1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,964 --> 00:00:50,592 ‎NETFLIX PREZINTĂ 4 00:01:10,445 --> 00:01:12,989 ‎Dacă mi-ai fi spus 5 00:01:13,073 --> 00:01:14,115 ‎Acum un an 6 00:01:14,199 --> 00:01:17,827 ‎Că voi sta încuiat în casă, ca pe ace 7 00:01:17,911 --> 00:01:18,745 ‎Ah, ah, ah 8 00:01:18,828 --> 00:01:21,331 ‎Ți-aș fi răspuns 9 00:01:21,414 --> 00:01:22,665 ‎Acum un an 10 00:01:22,749 --> 00:01:26,669 ‎Interesant, acum lasă-mă-n pace 11 00:01:26,753 --> 00:01:30,340 ‎Scuze că arăt ca de pe gard adunat 12 00:01:30,423 --> 00:01:31,257 ‎Ah, ah, ah 13 00:01:31,341 --> 00:01:35,178 ‎Am vrut să mă tund, dar m-au reprogramat 14 00:01:35,261 --> 00:01:38,348 ‎Robert e puțin deprimat 15 00:01:38,431 --> 00:01:39,599 ‎Nu! 16 00:01:39,682 --> 00:01:42,811 ‎Așa că azi voi încerca doar 17 00:01:42,894 --> 00:01:44,854 ‎Să mă ridic, să mă așez 18 00:01:44,938 --> 00:01:48,191 ‎Să mă întorc la muncă 19 00:01:48,274 --> 00:01:50,985 ‎Poate nu ajută, dar nici n-o să strice 20 00:01:51,069 --> 00:01:53,113 ‎Stau jos, scriu glume 21 00:01:53,196 --> 00:01:56,241 ‎Cânt melodii stupide 22 00:01:56,324 --> 00:01:58,409 ‎Îmi pare rău că am lipsit 23 00:01:58,493 --> 00:02:02,789 ‎Dar‎,‎ uite, ți-am adus niște conținut 24 00:02:02,872 --> 00:02:07,544 ‎Tata ți-a gătit ce-ți place, gura mare! 25 00:02:07,627 --> 00:02:10,547 ‎Vine conținutul 26 00:02:11,172 --> 00:02:13,049 ‎E o zi minunată 27 00:02:13,133 --> 00:02:16,886 ‎Ca să stai în casă 28 00:02:35,446 --> 00:02:37,031 ‎Test cameră video. 29 00:04:05,745 --> 00:04:08,289 ‎Lumea se schimbă 30 00:04:09,874 --> 00:04:11,834 ‎Planeta se încinge 31 00:04:13,336 --> 00:04:16,965 ‎Ce mama dracu' se întâmplă? 32 00:04:19,092 --> 00:04:21,636 ‎Se rearanjează 33 00:04:21,719 --> 00:04:25,056 ‎Parcă s-a petrecut totul deodată 34 00:04:26,266 --> 00:04:29,811 ‎Ce mama dracu' se întâmplă? 35 00:04:31,646 --> 00:04:34,565 ‎Oamenii se răscoală pe străzi 36 00:04:35,024 --> 00:04:37,986 ‎Războiul, seceta 37 00:04:38,069 --> 00:04:44,450 ‎Cu cât mă uit mai mult ‎Cu atât nu-mi pare deloc de glumă 38 00:04:44,534 --> 00:04:48,830 ‎S-a terminat comedia? ‎Ar trebui să vă las în pace? 39 00:04:48,913 --> 00:04:50,915 ‎Pe bune, cine mai caută 40 00:04:50,999 --> 00:04:53,626 ‎Glume în asemenea momente? 41 00:04:53,710 --> 00:04:56,504 ‎Ar trebui să glumesc în asemenea momente? 42 00:04:56,587 --> 00:04:59,966 ‎Vreau să pun umărul și să las lumea asta 43 00:05:00,049 --> 00:05:02,468 ‎Mai bună decât am găsit-o 44 00:05:02,969 --> 00:05:06,180 ‎Și mă tem că nu ajută comedia 45 00:05:06,264 --> 00:05:09,058 ‎Iar frica nu e neîntemeiată 46 00:05:09,559 --> 00:05:12,228 ‎Ar trebui să nu vă mai amuz? 47 00:05:12,854 --> 00:05:15,773 ‎Ar trebui banii să-mi donez? 48 00:05:15,857 --> 00:05:16,691 ‎Nu! 49 00:05:21,154 --> 00:05:22,363 ‎Ce mă fac? 50 00:05:28,411 --> 00:05:33,624 ‎Să vindeci lumea prin comedie 51 00:05:33,708 --> 00:05:40,590 ‎Puterea incredibilă a comediei tale 52 00:05:41,090 --> 00:05:44,260 ‎Lumii îi trebuie îndrumare 53 00:05:44,344 --> 00:05:46,637 ‎De la un tip alb, ca mine 54 00:05:46,721 --> 00:05:53,061 ‎- Bingo! ‎- Care vindecă lumea prin comedie 55 00:05:55,355 --> 00:05:56,230 ‎Asta e! 56 00:05:58,274 --> 00:06:00,860 ‎Lumea de azi e praf. 57 00:06:02,070 --> 00:06:03,529 ‎Opresiune sistematică. 58 00:06:04,322 --> 00:06:05,823 ‎Inegalitatea veniturilor. 59 00:06:07,200 --> 00:06:08,451 ‎Celelalte chestii. 60 00:06:10,119 --> 00:06:12,497 ‎Iar eu pot face un singur lucru 61 00:06:14,123 --> 00:06:17,210 ‎pe bani și fiind centrul atenției. 62 00:06:18,961 --> 00:06:23,257 ‎Să vindec lumea prin comedie 63 00:06:23,341 --> 00:06:28,721 ‎Să aduc o schimbare literală metaforic 64 00:06:28,805 --> 00:06:31,557 ‎Un evreu intră într-un bar 65 00:06:31,641 --> 00:06:34,143 ‎Și eu i-am păstrat un loc 66 00:06:34,644 --> 00:06:39,065 ‎Așa vindeci lumea prin comedie 67 00:06:39,148 --> 00:06:41,609 ‎Eu sunt un tip alb special 68 00:06:41,692 --> 00:06:44,487 ‎Mi-am făcut autocritica ‎Și vreau să aduc schimbarea 69 00:06:44,570 --> 00:06:48,241 ‎Deci îmi voi folosi privilegiul ‎În slujba binelui 70 00:06:48,324 --> 00:06:49,575 ‎Bravo, mișto! 71 00:06:50,159 --> 00:06:52,245 ‎Tipii albi americani 72 00:06:52,328 --> 00:06:55,832 ‎Am avut cuvântul în ultimii 400 de ani 73 00:06:55,915 --> 00:06:59,669 ‎Deci poate ar trebui să tac dracului… 74 00:07:05,091 --> 00:07:06,175 ‎M-am plictisit. 75 00:07:06,259 --> 00:07:08,594 ‎N-am chef să fac asta 76 00:07:09,137 --> 00:07:11,264 ‎Trebuie să pot și altfel 77 00:07:11,347 --> 00:07:13,266 ‎- Da ‎- Să ajut și eu 78 00:07:13,349 --> 00:07:15,726 ‎Fără să stau degeaba 79 00:07:15,810 --> 00:07:18,855 ‎Niciodată! ‎Așteptarea s-a terminat 80 00:07:18,938 --> 00:07:21,649 ‎Sunt alb și am venit să salvez situația 81 00:07:21,732 --> 00:07:26,320 ‎Doamne, ajută-mă să fiu ‎Ca Sandra Bullock în ‎Povestea unui campion 82 00:07:26,404 --> 00:07:27,405 ‎Sandra Bullock! 83 00:07:28,281 --> 00:07:32,660 ‎Să vindec lumea prin comedie 84 00:07:32,743 --> 00:07:37,832 ‎Să aduc o schimbare literală metaforic 85 00:07:37,915 --> 00:07:40,918 ‎Și da, cel mai probabil mă vor plăti 86 00:07:41,002 --> 00:07:43,546 ‎Dar aș face-o și fără simbrie 87 00:07:43,629 --> 00:07:47,675 ‎Eu vindec lumea prin comedie 88 00:07:49,760 --> 00:07:52,805 ‎Dacă te trezești într-o casă ‎Plină de fum 89 00:07:52,889 --> 00:07:53,848 ‎Nu te panica 90 00:07:53,931 --> 00:07:55,850 ‎Sună-mă și un banc eu îți spun 91 00:07:55,933 --> 00:07:58,519 ‎Dacă vezi bărbați albi ‎Îmbrăcați în mantii albe 92 00:07:58,603 --> 00:07:59,604 ‎Nu te panica 93 00:07:59,687 --> 00:08:01,647 ‎Sună-mă și un banc eu îți spun 94 00:08:01,731 --> 00:08:03,191 ‎Căcat! 95 00:08:03,983 --> 00:08:06,903 ‎Ar trebui să glumesc în asemenea momente? 96 00:08:07,403 --> 00:08:09,947 ‎Dacă îți miroase a pâine arsă 97 00:08:10,031 --> 00:08:12,617 ‎Fie ai atac cerebral ‎Fie ți-ai ars pâinea 98 00:08:12,700 --> 00:08:15,369 ‎Dacă te trezești într-o casă ‎Plină de fum 99 00:08:15,453 --> 00:08:18,331 ‎Nu te panica ‎Sună-mă și un banc eu îți spun 100 00:08:18,414 --> 00:08:21,125 ‎Dacă vezi bărbați albi ‎Îmbrăcați în mantii albe 101 00:08:21,209 --> 00:08:24,170 ‎Nu te panica ‎Sună-mă și un banc eu îți spun 102 00:08:24,253 --> 00:08:26,380 ‎Căcat! 103 00:08:26,464 --> 00:08:29,383 ‎Ar trebui să glumesc în asemenea momente? 104 00:08:29,884 --> 00:08:31,802 ‎Să mă ajute cineva 105 00:08:31,886 --> 00:08:34,222 ‎Fiindcă eu nu știu 106 00:08:34,305 --> 00:08:37,683 ‎Vreau să pun umărul și să las lumea asta 107 00:08:37,767 --> 00:08:40,102 ‎Mai bună decât am găsit-o 108 00:08:40,186 --> 00:08:42,980 ‎Și mă tem că nu ajută comedia 109 00:08:43,064 --> 00:08:45,691 ‎Iar frica nu e neîntemeiată 110 00:08:45,775 --> 00:08:48,069 ‎Ar trebui să nu vă mai amuz? 111 00:08:48,569 --> 00:08:51,030 ‎Ar trebui banii să-mi donez? 112 00:08:51,113 --> 00:08:51,989 ‎Nu! 113 00:08:54,659 --> 00:08:58,746 ‎Știu ce trebuie să fac 114 00:08:58,829 --> 00:09:03,042 ‎Să vindec lumea prin comedie 115 00:09:03,125 --> 00:09:08,506 ‎Să aduc o schimbare literală metaforic 116 00:09:08,589 --> 00:09:11,050 ‎Am jurat că nu mă mai întorc 117 00:09:11,133 --> 00:09:14,053 ‎Dar m-am pus iar pe picioare 118 00:09:14,136 --> 00:09:18,683 ‎Și vindec lumea prin comedie 119 00:09:36,701 --> 00:09:37,535 ‎Salut! 120 00:09:38,035 --> 00:09:42,582 ‎Bun venit la ce-o fi chestia asta! 121 00:09:44,041 --> 00:09:46,210 ‎Lucrez de câteva luni la ea, 122 00:09:47,420 --> 00:09:50,798 ‎testând camera video și luminile, scriind. 123 00:09:50,881 --> 00:09:56,095 ‎Am decis să încerc ‎să filmez un nou program special. 124 00:09:56,178 --> 00:09:57,013 ‎Pe bune. 125 00:09:57,638 --> 00:10:00,057 ‎Nu va fi un program normal, 126 00:10:00,141 --> 00:10:02,810 ‎fiindcă nu avem public ‎sau echipă de filmare. 127 00:10:03,311 --> 00:10:05,563 ‎Suntem doar eu și camera mea video, 128 00:10:06,063 --> 00:10:07,565 ‎voi și ecranul vostru. 129 00:10:09,066 --> 00:10:11,360 ‎Așa cum a vrut și bunul Dumnezeu. 130 00:10:13,404 --> 00:10:17,658 ‎Și tot programul va fi filmat ‎în această cameră. 131 00:10:18,951 --> 00:10:22,246 ‎În loc să fie filmat ‎într-o singură noapte, 132 00:10:22,330 --> 00:10:24,665 ‎o să-l filmez în… 133 00:10:25,374 --> 00:10:27,293 ‎cât timp e necesar să-l termin. 134 00:10:29,462 --> 00:10:31,339 ‎Sper să vă placă. 135 00:10:32,715 --> 00:10:35,259 ‎Sper că acest program special să vă ajute 136 00:10:35,343 --> 00:10:38,596 ‎așa cum m-a ajutat și pe mine ‎în ultimele luni. Adică… 137 00:10:40,056 --> 00:10:42,767 ‎mi-a distrat atenția de la dorința 138 00:10:42,850 --> 00:10:45,603 ‎de a-mi trage un glonț în cap ‎cu un pistol. 139 00:10:47,063 --> 00:10:47,897 ‎Deci… 140 00:10:48,648 --> 00:10:49,815 ‎Da, mulțumesc. 141 00:10:50,733 --> 00:10:52,109 ‎Și vă avertizez. 142 00:10:53,319 --> 00:10:56,113 ‎Îmi cam dau seama deja ‎că programul o să fie 143 00:10:56,739 --> 00:10:58,366 ‎cam împrăștiat, 144 00:10:58,449 --> 00:11:02,536 ‎așa că nu vă așteptați ‎ca schimbările de cadru să fie line… 145 00:11:34,235 --> 00:11:37,029 ‎Toarnă-mi ceva de băut, ‎n-am altceva de făcut 146 00:11:37,113 --> 00:11:40,282 ‎Diseară vorbesc cu mama pe FaceTime 147 00:11:42,159 --> 00:11:44,704 ‎Sunt 40 de minute esențiale 148 00:11:44,787 --> 00:11:47,832 ‎Diseară vorbesc cu mama pe FaceTime 149 00:11:49,792 --> 00:11:55,423 ‎O sun, ea îmi răspunde și are părul ud 150 00:11:57,758 --> 00:12:00,511 ‎O întreb dacă a ieșit din duș 151 00:12:00,594 --> 00:12:02,221 ‎Zice: „Cum de-ai ghicit?” 152 00:12:02,304 --> 00:12:05,266 ‎Zic: „Ai părul ud” ‎Ea spune: „A, da” 153 00:12:05,349 --> 00:12:07,768 ‎Le zic băieților să mă lase nițel în pace 154 00:12:07,852 --> 00:12:10,646 ‎Diseară vorbesc cu mama pe FaceTime 155 00:12:10,730 --> 00:12:14,942 ‎O să-și țină telefonul la 40, ‎Cel mult 50 cm depărtare de față 156 00:12:15,025 --> 00:12:18,571 ‎Diseară vorbesc cu mama pe FaceTime 157 00:12:20,448 --> 00:12:23,284 ‎Zice: „Ia uite cine e aici! 158 00:12:23,367 --> 00:12:25,411 ‎Salută-l pe tata!” 159 00:12:28,247 --> 00:12:31,000 ‎El zice: „Ce mai faci, amice?” 