1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:19,689 --> 00:03:20,858 Are we there yet? 4 00:03:23,326 --> 00:03:25,227 Not yet. 5 00:03:25,261 --> 00:03:26,430 Almost. 6 00:03:29,531 --> 00:03:30,867 I'm not having this conversation. 7 00:03:30,899 --> 00:03:32,468 Theo's in the car. 8 00:03:32,501 --> 00:03:33,737 You need to come back. 9 00:03:33,769 --> 00:03:35,471 - No. - Allison, 10 00:03:35,505 --> 00:03:36,806 you have to come back. 11 00:03:36,838 --> 00:03:38,441 I'm not coming back. 12 00:03:39,676 --> 00:03:41,644 We're never coming back. 13 00:03:41,677 --> 00:03:42,578 Stop. 14 00:03:42,612 --> 00:03:44,914 Allison, come back now for Theo's sake. 15 00:03:44,947 --> 00:03:46,183 For Theo's sake? 16 00:03:46,215 --> 00:03:47,617 I'm protecting him. 17 00:03:47,649 --> 00:03:48,551 Protecting him? 18 00:03:48,584 --> 00:03:50,452 Allison, you can't even take care of him. 19 00:03:50,486 --> 00:03:52,388 You can barely take care of yourself. 20 00:03:55,325 --> 00:03:56,760 Fuck you. 21 00:03:56,792 --> 00:03:58,327 Allison, you're not doing well. 22 00:03:58,361 --> 00:03:59,696 Let me help you. 23 00:03:59,729 --> 00:04:00,564 I'm fine. 24 00:04:00,596 --> 00:04:01,564 Theo's fine. 25 00:04:01,598 --> 00:04:02,565 We're fine. 26 00:04:02,599 --> 00:04:03,566 You know you shouldn't be doing this. 27 00:04:03,600 --> 00:04:04,434 Tell me where you are. 28 00:04:04,468 --> 00:04:06,403 For the last time, leave us alone. 29 00:04:29,691 --> 00:04:31,828 Are we there yet? 30 00:04:38,934 --> 00:04:40,504 You can do this, Allison. 31 00:04:45,908 --> 00:04:47,376 You can do this. 32 00:04:51,446 --> 00:04:52,715 You can do this. 33 00:05:55,744 --> 00:05:56,744 Hello? 34 00:05:58,747 --> 00:05:59,747 Hello? 35 00:06:03,720 --> 00:06:04,720 Hello? 36 00:06:06,723 --> 00:06:07,723 Wait here. 37 00:06:08,725 --> 00:06:09,725 Hi. 38 00:06:09,759 --> 00:06:11,360 You must be Allison key. 39 00:06:11,393 --> 00:06:12,095 I'm George. 40 00:06:12,127 --> 00:06:12,995 Nice to meet you. 41 00:06:13,028 --> 00:06:13,862 Hi. 42 00:06:13,896 --> 00:06:14,730 Yes. 43 00:06:14,763 --> 00:06:15,898 And this is Theo. 44 00:06:15,932 --> 00:06:17,066 Oh. 45 00:06:18,800 --> 00:06:20,769 Do you like candy, hm? 46 00:06:20,802 --> 00:06:21,802 Here you go. 47 00:06:22,704 --> 00:06:23,973 Oh, no? 48 00:06:24,641 --> 00:06:27,076 I thought we could be friends. 49 00:06:27,910 --> 00:06:28,578 I'm sorry. 50 00:06:28,610 --> 00:06:30,379 He can be shy around new people. 51 00:06:31,614 --> 00:06:32,849 Ah, that's all right. 52 00:06:32,881 --> 00:06:33,550 Come on. 53 00:06:33,583 --> 00:06:34,917 I'll give you the 10 cent tour. 54 00:06:37,018 --> 00:06:38,018 Theo. 55 00:06:41,424 --> 00:06:42,424 Come on. 56 00:06:44,893 --> 00:06:45,893 Oh. 57 00:06:47,829 --> 00:06:50,666 Right down here is the basement. 58 00:06:50,699 --> 00:06:52,368 It's great for storage. 59 00:06:52,401 --> 00:06:55,838 And I bet you could make an amazing fort right down there. 60 00:06:56,506 --> 00:06:58,408 And moving on. 61 00:07:11,086 --> 00:07:12,088 The living room. 62 00:07:19,461 --> 00:07:21,997 Oh, you were so desperate to move in 63 00:07:22,030 --> 00:07:24,701 that the cleaning crew hasn't been in yet. 64 00:07:28,069 --> 00:07:29,069 Or ever. 65 00:07:38,146 --> 00:07:39,146 Dining room. 66 00:07:40,516 --> 00:07:42,552 And, well, this. 67 00:07:44,220 --> 00:07:48,758 And this is my favorite room in the entire house. 68 00:07:48,790 --> 00:07:51,194 Now, I'm sure that you can agree that with a kitchen 69 00:07:51,227 --> 00:07:55,699 like this, that this will be the heart of your home. 70 00:07:57,133 --> 00:08:01,905 And your son and yourself will have many fond memories. 71 00:08:02,537 --> 00:08:05,574 There's a problem with the stove, 72 00:08:05,607 --> 00:08:08,511 and I'll have a handyman come have a look. 73 00:08:08,544 --> 00:08:11,415 And he'll spray for bugs too, right? 74 00:08:12,915 --> 00:08:13,917 I'll look into it. 75 00:08:14,984 --> 00:08:20,457 Well, I'm sure you wanna get settled, so I'll be going. 76 00:08:28,530 --> 00:08:29,530 Oh. 77 00:08:30,966 --> 00:08:34,771 Allison key, you're gonna need this. 78 00:08:39,876 --> 00:08:41,977 Aw, sweetie. 79 00:08:42,011 --> 00:08:44,680 I know this place can be overwhelming, 80 00:08:45,548 --> 00:08:46,750 but give it a few days. 81 00:08:52,554 --> 00:08:53,957 You're gonna feel much better. 82 00:09:26,756 --> 00:09:28,257 Mommy. 83 00:09:28,290 --> 00:09:29,290 Theo? 84 00:09:30,626 --> 00:09:31,626 Theo? 85 00:09:32,761 --> 00:09:33,929 Theo? 86 00:09:33,963 --> 00:09:35,030 Theo? 87 00:09:50,579 --> 00:09:52,081 Isn't this funny? 88 00:09:58,054 --> 00:09:59,689 Yes, this is funny. 89 00:10:03,092 --> 00:10:05,061 There you go, my lady. 90 00:10:05,093 --> 00:10:06,795 Thank you, my lord. 91 00:10:06,828 --> 00:10:09,665 You're welcome, your highness. 92 00:10:17,106 --> 00:10:20,010 Are you okay, mommy? 93 00:10:20,977 --> 00:10:22,913 I just need some air. 94 00:11:51,333 --> 00:11:53,969 I'll go get the bags, then I'll make dinner, sport. 95 00:13:10,011 --> 00:13:11,011 Hello? 96 00:13:18,053 --> 00:13:20,123 Okay, time for bed. 97 00:13:21,824 --> 00:13:23,492 But it's only eight o'clock. 98 00:13:23,525 --> 00:13:25,828 But it's late enough. 99 00:13:25,861 --> 00:13:27,429 But I want to explore. 100 00:13:27,463 --> 00:13:29,799 And you can explore more tomorrow. 101 00:13:35,036 --> 00:13:35,905 Please? 102 00:13:35,938 --> 00:13:36,938 No. 103 00:13:41,376 --> 00:13:42,344 Please? 104 00:13:42,377 --> 00:13:43,780 Come on. 105 00:13:55,256 --> 00:13:56,258 There we go. 106 00:13:56,659 --> 00:14:00,163 There you go, buddy, just as snug as a bug in a rug. 107 00:14:00,195 --> 00:14:02,964 Are bugs actually snug in rugs? 108 00:14:02,997 --> 00:14:04,900 That is a great question. 109 00:14:04,934 --> 00:14:05,568 I don't know. 110 00:14:05,601 --> 00:14:07,136 It's just a saying. 111 00:14:07,169 --> 00:14:08,804 All right, lights out, slugger. 112 00:14:13,876 --> 00:14:15,410 Can you please check my room? 113 00:14:16,612 --> 00:14:17,612 Of course. 114 00:14:20,348 --> 00:14:21,516 Where should I begin? 115 00:14:21,550 --> 00:14:23,152 Check under the bed. 116 00:14:24,053 --> 00:14:25,053 Under the bed. 117 00:14:27,122 --> 00:14:30,526 No monsters here, I am happy to report. 118 00:14:32,594 --> 00:14:34,329 Check behind the curtains. 119 00:14:34,362 --> 00:14:35,497 - The curtains? - Yes. 120 00:14:39,868 --> 00:14:41,403 No monsters there either. 121 00:14:44,073 --> 00:14:45,241 Check the closet. 122 00:14:45,274 --> 00:14:49,445 The closet, that's a good place for a monster to hide. 123 00:14:58,887 --> 00:15:00,889 Well, monsters would get stuck in there. 