1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:58,660 --> 00:02:03,624 Quand j'aurai un enfant, un jour, un nouveau-né... 4 00:02:04,625 --> 00:02:07,127 Je raflerai une tanière de renards, 5 00:02:07,461 --> 00:02:10,631 volerai un renardeau. 6 00:02:12,257 --> 00:02:15,928 Les renards sont tout noir quand ils sont petits. 7 00:02:17,846 --> 00:02:20,516 Puis j'élèverai le renard et le bébé ensemble. 8 00:02:22,434 --> 00:02:25,812 Renard se lovera dans un berceau la nuit. 9 00:02:26,480 --> 00:02:29,107 Bébé jouera dans le bois toute la journée. 10 00:02:31,068 --> 00:02:33,570 Jusqu'à ce que leurs cheveux deviennent orange. 11 00:02:35,489 --> 00:02:37,157 Et leurs deuxièmes dents ? 12 00:02:38,784 --> 00:02:40,410 Féroces. 13 00:04:05,078 --> 00:04:07,372 Danny, ouvre donc. Allez ! 14 00:04:08,040 --> 00:04:09,708 J'arrive ! 15 00:04:09,791 --> 00:04:14,505 - C'est notre fichu marié. - Mets une chemise, espèce de sauvage ! 16 00:04:14,630 --> 00:04:17,341 - Une bière ? - Non, ça va. Je peux pas. 17 00:04:17,548 --> 00:04:19,051 Le toit fuit encore. 18 00:04:20,344 --> 00:04:23,805 Ah merde, je réparerai ça la semaine prochaine, d'accord ? 19 00:04:23,889 --> 00:04:29,019 - Ok. - Tu as tué un cerf ? 20 00:04:29,269 --> 00:04:31,939 - Non, pourquoi ? - Hank dit que si. 21 00:04:32,231 --> 00:04:34,441 Sans déconner. 22 00:04:36,235 --> 00:04:39,196 - Voyons si tout est là. - Tout est là, mon pote. 23 00:04:39,279 --> 00:04:40,697 D'accord. 24 00:04:40,989 --> 00:04:46,119 - Tu l'as dit à Krista ? - C'est tout bon. 25 00:04:47,204 --> 00:04:49,873 Si t'es encore en retard, je te facture des frais. Je suis sérieux. 26 00:04:49,998 --> 00:04:52,543 Ça monte par tranche de 20 $. 220 $, 240 $, 260 $. 27 00:04:52,626 --> 00:04:54,795 Quel homme d'affaire ! 28 00:04:59,883 --> 00:05:02,135 On s'en fout du chien, viens. 29 00:05:04,847 --> 00:05:07,349 Comme ça, mon pote. C'est bon. 30 00:05:16,525 --> 00:05:18,235 Fonce ! 31 00:05:19,486 --> 00:05:22,155 Va chier, Hank ! Sale tueur de cerf ! 32 00:05:23,323 --> 00:05:25,242 - Oh merde ! - Va chier ! 33 00:05:34,376 --> 00:05:36,086 Jaime ! Qu'est-ce que tu fais ? 34 00:05:39,840 --> 00:05:41,675 Tu la maries déjà. 35 00:05:43,302 --> 00:05:45,262 Sot un jour, sot toujours. 36 00:05:47,472 --> 00:05:48,765 Je suis pas mal, non ? 37 00:05:48,849 --> 00:05:50,517 - Pas vraiment. - Va chier ! 38 00:05:51,059 --> 00:05:52,978 Comme si tu le savais, man. 39 00:06:01,278 --> 00:06:02,779 Salut bébé. 40 00:06:06,700 --> 00:06:08,535 - Elles te plaisent ? - Oui. 41 00:06:08,660 --> 00:06:10,787 - Il les a volées. - Jamie ! 42 00:06:12,789 --> 00:06:13,957 Je suppose que je t'aime ou quoi. 43 00:06:19,838 --> 00:06:22,132 Bordel Jamie. Tu pues la bière ! 44 00:06:22,257 --> 00:06:24,885 - Jamie, ramène-toi ! - Oui ! 45 00:06:27,304 --> 00:06:30,933 - Je suis pas une hippie, tu le sais. - Mais ça te va si bien, Jamie ! 46 00:06:31,266 --> 00:06:33,227 - Magne-toi ! - Oui, mec ! 47 00:06:43,153 --> 00:06:44,905 Grouille ! 48 00:06:45,072 --> 00:06:46,490 Qu'est-ce que vous trafiquez ? 49 00:06:46,740 --> 00:06:49,076 Il faut le faire à un, deux, trois. 50 00:06:49,618 --> 00:06:53,705 Je l'ai fait de la rampe, tu te souviens ? Ça fait mal ! 51 00:06:53,830 --> 00:06:56,542 T'as eu un bleu sur ton cul pendant trois semaines ! 52 00:06:58,001 --> 00:07:00,420 Non, il faut que tu sautes du haut. 53 00:07:01,338 --> 00:07:04,049 Fais-le comme il faut et tu ne sentiras rien. 54 00:07:04,842 --> 00:07:07,135 Krista dit que tu ne pourras plus le faire quand vous serez mariés. 55 00:07:07,219 --> 00:07:09,763 Si Krista me disais de ne pas sauter d'un pont, je sauterais ? 56 00:07:09,888 --> 00:07:13,725 - Bordel, c'est Merv le pervers. - Jamie, fais-toi couper les cheveux. 57 00:07:15,435 --> 00:07:16,937 Comment ça va ? 58 00:07:17,020 --> 00:07:20,566 Ta meuf est canon ces jours-ci. Elle suce pour cinq balles ? 59 00:07:20,649 --> 00:07:23,986 Merv, je suis à la recherche d'une baise ou d'une bagarre, 60 00:07:24,069 --> 00:07:26,321 mais je vois ta sœur nulle part. 61 00:07:26,405 --> 00:07:30,117 On va faire de l'hors-route demain. Tu devrais venir, Kev. 62 00:07:30,200 --> 00:07:33,495 - Va chier, mec. - T'es pas une pédale, Kev ? 63 00:07:33,620 --> 00:07:35,289 Tu aimes le levier de vitesse ? 64 00:07:37,666 --> 00:07:40,794 Tu as pris ton pied quand tu as buté le cerf ? 65 00:07:41,962 --> 00:07:45,048 On t'emmerde, gros con ! 66 00:07:54,183 --> 00:07:56,977 N'y va pas. Ils veulent juste te tabasser. 67 00:07:57,060 --> 00:07:59,104 J'ai pas prévu de me battre. 68 00:07:59,188 --> 00:08:01,356 Si tu y vas, je te mets une volée. 69 00:08:01,440 --> 00:08:03,901 Va chier. Je suis grand. 70 00:08:03,984 --> 00:08:04,860 C'est ce que tu penses. 71 00:08:06,904 --> 00:08:10,157 - Moi je sais quelque chose sur toi. - Quoi ? 72 00:08:10,949 --> 00:08:12,075 Je dirai rien. 73 00:08:13,035 --> 00:08:16,455 - C'est mon enterrement de vie de garçon ? - Je sais pas. Je ne te le dirai pas. 74 00:08:16,538 --> 00:08:19,625 Tu joues au grand, hein ? Un grand garçon, hein ? 75 00:08:20,834 --> 00:08:23,253 - Vas-y ! - Lâche-moi ! 76 00:08:23,462 --> 00:08:25,172 - Tu vas me le dire, ou quoi ? - Jaime, t'es saoul. 77 00:08:25,714 --> 00:08:30,636 - Jamie. - Je rigole pas, bordel ! Dis-le-moi ! 78 00:08:31,220 --> 00:08:32,261 Bordel ! 79 00:08:32,846 --> 00:08:36,058 - C'est pas à propos de ton enterrement ! - C'est quoi ? 80 00:08:37,267 --> 00:08:41,230 J'ai entendu Earl dire qu'il te transfert à la tronçonneuse pour l'été. C'est tout. 81 00:08:41,313 --> 00:08:44,066 N'importe quoi, on ne branle rien à la tronçonneuse. 82 00:08:44,149 --> 00:08:45,359 Je le sais. 83 00:08:54,493 --> 00:08:55,953 Ça va ? 84 00:08:59,957 --> 00:09:01,959 Le gros bébé a mal ? 85 00:09:02,501 --> 00:09:04,086 - Allez. - Lâche-moi. 86 00:09:04,419 --> 00:09:06,046 - Allez. - Va chier. 87 00:09:07,589 --> 00:09:11,718 Le petit salaud. Tu es à fond ! 88 00:09:11,802 --> 00:09:13,804 C'est bon, ça suffit ! 89 00:09:13,887 --> 00:09:15,681 - Va chier ! - Ok, viens ici. 90 00:09:19,434 --> 00:09:21,311 Je t'aime, mon pote. 91 00:10:11,862 --> 00:10:13,405 Qu'est-ce que tu cherches ? 92 00:10:35,010 --> 00:10:36,428 Allez, mon pote. 93 00:10:42,017 --> 00:10:45,187 Allez. 94 00:10:47,523 --> 00:10:49,525 T'as besoin de manger. Allez. 95 00:10:54,321 --> 00:10:56,031 T'as pas faim aujourd'hui ? 96 00:12:19,072 --> 00:12:21,200 T'as eu des nouvelles de Reg et Carol ? 97 00:12:21,283 --> 00:12:22,451 Non, pourquoi ? 98 00:12:24,620 --> 00:12:26,079 Pourquoi ? 99 00:12:27,122 --> 00:12:28,790 Bordel, Chicky, dis-le moi ! 100 00:12:28,874 --> 00:12:31,126 - Je baiserais ta sœur en un clin d'œil. - Ta gueule ! 101 00:12:31,210 --> 00:12:35,964 Eh Chicky, à poil. 102 00:12:36,048 --> 00:12:38,759 Bordel, t'as dix-huit ans et elle en a vingt-cinq. 103 00:12:40,010 --> 00:12:41,929 On est tous deux à notre apogée sexuelle. 104 00:12:42,012 --> 00:12:44,348 Regarde-moi Chicky, je bande, 105 00:12:44,431 --> 00:12:46,475 - je suis à mon apogée sexuelle ! - Ferme-la ! 