1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,255 --> 00:00:51,134 NETFLIX PRESENTA 4 00:01:10,445 --> 00:01:12,989 Si hubieran dicho 5 00:01:13,073 --> 00:01:14,115 un año atrás 6 00:01:14,199 --> 00:01:17,827 que estaría encerrado en mi hogar… 7 00:01:17,911 --> 00:01:18,745 ¡Ay, ay, ay! 8 00:01:18,828 --> 00:01:21,331 Habría dicho 9 00:01:21,414 --> 00:01:22,665 un año atrás: 10 00:01:22,749 --> 00:01:26,669 "Qué interesante. Ahora déjenme en paz". 11 00:01:26,753 --> 00:01:30,340 Perdón si estoy decaído. 12 00:01:30,423 --> 00:01:31,257 ¡Ay, ay, ay! 13 00:01:31,341 --> 00:01:35,178 El peluquero canceló mi cita. 14 00:01:35,261 --> 00:01:38,348 Robert estuvo un poco afligido. 15 00:01:38,431 --> 00:01:39,599 ¡No! 16 00:01:39,682 --> 00:01:42,811 Así que hoy simplemente intentaré 17 00:01:42,894 --> 00:01:44,854 levantarme, sentarme, 18 00:01:44,938 --> 00:01:48,191 volver a trabajar. 19 00:01:48,274 --> 00:01:50,985 Tal vez no ayude, pero no hace mal. 20 00:01:51,069 --> 00:01:53,113 Ya me senté, escribo bromas 21 00:01:53,196 --> 00:01:56,241 y canciones bobas. 22 00:01:56,324 --> 00:01:58,409 Perdonen si me fui, 23 00:01:58,493 --> 00:02:02,789 pero les hice contenido. 24 00:02:02,872 --> 00:02:07,544 Abran la boca, les gustará, lo presiento. 25 00:02:07,627 --> 00:02:10,547 Aquí está el contenido. 26 00:02:11,172 --> 00:02:13,049 Es un día hermoso 27 00:02:13,133 --> 00:02:16,886 para quedarse adentro. 28 00:02:35,613 --> 00:02:37,157 Prueba de cámara. 29 00:04:05,745 --> 00:04:08,289 El mundo está cambiando, 30 00:04:09,874 --> 00:04:11,834 el planeta está más caliente. 31 00:04:13,336 --> 00:04:16,965 ¿Qué mierda está pasando? 32 00:04:19,092 --> 00:04:21,636 Reorganizando… 33 00:04:21,719 --> 00:04:25,056 Todo pasó tan de repente. 34 00:04:26,266 --> 00:04:29,811 ¿Qué mierda está pasando? 35 00:04:31,646 --> 00:04:34,565 Hay revueltas en las calles. 36 00:04:35,024 --> 00:04:37,986 Guerras, sequías… 37 00:04:38,069 --> 00:04:39,195 Cuanto más veía, 38 00:04:39,279 --> 00:04:44,450 menos bromas se me ocurrían. 39 00:04:44,534 --> 00:04:46,035 ¿Se acabó el humor? 40 00:04:47,328 --> 00:04:48,830 ¿Mejor los dejo en paz? 41 00:04:48,913 --> 00:04:50,915 ¿A quién le gustaría 42 00:04:50,999 --> 00:04:53,626 bromear en un momento así? 43 00:04:53,710 --> 00:04:56,504 ¿Debería bromear en un momento así? 44 00:04:56,587 --> 00:04:59,966 Quiero ayudar a dejar este mundo 45 00:05:00,049 --> 00:05:02,468 mejor de lo que está. 46 00:05:02,969 --> 00:05:06,180 Temo que el humor no ayude, 47 00:05:06,264 --> 00:05:09,058 y no es un miedo irreal. 48 00:05:09,559 --> 00:05:12,228 ¿Debería callar mis agudezas? 49 00:05:12,854 --> 00:05:15,773 ¿Debería regalar mis riquezas? 50 00:05:15,857 --> 00:05:16,691 ¡No! 51 00:05:21,154 --> 00:05:22,363 ¿Qué hago? 52 00:05:28,411 --> 00:05:33,624 Sanar el mundo con humor, 53 00:05:33,708 --> 00:05:40,590 el poder indescriptible de tu humor. 54 00:05:41,090 --> 00:05:44,260 El mundo necesita orientación. 55 00:05:44,344 --> 00:05:46,637 De un tipo blanco como yo… 56 00:05:46,721 --> 00:05:53,061 - Bingo. - …que sana al mundo con humor. 57 00:05:55,271 --> 00:05:56,147 Eso es. 58 00:05:58,274 --> 00:06:00,860 El mundo está jodido. 59 00:06:02,070 --> 00:06:03,529 Opresión sistemática. 60 00:06:04,322 --> 00:06:05,823 Desigualdad de ingresos. 61 00:06:07,200 --> 00:06:08,451 Las otras cosas. 62 00:06:10,119 --> 00:06:12,497 Solo hay una cosa que puedo hacer al respecto, 63 00:06:14,123 --> 00:06:17,210 mientras me pagan y soy el centro de atención. 64 00:06:18,961 --> 00:06:23,257 Sanar el mundo con humor. 65 00:06:23,341 --> 00:06:28,721 Cambiar las cosas de verdad metafóricamente. 66 00:06:28,805 --> 00:06:31,557 "Un judío entra a un bar 67 00:06:31,641 --> 00:06:34,143 y yo le guardé un lugar". 68 00:06:34,644 --> 00:06:39,065 Eso es sanar al mundo con humor. 69 00:06:39,148 --> 00:06:41,609 Soy un tipo blanco especial. 70 00:06:41,692 --> 00:06:44,487 Reflexioné y quiero ser un agente de cambio. 71 00:06:44,570 --> 00:06:48,241 Así que usaré mi privilegio para el bien. 72 00:06:48,324 --> 00:06:49,575 ¡Estupendo, muy bien! 73 00:06:50,159 --> 00:06:52,245 Los blancos estadounidenses 74 00:06:52,328 --> 00:06:55,832 hemos tenido la palabra durante al menos 400 años, 75 00:06:55,915 --> 00:06:59,669 así que tal vez debería cerrar bien la boca… 76 00:07:05,091 --> 00:07:06,217 Me aburro. 77 00:07:06,300 --> 00:07:08,010 No quiero callarme. 78 00:07:09,137 --> 00:07:11,264 Tiene que haber otra forma… 79 00:07:11,347 --> 00:07:13,266 - Sí. - …de poder ayudar 80 00:07:13,349 --> 00:07:15,726 sin quedarme a un costado. 81 00:07:15,810 --> 00:07:18,855 ¡Nunca! La espera terminó, 82 00:07:18,938 --> 00:07:21,649 soy blanco y vine a salvar el día. 83 00:07:21,732 --> 00:07:26,320 Señor, ayúdame a ser como Sandra Bullock en Un sueño posible. 84 00:07:26,404 --> 00:07:27,405 ¡Sandra Bullock! 85 00:07:28,281 --> 00:07:32,660 Sanar el mundo con humor. 86 00:07:32,743 --> 00:07:37,832 Cambiar las cosas de verdad metafóricamente. 87 00:07:37,915 --> 00:07:40,918 Y sí, probablemente me paguen 88 00:07:41,002 --> 00:07:43,546 pero lo haría por amor. 89 00:07:43,629 --> 00:07:47,675 Estoy sanando al mundo con humor. 90 00:07:49,760 --> 00:07:53,014 Si despiertas y tu casa se desploma, 91 00:07:53,097 --> 00:07:55,850 tranquilo, llámame y te cuento una broma. 92 00:07:55,933 --> 00:07:58,436 Si ves hombres blancos con capuchas blancas, 93 00:07:58,519 --> 00:08:01,647 tranquilo, llámame y te cuento una broma. 94 00:08:01,731 --> 00:08:03,191 Mierda. 95 00:08:03,983 --> 00:08:06,903 ¿Debería bromear en un momento así? 96 00:08:07,403 --> 00:08:09,947 Si sientes olor a tostadas quemadas, 97 00:08:10,031 --> 00:08:12,617 estás sufriendo un derrame o quemando las tostadas. 98 00:08:12,700 --> 00:08:15,495 Si despiertas y tu casa se desploma, 99 00:08:15,578 --> 00:08:18,331 tranquilo, llámame y te cuento una broma. 100 00:08:18,414 --> 00:08:21,125 Si ves hombres blancos con capuchas blancas, 101 00:08:21,209 --> 00:08:24,170 tranquilo, llámame y te contaré un broma. 102 00:08:24,253 --> 00:08:26,380 Mierda. 103 00:08:26,464 --> 00:08:29,383 ¿Debería bromear en un momento así? 104 00:08:29,884 --> 00:08:31,802 Que alguien me ayude. 105 00:08:31,886 --> 00:08:34,222 Porque no lo sé 106 00:08:34,305 --> 00:08:37,683 y quiero ayudar a dejar este mundo 107 00:08:37,767 --> 00:08:40,102 mejor de lo que está. 108 00:08:40,186 --> 00:08:42,980 Temo que el humor no ayude, 109 00:08:43,064 --> 00:08:45,691 y no es un miedo irreal. 110 00:08:45,775 --> 00:08:48,069 ¿Debería callar mis agudezas? 111 00:08:48,569 --> 00:08:51,030 ¿Debería regalar mis riquezas? 112 00:08:51,113 --> 00:08:51,989 ¡No! 113 00:08:54,659 --> 00:08:58,746 Sé lo que debo hacer. 114 00:08:58,829 --> 00:09:03,042 Sanar el mundo con humor. 115 00:09:03,125 --> 00:09:08,506 Cambiar las cosas de verdad metafóricamente. 116 00:09:08,589 --> 00:09:11,050 Juré que nunca volvería, 117 00:09:11,133 --> 00:09:14,053 pero ahora estoy mejor 118 00:09:14,136 --> 00:09:18,683 y voy a sanar al mundo con humor. 119 00:09:36,659 --> 00:09:37,493 Hola. 120 00:09:38,035 --> 00:09:42,582 Bienvenidos a lo que sea que es esto. 121 00:09:43,916 --> 00:09:46,168 Estuve trabajando estos últimos meses, 122 00:09:47,336 --> 00:09:50,798 haciendo pruebas de cámara, de iluminación, y escribiendo, 123 00:09:50,881 --> 00:09:56,095 y decidí intentar hacer un nuevo especial. 124 00:09:56,178 --> 00:09:57,013 De verdad. 125 00:09:57,638 --> 00:10:00,057 No será un especial normal 126 00:10:00,141 --> 00:10:02,685 porque no hay público ni equipo. 127 00:10:03,227 --> 00:10:05,479 Seremos mi cámara, yo, 128 00:10:06,063 --> 00:10:07,565 ustedes y su pantalla. 129 00:10:08,983 --> 00:10:11,277 Porque así lo quiso nuestro Señor. 130 00:10:13,404 --> 00:10:17,658 Y filmaré todo el especial en esta sala. 131 00:10:18,951 --> 00:10:22,246 Y en vez de filmarlo en una sola noche, 132 00:10:22,330 --> 00:10:27,293 lo filmaré en el tiempo que me lleve terminarlo. 133 00:10:29,462 --> 00:10:31,339 Espero que lo disfruten. 134 00:10:32,715 --> 00:10:37,678 Ojalá verlo les ayude como me ayudó a mí en estos últimos meses. 135 00:10:37,762 --> 00:10:38,596 Pude… 136 00:10:40,056 --> 00:10:45,603 distraerme y dejar de querer pegarme un tiro en la cabeza. 137 00:10:47,063 --> 00:10:47,897 Entonces… 138 00:10:48,648 --> 00:10:49,815 Sí, gracias. 139 00:10:50,733 --> 00:10:52,234 Les haré una advertencia. 140 00:10:53,319 --> 00:10:58,366 Tengo la impresión de que el especial será un poco desorganizado, 141 00:10:58,449 --> 00:11:02,536 así que no esperen transiciones muy fluid… 142 00:11:34,235 --> 00:11:37,029 Sírveme un trago y despeja mi agenda, 143 00:11:37,113 --> 00:11:40,282 hablaré por FaceTime con mi mamá esta noche. 144 00:11:42,159 --> 00:11:44,704 Estos 40 minutos son esenciales, 145 00:11:44,787 --> 00:11:47,832 hablaré por FaceTime con mi mamá esta noche. 146 00:11:49,792 --> 00:11:55,423 La llamo y contesta. Tiene el cabello húmedo. 147 00:11:57,758 --> 00:12:02,221 Le pregunto: "¿Acabas de bañarte?". Me dice: "¿Cómo adivinaste?". 148 00:12:02,304 --> 00:12:05,266 Le digo: "Tienes el cabello húmedo". Me dice: "Cierto". 149 00:12:05,349 --> 00:12:07,768 Les digo a mis amigos que necesito algo de espacio. 150 00:12:07,852 --> 00:12:10,646 Hablaré por FaceTime con mi mamá esta noche. 151 00:12:10,730 --> 00:12:14,942 Sostendrá su iPhone 5 a menos de 15 cm de su cara. 152 00:12:15,025 --> 00:12:18,571 Hablaré por FaceTime con mi mamá esta noche. 153 00:12:20,448 --> 00:12:25,411 Me dice: "Mira quién está aquí. Saluda a papá". 154 00:12:28,247 --> 00:12:31,000 Él dice: "Hola, ¿cómo estás, muchacho?". 155 00:12:31,083 --> 00:12:32,960 Le digo: "No estoy tan mal". 156 00:12:33,043 --> 00:12:35,588 Esa la charla más profunda que jamás habrá. 157 00:12:35,671 --> 00:12:38,257 Mientras la miro buscar sus lentes, 158 00:12:38,340 --> 00:12:41,385 hablaré por FaceTime con mi mamá esta noche. 