124 00:15:10,131 --> 00:15:12,401 I dutifully report no monsters. 125 00:15:19,174 --> 00:15:20,876 No monster, just a bottle. 126 00:15:24,413 --> 00:15:25,413 It can't hurt you. 127 00:15:35,790 --> 00:15:39,628 The only monster here is a tickle monster. 128 00:15:39,661 --> 00:15:40,495 Stop. 129 00:15:40,529 --> 00:15:41,529 Stop. 130 00:15:42,665 --> 00:15:43,366 All right. 131 00:15:43,399 --> 00:15:45,101 - Ready for lights out? - Yes. 132 00:15:45,133 --> 00:15:45,867 All right. 133 00:15:45,901 --> 00:15:47,302 - I love you. - I love you too. 134 00:16:12,627 --> 00:16:14,362 Hey, buddy. 135 00:16:14,396 --> 00:16:16,498 I know it's late, but we gotta go get mom. 136 00:16:17,466 --> 00:16:18,466 Again? 137 00:16:20,368 --> 00:16:21,368 Yeah, I know. 138 00:16:22,304 --> 00:16:23,238 But it'll be short this time, 139 00:16:23,271 --> 00:16:26,074 and you'll be back in your bed in no time. 140 00:16:29,311 --> 00:16:32,581 I got something that'll cheer you up. 141 00:16:47,161 --> 00:16:50,465 I got this on our last trip to Rochester. 142 00:16:51,567 --> 00:16:53,402 You know I love you, right? 143 00:16:53,434 --> 00:16:54,636 I'll always be there for you. 144 00:16:54,670 --> 00:16:57,173 Even if I can't, this guy will, okay? 145 00:17:01,709 --> 00:17:03,378 All right, let's go get mom now. 146 00:17:13,055 --> 00:17:14,332 It's always someone else's fault. 147 00:17:14,356 --> 00:17:16,325 I don't wanna have this fight again. 148 00:17:16,357 --> 00:17:18,626 I'm tired of having the same conversation with you. 149 00:17:18,659 --> 00:17:20,562 They aren't your friends. 150 00:17:20,596 --> 00:17:21,664 The school called. 151 00:17:21,696 --> 00:17:23,507 I'm tired of having the same conversation with you. 152 00:17:23,531 --> 00:17:25,100 You're a mean, aren't your friends. 153 00:17:25,134 --> 00:17:26,035 The school called. 154 00:17:26,069 --> 00:17:28,104 It's always someone else's fault with you. 155 00:17:28,136 --> 00:17:29,304 - You're a mean... mommy! 156 00:17:32,107 --> 00:17:33,107 Mommy! 157 00:17:36,578 --> 00:17:38,982 Mommy, mommy, mommy, mommy! 158 00:17:41,482 --> 00:17:43,219 Mommy, mommy, mommy! 159 00:17:50,392 --> 00:17:52,228 What happened? 160 00:17:52,261 --> 00:17:53,529 I had a nightmare. 161 00:17:55,097 --> 00:17:55,731 I'm sorry. 162 00:17:55,763 --> 00:17:57,198 That must've been awful. 163 00:17:57,232 --> 00:17:58,232 It was. 164 00:17:59,334 --> 00:18:00,703 Do you wanna talk about it? 165 00:18:01,537 --> 00:18:06,675 We were in the car, not this one, the old one. 166 00:18:06,707 --> 00:18:08,209 He was there. 167 00:18:08,242 --> 00:18:09,444 He was mad. 168 00:18:11,180 --> 00:18:12,515 Then, he was gone. 169 00:18:14,450 --> 00:18:15,751 Then, I woke up. 170 00:18:18,553 --> 00:18:20,589 It was just a dream, I promise. 171 00:18:23,591 --> 00:18:24,793 It was so real. 172 00:18:26,127 --> 00:18:28,396 You want me to sleep with you tonight? 173 00:18:28,430 --> 00:18:31,367 Okay. 174 00:18:35,671 --> 00:18:36,671 Come here. 175 00:19:10,539 --> 00:19:11,540 Hey. 176 00:19:11,572 --> 00:19:12,407 We need to talk. 177 00:19:12,441 --> 00:19:13,309 You need to come back. 178 00:19:13,341 --> 00:19:14,242 No. 179 00:19:14,276 --> 00:19:15,077 Leave us alone. 180 00:19:15,109 --> 00:19:18,113 Allison, you cannot outrun this. 181 00:19:18,146 --> 00:19:18,880 Come home. 182 00:19:18,914 --> 00:19:20,816 I'm never coming back. 183 00:19:20,848 --> 00:19:22,650 Tell me where you are. 184 00:19:22,684 --> 00:19:24,353 Never. 185 00:19:24,386 --> 00:19:26,321 Allison, I care about you. 186 00:19:26,355 --> 00:19:27,390 I'll come get you. 187 00:19:28,322 --> 00:19:30,191 I'll bring you back. 188 00:19:30,224 --> 00:19:31,394 Leave me alone. 189 00:19:38,533 --> 00:19:39,635 Morning, sunshine. 190 00:19:41,369 --> 00:19:42,369 Good morning. 191 00:19:48,176 --> 00:19:50,378 Mommy, I don't understand this. 192 00:19:52,513 --> 00:19:53,513 Let me see. 193 00:19:57,351 --> 00:19:59,521 Hoo, well, that's a tough one. 194 00:20:01,190 --> 00:20:01,891 I don't get it. 195 00:20:01,924 --> 00:20:02,758 He's huge. 196 00:20:02,790 --> 00:20:05,160 Why does he not run? 197 00:20:05,194 --> 00:20:06,395 When elephants are small, 198 00:20:06,427 --> 00:20:08,396 they put a big chain around their foot, 199 00:20:08,430 --> 00:20:11,567 and it's stuck in a stake in the ground, 200 00:20:11,599 --> 00:20:16,539 and try as they might, and they do 'cause they're young 201 00:20:16,571 --> 00:20:20,309 and strong, they're just not big enough to break it. 202 00:20:20,341 --> 00:20:21,486 So, by the time they're that big, 203 00:20:21,510 --> 00:20:25,213 it doesn't matter if it's just a little piece of rope, 204 00:20:25,246 --> 00:20:29,251 they just don't try to get away anymore. 205 00:20:30,719 --> 00:20:32,421 His spirit's broken. 206 00:20:32,453 --> 00:20:34,857 He just doesn't have a reason to fight anymore. 207 00:20:36,625 --> 00:20:38,861 Poor elephant, he's trapped forever. 208 00:20:47,735 --> 00:20:49,972 What do you say we go explore? 209 00:20:50,004 --> 00:20:51,004 Yes. 210 00:21:22,337 --> 00:21:24,473 Ready or not, here I come. 211 00:21:29,344 --> 00:21:32,815 Where could he be? 212 00:21:33,948 --> 00:21:35,684 Got you. 213 00:21:37,519 --> 00:21:38,621 Your turn to count, okay? 214 00:21:39,988 --> 00:21:41,557 No peeking. 215 00:21:41,589 --> 00:21:42,589 Meow. 216 00:21:45,993 --> 00:21:48,897 Did you really just put that there? 217 00:21:52,466 --> 00:21:53,434 One. 218 00:21:53,467 --> 00:21:54,469 Two. 219 00:21:54,502 --> 00:21:55,637 Three. 220 00:21:55,671 --> 00:21:56,838 Four. 221 00:21:56,871 --> 00:21:57,705 Five. 222 00:21:57,739 --> 00:21:58,707 Six. 223 00:21:58,740 --> 00:21:59,907 Seven. 224 00:21:59,941 --> 00:22:00,843 Eight. 225 00:22:00,876 --> 00:22:01,710 Nine. 226 00:22:01,742 --> 00:22:02,742 10. 227 00:22:04,879 --> 00:22:05,880 Here I come. 228 00:22:07,316 --> 00:22:08,451 There you are. 229 00:22:09,885 --> 00:22:11,020 There you are. 230 00:22:16,425 --> 00:22:17,559 I got you now. 231 00:22:22,030 --> 00:22:23,699 I'll get you next time. 232 00:22:25,533 --> 00:22:26,434 Will you do me a favor and wait 233 00:22:26,469 --> 00:22:28,771 in the dining room while I check the door? 234 00:22:29,570 --> 00:22:30,570 Thank you. 235 00:22:42,384 --> 00:22:43,384 Just a minute. 236 00:22:50,959 --> 00:22:51,959 Who is it? 237 00:22:53,595 --> 00:22:55,864 Ma'am, my name is Jack Turner. 238 00:22:55,896 --> 00:22:56,898 I'm the handyman. 239 00:22:56,932 --> 00:22:58,034 Your landlord sent me. 240 00:22:59,401 --> 00:23:00,469 What are you here for? 241 00:23:00,501 --> 00:23:02,870 George said something about your heat not working, 242 00:23:02,904 --> 00:23:04,006 and that you got bugs. 243 00:23:09,845 --> 00:23:10,679 Hi. 244 00:23:10,713 --> 00:23:12,514 - Good morning, ma'am. - Come on in. 245 00:23:18,587 --> 00:23:19,754 I'm Jack. 246 00:23:19,788 --> 00:23:20,455 Allison. 