1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,019 --> 00:00:23,315 QUESTO FILM NON È ADATTO A BAMBINI MINORI DI 3 ANNI 4 00:00:26,402 --> 00:00:30,322 IL MINISTERO DELL'INFORMAZIONE DEL KAZAKISTAN PRESENTA 5 00:00:33,659 --> 00:00:36,078 UNA PRODUZIONE DEL MINISTERO DELL'AGRICOLTURA E DELLA FAUNA 6 00:00:39,039 --> 00:00:41,459 IN ASSOCIAZIONE CON IL CENTRO CONTROLLO MALATTIE DI ALMATY 7 00:00:53,846 --> 00:00:56,974 Jagshemash. Il mio nome è Borat. 8 00:00:57,057 --> 00:00:58,934 Mia vita bela... 9 00:00:59,018 --> 00:01:00,352 No! 10 00:01:00,436 --> 00:01:02,980 Ma come io finito così? 11 00:01:03,522 --> 00:01:04,857 Quattordici anni fa, 12 00:01:04,940 --> 00:01:09,487 io fatto film cinema che è stato grande successo in US con A. 13 00:01:09,653 --> 00:01:13,741 Ma Kazakistan diventato zimbelo intorno al mondo. 14 00:01:14,408 --> 00:01:17,536 Nostre esportazioni di potassio e pubi, crollate. 15 00:01:18,746 --> 00:01:22,625 Molti agenti di cambio si butta da nostri più alti grattacieli. 16 00:01:24,418 --> 00:01:27,338 Poiché Corrida di ebrei era stata cancellata, 17 00:01:27,421 --> 00:01:31,926 in Kazakistan rimasto solo nostro Giorno di Memoria di Olocausto, 18 00:01:32,009 --> 00:01:36,889 dove noi ricorda valorosi soldati che presidia i campi. 19 00:01:37,765 --> 00:01:40,726 Fui accusato di fallimento di Kazakistan 20 00:01:40,810 --> 00:01:44,271 e proibito fare ancora giornalista. 21 00:01:44,355 --> 00:01:46,857 Io fui pubblicamente umiliato. 22 00:01:49,652 --> 00:01:53,405 Fui condannato ai lavori forzati a vita in gulag. 23 00:01:53,489 --> 00:01:59,328 Ma, dopo 14 anni, uomini di governo porta me a palazzo presidenziale. 24 00:02:06,001 --> 00:02:07,878 Presidente Nazarbayev! 25 00:02:07,962 --> 00:02:10,172 Ascolta bene, coglione. 26 00:02:10,256 --> 00:02:12,925 Ho una missione per te. 27 00:02:13,008 --> 00:02:15,553 Lui spiegato che mentre io in gulag, 28 00:02:15,636 --> 00:02:21,517 US e A rovinata da uomo malvagio, contro tutti valori americani. 29 00:02:21,600 --> 00:02:23,894 Suo nome, Barack Obama. 30 00:02:25,145 --> 00:02:29,233 Questo permesso ad altri africani di diventare leader politici. 31 00:02:29,316 --> 00:02:31,318 PRIMO MINISTRO CANADESE 32 00:02:31,402 --> 00:02:33,112 Poi succede miracolo. 33 00:02:33,195 --> 00:02:37,992 Un grandioso nuovo presidente chiamato McDonald Trump prese potere 34 00:02:38,075 --> 00:02:40,327 e fece America di nuovo grande. 35 00:02:40,411 --> 00:02:44,206 Lui diventa anche intimo di altri tosti leader di mondo: 36 00:02:44,290 --> 00:02:49,837 Putin, Kim Jong-un, Bolsonaro e Kenneth West. 37 00:02:49,920 --> 00:02:52,339 Tutti tranne me. 38 00:02:52,423 --> 00:02:53,966 Tu, Sagdiyev, 39 00:02:54,049 --> 00:02:57,094 tornerai in US e A e consegnerai un dono, 40 00:02:57,177 --> 00:03:00,514 così il Kazakistan otterrà il rispetto di Trump. 41 00:03:00,598 --> 00:03:03,726 Io fui istruito non dare regalo a Trump 42 00:03:03,809 --> 00:03:08,105 perché, in altra missione, io cacato per sbaglio davanti sua casa. 43 00:03:09,106 --> 00:03:11,817 Deve riceverlo qualcuno della sua cerchia ristretta. 44 00:03:11,901 --> 00:03:14,695 Il più famoso sciupafemmine americano, 45 00:03:14,778 --> 00:03:16,447 Michael Pence. 46 00:03:16,530 --> 00:03:19,617 Vicepresidente famoso come cacciatore di fica 47 00:03:19,700 --> 00:03:23,203 tanto che lui non può stare in stanza solo con femmina. 48 00:03:23,913 --> 00:03:26,040 Qual è il dono? 49 00:03:26,749 --> 00:03:27,917 Johnny la Scimmia. 50 00:03:28,000 --> 00:03:33,964 Johnny la Scimmia, Ministro della Cultura del Kazakistan e porno star numero uno. 51 00:03:35,215 --> 00:03:38,302 Un cameraman ti seguirà per documentare la missione. 52 00:03:38,385 --> 00:03:41,722 Io avrò bisogno del mio produttore, Azamat Bagatov. 53 00:03:41,805 --> 00:03:43,265 Impossibile. 54 00:03:43,349 --> 00:03:44,350 Perché? 55 00:03:44,433 --> 00:03:45,643 Ci sei seduto sopra. 56 00:03:48,520 --> 00:03:51,690 E portami un dolce al cioccolato. 57 00:03:51,774 --> 00:03:54,193 Adesso, preparatelo! 58 00:03:59,949 --> 00:04:02,576 Queste lacrime di zingara ti proteggeranno. 59 00:04:15,798 --> 00:04:18,509 Prima che me comincia missione, 60 00:04:18,592 --> 00:04:22,846 io torna a mio villaggio per bacio miei figli 61 00:04:22,930 --> 00:04:25,307 e fare zin zin con mia moglie. 62 00:04:25,391 --> 00:04:27,851 Io tornato, gente. Io tornato! 63 00:04:27,935 --> 00:04:29,728 Ma io scopre che mio vicino, 64 00:04:29,812 --> 00:04:34,024 Nursultan Tulyakbay, ha preso tutto da me. 65 00:04:34,108 --> 00:04:37,778 Mio pigiama di Topo Micky e miei figli: 66 00:04:37,861 --> 00:04:40,489 Bilak, Bilum e Hueylewis. 67 00:04:40,572 --> 00:04:41,991 Non mi chiamo più così. 68 00:04:42,074 --> 00:04:43,325 Mi vergogno troppo di te 69 00:04:43,409 --> 00:04:44,368 e l'ho cambiato 70 00:04:44,451 --> 00:04:46,495 in Jeffrey Epstein. 71 00:04:52,459 --> 00:04:54,962 Restava me solo mio bestiame: 72 00:04:55,045 --> 00:04:58,424 due maiali, una vacca e una figlia. 73 00:05:01,635 --> 00:05:05,931 C'era una volta un'umile contadinella di nome Melania, 74 00:05:06,015 --> 00:05:11,186 nella merdosa Slovenia, che sognava di sposare un vecchio riccone. 75 00:05:12,312 --> 00:05:14,982 Io ho un figlio non-maschio? 76 00:05:16,608 --> 00:05:17,443 Papà? 77 00:05:17,526 --> 00:05:20,029 Perché vivi così? 78 00:05:20,112 --> 00:05:24,158 Perché non ho un marito che mi chiuda in una bella gabbia da moglie. 79 00:05:24,241 --> 00:05:26,368 Non come quella puttana, Lilyat Sakanov! 80 00:05:28,412 --> 00:05:29,788 Quanti anni hai? 81 00:05:29,872 --> 00:05:30,914 Quindici. 82 00:05:30,998 --> 00:05:31,915 Quindici? 83 00:05:31,999 --> 00:05:35,878 Tu sei la più vecchia zitella di tutto il Kazakistan! 84 00:05:35,961 --> 00:05:39,465 Sono felice che sei tornato. 85 00:05:39,548 --> 00:05:42,384 Non sono tornato. Me ne vado in US e A. 86 00:05:42,468 --> 00:05:43,844 Ti prego, portami con te! 87 00:05:44,428 --> 00:05:45,596 Non è possibile. 88 00:05:50,267 --> 00:05:51,727 Ti prego, papà. 89 00:05:53,979 --> 00:05:55,230 Ecco, 90 00:05:56,315 --> 00:05:59,068 prendi un pezzo di cipolla piuttosto. 91 00:05:59,151 --> 00:06:00,861 Johnny è nella cassa. 92 00:06:00,944 --> 00:06:02,112 Devi partire adesso. 93 00:06:04,323 --> 00:06:05,449 Piacere di conoscerti. 94 00:06:08,744 --> 00:06:10,871 Io vado all'America! 95 00:06:11,914 --> 00:06:15,417 Va' all'inferno, Sagdiyev! Non scomodarti a tornare stavolta! 96 00:06:20,839 --> 00:06:23,175 Che tu possa cacare stronzi con le corna! 97 00:06:23,258 --> 00:06:28,305 Era tempo per io ritorna in terra di Yankee per salvare mio popolo. 98 00:06:30,641 --> 00:06:31,517 KAZAKISTAN 99 00:06:31,600 --> 00:06:34,269 Dono di scimmia sexy al Vicepresidente Mikhael Pence 100 00:06:34,353 --> 00:06:35,687 per beneficio, ultimamente ridotto, di nazione di Kazakistan. 101 00:06:35,771 --> 00:06:39,108 Mentre Johnny viaggia su lussuosa nave di crociera, 102 00:06:39,191 --> 00:06:44,113 io fui messo su cargo e arrivato dopo 22 giorni. 103 00:06:51,411 --> 00:06:53,747 PORTO DI GALVESTON TEXAS 104 00:06:56,792 --> 00:07:00,546 Quelo pomeriggio trovo sistemazione di dormire per Johnny, 105 00:07:01,088 --> 00:07:05,217 e trasformo in alloggio degno di primate di suo livello. 106 00:07:05,300 --> 00:07:06,468 BENVENUTO IN US E A! 107 00:07:12,808 --> 00:07:18,063 Mentre aspetta Johnny, io decide di fare controllo di vicino villaggio. 108 00:07:18,480 --> 00:07:20,274 -Il mio nome è Borat. -Cosa? 109 00:07:20,357 --> 00:07:21,608 -Borat. -Non sono io. 110 00:07:21,692 --> 00:07:23,443 -Batti il cinque! -No. 111 00:07:24,903 --> 00:07:26,029 No, devo andare. 112 00:07:26,113 --> 00:07:29,992 C'era problema. Gente riconosce mia faccia. 113 00:07:32,244 --> 00:07:33,203 Amico. 114 00:07:33,287 --> 00:07:36,206 -Ti do un dollaro per un autografo. -Tu sbaglia. 115 00:07:36,790 --> 00:07:38,292 Non sono io. Io altra persona. 116 00:07:40,752 --> 00:07:43,005 O forse era mio abito grigio. 117 00:07:43,088 --> 00:07:43,922 Borat! 118 00:07:44,006 --> 00:07:46,175 -Non sono Borat. No Borat. -Borat! 119 00:07:48,177 --> 00:07:52,431 Come faccio mia missione segretata se ero famoso? 120 00:07:53,223 --> 00:07:55,809 Io bisogno di travestimento. 121 00:07:56,643 --> 00:07:57,561 Cos'è questo? 122 00:07:57,644 --> 00:07:59,396 -Sembri quasi tu. -Che cos'è? 123 00:08:00,230 --> 00:08:02,608 -"Stupido giornalista straniero"? -Sì. 124 00:08:02,691 --> 00:08:05,569 Assomiglia a te. Hai i capelli scuri e i baffi. 125 00:08:05,652 --> 00:08:07,321 No, per niente. 126 00:08:07,404 --> 00:08:10,824 Amico, sembri proprio tu, però. No? 127 00:08:12,159 --> 00:08:13,869 PARRUCCHE VARIE 128 00:08:15,245 --> 00:08:16,288 NASI ASSORTITI 129 00:08:16,371 --> 00:08:18,332 -Grazi. -Prego. 130 00:08:18,415 --> 00:08:19,541 Buona giornata. 131 00:08:19,625 --> 00:08:23,045 Molto era cambiato da mia ultima volta in US e A. 132 00:08:23,128 --> 00:08:26,548 America diventata pazza per calcolatrice. 133 00:08:26,632 --> 00:08:27,466 TELEFONI - GIOCHI RIPARAZIONI - VENDITA 134 00:08:27,549 --> 00:08:31,428 Io necessito fare acquisto di un pallottoliere elettrico. 135 00:08:32,554 --> 00:08:34,890 Forse potrei dartelo per 30 dollari. 136 00:08:36,475 --> 00:08:38,518 -Cosa è questo? -FaceTime. 137 00:08:39,102 --> 00:08:39,978 Sì? 138 00:08:41,104 --> 00:08:42,189 -E ora... -Ciao. 139 00:08:42,272 --> 00:08:43,857 -Ciao. -Chi lui? 140 00:08:44,441 --> 00:08:45,359 È Brian. 141 00:08:45,442 --> 00:08:47,653 Pronto. Parlo con lui. Silenzio, prego. 142 00:08:48,403 --> 00:08:52,783 Pronto? Fantasma con camicia celeste, risponde me. Tu sei demone? 143 00:08:53,033 --> 00:08:55,202 Il tipo che vedi nel telefono... 144 00:08:55,285 --> 00:08:56,912 -Silenzio, prego. -...sono io. 145 00:08:56,995 --> 00:08:57,913 Cosa? 146 00:08:57,996 --> 00:09:00,082 Se io dico qualcosa lo fa anche lui. 147 00:09:00,165 --> 00:09:03,710 Fratello di Brian. Prego, tu fa silenzio. 148 00:09:03,961 --> 00:09:06,004 Parlare no educato. 149 00:09:06,421 --> 00:09:11,176 Ti mostro come fare domande a Google e lui ti risponde. 150 00:09:11,260 --> 00:09:13,512 -Io posso fare digitazione? -Sì. 151 00:09:14,721 --> 00:09:17,057 "Ristoranti vicini a me." 152 00:09:18,141 --> 00:09:23,563 Io forse cerca cibo che mi piace. E per dessert... 153 00:09:23,647 --> 00:09:25,899 TORTA DI CREMA ALLO SPIEDO 154 00:09:28,902 --> 00:09:29,861 Cosa questo? 155 00:09:30,570 --> 00:09:32,781 Non è quello che intendi tu, penso. 156 00:09:33,699 --> 00:09:34,908 Questo è per dessert? 157 00:09:34,992 --> 00:09:37,577 No. Forse stavi cercando questo. 158 00:09:37,661 --> 00:09:40,706 Loro ha foto di donna senza vestiti? 159 00:09:41,832 --> 00:09:42,833 Probabile. 160 00:09:43,709 --> 00:09:44,835 Wo-wo-wi-wuo-wa! 161 00:09:44,918 --> 00:09:47,212 Puoi fare un prestaggio, un momento? 162 00:09:47,296 --> 00:09:49,089 -Certo. -Io deve andare bagno. 163 00:09:50,716 --> 00:09:51,717 Tu resta qui. 164 00:09:56,471 --> 00:10:00,851 GRANDE DONNA AFRICANA ALTO UOMO BIANCO SESSO 165 00:10:05,564 --> 00:10:07,065 Sta capendo come funziona. 166 00:10:10,027 --> 00:10:13,322 Brian usa calcolatrice per scoprire 167 00:10:13,405 --> 00:10:17,326 che Johnny sta arrivando in tre ore. 168 00:10:17,993 --> 00:10:19,244 Ero eccitato. 169 00:10:27,878 --> 00:10:30,255 -Come va, amico? Sono Victor. -Sì. 170 00:10:30,339 --> 00:10:32,215 -Piacere. -Piacere mio. 171 00:10:32,716 --> 00:10:35,218 -Ti aiuto ad aprirla? -Sì, grazie. 172 00:10:39,681 --> 00:10:42,476 Johnny? Sua Eccellenza? 173 00:10:47,397 --> 00:10:48,815 Cosa ci fai tu qui? 174 00:10:50,859 --> 00:10:52,944 Ci sono caduta dentro per sbaglio. 175 00:10:54,613 --> 00:10:55,697 Johnny. 176 00:10:57,741 --> 00:10:58,825 Johnny? 177 00:10:58,992 --> 00:10:59,868 Johnny? 178 00:11:05,248 --> 00:11:06,333 Lo hai mangiato? 179 00:11:07,751 --> 00:11:08,794 No. 180 00:11:09,169 --> 00:11:10,128 Si è mangiato lui. 181 00:11:12,756 --> 00:11:14,049 Tu torni a casa. 182 00:11:15,300 --> 00:11:17,052 Aiuti me a imballa lei, prego? 183 00:11:26,520 --> 00:11:28,397 Martello, ora. Martello. 184 00:11:28,480 --> 00:11:30,857 Papà! 185 00:11:36,863 --> 00:11:38,824 -Grazi, amico mio. -Grazie. 186 00:11:40,909 --> 00:11:42,160 Grazi. 187 00:11:44,704 --> 00:11:48,083 Dovevo dare sciagurata notizia a mio Presidente. 