160 00:12:31,083 --> 00:12:32,960 ‎Îi zic că mă descurc 161 00:12:33,043 --> 00:12:35,588 ‎Și niciodată n-am vorbit mai profund 162 00:12:35,671 --> 00:12:38,257 ‎O privesc cum își caută ochelarii 163 00:12:38,340 --> 00:12:41,385 ‎Diseară vorbesc cu mama pe FaceTime 164 00:12:41,469 --> 00:12:43,012 ‎O să-mi povestească despre 165 00:12:43,095 --> 00:12:46,557 ‎Finala sezonului șase din ‎The Blacklist 166 00:12:46,640 --> 00:12:49,310 ‎Diseară vorbesc cu mama pe FaceTime 167 00:12:51,437 --> 00:12:55,274 ‎Mama acoperă camera telefonului cu degetul 168 00:12:55,357 --> 00:12:59,069 ‎Pe FaceTime cu mama îmi pierd timpul 169 00:12:59,153 --> 00:13:02,865 ‎Mama acoperă camera telefonului cu degetul 170 00:13:02,948 --> 00:13:06,827 ‎Pe FaceTime cu mama îmi pierd timpul 171 00:13:06,911 --> 00:13:10,748 ‎Mama acoperă camera telefonului cu degetul 172 00:13:10,831 --> 00:13:14,627 ‎Pe FaceTime cu mama îmi pierd timpul 173 00:13:14,710 --> 00:13:18,255 ‎Mama acoperă camera telefonului cu degetul 174 00:13:18,339 --> 00:13:22,343 ‎Pe FaceTime cu mama îmi pierd timpul 175 00:14:05,553 --> 00:14:06,387 ‎Bună, copii! 176 00:14:06,929 --> 00:14:08,889 ‎Azi vom învăța despre lume. 177 00:14:12,476 --> 00:14:14,186 ‎Lumea din jurul nostru 178 00:14:14,270 --> 00:14:16,063 ‎E chiar uimitoare 179 00:14:16,146 --> 00:14:17,439 ‎Dar cum funcționează? 180 00:14:17,523 --> 00:14:19,733 ‎Cred că e complicat 181 00:14:19,817 --> 00:14:23,404 ‎Secretul e că lumea poate funcționa 182 00:14:23,487 --> 00:14:26,657 ‎Doar când toate lucrează împreună 183 00:14:26,740 --> 00:14:28,993 ‎Albina bea dintr-o floare 184 00:14:29,076 --> 00:14:30,870 ‎Și pleacă cu polen mai departe 185 00:14:30,953 --> 00:14:34,665 ‎Veverița din copac ‎Împrăștie semințele coapte 186 00:14:34,748 --> 00:14:37,751 ‎Toate lucrează împreună 187 00:14:37,835 --> 00:14:41,422 ‎De la marele elefant la mica muscă 188 00:14:41,505 --> 00:14:44,383 ‎Cârtițele de sub pământ ‎Păsările cerului 189 00:14:44,466 --> 00:14:48,512 ‎Fiecare greiere ‎Și fiecare pește 190 00:14:48,596 --> 00:14:52,224 ‎Dă tot ce poate ‎Și ia ce-i trebuiește 191 00:14:52,308 --> 00:14:56,812 ‎Așa funcționează lumea 192 00:14:56,896 --> 00:14:59,857 ‎Așa funcționează lumea 193 00:14:59,940 --> 00:15:03,319 ‎Da la A la Zebră, până la râmele din sol 194 00:15:03,402 --> 00:15:06,488 ‎Așa 195 00:15:06,572 --> 00:15:07,823 ‎Funcționează 196 00:15:08,574 --> 00:15:11,619 ‎Ia uitați-vă cine a venit să ne salute! 197 00:15:12,369 --> 00:15:13,621 ‎E Ciorăpel! 198 00:15:14,121 --> 00:15:15,748 ‎Bună! 199 00:15:15,831 --> 00:15:17,583 ‎Pe unde-ai fost, Ciorăpel? 200 00:15:17,666 --> 00:15:22,004 ‎Unde stau mereu ‎atunci când nu mă porți pe mână. 201 00:15:22,087 --> 00:15:26,258 ‎Într-un spațiu înfricoșător ‎de la limita stadiilor existenței. 202 00:15:26,342 --> 00:15:28,761 ‎Nici mort, dar nici tocmai viu. 203 00:15:28,844 --> 00:15:32,640 ‎Seamănă cu a fi mereu ‎într-o paralizie a somnului. 204 00:15:32,723 --> 00:15:36,268 ‎Ciorăpel, tocmai vorbeam despre lume ‎și cum funcționează ea. 205 00:15:36,352 --> 00:15:38,854 ‎Mamă, ce complicat sună! 206 00:15:38,938 --> 00:15:41,649 ‎Tu ai ceva să ne înveți despre lume? 207 00:15:41,732 --> 00:15:45,444 ‎Nu cred că aș spune ceva ‎ce n-ai zis tu deja. 208 00:15:45,527 --> 00:15:47,446 ‎Știu și eu, Ciorăpel? 209 00:15:47,529 --> 00:15:48,864 ‎Ce-ar fi să încerci? 210 00:15:50,115 --> 00:15:51,533 ‎Bine! 211 00:15:51,617 --> 00:15:53,494 ‎Simplul discurs narativ 212 00:15:53,577 --> 00:15:55,329 ‎Al unei ore de istorie 213 00:15:55,412 --> 00:15:57,164 ‎E, demonstrabil, fals 214 00:15:57,247 --> 00:15:59,625 ‎Și oprimă unele clase sociale 215 00:15:59,708 --> 00:16:03,379 ‎Nu știai ‎Că lumea e construită cu sânge 216 00:16:03,462 --> 00:16:05,881 ‎Și genocid și exploatare 217 00:16:06,423 --> 00:16:08,801 ‎Rețeaua mondială de capital 218 00:16:08,884 --> 00:16:10,511 ‎Practic, funcționează 219 00:16:10,594 --> 00:16:12,096 ‎Separând muncitorii 220 00:16:12,179 --> 00:16:13,847 ‎De mijloacele de producție 221 00:16:13,931 --> 00:16:17,518 ‎Iar FBI-ul l-a ucis pe Martin Luther King 222 00:16:17,601 --> 00:16:20,646 ‎Proprietatea privată e, în sine, furtișag 223 00:16:20,729 --> 00:16:24,066 ‎Iar fasciștii neoliberali ‎Stânga politică o distrug 224 00:16:24,149 --> 00:16:27,611 ‎Și toți politicienii ‎Toți polițiștii de pe stradă, se știe 225 00:16:27,695 --> 00:16:31,657 ‎Protejează interesul ‎Elitei corporatiste pedofile 226 00:16:31,740 --> 00:16:35,077 ‎Așa funcționează lumea… 227 00:16:35,160 --> 00:16:36,078 ‎Serios? 228 00:16:36,578 --> 00:16:39,289 ‎Așa funcționează lumea 229 00:16:39,373 --> 00:16:42,960 ‎Genocidul ‎Amerindienii spun că voi l-ați inventat 230 00:16:43,043 --> 00:16:46,213 ‎Așa 231 00:16:46,296 --> 00:16:47,715 ‎Funcționează 232 00:16:47,798 --> 00:16:49,299 ‎E destul de grav. 233 00:16:49,383 --> 00:16:50,843 ‎Nu, zău?! 234 00:16:50,926 --> 00:16:52,886 ‎Eu cum pot ajuta? 235 00:16:53,429 --> 00:16:55,806 ‎Citește și tu o carte, știu și eu? 236 00:16:55,889 --> 00:16:59,601 ‎Nu mă împovăra pe mine ‎cu responsabilitatea de a te educa! 237 00:16:59,685 --> 00:17:01,478 ‎E incredibil de epuizant. 238 00:17:01,562 --> 00:17:05,149 ‎Îmi pare rău, Ciorăpel. ‎Încercam doar să devin un om mai bun. 239 00:17:05,607 --> 00:17:07,985 ‎De ce voi, albii plini de bani, 240 00:17:08,068 --> 00:17:11,196 ‎insistați să priviți ‎orice conflict sociopolitic 241 00:17:11,280 --> 00:17:14,658 ‎prin lentila mioapă ‎a propriei voastre evoluții? 242 00:17:15,159 --> 00:17:16,910 ‎Nu e vorba despre voi! 243 00:17:16,994 --> 00:17:20,289 ‎Așa că ori vă documentați, ‎ori dați-vă dracului din drum! 244 00:17:20,372 --> 00:17:24,293 ‎Mai ușor, amice! ‎Nu uita cine pe mâna cui stă! 245 00:17:24,376 --> 00:17:27,171 ‎Dar exact asta… Tu n-ai ascultat deloc? 246 00:17:27,254 --> 00:17:28,797 ‎- Suntem prinși în… ‎- Gata! 247 00:17:28,881 --> 00:17:31,216 ‎Stai! Nu, te rog! Nu vreau să mă întorc! 248 00:17:32,217 --> 00:17:34,219 ‎Nu mă pot întoarce! 249 00:17:34,303 --> 00:17:35,971 ‎Te rog! 250 00:17:36,513 --> 00:17:37,389 ‎Îmi pare rău. 251 00:17:38,974 --> 00:17:40,559 ‎O să te porți frumos? 252 00:17:41,643 --> 00:17:42,478 ‎Da. 253 00:17:43,896 --> 00:17:45,814 ‎Da și mai cum? 254 00:17:47,691 --> 00:17:49,610 ‎- Da, domnule. ‎- Uită-te la mine! 255 00:17:52,071 --> 00:17:54,198 ‎Da, domnule. 256 00:17:54,823 --> 00:17:55,824 ‎Așa e mai bine. 257 00:17:56,909 --> 00:18:01,413 ‎Așa funcționează lumea 258 00:18:01,497 --> 00:18:04,083 ‎Așa funcționează lumea 259 00:18:04,166 --> 00:18:05,959 ‎Sper că ți-ai învățat lecția 260 00:18:06,043 --> 00:18:07,878 ‎Da‎,‎ și m-a durut! 261 00:18:07,961 --> 00:18:11,215 ‎Și așa 262 00:18:11,715 --> 00:18:15,094 ‎Funcționează 263 00:18:17,596 --> 00:18:18,972 ‎Nu! 264 00:18:25,729 --> 00:18:29,983 ‎Bună ziua, mă numesc Bo Burnham. ‎Sunt un fost comic, 265 00:18:30,067 --> 00:18:33,904 ‎actualmente consultant social ‎pentru mărci comerciale. 266 00:18:37,616 --> 00:18:40,202 ‎E un moment incitant să fii brand. 267 00:18:40,285 --> 00:18:42,913 ‎E și un moment înfricoșător, 268 00:18:42,996 --> 00:18:48,043 ‎deoarece clienții așteaptă mai mult ‎decât pe vremuri de la brand-urile lor. 269 00:18:48,127 --> 00:18:50,838 ‎În timpul acestei foarte necesare 270 00:18:50,921 --> 00:18:54,299 ‎și deja întârziate socoteli sociale ‎din cultura noastră, 271 00:18:54,383 --> 00:18:59,346 ‎nu mai e acceptabil ca mărcile ‎să nu se implice în conversație. 272 00:18:59,429 --> 00:19:03,142 ‎Consumatorii vor să știe: „Sunteți dispuși ‎să vă folosiți cunoașterea 273 00:19:03,225 --> 00:19:05,769 ‎pentru a produce ‎o schimbare socială pozitivă?” 274 00:19:06,228 --> 00:19:08,438 ‎Ceea ce va face marca și mai faimoasă. 275 00:19:08,522 --> 00:19:13,944 ‎Întrebarea pe care o pun brandurilor ‎cu care lucrez este… 276 00:19:14,027 --> 00:19:16,155 ‎„Veți fi de partea corectă a istoriei?” 277 00:19:16,238 --> 00:19:18,657 ‎Întrebarea nu e: „Ce vindeți?” 278 00:19:18,740 --> 00:19:21,493 ‎sau: „Ce servicii oferiți?” 279 00:19:21,577 --> 00:19:24,580 ‎Întrebarea e: „Ce susțineți?” 280 00:19:25,789 --> 00:19:28,500 ‎Cine sunteți, Bagel Bites? 281 00:19:28,959 --> 00:19:31,044 ‎Marile companii se tem mult 282 00:19:31,128 --> 00:19:34,590 ‎de schimbările sociale. ‎Eu vin să le calmez fricile. 283 00:19:34,673 --> 00:19:36,758 ‎Le spun: „Fiți sinceri! 284 00:19:36,842 --> 00:19:41,221 ‎Spuneți-le clienților că JPMorgan ‎e împotriva rasismului!” 285 00:19:41,305 --> 00:19:42,139 ‎Teoretic. 286 00:19:42,222 --> 00:19:43,891 ‎Întrebarea nu mai este: 287 00:19:44,933 --> 00:19:48,395 ‎„Vreți să cumpărați Wheat Thins?” ‎De exemplu. 288 00:19:48,478 --> 00:19:50,063 ‎Acum, întrebarea e: 289 00:19:50,147 --> 00:19:55,777 ‎„Susțineți Wheat Thins ‎în lupta împotriva bolii Lyme?” 290 00:19:55,861 --> 00:19:58,238 ‎N-o putem spune altfel. Lumea e… 291 00:20:00,282 --> 00:20:01,116 ‎futută. 292 00:20:04,745 --> 00:20:07,247 ‎Și, ca brand, aveți de ales. Puteți… 293 00:20:08,749 --> 00:20:12,878 ‎să vă ascundeți capul în nisip ‎și să sperați că se rezolvă de la sine 294 00:20:12,961 --> 00:20:15,214 ‎sau să vă suflecați mânecile 295 00:20:16,131 --> 00:20:17,549 ‎și să treceți la treabă. 296 00:20:19,468 --> 00:20:21,345 ‎Și să vindeți ciocolată. 