247 00:23:20,489 --> 00:23:21,990 And please don't call me ma'am. 248 00:23:22,022 --> 00:23:23,022 No problem. 249 00:23:34,069 --> 00:23:36,372 Oh, shit, I am sorry. 250 00:23:36,405 --> 00:23:38,406 I'll help you clean up the broken glass. 251 00:23:39,741 --> 00:23:41,609 That must've been here from before. 252 00:23:59,994 --> 00:24:01,097 Here, I'll take that. 253 00:24:02,196 --> 00:24:03,799 George said you needed the place quickly, 254 00:24:03,831 --> 00:24:06,635 but he's usually pretty good about keeping it in order. 255 00:24:07,601 --> 00:24:08,803 Really? 256 00:24:08,837 --> 00:24:10,046 Yeah, the last tenants just up and left 257 00:24:10,070 --> 00:24:11,674 in the middle of the night. 258 00:24:12,407 --> 00:24:15,410 It's a pretty sad story all around. 259 00:24:15,444 --> 00:24:16,444 What happened? 260 00:24:17,745 --> 00:24:20,549 A man moved in here with his little girl. 261 00:24:20,581 --> 00:24:22,984 I think he was a scientist or something. 262 00:24:23,018 --> 00:24:26,856 But he was pretty much out of it by the time he moved in. 263 00:24:28,223 --> 00:24:30,158 His little girl was diagnosed with brain cancer. 264 00:24:30,192 --> 00:24:31,493 Ugh, that's horrible. 265 00:24:32,494 --> 00:24:36,799 Yeah, I mean, this man tried everything to cure her. 266 00:24:36,831 --> 00:24:39,534 He moved here for the children's hospital down the road. 267 00:24:39,568 --> 00:24:41,703 He tried everything, and nothing worked. 268 00:24:43,637 --> 00:24:45,174 God, what do you think happened? 269 00:24:48,976 --> 00:24:52,213 George said something about them moving to Mexico 270 00:24:52,246 --> 00:24:53,981 as a last-ditch effort. 271 00:24:54,014 --> 00:24:57,018 Something about scorpion venom curing cancer? 272 00:24:57,051 --> 00:24:58,619 Scorpion venom? 273 00:24:58,653 --> 00:25:00,055 Yeah, I don't know. 274 00:25:00,088 --> 00:25:02,857 I met him a couple times, but the last times 275 00:25:02,890 --> 00:25:05,726 that he was here, that's all he talked about. 276 00:25:05,760 --> 00:25:08,063 I think he just kinda started losing his mind 277 00:25:08,096 --> 00:25:10,031 as his daughter got sicker and sicker. 278 00:25:11,566 --> 00:25:13,168 Here, let's get rid of this, 279 00:25:13,201 --> 00:25:15,004 and we'll get the rest in a minute. 280 00:25:21,209 --> 00:25:23,479 Well, I hope they're doing okay. 281 00:25:24,212 --> 00:25:25,212 I really do. 282 00:25:25,981 --> 00:25:27,683 Yeah, I do too. 283 00:25:29,917 --> 00:25:32,154 Well, look who decided to join us. 284 00:25:33,120 --> 00:25:34,155 Who are you? 285 00:25:35,155 --> 00:25:37,926 Theo, this is... 286 00:25:38,960 --> 00:25:39,960 Jack. 287 00:25:41,296 --> 00:25:42,565 It's nice to meet you. 288 00:25:45,200 --> 00:25:46,200 Say hello. 289 00:25:47,636 --> 00:25:48,270 I'm sorry. 290 00:25:48,302 --> 00:25:49,704 He can be so shy. 291 00:25:49,738 --> 00:25:50,572 It's okay. 292 00:25:50,605 --> 00:25:51,640 I was a shy kid too. 293 00:25:54,742 --> 00:25:56,979 That must've been here. 294 00:25:57,011 --> 00:25:58,113 Right, must've been. 295 00:25:59,614 --> 00:26:01,183 When is the cleaning crew coming? 296 00:26:01,849 --> 00:26:03,685 They should be here tomorrow. 297 00:26:04,586 --> 00:26:05,521 Not fast enough. 298 00:26:05,553 --> 00:26:07,555 What do you say we start with the bugs, huh? 299 00:26:07,588 --> 00:26:09,058 I hate bugs. 300 00:26:10,559 --> 00:26:11,559 Yes, ma'am. 301 00:26:12,260 --> 00:26:14,029 Um, not ma'am. 302 00:26:14,061 --> 00:26:15,497 Please call me Allison. 303 00:27:07,982 --> 00:27:09,850 So, there's a small crack right there. 304 00:27:09,884 --> 00:27:12,120 I'll spray it and then patch it up. 305 00:27:12,153 --> 00:27:13,956 Looks big enough for a cockroach. 306 00:27:16,657 --> 00:27:18,126 So, how old was the girl? 307 00:27:19,293 --> 00:27:20,293 The sick girl? 308 00:27:21,629 --> 00:27:23,331 Probably a little bit older than your son. 309 00:27:27,368 --> 00:27:31,839 I can't imagine what that poor father was going through. 310 00:28:32,966 --> 00:28:35,436 It looks like they burrowed through the baseboard. 311 00:28:35,470 --> 00:28:37,739 So, timeline on fixing that? 312 00:28:37,771 --> 00:28:39,174 It should be done tomorrow. 313 00:28:39,206 --> 00:28:40,274 Let me out, let me out. 314 00:28:40,308 --> 00:28:42,211 - Theo? - Mommy, mommy, help. 315 00:28:43,411 --> 00:28:45,780 Help, help, help, help. 316 00:28:45,813 --> 00:28:47,148 Theo? 317 00:28:47,182 --> 00:28:48,183 - Theo? - Help. 318 00:28:48,616 --> 00:28:50,685 I'm coming, hang on. 319 00:28:51,251 --> 00:28:52,251 Help 320 00:28:52,488 --> 00:28:53,989 - ma'am. - Allison. 321 00:28:55,723 --> 00:28:57,126 - I'm right here. - Help. 322 00:28:57,992 --> 00:28:58,992 Hang on, Theo. 323 00:29:00,261 --> 00:29:02,431 - Help, help. - Theo, I'm right here. 324 00:29:03,464 --> 00:29:04,464 Hang in there. 325 00:29:06,467 --> 00:29:08,102 You're okay. 326 00:29:08,136 --> 00:29:09,405 You're okay now. 327 00:29:11,205 --> 00:29:12,205 I know. 328 00:29:29,156 --> 00:29:31,193 Don't go down there. 329 00:29:31,225 --> 00:29:32,260 It's okay, buddy. 330 00:29:32,292 --> 00:29:34,328 I'm just gonna go take a look. 331 00:29:34,361 --> 00:29:36,098 There's something down there. 332 00:29:37,030 --> 00:29:38,366 You have a fierce grip. 333 00:29:38,398 --> 00:29:39,410 I'm just gonna take a look. 334 00:29:39,434 --> 00:29:40,268 Please don't. 335 00:29:40,300 --> 00:29:41,435 I heard something. 336 00:29:41,469 --> 00:29:42,771 It's an old house. 337 00:29:42,803 --> 00:29:43,938 It's probably just settling. 338 00:29:43,972 --> 00:29:45,473 Something was moving. 339 00:29:45,507 --> 00:29:47,342 It was probably just a bug. 340 00:29:47,375 --> 00:29:49,511 It was bigger than a bug. 341 00:29:49,543 --> 00:29:51,479 It was probably a really big bug. 342 00:29:53,047 --> 00:29:54,049 Come on. 343 00:29:54,081 --> 00:29:55,751 Theo. 344 00:29:55,783 --> 00:29:56,783 I'll make cocoa. 345 00:30:03,223 --> 00:30:04,960 Come on, I'll make you some cocoa. 346 00:31:58,039 --> 00:32:00,142 I wanted marshmallows. 347 00:32:54,494 --> 00:32:55,996 Are you all right? 348 00:32:56,030 --> 00:32:57,098 It was just a rat. 349 00:32:57,832 --> 00:33:00,401 Don't worry, I'll take care of it. 350 00:33:00,434 --> 00:33:01,470 I have to get a cage. 351 00:33:41,242 --> 00:33:42,978 Spaghetti or soup? 352 00:33:51,685 --> 00:33:53,021 Spaghetti or soup? 353 00:33:54,055 --> 00:33:55,055 Neither. 354 00:33:58,559 --> 00:33:59,728 What is this? 355 00:33:59,761 --> 00:34:00,761 That's not right. 