188 00:11:48,750 --> 00:11:53,004 Dunque usato mio telefoni per trovare fax americano. 189 00:11:56,174 --> 00:12:00,053 Necessito di fare contatto con mio Presidente, Nazarbayev. 190 00:12:00,762 --> 00:12:02,889 Io deve informare lui di novità. 191 00:12:02,973 --> 00:12:04,766 Ok. Cosa vuole dirgli? 192 00:12:06,393 --> 00:12:08,395 Come butta? BU-TT-A. 193 00:12:12,065 --> 00:12:12,983 È tutto? 194 00:12:13,733 --> 00:12:14,609 Ok. 195 00:12:21,324 --> 00:12:26,079 Ha risposto: "Butta?", col punto interrogativo alla fine. 196 00:12:27,914 --> 00:12:30,667 Può rispondergli: "Scialla." 197 00:12:32,043 --> 00:12:34,588 S-C-I-A-L... 198 00:12:39,134 --> 00:12:41,011 Ha mandato una foto, stavolta. 199 00:12:44,014 --> 00:12:45,557 Questo è lui. Strano. 200 00:12:46,975 --> 00:12:47,893 Ok. 201 00:12:50,395 --> 00:12:54,608 "Scusa, non per te. Chat sessuale con mia sorella." 202 00:13:04,659 --> 00:13:05,535 Chiedo scusa. 203 00:13:10,123 --> 00:13:11,416 "Come sta Johnny?" 204 00:13:16,755 --> 00:13:21,968 Può scrive: "Lui non vivo come un tempo." 205 00:13:22,636 --> 00:13:23,678 È tutto? 206 00:13:31,436 --> 00:13:32,521 Cosa ha scritto? 207 00:13:33,188 --> 00:13:35,440 Ha mandato tante faccine arrabbiate. 208 00:13:36,566 --> 00:13:42,447 "Se non consegni bustarella per farmi entrare nel Circolo dei Potenti, 209 00:13:42,531 --> 00:13:45,617 "sarai giustiziato. 210 00:13:47,577 --> 00:13:52,749 "Trova un altro dono per lui, o tu morirai." 211 00:13:52,832 --> 00:13:56,378 Che altro piace a uomo di potere, qui? 212 00:14:00,131 --> 00:14:01,633 ...talk show della NBC. 213 00:14:01,716 --> 00:14:03,760 Avrò ottimi ascolti nel vostro show. 214 00:14:03,843 --> 00:14:04,678 FESTA CON TRUMP E EPSTEIN 215 00:14:04,761 --> 00:14:07,889 Trump è attorniato da donne con musica alta in sottofondo. 216 00:14:07,973 --> 00:14:11,601 Ora Trump ne indica una e sembra dire a Epstein: 217 00:14:11,685 --> 00:14:14,062 "Guarda che bel didietro. È sexy." 218 00:14:20,151 --> 00:14:21,486 Può scrive: 219 00:14:22,028 --> 00:14:27,450 "Mia figlia è qui. Devo dare lei in dono?" 220 00:14:32,497 --> 00:14:33,665 Che dice? 221 00:14:34,082 --> 00:14:38,378 "Perfetto. Lei sarà il dono sexy per Michael Pence." 222 00:14:38,837 --> 00:14:40,880 Wo-wo-wi-wuo-wa! Batti il cinque. 223 00:14:41,881 --> 00:14:44,092 Vieni dentro! Entra! 224 00:14:46,344 --> 00:14:49,556 -Papà, perché il cielo è basso? -Questa è una stanza. 225 00:14:49,639 --> 00:14:52,684 -Scusa se sono scappata... -Non importa, ti perdono. 226 00:14:52,767 --> 00:14:54,102 Io ho deciso 227 00:14:54,853 --> 00:14:56,605 che tu resterai qui con me. 228 00:14:56,688 --> 00:14:58,064 Tu sei stata scelta 229 00:14:58,898 --> 00:15:01,526 per essere data in dono al Vicepresidente. 230 00:15:03,111 --> 00:15:05,947 Sarò la prossima Regina Melania? 231 00:15:07,157 --> 00:15:09,868 Lei è la moglie più felice del mondo! 232 00:15:15,790 --> 00:15:19,794 Dono di figlia a Mikhael Pence 233 00:15:19,878 --> 00:15:23,548 per beneficio ridotto di nazione di Kazakistan 234 00:15:25,675 --> 00:15:28,303 Dove dormono le signorine? 235 00:15:29,554 --> 00:15:32,307 Tutte le risposte sono qui dentro... 236 00:15:35,060 --> 00:15:38,730 "Manuale per proprietario di figlia." 237 00:15:38,813 --> 00:15:42,525 Pubblicazione ufficiale del Ministero dell'Agricoltura e della Fauna. 238 00:15:43,985 --> 00:15:44,944 Aspetta... 239 00:15:45,028 --> 00:15:46,946 Hai un nome? 240 00:15:47,656 --> 00:15:48,698 Tutar. 241 00:15:50,492 --> 00:15:52,285 Voglio una di queste... 242 00:15:53,745 --> 00:15:57,040 Conosco il posto giusto. 243 00:15:57,624 --> 00:15:59,918 ARTICOLI PER FATTORIE 244 00:16:05,757 --> 00:16:07,467 Ho vinto! 245 00:16:09,219 --> 00:16:12,764 -Come posso aiutarvi? -Preparo mia figlia per mercato. 246 00:16:13,473 --> 00:16:18,311 Serve una buona gabbia per lei. 247 00:16:19,562 --> 00:16:21,314 Ok. Una gabbia? 248 00:16:21,898 --> 00:16:23,483 Questa è davvero bella. 249 00:16:23,566 --> 00:16:25,276 -Novecento dollari. -Novecento? 250 00:16:25,360 --> 00:16:26,653 -Tanta grana. -Già. 251 00:16:26,736 --> 00:16:28,571 È troppo costosa per te. 252 00:16:28,655 --> 00:16:30,115 Dai, papà. Ti prego. 253 00:16:30,198 --> 00:16:31,908 Ti prego, ti prego. La voglio. 254 00:16:31,991 --> 00:16:32,951 Vuole questa. 255 00:16:33,910 --> 00:16:37,038 -Figlie. Teenager... -Devi farle felici. 256 00:16:37,122 --> 00:16:39,332 Devi farle felici. 257 00:16:39,416 --> 00:16:42,210 Quante altre ragazze può vivere qua dentro con me? 258 00:16:42,293 --> 00:16:46,131 Quante ragazze di solito metti in gabbia così grande? 259 00:16:46,923 --> 00:16:47,966 Una. 260 00:16:48,049 --> 00:16:53,388 Ma io sentito, McDonald Trump messo dentro gabbia bambini messicani, sì? 261 00:16:53,471 --> 00:16:55,056 -Batti il cinque. -Sì, è vero. 262 00:16:57,684 --> 00:16:58,852 Cosa è questo? 263 00:16:58,935 --> 00:17:00,562 Ci va il gas. Conosci il propano? 264 00:17:00,645 --> 00:17:03,898 Se ho zingaro in roulotte e io apro il gas, 265 00:17:03,982 --> 00:17:05,817 -lui finito? -Sì, probabile. 266 00:17:05,900 --> 00:17:06,901 -Sì? -Sì. 267 00:17:06,985 --> 00:17:10,029 Quanti zingari potrei finire con una bombola? 268 00:17:10,989 --> 00:17:12,615 Tutti quelli nella roulotte. 269 00:17:12,699 --> 00:17:17,454 Diciamo che io vuole finire vita di venti zingari. 270 00:17:17,537 --> 00:17:18,913 Questa basta? 271 00:17:18,997 --> 00:17:19,914 Quella più grande. 272 00:17:19,998 --> 00:17:21,249 -La più grande. -Sì. 273 00:17:22,167 --> 00:17:27,922 Ecco qua. In tutto sono 1.491 dollari e 82. 274 00:17:28,047 --> 00:17:31,176 È troppo. Forse io tolgo qualcosa. 275 00:17:45,440 --> 00:17:46,357 Prendiamo tutto. 276 00:17:48,234 --> 00:17:51,446 Un giorno, Melania fu invitata al Gran Ballo, 277 00:17:51,529 --> 00:17:54,199 e quando Re Ciccio Donald la vide 278 00:17:55,617 --> 00:17:59,537 divenne più turgido che mai. 279 00:18:01,831 --> 00:18:04,125 Così le afferrò la vagina. 280 00:18:09,589 --> 00:18:11,883 Il tuo palazzo ti aspetta. 281 00:18:15,512 --> 00:18:16,805 Non è permesso. 282 00:18:18,139 --> 00:18:19,015 Ti piace? 283 00:18:19,098 --> 00:18:21,267 È il più bel regalo della mia vita! 284 00:18:21,726 --> 00:18:23,728 È più bella della gabbia di Melania? 285 00:18:23,812 --> 00:18:25,396 Non proprio, 286 00:18:25,480 --> 00:18:28,650 ma è simile alla gabbia della moglie precedente, 287 00:18:29,192 --> 00:18:30,360 Stormy Daniels. 288 00:18:31,152 --> 00:18:32,195 Dormi un po'. 289 00:18:32,570 --> 00:18:36,658 Domani ti prepareremo per Pence. 290 00:18:37,492 --> 00:18:38,535 Bene, buonanotte. 291 00:18:41,746 --> 00:18:43,289 Papà, ti voglio bene. 292 00:18:45,500 --> 00:18:46,459 Grazie. 293 00:18:48,962 --> 00:18:51,923 C'è così poco vento qui! 294 00:18:54,008 --> 00:18:56,928 Guarda me! Sto volando! 295 00:18:57,720 --> 00:18:59,013 Torna dentro. 296 00:18:59,764 --> 00:19:01,683 Dove stiamo andando? 297 00:19:02,642 --> 00:19:07,814 Ti porto a conoscere una delle più importanti femministe americane. 298 00:19:11,317 --> 00:19:14,821 -Ciao, sono Macey. Che piacere. -Piacere di conoscerti. 299 00:19:14,904 --> 00:19:15,738 INFLUENCER DI INSTAGRAM 300 00:19:15,822 --> 00:19:16,865 Siediti qui con me. 301 00:19:16,948 --> 00:19:19,617 -Sei una mantenuta? -Sì. 302 00:19:19,701 --> 00:19:20,994 Chi è mantenuta? 303 00:19:21,077 --> 00:19:26,165 Una mantenuta è una ragazza giovane, come te e me, 304 00:19:26,249 --> 00:19:28,918 -che frequenta qualcuno più vecchio. -Ok. 305 00:19:29,002 --> 00:19:32,255 Quanto devono essere vecchi? Questo è il dilemma. 306 00:19:32,338 --> 00:19:33,423 Quasi morti. 307 00:19:33,840 --> 00:19:36,843 Ti serve qualcuno che abbia appena avuto un infarto. 308 00:19:36,926 --> 00:19:38,595 -Sì. -Ok, batti il cinque. 309 00:19:38,678 --> 00:19:40,597 Mi piace. Ecco ciò che vuoi. 310 00:19:40,680 --> 00:19:45,184 Come donna, non devi mai farti vedere aggressiva. 311 00:19:45,560 --> 00:19:47,979 Meglio essere più sottomessa. 312 00:19:48,980 --> 00:19:53,276 Devi essere un po' fragile. 313 00:19:53,359 --> 00:19:56,988 Ma io sono forte. Apro le birre col mio buchino. 314 00:19:58,656 --> 00:19:59,574 Io non... 315 00:19:59,657 --> 00:20:02,452 Senti, dobbiamo essere femminili e raffinate. 316 00:20:03,828 --> 00:20:04,913 Ok. 317 00:20:04,996 --> 00:20:07,206 Questo non andrebbe fatto. 318 00:20:10,585 --> 00:20:11,794 Ok, ce l'hai fatta. 319 00:20:11,878 --> 00:20:15,840 Ma non farlo mai a un appuntamento. 320 00:20:15,924 --> 00:20:19,344 Se lo fai, non piacerai. Tu vuoi piacere agli uomini. 321 00:20:20,011 --> 00:20:22,096 Per poter avere i loro soldi. 322 00:20:22,639 --> 00:20:24,974 Cosa posso fare per piacere a un uomo? 323 00:20:25,058 --> 00:20:27,560 Devi trasformarti completamente, ok? 324 00:20:27,644 --> 00:20:31,648 Dal viso ai capelli, agli abiti, all'atteggiamento, 325 00:20:31,731 --> 00:20:34,317 -movenze e tutto ciò che fai. -Sì. 326 00:20:34,400 --> 00:20:36,235 -Pronta alla trasformazione? -Sì. 327 00:20:36,319 --> 00:20:37,153 Ok. 328 00:20:38,863 --> 00:20:42,408 Puoi venire con me dal parrucchiere? 329 00:20:43,201 --> 00:20:46,704 No, e se poi mi riconoscono? 330 00:20:46,788 --> 00:20:48,706 Travestiti da americano. 331 00:20:49,248 --> 00:20:50,249 TAGLIO E COLORE 332 00:20:50,708 --> 00:20:53,836 -Sono Melinda. -Il mio nome è John Chevrolet. 333 00:20:53,920 --> 00:20:55,546 Piacere di conoscerti. 334 00:20:55,630 --> 00:20:58,800 Voglio che tiri fuori una strafica da questa sficata. 335 00:20:58,883 --> 00:20:59,801 Si può fare. 336 00:20:59,884 --> 00:21:01,469 Vuoi vedere suo pelo? 337 00:21:01,552 --> 00:21:04,347 -Certo, vediamo i capelli. Sì. -Ok. 338 00:21:04,430 --> 00:21:06,182 No, cara. Ho detto i capelli. 339 00:21:06,265 --> 00:21:10,687 -Ho un'idea per suo capello. -Ok. 340 00:21:10,770 --> 00:21:12,313 Questa. Bela. 341 00:21:12,397 --> 00:21:14,190 Veramente, quello è un uomo. 342 00:21:14,273 --> 00:21:15,900 -Questo è uomo? -Sì, signore. 343 00:21:21,322 --> 00:21:22,156 ABBRONZATURA PERFETTA 344 00:21:22,240 --> 00:21:25,451 Useremo uno spray abbronzante. Che gradazione di scuro? 345 00:21:25,535 --> 00:21:27,829 Quale meglio per famiglia razzista? 346 00:21:27,912 --> 00:21:28,746 SCEGLI LA TUA ABBRONZATURA 347 00:21:28,830 --> 00:21:31,708 Direi questo. Non più scuro di un sei o sette. 348 00:21:31,791 --> 00:21:33,167 BAR DEL TRUCCO 349 00:21:34,127 --> 00:21:35,586 Pisello di scimmia. 350 00:21:38,256 --> 00:21:40,383 -No, non si mangia. -Delizioso. 351 00:21:40,466 --> 00:21:43,845 -Che sapore questo? Posso provare? -Non ha un sapore. 352 00:21:46,931 --> 00:21:49,183 -Non è buono. -Non è cibo. L'ho detto. 353 00:21:51,436 --> 00:21:53,271 Wo-wo-wi-wuo-wa! 354 00:21:56,232 --> 00:21:59,360 -Mi serve abito "vedo non vedo". -Ok. 355 00:21:59,444 --> 00:22:02,780 Dove è reparto "no vuol dire sì"? 356 00:22:06,784 --> 00:22:07,702 Sì. 357 00:22:10,496 --> 00:22:11,873 Proviamo questo. 358 00:22:18,546 --> 00:22:19,714 Questo non è un abito. 359 00:22:19,797 --> 00:22:20,757 Cosa questo? 360 00:22:20,840 --> 00:22:24,093 Questa è una custodia che serve a coprire l'abito. 361 00:22:24,177 --> 00:22:25,595 Molto belo. 362 00:22:25,678 --> 00:22:28,264 -Tutar, ti piace il vestito? -Sì, lo adoro. 363 00:22:28,347 --> 00:22:32,185 -Il proprietario si chiama Michelle? -No. 364 00:22:32,268 --> 00:22:36,606 No, questa è la mia boutique. Mi chiamo Michelle e sono la proprietaria. 365 00:22:36,689 --> 00:22:38,524 -Cosa? -Sì. 366 00:22:39,984 --> 00:22:43,446 Papà, una donna può avere un'attività? 367 00:22:45,281 --> 00:22:48,576 No, quando una donna ha un'attività, il suo cervello si rompe 368 00:22:48,659 --> 00:22:50,244 e la testa cade. 369 00:22:50,328 --> 00:22:52,246 Come le vecchie proprietarie, guarda... 370 00:22:52,872 --> 00:22:54,957 Così giovane... Una tragedia. 371 00:22:57,794 --> 00:22:59,879 Una donna può fare la giornalista? 372 00:23:00,630 --> 00:23:02,131 No, è pericoloso. 373 00:23:02,215 --> 00:23:03,591 Guarda il manuale. 374 00:23:05,218 --> 00:23:08,304 Ecco cos'è successo quando una donna ci ha provato. 375 00:23:11,516 --> 00:23:13,226 E può guidare un'auto? 376 00:23:13,309 --> 00:23:15,019 Guidare un'auto? 377 00:23:15,103 --> 00:23:17,688 Ecco cos'è successo quando una donna l'ha fatto. 378 00:23:20,316 --> 00:23:22,443 Una donna può fare domande? 379 00:23:22,527 --> 00:23:23,986 Domande? 