297 00:20:32,105 --> 00:20:34,900 ‎O fereastră deschisă 298 00:20:35,776 --> 00:20:38,487 ‎Un roman 299 00:20:38,570 --> 00:20:41,198 ‎Un cuplu ținându-se de mână 300 00:20:44,952 --> 00:20:48,247 ‎Un avocado 301 00:20:48,956 --> 00:20:50,749 ‎O poezie 302 00:20:51,333 --> 00:20:56,630 ‎Scrisă pe nisip 303 00:20:56,713 --> 00:21:00,092 ‎Solul plin de nea proaspătă 304 00:21:00,175 --> 00:21:03,011 ‎Un golden retriever ce coroniță poartă 305 00:21:03,595 --> 00:21:07,683 ‎Să fie acesta raiul 306 00:21:08,183 --> 00:21:12,854 ‎Sau o fi doar o femeie albă 307 00:21:12,938 --> 00:21:15,399 ‎Instagram-ul unei femei albe 308 00:21:15,482 --> 00:21:19,319 ‎Femeie albă 309 00:21:19,403 --> 00:21:22,656 ‎Instagram-ul unei femei albe 310 00:21:22,739 --> 00:21:25,701 ‎Femeie albă 311 00:21:25,784 --> 00:21:28,245 ‎Instagram-ul unei femei albe 312 00:21:29,162 --> 00:21:32,082 ‎Femeie albă 313 00:21:32,165 --> 00:21:34,459 ‎Instagram-ul unei femei albe 314 00:21:37,754 --> 00:21:40,007 ‎Artă din spumă în ‎latte 315 00:21:41,550 --> 00:21:43,218 ‎Dovleci mici 316 00:21:44,344 --> 00:21:46,596 ‎Șosete pufoase și comode 317 00:21:49,933 --> 00:21:52,269 ‎Măsuță de cafea din lemn învechit 318 00:21:52,936 --> 00:21:56,064 ‎O figurină cu Ruth Bader Ginsburg 319 00:21:56,982 --> 00:22:01,778 ‎O broderie cu o vulpe 320 00:22:01,862 --> 00:22:05,490 ‎Un citat din ‎Stăpânul Inelelor 321 00:22:05,574 --> 00:22:08,827 ‎Atribut incorect lui Martin Luther King 322 00:22:08,910 --> 00:22:12,914 ‎Să fie acesta raiul 323 00:22:12,998 --> 00:22:18,462 ‎Sau văd doar o femeie albă 324 00:22:18,545 --> 00:22:20,714 ‎Instagram-ul unei femei albe 325 00:22:20,797 --> 00:22:24,885 ‎Femeie albă 326 00:22:24,968 --> 00:22:28,263 ‎Instagram-ul unei femei albe 327 00:22:28,347 --> 00:22:31,266 ‎Femeie albă 328 00:22:31,350 --> 00:22:34,686 ‎Instagram-ul unei femei albe 329 00:22:34,770 --> 00:22:37,564 ‎Femeie albă 330 00:22:37,647 --> 00:22:40,442 ‎Instagram-ul unei femei albe 331 00:22:41,026 --> 00:22:44,654 ‎Poza ei preferată cu mama ei 332 00:22:45,781 --> 00:22:48,075 ‎Dedesubt scrie 333 00:22:48,158 --> 00:22:50,577 ‎„Nu-mi vine să cred 334 00:22:50,660 --> 00:22:55,457 ‎Că a trecut un deceniu de când nu mai ești 335 00:22:55,540 --> 00:22:56,708 ‎Mamă, mi-e dor de tine 336 00:22:56,792 --> 00:22:59,795 ‎Mi-e dor să stau cu tine în curte 337 00:22:59,878 --> 00:23:03,298 ‎Încă deslușesc ‎Cum să trăiesc fără tine 338 00:23:03,382 --> 00:23:06,176 ‎E ceva mai bine ‎Dar tot e greu 339 00:23:06,259 --> 00:23:09,513 ‎Mamă, îmi place slujba mea ‎Am propriul meu apartament 340 00:23:09,596 --> 00:23:12,641 ‎Mamă, am un iubit ‎Și sunt nebună după el 341 00:23:12,724 --> 00:23:15,727 ‎S-a descurcat, totuși, fetița ta 342 00:23:15,811 --> 00:23:19,231 ‎Mamă, te iubesc ‎Pupă-l și îmbrățișează-l pe tata‎” 343 00:23:20,148 --> 00:23:23,276 ‎O salată cu brânză de capră 344 00:23:23,360 --> 00:23:26,530 ‎Un hamac iluminat din spate 345 00:23:26,613 --> 00:23:31,284 ‎Un pahar simplu de vin 346 00:23:31,368 --> 00:23:35,288 ‎Artă stradală politică fără legătură 347 00:23:35,372 --> 00:23:38,542 ‎Un talisman de vise ‎Cumpărat de la Urban Outfitters 348 00:23:39,042 --> 00:23:44,589 ‎Un vechi semn cu neon 349 00:23:44,673 --> 00:23:47,884 ‎Cele două cuvinte, niște porumbei 350 00:23:47,968 --> 00:23:51,346 ‎Și un inel pe deget ‎De la persoana dragă ei 351 00:23:51,430 --> 00:23:55,267 ‎Să fie acesta raiul 352 00:23:56,143 --> 00:24:00,856 ‎Sau o fi doar o femeie albă 353 00:24:00,939 --> 00:24:03,150 ‎Instagram-ul unei femei albe 354 00:24:03,233 --> 00:24:07,446 ‎Femeie albă 355 00:24:07,529 --> 00:24:10,657 ‎Instagram-ul unei femei albe 356 00:24:10,740 --> 00:24:13,702 ‎Femeie albă 357 00:24:13,785 --> 00:24:17,038 ‎Instagram-ul unei femei albe 358 00:24:17,122 --> 00:24:20,125 ‎Femeie albă 359 00:24:20,208 --> 00:24:22,836 ‎Instagram-ul unei femei albe 360 00:24:26,381 --> 00:24:29,801 ‎Femeie albă 361 00:24:29,885 --> 00:24:32,429 ‎Instagram-ul unei femei albe 362 00:24:32,512 --> 00:24:36,391 ‎Femeie albă 363 00:24:36,475 --> 00:24:39,603 ‎Instagram-ul unei femei albe 364 00:24:39,686 --> 00:24:42,814 ‎Femeie albă 365 00:24:42,898 --> 00:24:46,026 ‎Instagram-ul unei femei albe 366 00:24:46,109 --> 00:24:49,237 ‎Femeie albă 367 00:24:49,321 --> 00:24:51,615 ‎Instagram-ul unei femei albe 368 00:24:56,745 --> 00:24:58,330 ‎Am o întrebare pentru voi. 369 00:24:58,872 --> 00:25:01,958 ‎Este necesar? 370 00:25:02,042 --> 00:25:07,339 ‎E necesar ca absolut fiecare om ‎de pe planeta asta de pe planeta asta 371 00:25:08,840 --> 00:25:13,428 ‎să-și exprime absolut fiecare părere 372 00:25:13,512 --> 00:25:16,556 ‎despre fiecare lucru care se întâmplă 373 00:25:17,349 --> 00:25:18,683 ‎și totul simultan? 374 00:25:18,767 --> 00:25:22,020 ‎Chiar e necesară chestia asta? 375 00:25:24,314 --> 00:25:26,274 ‎Sau, ca s-o întreb puțin altfel, 376 00:25:27,150 --> 00:25:29,611 ‎ar putea vreo persoană 377 00:25:31,279 --> 00:25:32,364 ‎să tacă dracului? 378 00:25:33,240 --> 00:25:35,116 ‎Poate cineva, 379 00:25:35,200 --> 00:25:36,910 ‎oricine, 380 00:25:37,410 --> 00:25:40,539 ‎o persoană fizică anume, 381 00:25:40,622 --> 00:25:42,123 ‎poate cineva 382 00:25:43,833 --> 00:25:46,336 ‎să tacă dracului despre orice… 383 00:25:46,419 --> 00:25:48,713 ‎despre o chestie anume? 384 00:25:48,797 --> 00:25:51,091 ‎Poate o singură persoană 385 00:25:51,174 --> 00:25:54,928 ‎să tacă dracului ‎în privința oricărei chestii anume 386 00:25:55,428 --> 00:25:57,389 ‎timp de o oră? 387 00:25:57,973 --> 00:26:00,392 ‎E posibil așa ceva? 388 00:26:04,396 --> 00:26:07,691 ‎Și știu ce gândiți: ‎„Nici tu nu taci dracului acum”, 389 00:26:07,774 --> 00:26:09,192 ‎și e adevărat, dar… 390 00:26:10,902 --> 00:26:13,655 ‎Cine vrea cafea, ies până la magazine 391 00:26:13,738 --> 00:26:16,491 ‎Scriu acum comanda ‎Pentru orice vrea oricine 392 00:26:16,575 --> 00:26:19,119 ‎Cafeaua e gratis, la fel ca mine 393 00:26:19,202 --> 00:26:21,162 ‎Sunt un stagiar neplătit 394 00:26:22,497 --> 00:26:24,958 ‎Sortez hârtii, fug mereu cât pot 395 00:26:25,041 --> 00:26:27,877 ‎Stau la întâlniri ‎Niciun sunet nu scot 396 00:26:27,961 --> 00:26:30,630 ‎Abia dacă-s om, cumva asta e legal 397 00:26:30,714 --> 00:26:32,424 ‎Stagiar neplătit 398 00:26:33,425 --> 00:26:35,844 ‎Muncești toată ziua, te întorci la cămin 399 00:26:35,927 --> 00:26:38,763 ‎Și, cum nu-ți permiți ipotecă, ‎Descarci un porno fin 400 00:26:38,847 --> 00:26:40,515 ‎Fiindcă ești stagiar 401 00:26:40,599 --> 00:26:42,017 ‎Neplătit 402 00:26:43,643 --> 00:26:44,603 ‎Salutare! 403 00:26:45,353 --> 00:26:49,357 ‎M-am gândit să mă filmez reacționând ‎la cântecul pe care l-am cântat. 404 00:26:49,441 --> 00:26:50,734 ‎Ar putea fi distractiv. 405 00:26:51,234 --> 00:26:55,780 ‎Mi-am pregătit laptop-ul. ‎Sunt gata. Să începem! 406 00:26:56,740 --> 00:27:00,368 ‎Cine vrea cafea, ies până la magazine ‎Scriu acum comanda… 407 00:27:00,452 --> 00:27:01,703 ‎Îmi place cântecul ăsta. 408 00:27:02,287 --> 00:27:08,501 ‎Ideea cântecului e că, în trecut, ‎erau multe melodii despre munca de jos, 409 00:27:08,585 --> 00:27:12,380 ‎dar nu și despre exploatarea muncii ‎în lumea modernă. 410 00:27:12,464 --> 00:27:14,007 ‎Asta a fost ideea aici. 411 00:27:14,090 --> 00:27:15,925 ‎Abia dacă-s om, cumva asta e legal‎… 412 00:27:16,009 --> 00:27:20,180 ‎Am barba mai scurtă în acest clip, ‎fiindcă e filmat acum două săptămâni. 413 00:27:20,263 --> 00:27:21,640 ‎…ziua, te întorci la cămin 414 00:27:21,723 --> 00:27:23,808 ‎Și, cum nu-ți permiți ipotecă‎… 415 00:27:23,892 --> 00:27:26,436 ‎Cred că se ține bine. Cântecul, nu barba. 416 00:27:26,519 --> 00:27:27,729 ‎Neplătit 417 00:27:29,272 --> 00:27:31,816 ‎Și apoi tai. Mi se pare haios ‎să schimbi scena pe… 418 00:27:31,900 --> 00:27:35,236 ‎…să mă filmez reacționând ‎la cântecul pe care l-am cântat. 419 00:27:35,320 --> 00:27:36,946 ‎- Ar putea fi distractiv. ‎- Ce…? 420 00:27:37,030 --> 00:27:38,448 ‎Mi-am pregătit… 421 00:27:38,531 --> 00:27:40,742 ‎Fiindcă acest clip a început imediat. 422 00:27:40,825 --> 00:27:44,996 ‎Corect. Și acum… bine. ‎Voi continua să reacționez. 423 00:27:45,080 --> 00:27:48,667 ‎Aici sunt eu, reacționând la cântec. 424 00:27:50,835 --> 00:27:53,505 ‎Și acum explic ce înseamnă cântecul. 425 00:27:54,339 --> 00:27:56,675 ‎Și despre ce e vorba. ‎Sunt cu nasul cam pe sus. 426 00:27:56,758 --> 00:27:59,969 ‎Am o pornire instinctivă ca tot ce scriu 427 00:28:00,053 --> 00:28:02,097 ‎să aibă un înțeles mai profund. 428 00:28:02,180 --> 00:28:05,684 ‎Dar e un cântecel stupid ‎care nu prea înseamnă nimic. 429 00:28:05,767 --> 00:28:09,145 ‎E cam neplăcut că simt această nevoie, 430 00:28:09,229 --> 00:28:13,441 ‎această nevoie disperată ‎de a părea inteligent. 431 00:28:13,525 --> 00:28:16,319 ‎Și aici se termină videoclipul, ‎după cum vedeți, 432 00:28:16,403 --> 00:28:20,532 ‎și uitați ce nedumerit sunt! ‎Fiindcă mă uit la mine. 433 00:28:20,615 --> 00:28:24,661 ‎Nu știu la ce mă uit ‎și încep să mă prind care-i faza 434 00:28:24,744 --> 00:28:26,538 ‎și să înțeleg ce se petrece. 435 00:28:26,621 --> 00:28:29,499 ‎Și da, acum mă decid să reacționez 436 00:28:29,582 --> 00:28:32,335 ‎la reacția la videoclip. 437 00:28:32,419 --> 00:28:36,423 ‎Deci acum reacționez ‎la propria mea reacție 438 00:28:36,506 --> 00:28:41,094 ‎și îmi critic reacția inițială ‎fiindcă era cu nasul pe sus, 439 00:28:41,177 --> 00:28:43,847 ‎ceea ce, sincer, e un mecanism de apărare. 440 00:28:44,639 --> 00:28:47,767 ‎Mi-e atât de teamă să nu fiu criticat, 441 00:28:47,851 --> 00:28:50,562 ‎încât mă critic eu pe mine ‎înaintea oricui. 442 00:28:50,645 --> 00:28:53,565 ‎Și mă gândesc: „Dacă sunt conștient ‎că sunt dobitoc, 443 00:28:53,648 --> 00:28:56,901 ‎asta mă face mai puțin dobitoc,” ‎dar nu e așa. 444 00:28:57,485 --> 00:28:59,946 ‎A fi conștient de sine ‎nu absolvă pe nimeni de nimic. 445 00:29:00,029 --> 00:29:02,490 ‎Am început să chelesc? E foarte neplăcut. 446 00:29:02,574 --> 00:29:06,619 ‎Nu-mi place să mă privesc așa ‎și vreau să înceteze. 447 00:29:06,703 --> 00:29:08,872 ‎Vreau să înceteze. Opresc asta. 448 00:29:09,456 --> 00:29:12,625 ‎Deci da, ‎aceasta a fost reacția mea la cântec 449 00:29:12,709 --> 00:29:14,252 ‎și sper că v-a plăcut. 450 00:29:23,553 --> 00:29:25,722 ‎Director executiv, antreprenor 451 00:29:25,805 --> 00:29:27,849 ‎Născut în 1964 452 00:29:27,932 --> 00:29:29,350 ‎Jeffrey 453 00:29:29,434 --> 00:29:31,936 ‎Jeffrey Bezos 454 00:29:32,020 --> 00:29:34,063 ‎Director executiv, antreprenor 455 00:29:34,147 --> 00:29:36,149 ‎Născut în 1964 456 00:29:36,232 --> 00:29:37,650 ‎Jeffrey 457 00:29:37,734 --> 00:29:40,320 ‎Jeffrey Bezos 458 00:29:40,403 --> 00:29:42,405 ‎Haide, Jeffrey, hai că poți 459 00:29:42,489 --> 00:29:44,491 ‎Deschide-ne calea, fă-o pentru noi toți 460 00:29:44,574 --> 00:29:46,618 ‎Spune-ne de ce, arată-ne cum 461 00:29:46,701 --> 00:29:48,661 ‎Uite de unde-ai venit ‎Și iată-te acum 462 00:29:48,745 --> 00:29:50,789 ‎Zuckerberg și Gates și Buffet 463 00:29:50,872 --> 00:29:52,832 ‎Amatori, pot să mi-o sugă 464 00:29:52,916 --> 00:29:55,001 ‎Fute-le nevestele, bea-le sângele 465 00:29:55,084 --> 00:29:56,711 ‎Hai, Jeff, șo pe ei! 466 00:30:11,976 --> 00:30:13,353 ‎Nu știu despre voi, 467 00:30:13,436 --> 00:30:16,689 ‎dar eu m-am tot gândit recent că… 468 00:30:17,857 --> 00:30:21,277 ‎Că, știți, poate că a le permite 469 00:30:22,028 --> 00:30:25,156 ‎mega-corporațiilor de ‎digital media 470 00:30:25,949 --> 00:30:29,452 ‎să exploateze dramele neurochimice 471 00:30:29,536 --> 00:30:31,913 ‎ale copiilor noștri, ca să facă profit… 472 00:30:33,498 --> 00:30:35,041 ‎Știți, poate că a fost… 473 00:30:37,168 --> 00:30:38,461 ‎o idee proastă 474 00:30:39,295 --> 00:30:40,129 ‎de-a noastră. 