106 00:12:47,726 --> 00:12:49,728 Elle ne m'entend pas. 107 00:12:50,562 --> 00:12:53,190 Hé Chick ! 108 00:12:53,273 --> 00:12:54,942 Kevin veut sortir avec toi. N'est-ce pas, Kev ? 109 00:12:55,234 --> 00:12:57,903 Il est trop gêné de te le demander, mais il veut. 110 00:12:57,986 --> 00:12:59,863 Chouchou, laisse-le tranquille. 111 00:13:00,197 --> 00:13:01,073 Pauvre petit mec. 112 00:13:01,615 --> 00:13:03,116 Je suis pas un connard. 113 00:13:04,243 --> 00:13:05,744 Mon père en est un. 114 00:13:05,827 --> 00:13:08,121 Tu es comme une sortie pêche avec mon putain de père, mon pote. 115 00:13:13,585 --> 00:13:14,920 C'est même pas si haut que ça, Kev. 116 00:13:15,003 --> 00:13:17,130 - On le fait. - Oui, on le fait. 117 00:13:17,214 --> 00:13:18,632 - T'es prêt ? - Oui, man. 118 00:13:18,715 --> 00:13:23,053 Viens avec moi. T'es un homme, ou quoi ? 119 00:13:23,136 --> 00:13:24,596 Tu vas être un peureux toute ta vie ? 120 00:13:24,680 --> 00:13:26,682 - Tu peux y aller, toi. - C'est parti. 121 00:13:29,726 --> 00:13:31,186 Tu vois ce que tu vas épouser ? 122 00:13:32,563 --> 00:13:37,025 - Jamie ! Descends ! - Tu sais qu'il va le faire. 123 00:13:39,027 --> 00:13:40,946 Non Jamie, descends. 124 00:13:41,154 --> 00:13:42,573 Alors, le gros dur ? 125 00:13:43,740 --> 00:13:45,409 T'es prêt ? Allez. 126 00:13:47,661 --> 00:13:49,246 C'est bon. Il saute ! 127 00:13:49,329 --> 00:13:51,832 Fais ta prière. 128 00:14:06,889 --> 00:14:08,891 Regarde ça. 129 00:14:12,227 --> 00:14:13,770 Exploitation par hélicoptère. 130 00:14:13,854 --> 00:14:15,647 - Ouais. - En Colombie-Britannique. 131 00:14:18,150 --> 00:14:19,860 Qu'est-ce que t'en penses ? 132 00:14:20,360 --> 00:14:21,862 Quoi ? Tu y songes vraiment ? 133 00:14:21,945 --> 00:14:23,238 Je le fais tout court. 134 00:14:24,198 --> 00:14:27,159 Ouais. Comme si Krista allait te suivre là-bas. 135 00:14:28,869 --> 00:14:31,830 - Krista ! - Jamie, il faut qu'on aille en ville. 136 00:14:31,914 --> 00:14:34,166 Une épouse doit suivre son époux partout où il va. 137 00:14:34,249 --> 00:14:35,375 Va-t-il en ville ? 138 00:14:35,459 --> 00:14:39,046 - Elle doit suivre son époux où il va. - Oui. 139 00:14:39,421 --> 00:14:42,424 Mais ramène-toi à la voiture. 140 00:14:42,508 --> 00:14:45,177 - Chick, tu vas où ? - À la maison pour nourrir Clarence! 141 00:14:45,260 --> 00:14:46,887 Fais-le donc attendre, l'enfoiré. 142 00:14:47,513 --> 00:14:49,515 - Je t'accompagne. - Attends. 143 00:14:49,598 --> 00:14:52,184 Je ne suis encore pas prêt à partir. 144 00:14:54,394 --> 00:14:56,063 - Kevin veut une pipe. - Ferme-la ! 145 00:14:56,146 --> 00:14:58,106 - Je l'ai entendu. - Bordel, Jame. 146 00:14:59,691 --> 00:15:02,194 Hé sœurette, tu me garderas une assiette. 147 00:15:02,277 --> 00:15:03,403 Pourquoi donc ? 148 00:15:03,487 --> 00:15:05,781 Parce que je suis ton petit frère et que tu dois prendre soin de moi. 149 00:15:05,864 --> 00:15:07,824 Ce n'est plus le cas à compter de samedi, non ? 150 00:15:11,245 --> 00:15:14,456 Tu viens, Jamie ? On a des trucs à faire en ville. 151 00:15:17,000 --> 00:15:19,711 Allez, on y va. 152 00:15:27,052 --> 00:15:28,971 Il faut aller chercher tes chaussures, Jamie. 153 00:15:29,054 --> 00:15:31,431 Il faut aller chercher la machine à laver aussi. 154 00:15:32,057 --> 00:15:34,434 - Fais la lessive chez ta mère. - Je t'ai déjà dit non. 155 00:15:34,518 --> 00:15:36,228 "Je t'ai déjà dit non." 156 00:15:36,311 --> 00:15:39,481 - T'es sur les nerfs aujourd'hui. - Non. Je l'entends tous les jours. 157 00:15:41,400 --> 00:15:43,485 Danny sera sorti à midi, alors tu pourras aller le chercher après le dîner 158 00:15:43,610 --> 00:15:46,655 et l'amener à la caravane. Ça va prendre deux secondes. 159 00:15:46,822 --> 00:15:50,242 - Oui. - Il t'a dit qu'il sortirait aujourd'hui ? 160 00:15:51,243 --> 00:15:53,620 Je l'appelle tout de suite, il doit être sorti avant demain. 161 00:15:53,745 --> 00:15:57,958 - Je lui ai dit qu'il a jusqu'en octobre. - Pas vrai. 162 00:15:58,041 --> 00:16:02,129 - Ça nous fait 2 500 dollars. - Non, Jamie. On ira vivre où ? 163 00:16:02,337 --> 00:16:04,715 - Je n'habiterai pas avec Clarence ! - On a besoin d'argent ! 164 00:16:04,798 --> 00:16:08,510 - C'est le plus important ! - Moi non plus, je ne veux pas vivre là. 165 00:16:10,179 --> 00:16:13,640 On loue à Danny quelques mois, on aura assez pour partir en voyage. 166 00:16:13,724 --> 00:16:15,058 Je ne veux pas de voyage de noce. 167 00:16:15,142 --> 00:16:17,060 J'ai déjà dit oui à Danny. 168 00:16:17,436 --> 00:16:20,355 Merde. Tu m'aimes ou tu m'aimes pas. 169 00:16:21,815 --> 00:16:24,568 - Je t'épouse, non ? - Ferme-la. 170 00:16:25,611 --> 00:16:28,280 C'est le plan, non? C'est pas ce qu'on fait? 171 00:16:28,447 --> 00:16:30,908 - Non, Jamie. Pas ici. - Pourquoi pas ? 172 00:16:30,991 --> 00:16:35,370 Je me disais qu'on devrait pas faire l'amour avant nos noces. 173 00:16:36,538 --> 00:16:38,123 Pour que ça soit encore plus spécial. 174 00:16:38,248 --> 00:16:41,293 Attendre ne te rendra pas ta virginité. 175 00:16:42,085 --> 00:16:45,964 On attend, et quand tu auras dit "oui" je te sauterai dessus. 176 00:16:46,215 --> 00:16:48,675 Le curé dira : "J'ai dit d'embrasser l'épouse, pas la baiser." 177 00:16:48,759 --> 00:16:50,594 - Je hais quand tu dis ça. - Désolé. 178 00:16:50,677 --> 00:16:53,222 "J'ai dit de l'embrasser, pas de lui faire l'amour." 179 00:16:55,182 --> 00:16:58,352 Aussitôt qu'on soit mariés, je te divorce. 180 00:16:58,560 --> 00:17:00,062 - N'importe quoi ! - Si ! 181 00:17:00,479 --> 00:17:03,315 T'es une menteuse ! Essaie même pas ! 182 00:17:16,954 --> 00:17:18,622 Non, Jamie ! Regarde la route ! 183 00:17:28,715 --> 00:17:30,384 Non, Jamie, il faut qu'on se rende en ville. 184 00:17:31,552 --> 00:17:33,929 - Une seconde, ok ? - Non, Jamie. 185 00:17:34,012 --> 00:17:36,598 - Une seconde. - Tu... 186 00:17:48,861 --> 00:17:51,071 Allez, mon pote. 187 00:17:52,656 --> 00:17:55,325 Mec, il faut manger. Allez. 188 00:17:55,659 --> 00:17:57,119 Allez. 189 00:17:59,663 --> 00:18:00,831 Il faut que tu manges, mon pote. 190 00:18:02,958 --> 00:18:05,127 Tu dois manger. 191 00:18:17,139 --> 00:18:20,225 - Tu aurais pu me ramener. - Désolée. 192 00:18:25,105 --> 00:18:31,445 Écoute Betty. Je t'ai juste appelé pour te dire de tout garder. 193 00:18:31,945 --> 00:18:36,491 Donne rien. Débarrasse-toi d'aucun objet qu'il a touché, même pas d'un jouet. 194 00:18:36,575 --> 00:18:39,369 Tu penses que tu ne veux pas de souvenirs, mais t'as tort. 195 00:18:39,453 --> 00:18:40,495 Betty? 196 00:18:40,579 --> 00:18:42,539 - Pourquoi t'appelles Betty ? - Merde. 197 00:18:43,081 --> 00:18:46,835 J'essaie d'aider, qu'elle ne fasse pas mes erreurs, qu'elle garde des trucs. 198 00:18:47,085 --> 00:18:49,254 Elle est trop triste pour t'écouter. 199 00:18:49,713 --> 00:18:51,465 On va dîner, ou pas ? 200 00:18:53,550 --> 00:18:55,302 C'est quoi, ça? 201 00:18:56,136 --> 00:18:57,596 Trav ! 202 00:19:01,683 --> 00:19:06,188 Une interprétation artistique de ce à quoi il ressemblerait aujourd'hui. 203 00:19:06,730 --> 00:19:09,691 Tu vois ? Pas mal, non ? 