356 00:34:03,731 --> 00:34:05,166 It looks more like that. 357 00:34:08,536 --> 00:34:10,205 But what is it? 358 00:34:10,238 --> 00:34:12,040 That's the thing in the basement. 359 00:34:13,040 --> 00:34:13,941 No. 360 00:34:13,975 --> 00:34:16,178 Jack said it's just a rat in the basement. 361 00:34:17,310 --> 00:34:19,146 These don't look rats. 362 00:34:19,180 --> 00:34:21,182 It's way bigger than a rat. 363 00:34:21,214 --> 00:34:23,151 So, it's not a rat. 364 00:34:23,184 --> 00:34:25,586 Maybe with a little imagination, 365 00:34:25,620 --> 00:34:28,455 that's what a rat could look like, 366 00:34:28,488 --> 00:34:33,494 but this is far scarier than just a rat in the basement. 367 00:34:34,428 --> 00:34:35,564 I know what I saw. 368 00:36:05,153 --> 00:36:06,153 Help! 369 00:36:10,290 --> 00:36:12,693 Mommy, mommy, mommy, mommy! 370 00:36:12,727 --> 00:36:13,727 Help! 371 00:36:14,162 --> 00:36:15,296 Help! 372 00:36:23,504 --> 00:36:24,504 Help! 373 00:36:25,872 --> 00:36:27,608 Mommy, mommy, mommy! 374 00:36:30,443 --> 00:36:31,443 Help! 375 00:36:32,713 --> 00:36:34,883 Mommy, mommy, mommy, mommy! 376 00:36:43,256 --> 00:36:44,256 Help! 377 00:36:53,868 --> 00:36:54,802 What happened? 378 00:36:54,834 --> 00:36:57,171 The monster was here. 379 00:36:59,941 --> 00:37:01,910 There's a monster? 380 00:37:01,943 --> 00:37:04,444 Oh my god, what happened? 381 00:37:04,477 --> 00:37:06,380 The monster was here. 382 00:37:07,847 --> 00:37:08,481 Come on. 383 00:37:08,515 --> 00:37:10,684 We gotta get you cleaned up. 384 00:37:27,702 --> 00:37:29,638 Theo. 385 00:37:29,970 --> 00:37:31,271 Theo, please let me in. 386 00:37:31,305 --> 00:37:33,575 You never protect me. 387 00:37:33,607 --> 00:37:36,310 I'll protect myself. 388 00:37:36,343 --> 00:37:37,244 Please. 389 00:37:37,278 --> 00:37:38,278 No. 390 00:37:41,448 --> 00:37:42,082 Fine. 391 00:37:42,117 --> 00:37:43,584 Then, I'll sleep right here. 392 00:38:49,617 --> 00:38:51,452 Hey, come sit here, sweetie. 393 00:39:06,033 --> 00:39:08,502 I want to go home. 394 00:39:08,535 --> 00:39:09,604 We are home. 395 00:39:09,636 --> 00:39:11,872 I don't like it here. 396 00:39:12,772 --> 00:39:15,443 Well, you're just gonna have to get used to it. 397 00:39:16,510 --> 00:39:17,778 I want to leave. 398 00:39:18,778 --> 00:39:20,013 We can't leave. 399 00:39:20,046 --> 00:39:21,615 Where would we go anyway? 400 00:39:21,649 --> 00:39:23,851 We don't have anywhere to go. 401 00:39:23,883 --> 00:39:25,352 What about grandma's? 402 00:39:26,687 --> 00:39:27,955 We can't go to grandma's. 403 00:39:28,955 --> 00:39:29,955 Why? 404 00:39:30,191 --> 00:39:31,893 Because it's complicated. 405 00:39:33,861 --> 00:39:35,730 I hate this place. 406 00:40:02,622 --> 00:40:04,024 That's a pretty big cage. 407 00:40:04,057 --> 00:40:05,859 It's a pretty big rat. 408 00:40:05,892 --> 00:40:07,561 Hoo, uh, well, good luck. 409 00:40:07,595 --> 00:40:08,562 We're gonna head out for a bit. 410 00:40:08,595 --> 00:40:10,373 If you can just lock up when you leave, please. 411 00:40:10,397 --> 00:40:11,397 Will do. 412 00:40:15,836 --> 00:40:16,971 Hey, Theo? 413 00:40:18,037 --> 00:40:19,073 Come on, Theo. 414 00:40:19,973 --> 00:40:20,973 No. 415 00:40:22,709 --> 00:40:23,543 Come on. 416 00:40:23,577 --> 00:40:24,577 We'll go to the park. 417 00:40:30,484 --> 00:40:31,686 Leave me alone. 418 00:40:32,952 --> 00:40:34,021 It'll be fun. 419 00:40:38,658 --> 00:40:39,861 We'll get ice cream. 420 00:41:01,115 --> 00:41:03,785 We're going in the car again? 421 00:41:21,769 --> 00:41:22,971 What is that? 422 00:41:30,678 --> 00:41:31,980 What the fuck? 423 00:42:03,877 --> 00:42:04,877 Allison? 424 00:42:05,513 --> 00:42:07,048 Allison key? 425 00:42:07,080 --> 00:42:07,914 Kyra. 426 00:42:07,948 --> 00:42:09,083 Nurse Kyra. 427 00:42:09,115 --> 00:42:10,184 How you doing? 428 00:42:11,852 --> 00:42:13,721 I'm fine, thanks. 429 00:42:16,122 --> 00:42:18,492 Wow, Theo is really looking good. 430 00:42:19,292 --> 00:42:20,595 He's really grown. 431 00:42:23,296 --> 00:42:25,899 Did you ever get in contact with that person I recommended? 432 00:42:25,932 --> 00:42:28,935 I mean, it's just what you've been through, it's... 433 00:42:28,968 --> 00:42:30,070 I'm fine. 434 00:42:30,104 --> 00:42:31,004 We're fine. 435 00:42:31,037 --> 00:42:32,037 Thank you. 436 00:42:33,173 --> 00:42:34,173 Theo? 437 00:42:35,109 --> 00:42:37,645 Allison, it wasn't your fault. 438 00:42:39,580 --> 00:42:41,782 Leave us alone. 439 00:42:41,814 --> 00:42:42,814 Theo. 440 00:42:45,019 --> 00:42:46,254 Let's go home, buddy. 441 00:43:28,162 --> 00:43:31,232 I still don't know why we had to leave. 442 00:43:31,265 --> 00:43:33,234 We discussed this in the car. 443 00:43:33,267 --> 00:43:36,136 It's because you wanted to leave. 444 00:43:36,169 --> 00:43:38,939 You only think about yourself. 445 00:43:38,972 --> 00:43:39,973 Don't point. 446 00:43:40,874 --> 00:43:42,109 And that is not true. 447 00:43:42,877 --> 00:43:45,113 Then tell me who the woman was. 448 00:43:46,981 --> 00:43:48,049 It was a long time ago. 449 00:43:48,082 --> 00:43:49,050 It doesn't matter. 450 00:43:49,082 --> 00:43:50,251 Who is she? 451 00:44:18,912 --> 00:44:19,912 Jack? 452 00:44:22,783 --> 00:44:24,251 Hello? 453 00:44:24,283 --> 00:44:25,283 Jack. 454 00:44:48,408 --> 00:44:49,611 You can do this. 455 00:45:00,453 --> 00:45:01,923 You can do this. 456 00:45:12,800 --> 00:45:14,801 Jack? 457 00:45:15,068 --> 00:45:16,403 Hello? 458 00:45:16,669 --> 00:45:17,738 Jack. 459 00:45:39,292 --> 00:45:40,292 Hi, Eleanor. 460 00:45:42,229 --> 00:45:43,931 I didn't know if you'd pick up. 461 00:45:44,932 --> 00:45:46,332 Wasn't sure I could. 462 00:45:46,365 --> 00:45:47,365 How's Theo? 463 00:45:49,903 --> 00:45:50,903 He's fine. 464 00:45:54,040 --> 00:45:55,309 Where are you? 465 00:45:55,341 --> 00:45:56,977 You know I can't tell you that. 466 00:45:57,010 --> 00:45:58,778 Allison, you need to come back. 467 00:45:58,812 --> 00:46:01,115 You need to bring Theo back. 468 00:46:02,149 --> 00:46:03,417 We're not coming back. 469 00:46:03,450 --> 00:46:05,419 Allison, I have rights. 470 00:46:05,452 --> 00:46:06,730 I don't care what the court said. 471 00:46:06,754 --> 00:46:07,754 He's my son. 472 00:46:08,254 --> 00:46:10,791 I just wanna see my grandson. 473 00:46:13,060 --> 00:46:13,894 This was a mistake. 474 00:46:13,926 --> 00:46:14,761 I'm sorry. 475 00:46:14,794 --> 00:46:15,794 Allison, wait. 476 00:47:03,910 --> 00:47:05,512 It wasn't my fault. 477 00:49:41,568 --> 00:49:42,403 Pull over. 478 00:49:42,435 --> 00:49:44,138 I feel sick. 479 00:49:44,171 --> 00:49:45,171 Pull over. 480 00:49:49,309 --> 00:49:50,109 I feel sick. 481 00:49:50,142 --> 00:49:51,142 Pull over. 482 00:50:03,022 --> 00:50:04,691 And you're the embarrassing one 483 00:50:04,725 --> 00:50:06,527 taking me away from my friends. 