159 00:12:41,469 --> 00:12:43,012 Me contará con detalles 160 00:12:43,095 --> 00:12:46,557 el final de la sexta temporada de The Black List. 161 00:12:46,640 --> 00:12:49,310 Hablaré por FaceTime con mi mamá esta noche. 162 00:12:51,437 --> 00:12:55,274 Mi madre tapa su cámara con el pulgar. 163 00:12:55,357 --> 00:12:59,069 Perderé el tiempo en FaceTime con mi mamá. 164 00:12:59,153 --> 00:13:02,865 Mi madre tapa su cámara con el pulgar. 165 00:13:02,948 --> 00:13:06,827 Perderé el tiempo en FaceTime con mi mamá. 166 00:13:06,911 --> 00:13:10,748 Mi madre tapa su cámara con el pulgar. 167 00:13:10,831 --> 00:13:14,627 Perderé el tiempo en FaceTime con mi mamá. 168 00:13:14,710 --> 00:13:18,255 Mi madre tapa su cámara con el pulgar. 169 00:13:18,339 --> 00:13:22,176 Perderé el tiempo en FaceTime con mi mamá. 170 00:14:05,469 --> 00:14:06,303 Hola, chicos. 171 00:14:06,929 --> 00:14:08,889 Hoy aprenderemos sobre el mundo. 172 00:14:12,434 --> 00:14:14,186 El mundo que nos rodea 173 00:14:14,270 --> 00:14:16,063 es maravilloso, 174 00:14:16,146 --> 00:14:17,439 pero ¿cómo funciona? 175 00:14:17,523 --> 00:14:19,733 Debe ser engorroso. 176 00:14:19,817 --> 00:14:23,404 El secreto es que el mundo solo puede funcionar 177 00:14:23,487 --> 00:14:26,657 si todo funciona en conjunto. 178 00:14:26,740 --> 00:14:30,828 La abeja bebe de la flor y el polen se lleva. 179 00:14:30,911 --> 00:14:34,665 La ardilla en el árbol, las semillas que quedan. 180 00:14:34,748 --> 00:14:37,751 Todo funciona en conjunto. 181 00:14:37,835 --> 00:14:41,422 Las moscas chiquitas, los elefantes gigantes, 182 00:14:41,505 --> 00:14:44,383 las tuzas bajo tierra, los pájaros en el aire. 183 00:14:44,466 --> 00:14:48,512 También cada grillito, cada pez en el mar, 184 00:14:48,596 --> 00:14:52,224 toma si puede y deja si hay. 185 00:14:52,308 --> 00:14:56,812 Así funciona el mundo. 186 00:14:56,896 --> 00:14:59,857 Así funciona el mundo. 187 00:14:59,940 --> 00:15:03,319 De la A a la Zebra, a los gusanos que abonan, 188 00:15:03,402 --> 00:15:06,488 así es como 189 00:15:06,572 --> 00:15:07,823 funciona. 190 00:15:08,574 --> 00:15:11,619 Hola a todos. Miren quién vino a saludar. 191 00:15:12,369 --> 00:15:13,621 Soquetín. 192 00:15:14,121 --> 00:15:15,748 ¡Oye! 193 00:15:15,831 --> 00:15:17,583 ¿Dónde estabas, Soquetín? 194 00:15:17,666 --> 00:15:22,004 Estaba donde siempre estoy cuando no me llevas en la mano. 195 00:15:22,087 --> 00:15:26,258 En un espantoso espacio liminal entre estados del ser. 196 00:15:26,342 --> 00:15:28,761 No del todo muerto, no del todo vivo. 197 00:15:28,844 --> 00:15:32,640 Es como un estado constante de parálisis del sueño. 198 00:15:32,723 --> 00:15:36,268 Soquetín, estábamos hablando del mundo y de cómo funciona. 199 00:15:36,352 --> 00:15:38,854 Vaya, eso suena complicado. 200 00:15:38,938 --> 00:15:41,649 ¿Tienes algo que quieras enseñarnos sobre el mundo? 201 00:15:41,732 --> 00:15:45,444 No podría agregar nada que no hayas dicho ya. 202 00:15:45,527 --> 00:15:47,446 No lo sé, Soquetín. 203 00:15:47,529 --> 00:15:48,948 ¿Qué tal si lo intentas? 204 00:15:50,115 --> 00:15:51,533 Está bien. 205 00:15:51,617 --> 00:15:55,329 La narrativa de las clases de historia es simplista, 206 00:15:55,412 --> 00:15:59,625 demostrablemente falsa y pedagógicamente clasista. 207 00:15:59,708 --> 00:16:03,379 El mundo se construyó con sangre, 208 00:16:03,462 --> 00:16:05,839 genocidio y explotación. 209 00:16:06,423 --> 00:16:10,511 La red mundial de capital tiene una sola función: 210 00:16:10,594 --> 00:16:13,847 separar al trabajador de los medios de producción. 211 00:16:13,931 --> 00:16:17,518 Y el FBI mató a Martin Luther King. 212 00:16:17,601 --> 00:16:20,646 La propiedad privada es un robo, un mal. 213 00:16:20,729 --> 00:16:24,066 Y a la izquierda la destruye el fascismo neoliberal. 214 00:16:24,149 --> 00:16:27,611 Y los políticos y policías, si lo quieren creer, 215 00:16:27,695 --> 00:16:31,657 protegen a los empresarios pedófilos del poder. 216 00:16:31,740 --> 00:16:35,077 Así funciona el mundo… 217 00:16:35,160 --> 00:16:36,078 ¿En serio? 218 00:16:36,578 --> 00:16:39,289 Así funciona el mundo. 219 00:16:39,373 --> 00:16:42,960 Genocidio. Los nativos dicen que ya estaban en la zona. 220 00:16:43,043 --> 00:16:46,213 Así es como 221 00:16:46,296 --> 00:16:47,131 funciona. 222 00:16:47,715 --> 00:16:49,299 Vaya, qué intenso. 223 00:16:49,383 --> 00:16:50,843 No me digas. 224 00:16:50,926 --> 00:16:52,928 ¿Y cómo puedo ayudar? 225 00:16:53,429 --> 00:16:55,806 Lee un libro o algo, no sé. 226 00:16:55,889 --> 00:16:59,601 No me cargues con la responsabilidad de educarte. 227 00:16:59,685 --> 00:17:01,478 Es increíblemente agotador. 228 00:17:01,562 --> 00:17:05,107 Lo siento, Soquetín. Solo intentaba ser mejor persona. 229 00:17:05,607 --> 00:17:07,985 ¿Por qué carajos los blancos ricos 230 00:17:08,068 --> 00:17:11,196 insisten en ver cada conflicto sociopolítico 231 00:17:11,280 --> 00:17:14,658 desde la óptica miope de su propio desarrollo personal? 232 00:17:15,159 --> 00:17:16,910 No se trata de ustedes. 233 00:17:16,994 --> 00:17:20,205 Así que, infórmense o háganse a un lado, carajo. 234 00:17:20,289 --> 00:17:24,293 Cuidado con lo que dices, amigo. Recuerda quién te tiene en su mano. 235 00:17:24,376 --> 00:17:27,171 Pero eso estoy… ¿No me escuchaste, carajo? 236 00:17:27,254 --> 00:17:28,797 - Estamos arraigados en… - Bueno… 237 00:17:28,881 --> 00:17:31,133 ¡Espera! ¡Por favor! No quiero volver. 238 00:17:32,217 --> 00:17:34,219 No puedo volver. 239 00:17:34,303 --> 00:17:35,971 Por favor. 240 00:17:36,472 --> 00:17:37,347 Lo siento. 241 00:17:38,932 --> 00:17:40,517 ¿Te vas a portar bien? 242 00:17:41,560 --> 00:17:42,394 Sí. 243 00:17:43,854 --> 00:17:45,773 Sí, ¿qué? 244 00:17:47,733 --> 00:17:49,276 - Sí, señor. - Mírame. 245 00:17:51,945 --> 00:17:54,198 Sí, señor. 246 00:17:54,782 --> 00:17:55,783 Mucho mejor. 247 00:17:56,909 --> 00:18:01,413 Así funciona el mundo. 248 00:18:01,497 --> 00:18:04,083 Así funciona el mundo. 249 00:18:04,166 --> 00:18:05,959 Ojalá hayas aprendido. 250 00:18:06,043 --> 00:18:07,878 ¡Lo hice y dolió! 251 00:18:07,961 --> 00:18:11,215 Así es como 252 00:18:11,715 --> 00:18:15,094 funciona. 253 00:18:17,596 --> 00:18:18,972 ¡No! 254 00:18:25,729 --> 00:18:27,106 Hola, soy Bo Burnham. 255 00:18:27,689 --> 00:18:29,983 Fui comediante 256 00:18:30,067 --> 00:18:33,904 y ahora soy consultor de marcas. 257 00:18:33,987 --> 00:18:37,533 ADENTRO 258 00:18:37,616 --> 00:18:40,202 Es una época emocionante para las marcas. 259 00:18:40,285 --> 00:18:45,499 También es aterradora porque los clientes esperan mucho más 260 00:18:45,582 --> 00:18:47,876 de sus marcas que antes. 261 00:18:47,960 --> 00:18:51,964 En esta era increíblemente necesaria, aunque tardía, 262 00:18:52,047 --> 00:18:54,383 de despertar social que atraviesa nuestra cultura, 263 00:18:54,466 --> 00:18:59,346 ya no es aceptable que las marcas se mantengan al margen. 264 00:18:59,429 --> 00:19:03,142 Los consumidores quieren saber si usarán su reconocimiento 265 00:19:03,225 --> 00:19:05,477 para lograr un cambio social positivo. 266 00:19:06,228 --> 00:19:08,438 Lo cual les dará más reconocimiento. 267 00:19:08,522 --> 00:19:13,861 La pregunta que les hago a las marcas con las que trabajo es: 268 00:19:13,944 --> 00:19:16,196 "¿Estarán del lado correcto de la historia?". 269 00:19:16,280 --> 00:19:18,657 La pregunta no es: "¿Qué venden?" 270 00:19:18,740 --> 00:19:21,493 o "¿Qué servicio prestan?". 271 00:19:21,577 --> 00:19:24,580 La pregunta es: "¿Qué ideales defienden?". 272 00:19:25,789 --> 00:19:28,500 ¿Quién eres, Bagel Bites? 273 00:19:28,959 --> 00:19:32,212 Las grandes empresas le temen mucho a este cambio social, 274 00:19:32,296 --> 00:19:34,590 y yo las ayudo a aplacar sus temores. 275 00:19:34,673 --> 00:19:36,758 Les digo: "Solo sean sinceras. 276 00:19:36,842 --> 00:19:41,263 Díganles a sus clientes que JP Morgan está en contra del racismo". 277 00:19:41,346 --> 00:19:42,181 En teoría. 278 00:19:42,264 --> 00:19:43,891 La pregunta ya no es: 279 00:19:44,933 --> 00:19:48,395 "¿Quieres comprar Wheat Thins?", por ejemplo. 280 00:19:48,478 --> 00:19:50,063 La pregunta ahora es: 281 00:19:50,147 --> 00:19:55,777 "¿Apoyarás a Wheat Thins en su lucha contra la enfermedad de Lyme?". 282 00:19:55,861 --> 00:19:58,238 No hay forma de suavizar esto. El mundo… 283 00:20:00,282 --> 00:20:01,116 está jodido. 284 00:20:04,703 --> 00:20:07,206 Y las marcas tienen alternativas. Pueden… 285 00:20:08,749 --> 00:20:12,502 esconderse en una cueva y esperar a que todo se arregle solo 286 00:20:13,003 --> 00:20:15,255 o pueden arremangarse 287 00:20:16,089 --> 00:20:17,507 y poner manos a la obra. 288 00:20:19,468 --> 00:20:21,011 Y vender dulces. 289 00:20:32,105 --> 00:20:34,900 Una ventana abierta, 290 00:20:35,776 --> 00:20:38,487 una novela, 291 00:20:38,570 --> 00:20:41,198 una pareja de la mano. 292 00:20:44,952 --> 00:20:48,247 Un aguacate, 293 00:20:48,956 --> 00:20:50,749 un poema 294 00:20:51,333 --> 00:20:56,630 escrito en la arena. 295 00:20:56,713 --> 00:21:00,092 Nieve que acaba de caer, 296 00:21:00,175 --> 00:21:03,011 un golden retriever con una corona de flores. 297 00:21:03,595 --> 00:21:07,683 ¿Estoy en el cielo 298 00:21:08,183 --> 00:21:12,854 o solo son las fotos 299 00:21:12,938 --> 00:21:15,399 del Instagram de una mujer blanca? 300 00:21:15,482 --> 00:21:19,319 Mujer blanca. 301 00:21:19,403 --> 00:21:22,656 El Instagram de una mujer blanca. 302 00:21:22,739 --> 00:21:25,701 Mujer blanca. 303 00:21:25,784 --> 00:21:28,245 El Instagram de una mujer blanca. 304 00:21:29,162 --> 00:21:32,082 Mujer blanca. 305 00:21:32,165 --> 00:21:34,459 El Instagram de una mujer blanca. 306 00:21:37,754 --> 00:21:40,007 Un latte decorado, 307 00:21:41,550 --> 00:21:43,218 calabazas pequeñitas, 308 00:21:44,344 --> 00:21:46,596 calcetines mullidos y cómodos. 309 00:21:49,933 --> 00:21:52,269 Una mesita hecha con madera reciclada, 310 00:21:52,936 --> 00:21:55,480 un muñequito de Ruth Bader Ginsburg… 311 00:21:55,564 --> 00:21:56,857 ODIO 312 00:21:56,982 --> 00:22:01,778 …un bordado de un zorro. 