1
00:00:43,543 --> 00:00:45,738
Qué alegría... Qué
alegría que hayas llamado.
2
00:00:45,845 --> 00:00:47,506
Que alegría que estuvieras libre.
3
00:00:47,614 --> 00:00:50,310
Dios, me encantan tus ojos.
4
00:00:50,617 --> 00:00:52,710
¿Ahora qué?
5
00:00:53,486 --> 00:00:54,646
Agárrame los huevos.
6
00:00:54,754 --> 00:00:57,382
Sí. Está bien. Puedo hacerlo.
7
00:00:57,891 --> 00:00:59,358
- Ahí está.
- Ahí vamos.
8
00:01:00,727 --> 00:01:01,921
Qué bueno.
9
00:01:02,395 --> 00:01:04,329
Sí que sabes.
10
00:01:06,166 --> 00:01:08,566
¿Sabes qué? Más despacio, más lento.
11
00:01:08,668 --> 00:01:10,533
- Está bien.
- Más lento.
12
00:01:11,237 --> 00:01:12,363
- Ahí está.
- ¿Así está bien?
13
00:01:12,472 --> 00:01:16,306
Así me gusta, lento.
¿Ves? ¿No está bueno?
14
00:01:16,409 --> 00:01:17,603
- Sí.
- No, quiero rápido.
15
00:01:17,710 --> 00:01:19,541
- ¿Quieres rápido?
- Más rápido.
16
00:01:22,916 --> 00:01:24,247
Sí. No...
17
00:01:24,350 --> 00:01:25,681
Sí. Qué lindo.
18
00:01:25,785 --> 00:01:27,082
Sí.
19
00:01:27,187 --> 00:01:28,313
Sí.
20
00:01:30,323 --> 00:01:31,950
Bien. Creo que...
21
00:01:32,058 --> 00:01:34,151
Creo que vamos a ritmos diferentes.
22
00:02:20,907 --> 00:02:23,740
Tuve una pesadilla. Qué miedo.
23
00:02:25,278 --> 00:02:26,245
Buenos días.
24
00:02:26,346 --> 00:02:27,438
Buenos días.
25
00:02:28,248 --> 00:02:30,910
Estás hermosa.
26
00:02:31,017 --> 00:02:32,348
No, seguro me veo terrible.
27
00:02:32,452 --> 00:02:34,386
Me acabo de despertar. ¿Bromeas?
28
00:02:34,487 --> 00:02:36,216
Seguro soy un desastre.
29
00:02:37,457 --> 00:02:38,481
Te quedaste a dormir.
30
00:02:38,591 --> 00:02:40,252
Así es.
31
00:02:40,360 --> 00:02:42,920
Pensé que teníamos una
regla en contra de eso.
32
00:02:44,364 --> 00:02:45,661
Estoy bromeando.
33
00:02:46,466 --> 00:02:47,558
- Qué gracioso.
- Fue una broma.
34
00:02:47,667 --> 00:02:49,498
Eres gracioso por la mañana.
35
00:02:49,636 --> 00:02:51,160
- Me gusta estar contigo.
- Sí.
36
00:02:51,271 --> 00:02:54,672
Me encanta estar contigo.
Nos llevamos muy bien,
37
00:02:54,774 --> 00:02:58,505
y eres muy sexy.
38
00:02:58,912 --> 00:03:00,345
Lo sé.
39
00:03:01,614 --> 00:03:05,744
Es que tengo mucho trabajo
40
00:03:05,852 --> 00:03:08,480
y no quiero prometer
algo que no pueda cumplir.
41
00:03:08,688 --> 00:03:10,349
¿Sabes a lo que me refiero? Sé que sí.
42
00:03:10,456 --> 00:03:12,424
Sí. Coincidimos.
43
00:03:12,525 --> 00:03:15,460
Yo tampoco estoy buscando
algo serio. Digámoslo así.
44
00:03:15,562 --> 00:03:18,360
Lo que desees... Puedo hacerlo...
45
00:03:18,464 --> 00:03:22,366
Yo sólo... Me gusta lo simple...
No soy como otras chicas.
46
00:03:22,468 --> 00:03:25,528
Yo no digo: "¡Quiero que seas mi
novio!" A menos que tú digas: "¡Sí!"
47
00:03:25,638 --> 00:03:27,606
Yo diría: "Quizá. "
48
00:03:28,174 --> 00:03:30,005
Pero no lo hagamos.
49
00:03:30,109 --> 00:03:32,100
Yo tampoco deseo eso.
50
00:03:43,356 --> 00:03:45,347
Vaya, esto es raro. Quiero que te vayas,
51
00:03:45,458 --> 00:03:49,224
pero no sé cómo decirlo sin ser grosero.
52
00:04:48,688 --> 00:04:51,384
¡Vamos! ¡Manos detrás de
la cabeza! ¡Abdominales!
53
00:04:51,491 --> 00:04:54,551
Parecen pedazos de
panceta sobre un plato.
54
00:04:54,661 --> 00:04:57,562
¡Qué desagradable! ¡Huelo a grasa!
55
00:04:58,364 --> 00:05:00,229
- Me asusta.
- A mí también.
56
00:05:00,333 --> 00:05:02,733
- Pero nos motiva mucho.
- Es verdad.
57
00:05:02,835 --> 00:05:04,769
¿Qué están mirando?
58
00:05:05,538 --> 00:05:07,028
Nos vio. Dios mío.
59
00:05:07,206 --> 00:05:08,867
¡Oigan!
60
00:05:09,309 --> 00:05:10,970
¡Si quieren tomar esta clase,
61
00:05:11,077 --> 00:05:15,070
tienen que pagarla como
el resto de estas basuras!
62
00:05:15,181 --> 00:05:18,241
¿Acaso están bailando? En
el parque... ¿Clase de baile?
63
00:05:18,451 --> 00:05:21,215
No están bailando. ¡No
se baila en el parque!
64
00:05:21,421 --> 00:05:23,355
- ¡Vamos, vamos, vamos!
- ¡Vividoras!
65
00:05:23,456 --> 00:05:24,445
Ya verán.
66
00:05:24,757 --> 00:05:26,088
- ¿Viene?
- ¡Ahí voy!
67
00:05:26,192 --> 00:05:28,558
Perdón, Rodney. No podemos pagarte.
68
00:05:28,661 --> 00:05:30,959
¡Vamos! ¡Son sólo 12 dólares!
69
00:05:31,230 --> 00:05:32,561
¡Dios mío!
70
00:05:32,832 --> 00:05:35,198
¡Vamos! Vividoras desgraciadas.
71
00:05:38,004 --> 00:05:39,631
- Estamos locas.
- Lo sé.
72
00:05:39,739 --> 00:05:41,730
Estoy muy contenta
de poder estar juntas.
73
00:05:41,841 --> 00:05:43,468
Siento que no te veo hace años.
74
00:05:43,576 --> 00:05:44,736
Estuve mucho en Chicago.
75
00:05:44,844 --> 00:05:46,744
Lo sé. En la casa de Dougie.
76
00:05:46,846 --> 00:05:48,643
Me queda más cerca del trabajo.
77
00:05:48,748 --> 00:05:50,511
¿Cómo va tu relación con él?
78
00:05:51,150 --> 00:05:55,018
No sé. Es decir, bien, pero
últimamente lo siento distante.
79
00:05:55,121 --> 00:05:56,816
Y no sé...
80
00:05:57,423 --> 00:05:59,391
Me llama "amiga" todo el tiempo.
81
00:05:59,492 --> 00:06:00,686
Eso no significa nada.
82
00:06:00,793 --> 00:06:02,055
Debe estar todo bien.
83
00:06:02,161 --> 00:06:03,560
No sé. No importa.
84
00:06:03,796 --> 00:06:05,388
¿Qué hiciste anoche?
85
00:06:07,467 --> 00:06:08,900
¿Qué hiciste anoche?
86
00:06:11,304 --> 00:06:12,896
Cuéntame.
87
00:06:14,941 --> 00:06:16,465
Me quedé con Ted un rato.
88
00:06:16,576 --> 00:06:19,340
- ¡Lo sabía!
- Lo pasamos bien.
89
00:06:19,812 --> 00:06:21,575
- Fue divertido.
- No me gusta.
90
00:06:21,848 --> 00:06:24,874
Siempre te sientes mal después de verlo.
91
00:06:25,451 --> 00:06:27,214
Lo hablamos, y te sientes mal,
92
00:06:27,320 --> 00:06:30,312
parece que lo hicieras
porque te sientes mal por ti.
93
00:06:30,857 --> 00:06:34,122
Me llamó tarde, y nos quedamos juntos.
94
00:06:34,227 --> 00:06:36,821
No fue nada grave. Y me divertí.
95
00:06:38,231 --> 00:06:39,664
Te acostaste con él.
96
00:06:40,333 --> 00:06:43,632
Hicimos una pijamada de adultos.
97
00:06:44,804 --> 00:06:47,329
¿Hicieron la pijamada con la boca?
98
00:06:49,909 --> 00:06:51,399
- ¡Annie!
- ¡Lo siento!
99
00:06:51,511 --> 00:06:55,447
- Eres increíble.
- Me la ponía a cada rato cerca de la cara.
100
00:06:55,882 --> 00:06:58,350
- Suelen hacer eso, ¿no?
- ¿Por qué hacen eso?
101
00:06:58,484 --> 00:07:00,577
- Si no quieres...
- Por favor. Debes sacarla.
102
00:07:00,686 --> 00:07:01,653
No pude.
103
00:07:04,390 --> 00:07:06,824
- No tienes que mirarlo demasiado.
- No.
104
00:07:06,926 --> 00:07:09,952
Es demasiado agresivo. Es...
105
00:07:10,062 --> 00:07:11,393
"Hola. "
106
00:07:11,497 --> 00:07:12,521
Así me lo imagino.
107
00:07:12,632 --> 00:07:13,599
¿Son las bolas?
108
00:07:13,699 --> 00:07:16,930
Sí. Intento hacerlas redondas,
pero no puedo por los codos.
109
00:07:19,639 --> 00:07:20,731
Pero él me encanta.
110
00:07:20,840 --> 00:07:25,004
Mira, sé que dices
que te encanta y todo,
111
00:07:25,111 --> 00:07:27,045
pero te hace sentir muy mal.
112
00:07:27,146 --> 00:07:31,242
Tú eres genial, y cualquier hombre
estaría feliz de salir contigo.
113
00:07:31,484 --> 00:07:33,679
Deberías estar lista
114
00:07:34,187 --> 00:07:36,212
para alguien que sea bueno contigo.
115
00:07:36,322 --> 00:07:38,313
¡Pero él es sincero!
116
00:07:38,424 --> 00:07:42,019
Me dijo que somos lo que somos,
que nos divertimos. Eso me gusta.
117
00:07:42,128 --> 00:07:45,291
También te dijo que debes ir
al dentista. Es un imbécil.
118
00:07:47,733 --> 00:07:51,191
No tengo que ir al dentista.
119
00:07:51,704 --> 00:07:54,172
- Tienes razón.
- Mis dientes están bien.
120
00:07:54,273 --> 00:07:56,138
Eres hermosa.
121
00:07:56,476 --> 00:07:58,444
- ¿Te casarías conmigo?
- Sí.
122
00:08:01,514 --> 00:08:03,607
- Te quiero.
- Te quiero.
123
00:08:04,417 --> 00:08:07,477
Hoy no quiero ir a trabajar.
124
00:08:07,587 --> 00:08:09,612
Veamos cuántas veces me llamó Terry.
125
00:08:09,722 --> 00:08:10,950
¡Sólo 15 veces!
126
00:08:11,090 --> 00:08:14,753
¿Sabes qué, Terry? No me interesan
tus lámparas con monos. ¡Lo siento!
127
00:08:14,861 --> 00:08:16,385
¿Lámparas con monos?
128
00:08:16,496 --> 00:08:19,329
No veo la hora de trabajar
con alguien cuerdo.
129
00:08:19,432 --> 00:08:20,763
C KE BABY CERRADO
130
00:08:20,867 --> 00:08:21,925
¡Annie!
131
00:08:22,034 --> 00:08:24,969
Lo siento. Deberíamos
haber ido por otro lado.
132
00:08:25,304 --> 00:08:28,637
Yo fui la genio que abrió una
panadería durante la recesión.
133
00:08:29,675 --> 00:08:31,074
Las tortas eran fantásticas, Annie.
134
00:08:31,177 --> 00:08:32,474
Gracias.
135
00:08:33,479 --> 00:08:35,674
Vamos. No mires.
136
00:08:36,415 --> 00:08:38,849
Cholodeckis JOYERÍA
137
00:08:39,418 --> 00:08:41,545
¿Prefieren algún estilo?
138
00:08:41,654 --> 00:08:44,179
- No sé. ¿Tú qué piensas, cariño?
- Lo que tú quieras.
139
00:08:44,290 --> 00:08:46,190
Toman esta decisión juntos.
140
00:08:46,859 --> 00:08:48,417
Qué dulce. Se aman, ¿verdad?
141
00:08:48,528 --> 00:08:49,995
- Sí.
- Sí.
142
00:08:50,563 --> 00:08:52,861
Qué bueno. Eso se va a terminar.
143
00:08:55,902 --> 00:09:00,635
No puedes confiar en nadie, nunca.
144
00:09:01,140 --> 00:09:02,937
En especial, en alguien con quien estás.
145
00:09:03,042 --> 00:09:06,034
Aun cuando convives, no sabes a
quién tienes al lado. Da miedo.
146
00:09:06,679 --> 00:09:09,739
Míralo. Quizá ni siquiera sea asiático.
147
00:09:10,550 --> 00:09:11,915
Asusta.
148
00:09:14,220 --> 00:09:16,814
¿Quieren ver estos anillos?
149
00:09:17,323 --> 00:09:19,154
- Vamos a ver.
- Claro.
150
00:09:19,392 --> 00:09:20,552
Aquí estaré.
151
00:09:24,463 --> 00:09:25,760
Gracias.
152
00:09:26,699 --> 00:09:27,723
¿Qué pasó?
153
00:09:28,901 --> 00:09:31,529
Nada. Tenían que irse. Estaban apurados.
154
00:09:31,637 --> 00:09:33,798
No me extraña. Vendes felicidad eterna.
155
00:09:33,906 --> 00:09:35,931
No les cuentes tus problemas,
156
00:09:36,042 --> 00:09:39,170
que tu novio te dejó, y que
quizá el matrimonio funcione.
157
00:09:39,412 --> 00:09:42,040
Muéstrame tu cara de "el
amor es para siempre".
158
00:09:44,283 --> 00:09:47,446
No, ésa es de dos años, cuatro
máximo. Eso no es eterno.
159
00:09:48,087 --> 00:09:50,317
Kahlua, ¿puedes venir
un momento, por favor?
160
00:09:50,423 --> 00:09:52,118
¿Qué ocurre, Don-Don?
161
00:09:52,658 --> 00:09:54,785
Qué buenos sobrenombres inventas.
162
00:09:54,961 --> 00:09:57,725
Tú no lo necesitas porque
Kahlua es tan delicioso.
163
00:09:57,830 --> 00:09:59,559
No me demandes por tocarte.
164
00:09:59,932 --> 00:10:02,924
Muéstrale a Annie tu cara
de "el amor es para siempre".
165
00:10:09,675 --> 00:10:12,143
Pareciera que tuvieras
dolores menstruales.
166
00:10:12,378 --> 00:10:13,936
Muchas gracias, Kahlua.
167
00:10:17,450 --> 00:10:19,042
¿Por qué no intentas ser como Kahlua?
168
00:10:19,151 --> 00:10:21,381
- En verdad, lo intento.
- Pon más empeño.
169
00:10:21,487 --> 00:10:23,284
La única razón por la
que tienes este empleo,
170
00:10:23,389 --> 00:10:26,324
es porque tu madre es mi
consejera en alcohólicos anónimos.
171
00:10:26,425 --> 00:10:27,449
Comprendo.
172
00:10:29,061 --> 00:10:30,995
Oscar, vuelve al trabajo.
173
00:10:33,733 --> 00:10:35,792
No deberías estar detrás del mostrador.
174
00:10:41,307 --> 00:10:43,867
Andrew, ¡no eres el padre!
175
00:10:46,012 --> 00:10:47,707
Genial. Sí.
176
00:10:50,416 --> 00:10:52,543
Deja de hacer eso. No lo hagas.
177
00:10:54,587 --> 00:10:55,781
Hola, Brynn.
178
00:10:55,888 --> 00:10:57,253
Hola, compañera.
179
00:10:58,124 --> 00:11:00,058
- Adivina qué me pasó hoy.
- ¿Qué?
180
00:11:00,760 --> 00:11:02,421
- Me gané un tatuaje gratis.
- ¿Qué?
181
00:11:02,528 --> 00:11:05,190
No podía creerlo. Un hombre
dijo: "¿Quieres tatuarte?"
182
00:11:05,297 --> 00:11:07,356
- Cualquiera...
- Sí, en su camioneta.
183
00:11:07,466 --> 00:11:09,491
- No.
- Dijo: "¡Es gratis!"
184
00:11:09,602 --> 00:11:10,967
Yo le dije: "Claro. "
185
00:11:11,070 --> 00:11:12,037
- ¿Le dijiste que sí?
- ¡Sí!
186
00:11:12,138 --> 00:11:14,504
Sí. Mira. ¿Ves?
187
00:11:14,607 --> 00:11:15,938
¿Qué es?
188
00:11:16,709 --> 00:11:18,074
¿Lo ves?
189
00:11:18,778 --> 00:11:20,678
Dios mío. ¡Dios, Brynn!
190
00:11:20,780 --> 00:11:23,078
Es un gusano de bebida mexicana.
191
00:11:23,215 --> 00:11:26,412
Es un símbolo típico americano
que significa "ebrio. "
192
00:11:26,519 --> 00:11:28,510
Brynn, para que sepas, es...
193
00:11:28,621 --> 00:11:30,213
- Hola. ¿Cómo estás?
- Gil, hola.
194
00:11:30,322 --> 00:11:32,984
¿Viste el tatuaje de tu
hermana? Está infectado.
195
00:11:33,125 --> 00:11:35,457
- Será mejor que te pongas hielo.