204 00:19:11,485 --> 00:19:13,195 Combien que ça t'a coûté? 205 00:19:15,072 --> 00:19:17,449 On rembourse encore la tombe, tu sais. 206 00:19:17,533 --> 00:19:19,701 Bordel. 207 00:19:19,785 --> 00:19:21,286 Tu devrais pas être en train de bosser? 208 00:19:21,370 --> 00:19:23,622 Ça se peut que je sois viré. 209 00:19:23,705 --> 00:19:25,541 Je n'ai pas eu la nouvelle qu'Earl allait virer des employés. 210 00:19:25,624 --> 00:19:27,543 - Je ne bosse pas à la tronçonneuse. - Alors tu démissionnes? 211 00:19:27,626 --> 00:19:29,878 Trav a appris à faire du vélo si vite, vous vous rappelez ? 212 00:19:30,546 --> 00:19:33,799 - Bordel. À qui tu parles, papa ? - Commence pas avec lui. 213 00:19:33,882 --> 00:19:38,554 Un invité d'Oprah a dit que si une mère parle pas à son enfant 5 minutes par jour, 214 00:19:38,637 --> 00:19:40,889 elles ne pourront pas les reconnaître. 215 00:19:41,515 --> 00:19:45,561 Cinq minutes, c'est 4min30 plus long que nos discussions, non ? 216 00:19:48,272 --> 00:19:50,607 Chicky, lance le chrono. 217 00:19:53,986 --> 00:19:55,529 Ok. Dis-moi quelque chose. 218 00:19:56,405 --> 00:19:58,699 Non, à moi. 219 00:20:02,160 --> 00:20:06,665 Non, c'est ça. 220 00:20:21,138 --> 00:20:23,891 Il faut payer l'acompte pour la salle. J'aurai besoin d'argent pour le traiteur. 221 00:20:23,974 --> 00:20:26,727 Tu as fait des heures supplémentaires? 222 00:20:30,063 --> 00:20:31,982 T'as vu mes lunettes de soleil ? Je les avais tout à l'heure. 223 00:20:35,068 --> 00:20:36,403 Jamie. Encore ? 224 00:20:42,201 --> 00:20:46,496 Pis t'as récupéré les chaussures comme je t'ai dit, non ? 225 00:20:48,081 --> 00:20:51,960 Qu'est-ce que tu fais, Jamie ? 226 00:20:59,635 --> 00:21:02,304 J'irai chercher la machine à laver demain, d'accord ? 227 00:21:04,348 --> 00:21:06,266 Chéri. 228 00:21:09,228 --> 00:21:10,729 Je t'aime. 229 00:21:29,206 --> 00:21:31,166 Toi et moi, hein ? 230 00:22:18,380 --> 00:22:19,923 - Salut Jamie. - Salut. 231 00:22:20,007 --> 00:22:21,175 Qu'est-ce qui se passe ? 232 00:22:22,593 --> 00:22:23,635 Ça va ? 233 00:22:23,719 --> 00:22:26,180 Je te donne mon préavis. 234 00:22:28,098 --> 00:22:31,143 - Ouais. - Ok, alors tu termines... 235 00:22:31,310 --> 00:22:32,644 Je termine la semaine. Ouais. 236 00:22:32,728 --> 00:22:36,148 Ok, d'accord. Salut. 237 00:22:41,904 --> 00:22:43,280 Merde. 238 00:24:43,859 --> 00:24:45,152 Chick, la porte ! 239 00:24:50,032 --> 00:24:51,700 Je te tiens. 240 00:24:54,119 --> 00:24:55,495 Assieds-toi. 241 00:24:57,915 --> 00:25:01,585 C'est moi, c'est Jamie ! 242 00:25:03,921 --> 00:25:06,089 - Tu fais quoi ? - Je nettoie ! 243 00:25:06,173 --> 00:25:07,758 C'est à lui de le faire ! 244 00:25:10,511 --> 00:25:12,804 Kev, qu'est-ce qui s'est passé ? 245 00:25:13,388 --> 00:25:14,765 C'est Merv, non? 246 00:25:15,182 --> 00:25:16,767 Je t'ai prévenu, non ? Espèce d'idiot ! 247 00:25:17,017 --> 00:25:19,269 Bordel ! 248 00:25:20,312 --> 00:25:22,523 - Je m'en charge. - Tu ne l'emmènes pas aux urgences ? 249 00:25:22,606 --> 00:25:24,191 Va te coucher. 250 00:25:24,274 --> 00:25:26,026 Chicky, je suis désolé. 251 00:25:26,652 --> 00:25:29,738 - C'est pas grave. - Je ne voulais pas... 252 00:25:30,197 --> 00:25:33,534 - C'est rien. - Tu es gentille avec moi. 253 00:25:35,410 --> 00:25:36,286 Je t'aime bien. 254 00:25:43,001 --> 00:25:46,421 - Je me déteste. - Va te coucher. 255 00:25:46,547 --> 00:25:48,924 Vas-y mollo avec lui. 256 00:25:49,883 --> 00:25:54,805 Je me déteste ! 257 00:25:58,684 --> 00:25:59,810 Tais-toi ! 258 00:26:02,729 --> 00:26:06,567 Regarde-moi. 259 00:26:10,404 --> 00:26:13,031 Bordel, je t'avais prévenu. 260 00:26:13,115 --> 00:26:15,701 Ils ont dit que si je ne venais pas, ça voulait dire que je suis une pédale. 261 00:26:18,537 --> 00:26:20,581 Ils m'ont forcé à regarder son... 262 00:26:21,540 --> 00:26:23,834 Ils ont dit qu'ils me couperaient les couilles. 263 00:26:23,917 --> 00:26:25,419 Ferme-la ! 264 00:26:27,254 --> 00:26:28,255 Ils m'ont forcé à... 265 00:26:29,423 --> 00:26:32,926 - Ils m'ont forcé... - Je veux pas l'entendre, ok ? 266 00:26:37,181 --> 00:26:38,891 N'en parle à personne. 267 00:26:40,726 --> 00:26:46,231 Tu ne peux pas en parler. 268 00:26:47,566 --> 00:26:49,943 Faut se venger sur ces tapettes. 269 00:26:51,486 --> 00:26:52,821 C'était ta putain de faute ! 270 00:27:03,498 --> 00:27:06,877 - Ok, allez. - Je suis désolé, Jamie. 271 00:27:06,960 --> 00:27:09,296 Ça va, mon pote. Allez. 272 00:27:09,379 --> 00:27:12,466 - Je suis désolé. - Non, non, allez. 273 00:27:14,760 --> 00:27:17,137 Kev, pleure pas. 274 00:27:18,263 --> 00:27:20,724 Pleure pas, d'accord ? 275 00:27:38,325 --> 00:27:42,496 Jame. Merv a parlé de ton enterrement de vie de garçon. 276 00:27:44,623 --> 00:27:47,876 Ils vont te saouler et t'habiller en vêtements de fille, 277 00:27:49,962 --> 00:27:54,258 Et te laisser inconscient dans la rue. 278 00:28:00,639 --> 00:28:02,140 Une chance que tu me l'aies dit. 279 00:28:03,767 --> 00:28:06,728 Je suis un bon ami, hein, Jamie ? 280 00:28:07,771 --> 00:28:09,314 Ouin, t'es un bon ami, Kev. 281 00:29:20,552 --> 00:29:21,970 T'es seul aujourd'hui? 282 00:29:22,304 --> 00:29:23,847 Carol trait. 283 00:29:25,933 --> 00:29:28,143 Regarde ce que j'ai trouvé dans mon pick-up l'autre jour. 284 00:29:32,147 --> 00:29:34,107 T'as de la chance qu'elle ne l'ait pas trouvé. 285 00:29:40,822 --> 00:29:43,700 C'est la saison de la baignade ? 286 00:29:48,205 --> 00:29:50,749 Demain matin, 10 h. J'y serai. 287 00:30:07,099 --> 00:30:09,476 Maman, chignon ou cheveux détachés ? 288 00:30:12,437 --> 00:30:14,857 Le chignon c'est plus formel, genre... 289 00:30:14,940 --> 00:30:16,316 Krista, s'il-te-plait, je regarde mon émission. 290 00:30:18,527 --> 00:30:21,196 Maman, Il faut que mes cheveux soient parfaits. 291 00:30:23,740 --> 00:30:25,200 J'aimerais un chignon, mais Chicky dit... 292 00:30:25,284 --> 00:30:29,121 Krista, qu'est-ce qui va t'arriver dans cinq ans, à ton avis ? 293 00:30:30,747 --> 00:30:36,170 Tu vois ton père quelque part ? 294 00:31:05,365 --> 00:31:07,659 Si tu étais un animal, lequel serais-tu ? 295 00:31:09,995 --> 00:31:11,955 Quoi ? 296 00:31:18,462 --> 00:31:19,630 Tu serais un cerf. 297 00:31:20,756 --> 00:31:21,924 - Ouais ? - Ouais. 298 00:31:23,467 --> 00:31:24,968 Et toi ? 299 00:31:28,305 --> 00:31:29,723 Un loup. 300 00:31:32,017 --> 00:31:33,894 Ouais, un louveteau. 301 00:31:34,853 --> 00:31:37,689 Oh mon dieu, Jamie! 302 00:32:09,429 --> 00:32:11,598 Tu comprends ça ? 303 00:32:12,975 --> 00:32:14,601 Non. 304 00:32:15,060 --> 00:32:18,981 Je n'ai aucune idée ce qu'ils veulent que tu fasses avec ça. 305 00:32:19,982 --> 00:32:22,568 Bordel. Je hais la poésie. 306 00:32:22,943 --> 00:32:25,404 On jure pas, impudente ! 307 00:32:25,487 --> 00:32:28,240 J'ai dit à M. Dagly que j'ai pas le temps d'écrire une dissertation. 308 00:32:28,323 --> 00:32:31,034 Il a dit "Je sais, Krista, ta palette de couleurs fait jaser toute l'école." 309 00:32:31,243 --> 00:32:33,036 C'est ce qu'il a dit ! 310 00:32:33,120 --> 00:32:34,788 Ton cul fait jaser toute l'école ! 