380 00:23:25,780 --> 00:23:27,281 Credo che sia pericoloso. 381 00:23:30,201 --> 00:23:32,328 È ora di dormire. 382 00:23:32,745 --> 00:23:36,290 Domani vedrai come le ragazze americane si comportano in pubblico. 383 00:23:36,374 --> 00:23:38,376 FIERA STATALE DEL TEXAS VIALE STELLA SOLITARIA 384 00:23:44,632 --> 00:23:46,092 Guarda, papà! 385 00:23:46,175 --> 00:23:48,636 Qua i papà tengono le figlie per mano! 386 00:23:48,928 --> 00:23:50,930 Avrà dimenticato il guinzaglio. 387 00:23:51,013 --> 00:23:54,892 Papà, prendimi la mano o capiranno che sei un fake. 388 00:24:23,129 --> 00:24:26,674 Un papà può mai amare una figlia quanto i suoi figli? 389 00:24:26,757 --> 00:24:32,263 No, se lo fanno vengono giustiziati. 390 00:24:33,264 --> 00:24:34,640 Salute. 391 00:24:34,724 --> 00:24:35,933 Salve, come va? 392 00:24:36,309 --> 00:24:38,853 Io vorrei compra un dolce... 393 00:24:39,478 --> 00:24:44,150 Portentoso, fatto di cioccolato, per mio glorioso leader, prego. 394 00:24:44,233 --> 00:24:45,067 Ok. 395 00:24:45,776 --> 00:24:48,946 -Scrivi messaggio sopra, prego? -Sì, signore. 396 00:24:49,030 --> 00:24:50,615 Cosa desidera scrivere? 397 00:24:52,450 --> 00:24:53,451 "Gli ebrei... 398 00:24:54,952 --> 00:24:57,413 "non ci rimpiazzeranno." 399 00:24:57,496 --> 00:24:58,372 Ok. 400 00:25:03,836 --> 00:25:06,214 -Con una faccina sorridente sotto. -Ok. 401 00:25:06,797 --> 00:25:08,299 Per mettergli il buon umore. 402 00:25:08,382 --> 00:25:10,635 GLI EBREI NON CI RIMPIAZZERANNO! 403 00:25:10,718 --> 00:25:12,470 -Grazi. -Prego. 404 00:25:12,553 --> 00:25:14,305 Lei può incartare, prego? 405 00:25:14,388 --> 00:25:15,223 -Sì. -Grazi. 406 00:25:15,306 --> 00:25:17,141 Desidera qualcos'altro? 407 00:25:17,225 --> 00:25:18,643 Questo basta. Grazi tanti. 408 00:25:18,726 --> 00:25:19,852 -Sicuro? -Sì. 409 00:25:19,936 --> 00:25:20,770 Ok. 410 00:25:20,853 --> 00:25:22,813 Voglio il dolce anch'io. 411 00:25:22,897 --> 00:25:25,066 No. Alle figlie non è permesso. 412 00:25:25,149 --> 00:25:26,943 Ti prego! Ti prego! Ti prego! 413 00:25:27,026 --> 00:25:28,819 È illegale darti un dolcetto. 414 00:25:28,903 --> 00:25:30,571 Teenager. 415 00:25:30,655 --> 00:25:34,867 Ti prego. Dammene uno, papà. Dammelo. Dammelo. Dammelo. 416 00:25:34,951 --> 00:25:37,370 -Ok, sceglie dolce. -Un altro? Ok. 417 00:25:41,666 --> 00:25:44,252 -Quale preferisci? -Io mi pentirò. 418 00:25:44,585 --> 00:25:47,171 -Voglio questo, con bambino sopra. -Ok. 419 00:25:47,255 --> 00:25:48,506 Molto pieno di crema. 420 00:25:51,884 --> 00:25:53,469 È nostro piccolo segreto. 421 00:25:54,428 --> 00:25:55,513 No, no, no. 422 00:25:55,596 --> 00:25:58,557 Non voglio che le autorità vedano. 423 00:25:58,641 --> 00:26:01,060 Non vedo l'ora di mangiarlo! 424 00:26:01,143 --> 00:26:02,311 Nasconditi qua dietro. 425 00:26:03,854 --> 00:26:05,022 Pronta? 426 00:26:05,106 --> 00:26:06,482 Ok, vacci piano! 427 00:26:06,565 --> 00:26:07,858 Ma è così buono! 428 00:26:07,942 --> 00:26:10,278 Lo so, ma vai più lenta, più lenta! 429 00:26:14,490 --> 00:26:15,783 Stai bene? 430 00:26:16,409 --> 00:26:18,369 Ho ingoiato il bambino. 431 00:26:19,245 --> 00:26:20,288 Davvero? 432 00:26:20,746 --> 00:26:21,998 Ho ingoiato il bambino. 433 00:26:22,081 --> 00:26:23,916 Non dovevi mangiare il bambino! 434 00:26:27,586 --> 00:26:28,879 Presto, vieni con me! 435 00:26:28,963 --> 00:26:30,673 Dobbiamo portarti da un medico! 436 00:26:30,756 --> 00:26:33,843 CENTRO PER LA SALUTE DELLE DONNE 437 00:26:33,926 --> 00:26:35,678 Ho un bambino dentro me. 438 00:26:36,095 --> 00:26:38,806 E voglio tirarlo fuori da me. 439 00:26:39,890 --> 00:26:41,058 PASTORE CENTRO EMERGENZA GRAVIDANZA 440 00:26:41,142 --> 00:26:42,184 Capisco. 441 00:26:42,268 --> 00:26:44,353 -Vuole fuori subito, prego. -Già. 442 00:26:44,437 --> 00:26:47,231 -Tu puoi toglierlo? -No, non si può. 443 00:26:47,315 --> 00:26:49,317 -Non lo facciamo qua. -Perché no? 444 00:26:49,400 --> 00:26:51,569 -Quando dice "togliere"... -Sì. 445 00:26:51,652 --> 00:26:54,405 Lei mette fine a una vita. Quella vita finirà. 446 00:26:54,488 --> 00:26:56,574 Ma è già morto. Non è vivente. 447 00:26:56,657 --> 00:26:59,327 -No, adesso è vivo. -No, è piccolo così. 448 00:26:59,410 --> 00:27:02,038 -Il suo cuore sta battendo ora. -Non credo. 449 00:27:02,121 --> 00:27:06,042 È un essere vivente che respira, creato da Dio. 450 00:27:06,125 --> 00:27:07,585 Non credo che respira. 451 00:27:07,668 --> 00:27:10,504 Posso mostrarle che sta respirando. 452 00:27:10,588 --> 00:27:12,173 Fa male a mio stomaco. 453 00:27:13,341 --> 00:27:15,134 E farà male a mio buco di culo. 454 00:27:16,385 --> 00:27:19,096 Se esce, sì, perché... 455 00:27:19,180 --> 00:27:21,807 ha le braccia così. 456 00:27:22,975 --> 00:27:24,769 -Può strappare. -Già. 457 00:27:25,186 --> 00:27:29,523 Mi dispiace perché messo io bambino dentro lei. 458 00:27:30,524 --> 00:27:31,901 Non deve sentirsi in colpa. 459 00:27:31,984 --> 00:27:34,653 Provavo solo a dare piacere a mia figlia, 460 00:27:34,737 --> 00:27:37,865 e attimo dopo c'è un bimbo dentro lei. 461 00:27:38,616 --> 00:27:41,327 -Continua a dire che lei è sua figlia. -Sì. 462 00:27:41,869 --> 00:27:45,498 -Ok. Lui è tuo padre? -Sì. 463 00:27:45,581 --> 00:27:47,583 -Lei è sua figlia? Ok. -Sì. 464 00:27:50,544 --> 00:27:52,755 Volevo dare a mia figlia un premio. 465 00:27:52,838 --> 00:27:55,591 -Capisco. Non devo sentire... -Lei era... 466 00:27:55,674 --> 00:27:57,927 Non devo sentire di più. 467 00:27:58,010 --> 00:27:58,928 Voleva solo... 468 00:27:59,011 --> 00:28:01,555 -Lei è... -Guarda sua faccia. 469 00:28:01,639 --> 00:28:04,058 -Capisco. -Come potevo non darlo a lei? 470 00:28:04,141 --> 00:28:05,935 Tu non avrebbe dato a lei? 471 00:28:06,018 --> 00:28:07,353 Sentite, davvero... 472 00:28:07,436 --> 00:28:10,481 Questo non è importante, ormai. 473 00:28:11,357 --> 00:28:15,111 Siamo arrivati a questo punto. Non importa come. 474 00:28:15,194 --> 00:28:18,739 Quando lui mi premia, dice: "È nostro piccolo segreto." 475 00:28:18,823 --> 00:28:24,537 Sì. Ecco perché io lo fa dietro cassonetti, così nessuno vede. 476 00:28:25,287 --> 00:28:29,375 Ora che tu sa che io suo padre, possiamo togliere, prego? 477 00:28:29,458 --> 00:28:33,838 Dio è colui che crea la vita. E Dio non commette errori. 478 00:28:37,633 --> 00:28:38,634 Spingi! 479 00:28:41,345 --> 00:28:42,555 Spingi fuori il bambino. 480 00:28:46,267 --> 00:28:48,269 -Spingilo fuori. -Sta arrivando. 481 00:28:48,352 --> 00:28:49,728 Spingilo fuori. 482 00:28:49,812 --> 00:28:51,814 -Il bambino è uscito. -Tira scarico. 483 00:28:51,897 --> 00:28:54,483 Ma uomo di Gesù dice che dobbiamo tenere. 484 00:28:54,567 --> 00:28:58,320 È disgustevole. Puzza di fogna. Manda via bambino con scarico. 485 00:28:58,404 --> 00:28:59,321 Lo tengo. 486 00:28:59,405 --> 00:29:00,906 Ok, ok. 487 00:29:03,325 --> 00:29:04,869 Vuole tenere il bambino. 488 00:29:05,786 --> 00:29:07,121 Sapete com'è. 489 00:29:11,250 --> 00:29:12,168 Tutar... 490 00:29:12,251 --> 00:29:15,296 La tua trasformazione è completa. Sei pronta per Pence. 491 00:29:16,088 --> 00:29:17,298 Davvero? 492 00:29:18,257 --> 00:29:20,718 Ma, per sicurezza, facciamo una prova stasera. 493 00:29:21,218 --> 00:29:22,094 Cenerentola, 494 00:29:23,012 --> 00:29:24,138 è tempo 495 00:29:25,139 --> 00:29:26,474 di andare al Ballo. 496 00:29:36,192 --> 00:29:39,528 Prima del Ballo, avrei incontrato elegante signora 497 00:29:39,612 --> 00:29:43,782 che avrebbe aiutato me a presentare mia figlia in alta società. 498 00:29:43,866 --> 00:29:45,534 Salve, come state? 499 00:29:45,618 --> 00:29:47,661 Bene. Cliff. Cliff Safari. 500 00:29:47,745 --> 00:29:50,998 Mi chiamo dr. Jeanie. Lieta di conoscervi. 501 00:29:51,081 --> 00:29:52,124 COACH PER DEBUTTANTI 502 00:29:52,208 --> 00:29:57,671 Mia figlia, sig.na Ellie, io bisogno averla pronta per Ballo. 503 00:29:57,755 --> 00:29:59,882 Dunque, la questione è che 504 00:29:59,965 --> 00:30:03,010 vogliamo fare in modo che sua figlia sia pronta 505 00:30:03,552 --> 00:30:06,722 mostrandole cosa è appropriato fare. 506 00:30:06,805 --> 00:30:07,932 Cavolo, sì. 507 00:30:10,976 --> 00:30:12,645 BALLO DELLE DEBUTTANTI DI MACON 508 00:30:24,114 --> 00:30:26,116 Ora presentiamo le debuttanti. 509 00:30:26,200 --> 00:30:28,077 La sig.na Mamie Henderson, 510 00:30:28,160 --> 00:30:31,163 figlia dei signori Bill Henderson e Laura Schofield. 511 00:30:31,247 --> 00:30:33,207 Presentata dal padre. 512 00:30:33,874 --> 00:30:35,834 Papà, devi tenermi il braccio, 513 00:30:35,918 --> 00:30:37,795 così ci crederanno americani. 514 00:30:38,796 --> 00:30:40,297 Ok, solo per stavolta. 515 00:30:42,174 --> 00:30:44,510 Sandra Jessica Parker Drummond. 516 00:30:45,427 --> 00:30:49,640 E suo padre, il prof. Phillip Drummond III. 517 00:30:49,723 --> 00:30:53,018 La sig.na Drummond studia all'Università del Grand Canyon 518 00:30:53,102 --> 00:30:56,438 manutenzione gabbie ed elettronica, 519 00:30:56,522 --> 00:30:58,732 indirizzo "riparazione videoregistratori". 520 00:31:00,693 --> 00:31:02,611 Quando io sono al Ballo, 521 00:31:02,695 --> 00:31:07,449 posso fare un pochino lo sponsor di signorinella? 522 00:31:07,533 --> 00:31:08,909 Forse sì. 523 00:31:09,451 --> 00:31:10,578 E sa una cosa? 524 00:31:10,661 --> 00:31:16,584 Lei dovrà farlo in modo... diciamo, garbato. 525 00:31:16,667 --> 00:31:18,168 -Quella è sua figlia? -Sì. 526 00:31:18,961 --> 00:31:22,214 -È questo che ci piace al Sud. -Sì. 527 00:31:22,673 --> 00:31:24,216 -Le belle ragazze. -Sì. 528 00:31:24,758 --> 00:31:27,428 Ok. È... Sono divertenti. 529 00:31:28,637 --> 00:31:31,348 Quanto tu pensi che mia figlia vale? 530 00:31:33,309 --> 00:31:35,728 -Cinquecento dollari. -Oh, grazi. 531 00:31:35,811 --> 00:31:38,647 Mio grande amico. Amicone. 532 00:31:41,150 --> 00:31:43,819 Sei disgustoso, cazzo. 533 00:31:44,153 --> 00:31:47,656 Mia figlia tra poco sta per avere il ciclo di luna. 534 00:31:48,032 --> 00:31:50,242 Può sempre andare a Ballo? 535 00:31:51,118 --> 00:31:51,994 Bene. 536 00:31:52,077 --> 00:31:54,038 Possiamo fare tante cose 537 00:31:54,121 --> 00:31:58,167 anche se abbiamo quelle cose da donne che capitano 538 00:31:59,335 --> 00:32:01,211 ogni ciclo di luna, come dice lei. 539 00:32:11,722 --> 00:32:15,893 Ora siamo lieti di invitare Sandra Jessica Parker Drummond 540 00:32:15,976 --> 00:32:19,855 e suo padre, il prof. Phillip Drummond III 541 00:32:19,938 --> 00:32:22,441 per il tradizionale ballo tra padre e figlia. 542 00:32:23,359 --> 00:32:25,361 Ho il mio ciclo di luna. 543 00:32:25,444 --> 00:32:26,862 È arrivato? 544 00:32:26,945 --> 00:32:29,073 Sì. 545 00:32:29,156 --> 00:32:30,199 Fantastico! 546 00:32:31,033 --> 00:32:33,327 Ora noi possiamo stupirli 547 00:32:33,410 --> 00:32:36,121 con la nostra tradizionale danza della fertilità. 548 00:32:41,043 --> 00:32:42,211 Potete suonare... 549 00:34:03,250 --> 00:34:07,337 Non potrò mai abitare in una gabbia dorata come Melania. 550 00:34:10,841 --> 00:34:13,218 Perché gli uomini americani mi odiano? 551 00:34:40,204 --> 00:34:41,038 Entra. 552 00:34:42,706 --> 00:34:43,999 Davvero? 553 00:34:44,082 --> 00:34:45,834 Dici sul serio, papà? 554 00:34:50,422 --> 00:34:52,174 Ti ringrazio tanto, papà. 555 00:34:52,257 --> 00:34:53,091 Ok. 556 00:35:30,754 --> 00:35:31,797 Tutar! 557 00:35:32,297 --> 00:35:35,008 Ottime notizie! 558 00:35:35,717 --> 00:35:39,888 Pence parlerà a una conferenza qui vicino! Ti porteremo in dono oggi. 559 00:35:39,972 --> 00:35:42,975 -Ma non sono ancora pronta. -Certo che lo sei! 560 00:35:43,058 --> 00:35:45,018 Sei pronta per la gabbia dorata! 561 00:35:45,894 --> 00:35:47,187 Ok, papà! 562 00:35:53,902 --> 00:35:59,324 Finalmente, era giunto tempo di dare mia figlia al Vice Predatore-di-Topa. 563 00:36:00,117 --> 00:36:01,076 CONFERENZA DI AZIONE POLITICA CONSERVATRICE CPAC 564 00:36:01,159 --> 00:36:04,580 Ma come entrare dentro raduno repubblicano, inosservato? 565 00:36:05,372 --> 00:36:07,416 Improvvisamente, ebbi un'idea. 566 00:36:11,336 --> 00:36:13,589 Sono Stephen Miller. Scusate il ritardo. 567 00:36:26,310 --> 00:36:31,565 Dovevo consegnare Tutar a Pence, l'unico uomo di cui Trump si fida. 568 00:36:33,358 --> 00:36:35,736 Ma di chi si fida Pence? 569 00:36:35,819 --> 00:36:38,405 Sapevo quale travestimento usare. 570 00:36:46,747 --> 00:36:47,956 Tutar, sono io. 571 00:36:48,957 --> 00:36:50,667 Salta su! Siamo in ritardo. 