475 00:30:43,341 --> 00:30:44,342 ‎Poate… 476 00:30:44,843 --> 00:30:50,974 ‎Poate că aplatizarea ‎întregii experiențe umane subiective 477 00:30:51,850 --> 00:30:54,811 ‎într-un schimb de valoare fără viață, 478 00:30:54,894 --> 00:30:56,855 ‎care nu aduce beneficii nimănui, 479 00:30:57,522 --> 00:31:00,024 ‎cu excepția 480 00:31:00,817 --> 00:31:05,071 ‎câtorva salamandre cu ochi beliți ‎din Silicon Valley, 481 00:31:05,154 --> 00:31:06,030 ‎poate că asta, 482 00:31:06,739 --> 00:31:10,034 ‎ca mod de a trăi de-acum înainte… 483 00:31:12,537 --> 00:31:16,249 ‎poate că nu e bine. 484 00:31:23,423 --> 00:31:24,340 ‎Sunt… 485 00:31:26,885 --> 00:31:27,719 ‎excitat. 486 00:31:30,388 --> 00:31:34,726 ‎Sexting 487 00:31:34,809 --> 00:31:38,271 ‎Nu e sex, dar e pe locul doi 488 00:31:38,354 --> 00:31:42,775 ‎Sexting 489 00:31:43,026 --> 00:31:44,652 ‎Hei, hei 490 00:31:45,403 --> 00:31:46,696 ‎Telefonie mobilă 491 00:31:46,779 --> 00:31:47,739 ‎Sunt în pat 492 00:31:47,822 --> 00:31:50,700 ‎Sunt gata să mă pornesc cu tine 493 00:31:50,783 --> 00:31:53,870 ‎Azi mă gândesc s-o luăm încet 494 00:31:53,953 --> 00:31:56,456 ‎Vom folosi doar ‎emoji 495 00:31:56,539 --> 00:31:59,334 ‎Nu ne trebuie dicție fonetică 496 00:31:59,417 --> 00:32:03,379 ‎Vom vorbi porcos ‎Ca vechii egipteni, adică 497 00:32:03,463 --> 00:32:05,465 ‎Tu îmi trimiți o piersică 498 00:32:05,548 --> 00:32:07,550 ‎Eu cu un morcov îți răspund 499 00:32:07,634 --> 00:32:09,469 ‎Îmi trimiți o roată de distracții 500 00:32:09,552 --> 00:32:11,220 ‎Asta e cam abstractă 501 00:32:11,304 --> 00:32:13,348 ‎Eu îți trimit un bilet de intrare 502 00:32:13,431 --> 00:32:16,059 ‎Ca și cum roata ar fi corpul tău 503 00:32:16,142 --> 00:32:18,603 ‎Și mi-aș dori să fiu primit în ea 504 00:32:19,103 --> 00:32:20,438 ‎Vai, nu! 505 00:32:20,521 --> 00:32:22,982 ‎Dacă tu crezi că sugerez 506 00:32:23,066 --> 00:32:26,402 ‎Că vaginul tău e cât ditamai roata? 507 00:32:26,486 --> 00:32:27,403 ‎La naiba 508 00:32:27,487 --> 00:32:30,281 ‎Tu răspunzi cu un om de zăpadă 509 00:32:31,491 --> 00:32:33,785 ‎Criza a fost evitată 510 00:32:33,868 --> 00:32:38,706 ‎- Slavă Domnului ‎- Sexting 511 00:32:38,790 --> 00:32:42,418 ‎Nu e sex, dar e pe locul doi 512 00:32:42,502 --> 00:32:46,923 ‎Sexting 513 00:32:47,006 --> 00:32:48,716 ‎Hei, hei 514 00:32:49,509 --> 00:32:50,635 ‎Telefonie mobilă 515 00:32:50,718 --> 00:32:54,222 ‎Gata cu ‎emoji,‎ trecem la cuvinte 516 00:32:54,305 --> 00:32:58,184 ‎Te întreb ce porți ‎Tu zici că un tricou fierbinte 517 00:32:58,267 --> 00:33:00,228 ‎Mă întrebi dacă sunt gol 518 00:33:00,311 --> 00:33:03,189 ‎Și eu zic că da, un joben fiind excepția 519 00:33:03,272 --> 00:33:06,359 ‎Tu spui că râzi, dar nu cred că-i așa 520 00:33:06,442 --> 00:33:10,530 ‎Mă încing doar gândindu-mă ‎Ce ți-aș face 521 00:33:10,613 --> 00:33:14,367 ‎În mintea mea-s în patul tău ‎Și ție-ți place 522 00:33:14,450 --> 00:33:18,496 ‎Internetul a fost făcut ‎Pentru aceste nopți goale 523 00:33:18,579 --> 00:33:22,375 ‎Te iubesc, dragă ‎Trimite-mi poză cu țâțele tale 524 00:33:22,458 --> 00:33:26,337 ‎Sexting 525 00:33:26,838 --> 00:33:30,425 ‎Nu e sex, dar e pe locul doi 526 00:33:30,508 --> 00:33:34,512 ‎Sexting 527 00:33:34,595 --> 00:33:37,306 ‎Facem sexting 528 00:33:37,390 --> 00:33:38,349 ‎Telefonie mobilă 529 00:33:38,433 --> 00:33:42,145 ‎Îmi trimiți poza și spui că-i rândul meu 530 00:33:42,228 --> 00:33:46,441 ‎Să-mi bag pula ‎Învăț tare greu 531 00:33:46,524 --> 00:33:49,944 ‎Lumina doar de telefon e dată 532 00:33:50,028 --> 00:33:54,574 ‎Și de la bliț ‎Puța mea pare speriată 533 00:33:54,657 --> 00:33:58,494 ‎Sunt laș ‎Și îți trimit poză doar cu fața mea 534 00:33:58,578 --> 00:34:02,790 ‎Fiindcă scula mea arată precum ‎Copilul din ‎Eraserhead 535 00:34:02,874 --> 00:34:06,836 ‎Tu zici că mi-ai trimis țâțele ‎Și nu este corect 536 00:34:06,919 --> 00:34:10,965 ‎Așa că ți-o trimit ‎Și apoi îmi moare telefonul 537 00:34:11,049 --> 00:34:13,301 ‎Încă o noapte singur, da 538 00:34:13,384 --> 00:34:15,303 ‎Încuiat în casă, da 539 00:34:15,386 --> 00:34:18,806 ‎Stau singur, cu o mână pe sculă ‎Și una pe telefon, da 540 00:34:18,890 --> 00:34:20,892 ‎Încă o noapte singur, da 541 00:34:21,434 --> 00:34:23,311 ‎Încuiat în casă, da 542 00:34:23,394 --> 00:34:26,939 ‎Stau singur, cu o mână pe sculă ‎Și una pe telefon, da 543 00:34:27,023 --> 00:34:28,900 ‎Încă o noapte singur, da 544 00:34:29,400 --> 00:34:30,943 ‎Încuiat în casă, da 545 00:34:31,444 --> 00:34:33,279 ‎Stau singur, cu o mână pe sculă 546 00:34:33,362 --> 00:34:34,864 ‎- Și una pe telefon, da ‎- Pizdă 547 00:34:34,947 --> 00:34:36,908 ‎- Încă o noapte singur, da ‎- Țâțe 548 00:34:37,492 --> 00:34:39,452 ‎- Încuiat în casă, da ‎- Boașe 549 00:34:39,535 --> 00:34:42,872 ‎Stau singur, cu o mână pe sculă ‎Și una pe telefon, da 550 00:34:48,127 --> 00:34:49,128 ‎Salutare! 551 00:34:49,712 --> 00:34:52,882 ‎Am vrut să fac repede un videoclip ‎ca să vă mulțumesc. 552 00:34:53,382 --> 00:34:55,802 ‎Mulțumesc că mă urmăriți! 553 00:34:55,885 --> 00:34:56,969 ‎După cum știți, 554 00:34:57,053 --> 00:34:59,931 ‎muncesc din greu ca să vă ofer 555 00:35:00,014 --> 00:35:03,017 ‎conținut de calitate, ‎care sper să vă placă. 556 00:35:03,101 --> 00:35:06,479 ‎Dacă voi vă bucurați de el, ‎eu sunt absolut fericit. 557 00:35:06,562 --> 00:35:09,232 ‎Așa că mulțumesc ‎și urmăriți-mă în continuare, 558 00:35:09,315 --> 00:35:11,901 ‎fiindcă mai am mult conținut să vă ofer! 559 00:35:12,485 --> 00:35:14,320 ‎Bine, oameni buni, pe curând! 560 00:35:32,463 --> 00:35:36,134 ‎Încerc să fiu haios și încuiat în cameră 561 00:35:37,552 --> 00:35:41,389 ‎N-ar mai fi prea multe de spus 562 00:35:41,472 --> 00:35:45,059 ‎Oare poți fi haios ‎când ești încuiat în cameră? 563 00:35:46,769 --> 00:35:48,437 ‎Am inspirat adânc! 564 00:35:51,232 --> 00:35:54,861 ‎Încerc să fiu haios și încuiat în cameră 565 00:35:56,320 --> 00:36:00,199 ‎N-ar mai fi prea multe de spus 566 00:36:00,283 --> 00:36:03,870 ‎Oare poți fi haios ‎când ești încuiat în cameră? 567 00:36:05,496 --> 00:36:09,167 ‎Stai înăuntru ‎Încerci să faci din rahat bici 568 00:36:09,250 --> 00:36:11,961 ‎Încearcă să faci mutre 569 00:36:12,587 --> 00:36:14,130 ‎Încearcă să spui glume 570 00:36:14,213 --> 00:36:17,049 ‎Să scoți mici sunete 571 00:36:18,176 --> 00:36:22,305 ‎Eu am fost un copil încuiat în camera lui 572 00:36:23,222 --> 00:36:27,143 ‎N-ar mai fi prea multe de spus 573 00:36:27,226 --> 00:36:31,355 ‎Când ești copil ‎Și ești încuiat în cameră 574 00:36:32,481 --> 00:36:36,152 ‎Ai încerca orice ca să scapi 575 00:36:36,235 --> 00:36:39,530 ‎Încearcă să faci mutre 576 00:36:39,614 --> 00:36:41,115 ‎Încearcă să spui glume 577 00:36:41,199 --> 00:36:45,119 ‎Să scoți mici sunete 578 00:36:45,203 --> 00:36:47,371 ‎Măi să fie 579 00:36:47,455 --> 00:36:49,665 ‎Ia uite cine stă‎ ‎în casă iar 580 00:36:49,749 --> 00:36:51,167 ‎Am ieșit ca să caut 581 00:36:51,250 --> 00:36:54,128 ‎Un motiv să m-ascund iar 582 00:36:54,212 --> 00:36:56,422 ‎Măi să fie 583 00:36:56,505 --> 00:36:59,759 ‎Amice, l-ai găsit 584 00:37:00,259 --> 00:37:02,845 ‎Acum ieși cu mâinile sus 585 00:37:02,929 --> 00:37:06,641 ‎Te-am împrejmuit 586 00:37:15,650 --> 00:37:16,484 ‎Încă una! 587 00:38:16,711 --> 00:38:19,547 ‎Am crescut în suburbii, ca mulți alții 588 00:38:19,630 --> 00:38:23,175 ‎Un orășel din Massachusetts ‎Plin de locuitori albi 589 00:38:23,259 --> 00:38:26,846 ‎Mergeam duminica la biserică ‎Într-o ținută decentă 590 00:38:26,929 --> 00:38:29,473 ‎Dar în timpul liber ‎mă uitam la‎ Familia mea dementă 591 00:38:29,557 --> 00:38:33,352 ‎M-am apucat de comedie ‎Când eram un puști naiv 592 00:38:33,436 --> 00:38:36,105 ‎Scriam tâmpenii jignitoare ‎Și le rosteam exploziv 593 00:38:36,188 --> 00:38:40,192 ‎Tată, iartă-mă, te rog ‎Fiindcă nu știam ce fac 594 00:38:40,276 --> 00:38:42,653 ‎Sau că urma să o regret 595 00:38:42,737 --> 00:38:46,907 ‎Vremurile se schimbă ‎Și mă maturizez 596 00:38:46,991 --> 00:38:49,160 ‎Mă veți trage la răspundere? 597 00:38:49,243 --> 00:38:52,496 ‎Patul mi-e gol și eu mă congelez 598 00:38:52,580 --> 00:38:55,583 ‎Mă va trage cineva la răspundere? 599 00:38:56,876 --> 00:38:58,502 ‎Sunt problematic 600 00:38:59,587 --> 00:39:00,838 ‎E o problemă 601 00:39:00,921 --> 00:39:03,007 ‎Când aveam 17 ani, de Halloween 602 00:39:03,090 --> 00:39:04,925 ‎M-am îmbrăcat în Aladin 603 00:39:06,052 --> 00:39:07,303 ‎E o problemă 604 00:39:07,386 --> 00:39:09,013 ‎Nu mi-am înnegrit pielea 605 00:39:09,096 --> 00:39:11,432 ‎Dar tot ciudat îmi pare, retrospectiv 606 00:39:22,651 --> 00:39:26,030 ‎Vreau să vă arăt ‎Cum am evoluat, bunăoară 607 00:39:26,113 --> 00:39:29,617 ‎Trebuie să răspund pentru versurile ‎Din strofa anterioară 608 00:39:29,700 --> 00:39:32,912 ‎Mă ascund după copilăria mea ‎Și asta nu e etic 609 00:39:32,995 --> 00:39:35,956 ‎Acțiunile mele îmi aparțin ‎Nu ajută să le explic 610 00:39:36,040 --> 00:39:40,086 ‎Am făcut multă introspecție ‎De la începutul acestei melodii 611 00:39:40,169 --> 00:39:42,797 ‎Când am spus-o, am bătut câmpii 612 00:39:42,880 --> 00:39:46,592 ‎Tată, iartă-mă, te rog ‎Fiindcă nu știam ce fac 613 00:39:46,675 --> 00:39:49,428 ‎Sau că urma să o regret 614 00:39:49,512 --> 00:39:53,349 ‎Vremurile se schimbă ‎Și mă maturizez 615 00:39:53,432 --> 00:39:55,559 ‎Mă veți trage la răspundere? 616 00:39:55,643 --> 00:39:58,854 ‎Patul mi-e gol și eu mă congelez 617 00:39:58,938 --> 00:40:02,149 ‎Mă va trage cineva la răspundere? 618 00:40:04,944 --> 00:40:06,362 ‎Sunt problematic 619 00:40:07,655 --> 00:40:08,989 ‎E o problemă 620 00:40:09,073 --> 00:40:12,993 ‎Mi-am amintit că Aladin, costumul ‎E la mama în pod 621 00:40:14,036 --> 00:40:16,497 ‎- E o problemă ‎- Mă voi duce acasă să-l ard… 622 00:40:16,580 --> 00:40:19,291 ‎Sau să nu-l ard. E rău să arzi chestii? ‎Ce să fac cu el? 623 00:40:20,209 --> 00:40:22,336 ‎Și am fost un animal 624 00:40:22,420 --> 00:40:26,632 ‎Am dulapul îndesat ‎Cu chestii cam de căcat 625 00:40:26,715 --> 00:40:28,843 ‎Totul era perfect legal 626 00:40:28,926 --> 00:40:32,513 ‎Dar complet necugetat ‎Și total de căcat 627 00:40:32,596 --> 00:40:35,349 ‎Și am fost un animal 628 00:40:35,433 --> 00:40:39,603 ‎Am dulapul îndesat ‎Cu chestii cam de căcat 629 00:40:39,687 --> 00:40:41,856 ‎Totul era perfect legal 630 00:40:41,939 --> 00:40:44,733 ‎Dar complet necugetat ‎Și total de căcat 631 00:40:44,817 --> 00:40:49,155 ‎Și îmi pare foarte rău 632 00:40:49,238 --> 00:40:52,658 ‎Mă, încerc să ascult ‎Dar am fost încrezut 633 00:40:52,741 --> 00:40:55,828 ‎Scuze 634 00:40:55,911 --> 00:40:58,831 ‎Ca să evoluez ‎Tre' să mărturisesc 635 00:40:58,914 --> 00:41:05,296 ‎Îmi pare rău 636 00:41:05,379 --> 00:41:11,760 ‎Scuze 637 00:42:03,812 --> 00:42:04,688 ‎Deci… 638 00:42:06,440 --> 00:42:10,486 ‎lucrez de șase luni ‎la acest program special. 