311 00:32:34,872 --> 00:32:38,000 Non, Jamie ! Je dois lire ce poème. 312 00:32:38,500 --> 00:32:40,127 Je croyais que tu détestais la poésie. 313 00:32:40,210 --> 00:32:41,795 Je dois quand même le lire pour avoir la moyenne en l'anglais. 314 00:32:41,879 --> 00:32:43,505 - Tu as la moyenne. - Je sais. 315 00:32:43,589 --> 00:32:46,425 - Tu as la moyenne, j'ai dit. - Je sais. 316 00:32:46,508 --> 00:32:47,801 Tu veux finir comme moi ou quoi ? 317 00:32:53,974 --> 00:32:55,726 Lis-moi le poème. 318 00:32:56,685 --> 00:32:58,604 - Quoi ? Non ! - Je suis sérieux. Allez. 319 00:32:59,271 --> 00:33:02,774 Lis-le moi. Il est romantique, non? 320 00:33:04,526 --> 00:33:06,278 Je suis nulle. 321 00:33:07,321 --> 00:33:08,780 Je m'en fous. 322 00:33:14,995 --> 00:33:19,625 - Je suis une cage d'oiseau. - C'est bon. Je sais lire ! 323 00:33:21,335 --> 00:33:25,255 Je suis une cage d'oiseau. Une cage en os avec un oiseau. 324 00:33:26,507 --> 00:33:29,718 L'oiseau dans la cage est la mort qui bâtit son nid. 325 00:33:30,886 --> 00:33:34,723 Un oiseau en captivité. N'aimerait-il pas s'envoler ? 326 00:33:36,016 --> 00:33:40,062 Est-ce toi qui le retiens ? Est-ce moi ? Qu'est-ce qui le retient ? 327 00:33:41,355 --> 00:33:43,899 Il ne peut pas s'envoler avant d'avoir mangé. 328 00:33:44,441 --> 00:33:46,902 Il aura mon âme dans son bec. 329 00:33:48,862 --> 00:33:50,614 Je n'ai aucune idée ce que ça veut dire. 330 00:33:54,576 --> 00:33:55,744 Ça va ? 331 00:33:55,911 --> 00:33:57,037 Non. 332 00:34:01,458 --> 00:34:02,459 Toi et moi. 333 00:34:42,958 --> 00:34:45,502 Ça c'est pour la dinde de ce soir. 334 00:34:46,879 --> 00:34:49,255 - Tu as où ? - En ville ! 335 00:34:51,091 --> 00:34:53,092 Papa ! 336 00:35:07,858 --> 00:35:10,736 As-tu reçu ta pension d'invalidité ? 337 00:35:11,612 --> 00:35:13,280 Oui. 338 00:35:13,405 --> 00:35:15,866 Ne la gaspille pas dans des clopes, d'accord ? 339 00:35:16,450 --> 00:35:19,703 J'ai besoin que tu paies quelques trucs pour le mariage ce mois-ci. 340 00:35:23,624 --> 00:35:25,459 Betty enterre son garçon, tu sais ? 341 00:35:26,710 --> 00:35:29,087 Ouais, j'ai entendu. 342 00:35:30,214 --> 00:35:33,467 J'ai tenté de lui dire de garder ses jouets. Je lui ai dit... 343 00:35:37,804 --> 00:35:40,057 C'est trop vide, non ? 344 00:35:45,729 --> 00:35:47,564 Ne le gaspille pas sur des clopes, d'accord ? 345 00:35:49,066 --> 00:35:51,401 Allez Kev. Tu viens avec moi. 346 00:36:01,745 --> 00:36:03,664 - Ça tient. - C'est bon. 347 00:36:13,590 --> 00:36:15,467 Allume-moi. 348 00:36:26,854 --> 00:36:29,523 Quoi? T'es canon, mec. 349 00:36:32,359 --> 00:36:34,027 Les filles vont adorer. 350 00:36:34,111 --> 00:36:35,946 Tu vas enfin te taper Chick. 351 00:36:38,282 --> 00:36:41,326 - Suce-ma queue ! - Connard de Merv ! 352 00:36:41,451 --> 00:36:43,287 Sale enfoiré ! 353 00:36:48,542 --> 00:36:49,501 Merde ! 354 00:36:49,668 --> 00:36:52,171 Fais chier ! 355 00:36:59,553 --> 00:37:01,054 C'est bon. 356 00:37:09,188 --> 00:37:12,399 Merde. Fais chier. 357 00:37:13,233 --> 00:37:14,735 C'est pas drôle. 358 00:37:16,195 --> 00:37:19,489 Putain ! Viens avec moi. 359 00:37:22,034 --> 00:37:23,911 C'est parti. 360 00:37:25,329 --> 00:37:26,872 Porte-la ! Bordel. 361 00:37:35,964 --> 00:37:37,591 Je rentre dans une minute. 362 00:37:48,268 --> 00:37:49,478 Allez. 363 00:37:52,898 --> 00:37:55,192 N'aie pas peur. 364 00:37:57,611 --> 00:38:02,282 Sky, viens ici. Viens manger. 365 00:38:28,684 --> 00:38:31,186 Mon Dieu, Jamie ! Qu'est-ce que tu portes ? 366 00:38:31,270 --> 00:38:34,606 - Tu n'y vas pas comme ça ? - C'est une surprise pour Merv. 367 00:38:34,690 --> 00:38:37,401 Jamie, c'est quoi ? Non ! 368 00:38:41,154 --> 00:38:42,865 Kev, qu'est-ce que t'as fait à ton visage ? 369 00:38:42,948 --> 00:38:44,366 Cool, non ? 370 00:38:44,449 --> 00:38:47,452 - Il sera beau sur nos photos de mariage. - Je le trouve cool, moi. 371 00:38:47,536 --> 00:38:49,830 T'es allé chercher la machine à laver ? 372 00:38:50,664 --> 00:38:54,251 Je l'ai. Mais je te préviens, elle est déglinguée. 373 00:38:55,460 --> 00:38:58,964 Comme ça ? Elle a que deux ans, et pas la moindre égratignure. 374 00:38:59,798 --> 00:39:01,341 Pourquoi tu ris ? 375 00:39:02,676 --> 00:39:05,012 - Où est-ce qu'elle est ? - Dans le cabanon. 376 00:39:07,264 --> 00:39:10,642 Bordel ! Pétasse. 377 00:39:10,726 --> 00:39:12,019 Dis pas ça. 378 00:39:14,313 --> 00:39:15,564 Elle va te tuer. 379 00:39:19,943 --> 00:39:21,570 T'as besoin de plus de fard à paupière, Kev. 380 00:39:30,704 --> 00:39:32,247 Je ne sais pas si je peux faire ça. 381 00:39:32,831 --> 00:39:36,585 Si tu te venges pas, Merv t'humiliera toute ta vie. 382 00:39:37,419 --> 00:39:41,548 Il faut que tu le tabasses... Regarde-moi. Tu le tabasses. 383 00:39:41,798 --> 00:39:43,550 Il n'a pas de merde sur toi, non? 384 00:39:50,849 --> 00:39:52,684 On se défonce, mon pote. 385 00:40:21,421 --> 00:40:24,049 On fait comme ça. 386 00:40:25,300 --> 00:40:27,135 - Bon, je me lance. - Allez ! 387 00:40:28,303 --> 00:40:29,513 Bordel ! 388 00:40:32,599 --> 00:40:34,685 Mec... 389 00:40:37,437 --> 00:40:40,607 T'es un sagouin ! 390 00:40:40,691 --> 00:40:42,734 Je suis comme Chicky, mon pote. 391 00:40:46,530 --> 00:40:48,991 Qu'est-ce que tu lui as fait ? C'est pas drôle ! 392 00:40:49,658 --> 00:40:51,493 Qu'est-ce qui s'est passé ? Jamie ? 393 00:40:52,411 --> 00:40:54,204 - Elle est tombée du pick-up. - Tu ne l'as pas attachée ? 394 00:40:54,288 --> 00:40:55,664 Je t'ai dit qu'on n'avait pas besoin d'une machine à laver. 395 00:40:55,747 --> 00:40:57,165 - Comment je vais faire nos lessives ? - Chez ta mère ! 396 00:40:57,249 --> 00:40:58,250 Elle nous aidera pas ! 397 00:41:05,090 --> 00:41:07,676 On vient de perdre 150 dollars, Jamie. 398 00:41:10,304 --> 00:41:11,930 - Jamie ! - Oui, d'accord. 399 00:41:14,850 --> 00:41:16,768 Un homme doit faire ce qu'un homme doit faire, non, Kev? 400 00:41:17,186 --> 00:41:18,437 C'est trop con. 401 00:41:18,520 --> 00:41:22,316 - Viens ici, idiote. - Non ! 402 00:41:22,482 --> 00:41:24,109 Arrête ! 403 00:41:30,157 --> 00:41:31,533 Je suis désolé, ok ? 404 00:41:38,207 --> 00:41:39,708 Jamie. Appelle-moi. 405 00:41:49,885 --> 00:41:53,138 Mets ta robe. On va aller se taper Merv. 406 00:41:54,681 --> 00:41:56,350 Allez, mon pote. Mets ta robe ! 407 00:42:01,480 --> 00:42:03,315 - Mets-la ! - Laisse-moi mettre mes bras 408 00:42:03,440 --> 00:42:05,275 sont à l'envers ! 409 00:42:05,359 --> 00:42:06,818 T'es pas pire, man ! 410 00:42:07,069 --> 00:42:08,153 Allez, on y va. 411 00:42:11,990 --> 00:42:14,034 - Bordel ! - Espèce de trou de cul. 412 00:42:27,422 --> 00:42:29,174 Surprise ! 413 00:42:33,804 --> 00:42:36,139 Salut ! 414 00:42:36,306 --> 00:42:38,141 Prête ? 415 00:42:43,355 --> 00:42:45,148 C'est trop dégueulasse ! 416 00:42:58,245 --> 00:42:59,955 C'est moi qui lui a appris, Ally. 417 00:43:02,791 --> 00:43:04,459 Je peux pas m'en empêcher ! 418 00:43:12,301 --> 00:43:14,011 - Et si j'en veux pas ? - Dans la bouche ! 419 00:43:14,094 --> 00:43:15,554 Krista. 420 00:43:16,221 --> 00:43:17,514 Merde. Carol. 