1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,255 --> 00:00:51,134 NETFLIX PRESENTA 4 00:01:10,528 --> 00:01:13,031 Si me hubieras dicho 5 00:01:13,114 --> 00:01:14,115 hace un año 6 00:01:14,199 --> 00:01:17,827 que estaría encerrado en mi casa… 7 00:01:17,911 --> 00:01:18,745 Ah, ah, ah. 8 00:01:18,828 --> 00:01:21,372 …te habría dicho, 9 00:01:21,456 --> 00:01:22,665 hace un año: 10 00:01:22,749 --> 00:01:26,669 "Interesante, ahora déjame en paz". 11 00:01:26,753 --> 00:01:30,340 Siento estar hecho un desastre. 12 00:01:30,423 --> 00:01:31,299 Ah, ah, ah. 13 00:01:31,382 --> 00:01:35,220 Pedí cita para cortarme el pelo, pero me la han aplazado. 14 00:01:35,303 --> 00:01:38,348 Robert ha estado un poco deprimido. 15 00:01:38,431 --> 00:01:39,682 ¡No! 16 00:01:39,766 --> 00:01:42,852 Así que hoy voy a tratar 17 00:01:42,936 --> 00:01:44,896 de levantarme, sentarme, 18 00:01:44,979 --> 00:01:48,274 volver al trabajo. 19 00:01:48,358 --> 00:01:50,985 Puede que no ayude, pero no me perjudicará. 20 00:01:51,069 --> 00:01:53,113 Estoy sentado, escribiendo chistes 21 00:01:53,196 --> 00:01:56,324 y cantando canciones tontas. 22 00:01:56,407 --> 00:01:58,451 Siento haberme ido. 23 00:01:58,535 --> 00:02:02,789 Pero mirad, os traigo contenido 24 00:02:02,872 --> 00:02:07,585 Papi os ha hecho vuestro favorito, abierto de par en par. 25 00:02:07,669 --> 00:02:10,547 Aquí viene el contenido. 26 00:02:11,214 --> 00:02:13,049 Hace un día precioso 27 00:02:13,133 --> 00:02:16,886 para quedarse dentro. 28 00:02:31,526 --> 00:02:35,071 ESCRITO, EDITADO, GRABADO Y DIRIGIDO POR BO BURNHAM 29 00:02:35,446 --> 00:02:37,031 Prueba de cámara. 30 00:04:05,745 --> 00:04:08,289 El mundo está cambiando. 31 00:04:09,958 --> 00:04:11,834 El planeta se está calentando. 32 00:04:13,378 --> 00:04:16,965 ¿Qué coño está pasando? 33 00:04:19,175 --> 00:04:21,636 Reorganizando. 34 00:04:21,719 --> 00:04:25,056 Es como si todo hubiera pasado de golpe. 35 00:04:26,266 --> 00:04:29,811 ¿Qué coño está pasando? 36 00:04:31,646 --> 00:04:34,565 En las calles, la gente se está alzando. 37 00:04:35,066 --> 00:04:37,986 La guerra, la sequía. 38 00:04:38,069 --> 00:04:39,195 Cuanto más miraba, 39 00:04:39,279 --> 00:04:44,450 menos cosas sobre las que hacer chistes encontraba. 40 00:04:44,534 --> 00:04:46,035 ¿Es el fin de la comedia? 41 00:04:47,328 --> 00:04:48,830 ¿Debería dejaros en paz? 42 00:04:48,913 --> 00:04:50,915 ¿Porque quién va 43 00:04:50,999 --> 00:04:53,626 a contar chistes en un momento como este? 44 00:04:53,710 --> 00:04:56,504 ¿Debería contar chistes en estos tiempos? 45 00:04:56,587 --> 00:05:00,008 Quiero contribuir a dejar este mundo 46 00:05:00,091 --> 00:05:02,468 mejor que como me lo encontré. 47 00:05:03,011 --> 00:05:06,222 Y me temo que la comedia no ayudará. 48 00:05:06,306 --> 00:05:09,058 Y mi miedo no es infundado. 49 00:05:09,559 --> 00:05:12,228 ¿Debería dejar de intentar ser gracioso? 50 00:05:12,854 --> 00:05:15,773 ¿Debería regalar mi dinero? 51 00:05:15,857 --> 00:05:16,691 ¡No! 52 00:05:21,154 --> 00:05:22,363 ¿Qué hago? 53 00:05:28,411 --> 00:05:33,624 Cura el mundo con el humor. 54 00:05:33,708 --> 00:05:40,590 El poder indescriptible de tu humor. 55 00:05:41,132 --> 00:05:44,260 El mundo necesita que lo guíe… 56 00:05:44,344 --> 00:05:46,637 Un tío blanco como yo. 57 00:05:46,721 --> 00:05:53,061 - Bingo. - ¿Quién cura el mundo con la comedia? 58 00:05:55,355 --> 00:05:56,189 Eso es. 59 00:05:58,358 --> 00:06:00,860 El mundo está muy jodido. 60 00:06:02,070 --> 00:06:03,529 Opresión sistematizada. 61 00:06:04,322 --> 00:06:05,823 Desigualdad salarial. 62 00:06:07,325 --> 00:06:08,451 Las demás cosas. 63 00:06:10,036 --> 00:06:12,497 Y solo puedo hacer una cosa 64 00:06:14,123 --> 00:06:17,210 por la que me paguen y sea el centro de atención. 65 00:06:19,003 --> 00:06:23,299 Curar el mundo con la comedia. 66 00:06:23,383 --> 00:06:28,721 Marcar la diferencia literal metafóricamente. 67 00:06:28,805 --> 00:06:31,599 Un judío entra en un bar 68 00:06:31,682 --> 00:06:34,143 y yo le he guardado un sitio. 69 00:06:34,685 --> 00:06:39,065 Eso es curar el mundo con la comedia. 70 00:06:39,148 --> 00:06:41,609 Soy un tipo blanco especial. 71 00:06:41,692 --> 00:06:44,487 He reflexionado, quiero ser un agente de cambio, 72 00:06:44,570 --> 00:06:48,241 así que voy a usar mi privilegio para el bien. 73 00:06:48,324 --> 00:06:49,575 ¡Bien, así se hace! 74 00:06:50,159 --> 00:06:52,245 Tíos blancos estadounidenses, 75 00:06:52,328 --> 00:06:55,915 llevamos al menos 400 años teniendo la palabra, 76 00:06:55,998 --> 00:06:59,669 así que quizá debería callarme la puta boca… 77 00:07:05,007 --> 00:07:05,842 Me aburro. 78 00:07:06,342 --> 00:07:08,594 Eso no es lo que quiero hacer. 79 00:07:09,137 --> 00:07:11,264 Tiene que haber otra forma… 80 00:07:11,347 --> 00:07:13,266 - Sí. - …de poder ayudar 81 00:07:13,349 --> 00:07:15,643 sin quedarme al margen. 82 00:07:15,810 --> 00:07:18,855 Nunca. Se acabó la espera. 83 00:07:18,938 --> 00:07:21,649 Soy blanco y quiero ser la solución. 84 00:07:21,732 --> 00:07:26,320 Señor, ayúdame a canalizar a Sandra Bullock en Un sueño posible. 85 00:07:26,404 --> 00:07:27,405 ¡Sandra Bullock! 86 00:07:28,322 --> 00:07:32,660 Curar el mundo con la comedia. 87 00:07:32,743 --> 00:07:37,832 Marcar la diferencia literal metafóricamente. 88 00:07:37,915 --> 00:07:40,918 Y sí, lo más probable es que me paguen, 89 00:07:41,002 --> 00:07:43,546 pero lo haría gratis. 90 00:07:43,629 --> 00:07:47,675 Estoy curando el mundo con la comedia. 91 00:07:49,760 --> 00:07:52,805 Si te despiertas en una casa que está llena de humo, 92 00:07:52,889 --> 00:07:53,848 no te asustes. 93 00:07:53,931 --> 00:07:55,850 Llámame y te contaré un chiste. 94 00:07:55,933 --> 00:07:58,519 Si ves a tíos blancos con túnicas blancas, 95 00:07:58,603 --> 00:07:59,604 no te asustes. 96 00:07:59,687 --> 00:08:01,647 Llámame y te contaré un chiste 97 00:08:01,731 --> 00:08:03,191 Ay, mierda. 98 00:08:03,983 --> 00:08:06,903 ¿Debería contar chistes en estos tiempos? 99 00:08:07,403 --> 00:08:09,947 Si te viene olor a tostada quemada, 100 00:08:10,031 --> 00:08:12,617 te está dando un ictus o se te quema el pan. 101 00:08:12,700 --> 00:08:15,369 Si te despiertas en una casa llena de humo, 102 00:08:15,453 --> 00:08:18,331 No te asustes. Llámame y te contaré un chiste. 103 00:08:18,414 --> 00:08:21,125 Si ves a tíos blancos con túnicas blancas, 104 00:08:21,209 --> 00:08:24,212 No te asustes. Llámame y te contaré un chiste. 105 00:08:24,295 --> 00:08:26,380 Ay, mierda. 106 00:08:26,464 --> 00:08:29,383 ¿Debería contar chistes en estos tiempos? 107 00:08:29,884 --> 00:08:31,802 Que alguien me ayude 108 00:08:31,886 --> 00:08:34,222 porque no lo sé. 109 00:08:34,305 --> 00:08:37,683 Y quiero contribuir a dejar este mundo 110 00:08:37,767 --> 00:08:40,144 mejor que como me lo encontré. 111 00:08:40,228 --> 00:08:42,980 Y me temo que la comedia no ayudará. 112 00:08:43,064 --> 00:08:45,691 Y mi miedo no es infundado. 113 00:08:45,775 --> 00:08:48,069 ¿Debo dejar de intentar ser gracioso? 114 00:08:48,569 --> 00:08:51,030 ¿Debería regalar mi dinero? 115 00:08:51,113 --> 00:08:51,989 ¡No! 116 00:08:54,700 --> 00:08:58,788 Sé lo que debo hacer. 117 00:08:58,871 --> 00:09:03,084 Curar el mundo con la comedia. 118 00:09:03,167 --> 00:09:08,506 Marcar la diferencia literal metafóricamente. 119 00:09:08,589 --> 00:09:11,092 Juré que jamás volvería, 120 00:09:11,175 --> 00:09:14,095 pero ahora vuelvo a estar en pie. 121 00:09:14,178 --> 00:09:18,683 Y voy a curar el mundo con la comedia. 122 00:09:36,742 --> 00:09:37,577 Hola. 123 00:09:38,077 --> 00:09:42,582 Bienvenidos a lo que sea que es esto. 124 00:09:43,958 --> 00:09:46,085 Llevo unos meses trabajando, 125 00:09:47,378 --> 00:09:50,798 probando esta cámara, probando las luces y escribiendo, 126 00:09:50,881 --> 00:09:56,178 y he decidido intentar hacer un nuevo especial. 127 00:09:56,262 --> 00:09:57,138 De verdad. 128 00:09:57,638 --> 00:10:00,099 No será un especial normal 129 00:10:00,182 --> 00:10:02,768 porque no tengo público ni equipo. 130 00:10:03,269 --> 00:10:05,563 Solo estamos mi cámara y yo, 131 00:10:06,105 --> 00:10:07,565 y tú y tu pantalla. 132 00:10:09,066 --> 00:10:11,360 Así es como lo ha querido Dios. 133 00:10:13,446 --> 00:10:17,658 Y grabaré todo el especial en esta habitación. 134 00:10:18,993 --> 00:10:20,661 Y en vez de grabarlo 135 00:10:21,245 --> 00:10:24,749 en una sola noche, se grabará en 136 00:10:25,416 --> 00:10:27,335 tanto tiempo como requiera. 137 00:10:29,503 --> 00:10:31,339 Espero que te guste. 138 00:10:32,798 --> 00:10:35,301 Espero que este especial pueda hacer por ti 139 00:10:35,384 --> 00:10:37,678 lo que ha hecho por mí en estos meses, 140 00:10:37,762 --> 00:10:38,596 que es… 141 00:10:40,097 --> 00:10:42,808 alejarme del deseo 142 00:10:42,892 --> 00:10:45,603 de querer pegarme un tiro entre ceja y ceja. 143 00:10:47,063 --> 00:10:47,897 Así que… 144 00:10:48,731 --> 00:10:49,815 Gracias. 145 00:10:50,733 --> 00:10:52,109 Y una advertencia. 146 00:10:53,319 --> 00:10:56,197 Ya puedo predecir que este especial será 147 00:10:56,781 --> 00:10:58,449 un poco incoherente, 148 00:10:58,532 --> 00:11:02,536 así que no esperéis una increíble fluidez en las transi… 149 00:11:34,235 --> 00:11:37,071 Me sirvo una copa y despejo mi agenda. 150 00:11:37,154 --> 00:11:40,282 Esta noche, haré un FaceTime con mi madre. 151 00:11:42,159 --> 00:11:44,787 Estos 40 minutos son esenciales. 152 00:11:44,870 --> 00:11:47,832 Esta noche, haré un FaceTime con mi madre. 153 00:11:49,834 --> 00:11:55,423 Llamo, contesta y tiene el pelo mojado. 154 00:11:57,758 --> 00:12:00,511 Le digo: "¿Te acabas de duchar?". 155 00:12:00,594 --> 00:12:02,221 Me dice: "¿Cómo lo sabes?". 156 00:12:02,304 --> 00:12:05,266 Digo: "Tienes el pelo mojado", y dice: "Ah, sí". 157 00:12:05,349 --> 00:12:07,810 Pido algo de espacio a mis colegas, sí. 158 00:12:07,893 --> 00:12:10,646 Esta noche, haré un FaceTime con mi madre. 159 00:12:10,730 --> 00:12:14,942 Se pondrá su iPhone 5 a no más de 15 centímetros de la cara. 160 00:12:15,025 --> 00:12:18,571 Sí, esta noche, haré un FaceTime con mi madre. 161 00:12:20,448 --> 00:12:23,284 Me dice: "Mira quién está aquí. 162 00:12:23,367 --> 00:12:25,411 Saluda a papá". 163 00:12:28,247 --> 00:12:31,041 Él me dice: "¿Cómo te va, hijo?". 164 00:12:31,125 --> 00:12:33,002 Le digo: "No me puedo quejar". 