484 00:50:06,560 --> 00:50:09,430 Allison, your drunk coworkers aren't your friends. 485 00:50:09,463 --> 00:50:11,464 Least I have friends. 486 00:50:11,497 --> 00:50:12,432 You're a mean drunk. 487 00:50:12,466 --> 00:50:13,334 And keep it down. 488 00:50:13,367 --> 00:50:14,367 Theo's asleep. 489 00:50:15,135 --> 00:50:18,404 You just never wanna talk about anything important. 490 00:50:18,437 --> 00:50:19,506 Important? 491 00:50:19,539 --> 00:50:21,675 Allison, I'm sick of having the same conversation 492 00:50:21,707 --> 00:50:22,776 with you over and over. 493 00:50:22,809 --> 00:50:25,546 Oh, and by the way, you wanna talk about important? 494 00:50:25,578 --> 00:50:26,723 You wanna talk about important? 495 00:50:26,747 --> 00:50:27,815 Your boss called today. 496 00:50:27,847 --> 00:50:30,183 You wanna guess what important thing he had to say? 497 00:50:30,216 --> 00:50:32,051 They're gonna fire you. 498 00:50:32,084 --> 00:50:33,686 The school called today also. 499 00:50:33,720 --> 00:50:35,689 You forgot to pick Theo up. 500 00:50:35,722 --> 00:50:37,433 And let's talk about another important thing. 501 00:50:37,457 --> 00:50:40,194 You need to go to rehab again. 502 00:50:40,227 --> 00:50:41,227 Fuck you. 503 00:50:45,664 --> 00:50:48,067 Is this the mother you wanted to be? 504 00:50:56,309 --> 00:50:57,309 No. 505 00:50:58,278 --> 00:50:59,646 Daddy? 506 00:50:59,678 --> 00:51:01,214 I don't wanna have this fight again. 507 00:51:01,247 --> 00:51:02,548 Theo, keep it down, Theo. 508 00:51:02,582 --> 00:51:04,718 The school called. 509 00:51:04,751 --> 00:51:08,089 Mommy, mommy, mommy, mommy! 510 00:51:13,060 --> 00:51:14,328 Mommy, mommy, mommy, mommy! 511 00:51:17,531 --> 00:51:19,734 Mommy, mommy, mommy, mommy! 512 00:51:54,834 --> 00:51:56,202 Nine, nine. 513 00:51:56,236 --> 00:51:57,571 No. 514 00:51:57,604 --> 00:51:58,604 911. 515 00:52:01,240 --> 00:52:02,408 This is 911. 516 00:52:02,441 --> 00:52:04,177 What's your emergency? 517 00:52:04,211 --> 00:52:06,280 There is a monster in the room, 518 00:52:06,312 --> 00:52:08,414 and I don't know where my mom is. 519 00:52:08,448 --> 00:52:09,550 What's the address? 520 00:52:09,582 --> 00:52:10,416 I don't know. 521 00:52:10,450 --> 00:52:11,819 It's a scary green house. 522 00:52:11,852 --> 00:52:13,487 If you don't know the address, 523 00:52:13,519 --> 00:52:15,222 I'm tracking the GPS. 524 00:52:15,254 --> 00:52:16,088 I'm scared. 525 00:52:16,122 --> 00:52:17,758 Find a safe place to hide 526 00:52:17,790 --> 00:52:19,392 until the police arrive. 527 00:52:19,426 --> 00:52:20,594 Got it. 528 00:52:20,627 --> 00:52:22,263 Stay on the line. 529 00:52:41,814 --> 00:52:43,249 Go away. 530 00:52:47,821 --> 00:52:48,655 Go away. 531 00:52:48,687 --> 00:52:49,856 I'm tired. 532 00:52:52,158 --> 00:52:53,158 Police. 533 00:53:13,914 --> 00:53:17,551 Ma'am, we've received a 911 call from this residence 534 00:53:17,584 --> 00:53:19,752 indicating that someone might be in trouble. 535 00:53:20,553 --> 00:53:22,455 Ma'am, are you the only one in the house? 536 00:53:22,488 --> 00:53:23,488 Yes. 537 00:53:24,457 --> 00:53:25,626 No. 538 00:53:25,658 --> 00:53:26,859 My son is here. 539 00:53:26,892 --> 00:53:27,892 Where is he? 540 00:53:30,229 --> 00:53:31,231 Upstairs. 541 00:53:32,066 --> 00:53:33,834 Ma'am, the call we received indicated 542 00:53:33,867 --> 00:53:36,702 that there may be an intruder in the house. 543 00:53:36,736 --> 00:53:39,339 I haven't heard anyone. 544 00:53:40,173 --> 00:53:43,509 Ma'am, we received a call from a scared little boy. 545 00:53:43,542 --> 00:53:46,180 I'm gonna have to ask you some questions. 546 00:53:46,213 --> 00:53:47,680 Okay. 547 00:53:47,714 --> 00:53:49,550 Do you mind if I look around? 548 00:53:49,582 --> 00:53:50,651 Come on in. 549 00:55:08,894 --> 00:55:10,530 Wait there. 550 00:55:10,562 --> 00:55:11,798 I'm gonna go check it out. 551 00:55:39,725 --> 00:55:40,827 Hi, sweetie. 552 00:55:40,859 --> 00:55:42,328 I'm officer stryker. 553 00:55:43,330 --> 00:55:44,330 Are you okay? 554 00:55:45,464 --> 00:55:46,464 Are you okay? 555 00:55:50,470 --> 00:55:51,470 Hey. 556 00:55:54,807 --> 00:55:55,641 Oh, good. 557 00:55:55,675 --> 00:55:57,343 Oh, you scared me. 558 00:55:57,377 --> 00:55:58,377 What's your name? 559 00:56:00,379 --> 00:56:01,548 Theo. 560 00:56:01,580 --> 00:56:04,318 Theo, that's a cool name. 561 00:56:04,350 --> 00:56:06,053 Theo, who's this? 562 00:56:06,086 --> 00:56:06,986 Bunny. 563 00:56:07,021 --> 00:56:11,357 Bunny, nice to meet you, bunny and Theo. 564 00:56:11,390 --> 00:56:12,459 Are you okay? 565 00:56:13,626 --> 00:56:15,461 You promise? 566 00:56:15,495 --> 00:56:16,930 Are you really okay? 567 00:56:20,499 --> 00:56:21,901 Is somebody hurting you? 568 00:56:21,935 --> 00:56:24,905 The monster. 569 00:56:24,937 --> 00:56:26,073 The monster? 570 00:56:27,874 --> 00:56:29,042 Where's the monster? 571 00:56:30,042 --> 00:56:31,044 In this house. 572 00:56:32,845 --> 00:56:34,881 What does the monster look like, Theo? 573 00:56:36,982 --> 00:56:37,982 A spider. 574 00:56:39,452 --> 00:56:40,285 Like a spider? 575 00:56:40,319 --> 00:56:42,588 Theo, can you look at me for a second? 576 00:56:43,957 --> 00:56:45,459 Like this, like a spider? 577 00:56:47,993 --> 00:56:50,631 Can you describe what the spider looks like? 578 00:56:51,798 --> 00:56:52,832 Bigger. 579 00:56:52,865 --> 00:56:53,865 Bigger? 580 00:56:55,968 --> 00:56:59,438 Theo, I've been where you are. 581 00:56:59,472 --> 00:57:04,477 When I was your age, everything was so big and scary. 582 00:57:04,778 --> 00:57:07,680 But guess what, I grew up, I got bigger, 583 00:57:07,714 --> 00:57:10,551 and I got stronger, and I know you will too. 584 00:57:13,452 --> 00:57:18,057 If you ever get scared and you need anything, 585 00:57:18,091 --> 00:57:20,661 you call me and I'll be right there. 586 00:57:22,995 --> 00:57:26,832 Okay, I'm gonna go talk to your mom in private. 587 00:57:26,865 --> 00:57:28,768 I'm gonna be right around the corner. 588 00:57:30,669 --> 00:57:32,405 Are you okay here? 589 00:57:34,441 --> 00:57:35,441 Look at me, Theo. 590 00:57:36,075 --> 00:57:37,444 You gonna be okay here? 591 00:57:37,477 --> 00:57:38,477 Promise? 592 00:57:39,111 --> 00:57:40,414 Okay. 593 00:57:40,446 --> 00:57:42,415 You are such a brave boy. 594 00:57:43,482 --> 00:57:44,618 You and bunny. 595 00:57:46,519 --> 00:57:47,519 So brave. 596 00:57:51,624 --> 00:57:52,492 Bye, Theo. 597 00:57:52,524 --> 00:57:53,793 Bye, bunny. 598 00:57:53,827 --> 00:57:55,995 I'll be right around the corner if you need me. 599 00:59:20,879 --> 00:59:22,615 Estes, I found the kid. 600 00:59:22,649 --> 00:59:24,284 He's safe downstairs. 