313 00:22:01,862 --> 00:22:05,490 Una cita cualquiera de El señor de los anillos 314 00:22:05,574 --> 00:22:08,827 mal atribuida a Martin Luther King. 315 00:22:08,910 --> 00:22:12,914 ¿Estoy en el cielo 316 00:22:12,998 --> 00:22:18,462 o solo son las fotos 317 00:22:18,545 --> 00:22:20,714 del Instagram de una mujer blanca? 318 00:22:20,797 --> 00:22:24,885 Mujer blanca. 319 00:22:24,968 --> 00:22:28,263 El Instagram de una mujer blanca. 320 00:22:28,347 --> 00:22:31,266 Mujer blanca. 321 00:22:31,350 --> 00:22:34,394 El Instagram de una mujer blanca. 322 00:22:34,895 --> 00:22:37,564 Mujer blanca. 323 00:22:37,647 --> 00:22:40,442 El Instagram de una mujer blanca. 324 00:22:41,026 --> 00:22:44,654 Su foto favorita de su mamá. 325 00:22:45,781 --> 00:22:48,075 El pie de foto dice: 326 00:22:48,158 --> 00:22:50,577 "No puedo creerlo. 327 00:22:50,660 --> 00:22:55,457 Te fuiste hace diez años. 328 00:22:55,540 --> 00:22:56,708 Mamá, te extraño. 329 00:22:56,792 --> 00:22:59,795 Extraño sentarme contigo en el jardín. 330 00:22:59,878 --> 00:23:03,298 Sigo sin saber bien cómo vivir sin ti. 331 00:23:03,382 --> 00:23:06,176 Las cosas mejoraron un poco, pero aún es difícil. 332 00:23:06,259 --> 00:23:09,513 Mamá, tengo un trabajo y mi propio departamento. 333 00:23:09,596 --> 00:23:12,641 Mamá, tengo novio y estoy loca por él. 334 00:23:12,724 --> 00:23:15,727 Tu niña no lo hizo tan mal. 335 00:23:15,811 --> 00:23:19,231 Mamá, te amo. Dale un abrazo y un beso a papá". 336 00:23:20,148 --> 00:23:23,276 Una ensalada con queso de cabra, 337 00:23:23,360 --> 00:23:26,530 una hamaca en un fondo paradisíaco, 338 00:23:26,613 --> 00:23:31,284 una simple copa de vino. 339 00:23:31,368 --> 00:23:35,288 Arte callejero y político muy inspirado en otras obras, 340 00:23:35,372 --> 00:23:38,542 un atrapasueños comprado en Urban Outfitters, 341 00:23:39,042 --> 00:23:44,589 un letrero de neón antiguo. 342 00:23:44,673 --> 00:23:47,884 Dos palabritas, una pareja de tórtolas, 343 00:23:47,968 --> 00:23:51,346 y un anillo en su dedo de la persona que ama. 344 00:23:51,430 --> 00:23:55,267 ¿Estoy en el cielo 345 00:23:56,143 --> 00:24:00,856 o solo son las fotos 346 00:24:00,939 --> 00:24:03,150 del Instagram de una mujer blanca? 347 00:24:03,233 --> 00:24:07,446 Mujer blanca. 348 00:24:07,529 --> 00:24:10,657 El Instagram de una mujer blanca. 349 00:24:10,740 --> 00:24:13,702 Mujer blanca. 350 00:24:13,785 --> 00:24:17,038 El Instagram de una mujer blanca. 351 00:24:17,122 --> 00:24:20,125 Mujer blanca. 352 00:24:20,208 --> 00:24:22,711 El Instagram de una mujer blanca. 353 00:24:26,381 --> 00:24:29,801 Mujer blanca. 354 00:24:29,885 --> 00:24:32,429 El Instagram de una mujer blanca. 355 00:24:32,512 --> 00:24:36,391 Mujer blanca. 356 00:24:36,475 --> 00:24:39,603 El Instagram de una mujer blanca. 357 00:24:39,686 --> 00:24:42,814 Mujer blanca. 358 00:24:42,898 --> 00:24:46,026 El Instagram de una mujer blanca. 359 00:24:46,109 --> 00:24:49,237 Mujer blanca. 360 00:24:49,321 --> 00:24:51,615 El Instagram de una mujer blanca. 361 00:24:56,703 --> 00:24:58,121 Quiero preguntarles algo. 362 00:24:58,872 --> 00:25:01,958 ¿Es necesario? 363 00:25:02,042 --> 00:25:07,339 ¿Es necesario que cada persona de este planeta 364 00:25:08,840 --> 00:25:13,428 exprese cada opinión que tiene 365 00:25:13,512 --> 00:25:16,556 sobre cada cosa que ocurre 366 00:25:17,349 --> 00:25:18,683 al mismo tiempo? 367 00:25:18,767 --> 00:25:22,020 ¿Es necesario hacer eso? 368 00:25:24,272 --> 00:25:26,233 O dicho de otra forma, 369 00:25:27,108 --> 00:25:29,569 ¿es que nadie es capaz 370 00:25:31,238 --> 00:25:32,614 de cerrar la puta boca? 371 00:25:33,240 --> 00:25:35,116 ¿No es posible? 372 00:25:35,200 --> 00:25:36,910 ¿Acaso… 373 00:25:37,410 --> 00:25:42,123 nadie, ninguna persona, es capaz 374 00:25:43,750 --> 00:25:46,336 de cerrar la boca y no opinar 375 00:25:46,419 --> 00:25:48,713 sobre algo? 376 00:25:48,797 --> 00:25:51,091 ¿Es que nadie 377 00:25:51,174 --> 00:25:54,928 puede cerrar la puta boca y no opinar de nada 378 00:25:55,595 --> 00:25:57,389 durante una hora? 379 00:25:57,973 --> 00:26:00,392 ¿No es posible? 380 00:26:04,396 --> 00:26:07,691 Sé lo que están pensando. "Tú no cierras la boca". 381 00:26:07,774 --> 00:26:09,192 Y es cierto, pero… 382 00:26:10,902 --> 00:26:13,655 ¿Quién quiere café? Estoy por ir a buscar. 383 00:26:13,738 --> 00:26:16,491 Voy a hacer una lista de quien quiere tomar. 384 00:26:16,575 --> 00:26:19,119 El café es gratis, igual que yo. 385 00:26:19,202 --> 00:26:21,162 Soy un pasante sin sueldo. 386 00:26:22,497 --> 00:26:24,958 Ordeno papeles por todo el lugar, 387 00:26:25,041 --> 00:26:27,877 asisto a las reuniones pero no puedo ni hablar. 388 00:26:27,961 --> 00:26:30,630 Soy casi una cosa, pero es legal. 389 00:26:30,714 --> 00:26:32,424 Un pasante sin sueldo. 390 00:26:33,425 --> 00:26:35,844 Trabajas todo el día y emprendes el retorno. 391 00:26:35,927 --> 00:26:38,763 No tienes para una hipoteca, así que descargas porno. 392 00:26:38,847 --> 00:26:40,515 Porque eres pasante. 393 00:26:40,599 --> 00:26:42,017 Sin sueldo. 394 00:26:43,643 --> 00:26:44,603 Hola a todos. 395 00:26:45,353 --> 00:26:49,357 Se me ocurrió hacer un video sobre mi reacción a la canción de recién. 396 00:26:49,441 --> 00:26:50,734 Podría ser divertido. 397 00:26:51,234 --> 00:26:55,780 Lo tengo en mi computadora, ya estoy listo. Veamos. 398 00:26:57,032 --> 00:27:00,368 ¿Quién quiere café? Estoy por ir a buscar. Voy a hacer una lista… 399 00:27:00,452 --> 00:27:01,786 Me gusta esta canción. 400 00:27:02,287 --> 00:27:04,998 En síntesis, la idea surgió 401 00:27:05,081 --> 00:27:08,585 porque hay muchas canciones sobre empleos de la clase obrera, 402 00:27:08,668 --> 00:27:12,380 pero no muchas sobre la explotación laboral del mundo moderno. 403 00:27:12,464 --> 00:27:14,007 Eso quise plasmar. 404 00:27:14,090 --> 00:27:15,925 Soy casi una cosa, pero es legal. 405 00:27:16,009 --> 00:27:20,180 Mi barba está más corta porque la filmé hace unas semanas. 406 00:27:20,263 --> 00:27:21,640 …y emprendes el retorno. 407 00:27:21,723 --> 00:27:23,808 No tienes para una hipoteca… 408 00:27:23,892 --> 00:27:26,436 Está bastante bien. La canción, no la barba. 409 00:27:26,519 --> 00:27:27,729 Sin sueldo. 410 00:27:29,272 --> 00:27:31,816 Y aquí corté. Es gracioso haber cortado justo… 411 00:27:31,900 --> 00:27:35,195 …hacer un video sobre mi reacción a la canción de recién. 412 00:27:35,278 --> 00:27:37,030 - Podría ser divertido. - ¿Qué…? 413 00:27:37,113 --> 00:27:38,448 Lo tengo en mi… 414 00:27:38,531 --> 00:27:41,159 Porque este video viene después, claro. 415 00:27:41,242 --> 00:27:44,996 Así que ahora… Claro. Bueno, seguiré reaccionando. 416 00:27:45,080 --> 00:27:48,667 Acá me ven reaccionando a la canción. 417 00:27:50,835 --> 00:27:53,505 Estoy explicando el significado de la letra. 418 00:27:54,339 --> 00:27:56,675 Y la temática. Fui un poco pretencioso. 419 00:27:56,758 --> 00:27:59,969 Tengo ese necesidad de que todo lo que escribo 420 00:28:00,053 --> 00:28:02,180 tenga un significado profundo o algo. 421 00:28:02,263 --> 00:28:05,684 Pero es una canción estúpida que no significa nada. 422 00:28:05,767 --> 00:28:09,145 Es bastante desagradable mi necesidad… 423 00:28:09,229 --> 00:28:13,441 Mi necesidad desesperada, de que me crean inteligente. 424 00:28:13,525 --> 00:28:16,236 El video termina aquí, como pueden ver. 425 00:28:16,319 --> 00:28:20,532 Miren, me veo muy confundido porque estoy viendo mi reacción. 426 00:28:20,615 --> 00:28:24,661 No sé qué está pasando, estoy intentando procesarlo, 427 00:28:24,744 --> 00:28:26,663 hasta que finalmente lo entiendo. 428 00:28:26,746 --> 00:28:29,499 Y decido reaccionar 429 00:28:29,582 --> 00:28:32,335 a mi reacción al video. 430 00:28:32,419 --> 00:28:36,423 Así que aquí estoy reaccionando a mi propia reacción 431 00:28:36,506 --> 00:28:41,094 y critico mi reacción inicial por ser pretenciosa, 432 00:28:41,177 --> 00:28:43,847 lo cual, en realidad, un mecanismo de defensa. 433 00:28:44,639 --> 00:28:47,767 Me preocupa tanto que me critiquen 434 00:28:47,851 --> 00:28:50,562 que me critico antes de que lo hagan los demás. 435 00:28:50,645 --> 00:28:53,565 Creo que, si soy consciente de mi imbecilidad, 436 00:28:53,648 --> 00:28:56,901 entonces soy menos imbécil, pero no es así. 437 00:28:57,485 --> 00:28:59,946 El autoconocimiento no absuelve a nadie de nada. 438 00:29:00,029 --> 00:29:02,490 ¿Estoy perdiendo el pelo? Qué perturbador. 439 00:29:02,574 --> 00:29:06,619 No me gusta verme así y quiero que esto termine. 440 00:29:06,703 --> 00:29:08,747 Quiero que se acabe. Lo apagaré. 441 00:29:09,414 --> 00:29:12,625 En fin, esa fue mi reacción a la canción 442 00:29:12,709 --> 00:29:14,377 y ojalá la hayan disfrutado. 443 00:29:23,553 --> 00:29:25,722 Director general, empresario, 444 00:29:25,805 --> 00:29:27,849 nació en 1964. 445 00:29:27,932 --> 00:29:29,350 Jeffrey. 446 00:29:29,434 --> 00:29:31,936 Jeffrey Bezos 447 00:29:32,020 --> 00:29:34,063 Director general, empresario, 448 00:29:34,147 --> 00:29:36,149 nació en 1964. 449 00:29:36,232 --> 00:29:37,650 Jeffrey. 450 00:29:37,734 --> 00:29:40,320 Jeffrey Bezos 451 00:29:40,403 --> 00:29:42,405 Vamos, Jeffrey, puedes lograrlo. 452 00:29:42,489 --> 00:29:44,491 Marca el camino, puedes trazarlo. 453 00:29:44,574 --> 00:29:46,618 Dinos por qué, ábrenos tu mente. 454 00:29:46,701 --> 00:29:48,661 Mira tu pasado y mira tu presente. 455 00:29:48,745 --> 00:29:50,789 Zuckerberg, Gates y Buffet. 456 00:29:50,872 --> 00:29:52,832 Los aficionados pueden irse a cagar. 457 00:29:52,916 --> 00:29:55,001 Cógete a sus esposas, bébete su sangre. 458 00:29:55,084 --> 00:29:56,711 ¡Vamos, Jeff, a ellos! 459 00:30:11,976 --> 00:30:13,353 No sé ustedes, 460 00:30:13,436 --> 00:30:16,689 pero últimamente estuve pensando en que, 461 00:30:18,191 --> 00:30:19,526 tal vez, 462 00:30:20,318 --> 00:30:21,277 permitir 463 00:30:22,028 --> 00:30:25,156 que las grandes corporaciones de medios digitales 464 00:30:25,949 --> 00:30:29,452 explotaran el drama neuroquímico 465 00:30:29,536 --> 00:30:31,704 de nuestros hijos para ganar dinero 466 00:30:33,498 --> 00:30:35,041 posiblemente fue una… 467 00:30:37,168 --> 00:30:38,461 mala decisión 468 00:30:39,295 --> 00:30:40,129 nuestra. 