421 00:43:18,182 --> 00:43:19,725 Je voulais juste te dire félicitations. 422 00:43:19,808 --> 00:43:21,018 Merci. 423 00:43:23,812 --> 00:43:25,355 Il vient de me donner un coup de pied. 424 00:43:25,606 --> 00:43:26,648 T'es enceinte. 425 00:43:27,399 --> 00:43:31,028 Soyez discrètes. Reg et moi ne l'avons pas encore annoncé. 426 00:43:33,030 --> 00:43:34,239 Félicitations, en tout cas. 427 00:43:37,159 --> 00:43:38,660 Elle est juste venue nous dire ça. 428 00:43:39,870 --> 00:43:41,872 Il va être laid, le bébé. 429 00:43:51,089 --> 00:43:53,008 On va faire la fête ! 430 00:43:55,385 --> 00:43:56,803 Hé les gars! 431 00:43:57,387 --> 00:43:59,264 - Tu penses que je suis mignonne ? - Hein ? 432 00:43:59,389 --> 00:44:00,891 Tu penses que je suis mignonne ? 433 00:44:02,601 --> 00:44:04,269 Kev, viens ! 434 00:44:04,353 --> 00:44:05,395 Merde! 435 00:44:08,774 --> 00:44:10,108 Sale enfoiré ! 436 00:44:11,985 --> 00:44:14,196 Tu le touches encore et je te tue ! 437 00:44:14,321 --> 00:44:16,907 - Tu laisses Jamie se battre pour toi ? - Recule ! 438 00:44:16,990 --> 00:44:19,243 Tu le touches pas ! On se tire. 439 00:44:19,326 --> 00:44:20,869 C'est ça, dégagez ! 440 00:44:21,411 --> 00:44:22,621 Tapettes ! 441 00:44:25,123 --> 00:44:26,750 - Combien de bières qu'il nous reste ? - Et si on tombe ? 442 00:44:26,834 --> 00:44:28,669 - Ah mon Dieu ! - Fais moins de bruit. 443 00:44:39,847 --> 00:44:42,599 - Tu as perdu ! - Non ! 444 00:44:45,018 --> 00:44:47,479 Qu'est-ce que tu vas dire quand tu verras Reg ? 445 00:44:48,814 --> 00:44:50,482 Félicitations, ducon. 446 00:44:52,568 --> 00:44:53,819 Tu devrais aussi tomber enceinte. 447 00:44:53,902 --> 00:44:56,071 Non. J'ai arrêté la pilule à seize ans. 448 00:44:57,364 --> 00:44:59,366 J'ai trop hâte d'avoir les bébés de Jamie. 449 00:45:05,414 --> 00:45:07,207 Ne l'épouse pas. 450 00:45:10,919 --> 00:45:12,379 Je suis sérieuse. 451 00:45:12,838 --> 00:45:14,798 Il peut être très violent, tu l'as vu faire. 452 00:45:14,882 --> 00:45:16,758 Il ne sera pas de même quand il sera heureux. 453 00:45:18,343 --> 00:45:19,511 Avec toi ? 454 00:45:19,595 --> 00:45:22,514 Oui, avec moi. Il veut m'épouser. 455 00:45:23,849 --> 00:45:24,850 Pourquoi ? 456 00:45:26,310 --> 00:45:27,394 Pourquoi ? 457 00:45:31,023 --> 00:45:33,483 S'il te marie, il ne partira jamais. 458 00:45:33,567 --> 00:45:35,110 Pourquoi il partirait ? Il a un job ici. 459 00:45:35,194 --> 00:45:36,445 Il a dit à Earl qu'il démissionnait. 460 00:45:39,907 --> 00:45:43,285 Partirais-tu avec lui ? Si jamais il trouvait du boulot ailleurs ? 461 00:45:47,706 --> 00:45:51,001 Attend un an. Mariez-vous l'année prochaine. 462 00:45:51,335 --> 00:45:53,962 - Je peux pas. - Pourquoi pas ? 463 00:45:54,671 --> 00:45:56,006 Il m'ai... 464 00:45:58,342 --> 00:46:01,220 Ils t'aiment tous. Qu'est-ce ça t'apporte ? 465 00:46:07,142 --> 00:46:08,227 Krista ! 466 00:46:14,650 --> 00:46:17,903 Il sait pourquoi on l'a fait. C'est tout ce qui compte. 467 00:46:20,822 --> 00:46:22,741 - Merv va essayer de se venger. - Ouais. 468 00:46:24,618 --> 00:46:29,414 Ouais...Je m'en fous. 469 00:46:30,332 --> 00:46:33,001 Je m'en vais, man. 470 00:46:34,878 --> 00:46:35,879 Cet endroit est... 471 00:46:39,424 --> 00:46:41,510 Qu'ils aillent chier. 472 00:46:41,593 --> 00:46:43,929 C'est des idiots. 473 00:46:56,859 --> 00:46:58,610 Oui bonjour. 474 00:47:01,238 --> 00:47:03,365 Pas de problème. J'ai toute la journée. 475 00:47:13,792 --> 00:47:18,797 J'appelle à propos votre annonce dans le journal. 476 00:47:20,299 --> 00:47:22,551 Nouvelle-Écosse. 477 00:47:24,595 --> 00:47:29,183 Je voudrais rejoindre votre équipe d'exploitation par hélicoptère. 478 00:47:31,560 --> 00:47:32,895 Pilote... 479 00:47:34,396 --> 00:47:39,359 Non désolé, la formation. La formation pour devenir pilote. 480 00:47:40,944 --> 00:47:43,989 Celui qui transporte les rondins dans les airs. 481 00:47:45,449 --> 00:47:49,119 J'ai beaucoup d'expérience dans la forêt. 482 00:47:49,203 --> 00:47:55,209 Je suis au transformateur depuis quatre ans maintenant. 483 00:47:55,959 --> 00:47:58,086 J'ai beaucoup d'expérience. 484 00:48:01,548 --> 00:48:05,928 J'ai déjà travaillé à la tronçonneuse, mais... 485 00:48:06,261 --> 00:48:11,975 Je cherche une formation à l'hélicoptère. 486 00:48:12,434 --> 00:48:18,232 Il n'y a pas de place dans la formation jusqu'au printemps. Ok ? 487 00:48:20,692 --> 00:48:24,154 Pouvez-vous me mettre sur la liste d'attente ? 488 00:48:24,488 --> 00:48:28,575 Il serait mieux que j'aie l'information d'abord. 489 00:48:28,659 --> 00:48:29,660 Oui, d'accord. 490 00:48:29,743 --> 00:48:32,204 T'as un crayon? 491 00:48:32,287 --> 00:48:34,581 Oui, j'ai un crayon et du papier. 492 00:48:37,209 --> 00:48:39,336 J'écoute. 493 00:48:39,419 --> 00:48:45,050 On a besoin de votre diplôme du secondaire et il faudra prendre... 494 00:48:45,342 --> 00:48:46,802 Oui, d'accord...écoutez. 495 00:48:47,594 --> 00:48:54,560 J'ai un ami qui s'intéresse à la formation aussi. 496 00:48:54,643 --> 00:49:00,148 et il a plein d'expérience alors ça ne devrait pas faire de différence, 497 00:49:02,693 --> 00:49:05,279 mais il n'a pas fini son secondaire. 498 00:49:06,864 --> 00:49:10,242 Mais il a son équivalence... 499 00:49:10,325 --> 00:49:14,621 Il faudrait qu'il passe les examens de maths préliminaires... 500 00:49:14,705 --> 00:49:19,710 Oui, ça compte beaucoup pour la sélection ? 501 00:49:19,793 --> 00:49:23,964 Il faut obtenir un 70 %. 502 00:49:24,047 --> 00:49:25,299 D'accord... 503 00:49:25,382 --> 00:49:31,096 C'est un cours de cinq mois, à 40 000 dollars. 504 00:49:31,972 --> 00:49:33,765 Quatre mille ? 505 00:49:33,974 --> 00:49:36,977 Quarante mille. 506 00:49:37,311 --> 00:49:41,773 Non...je blaguais. Un peu de sérieux ! 507 00:49:41,940 --> 00:49:47,821 Il n'y a pas de place jusqu'au printemps. Je peux laisser votre nom sur la liste. 508 00:49:47,905 --> 00:49:51,158 Au niveau des horaires pour l'examen préliminaire... 509 00:49:52,159 --> 00:49:53,118 Va chier. 510 00:50:02,586 --> 00:50:04,379 Je suis foutu, bordel. 511 00:50:08,258 --> 00:50:09,384 Connard. 512 00:50:45,420 --> 00:50:46,797 Bordel ! 513 00:50:47,089 --> 00:50:48,715 Qu'est-ce que tu fais là, Kev ? 514 00:50:48,966 --> 00:50:49,842 Je saute. 515 00:50:50,551 --> 00:50:51,760 - Ah oui ? - Oui. 516 00:50:54,847 --> 00:50:57,015 Tu veux à ce point te foutre en l'air ? 517 00:51:01,186 --> 00:51:02,688 Tu travailles pas aujourd'hui ? 518 00:51:02,771 --> 00:51:05,315 J'étais à la boutique. 519 00:51:05,399 --> 00:51:07,860 T'as fini le cadeau pour Krista et Jamie ? 520 00:51:09,069 --> 00:51:10,821 Oui, je t'ai fait quelque chose aussi. 521 00:51:13,907 --> 00:51:15,951 - Quoi ? - Viens le voir. 522 00:51:17,411 --> 00:51:19,246 Embrasse-moi d'abord. 523 00:51:19,329 --> 00:51:20,497 Non. 524 00:51:20,747 --> 00:51:23,709 Je peux...s'il-te-plait ? Merci. 525 00:51:25,919 --> 00:51:27,588 Un bébé porc-épic. 526 00:51:27,671 --> 00:51:29,006 C'est mignon. 527 00:51:29,089 --> 00:51:30,757 Peut-être qu'il a été écrasé. 