165 00:12:33,085 --> 00:12:35,588 Es la charla más profunda de nuestra vida. 166 00:12:35,671 --> 00:12:38,257 La observaré mientras busca sus gafas. 167 00:12:38,340 --> 00:12:41,385 Esta noche, haré un FaceTime con mi madre. 168 00:12:41,469 --> 00:12:43,012 Me va a dar detalles 169 00:12:43,095 --> 00:12:46,557 sobre el final de la sexta temporada de The Blacklist. 170 00:12:46,640 --> 00:12:49,310 Esta noche, haré un FaceTime con mi madre. 171 00:12:51,520 --> 00:12:55,274 Mi madre está tapando su cámara con el pulgar. 172 00:12:55,357 --> 00:12:59,069 Perderé el tiempo haciendo un FaceTime con mi madre. 173 00:12:59,153 --> 00:13:02,865 Mi madre está tapando su cámara con el pulgar. 174 00:13:02,948 --> 00:13:06,827 Perderé el tiempo haciendo un FaceTime con mi madre. 175 00:13:06,911 --> 00:13:10,748 Mi madre está tapando su cámara con el pulgar. 176 00:13:10,831 --> 00:13:14,627 Perderé el tiempo haciendo un FaceTime con mi madre. 177 00:13:14,710 --> 00:13:18,297 Mi madre está tapando su cámara con el pulgar. 178 00:13:18,380 --> 00:13:22,259 Perderé el tiempo haciendo un FaceTime con mi madre. 179 00:14:05,469 --> 00:14:06,303 Hola, niños. 180 00:14:06,929 --> 00:14:08,889 Hoy os hablaré sobre el mundo. 181 00:14:12,434 --> 00:14:14,186 El mundo que nos rodea 182 00:14:14,270 --> 00:14:16,063 es bastante increíble. 183 00:14:16,146 --> 00:14:17,439 Pero ¿cómo funciona? 184 00:14:17,523 --> 00:14:19,733 Debe ser complicado. 185 00:14:19,817 --> 00:14:23,404 El secreto es que el mundo solo puede funcionar 186 00:14:23,487 --> 00:14:26,657 cuando todo trabaja en armonía. 187 00:14:26,740 --> 00:14:29,034 Una abeja bebe de una flor 188 00:14:29,118 --> 00:14:30,828 y se va con su polen. 189 00:14:30,911 --> 00:14:34,665 Una ardilla en un árbol esparce las semillas que caen. 190 00:14:34,748 --> 00:14:37,751 Todo funciona en armonía. 191 00:14:37,835 --> 00:14:41,422 El gran elefante, la pequeña mosca. 192 00:14:41,505 --> 00:14:44,383 Las ratas en la cloaca. Los pájaros en el cielo. 193 00:14:44,466 --> 00:14:48,512 Y cada grillo y cada pez en el mar 194 00:14:48,596 --> 00:14:52,224 da todo lo que puede y coge lo que pueda necesitar. 195 00:14:52,308 --> 00:14:56,812 Así es como funciona el mundo. 196 00:14:56,896 --> 00:14:59,857 Así es como funciona el mundo. 197 00:14:59,940 --> 00:15:03,319 De la A hasta el zorro, pasando por los gusanos de tierra. 198 00:15:03,402 --> 00:15:06,488 Así es como 199 00:15:06,572 --> 00:15:07,823 funciona. 200 00:15:08,574 --> 00:15:11,619 Chicos, mirad quién se ha pasado a saludar. 201 00:15:12,369 --> 00:15:13,621 Es Calcetinín. 202 00:15:14,121 --> 00:15:15,748 ¡Hola! 203 00:15:15,831 --> 00:15:17,166 ¿Dónde andabas? 204 00:15:17,666 --> 00:15:22,004 Estaba donde siempre estoy cuando no me llevas en la mano. 205 00:15:22,087 --> 00:15:26,258 En un espantoso espacio liminal entre estados del ser. 206 00:15:26,342 --> 00:15:28,761 Ni muerto ni vivo. 207 00:15:28,844 --> 00:15:32,640 Es similar a un estado constante de parálisis del sueño. 208 00:15:32,723 --> 00:15:35,851 Calcetinín, hablábamos del mundo y de cómo funciona. 209 00:15:36,352 --> 00:15:38,854 Jolín, qué complicado. 210 00:15:38,938 --> 00:15:41,649 ¿Hay algo que quieras enseñar sobre el mundo? 211 00:15:41,732 --> 00:15:45,444 Probablemente no diría nada que no hayas dicho tú. 212 00:15:45,527 --> 00:15:47,446 No sé yo, Calcetinín. 213 00:15:47,529 --> 00:15:48,864 ¿Por qué no pruebas? 214 00:15:50,115 --> 00:15:51,533 Vale. 215 00:15:51,617 --> 00:15:53,494 El simple discurso narrativo 216 00:15:53,577 --> 00:15:55,329 de cada clase de Historia 217 00:15:55,412 --> 00:15:57,164 es manifiestamente falso 218 00:15:57,247 --> 00:15:59,625 y pedagógicamente clasista. 219 00:15:59,708 --> 00:16:03,379 ¿No sabéis que el mundo está construido con sangre, 220 00:16:03,462 --> 00:16:05,881 genocidios y explotación? 221 00:16:06,423 --> 00:16:08,801 La red global de capital 222 00:16:08,884 --> 00:16:10,511 trabaja esencialmente 223 00:16:10,594 --> 00:16:12,096 para separar al obrero 224 00:16:12,179 --> 00:16:13,847 de los medios de producción. 225 00:16:13,931 --> 00:16:17,518 Y el FBI mató a Martin Luther King. 226 00:16:17,601 --> 00:16:20,646 La propiedad privada es esencialmente un robo. 227 00:16:20,729 --> 00:16:24,066 Los fascistas neoliberales están destruyendo la izquierda 228 00:16:24,149 --> 00:16:25,943 y todos los políticos 229 00:16:26,026 --> 00:16:27,611 y los polis de la calle 230 00:16:27,695 --> 00:16:31,657 protegen los intereses de la pedófila élite empresarial. 231 00:16:31,740 --> 00:16:35,077 Así funciona el mundo… 232 00:16:35,160 --> 00:16:36,078 ¿En serio? 233 00:16:36,578 --> 00:16:39,289 Así funciona el mundo. 234 00:16:39,373 --> 00:16:42,960 Genocidio. Los nativos dicen que lo hicisteis primero. 235 00:16:43,043 --> 00:16:46,213 Así es como 236 00:16:46,296 --> 00:16:47,131 funciona. 237 00:16:47,715 --> 00:16:49,299 Eso es bastante fuerte. 238 00:16:49,383 --> 00:16:50,843 No jodas. 239 00:16:50,926 --> 00:16:52,928 ¿Cómo puedo ayudar? 240 00:16:53,429 --> 00:16:55,806 Léete un libro o algo, no sé. 241 00:16:55,889 --> 00:16:59,601 Pero no me cargues con la responsabilidad de educarte. 242 00:16:59,685 --> 00:17:01,478 Es increíblemente agotador. 243 00:17:01,562 --> 00:17:02,688 Lo siento. 244 00:17:02,771 --> 00:17:05,524 Solo intentaba ser mejor persona. 245 00:17:05,607 --> 00:17:07,985 ¿Por qué los putos blancos ricos 246 00:17:08,068 --> 00:17:11,196 insistís en ver todos los conflictos sociopolíticos 247 00:17:11,280 --> 00:17:15,075 desde el punto de vista miope de vuestra autorrealización? 248 00:17:15,159 --> 00:17:16,910 Esto no trata sobre ti. 249 00:17:16,994 --> 00:17:20,205 Así que o te informas o te echas a un lado, joder. 250 00:17:20,289 --> 00:17:24,293 Vigila ese lenguaje, amigo. Recuerda quién está en la mano de quién. 251 00:17:24,376 --> 00:17:27,171 Pero eso es lo que… ¿No estabas escuchándome? 252 00:17:27,254 --> 00:17:28,797 - Nos atrincheramos… - Ya. 253 00:17:28,881 --> 00:17:30,883 ¡Espera! ¡No! No quiero volver. 254 00:17:32,217 --> 00:17:34,219 No puedo volver. 255 00:17:34,303 --> 00:17:35,971 Por favor. 256 00:17:36,472 --> 00:17:37,347 Lo siento. 257 00:17:38,932 --> 00:17:40,517 ¿Vas a comportarte? 258 00:17:41,560 --> 00:17:42,394 Sí. 259 00:17:43,854 --> 00:17:45,773 Sí, ¿qué? 260 00:17:47,733 --> 00:17:49,276 - Sí, señor. - Mírame. 261 00:17:51,945 --> 00:17:54,198 Sí, señor. 262 00:17:54,782 --> 00:17:55,783 Eso está mejor. 263 00:17:56,909 --> 00:18:01,413 Así funciona el mundo. 264 00:18:01,497 --> 00:18:04,083 Así funciona el mundo. 265 00:18:04,166 --> 00:18:05,959 Habrás aprendido la lección. 266 00:18:06,043 --> 00:18:07,878 ¡Pues sí y me ha dolido! 267 00:18:07,961 --> 00:18:11,215 Así 268 00:18:11,715 --> 00:18:15,094 funciona. 269 00:18:17,596 --> 00:18:18,972 ¡No! 270 00:18:25,729 --> 00:18:27,106 Hola, soy Bo Burnham. 271 00:18:27,689 --> 00:18:29,983 Y soy un excómico 272 00:18:30,067 --> 00:18:33,904 convertido en asesor de marcas sociales. 273 00:18:33,987 --> 00:18:37,533 INSIDE 274 00:18:37,616 --> 00:18:40,202 Es una era emocionante para ser una marca. 275 00:18:40,285 --> 00:18:45,499 También es un momento aterrador porque los clientes esperan mucho más 276 00:18:45,582 --> 00:18:48,043 de sus marcas que en el pasado. 277 00:18:48,127 --> 00:18:50,838 Durante este juicio social 278 00:18:50,921 --> 00:18:54,299 de nuestra cultura tan esperado y necesario, 279 00:18:54,383 --> 00:18:59,346 ya no es aceptable que las marcas se mantengan al margen de la conversación. 280 00:18:59,429 --> 00:19:03,142 El consumidor quiere saber si usaréis vuestra imagen de marca 281 00:19:03,225 --> 00:19:05,477 para causar un cambio social positivo. 282 00:19:06,228 --> 00:19:08,438 Y eso creará más imagen de marca. 283 00:19:08,522 --> 00:19:14,111 La pregunta que hago a las marcas con las que trabajo es… 284 00:19:14,194 --> 00:19:16,321 "¿Estarás en el lado bueno?". 285 00:19:16,405 --> 00:19:18,657 La pregunta no es: "¿Qué vendéis?". 286 00:19:18,740 --> 00:19:21,493 O: "¿Qué servicio prestáis?". 287 00:19:21,577 --> 00:19:24,580 La pregunta es: "¿Qué apoyáis?". 288 00:19:25,789 --> 00:19:28,500 ¿Quiénes sois, Bimbo? 289 00:19:28,959 --> 00:19:31,044 Todas esas grandes empresas temen 290 00:19:31,128 --> 00:19:34,590 todo este cambio social, y llego yo y aplaco sus miedos. 291 00:19:34,673 --> 00:19:36,758 Les digo: "Sed sinceros. 292 00:19:36,842 --> 00:19:41,221 Decidles a los clientes que vuestro banco está en contra del racismo". 293 00:19:41,305 --> 00:19:42,139 En teoría. 294 00:19:42,222 --> 00:19:43,891 La pregunta ya no es: 295 00:19:44,933 --> 00:19:48,395 "¿Quieres comprar unas Tuc?", por ejemplo. 296 00:19:48,478 --> 00:19:50,063 La pregunta ahora es: 297 00:19:50,147 --> 00:19:55,777 "¿Apoyarás a Tuc en la lucha contra la enfermedad de Lyme?". 298 00:19:55,861 --> 00:19:58,238 Sin rodeos. El mundo está… 299 00:20:00,282 --> 00:20:01,116 jodido. 300 00:20:04,703 --> 00:20:07,206 Y, como marca, tienes una elección. Puedes… 301 00:20:08,749 --> 00:20:12,502 esconder la cabeza bajo tierra y esperar a que se arregle solo, 302 00:20:13,003 --> 00:20:15,255 o puedes arremangarte 303 00:20:16,089 --> 00:20:17,132 y trabajar, 304 00:20:19,468 --> 00:20:21,011 y vender KitKats. 305 00:20:32,105 --> 00:20:34,900 Una ventana abierta. 306 00:20:35,776 --> 00:20:38,487 Una novela. 307 00:20:38,570 --> 00:20:41,198 Una pareja de la mano. 308 00:20:44,952 --> 00:20:48,247 Un aguacate. 309 00:20:48,956 --> 00:20:50,749 Un poema 310 00:20:51,333 --> 00:20:56,630 escrito en la arena. 311 00:20:56,713 --> 00:21:00,092 Nieve recién caída en el suelo. 312 00:21:00,175 --> 00:21:03,011 Un golden retriever con una corona de flores. 313 00:21:03,595 --> 00:21:07,683 ¿Es esto el cielo? 314 00:21:08,183 --> 00:21:12,854 ¿O es solo el Instagram 315 00:21:12,938 --> 00:21:15,399 de una mujer blanca? 316 00:21:15,482 --> 00:21:19,319 Mujer blanca. 317 00:21:19,403 --> 00:21:22,656 El Instagram de una mujer blanca. 318 00:21:22,739 --> 00:21:25,701 Mujer blanca. 319 00:21:25,784 --> 00:21:28,245 El Instagram de una mujer blanca. 320 00:21:29,162 --> 00:21:32,082 Mujer blanca. 321 00:21:32,165 --> 00:21:34,459 El Instagram de una mujer blanca. 322 00:21:37,754 --> 00:21:40,007 Arte con la espuma del café. 323 00:21:41,550 --> 00:21:43,218 Minicalabazas. 324 00:21:44,344 --> 00:21:46,596 Calcetines mullidos y cómodos. 325 00:21:49,933 --> 00:21:52,269 Mesa de centro hecha de madera antigua. 