639 00:42:12,571 --> 00:42:13,531 ‎Și 640 00:42:14,782 --> 00:42:18,077 ‎tot timpul am avut un scop în minte. 641 00:42:18,953 --> 00:42:22,039 ‎Voiam să termin chestia asta 642 00:42:23,541 --> 00:42:26,168 ‎înainte să împlinesc 30 de ani. 643 00:42:29,046 --> 00:42:31,757 ‎Fiindcă ideea de a face 30 de ani 644 00:42:32,967 --> 00:42:36,053 ‎încă închis în camera asta de căcat 645 00:42:36,971 --> 00:42:39,014 ‎și lucrând singur la chestia asta… 646 00:42:40,975 --> 00:42:42,184 ‎mi s-a părut… 647 00:42:44,103 --> 00:42:46,897 ‎Am vrut s-o evit. 648 00:42:46,981 --> 00:42:47,815 ‎Deci… 649 00:42:49,275 --> 00:42:52,611 ‎Și, poate, vă gândiți: ‎„N-are nimic. Uită-te la tine! 650 00:42:52,695 --> 00:42:55,823 ‎Radiezi de tinerețe! 651 00:42:56,323 --> 00:42:59,577 ‎Sigur mai ai ani întregi ‎până să împlinești 30 de ani!” 652 00:43:00,703 --> 00:43:03,122 ‎E foarte drăguț din partea voastră. 653 00:43:03,706 --> 00:43:04,748 ‎Dar adevărul e că 654 00:43:06,500 --> 00:43:07,668 ‎împlinesc 30 de ani 655 00:43:08,544 --> 00:43:09,878 ‎în mai puțin de un minut. 656 00:43:13,132 --> 00:43:16,343 ‎Așa că voi sta aici, să mă bucur 657 00:43:17,928 --> 00:43:19,013 ‎de vârsta mea, 658 00:43:20,180 --> 00:43:23,183 ‎iar apoi mă voi întoarce la treabă. 659 00:44:00,846 --> 00:44:02,806 ‎Ura… 660 00:44:05,976 --> 00:44:07,978 ‎Cândva, alergam kilometri întregi 661 00:44:08,062 --> 00:44:09,438 ‎Și mergeam cu bicicleta 662 00:44:09,521 --> 00:44:12,232 ‎Mă trezeam zâmbind 663 00:44:12,316 --> 00:44:15,027 ‎Și mă culcam cu un vis în minte 664 00:44:17,404 --> 00:44:19,948 ‎Dar acum fac 30 de ani 665 00:44:20,616 --> 00:44:21,784 ‎Nu! 666 00:44:22,493 --> 00:44:24,453 ‎Eram cel mai mic, cândva 667 00:44:24,536 --> 00:44:26,288 ‎Mă tot întâlneam cu oameni 668 00:44:26,372 --> 00:44:28,624 ‎Obișnuiți să vorbească cu cineva 669 00:44:28,707 --> 00:44:30,542 ‎Născut în 1990 670 00:44:30,626 --> 00:44:31,877 ‎Nu se poate! 671 00:44:32,878 --> 00:44:34,129 ‎Da, m-am născut în 1990! 672 00:44:34,213 --> 00:44:36,715 ‎Acum fac 30 de ani 673 00:44:37,716 --> 00:44:39,176 ‎La naiba! 674 00:44:39,259 --> 00:44:43,263 ‎- Eu ‎- Fac 30 de ani 675 00:44:43,347 --> 00:44:47,476 ‎- Fac ‎- Fac 30 de ani 676 00:44:47,559 --> 00:44:51,105 ‎- 30 de ani ‎- Fac 30 de ani 677 00:44:51,188 --> 00:44:55,943 ‎- Eu fac 30 de ani ‎- Fac 30 de ani 678 00:44:56,026 --> 00:44:58,028 ‎Când avea 27 de ani 679 00:44:58,112 --> 00:45:00,030 ‎Bunicul a luptat în Vietnam 680 00:45:00,114 --> 00:45:02,116 ‎Când aveam eu 27 de ani 681 00:45:02,199 --> 00:45:04,743 ‎Cu mama machete eu construiam 682 00:45:04,827 --> 00:45:05,994 ‎Să-mi bag pula 683 00:45:07,746 --> 00:45:10,541 ‎Când am făcut 30 de ani? 684 00:45:12,042 --> 00:45:14,628 ‎Cândva, râdeam de ‎boomeri 685 00:45:14,712 --> 00:45:16,714 ‎Poate am exagerat un pic 686 00:45:16,797 --> 00:45:18,924 ‎Acum, Generația Z 687 00:45:19,007 --> 00:45:20,926 ‎Îmi zice că habar n-am de nimic… 688 00:45:21,009 --> 00:45:24,930 ‎Bine. Dar telefoanele voastre ‎vă otrăvesc mințile, da? 689 00:45:25,013 --> 00:45:27,266 ‎Când vă treziți ‎cu o boală mentală disociativă 690 00:45:27,349 --> 00:45:29,560 ‎după 25 de ani, să nu veniți la mine! 691 00:45:29,643 --> 00:45:33,355 ‎- Eu ‎- Fac 30 de ani 692 00:45:33,439 --> 00:45:37,568 ‎- Fac ‎- Fac 30 de ani 693 00:45:37,651 --> 00:45:41,238 ‎- 30 de ani ‎- Fac 30 de ani 694 00:45:41,321 --> 00:45:45,409 ‎- Eu fac 30 de ani ‎- Fac 30 de ani 695 00:45:45,492 --> 00:45:50,122 ‎Acum, prietenii mei tâmpiți ‎Fac copii tâmpiți 696 00:45:50,205 --> 00:45:54,251 ‎Prietenii mei tâmpiți ‎Fac copii tâmpiți 697 00:45:54,334 --> 00:45:58,422 ‎Prietenii mei tâmpiți ‎Fac copii tâmpiți 698 00:45:58,505 --> 00:46:02,092 ‎Prietenii mei tâmpiți ‎Fac copii tâmpiți 699 00:46:02,176 --> 00:46:06,805 ‎Și acum, prietenii mei tâmpiți ‎Fac copii tâmpiți 700 00:46:06,889 --> 00:46:10,976 ‎Prietenii mei tâmpiți ‎Fac copii tâmpiți 701 00:46:11,059 --> 00:46:15,272 ‎Prietenii mei tâmpiți ‎Fac copii tâmpiți 702 00:46:15,355 --> 00:46:18,859 ‎Copii tâmpiți, urâți cu spume, enervanți 703 00:46:18,942 --> 00:46:21,153 ‎Suntem în 2020 și am 30 de ani 704 00:46:21,236 --> 00:46:23,197 ‎Mai împlinesc încă zece 705 00:46:23,280 --> 00:46:27,910 ‎În 2030, voi avea 40 de ani ‎și atunci mă voi sinucide 706 00:46:38,796 --> 00:46:39,630 ‎Bine. 707 00:46:41,757 --> 00:46:42,883 ‎S-o verific p-aia. 708 00:46:44,301 --> 00:46:45,219 ‎Mai tragem una. 709 00:46:48,430 --> 00:46:52,768 ‎Vreau să spun, oficial, ‎că nu vreau să mă sinucid, bine? 710 00:46:53,435 --> 00:46:56,480 ‎Nu vreau să mă sinucid ‎și nici n-am s-o fac. 711 00:46:57,481 --> 00:47:00,526 ‎Dacă cineva din public ‎se luptă cu gânduri sinucigașe 712 00:47:00,609 --> 00:47:02,152 ‎și vrea să se omoare, 713 00:47:02,653 --> 00:47:04,863 ‎vreau să-i spun să n-o facă. 714 00:47:06,156 --> 00:47:09,159 ‎Bine? Poți să nu faci asta, te rog? 715 00:47:10,369 --> 00:47:12,204 ‎N-o face! Bine? 716 00:47:12,329 --> 00:47:14,873 ‎Lasă-mă în durerea mea cu… 717 00:47:15,958 --> 00:47:19,461 ‎Dar, pe bune, nu te sinucide! ‎Nu vrei s-o faci, fiindcă… 718 00:47:23,048 --> 00:47:24,925 ‎Ai oameni care te iubesc… 719 00:47:25,425 --> 00:47:26,802 ‎Nu e neapărat așa, 720 00:47:26,885 --> 00:47:30,514 ‎dar te-ar putea iubi niște oameni ‎pe viitor. Așa că n-o face! 721 00:47:30,597 --> 00:47:32,558 ‎S-au sinucis apropiați de-ai mei 722 00:47:32,641 --> 00:47:35,477 ‎și, sincer vă spun, nu mi-a plăcut. 723 00:47:36,270 --> 00:47:38,522 ‎N-a fost mișto. N-o face! 724 00:47:39,731 --> 00:47:41,984 ‎Dar, dacă m-aș putea sinucide un an… 725 00:47:42,943 --> 00:47:44,945 ‎Dacă… Azi aș face-o! 726 00:47:45,028 --> 00:47:50,200 ‎Dacă m-aș putea sinucide azi ‎și să fiu mort timp de un an jumate, 727 00:47:51,201 --> 00:47:54,329 ‎aș face-o. Dar, din păcate, 728 00:47:55,789 --> 00:47:57,791 ‎când te sinucizi, mori definitiv, 729 00:47:57,875 --> 00:48:01,003 ‎și n-ar trebui să murim încă definitiv. 730 00:48:02,045 --> 00:48:03,839 ‎Așa că hai să n-o facem, da? 731 00:48:04,548 --> 00:48:05,674 ‎Hai, oameni buni! 732 00:48:10,721 --> 00:48:16,935 ‎PAUZĂ ÎNTRE ACTE 733 00:49:39,351 --> 00:49:41,520 ‎Cum vă simțiți? 734 00:49:42,145 --> 00:49:44,147 ‎Vă place spectacolul? 735 00:49:44,648 --> 00:49:46,608 ‎V-ați săturat de el? 736 00:49:46,692 --> 00:49:49,486 ‎Nu contează, nu vreau să știu 737 00:49:49,569 --> 00:49:52,114 ‎Vi se pare plictisitor? 738 00:49:53,031 --> 00:49:55,033 ‎Prea rapid, prea lent? 739 00:49:55,701 --> 00:49:57,911 ‎Întreb, dar nu-mi răspundeți 740 00:49:57,995 --> 00:50:00,205 ‎Fiindcă nu vreau să știu 741 00:50:00,288 --> 00:50:03,500 ‎V-am atras atenția? 742 00:50:04,001 --> 00:50:05,711 ‎Da sau nu? 743 00:50:06,420 --> 00:50:08,630 ‎Aș ghici răspunsul 744 00:50:08,714 --> 00:50:10,841 ‎Dar nu vreau să știu 745 00:50:10,924 --> 00:50:14,136 ‎Mă redați pe fundal? 746 00:50:14,219 --> 00:50:16,972 ‎Stați pe telefon până târziu? 747 00:50:17,055 --> 00:50:19,307 ‎V-aș întreba la ce vă uitați 748 00:50:19,391 --> 00:50:21,560 ‎Dar nu vreau să știu 749 00:50:21,643 --> 00:50:25,022 ‎Mai e cineva acolo? 750 00:50:25,105 --> 00:50:27,691 ‎Sau vorbesc singur în pustiu? 751 00:50:27,774 --> 00:50:29,985 ‎Nu că ar conta 752 00:50:30,068 --> 00:50:32,404 ‎Tot nu vreau să știu 753 00:50:32,487 --> 00:50:35,490 ‎Credeam că termin pân-acum 754 00:50:35,574 --> 00:50:38,326 ‎Dar mai am destul 755 00:50:38,410 --> 00:50:40,537 ‎V-aș dezvălui finalul 756 00:50:40,620 --> 00:50:42,039 ‎Dar nu vreți să știți 757 00:50:42,122 --> 00:50:44,207 ‎Salut, băieți! Bun venit la ‎stream! 758 00:50:44,708 --> 00:50:47,919 ‎Azi voi juca în direct ‎după o pauză îndelungată. 759 00:50:48,420 --> 00:50:50,964 ‎Mi-ați tot cerut asta, așa că vom… 760 00:50:51,048 --> 00:50:54,885 ‎Așa se numește, ‎Stând în casă. ‎Mi-au cerut mulți să încerc jocul ăsta. 761 00:50:55,343 --> 00:50:59,598 ‎E de la vreun producător independent, ‎nu știu. Nu m-am documentat deloc. 762 00:51:00,390 --> 00:51:03,393 ‎JB, mulțumesc pentru cele trei luni. ‎Mersi mult, frate! 763 00:51:05,729 --> 00:51:06,563 ‎Bun! 764 00:51:08,648 --> 00:51:12,652 ‎Arată binișor, ca grafică. ‎Mă rog, știu că e filmuleț. 765 00:51:14,404 --> 00:51:18,366 ‎Vom încerca să jucăm în direct zilnic, ‎săptămâna asta. Să vă uitați! 766 00:51:18,450 --> 00:51:21,286 ‎La finalul săptămânii ‎dau cadou 30 de abonamente. 767 00:51:21,828 --> 00:51:25,665 ‎Ziua 253… Deci tipul e aici de ceva vreme. 768 00:51:25,749 --> 00:51:28,168 ‎E ca o evadare din cameră? 769 00:51:28,251 --> 00:51:29,086 ‎Sau… 770 00:51:30,087 --> 00:51:32,714 ‎Bine. Deci pot să plâng. 771 00:51:32,798 --> 00:51:36,093 ‎Nu se bucură să fie în camera asta. 772 00:51:38,512 --> 00:51:41,389 ‎Îmi place muzica. ‎E plăcută muzica acestui joc. 773 00:51:44,101 --> 00:51:47,771 ‎Comenzile sunt bunicele. ‎E un spațiu 2D, nu? 774 00:51:48,730 --> 00:51:50,941 ‎Nu pot controla unghiul de vizionare. 775 00:51:54,611 --> 00:51:56,571 ‎Cred că voi plânge din nou. 776 00:51:57,823 --> 00:52:00,784 ‎E tipul mare sau e camera mică? 777 00:52:00,867 --> 00:52:02,536 ‎Asta nu pricep. 778 00:52:03,161 --> 00:52:06,123 ‎Pe ‎chat ‎mi se spune ‎să încerc clanța. Da, bine! 779 00:52:06,206 --> 00:52:08,708 ‎Nu cred că va fi așa simplu, dar fie! 780 00:52:09,960 --> 00:52:11,044 ‎Da, poftim! 781 00:52:12,712 --> 00:52:14,756 ‎Cred că voi plânge din nou. 782 00:52:14,840 --> 00:52:18,718 ‎E greu, amice! E greu. ‎Stă închis aici de ceva timp. 783 00:52:19,261 --> 00:52:23,682 ‎Nu-mi place asta. Nu știu ‎de ce s-au grăbit atât să ofere indicii. 784 00:52:23,765 --> 00:52:26,476 ‎Aș vrea să mă fi lăsat să explorez puțin. 785 00:52:28,979 --> 00:52:31,982 ‎Țin lanterna ca un polițist. 