572 00:36:53,295 --> 00:36:55,464 So che siete pronti a dimostrare 573 00:36:55,547 --> 00:36:59,426 quanto apprezzate tutto ciò che fa per il nostro Paese. 574 00:36:59,509 --> 00:37:01,720 E sono onorato di presentarvi 575 00:37:01,803 --> 00:37:04,848 il Vicepresidente degli USA, Michael R. Pence. 576 00:37:24,952 --> 00:37:27,788 Ad oggi, abbiamo 15 casi di coronavirus 577 00:37:27,871 --> 00:37:30,707 che sono stati individuati negli Stati Uniti, 578 00:37:30,791 --> 00:37:34,753 con un solo nuovo caso rilevato nelle ultime due settimane. 579 00:37:36,588 --> 00:37:40,092 E mentre il rischio per gli americani resta minimo, 580 00:37:41,093 --> 00:37:44,429 come ha detto ieri il Presidente, noi siamo pronti. 581 00:37:45,097 --> 00:37:46,723 Siamo pronti a tutto. 582 00:37:51,520 --> 00:37:52,980 Siamo sul punto di... 583 00:37:53,063 --> 00:37:56,566 Michael Penes, ho portato una ragazza per te. 584 00:37:57,359 --> 00:38:00,821 Tranquillo, io no geloso. Lei no è Ivanka. 585 00:38:01,279 --> 00:38:02,197 Fuori! 586 00:38:03,949 --> 00:38:05,409 Fica o pene! 587 00:38:05,492 --> 00:38:07,452 Mi ha appena colpito, signora! 588 00:38:07,536 --> 00:38:08,912 Niente pugni. 589 00:38:08,996 --> 00:38:10,330 Mike, aiutami! 590 00:38:12,082 --> 00:38:13,959 Mike, sei licenziato. 591 00:38:14,042 --> 00:38:18,171 Altri quattro anni! 592 00:38:18,255 --> 00:38:19,589 Altri quattro anni! 593 00:38:21,425 --> 00:38:22,634 Altri 100 anni! 594 00:38:23,260 --> 00:38:25,637 Se mi lasci, do te veste da KKK. 595 00:38:25,721 --> 00:38:29,307 Non si fermi, cammini. Non si fermi, cammini. 596 00:38:39,818 --> 00:38:41,862 Prego, mandi faxy-mail così: 597 00:38:42,654 --> 00:38:46,199 "Presidente Nazarbayev, porto triste notizia. 598 00:38:46,867 --> 00:38:50,370 "Michael Pence non ha accettato lei come un dono. 599 00:38:51,455 --> 00:38:52,748 "Vostro, Borat." 600 00:38:53,874 --> 00:38:55,250 E metta faccina triste. 601 00:38:55,333 --> 00:38:56,168 Faccina triste. 602 00:38:57,878 --> 00:38:58,712 Ok. 603 00:39:02,632 --> 00:39:05,761 "Ritorna subito per morire tra atroci dolori. 604 00:39:05,844 --> 00:39:09,306 "Verrai legato a due vacche messe di fronte a degli uzbechi 605 00:39:09,389 --> 00:39:11,767 "con delle rape nel buco del culo. 606 00:39:11,850 --> 00:39:15,479 "Gli uzbechi saranno attirati via con dei soldi 607 00:39:15,562 --> 00:39:19,941 "e le vacche li seguiranno mangiare le rape, facendoti a pezzi." 608 00:39:30,535 --> 00:39:32,120 Che succede, papà? 609 00:39:33,038 --> 00:39:33,955 Niente. 610 00:39:34,873 --> 00:39:37,667 Ti faranno del male? 611 00:39:38,543 --> 00:39:40,796 Certo che no. 612 00:39:43,298 --> 00:39:45,801 Potresti regalarmi a quest'altro amico di Trump? 613 00:39:46,384 --> 00:39:48,720 No, lui è in galera. 614 00:39:48,804 --> 00:39:50,013 E questo? 615 00:39:50,097 --> 00:39:51,765 In galera anche lui. 616 00:39:51,848 --> 00:39:52,808 Lui? 617 00:39:53,433 --> 00:39:54,434 Arrestato. 618 00:39:54,601 --> 00:39:55,435 E lui? 619 00:39:55,977 --> 00:39:56,978 Arresti domiciliari. 620 00:39:57,312 --> 00:40:00,816 Che ne dici di Rudolph Giuliani? 621 00:40:15,413 --> 00:40:16,331 Cosa detto lui? 622 00:40:17,040 --> 00:40:20,627 "Se riesci a consegnarla a Rudy, vivrai." 623 00:40:22,254 --> 00:40:26,258 -Batti il cinque. Ti amo! -Non sarai ucciso. 624 00:40:27,008 --> 00:40:30,929 Consegna di dono sexy a Rudy Giuliani 625 00:40:31,012 --> 00:40:33,390 quale ultimo disperato tentativo di salvare Borat dall'esecuzione 626 00:40:33,473 --> 00:40:35,851 e per beneficio ridotto di nazione di Kazakistan 627 00:40:35,934 --> 00:40:39,855 Donald Trump ha un gran cuore e ama il popolo. 628 00:40:39,938 --> 00:40:45,193 Tutto il popolo. Dall'alto in basso, dal centro al lato. 629 00:40:45,277 --> 00:40:46,111 TRUMP SOSTIENE GIULIANI FRA LE POLEMICHE 630 00:40:46,194 --> 00:40:49,698 Rudolph era migliore amico al mondo di McDonald 631 00:40:49,781 --> 00:40:53,743 e anche illustre statista di grande rilievo. 632 00:40:53,827 --> 00:40:57,205 Non sai di che parli, idiota. Chiudi il becco, imbecille. 633 00:40:57,289 --> 00:40:58,373 -Stai zitto. -Ok. 634 00:40:58,456 --> 00:40:59,958 Questo non sarà facile. 635 00:41:00,041 --> 00:41:00,876 GIULIANI VANTA RELAZIONE CON "TETTONA" SPOSATA 636 00:41:00,959 --> 00:41:03,587 Per fortuna, io scopre che gli piace donne 637 00:41:03,670 --> 00:41:06,882 con grosse capacità di produrre formaggio. 638 00:41:06,965 --> 00:41:10,093 E porto mia figlia da uomo che può aiutare. 639 00:41:10,177 --> 00:41:11,720 CENTRO DI CHIRURGIA ESTETICA 640 00:41:13,346 --> 00:41:14,472 Dopo di me. 641 00:41:16,808 --> 00:41:21,855 Io voglio che lei può attirare uomini di top level. 642 00:41:21,938 --> 00:41:25,859 Beh, io suggerirei alcune cose semplici, 643 00:41:25,942 --> 00:41:28,403 come un leggero miglioramento del naso. 644 00:41:28,486 --> 00:41:29,654 DOTT. CHARLES WALLACE CHIRURGO PLASTICO 645 00:41:29,738 --> 00:41:32,032 -E poi... -Cosa non va nel mio naso? 646 00:41:32,157 --> 00:41:33,950 Sembro un'ebrea? 647 00:41:34,034 --> 00:41:35,827 No, signora, nient'affatto. 648 00:41:39,247 --> 00:41:41,958 -Perché un'ebrea... -Sì, era molto triste. 649 00:41:42,042 --> 00:41:43,668 Un'ebrea lo avrebbe così. 650 00:41:43,752 --> 00:41:47,589 Naso ebreo più fuori, ancora fuori un po', 651 00:41:47,672 --> 00:41:51,509 giù, poi giù un po' qui. 652 00:41:51,593 --> 00:41:53,553 Gobba, gobba, fine. 653 00:41:54,304 --> 00:41:56,306 Può essere così brutto, sì. 654 00:41:56,389 --> 00:41:59,184 E se vi va, suggerirei magari 655 00:41:59,267 --> 00:42:01,436 di impiantare delle protesi al seno. 656 00:42:01,519 --> 00:42:03,063 Che significa "seno"? 657 00:42:03,146 --> 00:42:04,064 Il seno. 658 00:42:04,147 --> 00:42:05,523 -Tette. -Tette? 659 00:42:05,607 --> 00:42:06,942 -Tette. -Tette? 660 00:42:07,025 --> 00:42:08,568 -Tette. -Tette? 661 00:42:08,652 --> 00:42:09,736 -Tette. -Tette? 662 00:42:09,819 --> 00:42:10,654 Il seno. 663 00:42:11,404 --> 00:42:14,991 Voglio un uomo che vuole fare agguato di sesso con me. 664 00:42:17,619 --> 00:42:19,496 Penso che quasi tutti lo farebbero. 665 00:42:19,579 --> 00:42:21,831 Tu faresti agguato di sesso con me? 666 00:42:25,335 --> 00:42:27,045 Se tuo padre non fosse qui. 667 00:42:32,133 --> 00:42:33,551 -Salve. -Salve. 668 00:42:33,635 --> 00:42:38,348 Il totale è di 21.751 dollari. 669 00:42:40,100 --> 00:42:40,934 Quanto? 670 00:42:41,601 --> 00:42:44,229 Sono 21.751. 671 00:42:44,938 --> 00:42:46,481 Tenge o dollari? 672 00:42:46,564 --> 00:42:47,399 Dollari. 673 00:42:48,900 --> 00:42:49,734 Ok. 674 00:42:49,818 --> 00:42:53,405 -Con le protesi saline... -Sì? 675 00:42:54,739 --> 00:42:59,286 Può fare un po' di sconto se invece voi usa patate? 676 00:42:59,786 --> 00:43:02,372 -Non possiamo usare patate. -Perché no? 677 00:43:02,455 --> 00:43:04,374 Perché non sono sterili. 678 00:43:04,457 --> 00:43:05,917 Ma è una ottima patata. 679 00:43:06,001 --> 00:43:08,962 Non si può impiantare una patata nel corpo. 680 00:43:09,045 --> 00:43:10,130 Tanta grana. 681 00:43:10,505 --> 00:43:14,050 E se noi fa assistere pervertiti all'intervento? 682 00:43:14,134 --> 00:43:15,510 Possiamo avere sconto? 683 00:43:15,593 --> 00:43:17,804 Tu puoi tenere soldi che loro pagano. 684 00:43:17,887 --> 00:43:19,097 Assolutamente no. 685 00:43:19,180 --> 00:43:22,434 Più persone ci sono, più germi entrano. 686 00:43:22,517 --> 00:43:23,476 Non si può fare. 687 00:43:24,019 --> 00:43:26,688 I pervertiti devono essere personale medico. 688 00:43:26,771 --> 00:43:29,065 Cioè medici o infermieri. 689 00:43:29,524 --> 00:43:32,610 Voglio essere certo che l'uomo che io do lei 690 00:43:32,694 --> 00:43:35,405 è felice molto e non restituisce lei. 691 00:43:35,488 --> 00:43:36,573 Ok. 692 00:43:37,157 --> 00:43:39,784 La qualità deve essere al top-top. Sarà così? 693 00:43:39,868 --> 00:43:42,245 Sarà al top-top e anche di più. 694 00:43:42,787 --> 00:43:45,206 -Potete pagare questa somma? -Sì, ho qui. 695 00:43:46,374 --> 00:43:47,876 Ok. Grazie. 696 00:43:50,211 --> 00:43:52,756 Tre, quattro, cinque, sei, sette, otto... 697 00:43:53,798 --> 00:43:56,384 È tanta grana, ma ne vale la pena. 698 00:43:57,594 --> 00:44:01,848 Allora, dopo che mi porti in dono, mi lascerai? 699 00:44:02,807 --> 00:44:03,767 Certo. 700 00:44:03,850 --> 00:44:07,645 Io tornerò a casa e tu avrai un nuovo padrone. 701 00:44:08,772 --> 00:44:11,316 Così non ti rivedrò mai più? 702 00:44:12,817 --> 00:44:16,363 Pensavi che venissi a vivere con voi due? 703 00:44:18,198 --> 00:44:19,824 No, certo che no. 704 00:44:23,620 --> 00:44:25,246 Il manuale lo proibisce. 705 00:44:39,803 --> 00:44:41,262 Sono bastanti? 706 00:44:42,180 --> 00:44:44,432 No, mancano 72 dollari. 707 00:44:44,516 --> 00:44:48,561 E, se noi non porta, non può fare chirurgia comunque? 708 00:44:48,645 --> 00:44:49,479 Esatto. 709 00:44:49,562 --> 00:44:52,065 E l'intervento inizierà alle 18:00. 710 00:44:52,148 --> 00:44:55,860 Ho solo 24 ore per portare 72 dollari? 711 00:44:55,944 --> 00:44:57,195 Beh, sì. 712 00:44:58,696 --> 00:45:00,198 Meglio andare a lavorare. 713 00:45:00,740 --> 00:45:04,411 Per pagare nuovo petto, io bisogno impiego. 714 00:45:04,494 --> 00:45:08,123 Così, giorno dopo, lascio mia figlia con babysitter. 715 00:45:08,998 --> 00:45:09,874 Ciao. 716 00:45:11,000 --> 00:45:12,293 Qual è il tuo nome? 717 00:45:12,377 --> 00:45:13,336 Jeanise. 718 00:45:13,420 --> 00:45:15,755 -Piacere di conoscerti. -Piacere mio. 719 00:45:24,681 --> 00:45:26,266 È tipo un premio? 720 00:45:27,392 --> 00:45:32,188 Premio, sì. Quando esegue comando giusto. 721 00:45:33,231 --> 00:45:35,024 Clic, tu le dà un premio. 722 00:45:37,735 --> 00:45:38,653 Ok. 723 00:45:38,736 --> 00:45:40,572 Questa è sua palla. 724 00:45:41,698 --> 00:45:43,158 La fa sentire sicura. 725 00:45:45,702 --> 00:45:48,246 Per acqua, prego tu usa questa. 726 00:45:48,830 --> 00:45:50,790 Qua si beve nei bicchieri. 727 00:45:51,291 --> 00:45:55,211 I fili nel suo cervello potrebbe rompersi se provi a insegnare a lei, 728 00:45:55,295 --> 00:45:56,421 fa' attenzione. 729 00:45:57,005 --> 00:45:59,507 I "fili nel suo cervello" potrebbero rompersi? 730 00:45:59,591 --> 00:46:01,968 Se si tendono, a volte strappano. 731 00:46:02,051 --> 00:46:03,887 Uno già andato... 732 00:46:04,304 --> 00:46:07,390 Lei visto una cosa troppo complicata per lei, 733 00:46:07,474 --> 00:46:08,683 e io sentito rumore. 734 00:46:10,351 --> 00:46:11,936 Oddio. Sul serio? 735 00:46:12,479 --> 00:46:14,522 -A dopo. -Non lasciarmi qui. 736 00:46:14,606 --> 00:46:17,692 Ci vediamo dopo dal dott. Tette. 737 00:46:19,903 --> 00:46:20,904 Va bene. 738 00:46:21,321 --> 00:46:24,157 Manca cinque ore a mutilazione. 739 00:46:24,240 --> 00:46:26,242 Per fortuna, io assunto per lavoro. 740 00:46:26,326 --> 00:46:27,535 BARBIERE 741 00:46:27,619 --> 00:46:30,663 Cosa desidera? Posso togliere tutto. 742 00:46:31,498 --> 00:46:34,125 Lasciali così. Sopra le orecchie vanno bene. 743 00:46:38,505 --> 00:46:40,256 -Vuole rasate le braccia? -No. 744 00:46:40,340 --> 00:46:41,299 No? 745 00:46:41,382 --> 00:46:44,052 -Non è che mi radi tutta la testa? -No. 746 00:46:44,135 --> 00:46:44,969 Ok. 747 00:46:45,887 --> 00:46:47,639 Ho buon... Ho fatto... 748 00:46:51,226 --> 00:46:53,394 Ma lavori solo con gli animali, no? 749 00:46:53,478 --> 00:46:54,479 No. 750 00:46:54,562 --> 00:46:55,897 Lui è Billy Sexcrime. 751 00:46:55,980 --> 00:46:59,484 Prima che gli mozzano il chram, ho rasato suo pube. 752 00:46:59,567 --> 00:47:00,735 Ho avuto onore. 753 00:47:00,818 --> 00:47:01,945 Grandioso. 754 00:47:05,740 --> 00:47:07,033 Soddisfatto? 755 00:47:10,912 --> 00:47:11,829 Va bene. 756 00:47:14,958 --> 00:47:15,792 Va bene. 757 00:47:23,091 --> 00:47:23,925 Va bene. 758 00:47:25,385 --> 00:47:26,511 Che libro è? 759 00:47:27,387 --> 00:47:29,138 È il nostro manuale. 760 00:47:29,222 --> 00:47:30,682 Ti leggo una storia? 761 00:47:31,057 --> 00:47:32,267 Non sai leggere. 762 00:47:32,350 --> 00:47:33,518 Io so leggere. 763 00:47:33,601 --> 00:47:34,894 Sei un uomo? 764 00:47:34,978 --> 00:47:36,145 Non sono un uomo. 765 00:47:36,229 --> 00:47:37,355 Mostrami la tua putka. 766 00:47:37,438 --> 00:47:39,190 Non ti faccio vedere niente. 767 00:47:39,774 --> 00:47:40,984 Ma sono una donna. 