326 00:21:52,936 --> 00:21:56,064 Una muñeca de Ruth Bader Ginsburg. 327 00:21:56,982 --> 00:22:01,778 Un bordado de un zorro. 328 00:22:01,862 --> 00:22:05,490 Una cita cualquiera de El señor de los anillos 329 00:22:05,574 --> 00:22:08,827 que se le atribuye incorrectamente a Martin Luther King. 330 00:22:08,910 --> 00:22:12,914 ¿Es esto el cielo? 331 00:22:12,998 --> 00:22:18,462 ¿O estoy mirando el Instagram 332 00:22:18,545 --> 00:22:20,714 de una mujer blanca? 333 00:22:20,797 --> 00:22:24,885 Mujer blanca. 334 00:22:24,968 --> 00:22:28,263 El Instagram de una mujer blanca. 335 00:22:28,347 --> 00:22:31,266 Mujer blanca. 336 00:22:31,350 --> 00:22:34,394 El Instagram de una mujer blanca. 337 00:22:34,895 --> 00:22:37,564 Mujer blanca. 338 00:22:37,647 --> 00:22:40,442 El Instagram de una mujer blanca. 339 00:22:41,026 --> 00:22:44,654 Su foto favorita de su madre. 340 00:22:45,781 --> 00:22:48,075 En el pie de foto pone: 341 00:22:48,158 --> 00:22:50,577 "No me lo puedo creer. 342 00:22:50,660 --> 00:22:55,457 Ha pasado una década desde que te fuiste. 343 00:22:55,540 --> 00:22:56,708 Te echo de menos. 344 00:22:56,792 --> 00:22:59,795 Echo de menos sentarme contigo en el jardín. 345 00:22:59,878 --> 00:23:03,298 Sigo tratando de aprender a seguir viviendo sin ti. 346 00:23:03,382 --> 00:23:06,176 Voy a mejor, pero sigue siendo difícil. 347 00:23:06,259 --> 00:23:09,513 Mamá, tengo un trabajo que me encanta y mi propio piso. 348 00:23:09,596 --> 00:23:12,641 Mamá, tengo novio y estoy loca por él. 349 00:23:12,724 --> 00:23:15,727 A tu niña no le ha ido tan mal. 350 00:23:15,811 --> 00:23:19,231 Te quiero, mamá. Dale un abrazo y un beso a papá. 351 00:23:20,148 --> 00:23:23,276 Una ensalada de queso de cabra. 352 00:23:23,360 --> 00:23:26,530 Una hamaca a contraluz. 353 00:23:26,613 --> 00:23:31,284 Una simple copa de vino. 354 00:23:31,368 --> 00:23:35,288 Arte callejero político muy poco original. 355 00:23:35,372 --> 00:23:38,542 Un atrapasueños comprado en Urban Outfitters. 356 00:23:39,042 --> 00:23:44,589 Un letrero de neón vintage. 357 00:23:44,673 --> 00:23:47,884 Tres palabritas, un par de palomas. 358 00:23:47,968 --> 00:23:51,346 Y un anillo en el dedo de la persona a la que ama. 359 00:23:51,430 --> 00:23:55,267 ¿Es esto el cielo? 360 00:23:56,143 --> 00:24:00,856 ¿O es solo el Instagram 361 00:24:00,939 --> 00:24:03,150 de una mujer blanca? 362 00:24:03,233 --> 00:24:07,446 Mujer blanca. 363 00:24:07,529 --> 00:24:10,657 El Instagram de una mujer blanca. 364 00:24:10,740 --> 00:24:13,702 Mujer blanca. 365 00:24:13,785 --> 00:24:17,038 El Instagram de una mujer blanca. 366 00:24:17,122 --> 00:24:20,125 Mujer blanca. 367 00:24:20,208 --> 00:24:22,711 El Instagram de una mujer blanca. 368 00:24:26,381 --> 00:24:29,801 Mujer blanca. 369 00:24:29,885 --> 00:24:32,512 El Instagram de una mujer blanca. 370 00:24:32,596 --> 00:24:36,391 Mujer blanca. 371 00:24:36,475 --> 00:24:39,603 El Instagram de una mujer blanca. 372 00:24:39,686 --> 00:24:42,814 Mujer blanca. 373 00:24:42,898 --> 00:24:46,026 El Instagram de una mujer blanca. 374 00:24:46,109 --> 00:24:49,237 Mujer blanca. 375 00:24:49,321 --> 00:24:51,615 El Instagram de una mujer blanca. 376 00:24:56,703 --> 00:24:58,121 Os hago una pregunta. 377 00:24:58,872 --> 00:25:01,958 ¿Es necesario? 378 00:25:02,042 --> 00:25:07,339 ¿Es necesario que todas las personas de este planeta 379 00:25:08,840 --> 00:25:13,428 expresen todas y cada una de las opiniones que tengan 380 00:25:13,512 --> 00:25:16,556 sobre todas las cosas que ocurren 381 00:25:17,349 --> 00:25:18,683 a la vez? 382 00:25:18,767 --> 00:25:22,020 ¿Eso… es necesario? 383 00:25:24,272 --> 00:25:26,233 O lo preguntaré de otra forma. 384 00:25:27,108 --> 00:25:29,569 ¿Hay alguien que pueda 385 00:25:31,238 --> 00:25:32,322 callarse la boca? 386 00:25:33,240 --> 00:25:35,116 ¿Puede alguien, 387 00:25:35,200 --> 00:25:36,910 cualquiera, 388 00:25:37,410 --> 00:25:40,539 quien sea, cualquiera, 389 00:25:40,622 --> 00:25:42,123 pero puede alguien 390 00:25:43,750 --> 00:25:46,336 callarse la puta boca sobre cualquier… 391 00:25:46,419 --> 00:25:48,713 sobre cualquier cosa? 392 00:25:48,797 --> 00:25:51,091 ¿Hay una sola persona que pueda 393 00:25:51,174 --> 00:25:54,928 callarse la puta boca sobre cualquier cosa 394 00:25:55,428 --> 00:25:57,389 durante una hora? 395 00:25:57,973 --> 00:26:00,392 O sea, ¿es posible? 396 00:26:04,396 --> 00:26:05,647 Y estaréis pensando: 397 00:26:05,730 --> 00:26:07,691 "Ahora mismo, tú no te callas", 398 00:26:07,774 --> 00:26:09,192 y es cierto, pero… 399 00:26:10,902 --> 00:26:13,655 Voy a por café, ¿quién quiere uno? 400 00:26:13,738 --> 00:26:16,491 Voy a anotar lo que quiere cada uno. 401 00:26:16,575 --> 00:26:19,119 El café es gratis, igual que yo. 402 00:26:19,202 --> 00:26:21,162 Soy un becario sin sueldo. 403 00:26:22,497 --> 00:26:24,958 Ordeno documentos, voy de aquí para allá. 404 00:26:25,041 --> 00:26:27,877 Atiendo a la reunión, pero me tengo que callar. 405 00:26:27,961 --> 00:26:30,630 Casi no somos personas, pero aún así es legal. 406 00:26:30,714 --> 00:26:32,424 Becario sin sueldo. 407 00:26:33,425 --> 00:26:35,844 Curras todo el día, vives en la residencia 408 00:26:35,927 --> 00:26:38,763 y como no tienes ni un duro, te bajas una porno. 409 00:26:38,847 --> 00:26:40,515 Porque eres un becario. 410 00:26:40,599 --> 00:26:42,017 Sin sueldo. 411 00:26:43,643 --> 00:26:44,603 Hola a todos. 412 00:26:45,353 --> 00:26:49,357 Voy a hacer una vídeo reacción sobre la canción que acabáis de ver. 413 00:26:49,441 --> 00:26:50,734 Podría ser divertido. 414 00:26:51,234 --> 00:26:55,780 Tengo el portátil preparado, así que ya estoy listo, vamos allá. 415 00:26:56,740 --> 00:27:00,368 Voy a por café, ¿quién quiere uno? Voy a anotar lo que… 416 00:27:00,452 --> 00:27:01,453 La canción mola. 417 00:27:02,287 --> 00:27:06,207 La idea de la canción básicamente fue que se han hecho muchos temas 418 00:27:06,291 --> 00:27:08,501 sobre el trabajo de la clase obrera, 419 00:27:08,585 --> 00:27:12,380 pero no sobre la explotación laboral en la era moderna, 420 00:27:12,464 --> 00:27:14,007 así que esa era mi idea. 421 00:27:14,090 --> 00:27:15,925 Casi no somos personas, pero… 422 00:27:16,009 --> 00:27:20,180 Mi barba ahí está un poco más corta porque lo grabé hace dos semanas. 423 00:27:20,263 --> 00:27:21,640 …vives en la residencia 424 00:27:21,723 --> 00:27:23,808 tu dormitorio y como no tienes ni… 425 00:27:23,892 --> 00:27:25,977 Es potente. El tema, no la barba. 426 00:27:26,519 --> 00:27:27,729 Sin sueldo. 427 00:27:29,272 --> 00:27:31,816 Y luego corto. Creo que es gracioso cortar… 428 00:27:31,900 --> 00:27:35,236 …una vídeo reacción sobre la canción que acabáis de ver. 429 00:27:35,320 --> 00:27:36,946 - Será divertido. - ¿Qué…? 430 00:27:37,030 --> 00:27:38,448 Tengo el… 431 00:27:38,531 --> 00:27:40,742 Porque ese vídeo va después del otro. 432 00:27:40,825 --> 00:27:43,370 Claro. Así que ahora, vale. 433 00:27:43,453 --> 00:27:44,996 Vale, sigo reaccionando. 434 00:27:45,080 --> 00:27:48,667 Ese soy yo reaccionando a la canción. 435 00:27:50,835 --> 00:27:53,505 Estoy explicando qué significa la canción. 436 00:27:54,339 --> 00:27:56,675 Y de qué trata. Soy algo pretencioso. 437 00:27:56,758 --> 00:27:59,969 Tengo el instinto de hacer que todo lo que escribo 438 00:28:00,053 --> 00:28:02,097 tenga un significado profundo. 439 00:28:02,180 --> 00:28:05,684 Pero es una canción tonta, realmente no significa nada 440 00:28:05,767 --> 00:28:09,145 y es bastante desagradable que sienta esa necesidad, 441 00:28:09,229 --> 00:28:13,441 esa necesidad imperiosa de ser visto como alguien inteligente. 442 00:28:13,525 --> 00:28:15,235 Y el vídeo se acaba aquí, 443 00:28:15,318 --> 00:28:16,236 como veis, 444 00:28:16,319 --> 00:28:20,532 y mirad, estoy bastante confuso porque me veo a mí mismo. 445 00:28:20,615 --> 00:28:24,661 No sé qué estoy viendo y empiezo a darme cuenta 446 00:28:24,744 --> 00:28:26,538 y a pillar lo que ocurre. 447 00:28:26,621 --> 00:28:29,499 Sí, y ahora decido reaccionar 448 00:28:29,582 --> 00:28:32,335 a la vídeo reacción. 449 00:28:32,419 --> 00:28:36,423 Y ahí estoy, reaccionando a mi propia reacción 450 00:28:36,506 --> 00:28:41,094 y criticando mi reacción inicial por haber sido pretencioso 451 00:28:41,177 --> 00:28:43,847 y, sinceramente, es un mecanismo defensivo. 452 00:28:44,639 --> 00:28:47,767 Me preocupa tanto que me vayan a caer críticas 453 00:28:47,851 --> 00:28:50,562 que me las hago yo antes de que lo haga otro. 454 00:28:50,645 --> 00:28:53,565 Y creo que decir: "sé que soy un gilipollas", 455 00:28:53,648 --> 00:28:56,901 de alguna manera, me hará menos gilipollas, pero no. 456 00:28:57,485 --> 00:28:59,946 La autoconciencia no exime de nada. 457 00:29:00,029 --> 00:29:02,490 ¿Me estoy quedando calvo? Es inquietante. 458 00:29:02,574 --> 00:29:06,619 No me gusta verme a mí mismo así y quiero que esto se acabe. 459 00:29:06,703 --> 00:29:08,747 Quiero que se acabe, voy a parar. 460 00:29:09,414 --> 00:29:12,625 Pues sí, esa ha sido mi reacción a la canción, 461 00:29:12,709 --> 00:29:14,252 ojalá que os haya gustado. 462 00:29:23,553 --> 00:29:25,722 CEO, empresario. 463 00:29:25,805 --> 00:29:27,849 Nació en 1964. 464 00:29:27,932 --> 00:29:29,350 Jeffrey. 465 00:29:29,434 --> 00:29:31,936 Jeffrey Bezos. 466 00:29:32,020 --> 00:29:34,063 CEO, empresario. 467 00:29:34,147 --> 00:29:36,149 Nació en 1964. 468 00:29:36,232 --> 00:29:37,650 Jeffrey. 469 00:29:37,734 --> 00:29:40,320 Jeffrey Bezos. 470 00:29:40,403 --> 00:29:42,405 Vamos, Jeffrey, puedes hacerlo. 471 00:29:42,489 --> 00:29:44,491 Allana el camino, esfuérzate. 472 00:29:44,574 --> 00:29:46,618 Dinos por qué, muéstranos cómo. 473 00:29:46,701 --> 00:29:48,661 Mira tus orígenes y mírate ahora. 474 00:29:48,745 --> 00:29:50,789 Zuckerberg y Gates y Buffet, 475 00:29:50,872 --> 00:29:52,832 sois unos aficionados, jodeos. 476 00:29:52,916 --> 00:29:55,001 Tírate a sus mujeres, desángralas. 477 00:29:55,084 --> 00:29:56,711 ¡Venga, Jeff, a por ellos! 478 00:30:11,976 --> 00:30:13,353 No sé vosotros, 479 00:30:13,436 --> 00:30:16,689 pero últimamente he estado pensando que… 480 00:30:17,857 --> 00:30:21,277 bueno, quizá permitir 481 00:30:22,028 --> 00:30:25,156 que las empresas gigantes de comunicación digital 482 00:30:25,949 --> 00:30:29,452 explotaran el drama neuroquímico 483 00:30:29,536 --> 00:30:31,704 de nuestros hijos para lucrarse… 484 00:30:33,498 --> 00:30:35,041 Bueno, quizá fue… 485 00:30:37,168 --> 00:30:38,461 una mala decisión 486 00:30:39,295 --> 00:30:40,129 que tomamos. 