786 00:52:32,065 --> 00:52:33,316 ‎De ce face asta? 787 00:52:38,822 --> 00:52:41,199 ‎Bine. Bun. Deci… 788 00:52:44,035 --> 00:52:44,870 ‎Așa! 789 00:52:47,289 --> 00:52:49,833 ‎Pare mai fericit acum. Drăguț! 790 00:52:51,459 --> 00:52:52,335 ‎Nu știu. 791 00:52:52,878 --> 00:52:54,462 ‎O să plâng iar, cred. 792 00:52:56,840 --> 00:53:00,135 ‎Nu sunt sigur ce ar trebui să fac… 793 00:53:00,760 --> 00:53:01,761 ‎Drăguț! 794 00:53:02,637 --> 00:53:03,555 ‎Da, bine! 795 00:53:06,057 --> 00:53:07,100 ‎Da, minunat! 796 00:53:09,102 --> 00:53:10,604 ‎Bun, îmi place. 797 00:53:10,687 --> 00:53:13,857 ‎Îmi dă aceeași impresie ‎ca ‎Death Stranding, 798 00:53:13,940 --> 00:53:17,444 ‎fiindcă e… al dracu' de plictisitor. 799 00:53:17,527 --> 00:53:19,613 ‎Dar cred că asta e și ideea. 800 00:53:22,157 --> 00:53:24,534 ‎Dante, mulțumesc pentru cele patru luni! 801 00:54:17,420 --> 00:54:19,381 ‎Cum ne simțim în seara asta? 802 00:54:20,632 --> 00:54:22,050 ‎Da! 803 00:54:22,133 --> 00:54:23,927 ‎Eu nu mă simt bine. 804 00:54:24,761 --> 00:54:26,638 ‎Trezit de la 11:30 805 00:54:26,721 --> 00:54:28,640 ‎- Mă simt ca un cur ‎- Vai, nu! 806 00:54:28,723 --> 00:54:32,143 ‎Hainele-s toate murdare ‎Așa că miros ca un cur 807 00:54:32,686 --> 00:54:36,606 ‎Vreau să-mi torn cafeaua, cana o ratez ‎Zici că-s victimă de deochi 808 00:54:36,690 --> 00:54:39,651 ‎Mă uit în oglindă ‎Ce mai faci, căcat cu ochi? 809 00:54:40,235 --> 00:54:42,404 ‎Simțiți ce simt și eu? 810 00:54:42,487 --> 00:54:46,741 ‎N-am mai făcut duș ‎De vreo nouă zile 811 00:54:46,825 --> 00:54:48,576 ‎Ah! 812 00:54:48,660 --> 00:54:50,412 ‎În tavan mă uit mereu 813 00:54:50,495 --> 00:54:53,498 ‎Și aștept să mă simt mai bine 814 00:54:54,582 --> 00:54:56,501 ‎Dar nu mă simt mai bine 815 00:54:56,584 --> 00:54:58,586 ‎Nu prea știu câte ‎Aș putea să mai îndur 816 00:54:58,670 --> 00:55:01,172 ‎- Zi-ne cum te simți ‎- Mă simt ca un cur 817 00:55:01,256 --> 00:55:02,549 ‎Căcat 818 00:55:02,632 --> 00:55:05,135 ‎Mă simt ca un cur mare și lăsat 819 00:55:05,218 --> 00:55:06,594 ‎Căcat 820 00:55:06,678 --> 00:55:09,139 ‎Un cur imens și ca o sacoșă de îndesat 821 00:55:09,222 --> 00:55:10,598 ‎Căcat 822 00:55:10,682 --> 00:55:12,434 ‎Toată ziua, ca un cur 823 00:55:12,517 --> 00:55:14,436 ‎Nu prea știu câte ‎Aș putea să mai îndur 824 00:55:14,519 --> 00:55:16,604 ‎- Zi-ne cum te simți ‎- Mă simt ca un cur 825 00:55:16,688 --> 00:55:18,565 ‎- Doamnelor, vă simțiți ca un cur? ‎- Da 826 00:55:18,648 --> 00:55:20,608 ‎- Spuneți-mi, vă simțiți ca un cur? ‎- O, da 827 00:55:20,692 --> 00:55:22,527 ‎- Băieți, vă simțiți ca un cur? ‎- Ha 828 00:55:22,610 --> 00:55:24,612 ‎- Spuneți-mi, vă simțiți ca un cur? ‎- O, da 829 00:55:24,696 --> 00:55:26,573 ‎- Doamnelor, vă simțiți ca un cur? ‎- Da 830 00:55:26,656 --> 00:55:28,616 ‎- Spuneți-mi, vă simțiți ca un cur? ‎- O, da 831 00:55:28,700 --> 00:55:30,577 ‎- Băieți, vă simțiți ca un cur? ‎- Ha 832 00:55:30,660 --> 00:55:32,746 ‎- Spuneți-mi, vă simțiți ca un cur? ‎- O, da 833 00:55:35,290 --> 00:55:36,124 ‎Deci 834 00:55:36,624 --> 00:55:40,837 ‎sănătatea mea mentală 835 00:55:41,838 --> 00:55:43,340 ‎se apropie rapid 836 00:55:44,549 --> 00:55:45,759 ‎de stadiul MRCN, 837 00:55:45,842 --> 00:55:48,470 ‎adică „mai rău ca niciodată”. 838 00:55:49,095 --> 00:55:50,764 ‎Nu are treabă cu marocanii. 839 00:55:51,931 --> 00:55:52,807 ‎Și… 840 00:55:55,810 --> 00:55:59,647 ‎Mă simt bine când dorm. ‎Când dorm, mi-e bine. 841 00:55:59,731 --> 00:56:02,150 ‎Dar, de când mă trezesc, 842 00:56:02,650 --> 00:56:04,444 ‎parcă am… 843 00:56:04,527 --> 00:56:06,112 ‎O senzație în trup 844 00:56:06,196 --> 00:56:07,781 ‎Undeva-n adânc 845 00:56:07,864 --> 00:56:09,908 ‎Încerc să nu mă lupt 846 00:56:09,991 --> 00:56:10,825 ‎Descri-o 847 00:56:10,909 --> 00:56:13,244 ‎Se întâmplă niște chestii 848 00:56:13,328 --> 00:56:14,954 ‎Vederea mea devine plată 849 00:56:15,038 --> 00:56:16,790 ‎Inima începe să bată 850 00:56:16,873 --> 00:56:18,625 ‎Și cred că o să mor 851 00:56:20,001 --> 00:56:21,419 ‎Mda, deci… 852 00:56:21,503 --> 00:56:22,337 ‎Da. Nu… 853 00:56:23,838 --> 00:56:26,424 ‎Nu mi-e prea grozav. 854 00:56:32,389 --> 00:56:34,307 ‎Bun venit pe internet 855 00:56:34,391 --> 00:56:36,267 ‎Uită-te pe-aci 856 00:56:36,351 --> 00:56:39,604 ‎Orice îți trece prin cap ‎Aici poți găsi 857 00:56:39,687 --> 00:56:41,773 ‎Avem munți de conținut 858 00:56:41,856 --> 00:56:43,233 ‎Bun sau rău, să știi 859 00:56:43,733 --> 00:56:47,320 ‎Dacă nimic nu-ți place ‎Zău că primul ai fi 860 00:56:47,821 --> 00:56:49,697 ‎Bun venit pe internet 861 00:56:49,781 --> 00:56:51,199 ‎Ia loc, stau eu de șase 862 00:56:51,282 --> 00:56:55,203 ‎Vrei să vezi știrile ‎Sau picioarele unei femei faimoase? 863 00:56:55,286 --> 00:56:58,832 ‎Nu-i cazul să te sperii ‎Nu e niciun test 864 00:56:59,582 --> 00:57:02,710 ‎Tu n-ai decât din cap să dai ‎Și ne ocupăm noi în rest 865 00:57:03,211 --> 00:57:05,004 ‎Bun venit pe internet 866 00:57:05,088 --> 00:57:06,423 ‎Cu ce pot să te asist? 867 00:57:06,506 --> 00:57:10,593 ‎Vrei să lupți pentru drepturi civile ‎Sau să înjuri ca un rasist? 868 00:57:10,677 --> 00:57:14,889 ‎Fii fericit, fii excitat ‎Umple-ne de furia ta 869 00:57:14,973 --> 00:57:18,435 ‎Ai un milion de moduri de-a te implica 870 00:57:18,518 --> 00:57:20,395 ‎Bun venit pe internet 871 00:57:20,478 --> 00:57:21,855 ‎Uită-ți grijile subtil 872 00:57:21,938 --> 00:57:25,650 ‎Uite cum să strecori paste ‎Uite cum a murit un copil 873 00:57:25,733 --> 00:57:29,279 ‎Avem filme și doctori ‎Și sporturi imaginare 874 00:57:29,362 --> 00:57:32,782 ‎Și diverse desene în creion ‎Cu personaje din ‎Harry Potter 875 00:57:32,866 --> 00:57:34,784 ‎Care se fut între ele ‎Bun venit pe internet 876 00:57:34,868 --> 00:57:36,035 ‎Ține-ți bine căciula 877 00:57:36,119 --> 00:57:39,330 ‎Un necunoscut amabil ‎Ți-a trimis poze cu pula 878 00:57:39,414 --> 00:57:43,001 ‎Sunt neclare și scârboase ‎Ți le trimite în vrac 879 00:57:43,084 --> 00:57:45,587 ‎Nu te preface surprinsă ‎Curvă, știi că îți plac 880 00:57:45,670 --> 00:57:48,339 ‎Vezi un om decapitat ‎Fii jignit, mergi la psihiatru 881 00:57:48,423 --> 00:57:51,259 ‎Arată-ne poze cu copiii ‎Despică-ți gândurile-n patru 882 00:57:51,342 --> 00:57:54,262 ‎Un zvon începi, o mătură plătești ‎Zi-i unui bătrân că-l căsăpești 883 00:57:54,345 --> 00:57:57,307 ‎Scrie-i minorei, pentru sex o pregătești ‎Sau o tumoare să găsești 884 00:57:57,390 --> 00:58:00,018 ‎Iată un mic-dejun sănătos ‎Omoară-ți mama, în trombă 885 00:58:00,101 --> 00:58:03,062 ‎Uite de ce nu te fut femeile ‎Uite cum să faci o bombă 886 00:58:03,146 --> 00:58:05,773 ‎Care Power Ranger ești? ‎Testul ăsta îți va spune 887 00:58:05,857 --> 00:58:09,611 ‎Obama a trimis imigranții ‎Să-ți vaccineze copiii, lume 888 00:58:10,278 --> 00:58:13,239 ‎N-ai vrea să afli de toate ‎Și tot timpul? 889 00:58:13,323 --> 00:58:16,367 ‎Un pic din toate, tot timpul 890 00:58:16,451 --> 00:58:19,287 ‎Apatia-i tragedie ‎și-i infracțiune plictisul 891 00:58:19,370 --> 00:58:21,789 ‎Orice și de toate, tot timpul 892 00:58:21,873 --> 00:58:25,043 ‎N-ai vrea să afli de toate ‎Și tot timpul? 893 00:58:25,126 --> 00:58:27,962 ‎Un pic din toate, tot timpul 894 00:58:28,046 --> 00:58:30,882 ‎Apatia-i tragedie ‎și-i infracțiune plictisul 895 00:58:30,965 --> 00:58:33,927 ‎Orice și de toate, tot timpul… 896 00:58:43,436 --> 00:58:44,270 ‎Știți, 897 00:58:45,980 --> 00:58:47,607 ‎n-a fost mereu așa. 898 00:58:50,693 --> 00:58:53,863 ‎Acum nu foarte mult timp 899 00:58:54,447 --> 00:58:57,367 ‎Înainte să vă predăm ștafeta vouă 900 00:58:58,284 --> 00:59:01,955 ‎Chiar înainte de căderea turnurilor 901 00:59:02,038 --> 00:59:05,124 ‎Cam prin '99 902 00:59:05,208 --> 00:59:07,669 ‎Aici erau cataloage 903 00:59:07,752 --> 00:59:09,963 ‎Bloguri de călătorii 904 00:59:10,046 --> 00:59:12,173 ‎Și două-trei camere de‎ chat 905 00:59:13,174 --> 00:59:17,095 ‎Aveam țelul, ne petreceam nopțile 906 00:59:17,178 --> 00:59:19,097 ‎Așteptându-te 907 00:59:20,431 --> 00:59:22,183 ‎Pe tine 908 00:59:22,767 --> 00:59:23,685 ‎Tu 909 00:59:24,185 --> 00:59:27,355 ‎Tu, nesătulul 910 00:59:27,939 --> 00:59:32,277 ‎Mama te-a lăsat să-i folosești tableta 911 00:59:32,360 --> 00:59:35,029 ‎Abia doi ani aveai 912 00:59:35,572 --> 00:59:38,658 ‎Și a împlinit toate scopurile 913 00:59:38,741 --> 00:59:42,537 ‎Pentru care l-am proiectat 914 00:59:43,454 --> 00:59:44,789 ‎Acum, uită-te la tine 915 00:59:47,458 --> 00:59:48,876 ‎Uită-te la tine 916 00:59:49,377 --> 00:59:54,007 ‎Tu 917 00:59:54,507 --> 00:59:58,636 ‎De neoprit, ușor de privit 918 00:59:58,720 --> 01:00:00,513 ‎E momentul tău acum 919 01:00:00,597 --> 01:00:02,599 ‎Cu poalele în cap 920 01:00:02,682 --> 01:00:05,810 ‎Dar ce-ai crescut, vai 921 01:00:05,893 --> 01:00:09,606 ‎Și, dacă lucrăm împreună 922 01:00:09,689 --> 01:00:13,026 ‎Cine știe ce vom face noi 923 01:00:13,526 --> 01:00:16,946 ‎Ăsta fusese planul, dintotdeauna 924 01:00:17,030 --> 01:00:20,867 ‎Să-ți punem în palmă lumea 925 01:00:33,004 --> 01:00:38,551 ‎N-ai vrea să afli de toate ‎Și tot timpul? 926 01:00:39,052 --> 01:00:43,681 ‎Un pic din toate, tot timpul 927 01:00:43,765 --> 01:00:48,728 ‎Apatia-i tragedie ‎și-i infracțiune plictisul 928 01:00:48,811 --> 01:00:52,315 ‎Orice și de toate, tot timpul 929 01:00:52,398 --> 01:00:55,401 ‎N-ai vrea să afli de toate ‎Și tot timpul? 930 01:00:55,485 --> 01:00:58,321 ‎Un pic din toate, tot timpul 931 01:00:58,404 --> 01:01:01,199 ‎Apatia-i tragedie ‎și-i infracțiune plictisul 932 01:01:01,282 --> 01:01:03,785 ‎Orice și de toate ‎Și orice și de toate 933 01:01:03,868 --> 01:01:06,704 ‎Și orice și de toate ‎Și tot timpul 934 01:01:06,788 --> 01:01:09,624 ‎Am intrat în panică de ceva timp, ‎la gândul că niciodată 935 01:01:09,707 --> 01:01:12,418 ‎nu voi mai termina ‎spectacolul ăsta infinit. 936 01:01:12,502 --> 01:01:14,170 ‎Și, recent, m-am gândit: 937 01:01:14,253 --> 01:01:17,090 ‎„Măi, poate chiar mă apropii de final. 938 01:01:17,173 --> 01:01:21,803 ‎Poate chiar o să-l termin!” ‎Iar asta mi-a sucit de tot capul, 939 01:01:21,886 --> 01:01:24,263 ‎fiindcă, dacă termin spectacolul, 940 01:01:24,347 --> 01:01:28,810 ‎asta înseamnă că va trebui ‎să nu mai lucrez la el. 941 01:01:28,893 --> 01:01:31,729 ‎Adică va trebui să-mi văd de viața mea. 942 01:01:31,813 --> 01:01:35,233 ‎Așa că nu voi face asta ‎și nu voi termina spectacolul. 