528 00:51:30,841 --> 00:51:33,385 Kev. T'es vraiment doué. 529 00:51:33,927 --> 00:51:35,387 Pas assez pour un bisou. 530 00:51:40,893 --> 00:51:42,269 Allez Chicky, un vrai bisou... 531 00:51:42,352 --> 00:51:44,396 - Non ! - Allez. 532 00:51:44,855 --> 00:51:47,441 T'as pas besoin de me prouver des choses. 533 00:51:48,442 --> 00:51:49,943 Qu'est-ce que ça veut dire ? 534 00:51:50,027 --> 00:51:51,945 - Rien, juste que... - Prouver quoi ? 535 00:51:52,029 --> 00:51:53,989 Qu'est-ce qu'ils t'ont dit ? 536 00:51:55,199 --> 00:51:56,950 Viens ici. 537 00:51:58,368 --> 00:52:00,412 Tu me touches encore et je le dis à Reg. 538 00:52:04,374 --> 00:52:05,751 Putain ! 539 00:52:06,210 --> 00:52:07,836 Je l'ai fait pour toi. 540 00:52:20,766 --> 00:52:22,184 Merde. 541 00:54:32,898 --> 00:54:35,776 Désolé. Est-ce que je t'ai fait peur ? 542 00:54:38,320 --> 00:54:40,822 Bordel, t'es bien amoché. 543 00:54:42,324 --> 00:54:44,284 Qu'est-ce que c'est? 544 00:54:47,996 --> 00:54:49,456 Qu'est-ce que tu fais ici ? 545 00:54:49,540 --> 00:54:50,791 Pareil que toi. 546 00:54:52,000 --> 00:54:53,836 Pareil que moi ? 547 00:54:57,214 --> 00:54:58,507 Tu veux te baigner ? 548 00:54:59,508 --> 00:55:00,384 Toi et moi ? 549 00:55:03,929 --> 00:55:08,350 Tu sais ce que j'aurais voulu être plus grand ? 550 00:55:11,436 --> 00:55:12,855 Trav voulait être un soldat. 551 00:55:17,734 --> 00:55:19,278 Ouais. 552 00:55:22,656 --> 00:55:23,907 Pourquoi... 553 00:55:25,450 --> 00:55:28,453 Pourquoi m'as-tu inscris dans les cours de maths pour les nuls ? 554 00:55:32,916 --> 00:55:34,626 T'as laissé les profs me défoncer. 555 00:55:41,592 --> 00:55:43,385 Pourquoi ? 556 00:55:45,679 --> 00:55:47,306 Qu'est-ce que j'aurais dû faire ? 557 00:55:49,183 --> 00:55:50,601 Les profs m'ont dit 558 00:55:50,684 --> 00:55:53,937 de t'inscrire dans ce cours, que tu aurais de meilleures notes. 559 00:55:57,107 --> 00:56:01,236 J'étais...ma femme m'a laissé, mon fils est mort. 560 00:56:01,320 --> 00:56:02,905 Qu'est-ce que j'aurais dû faire ? 561 00:57:15,394 --> 00:57:17,020 Jamie ! 562 00:57:20,023 --> 00:57:22,442 Écoute... 563 00:57:23,026 --> 00:57:25,237 Ils enterrent le fils de Betty demain... 564 00:57:25,320 --> 00:57:26,822 Ouais. 565 00:57:26,905 --> 00:57:29,575 Je suis allé voir le site. Et... 566 00:57:31,493 --> 00:57:33,328 La tombe de Trav, 567 00:57:33,453 --> 00:57:34,746 quelqu'un l'a saccagée. 568 00:57:35,789 --> 00:57:37,624 Il y a un endroit à côté de la tombe, 569 00:57:37,708 --> 00:57:39,543 comme si un trou avait été creusé. Il y a une pile de terre 570 00:57:39,626 --> 00:57:41,795 comme si celui qui a creusé le trou avait voulu remettre toute la terre. 571 00:57:43,922 --> 00:57:45,674 - Tu m'entends ? - Oui. 572 00:57:45,757 --> 00:57:47,634 Je peux aller vous chercher du gazon pour cacher le trou. 573 00:57:47,718 --> 00:57:48,552 Ça va ? 574 00:57:50,137 --> 00:57:51,221 Oui. 575 00:57:52,097 --> 00:57:53,098 D'accord. 576 00:58:07,487 --> 00:58:08,780 Putain ! 577 00:58:15,162 --> 00:58:17,331 - Papa ? - Jame. 578 00:58:18,123 --> 00:58:19,416 Il est là ? 579 00:58:19,499 --> 00:58:21,043 Non, pourquoi ? 580 00:58:32,638 --> 00:58:34,014 Ils sont froids, Jamie. 581 00:58:35,974 --> 00:58:37,351 Tu dois arrêter de faire ça, chouchou. 582 00:58:37,434 --> 00:58:40,062 Non. Arrête de m'appeler chouchou. 583 00:58:40,187 --> 00:58:42,439 - Chicky le dit. - Je ne veux pas que tu le fasses. 584 00:58:50,447 --> 00:58:51,365 Viens ici. 585 00:59:01,750 --> 00:59:03,460 Dis mon nom. 586 00:59:04,211 --> 00:59:05,629 Pourquoi? 587 00:59:07,714 --> 00:59:13,387 Maman disait : "Jamie, qu'est-ce que tu fous, petite merde ?" 588 00:59:17,432 --> 00:59:19,142 Clarence... 589 00:59:20,519 --> 00:59:24,106 - Il dit "Jamie", pas comme "Trav". - Arrête. 590 00:59:27,609 --> 00:59:28,819 Là. 591 00:59:29,653 --> 00:59:30,863 Quoi ? 592 00:59:33,198 --> 00:59:34,825 Même quand t'es fâchée contre moi, 593 00:59:37,452 --> 00:59:38,704 tu dis Jamie comme... 594 00:59:38,787 --> 00:59:39,705 Comme quoi ? 595 00:59:41,623 --> 00:59:43,542 Jamie. 596 00:59:44,084 --> 00:59:46,253 Oui. Comme ça. 597 00:59:48,422 --> 00:59:51,675 Comme s'il y avait une chance que je sois quelqu'un. 598 00:59:58,599 --> 01:00:00,100 Tu veux ? 599 01:00:00,267 --> 01:00:03,270 - Non. - Quoi ? 600 01:00:03,645 --> 01:00:05,647 Je me préserve pour le mariage. 601 01:00:11,737 --> 01:00:13,197 Je vais... 602 01:00:15,699 --> 01:00:17,784 Je dois aller chez le vétérinaire avant le dîner. 603 01:00:18,952 --> 01:00:22,831 Sky a pas l'air bien. Il a le regard éteint, il perd ses plumes. 604 01:00:23,123 --> 01:00:25,292 La moitié de ce que tu sauves meurt. 605 01:00:28,295 --> 01:00:29,630 C'est pour ça que tu démissionnes ? 606 01:00:32,424 --> 01:00:34,218 Chicky me l'a dit. 607 01:00:36,720 --> 01:00:38,388 Je ne travaille pas à la tronçonneuse. Je peux pas. 608 01:00:38,472 --> 01:00:40,140 Ça n'a pas de sens. 609 01:00:40,224 --> 01:00:41,808 Tu détestes le transformateur, 610 01:00:41,892 --> 01:00:43,268 mais tu ne veux pas travailler à la tronçonneuse. 611 01:00:43,352 --> 01:00:44,978 Il faut que t'aies un job. 612 01:00:45,604 --> 01:00:48,232 Jamie, regarde-moi. Qu'est-ce qui se passe ? 613 01:00:48,941 --> 01:00:50,317 Pourquoi as-tu démissionné... 614 01:00:50,400 --> 01:00:52,444 Krista, dans dix ans, il n'y aura plus de jobs ici. 615 01:00:54,363 --> 01:00:58,617 Bébé, dans dix ans, il n'y aura plus d'arbres dans la vallée. 616 01:00:58,742 --> 01:01:01,411 De quoi tu parles ? Il y a de la forêt jusqu'en ville, 617 01:01:01,495 --> 01:01:02,913 elle s'étend sur plus de quarante kilomètres. 618 01:01:03,413 --> 01:01:06,083 Non, tu ne sais pas ce que tu regardes. 619 01:01:06,750 --> 01:01:09,211 Le long de la route, ce n'est pas de la forêt. 620 01:01:09,294 --> 01:01:16,009 Ce que tu vois c'est un écran de deux, trois arbres d'épais, 621 01:01:16,093 --> 01:01:20,138 et derrière ça, c'est hectare après hectare de coupe à blanc. 622 01:01:21,682 --> 01:01:25,644 Tout a été mâché et recraché. 623 01:01:28,897 --> 01:01:30,816 C'est pour ça que... 624 01:01:32,484 --> 01:01:34,444 Écoute, je... 625 01:01:34,528 --> 01:01:36,446 Quoi ? 626 01:01:37,781 --> 01:01:41,493 Écoute... je ne dis pas qu'on peut se le permettre maintenant, mais... 627 01:01:44,746 --> 01:01:48,166 - Quoi ? - Clarence ! 628 01:01:51,461 --> 01:01:56,216 Où est passé Clarence ? Il est là ? 629 01:01:56,300 --> 01:01:58,385 Kevin, qu'est-ce qui se passe ? 630 01:02:00,721 --> 01:02:02,097 Ils enterrent le fils de Betty demain... 631 01:02:02,181 --> 01:02:03,432 Oui... 632 01:02:04,474 --> 01:02:05,976 Reg est allé voir la tombe... 633 01:02:06,810 --> 01:02:08,353 Ils ont saccagé la tombe de Travis. 634 01:02:09,646 --> 01:02:12,149 Quoi ? Qui ça ? 635 01:02:12,608 --> 01:02:14,443 Merv. Ce connard de Merv. 636 01:02:14,568 --> 01:02:15,861 Pourquoi aurait-il saccagé la tombe de Trav ? 637 01:02:15,986 --> 01:02:19,156 Jamie l'a tabassé à sa fête, alors il se venge. 638 01:02:19,990 --> 01:02:21,366 Bordel. 639 01:02:21,450 --> 01:02:25,454 - Kev. Va chercher de la motte chez Reg. - Pis Merv ? 