601 00:59:24,316 --> 00:59:25,751 I'll be damned. 602 00:59:45,537 --> 00:59:48,274 Ma'am, how much have you had to drink tonight? 603 00:59:48,307 --> 00:59:49,909 I've had a couple drinks. 604 00:59:50,877 --> 00:59:52,246 In my own house. 605 00:59:53,845 --> 00:59:55,815 It seems like you've had quite a few. 606 01:00:02,254 --> 01:00:04,790 Everything's fine upstairs. 607 01:00:08,928 --> 01:00:09,729 I think I might've figured out 608 01:00:09,761 --> 01:00:12,097 who the possible intruder might be. 609 01:00:12,131 --> 01:00:13,098 When I was looking around, 610 01:00:13,131 --> 01:00:16,068 I saw the trashcan had been rummaged through. 611 01:00:16,102 --> 01:00:19,105 A raccoon may have possibly come in through the window 612 01:00:19,138 --> 01:00:21,141 and was looking around for food. 613 01:00:24,243 --> 01:00:26,346 Sounds like a false alarm. 614 01:00:26,379 --> 01:00:27,379 Yes, it does. 615 01:00:29,247 --> 01:00:31,216 Ma'am, I suggest you be a little more careful 616 01:00:31,249 --> 01:00:32,985 around those open windows. 617 01:00:33,019 --> 01:00:33,852 Thank you, sir. 618 01:00:33,885 --> 01:00:34,953 I will. 619 01:00:34,986 --> 01:00:37,624 Ma'am, I suggest you don't consume so much alcohol 620 01:00:37,656 --> 01:00:39,292 when you have a minor around. 621 01:00:39,325 --> 01:00:42,162 Thank you, ma'am, I will take that to heart. 622 01:00:48,935 --> 01:00:50,737 Ma'am, here's our information 623 01:00:50,769 --> 01:00:52,705 if you have any further questions. 624 01:00:52,738 --> 01:00:54,340 Thank you, officer. 625 01:02:16,055 --> 01:02:16,923 Hi, George. 626 01:02:16,955 --> 01:02:18,791 It's Allison key. 627 01:02:18,825 --> 01:02:20,169 I've been trying to get a hold of Jack. 628 01:02:20,193 --> 01:02:25,198 He came by yesterday and started fixing some things 629 01:02:26,064 --> 01:02:29,702 and left his toolbox here, and I was hoping 630 01:02:29,736 --> 01:02:32,372 he could finish spraying for bugs. 631 01:02:32,405 --> 01:02:34,441 So, if you could give me a call 632 01:02:34,473 --> 01:02:37,776 when you get a hold of him, I'd be super grateful. 633 01:02:37,810 --> 01:02:38,810 Thank you. 634 01:02:39,946 --> 01:02:41,348 Hope you're having a good day. 635 01:03:45,111 --> 01:03:46,379 Theo, are you okay? 636 01:03:51,950 --> 01:03:53,452 Why is the door locked? 637 01:03:53,486 --> 01:03:55,522 I'm just reading comic books. 638 01:03:57,189 --> 01:04:00,092 Okay, well, I'm gonna go fix some things. 639 01:04:00,126 --> 01:04:03,162 Okay, I'm gonna get back to my comic book. 640 01:04:03,196 --> 01:04:05,098 Speed tick's in danger. 641 01:04:06,164 --> 01:04:08,033 Well, I'm sure he'll think his way 642 01:04:08,066 --> 01:04:10,435 out of whatever trouble he's gotten himself into. 643 01:04:10,468 --> 01:04:12,204 I think he will. 644 01:04:12,238 --> 01:04:14,441 I think he has a plan for the bad guy. 645 01:04:17,510 --> 01:04:20,513 Hey, sport, you know I love you more than anything, right? 646 01:04:21,981 --> 01:04:22,981 I know. 647 01:05:26,312 --> 01:05:27,914 This is the end of you now. 648 01:05:49,702 --> 01:05:53,339 I know they put a flashlight in here. 649 01:05:59,711 --> 01:06:01,947 Don't you judge me. 650 01:06:34,714 --> 01:06:36,683 Jack, is that you? 651 01:06:47,459 --> 01:06:48,994 Holy smokes. 652 01:06:49,028 --> 01:06:50,163 What is all this stuff? 653 01:06:51,629 --> 01:06:53,499 It kind of looks like a lab. 654 01:07:15,086 --> 01:07:16,086 Ugh. 655 01:07:17,522 --> 01:07:20,225 Men never clean up after themselves. 656 01:07:34,339 --> 01:07:35,339 Ugh. 657 01:07:45,151 --> 01:07:49,355 That cheap bastard has watered it down. 658 01:08:12,077 --> 01:08:13,479 Theo, is that you? 659 01:08:44,642 --> 01:08:46,111 Fucking raccoon. 660 01:09:17,543 --> 01:09:19,212 George. 661 01:09:19,244 --> 01:09:21,080 This is the second time I've called. 662 01:09:21,948 --> 01:09:24,316 I haven't heard from you or from Jack. 663 01:09:27,520 --> 01:09:30,388 You can't water down bug spray 664 01:09:30,422 --> 01:09:33,392 and expect it to work, you cheap ass bastard. 665 01:09:34,360 --> 01:09:36,729 You thought I wouldn't notice. 666 01:09:36,762 --> 01:09:38,598 I am very aware. 667 01:09:41,499 --> 01:09:44,337 I need you to send Jack here today. 668 01:09:45,671 --> 01:09:46,671 Thank you. 669 01:10:05,658 --> 01:10:08,328 So, who are you, Mr. Scientist? 670 01:10:11,497 --> 01:10:13,199 Lizzie's getting worse. 671 01:10:13,231 --> 01:10:14,734 Her headaches are nonstop. 672 01:10:14,766 --> 01:10:16,568 My fear is that the cancer is spreading 673 01:10:16,601 --> 01:10:18,805 more rapidly than originally diagnosed. 674 01:10:21,774 --> 01:10:24,577 My last mixture did not slow down the cancer, 675 01:10:24,610 --> 01:10:26,412 but I am positive I found the cure. 676 01:10:27,079 --> 01:10:29,516 The scorpion venom was not powerful enough. 677 01:10:30,182 --> 01:10:32,284 The scorpion needed to be genetically crossbred 678 01:10:32,318 --> 01:10:36,189 with another creature's venom to be more powerful. 679 01:10:36,221 --> 01:10:37,622 I've also added growth hormones 680 01:10:37,655 --> 01:10:40,392 to speed up the production of the venom. 681 01:10:40,426 --> 01:10:43,930 My research into the DNA of the chimera indicates 682 01:10:43,962 --> 01:10:46,631 that this unique cross of a spider and scorpion 683 01:10:46,664 --> 01:10:48,600 should produce a proper type of venom. 684 01:10:49,735 --> 01:10:51,371 I think I've finally succeeded. 685 01:10:52,137 --> 01:10:54,173 I'm confident this will cure Lizzie. 686 01:10:55,807 --> 01:10:57,209 Daddy? 687 01:10:57,243 --> 01:10:58,444 Just one second, honey. 688 01:11:01,512 --> 01:11:02,781 I don't feel very well. 689 01:11:14,392 --> 01:11:15,962 It's gonna be okay. 690 01:11:15,994 --> 01:11:17,196 I've found the cure. 691 01:11:17,763 --> 01:11:18,864 No more shots, daddy. 692 01:11:20,031 --> 01:11:21,266 It's time. 693 01:11:21,300 --> 01:11:22,601 No. 694 01:11:22,635 --> 01:11:23,635 We're gonna fight. 695 01:11:25,937 --> 01:11:29,307 Lizzie? 696 01:11:29,341 --> 01:11:30,341 Lizzie. 697 01:11:30,943 --> 01:11:32,345 Lizzie, please, wake up. 698 01:11:33,412 --> 01:11:34,412 Lizzie. 699 01:11:36,448 --> 01:11:37,448 Please, no. 700 01:11:38,449 --> 01:11:39,449 Lizzie, wake up. 701 01:11:41,287 --> 01:11:42,821 Lizzie, come on. 702 01:11:42,855 --> 01:11:43,855 Come on, baby. 703 01:11:45,723 --> 01:11:46,993 Lizzie, come on. 704 01:11:50,495 --> 01:11:52,530 Come on, baby, come on. 705 01:11:52,564 --> 01:11:55,368 One, two, three, four, five, six. 706 01:11:56,401 --> 01:11:59,471 One, two, three, four, five, six. 707 01:11:59,504 --> 01:12:00,272 Come on, baby. 708 01:12:00,306 --> 01:12:01,641 One, two, three, four, five, six. 709 01:12:03,441 --> 01:12:04,243 Come on. 710 01:12:04,275 --> 01:12:05,845 Come on, come on, come on, come on. 711 01:12:16,622 --> 01:12:17,890 Come on, baby. 712 01:12:17,922 --> 01:12:18,922 Come on. 713 01:12:19,792 --> 01:12:20,626 Come on. 714 01:12:20,659 --> 01:12:21,627 Wake up. 715 01:12:21,659 --> 01:12:23,296 Lizzie, wake up. 716 01:12:23,329 --> 01:12:23,997 Come on, Lizzie. 