- Sí, un poco de hielo.
196
00:11:35,561 --> 00:11:36,892
Ponte arvejas congeladas.
197
00:11:36,996 --> 00:11:39,021
- Sí. Podría ayudar.
- Bien.
198
00:11:39,131 --> 00:11:41,395
Quisiera hablar un momento.
199
00:11:42,101 --> 00:11:44,331
Sabes que mañana vence el alquiler.
200
00:11:44,437 --> 00:11:46,905
Tengo mi cheque, ¿quieres darme el tuyo?
201
00:11:47,173 --> 00:11:49,266
Sí. Estoy juntando el dinero.
202
00:11:49,375 --> 00:11:52,037
No me ha ido muy bien.
203
00:11:54,513 --> 00:11:58,005
Tienes que dejarlas en el
paquete y colocártelo encima.
204
00:12:03,589 --> 00:12:05,682
¿Y el cheque?
205
00:12:06,025 --> 00:12:07,856
- Sí. Sí.
- Sí.
206
00:12:07,960 --> 00:12:11,293
Porque lo necesitamos hoy.
207
00:12:11,397 --> 00:12:12,455
Enseguida.
208
00:12:14,834 --> 00:12:16,131
- ¿Quién es?
- ¡Yo!
209
00:12:16,268 --> 00:12:17,292
¿Quién es?
210
00:12:17,670 --> 00:12:19,262
Apúrate. El vecino asqueroso me preguntó
211
00:12:19,371 --> 00:12:20,861
si quería volver a ver las noticias.
212
00:12:20,973 --> 00:12:22,497
Disculpa. Es desagradable.
213
00:12:22,608 --> 00:12:25,042
Por favor, entra. Dame las revistas.
214
00:12:25,144 --> 00:12:28,204
Bienvenida a la fiesta
de revistas y vino.
215
00:12:28,748 --> 00:12:30,181
Siéntate.
216
00:12:30,282 --> 00:12:32,512
Me alegra mucho que estés aquí.
217
00:12:32,618 --> 00:12:35,610
- ¿Qué?
- Porque quiero comer una manzana.
218
00:12:35,921 --> 00:12:38,253
¿Quieres una manzana?
219
00:12:40,493 --> 00:12:42,518
- ¿Qué es eso?
- Me comprometí.
220
00:12:42,928 --> 00:12:44,190
- ¿Qué?
- Me lo pidió anoche.
221
00:12:44,296 --> 00:12:45,923
- ¿Qué?
- ¡Sí!
222
00:12:46,165 --> 00:12:47,496
Por eso actuaba tan raro
223
00:12:47,600 --> 00:12:49,761
porque es un mentiroso y
creyó que lo arruinaría.
224
00:12:49,869 --> 00:12:52,064
Me ignoraba, y creí que iba a dejarme.
225
00:12:52,171 --> 00:12:53,263
¡Dios mío!
226
00:12:55,641 --> 00:12:57,768
- ¡Dios mío!
- ¡Sí!
227
00:12:58,043 --> 00:13:00,910
- ¡Lil!
- Aún sigo sorprendida.
228
00:13:01,147 --> 00:13:02,512
Pero estoy feliz. ¿Puedes creerlo?
229
00:13:02,615 --> 00:13:05,379
¡Dios mío! Me agarró calor.
230
00:13:05,718 --> 00:13:07,777
- ¿En serio? ¿Estás bien?
- Sí. Estoy transpirando.
231
00:13:07,887 --> 00:13:09,445
- ¿Qué significa?
- Me duele el estómago.
232
00:13:09,555 --> 00:13:12,683
¡Dios mío! ¿Qué pasa?
233
00:13:12,825 --> 00:13:14,918
No sé. Tengo un anillo.
234
00:13:15,461 --> 00:13:16,587
No puedo creerlo.
235
00:13:16,695 --> 00:13:19,220
- Lil, vas a casarte.
- Voy a casarme.
236
00:13:19,865 --> 00:13:21,833
Y tú serás mi dama de honor.
237
00:13:22,101 --> 00:13:24,467
Dios, ¡claro que sí!
238
00:13:24,570 --> 00:13:25,901
- Será súper divertido.
- Muy divertido.
239
00:13:26,005 --> 00:13:28,030
Sí. Podemos planear todo juntas.
240
00:13:28,140 --> 00:13:30,631
¡Dios! Planear tu boda...
241
00:13:30,810 --> 00:13:32,004
¿Segura que puedes ayudarme?
242
00:13:32,111 --> 00:13:34,341
Sé que es mucho trabajo
y responsabilidad.
243
00:13:34,446 --> 00:13:37,381
Pasas por un momento difícil
y estás muy ocupada...
244
00:13:37,483 --> 00:13:38,973
- Espera.
- Es mucho trabajo.
245
00:13:39,084 --> 00:13:40,073
- No.
- Está bien.
246
00:13:40,186 --> 00:13:43,917
Estoy muy feliz de hacerlo, no es mucho.
247
00:13:45,858 --> 00:13:48,827
- Mira. Es el novio.
- Tu novio.
248
00:13:48,928 --> 00:13:50,589
Hola, cariño, ¿cómo estás?
249
00:13:52,031 --> 00:13:54,932
Es Annie. ¡Acabo de
decirle! Sí, está muy feliz.
250
00:13:55,034 --> 00:13:56,331
¡No, no lo estoy!
251
00:13:57,303 --> 00:13:58,565
Dijo: "Sí. "
252
00:14:00,139 --> 00:14:01,606
¿Qué, cariño?
253
00:14:02,074 --> 00:14:04,008
Lo sé, yo también te extraño.
254
00:14:05,377 --> 00:14:07,641
Sí, nos vemos en una hora.
255
00:14:08,480 --> 00:14:09,947
Yo también te quiero.
256
00:14:33,572 --> 00:14:34,596
Vaya.
257
00:14:35,407 --> 00:14:36,840
Wynonna Judd.
258
00:14:37,142 --> 00:14:38,666
Es buena.
259
00:14:38,811 --> 00:14:42,508
Pintar el cabello fue terrible.
260
00:14:42,615 --> 00:14:45,675
¡Y los dientes! Debería haberla
pintado con la boca cerrada.
261
00:14:45,784 --> 00:14:48,116
¿Puedes vestirte? Llegaremos
tarde al compromiso.
262
00:14:48,220 --> 00:14:49,312
- Olvidé decirte, cariño.
- ¿Qué?
263
00:14:49,421 --> 00:14:50,547
- Olvidé decirte.
- ¿Qué?
264
00:14:50,656 --> 00:14:54,456
Me comprometí a hablar en
alcohólicos anónimos, y debo ir.
265
00:14:54,560 --> 00:14:55,754
- ¡Mamá!
- No.
266
00:14:55,861 --> 00:14:58,329
Lo olvidé. Lo siento.
267
00:14:58,430 --> 00:15:00,864
Siempre te digo que no
debes ir a esas reuniones.
268
00:15:00,966 --> 00:15:02,024
No eres alcohólica.
269
00:15:02,134 --> 00:15:04,068
Porque nunca bebo.
270
00:15:05,004 --> 00:15:07,268
- ¿Qué?
- Me inspiran.
271
00:15:07,573 --> 00:15:09,973
Hay una historia que
quiero contarte. Siéntate.
272
00:15:10,075 --> 00:15:12,942
- Está bien.
- Hay un caballero
273
00:15:13,045 --> 00:15:16,344
que comenzó a practicar sexo oral
para conseguir droga. Marvin Johnson...
274
00:15:16,448 --> 00:15:20,043
- Mamá, anónimos. Sin nombres.
- Está bien.
275
00:15:20,286 --> 00:15:22,379
Olvídalo. Marvin J. Lo que sea.
276
00:15:22,721 --> 00:15:25,053
- Demasiado tarde.
- Se prostituyó.
277
00:15:25,157 --> 00:15:27,455
Y se dio cuenta de
que había tocado fondo.
278
00:15:27,559 --> 00:15:30,084
Y estuve pensando, cariño,
279
00:15:30,195 --> 00:15:33,028
que quizá tú estés tocando fondo.
280
00:15:33,232 --> 00:15:36,929
Tocar fondo es algo bueno.
281
00:15:37,069 --> 00:15:40,664
- Porque no puedes bajar más.
- Porque no puedes bajar más.
282
00:15:40,773 --> 00:15:42,365
- ¿Verdad?
- Sí. Eso es lo que dices.
283
00:15:42,474 --> 00:15:44,465
- Sí, es un mensaje positivo.
- Sí.
284
00:15:44,843 --> 00:15:46,640
Sí. Gracias por tu aliento, mamá.
285
00:15:46,745 --> 00:15:48,804
Cariño. Estoy aquí si me necesitas.
286
00:15:48,914 --> 00:15:51,906
Supongo que entonces iré
sola al compromiso de Lillian.
287
00:15:52,184 --> 00:15:54,015
No me hables a mí de ir sola.
288
00:15:54,186 --> 00:15:56,416
Voy sola a todos lados.
289
00:15:56,522 --> 00:15:58,046
Gracias a esa bruja de Barb.
290
00:15:58,157 --> 00:15:59,954
- Mamá, vamos.
- No, no me gusta nombrarla.
291
00:16:00,059 --> 00:16:03,756
- Hace 12 años que se casaron.
- Sí. Igual es una bruja.
292
00:16:03,862 --> 00:16:07,320
Seguro que lo saluda
a la noche, en bolas.
293
00:16:08,768 --> 00:16:10,335
No quiero pensar en eso.
294
00:16:10,635 --> 00:16:14,529
Seguro que consiguió ese auto
dándole a tu papá algo sexualmente.
295
00:16:14,639 --> 00:16:16,766
Porque había una cosa
que yo nunca haría,
296
00:16:16,874 --> 00:16:19,468
- y seguro que Barb es campeona de eso.
- No quiero saberlo.
297
00:16:19,610 --> 00:16:21,441
- Se llama "gallinero".
- Claro que sí.
298
00:16:21,612 --> 00:16:24,945
Empiezas atrás y vas picoteando
hasta adelante como si tuvieras pico.
299
00:16:25,049 --> 00:16:28,280
Y terminas con dos huevos en la boca.
300
00:16:30,054 --> 00:16:31,112
Qué asco.
301
00:16:31,255 --> 00:16:32,984
Seguro que a tu papá le gusta.
302
00:16:33,090 --> 00:16:35,854
- Claro, creció en una granja.
- Bien.
303
00:16:37,295 --> 00:16:39,286
¿Seguro no quieres vivir conmigo?
304
00:16:39,397 --> 00:16:42,025
Mamá, gracias, pero no.
305
00:16:42,266 --> 00:16:43,563
- Ni loca.
- ¿No?
306
00:16:43,668 --> 00:16:44,760
No, gracias.
307
00:16:45,136 --> 00:16:46,125
- Piénsalo.
- Está bien.
308
00:16:46,155 --> 00:16:47,583
No necesitas ir a otro lado.
309
00:16:47,688 --> 00:16:49,780
- Sí, creo que sí.
- Está bien.
310
00:16:49,889 --> 00:16:50,856
- Bien, me voy.
- Está bien.
311
00:17:12,912 --> 00:17:14,311
Diablos.
312
00:17:17,317 --> 00:17:18,978
Estacionamiento. Perfecto.
313
00:17:22,522 --> 00:17:24,456
Lo siento. Está sucio.
314
00:17:31,264 --> 00:17:33,664
Debes intentar varias veces.
315
00:17:46,613 --> 00:17:47,739
¡Annie!
316
00:17:48,348 --> 00:17:49,679
¡Dios mío!
317
00:17:50,650 --> 00:17:52,675
- ¡Dios mío, Lillian!
- Sí.
318
00:17:52,886 --> 00:17:54,877
- Es tu compromiso.
- ¿No es loco?
319
00:17:54,988 --> 00:17:56,615
Es muy hermoso.
320
00:17:56,723 --> 00:17:58,748
No puedo creer que el
jefe de Dougie sea miembro.
321
00:17:58,858 --> 00:18:02,350
Lo sé, igual que sus
padres. Y Dougie, supongo.
322
00:18:02,829 --> 00:18:04,660
Y ahora yo también creo.
323
00:18:05,231 --> 00:18:07,722
¡Vamos, saludemos a las
otras damas de honor!
324
00:18:08,268 --> 00:18:10,361
¿Recuerdas a mi prima Rita?
325
00:18:10,670 --> 00:18:12,501
- Rita.
- Annie.
326
00:18:12,872 --> 00:18:16,364
No te veo desde que te
graduaste en la secundaria.
327
00:18:16,643 --> 00:18:17,803
Ahora tiene tres chicos.
328
00:18:17,911 --> 00:18:19,970
- Tres varones.
- Son encantadores.
329
00:18:20,213 --> 00:18:22,704
Son encantadores, pero
alcanzan cierta edad
330
00:18:22,949 --> 00:18:24,177
en que son desagradables.
331
00:18:24,284 --> 00:18:26,377
Huelen mal, son difíciles de tratar,
332
00:18:26,486 --> 00:18:28,351
dicen cosas horribles,
333
00:18:28,455 --> 00:18:31,481
y hay semen por todos lados.
334
00:18:32,092 --> 00:18:33,252
Es desagradable.
335
00:18:33,393 --> 00:18:35,418
Tuve que partir una manta en dos.
336
00:18:35,562 --> 00:18:37,154
- ¿Sabes a lo que me refiero?
- Sí.
337
00:18:37,263 --> 00:18:39,754
- La partí en dos.
- ¿Qué?
338
00:18:40,066 --> 00:18:43,593
Annie, ella es Becca, mi amiga del
trabajo. Estamos juntas en la trinchera.
339
00:18:43,703 --> 00:18:44,931
- Hola. Encantada.
- Hola.
340
00:18:45,038 --> 00:18:47,438
- Encantada.
- Él es mi esposo, Kevin.
341
00:18:47,540 --> 00:18:48,700
- Hola.
- "Esposo. "
342
00:18:48,808 --> 00:18:50,207
Adoro decirlo. Recién casados.
343
00:18:50,310 --> 00:18:52,574
- Vaya. Felicitaciones.
- Muchas gracias.
344
00:18:53,146 --> 00:18:55,273
Tuvimos una luna de miel romántica.
345
00:18:56,382 --> 00:18:57,644
¿Adónde fueron?
346
00:18:57,751 --> 00:18:59,116
- A Disney World.
- A Disney World.
347
00:18:59,219 --> 00:19:00,948
Nos complementamos. Perdón.
348
00:19:05,091 --> 00:19:06,718
Disculpa. ¿Es tu esposo?
349
00:19:08,194 --> 00:19:10,059
No, no, no, no, no.
350
00:19:10,163 --> 00:19:11,858
No lo conozco. Lo siento.
351
00:19:12,232 --> 00:19:14,700
¿Quieres ir a caminar más tarde?
352
00:19:15,201 --> 00:19:16,395
No puedo.
353
00:19:16,936 --> 00:19:18,699
- Bueno.
- No puedo. Lo siento.
354
00:19:19,072 --> 00:19:20,061
Lo siento mucho.
355
00:19:20,173 --> 00:19:22,300
No estoy con nadie. Estoy aquí sola.
356
00:19:23,143 --> 00:19:26,306
- Comencemos de nuevo. Soy Becca.
- Rebobinemos.
357
00:19:26,412 --> 00:19:29,381
Él es mi esposo. Tú no tienes esposo.
358
00:19:30,350 --> 00:19:31,476
Lo siento.
359
00:19:31,584 --> 00:19:34,382
Y ella es la hermana de Dougie, Megan.
360
00:19:34,487 --> 00:19:35,579
- Hola.
- Hola.
361
00:19:36,790 --> 00:19:39,759
Se supone que la abuela no
debe beber vino. Ya vuelvo.
362
00:19:41,127 --> 00:19:43,152
- Hola.
- Hola. ¿Cómo te va?
363
00:19:43,263 --> 00:19:46,198
Muy bien. Me estoy recuperando.
364
00:19:46,299 --> 00:19:48,392
Tengo algunos clavos en las piernas.
365
00:19:48,501 --> 00:19:52,301
Créase o no, clavos en las
piernas. Aún puedo hacer esto. ¿Ves?
366
00:19:52,405 --> 00:19:54,839
Me caí de un crucero, pero me recuperé.
367
00:19:54,941 --> 00:19:56,568
- Diablos.
- Sí. "Diablos. "
368
00:19:57,076 --> 00:19:58,270
Sí. "Diablos. "
369
00:19:58,945 --> 00:20:02,745
Fue una terrible caída.
Parecía una pelota rebotando.
370
00:20:02,849 --> 00:20:05,181
Golpeé un montón de barandas,
me rompí miles de huesos.
371
00:20:05,285 --> 00:20:08,254
No voy a decir que sobreviví,
voy a decir que florecí.
372
00:20:08,721 --> 00:20:10,245
Conocí a un delfín.
373
00:20:10,623 --> 00:20:13,558
Y juro a Dios, que el delfín me miró,
374
00:20:13,660 --> 00:20:14,820
al alma.
375
00:20:14,928 --> 00:20:16,589
A mi maldita alma, Annie.
376
00:20:16,896 --> 00:20:19,330
Y dijo: "Voy a salvarte, Megan. "
377
00:20:19,766 --> 00:20:23,998
No lo hizo con la boca, pero
lo dijo, supongo, por telepatía.
378
00:20:24,437 --> 00:20:28,703
Tuvimos una conexión que ni
siquiera sé si puedo... Dios.
379
00:20:30,476 --> 00:20:33,377
Cállame. Mira... Increíble.
380
00:20:33,479 --> 00:20:34,878
¿El novio de Annie?
381
00:20:35,348 --> 00:20:36,872
Soy Megan. Un placer.
382
00:20:37,417 --> 00:20:40,045
Él no... Yo no... Él
no... No estoy con él.
383
00:20:40,220 --> 00:20:41,744
- Lo siento.
- Está bien.
384
00:20:42,255 --> 00:20:45,452
Me alegro que sea soltero,
porque voy a trepar a ese árbol.
385
00:20:46,326 --> 00:20:49,056
Bien. Tienes que conocer a Helen.
386
00:20:49,162 --> 00:20:50,789
Ahí está. Helen.