768 00:47:43,486 --> 00:47:44,320 Questa... 769 00:47:45,655 --> 00:47:46,990 è la mia preferita. 770 00:47:48,324 --> 00:47:50,243 "La vera storia di Nadia..." 771 00:47:50,326 --> 00:47:52,203 -Nadia Akatov. -Ok. 772 00:47:53,204 --> 00:47:57,208 "Che una volta prese un terribile morbo chiamato curiosità. 773 00:48:00,753 --> 00:48:03,339 "E così, una notte 774 00:48:03,965 --> 00:48:06,718 "si toccò la vagina"? 775 00:48:10,471 --> 00:48:12,849 "La sua vagina si arrabbiò molto 776 00:48:15,268 --> 00:48:16,686 "e le morse la mano." 777 00:48:17,228 --> 00:48:19,022 -Stai bene? -Sì. 778 00:48:19,105 --> 00:48:20,940 -È solo una storia? -Sì. 779 00:48:21,024 --> 00:48:22,942 -Vuoi che... -È una storia vera. 780 00:48:23,026 --> 00:48:24,360 -Una storia vera? -Sì. 781 00:48:25,445 --> 00:48:28,781 "Poi la risucchiò completamente al suo interno. 782 00:48:30,533 --> 00:48:32,869 "Dove rimane tuttora." 783 00:48:33,536 --> 00:48:34,579 Già. 784 00:48:34,662 --> 00:48:36,164 Non è una storia vera. 785 00:48:37,707 --> 00:48:38,666 Ok? 786 00:48:38,750 --> 00:48:40,918 -È una storia vera. -Non lo è. 787 00:48:41,002 --> 00:48:43,171 La tua vagina non può mordere. 788 00:48:43,880 --> 00:48:45,381 Non può risucchiarti dentro 789 00:48:46,341 --> 00:48:47,300 in una palla. 790 00:48:47,383 --> 00:48:48,343 Non può farlo. 791 00:48:48,676 --> 00:48:50,386 Ma me l'ha detto mio padre. 792 00:48:50,470 --> 00:48:52,180 -Ok. -Mi dice la verità. 793 00:48:53,222 --> 00:48:56,351 Capisco che è stato tuo padre a dirti questo. 794 00:48:56,434 --> 00:48:57,268 Sì. 795 00:48:57,352 --> 00:48:58,853 Ma non è così in realtà. 796 00:48:58,936 --> 00:49:01,230 Ti tocchi la vagina? 797 00:49:01,314 --> 00:49:02,732 -Chi, io? -Sì. 798 00:49:02,815 --> 00:49:04,817 -Se l'ho mai toccata? -Già. 799 00:49:04,901 --> 00:49:05,735 Sì. 800 00:49:06,319 --> 00:49:07,278 -No. -Sì. 801 00:49:07,362 --> 00:49:09,739 -Non puoi toccarla... -Sì, e sono qui. 802 00:49:10,740 --> 00:49:11,824 Niente mi ha mangiata. 803 00:49:12,909 --> 00:49:13,743 Vedi? Sono qui. 804 00:49:14,494 --> 00:49:15,328 Sei pronta? 805 00:49:17,497 --> 00:49:21,292 -Che stai facendo? -Guido. Le donne possono guidare. 806 00:49:22,710 --> 00:49:24,921 Non piangere. 807 00:49:25,421 --> 00:49:27,131 -È tutto ok. -Non puoi guidare. 808 00:49:27,215 --> 00:49:29,217 -Posso guidare. -Non puoi guidare. 809 00:49:29,300 --> 00:49:31,969 -È impossibile per una donna. -No. 810 00:49:32,053 --> 00:49:34,555 -Sei un uomo vestito da donna. -No, no. 811 00:49:35,056 --> 00:49:38,518 Aiuto! Una donna sta guidando un'auto! 812 00:49:41,479 --> 00:49:42,313 Posso? 813 00:49:46,693 --> 00:49:47,568 Grazie. 814 00:49:50,405 --> 00:49:52,657 Grande successo. Ebbi i soldi. 815 00:49:53,282 --> 00:49:57,954 Era tempo che il chirurgo infilare patate dentro Tutar. 816 00:49:59,622 --> 00:50:01,708 SEGRETERIA CHIRURGIA PLASTICA 17:59 817 00:50:02,208 --> 00:50:03,626 Ti sei divertita? 818 00:50:03,710 --> 00:50:04,669 Sì. 819 00:50:04,752 --> 00:50:05,712 Sono felice. 820 00:50:06,671 --> 00:50:07,672 Ora che farai? 821 00:50:07,755 --> 00:50:10,341 Mi faranno intervento, così papà 822 00:50:10,425 --> 00:50:14,387 può dare me in dono a questo uomo americano. 823 00:50:15,304 --> 00:50:16,597 Che tipo di intervento? 824 00:50:16,681 --> 00:50:20,977 Avrò le tette più grosse di tutto il mondo. 825 00:50:21,352 --> 00:50:22,562 Ok. 826 00:50:22,645 --> 00:50:24,689 Quindi farai una plastica a 15 anni. 827 00:50:25,440 --> 00:50:26,274 Sì. 828 00:50:26,357 --> 00:50:28,651 -Quando te lo faranno? -Adesso. 829 00:50:28,735 --> 00:50:30,069 -Adesso? -Sì. 830 00:50:32,447 --> 00:50:33,531 Lo vuoi davvero? 831 00:50:35,241 --> 00:50:36,117 Seriamente? 832 00:50:38,536 --> 00:50:40,997 Non lo vuoi, perché avresti detto "sì". 833 00:50:41,080 --> 00:50:43,791 -Io emoziono. -Già, ma non è quello che vuoi. 834 00:50:44,959 --> 00:50:47,378 Ok, non penso tu ne abbia bisogno. 835 00:50:47,795 --> 00:50:50,089 Perché sei bella e giovane. 836 00:50:51,215 --> 00:50:53,885 Qualsiasi uomo dovrebbe apprezzarti come sei. 837 00:50:54,761 --> 00:50:56,679 Non dovresti voler essere altro 838 00:50:57,722 --> 00:50:58,556 che te stessa. 839 00:50:59,098 --> 00:51:04,312 Ma se ho tette enormi non devo imparare a nuotare. 840 00:51:04,937 --> 00:51:07,523 Annegheresti anche con le tette. 841 00:51:07,607 --> 00:51:09,776 Dovresti imparare comunque a nuotare. 842 00:51:09,859 --> 00:51:11,486 Mi proteggeranno. 843 00:51:12,069 --> 00:51:13,738 Come ti proteggeranno? 844 00:51:13,821 --> 00:51:14,655 Sono tette. 845 00:51:15,198 --> 00:51:17,950 Non ti terranno a galla. 846 00:51:19,202 --> 00:51:20,870 Sei bella. Davvero. 847 00:51:22,371 --> 00:51:24,207 Piccola, guardati. Guarda. 848 00:51:24,791 --> 00:51:25,625 Guarda. 849 00:51:26,083 --> 00:51:27,084 Ti vedi? 850 00:51:32,423 --> 00:51:34,300 Sì. Sei bellissima. 851 00:51:34,383 --> 00:51:39,013 Non vedo nulla nel tuo corpo o nel tuo viso che debba cambiare. 852 00:51:39,514 --> 00:51:40,973 Voglio che tu sia felice. 853 00:51:41,724 --> 00:51:44,852 Vorrei che tu riflettessi su quello che ti ho detto. 854 00:51:44,936 --> 00:51:46,521 Pensa ad andare a scuola. 855 00:51:47,146 --> 00:51:50,358 Usa il tuo cervello, perché tuo papà è un bugiardo, ok? 856 00:51:50,441 --> 00:51:54,070 Mio papà è la persona più in gamba di tutta la Terra piatta. 857 00:51:57,573 --> 00:51:59,450 Non posso dire niente su questo. 858 00:51:59,534 --> 00:52:00,368 Ma... 859 00:52:00,827 --> 00:52:03,454 Hai un bel cervello, quindi usalo. 860 00:52:03,996 --> 00:52:04,914 Pensa. 861 00:52:04,997 --> 00:52:06,791 Non credo che tu debba cambiare. 862 00:52:07,583 --> 00:52:08,918 Ci penserò. 863 00:52:09,502 --> 00:52:12,505 Voglio solo questo, che ci pensi. 864 00:52:12,588 --> 00:52:15,675 È tutto ciò che voglio da te. Solo che ci pensi. 865 00:52:38,948 --> 00:52:40,700 Un'altra donna. 866 00:52:58,551 --> 00:53:00,469 -Oddio. -Che fallito. 867 00:53:00,553 --> 00:53:01,929 È talmente bravo che... 868 00:53:02,013 --> 00:53:05,766 RIUNIONE DELLE DONNE REPUBBLICANE 869 00:53:05,850 --> 00:53:06,934 Come ti chiami? 870 00:53:07,018 --> 00:53:08,019 Tutar. 871 00:53:08,102 --> 00:53:09,395 Piacere, Tutar. 872 00:53:09,478 --> 00:53:10,479 Piacere mio. 873 00:53:10,563 --> 00:53:12,148 Voi guidate un'auto? 874 00:53:12,231 --> 00:53:13,274 -Sì. -Certamente. 875 00:53:13,357 --> 00:53:15,109 -Certo. -Più di una. 876 00:53:15,192 --> 00:53:16,903 -Beh, non insieme. -Cosa? 877 00:53:16,986 --> 00:53:18,821 Guidiamo auto. Abbiamo delle auto. 878 00:53:20,031 --> 00:53:22,366 Quindi a volte gli uomini dicono bugie? 879 00:53:23,326 --> 00:53:25,077 Sì. Un sacco. 880 00:54:12,041 --> 00:54:15,461 Abbiamo assistito a un drammatico calo 881 00:54:15,544 --> 00:54:19,131 delle nascite nell'ambito del matrimonio. 882 00:54:19,215 --> 00:54:21,550 È un grosso problema nella nostra società. 883 00:54:21,634 --> 00:54:25,888 Ritengo che in parte sia dovuto al declino della Cristianità negli USA. 884 00:54:25,972 --> 00:54:27,431 Posso dire una cosa? 885 00:54:27,515 --> 00:54:28,933 -Sì. -Voglio... Sì. 886 00:54:29,016 --> 00:54:32,478 Voglio che tu parli subito. Ne sarei felice. 887 00:54:33,437 --> 00:54:34,480 Questo importante. 888 00:54:34,563 --> 00:54:35,439 -Sì. -Sì. 889 00:54:35,523 --> 00:54:36,732 -Ottimo. -Sì. 890 00:54:37,733 --> 00:54:41,737 Mi è appena successo qualcosa di molto strano e stupendo. 891 00:54:45,700 --> 00:54:50,121 Sono andata in bagno e ho infilato il mio dito indice 892 00:54:50,204 --> 00:54:51,789 VOCE ALLE DONNE CONSERVATRICI 893 00:54:51,872 --> 00:54:55,501 e anche il medio nella mia fica 894 00:54:55,918 --> 00:55:00,297 e ho scoperto che non sono rimasta incastrata. 895 00:55:00,381 --> 00:55:02,883 E non sono stata mangiata. 896 00:55:02,967 --> 00:55:07,555 Donne, quello è un posto pazzesco. E non ha i denti. 897 00:55:07,847 --> 00:55:09,473 -Non ha cosa? -I denti. 898 00:55:09,557 --> 00:55:10,725 Niente denti. 899 00:55:10,975 --> 00:55:14,020 È così piacevole, così calda. Ora mostro voi. 900 00:55:14,103 --> 00:55:17,481 Ti muovi in questo modo, in cerchio, quattro volte. 901 00:55:17,898 --> 00:55:21,360 Poi vai su e giù, e se non funziona 902 00:55:21,444 --> 00:55:23,654 puoi usare questa parte della mano. 903 00:55:23,738 --> 00:55:28,200 E poi senti qualcosa di simile a un'esplosione 904 00:55:28,284 --> 00:55:29,618 e poi è finito. 905 00:55:30,119 --> 00:55:33,706 Dai, toglietevi tutte le mutande. Prego. 906 00:55:33,831 --> 00:55:35,624 Voi vi toccate la vagina? 907 00:55:36,792 --> 00:55:40,463 È un argomento di cui non parliamo in pubblico. 908 00:55:40,546 --> 00:55:42,256 Per la storia di Nadia Akatov. 909 00:55:43,174 --> 00:55:45,009 No, no, no, no. 910 00:55:45,092 --> 00:55:48,554 Se è una bugia, quante altre bugie mi ha detto mio papà? 911 00:55:49,513 --> 00:55:54,185 Perciò, venite con me. Venite con me, fuggiamo dai nostri papà. 912 00:55:54,268 --> 00:55:58,439 Andiamo, uniamo le nostre mani e tocchiamoci le vagine. 913 00:56:00,149 --> 00:56:02,610 Siamo molto felici di averti qui. Grazie. 914 00:56:06,447 --> 00:56:08,074 Qualcuno le chiami un Uber. 915 00:56:30,221 --> 00:56:31,263 Tutar! 916 00:56:33,808 --> 00:56:34,642 Tutar. 917 00:56:35,392 --> 00:56:36,227 Tutar. 918 00:56:37,561 --> 00:56:39,980 Sei andata all'indirizzo sbagliato! 919 00:56:40,064 --> 00:56:41,398 È di là. 920 00:56:41,899 --> 00:56:42,858 Non ho sbagliato. 921 00:56:43,192 --> 00:56:44,610 Andiamo. È tempo di tette. 922 00:56:44,693 --> 00:56:45,903 No, non lo farò. 923 00:56:46,362 --> 00:56:47,321 Perché no? 924 00:56:47,404 --> 00:56:49,281 Perché sono bella come sono. 925 00:56:49,365 --> 00:56:52,952 Non devo diventare un dono per un uomo per valere qualcosa. 926 00:56:53,035 --> 00:56:55,162 Sì, invece. È scritto nel manuale. 927 00:56:55,246 --> 00:56:57,331 La storia di Nadia Akatov è una bugia. 928 00:56:57,414 --> 00:56:58,791 No bugia. Verità. 929 00:56:58,874 --> 00:57:00,668 È una bugia. L'ho fatto. 930 00:57:00,751 --> 00:57:01,585 Cosa? 931 00:57:02,336 --> 00:57:04,797 Come sei scappata? Dal buco del culo? 932 00:57:04,880 --> 00:57:07,675 No. E tutto il libro è una bugia. 933 00:57:07,758 --> 00:57:09,009 Guarda lì! 934 00:57:09,093 --> 00:57:10,928 Una donna che guida un'auto. 935 00:57:11,011 --> 00:57:13,764 Non è donna. È Dog, il cacciatore di taglie. 936 00:57:15,349 --> 00:57:17,726 Il manuale è pieno di bugie. 937 00:57:18,686 --> 00:57:21,438 Ho trovato un nuovo libro che dice solo la verità. 938 00:57:21,856 --> 00:57:23,065 Si chiama Facebook. 939 00:57:24,483 --> 00:57:26,735 Ho imparato tante cose lì. 940 00:57:26,819 --> 00:57:31,991 L'evento più glorioso del nostro Paese, l'Olocausto, non è mai accaduto. 941 00:57:32,074 --> 00:57:34,160 -Come osi dire questo? -Guarda. 942 00:57:34,952 --> 00:57:36,162 OLOCAUSTO 943 00:57:36,245 --> 00:57:37,204 LA GRANDE MENZOGNA 944 00:57:39,707 --> 00:57:41,208 -No. -Vedi? 945 00:57:42,459 --> 00:57:43,335 Vado via. 946 00:57:43,419 --> 00:57:44,461 No, tu non va. 947 00:57:45,171 --> 00:57:47,047 Chi ti chiuderà la gabbia di notte? 948 00:57:47,131 --> 00:57:49,466 -Posso fare ciò che fa un uomo. -Non puoi. 949 00:57:49,550 --> 00:57:52,928 Posso diventare giornalista e forse anche migliore di te, 950 00:57:53,012 --> 00:57:54,847 Borat Margaret Sagdiyev! 951 00:57:54,930 --> 00:57:58,267 -Chi detto il mio secondo nome? -Tutti quelli che conosci! 952 00:57:58,350 --> 00:58:01,562 -Non capirai mai niente. -Io capisco tutto. 953 00:58:01,645 --> 00:58:02,855 Vuoi questo libro? 954 00:58:02,938 --> 00:58:04,106 -Ehi! -Prendilo. 955 00:58:05,024 --> 00:58:08,694 Lo odio e odio te. Non voglio vederti mai più. 956 00:58:09,778 --> 00:58:12,656 Ah, ho mangiato io la scimmia. Non si è mangiata da sola. 957 00:58:12,740 --> 00:58:15,659 Assassina! Lui era genio. 958 00:58:16,410 --> 00:58:17,369 Vattene. 959 00:58:19,622 --> 00:58:22,166 Scendi subito. Uno, due... No, tu no fare! 960 00:58:22,249 --> 00:58:23,250 No! 961 00:58:30,883 --> 00:58:31,717 Tutar! 962 00:58:40,935 --> 00:58:42,811 Mia missione era fallita. 963 00:58:42,895 --> 00:58:45,940 E avevo scoperto che Olocausto era favola. 964 00:58:46,607 --> 00:58:49,693 Invece che tornare a Kazakistan per trovare morte, 965 00:58:49,777 --> 00:58:52,321 io decide di togliere mia vita. 966 00:58:52,947 --> 00:58:55,324 Poiché non avevo denaro per comprare pistola 967 00:58:55,783 --> 00:59:00,287 vado in sinagoga più vicina e aspetto prossima sparatoria di massa. 