469 00:30:43,299 --> 00:30:44,342 Quizá… 470 00:30:44,843 --> 00:30:50,974 Quizá reducir toda la experiencia humana subjetiva 471 00:30:51,850 --> 00:30:54,811 a un valor de cambio sin vida 472 00:30:54,894 --> 00:30:56,521 que no beneficia a nadie 473 00:30:57,522 --> 00:30:58,898 excepto a… 474 00:30:59,607 --> 00:31:05,071 un puñado de salamandras de ojos saltones de Silicon Valley 475 00:31:05,154 --> 00:31:10,034 y adoptarlo como estilo de vida para siempre… 476 00:31:12,537 --> 00:31:13,454 no sea… 477 00:31:15,290 --> 00:31:16,249 nada bueno. 478 00:31:23,381 --> 00:31:24,299 Estoy… 479 00:31:26,718 --> 00:31:27,552 caliente. 480 00:31:30,388 --> 00:31:34,726 Sextear. 481 00:31:34,809 --> 00:31:38,271 No será sexo, pero puedes gozar. 482 00:31:38,354 --> 00:31:42,942 Sextear. 483 00:31:43,026 --> 00:31:44,652 Ey, ey. 484 00:31:45,403 --> 00:31:46,696 AT&T. 485 00:31:46,779 --> 00:31:47,739 Estoy en la cama, 486 00:31:47,822 --> 00:31:50,700 estoy listo para empezar. 487 00:31:50,783 --> 00:31:54,370 Esta noche me lo tomo con calma, verás. 488 00:31:54,454 --> 00:31:56,456 Usaré emojis, 489 00:31:56,539 --> 00:31:59,334 no necesitamos palabras. 490 00:31:59,417 --> 00:32:03,379 No hacen falta para hablar cochinadas. 491 00:32:03,463 --> 00:32:05,465 Me envías un durazno, 492 00:32:05,548 --> 00:32:07,550 te envío una zanahoria. 493 00:32:07,634 --> 00:32:09,469 Tu mensaje no es claro, 494 00:32:09,552 --> 00:32:11,220 ¿qué significa la noria? 495 00:32:11,304 --> 00:32:13,348 Enviaré un boleto, 496 00:32:13,431 --> 00:32:16,059 como si la noria simbolizara tu cuerpo 497 00:32:16,142 --> 00:32:18,603 y yo quisiera subirme a él. 498 00:32:19,103 --> 00:32:20,438 ¡Ay, no! 499 00:32:20,521 --> 00:32:22,982 ¿Y si crees que insinúo 500 00:32:23,066 --> 00:32:26,402 que tu vagina es grande como una noria? 501 00:32:26,486 --> 00:32:27,403 Maldición. 502 00:32:27,487 --> 00:32:30,281 Envías un muñeco de nieve. 503 00:32:31,491 --> 00:32:33,785 Crisis superada. 504 00:32:33,868 --> 00:32:38,706 - Gracias a Dios. - Sextear. 505 00:32:38,790 --> 00:32:42,418 No será sexo, pero puedes gozar. 506 00:32:42,502 --> 00:32:46,923 Sextear. 507 00:32:47,006 --> 00:32:48,716 Ey, ey. 508 00:32:49,509 --> 00:32:50,635 AT&T. 509 00:32:50,718 --> 00:32:54,222 No más emojis, ahora usamos letras. 510 00:32:54,305 --> 00:32:58,184 "¿Qué llevas puesto?". Llevas una camiseta. 511 00:32:58,267 --> 00:33:00,228 "¿Tú estás desnudo?". 512 00:33:00,311 --> 00:33:03,189 Digo: "No, tengo un sombrero". 513 00:33:03,272 --> 00:33:06,359 Dices: "Eres muy gracioso". No te creo. 514 00:33:06,442 --> 00:33:10,530 Me caliento con solo pensar en lo que te haría, 515 00:33:10,613 --> 00:33:14,367 porque en mi mente estoy contigo, es mi fantasía. 516 00:33:14,450 --> 00:33:18,496 Internet se inventó para noches como estas. 517 00:33:18,579 --> 00:33:22,375 Te amo, nena. Envíame una foto de tus tetas. 518 00:33:22,458 --> 00:33:26,337 Sextear. 519 00:33:26,838 --> 00:33:30,425 No será sexo, pero puedes gozar. 520 00:33:30,508 --> 00:33:34,512 Sextear. 521 00:33:34,595 --> 00:33:37,306 Estamos sexteando. 522 00:33:37,390 --> 00:33:38,349 AT&T. 523 00:33:38,433 --> 00:33:42,145 Envías la foto y ahora me toca a mí. 524 00:33:42,228 --> 00:33:46,441 Maldita sea, veo que nunca aprendí. 525 00:33:46,524 --> 00:33:50,445 La única luz viene del celular, 526 00:33:51,070 --> 00:33:54,574 mi pito no va a brillar. 527 00:33:54,657 --> 00:33:58,494 Envío otra foto, siento timidez, 528 00:33:58,578 --> 00:34:02,790 porque mi pito parece el bebé de Eraserhead. 529 00:34:02,874 --> 00:34:06,836 "Es injusto porque yo te mostré las tetas", 530 00:34:06,919 --> 00:34:10,965 así que envío la foto y mi teléfono se apaga. 531 00:34:11,049 --> 00:34:13,301 Otra noche solo, sí. 532 00:34:13,384 --> 00:34:15,303 Encerrado en casa, sí. 533 00:34:15,386 --> 00:34:18,806 Con una mano me toco y con la otra escribo, sí. 534 00:34:18,890 --> 00:34:20,892 Otra noche solo, sí. 535 00:34:21,434 --> 00:34:23,311 Encerrado en casa, sí. 536 00:34:23,394 --> 00:34:26,939 Con una mano me toco y con la otra escribo, sí. 537 00:34:27,023 --> 00:34:28,900 Otra noche solo, sí. 538 00:34:29,400 --> 00:34:30,943 Encerrado en casa, sí. 539 00:34:31,444 --> 00:34:34,864 Con una mano me toco y con la otra escribo, sí. 540 00:34:34,947 --> 00:34:36,908 - Otra noche solo, sí. - Tetas. 541 00:34:37,492 --> 00:34:39,452 - Encerrado en casa, sí. - Bolas. 542 00:34:39,535 --> 00:34:42,872 Con una mano me toco y con la otra escribo, sí. 543 00:34:48,127 --> 00:34:49,212 Hola a todos. 544 00:34:49,712 --> 00:34:52,799 Quería hacer un video rápido para agradecerles. 545 00:34:53,382 --> 00:34:55,802 Gracias por ver mi contenido. 546 00:34:55,885 --> 00:34:56,969 Como saben, 547 00:34:57,053 --> 00:34:59,931 me esfuerzo mucho para ofrecerles contenido 548 00:35:00,014 --> 00:35:03,017 de excelente calidad que creo que les va a gustar. 549 00:35:03,101 --> 00:35:06,479 Así que saber que lo disfrutan significa todo para mí. 550 00:35:06,562 --> 00:35:09,190 Así que gracias y quédense, 551 00:35:09,273 --> 00:35:12,401 porque tengo mucho más contenido para mostrarles. 552 00:35:12,485 --> 00:35:14,320 Bueno, nos vemos luego. 553 00:35:32,463 --> 00:35:36,134 Intentar ser gracioso, encerrado en una habitación. 554 00:35:37,552 --> 00:35:41,389 No hay mucho más que decir al respecto. 555 00:35:41,472 --> 00:35:45,059 ¿Se puede ser gracioso encerrado en una habitación? 556 00:35:46,769 --> 00:35:48,437 Respira bien profundo, carajo. 557 00:35:51,232 --> 00:35:54,861 Intentar ser gracioso, encerrado en una habitación. 558 00:35:56,320 --> 00:36:00,199 No hay mucho más que decir al respecto. 559 00:36:00,283 --> 00:36:03,870 ¿Se puede ser gracioso encerrado en una habitación? 560 00:36:05,496 --> 00:36:09,167 Estar aquí, intentar aprovecharlo. 561 00:36:09,250 --> 00:36:11,961 Intentar hacer caras raras. 562 00:36:12,587 --> 00:36:14,130 Intentar contar chistes. 563 00:36:14,213 --> 00:36:17,049 Y hacer ruiditos. 564 00:36:18,176 --> 00:36:22,305 De niño me encerraron en mi habitación. 565 00:36:23,222 --> 00:36:27,143 No hay mucho más que decir al respecto. 566 00:36:27,226 --> 00:36:31,355 Cuando eres niño y estás encerrado en tu habitación, 567 00:36:32,481 --> 00:36:36,152 harás cualquier mierda para intentar salir. 568 00:36:36,235 --> 00:36:39,530 Intentar hacer caras. 569 00:36:39,614 --> 00:36:41,115 Intentar contar chistes. 570 00:36:41,199 --> 00:36:45,119 Y hacer ruiditos. 571 00:36:45,203 --> 00:36:47,371 Vaya, vaya. 572 00:36:47,455 --> 00:36:49,665 Miren quién está adentro otra vez. 573 00:36:49,749 --> 00:36:54,128 Salió a buscar una razón para esconderse otra vez. 574 00:36:54,212 --> 00:36:56,422 Vaya, vaya. 575 00:36:56,505 --> 00:36:59,759 La hallaste, qué atinado. 576 00:37:00,259 --> 00:37:02,845 Sal con las manos en alto, 577 00:37:02,929 --> 00:37:06,641 te tenemos rodeado. 578 00:37:15,650 --> 00:37:16,484 Una más. 579 00:38:16,711 --> 00:38:19,547 De chico fui un suburbano normal. 580 00:38:19,630 --> 00:38:23,175 De un pueblito en Massachusetts blanco como la cal. 581 00:38:23,259 --> 00:38:26,846 Iba a la iglesia los domingos de corbata y pantalón, 582 00:38:26,929 --> 00:38:29,473 pero Padre de familia era mi religión. 583 00:38:29,557 --> 00:38:33,352 Empecé a hacer comedia cuando era tan solo un niño. 584 00:38:33,436 --> 00:38:36,105 No me importaba ser ofensivo. 585 00:38:36,188 --> 00:38:40,192 Padre, por favor, perdóname, no veía lo que hacía 586 00:38:40,276 --> 00:38:42,653 ni sabía que hoy lo lamentaría. 587 00:38:42,737 --> 00:38:46,907 Los tiempos están cambiando y tuve muchas experiencias, 588 00:38:46,991 --> 00:38:49,160 ¿me harán asumir las consecuencias? 589 00:38:49,243 --> 00:38:52,496 Mi cama está vacía y siento la ausencia, 590 00:38:52,580 --> 00:38:55,583 ¿alguien me hará asumir las consecuencias? 591 00:38:56,876 --> 00:38:58,502 Soy problemático. 592 00:38:59,587 --> 00:39:00,838 Es un problema. 593 00:39:00,921 --> 00:39:04,925 Cuando tenía 17 años, en Halloween me vestí como Aladín. 594 00:39:06,052 --> 00:39:07,303 Es un problema. 595 00:39:07,386 --> 00:39:11,432 No oscurecí mi piel, pero hoy en día me parece raro. 596 00:39:22,651 --> 00:39:26,030 Quiero mostrarles que crecí como persona, pero antes 597 00:39:26,113 --> 00:39:29,617 siento que debo explicar todas mis letras chocantes. 598 00:39:29,700 --> 00:39:32,912 Quise escudarme en mi infancia y eso no está bien. 599 00:39:32,995 --> 00:39:35,956 Asumo mis acciones, no las explicaré. 600 00:39:36,040 --> 00:39:40,086 He reflexionado mucho desde que empecé esta canción. 601 00:39:40,169 --> 00:39:42,797 No estuvo bien lo que dije. 602 00:39:42,880 --> 00:39:46,592 Padre, por favor, perdóname, no veía lo que hacía 603 00:39:46,675 --> 00:39:49,428 ni sabía que hoy lo lamentaría. 604 00:39:49,512 --> 00:39:53,349 Los tiempos están cambiando y tuve muchas experiencias, 605 00:39:53,432 --> 00:39:55,559 ¿me harán asumir las consecuencias? 606 00:39:55,643 --> 00:39:58,854 Mi cama está vacía y siento la ausencia, 607 00:39:58,938 --> 00:40:02,149 ¿alguien me hará asumir las consecuencias? 608 00:40:04,944 --> 00:40:06,362 Soy problemático. 609 00:40:07,655 --> 00:40:08,989 Es un problema. 610 00:40:09,073 --> 00:40:12,993 Acabo de recordar que el disfraz de Aladín está en el ático de mi madre. 611 00:40:14,036 --> 00:40:16,497 - Es un problema… - Lo voy a quemar. 612 00:40:16,580 --> 00:40:19,291 O tal vez no. ¿Está mal quemar algo? ¿Qué hago con él? 613 00:40:20,209 --> 00:40:22,336 Me comporté muy mal, 614 00:40:22,420 --> 00:40:26,632 mi armario está lleno de cosas un poco horribles. 615 00:40:26,715 --> 00:40:28,843 Todo lo que hay es legal, 616 00:40:28,926 --> 00:40:32,513 pero quiero ser frontal, todo es bastante horrible. 