387
00:20:54,601 --> 00:20:55,898
¡Ven aquí!
388
00:21:00,840 --> 00:21:02,137
Helen, ella es Annie.
389
00:21:02,242 --> 00:21:05,678
- ¡Hola!
- Ahí está. Dama de honor.
390
00:21:06,279 --> 00:21:09,510
Qué encantador conocer a la
amiga de la infancia de Lillian.
391
00:21:10,617 --> 00:21:12,244
Eres muy linda.
392
00:21:12,652 --> 00:21:15,382
¡Qué divina! Eres muy dulce.
393
00:21:16,055 --> 00:21:20,458
Helen está casada con el jefe
de Dougie, el Sr. Harris. Perry.
394
00:21:20,560 --> 00:21:22,425
- Perry.
- Y ahora son muy amigos,
395
00:21:22,528 --> 00:21:24,223
literalmente están
unidos por las caderas.
396
00:21:24,330 --> 00:21:26,093
Lo que es bueno,
porque nosotras también.
397
00:21:26,199 --> 00:21:29,362
Estoy tan contenta de
que por fin se conozcan.
398
00:21:29,469 --> 00:21:31,437
- Yo también.
- Es maravilloso.
399
00:21:32,205 --> 00:21:34,298
Disculpen, voy a verificar la comida.
400
00:21:34,407 --> 00:21:36,102
Fue genial conocerte.
401
00:21:36,442 --> 00:21:37,909
Es una linda fiesta.
402
00:21:38,011 --> 00:21:39,308
- Disfrútala.
- Adiós.
403
00:21:39,412 --> 00:21:40,743
- Adiós.
- Adiós.
404
00:21:44,117 --> 00:21:45,277
Es genial, ¿no?
405
00:21:45,385 --> 00:21:46,852
Es increíble.
406
00:21:48,888 --> 00:21:51,857
Realmente esperaba que Doug
fuera parte de la familia.
407
00:21:51,958 --> 00:21:53,858
Tanto que podrían casarse ahora mismo
408
00:21:53,960 --> 00:21:55,621
y ahorrarme mucho dinero.
409
00:21:56,095 --> 00:21:57,119
Papá.
410
00:21:57,764 --> 00:22:01,063
Siempre se ríen todos con
eso, pero no estoy bromeando.
411
00:22:03,469 --> 00:22:04,868
No estoy bromeando.
412
00:22:05,738 --> 00:22:09,206
De todas maneras, agradezco
a todos que hayan venido.
413
00:22:09,309 --> 00:22:12,244
Brindemos por Doug y mi niñita, Lillian.
414
00:22:12,512 --> 00:22:14,275
- ¡Salud!
- ¡Salud!
415
00:22:14,380 --> 00:22:15,904
- Te quiero, papá.
- Es todo.
416
00:22:16,015 --> 00:22:17,744
Que hable la dama de honor.
417
00:22:18,217 --> 00:22:19,878
- ¿Annie?
- Muy bien.
418
00:22:23,056 --> 00:22:24,614
Hola. Soy Annie Walker.
419
00:22:24,924 --> 00:22:26,050
¡Sí, Annie!
420
00:22:28,594 --> 00:22:32,530
No voy a hablar mucho, sólo esto.
421
00:22:33,266 --> 00:22:36,099
Estoy muy feliz por ser
parte de esta celebración.
422
00:22:36,202 --> 00:22:40,104
Los dos se merecen, al igual
que una vida de felicidad.
423
00:22:40,206 --> 00:22:41,537
- Gracias.
- Salud.
424
00:22:41,641 --> 00:22:43,302
- Los quiero.
- Salud.
425
00:22:43,476 --> 00:22:45,034
- Gracias, Annie.
- Salud.
426
00:22:47,647 --> 00:22:49,979
Gracias, Annie. Eres muy dulce. Gracias.
427
00:22:50,316 --> 00:22:54,275
Lil, ¿recuerdas ese viaje
a Miami con los chicos?
428
00:22:55,355 --> 00:22:57,084
Trabajaron todo el fin de semana,
429
00:22:57,190 --> 00:22:59,750
y nosotras nos sentamos a
beber vino y comer dulces.
430
00:22:59,859 --> 00:23:03,761
Y te conté cosas que
nunca le conté a nadie.
431
00:23:04,097 --> 00:23:09,034
Y tú me hiciste ver que podía
confiar de nuevo en las personas.
432
00:23:09,569 --> 00:23:11,127
Así que déjame decirte,
433
00:23:12,105 --> 00:23:14,403
Lillian, eres mi mejor amiga.
434
00:23:15,541 --> 00:23:17,475
Y estoy muy orgullosa de ti.
435
00:23:18,978 --> 00:23:22,004
Disculpen. Y, Dougly...
436
00:23:22,315 --> 00:23:24,180
Disculpen, es broma íntima.
437
00:23:27,286 --> 00:23:29,083
Mejor que no aísles a Lil
438
00:23:29,188 --> 00:23:33,591
porque aún necesito mis noches
de sábado en Rockin Sushi, ¿sí?
439
00:23:34,861 --> 00:23:39,389
Todos levanten sus copas
por la pareja de la década,
440
00:23:39,766 --> 00:23:41,358
Doug y Lillian.
441
00:23:47,907 --> 00:23:50,171
Que pasen una noche genial.
El vino está servido.
442
00:23:50,276 --> 00:23:52,767
Vino, delicioso. Disculpa.
443
00:23:55,381 --> 00:23:58,373
Quisiera decir algo rápido
444
00:23:58,484 --> 00:24:01,976
tú eres tan especial para mí que...
445
00:24:02,088 --> 00:24:05,023
Una de las razones es que
te conozco desde siempre.
446
00:24:05,825 --> 00:24:09,090
Y en verdad me ayudaste a ser quien soy.
447
00:24:09,429 --> 00:24:13,525
Quiero agradecerte por elegirme
448
00:24:13,633 --> 00:24:15,362
como tu dama de honor.
449
00:24:15,468 --> 00:24:18,335
Sé que tuviste otras opciones,
450
00:24:19,205 --> 00:24:21,799
pero eres como mi hermana y te quiero.
451
00:24:22,175 --> 00:24:24,666
Con eso finalizan los
discursos de la noche.
452
00:24:25,044 --> 00:24:26,773
Gracias. Una cosa más.
453
00:24:26,879 --> 00:24:30,144
Es raro conocer a alguien como
adulto que se conecte contigo,
454
00:24:30,249 --> 00:24:31,614
y ésa eres tú, Lil.
455
00:24:31,717 --> 00:24:34,049
Hace poco fui a Tailandia
con mi esposo, Perry,
456
00:24:34,153 --> 00:24:37,486
y aprendí un dicho muy hermoso.
457
00:24:37,598 --> 00:24:39,429
Dice: "Eres parte de mí,
458
00:24:40,034 --> 00:24:54,870
"una parte sin la cual no podría vivir y
espero y rezo para que eso nunca suceda. "
459
00:24:55,313 --> 00:24:57,247
Eso es todo por hoy. Gracias por venir.
460
00:24:57,348 --> 00:24:58,542
- Gracias por venir.
- Algo rápido.
461
00:25:00,349 --> 00:25:07,116
- Quería decir algo rápido...
- El vino está servido. ¿Consuelo?
462
00:25:07,220 --> 00:25:12,817
Algo rápido. Hablando de Consuelo,
Lillian y yo estudiamos español juntas.
463
00:25:13,459 --> 00:25:16,860
Así que quisiera
decirte a ti y a todos...
464
00:25:39,051 --> 00:25:40,746
Gracias.
465
00:25:40,853 --> 00:25:43,720
Gracias. Me siento muy cerca
de ti y puedo confiar en ti.
466
00:25:43,823 --> 00:25:46,121
Eres mi ángel y mi alma gemela.
467
00:25:46,225 --> 00:25:51,322
Y siento que puedo comunicarme
contigo con una simple mirada.
468
00:25:54,333 --> 00:25:56,267
Gracias por venir.
469
00:25:56,369 --> 00:25:58,769
Dámelo.
470
00:26:00,373 --> 00:26:01,897
Sí, lo tengo.
471
00:26:03,342 --> 00:26:04,969
Lillian...
472
00:26:13,919 --> 00:26:16,752
Sigue sonriendo, sigue brillando
473
00:26:16,856 --> 00:26:21,020
Sabiendo que siempre
puedes contar conmigo
474
00:26:21,260 --> 00:26:22,249
Seguro
475
00:26:23,362 --> 00:26:26,092
Para eso son los amigos
476
00:26:26,198 --> 00:26:28,689
- En las buenas y en las malas
- En las buenas y en las malas
477
00:26:28,801 --> 00:26:34,671
- Estaré a tu lado para siempre
- Estaré a tu lado para siempre
478
00:26:34,774 --> 00:26:38,301
- Para eso son los amigos
- Para eso son los amigos
479
00:26:51,924 --> 00:26:53,858
Las fiestas de compromiso son geniales.
480
00:26:53,959 --> 00:26:55,620
Me sentí increíble,
481
00:26:55,728 --> 00:26:58,390
hasta podría salir a
buscar a otro para casarme.
482
00:27:01,400 --> 00:27:04,233
¿Y qué tal con ella? ¿Con Helen?
483
00:27:05,237 --> 00:27:06,602
- ¿Qué?
- Estoy...
484
00:27:06,972 --> 00:27:08,439
No sé. Está en tu boda
485
00:27:08,541 --> 00:27:10,873
y hace sólo ocho meses
que la conoces, ¿no?
486
00:27:10,976 --> 00:27:12,705
- Vamos.
- Sácalo, dime.
487
00:27:12,812 --> 00:27:18,512
Es que... Usó vestido de fiesta, y todo.
488
00:27:18,617 --> 00:27:20,448
- Es raro, ¿verdad?
- ¿Sabes qué?
489
00:27:20,553 --> 00:27:22,885
Ella es genial, Annie.
490
00:27:22,988 --> 00:27:25,286
Ella... Es buena. De verdad.
491
00:27:25,658 --> 00:27:28,718
Seguro que si te cae
bien a ti, a mí también.
492
00:27:29,261 --> 00:27:31,286
Tienes que conocerla.
493
00:27:31,397 --> 00:27:33,160
- Sí.
- Creo que deberías hacerlo.
494
00:27:33,265 --> 00:27:35,096
¿Me harías un favor?
495
00:27:35,201 --> 00:27:38,295
¿Saldrían una vez, sólo ustedes dos?
496
00:27:38,404 --> 00:27:39,962
Como un favor.
497
00:27:40,072 --> 00:27:41,198
Está bien.
498
00:27:41,907 --> 00:27:43,465
- Te quiero, Annie Lou.
- Yo también.
499
00:27:43,576 --> 00:27:44,565
- Adiós.
- Adiós.
500
00:27:44,910 --> 00:27:47,003
Hola, soy Helen.
501
00:27:47,113 --> 00:27:49,877
¿Vives en Milwaukee? Lo siento.
502
00:27:50,149 --> 00:27:52,515
¿Conoces a Lillian? Es mi mejor amiga.
503
00:27:52,618 --> 00:27:55,086
Sí, lo sé. Nos conocemos
hace cinco minutos.
504
00:28:00,426 --> 00:28:02,758
Linda.
505
00:28:03,729 --> 00:28:06,254
No. No. Por favor.
506
00:28:11,437 --> 00:28:15,134
¿Ve? ¿Está bien? No bebí. Le dije.
507
00:28:15,641 --> 00:28:17,734
¿Es una terrible conductora sobria?
508
00:28:17,977 --> 00:28:19,808
Muy gracioso. ¿Puedo dejar de caminar?
509
00:28:19,912 --> 00:28:21,812
Puede dejar de hacerlo
cuando se lo diga.
510
00:28:21,914 --> 00:28:23,313
Mire. Si estuviera ebria,
511
00:28:23,416 --> 00:28:25,043
¿podría hacer esto?
512
00:28:43,302 --> 00:28:46,032
Deténgase. Por favor, basta.
513
00:28:46,138 --> 00:28:48,231
Por favor. Le creo. No está borracha.
514
00:28:48,340 --> 00:28:49,864
Igual tendré que hacerle la multa.
515
00:28:49,975 --> 00:28:51,272
¿Qué? ¿Por qué?
516
00:28:51,377 --> 00:28:54,471
Las luces de freno son
graciosas. Debe tenerlas.
517
00:28:54,814 --> 00:28:57,578
Lo sabía. Hace un año que no andan.
518
00:28:57,783 --> 00:28:59,375
Soy muy estúpida.
519
00:28:59,485 --> 00:29:00,713
Por favor.
520
00:29:01,487 --> 00:29:03,182
Le prometo que las haré arreglar.
521
00:29:03,289 --> 00:29:07,885
Esta semana, lo prometo.
¿Tiene que hacer la multa?
522
00:29:10,229 --> 00:29:12,356
Sí. Licencia y registro, por favor.
523
00:29:19,839 --> 00:29:20,999
Gracias.
524
00:29:22,808 --> 00:29:25,174
Mire, vive en Wynnewood Drive.
525
00:29:25,277 --> 00:29:26,676
- Sí.
- Somos vecinos.
526
00:29:27,112 --> 00:29:29,171
Vivo cerca de Ashley.
527
00:29:31,250 --> 00:29:32,547
Yo trabajaba en Ashley.
528
00:29:32,651 --> 00:29:34,778
¿Sí? ¿Dónde?
529
00:29:34,887 --> 00:29:39,688
Tenía una panadería
en mitad de la cuadra.
530
00:29:41,026 --> 00:29:42,789
Cake Baby.
531
00:29:45,030 --> 00:29:46,930
- ¡Es la dueña de Cake Baby!
- ¡Sí!
532
00:29:47,032 --> 00:29:49,694
Sí, tenía un cartel. Era su cara.
533
00:29:50,369 --> 00:29:51,631
- ¡Sí!
- ¿Era usted?
534
00:29:51,737 --> 00:29:52,726
Era yo.
535
00:29:53,906 --> 00:29:55,305
Hacía tortas ricas.
536
00:29:56,942 --> 00:29:57,931
Gracias.
537
00:29:58,043 --> 00:30:01,137
Hacía esas delicias,
538
00:30:01,247 --> 00:30:04,978
les ponía algo, como crema o dulce...
539
00:30:05,417 --> 00:30:06,406
Bollos de crema.
540
00:30:06,519 --> 00:30:09,079
Bollos de crema, así
se llaman. Riquísimos.
541
00:30:09,922 --> 00:30:13,483
Me atendía un hombre grandote,
542
00:30:13,592 --> 00:30:15,116
con cara desagradable.
543
00:30:15,761 --> 00:30:17,888
Sí, era mi novio.
544
00:30:19,965 --> 00:30:21,455
- Disculpe.
- No, no. Era...
545
00:30:21,567 --> 00:30:24,832
Era mi novio, después me dejó
546
00:30:24,937 --> 00:30:28,566
cuando se fundió el negocio. Así que...
547
00:30:28,674 --> 00:30:30,164
¿En serio?
548
00:30:31,544 --> 00:30:32,909
Qué desgraciado.
549
00:30:34,146 --> 00:30:36,205
Me alegra no haberle dado propina.
550
00:30:41,487 --> 00:30:43,148
¿Sabe qué? Olvidemos esto.
551
00:30:43,556 --> 00:30:45,387
- Olvidémonos de ésta.
- ¿De verdad?
552
00:30:45,491 --> 00:30:47,118
- Con una condición.
- ¿Cuál?
553
00:30:47,226 --> 00:30:48,318
Haga arreglar las luces...
554
00:30:48,427 --> 00:30:50,292
Lo prometo. Lo prometo. Gracias.
555
00:30:50,396 --> 00:30:52,762
- ... antes de que mate a alguien.
- No mataré a nadie.
556
00:30:52,865 --> 00:30:55,891
Está bien. Aquí tiene sus
documentos. Y voy a darle esto.
557
00:30:56,001 --> 00:30:58,595
Es un amigo mío. Tiene
un taller en Milwaukee.
558
00:30:58,704 --> 00:31:00,365
Le arreglará las luces.
559
00:31:01,173 --> 00:31:02,834
¿Bill Cozbi?
560
00:31:03,108 --> 00:31:04,370
Sí, con "Z."
561
00:31:04,910 --> 00:31:06,639
- Es otro.
- Sí.
562
00:31:06,745 --> 00:31:09,111
Y no le mencione lo
de "Bill Cosby" a él.
563
00:31:09,214 --> 00:31:11,614
Lo pone furioso. De verdad.
564
00:31:11,717 --> 00:31:14,015
Entiendo. Gracias.
565
00:31:14,119 --> 00:31:16,917
¿Sabe qué? Si le dice
que va de parte mía,
566
00:31:17,022 --> 00:31:18,819
le hará un descuento.
567
00:31:18,924 --> 00:31:21,051
Genial. Gracias.
568
00:31:21,160 --> 00:31:23,355
Le agradezco mucho. Gracias.
569
00:31:23,462 --> 00:31:26,056
Bueno, a mí me gustaban sus pasteles.
570
00:31:26,165 --> 00:31:27,928
Estamos a mano.
571
00:31:28,033 --> 00:31:30,160
Ése soy yo. Rhodes. Oficial Rhodes.
572
00:31:30,269 --> 00:31:31,463
Es muy amable.
573
00:31:35,608 --> 00:31:37,269
Gracias.
574
00:31:37,376 --> 00:31:38,866
No todos somos malos.
575
00:31:38,978 --> 00:31:40,206
¿Qué?
576
00:31:40,312 --> 00:31:41,836
¡Digo que no somos todos malos!
577
00:31:41,947 --> 00:31:43,346
Sí.
578
00:31:43,449 --> 00:31:46,111
En verdad, el resto sí, yo no.
579
00:31:46,218 --> 00:31:47,708
Soy el mejor.
580
00:31:47,987 --> 00:31:49,113
Sí. Gracias.
581
00:31:49,888 --> 00:31:51,048
Sí.
582
00:31:51,557 --> 00:31:52,546
Gracias.
583
00:31:59,965 --> 00:32:02,559
Felicitaciones ¡El primer dólar!