640 01:02:25,537 --> 01:02:26,914 Tu ne sais même pas que c'est lui. 641 01:02:26,997 --> 01:02:30,000 C'est lui. Je le sais, Jamie. Il l'a fait. 642 01:02:30,167 --> 01:02:31,919 C'est bon. 643 01:02:33,462 --> 01:02:35,756 On fera en sorte d'effacer les traces pour Betty demain. 644 01:02:36,798 --> 01:02:37,925 Non, je vais régler ça. 645 01:02:40,177 --> 01:02:42,721 Je vais me faire cet enfoiré. 646 01:02:42,804 --> 01:02:45,098 Jamie, t'as vu papa ? 647 01:02:52,814 --> 01:02:55,108 Je ne pense pas que Merv ferait une telle chose. 648 01:02:56,985 --> 01:03:00,489 Kev s'en fout de qui l'a fait. Il a besoin que ce soit Merv. 649 01:03:01,907 --> 01:03:05,285 Il a besoin de s'en prendre à lui. S'il veut vivre par ici. 650 01:03:13,043 --> 01:03:15,838 Trouve le coupable et je le défoncerai moi-même. 651 01:03:19,800 --> 01:03:22,052 Qu'est-ce qu'on va faire quand Clarence l'apprendra ? 652 01:03:24,847 --> 01:03:26,557 Je sais pas. 653 01:03:34,731 --> 01:03:36,316 Oui, quoi ? 654 01:03:37,818 --> 01:03:40,153 Je ne supporte pas de vivre avec toi, parfois. 655 01:03:41,905 --> 01:03:43,407 Qu'est-ce que tu veux que je fasse ? 656 01:03:43,490 --> 01:03:45,117 Fais comme si t'avais des sentiments, un putain de cœur. 657 01:03:45,200 --> 01:03:46,076 Lâche-moi. 658 01:03:47,494 --> 01:03:49,454 Tu n'étais pas comme ça avant. 659 01:03:51,331 --> 01:03:53,000 Avant quoi ? 660 01:03:56,003 --> 01:03:56,837 Je sais pas. 661 01:03:57,963 --> 01:03:59,339 Avant la mort de Trav. 662 01:04:00,632 --> 01:04:02,885 Que tu arrêtes les études, que tu te mettes à boire. 663 01:04:08,432 --> 01:04:10,225 Tu sais ce que je ressens ces jours-ci ? 664 01:04:10,309 --> 01:04:11,685 Quoi ? 665 01:04:11,768 --> 01:04:12,769 Rien. 666 01:04:14,354 --> 01:04:15,772 - Dis-le moi. - Non. Rien. 667 01:04:18,901 --> 01:04:20,444 La machine qui brasse... 668 01:04:21,737 --> 01:04:24,031 Entendre tout se faire déchiqueter... 669 01:04:28,660 --> 01:04:30,704 Non, putain. 670 01:04:35,042 --> 01:04:36,210 As-tu appelé la compagnie d'hélicoptères ? 671 01:04:38,837 --> 01:04:39,838 Oui. 672 01:04:41,882 --> 01:04:43,342 Alors tu y vas ? 673 01:04:44,051 --> 01:04:45,802 Aussitôt que je ramasse l'argent, oui. 674 01:04:47,554 --> 01:04:49,181 - T'as démissionné. - Bordel. 675 01:04:49,932 --> 01:04:52,768 Danny loue la roulotte jusqu'au printemps. On aura assez pour s'en sortir. 676 01:04:52,851 --> 01:04:54,645 T'auras peut-être fini de payer le mariage. 677 01:04:56,146 --> 01:04:57,564 Pourquoi tu te... 678 01:04:59,775 --> 01:05:00,859 Quoi ? 679 01:05:00,943 --> 01:05:02,569 Pourquoi tu l'épouses, bordel ? 680 01:05:06,114 --> 01:05:08,033 J'ai besoin d'une personne qui me connaisse. 681 01:05:08,116 --> 01:05:10,327 Marie-la et elle t'empêchera d'y aller. 682 01:05:11,245 --> 01:05:12,996 Non, Krista y va aussi. Arrête. 683 01:05:13,080 --> 01:05:15,791 Tu joues l'époux innocent alors que tu n'es même pas encore marié. 684 01:05:18,544 --> 01:05:22,381 Tu sais sœurette, Reg ne fait que profiter de toi... 685 01:05:23,507 --> 01:05:25,843 Pourquoi restes-tu ici ? 686 01:05:26,635 --> 01:05:27,803 Va chier. 687 01:05:27,886 --> 01:05:28,887 Non, toi va chier. 688 01:05:35,143 --> 01:05:36,311 Arrête ! 689 01:05:44,403 --> 01:05:46,405 Tu ne peux pas sauver quelque chose qui est à moitié mort, Jame. 690 01:05:51,994 --> 01:05:53,287 Je suis fatigué. 691 01:05:53,912 --> 01:05:55,247 Et toi ? 692 01:05:55,330 --> 01:05:56,415 Dégage. 693 01:06:18,854 --> 01:06:20,230 Des étincelles ont allumé un véritable brasier 694 01:06:20,314 --> 01:06:22,524 selon les experts en feu de forêt de l'Université de l'Alberta. 695 01:06:22,816 --> 01:06:25,194 Les feux ont toujours fait partie intégrante de nos écosystèmes. 696 01:06:25,277 --> 01:06:26,737 Mais ils deviennent plus dangereux. 697 01:06:26,820 --> 01:06:27,821 Pourquoi ? 698 01:06:27,905 --> 01:06:30,490 La Colombie-Britannique vit le plus important feu de l'histoire 699 01:06:30,574 --> 01:06:35,621 avec presque 900 000 hectares en flamme. Les flammes ont embrasé Fort McMurray, 700 01:06:35,704 --> 01:06:39,374 détruisant plus de 2 500 édifices et forçant l'évacuation de 90... 701 01:06:58,519 --> 01:07:01,021 Ok, c'est bon, tu peux y aller. 702 01:07:02,439 --> 01:07:03,815 Tu peux partir. Allez. 703 01:07:05,567 --> 01:07:06,485 Vas-y, Sky. 704 01:07:15,911 --> 01:07:18,539 Quelle somme voudriez-vous emprunter ? 705 01:07:19,373 --> 01:07:21,250 - Quarante mille. - Quarante mille. D'accord. 706 01:07:21,500 --> 01:07:25,879 - Affaires ou personnel ? - Personnel, oui... 707 01:07:26,088 --> 01:07:30,634 D'accord. Quel est votre revenu annuel approximatif ? 708 01:07:32,177 --> 01:07:34,221 Entre vingt et vingt-quatre mille. 709 01:07:34,304 --> 01:07:37,808 - D'accord. Je vais ouvrir votre compte. - D'accord. 710 01:07:37,891 --> 01:07:39,601 Et je vais voir ce qu'on peut y voir. 711 01:07:39,810 --> 01:07:44,481 - Tu n'as pas de crédit, pas de cartes... - Non, rien. 712 01:07:44,565 --> 01:07:47,234 Ça rend ça plus compliqué, mais c'est pas impossible. 713 01:07:47,317 --> 01:07:49,987 Sans crédit et avec ton revenu, tu auras besoin d'un garant. 714 01:07:51,780 --> 01:07:54,783 Un cosignataire, quelqu'un avec qui signer. 715 01:07:54,867 --> 01:07:58,287 - Je me marie, alors... - Génial ! Félicitations. 716 01:07:58,370 --> 01:08:00,122 Merci. 717 01:08:00,205 --> 01:08:06,795 Votre garant doit avoir 18 ans et un revenu annuel de 35 000 ou plus. 718 01:08:07,504 --> 01:08:10,090 Pour les gens de votre âge, c'est souvent un parent. 719 01:08:10,549 --> 01:08:11,967 Ce serait envisageable ? 720 01:08:14,219 --> 01:08:18,348 - Oui, faisons ça. - Parfait. D'accord. 721 01:08:23,478 --> 01:08:25,439 Papa ! 722 01:08:55,051 --> 01:08:56,720 Bordel ! 723 01:09:43,308 --> 01:09:45,102 T'es belle, Chick. 724 01:10:10,043 --> 01:10:13,297 - T'es prête ? - Oui. 725 01:10:18,468 --> 01:10:19,636 Attends. 726 01:10:20,596 --> 01:10:22,306 Je ne peux pas attendre. 727 01:10:59,051 --> 01:11:00,886 Jamie et Kev. 728 01:11:01,011 --> 01:11:02,346 Non, pas de bagarre ! 729 01:11:02,429 --> 01:11:03,805 - On peut se battre ? - Non ! 730 01:11:12,147 --> 01:11:14,358 Voulez-vous poser ensemble ? 731 01:11:25,285 --> 01:11:27,162 On en fait une en regardant devant soi. 732 01:11:29,665 --> 01:11:31,375 Chicky, tu m'aides avec mon maquillage ? 733 01:11:33,168 --> 01:11:36,421 Bordel, ça déchire, mec. 734 01:11:42,719 --> 01:11:44,304 Je vais me faire Merv ce soir. 735 01:11:50,352 --> 01:11:51,645 Ok, mec. 736 01:11:54,231 --> 01:11:55,607 Occupe-toi de ça. 737 01:12:14,459 --> 01:12:16,170 Je ne sais même pas quoi... 738 01:12:20,382 --> 01:12:22,092 Je suis certain que Trav aimerait savoir que tu es allé déterrer 739 01:12:22,634 --> 01:12:24,511 son putain de maillot ! 740 01:12:29,141 --> 01:12:30,142 Pourquoi ? 741 01:12:32,644 --> 01:12:35,898 C'est quoi ton problème ? Pourquoi tu as fait ça ? 742 01:12:36,815 --> 01:12:38,275 C'est mon fils. 743 01:12:39,985 --> 01:12:41,320 Ton fils. 744 01:12:41,737 --> 01:12:44,615 Ce que j'ai fait n'a pas fait de mal à Trav. 745 01:12:47,326 --> 01:12:49,703 Je l'ai fait parce qu'on aimait regarder les matchs ensemble 746 01:12:49,786 --> 01:12:51,622 Bordel de merde ! 