717 01:12:24,029 --> 01:12:25,764 There we go. 718 01:12:25,797 --> 01:12:26,865 There we go. 719 01:12:26,899 --> 01:12:29,068 Lizzie, good job. 720 01:12:29,101 --> 01:12:30,101 Why? 721 01:12:35,841 --> 01:12:37,744 No, Lizzie, please. 722 01:12:39,645 --> 01:12:41,914 Wake up. 723 01:12:41,946 --> 01:12:42,847 Wake up. 724 01:12:42,881 --> 01:12:44,316 Wake up, please. 725 01:12:48,820 --> 01:12:50,589 Wake up, please, Lizzie. 726 01:12:51,623 --> 01:12:52,658 Come on. 727 01:12:52,690 --> 01:12:53,690 Wake up. 728 01:13:00,932 --> 01:13:04,337 No. 729 01:13:04,369 --> 01:13:05,503 No. 730 01:13:05,537 --> 01:13:06,739 No, no, no, no. 731 01:13:35,534 --> 01:13:36,936 We'll meet again little one. 732 01:13:36,968 --> 01:13:38,503 We'll meet again. 733 01:14:40,132 --> 01:14:42,935 Oh, what happened to this little girl? 734 01:15:02,654 --> 01:15:03,654 Theo? 735 01:15:08,060 --> 01:15:09,060 Theo? 736 01:15:10,762 --> 01:15:11,762 Theo. 737 01:15:20,204 --> 01:15:25,211 Theo? 738 01:15:27,245 --> 01:15:28,079 Oh my god. 739 01:15:28,113 --> 01:15:29,748 What's happened? 740 01:15:34,552 --> 01:15:36,721 911, what's your emergency? 741 01:15:37,756 --> 01:15:39,258 My son is missing. 742 01:15:39,290 --> 01:15:41,593 How long has he been missing? 743 01:15:43,294 --> 01:15:44,195 I don't know. 744 01:15:44,230 --> 01:15:45,897 Ma'am, how old is your son? 745 01:15:45,931 --> 01:15:46,999 I'm sorry. 746 01:15:47,031 --> 01:15:48,834 What's your address? 747 01:15:49,767 --> 01:15:50,602 Hello? 748 01:15:50,636 --> 01:15:52,605 Ma'am, stay on the line. 749 01:16:27,873 --> 01:16:28,873 Theo! 750 01:16:44,589 --> 01:16:46,726 Police, we're coming in. 751 01:16:50,095 --> 01:16:53,798 Ma'am, we're responding to a 911 call. 752 01:16:53,832 --> 01:16:55,633 Do you understand? 753 01:16:55,667 --> 01:16:57,136 Yes, finally. 754 01:16:57,168 --> 01:16:59,037 Where's your son? 755 01:16:59,070 --> 01:16:59,904 I don't know. 756 01:16:59,937 --> 01:17:01,073 That's why I called you. 757 01:17:01,105 --> 01:17:03,275 When was the last time you saw your son? 758 01:17:07,279 --> 01:17:08,948 I can't remember. 759 01:17:10,649 --> 01:17:13,185 Could he be at a friend's house, a neighbor's house? 760 01:17:14,186 --> 01:17:15,087 We just moved here. 761 01:17:15,119 --> 01:17:17,055 No, we don't know anyone. 762 01:17:18,923 --> 01:17:20,592 Has anybody been to the house 763 01:17:20,626 --> 01:17:22,328 since the last time you saw your son? 764 01:17:24,296 --> 01:17:25,097 No. 765 01:17:25,129 --> 01:17:27,031 The only people that know we're here 766 01:17:27,065 --> 01:17:31,203 are the landlord and the handyman. 767 01:17:31,235 --> 01:17:33,972 Could they have kidnapped my son? 768 01:17:36,040 --> 01:17:37,610 I'll go up and take a look around. 769 01:17:39,910 --> 01:17:42,948 Ma'am, how much have you had to drink this time? 770 01:17:42,980 --> 01:17:44,349 It's none of your business. 771 01:17:44,382 --> 01:17:45,984 Oh, actually, it is my business. 772 01:17:46,017 --> 01:17:46,851 Fuck you. 773 01:17:46,885 --> 01:17:48,253 You are under arrest. 774 01:17:50,221 --> 01:17:52,857 Ms. Key, you have the right to remain silent. 775 01:17:52,891 --> 01:17:55,794 Anything you say can and will be used against you 776 01:17:55,827 --> 01:17:57,262 in a court of law. 777 01:17:57,294 --> 01:17:58,696 You have the right to an attorney. 778 01:17:58,730 --> 01:18:00,366 If you cannot afford an attorney, 779 01:18:00,399 --> 01:18:02,334 one will be appointed to you. 780 01:18:52,984 --> 01:18:54,787 Where are you, kid? 781 01:19:38,363 --> 01:19:39,865 I'm sorry. 782 01:19:39,897 --> 01:19:40,966 I'm sorry. 783 01:19:42,501 --> 01:19:44,704 I never meant for any of this to happen. 784 01:19:46,137 --> 01:19:47,238 Alcoholics never do. 785 01:19:50,175 --> 01:19:52,910 Please find my son. 786 01:19:52,944 --> 01:19:54,814 He's all I have left. 787 01:19:56,213 --> 01:19:59,450 We will do everything in our power to find your son. 788 01:19:59,484 --> 01:20:02,521 And, when we do, I will do everything in my power 789 01:20:02,553 --> 01:20:03,922 to protect him from you. 790 01:20:06,792 --> 01:20:07,493 What if he's right? 791 01:20:07,525 --> 01:20:09,729 What if there's a monster? 792 01:20:14,031 --> 01:20:15,234 Look at yourself. 793 01:20:15,266 --> 01:20:16,968 The only monster here is you. 794 01:20:24,476 --> 01:20:26,378 You sit there and sober up. 795 01:20:47,565 --> 01:20:50,234 Estes, are you okay? 796 01:20:50,267 --> 01:20:51,102 Officer down. 797 01:20:51,136 --> 01:20:52,070 I repeat, officer down. 798 01:20:52,102 --> 01:20:53,271 Send backup immediately. 799 01:20:58,008 --> 01:21:00,212 Estes, who did this? 800 01:21:00,244 --> 01:21:03,915 Find the boy and get the fuck out now. 801 01:21:03,949 --> 01:21:05,350 Estes, you stay with me. 802 01:21:05,382 --> 01:21:06,382 Estes. 803 01:21:07,218 --> 01:21:08,419 Estes, who did this? 804 01:21:08,453 --> 01:21:10,256 Stay with me, estes. 805 01:21:12,623 --> 01:21:13,623 Estes. 806 01:21:15,060 --> 01:21:16,195 I gotta get outta here. 807 01:21:16,227 --> 01:21:18,263 I gotta get you outta here. 808 01:21:19,597 --> 01:21:20,431 Help 809 01:21:20,466 --> 01:21:21,510 come on, I gotta get you outta here. 810 01:21:21,534 --> 01:21:24,102 Not without my son. 811 01:21:35,379 --> 01:21:36,379 Theo? 812 01:21:44,455 --> 01:21:45,455 Oh my god, Jack. 813 01:22:07,311 --> 01:22:08,412 Theo? 814 01:22:08,445 --> 01:22:11,015 Help, I'm trapped. 815 01:22:11,048 --> 01:22:12,484 I'm stuck in the web. 816 01:22:13,618 --> 01:22:15,187 I'll get you out. 817 01:22:15,220 --> 01:22:16,288 Ow. 818 01:22:16,320 --> 01:22:17,320 You can't. 819 01:22:23,227 --> 01:22:24,562 Yes, we can. 820 01:22:24,596 --> 01:22:26,365 Remember the elephant? 821 01:22:26,397 --> 01:22:27,498 Yeah. 822 01:22:27,531 --> 01:22:28,576 The elephant didn't get free 823 01:22:28,600 --> 01:22:30,401 because it didn't think it could. 824 01:22:30,435 --> 01:22:31,602 We will be free. 825 01:22:34,172 --> 01:22:35,207 Move slowly. 826 01:22:36,074 --> 01:22:38,010 It's part spider. 827 01:22:38,944 --> 01:22:41,379 It senses your movement. 828 01:22:41,413 --> 01:22:42,247 Sh. 829 01:22:42,279 --> 01:22:43,279 Hide. 830 01:22:45,083 --> 01:22:46,083 I'll protect you. 831 01:22:47,319 --> 01:22:49,354 I'll lure it away from you. 832 01:23:06,003 --> 01:23:06,837 I'm here. 833 01:23:06,872 --> 01:23:08,307 Come and get me, you son of a bitch. 