584
00:32:05,604 --> 00:32:07,868
Pastelitos Deliciosos en Cake Baby
585
00:32:10,509 --> 00:32:12,636
¡GRAN INAUGURACIÓN!
586
00:33:42,267 --> 00:33:43,632
No sabía que jugabas al tenis.
587
00:33:43,736 --> 00:33:45,761
Sí, jugaba un poco en la secundaria.
588
00:33:45,871 --> 00:33:47,668
Me alegra que podamos hacer esto.
589
00:33:47,773 --> 00:33:49,968
A mí también me alegra que salgamos.
590
00:33:50,075 --> 00:33:51,269
- Sí, ¿no?
- Sí.
591
00:33:51,376 --> 00:33:53,241
Qué lástima que hoy
Lillian no pueda jugar.
592
00:33:53,345 --> 00:33:55,813
- Pobre, está muy ocupada.
- Lo sé.
593
00:33:56,014 --> 00:33:58,608
Pero no le gustan mucho los deportes.
594
00:33:58,884 --> 00:34:00,249
Tampoco le gustaban de chica
595
00:34:00,352 --> 00:34:01,819
no le gustaba la competencia.
596
00:34:01,920 --> 00:34:04,821
Ahora le gusta mucho jugar al tenis.
597
00:34:04,923 --> 00:34:06,914
Es increíble cómo cambia la gente, ¿no?
598
00:34:07,025 --> 00:34:09,994
Sí. No sé. ¿De verdad cambia la gente?
599
00:34:10,662 --> 00:34:11,754
Creo que sí.
600
00:34:11,964 --> 00:34:15,024
Sí, pero no cambia mucho.
601
00:34:15,400 --> 00:34:17,664
Yo creo que cambiamos todo el tiempo.
602
00:34:18,170 --> 00:34:22,231
Yo creo que no, que crecemos, un poco.
603
00:34:22,541 --> 00:34:24,771
Si creces, estás cambiando.
604
00:34:24,877 --> 00:34:28,210
Pero cambiamos de quienes
somos, de lo que seguimos siendo.
605
00:34:28,313 --> 00:34:29,803
No, no lo creo así.
606
00:34:29,982 --> 00:34:31,506
- Yo sí.
- Yo no.
607
00:34:32,818 --> 00:34:34,308
¡Annie! Ellos son mis hijos.
608
00:34:34,419 --> 00:34:36,216
Hijastros.
609
00:34:38,423 --> 00:34:40,618
- Son muy divertidos.
- Graciosos.
610
00:34:40,726 --> 00:34:43,456
Disculpa, los hijos de mi esposo.
611
00:34:43,862 --> 00:34:46,228
- ¿Qué están haciendo?
- Vamos al bar.
612
00:34:46,331 --> 00:34:48,390
Bien. ¿Quieren que
después los lleve a casa?
613
00:34:48,500 --> 00:34:50,024
Vete al diablo, Helen.
614
00:34:50,402 --> 00:34:53,565
Bueno. Me deben 25
centavos por maldecir.
615
00:34:54,072 --> 00:34:56,370
Me alegra haberlos visto.
616
00:34:56,475 --> 00:34:58,670
- Son geniales.
- Qué dulces.
617
00:35:30,876 --> 00:35:31,900
¡Carol!
618
00:35:32,144 --> 00:35:33,771
¡A morir, Carol!
619
00:35:46,658 --> 00:35:47,682
¡Sí!
620
00:35:50,229 --> 00:35:53,665
He visto mejor tenis en
los avisos de tampones.
621
00:35:59,671 --> 00:36:01,502
Estaba pensando, y...
622
00:36:01,773 --> 00:36:04,367
Brynn debe comenzar a pagar alquiler.
623
00:36:04,476 --> 00:36:05,773
Hace mucho que está aquí.
624
00:36:05,878 --> 00:36:08,870
Los tres vivimos aquí, no es
justo que yo pague la mitad.
625
00:36:08,981 --> 00:36:11,449
Lo dividimos por tres. ¿Qué dicen?
626
00:36:11,550 --> 00:36:14,018
Ella no puede trabajar.
Tiene visa de turista.
627
00:36:14,119 --> 00:36:16,747
Sí. Técnicamente, sólo puedo pasear.
628
00:36:16,855 --> 00:36:19,551
- Bueno...
- No tengo forma de ganar dinero,
629
00:36:19,658 --> 00:36:22,286
a menos que me prostituya.
630
00:36:22,394 --> 00:36:25,955
- No quiero que hagas eso, no.
- "Hola, amigos. Aquí estoy. "
631
00:36:26,064 --> 00:36:27,463
- Sí...
- "Pon tu salchicha estadounidense
632
00:36:27,566 --> 00:36:29,033
"en mi pastelito inglés. "
633
00:36:29,134 --> 00:36:30,226
- No, ya lo hicimos.
- Está bien.
634
00:36:30,335 --> 00:36:32,667
Ya ni siquiera sé de qué hablan.
635
00:36:32,905 --> 00:36:34,634
- Aquí viven tres personas.
- Sí.
636
00:36:34,740 --> 00:36:36,605
Si ella no empieza a pagar...
637
00:36:36,742 --> 00:36:38,107
- No lo haré.
- ... tiene que irse.
638
00:36:38,210 --> 00:36:39,700
¿Otra vez por lo del diario?
639
00:36:39,811 --> 00:36:40,869
¿Qué diario?
640
00:36:41,146 --> 00:36:43,808
Tu diario es muy interesante.
641
00:36:44,116 --> 00:36:45,981
¿Tú lees mi...? ¿Lees mi diario?
642
00:36:46,084 --> 00:36:49,247
Al principio, no sabía
que era tu diario.
643
00:36:49,354 --> 00:36:52,380
Creí que era un libro
manuscrito muy triste.
644
00:36:53,692 --> 00:36:57,184
- ¿Qué? Eso no...
- Pero por los detalles personales
645
00:36:57,296 --> 00:36:59,787
- y cuando mencionabas Gil y Brynn...
- No, no, no, no.
646
00:36:59,898 --> 00:37:01,525
- Y las migas.
- ¡No leas mi diario!
647
00:37:01,633 --> 00:37:02,861
- Y...
- ¡No entres en mi cuarto!
648
00:37:02,968 --> 00:37:07,064
¡Hola! Creo que antes de exigir,
649
00:37:07,172 --> 00:37:09,970
quizá, debas pensar en poner
una nota en la puerta que diga:
650
00:37:10,075 --> 00:37:13,374
"No entrar en mi cuarto, no leer
mi diario, ni usar mi ropa. "
651
00:37:24,256 --> 00:37:26,781
Nunca había venido a
esta parte de la ciudad.
652
00:37:26,892 --> 00:37:28,883
Miren, pueden cobrar cheques ahí.
653
00:37:28,994 --> 00:37:30,427
Sé que parece tenebroso de afuera,
654
00:37:30,529 --> 00:37:32,827
pero la comida es increíble,
auténtica brasileña.
655
00:37:33,165 --> 00:37:35,395
Es donde los brasileños vienen a comer.
656
00:37:35,500 --> 00:37:36,831
Annie es buena en esto.
657
00:37:36,935 --> 00:37:40,393
Siempre me lleva a lugares raros,
y la comida es siempre increíble.
658
00:37:40,505 --> 00:37:42,200
Y además, no es caro. Vamos.
659
00:37:43,923 --> 00:37:46,687
- Sí, vamos.
- Entremos.
660
00:37:46,793 --> 00:37:49,125
Parece que le gusta la comida brasileña.
661
00:37:53,399 --> 00:37:54,525
Por mis damas de honor.
662
00:37:54,634 --> 00:37:56,363
- Salud.
- Salud.
663
00:37:57,136 --> 00:37:58,569
¡Brindemos por Lil!
664
00:37:58,671 --> 00:38:02,664
Son tan raras y me alegro de conocerlas.
665
00:38:02,775 --> 00:38:04,970
Quiero brindar por ustedes.
666
00:38:05,078 --> 00:38:06,636
Estoy muy feliz de haberlas conocido,
667
00:38:06,746 --> 00:38:09,647
y me alegra decir que
tengo cuatro amigas nuevas.
668
00:38:10,016 --> 00:38:11,506
Claro. Salud.
669
00:38:12,819 --> 00:38:15,549
Annie, ¿tienes fecha para la boda?
670
00:38:18,024 --> 00:38:21,460
No... No creo que lleve a nadie.
671
00:38:21,594 --> 00:38:23,824
Por favor, ¿puedo buscarte
a alguien? ¿Por favor?
672
00:38:23,963 --> 00:38:26,397
Annie, no puedes ir sola
a la boda. Por favor.
673
00:38:26,499 --> 00:38:28,626
Si vas sola, podrían pensar
que eres una prostituta.
674
00:38:28,735 --> 00:38:29,861
Quizá.
675
00:38:31,270 --> 00:38:32,294
Lo siento.
676
00:38:34,273 --> 00:38:39,040
Espero que todas tengan hambre de
un churrasco Brasil. ¿Qué desean?
677
00:38:39,412 --> 00:38:40,709
Sí, yo quiero eso, por favor.
678
00:38:40,813 --> 00:38:41,871
Yo comenzaré con esto.
679
00:38:41,981 --> 00:38:44,449
Yo digo sí. Hola, pollo.
680
00:38:44,550 --> 00:38:46,313
Esto es genial.
681
00:38:46,819 --> 00:38:48,377
Helen, ¿no comes carne?
682
00:38:49,622 --> 00:38:52,785
No es bueno comer carne
antes de probar la ropa.
683
00:38:52,892 --> 00:38:54,223
Me siento un poco hinchada...
684
00:38:54,327 --> 00:38:55,316
Yo no.
685
00:38:55,428 --> 00:38:57,623
- ¿No?
- No. Yo nunca me hincho.
686
00:38:58,564 --> 00:39:00,122
- Tienes suerte.
- Así es.
687
00:39:00,700 --> 00:39:01,928
Es un don.
688
00:39:02,135 --> 00:39:05,798
No veo la hora de estar casada como tú.
689
00:39:05,905 --> 00:39:07,099
Y de tener hijos.
690
00:39:10,276 --> 00:39:11,868
- De ser mamá.
- ¿Becca?
691
00:39:11,978 --> 00:39:14,037
¿Sí?
692
00:39:14,147 --> 00:39:18,516
La otra noche, estaba haciendo una
maravillosa cena para mi familia.
693
00:39:18,951 --> 00:39:21,977
Mi hijo menor dice
que quiere pedir pizza.
694
00:39:22,255 --> 00:39:23,916
Le dije: "No, esta noche, no. "
695
00:39:24,023 --> 00:39:26,787
Y me dijo: "Mamá, ¿por
qué no te vas a la mierda?"
696
00:39:27,026 --> 00:39:28,323
Tiene nueve años.
697
00:39:29,996 --> 00:39:31,327
Ahora que Lillian fue al baño,
698
00:39:31,431 --> 00:39:33,763
quería hablar con ustedes
de la despedida de soltera.
699
00:39:33,866 --> 00:39:37,267
Estaba pensando que
podría ser a la francesa,
700
00:39:37,370 --> 00:39:38,860
ya que toda su vida deseó ir a París.
701
00:39:40,989 --> 00:39:47,155
Así que podríamos traer París aquí
y tomar vino espumante y galletas.
702
00:39:47,262 --> 00:39:50,390
Pondríamos "Lillian y Dougie" en
ellas. Podemos mojarlas en chocolate,
703
00:39:50,499 --> 00:39:53,127
y comprar quesos caros.
704
00:39:53,569 --> 00:39:55,036
- Me encanta.
- Buena idea, Annie.
705
00:39:55,137 --> 00:39:57,128
Podemos hacer
invitaciones a la francesa.
706
00:39:57,239 --> 00:39:58,331
¿No creen que sería lindo?
707
00:39:58,440 --> 00:40:00,408
- ¡Adorable!
- Sería genial.
708
00:40:00,509 --> 00:40:02,170
Bien. Genial.
709
00:40:02,277 --> 00:40:03,938
No es. Es lindo.
710
00:40:04,046 --> 00:40:08,176
Pero, en lo personal, creo que
lo de París está pasado de moda.
711
00:40:08,384 --> 00:40:09,646
Podría ser algo más interesante.
712
00:40:09,752 --> 00:40:11,083
Podríamos pensar en otra cosa.
713
00:40:11,186 --> 00:40:13,381
Ver si alguien tiene otra idea,
714
00:40:13,489 --> 00:40:15,047
si han pensado en algo.
715
00:40:15,491 --> 00:40:17,959
¿Y una despedida basada
en dibujos animados?
716
00:40:18,193 --> 00:40:20,423
Podríamos vestirnos de
sus personajes favoritos.
717
00:40:20,529 --> 00:40:24,795
Es una buena idea, y podría
ser como el Club de la Pelea.
718
00:40:26,502 --> 00:40:28,333
El club de la pelea femenino.
719
00:40:28,704 --> 00:40:30,604
Nos engrasamos y aparecemos.
720
00:40:30,706 --> 00:40:34,335
Lillian no sabe nada, es:
"¡Sorpresa! ¡Vamos a luchar!"
721
00:40:34,543 --> 00:40:36,170
La molemos a palos.
722
00:40:36,945 --> 00:40:38,469
No lo olvidará.
723
00:40:38,781 --> 00:40:40,612
La atacaremos.
724
00:40:41,116 --> 00:40:42,879
- ¿Puedo ser sincera?
- No.
725
00:40:42,985 --> 00:40:46,148
Estoy en casa todo el día con
tres varones, todos los días.
726
00:40:46,255 --> 00:40:47,813
¿Qué tal una despedida convencional?
727
00:40:47,923 --> 00:40:49,356
Eso es lo principal.
728
00:40:49,491 --> 00:40:51,652
Tengo una blusa con
etiquetas, quiero estrenarla.
729
00:40:51,760 --> 00:40:53,955
Quisiera aprovechar esta oportunidad.
730
00:40:54,196 --> 00:40:55,993
- ¿Adónde vamos?
- Yo concuerdo con ella.
731
00:40:56,098 --> 00:40:57,690
- Mejor hacemos una gran fiesta.
- Sí.
732
00:40:57,800 --> 00:41:00,428
Esa pobre chica, Lillian,
por la que estamos aquí,
733
00:41:00,536 --> 00:41:02,970
quizá está en el baño
sin parar de llorar.
734
00:41:03,205 --> 00:41:05,070
Porque se dio cuenta: "¡Diablos!"
735
00:41:05,174 --> 00:41:06,903
"Debo pasar el resto
de mi vida con Doug. "
736
00:41:07,009 --> 00:41:10,137
Es mi hermano. Lo adoro.
Pero es un desgraciado.
737
00:41:10,245 --> 00:41:12,304
Creo que todas estamos de acuerdo.
738
00:41:13,549 --> 00:41:15,380
Podemos pensarlo.
739
00:41:15,484 --> 00:41:17,918
Puedo pensar en otras
cosas, será genial.
740
00:41:18,020 --> 00:41:20,488
Tenemos que asegurarnos
de que sea especial.
741
00:41:24,092 --> 00:41:27,858
¿Belle en Blanc? Éste es el
lugar. Buen trabajo, Annie.
742
00:41:27,963 --> 00:41:29,590
- Gracias.
- Annie.
743
00:41:32,267 --> 00:41:34,064
Belle en Blanc. ¿Reserva a nombre de...?
744
00:41:34,169 --> 00:41:38,003
No tengo reserva. Queremos
comprar, probarnos vestidos.
745
00:41:38,106 --> 00:41:41,542
La próxima fecha disponible
es en siete semanas.
746
00:41:41,643 --> 00:41:43,440
Sin reserva, imposible.
747
00:41:43,579 --> 00:41:45,342
¿Whitney? Soy Helen.
748
00:41:45,547 --> 00:41:47,105
- ¿Helen Harris?
- ¡Sí!
749
00:41:47,216 --> 00:41:48,240
- ¡Hola!
- Hola.
750
00:41:48,350 --> 00:41:50,215
Dios mío. Hola. Enseguida te abro.
751
00:41:50,319 --> 00:41:52,082
- Genial, gracias.
- Bien.
752
00:41:53,522 --> 00:41:55,956
Hola. Bienvenidas, pasen.
753
00:41:56,058 --> 00:41:57,150
- Estás divina.
- Qué bueno verte.
754
00:41:57,259 --> 00:41:59,193
Bienvenidas a Belle en Blanc, damas.
755
00:41:59,294 --> 00:42:01,057
- Bienvenidas al cielo.
- Gracias.
756
00:42:01,163 --> 00:42:02,460
¡Por Dios!
757
00:42:03,332 --> 00:42:06,460
Qué cosas divinas.
758
00:42:06,568 --> 00:42:08,229
¡Por Dios, Megan!
759
00:42:08,337 --> 00:42:09,804
Lo siento. Quiero disculparme.
760
00:42:09,905 --> 00:42:13,170
Ni siquiera estoy
segura por dónde salió.
761
00:42:13,275 --> 00:42:15,300
Whitney, por favor, continúa. Disculpa.
762
00:42:15,410 --> 00:42:18,436
Echen un vistazo. Vean los vestidos.
763
00:42:18,847 --> 00:42:20,314
Estaré en la oficina.
764
00:42:20,782 --> 00:42:21,840
Diviértanse.
765
00:42:21,950 --> 00:42:24,748
Dios mío.
766
00:42:25,254 --> 00:42:26,687
Es un Fritz Bernaise.
767
00:42:26,788 --> 00:42:27,880
- Señoras, yo...
- ¡Dios mío!
768
00:42:27,990 --> 00:42:30,390
No hay ninguno mejor.
769
00:42:30,492 --> 00:42:32,426
- Es hermoso.
- Precioso.
770
00:42:32,528 --> 00:42:34,223
Es único, especial, de alta costura.
771
00:42:34,329 --> 00:42:37,924
- Está hecho en Francia.
- Helen, cuesta $800.
772
00:42:38,033 --> 00:42:39,796
¿En serio? Está de oferta.
773
00:42:40,135 --> 00:42:42,000
- Qué combinación perfecta.
- ¿Hablas en serio?
774
00:42:42,104 --> 00:42:43,503
Ustedes qué creen.
775
00:42:43,605 --> 00:42:44,970
Qué lindo.