617 00:40:32,596 --> 00:40:35,349 Me comporté muy mal, 618 00:40:35,433 --> 00:40:39,603 mi armario está lleno de cosas un poco horribles. 619 00:40:39,687 --> 00:40:41,856 Todo lo que hay es legal, 620 00:40:41,939 --> 00:40:44,733 pero quiero ser frontal, todo era horrible. 621 00:40:44,817 --> 00:40:49,155 Y lo siento mucho, carajo. 622 00:40:49,238 --> 00:40:52,658 Quiero ser atento, pero me comí el cuento. 623 00:40:52,741 --> 00:40:55,828 Lo siento. 624 00:40:55,911 --> 00:40:58,831 Si voy a cambiar, antes debo confesar. 625 00:40:58,914 --> 00:41:05,296 Lo siento. 626 00:41:05,379 --> 00:41:11,760 Lo siento. 627 00:42:03,812 --> 00:42:04,688 Oigan… 628 00:42:06,440 --> 00:42:10,486 llevo seis meses trabajando en este especial. 629 00:42:12,571 --> 00:42:13,531 Y… 630 00:42:14,782 --> 00:42:18,077 en todo este tiempo, mi único objetivo 631 00:42:18,953 --> 00:42:22,039 era poder terminarlo todo 632 00:42:23,541 --> 00:42:26,168 antes de cumplir 30. 633 00:42:29,046 --> 00:42:31,757 Porque la idea de cumplir 30 634 00:42:32,967 --> 00:42:36,053 y seguir en esta maldita habitación 635 00:42:36,971 --> 00:42:38,806 trabajando en esto solo… 636 00:42:40,933 --> 00:42:42,142 me parecía… 637 00:42:44,019 --> 00:42:46,897 Quería evitarlo. 638 00:42:46,981 --> 00:42:47,815 Así que… 639 00:42:49,149 --> 00:42:52,611 Deben estar pensando: "Eso está muy bien. Mírate. 640 00:42:52,695 --> 00:42:55,823 Irradias mucha juventud. 641 00:42:56,323 --> 00:42:59,285 No debes estar ni cerca de cumplir 30". 642 00:43:00,703 --> 00:43:03,122 Y eso es muy amable de su parte. 643 00:43:03,706 --> 00:43:05,040 Pero la verdad es que… 644 00:43:06,500 --> 00:43:07,668 cumpliré 30 645 00:43:08,544 --> 00:43:09,878 en menos de un minuto. 646 00:43:13,132 --> 00:43:16,343 Así que me quedaré sentado y disfrutaré… 647 00:43:17,845 --> 00:43:18,929 de esta década 648 00:43:20,139 --> 00:43:21,098 y luego 649 00:43:22,016 --> 00:43:23,142 volveré a trabajar. 650 00:44:00,846 --> 00:44:02,806 ¡Sí! 651 00:44:05,976 --> 00:44:07,978 Solía salir a trotar 652 00:44:08,062 --> 00:44:09,438 y andar en bicicleta, 653 00:44:09,521 --> 00:44:12,232 sonreía al despertar 654 00:44:12,316 --> 00:44:15,027 y me iba a dormir con una ilusión. 655 00:44:17,404 --> 00:44:19,948 Pero ahora cumplo 30. 656 00:44:20,616 --> 00:44:21,784 ¡No! 657 00:44:22,493 --> 00:44:24,453 Solía ser el más joven. 658 00:44:24,536 --> 00:44:26,288 Me acostumbré a conocer gente 659 00:44:26,372 --> 00:44:28,624 acostumbrada a las personas 660 00:44:28,707 --> 00:44:30,542 nacidas en 1990. 661 00:44:30,626 --> 00:44:31,877 ¡No puede ser! 662 00:44:32,878 --> 00:44:34,129 Sí, nací en 1990. 663 00:44:34,213 --> 00:44:36,715 Hoy cumplo 30. 664 00:44:37,716 --> 00:44:39,176 ¡Mierda! 665 00:44:39,259 --> 00:44:43,263 - Hoy… - Cumples 30. 666 00:44:43,347 --> 00:44:47,476 - …cumplo… - Cumples 30. 667 00:44:47,559 --> 00:44:51,105 - …treinta. - Cumples 30. 668 00:44:51,188 --> 00:44:55,943 - Hoy cumplo 30. - Cumples 30. 669 00:44:56,026 --> 00:44:58,028 Cuando tenía 27, 670 00:44:58,112 --> 00:45:00,030 mi abuelo peleó en Vietnam. 671 00:45:00,114 --> 00:45:02,116 A mis 27, 672 00:45:02,199 --> 00:45:04,743 armé una jaula con mamá. 673 00:45:04,827 --> 00:45:05,994 Carajo. 674 00:45:07,746 --> 00:45:10,541 ¿Cómo es que ya tengo 30? 675 00:45:12,042 --> 00:45:14,628 Me burlaba de los boomers, 676 00:45:14,712 --> 00:45:16,714 y creo que un poco de más. 677 00:45:16,797 --> 00:45:18,924 Ahora estos malditos zoomers 678 00:45:19,007 --> 00:45:20,884 dicen que vivo en otra realidad. 679 00:45:20,968 --> 00:45:24,930 ¿Sí? Sus teléfonos de mierda les envenenan la mente. 680 00:45:25,013 --> 00:45:28,225 Cuando desarrollen un trastorno mental disociativo a los 20, 681 00:45:28,308 --> 00:45:29,560 no vuelvan arrastrándose. 682 00:45:29,643 --> 00:45:33,355 - Hoy… - Cumples 30. 683 00:45:33,439 --> 00:45:37,568 - …cumplo… - Cumples 30. 684 00:45:37,651 --> 00:45:41,238 - treinta. - Cumples 30. 685 00:45:41,321 --> 00:45:45,409 - Hoy cumplo 30. - Cumples 30. 686 00:45:45,492 --> 00:45:50,122 Los estúpidos de mis amigos tienen hijos, qué estupidez. 687 00:45:50,205 --> 00:45:54,251 Los estúpidos de mis amigos tienen hijos, qué estupidez. 688 00:45:54,334 --> 00:45:58,422 Los estúpidos de mis amigos tienen hijos, qué estupidez. 689 00:45:58,505 --> 00:46:02,092 Los estúpidos de mis amigos tienen hijos, qué estupidez. 690 00:46:02,176 --> 00:46:06,805 Los estúpidos de mis amigos tienen hijos, qué estupidez. 691 00:46:06,889 --> 00:46:10,976 Los estúpidos de mis amigos tienen hijos, qué estupidez. 692 00:46:11,059 --> 00:46:15,272 Los estúpidos de mis amigos tienen hijos, qué estupidez. 693 00:46:15,355 --> 00:46:18,650 Hijos estúpidos, muy feos y aburridos. 694 00:46:18,734 --> 00:46:21,153 Es 2020 y tengo 30. 695 00:46:21,236 --> 00:46:23,197 Viviré otros diez. 696 00:46:23,280 --> 00:46:27,785 En 2030 tendré 40 y me suicidaré. 697 00:46:38,796 --> 00:46:39,630 Bueno. 698 00:46:41,757 --> 00:46:42,716 Revisaré esa. 699 00:46:44,301 --> 00:46:45,219 Haré una más. 700 00:46:48,305 --> 00:46:52,768 Solo quiero dejar en claro que no quiero suicidarme, ¿sí? 701 00:46:53,435 --> 00:46:56,480 No quiero suicidarme y no voy a suicidarme. 702 00:46:57,481 --> 00:47:00,526 Y si alguien está batallando contra sus pensamientos suicidas 703 00:47:00,609 --> 00:47:02,152 y quiere matarse, 704 00:47:02,653 --> 00:47:04,863 quiero decirle que no lo haga. 705 00:47:06,156 --> 00:47:09,159 ¿De acuerdo? ¿Podrías no matarte? 706 00:47:10,369 --> 00:47:12,204 No lo hagas, ¿sí? 707 00:47:12,329 --> 00:47:14,873 Basta de pensar en… 708 00:47:15,874 --> 00:47:19,378 En serio, no te mates. No querrás hacerlo, porque… 709 00:47:23,048 --> 00:47:24,925 Hay gente que te quiere. 710 00:47:25,425 --> 00:47:26,802 No es necesariamente cierto, 711 00:47:26,885 --> 00:47:29,596 pero podría haber gente que te quiera en el futuro. 712 00:47:29,680 --> 00:47:32,558 No lo hagas. Conocí gente que se suicidó 713 00:47:32,641 --> 00:47:35,477 y, voy a ser sincero, no me agradó. 714 00:47:36,186 --> 00:47:37,521 No me gustó. 715 00:47:37,604 --> 00:47:38,814 Así que no lo hagas. 716 00:47:39,731 --> 00:47:41,984 Pero si pudiera matarme por un año… 717 00:47:42,943 --> 00:47:44,945 Si pudiera, lo haría hoy. 718 00:47:45,028 --> 00:47:47,698 Si pudiera suicidarme hoy y estar muerto 719 00:47:48,323 --> 00:47:50,200 durante 18 meses, 720 00:47:51,201 --> 00:47:52,661 lo haría, pero, 721 00:47:53,537 --> 00:47:54,580 por desgracia, 722 00:47:55,789 --> 00:47:57,791 cuando te matas, mueres para siempre, 723 00:47:57,875 --> 00:48:01,003 y todavía no deberíamos estar muertos para siempre. 724 00:48:02,045 --> 00:48:03,839 Así que no lo hagamos. 725 00:48:04,548 --> 00:48:05,507 Vamos, chicos. 726 00:48:09,970 --> 00:48:16,935 ENTREACTO 727 00:49:39,351 --> 00:49:41,520 ¿Cómo se sienten? 728 00:49:42,145 --> 00:49:44,147 ¿El show está bueno? 729 00:49:44,648 --> 00:49:46,608 ¿Ya se cansaron? 730 00:49:46,692 --> 00:49:49,486 No importa, no quiero saberlo. 731 00:49:49,569 --> 00:49:52,114 ¿Les parece aburrido? 732 00:49:53,031 --> 00:49:55,033 ¿Demasiado rápido o lento? 733 00:49:55,701 --> 00:49:57,911 Pregunto, pero no respondan, 734 00:49:57,995 --> 00:50:00,205 porque no quiero saberlo. 735 00:50:00,288 --> 00:50:03,500 ¿Capté su atención? 736 00:50:04,001 --> 00:50:05,711 ¿Sí o no? 737 00:50:06,420 --> 00:50:08,630 A que adivino la respuesta, 738 00:50:08,714 --> 00:50:10,841 pero no quiero saberlo. 739 00:50:10,924 --> 00:50:14,136 ¿Soy el ruido de fondo? 740 00:50:14,219 --> 00:50:16,972 ¿Están usando el teléfono? 741 00:50:17,055 --> 00:50:19,307 Preguntaría qué están viendo 742 00:50:19,391 --> 00:50:21,560 pero no quiero saberlo. 743 00:50:21,643 --> 00:50:25,022 ¿Hay alguien ahí afuera? 744 00:50:25,105 --> 00:50:27,691 ¿O estoy solo? 745 00:50:27,774 --> 00:50:29,985 No cambiaría nada, 746 00:50:30,068 --> 00:50:32,404 no quiero saberlo. 747 00:50:32,487 --> 00:50:35,490 Pensé que ya habría terminado, 748 00:50:35,574 --> 00:50:38,326 pero hay más, no puedo creerlo. 749 00:50:38,410 --> 00:50:40,537 Les contaría el final, 750 00:50:40,620 --> 00:50:42,039 pero no querrán saber… 751 00:50:42,122 --> 00:50:43,999 ¿Qué tal, chicos? Bienvenidos al stream. 752 00:50:44,708 --> 00:50:47,919 Vamos a jugar en vivo por primera vez en mucho tiempo. 753 00:50:48,420 --> 00:50:50,964 Ustedes querían eso, así que haremos… 754 00:50:51,048 --> 00:50:52,382 Este es el título, Adentro. 755 00:50:52,466 --> 00:50:55,260 Tengo muchas solicitudes para esto en el chat. 756 00:50:55,343 --> 00:50:57,637 El programador es independiente. No estoy seguro. 757 00:50:57,721 --> 00:50:59,598 No sé con qué me encontraré. 758 00:51:00,390 --> 00:51:03,393 J. B., gracias por suscribirte tres meses. Te lo agradezco. 759 00:51:05,729 --> 00:51:06,563 Bueno… 760 00:51:08,648 --> 00:51:11,485 Esto se ve bien, aunque no es el juego en sí. 761 00:51:11,568 --> 00:51:12,778 PRESIONA X PARA DESPERTAR 762 00:51:14,488 --> 00:51:18,283 Intentaremos jugar en vivo toda la semana, así que conéctense. 763 00:51:18,366 --> 00:51:21,286 Pienso regalar 30 sándwiches al final de la semana. 764 00:51:21,828 --> 00:51:25,665 Día 253. Este tipo está aquí hace mucho. 765 00:51:25,749 --> 00:51:28,168 ¿Es como una sala de escape? 766 00:51:28,251 --> 00:51:29,252 PRESIONA A PARA LLORAR 767 00:51:30,087 --> 00:51:30,962 Bueno. 768 00:51:31,755 --> 00:51:32,714 Mi personaje llora. 769 00:51:32,798 --> 00:51:36,093 Entonces no le gusta estar en esta habitación. 770 00:51:36,718 --> 00:51:38,428 PRESIONA X PARA PARARTE 771 00:51:38,512 --> 00:51:41,389 Me gusta la música, queda muy bien. 772 00:51:44,101 --> 00:51:47,771 Las transiciones son bastante suaves. Es como un juego en 2D. 773 00:51:48,814 --> 00:51:50,774 No puedo controlar la cámara. 774 00:51:54,611 --> 00:51:56,988 Lo intentaré… Creo que volveré a llorar. 775 00:51:57,823 --> 00:52:00,784 ¿El tipo es grandote o la habitación es pequeña? 776 00:52:00,867 --> 00:52:02,536 Estoy confundido. 