487 00:30:43,299 --> 00:30:44,342 Tal vez… 488 00:30:44,843 --> 00:30:47,720 Tal vez arrasar con la totalidad 489 00:30:47,804 --> 00:30:50,974 de la experiencia humana subjetiva 490 00:30:51,850 --> 00:30:54,811 para dar paso a un intercambio de valor inerte 491 00:30:54,894 --> 00:30:56,521 que no beneficia a nadie, 492 00:30:57,522 --> 00:31:00,024 a excepción de, ya sabéis, 493 00:31:00,817 --> 00:31:05,071 a un puñado de salamandras de ojos saltones de Silicon Valley. 494 00:31:05,154 --> 00:31:06,030 Quizá eso, 495 00:31:06,739 --> 00:31:10,034 como una forma de vida para siempre… 496 00:31:12,537 --> 00:31:16,249 quizá no sea… bueno. 497 00:31:23,381 --> 00:31:24,299 Estoy… 498 00:31:26,718 --> 00:31:27,552 cachondo. 499 00:31:30,388 --> 00:31:34,726 Mensajes sexuales. 500 00:31:34,809 --> 00:31:38,271 No es sexo, pero es la mejor alternativa. 501 00:31:38,354 --> 00:31:42,942 Mensajes sexuales. 502 00:31:43,026 --> 00:31:44,652 Ah, ah. 503 00:31:45,403 --> 00:31:46,696 Amena. 504 00:31:46,779 --> 00:31:47,739 Estoy en la cama 505 00:31:47,822 --> 00:31:50,700 y estoy listo para estar contigo. 506 00:31:50,783 --> 00:31:53,870 Esta noche, pienso ir despacio. 507 00:31:53,953 --> 00:31:56,456 Solo usaremos emojis. 508 00:31:56,539 --> 00:31:59,334 No necesitamos dicción fonética. 509 00:31:59,417 --> 00:32:03,379 Nos diremos guarradas como si fuéramos del Antiguo Egipto. 510 00:32:03,463 --> 00:32:05,465 Tú me mandas un melocotón 511 00:32:05,548 --> 00:32:07,550 y yo te mandaré una zanahoria. 512 00:32:07,634 --> 00:32:09,469 Tú me mandas una noria. 513 00:32:09,552 --> 00:32:11,220 Eso es bastante abstracto. 514 00:32:11,304 --> 00:32:13,348 Yo te mandaré un boleto 515 00:32:13,431 --> 00:32:16,059 para insinuar que la noria es tu cuerpo 516 00:32:16,142 --> 00:32:18,603 y me gustaría tener una entrada. 517 00:32:19,103 --> 00:32:20,438 ¡Ay, no! 518 00:32:20,521 --> 00:32:22,982 ¿Y si ahora crees que insinúo 519 00:32:23,066 --> 00:32:26,402 que tu vagina es tan grande como una noria? 520 00:32:26,486 --> 00:32:27,403 Mierda. 521 00:32:27,487 --> 00:32:30,281 Me respondes con un muñeco de nieve. 522 00:32:31,491 --> 00:32:33,785 Crisis superada. 523 00:32:33,868 --> 00:32:38,706 - Gracias a Dios. - Mensajes sexuales. 524 00:32:38,790 --> 00:32:42,418 No es sexo, pero es la mejor alternativa. 525 00:32:42,502 --> 00:32:46,923 Mensajes sexuales. 526 00:32:47,006 --> 00:32:48,716 Ah, ah. 527 00:32:49,509 --> 00:32:50,635 Amena. 528 00:32:50,718 --> 00:32:54,222 Se acabaron los emojis, ahora pasamos a las palabras. 529 00:32:54,305 --> 00:32:58,184 Te pregunto qué llevas puesto, respondes que una camiseta. 530 00:32:58,267 --> 00:33:00,228 Me dices: "¿estás desnudo?". 531 00:33:00,311 --> 00:33:03,189 Yo digo que sí, pero con un sombrero de copa. 532 00:33:03,272 --> 00:33:06,359 Dices "me parto", pero lo dudo. 533 00:33:06,442 --> 00:33:10,530 Me pongo caliente con solo pensar en lo que te haría. 534 00:33:10,613 --> 00:33:14,367 Porque en mi imaginación, estoy en tu cama a punto de tocarte. 535 00:33:14,450 --> 00:33:18,496 Crearon internet para las noches así. 536 00:33:18,579 --> 00:33:22,375 Te quiero, nena. Por favor, envíame una foto de tus tetas. 537 00:33:22,458 --> 00:33:26,337 Mensajes sexuales. 538 00:33:26,838 --> 00:33:30,425 No es sexo, pero es la mejor alternativa. 539 00:33:30,508 --> 00:33:34,512 Mensajes sexuales. 540 00:33:34,595 --> 00:33:37,306 - Nos enviamos mensajes sexuales. - Ah, ah. 541 00:33:37,390 --> 00:33:38,349 Amena. 542 00:33:38,433 --> 00:33:42,145 Envías la foto y me dices que me toca. 543 00:33:42,228 --> 00:33:46,441 Me cago en la puta, es que nunca aprendo. 544 00:33:46,524 --> 00:33:49,944 El flash del móvil es mi única luz, 545 00:33:50,028 --> 00:33:54,574 pero el flash hace que mi polla parezca asustada. 546 00:33:54,657 --> 00:33:58,494 Me rajo y en su lugar envío una foto de mi cara 547 00:33:58,578 --> 00:34:02,790 porque mi polla parece el bebé de Eraserhead. 548 00:34:02,874 --> 00:34:06,836 Me dices que no es justo, que tú me has enviado tus tetas. 549 00:34:06,919 --> 00:34:10,965 Así que te la envío y se me muere el móvil. 550 00:34:11,049 --> 00:34:13,301 Otra noche solo, sí. 551 00:34:13,384 --> 00:34:15,303 Atrapado en casa, sí. 552 00:34:15,386 --> 00:34:18,806 Solo, con una mano en la polla y la otra en el móvil, sí. 553 00:34:18,890 --> 00:34:20,892 Otra noche solo, sí. 554 00:34:21,434 --> 00:34:23,311 Atrapado en casa, sí. 555 00:34:23,394 --> 00:34:26,939 Solo, con una mano en la polla y la otra en el móvil, sí. 556 00:34:27,023 --> 00:34:28,900 Otra noche solo, sí. 557 00:34:29,400 --> 00:34:30,943 Atrapado en casa, sí. 558 00:34:31,444 --> 00:34:33,071 Solo, una mano en la polla, 559 00:34:33,154 --> 00:34:34,864 - la otra en el móvil. - Coño. 560 00:34:34,947 --> 00:34:36,908 - Otra noche solo, sí. - Tetas. 561 00:34:37,492 --> 00:34:39,452 - Atrapado en casa, sí. - Pelotas. 562 00:34:39,535 --> 00:34:42,872 Solo, con una mano en la polla y la otra en el móvil, sí. 563 00:34:48,127 --> 00:34:49,212 Hola a todos. 564 00:34:49,712 --> 00:34:52,799 Quería hacer un vídeo rápido para daros las gracias. 565 00:34:53,382 --> 00:34:55,802 Gracias por ver mi contenido. 566 00:34:55,885 --> 00:34:56,969 Como sabéis, 567 00:34:57,053 --> 00:34:59,931 me esfuerzo mucho para proporcionaros 568 00:35:00,014 --> 00:35:03,017 contenido de calidad que creo que os gustará. 569 00:35:03,101 --> 00:35:06,479 Así que, que lo disfrutéis, significa mucho para mí. 570 00:35:06,562 --> 00:35:09,190 Muchas gracias y seguid viéndome 571 00:35:09,273 --> 00:35:11,859 porque aquí hay mucho más contenido. 572 00:35:12,485 --> 00:35:14,320 Bueno, nos vemos, chicos. 573 00:35:32,505 --> 00:35:36,134 Intento ser gracioso, pero estando atrapado en una habitación, 574 00:35:37,593 --> 00:35:41,389 no me queda mucho más que decir. 575 00:35:41,472 --> 00:35:45,059 ¿Se puede ser gracioso al estar atrapado en una habitación…? 576 00:35:46,769 --> 00:35:48,437 He respirado demasiado. 577 00:35:51,274 --> 00:35:54,861 Intento ser gracioso, pero estando metido en una habitación, 578 00:35:56,362 --> 00:36:00,199 no me queda mucho más que decir. 579 00:36:00,283 --> 00:36:03,870 ¿Se puede ser gracioso al estar atrapado en una habitación? 580 00:36:05,538 --> 00:36:09,208 Estoy aquí dentro e intento sacar algo. 581 00:36:09,292 --> 00:36:11,961 Intento poner caras. 582 00:36:12,628 --> 00:36:14,046 Intento contar chistes 583 00:36:14,130 --> 00:36:17,049 y hacer ruiditos. 584 00:36:18,217 --> 00:36:22,305 Era un niño atrapado en su habitación. 585 00:36:23,306 --> 00:36:27,143 No me queda mucho más que decir. 586 00:36:27,226 --> 00:36:31,355 Cuando eres un niño y estás atrapado en tu habitación, 587 00:36:32,523 --> 00:36:36,194 haces cualquier mierda para salir de ella. 588 00:36:36,277 --> 00:36:39,530 Intento poner caras. 589 00:36:39,614 --> 00:36:41,115 Intento contar chistes 590 00:36:41,199 --> 00:36:45,161 y hacer ruiditos. 591 00:36:45,244 --> 00:36:47,371 Vaya, vaya. 592 00:36:47,455 --> 00:36:49,665 Mira quién vuelve a estar adentro. 593 00:36:49,749 --> 00:36:51,167 Saliste a buscar 594 00:36:51,250 --> 00:36:54,170 un motivo para volver a esconderte. 595 00:36:54,253 --> 00:36:56,422 Vaya, vaya. 596 00:36:56,505 --> 00:36:59,759 Amigo, ya lo has encontrado. 597 00:37:00,301 --> 00:37:02,845 Ahora sal con las manos en alto. 598 00:37:02,929 --> 00:37:06,641 Estás rodeado. 599 00:37:15,650 --> 00:37:16,484 Una más. 600 00:38:16,752 --> 00:38:19,588 Crecí como un típico habitante de las afueras. 601 00:38:19,672 --> 00:38:23,175 Un pequeño pueblo de Massachusetts abrumadoramente blanco. 602 00:38:23,259 --> 00:38:26,846 Iba a la iglesia los domingos con traje y corbata, 603 00:38:26,929 --> 00:38:29,473 luego pasaba el día viendo Padre de familia. 604 00:38:29,557 --> 00:38:33,352 Empecé a hacer comedia cuando era un niño protegido. 605 00:38:33,436 --> 00:38:36,105 Escribí cosas ofensivas y las dije. 606 00:38:36,188 --> 00:38:40,234 Padre, por favor, perdóname porque no sabía lo que hacía 607 00:38:40,318 --> 00:38:42,653 ni que llegaría a arrepentirme. 608 00:38:42,737 --> 00:38:46,907 Los tiempos están cambiando y me estoy haciendo mayor. 609 00:38:46,991 --> 00:38:49,160 ¿Vas a hacerme responsable? 610 00:38:49,243 --> 00:38:52,496 Mi cama está vacía y tengo frío. 611 00:38:52,580 --> 00:38:55,583 ¿Nadie va a hacerme responsable? 612 00:38:56,917 --> 00:38:58,502 Soy problemático. 613 00:38:59,587 --> 00:39:00,880 Es un problema. 614 00:39:00,963 --> 00:39:02,923 Con 17 años, en Halloween, 615 00:39:03,007 --> 00:39:04,925 me disfracé de Aladdín. 616 00:39:06,052 --> 00:39:07,386 Es un problema. 617 00:39:07,470 --> 00:39:09,013 No me pinté la piel 618 00:39:09,096 --> 00:39:11,432 pero, si lo pienso, aún así es raro. 619 00:39:22,651 --> 00:39:26,030 Quiero demostrarte cómo crezco como persona, pero primero 620 00:39:26,113 --> 00:39:29,617 creo que debo hablar sobre la letra de la estrofa anterior. 621 00:39:29,700 --> 00:39:32,953 He intentado esconderme tras mi infancia y no está bien. 622 00:39:33,037 --> 00:39:35,956 Mis acciones son mías, no me justificaré. 623 00:39:36,040 --> 00:39:40,086 He reflexionado mucho desde que empecé a cantar esta canción. 624 00:39:40,169 --> 00:39:42,797 Me he equivocado cuando he dicho eso. 625 00:39:42,880 --> 00:39:46,592 Padre, por favor, perdóname porque no sabía lo que hacía 626 00:39:46,675 --> 00:39:49,428 ni que llegaría a arrepentirme. 627 00:39:49,512 --> 00:39:53,349 Los tiempos están cambiando y me estoy haciendo mayor. 628 00:39:53,432 --> 00:39:55,559 ¿Vas a hacerme responsable? 629 00:39:55,643 --> 00:39:58,854 Mi cama está vacía y tengo frío. 630 00:39:58,938 --> 00:40:02,149 ¿Nadie va a hacerme responsable? 631 00:40:05,027 --> 00:40:06,362 Soy problemático. 632 00:40:07,655 --> 00:40:08,989 Es un problema. 633 00:40:09,073 --> 00:40:12,993 He recordado que el disfraz de Aladdín está en casa de mi madre. 634 00:40:14,036 --> 00:40:16,497 - Es un problema. - Iré a casa a quemarlo… 635 00:40:16,580 --> 00:40:19,291 O no. ¿Quemarlo es malo? ¿Qué hago con él? 636 00:40:20,209 --> 00:40:22,336 Y he sido terrible. 637 00:40:22,420 --> 00:40:26,674 Mi armario está a reventar de cosas. Eso es ligeramente asqueroso. 