776
00:42:45,641 --> 00:42:49,202
Hay otros vestidos que podríamos ver.
777
00:42:49,311 --> 00:42:51,006
No, ése no.
778
00:42:52,714 --> 00:42:54,648
Lillian, Lillian, mira éste.
779
00:42:54,750 --> 00:42:56,274
- ¿No es lindo?
- Sí.
780
00:42:56,385 --> 00:42:58,546
Es muy lindo y adorable, y...
781
00:42:58,654 --> 00:43:02,818
No queremos opacar
el vestido de Lillian.
782
00:43:02,925 --> 00:43:04,984
Quizá deberíamos usar algo simple.
783
00:43:05,894 --> 00:43:09,159
Por favor, no se preocupen por opacarme.
784
00:43:09,264 --> 00:43:15,396
Porque adivinen qué amiga de
Helen me está diseñando el vestido.
785
00:43:15,504 --> 00:43:18,268
Lady St. Petsois JuJu.
786
00:43:19,274 --> 00:43:23,210
- Acabo de enviar mis medidas a Francia.
- No es cierto.
787
00:43:23,312 --> 00:43:24,802
¿Dónde estabas cuando me casé?
788
00:43:24,913 --> 00:43:27,939
Señoras, no decidamos nuestros
vestidos inmediatamente.
789
00:43:28,050 --> 00:43:29,642
Que nuestros cuerpos decidan.
790
00:43:29,751 --> 00:43:32,049
Probémonos algunos y divirtámonos, ¿sí?
791
00:43:32,454 --> 00:43:36,390
- Sí, divirtámonos, chicas.
- Damas, enciendan "motores. "
792
00:43:37,159 --> 00:43:38,649
- Sí.
- Lil, Lil.
793
00:43:38,760 --> 00:43:41,558
Increíble. Esto es genial.
794
00:43:51,073 --> 00:43:53,974
Señoras, quisiera decir algo.
795
00:43:54,076 --> 00:43:56,476
Quiero decir que todas se ven hermosas.
796
00:43:56,678 --> 00:43:58,339
De pies a cabeza.
797
00:43:58,447 --> 00:44:01,382
Pero, por desgracia, debemos elegir uno.
798
00:44:01,516 --> 00:44:03,882
Bien, todas se ven hermosas.
799
00:44:03,986 --> 00:44:07,547
Pero, en lo personal, creo
que el Fritz Bernaise es...
800
00:44:07,689 --> 00:44:08,986
- Digo...
- Es un Bernaise.
801
00:44:09,091 --> 00:44:11,491
Es único. Yo...
802
00:44:11,627 --> 00:44:13,925
- Creo que no hay duda.
- No. No hay duda.
803
00:44:14,630 --> 00:44:16,097
Quizá haya una duda.
804
00:44:16,565 --> 00:44:17,998
Podría tener una duda.
805
00:44:18,100 --> 00:44:19,897
Creo que éste nos quedaría bien a todas.
806
00:44:20,002 --> 00:44:22,061
El color es genial, el largo también.
807
00:44:22,170 --> 00:44:24,604
Es divertido. Se mueve.
808
00:44:24,706 --> 00:44:26,731
Puedes moverte con él.
809
00:44:26,842 --> 00:44:28,503
Puedes separar las piernas.
810
00:44:28,610 --> 00:44:30,908
Y tiene un buen precio.
811
00:44:31,780 --> 00:44:33,771
También es de alta costura.
812
00:44:34,149 --> 00:44:36,777
- ¿Alguien más tiene calor?
- Es un horno aquí.
813
00:44:37,319 --> 00:44:40,015
Quizá esto las ayude a decidir.
814
00:44:40,122 --> 00:44:41,885
Mientras estaban en los probadores,
815
00:44:41,990 --> 00:44:46,324
encontré este vestido de
Lady JuJu de hace dos años.
816
00:44:46,428 --> 00:44:49,920
Se lo hice poner a Lillian para
que vean lo que tendrán a su lado.
817
00:44:50,032 --> 00:44:51,465
Lillian, cariño.
818
00:44:51,566 --> 00:44:53,193
Dios mío.
819
00:44:55,470 --> 00:44:58,337
- Hermoso largo.
- Increíble.
820
00:44:58,440 --> 00:45:02,137
¡Diablos! Te ves impresionante.
821
00:45:02,277 --> 00:45:03,744
- Eso es un vestido.
- Es tan lindo
822
00:45:03,845 --> 00:45:04,812
que me duele el estómago.
823
00:45:06,948 --> 00:45:08,643
Lillian,
824
00:45:08,817 --> 00:45:11,377
no sé qué decir. Te ves...
825
00:45:13,555 --> 00:45:14,954
Megan, ¿estás bien?
826
00:45:18,794 --> 00:45:19,783
Creo...
827
00:45:21,630 --> 00:45:23,120
Quizá el vestido me ajusta.
828
00:45:23,231 --> 00:45:24,528
Dios mío.
829
00:45:24,633 --> 00:45:27,124
Comiste algo en mal estado
en ese restaurante, ¿no?
830
00:45:27,235 --> 00:45:30,466
No, yo comí lo mismo que
ella y me siento bien.
831
00:45:30,806 --> 00:45:32,171
- Mi... Bien.
- No.
832
00:45:32,407 --> 00:45:33,874
- ¿Qué pasa?
- Nada.
833
00:45:35,143 --> 00:45:36,303
Dios mío.
834
00:45:36,978 --> 00:45:38,741
No me importa qué vestido elijamos.
835
00:45:38,847 --> 00:45:40,906
Necesito salir de esta alfombra blanca.
836
00:45:41,016 --> 00:45:42,449
- Dios.
- No, en el baño no.
837
00:45:42,551 --> 00:45:45,247
Todas afuera. ¡Hablo en serio!
838
00:45:45,353 --> 00:45:47,253
Hay un baño en frente.
839
00:45:49,491 --> 00:45:51,686
Creo que todas tienen gripe.
840
00:45:54,362 --> 00:45:55,420
¡Carajo!
841
00:45:56,832 --> 00:45:59,300
¡Necesito ir al baño!
¡Necesito ir al baño!
842
00:46:00,836 --> 00:46:02,736
¡Necesito ir al baño!
843
00:46:02,838 --> 00:46:04,305
¡No!
844
00:46:05,373 --> 00:46:08,103
No. No, Megan. ¡No! ¡No!
845
00:46:08,210 --> 00:46:09,871
- ¡No mires!
- ¡Megan, no!
846
00:46:10,011 --> 00:46:11,069
¡No mires!
847
00:46:16,051 --> 00:46:18,679
No te ves bien, Annie.
848
00:46:19,921 --> 00:46:21,149
Me siento bien.
849
00:46:21,289 --> 00:46:25,123
¿Estás segura? ¿No
habrá sido el cordero?
850
00:46:25,227 --> 00:46:27,195
Comiste mucho de ese pollo raro.
851
00:46:27,395 --> 00:46:28,919
¿Fue eso?
852
00:46:29,064 --> 00:46:31,294
No. Estoy...
853
00:46:31,399 --> 00:46:32,627
Me siento bien.
854
00:46:33,769 --> 00:46:36,499
Creo que te sentirías
mejor si vomitaras.
855
00:46:38,874 --> 00:46:40,899
No tengo... No tengo que vomitar.
856
00:46:43,278 --> 00:46:45,337
- Lo siento tanto.
- ¡Aléjate de mí!
857
00:46:46,314 --> 00:46:47,303
¿Tú no estás mal?
858
00:46:47,415 --> 00:46:48,404
- No.
- ¿No?
859
00:46:48,517 --> 00:46:51,577
De hecho, Helen, tengo hambre.
860
00:46:51,686 --> 00:46:53,813
Ojalá pudiera comer algo.
861
00:46:54,055 --> 00:46:55,283
¿Tienes hambre?
862
00:46:56,091 --> 00:46:57,524
Muero de hambre.
863
00:46:59,027 --> 00:47:00,187
¿Qué comimos?
864
00:47:01,463 --> 00:47:03,363
- El lavabo no sirve.
- ¿Qué estás haciendo?
865
00:47:03,465 --> 00:47:05,399
¡Sale de mí como si fuera lava!
866
00:47:06,001 --> 00:47:08,834
- Dios mío.
- ¡No me mires!
867
00:47:12,774 --> 00:47:14,071
Almendras Jordan.
868
00:47:14,209 --> 00:47:15,437
Son deliciosas.
869
00:47:15,977 --> 00:47:17,274
Gracias.
870
00:47:27,823 --> 00:47:28,983
¿Mejor?
871
00:47:30,192 --> 00:47:32,820
- Sólo tenía hambre.
- Sí.
872
00:47:34,162 --> 00:47:36,960
Annie, todas están mal por
comer en el restaurante.
873
00:47:38,266 --> 00:47:39,824
- Pero no fue eso.
- No, no, no, no.
874
00:47:39,935 --> 00:47:41,334
- Lillian, ¿adónde vas?
- No.
875
00:47:41,436 --> 00:47:42,869
Necesito ir al baño.
876
00:47:43,505 --> 00:47:45,564
- ¡Lil!
- No. No.
877
00:47:45,674 --> 00:47:46,971
Lil, ¿adónde vas?
878
00:47:47,809 --> 00:47:49,470
Ten cuidado. ¿Qué haces?
879
00:47:50,478 --> 00:47:53,936
Ya viene. Ya viene. Ya viene. Ya viene.
880
00:47:57,152 --> 00:47:58,847
- Ya vino.
- ¿Qué estás haciendo?
881
00:47:58,954 --> 00:48:00,319
Ya vino.
882
00:48:01,489 --> 00:48:04,014
No. ¡No te atrevas a
arruinar ese vestido!
883
00:48:05,026 --> 00:48:08,257
Lo estás haciendo, ¿verdad?
Estás cagando en la calle.
884
00:48:18,607 --> 00:48:20,336
Llevaremos cinco Fritz Bernaise.
885
00:48:20,442 --> 00:48:22,034
Gracias, Whitney. Es el más lindo.
886
00:48:22,143 --> 00:48:23,633
- Sí.
- Gracias.
887
00:48:28,032 --> 00:48:29,329
¿Estás bien?
888
00:48:31,301 --> 00:48:34,327
Me cagué en el vestido
de boda. Me cagué...
889
00:48:34,438 --> 00:48:38,101
Me cagué en el vestido de boda.
890
00:48:40,177 --> 00:48:42,236
Pero el almuerzo estuvo divertido.
891
00:48:43,414 --> 00:48:46,975
- Fue divertido, con todas las chicas juntas.
- ¿Es una señal, Annie?
892
00:48:47,351 --> 00:48:50,286
No. Pero me detendré rápido, porque...
893
00:48:50,421 --> 00:48:51,388
¿Qué?
894
00:48:51,488 --> 00:48:53,752
- ... mi neumático parece un poco...
- ¿Adónde vas?
895
00:48:53,857 --> 00:48:56,917
Mi neumático está un poco desinflado.
Quiero revisarlo rápidamente.
896
00:49:23,954 --> 00:49:26,684
¿Me prestas la maquinilla, por favor?
897
00:49:30,694 --> 00:49:32,161
Gracias.
898
00:49:32,396 --> 00:49:33,590
- Buena salida.
- Gracias.
899
00:49:33,730 --> 00:49:36,995
¿El tipo con el que saldrás
también tiene más de 40 años?
900
00:49:37,167 --> 00:49:39,067
No tengo más de 40 años. Olvídalo.
901
00:49:39,269 --> 00:49:41,794
Levanta el brazo. Apunta hacia arriba.
902
00:49:44,374 --> 00:49:45,341
Lo siento.
903
00:49:56,086 --> 00:49:57,451
- Hola.
- Annie.
904
00:49:57,788 --> 00:49:59,255
- ¿Pete?
- Sí.
905
00:49:59,389 --> 00:50:01,448
- Adelante.
- Muy bien. Gracias.
906
00:50:04,661 --> 00:50:06,822
Él es mi hijo, Tyler.
907
00:50:07,164 --> 00:50:08,995
- Hola, Tyler.
- Hola.
908
00:50:10,067 --> 00:50:11,830
- Estas cosas son siempre muy incómodas.
- Sí.
909
00:50:11,969 --> 00:50:13,800
- No funciono para citas a ciegas.
- Yo tampoco.
910
00:50:13,904 --> 00:50:15,428
Pero Becca habló muy bien de ti.
911
00:50:16,240 --> 00:50:18,265
También dijo muchas cosas buenas de ti.
912
00:50:18,375 --> 00:50:19,433
Qué bueno oír eso.
913
00:50:19,610 --> 00:50:22,204
Subiré a dar unos toques finales.
914
00:50:23,347 --> 00:50:26,214
La niñera todavía no llegó,
así que quédate con Tyler,
915
00:50:26,316 --> 00:50:28,546
- ya bajo. Bien.
- Bien.
916
00:50:39,730 --> 00:50:41,493
¿Cuántos años tienes?
917
00:50:45,702 --> 00:50:47,363
¿Miras películas?
918
00:50:53,510 --> 00:50:56,001
¿Le temes a la muerte?
919
00:50:56,980 --> 00:50:59,210
¿Le temes a la muerte?
920
00:51:02,286 --> 00:51:04,117
No lo sé.
921
00:51:04,321 --> 00:51:08,985
Creo que todos le temen.
No lo sé. ¿Por qué?
922
00:51:09,660 --> 00:51:12,094
Porque mi mamá te matará.
923
00:51:22,739 --> 00:51:24,798
Me pones incómodo.
924
00:51:29,813 --> 00:51:32,577
Tu pelo parece quemado.
925
00:51:34,818 --> 00:51:35,785
Bien.
926
00:51:37,387 --> 00:51:40,618
¿Harás un bebé con mi padre?
927
00:51:42,626 --> 00:51:44,594
No lo sé.
928
00:51:45,128 --> 00:51:47,892
Mi abuela murió donde estás sentada.
929
00:51:49,233 --> 00:51:50,632
¿Murió aquí?
930
00:51:52,002 --> 00:51:54,300
Donde está tu ropa interior.
931
00:52:02,012 --> 00:52:03,639
¿Quieres ver cómo bailo?
932
00:52:05,249 --> 00:52:06,216
Seguro.
933
00:52:26,670 --> 00:52:28,399
No puedo hacer esto.
934
00:52:28,872 --> 00:52:31,864
Escúchame. Te extraño mucho.
935
00:52:32,242 --> 00:52:34,142
Iré ya mismo.
936
00:52:34,244 --> 00:52:36,303
No terminé contigo, por eso.
937
00:52:36,480 --> 00:52:38,072
Ni siquiera es bonita.
938
00:52:38,982 --> 00:52:41,450
No lo haré. No puedo. No.
939
00:52:49,393 --> 00:52:51,725
¿Qué haces? ¿Te comiste uno?
940
00:52:51,928 --> 00:52:53,828
¿Te comiste uno?
941
00:52:53,964 --> 00:52:55,829
Comí el sábado.
942
00:52:56,500 --> 00:52:58,092
Bien. Vaya. ¿Sabes qué?
943
00:52:58,201 --> 00:53:00,795
Algo te sucederá. No sé qué,
944
00:53:00,904 --> 00:53:03,805
pero algo le sucederá a tu cuerpo.
945
00:53:08,211 --> 00:53:10,042
- Fue divertido.
- Dios mío.
946
00:53:12,015 --> 00:53:15,382
¿Sabes qué estaba pensando?
947
00:53:15,485 --> 00:53:18,318
Tal vez deberías venir
conmigo a la boda de Lillian.
948
00:53:18,722 --> 00:53:20,656
No como algo serio.
949
00:53:20,757 --> 00:53:22,554
Para pasarla bien.
950
00:53:22,693 --> 00:53:27,221
Podemos vestirnos, bailar, tomar algo.
951
00:53:27,331 --> 00:53:28,764
Será divertido, ¿no?
952
00:53:29,199 --> 00:53:31,997
No. No quiero que tengas que explicarle
953
00:53:32,102 --> 00:53:34,866
a toda esa gente cómo
es nuestra relación.
954
00:53:35,305 --> 00:53:38,763
No sería cómodo. ¿Verdad?
955
00:53:39,776 --> 00:53:41,073
Sí. Supongo.
956
00:53:41,478 --> 00:53:43,105
- Pienso en ti.
- Sí.
957
00:53:43,213 --> 00:53:45,738
No, está bien.
958
00:53:45,849 --> 00:53:49,114
Puedo pedirle a otra persona.
959
00:53:50,587 --> 00:53:51,554
- ¿De verdad?
- Sí.
960
00:53:53,273 --> 00:53:54,934
- ¿A quién?
- A George.
961
00:53:56,575 --> 00:53:58,202
George Glass.
962
00:54:01,614 --> 00:54:02,672
Bueno.
963
00:54:04,283 --> 00:54:06,751
¿Quién es ese George?
964
00:54:07,486 --> 00:54:11,388
Es un tipo sexy
965
00:54:11,524 --> 00:54:14,982
que gusta mucho de mí y quizá
le interese venir conmigo.
966
00:54:15,094 --> 00:54:16,083
¿En serio?
967
00:54:22,034 --> 00:54:24,093
Déjame preguntarte algo.
968
00:54:24,203 --> 00:54:28,037
¿El tal George Glass
969
00:54:29,642 --> 00:54:32,008
te hace esto?
970
00:54:42,888 --> 00:54:44,150
Quizá.
971
00:54:44,990 --> 00:54:47,788
¿Sabes qué? Se está haciendo tarde.
972
00:54:47,893 --> 00:54:51,294
Tal vez, deberías irte.
Voy a extrañarte mucho.
973
00:55:05,111 --> 00:55:07,545
vitalidad - sensualidad
- delgadez - calma
974
00:55:15,554 --> 00:55:17,715
- Annie Walker.
- Hola.
975
00:55:17,823 --> 00:55:19,017
- Hola.
- Hola.
976
00:55:19,325 --> 00:55:21,555
¿Qué te trae por aquí tan temprano?
977
00:55:21,660 --> 00:55:24,720
Tuve una noche mala. Cosa de hombres.
978
00:55:25,931 --> 00:55:27,455
¿Quieres que arreste a alguien?