777 00:52:02,994 --> 00:52:06,123 En el chat dicen que abra la puerta. Sí, bueno. 778 00:52:06,206 --> 00:52:07,749 No creo que sea simple. 779 00:52:07,833 --> 00:52:09,000 PRESIONA X PARA ABRIR 780 00:52:09,960 --> 00:52:11,044 Eso es. 781 00:52:11,628 --> 00:52:12,963 LA PUERTA ESTÁ CERRADA 782 00:52:13,046 --> 00:52:15,924 Bueno, creo que lloraré de nuevo. Es difícil, amigo. 783 00:52:16,758 --> 00:52:18,677 Es difícil. Hace mucho que está ahí. 784 00:52:19,261 --> 00:52:22,973 Eso no me gusta. No sé por qué necesitan darle la pista tan rápido. 785 00:52:23,056 --> 00:52:24,266 PRESIONA Z PARA AGARRAR 786 00:52:24,349 --> 00:52:26,601 Ojalá me dejaran explorar un poco más. 787 00:52:28,979 --> 00:52:31,982 Sostengo la linterna como un policía. 788 00:52:32,065 --> 00:52:33,316 ¿Por qué será? 789 00:52:38,822 --> 00:52:41,199 Bueno, entonces… 790 00:52:41,283 --> 00:52:43,535 PRESIONA X PARA TOCAR EL PIANO 791 00:52:44,035 --> 00:52:44,870 Bien. 792 00:52:47,289 --> 00:52:49,833 Bien, ahora se lo ve más feliz. Qué lindo. 793 00:52:51,376 --> 00:52:52,252 No sé. 794 00:52:52,752 --> 00:52:54,337 Lloraré de nuevo, supongo. 795 00:52:56,840 --> 00:53:00,135 No sé bien qué se supone que debo hacer. 796 00:53:00,760 --> 00:53:01,761 Qué bien. 797 00:53:02,637 --> 00:53:03,555 Bueno, sí. 798 00:53:03,638 --> 00:53:05,974 DÍA COMPLETADO 799 00:53:06,057 --> 00:53:07,100 Sí, estupendo. 800 00:53:09,102 --> 00:53:10,604 Esto me está gustando. 801 00:53:10,687 --> 00:53:14,357 Sí, me recuerda a Death Stranding. 802 00:53:14,441 --> 00:53:17,444 porque es muy aburrido, 803 00:53:17,527 --> 00:53:19,613 pero creo que esa es la idea. 804 00:53:19,696 --> 00:53:22,073 LLEGA OTRA NOCHE… 805 00:53:22,157 --> 00:53:24,951 Dante, gracias por suscribirte. Te lo agradezco. 806 00:54:17,420 --> 00:54:19,381 ¿Cómo están esta noche? 807 00:54:20,632 --> 00:54:22,050 Sí. 808 00:54:22,133 --> 00:54:23,927 Yo no me siento bien. 809 00:54:24,761 --> 00:54:26,638 Desperté a las 11:30. 810 00:54:26,721 --> 00:54:28,640 - Me siento un pedazo de mierda. - ¡No! 811 00:54:28,723 --> 00:54:32,143 Toda mi ropa está sucia, así que huelo como la mierda. 812 00:54:32,686 --> 00:54:36,606 Me serví café y lo derramé. Santo Dios, no hago nada bien. 813 00:54:36,690 --> 00:54:39,651 Inservible de mierda, mírate, dinos cómo estás. 814 00:54:40,235 --> 00:54:42,404 ¿Sienten lo mismo que yo? 815 00:54:42,487 --> 00:54:46,741 Hace nueve días que no paso por la ducha. 816 00:54:46,825 --> 00:54:48,576 ¡Ah! 817 00:54:48,660 --> 00:54:50,412 Miro el techo y pienso: 818 00:54:50,495 --> 00:54:53,498 "Ojalá este sentimiento desaparezca". 819 00:54:54,582 --> 00:54:56,501 Pero no desaparecerá. 820 00:54:56,584 --> 00:54:58,586 Ya no tengo ganas, ya no tengo cuerda. 821 00:54:58,670 --> 00:55:01,172 - Dinos cómo estás. - Como la mierda. 822 00:55:01,256 --> 00:55:02,549 Mierda. 823 00:55:02,632 --> 00:55:05,135 Una gran montaña apestosa de mierda. 824 00:55:05,218 --> 00:55:06,594 Mierda. 825 00:55:06,678 --> 00:55:09,139 Una torre bien alta y olorosa de mierda. 826 00:55:09,222 --> 00:55:10,598 Mierda. 827 00:55:10,682 --> 00:55:12,434 Todo el día, una mierda. 828 00:55:12,517 --> 00:55:14,436 Ya no tengo ganas, ya no tengo cuerda. 829 00:55:14,519 --> 00:55:16,604 - Dinos cómo estás. - Como la mierda. 830 00:55:16,688 --> 00:55:18,565 - Chicas, ¿como la mierda? - Sí. 831 00:55:18,648 --> 00:55:20,608 - ¿Se sienten como la mierda? - Sí. 832 00:55:20,692 --> 00:55:22,527 - Chicos, ¿como la mierda? - Sí. 833 00:55:22,610 --> 00:55:24,612 - ¿Se sienten como la mierda? - Sí. 834 00:55:24,696 --> 00:55:26,573 - Chicas, ¿como la mierda? - Sí. 835 00:55:26,656 --> 00:55:28,616 - ¿Se sienten como la mierda? - Sí. 836 00:55:28,700 --> 00:55:30,577 - Chicos, ¿como la mierda? - Sí. 837 00:55:30,660 --> 00:55:32,746 - ¿Se sienten como la mierda? - Sí. 838 00:55:35,290 --> 00:55:36,124 Bueno, 839 00:55:36,624 --> 00:55:40,837 hoy por hoy, mi salud mental 840 00:55:41,838 --> 00:55:43,340 está llegando 841 00:55:44,507 --> 00:55:45,759 rápidamente 842 00:55:45,842 --> 00:55:48,470 a su punto más bajo, 843 00:55:49,095 --> 00:55:50,638 al extremo. 844 00:55:51,931 --> 00:55:52,807 Y… 845 00:55:55,810 --> 00:55:59,647 me siento bien cuando duermo. Mientras descanso estoy bien, 846 00:55:59,731 --> 00:56:02,567 pero, desde el momento en el que despierto, 847 00:56:02,650 --> 00:56:04,444 tengo una… 848 00:56:04,527 --> 00:56:07,781 Sensación muy fuerte, en el cuerpo y en la mente. 849 00:56:07,864 --> 00:56:09,908 Llega tan de repente. 850 00:56:09,991 --> 00:56:10,825 Descríbela. 851 00:56:10,909 --> 00:56:13,244 Bueno, empiezan a pasar cosas, 852 00:56:13,328 --> 00:56:14,954 la vista se me acorta, 853 00:56:15,038 --> 00:56:16,790 el corazón se me desborda 854 00:56:16,873 --> 00:56:18,625 y creo que voy a morir. 855 00:56:19,918 --> 00:56:21,419 Sí, así que… 856 00:56:21,503 --> 00:56:22,337 Sí, yo… 857 00:56:23,797 --> 00:56:26,383 no estoy muy bien. 858 00:56:32,389 --> 00:56:36,267 Bienvenidos a Internet, vengan a mirar. 859 00:56:36,351 --> 00:56:39,604 Todo lo que se imaginen está en este lugar. 860 00:56:39,687 --> 00:56:43,650 Un montón de contenidos, algunos buenos, otros malos. 861 00:56:43,733 --> 00:56:47,320 Si nada les interesa, es porque son unos raros. 862 00:56:47,821 --> 00:56:51,116 Bienvenidos a Internet, pasen, siéntense. 863 00:56:51,199 --> 00:56:55,203 ¿Gustarían ver las noticias o prefieren fotos de pies? 864 00:56:55,286 --> 00:56:58,623 Tranquilos, no teman, ya empieza la función. 865 00:56:59,582 --> 00:57:02,710 Un solo gesto y pasamos a la acción. 866 00:57:03,211 --> 00:57:06,423 Bienvenidos a Internet, hay opciones a la vista: 867 00:57:06,506 --> 00:57:10,593 luchar por los derechos o enviar un tuit racista. 868 00:57:10,677 --> 00:57:14,889 Felices, cachondos o locos de atar, 869 00:57:14,973 --> 00:57:18,435 cada persona aquí tiene su lugar. 870 00:57:18,518 --> 00:57:21,855 Bienvenidos a Internet, no hay preocupación. 871 00:57:21,938 --> 00:57:25,650 Hay consejos de cocina, fotos de alguien que murió. 872 00:57:25,733 --> 00:57:29,279 Hay películas y médicos y deportes de fantasía, 873 00:57:29,362 --> 00:57:33,408 y un montón de dibujos a lápiz de Harry Potter y compañía cogiendo. 874 00:57:33,491 --> 00:57:36,035 Bienvenidos a Internet, todo esto es gratuito. 875 00:57:36,119 --> 00:57:39,330 Un tipo desconocido te envió fotos de su pito. 876 00:57:39,414 --> 00:57:43,001 Son borrosas y horribles, no son solo un par. 877 00:57:43,084 --> 00:57:45,587 Dices que no, pero las vas a guardar. 878 00:57:45,670 --> 00:57:48,339 Ver un decapitado, ofenderse y llorar. 879 00:57:48,423 --> 00:57:51,342 Mostrar fotos de los hijos y sobre todo opinar. 880 00:57:51,426 --> 00:57:54,304 Contar chismes, comprar cosas, amenazar a un señor. 881 00:57:54,387 --> 00:57:57,140 Buscar chicas, engañarlas o descubrirte un tumor. 882 00:57:57,223 --> 00:58:00,018 "Comidas saludables". "Mata a tu mamá". 883 00:58:00,101 --> 00:58:03,062 "¿Cómo conseguir más sexo?". "Explosivos para armar". 884 00:58:03,146 --> 00:58:05,773 "¿Qué Power Ranger eres?". "Resuelve este acertijo". 885 00:58:05,857 --> 00:58:09,611 "Obama envió inmigrantes a vacunar a tus hijos". 886 00:58:10,195 --> 00:58:13,239 Puedo ofrecerles de todo, todo el tiempo. 887 00:58:13,323 --> 00:58:16,367 Un poquito de todo, todo el tiempo. 888 00:58:16,451 --> 00:58:19,287 La apatía es trágica, aburrirse, un pasatiempo. 889 00:58:19,370 --> 00:58:21,789 Cualquier cosa, lo que sea, todo el tiempo. 890 00:58:21,873 --> 00:58:25,043 Puedo ofrecerles de todo, todo el tiempo. 891 00:58:25,126 --> 00:58:27,962 Un poquito de todo, todo el tiempo. 892 00:58:28,046 --> 00:58:30,882 La apatía es trágica, aburrirse, un pasatiempo. 893 00:58:30,965 --> 00:58:33,927 Cualquier cosa, lo que sea, todo el tiempo. 894 00:58:43,436 --> 00:58:44,270 ¿Saben qué? 895 00:58:45,980 --> 00:58:47,607 Esto no siempre fue así. 896 00:58:50,693 --> 00:58:53,863 Hace no muchos años, 897 00:58:54,447 --> 00:58:57,367 hace un tiempo muy breve, 898 00:58:58,284 --> 00:59:01,955 antes de que cayeran las torres, 899 00:59:02,038 --> 00:59:05,124 después del 99, 900 00:59:05,208 --> 00:59:07,585 solo había catálogos, 901 00:59:07,669 --> 00:59:09,963 muchos blogs, 902 00:59:10,046 --> 00:59:12,173 una sala de chat o dos. 903 00:59:13,174 --> 00:59:17,095 Sin ningún reproche, pasamos las noches 904 00:59:17,178 --> 00:59:19,097 esperando. 905 00:59:20,431 --> 00:59:22,183 Esperándote. 906 00:59:22,767 --> 00:59:23,685 A ti, 907 00:59:24,185 --> 00:59:27,355 insaciable. 908 00:59:27,939 --> 00:59:32,277 Mami te dejó usar su iPad, 909 00:59:32,360 --> 00:59:35,029 tenías apenas dos años, 910 00:59:35,572 --> 00:59:38,658 y logró todas las cosas 911 00:59:38,741 --> 00:59:42,537 para lo que está diseñado. 912 00:59:43,454 --> 00:59:44,622 Mírate ahora. 913 00:59:47,458 --> 00:59:48,876 Mírate. 914 00:59:49,377 --> 00:59:54,007 Tú, 915 00:59:54,507 --> 00:59:58,636 imparable, observable. 916 00:59:58,720 --> 01:00:02,599 Llegó tu hora, tu interior aflora. 917 01:00:02,682 --> 01:00:05,810 Maduraste, ya lo veo. 918 01:00:05,893 --> 01:00:09,606 Y si seguimos juntos, 919 01:00:09,689 --> 01:00:13,026 imagina lo que haremos. 920 01:00:13,526 --> 01:00:16,946 El plan ya estaba trazado: 921 01:00:17,030 --> 01:00:20,867 poner el mundo en tus manos. 922 01:00:33,004 --> 01:00:38,551 Puedo ofrecerles de todo, todo el tiempo. 923 01:00:39,052 --> 01:00:43,681 Un poquito de todo, todo el tiempo. 924 01:00:43,765 --> 01:00:48,728 La apatía es trágica, aburrirse, un pasatiempo. 925 01:00:48,811 --> 01:00:52,315 Cualquier cosa, lo que sea, todo el tiempo. 926 01:00:52,398 --> 01:00:55,401 Puedo ofrecerles de todo, todo el tiempo. 927 01:00:55,485 --> 01:00:58,321 Un poquito de todo, todo el tiempo. 928 01:00:58,404 --> 01:01:01,199 La apatía es trágica, aburrirse, un pasatiempo. 929 01:01:01,282 --> 01:01:03,868 Cualquier cosa, lo que sea. Cualquier cosa, lo que sea. 930 01:01:03,951 --> 01:01:06,704 Y cualquier cosa, lo que sea, todo el tiempo. 