638 00:40:26,757 --> 00:40:28,843 Todo era perfectamente legal, 639 00:40:28,926 --> 00:40:32,513 pero no muy considerado y sí muy asqueroso. 640 00:40:32,596 --> 00:40:35,349 Y he sido terrible. 641 00:40:35,433 --> 00:40:39,603 Mi armario está a reventar de cosas. Eso es ligeramente asqueroso. 642 00:40:39,687 --> 00:40:41,856 Todo era perfectamente legal, 643 00:40:41,939 --> 00:40:44,733 pero no muy considerado y sí muy… 644 00:40:44,817 --> 00:40:49,155 Y lo siento mucho, joder. 645 00:40:49,238 --> 00:40:52,658 Zorra, intento escuchar. Mierda, me he querido contentar. 646 00:40:52,741 --> 00:40:55,828 Lo siento. 647 00:40:55,911 --> 00:40:58,831 Si me voy a actualizar, primero debo confesar. 648 00:40:58,914 --> 00:41:05,296 Lo siento. 649 00:41:05,379 --> 00:41:11,760 Lo siento. 650 00:41:54,553 --> 00:42:01,018 23:58 651 00:42:03,854 --> 00:42:04,688 Bueno, 652 00:42:06,440 --> 00:42:10,486 llevo seis meses trabajando en este especial. 653 00:42:12,571 --> 00:42:18,077 Y, en todo momento, tenía un objetivo en mente, 654 00:42:18,994 --> 00:42:22,039 que era que quería terminarlo todo 655 00:42:23,582 --> 00:42:26,168 antes de cumplir los 30. 656 00:42:29,088 --> 00:42:31,757 Porque la idea de cumplir 30 años 657 00:42:33,008 --> 00:42:36,053 estando en esta puta habitación 658 00:42:37,012 --> 00:42:38,806 y trabajando en esto solo 659 00:42:40,975 --> 00:42:42,142 me parecía… 660 00:42:44,019 --> 00:42:46,897 Quería evitarlo. 661 00:42:46,981 --> 00:42:47,815 Y… 662 00:42:49,275 --> 00:42:52,611 Y puede que estéis pensando: "Eso está bien. Mírate. 663 00:42:52,695 --> 00:42:55,823 Irradias tal juventud. 664 00:42:56,323 --> 00:42:59,285 Deben quedarte años para cumplir los 30". 665 00:43:00,703 --> 00:43:03,122 Y eso es muy amable por vuestra parte. 666 00:43:03,747 --> 00:43:04,748 Pero la verdad es 667 00:43:06,542 --> 00:43:07,668 que cumplo los 30 668 00:43:08,586 --> 00:43:09,920 en menos de un minuto. 669 00:43:10,004 --> 00:43:13,090 23:59 670 00:43:13,173 --> 00:43:16,343 Así que voy a sentarme aquí a disfrutar 671 00:43:17,886 --> 00:43:18,929 de mis 20 años 672 00:43:20,180 --> 00:43:23,142 y luego volveré al trabajo. 673 00:43:49,209 --> 00:43:56,175 00:00 674 00:44:00,846 --> 00:44:02,806 Viva. 675 00:44:05,976 --> 00:44:07,978 Solía correr kilómetros, 676 00:44:08,062 --> 00:44:09,438 solía montar en bici, 677 00:44:09,521 --> 00:44:12,274 solía despertarme con una sonrisa 678 00:44:12,358 --> 00:44:15,027 e irme a dormir por la noche con un sueño. 679 00:44:17,488 --> 00:44:19,948 Pero ahora cumplo los 30. 680 00:44:20,699 --> 00:44:21,784 ¡No! 681 00:44:22,534 --> 00:44:24,453 Yo solía ser el joven. 682 00:44:24,536 --> 00:44:26,288 Me habitué a conocer a gente 683 00:44:26,372 --> 00:44:28,624 que no solía conocer a gente 684 00:44:28,707 --> 00:44:30,542 que hubiera nacido en 1990. 685 00:44:30,626 --> 00:44:31,877 ¡No puede ser! 686 00:44:32,878 --> 00:44:34,171 Sí, nací en 1990. 687 00:44:34,254 --> 00:44:36,715 Ahora cumplo los 30. 688 00:44:37,716 --> 00:44:39,176 Joder. 689 00:44:39,259 --> 00:44:43,263 - Yo… - Cumple los 30. 690 00:44:43,347 --> 00:44:47,476 - …cumplo… - Cumple los 30. 691 00:44:47,559 --> 00:44:51,146 - …los 30. - Cumple los 30. 692 00:44:51,230 --> 00:44:55,984 - Cumplo los 30. - Cumple los 30. 693 00:44:56,068 --> 00:44:58,028 Cuando tenía 27 años, 694 00:44:58,112 --> 00:45:00,030 mi abuelo combatió en Vietnam. 695 00:45:00,114 --> 00:45:02,116 Cuando yo tenía 27 años, 696 00:45:02,199 --> 00:45:04,743 construí una pajarera con mi madre. 697 00:45:04,827 --> 00:45:05,994 Mierda. 698 00:45:07,913 --> 00:45:10,541 ¿Cómo puedo tener los 30? 699 00:45:12,084 --> 00:45:14,628 Solía burlarme de los boomers. 700 00:45:14,712 --> 00:45:16,755 En retrospectiva, quizá demasiado. 701 00:45:16,839 --> 00:45:18,924 Ahora toda la generación Z 702 00:45:19,007 --> 00:45:20,884 me dice que estoy desfasado… 703 00:45:20,968 --> 00:45:24,930 Ya. Pues vuestros putos móviles os envenenan la mente, ¿vale? 704 00:45:25,013 --> 00:45:27,266 Si desarrolláis un trastorno mental 705 00:45:27,349 --> 00:45:29,560 antes de los 30, no acudáis a mí. 706 00:45:29,643 --> 00:45:33,355 - Yo… - Cumple los 30. 707 00:45:33,439 --> 00:45:37,568 - …cumplo… - Cumple los 30. 708 00:45:37,651 --> 00:45:41,238 - …los 30. - Cumple los 30. 709 00:45:41,321 --> 00:45:45,409 - Cumplo los 30. - Cumple los 30. 710 00:45:45,492 --> 00:45:50,122 Y ahora mis estúpidos amigos están teniendo estúpidos niños. 711 00:45:50,205 --> 00:45:54,251 Mis estúpidos amigos están teniendo estúpidos niños. 712 00:45:54,334 --> 00:45:58,422 Mis estúpidos amigos están teniendo estúpidos niños. 713 00:45:58,505 --> 00:46:02,092 Mis estúpidos amigos están teniendo estúpidos niños. 714 00:46:02,176 --> 00:46:06,805 Y ahora mis estúpidos amigos están teniendo estúpidos niños. 715 00:46:06,889 --> 00:46:10,976 Mis estúpidos amigos están teniendo estúpidos niños. 716 00:46:11,059 --> 00:46:15,272 Mis estúpidos amigos están teniendo estúpidos niños. 717 00:46:15,355 --> 00:46:18,859 Niños estúpidos, jodidamente feos y aburridos. 718 00:46:18,942 --> 00:46:21,153 Es el 2020 y tengo 30 años. 719 00:46:21,236 --> 00:46:23,197 Viviré otros diez. 720 00:46:23,280 --> 00:46:27,785 En 2030, tendré los 40 y me suicidaré. 721 00:46:38,796 --> 00:46:39,630 Vale. 722 00:46:41,757 --> 00:46:42,716 Descarta esta. 723 00:46:44,301 --> 00:46:45,219 Haremos otra. 724 00:46:48,305 --> 00:46:52,768 Solo para que conste, no quiero suicidarme, ¿vale? 725 00:46:53,435 --> 00:46:56,480 No quiero suicidarme y no voy a suicidarme. 726 00:46:57,481 --> 00:47:00,526 Y si tú estás ahí y tienes ideas suicidas 727 00:47:00,609 --> 00:47:02,152 y quieres suicidarte, 728 00:47:02,653 --> 00:47:04,863 solo quiero decirte que no lo hagas. 729 00:47:06,156 --> 00:47:09,159 ¿Vale? ¿Podrías no hacerlo, por favor? 730 00:47:10,369 --> 00:47:12,204 No lo hagas, ¿vale? 731 00:47:12,329 --> 00:47:14,873 Joder, deja ya de… 732 00:47:15,874 --> 00:47:19,378 En serio, no te suicides. No te conviene porque… 733 00:47:23,048 --> 00:47:24,925 Hay gente que te quiere… 734 00:47:25,425 --> 00:47:26,802 Quizá no es así, 735 00:47:26,885 --> 00:47:29,596 pero quizá haya quien te quiera en el futuro. 736 00:47:29,680 --> 00:47:30,514 No lo hagas. 737 00:47:30,597 --> 00:47:32,558 Hubo gente cercana que se suicidó 738 00:47:32,641 --> 00:47:35,477 y, te seré sincero, no me moló. 739 00:47:36,103 --> 00:47:37,104 No me moló. 740 00:47:37,604 --> 00:47:38,522 No lo hagas. 741 00:47:39,731 --> 00:47:41,984 Pero si pudiera suicidarme un año… 742 00:47:42,943 --> 00:47:44,945 Si puedo… Lo haría hoy. 743 00:47:45,028 --> 00:47:47,698 Si pudiera suicidarme hoy y estar muerto 744 00:47:48,323 --> 00:47:50,200 hasta dentro de 18 meses, 745 00:47:51,201 --> 00:47:54,329 lo haría pero, por desgracia, 746 00:47:55,789 --> 00:47:57,791 cuando te suicidas, te mueres, 747 00:47:57,875 --> 00:48:01,003 y aún no deberíamos estar muertos para siempre. 748 00:48:02,045 --> 00:48:03,839 Así que no lo hagamos, ¿eh? 749 00:48:04,548 --> 00:48:05,507 Venga, chicos. 750 00:48:09,970 --> 00:48:16,935 INTERMEDIO 751 00:49:39,393 --> 00:49:41,520 ¿Cómo os sentís? 752 00:49:42,229 --> 00:49:44,147 ¿Os gusta el espectáculo? 753 00:49:44,690 --> 00:49:46,650 ¿Os habéis cansado ya de él? 754 00:49:46,733 --> 00:49:49,486 Da igual, no quiero saberlo. 755 00:49:49,569 --> 00:49:52,114 ¿Os está pareciendo aburrido? 756 00:49:53,073 --> 00:49:55,033 ¿Demasiado rápido o lento? 757 00:49:55,742 --> 00:49:57,953 Os lo pregunto, pero no respondáis 758 00:49:58,036 --> 00:50:00,205 porque no quiero saberlo. 759 00:50:00,288 --> 00:50:03,500 ¿Tengo vuestra atención? 760 00:50:04,042 --> 00:50:05,711 ¿Sí o no? 761 00:50:06,461 --> 00:50:08,630 Seguro que adivinaría la respuesta, 762 00:50:08,714 --> 00:50:10,841 pero no quiero saberlo. 763 00:50:10,924 --> 00:50:14,177 ¿Estoy en segundo plano? 764 00:50:14,261 --> 00:50:17,055 ¿Estáis mirando el móvil? 765 00:50:17,139 --> 00:50:19,307 Os preguntaría qué estáis viendo, 766 00:50:19,391 --> 00:50:21,560 pero no quiero saberlo. 767 00:50:21,643 --> 00:50:25,022 ¿Hay alguien ahí fuera? 768 00:50:25,105 --> 00:50:27,691 ¿O estoy solo? 769 00:50:27,774 --> 00:50:29,985 No cambiaría nada 770 00:50:30,068 --> 00:50:32,404 pero, aun así, no quiero saberlo. 771 00:50:32,487 --> 00:50:35,490 Pensaba que, a estas alturas, ya habría acabado, 772 00:50:35,574 --> 00:50:38,326 pero aún me queda un rato. 773 00:50:38,410 --> 00:50:40,537 Os desvelaría el final, 774 00:50:40,620 --> 00:50:42,039 pero no queréis sa… 775 00:50:42,122 --> 00:50:43,999 Buenas. Bienvenidos al stream. 776 00:50:44,708 --> 00:50:47,919 Por primera vez en un tiempo, voy a jugar en vivo. 777 00:50:48,420 --> 00:50:50,964 Queríais que lo hiciera, así que vamos a… 778 00:50:51,048 --> 00:50:52,382 Se llama Inside. 779 00:50:52,466 --> 00:50:54,843 Pedís mucho este juego en el chat. 780 00:50:55,343 --> 00:50:57,637 Es de un desarrollador independiente. 781 00:50:57,721 --> 00:50:59,598 Voy a por él sin ninguna pista. 782 00:51:00,390 --> 00:51:03,393 JB, gracias por los tres meses. Se agradecen, amigo. 783 00:51:05,729 --> 00:51:06,563 Vale. 784 00:51:08,648 --> 00:51:12,652 A nivel de gráficos, tiene buena pinta. Sé que es una cinemática. 785 00:51:14,488 --> 00:51:17,282 Esta semana intentaremos jugar en vivo cada día, 786 00:51:17,365 --> 00:51:18,283 conectaos. 787 00:51:18,366 --> 00:51:21,286 Regalaré 30 suscripciones al final de la semana. 788 00:51:21,828 --> 00:51:25,665 Día 253… Vale, o sea que este tío lleva un tiempo aquí. 789 00:51:25,749 --> 00:51:28,168 ¿Esto es como un juego de escape room? 790 00:51:28,251 --> 00:51:29,086 O… 791 00:51:30,087 --> 00:51:30,962 Vale. 792 00:51:31,755 --> 00:51:32,714 Puedo llorar. 793 00:51:32,798 --> 00:51:36,093 Así que no le gusta estar en esta habitación. 794 00:51:38,512 --> 00:51:41,389 Me gusta la música. La música está muy bien. 795 00:51:44,101 --> 00:51:47,771 Los controles son bastante suaves. Es un entorno en 2D, ¿no? 796 00:51:48,814 --> 00:51:50,774 No puedo controlar la cámara. 797 00:51:54,611 --> 00:51:56,571 Le daré… Pues volveré a llorar. 798 00:51:57,823 --> 00:52:00,784 Es… ¿El tío es grande o la habitación es pequeña? 799 00:52:00,867 --> 00:52:02,536 Eso es lo que me confunde. 800 00:52:02,994 --> 00:52:06,123 El chat dice que pruebe con la puerta. Vale. A ver, 801 00:52:06,206 --> 00:52:08,708 no creo que sea tan fácil, pero lo haré. 802 00:52:09,960 --> 00:52:11,044 Sí, ahí está. 803 00:52:12,712 --> 00:52:14,756 Seguramente volverá a llorar. 