834 01:23:32,430 --> 01:23:33,430 Theo. 835 01:23:36,400 --> 01:23:37,435 Theo? 836 01:23:37,468 --> 01:23:39,604 Come on, come on. 837 01:23:39,637 --> 01:23:40,637 Come on. 838 01:23:49,614 --> 01:23:50,449 Bunny. 839 01:23:50,481 --> 01:23:51,315 Wait. 840 01:23:51,348 --> 01:23:52,217 Bunny. 841 01:23:52,249 --> 01:23:53,249 Bunny. 842 01:23:56,454 --> 01:23:59,157 It doesn't want to leave its nest. 843 01:23:59,190 --> 01:24:00,190 Theo, get back. 844 01:24:21,046 --> 01:24:23,015 I told you I would protect you. 845 01:24:37,729 --> 01:24:42,735 Come on. 846 01:25:11,361 --> 01:25:12,230 Hey. 847 01:25:12,262 --> 01:25:13,330 How are you? 848 01:25:13,364 --> 01:25:14,364 Good, thanks. 849 01:25:15,199 --> 01:25:16,801 Congratulations on 180 days. 850 01:25:16,834 --> 01:25:17,502 Thank you. 851 01:25:17,535 --> 01:25:19,236 I would not be here without you. 852 01:25:19,270 --> 01:25:20,205 You know that. 853 01:25:20,238 --> 01:25:22,374 You did all the hard work. 854 01:25:22,406 --> 01:25:23,646 Well, without your persistence, 855 01:25:23,675 --> 01:25:25,677 I wouldn't have started it. 856 01:25:25,709 --> 01:25:26,711 I'm there for you. 857 01:25:26,744 --> 01:25:27,579 I know. 858 01:25:27,611 --> 01:25:28,611 How's Theo doing? 859 01:25:29,480 --> 01:25:30,515 All right, thanks. 860 01:25:30,548 --> 01:25:33,118 Two nightmares this week, but just is what it is. 861 01:25:33,150 --> 01:25:34,228 Okay, well, he's a tough kid. 862 01:25:34,252 --> 01:25:37,789 - I'm sure he'll get past this. - Yeah. 863 01:25:37,821 --> 01:25:40,092 It's just day by day, you know? 864 01:25:40,124 --> 01:25:41,359 - All of it. - Yeah. 865 01:25:41,391 --> 01:25:42,726 We're all day-to-day. 866 01:25:42,760 --> 01:25:45,129 So, hey, let's get inside. 867 01:25:45,163 --> 01:25:46,064 I know you got a speech to give. 868 01:25:46,097 --> 01:25:49,734 180 days, that's something to be proud of. 869 01:25:49,766 --> 01:25:50,734 Really, thank you. 870 01:25:50,767 --> 01:25:52,604 Oh, please don't thank me. 871 01:25:52,637 --> 01:25:53,472 It was all you. 872 01:25:53,504 --> 01:25:54,338 You did the hard work. 873 01:25:54,372 --> 01:25:55,372 Come on, let's go. 874 01:26:20,931 --> 01:26:22,399 I forgot the masks. 875 01:26:22,432 --> 01:26:23,100 Masks? 876 01:26:23,133 --> 01:26:25,302 We don't need no stinking masks. 877 01:26:25,336 --> 01:26:26,771 Besides, this stuff is organic. 878 01:26:28,239 --> 01:26:30,709 This is basically useless. 879 01:26:30,742 --> 01:26:33,311 Yeah, but we get to charge three times more. 880 01:26:36,213 --> 01:26:37,848 This place reminds me of my childhood. 881 01:26:37,882 --> 01:26:39,518 You make this stuff yourself? 882 01:26:39,551 --> 01:26:41,419 Some of it. 883 01:26:41,452 --> 01:26:42,830 You know, glad fire got here when they did, 884 01:26:42,854 --> 01:26:44,756 otherwise this place would've gone up. 885 01:26:46,223 --> 01:26:47,223 You ever smelled one? 886 01:26:47,626 --> 01:26:50,829 It'd be a lot easier to torch this place than to clean it. 887 01:26:52,931 --> 01:26:54,232 What the fuck is that? 888 01:26:55,600 --> 01:26:56,735 Oh my god. 889 01:26:56,767 --> 01:26:57,601 - Oh. - Oh no. 890 01:26:57,635 --> 01:26:58,302 It's just the doorway. 891 01:26:58,336 --> 01:26:59,870 I thought it was a jackalope. 892 01:26:59,904 --> 01:27:01,906 Smells like a jackalope down here. 893 01:27:02,774 --> 01:27:04,209 I smelled a dead one. 894 01:27:04,242 --> 01:27:05,709 I have not smelled a live jackalope. 895 01:27:05,743 --> 01:27:08,713 No, oddly enough, the live one's worse than the dead one. 896 01:27:08,745 --> 01:27:09,480 They're worse? 897 01:27:09,513 --> 01:27:10,724 - They get better... go figure. 898 01:27:10,748 --> 01:27:11,817 - With death? - Yeah. 899 01:27:13,284 --> 01:27:14,586 I'm sure I tasted a lot. 900 01:27:17,855 --> 01:27:19,424 I think that's all of them. 901 01:27:20,557 --> 01:27:23,294 Should I spray in the vents? 902 01:27:23,328 --> 01:27:24,428 Nah, I don't think so. 903 01:27:24,462 --> 01:27:26,798 That seems like a lot of work. 904 01:27:26,830 --> 01:27:28,967 I feel like we've wrapped this up. 905 01:27:28,999 --> 01:27:30,569 Yeah. 906 01:27:30,601 --> 01:27:32,836 But are they gonna, should we stay down here, 907 01:27:32,869 --> 01:27:34,573 or do we get paid by the hour? 908 01:27:36,240 --> 01:27:38,519 Well, we could take a long time to take this backpack off. 909 01:27:38,543 --> 01:27:39,844 We should dump some of this out, 910 01:27:39,877 --> 01:27:41,513 looks like where we sprayed. 911 01:27:41,546 --> 01:27:42,847 Get something to eat? 912 01:27:42,879 --> 01:27:44,748 - I am very hungry. - Garbage plates? 913 01:27:44,781 --> 01:27:47,886 Is there a jackalope restaurant around here? 914 01:27:47,918 --> 01:27:49,587 Put that on the garbage plate. 915 01:27:50,654 --> 01:27:51,789 Race you to the Van. 916 01:27:51,823 --> 01:27:53,825 All right, I'll give you a headstart. 917 01:27:55,627 --> 01:27:58,363 - Oh, fuck. - Oh, mother of... 918 01:28:00,498 --> 01:28:02,968 That must be one fucking spider. 919 01:28:03,001 --> 01:28:05,669 What is it, it's like a ride share here? 920 01:28:05,703 --> 01:28:06,538 It's huge. 921 01:28:06,570 --> 01:28:07,805 Looks like a bounce house. 922 01:28:09,373 --> 01:28:11,508 You know what, this is so effed up. 923 01:28:11,542 --> 01:28:14,846 We're here to kill bugs, not to clean up after them. 924 01:28:15,913 --> 01:28:16,913 I'm out. 925 01:28:45,909 --> 01:28:47,511 Where are you? 926 01:28:48,445 --> 01:28:49,513 Hm? 927 01:28:52,016 --> 01:28:53,518 Where are you? 928 01:28:58,556 --> 01:29:01,593 I see the baby. 929 01:29:01,626 --> 01:29:03,895 Oh, look at that little baby. 930 01:29:04,762 --> 01:29:05,762 Come on. 931 01:29:06,631 --> 01:29:07,731 Come on. 932 01:29:07,765 --> 01:29:08,999 Look at your treat. 933 01:29:09,033 --> 01:29:10,033 Come on. 934 01:29:11,703 --> 01:29:14,973 Oh, look at that good baby. 935 01:29:15,006 --> 01:29:16,006 Come on. 936 01:29:16,908 --> 01:29:19,477 That's a good boy. 937 01:29:19,510 --> 01:29:20,544 Yes. 938 01:29:21,546 --> 01:29:23,080 Look at that. 939 01:29:23,114 --> 01:29:23,948 I know. 940 01:29:23,981 --> 01:29:27,551 Those mean old people, they hurt mommy. 941 01:29:27,584 --> 01:29:28,986 But you know what? 942 01:29:29,020 --> 01:29:30,754 Daddy's here. 943 01:29:30,788 --> 01:29:34,059 And no one is ever gonna hurt you again. 944 01:29:34,092 --> 01:29:36,461 That's a good baby. 945 01:29:36,494 --> 01:29:37,494 Come on. 946 01:29:38,061 --> 01:29:40,765 Let's go some place safe. 947 01:29:40,797 --> 01:29:45,803 Some place where you can grow and grow and grow.