943 01:01:35,316 --> 01:01:37,235 ‎O să lucrez la el pentru totdeauna. 944 01:01:37,318 --> 01:01:39,737 ‎Da, voi lucra etern la el 945 01:01:39,821 --> 01:01:42,657 ‎și nu-l voi publica niciodată. ‎Acum nu vorbesc cu nimeni, 946 01:01:42,740 --> 01:01:43,991 ‎ci doar cu mine. 947 01:01:44,075 --> 01:01:45,785 ‎Deci, cui îi pasă? 948 01:01:45,868 --> 01:01:49,706 ‎Să mori tu, la revedere ‎și mergem mai departe! 949 01:01:51,290 --> 01:01:53,584 ‎Jeffrey Bezos 950 01:01:53,668 --> 01:01:56,045 ‎Jeffrey Bezos 951 01:01:56,129 --> 01:01:58,464 ‎Jeffrey Bezos 952 01:02:00,883 --> 01:02:03,219 ‎Jeffrey Bezos 953 01:02:03,302 --> 01:02:05,638 ‎Jeffrey Bezos 954 01:02:05,722 --> 01:02:07,974 ‎Jeffrey Bezos 955 01:02:09,016 --> 01:02:10,393 ‎Ai reușit! 956 01:02:10,476 --> 01:02:12,812 ‎Jeffrey Bezos 957 01:02:12,895 --> 01:02:15,231 ‎Jeffrey Bezos 958 01:02:15,314 --> 01:02:17,984 ‎Jeffrey Bezos 959 01:02:18,067 --> 01:02:20,069 ‎Felicitări! 960 01:02:41,674 --> 01:02:43,134 ‎Sunteți un public grozav! 961 01:02:43,217 --> 01:02:45,261 ‎Vă aplaud fiindcă ați venit în seara asta. 962 01:02:45,344 --> 01:02:46,179 ‎Aplauze! 963 01:02:48,473 --> 01:02:51,517 ‎Cum susțineți voi comedia în direct ‎pe vremurile astea ciudate! 964 01:02:52,518 --> 01:02:53,394 ‎Ce nebunie! 965 01:02:54,687 --> 01:02:58,107 ‎Trăim niște vremuri nebune, ‎dar e bine că, în perioada asta, 966 01:02:58,191 --> 01:03:00,651 ‎ne putem aduna să râdem împreună. Știți? 967 01:03:03,654 --> 01:03:05,490 ‎Am învățat ceva în ultimul an, 968 01:03:05,573 --> 01:03:06,616 ‎ceva haios. 969 01:03:07,617 --> 01:03:09,327 ‎Am învățat 970 01:03:10,578 --> 01:03:13,831 ‎că adevăratul contact uman tactil ucide 971 01:03:14,332 --> 01:03:17,335 ‎și că orice interacțiune umană, 972 01:03:17,418 --> 01:03:21,464 ‎fie ea socială, politică, spirituală, ‎sexuală sau interpersonală, 973 01:03:21,547 --> 01:03:25,134 ‎ar trebui limitată în cadrul unui spațiu ‎mult mai sigur și real, 974 01:03:25,218 --> 01:03:27,220 ‎spațiul digital interior. 975 01:03:27,720 --> 01:03:29,222 ‎Că lumea de afară, 976 01:03:29,305 --> 01:03:30,890 ‎lumea non-digitală, 977 01:03:30,973 --> 01:03:33,434 ‎e doar un spațiu teatral 978 01:03:33,518 --> 01:03:36,229 ‎în care se plasează ‎și înregistrează conținut 979 01:03:36,312 --> 01:03:39,774 ‎pentru spațiul digital, ‎mult mai real și mai important. 980 01:03:39,857 --> 01:03:42,109 ‎Ar trebui să interacționăm ‎cu lumea de afară 981 01:03:42,193 --> 01:03:43,945 ‎doar cum o facem cu o mină de cărbune. 982 01:03:44,028 --> 01:03:47,865 ‎Ne echipăm, adunăm cele necesare ‎și revenim la suprafață. 983 01:03:50,451 --> 01:03:51,828 ‎Și mi se pare doar mie, 984 01:03:51,911 --> 01:03:55,832 ‎sau ar trebui să aibă pirații ‎mai multă grijă de hărțile lor? 985 01:03:56,874 --> 01:03:59,585 ‎Când găsesc harta unui pirat, 986 01:04:00,711 --> 01:04:04,298 ‎e mereu pătată de ceai ‎și cu marginile arse. 987 01:04:04,382 --> 01:04:07,301 ‎Dacă ești pirat și ai de gând 988 01:04:08,344 --> 01:04:12,014 ‎să faci o hartă ‎pe care te aștepți s-o car pe tot globul 989 01:04:12,098 --> 01:04:13,891 ‎în căutarea comorii tale, 990 01:04:13,975 --> 01:04:15,268 ‎atunci lamineaz-o! 991 01:04:28,114 --> 01:04:30,533 ‎Nu prea știu să cânt bine la chitară 992 01:04:31,075 --> 01:04:32,201 ‎sau din voce, 993 01:04:32,910 --> 01:04:34,704 ‎așa că-mi cer scuze. 994 01:04:41,961 --> 01:04:47,425 ‎Aplicație de meditație ‎cu rezoluție fantastică 995 01:04:50,219 --> 01:04:53,389 ‎În cinstea revoluției 996 01:04:53,472 --> 01:04:55,766 ‎E la preț redus la magazin 997 01:04:58,561 --> 01:05:00,938 ‎Deadpool, conștient de sine 998 01:05:01,022 --> 01:05:03,816 ‎Părinți iubitori, distracție nevinovată 999 01:05:06,402 --> 01:05:08,946 ‎Reculul la reacția 1000 01:05:09,030 --> 01:05:11,699 ‎La chestia abia inventată 1001 01:05:14,410 --> 01:05:16,829 ‎Iat-o 1002 01:05:16,913 --> 01:05:18,039 ‎Din nou 1003 01:05:18,122 --> 01:05:20,041 ‎Senzația aia ciudată 1004 01:05:21,334 --> 01:05:24,128 ‎Senzația aia ciudată 1005 01:05:24,211 --> 01:05:26,589 ‎Iat-o 1006 01:05:26,672 --> 01:05:27,798 ‎Din nou 1007 01:05:27,882 --> 01:05:29,675 ‎Senzația aia ciudată 1008 01:05:31,093 --> 01:05:33,304 ‎Senzația aia ciudată 1009 01:05:35,473 --> 01:05:38,726 ‎Magazinul ambulant ‎al ministrului sănătății 1010 01:05:38,809 --> 01:05:41,020 ‎Figura lui Robert Iger 1011 01:05:43,606 --> 01:05:46,776 ‎Propagandă artistică ieftină 1012 01:05:46,859 --> 01:05:49,153 ‎Opinii despre rasă la Bugle 1013 01:05:51,697 --> 01:05:54,158 ‎Colonelul Sanders e femeie 1014 01:05:54,241 --> 01:05:56,994 ‎Răspunsuri ușoare, război civil 1015 01:05:59,538 --> 01:06:02,458 ‎Toată lumea o ai în palmă 1016 01:06:02,541 --> 01:06:05,044 ‎Și oceanul la ușă, subtil 1017 01:06:07,880 --> 01:06:10,675 ‎Regele Leu‎ cu actori pe bune 1018 01:06:10,758 --> 01:06:13,678 ‎Spectacolul Pepsi din pauza Super Bowl 1019 01:06:15,638 --> 01:06:18,349 ‎Și tot așa, de 20.000 de ani 1020 01:06:18,849 --> 01:06:21,143 ‎Încă șapte mai avem 1021 01:06:23,688 --> 01:06:25,940 ‎Carpool Karaoke 1022 01:06:26,023 --> 01:06:29,110 ‎Steve Aoki și Logan Paul 1023 01:06:31,445 --> 01:06:34,031 ‎Suveniruri la poligonul de tir 1024 01:06:34,115 --> 01:06:36,951 ‎Împușcături în masă la‎ mall 1025 01:06:39,578 --> 01:06:41,914 ‎Iat-o 1026 01:06:41,998 --> 01:06:43,165 ‎Din nou 1027 01:06:43,249 --> 01:06:45,084 ‎Senzația aia ciudată 1028 01:06:46,460 --> 01:06:49,255 ‎Senzația aia ciudată 1029 01:06:49,338 --> 01:06:51,757 ‎Iat-o 1030 01:06:51,841 --> 01:06:53,009 ‎Din nou 1031 01:06:53,092 --> 01:06:54,802 ‎Senzația aia ciudată 1032 01:06:56,303 --> 01:06:58,764 ‎Senzația aia ciudată 1033 01:07:00,766 --> 01:07:03,978 ‎Citim termenii și condițiile de la Pornhub 1034 01:07:04,061 --> 01:07:06,439 ‎Ne plimbăm cu mașina 1035 01:07:06,522 --> 01:07:10,317 ‎Și respectăm toate regulile de trafic 1036 01:07:10,401 --> 01:07:12,778 ‎Din ‎Grand Theft Auto 5 1037 01:07:13,738 --> 01:07:16,032 ‎Complet agorafobic 1038 01:07:16,115 --> 01:07:19,702 ‎Nu ești atent, devii expus 1039 01:07:21,620 --> 01:07:23,956 ‎O carte care să te ajute 1040 01:07:24,040 --> 01:07:28,252 ‎O dronă ți-a adus 1041 01:07:29,545 --> 01:07:32,757 ‎Totală disociere 1042 01:07:32,840 --> 01:07:35,468 ‎Complet din minți îți ieși 1043 01:07:37,636 --> 01:07:40,765 ‎Cauți „derealizare” 1044 01:07:40,848 --> 01:07:43,225 ‎Și urăști ceea ce găsești 1045 01:07:45,978 --> 01:07:49,273 ‎Aerul discret de vară 1046 01:07:49,356 --> 01:07:51,317 ‎Al toamnei timpurii 1047 01:07:53,444 --> 01:07:55,738 ‎Acceptarea liniștită 1048 01:07:55,821 --> 01:07:59,825 ‎A sfârșitului ce va veni 1049 01:08:01,285 --> 01:08:03,621 ‎Iat-o 1050 01:08:03,704 --> 01:08:04,872 ‎Din nou 1051 01:08:04,955 --> 01:08:06,874 ‎Senzația aia ciudată 1052 01:08:08,125 --> 01:08:10,920 ‎Senzația aia ciudată 1053 01:08:11,003 --> 01:08:13,339 ‎Iat-o 1054 01:08:13,422 --> 01:08:14,590 ‎Din nou 1055 01:08:14,673 --> 01:08:16,509 ‎Senzația aia ciudată 1056 01:08:17,802 --> 01:08:20,262 ‎Senzația aia ciudată 1057 01:08:22,181 --> 01:08:24,517 ‎Hei, ce poți spune? 1058 01:08:24,600 --> 01:08:26,602 ‎Deja am întârziat 1059 01:08:27,686 --> 01:08:31,023 ‎Dar e ca și terminat 1060 01:08:31,107 --> 01:08:32,441 ‎O să vezi 1061 01:08:34,944 --> 01:08:37,279 ‎Hei, ce poți spune? 1062 01:08:37,363 --> 01:08:39,323 ‎Deja am întârziat 1063 01:08:40,449 --> 01:08:43,661 ‎Dar e ca și terminat 1064 01:08:43,744 --> 01:08:44,703 ‎O să vezi 1065 01:08:47,706 --> 01:08:50,042 ‎Hei, ce poți spune? 1066 01:08:50,126 --> 01:08:51,961 ‎Deja am întârziat 1067 01:08:53,212 --> 01:08:56,382 ‎Dar e ca și terminat 1068 01:08:56,465 --> 01:08:57,424 ‎O să vezi 1069 01:09:00,302 --> 01:09:02,596 ‎Hei, ce poți spune? 1070 01:09:02,680 --> 01:09:04,473 ‎Deja am întârziat 1071 01:09:05,724 --> 01:09:08,894 ‎Dar e ca și terminat 1072 01:09:08,978 --> 01:09:10,646 ‎O să vezi 1073 01:09:12,815 --> 01:09:15,109 ‎Hei, ce poți spune? 1074 01:09:15,192 --> 01:09:17,027 ‎Deja am întârziat 1075 01:09:18,237 --> 01:09:21,323 ‎Dar e ca și terminat 1076 01:09:21,407 --> 01:09:22,491 ‎O să vezi 1077 01:09:49,143 --> 01:09:50,186 ‎Eu… 1078 01:09:50,728 --> 01:09:51,562 ‎Iisuse! 1079 01:09:58,694 --> 01:10:03,949 ‎Lucrez la acest program special de… 1080 01:10:05,951 --> 01:10:08,204 ‎un an de zile. 1081 01:10:10,831 --> 01:10:11,665 ‎Și… 1082 01:10:25,554 --> 01:10:30,100 ‎Lucrez la acest program special ‎de un an de zile, 1083 01:10:31,936 --> 01:10:36,148 ‎un timp mult mai îndelungat 1084 01:10:36,232 --> 01:10:39,485 ‎decât mă așteptasem. 1085 01:10:40,069 --> 01:10:42,738 ‎Când am început… 1086 01:10:56,627 --> 01:10:58,128 ‎Lucrez la acest… 1087 01:11:02,424 --> 01:11:03,384 ‎Să-mi bag… 1088 01:11:04,718 --> 01:11:06,512 ‎Să mor eu dacă pot! 1089 01:11:07,805 --> 01:11:08,639 ‎Îmi bag pula! 1090 01:11:21,777 --> 01:11:22,611 ‎Mie nu… 1091 01:11:24,613 --> 01:11:25,572 ‎îmi e… 1092 01:11:29,952 --> 01:11:30,786 ‎bine. 1093 01:11:46,635 --> 01:11:47,845 ‎Mulțumesc mult! 1094 01:11:47,928 --> 01:11:48,762 ‎Mulțumesc. 1095 01:11:52,224 --> 01:11:54,351 ‎Sunteți incredibili! Mulțumesc. 1096 01:12:00,691 --> 01:12:04,570 ‎Nu puteam face asta fără voi. ‎Zău că nu. Eu… 1097 01:12:05,654 --> 01:12:07,364 ‎Anul care a trecut a fost… 1098 01:12:08,782 --> 01:12:10,492 ‎Au fost momente când… 1099 01:12:14,538 --> 01:12:16,081 ‎Dar să vă știu aici, 1100 01:12:16,582 --> 01:12:18,667 ‎să vă simt alături de mine… 1101 01:12:22,463 --> 01:12:23,380 ‎Da, mulțumesc! 1102 01:12:28,719 --> 01:12:30,804 ‎Nu vreau să vă cer, fiindcă 1103 01:12:32,431 --> 01:12:34,099 ‎deja mi-ați oferit atâtea! 1104 01:12:36,393 --> 01:12:37,269 ‎Dar… 1105 01:12:40,230 --> 01:12:42,608 ‎am nevoie să mai faceți ceva pentru mine. 1106 01:12:45,694 --> 01:12:46,737 ‎Puteți face asta? 1107 01:12:49,448 --> 01:12:51,992 ‎Ridicați dracului mâinile 1108 01:12:52,076 --> 01:12:53,827 ‎Sculați-vă de pe scaune 1109 01:12:53,911 --> 01:12:56,455 ‎Toată lumea, ochii la mine 1110 01:12:57,748 --> 01:13:00,167 ‎Ridicați dracului mâinile 1111 01:13:00,250 --> 01:13:02,086 ‎Sculați-vă de pe scaune 1112 01:13:02,169 --> 01:13:05,381 ‎Toată lumea, ochii la mine 1113 01:13:06,715 --> 01:13:08,634 ‎Aveți emoții? 1114 01:13:08,717 --> 01:13:10,260 ‎Vă distrați? 