804 00:52:14,840 --> 00:52:15,924 Es duro, colega. 805 00:52:16,758 --> 00:52:18,677 Es duro. Lleva aquí un tiempo. 806 00:52:19,261 --> 00:52:20,095 Eso no mola. 807 00:52:20,178 --> 00:52:23,682 No sé por qué quieren dar la pista tan rápido. 808 00:52:23,765 --> 00:52:26,476 Ojalá me dejaran explorar un poco. 809 00:52:29,020 --> 00:52:31,982 Sostengo la linterna como un poli. 810 00:52:32,065 --> 00:52:33,316 ¿Por qué hace eso? 811 00:52:38,822 --> 00:52:41,199 Vale. Bien. Pues… 812 00:52:41,283 --> 00:52:43,535 PULSA X PARA TOCAR EL PIANO 813 00:52:44,035 --> 00:52:44,870 De acuerdo. 814 00:52:47,289 --> 00:52:49,833 Vale, ahora parece algo más feliz. Qué bien. 815 00:52:51,459 --> 00:52:52,294 No sé. 816 00:52:52,836 --> 00:52:54,337 Volveré a llorar, creo. 817 00:52:56,840 --> 00:53:00,135 Vale, no estoy seguro de qué debería hacer… 818 00:53:00,760 --> 00:53:01,761 ¡Anda! Muy bien. 819 00:53:02,637 --> 00:53:03,555 Vale, sí. 820 00:53:06,057 --> 00:53:07,100 Sí, genial. 821 00:53:09,102 --> 00:53:10,604 Vale, esto me gusta. 822 00:53:10,687 --> 00:53:13,857 Sí, me recuerda a Death Stranding, 823 00:53:13,940 --> 00:53:17,444 ¿no? porque es jodidamente aburrido, 824 00:53:17,527 --> 00:53:19,613 pero creo que ese es el tema. 825 00:53:19,696 --> 00:53:22,073 SE ACERCA OTRA NOCHE… 826 00:53:22,157 --> 00:53:24,534 Dante, gracias por los cuatro meses. 827 00:54:17,420 --> 00:54:19,381 ¿Cómo os sentís esta noche? 828 00:54:20,632 --> 00:54:22,050 Sí. 829 00:54:22,133 --> 00:54:23,927 Yo no me siento bien. 830 00:54:24,761 --> 00:54:26,680 Me levanto a las 11:30 831 00:54:26,763 --> 00:54:28,640 - me siento en la mierda. - ¡No! 832 00:54:28,723 --> 00:54:32,143 Toda mi ropa está sucia, así que huelo a mierda. 833 00:54:32,727 --> 00:54:36,606 Me echo el café y se me derrama. Joder, qué mala suerte. 834 00:54:36,690 --> 00:54:39,651 Me miro en el espejo y digo: "¿qué, cosa inútil?". 835 00:54:40,235 --> 00:54:42,404 ¿Sentís lo que yo siento? 836 00:54:42,487 --> 00:54:46,741 Llevo nueve días sin ducharme. 837 00:54:46,825 --> 00:54:48,576 ¡Ah! 838 00:54:48,660 --> 00:54:50,412 Miro al techo 839 00:54:50,495 --> 00:54:53,498 y espero que esta sensación desaparezca, 840 00:54:54,582 --> 00:54:56,584 pero no se va. 841 00:54:56,668 --> 00:54:58,586 No me apetece ir de marcha. 842 00:54:58,670 --> 00:55:01,172 - Dinos cómo te sientes. - Como una mierda. 843 00:55:01,256 --> 00:55:02,549 ¡Ay, mierda! 844 00:55:02,632 --> 00:55:05,135 Me siento como un enorme saco de mierda. 845 00:55:05,218 --> 00:55:06,594 ¡Ay, mierda! 846 00:55:06,678 --> 00:55:09,139 Como una puta mochila llena de mierda. 847 00:55:09,222 --> 00:55:10,598 ¡Ay, mierda! 848 00:55:10,682 --> 00:55:12,434 Todo el día, pura mierda. 849 00:55:12,517 --> 00:55:14,436 No me apetece ir de marcha. 850 00:55:14,519 --> 00:55:16,604 - ¿Cómo te sientes? - Jodido. 851 00:55:16,688 --> 00:55:18,648 - Chicas, ¿estáis jodidas? - Sí. 852 00:55:18,732 --> 00:55:20,608 - Oíd, ¿estáis jodidas? - Sí. 853 00:55:20,692 --> 00:55:22,527 - Chicos, ¿estáis jodidos? - Sí. 854 00:55:22,610 --> 00:55:24,612 - Decidme, ¿estáis jodidos? - Sí. 855 00:55:24,696 --> 00:55:26,614 - Chicas, ¿estáis jodidas? - Sí. 856 00:55:26,698 --> 00:55:28,616 - Decidme, ¿estáis jodidas? - Sí. 857 00:55:28,700 --> 00:55:30,618 - Chicos, ¿estáis jodidos? - Sí. 858 00:55:30,702 --> 00:55:32,746 - Decidme, ¿estáis jodidos? - Sí. 859 00:55:35,332 --> 00:55:36,166 Bueno, 860 00:55:36,666 --> 00:55:40,837 pues mi estado actual de salud mental se está 861 00:55:41,838 --> 00:55:43,340 acercando rápidamente 862 00:55:44,549 --> 00:55:45,759 al MH, 863 00:55:45,842 --> 00:55:48,470 o sea, a su "mínimo histórico", 864 00:55:49,095 --> 00:55:50,638 no Ministerio de Hacienda. 865 00:55:51,931 --> 00:55:52,807 Y… 866 00:55:55,852 --> 00:55:59,689 Cuando duermo, me siento bien. Cuando estoy dormido, estoy bien, 867 00:55:59,773 --> 00:56:02,150 pero básicamente desde que me despierto, 868 00:56:02,692 --> 00:56:04,444 tengo esa… 869 00:56:04,527 --> 00:56:06,112 Sensación en el cuerpo, 870 00:56:06,196 --> 00:56:07,781 es muy profunda, 871 00:56:07,864 --> 00:56:09,908 pero no trato de combatirla. 872 00:56:09,991 --> 00:56:10,825 Descríbela. 873 00:56:10,909 --> 00:56:13,244 Venga, empiezan a pasar varias cosas. 874 00:56:13,328 --> 00:56:14,954 La visión se me aplana, 875 00:56:15,038 --> 00:56:16,790 el corazón se me dispara 876 00:56:16,873 --> 00:56:18,625 y creo que voy a morir. 877 00:56:19,959 --> 00:56:21,461 Pues sí. 878 00:56:21,544 --> 00:56:22,379 Sí. No… 879 00:56:23,838 --> 00:56:26,383 No me va muy bien. 880 00:56:32,430 --> 00:56:34,349 Bienvenidos a Internet. 881 00:56:34,432 --> 00:56:36,267 Echad un vistazo. 882 00:56:36,351 --> 00:56:39,646 Se puede encontrar cualquier cosa que se os ocurra. 883 00:56:39,729 --> 00:56:41,773 Hay toneladas de contenido. 884 00:56:41,856 --> 00:56:43,233 Lo hay mejor y peor. 885 00:56:43,733 --> 00:56:47,320 Si nada te interesa, serías el primero. 886 00:56:47,862 --> 00:56:49,739 Bienvenidos a Internet. 887 00:56:49,823 --> 00:56:51,116 Pasad, sentaos. 888 00:56:51,199 --> 00:56:55,203 ¿Os gustaría leer las noticias o ver los pies de alguna famosa? 889 00:56:55,286 --> 00:56:58,623 No hay que asustarse. Esto no es un examen. 890 00:56:59,624 --> 00:57:02,710 Solo asentid o agitad la cabeza y haremos lo demás. 891 00:57:03,253 --> 00:57:05,088 Bienvenidos a Internet. 892 00:57:05,171 --> 00:57:06,506 ¿Qué preferiríais? 893 00:57:06,589 --> 00:57:10,593 ¿Luchar por los derechos civiles o tuitear insultos racistas? 894 00:57:10,677 --> 00:57:14,889 Estad felices, estad cachondos. Estad repletos de ira. 895 00:57:14,973 --> 00:57:18,435 Tenemos un millón de formas diferentes de participar. 896 00:57:18,518 --> 00:57:20,437 Bienvenidos a Internet. 897 00:57:20,520 --> 00:57:21,855 No os preocupéis. 898 00:57:21,938 --> 00:57:25,650 Aquí os enseñamos a colar la pasta. Y aquí, a un niño muerto. 899 00:57:25,733 --> 00:57:29,279 Tenemos películas y médicos y deportes de fantasía. 900 00:57:29,362 --> 00:57:32,782 Y miles de dibujos a lápiz de personajes de Harry Potter 901 00:57:32,866 --> 00:57:34,784 follándose. Esto es Internet. 902 00:57:34,868 --> 00:57:36,035 Agárrate los machos 903 00:57:36,119 --> 00:57:39,330 porque un tío cualquiera te envía fotos de su polla. 904 00:57:39,414 --> 00:57:43,001 Son borrosas y desagradables. Acaba de enviarte más. 905 00:57:43,084 --> 00:57:45,587 No te sorprendas. Estás encantada, zorrón. 906 00:57:45,670 --> 00:57:48,339 Ves a un decapitado, te ofendes y al loquero. 907 00:57:48,423 --> 00:57:51,342 Enseña fotos de tus hijos. Di todo lo que piensas. 908 00:57:51,426 --> 00:57:54,304 Cotillea, compra una escoba o amenaza a un viejo. 909 00:57:54,387 --> 00:57:57,140 Sé un pedófilo, haz un Zoom o busca un tumor. 910 00:57:57,223 --> 00:58:00,018 Y este es un desayuno sano. Mata a tu madre. 911 00:58:00,101 --> 00:58:03,062 Por este motivo no follas. Así se crea una bomba. 912 00:58:03,146 --> 00:58:05,773 ¿Qué Power Ranger eres? Haz este raro test. 913 00:58:05,857 --> 00:58:09,611 Obama envió a los inmigrantes a vacunar a tus hijos. 914 00:58:10,195 --> 00:58:13,239 ¿Te interesaría saberlo todo a todas horas? 915 00:58:13,323 --> 00:58:16,367 Un poco de todo a todas horas. 916 00:58:16,451 --> 00:58:19,287 La apatía es una tragedia, el hastío, un crimen. 917 00:58:19,370 --> 00:58:21,789 Absolutamente todo a todas horas. 918 00:58:21,873 --> 00:58:25,043 ¿Te interesaría saberlo todo a todas horas? 919 00:58:25,126 --> 00:58:27,962 Un poco de todo a todas horas. 920 00:58:28,046 --> 00:58:30,882 La apatía es una tragedia, el hastío, un crimen. 921 00:58:30,965 --> 00:58:33,927 Absolutamente todo a todas horas… 922 00:58:43,478 --> 00:58:44,312 ¿Sabéis qué? 923 00:58:46,022 --> 00:58:47,649 No siempre fue así. 924 00:58:50,735 --> 00:58:53,863 No hace mucho, 925 00:58:54,447 --> 00:58:57,367 justo antes de vuestra era, 926 00:58:58,326 --> 00:59:01,996 justo antes de que cayeran las torres, 927 00:59:02,080 --> 00:59:05,124 en el año 1999, más o menos, 928 00:59:05,208 --> 00:59:07,710 aquí había catálogos, 929 00:59:07,794 --> 00:59:09,963 blogs de viajes, 930 00:59:10,046 --> 00:59:12,173 una o dos salas de chat. 931 00:59:13,174 --> 00:59:17,136 Nos fijamos en él y pasamos las noches 932 00:59:17,220 --> 00:59:19,097 esperándoos 933 00:59:20,431 --> 00:59:22,183 a vosotros, 934 00:59:22,767 --> 00:59:23,685 vosotros, 935 00:59:24,227 --> 00:59:27,355 los insaciables. 936 00:59:27,981 --> 00:59:32,277 Mamá os dejó usar su iPad, 937 00:59:32,360 --> 00:59:35,029 teníais apenas dos años, 938 00:59:35,613 --> 00:59:38,658 e hizo todas las cosas 939 00:59:38,741 --> 00:59:42,704 para las que lo diseñamos. 940 00:59:43,538 --> 00:59:44,622 Ahora miraos. 941 00:59:47,458 --> 00:59:48,876 Miraos. 942 00:59:49,377 --> 00:59:54,007 Vosotros. 943 00:59:54,507 --> 00:59:58,636 Imparables, entretenidos. 944 00:59:58,720 --> 01:00:00,513 Este es vuestro tiempo. 945 01:00:00,597 --> 01:00:02,599 Vuestro interior está afuera. 946 01:00:02,682 --> 01:00:05,810 Chicos, cómo habéis crecido. 947 01:00:05,893 --> 01:00:09,606 Y, si permanecemos unidos, 948 01:00:09,689 --> 01:00:13,026 quién sabe lo que haremos. 949 01:00:13,526 --> 01:00:16,946 El plan siempre fue 950 01:00:17,030 --> 01:00:20,867 dejar el mundo en vuestras manos. 951 01:00:33,046 --> 01:00:38,551 ¿Os interesaría saberlo todo a todas horas? 952 01:00:39,052 --> 01:00:43,681 Un poco de todo a todas horas. 953 01:00:43,765 --> 01:00:48,728 La apatía es una tragedia, el hastío, un crimen. 954 01:00:48,811 --> 01:00:52,315 Absolutamente todo a todas horas. 955 01:00:52,398 --> 01:00:55,401 ¿Os interesaría saberlo todo a todas horas? 956 01:00:55,485 --> 01:00:58,321 Un poco de todo a todas horas. 957 01:00:58,404 --> 01:01:01,199 La apatía es una tragedia, el hastío, un crimen. 958 01:01:01,282 --> 01:01:03,785 Absolutamente todo a todas horas. 959 01:01:03,868 --> 01:01:06,704 Y absolutamente todo a todas horas. 960 01:01:06,788 --> 01:01:08,623 Llevo mucho tiempo como loco 961 01:01:08,706 --> 01:01:12,418 creyendo que jamás acabaré esto, que siempre trabajaré en ello. 962 01:01:12,502 --> 01:01:14,170 Y últimamente pienso 963 01:01:14,253 --> 01:01:17,090 que quizá esté cerca de acabarlo. 