979
00:55:27,566 --> 00:55:29,659
- Podría hacerlo.
- En realidad... No.
980
00:55:30,035 --> 00:55:33,129
¿Quieres hablar con un
policía? Somos como sacerdotes.
981
00:55:34,840 --> 00:55:36,933
Excepto que después
podemos contárselo a todos.
982
00:55:37,042 --> 00:55:38,031
Pero yo no lo haré.
983
00:55:38,577 --> 00:55:40,101
No me convences mucho.
984
00:55:41,447 --> 00:55:43,005
¿Quieres una zanahoria?
985
00:55:44,550 --> 00:55:45,812
- ¿Ahora?
- Sí.
986
00:55:46,418 --> 00:55:48,579
Puedo darte una. Tengo muchas.
987
00:55:49,622 --> 00:55:51,920
- Claro, comeré una zanahoria.
- ¿Sí?
988
00:55:52,024 --> 00:55:53,218
Está bien.
989
00:55:53,926 --> 00:55:55,860
Sí, eso suena difícil.
990
00:55:57,229 --> 00:55:58,287
Va a mejorar, ¿no?
991
00:55:58,397 --> 00:55:59,386
No lo había pensado así.
992
00:55:59,498 --> 00:56:02,490
Mi hermana fue dama de honor
en la boda de nuestra prima,
993
00:56:02,601 --> 00:56:06,162
y fue tan estresante, que
comenzó a caérsele el cabello.
994
00:56:06,438 --> 00:56:08,167
- Qué terrible.
- Sí.
995
00:56:08,274 --> 00:56:10,367
Le volvió a crecer, pero fue...
996
00:56:10,910 --> 00:56:12,571
Fue bastante desagradable.
997
00:56:12,945 --> 00:56:14,276
Debería ser divertido.
998
00:56:14,380 --> 00:56:19,818
Si alguna vez me caso, me
gustaría que todo sea relajado.
999
00:56:19,919 --> 00:56:21,614
Me gustaría que fuera una feria.
1000
00:56:22,087 --> 00:56:26,148
Que haya premios por
adivinar el peso de la novia.
1001
00:56:26,258 --> 00:56:27,589
Que haya juegos.
1002
00:56:27,693 --> 00:56:28,785
- Sí.
- ¿Sabes?
1003
00:56:29,495 --> 00:56:30,519
Podría haber elefantes,
1004
00:56:30,629 --> 00:56:32,961
y los novios podrían
caminar en la cuerda floja.
1005
00:56:33,065 --> 00:56:35,863
Estas hablando de una boda circense.
1006
00:56:35,968 --> 00:56:37,595
- Es totalmente diferente...
- Sí.
1007
00:56:37,703 --> 00:56:39,102
- No entendiste.
- No.
1008
00:56:39,972 --> 00:56:43,032
En lugar de estresarte con esta boda,
1009
00:56:43,142 --> 00:56:45,702
¿sabes qué deberías hacer?
1010
00:56:45,811 --> 00:56:47,745
¡Abrir otra panadería!
1011
00:56:50,883 --> 00:56:52,544
No, no está en mis planes.
1012
00:56:52,885 --> 00:56:53,874
¿Cómo?
1013
00:56:54,587 --> 00:56:56,418
Ya no me dedico a eso.
1014
00:56:56,789 --> 00:56:58,086
Está bien.
1015
00:57:02,394 --> 00:57:04,328
- Te tocó la zanahoria fea.
- ¿Qué?
1016
00:57:04,430 --> 00:57:06,421
Siempre hay una. Tienes
que comerla. Da suerte.
1017
00:57:06,532 --> 00:57:08,830
- No voy a comer ésta.
- ¡Sí! La comeré yo.
1018
00:57:09,001 --> 00:57:11,663
¿Es la zanahoria de la
suerte? No, ¡no la comas!
1019
00:57:12,338 --> 00:57:16,502
- ¡No la tires! Te haré una multa.
- Lo siento.
1020
00:57:17,009 --> 00:57:18,533
La voy a levantar.
1021
00:57:18,644 --> 00:57:19,906
- Me molesta.
- Lo siento.
1022
00:57:20,012 --> 00:57:24,176
Disculpa. Soy un poco obsesivo con eso.
1023
00:57:27,753 --> 00:57:32,690
No sabía que podías ser
policía si no eres ciudadano.
1024
00:57:33,626 --> 00:57:34,684
- No se puede.
- ¿No?
1025
00:57:34,793 --> 00:57:36,624
No. No se puede.
1026
00:57:36,729 --> 00:57:40,665
Pero hicieron una excepción
porque soy fuerte y resistente.
1027
00:57:40,766 --> 00:57:42,199
- Claro.
- Y buen mozo.
1028
00:57:42,301 --> 00:57:43,563
Sí.
1029
00:57:43,669 --> 00:57:45,432
Eres muy... Eres muy fuerte.
1030
00:57:46,272 --> 00:57:48,263
- Soy fuerte.
- Eres fuerte. Un policía fuerte.
1031
00:57:48,374 --> 00:57:50,808
- Lo dices, pero riéndote.
- No, eres... Eres...
1032
00:57:50,909 --> 00:57:53,537
No me dejaste flexionar.
Eso es injusto. Soy fuerte.
1033
00:57:53,646 --> 00:57:55,443
- Yo también.
- No.
1034
00:57:55,581 --> 00:57:57,776
Sí. Podría ser policía.
1035
00:57:58,083 --> 00:58:00,950
- ¿Crees que podrías ser policía?
- Sí.
1036
00:58:01,053 --> 00:58:02,042
- Bueno.
- Sí.
1037
00:58:02,154 --> 00:58:03,985
Veamos.
1038
00:58:04,089 --> 00:58:07,115
El sol está por salir.
Veamos tu talento.
1039
00:58:09,128 --> 00:58:11,221
- Planta los pies.
- Bien.
1040
00:58:11,330 --> 00:58:12,319
Bien.
1041
00:58:12,998 --> 00:58:14,465
Apunta.
1042
00:58:16,101 --> 00:58:19,400
Coloca la mano izquierda
detrás de la cabeza.
1043
00:58:20,472 --> 00:58:22,269
Sí. Y baja la cadera.
1044
00:58:25,978 --> 00:58:28,173
- Bromeaba. Endereza los brazos.
- Bien.
1045
00:58:28,447 --> 00:58:30,278
Tienes que apuntar al medio de la placa.
1046
00:58:30,382 --> 00:58:31,849
Así se obtiene la medida más exacta.
1047
00:58:31,950 --> 00:58:34,009
- Bien.
- Aquí vamos. ¿Lista?
1048
00:58:34,119 --> 00:58:35,108
Sí.
1049
00:58:36,755 --> 00:58:39,622
Noventa y tres. ¿Cuál es
el límite de velocidad?
1050
00:58:39,725 --> 00:58:40,919
Noventa.
1051
00:58:41,026 --> 00:58:43,654
Está bien, dejémoslo ir.
1052
00:58:43,762 --> 00:58:46,356
Naciste para esto. Mírate.
1053
00:58:47,333 --> 00:58:48,664
- Bien.
- Aquí vamos.
1054
00:58:50,669 --> 00:58:52,261
Ciento uno.
1055
00:58:52,671 --> 00:58:54,104
Te estás perdiendo unos buenos.
1056
00:58:54,206 --> 00:58:57,471
La gente va a trabajar.
¿Para qué arruinarles el día?
1057
00:58:58,177 --> 00:58:59,644
Mira éste. 77.
1058
00:59:01,447 --> 00:59:02,436
77. ¿Cómo supiste?
1059
00:59:02,548 --> 00:59:03,674
- ¡No!
- Sí.
1060
00:59:03,782 --> 00:59:05,181
- Nunca me pasó.
- ¿De verdad?
1061
00:59:05,284 --> 00:59:06,717
- ¿Iba a 77?
- ¡Sí, 77!
1062
00:59:06,819 --> 00:59:08,446
- Sí.
- Estoy impresionada.
1063
00:59:08,554 --> 00:59:09,714
Soy impresionante.
1064
00:59:09,822 --> 00:59:11,722
Me tienes muy impresionada.
1065
00:59:15,094 --> 00:59:16,527
¡Diablos!
1066
00:59:17,363 --> 00:59:18,489
- Iba a 146.
- ¿146?
1067
00:59:18,597 --> 00:59:20,656
- Sí. ¿Podemos ir?
- Podemos ir.
1068
00:59:21,900 --> 00:59:22,924
Vámonos.
1069
00:59:25,337 --> 00:59:27,805
- Alcancemos a ese desgraciado.
- ¡Dios mío!
1070
00:59:28,907 --> 00:59:30,238
¡Dios mío!
1071
00:59:32,544 --> 00:59:36,981
Hola Damas de Honor, ¡tengo una idea genial
para la Despedida de Soltera de Lillian!
1072
00:59:39,718 --> 00:59:42,744
...casa familiar en lago. Perfecto.
1073
00:59:50,963 --> 00:59:54,592
- ¿Hola?
- Acabo de ver tu correo. ¿Casa en lago?
1074
00:59:55,267 --> 00:59:57,098
Sí.
1075
00:59:57,202 --> 00:59:59,500
Sí, es la casa de los padres de Lillian.
1076
00:59:59,605 --> 01:00:02,096
Íbamos los veranos.
1077
01:00:02,274 --> 01:00:04,742
- Es una...
- ¿Una despedida en una cabaña?
1078
01:00:05,110 --> 01:00:07,271
Espera. ¿Puedes...? Espera.
1079
01:00:07,379 --> 01:00:08,368
¿Hola?
1080
01:00:08,814 --> 01:00:10,782
Al diablo con Helen. ¿Hola?
1081
01:00:11,150 --> 01:00:12,742
Annie, soy Rita.
1082
01:00:12,985 --> 01:00:14,077
Hola.
1083
01:00:14,186 --> 01:00:17,451
Escucha, necesito viajar
para poder fantasear
1084
01:00:17,556 --> 01:00:19,524
y tener relaciones
sexuales con mi esposo.
1085
01:00:19,625 --> 01:00:21,650
Estoy pensando en ir a Las Vegas.
1086
01:00:22,561 --> 01:00:23,550
¿Las Vegas?
1087
01:00:23,662 --> 01:00:24,754
Espera. ¡Hola!
1088
01:00:24,863 --> 01:00:27,331
¡Cierren esas bocas inmundas! Lo siento.
1089
01:00:27,433 --> 01:00:29,094
Estoy rodeada de salvajes.
1090
01:00:29,802 --> 01:00:31,861
Tengo que dejarte. Me
suena la otra línea.
1091
01:00:31,970 --> 01:00:34,302
Puedo conseguir cocaína de mi peluquera.
1092
01:00:34,473 --> 01:00:36,771
Bien, adiós. ¿Hola?
1093
01:00:37,142 --> 01:00:38,200
- Annie.
- ¿Sí?
1094
01:00:38,310 --> 01:00:41,541
Estoy tan contenta. Helen acaba de
llamarme. Dijo de ir a Las Vegas.
1095
01:00:41,647 --> 01:00:44,445
Sí, pero tenemos...
Tenemos que ir en avión.
1096
01:00:44,583 --> 01:00:47,711
Sí, Annie, sé que temes volar,
1097
01:00:47,820 --> 01:00:50,789
pero quiero ver a Criss
Ángel, aunque me asusta.
1098
01:00:51,557 --> 01:00:52,922
Lo que me encanta.
1099
01:00:53,425 --> 01:00:54,653
¿Puedes aguardar un segundo?
1100
01:00:54,760 --> 01:00:57,024
- Claro, claro. Yo...
- Gracias. Aguarda. Diablos.
1101
01:00:57,129 --> 01:00:59,063
- ¿Hola?
- Hola, Annie, soy Megan.
1102
01:00:59,164 --> 01:01:00,153
Hola.
1103
01:01:00,265 --> 01:01:02,665
Estuve pensando en la
despedida de soltera.
1104
01:01:02,768 --> 01:01:04,292
Aquí vamos.
1105
01:01:04,603 --> 01:01:05,934
Fácil. Las Vegas.
1106
01:01:07,139 --> 01:01:08,197
Te llamó Helen, ¿verdad?
1107
01:01:08,307 --> 01:01:09,865
Sí, se te adelantó.
1108
01:01:11,343 --> 01:01:13,334
Quiero bolas sobre mi cara.
1109
01:01:13,545 --> 01:01:14,842
Sinceramente, quiero Las Vegas.
1110
01:01:14,947 --> 01:01:16,812
- Adoro los títeres.
- Bolas.
1111
01:01:17,182 --> 01:01:18,206
No nos decidimos.
1112
01:01:48,247 --> 01:01:50,340
Me siento mal de que
Annie viaje en turista.
1113
01:01:50,449 --> 01:01:53,316
Le ofrecí pagarle primera,
1114
01:01:53,418 --> 01:01:55,579
pero dijo que no.
1115
01:01:55,687 --> 01:01:56,779
Es muy orgullosa.
1116
01:01:56,889 --> 01:01:58,447
Qué amable tu oferta.
1117
01:02:01,260 --> 01:02:02,989
No llevas equipaje de mano.
1118
01:02:03,195 --> 01:02:04,924
- No.
- Sí, me di cuenta.
1119
01:02:05,030 --> 01:02:07,362
Noté que tampoco pusiste
nada en el portaequipajes.
1120
01:02:07,466 --> 01:02:08,524
Y entiendo.
1121
01:02:08,700 --> 01:02:12,101
Quiero que sepas: proteger y servir.
1122
01:02:12,337 --> 01:02:13,998
Estilo mariscal del aire.
1123
01:02:14,306 --> 01:02:15,398
¿Cómo?
1124
01:02:15,541 --> 01:02:17,509
No quiero invadir tu privacidad.
1125
01:02:17,609 --> 01:02:19,975
Sólo aprecio lo que haces por este país.
1126
01:02:20,546 --> 01:02:22,411
Y te súper respeto.
1127
01:02:24,516 --> 01:02:25,540
Genial.
1128
01:02:26,218 --> 01:02:28,345
No soy oficial. Voy a dormir una siesta.
1129
01:02:28,453 --> 01:02:29,681
- Increíble.
- Genial.
1130
01:02:29,788 --> 01:02:32,018
Yo haré la primera guardia.
1131
01:02:32,524 --> 01:02:35,823
No soy mariscal del aire.
No necesitas hacer guardia.
1132
01:02:35,928 --> 01:02:37,088
Está bien.
1133
01:02:38,096 --> 01:02:40,189
Yo haré la primera guardia.
1134
01:02:40,465 --> 01:02:41,762
Por favor, verifiquen cinturones
1135
01:02:41,867 --> 01:02:43,994
y que los asientos estén
verticales para el despegue.
1136
01:02:44,102 --> 01:02:45,091
Dios.
1137
01:02:46,605 --> 01:02:50,769
Espero que este vuelo sea rápido,
y que lleguemos a tierra a salvo.
1138
01:02:50,876 --> 01:02:52,207
Lo siento, no soy buena volando.
1139
01:02:52,311 --> 01:02:55,178
Anoche soñé que el avión se caía.
1140
01:02:55,280 --> 01:02:58,044
Sí. Fue terrible. Tú estabas en él.
1141
01:02:58,183 --> 01:03:00,617
- ¿Cómo?
- Parece que algo estuviera mal.
1142
01:03:10,228 --> 01:03:13,061
Annie, ¿qué estás haciendo
aquí? Debes ir a tu asiento.
1143
01:03:13,165 --> 01:03:14,496
Lo sé. Estoy aterrorizada.
1144
01:03:14,600 --> 01:03:17,501
Señora. Seguimos ascendiendo.
Debe volver a su asiento.
1145
01:03:17,603 --> 01:03:18,831
Está bien, yo sólo...
1146
01:03:18,937 --> 01:03:21,906
Annie, tengo algo para ti.
1147
01:03:22,074 --> 01:03:25,168
Toma dos, te dormirás. Al
despertar, ya habremos llegado.
1148
01:03:26,311 --> 01:03:28,802
Señora, debe volver a
su asiento, por favor.
1149
01:03:28,947 --> 01:03:30,380
- Está bien.
- Sí. Está bien.
1150
01:03:30,482 --> 01:03:32,450
- ¡Señora!
- Está bien. Está bien.
1151
01:03:33,685 --> 01:03:36,916
Dios mío. Me siento mal.
Debería haberme sentado con ella.
1152
01:03:37,022 --> 01:03:39,923
No debería estar aquí en primera
clase. Me siento una imbécil.
1153
01:03:40,025 --> 01:03:43,984
Lil, éste es tu fin de semana,
¿sí? Es para ti. Relájate.
1154
01:03:44,229 --> 01:03:45,753
Ella estará bien. Se hará de amigas.
1155
01:03:45,864 --> 01:03:47,957
En turista, hay un sentido
comunitario mucho mayor.
1156
01:03:48,066 --> 01:03:49,158
Estará bien.
1157
01:03:52,537 --> 01:03:55,529
No puedo creer que nunca
hayas estado con otra persona.
1158
01:03:56,174 --> 01:03:57,402
Sólo con Kevin.
1159
01:04:00,879 --> 01:04:02,312
Lo siento. Yo...
1160
01:04:02,614 --> 01:04:05,082
Becca, no puedo evitar
sentirme mal por ti.
1161
01:04:05,417 --> 01:04:07,749
Ni siquiera sabes lo que quieres.
1162
01:04:07,953 --> 01:04:09,921
Debo saber dónde guardas el arma.
1163
01:04:10,022 --> 01:04:12,354
¿En el tobillo, cadera, pierna?
1164
01:04:12,591 --> 01:04:15,185
Tú no... Entre los cachetes, ¿no?
1165
01:04:15,327 --> 01:04:20,287
No, no guardo el arma en
el trasero. Sería estúpido.
1166
01:04:20,399 --> 01:04:21,661
No quise decir "adentro".
1167
01:04:21,767 --> 01:04:25,328
Conocí un hombre que hacía
mucho trabajo encubierto.
1168
01:04:25,637 --> 01:04:29,505
Todo lo que sé es que tenía
marcas de cinta en los cachetes.
1169
01:04:30,375 --> 01:04:31,535
No puede ser.