968 00:59:00,621 --> 00:59:03,249 Travestito come tipico ebreo. 969 00:59:15,302 --> 00:59:16,220 Salve. 970 00:59:16,637 --> 00:59:19,473 Jang... Shalom. Io ebreo. 971 00:59:19,556 --> 00:59:21,225 Sì, sono ebrea. Sì. 972 00:59:21,308 --> 00:59:23,852 Tempo molto buono, abbiamo verificato. 973 00:59:24,770 --> 00:59:25,729 Tu sei ebreo? 974 00:59:28,357 --> 00:59:29,233 Sì. 975 00:59:29,316 --> 00:59:30,859 No, tu non sei ebreo. 976 00:59:32,611 --> 00:59:33,570 Senti. 977 00:59:33,654 --> 00:59:35,322 Non aver paura di me. 978 00:59:35,406 --> 00:59:37,199 Ma, prego, non mangiare me vivo. 979 00:59:37,992 --> 00:59:40,035 Sembro una che mangia le persone? 980 00:59:41,078 --> 00:59:42,663 Sono una signora all'antica. 981 00:59:43,122 --> 00:59:44,206 Sì. 982 00:59:44,290 --> 00:59:46,292 -Guardami. Sono ebrea. -Sì. 983 00:59:46,375 --> 00:59:49,253 Ho un naso lungo? Guardami. 984 00:59:49,878 --> 00:59:51,297 -No. -Toccami il naso. 985 00:59:52,047 --> 00:59:53,590 -Cosa? -Guardami. 986 00:59:54,383 --> 00:59:57,594 -Vedi? È lungo? -No, è piccolino. 987 00:59:57,678 --> 00:59:59,888 Proprio come il tuo. Guarda Doris. 988 01:00:00,472 --> 01:00:01,807 Lei ha il naso lungo? 989 01:00:02,516 --> 01:00:04,435 Un po' più grande del suo. 990 01:00:05,269 --> 01:00:08,147 Quindi siamo normali, proprio come te. 991 01:00:08,230 --> 01:00:09,064 Ok. 992 01:00:09,148 --> 01:00:13,444 Allora usi il suo veleno per finirmi. Io molto depressato. 993 01:00:13,777 --> 01:00:14,987 Posso abbracciarti? 994 01:00:16,322 --> 01:00:18,490 -Non... -Non uccidermi. 995 01:00:18,574 --> 01:00:21,577 Non ti ucciderò. Fatti dare un bacio. 996 01:00:24,413 --> 01:00:27,291 Visto? Ti ho dato un bacio, e sei ancora vivo. 997 01:00:27,374 --> 01:00:30,252 Per ora, ma forse veleno azione lenta. 998 01:00:30,336 --> 01:00:32,796 Tranquillo. Starai benissimo. 999 01:00:33,630 --> 01:00:34,673 Ho fame. 1000 01:00:35,549 --> 01:00:36,842 -Hai fame? -Sì. 1001 01:00:38,510 --> 01:00:39,470 Buono? 1002 01:00:39,553 --> 01:00:41,263 -Molto buono. -Molto buono? 1003 01:00:43,640 --> 01:00:45,768 Vorrei ascoltare la tua storia, caro. 1004 01:00:46,226 --> 01:00:51,357 Questa peggiora storia mai successa a essere umano 1005 01:00:52,149 --> 01:00:53,025 o ebreo. 1006 01:00:53,233 --> 01:00:57,363 Io venuto con semplice missione per salvare mio Paese 1007 01:00:57,446 --> 01:01:01,825 consegnando star numero uno di TV, Johnny la Scimmia, 1008 01:01:01,909 --> 01:01:03,786 come dono a Michael Pence. 1009 01:01:04,244 --> 01:01:06,789 E so che ha già capito cosa succede dopo. 1010 01:01:06,872 --> 01:01:11,710 Mia figlia entrata di nascosto dentro la cassa 1011 01:01:11,794 --> 01:01:15,464 e, sì, ha capito. Lei mangiata la scimmia. 1012 01:01:15,547 --> 01:01:18,675 Anche se io pensa che forse scimmia auto-mangiata. 1013 01:01:18,759 --> 01:01:21,053 Ci sono tante brutte storie in giro. 1014 01:01:21,136 --> 01:01:23,097 Ti racconto la mia, da piccola? 1015 01:01:23,180 --> 01:01:24,681 Sì, quale sua storia? 1016 01:01:24,765 --> 01:01:26,975 Io ho vissuto l'Olocausto. Mi vedi? 1017 01:01:27,684 --> 01:01:28,936 L'ho vissuto. 1018 01:01:29,019 --> 01:01:30,938 -L'Olocausto? Lei era... -Sì. 1019 01:01:31,021 --> 01:01:33,524 Ma l'Olocausto non c'è mai stato. 1020 01:01:33,607 --> 01:01:35,984 Ma io l'ho visto con i miei occhi. 1021 01:01:37,736 --> 01:01:41,448 -Quindi l'Olocausto c'è stato? -C'è stato. Sì. 1022 01:01:41,532 --> 01:01:43,075 -Davvero? -Davvero. 1023 01:01:43,158 --> 01:01:44,868 Non è un fake? 1024 01:01:44,952 --> 01:01:48,747 No, mio caro. C'è stato davvero. 1025 01:01:48,831 --> 01:01:51,333 Grazi, Judith. Lei mi hai reso felice. 1026 01:01:51,458 --> 01:01:53,252 Grazi. 1027 01:01:53,335 --> 01:01:55,671 -Grazi per dare me... -Speranza. 1028 01:01:55,754 --> 01:01:57,339 ...nuova fede e speranza. 1029 01:01:57,423 --> 01:02:00,759 Facciamo l'amore anziché la guerra. 1030 01:02:00,843 --> 01:02:03,387 Calma. Un passo alla volta, Judith. 1031 01:02:04,346 --> 01:02:08,350 L'Olocausto c'è stato. Mia cultura aveva ragione. 1032 01:02:08,434 --> 01:02:13,105 Dovevo prestamente trovare mia figlia e consegnarla a Giuliani. 1033 01:02:14,606 --> 01:02:16,859 Cercai in villaggio vicino... 1034 01:02:16,942 --> 01:02:18,068 Tutar! 1035 01:02:18,152 --> 01:02:23,031 Ma, per qualche ragione, le strade erano completamente svuotate. 1036 01:02:23,115 --> 01:02:24,158 Tutar! 1037 01:02:25,117 --> 01:02:26,660 Basta nascondino! 1038 01:02:27,161 --> 01:02:28,579 ACQUISTIAMO E VENDIAMO ARMI 1039 01:02:28,662 --> 01:02:29,955 ADERITE ALLA NRA QUI ASSOCIAZIONE NAZIONALE AMERICANA ARMI 1040 01:02:32,875 --> 01:02:38,172 Ciao. Jagshemash. Dove sono tutti? Non vedo nessuno per strada. 1041 01:02:39,423 --> 01:02:40,549 Sono tutti a casa. 1042 01:02:40,632 --> 01:02:43,719 Dobbiamo restare al chiuso per non diffondere il virus. 1043 01:02:43,802 --> 01:02:45,596 -C'è un virus? -Sì. 1044 01:02:45,679 --> 01:02:47,931 Vogliono tenere tutti in quarantena. 1045 01:02:48,015 --> 01:02:52,269 Io non ho nessun posto dove stare. Posso venire in tua casa? 1046 01:03:03,155 --> 01:03:03,989 Eccoci qua. 1047 01:03:05,407 --> 01:03:06,325 Entra pure. 1048 01:03:08,994 --> 01:03:11,830 Entra, accomodati. 1049 01:03:13,081 --> 01:03:14,041 Molto belo. 1050 01:03:14,124 --> 01:03:15,417 -Ciao. -Sì. 1051 01:03:15,959 --> 01:03:16,877 Sì. 1052 01:03:16,960 --> 01:03:18,420 Sì, piacere. 1053 01:03:20,088 --> 01:03:21,840 -Ok... -Sì. 1054 01:03:21,924 --> 01:03:24,927 Quanto dobbiamo stare chiusi qui? 1055 01:03:25,010 --> 01:03:29,181 Beh, non lo sappiamo. Finché non passa questa cosa del Covid-19. 1056 01:03:29,264 --> 01:03:33,936 Cosa più pericoloso, questo virus o i Democratici? 1057 01:03:34,561 --> 01:03:35,979 -I Democratici. -Già. 1058 01:03:37,189 --> 01:03:40,317 Penso c'entrino i Democratici, Obama 1059 01:03:40,400 --> 01:03:44,863 e forse persino i Clinton, quando erano in carica loro. 1060 01:03:44,947 --> 01:03:48,325 Allora, i Clinton, loro sparso questa epidemia? 1061 01:03:48,408 --> 01:03:49,785 -Sì. -Sì. 1062 01:03:49,868 --> 01:03:50,953 No belo. 1063 01:03:51,036 --> 01:03:52,204 I Clinton sono malvagi. 1064 01:03:52,287 --> 01:03:53,288 Tanto malvagi. 1065 01:03:53,372 --> 01:03:55,374 A quanto pare, torturano i bambini. 1066 01:03:55,999 --> 01:03:58,585 Così l'adrenalina scorre nei loro corpi. 1067 01:03:59,127 --> 01:04:02,631 E poi la estraggono delle loro ghiandole surrenali. 1068 01:04:02,714 --> 01:04:05,509 E bevono il loro sangue o quello che esce da... 1069 01:04:05,592 --> 01:04:07,386 Ho sentito storie del genere. 1070 01:04:07,469 --> 01:04:10,097 Hillary Clinton beve il sangue dei bambini? 1071 01:04:10,180 --> 01:04:11,765 -Così abbiamo sentito. -Già. 1072 01:04:11,848 --> 01:04:14,059 -Io l'ho sentito. -Si dice in giro. 1073 01:04:14,142 --> 01:04:19,815 Per mia fortuna, ero stato ospitato da due più illustri scienziati di America. 1074 01:04:21,316 --> 01:04:23,735 -Che fai? -Uccido un po' di virus. 1075 01:04:24,111 --> 01:04:26,905 -Non puoi vedere il virus. -No, è ancora là. 1076 01:04:27,239 --> 01:04:28,365 Questo uccide il virus. 1077 01:04:45,299 --> 01:04:47,926 -Non vanno qua. -Ma è per macchina lavaggio. 1078 01:04:48,427 --> 01:04:51,179 -Cos'è? La pila tascabile? -Ti prendo nuova. 1079 01:04:51,263 --> 01:04:53,599 Alexa, ordina tre fica tascabile. 1080 01:04:58,020 --> 01:04:59,980 -Aspetta. -Non mi piace. 1081 01:05:00,063 --> 01:05:01,398 Non mi pare una pila. 1082 01:05:01,481 --> 01:05:03,233 -Cos'è? -Non è quella giusta... 1083 01:05:03,317 --> 01:05:05,569 -Ho detto "fica tascabile". -È una "fica". 1084 01:05:05,652 --> 01:05:06,486 Fica tascabile. 1085 01:05:13,327 --> 01:05:14,536 Fatto. Siamo a posto. 1086 01:05:15,245 --> 01:05:19,416 I Democratici vogliono colpire e distruggere questo Paese. 1087 01:05:19,499 --> 01:05:20,876 Loro sono come demoni. 1088 01:05:20,959 --> 01:05:22,127 -Sì. -Sì. 1089 01:05:22,210 --> 01:05:25,672 Non gli possiamo fare quello che vorremmo perché, 1090 01:05:25,756 --> 01:05:29,134 purtroppo, hanno i nostri stessi diritti. 1091 01:05:29,217 --> 01:05:32,137 Loro dovrebbe avere un po' meno diritti di voi. 1092 01:05:32,846 --> 01:05:34,556 -Batti il cinque! -Dovrebbero. 1093 01:05:34,640 --> 01:05:39,686 Anche se il lockdown per finto virus mi impediva di trovare Tutar, 1094 01:05:39,770 --> 01:05:42,731 Jim e Jerry trovavano modi di rallegrare me. 1095 01:05:43,357 --> 01:05:46,401 Stanotte ho scritto una canzone per te, così ce la canti. 1096 01:05:46,485 --> 01:05:48,695 Si chiama La canzone del virus cinese. 1097 01:05:49,112 --> 01:05:52,199 Obama era un traditore 1098 01:05:52,616 --> 01:05:54,451 -"All'America dà dolore." -Sì. 1099 01:05:54,534 --> 01:05:57,829 All'America dà dolore 1100 01:05:57,913 --> 01:06:00,248 -Così va bene. Mi piace. -Bella. 1101 01:06:00,332 --> 01:06:02,000 Di' che va messo in galera. 1102 01:06:02,084 --> 01:06:05,003 Dovete metterlo in galera 1103 01:06:05,087 --> 01:06:06,672 -Sì. -È in galera? 1104 01:06:06,755 --> 01:06:08,632 No, ma spero che ci vada presto. 1105 01:06:09,007 --> 01:06:11,760 Ma io ancora no trovato Tutar. 1106 01:06:11,843 --> 01:06:15,472 E anche se miei amici erano molto ben informati, 1107 01:06:15,555 --> 01:06:18,350 non sapevano niente di donne. 1108 01:06:18,433 --> 01:06:21,436 -Qui le donne hanno diritti. -Fanno ciò che vogliono. 1109 01:06:23,897 --> 01:06:26,191 Hanno un cervello come noi. 1110 01:06:26,274 --> 01:06:29,861 Possono pensare e dire le stesse cose che pensiamo e diciamo noi. 1111 01:06:29,945 --> 01:06:33,240 Quando lei nasce, ti dà manuale di istruzioni 1112 01:06:33,323 --> 01:06:35,867 Ministero dell'Agricoltura e della Fauna. 1113 01:06:35,951 --> 01:06:36,785 Sì, ma... 1114 01:06:36,868 --> 01:06:39,454 Maschio viene fuori camminando. 1115 01:06:40,205 --> 01:06:42,791 La femmina no, il maschio viene fuori... 1116 01:06:42,874 --> 01:06:44,918 -Guarda, vedi. -Non è vero. 1117 01:06:45,001 --> 01:06:47,295 -Questi sarebbero i medici... -No. 1118 01:06:47,379 --> 01:06:48,964 ...che assistono la partoriente? 1119 01:06:49,047 --> 01:06:52,968 Sì. Il medico aspetta il bambino che cade fuori 1120 01:06:53,051 --> 01:06:55,470 e altri due fa così. 1121 01:06:55,554 --> 01:06:58,056 -Non serve. -Uno in ano, uno in bocca. 1122 01:06:58,432 --> 01:07:01,810 Le cose che ci hai mostrato e che ci hai spiegato 1123 01:07:01,893 --> 01:07:04,646 -noi le guardiamo e diciamo: "Cosa?" -Già. 1124 01:07:04,730 --> 01:07:05,564 Questo è... 1125 01:07:05,647 --> 01:07:08,191 Voi guardate questo e pensate: "Cosa?" 1126 01:07:08,275 --> 01:07:09,735 -Sì. -È una balla. 1127 01:07:10,444 --> 01:07:13,405 Una teoria complottista. 1128 01:07:13,488 --> 01:07:16,867 Io avevo paura che non mai più trovavo Tutar. 1129 01:07:16,950 --> 01:07:19,035 Ma poi cosa incredibile accadde 1130 01:07:19,119 --> 01:07:22,914 mentre io guardavo storie complottiste con miei amici. 1131 01:07:22,998 --> 01:07:24,624 Cos'è questo? Un attimo. 1132 01:07:25,751 --> 01:07:28,670 Aspetta, fermo. Questa sembra Tutar. 1133 01:07:29,713 --> 01:07:32,799 Suoi capelli differenti, ma è lei. È Tutar. 1134 01:07:33,300 --> 01:07:37,596 Dove tieni le foto? Posso vedere le sue foto, per favore? 1135 01:07:39,431 --> 01:07:42,684 Sai una cosa? Che io sia dannato se non è lei. 1136 01:07:42,768 --> 01:07:43,852 Sembra proprio lei. 1137 01:07:43,935 --> 01:07:46,396 Scopami l'ano, questa è lei. 1138 01:07:46,897 --> 01:07:48,440 Seguitemi sabato. 1139 01:07:48,523 --> 01:07:52,736 Riferirò in diretta dalla protesta anti-lockdown più grossa dello stato. 1140 01:07:52,819 --> 01:07:55,113 Cazzo, datemi una penna che scrive. 1141 01:07:55,197 --> 01:07:56,490 "Marcia..." 1142 01:07:56,573 --> 01:08:00,577 -"Per i nostri diritti." -"Per i nostri diritti, manifestazione..." 1143 01:08:00,660 --> 01:08:03,705 -"Sabato 27 giugno." -È domani. 1144 01:08:03,789 --> 01:08:04,998 -Cosa? -È domani. 1145 01:08:05,081 --> 01:08:06,958 -Possiamo andare? -No. Ascoltami. 1146 01:08:07,042 --> 01:08:08,794 Amico, possiamo? Ti prego. 1147 01:08:08,877 --> 01:08:11,213 Possiamo uscire da lockdown e trovare lei? 1148 01:08:11,880 --> 01:08:12,881 Credo di sì. 1149 01:08:12,964 --> 01:08:15,342 -Ma se lei vede me... -Intendevo questo. 