964 01:01:17,173 --> 01:01:21,803 Quizá al final lo acabe, y eso me ha hecho enloquecer totalmente 965 01:01:21,886 --> 01:01:24,263 porque si acabo este especial, 966 01:01:24,347 --> 01:01:28,810 eso significa que no tengo que trabajar más en él. 967 01:01:28,893 --> 01:01:31,729 Y eso significa que solo tendré que vivir mi vida 968 01:01:31,813 --> 01:01:35,233 y eso no lo voy a hacer, así que no acabaré este especial. 969 01:01:35,316 --> 01:01:37,235 Trabajaré en él para siempre. 970 01:01:37,318 --> 01:01:39,737 Sí, trabajaré en esto para siempre 971 01:01:39,821 --> 01:01:42,657 y jamás lo sacaré, por lo que ahora hablo solo, 972 01:01:42,740 --> 01:01:43,991 hablo conmigo mismo. 973 01:01:44,075 --> 01:01:45,785 ¿A quién cojones le importa? 974 01:01:45,868 --> 01:01:49,706 Que os den, adiós, y sigamos adelante. 975 01:01:51,290 --> 01:01:53,584 Jeffrey Bezos. 976 01:01:53,668 --> 01:01:56,045 Jeffrey Bezos. 977 01:01:56,129 --> 01:01:58,464 Jeffrey Bezos. 978 01:02:00,883 --> 01:02:03,219 Jeffrey Bezos. 979 01:02:03,302 --> 01:02:05,638 Jeffrey Bezos. 980 01:02:05,722 --> 01:02:07,974 Jeffrey Bezos. 981 01:02:09,016 --> 01:02:10,393 ¡Lo has conseguido! 982 01:02:10,476 --> 01:02:12,812 Jeffrey Bezos. 983 01:02:12,895 --> 01:02:15,231 Jeffrey Bezos. 984 01:02:15,314 --> 01:02:17,984 Jeffrey Bezos. 985 01:02:18,067 --> 01:02:20,069 Enhorabuena. 986 01:02:41,674 --> 01:02:43,134 Sois un gran público. 987 01:02:43,217 --> 01:02:45,261 Aplausos para vosotros por venir. 988 01:02:45,344 --> 01:02:46,179 Aplaudid. 989 01:02:48,473 --> 01:02:51,142 Por apoyar a la comedia en vivo ahora. 990 01:02:52,435 --> 01:02:53,311 Es una locura. 991 01:02:54,687 --> 01:02:57,982 Son unos tiempos muy locos, pero es bonito poder vernos 992 01:02:58,065 --> 01:02:59,859 en estos tiempo. Podemos reír. 993 01:02:59,942 --> 01:03:00,902 ¿No? 994 01:03:03,571 --> 01:03:05,490 En este año, he aprendido algo 995 01:03:05,573 --> 01:03:06,616 muy divertido. 996 01:03:07,575 --> 01:03:09,285 He aprendido que 997 01:03:10,578 --> 01:03:13,831 el contacto real entre humanos te matará 998 01:03:14,332 --> 01:03:17,335 y que toda la interacción humana 999 01:03:17,418 --> 01:03:21,464 ya sea social, política, espiritual, sexual o interpersonal 1000 01:03:21,547 --> 01:03:24,717 debería reservarse al espacio digital interior, 1001 01:03:25,218 --> 01:03:27,637 que es mucho más seguro y real. 1002 01:03:27,720 --> 01:03:29,222 Que el mundo exterior, 1003 01:03:29,305 --> 01:03:30,890 el mundo no digital, 1004 01:03:30,973 --> 01:03:36,103 no es más que un espacio teatral en el que uno interpreta y graba contenido 1005 01:03:36,187 --> 01:03:39,774 para el mucho más real y vital espacio digital. 1006 01:03:39,857 --> 01:03:42,151 Hay que abordar el mundo exterior 1007 01:03:42,235 --> 01:03:43,903 como una mina de carbón. 1008 01:03:43,986 --> 01:03:47,824 Te pones el traje, recoges lo necesario y vuelves a la superficie. 1009 01:03:50,451 --> 01:03:53,955 ¿Y es cosa mía o los piratas tienen que cuidar un poco mejor 1010 01:03:54,038 --> 01:03:55,373 sus putos mapas? 1011 01:03:56,874 --> 01:03:59,585 Es que cuando encuentro el mapa de un pirata, 1012 01:04:00,711 --> 01:04:04,298 siempre está manchado de té y los bordes están quemados. 1013 01:04:04,382 --> 01:04:07,301 Y pienso: "si eres un pirata y vas 1014 01:04:08,344 --> 01:04:12,014 y haces este mapa y esperas que lo lleve por todo el mundo 1015 01:04:12,098 --> 01:04:13,891 en busca de tu tesoro, 1016 01:04:13,975 --> 01:04:15,268 pues plastifícalo". 1017 01:04:28,114 --> 01:04:30,533 No sé tocar la guitarra demasiado bien, 1018 01:04:31,075 --> 01:04:32,201 ni cantar, así que, 1019 01:04:32,910 --> 01:04:34,704 bueno, disculpadme. 1020 01:04:41,961 --> 01:04:47,425 Aplicación de meditación con una impresionante resolución de 8 K. 1021 01:04:50,219 --> 01:04:53,389 En honor a la revolución, 1022 01:04:53,472 --> 01:04:55,766 la tienda de Gap tiene un ofertón. 1023 01:04:58,603 --> 01:05:00,938 Deadpool, autoconciencia. 1024 01:05:01,022 --> 01:05:03,816 Padres cariñosos, diversión inofensiva. 1025 01:05:06,402 --> 01:05:08,946 La reacción negativa a la reacción negativa 1026 01:05:09,030 --> 01:05:11,699 a aquello que acaba de empezar. 1027 01:05:14,493 --> 01:05:16,829 Ahí está 1028 01:05:16,913 --> 01:05:18,039 de nuevo 1029 01:05:18,122 --> 01:05:20,041 esa sensación extraña. 1030 01:05:21,375 --> 01:05:24,170 Esa sensación extraña. 1031 01:05:24,253 --> 01:05:26,631 Ahí está 1032 01:05:26,714 --> 01:05:27,840 de nuevo 1033 01:05:27,924 --> 01:05:29,675 esa sensación extraña. 1034 01:05:31,135 --> 01:05:33,304 Esa sensación extraña. 1035 01:05:35,473 --> 01:05:38,726 La tienda temporal del cirujano general. 1036 01:05:38,809 --> 01:05:41,020 La cara de Robert Iger. 1037 01:05:43,606 --> 01:05:46,776 Propaganda política de descuento en Etsy. 1038 01:05:46,859 --> 01:05:49,153 Qué opinan los medios sobre las razas. 1039 01:05:51,781 --> 01:05:54,158 La coronel Sanders femenina. 1040 01:05:54,241 --> 01:05:56,994 Respuestas fáciles, guerra civil. 1041 01:05:59,538 --> 01:06:02,500 El mundo entero a vuestro alcance. 1042 01:06:02,583 --> 01:06:04,919 El mar en vuestra puerta. 1043 01:06:07,964 --> 01:06:10,675 El rey león en acción real. 1044 01:06:10,758 --> 01:06:13,678 El espectáculo de la Super Bowl. 1045 01:06:15,680 --> 01:06:18,349 Ya van veinte mil años de esto, 1046 01:06:18,849 --> 01:06:21,143 nos quedan siete más. 1047 01:06:23,729 --> 01:06:25,940 Carpool Karaoke. 1048 01:06:26,023 --> 01:06:29,110 Steve Aoki, Logan Paul. 1049 01:06:31,445 --> 01:06:34,031 Una tienda de regalos en el campo de tiro. 1050 01:06:34,115 --> 01:06:36,951 Un tiroteo masivo en el centro comercial. 1051 01:06:39,620 --> 01:06:41,956 Ahí está 1052 01:06:42,039 --> 01:06:43,207 de nuevo 1053 01:06:43,290 --> 01:06:45,084 esa sensación extraña. 1054 01:06:46,502 --> 01:06:49,296 Esa sensación extraña. 1055 01:06:49,380 --> 01:06:51,799 Ahí está 1056 01:06:51,882 --> 01:06:53,009 de nuevo 1057 01:06:53,092 --> 01:06:54,802 esa sensación extraña. 1058 01:06:56,345 --> 01:06:58,764 Esa sensación extraña. 1059 01:07:00,808 --> 01:07:04,020 Leer las condiciones de servicio de Pornhub. 1060 01:07:04,103 --> 01:07:06,480 Dar una vuelta en coche 1061 01:07:06,564 --> 01:07:10,317 y obedecer todas las normas de circulación 1062 01:07:10,401 --> 01:07:12,778 en Grand Theft Auto 5. 1063 01:07:13,779 --> 01:07:16,073 Totalmente agorafóbico. 1064 01:07:16,157 --> 01:07:19,702 Perdiendo el norte, desenmascarado. 1065 01:07:21,662 --> 01:07:24,040 Un libro sobre cómo recuperarse 1066 01:07:24,123 --> 01:07:27,918 entregado en mano por un dron. 1067 01:07:29,587 --> 01:07:32,798 Una completa disociación. 1068 01:07:32,882 --> 01:07:35,468 Totalmente fuera de mí, 1069 01:07:37,678 --> 01:07:40,848 buscar en Google la desrealización 1070 01:07:40,931 --> 01:07:43,225 y odiar lo que vi. 1071 01:07:46,062 --> 01:07:49,273 Ese imperceptible aire de verano 1072 01:07:49,356 --> 01:07:51,317 a principios de otoño. 1073 01:07:53,486 --> 01:07:55,821 La silenciosa comprensión 1074 01:07:55,905 --> 01:07:59,825 de que es el fin de todo. 1075 01:08:01,327 --> 01:08:03,662 Ahí está 1076 01:08:03,746 --> 01:08:04,872 de nuevo 1077 01:08:04,955 --> 01:08:06,874 esa sensación extraña. 1078 01:08:08,167 --> 01:08:10,961 Esa sensación extraña. 1079 01:08:11,045 --> 01:08:13,380 Ahí está 1080 01:08:13,464 --> 01:08:14,590 de nuevo 1081 01:08:14,673 --> 01:08:16,509 esa sensación extraña. 1082 01:08:17,843 --> 01:08:20,262 Esa sensación extraña. 1083 01:08:22,223 --> 01:08:24,517 Oye, ¿qué podéis decir? 1084 01:08:24,600 --> 01:08:26,602 Ya nos tocaba, 1085 01:08:27,686 --> 01:08:31,023 pero esto pronto se acaba. 1086 01:08:31,107 --> 01:08:32,441 Esperad. 1087 01:08:34,985 --> 01:08:37,279 Oye, ¿qué podéis decir? 1088 01:08:37,363 --> 01:08:39,323 Ya nos tocaba, 1089 01:08:40,449 --> 01:08:43,661 pero esto pronto se acaba. 1090 01:08:43,744 --> 01:08:44,703 Solo esperad. 1091 01:08:47,706 --> 01:08:50,042 Oye, ¿qué podéis decir? 1092 01:08:50,126 --> 01:08:51,961 Ya nos tocaba, 1093 01:08:53,212 --> 01:08:56,382 pero esto pronto se acaba. 1094 01:08:56,465 --> 01:08:57,424 Esperad. 1095 01:09:00,344 --> 01:09:02,596 Oye, ¿qué podéis decir? 1096 01:09:02,680 --> 01:09:04,473 Ya nos tocaba, 1097 01:09:05,724 --> 01:09:08,894 pero esto pronto se acaba. 1098 01:09:08,978 --> 01:09:10,646 Esperad. 1099 01:09:12,815 --> 01:09:15,109 Oye, ¿qué podéis decir? 1100 01:09:15,192 --> 01:09:17,027 Ya nos tocaba, 1101 01:09:18,237 --> 01:09:21,323 pero esto pronto se acaba. 1102 01:09:21,407 --> 01:09:22,491 Esperad. 1103 01:09:49,143 --> 01:09:50,186 Bueno, yo… 1104 01:09:50,728 --> 01:09:51,562 Dios. 1105 01:09:58,736 --> 01:10:03,949 Llevo trabajando en este especial… 1106 01:10:05,993 --> 01:10:08,204 un año. 1107 01:10:10,873 --> 01:10:11,707 Es… 1108 01:10:25,554 --> 01:10:30,100 Llevo un año trabajando en este especial, 1109 01:10:31,936 --> 01:10:36,148 que es mucho más tiempo 1110 01:10:36,273 --> 01:10:39,485 del que esperaba pasar trabajando en él. 1111 01:10:40,069 --> 01:10:42,738 Cuando empecé… 1112 01:10:56,669 --> 01:10:58,170 Bueno, llevo trabajando… 1113 01:11:02,341 --> 01:11:03,300 Joder, yo… 1114 01:11:04,718 --> 01:11:06,512 No puedo, joder, no puedo. 1115 01:11:07,805 --> 01:11:08,639 A la mierda. 1116 01:11:21,777 --> 01:11:22,611 Yo no… 1117 01:11:24,571 --> 01:11:25,531 estoy… 1118 01:11:30,119 --> 01:11:30,953 bien. 1119 01:11:46,635 --> 01:11:47,845 Muchas gracias. 1120 01:11:47,928 --> 01:11:48,762 Gracias. 1121 01:11:52,266 --> 01:11:54,226 Habéis sido increíbles. Gracias. 1122 01:11:59,231 --> 01:12:02,359 Gracias. Sin vosotros, no podría haberlo hecho. 1123 01:12:02,443 --> 01:12:04,570 No podría, de verdad. Yo… 1124 01:12:05,696 --> 01:12:07,364 Este último año ha sido… 1125 01:12:08,866 --> 01:12:10,617 Ha habido momentos en que… 1126 01:12:14,538 --> 01:12:16,081 Pero saber que estáis ahí, 1127 01:12:16,582 --> 01:12:18,667 me hacía sentir que no estaba solo. 1128 01:12:22,129 --> 01:12:23,297 Sí, gracias. 1129 01:12:28,719 --> 01:12:30,679 Bueno, odio pediros algo porque 1130 01:12:32,431 --> 01:12:33,932 ya me habéis dado mucho. 1131 01:12:36,435 --> 01:12:37,269 Pero… 1132 01:12:40,230 --> 01:12:42,399 necesito que hagáis algo más por mí. 1133 01:12:45,611 --> 01:12:46,570 ¿Podéis hacerlo? 1134 01:12:49,448 --> 01:12:51,992 Manos arriba, joder. 1135 01:12:52,076 --> 01:12:53,869 Levantaos de la silla, 1136 01:12:53,952 --> 01:12:56,455 no dejéis de mirarme, 1137 01:12:57,790 --> 01:13:00,167 levantad las putas manos. 