1170
01:04:31,810 --> 01:04:33,903
La gente no lleva armas en el trasero
1171
01:04:34,012 --> 01:04:36,503
porque si necesitas
usarla, ¿cómo la agarras?
1172
01:04:36,615 --> 01:04:38,105
Él hizo un agujero en el bolsillo.
1173
01:04:38,216 --> 01:04:40,081
- ¿Qué?
- En el bolsillo trasero.
1174
01:04:40,485 --> 01:04:41,747
Si tienes que sacar algo del trasero
1175
01:04:41,853 --> 01:04:43,844
y haces un agujero en la parte de atrás,
1176
01:04:43,955 --> 01:04:46,185
¿vas a decirme que no puedes agarrarlo?
1177
01:04:46,525 --> 01:04:49,551
No tengo un arma para poner
en el trasero y probártelo.
1178
01:04:49,661 --> 01:04:51,754
Puedo poner mi reproductor
de música, te mostraré.
1179
01:04:51,863 --> 01:04:54,923
Si me consigues tijeras, haré
un agujero en mi bolsillo.
1180
01:04:55,300 --> 01:04:59,168
Y nunca encontrarás esto
a menos que yo lo quiera.
1181
01:05:00,439 --> 01:05:04,876
Kevin sólo tiene relaciones en la
cama, a oscuras, debajo de la manta,
1182
01:05:04,976 --> 01:05:06,637
sólo después de ducharnos
1183
01:05:06,912 --> 01:05:08,277
por separado.
1184
01:05:09,414 --> 01:05:13,680
Y a veces, cuando terminamos
de asearnos, está muy cansado.
1185
01:05:14,619 --> 01:05:19,283
Entonces finjo estar cansada,
aunque no lo estoy. No estoy cansada.
1186
01:05:19,491 --> 01:05:22,551
Por eso es que toda chica necesita
de esos años locos de colegio.
1187
01:05:22,661 --> 01:05:26,256
Para experimentar, sacártelo de
adentro, hallar lo que te gusta.
1188
01:05:27,032 --> 01:05:30,331
Disculpa, cuando puedas,
¿podrías traerme algo con alcohol?
1189
01:05:31,269 --> 01:05:34,102
Dos Seven & Sevens dobles.
1190
01:05:35,040 --> 01:05:36,507
¿Es...?
1191
01:05:36,708 --> 01:05:38,835
Te gustará. Es dulce.
1192
01:05:39,544 --> 01:05:40,602
Debo ir al baño.
1193
01:05:40,712 --> 01:05:43,613
Me contaron de una mujer
que fue al baño de un avión.
1194
01:05:43,815 --> 01:05:45,806
La chupó el inodoro.
1195
01:05:46,852 --> 01:05:48,444
Se la tragó.
1196
01:05:51,623 --> 01:05:54,023
- ¿Estás bien?
- Sí.
1197
01:05:54,226 --> 01:05:57,662
Sí, creo que lo que me
diste no me hizo nada.
1198
01:05:57,863 --> 01:06:01,355
Tengo mucha adrenalina.
Algo de eso. Gracias.
1199
01:06:02,134 --> 01:06:04,762
¿Por qué no bebes mi whiskey?
1200
01:06:04,970 --> 01:06:07,837
Hará que las píldoras surtan efecto.
1201
01:06:08,039 --> 01:06:09,768
- Sinceramente, lo hago siempre.
- ¿Sí?
1202
01:06:09,875 --> 01:06:12,935
Sí, y yo soy más pequeña que
tú, así que no te hará mal.
1203
01:06:13,545 --> 01:06:14,637
Bueno, gracias.
1204
01:06:14,746 --> 01:06:16,145
- ¿Sí?
- Está bien.
1205
01:06:29,694 --> 01:06:32,026
- ¿Rico?
- Sí, está bueno.
1206
01:06:32,230 --> 01:06:34,425
Deberías tomarlo de una
vez. No pierdas más tiempo.
1207
01:06:34,533 --> 01:06:35,557
Bien.
1208
01:06:40,438 --> 01:06:41,564
Mira eso.
1209
01:06:43,742 --> 01:06:47,007
Bien. Ya está. Funcionará.
1210
01:06:47,512 --> 01:06:49,173
¿Tú ya no tienes relaciones sexuales?
1211
01:06:49,381 --> 01:06:51,679
Sí, las tengo constantemente.
1212
01:06:52,017 --> 01:06:53,416
Son constantes.
1213
01:06:53,518 --> 01:06:56,146
Pero hace cinco años que no me besa.
1214
01:06:56,354 --> 01:06:58,322
¿Y qué haces cuando tienen relaciones?
1215
01:06:58,924 --> 01:07:01,722
Pienso en otras cosas
y deseo que termine.
1216
01:07:02,561 --> 01:07:06,588
A veces, sólo deseo mirar
televisión sin que me penetre.
1217
01:07:07,632 --> 01:07:09,998
- Es la Piscina Ultra República.
- No.
1218
01:07:10,202 --> 01:07:11,236
¿En serio?
1219
01:07:11,369 --> 01:07:12,666
¿Qué es?
1220
01:07:12,771 --> 01:07:16,207
- Hay un bar en la piscina y un tigre.
- ¿Qué?
1221
01:07:16,408 --> 01:07:18,205
Es loco. Es Las Vegas.
1222
01:07:18,410 --> 01:07:22,005
¿Es el lugar que muestran en la
televisión, en The Real World?
1223
01:07:22,113 --> 01:07:24,707
¿Bromeas? Dios mío. Es...
1224
01:07:24,916 --> 01:07:27,350
Hola. ¿Cómo estás?
1225
01:07:27,552 --> 01:07:31,420
Estoy bien. Mucho más
relajada. Gracias, Helen.
1226
01:07:31,623 --> 01:07:36,117
Estoy emocionada y relajada.
1227
01:07:36,328 --> 01:07:38,387
¡Y estoy lista
1228
01:07:38,597 --> 01:07:42,192
para festejar
1229
01:07:42,400 --> 01:07:45,631
con los mejores!
1230
01:07:45,837 --> 01:07:50,206
E iré al río
1231
01:07:50,408 --> 01:07:55,141
¡Vaya! Parece que hay
alguien que se relajó.
1232
01:07:55,480 --> 01:07:58,472
¿De qué están hablando?
1233
01:07:58,683 --> 01:08:01,413
Esta noche iremos a un
restaurante. Conozco al dueño...
1234
01:08:01,519 --> 01:08:02,952
¿Ah, sí?
1235
01:08:04,823 --> 01:08:06,916
Helen conoce al dueño.
1236
01:08:11,162 --> 01:08:12,288
Qué lindo.
1237
01:08:12,497 --> 01:08:14,465
Ve a dormir un rato, ¿sí?
1238
01:08:14,666 --> 01:08:16,657
Señora, no puede estar aquí.
1239
01:08:16,868 --> 01:08:19,166
Hola, abuelo.
1240
01:08:20,272 --> 01:08:23,969
Lo siento. Quiero estar con mis
amigas, porque viajo con ellas.
1241
01:08:24,175 --> 01:08:27,076
El cartel se apagó. ¿No puede
quedarse un minuto a conversar?
1242
01:08:27,178 --> 01:08:28,270
Claro que no.
1243
01:08:28,380 --> 01:08:30,371
Los pasajeros de turista no
pueden estar en primera clase.
1244
01:08:30,482 --> 01:08:32,211
Es una política. Lo siento.
1245
01:08:33,218 --> 01:08:37,450
Qué avión tan estricto.
1246
01:08:37,656 --> 01:08:39,283
Bienvenidos a Alemania.
1247
01:08:40,892 --> 01:08:44,487
Auf Wiedersehen, idiota.
1248
01:08:44,696 --> 01:08:45,720
Está bien.
1249
01:08:45,897 --> 01:08:46,955
Ve a recostarte.
1250
01:08:47,065 --> 01:08:49,329
Voy a dormir un rato. Estoy cansada.
1251
01:08:49,501 --> 01:08:50,627
Es una buena idea.
1252
01:08:50,735 --> 01:08:53,863
Los veré más tarde, hijos de puta.
1253
01:08:54,930 --> 01:08:55,897
Lo siento.
1254
01:08:55,998 --> 01:08:57,022
Me voy.
1255
01:08:57,166 --> 01:08:58,155
Gracias.
1256
01:08:59,568 --> 01:09:02,002
Esto debería estar abierto,
son derechos civiles.
1257
01:09:02,104 --> 01:09:03,469
Estamos en los noventa.
1258
01:09:03,572 --> 01:09:06,541
No es así. Está en la década equivocada.
1259
01:09:06,742 --> 01:09:08,505
- Tú lo estás.
- Está bien, yo.
1260
01:09:08,611 --> 01:09:09,600
Gracias.
1261
01:09:10,012 --> 01:09:12,412
Diablos. ¿Qué le diste?
1262
01:09:31,033 --> 01:09:32,022
¿Señora?
1263
01:09:33,802 --> 01:09:35,895
No. No soy yo.
1264
01:09:36,105 --> 01:09:38,539
Sí, es usted. Por favor,
vuelva a su asiento.
1265
01:09:38,641 --> 01:09:40,632
Sí, viajo con él.
1266
01:09:40,843 --> 01:09:43,141
Soy la Sra. Iglesias.
1267
01:09:43,345 --> 01:09:44,369
No, no lo es.
1268
01:09:44,480 --> 01:09:47,244
Se puso anteojos de sol. Salga de aquí.
1269
01:09:47,683 --> 01:09:48,707
Pero no quiero.
1270
01:09:48,817 --> 01:09:51,183
Señor, que tome mi lugar, ¿sí?
1271
01:09:51,287 --> 01:09:53,448
Todos deben viajar
en primera alguna vez.
1272
01:09:53,555 --> 01:09:55,887
Y Annie no debería perdérselo
porque no puede pagarlo.
1273
01:09:55,991 --> 01:09:57,618
No, señora, eso no está permitido.
1274
01:09:57,726 --> 01:09:59,717
- Ayúdenme, soy pobre.
- No, escuche,
1275
01:09:59,828 --> 01:10:02,592
estamos en una despedida
de soltera. Yo soy la novia.
1276
01:10:02,698 --> 01:10:05,633
El asiento está vacío. Está
muy nerviosa. La calmaremos y...
1277
01:10:05,734 --> 01:10:07,429
Entiendo. Pero, Claire tiene razón.
1278
01:10:07,536 --> 01:10:08,969
Todos vuelvan a sus asientos.
1279
01:10:09,071 --> 01:10:10,504
En especial, usted.
1280
01:10:10,706 --> 01:10:13,334
Tiene tres segundos para
regresar a su asiento.
1281
01:10:13,909 --> 01:10:15,934
No llegaré en tres segundos.
1282
01:10:16,145 --> 01:10:17,203
Inténtelo.
1283
01:10:17,413 --> 01:10:18,744
Nunca lo lograré.
1284
01:10:18,847 --> 01:10:19,836
Gracias.
1285
01:10:21,083 --> 01:10:23,517
Lo que digas, Stove.
1286
01:10:23,719 --> 01:10:25,050
Steve.
1287
01:10:26,422 --> 01:10:28,253
"Stove. " ¿Qué clase de nombre tienes?
1288
01:10:28,357 --> 01:10:30,257
Ése no es mi nombre. Me llamo Steve.
1289
01:10:30,359 --> 01:10:31,621
¿Qué clase de cosa es?
1290
01:10:31,727 --> 01:10:33,627
Soy un hombre y me llamo Steve.
1291
01:10:33,729 --> 01:10:35,162
Eres un comisario de abordo.
1292
01:10:35,264 --> 01:10:37,858
Así es.
1293
01:10:39,768 --> 01:10:42,032
Puede cerrar. Gracias.
1294
01:10:46,575 --> 01:10:48,338
Hola, Jon no mariscal del aire.
1295
01:10:48,444 --> 01:10:51,004
¿Quieres volver al
baño, pero no ir al baño?
1296
01:10:51,213 --> 01:10:53,147
No, debo regresar a mi asiento.
1297
01:10:53,282 --> 01:10:55,842
Sí. Debes sentarte sobre mi asiento.
1298
01:10:57,953 --> 01:10:59,011
¿Entiendes?
1299
01:10:59,121 --> 01:11:00,554
Sí, claro que sí.
1300
01:11:00,756 --> 01:11:02,223
¿Qué es eso?
1301
01:11:04,393 --> 01:11:07,328
Debo ir a mi asiento. ¿Puedes
quitar tu pierna, por favor?
1302
01:11:07,429 --> 01:11:08,896
Debo irme.
1303
01:11:11,266 --> 01:11:13,393
Alguien encontró un souvenir.
1304
01:11:13,936 --> 01:11:17,565
¿Sientes el fuego? Viene de mí.
1305
01:11:17,973 --> 01:11:20,134
Y puede incrementarse.
1306
01:11:20,342 --> 01:11:21,707
Bien.
1307
01:11:23,512 --> 01:11:25,241
Jon, consigue una manta.
1308
01:11:25,447 --> 01:11:26,778
No.
1309
01:11:26,982 --> 01:11:29,610
Debo hacer pis. Enseguida vuelvo.
1310
01:11:30,652 --> 01:11:31,641
Genial.
1311
01:11:33,989 --> 01:11:37,652
No quiero que seas un fracaso como yo.
1312
01:11:37,860 --> 01:11:39,259
¿Cómo crees que me siento?
1313
01:11:39,361 --> 01:11:41,955
Como yo. Aún puedes cambiar.
1314
01:11:42,164 --> 01:11:43,495
No digas eso.
1315
01:11:44,833 --> 01:11:45,959
¡Basta!
1316
01:11:46,168 --> 01:11:48,830
Eres más hermosa que Cenicienta.
1317
01:11:49,038 --> 01:11:53,242
Hueles a pino y tu cara es hermosa.
1318
01:12:06,822 --> 01:12:07,948
¿Qué?
1319
01:12:11,126 --> 01:12:12,286
No.
1320
01:12:13,495 --> 01:12:14,894
Damas y caballeros,
1321
01:12:15,064 --> 01:12:18,295
el capitán encendió el cartel
de "ajustarse los cinturones".
1322
01:12:18,400 --> 01:12:20,493
Hay turbulencias...
1323
01:12:20,702 --> 01:12:23,830
Yo también tengo un anuncio.
Hay una mujer colonial en el ala.
1324
01:12:23,939 --> 01:12:26,806
Hay una mujer en el ala.
Yo la vi. ¡Nos ocultan algo!
1325
01:12:26,909 --> 01:12:27,898
- Steve.
- Sí.
1326
01:12:28,010 --> 01:12:29,136
Hay una mujer colonial.
1327
01:12:29,244 --> 01:12:30,905
- Está haciendo mantequilla.
- Steve, búscala.
1328
01:12:31,013 --> 01:12:32,605
- Está ahí afuera.
- ¡Diablos!
1329
01:12:32,714 --> 01:12:35,615
¡Todos mantengan la calma!
Soy un mariscal del aire.
1330
01:12:35,884 --> 01:12:38,512
¡Sí! Lo sabía. ¡Yo te cubro, Jon!
1331
01:12:38,620 --> 01:12:41,589
Hay una mujer en el ala.
Yo la vi. Nos ocultan algo.
1332
01:12:41,690 --> 01:12:43,715
¡Vámonos! ¡Abramos
las puertas y salgamos!
1333
01:12:43,826 --> 01:12:46,386
Está vestida con ropa colonial.
1334
01:12:46,862 --> 01:12:48,693
¡Despídanse! ¡Nos caemos!
1335
01:12:48,797 --> 01:12:49,821
Permanezcan en calma.
1336
01:12:49,932 --> 01:12:51,194
Hay algo que nos ocultan.
1337
01:12:51,300 --> 01:12:53,325
Hay una mujer colonial en el ala.
1338
01:12:53,569 --> 01:12:55,036
¡Protegeré al piloto!
1339
01:12:59,241 --> 01:13:01,266
¿Quién es? ¿Qué quiere?
1340
01:13:08,383 --> 01:13:11,011
AEROPUERTO INTERNACIONAL CASPER, WYOMING
1341
01:13:32,541 --> 01:13:34,634
Déjame compensarte, por favor.
1342
01:13:35,644 --> 01:13:37,509
Te diré,
1343
01:13:37,713 --> 01:13:40,341
la despedida será increíble.
1344
01:13:40,549 --> 01:13:42,449
Tengo tantas ideas.
1345
01:13:42,651 --> 01:13:44,380
No quiero hablar de la despedida.
1346
01:13:44,486 --> 01:13:46,818
Siento
1347
01:13:47,022 --> 01:13:50,981
que ha sido demasiado para ti.
1348
01:13:51,827 --> 01:13:53,454
Te está volviendo loca.
1349
01:13:53,662 --> 01:13:56,130
No, Lil, estoy bien.
1350
01:13:57,499 --> 01:14:00,798
- Lil, estoy bien.
- No, no estás bien.
1351
01:14:01,003 --> 01:14:02,868
No estás bien, Annie,
1352
01:14:03,071 --> 01:14:06,097
y quiero
1353
01:14:07,676 --> 01:14:09,268
pasarla bien,
1354
01:14:09,478 --> 01:14:12,914
y Helen sabe de eso.
1355
01:14:13,115 --> 01:14:14,946
Lo hace todo el tiempo.
1356
01:14:15,150 --> 01:14:17,015
Es buena para eso. Le gusta.
1357
01:14:17,619 --> 01:14:20,087
De esa forma no tienes
1358
01:14:20,889 --> 01:14:24,586
que planear más almuerzos ni viajes.
1359
01:14:24,793 --> 01:14:26,693
No tienes que hacer nada que no deseas.
1360
01:14:26,795 --> 01:14:28,092
Entiendo.
1361
01:14:28,297 --> 01:14:30,595
Creo que será lo mejor
1362
01:14:30,799 --> 01:14:33,632
para la despedida y todo lo demás.
1363
01:14:34,136 --> 01:14:36,434
Sí, lo que quieras.
1364
01:14:36,638 --> 01:14:39,266
Sí, quizá sea lo mejor.
1365
01:14:39,474 --> 01:14:41,499
Eso creo, ¿está bien?
1366
01:14:41,710 --> 01:14:43,109
Sí. Quiero que seas feliz.