1150 01:08:15,425 --> 01:08:17,844 ...lei scappa, appena vede mia faccia. 1151 01:08:17,928 --> 01:08:20,055 -Ok. -Devi cambiare aspetto. 1152 01:08:20,138 --> 01:08:21,848 Cambiare capigliatura. 1153 01:08:21,932 --> 01:08:23,433 -Sì. -Cambiare vestiti. 1154 01:08:23,517 --> 01:08:25,227 Se mi travesto, 1155 01:08:25,310 --> 01:08:30,941 quale è la cosa più irresistibile per tutte ragazze teenager? 1156 01:08:31,483 --> 01:08:32,734 Le rockstar. 1157 01:08:33,360 --> 01:08:35,237 -Qual è? -Cosa? 1158 01:08:35,862 --> 01:08:36,988 Cipolle. 1159 01:08:37,572 --> 01:08:39,491 -Cipolle? -Cipolle. 1160 01:08:39,574 --> 01:08:40,826 Abbiamo le cipolle. 1161 01:08:40,909 --> 01:08:42,494 -Abbiamo cipolle? -Sì. 1162 01:08:42,577 --> 01:08:45,539 -Avete cipolle in questa casa? -Sì, credo di sì. 1163 01:08:45,622 --> 01:08:46,748 Sì! 1164 01:08:46,832 --> 01:08:50,168 Grazi, amico! Ti amo! Sei mio migliore amico. 1165 01:08:50,252 --> 01:08:52,128 Fanculo al distanziamento sociale! 1166 01:08:54,297 --> 01:08:55,632 Dobbiamo alzarci e lottare 1167 01:08:55,715 --> 01:08:58,635 per il nostro meraviglioso Paese, gli USA. 1168 01:08:58,718 --> 01:09:00,929 Non vedo nessuno con le mascherine. 1169 01:09:01,596 --> 01:09:02,430 MANTENIAMO L'AMERICA GRANDE 1170 01:09:02,514 --> 01:09:04,724 Questo fa di voi dei criminali. 1171 01:09:04,808 --> 01:09:07,602 Vogliono mettervi dentro per ciò che state facendo. 1172 01:09:07,686 --> 01:09:08,895 Lo capite? 1173 01:09:10,230 --> 01:09:12,732 Confidano che voi continuiate a tacere 1174 01:09:12,816 --> 01:09:14,943 e a stare in casa come bravi soldatini. 1175 01:09:15,026 --> 01:09:16,319 Noi non obbediremo. 1176 01:09:17,237 --> 01:09:19,531 -Non obbediremo! -Basta parole. 1177 01:09:20,115 --> 01:09:23,618 Salirò sul palco per vedere dov'è lei. 1178 01:09:25,412 --> 01:09:27,080 Dobbiamo alzarci e lottare. 1179 01:09:27,163 --> 01:09:28,790 Dio benedica tutti voi. 1180 01:09:32,460 --> 01:09:34,671 Bene, ora ascoltiamo della bella musica. 1181 01:09:34,754 --> 01:09:35,839 Siete pronti? 1182 01:09:37,549 --> 01:09:40,302 Signore e signori, accogliete il prossimo ospite, 1183 01:09:40,385 --> 01:09:42,053 Country Steve! 1184 01:09:44,472 --> 01:09:45,640 Sei tu Country Steve? 1185 01:09:48,310 --> 01:09:50,020 -Puoi scommetterci il culo. -Ottimo. 1186 01:09:54,649 --> 01:09:57,110 -Eccolo. -Oddio. È lui, cazzo. 1187 01:09:59,613 --> 01:10:02,324 Lo sta facendo. Non riesco a crederci. 1188 01:10:14,794 --> 01:10:17,923 Potete suonare re, la, la... 1189 01:10:18,006 --> 01:10:18,840 Ok. 1190 01:10:20,884 --> 01:10:22,677 Ok? Re, la, la, re, re. 1191 01:10:25,931 --> 01:10:29,517 Ho scritto questa canzone coi miei due migliori amici. 1192 01:10:32,062 --> 01:10:33,521 Sì, molto belo. 1193 01:10:36,983 --> 01:10:39,527 Obama era un traditore 1194 01:10:39,611 --> 01:10:42,280 All'America dà dolore 1195 01:10:42,364 --> 01:10:46,159 Deve stare in galera 1196 01:10:48,036 --> 01:10:50,705 Né bugia né balla grossa 1197 01:10:50,789 --> 01:10:53,416 Il Corona è una bufala rossa 1198 01:10:53,500 --> 01:10:56,503 Il Corona è una bufala rossa 1199 01:10:57,295 --> 01:10:58,129 Sì. 1200 01:10:58,755 --> 01:11:01,758 Ehi, Obama, che dobbiamo farti? 1201 01:11:01,841 --> 01:11:04,219 Forse il virus di Wuhan iniettarti 1202 01:11:04,302 --> 01:11:07,514 Forse il virus di Wuhan iniettarti 1203 01:11:07,597 --> 01:11:08,598 Tutti insieme! 1204 01:11:09,849 --> 01:11:12,727 Dottor Fauci, che dobbiamo farti? 1205 01:11:12,811 --> 01:11:15,605 Forse il virus di Wuhan iniettarti 1206 01:11:15,689 --> 01:11:19,025 Forse il virus di Wuhan iniettarti 1207 01:11:22,737 --> 01:11:24,656 Laggiù. Lei è laggiù. 1208 01:11:24,739 --> 01:11:27,951 Lei è laggiù, a destra 1209 01:11:31,538 --> 01:11:32,706 Ok, i giornalisti. 1210 01:11:32,789 --> 01:11:35,333 Dobbiamo iniettargli il virus di Wuhan? 1211 01:11:35,417 --> 01:11:38,336 O tagliarli a pezzi come fa arabi? Ok, sentiamo. 1212 01:11:38,420 --> 01:11:40,964 Chi vuole iniettare loro virus di Wuhan? 1213 01:11:41,715 --> 01:11:44,467 Chi vuole tagliarli a pezzi come fa arabi? 1214 01:11:44,551 --> 01:11:45,927 Sì! 1215 01:11:46,469 --> 01:11:49,431 Giornalisti, che dobbiamo farvi? 1216 01:11:49,514 --> 01:11:52,142 Come gli arabi affettarvi 1217 01:11:53,601 --> 01:11:57,313 Stava facendo un ottimo lavoro, e poi è arrivato il coronavirus. 1218 01:11:57,397 --> 01:11:59,482 Mi scusi, posso parlarle? 1219 01:11:59,566 --> 01:12:02,444 OMS, che dobbiamo farvi? 1220 01:12:02,527 --> 01:12:05,155 Come gli arabi affettarvi 1221 01:12:05,905 --> 01:12:10,535 A lui serve che tu torni per andare con un uomo di Washington D.C. 1222 01:12:10,618 --> 01:12:13,455 Se non lo fai, lo uccideranno. 1223 01:12:14,581 --> 01:12:17,208 Lo legheranno a due vacche per il... 1224 01:12:17,292 --> 01:12:19,002 "Tra le gambe". 1225 01:12:19,085 --> 01:12:20,837 Daranno alle vacche le rape 1226 01:12:20,920 --> 01:12:23,923 e lo squarteranno dalle gambe. 1227 01:12:24,632 --> 01:12:26,384 Lo uccideranno così. 1228 01:12:29,137 --> 01:12:33,183 E gli scienziati? Un applauso per "diamoli in pasto agli orsi". 1229 01:12:33,266 --> 01:12:34,476 Sì! 1230 01:12:35,226 --> 01:12:37,604 Un applauso per "gassiamoli come i tedeschi". 1231 01:12:37,687 --> 01:12:39,022 Sì! 1232 01:12:39,898 --> 01:12:41,524 Ok. Vada per "gassiamoli". 1233 01:12:42,609 --> 01:12:44,110 Non parlerò con lui. 1234 01:12:45,528 --> 01:12:47,530 Ma ditegli che farò come dice. 1235 01:12:48,823 --> 01:12:51,576 Tuo padre vuole che tu abbia il manuale. 1236 01:12:56,956 --> 01:12:59,793 Grazi tanti. Sono Country Stevens. 1237 01:13:01,753 --> 01:13:06,132 Tutar avrebbe dato sé a Rudolph Giuliani. 1238 01:13:06,216 --> 01:13:09,219 E io avrei ristabilito grandezza di Kazakistan. 1239 01:13:10,386 --> 01:13:13,932 Salve, il mio nome è Grace Sagdiyev di Patriot's Report. 1240 01:13:14,015 --> 01:13:17,018 Vorrei intervistare il suo capo, Rudy Giuliani. 1241 01:13:21,272 --> 01:13:24,943 Era tempo di tornare a Kazakistan come eroe. 1242 01:13:25,443 --> 01:13:28,029 Finalmente mi riprendevo mia vita. 1243 01:13:33,368 --> 01:13:35,328 Ma qualcosa era mancante. 1244 01:13:36,204 --> 01:13:39,290 Qualcosa di speciale che io non potevo mai sostituire. 1245 01:13:45,421 --> 01:13:46,965 Salve. 1246 01:13:47,048 --> 01:13:50,760 Voglio palla e catena di mia figlia, prego. 1247 01:13:50,844 --> 01:13:54,472 Ok, ma puoi allontanarti? Mi stai troppo vicino. 1248 01:13:54,556 --> 01:13:55,849 Hai fatto il test? 1249 01:13:55,932 --> 01:13:58,685 Per vedere se io ha sifilide? 1250 01:13:59,394 --> 01:14:00,436 Non la sifilide. 1251 01:14:00,520 --> 01:14:03,398 Ah, sì. Io avuta 15 volte. 1252 01:14:03,481 --> 01:14:05,108 Non va bene. 1253 01:14:06,234 --> 01:14:08,027 -Ok, resta fermo lì. -Cosa? 1254 01:14:08,111 --> 01:14:10,905 -Devi fermarti lì. -Fermare qui? Perché? 1255 01:14:10,989 --> 01:14:12,740 Perché parliamo meglio così. 1256 01:14:12,824 --> 01:14:14,993 Posso riavere mia palla e catena? 1257 01:14:15,076 --> 01:14:18,329 -Pensi di rimettergliele? -No, certo che no. 1258 01:14:18,413 --> 01:14:21,416 Fortunatamente è rinsavita 1259 01:14:21,499 --> 01:14:26,504 e sta per donare sé a suo nuovo padrone. 1260 01:14:26,588 --> 01:14:31,301 Sarà la donna più felice di mondo, proprio come Melania. 1261 01:14:32,010 --> 01:14:33,303 Posso avere mia... 1262 01:14:33,386 --> 01:14:36,306 Sì, ora ti porto la palla e la catena. 1263 01:14:36,389 --> 01:14:38,349 -Grazi. -Prego. 1264 01:14:42,896 --> 01:14:44,898 Sì, le cose di mia figlia. 1265 01:14:45,732 --> 01:14:46,733 Tieni. 1266 01:14:47,650 --> 01:14:48,651 Cosa è questo? 1267 01:14:48,735 --> 01:14:51,571 È suo. Ha lasciato qui anche questo. 1268 01:14:58,244 --> 01:15:01,039 Ho dolore in mie tette. 1269 01:15:02,123 --> 01:15:04,709 Forse perché stai dando via la tua bambina. 1270 01:15:05,335 --> 01:15:08,046 -Perché questo fa male al petto? -È normale. 1271 01:15:08,129 --> 01:15:08,963 Perché? 1272 01:15:09,047 --> 01:15:13,885 Stai dando una bambina a un vecchio. 1273 01:15:17,597 --> 01:15:19,891 È normale che ti faccia male al petto. 1274 01:15:19,974 --> 01:15:22,101 Che ti faccia male al cuore. 1275 01:15:38,743 --> 01:15:42,288 Ma tu le vuoi bene. Tieni a lei. 1276 01:15:44,540 --> 01:15:46,626 -Ci tieni? -Sì. 1277 01:15:46,709 --> 01:15:47,543 Ok. 1278 01:15:48,503 --> 01:15:53,549 Quindi non dovrebbe decidere lei chi sposare? 1279 01:15:54,259 --> 01:15:58,221 Ma mancano solo due ore prima che lei incontra questo uomo. 1280 01:15:58,304 --> 01:16:01,474 È tra due ore. Hai due ore per impedirlo. 1281 01:16:01,557 --> 01:16:02,642 Sì. 1282 01:16:02,725 --> 01:16:06,312 Trova la tua bambina e dille che non è costretta a farlo. 1283 01:16:08,189 --> 01:16:09,607 Grazi tanti. 1284 01:16:09,691 --> 01:16:11,401 -Ok, ci andrò. -Ok. 1285 01:16:11,484 --> 01:16:13,278 Ultima cosa. 1286 01:16:13,736 --> 01:16:15,697 Vuoi essere mia nuova moglie nera? 1287 01:16:15,780 --> 01:16:18,199 No, signore, non voglio. 1288 01:16:18,283 --> 01:16:19,158 Ok. 1289 01:16:50,315 --> 01:16:53,609 Come donna, devi essere un po' fragile. 1290 01:16:56,321 --> 01:16:59,699 Mai più forti. Non possiamo essere forti, ormai. 1291 01:17:20,428 --> 01:17:22,555 EX SINDACO DI NEW YORK AVVOCATO PERSONALE DI TRUMP 1292 01:17:22,638 --> 01:17:24,098 -Piacere, cara. -Piacere mio. 1293 01:17:24,182 --> 01:17:26,267 Per me, lei è un mito assoluto. 1294 01:17:26,351 --> 01:17:28,144 -Che gentile, grazie. -Sì. 1295 01:17:29,354 --> 01:17:33,358 Farò del mio meglio, ma siccome sono super emozionata e nervosa, io... 1296 01:17:33,441 --> 01:17:36,861 Tranquilla. Ti faccio rilassare io. Le faccio io le domande? 1297 01:17:37,653 --> 01:17:39,989 -Ti faccio rilassare io, ok? -Sì, grazie. 1298 01:17:40,073 --> 01:17:42,825 Mi sembra di vivere in una favola. 1299 01:17:42,909 --> 01:17:45,578 Sì, vieni qui. Andrai alla grande, ok? 1300 01:18:04,972 --> 01:18:06,599 -Dove sta andando? -Di sopra. 1301 01:18:06,682 --> 01:18:08,184 No, lei non può salire. 1302 01:18:08,267 --> 01:18:10,770 Devo difendere la vagina di mia figlia dal sindaco. 1303 01:18:10,853 --> 01:18:12,105 Documento, prego! 1304 01:18:12,688 --> 01:18:14,690 Prego, prenda questo. 1305 01:18:14,774 --> 01:18:18,611 Apparteneva a mio padre, ma credo debba tenerlo lei. 1306 01:18:18,694 --> 01:18:21,864 Oh, mio Dio! È fantastico che tu lo abbia dato a me. 1307 01:18:21,948 --> 01:18:22,865 Dunque... 1308 01:18:26,494 --> 01:18:27,745 Beh, grazie, mia cara. 1309 01:18:27,829 --> 01:18:30,415 Esca o chiamo la polizia! 1310 01:18:31,249 --> 01:18:34,836 Il tempo corre! Prego, suo vecchio chram sarà presto turgido. 1311 01:18:37,964 --> 01:18:39,298 Parliamo della Cina. 1312 01:18:39,382 --> 01:18:41,509 Da esperto di sicurezza nazionale, 1313 01:18:41,592 --> 01:18:45,972 cosa pensa che potremmo fare in futuro per evitare che ciò accada di nuovo? 1314 01:18:46,055 --> 01:18:50,643 Beh, la Cina ha costruito il virus e l'ha diffuso. 1315 01:18:50,726 --> 01:18:54,397 L'hanno diffuso deliberatamente in tutto il mondo. 1316 01:18:54,480 --> 01:18:57,400 -Non credo mangino pipistrelli. -Già. 1317 01:18:57,483 --> 01:18:59,235 -Ne hai mai mangiato uno? -No. 1318 01:18:59,318 --> 01:19:04,240 Non credo che mangerei mai un pipistrello. Ma se lei lo mangia con me... 1319 01:19:04,323 --> 01:19:06,075 -Ok, lo farò. -Proviamo? 1320 01:19:07,493 --> 01:19:08,953 Com'è simpatico lei. 1321 01:19:23,843 --> 01:19:25,386 Io vivo in profil-attico. 1322 01:19:26,679 --> 01:19:31,058 Quindi, all'incirca, quante vite ha salvato il Presidente Trump? 1323 01:19:31,851 --> 01:19:33,227 Un milione di vite. 1324 01:19:33,311 --> 01:19:36,105 Sarebbero morti tutti se avesse aspettato un mese, 1325 01:19:36,189 --> 01:19:38,399 -come avrebbero fatto i Democratici. -Sì. 1326 01:19:39,066 --> 01:19:41,819 Ma ha agito prontamente, prima di chiunque... 1327 01:19:41,903 --> 01:19:45,531 Persino alcuni suoi consiglieri 1328 01:19:46,407 --> 01:19:48,284 -volevano dissuaderlo. -Davvero? 1329 01:19:48,367 --> 01:19:49,202 Sì. 1330 01:19:50,912 --> 01:19:53,372 Sto bene. Un altro po'? È buono? Salute. 1331 01:19:56,000 --> 01:19:59,086 Mai stata di fronte alla telecamera, sempre dietro. 1332 01:19:59,170 --> 01:20:02,131 -Ma oggi, con questo... -Penso che verrai benissimo. 1333 01:20:02,215 --> 01:20:04,133 -Vedremo. -Farai un figurone. 