1138 01:13:00,250 --> 01:13:02,086 Levantaos de la silla, 1139 01:13:02,169 --> 01:13:05,381 no dejéis de mirarme. 1140 01:13:06,757 --> 01:13:08,634 ¿Estáis nerviosos? 1141 01:13:08,717 --> 01:13:10,260 ¿Os estáis divirtiendo? 1142 01:13:10,803 --> 01:13:12,763 Ya casi ha acabado. 1143 01:13:12,846 --> 01:13:14,807 Solo acaba de empezar. 1144 01:13:14,890 --> 01:13:16,850 No le deis muchas vueltas. 1145 01:13:16,934 --> 01:13:18,185 Miradme a los ojos. 1146 01:13:18,268 --> 01:13:20,229 No temáis, no seáis tímidos. 1147 01:13:20,312 --> 01:13:23,065 Entrad, el agua está buena. 1148 01:13:23,148 --> 01:13:26,902 Vamos a ir adonde todo el mundo sabe. 1149 01:13:26,985 --> 01:13:28,987 Todo el mundo lo sabe. 1150 01:13:29,071 --> 01:13:30,197 Todo el mundo. 1151 01:13:31,281 --> 01:13:35,119 Vamos a ir adonde todo el mundo sabe. 1152 01:13:35,202 --> 01:13:38,622 Todo el mundo lo sabe. 1153 01:13:38,705 --> 01:13:41,208 Levantad las putas manos. 1154 01:13:41,291 --> 01:13:43,043 Levantaos de la silla, 1155 01:13:43,127 --> 01:13:45,838 no dejéis de mirarme, 1156 01:13:46,964 --> 01:13:49,466 levantad las putas manos. 1157 01:13:49,550 --> 01:13:51,218 Levantaos de la silla, 1158 01:13:51,301 --> 01:13:55,055 no dejéis de mirarme, sí. 1159 01:13:55,139 --> 01:13:57,641 Bajad las manos, 1160 01:13:57,724 --> 01:13:59,101 rezad por mí. 1161 01:13:59,184 --> 01:14:01,770 Ahora bajad la cabeza, 1162 01:14:01,854 --> 01:14:03,272 rezad por mí. 1163 01:14:03,355 --> 01:14:06,024 Levantad las putas manos. 1164 01:14:06,108 --> 01:14:07,693 Levantaos de la silla, 1165 01:14:07,776 --> 01:14:11,238 no dejéis de mirarme. 1166 01:14:14,450 --> 01:14:15,951 ¿Os cuento algo gracioso? 1167 01:14:19,037 --> 01:14:19,872 Pues mirad, 1168 01:14:20,581 --> 01:14:22,541 hace cinco años, dejé 1169 01:14:23,667 --> 01:14:26,545 de hacer espectáculos de comedia en vivo 1170 01:14:27,838 --> 01:14:32,551 porque empecé a tener ataques de pánico fuertes en el escenario, 1171 01:14:33,135 --> 01:14:36,096 y ese no es el mejor lugar para tenerlos. 1172 01:14:37,514 --> 01:14:39,141 Así que lo dejé. 1173 01:14:40,517 --> 01:14:43,896 Y no actué durante cinco años y pasé ese tiempo 1174 01:14:46,190 --> 01:14:48,567 intentando mejorar mentalmente. 1175 01:14:49,735 --> 01:14:50,819 ¿Y sabéis qué? 1176 01:14:51,862 --> 01:14:52,779 ¡Lo conseguí! 1177 01:14:53,655 --> 01:14:54,615 Mejoré. 1178 01:14:55,616 --> 01:14:58,160 De hecho, mejoré tanto 1179 01:14:59,077 --> 01:15:01,371 que en enero de 1180 01:15:03,040 --> 01:15:04,249 2020, 1181 01:15:07,669 --> 01:15:09,880 pensé: "¿Sabes qué? Debería… 1182 01:15:12,174 --> 01:15:13,717 volver a actuar. 1183 01:15:15,469 --> 01:15:19,264 He estado escondiéndome del mundo 1184 01:15:19,932 --> 01:15:21,433 y necesito… 1185 01:15:24,228 --> 01:15:25,270 volver". 1186 01:15:27,814 --> 01:15:28,857 Y entonces 1187 01:15:30,817 --> 01:15:32,486 pasó una cosa graciosísima. 1188 01:15:34,404 --> 01:15:36,323 ¿Estáis nerviosos? 1189 01:15:36,406 --> 01:15:37,908 ¿Os estáis divirtiendo? 1190 01:15:38,492 --> 01:15:40,536 Ya casi ha acabado. 1191 01:15:40,619 --> 01:15:42,496 Solo acaba de empezar. 1192 01:15:42,579 --> 01:15:44,540 No le deis muchas vueltas. 1193 01:15:44,623 --> 01:15:45,916 Miradme a los ojos. 1194 01:15:45,999 --> 01:15:47,918 No temáis, no seáis tímidos. 1195 01:15:48,001 --> 01:15:50,170 Entrad, el agua está buena. 1196 01:15:50,254 --> 01:15:52,548 Decís que el mar está subiendo. 1197 01:15:52,631 --> 01:15:54,258 Y a mí qué coño me importa. 1198 01:15:54,341 --> 01:15:56,677 Decís que se acaba el mundo. 1199 01:15:56,760 --> 01:15:58,929 Para mí, ya lo ha hecho. 1200 01:15:59,012 --> 01:16:00,806 No vais a frenarlo. 1201 01:16:00,889 --> 01:16:03,141 Dios sabe que lo habéis intentado. 1202 01:16:04,351 --> 01:16:07,187 Lo he pillado, ahora entrad. 1203 01:16:07,271 --> 01:16:11,066 Vamos a ir adonde todo el mundo sabe. 1204 01:16:11,149 --> 01:16:13,068 Todo el mundo lo sabe. 1205 01:16:13,151 --> 01:16:15,320 Todo el mundo lo sabe. 1206 01:16:15,404 --> 01:16:19,241 Vamos a ir adonde todo el mundo sabe. 1207 01:16:19,324 --> 01:16:22,327 Todo el mundo lo sabe. 1208 01:16:22,411 --> 01:16:25,330 Venga, levantad las putas manos. 1209 01:16:25,414 --> 01:16:27,165 Levantaos de la silla, 1210 01:16:27,249 --> 01:16:29,876 no dejéis de mirarme. 1211 01:16:30,586 --> 01:16:33,547 Venga, levantad las putas manos. 1212 01:16:33,630 --> 01:16:35,299 Levantaos de la silla, 1213 01:16:35,382 --> 01:16:39,177 no dejéis de mirarme, sí. 1214 01:16:39,261 --> 01:16:41,805 Bajad las manos. 1215 01:16:41,888 --> 01:16:43,015 Rezad por mí. 1216 01:16:43,098 --> 01:16:45,892 Ahora bajad la cabeza. 1217 01:16:45,976 --> 01:16:46,977 Rezad por mí. 1218 01:16:47,060 --> 01:16:49,688 He dicho que levantéis las putas manos… 1219 01:16:50,314 --> 01:16:52,107 Levantaos. 1220 01:16:52,983 --> 01:16:54,943 Os estoy hablando, ¡levantaos! 1221 01:16:55,652 --> 01:16:58,155 Levantad las putas manos. 1222 01:16:58,238 --> 01:16:59,948 Levantaos de la silla, 1223 01:17:00,032 --> 01:17:02,743 no dejéis de mirarme. 1224 01:17:02,826 --> 01:17:06,371 Eh, levantad las putas manos. 1225 01:17:06,455 --> 01:17:08,165 Levantaos de la silla, 1226 01:17:08,248 --> 01:17:11,460 no dejéis de mirarme, sí. 1227 01:17:11,543 --> 01:17:14,546 Venga, bajad las manos. 1228 01:17:14,630 --> 01:17:15,797 Rezad por mí. 1229 01:17:15,881 --> 01:17:18,717 Bajad la cabeza. 1230 01:17:18,800 --> 01:17:19,926 Rezad por mí. 1231 01:17:20,010 --> 01:17:22,804 He dicho que levantéis las putas manos. 1232 01:17:22,888 --> 01:17:23,805 Fijad… 1233 01:17:24,598 --> 01:17:27,684 vuestra mirada en mí. 1234 01:18:04,096 --> 01:18:04,930 Hola. 1235 01:18:05,430 --> 01:18:10,018 Bienvenidos a lo que sea que es esto… 1236 01:19:16,042 --> 01:19:16,877 Creo… 1237 01:19:18,920 --> 01:19:20,589 creo que he acabado. 1238 01:19:32,184 --> 01:19:33,059 Vale. 1239 01:19:40,442 --> 01:19:43,820 Posible canción final 1240 01:19:43,904 --> 01:19:47,574 que aún no está acabada. 1241 01:19:47,657 --> 01:19:48,533 Probando. 1242 01:19:49,075 --> 01:19:51,369 Toma uno. 1243 01:20:05,842 --> 01:20:08,595 Hasta luego. 1244 01:20:09,846 --> 01:20:12,682 Adiós. 1245 01:20:14,392 --> 01:20:17,437 Os veré cuando os vea. 1246 01:20:17,521 --> 01:20:19,815 Podéis elegir la calle, 1247 01:20:19,898 --> 01:20:23,235 nos veremos al otro lado. 1248 01:20:28,740 --> 01:20:31,535 Hasta luego. 1249 01:20:32,744 --> 01:20:34,788 Adiós. 1250 01:20:36,957 --> 01:20:40,210 ¿De verdad tengo que terminar? 1251 01:20:40,794 --> 01:20:44,130 ¿Los rendimientos siempre caen? 1252 01:20:44,214 --> 01:20:46,132 ¿Lo he dicho bien? 1253 01:20:50,554 --> 01:20:56,434 ¿Alguien quiere contar chistes si no hay nadie 1254 01:20:56,518 --> 01:21:01,064 riéndose de fondo? 1255 01:21:01,147 --> 01:21:06,820 O sea que así es como se acaba. 1256 01:21:08,905 --> 01:21:11,408 Prometo 1257 01:21:11,491 --> 01:21:15,495 no salir nunca más. 1258 01:21:22,043 --> 01:21:24,963 Hasta luego. 1259 01:21:27,465 --> 01:21:28,592 Adiós. 1260 01:21:30,302 --> 01:21:33,638 Voy perdiendo potencia poco a poco. 1261 01:21:34,222 --> 01:21:37,392 ¿Solo ha pasado una hora? 1262 01:21:37,475 --> 01:21:39,728 No, no puede ser. 1263 01:21:44,983 --> 01:21:47,736 Hasta luego. 1264 01:21:48,904 --> 01:21:50,947 Adiós. 1265 01:21:53,199 --> 01:21:55,994 Oye, tengo una idea divertida. 1266 01:21:56,536 --> 01:21:59,789 ¿Y si me siento en el sofá 1267 01:21:59,873 --> 01:22:02,542 y la próxima vez os veo yo a vosotros? 1268 01:22:06,880 --> 01:22:10,258 Quiero oíros contar 1269 01:22:10,342 --> 01:22:12,636 un chiste cuando no haya nadie 1270 01:22:12,719 --> 01:22:17,265 riéndose de fondo. 1271 01:22:17,349 --> 01:22:23,188 O sea que así es como se acaba. 1272 01:22:25,106 --> 01:22:27,567 Prometo 1273 01:22:27,651 --> 01:22:31,613 no salir nunca más. 1274 01:22:32,489 --> 01:22:34,324 ¿Me estoy volviendo loco? 1275 01:22:34,407 --> 01:22:36,201 ¿Lo sabría? 1276 01:22:36,284 --> 01:22:39,996 ¿He vuelto a donde empecé hace catorce años? 1277 01:22:40,080 --> 01:22:41,915 ¿Queréis adivinar el final? 1278 01:22:41,998 --> 01:22:43,750 Si alguna vez lo hace, 1279 01:22:43,833 --> 01:22:46,461 juro por Dios que todo lo que siempre quise 1280 01:22:46,544 --> 01:22:48,838 fue un poco de todo 1281 01:22:48,922 --> 01:22:50,507 en todo momento. 1282 01:22:51,091 --> 01:22:54,511 Un poco de todo en todo momento. 1283 01:22:54,594 --> 01:22:58,515 La apatía es una tragedia, el hastío, un crimen. 1284 01:22:58,598 --> 01:23:02,686 He acabado de tocar y me quedo adentro. 1285 01:23:02,769 --> 01:23:06,564 Si me despierto en una casa que está llena de humo, 1286 01:23:06,648 --> 01:23:10,318 entraré en pánico, así que llámame y cuéntame un chiste. 1287 01:23:10,402 --> 01:23:15,490 Cuando sea totalmente irrelevante y no tenga ni un duro… ¡Mierda! 1288 01:23:15,657 --> 01:23:17,909 …llámame y cuéntame un chiste. 1289 01:23:18,451 --> 01:23:19,828 Ay, mierda. 1290 01:23:21,371 --> 01:23:25,041 De verdad estás contando chistes en un momento como este. 1291 01:23:25,125 --> 01:23:27,836 Vaya, vaya. 1292 01:23:27,919 --> 01:23:30,755 Mira quién vuelve a estar dentro. 1293 01:23:30,839 --> 01:23:32,590 Saliste a buscar 1294 01:23:32,674 --> 01:23:36,469 un motivo para volver a esconderte. 1295 01:23:36,553 --> 01:23:39,305 Vaya, vaya. 1296 01:23:39,389 --> 01:23:43,643 Amigo, ya lo has encontrado. 1297 01:23:44,144 --> 01:23:47,397 Ahora sal con las manos en alto. 1298 01:23:47,480 --> 01:23:52,610 Estás rodeado. 1299 01:26:26,055 --> 01:26:28,433 Se acabará un día de estos. 1300 01:26:28,516 --> 01:26:31,102 Un día de estos. 1301 01:26:31,853 --> 01:26:33,563 Un día de estos. 1302 01:26:34,105 --> 01:26:36,441 Se acabará un día de estos. 1303 01:26:36,524 --> 01:26:39,027 Un día de estos. 1304 01:26:39,819 --> 01:26:41,529 Un día de estos. 1305 01:26:42,071 --> 01:26:44,449 Se acabará un día de estos. 1306 01:26:44,532 --> 01:26:47,243 Un día de estos. 1307 01:26:47,744 --> 01:26:49,579 Un día de estos. 1308 01:26:50,079 --> 01:26:52,457 Se acabará un día de estos. 1309 01:26:52,540 --> 01:26:55,043 Un día de estos. 1310 01:26:55,793 --> 01:26:57,587 Un día de estos. 1311 01:26:58,087 --> 01:27:00,465 Se acabará un día de estos. 1312 01:27:00,548 --> 01:27:03,092 Un día de estos. 1313 01:27:03,885 --> 01:27:05,553 Un día de estos. 1314 01:27:13,811 --> 01:27:18,816 Subtítulos: Anabel Martínez