931 01:01:06,788 --> 01:01:08,665 Estuve preocupado mucho tiempo, 932 01:01:08,748 --> 01:01:12,418 pensando que nunca terminaría este especial y que tardaría mil años. 933 01:01:12,502 --> 01:01:17,090 Y hace poco empecé a pensar que estoy cerca de terminarlo, 934 01:01:17,173 --> 01:01:21,803 que tal vez sí lo termine, y eso me asustó muchísimo, 935 01:01:21,886 --> 01:01:24,263 porque, si termino este especial, 936 01:01:24,347 --> 01:01:26,265 entonces voy a tener que… 937 01:01:27,141 --> 01:01:28,810 dejar de trabajar en él. 938 01:01:28,893 --> 01:01:31,729 Eso implicaría vivir mi vida y ya, 939 01:01:31,813 --> 01:01:35,233 y como no quiero hacer eso, no terminaré el especial. 940 01:01:35,316 --> 01:01:37,235 Me tomaré todo el tiempo del mundo. 941 01:01:37,318 --> 01:01:39,737 Tardaré mil años en hacerlo 942 01:01:39,821 --> 01:01:42,657 y nunca lo mostraré, así que nadie escuchará esto, 943 01:01:42,740 --> 01:01:43,991 estoy hablando solo. 944 01:01:44,075 --> 01:01:45,785 ¿A quién carajos le importa? 945 01:01:45,868 --> 01:01:49,706 Váyanse a la mierda, adiós. Continuemos. 946 01:01:51,290 --> 01:01:53,584 Jeffrey Bezos. 947 01:01:53,668 --> 01:01:56,045 Jeffrey Bezos. 948 01:01:56,129 --> 01:01:58,464 Jeffrey Bezos. 949 01:02:00,883 --> 01:02:03,219 Jeffrey Bezos. 950 01:02:03,302 --> 01:02:05,638 Jeffrey Bezos. 951 01:02:05,722 --> 01:02:07,974 Jeffrey Bezos. 952 01:02:09,016 --> 01:02:10,393 ¡Lo lograste! 953 01:02:10,476 --> 01:02:12,812 Jeffrey Bezos. 954 01:02:12,895 --> 01:02:15,231 Jeffrey Bezos. 955 01:02:15,314 --> 01:02:17,984 Jeffrey Bezos. 956 01:02:18,067 --> 01:02:20,069 ¡Felicitaciones! 957 01:02:41,674 --> 01:02:45,261 Son un público estupendo. Un aplauso para ustedes. 958 01:02:45,344 --> 01:02:46,179 Vamos. 959 01:02:48,473 --> 01:02:51,684 Por apoyar la comedia en vivo en este momento tan raro. 960 01:02:52,435 --> 01:02:53,311 Es una locura. 961 01:02:54,687 --> 01:02:56,022 Son tiempos muy locos, 962 01:02:56,105 --> 01:02:59,859 pero es lindo poder estar unidos, poder reírnos. 963 01:02:59,942 --> 01:03:00,902 ¿Vieron? 964 01:03:03,571 --> 01:03:06,616 Este último año aprendí algo bastante gracioso. 965 01:03:07,575 --> 01:03:09,285 Aprendí que… 966 01:03:10,578 --> 01:03:13,831 el contacto físico entre humanos es mortal 967 01:03:14,332 --> 01:03:17,335 y que toda interacción humana, 968 01:03:17,418 --> 01:03:21,464 sea social, política, espiritual, sexual o interpersonal, 969 01:03:21,547 --> 01:03:24,717 debería suceder en un lugar mucho más seguro y real: 970 01:03:25,218 --> 01:03:27,637 el espacio digital interior. 971 01:03:27,720 --> 01:03:30,890 Que el mundo exterior, el mundo no digital, 972 01:03:30,973 --> 01:03:33,476 es un mero espacio teatral 973 01:03:33,559 --> 01:03:36,103 en el cual uno presenta y registra contenido 974 01:03:36,187 --> 01:03:39,774 para el espacio digital, que es más real y mucho más vital. 975 01:03:39,857 --> 01:03:43,903 Uno debería hacer en el mundo exterior lo que haría en una mina de carbón: 976 01:03:43,986 --> 01:03:47,824 vestirse, buscar lo necesario y regresar a la superficie. 977 01:03:50,451 --> 01:03:55,373 ¿Y soy yo o los piratas deberían cuidar mejor sus malditos mapas? 978 01:03:56,874 --> 01:03:59,585 Cuando encuentro el mapa de un pirata, 979 01:04:00,711 --> 01:04:04,298 siempre está manchado con té y los bordes están quemados. 980 01:04:04,382 --> 01:04:07,301 Si eres un pirata 981 01:04:08,344 --> 01:04:12,014 y esperas que yo lleve tu mapa por todo el mundo 982 01:04:12,098 --> 01:04:13,891 mientras busco tu tesoro, 983 01:04:13,975 --> 01:04:15,268 entonces lamínalo. 984 01:04:28,114 --> 01:04:30,533 No sé tocar bien la guitarra 985 01:04:31,075 --> 01:04:32,201 ni cantar, así que… 986 01:04:33,578 --> 01:04:34,704 discúlpenme. 987 01:04:41,961 --> 01:04:47,425 Una aplicación con 8K de resolución para meditar. 988 01:04:50,219 --> 01:04:53,389 En honor a la revolución, 989 01:04:53,472 --> 01:04:55,766 está a mitad de precio en Gap. 990 01:04:58,561 --> 01:05:00,938 Ser conscientes como Deadpool 991 01:05:01,022 --> 01:05:03,816 o ser libres y jugar. 992 01:05:06,402 --> 01:05:08,946 La reacción a la reacción 993 01:05:09,030 --> 01:05:11,699 a lo que acaba de empezar. 994 01:05:14,410 --> 01:05:20,041 Ahí está otra vez esa sensación. 995 01:05:21,334 --> 01:05:24,128 Esa rara sensación. 996 01:05:24,211 --> 01:05:29,675 Ahí está otra vez esa sensación. 997 01:05:31,093 --> 01:05:33,304 Esa rara sensación. 998 01:05:35,473 --> 01:05:38,726 Cirugías en cualquier lugar, 999 01:05:38,809 --> 01:05:41,020 el famoso Bob Iger. 1000 01:05:43,606 --> 01:05:46,776 Propaganda, agitación, 1001 01:05:46,859 --> 01:05:49,153 el Ejército y tu color de piel. 1002 01:05:51,697 --> 01:05:54,158 La nueva coronel Sanders, 1003 01:05:54,241 --> 01:05:56,994 guerra civil, una solución. 1004 01:05:59,538 --> 01:06:02,458 El mundo está a tu alcance 1005 01:06:02,541 --> 01:06:04,919 y el océano te inundó. 1006 01:06:07,880 --> 01:06:10,675 Películas reversionadas, 1007 01:06:10,758 --> 01:06:13,678 los partidos y sus shows. 1008 01:06:15,638 --> 01:06:18,349 Veinte mil años de esto 1009 01:06:18,849 --> 01:06:21,143 y no termina hoy. 1010 01:06:23,688 --> 01:06:25,940 Carpool Karaoke, 1011 01:06:26,023 --> 01:06:29,110 Steve Aoki y Logan Paul. 1012 01:06:31,445 --> 01:06:34,031 Las armas de juguete 1013 01:06:34,115 --> 01:06:36,951 y los tiroteos bajo el sol. 1014 01:06:39,578 --> 01:06:45,084 Ahí está otra vez esa sensación. 1015 01:06:46,460 --> 01:06:49,255 Esa rara sensación. 1016 01:06:49,338 --> 01:06:54,802 Ahí está otra vez esa sensación. 1017 01:06:56,303 --> 01:06:58,764 Esa rara sensación. 1018 01:07:00,766 --> 01:07:03,978 Leer los términos de Pornhub, 1019 01:07:04,061 --> 01:07:06,439 un paseo de domingo. 1020 01:07:06,522 --> 01:07:10,317 Obedecer las leyes de tránsito 1021 01:07:10,401 --> 01:07:12,778 en Grand Theft Auto 5. 1022 01:07:13,738 --> 01:07:16,032 Tener agorafobia, 1023 01:07:16,115 --> 01:07:19,702 perder el foco, estar peor. 1024 01:07:21,620 --> 01:07:23,956 Un libro de autoayuda 1025 01:07:24,040 --> 01:07:28,252 entregado por un dron. 1026 01:07:29,545 --> 01:07:32,757 Completa desasociación, 1027 01:07:32,840 --> 01:07:35,468 sentir que algo va mal. 1028 01:07:37,636 --> 01:07:40,765 Googleas "desrealización" 1029 01:07:40,848 --> 01:07:43,225 y la respuesta asusta más. 1030 01:07:45,978 --> 01:07:48,064 Cuando en invierno 1031 01:07:48,147 --> 01:07:51,317 sale el sol y da calor. 1032 01:07:53,444 --> 01:07:55,738 Entender simplemente 1033 01:07:55,821 --> 01:07:59,825 que ya todo acabó. 1034 01:08:01,285 --> 01:08:06,874 Ahí está otra vez esa sensación. 1035 01:08:08,125 --> 01:08:10,920 Esa rara sensación. 1036 01:08:11,003 --> 01:08:16,509 Ahí está otra vez esa sensación. 1037 01:08:17,802 --> 01:08:20,262 Esa rara sensación. 1038 01:08:22,181 --> 01:08:24,517 No hay nada que hablar, 1039 01:08:24,600 --> 01:08:26,602 esto iba a pasar. 1040 01:08:27,686 --> 01:08:31,023 Y pronto terminará, 1041 01:08:31,107 --> 01:08:32,441 verás. 1042 01:08:34,944 --> 01:08:37,279 No hay nada que hablar, 1043 01:08:37,363 --> 01:08:39,323 esto iba a pasar. 1044 01:08:40,449 --> 01:08:43,661 Pero pronto terminará. 1045 01:08:43,744 --> 01:08:44,703 Ya verás. 1046 01:08:47,706 --> 01:08:50,042 No hay nada que hablar, 1047 01:08:50,126 --> 01:08:51,961 esto iba a pasar. 1048 01:08:53,212 --> 01:08:56,382 Y pronto terminará. 1049 01:08:56,465 --> 01:08:57,424 Verás. 1050 01:09:00,302 --> 01:09:02,596 No hay nada que hablar, 1051 01:09:02,680 --> 01:09:04,473 esto iba a pasar. 1052 01:09:05,724 --> 01:09:08,894 Y pronto terminará. 1053 01:09:08,978 --> 01:09:10,646 Verás. 1054 01:09:12,815 --> 01:09:15,109 No hay nada que hablar, 1055 01:09:15,192 --> 01:09:17,027 esto iba a pasar. 1056 01:09:18,237 --> 01:09:21,323 Y pronto terminará. 1057 01:09:21,407 --> 01:09:22,491 Verás. 1058 01:09:49,143 --> 01:09:50,186 Así que… 1059 01:09:50,728 --> 01:09:51,562 Dios… 1060 01:09:58,694 --> 01:10:02,031 Ya llevo un año… 1061 01:10:03,199 --> 01:10:04,200 trabajando… 1062 01:10:05,951 --> 01:10:08,204 en este especial. 1063 01:10:10,831 --> 01:10:11,665 Es… 1064 01:10:25,554 --> 01:10:30,100 Ya llevo un año trabajando en este especial. 1065 01:10:31,936 --> 01:10:32,978 Mucho… 1066 01:10:34,104 --> 01:10:37,149 más tiempo de lo que… 1067 01:10:37,983 --> 01:10:39,485 tenía pensado 1068 01:10:40,069 --> 01:10:42,738 cuando empecé… 1069 01:10:56,627 --> 01:10:58,128 Llevo un año trabajando… 1070 01:11:02,341 --> 01:11:03,300 Carajo. 1071 01:11:04,718 --> 01:11:06,512 No puedo, carajo. No puedo. 1072 01:11:07,805 --> 01:11:08,639 Al carajo. 1073 01:11:21,735 --> 01:11:22,569 No… 1074 01:11:24,697 --> 01:11:25,656 estoy… 1075 01:11:30,077 --> 01:11:30,911 bien. 1076 01:11:46,635 --> 01:11:47,845 Muchas gracias. 1077 01:11:47,928 --> 01:11:48,762 Gracias. 1078 01:11:52,224 --> 01:11:54,351 Son increíbles. Gracias. 1079 01:12:00,733 --> 01:12:04,570 Sin ustedes no podría haber hecho esto. No hubiera podido, en serio. 1080 01:12:05,654 --> 01:12:07,364 Este último año ha sido… 1081 01:12:08,782 --> 01:12:10,492 Hubo momentos en los que… 1082 01:12:14,538 --> 01:12:16,081 Pero saber que están aquí, 1083 01:12:16,582 --> 01:12:18,667 sentirlos aquí conmigo… 1084 01:12:22,129 --> 01:12:23,339 Sí, gracias. 1085 01:12:28,719 --> 01:12:30,804 Odio preguntar esto porque… 1086 01:12:32,431 --> 01:12:33,932 me dieron mucho… 1087 01:12:36,393 --> 01:12:37,269 pero… 1088 01:12:40,397 --> 01:12:42,566 necesito que hagan algo más por mí. 1089 01:12:45,694 --> 01:12:46,653 ¿Pueden? 1090 01:12:49,448 --> 01:12:51,992 Levanten las manos 1091 01:12:52,076 --> 01:12:53,827 y pónganse de pie. 1092 01:12:53,911 --> 01:12:56,455 Mírenme bien, mírenme bien. 1093 01:12:57,748 --> 01:13:00,167 Levanten las manos 1094 01:13:00,250 --> 01:13:02,086 y pónganse de pie. 1095 01:13:02,169 --> 01:13:05,381 Mírenme bien, mírenme bien. 1096 01:13:06,715 --> 01:13:08,634 ¿Se sienten nerviosos? 1097 01:13:08,717 --> 01:13:10,260 ¿La pasaron mal? 1098 01:13:10,761 --> 01:13:12,763 Casi termina. 