1334 01:20:04,217 --> 01:20:06,719 -Ma è grazie a lei. -Beh, grazie. 1335 01:20:07,220 --> 01:20:09,597 Mi sento proprio come Melania, adesso. 1336 01:20:09,764 --> 01:20:13,100 Stai andando benissimo. Penso che sarai bellissima. 1337 01:20:13,184 --> 01:20:15,144 Scusate l'interruzione. Posso? 1338 01:20:15,228 --> 01:20:16,646 Problemi di audio. 1339 01:20:17,563 --> 01:20:19,524 Penso noi cancella intervista. 1340 01:20:20,483 --> 01:20:22,735 Non credo serva... Ho già controllato... 1341 01:20:22,818 --> 01:20:26,155 -Abbiamo già... Va bene. -Sì, controlliamo il microfono. 1342 01:20:26,239 --> 01:20:27,990 -Va meglio? -Sì. 1343 01:20:28,074 --> 01:20:29,784 Lasci che io sento un po'. 1344 01:20:30,952 --> 01:20:31,786 Sì. 1345 01:20:33,037 --> 01:20:36,499 -Lei non fa troppe domande? -No, sta andando alla grande. 1346 01:20:36,582 --> 01:20:38,459 Sarebbe moglie molto fastidiosa. 1347 01:20:40,211 --> 01:20:41,170 Oh. 1348 01:20:41,587 --> 01:20:44,549 Se fossi te, io resta sposato con tua cugina. 1349 01:20:44,632 --> 01:20:46,592 Fammi controllare l'audio. Posso? 1350 01:20:47,760 --> 01:20:48,594 Certo. 1351 01:20:50,388 --> 01:20:52,181 Signor Sindaco, può parlare? 1352 01:20:52,765 --> 01:20:54,559 -Dica qualcosa. -Sono a posto. 1353 01:20:54,642 --> 01:20:56,102 Sì, l'audio è perfetto. 1354 01:20:56,185 --> 01:20:58,271 -Vai via. -Meglio se io resta... 1355 01:20:58,354 --> 01:21:00,314 No, vai. Se ho bisogno, ti chiamo. 1356 01:21:00,398 --> 01:21:02,066 -Sicura? -Stai nell'atrio. 1357 01:21:04,151 --> 01:21:05,111 Non lo fare. 1358 01:21:05,194 --> 01:21:08,072 -Cosa? È quello che vuoi. -Ma non che tu vuoi. 1359 01:21:08,864 --> 01:21:10,950 Ma non voglio neanche che tu muori. 1360 01:21:11,492 --> 01:21:12,493 Ora vai. Vai. 1361 01:21:12,577 --> 01:21:15,705 E se prendo tuo posto e lui fare zin zin con me? 1362 01:21:15,788 --> 01:21:17,248 No! Vattene! 1363 01:21:21,752 --> 01:21:25,756 -Mi dispiace tanto. Terribile. -Rilassati e basta. Siediti. Ok. 1364 01:21:25,840 --> 01:21:28,467 Sono mortificata. Le chiedo scusa. 1365 01:21:28,551 --> 01:21:30,845 Ok, scuse accettate. Nessun problema. 1366 01:21:30,928 --> 01:21:31,929 -Ok. -Ok? 1367 01:21:32,013 --> 01:21:35,891 Sì. Grazie ancora di avermi concesso il suo tempo. 1368 01:21:35,975 --> 01:21:38,394 Beviamo qualcosa in camera da letto? 1369 01:21:40,313 --> 01:21:41,897 -Vieni qua. -Che c'è? 1370 01:21:42,481 --> 01:21:43,316 Aspetta. 1371 01:21:43,941 --> 01:21:45,568 -Ecco fatto, mia cara. -Ok. 1372 01:21:46,319 --> 01:21:47,153 A posto. 1373 01:21:48,529 --> 01:21:51,198 Puoi darmi il tuo numero e il tuo indirizzo. 1374 01:21:55,536 --> 01:21:58,122 -Vuole togliere la giacca? -Ok. 1375 01:22:05,921 --> 01:22:07,590 Metti giù tuo chram! 1376 01:22:07,673 --> 01:22:10,801 -Ha 15 anni. Troppo vecchia per te. -Come sei conciato? 1377 01:22:10,885 --> 01:22:13,095 Lei è mia figlia. Prendi me, invece. 1378 01:22:13,179 --> 01:22:14,930 -Prendi mio ano. -Non ti voglio. 1379 01:22:15,014 --> 01:22:17,600 -Prendi me. Non lei. -Sono meglio io di lui. 1380 01:22:17,683 --> 01:22:20,561 -Meglio me. Mia fica dietro stretta. -Mio ano davanti... 1381 01:22:20,645 --> 01:22:23,022 -Ti farò godere col mio... -Non voglio. 1382 01:22:23,105 --> 01:22:25,441 -No, meglio me. -Che problemi avete? 1383 01:22:25,524 --> 01:22:26,692 Vorrei sposarti. 1384 01:22:26,776 --> 01:22:29,987 Io in prigione molti anni, ho tecnica con bocca... 1385 01:22:30,071 --> 01:22:31,739 Che succede? Guardatelo. 1386 01:22:31,822 --> 01:22:32,948 Proibisco questa unione. 1387 01:22:33,032 --> 01:22:35,117 Rudy, Trump sarà molto deluso. 1388 01:22:35,201 --> 01:22:37,870 Tu lasci hotel senza pioggia dorata. 1389 01:23:00,309 --> 01:23:01,727 Wow, per un pelo. 1390 01:23:03,604 --> 01:23:04,897 Sai cosa penso? 1391 01:23:06,691 --> 01:23:08,859 Penso che l'hai fatto perché 1392 01:23:08,943 --> 01:23:12,279 mi ami quanto i tuoi figli maschi. 1393 01:23:14,156 --> 01:23:14,990 No. 1394 01:23:18,035 --> 01:23:18,994 Di più. 1395 01:23:22,790 --> 01:23:24,917 Molto di più. 1396 01:23:29,839 --> 01:23:31,632 Che faremo? 1397 01:23:32,800 --> 01:23:34,093 Tu resti qui. 1398 01:23:36,429 --> 01:23:38,681 Io andrò a casa. 1399 01:23:39,432 --> 01:23:40,683 Per essere giustiziato. 1400 01:23:43,102 --> 01:23:44,520 Io vengo con te. 1401 01:23:45,396 --> 01:23:47,523 Vuoi vivere in una gabbia? 1402 01:23:47,606 --> 01:23:49,650 Te lo proibisco. 1403 01:23:50,901 --> 01:23:52,445 Posso scegliere. 1404 01:23:54,822 --> 01:23:55,823 Ok. 1405 01:24:07,084 --> 01:24:10,337 Queste sono le mie ultime volontà e il mio testamento. 1406 01:24:10,421 --> 01:24:14,383 A mia figlia, lascio ogni mio avere... 1407 01:24:15,509 --> 01:24:17,511 Un dolce antisemita al cioccolato 1408 01:24:18,471 --> 01:24:20,347 e anche tre 1409 01:24:20,431 --> 01:24:21,849 fiche tascabili. 1410 01:24:21,932 --> 01:24:23,017 Basta. 1411 01:24:27,897 --> 01:24:29,440 Non ti uccideremo. 1412 01:24:31,108 --> 01:24:33,694 Ma ho fallito la mia missione. 1413 01:24:34,195 --> 01:24:35,821 Non importa. Si sbaglia. 1414 01:24:51,212 --> 01:24:52,046 Papà. 1415 01:24:56,091 --> 01:24:59,845 COME OTTENERE VENDETTA SUL MONDO PER IL FILM 1416 01:25:00,429 --> 01:25:02,139 Io completo fallito. 1417 01:25:02,723 --> 01:25:04,475 Tutto mio mondo cade a pezzi. 1418 01:25:05,226 --> 01:25:06,477 CREARE IL VIRUS 1419 01:25:06,560 --> 01:25:08,479 Loro sparso questa epidemia? 1420 01:25:08,562 --> 01:25:09,647 -Sì. -Sì. 1421 01:25:09,730 --> 01:25:13,067 L'hanno diffuso deliberatamente in tutto il mondo. 1422 01:25:13,150 --> 01:25:14,610 CANDIDATI PAZIENTE ZERO 1423 01:25:16,821 --> 01:25:19,281 Credo sia uscito da quel laboratorio. 1424 01:25:19,365 --> 01:25:20,199 INIEZIONE: PIPISTRELLO E PANGOLINO 1425 01:25:20,282 --> 01:25:21,659 Non credo mangino pipistrelli. 1426 01:25:21,742 --> 01:25:23,410 -Ne hai mai mangiato uno? -No. 1427 01:25:23,494 --> 01:25:26,539 Nostro Presidente Nazarbayev, lui arraffato tanto. 1428 01:25:26,622 --> 01:25:28,082 Può fare ciò che vuole. 1429 01:25:28,165 --> 01:25:30,417 Ha mandato tante faccine arrabbiate. 1430 01:25:31,502 --> 01:25:33,045 DIFFUSO IN TUTTO IL MONDO 1431 01:25:33,128 --> 01:25:35,297 Vado all'America! 1432 01:25:36,257 --> 01:25:38,425 E se lo diffondessero in tutto il mondo? 1433 01:25:38,509 --> 01:25:39,677 Il virus di Wuhan... 1434 01:25:46,892 --> 01:25:48,477 -Forrest il Gump. -Ciao. 1435 01:25:48,561 --> 01:25:51,188 -Prego, fare autografo? -Certo. 1436 01:25:53,107 --> 01:25:54,817 -Come si scrive il tuo nome? -B... 1437 01:25:54,900 --> 01:25:57,403 Abbiamo 15 casi di coronavirus. 1438 01:25:57,486 --> 01:25:59,405 Noi siamo pronti a tutto. 1439 01:25:59,488 --> 01:26:04,159 -Perché indossi mascherina? -A causa del virus che circola. 1440 01:26:04,243 --> 01:26:07,162 Si è diffuso in tutto il mondo. È in tutto il mondo. 1441 01:26:07,246 --> 01:26:08,998 È nell'aria. È ovunque. 1442 01:26:09,081 --> 01:26:10,499 E ti ammali. 1443 01:26:12,376 --> 01:26:13,210 Sto bene. 1444 01:26:13,294 --> 01:26:14,962 "Stupido giornalista straniero." 1445 01:26:15,045 --> 01:26:16,338 Morirai. 1446 01:26:18,465 --> 01:26:19,717 Wo-wo-wi-wuo-wa. 1447 01:26:28,559 --> 01:26:29,393 Fermo! 1448 01:26:32,897 --> 01:26:37,526 Tu mi hai usato per diffondere il virus in tutto mondo. 1449 01:26:38,110 --> 01:26:39,236 Sì, esatto. 1450 01:26:39,320 --> 01:26:40,946 Il nostro piano ha funzionato. 1451 01:26:41,030 --> 01:26:43,782 Ci siamo vendicati sul mondo che rideva di noi. 1452 01:26:44,283 --> 01:26:45,659 Hai sentito, Brian? 1453 01:26:45,743 --> 01:26:46,785 Sì, signore. 1454 01:26:47,453 --> 01:26:51,957 Se qualcosa succede me, manda questo a miei migliori amici, Jim e Jerry. 1455 01:26:52,625 --> 01:26:54,668 Cos'è quella calcolatrice magica? 1456 01:26:54,752 --> 01:26:56,128 Si chiama telefono. 1457 01:26:57,296 --> 01:26:58,297 Chi è quello? 1458 01:26:58,839 --> 01:27:01,258 Il Ministro della Tecnologia americano. 1459 01:27:01,342 --> 01:27:02,676 Il suo nome è Brian. 1460 01:27:02,760 --> 01:27:06,597 Suo fratello gemello vive dentro al mio telefono. 1461 01:27:06,680 --> 01:27:09,141 Di' "jagshemash", Brian. 1462 01:27:09,224 --> 01:27:11,268 Salve, sono Brian. 1463 01:27:11,352 --> 01:27:13,187 Ho appena registrato le tue parole. 1464 01:27:14,688 --> 01:27:15,773 Ok. 1465 01:27:16,982 --> 01:27:18,442 Cosa volete voi due 1466 01:27:19,652 --> 01:27:21,195 per tenere la bocca chiusa? 1467 01:27:22,696 --> 01:27:24,198 Io ho qualche idea. 1468 01:27:26,450 --> 01:27:29,036 3 MESI DOPO 1469 01:27:30,704 --> 01:27:31,997 Jagshemash. 1470 01:27:32,081 --> 01:27:37,294 Kazakistan ora nazione femminista come US e A e Arabia Saudita. 1471 01:27:38,087 --> 01:27:42,841 Commercio di mogli dichiarato misoginista, così noi ora fa traffico di mariti. 1472 01:27:45,678 --> 01:27:47,596 DICHIARAZIONE DOGANALE 1473 01:27:47,680 --> 01:27:51,225 Usiamo l'hotspot del mio iPhone 4 1474 01:27:51,308 --> 01:27:55,312 e rubiamo la password ai coglioni dell'Uzbekistan. 1475 01:27:55,896 --> 01:27:58,983 Ora facciamo parte di comunità globale 1476 01:27:59,066 --> 01:28:02,569 e influenziamo elezioni in tutto il mondo. 1477 01:28:02,653 --> 01:28:04,697 Parlando da nero, io amo Trump. 1478 01:28:05,864 --> 01:28:09,493 Kazakistan ora centro fashion a prova di Covid. 1479 01:28:10,119 --> 01:28:11,954 Noi inventato il mask-ini. 1480 01:28:15,749 --> 01:28:20,587 Nostro popolo tenuto sano con controllo igienico giornaliero di temperatura. 1481 01:28:22,756 --> 01:28:26,510 Nostro tasso di mortalità crollato a 92%. 1482 01:28:27,928 --> 01:28:28,887 Cosa migliore: 1483 01:28:28,971 --> 01:28:33,559 io sono reintegrato come giornalista numero quattro di tutto Kazakistan. 1484 01:28:33,642 --> 01:28:35,227 Chi numero tre? 1485 01:28:35,310 --> 01:28:37,062 Tutar Sagdiyev. 1486 01:28:37,146 --> 01:28:38,230 Perché no? 1487 01:28:38,313 --> 01:28:41,567 -Patriarcato può andare all'inferno. -Bello! 1488 01:28:41,650 --> 01:28:43,110 No. Belo! 1489 01:28:43,193 --> 01:28:44,862 Non fare il machoperiore. 1490 01:28:45,362 --> 01:28:46,613 Femminista. 1491 01:28:46,697 --> 01:28:48,907 Mia visita in US e A 1492 01:28:48,991 --> 01:28:54,455 mi ha fatto capire che più grande minaccia per Kazakistan non è più ebrei. 1493 01:28:54,538 --> 01:28:56,957 Infatti è Yankee. 1494 01:28:57,541 --> 01:28:58,751 Jagshemash. 1495 01:28:59,501 --> 01:29:03,130 Benvenuti alla prima... 1496 01:29:03,213 --> 01:29:05,841 Corrida degli americani. 1497 01:29:05,924 --> 01:29:08,469 CORRIDA DEGLI AMERICANI 1498 01:29:08,552 --> 01:29:10,095 Inizia la corsa! 1499 01:29:10,179 --> 01:29:13,265 Ecco l'americano! 1500 01:29:13,348 --> 01:29:16,185 Oh, no! Ha la febbre! 1501 01:29:16,268 --> 01:29:17,519 Non ha la mascherina. 1502 01:29:21,565 --> 01:29:23,275 Ecco che arriva Karen! 1503 01:29:23,358 --> 01:29:25,944 È un po' razzista! 1504 01:29:26,028 --> 01:29:28,113 Sta per tossire. 1505 01:29:29,573 --> 01:29:32,534 Ecco il primario, esperto medico. 1506 01:29:32,618 --> 01:29:34,244 E ha un vaccino! 1507 01:29:34,328 --> 01:29:36,914 Tutti saranno salvati! 1508 01:29:38,916 --> 01:29:42,920 È stata da Walmart e si è comprata un AR-15. 1509 01:29:43,003 --> 01:29:44,880 Karen non è contenta. 1510 01:29:44,963 --> 01:29:49,134 Oh, no! Ha ucciso Fauci! 1511 01:29:49,218 --> 01:29:52,054 Gli americani hanno vinto 1512 01:29:52,137 --> 01:29:54,890 la loro battaglia contro la scienza. 1513 01:29:54,973 --> 01:29:58,685 Per la TV del Kazakistan, vi salutano Tutar Sagdiyev... 1514 01:29:58,769 --> 01:30:00,938 E Borat Margaret Sagdiyev. 1515 01:30:02,689 --> 01:30:04,191 -Chenqui. -Chenqui. 1516 01:30:07,194 --> 01:30:08,112 Bravissima! 1517 01:30:19,832 --> 01:30:23,001 ADESSO VOTATE O SARETE GIUSTIZIATI 1518 01:30:50,195 --> 01:30:52,531 BORAT SEGUITO DI FILM CINEMA: CONSEGNA DI PORTENTOSA BUSTARELLA 1519 01:30:52,614 --> 01:30:54,950 A REGIME AMERICANO PER BENEFICIO DI FU GLORIOSA NAZIONE DI KAZAKISTAN 1520 01:35:43,697 --> 01:35:45,031 DEDICATO A JUDITH DIM EVANS 1932-2020 1521 01:35:45,115 --> 01:35:47,033 "Sento il dovere di essere una brava persona e di fare del bene per il mondo. 1522 01:35:47,117 --> 01:35:48,118 Lo dobbiamo a chi non c'è più." 1523 01:35:55,709 --> 01:35:57,711 Sottotitoli: Valerio Carone 1524 01:35:57,794 --> 01:35:59,796 Supervisore creativo Danila Colamatteo