,500 ‪放 1221 01:22:31,583 --> 01:22:33,125 ‪拉 1222 01:22:33,208 --> 01:22:34,833 ‪加把劲 你行的 1223 01:22:36,541 --> 01:22:37,375 ‪拉! 1224 01:22:38,125 --> 01:22:38,958 ‪拉1 1225 01:22:39,875 --> 01:22:42,500 ‪-天啊 别放弃 别令我失望 ‪-我不行了 1226 01:22:42,583 --> 01:22:43,708 ‪-你听我说 ‪-是 1227 01:22:44,875 --> 01:22:46,250 ‪看看这些孩子 1228 01:22:46,916 --> 01:22:49,625 ‪看看这些孩子 他们都是你的孩子 1229 01:22:50,541 --> 01:22:53,083 ‪他们需要你 他们要你奋斗下去 1230 01:22:54,166 --> 01:22:55,291 ‪就当是为了他们而奋斗 1231 01:22:55,791 --> 01:22:57,875 ‪-奋斗! ‪-你行的 奥马爸爸! 1232 01:22:57,958 --> 01:22:59,375 ‪-你行的 ‪-听着 1233 01:23:01,500 --> 01:23:03,291 ‪你行的 奥马爸爸 1234 01:23:04,833 --> 01:23:05,708 ‪你行的 1235 01:23:08,291 --> 01:23:09,833 ‪-你行的! ‪-拉 1236 01:23:09,916 --> 01:23:10,750 ‪拉! 1237 01:23:12,625 --> 01:23:15,708 ‪-我看见它了! ‪-你行的 奥马爸爸! 1238 01:23:18,500 --> 01:23:20,750 ‪-把鱼拉上船啊 快拉上船! ‪-加油! 1239 01:23:20,833 --> 01:23:22,125 ‪-奥马爸爸! ‪-一定要赢 1240 01:23:25,458 --> 01:23:26,541 ‪你行的 1241 01:23:28,750 --> 01:23:29,875 ‪加把劲! 1242 01:23:29,958 --> 01:23:30,833 ‪加油! 1243 01:23:31,416 --> 01:23:32,250 ‪加油! 1244 01:23:42,791 --> 01:23:43,625 ‪爸爸! 1245 01:23:44,708 --> 01:23:47,041 ‪对 这就对了 只差一点! 1246 01:23:49,125 --> 01:23:50,000 ‪爸爸! 1247 01:24:00,208 --> 01:24:01,500 ‪再来一次 拉! 1248 01:24:43,875 --> 01:24:45,708 ‪我们成功了! 1249 01:24:48,166 --> 01:24:49,166 ‪太好了! 1250 01:24:51,541 --> 01:24:52,541 ‪我们成功了! 1251 01:25:01,000 --> 01:25:02,583 ‪他们成功了 太好了! 1252 01:25:03,583 --> 01:25:07,625 ‪就在最后一个小时 ‪这项赛事迎来了惊人的大逆转 1253 01:25:07,708 --> 01:25:12,791 ‪有人之家队抓到了 ‪一条174公斤的蓝枪鱼 1254 01:25:12,875 --> 01:25:15,500 ‪让他们登上了排名榜第一名 1255 01:25:16,125 --> 01:25:18,791 ‪我很荣幸和开心地宣布 1256 01:25:18,875 --> 01:25:22,208 ‪2014年比斯比黑蓝大赛冠军得主 1257 01:25:22,291 --> 01:25:23,791 ‪有人之家队! 1258 01:25:34,875 --> 01:25:37,125 ‪我要一艘水上摩托艇、一只白老虎… 1259 01:25:37,208 --> 01:25:38,416 ‪哥们 你真蠢 1260 01:25:38,500 --> 01:25:39,833 ‪好吧 一只普通的老虎就行了 1261 01:25:39,916 --> 01:25:41,583 ‪-嘿 ‪-嘿 1262 01:25:41,666 --> 01:25:44,875 ‪以后你要是去达拉斯市 ‪一定要来找我 知道吗? 1263 01:25:45,708 --> 01:25:47,375 ‪达拉斯市没有枪鱼 1264 01:25:47,458 --> 01:25:48,875 ‪我要的枪鱼已经到手了 1265 01:25:50,666 --> 01:25:52,666 ‪是时候当船锚一阵子了 1266 01:25:54,833 --> 01:25:56,875 ‪如今毫无疑惑了 1267 01:25:57,458 --> 01:25:59,708 ‪你的确成了两届比斯比冠军 1268 01:26:04,583 --> 01:26:06,166 ‪你是有人之家队的人了吧? 1269 01:26:07,250 --> 01:26:08,250 ‪有人之家队 1270 01:26:09,750 --> 01:26:10,583 ‪有人之家队 1271 01:26:11,208 --> 01:26:12,416 ‪有人之家队! 1272 01:26:55,541 --> 01:27:01,416 {\an8}‪(有人之家队成为第一支夺下 ‪比斯比黑蓝大赛冠军的墨西哥船队) 1273 01:27:01,500 --> 01:27:05,375 {\an8}‪(参赛前) 1274 01:27:05,458 --> 01:27:11,250 {\an8}‪(所有孤儿都未有垂钓经验) 1275 01:27:11,333 --> 01:27:14,750 {\an8}‪(奥马和蕾贝卡贝内加斯 ‪持续经营有人之家) 1276 01:27:14,833 --> 01:27:17,375 {\an8}‪(孤儿院不断扩张) 1277 01:27:17,458 --> 01:27:22,708 {\an8}‪(之后奥马再也没有钓到鱼) 1278 01:27:22,791 --> 01:27:27,708 {\an8}‪(奖金全数用来 ‪装修和扩张有人之家孤儿院) 1279 01:27:27,791 --> 01:27:31,541 {\an8}‪(包括开始收留女性孤儿) 1280 01:27:32,125 --> 01:27:34,208 {\an8}‪(自2008年起 ‪有人之家单凭私人捐助) 1281 01:27:34,291 --> 01:27:37,458 {\an8}‪(为超过300个男女童提供家园) 1282 01:27:37,541 --> 01:27:39,833 {\an8}‪(欲了解更多详情 ‪请浏览CasaHogarCabo.com) 1283 01:27:40,500 --> 01:27:45,208 ‪(欢迎光临有人之家) 1284 01:34:50,500 --> 01:34:55,500 ‪字幕翻译:张庆龄