1099 01:13:12,846 --> 01:13:14,807 Llegó el final. 1100 01:13:14,890 --> 01:13:16,850 Mírenme fijo, 1101 01:13:16,934 --> 01:13:18,227 no hay que pensar. 1102 01:13:18,310 --> 01:13:20,229 No se vayan a asustar. 1103 01:13:20,312 --> 01:13:23,065 Pasen, van a disfrutar. 1104 01:13:23,148 --> 01:13:28,070 Vamos a ir adonde todos conocen a todos, 1105 01:13:28,153 --> 01:13:30,197 conocen a todos. 1106 01:13:31,281 --> 01:13:36,328 Vamos a ir adonde todos conocen a todos, 1107 01:13:36,412 --> 01:13:38,622 conocen… 1108 01:13:38,705 --> 01:13:41,208 Levanten las manos 1109 01:13:41,291 --> 01:13:43,043 y pónganse de pie. 1110 01:13:43,127 --> 01:13:45,838 Mírenme bien, mírenme bien. 1111 01:13:46,964 --> 01:13:49,466 Levanten las manos 1112 01:13:49,550 --> 01:13:51,218 y pónganse de pie. 1113 01:13:51,301 --> 01:13:55,055 Mírenme bien, mírenme bien, sí. 1114 01:13:55,139 --> 01:13:57,641 Agachen la cabeza. 1115 01:13:57,724 --> 01:13:59,101 Recen por mí. 1116 01:13:59,184 --> 01:14:01,770 Agachen la cabeza. 1117 01:14:01,854 --> 01:14:03,272 Recen por mí. 1118 01:14:03,355 --> 01:14:06,024 Levanten las manos 1119 01:14:06,108 --> 01:14:07,693 y pónganse de pie. 1120 01:14:07,776 --> 01:14:11,238 Mírenme bien, mírenme bien. 1121 01:14:14,450 --> 01:14:15,993 ¿Les cuento algo gracioso? 1122 01:14:19,121 --> 01:14:20,038 Resulta… 1123 01:14:20,622 --> 01:14:22,541 que hace cinco años 1124 01:14:23,667 --> 01:14:26,545 dejé de hacer comedia en vivo 1125 01:14:27,838 --> 01:14:32,551 porque empecé a sufrir ataques de pánico graves en el escenario. 1126 01:14:33,135 --> 01:14:36,096 No es un buen lugar para que pase eso. 1127 01:14:37,514 --> 01:14:39,141 Así que lo dejé. 1128 01:14:40,601 --> 01:14:43,896 Estuve cinco años sin actuar y pasé ese tiempo… 1129 01:14:46,190 --> 01:14:48,567 intentando mejorar mi salud mental. 1130 01:14:49,735 --> 01:14:50,819 ¿Y saben qué? 1131 01:14:51,862 --> 01:14:52,779 Lo logré. 1132 01:14:53,655 --> 01:14:54,615 Me recuperé. 1133 01:14:55,616 --> 01:14:58,160 Me sentí tan bien que, de hecho, 1134 01:14:59,077 --> 01:15:01,371 en enero del… 1135 01:15:03,040 --> 01:15:04,249 2020… 1136 01:15:07,669 --> 01:15:09,880 pensé: "¿Saben qué? Debería… 1137 01:15:12,132 --> 01:15:13,509 volver a actuar en vivo. 1138 01:15:15,469 --> 01:15:16,345 Estuve… 1139 01:15:17,804 --> 01:15:19,264 escondiéndome del mundo 1140 01:15:19,932 --> 01:15:21,433 y necesito… 1141 01:15:24,311 --> 01:15:25,437 regresar". 1142 01:15:27,814 --> 01:15:28,857 Y luego… 1143 01:15:30,817 --> 01:15:32,486 pasó algo supercurioso. 1144 01:15:34,404 --> 01:15:36,323 ¿Se sienten nerviosos? 1145 01:15:36,406 --> 01:15:37,908 ¿La pasaron mal? 1146 01:15:38,492 --> 01:15:40,536 Casi termina. 1147 01:15:40,619 --> 01:15:42,496 Llegó el final. 1148 01:15:42,579 --> 01:15:44,540 Mírenme fijo, 1149 01:15:44,623 --> 01:15:45,916 no hay que pensar. 1150 01:15:45,999 --> 01:15:47,918 No se vayan a asustar. 1151 01:15:48,001 --> 01:15:50,170 Pasen, van a disfrutar. 1152 01:15:50,254 --> 01:15:52,548 El mar está subiendo 1153 01:15:52,631 --> 01:15:54,258 no me importa huir. 1154 01:15:54,341 --> 01:15:56,677 El mundo está acabado, 1155 01:15:56,760 --> 01:15:58,929 ya no hay nada que decir. 1156 01:15:59,012 --> 01:16:00,806 No puedes pararlo, 1157 01:16:00,889 --> 01:16:03,141 ya te vi intentar. 1158 01:16:04,351 --> 01:16:07,062 Ven aquí, no salgas más. 1159 01:16:07,145 --> 01:16:12,276 Vamos a ir adonde todos conocen a todos, 1160 01:16:12,359 --> 01:16:15,320 conocen a todos. 1161 01:16:15,404 --> 01:16:20,450 Vamos a ir adonde todos conocen a todos, 1162 01:16:20,534 --> 01:16:22,327 conocen… 1163 01:16:22,411 --> 01:16:25,330 Vamos, levanten las manos 1164 01:16:25,414 --> 01:16:27,165 y pónganse de pie. 1165 01:16:27,249 --> 01:16:29,876 Mírenme bien, mírenme bien. 1166 01:16:30,586 --> 01:16:33,547 Vamos, levanten las manos 1167 01:16:33,630 --> 01:16:35,299 y pónganse de pie. 1168 01:16:35,382 --> 01:16:39,177 Mírenme bien, mírenme bien. 1169 01:16:39,261 --> 01:16:41,805 Agachen la cabeza. 1170 01:16:41,888 --> 01:16:43,015 Recen por mí. 1171 01:16:43,098 --> 01:16:45,892 Agachen la cabeza. 1172 01:16:45,976 --> 01:16:46,977 Recen por mí. 1173 01:16:47,060 --> 01:16:49,688 Dije que levanten las manos. 1174 01:16:50,314 --> 01:16:52,107 Párense. 1175 01:16:52,983 --> 01:16:54,943 Les estoy hablando, ¡levántense, carajo! 1176 01:16:55,652 --> 01:16:58,155 Levanten las manos 1177 01:16:58,238 --> 01:16:59,948 y pónganse de pie. 1178 01:17:00,032 --> 01:17:02,743 Mírenme bien, mírenme bien. 1179 01:17:02,826 --> 01:17:06,371 Oye, levanten las manos 1180 01:17:06,455 --> 01:17:08,165 y pónganse de pie. 1181 01:17:08,248 --> 01:17:11,460 Mírenme bien, mírenme bien. 1182 01:17:11,543 --> 01:17:14,546 Vamos, agachen la cabeza. 1183 01:17:14,630 --> 01:17:15,797 Recen por mí. 1184 01:17:15,881 --> 01:17:18,717 Agachen la cabeza. 1185 01:17:18,800 --> 01:17:19,926 Recen por mí. 1186 01:17:20,010 --> 01:17:22,804 Dije que levanten las manos. 1187 01:17:22,888 --> 01:17:23,805 Levanten… 1188 01:17:24,598 --> 01:17:27,684 Mírenme bien, mírenme bien. 1189 01:18:04,096 --> 01:18:04,930 Hola. 1190 01:18:05,430 --> 01:18:10,018 Bienvenidos a lo que sea que es esto. 1191 01:19:16,001 --> 01:19:16,835 Creo… 1192 01:19:18,879 --> 01:19:20,589 Creo que terminé. 1193 01:19:40,442 --> 01:19:43,779 Posible canción final 1194 01:19:43,862 --> 01:19:47,574 que aún no terminé. 1195 01:19:47,657 --> 01:19:48,533 Prueba. 1196 01:19:49,034 --> 01:19:51,369 Toma uno. 1197 01:20:05,842 --> 01:20:08,595 Nos vemos. 1198 01:20:09,805 --> 01:20:12,682 Adiós. 1199 01:20:14,351 --> 01:20:17,395 Los veré cuando los vea. 1200 01:20:17,479 --> 01:20:19,815 Ustedes dirán dónde, 1201 01:20:19,898 --> 01:20:23,235 nos vemos en otra ocasión. 1202 01:20:28,698 --> 01:20:31,535 Nos vemos. 1203 01:20:32,702 --> 01:20:34,788 Adiós. 1204 01:20:36,957 --> 01:20:40,210 Si no termino con esto, 1205 01:20:40,752 --> 01:20:44,130 ¿decrecen los rendimientos? 1206 01:20:44,214 --> 01:20:46,132 ¿Lo entendí bien? 1207 01:20:50,512 --> 01:20:56,393 ¿Alguien quiere contar chistes 1208 01:20:56,476 --> 01:21:01,064 si no hay risas del público? 1209 01:21:01,147 --> 01:21:06,820 Y así terminaré. 1210 01:21:08,905 --> 01:21:11,408 Prometo 1211 01:21:11,491 --> 01:21:15,495 que ya nunca más saldré. 1212 01:21:22,043 --> 01:21:24,963 Nos vemos. 1213 01:21:27,424 --> 01:21:28,592 Adiós. 1214 01:21:30,302 --> 01:21:33,638 Estoy un poco cansado, 1215 01:21:34,222 --> 01:21:37,392 ¿tan poco tengo grabado? 1216 01:21:37,475 --> 01:21:39,728 No, no puede ser. 1217 01:21:44,983 --> 01:21:47,736 Nos vemos. 1218 01:21:48,904 --> 01:21:50,947 Adiós. 1219 01:21:53,158 --> 01:21:55,994 Tengo una idea divertida: 1220 01:21:56,494 --> 01:21:59,748 ¿Qué tal si me siento en el sofá 1221 01:21:59,831 --> 01:22:02,542 y la próxima los miro a ustedes? 1222 01:22:06,880 --> 01:22:10,216 Quiero oírlos contar 1223 01:22:10,300 --> 01:22:12,552 chistes cuando no hay 1224 01:22:12,636 --> 01:22:17,265 risas del público. 1225 01:22:17,349 --> 01:22:23,188 Y así terminaré. 1226 01:22:25,106 --> 01:22:27,567 Prometo 1227 01:22:27,651 --> 01:22:31,613 que ya nunca más saldré. 1228 01:22:32,447 --> 01:22:34,282 ¿Perdí la cabeza? 1229 01:22:34,366 --> 01:22:36,159 ¿Lo podría saber? 1230 01:22:36,242 --> 01:22:39,955 ¿Retrocedí 14 años, a cuando empecé? 1231 01:22:40,038 --> 01:22:41,873 ¿Quieren que termine? 1232 01:22:41,957 --> 01:22:43,750 Si es que va a pasar. 1233 01:22:43,833 --> 01:22:46,419 Les juro que lo que siempre quise 1234 01:22:46,503 --> 01:22:50,507 fue un poquito de todo, todo el tiempo. 1235 01:22:51,049 --> 01:22:54,511 Un poquito de todo, todo el tiempo. 1236 01:22:54,594 --> 01:22:58,515 La apatía es trágica, aburrirse, un pasatiempo. 1237 01:22:58,598 --> 01:23:02,644 Fin de este juego, ya no salgo más. 1238 01:23:02,727 --> 01:23:06,564 Si despierto y mi casa se desploma, 1239 01:23:06,648 --> 01:23:10,276 tranquilo, llámame y cuéntame una broma. 1240 01:23:10,360 --> 01:23:14,030 Si me vuelvo irrelevante y mi vida se desploma… 1241 01:23:14,114 --> 01:23:15,490 ¡Maldición! 1242 01:23:15,573 --> 01:23:17,909 Llámame y cuéntame una broma. 1243 01:23:18,410 --> 01:23:19,828 Mierda. 1244 01:23:21,329 --> 01:23:25,041 Estás bromeando en un momento como este. 1245 01:23:25,125 --> 01:23:27,836 Vaya, vaya. 1246 01:23:27,919 --> 01:23:30,714 Miren quién está adentro otra vez. 1247 01:23:30,797 --> 01:23:36,428 Salió a buscar una razón para esconderse de nuevo. 1248 01:23:36,511 --> 01:23:39,264 Vaya, vaya. 1249 01:23:39,347 --> 01:23:43,643 La hallaste, qué atinado. 1250 01:23:44,144 --> 01:23:47,355 Sal con las manos en alto, 1251 01:23:47,439 --> 01:23:52,610 te tenemos rodeado. 1252 01:26:26,055 --> 01:26:28,433 Un día me detendré, sí. 1253 01:26:28,516 --> 01:26:31,102 Un día de estos. 1254 01:26:31,853 --> 01:26:33,563 Un día de estos. 1255 01:26:34,063 --> 01:26:36,441 Un día me detendré, sí. 1256 01:26:36,524 --> 01:26:39,152 Un día de estos. 1257 01:26:39,819 --> 01:26:41,529 Un día de estos. 1258 01:26:42,071 --> 01:26:44,449 Un día me detendré, sí. 1259 01:26:44,532 --> 01:26:47,243 Un día de estos. 1260 01:26:47,744 --> 01:26:49,579 Un día de estos. 1261 01:26:50,079 --> 01:26:52,457 Un día me detendré, sí. 1262 01:26:52,540 --> 01:26:55,043 Un día de estos. 1263 01:26:55,793 --> 01:26:57,587 Un día de estos. 1264 01:26:58,087 --> 01:27:00,465 Un día me detendré, sí. 1265 01:27:00,548 --> 01:27:03,092 Un día de estos. 1266 01:27:03,885 --> 01:27:05,553 Un día de estos. 1267 01:27:06,054 --> 01:27:08,056 Un día me detendré, sí. 1268 01:27:08,598 --> 01:27:10,600 Un día de estos. 1269 01:27:10,683 --> 01:27:12,602 PARA LOR, POR TODO 1270 01:27:13,519 --> 01:27:18,524 Subtítulos: Daiana Estefanía Díaz 1271 01:27:23,404 --> 01:27:26,115 SI TÚ O ALGÚN CONOCIDO TIENEN PROBLEMAS DE SALUD MENTAL 1272 01:27:26,199 --> 01:27:27,408 O PENSAMIENTOS SUICIDAS, 1273 01:27:27,492 --> 01:27:30,411 HAY RECURSOS Y AYUDA DISPONIBLES EN WWW.WANNATALKABOUTIT.COM.