1115 01:13:10,761 --> 01:13:12,763 ‎E aproape gata 1116 01:13:12,846 --> 01:13:14,807 ‎Abia a început 1117 01:13:14,890 --> 01:13:16,850 ‎Nu vă gândiți prea mult 1118 01:13:16,934 --> 01:13:18,227 ‎Priviți-mă direct 1119 01:13:18,310 --> 01:13:20,229 ‎Nu vă temeți, nu fiți timizi 1120 01:13:20,312 --> 01:13:23,065 ‎Intrați, apa e numai bună 1121 01:13:23,148 --> 01:13:26,902 ‎Vom merge unde toată lumea știe 1122 01:13:26,985 --> 01:13:28,987 ‎Toată lumea știe 1123 01:13:29,071 --> 01:13:30,197 ‎Toată lumea 1124 01:13:31,281 --> 01:13:35,119 ‎Vom merge unde toată lumea știe 1125 01:13:35,202 --> 01:13:38,622 ‎Toată lumea știe 1126 01:13:38,705 --> 01:13:41,208 ‎Ridicați dracului mâinile 1127 01:13:41,291 --> 01:13:43,043 ‎Sculați-vă de pe scaune 1128 01:13:43,127 --> 01:13:45,838 ‎Toată lumea, ochii la mine 1129 01:13:46,964 --> 01:13:49,466 ‎Ridicați dracului mâinile 1130 01:13:49,550 --> 01:13:51,218 ‎Sculați-vă de pe scaune 1131 01:13:51,301 --> 01:13:55,055 ‎Toată lumea, ochii la mine 1132 01:13:55,139 --> 01:13:57,641 ‎Mâinile jos 1133 01:13:57,724 --> 01:13:59,101 ‎Rugați-vă pentru mine 1134 01:13:59,184 --> 01:14:01,770 ‎Plecați capetele acum 1135 01:14:01,854 --> 01:14:03,272 ‎Rugați-vă pentru mine 1136 01:14:03,355 --> 01:14:06,024 ‎Ridicați dracului mâinile 1137 01:14:06,108 --> 01:14:07,693 ‎Sculați-vă de pe scaune 1138 01:14:07,776 --> 01:14:11,238 ‎Toată lumea, ochii la mine 1139 01:14:14,450 --> 01:14:16,118 ‎Vreți să auziți ceva haios? 1140 01:14:18,996 --> 01:14:19,913 ‎Deci, 1141 01:14:20,539 --> 01:14:22,541 ‎acum cinci ani, am renunțat 1142 01:14:23,667 --> 01:14:26,545 ‎să mai fac comedie în direct, 1143 01:14:27,838 --> 01:14:32,551 ‎fiindcă începusem să am pe scenă ‎atacuri de panică severe. 1144 01:14:33,135 --> 01:14:36,096 ‎Nu e cel mai bun loc să le ai. 1145 01:14:37,514 --> 01:14:39,141 ‎Așa că am renunțat. 1146 01:14:40,517 --> 01:14:43,937 ‎N-am urcat pe scenă timp de cinci ani. ‎Am petrecut acea perioadă‎… 1147 01:14:46,190 --> 01:14:48,817 ‎încercând să-mi îmbunătățesc ‎starea mentală. 1148 01:14:49,735 --> 01:14:50,819 ‎Și știți ceva? 1149 01:14:51,862 --> 01:14:52,779 ‎Am reușit! 1150 01:14:53,655 --> 01:14:54,865 ‎Mă simțeam mai bine. 1151 01:14:55,616 --> 01:14:58,160 ‎De fapt, mă simțeam atât de bine 1152 01:14:59,077 --> 01:15:04,249 ‎încât, în ianuarie 2020… 1153 01:15:07,669 --> 01:15:09,880 ‎m-am gândit: „Știi ce, ar trebui… 1154 01:15:12,132 --> 01:15:13,509 ‎să dau iar spectacole. 1155 01:15:15,469 --> 01:15:19,264 ‎M-am tot ascuns de restul lumii 1156 01:15:19,932 --> 01:15:21,433 ‎și am nevoie să… 1157 01:15:24,228 --> 01:15:25,354 ‎revin.” 1158 01:15:27,814 --> 01:15:28,857 ‎Și apoi 1159 01:15:30,817 --> 01:15:32,736 ‎s-a întâmplat o chestie haioasă. 1160 01:15:34,404 --> 01:15:36,323 ‎Aveți emoții? 1161 01:15:36,406 --> 01:15:37,908 ‎Vă distrați? 1162 01:15:38,492 --> 01:15:40,536 ‎Aproape s-a terminat 1163 01:15:40,619 --> 01:15:42,496 ‎Abia a început 1164 01:15:42,579 --> 01:15:44,540 ‎Nu vă gândiți prea mult 1165 01:15:44,623 --> 01:15:45,916 ‎Priviți-mă direct 1166 01:15:45,999 --> 01:15:47,918 ‎Nu vă temeți, nu fiți timizi 1167 01:15:48,001 --> 01:15:50,170 ‎Intrați, apa e numai bună 1168 01:15:50,254 --> 01:15:52,548 ‎Ziceți că nivelul oceanului crește 1169 01:15:52,631 --> 01:15:54,258 ‎De parcă mi-ar păsa 1170 01:15:54,341 --> 01:15:56,677 ‎Ziceți că lumea se sfârșește 1171 01:15:56,760 --> 01:15:58,929 ‎Pentru mine, a făcut-o deja 1172 01:15:59,012 --> 01:16:00,806 ‎N-o veți încetini voi 1173 01:16:00,889 --> 01:16:03,141 ‎Deși ați încercat în masă 1174 01:16:04,351 --> 01:16:07,062 ‎Merge bine, treceți în casă 1175 01:16:07,145 --> 01:16:11,066 ‎Vom merge unde toată lumea știe 1176 01:16:11,149 --> 01:16:13,068 ‎Toată lumea știe 1177 01:16:13,151 --> 01:16:15,320 ‎Toată lumea știe 1178 01:16:15,404 --> 01:16:19,241 ‎Vom merge unde toată lumea știe 1179 01:16:19,324 --> 01:16:22,327 ‎Toată lumea știe 1180 01:16:22,411 --> 01:16:25,330 ‎Hai, ridicați dracului mâinile 1181 01:16:25,414 --> 01:16:27,165 ‎Sculați-vă de pe scaune 1182 01:16:27,249 --> 01:16:29,876 ‎Toată lumea, ochii la mine 1183 01:16:30,586 --> 01:16:33,547 ‎Hai, ridicați dracului mâinile 1184 01:16:33,630 --> 01:16:35,299 ‎Sculați-vă de pe scaune 1185 01:16:35,382 --> 01:16:39,177 ‎Toată lumea, ochii la mine 1186 01:16:39,261 --> 01:16:43,015 ‎Mâinile jos ‎Rugați-vă pentru mine 1187 01:16:43,098 --> 01:16:47,060 ‎Plecați capetele acum ‎Rugați-vă pentru mine 1188 01:16:47,144 --> 01:16:49,688 ‎Am zis să ridicați dracului mâinile… 1189 01:16:50,314 --> 01:16:52,107 ‎Sus! 1190 01:16:52,983 --> 01:16:54,943 ‎Cu tine vorbesc, scoală dracului! 1191 01:16:55,652 --> 01:16:58,155 ‎Ridicați dracului mâinile 1192 01:16:58,238 --> 01:16:59,948 ‎Sculați-vă de pe scaune 1193 01:17:00,032 --> 01:17:02,743 ‎Toată lumea, ochii la mine 1194 01:17:02,826 --> 01:17:06,371 ‎Hai, ridicați dracului mâinile 1195 01:17:06,455 --> 01:17:08,165 ‎Sculați-vă de pe scaune 1196 01:17:08,248 --> 01:17:11,460 ‎Toată lumea, ochii la mine 1197 01:17:11,543 --> 01:17:15,797 ‎Hai, mâinile jos ‎Rugați-vă pentru mine 1198 01:17:15,881 --> 01:17:19,926 ‎Plecați capetele acum ‎Rugați-vă pentru mine 1199 01:17:20,010 --> 01:17:22,804 ‎Am zis să ridicați dracului mâinile 1200 01:17:22,888 --> 01:17:23,805 ‎Am zis… 1201 01:17:24,598 --> 01:17:27,684 ‎Toată lumea, ochii la mine 1202 01:18:04,096 --> 01:18:04,930 ‎Salut! 1203 01:18:05,430 --> 01:18:10,018 ‎Bun venit la ce-o fi chestia asta‎… 1204 01:19:16,001 --> 01:19:16,835 ‎Cred… 1205 01:19:18,879 --> 01:19:20,589 ‎Cred că am terminat. 1206 01:19:40,442 --> 01:19:43,779 ‎Posibilă melodie de încheiere, 1207 01:19:43,862 --> 01:19:47,574 ‎încă neterminată. 1208 01:19:47,657 --> 01:19:48,533 ‎Test. 1209 01:19:49,075 --> 01:19:51,411 ‎Dubla unu. 1210 01:20:05,842 --> 01:20:08,595 ‎Rămas bun 1211 01:20:09,805 --> 01:20:12,682 ‎La revedere 1212 01:20:14,351 --> 01:20:17,395 ‎Ne vedem când ne vedem 1213 01:20:17,479 --> 01:20:19,815 ‎Alege tu strada 1214 01:20:19,898 --> 01:20:23,235 ‎Și ne întâlnim dincolo de trecere 1215 01:20:28,698 --> 01:20:31,535 ‎Rămas bun 1216 01:20:32,702 --> 01:20:34,788 ‎La revedere 1217 01:20:36,957 --> 01:20:40,210 ‎Chiar trebuie să termin eu? 1218 01:20:40,752 --> 01:20:44,130 ‎Chiar scad profiturile mereu? 1219 01:20:44,214 --> 01:20:46,132 ‎Am spus bine? 1220 01:20:50,512 --> 01:20:56,393 ‎Chiar vrea cineva să glumească 1221 01:20:56,476 --> 01:21:01,064 ‎Când nu se râde pe fundal? 1222 01:21:01,147 --> 01:21:06,820 ‎Așa se termină, deci 1223 01:21:08,905 --> 01:21:11,408 ‎Promit 1224 01:21:11,491 --> 01:21:15,495 ‎Să nu mai ies afară în veci 1225 01:21:22,043 --> 01:21:24,963 ‎Rămas bun 1226 01:21:27,424 --> 01:21:28,592 ‎Pa 1227 01:21:30,302 --> 01:21:33,638 ‎Încet, energia mi-am pierdut 1228 01:21:34,222 --> 01:21:37,392 ‎Doar o oră a trecut? 1229 01:21:37,475 --> 01:21:39,728 ‎Nu cred că e corect 1230 01:21:44,482 --> 01:21:47,736 ‎Rămas bun 1231 01:21:48,904 --> 01:21:50,947 ‎La revedere 1232 01:21:53,158 --> 01:21:55,994 ‎Am o idee trăsnită 1233 01:21:56,494 --> 01:21:59,748 ‎Ce-ar fi dac-aș sta eu pe canapea 1234 01:21:59,831 --> 01:22:02,542 ‎Și să mă uit la tine 1235 01:22:06,880 --> 01:22:10,216 ‎Vreau să te aud spunând 1236 01:22:10,300 --> 01:22:12,552 ‎O glumă când 1237 01:22:12,636 --> 01:22:17,265 ‎Nu se râde pe fundal 1238 01:22:17,349 --> 01:22:23,188 ‎Așa se termină, deci 1239 01:22:25,106 --> 01:22:27,567 ‎Promit 1240 01:22:27,651 --> 01:22:31,613 ‎Să nu mai ies afară în veci 1241 01:22:32,447 --> 01:22:34,282 ‎Îmi pierd mințile? 1242 01:22:34,366 --> 01:22:36,159 ‎Cum aș putea ști? 1243 01:22:36,242 --> 01:22:39,955 ‎M-am întors de unde-am început ‎Acum 14 ani și-o zi? 1244 01:22:40,038 --> 01:22:41,873 ‎Vrei să ghicești finalul? 1245 01:22:41,957 --> 01:22:43,750 ‎Dacă se mai termină vreodată‎ ‎cu rost 1246 01:22:43,833 --> 01:22:46,419 ‎Jur că tot ce mi-am dorit a fost 1247 01:22:46,503 --> 01:22:48,797 ‎Un pic din toate 1248 01:22:48,880 --> 01:22:50,507 ‎Tot timpul 1249 01:22:51,049 --> 01:22:54,511 ‎Un pic din toate, tot timpul 1250 01:22:54,594 --> 01:22:58,515 ‎Apatia-i tragedie ‎și-i infracțiune plictisul 1251 01:22:58,598 --> 01:23:02,644 ‎Nu mă mai joc ‎Și înăuntru stau închis 1252 01:23:02,727 --> 01:23:06,564 ‎Dacă mă trezesc într-o casă ‎Plină de fum 1253 01:23:06,648 --> 01:23:10,276 ‎Mă voi panica ‎Sună-mă și un banc să îmi spui 1254 01:23:10,360 --> 01:23:14,030 ‎Când voi fi falit, ‎Umblând irelevant și hai-hui 1255 01:23:14,114 --> 01:23:15,490 ‎La naiba 1256 01:23:15,573 --> 01:23:17,909 ‎Sună-mă și un banc să îmi spui 1257 01:23:18,410 --> 01:23:19,828 ‎Căcat 1258 01:23:21,329 --> 01:23:25,041 ‎Chiar glumești în asemenea momente 1259 01:23:25,125 --> 01:23:27,836 ‎Măi să fie 1260 01:23:27,919 --> 01:23:30,714 ‎Ia uite cine stă în casă iar 1261 01:23:30,797 --> 01:23:32,465 ‎Am ieșit ca să caut 1262 01:23:32,549 --> 01:23:36,428 ‎Un motiv să m-ascund‎ ‎iar 1263 01:23:36,511 --> 01:23:39,264 ‎Măi să fie 1264 01:23:39,347 --> 01:23:43,643 ‎Amice, l-ai găsit 1265 01:23:44,144 --> 01:23:47,355 ‎Acum ieși cu mâinile sus 1266 01:23:47,439 --> 01:23:52,610 ‎Te-am împrejmuit 1267 01:26:26,055 --> 01:26:28,433 ‎Se va opri cât de curând 1268 01:26:28,516 --> 01:26:31,102 ‎Cât de curând 1269 01:26:31,853 --> 01:26:33,563 ‎Cât de curând 1270 01:26:34,063 --> 01:26:36,441 ‎Se va opri cât de curând 1271 01:26:36,524 --> 01:26:39,152 ‎Cât de curând 1272 01:26:39,819 --> 01:26:41,529 ‎Cât de curând 1273 01:26:42,071 --> 01:26:44,449 ‎Se va opri cât de curând 1274 01:26:44,532 --> 01:26:47,243 ‎Cât de curând 1275 01:26:47,744 --> 01:26:49,579 ‎Cât de curând 1276 01:26:50,079 --> 01:26:52,457 ‎Se va opri cât de curând 1277 01:26:52,540 --> 01:26:55,043 ‎Cât de curând 1278 01:26:55,793 --> 01:26:57,587 ‎Cât de curând 1279 01:26:58,087 --> 01:27:00,465 ‎Se va opri cât de curând 1280 01:27:00,548 --> 01:27:03,092 ‎Cât de curând 1281 01:27:03,885 --> 01:27:05,553 ‎Cât de curând 1282 01:27:07,931 --> 01:27:11,517 ‎PENTRU LOR, PENTRU TOT 1283 01:27:13,811 --> 01:27:18,816 ‎Subtitrarea: Crina Caliman 1284 01:27:23,404 --> 01:27:26,241 ‎Dacă voi sau un cunoscut ‎aveți probleme de sănătate mentală 1285 01:27:26,324 --> 01:27:28,660 ‎sau gânduri suicidale, ‎aveți informații și resurse 1286 01:27:28,743 --> 01:27:30,411 ‎la www.wannatalkaboutit.com.