747 01:12:55,042 --> 01:12:58,462 Tu sais, si Trav était en vie, il t'insulterait comme moi. 748 01:12:59,004 --> 01:13:01,590 Il ne ferait pas ça. Jamais. 749 01:13:03,550 --> 01:13:04,718 Regarde-moi. 750 01:13:11,433 --> 01:13:13,602 Tu n'es rien pour moi. 751 01:13:16,688 --> 01:13:18,941 Jamie, viens. On y va. 752 01:13:49,638 --> 01:13:52,558 Je te jure de prendre soin de toi. 753 01:13:53,851 --> 01:13:55,686 D'être à tes côtés. 754 01:13:56,103 --> 01:13:58,021 Et de toujours être là pour toi. 755 01:14:00,107 --> 01:14:01,525 Peu importe ce qui se présente. 756 01:14:01,608 --> 01:14:03,861 Les défis à surmonter. 757 01:14:04,987 --> 01:14:06,780 Je t'aimerai toujours. 758 01:14:07,906 --> 01:14:10,951 Toi et moi. Contre tout. 759 01:14:11,994 --> 01:14:14,538 Jamie, acceptez-vous de prendre Krista pour épouse ? 760 01:14:14,663 --> 01:14:19,501 De l'aimer, la chérir, la protéger dans la santé et dans la maladie, 761 01:14:19,793 --> 01:14:21,086 jusqu'à ce que la mort vous sépare ? 762 01:14:23,589 --> 01:14:25,424 Oui, je le veux. 763 01:14:38,562 --> 01:14:41,899 Tu ressembles exactement à ton père lors de son grand jour. 764 01:15:14,723 --> 01:15:18,143 "Demandez, vous obtiendrez. Cherchez, vous trouverez. 765 01:15:18,227 --> 01:15:19,895 Frappez, la porte vous sera ouverte. Mathieu 7:7" 766 01:15:25,359 --> 01:15:29,530 Quatre-vingt mille par an. Faut juste avoir les bases en maths. 767 01:15:30,322 --> 01:15:32,950 Tu vas enfin pouvoir réparer la fuite dans la roulotte. 768 01:15:33,033 --> 01:15:34,201 Ouais. 769 01:15:35,035 --> 01:15:37,621 La Colombie-Britannique, bordel ! Je suis fier de toi, mon pote. 770 01:15:45,045 --> 01:15:46,421 De quoi vous parlez, les copines ? 771 01:15:46,755 --> 01:15:49,132 - Vous allez en Colombie-Britannique. - Quoi ? 772 01:15:49,216 --> 01:15:51,009 Félicitations ! Sérieux. 773 01:15:51,093 --> 01:15:55,180 On s'en va pas en Colombie Britannique ! 774 01:15:59,643 --> 01:16:01,645 Jamie, on n'y va pas. 775 01:16:02,145 --> 01:16:04,022 On a du terrain ici. 776 01:16:08,318 --> 01:16:10,153 Je suis comme mon père ? 777 01:16:22,958 --> 01:16:25,085 T'inquiète pas, il va prendre l'air. 778 01:16:32,176 --> 01:16:33,260 Monte. 779 01:18:07,980 --> 01:18:09,481 Jamie. Tu me fais peur. 780 01:18:20,158 --> 01:18:21,660 Je t'aime. 781 01:19:38,278 --> 01:19:39,988 Salut. 782 01:19:40,155 --> 01:19:41,740 Qu'est-ce que tu fais ici ? 783 01:19:44,326 --> 01:19:47,037 - Je me sens bien, dans l'obscurité. - Où est Krista ? 784 01:19:51,583 --> 01:19:53,710 Elle ne veut pas ruiner sa robe blanche. 785 01:19:55,504 --> 01:19:57,881 Ça vous fait trois heures de bonheur conjugal ? 786 01:20:07,224 --> 01:20:08,600 Je pars. 787 01:20:11,103 --> 01:20:12,521 Ah oui ? 788 01:20:14,189 --> 01:20:17,025 - Oui. - Où vas-tu ? 789 01:20:17,985 --> 01:20:19,528 Aucune idée. Quelque part. 790 01:20:20,946 --> 01:20:22,489 Tu emmènes Reg avec toi ? 791 01:20:25,325 --> 01:20:26,910 Je suis rien pour lui. 792 01:20:34,626 --> 01:20:36,795 Tiens. Peut-être que Krista l'aimera. 793 01:20:40,757 --> 01:20:42,009 J'ai peur. 794 01:20:43,093 --> 01:20:45,387 Que si je suis encore ici demain et qu'il me lance un sourire, alors... 795 01:20:47,222 --> 01:20:48,724 Je pars. 796 01:20:51,935 --> 01:20:53,520 C'est bon, sœurette. 797 01:20:54,229 --> 01:20:55,814 Je suis heureux pour toi. 798 01:20:55,898 --> 01:20:56,940 Et toi ? 799 01:21:02,571 --> 01:21:05,574 Si j'étais pour trouver une maison vers ta formation d'hélicoptère ? 800 01:21:05,657 --> 01:21:07,201 Toi et Krista pourriez rester avec moi. 801 01:21:09,912 --> 01:21:11,288 Ça serait bien, sœurette. 802 01:21:11,371 --> 01:21:12,539 Je suis sérieuse. 803 01:21:12,623 --> 01:21:13,874 Vraiment cool. 804 01:21:15,918 --> 01:21:17,544 Vous êtes mariés maintenant. 805 01:21:19,880 --> 01:21:21,548 On peut partir ensemble. 806 01:21:21,882 --> 01:21:24,760 Oui, au printemps prochain, d'accord ? 807 01:21:25,844 --> 01:21:28,013 Pourquoi pas maintenant? 808 01:21:29,681 --> 01:21:34,561 Sais-tu combien ça coûte pour s'envoler en hélicoptère dans une nouvelle vie ? 809 01:21:35,812 --> 01:21:38,357 - Mais t'as appelé... - Quarante mille dollars. 810 01:21:38,899 --> 01:21:40,943 Chouchou. C'est... 811 01:21:47,199 --> 01:21:49,952 J'ai même pas mon bac, Chick. Non. 812 01:21:53,121 --> 01:21:54,540 Je suis un raté. 813 01:21:56,750 --> 01:22:01,380 J'essaie de me convaincre que je vaux quelque chose. Mais je sais. 814 01:22:09,429 --> 01:22:10,973 Pourquoi je suis comme ça ? 815 01:22:13,517 --> 01:22:15,686 Tu peux apprendre les maths. T'es pas stupide. 816 01:22:21,316 --> 01:22:23,443 J'ai hâte d'être au printemps. 817 01:22:25,821 --> 01:22:30,158 Je pars avant de retomber pour Reg encore une fois. 818 01:22:45,257 --> 01:22:46,633 Tu pars ou quoi ? 819 01:22:49,970 --> 01:22:51,346 - Je t'appelle. - Ouais. 820 01:23:03,483 --> 01:23:05,444 T'as été plus ma mère que ma sœur, Chicky. 821 01:23:08,989 --> 01:23:10,532 C'est le problème de Krista, désormais. 822 01:23:12,659 --> 01:23:14,286 Ouais. 823 01:24:36,618 --> 01:24:39,496 Jamie. Regarde ma robe. 824 01:24:40,122 --> 01:24:41,456 Elle est fichue. 825 01:24:42,291 --> 01:24:44,334 Les taches ne partiront pas, Jamie. 826 01:24:45,169 --> 01:24:48,839 Jamie. Jamie. 827 01:24:52,050 --> 01:24:55,470 Belle robe. Te ressembles à un fantôme. 828 01:24:56,889 --> 01:24:58,182 Elle est ruinée grâce à toi. 829 01:24:58,807 --> 01:25:00,559 Descends et remets tes chaussures. 830 01:25:00,642 --> 01:25:02,352 T'es pas ma mère. 831 01:25:02,436 --> 01:25:06,773 C'est toi qui as dit qu'on partait, j'ai jamais dit ça, moi ! 832 01:25:07,858 --> 01:25:13,113 Fais pas ça. Ne saute pas. Tu m'entends, ne saute pas ! 833 01:25:14,364 --> 01:25:17,409 Si tu sautes, je ne te parlerai plus jamais ! 834 01:25:17,492 --> 01:25:21,079 Je vais faire comme Chicky me fait, pour le reste de nos jours, Jamie. 835 01:25:21,163 --> 01:25:23,498 Je ne te parlerai plus, Jamie. 836 01:25:24,541 --> 01:25:26,460 Sale enfoiré ! 837 01:25:56,073 --> 01:25:57,866 Krista. Appelle-moi. 838 01:26:01,370 --> 01:26:05,749 Appelle-moi juste une fois, 839 01:26:08,919 --> 01:26:10,420 dis : "Jamie !" 840 01:26:12,798 --> 01:26:14,716 Je sortirai de l'eau, 841 01:26:17,511 --> 01:26:19,263 et tu danseras dans ta robe de mariée. 842 01:26:23,100 --> 01:26:24,268 Et peut-être, 843 01:26:27,729 --> 01:26:29,189 peut-être que, 844 01:26:33,318 --> 01:26:35,279 Tout ce que t'as à dire, c'est : "Jamie." 845 01:26:41,451 --> 01:26:42,995 Dis-le. 846 01:26:51,336 --> 01:26:52,713 Je te le jure. 847 01:26:54,464 --> 01:26:55,966 Je te le jure. 848 01:26:57,467 --> 01:27:00,637 Je te le jure. 849 01:27:04,558 --> 01:27:05,809 Je t'ai dit de ne pas le faire. 850 01:27:07,311 --> 01:27:08,854 Je t'ai dit. espèce de... 851 01:27:09,605 --> 01:27:11,440 Merde. 852 01:27:12,566 --> 01:27:14,526 Je te déteste. 853 01:27:15,402 --> 01:27:18,864 Sale enfoiré de merde !