1367
01:14:43,212 --> 01:14:45,407
Creo que eso me hará feliz. Estará bien.
1368
01:14:45,514 --> 01:14:47,505
- Bien.
- Bien.
1369
01:14:48,483 --> 01:14:49,643
Bien.
1370
01:15:13,842 --> 01:15:14,809
Hola.
1371
01:15:15,210 --> 01:15:16,177
Hola.
1372
01:15:16,378 --> 01:15:18,812
¿Quieres hacer algo?
1373
01:15:26,688 --> 01:15:29,680
- ¡No es gracioso! Deja de reírte.
- Es un poco gracioso.
1374
01:15:29,858 --> 01:15:32,622
Ninguna de las chicas se rió, créeme.
1375
01:15:32,828 --> 01:15:35,092
No es gracioso. ¿Alguna
vez te bajaron de un avión?
1376
01:15:35,197 --> 01:15:37,290
- No puedo decir eso.
- Gracias.
1377
01:15:37,499 --> 01:15:41,162
Ahora todas las chicas me odian.
1378
01:15:41,370 --> 01:15:43,531
Eres como la dama de deshonor.
1379
01:15:46,074 --> 01:15:48,804
Espero que Lillian no esté
enojada por mucho tiempo.
1380
01:15:48,910 --> 01:15:50,571
No, se le pasará.
1381
01:15:50,779 --> 01:15:53,714
No sé, desearía que las
cosas fueran como antes.
1382
01:15:53,915 --> 01:15:55,678
Siento que su vida avanza,
1383
01:15:55,884 --> 01:15:59,217
se vuelve perfecta, y la mía...
1384
01:16:01,056 --> 01:16:02,387
Ya mejorará.
1385
01:16:02,591 --> 01:16:04,354
Hace mucho que escucho eso.
1386
01:16:04,559 --> 01:16:06,083
Mejorará. Lo sé.
1387
01:16:06,295 --> 01:16:07,853
Como sea.
1388
01:16:08,930 --> 01:16:10,158
Tienes que cocinar.
1389
01:16:10,265 --> 01:16:11,994
Ya no hago eso, te lo dije.
1390
01:16:12,134 --> 01:16:14,602
- ¿Por qué?
- No sé, es que...
1391
01:16:16,405 --> 01:16:19,374
No sé, después de que
me fue mal, como que,
1392
01:16:21,043 --> 01:16:22,533
dejé de hacerlo, supongo.
1393
01:16:22,644 --> 01:16:24,612
Ya no me hace feliz.
1394
01:16:24,813 --> 01:16:26,474
Sólo porque no ganes dinero,
1395
01:16:26,581 --> 01:16:28,242
no significa que fallaste.
1396
01:16:28,483 --> 01:16:30,212
Perdí mucho dinero.
1397
01:16:30,419 --> 01:16:32,353
Todo mi dinero.
1398
01:16:32,621 --> 01:16:34,179
Pero eres tan buena en eso.
1399
01:16:34,289 --> 01:16:35,847
Bueno, cambiemos de tema.
1400
01:16:35,957 --> 01:16:38,050
No más cocina. Se terminó.
1401
01:16:38,260 --> 01:16:40,387
No sé cómo no lo haces más.
1402
01:16:40,595 --> 01:16:43,860
Si ya no fuera policía, aún...
1403
01:16:44,066 --> 01:16:45,124
¿Arrestarías gente?
1404
01:16:45,233 --> 01:16:47,201
...sacaría el arma y dispararía.
1405
01:16:48,036 --> 01:16:50,698
Quizá no lo haría. Intento
hacerte sentir mejor.
1406
01:16:52,708 --> 01:16:54,335
Estás bien.
1407
01:16:55,577 --> 01:16:56,635
No me conoces muy bien.
1408
01:16:56,745 --> 01:16:59,043
Te conozco para saber
que no eres tan mala.
1409
01:16:59,147 --> 01:17:00,739
- Tienes talento.
- Sí.
1410
01:17:00,949 --> 01:17:02,678
Tienes algunas cosas buenas.
1411
01:17:02,784 --> 01:17:03,808
Gracias.
1412
01:17:03,919 --> 01:17:05,853
Estuve pensando un poco en ti.
1413
01:17:06,054 --> 01:17:07,715
¿En mí? ¿De verdad?
1414
01:17:07,923 --> 01:17:09,356
Tienes algo especial.
1415
01:17:09,791 --> 01:17:12,055
Algo que me atrae.
1416
01:17:17,733 --> 01:17:19,530
Odio los botones.
1417
01:17:20,902 --> 01:17:22,631
¿Adónde está el dormitorio?
1418
01:17:27,075 --> 01:17:29,737
- Lo siento. Es una bicicleta.
- ¿Estás bien?
1419
01:17:29,945 --> 01:17:31,776
¿Te gusta andar en bicicleta?
1420
01:17:35,951 --> 01:17:37,077
Sácate esto.
1421
01:17:37,285 --> 01:17:38,752
Estoy tan contento de esto.
1422
01:17:38,854 --> 01:17:40,048
Yo también.
1423
01:17:55,085 --> 01:17:56,712
- Hola.
- Buen día.
1424
01:17:56,921 --> 01:17:58,548
Disculpa, no quise molestarte.
1425
01:17:58,656 --> 01:17:59,953
No, no te preocupes.
1426
01:18:00,057 --> 01:18:02,116
Hace rato que estoy sentado aquí.
1427
01:18:06,530 --> 01:18:08,088
Disculpa, me quedé dormida.
1428
01:18:08,198 --> 01:18:11,133
No fue mi intención quedarme.
1429
01:18:12,102 --> 01:18:13,501
No me pidas perdón.
1430
01:18:14,238 --> 01:18:15,705
Te hice un capuchino.
1431
01:18:15,906 --> 01:18:18,204
- ¿Hiciste?
- Sí.
1432
01:18:19,243 --> 01:18:21,074
Anoche estuvo divertido.
1433
01:18:22,179 --> 01:18:24,875
Sí. Estuvo divertido.
1434
01:18:26,450 --> 01:18:27,508
Me divertí.
1435
01:18:27,618 --> 01:18:29,210
Fue divertido.
1436
01:18:30,588 --> 01:18:33,250
Si quieres acompañarme a la cocina,
1437
01:18:33,457 --> 01:18:35,288
la diversión puede continuar.
1438
01:18:35,392 --> 01:18:37,417
Una diversión diferente.
1439
01:18:37,628 --> 01:18:41,189
Pero ¿por qué no te vistes, y...?
1440
01:18:41,398 --> 01:18:44,162
- Puse tu ropa ahí.
- Está bien.
1441
01:18:44,368 --> 01:18:47,098
- Te espero allí.
- Bueno.
1442
01:18:51,642 --> 01:18:53,337
Ahí está.
1443
01:18:54,244 --> 01:18:56,007
Te están esperando.
1444
01:18:56,246 --> 01:18:58,111
Sé que es un poco alocado, pero compré
1445
01:18:58,215 --> 01:19:01,013
algunas cosas para cocinar.
1446
01:19:01,218 --> 01:19:02,378
Manteca, leche.
1447
01:19:02,486 --> 01:19:05,114
Porque pensé que sería divertido
que hoy cocinemos juntos.
1448
01:19:05,222 --> 01:19:07,019
Obviamente, tú cocinarás.
1449
01:19:07,224 --> 01:19:08,782
Yo comeré.
1450
01:19:08,993 --> 01:19:11,120
Porque tú eres la experta.
1451
01:19:11,595 --> 01:19:13,119
Sí, yo no...
1452
01:19:13,330 --> 01:19:15,195
Yo no quiero...
1453
01:19:15,899 --> 01:19:17,992
Lo siento. Tú fuiste a comprar, pero...
1454
01:19:18,102 --> 01:19:20,627
Sé que hace mucho que no
lo haces, pero será genial.
1455
01:19:20,738 --> 01:19:23,798
No seas tonta, hazlo. Eres muy buena.
1456
01:19:25,142 --> 01:19:27,372
Está bien. Entiendo.
1457
01:19:27,578 --> 01:19:30,069
Sorpresa inesperada.
1458
01:19:30,347 --> 01:19:32,212
Sí, creo que me iré.
1459
01:19:32,416 --> 01:19:35,908
Lo siento. Debería irme.
1460
01:19:36,487 --> 01:19:37,476
Annie,
1461
01:19:38,656 --> 01:19:40,317
no sé por qué estás tan enojada.
1462
01:19:40,424 --> 01:19:41,891
Porque no me conoces.
1463
01:19:42,459 --> 01:19:45,087
No sabes nada de mí ni de mi vida...
1464
01:19:45,295 --> 01:19:48,093
- Bueno, no, porque...
- No sé qué intentas hacer.
1465
01:19:48,298 --> 01:19:50,425
- No necesito que me ayudes.
- ¿Ayudarte?
1466
01:19:50,534 --> 01:19:53,002
No necesito ayuda.
¿Quién te crees que eres?
1467
01:19:53,103 --> 01:19:55,833
Por Dios, Annie, lo pasamos
genial. Y ahora tú...
1468
01:19:56,006 --> 01:19:58,497
Es mi culpa. No debería
haber venido anoche.
1469
01:19:58,709 --> 01:20:00,734
Anoche fue un error.
1470
01:20:00,944 --> 01:20:02,343
Diablos. Está bien.
1471
01:20:18,295 --> 01:20:21,128
Hola, soy Lillian. Deja un
mensaje después del tono.
1472
01:20:21,965 --> 01:20:24,490
Hola, Lil, soy yo.
1473
01:20:26,570 --> 01:20:31,303
Seguramente sigues un poco
enojada, espero que no.
1474
01:20:32,042 --> 01:20:36,172
La locura continúa en mi vida.
1475
01:20:37,648 --> 01:20:41,345
Me acosté con un policía
que me hizo una multa
1476
01:20:41,552 --> 01:20:46,649
y al levantarme hoy, fue
muy dulce, amable y cariñoso.
1477
01:20:46,990 --> 01:20:50,187
Por supuesto, me fui lo antes que pude.
1478
01:20:50,394 --> 01:20:52,021
¿Qué me pasa?
1479
01:20:53,697 --> 01:20:59,966
Igual, sé que estás ocupada,
llámame cuando puedas.
1480
01:21:00,170 --> 01:21:04,300
Me encantaría hablar de
esto contigo cuando puedas.
1481
01:21:04,508 --> 01:21:06,373
Adiós.
1482
01:21:14,585 --> 01:21:17,213
¡Annie! Annie, despierta.
1483
01:21:17,421 --> 01:21:19,150
Son las 11:00 de la mañana.
1484
01:21:20,858 --> 01:21:22,553
Diablos.
1485
01:21:22,760 --> 01:21:24,421
Llegó un paquete para ti.
1486
01:21:24,561 --> 01:21:28,053
Te lo traería, pero dijiste:
"No toques mis cosas. "
1487
01:21:57,561 --> 01:21:58,687
Despedida de Lillian
1488
01:21:58,796 --> 01:22:01,230
Te invitamos a un almuerzo parisino
en la casa de Helen Harris III
1489
01:22:01,331 --> 01:22:04,459
para celebrar la boda de
Lillian Donovan y Douglas Price.
1490
01:22:05,002 --> 01:22:09,905
Llenemos a Lillian de regalos y
amor. Répondez sil vous plaît. ¡Sí!
1491
01:22:18,749 --> 01:22:20,546
- Disculpa.
- Hola.
1492
01:22:20,651 --> 01:22:23,085
Busco un regalo de cumpleaños
para mi mejor amiga.
1493
01:22:23,187 --> 01:22:26,384
Quiero un colgante que diga:
"Mejores amigas para siempre. "
1494
01:22:26,523 --> 01:22:28,548
¿Seguro que diga: "Para Siempre"?
1495
01:22:28,926 --> 01:22:30,052
Sí, ¿por qué?
1496
01:22:30,160 --> 01:22:31,787
Vamos. "¿Para Siempre?"
1497
01:22:32,696 --> 01:22:33,685
Para siempre.
1498
01:22:33,797 --> 01:22:35,992
No creo que sean amigas
para siempre. Sin ofender.
1499
01:22:36,099 --> 01:22:37,464
Pero sabes...
1500
01:22:37,601 --> 01:22:39,762
Las amigas que tienes
de joven a veces...
1501
01:22:39,870 --> 01:22:41,895
A veces se separan cuando eres mayor.
1502
01:22:42,005 --> 01:22:43,597
Quizá encuentre otra mejor amiga.
1503
01:22:43,707 --> 01:22:45,402
Quizá tenga más éxito que tú
1504
01:22:45,509 --> 01:22:50,105
y sea más linda, más rica y más
delgada, y terminen haciendo todo juntas.
1505
01:22:51,281 --> 01:22:52,509
Eres rara.
1506
01:22:52,816 --> 01:22:54,374
No soy rara. ¿Sí?
1507
01:22:55,052 --> 01:22:57,213
- Sí, lo eres.
- No, no lo soy, y tú empezaste.
1508
01:22:57,321 --> 01:22:58,811
No, tú empezaste.
1509
01:22:59,022 --> 01:23:00,956
¿No olvidaste tomar alguna pastilla?
1510
01:23:01,058 --> 01:23:02,548
Dios, pobres tus padres.
1511
01:23:02,659 --> 01:23:03,853
Pobre tu cara.
1512
01:23:03,994 --> 01:23:06,053
Bien, llámame cuando crezcan tus pechos.
1513
01:23:06,163 --> 01:23:07,858
Tú llámame cuando crezcan los tuyos.
1514
01:23:07,965 --> 01:23:09,956
- ¿Acaso tienes cuatro novios?
- Así es.
1515
01:23:10,067 --> 01:23:12,934
Sí, bueno, diviértete con
un bebé en tu graduación.
1516
01:23:13,136 --> 01:23:14,694
Pareces un trapo viejo.
1517
01:23:14,838 --> 01:23:16,669
No eres tan popular como crees.
1518
01:23:16,773 --> 01:23:17,933
Soy muy popular.
1519
01:23:18,041 --> 01:23:19,975
Seguro que lo eres.
1520
01:23:20,477 --> 01:23:21,569
Muy popular.
1521
01:23:21,778 --> 01:23:25,236
Tú eres una vieja perdedora
soltera que nunca va a tener amigos.
1522
01:23:25,983 --> 01:23:27,280
Tú, una conchita.
1523
01:23:35,325 --> 01:23:36,519
Lo siento.
1524
01:23:40,330 --> 01:23:42,389
Déjeme decirle a mi mamá, ¿sí?
1525
01:23:43,033 --> 01:23:44,660
Ya le dije.
1526
01:23:45,269 --> 01:23:46,463
¿Está enojada?
1527
01:23:55,245 --> 01:23:57,509
Hola, Annie, soy Rhodes de nuevo.
1528
01:23:57,714 --> 01:24:00,774
Ya que no me devuelves las
llamadas, supongo no estás interesada
1529
01:24:00,884 --> 01:24:03,079
en salir conmigo, y lo acepto.
1530
01:24:03,287 --> 01:24:06,688
No te preocupes, no
te volveré a molestar.
1531
01:24:07,557 --> 01:24:09,491
Haz reparar las luces del auto.
1532
01:24:17,067 --> 01:24:21,265
Te invitamos a que no
vivas más con nosotros.
1533
01:24:22,739 --> 01:24:24,707
¿Qué? ¿Qué quieren decir? No entiendo.
1534
01:24:24,808 --> 01:24:27,709
Decidimos que es un poco inmaduro
1535
01:24:27,811 --> 01:24:30,837
que unos hermanos grandes aún
vivan con un compañero de cuarto.
1536
01:24:30,948 --> 01:24:33,712
- A nuestra edad, es ridículo, ¿no?
- Sí.
1537
01:24:33,817 --> 01:24:36,012
- Parecemos un poco tontos, ¿no?
- Patéticos.
1538
01:24:36,119 --> 01:24:38,212
Así que vamos a vivir juntos solos.
1539
01:24:38,588 --> 01:24:39,782
Sin ti.
1540
01:24:40,057 --> 01:24:41,490
Te irás.
1541
01:24:45,228 --> 01:24:46,354
No se mueve.
1542
01:24:46,463 --> 01:24:47,760
Ya se va a mover.
1543
01:24:47,898 --> 01:24:49,126
- Con tiempo.
- Algún día.
1544
01:24:49,232 --> 01:24:50,392
Debe hacerlo.
1545
01:24:50,567 --> 01:24:51,625
Lo está procesando.
1546
01:24:51,735 --> 01:24:53,259
Debes irte.
1547
01:24:53,470 --> 01:24:54,801
Pincha.
1548
01:25:00,110 --> 01:25:01,634
- Hola.
- Hola.
1549
01:25:03,680 --> 01:25:06,410
¿Recuerdas cuando dijiste
que había tocado fondo?
1550
01:25:07,017 --> 01:25:08,314
No era el fondo.
1551
01:25:09,286 --> 01:25:10,344
Ven aquí.
1552
01:25:11,188 --> 01:25:14,021
Va a ser divertido. Estoy
feliz de que estés aquí.
1553
01:25:14,524 --> 01:25:15,786
¿Y adivina qué?
1554
01:25:16,360 --> 01:25:17,918
Es un buen momento.
1555
01:25:18,462 --> 01:25:20,692
¿Sabes qué llegó hoy por correo?
1556
01:25:21,164 --> 01:25:23,257
Náufrago. Tom Hanks.
1557
01:25:23,467 --> 01:25:25,526
Es como Forrest Gump, pero en una isla.
1558
01:25:25,635 --> 01:25:27,694
Cariño, te va a encantar.
1559
01:25:46,957 --> 01:25:50,620
PROPIEDAD HARRIS
1560
01:25:56,266 --> 01:25:58,666
Dios mío.
1561
01:25:59,169 --> 01:26:01,034
¿Éste es el camino de entrada?
1562
01:26:02,172 --> 01:26:04,163
¿Quién es ese hombre?
1563
01:26:08,378 --> 01:26:10,573
¿Es invitada de Helen Harris III?
1564
01:26:11,448 --> 01:26:13,541
Sí. Técnicamente. Creo que sí.
1565
01:26:13,750 --> 01:26:15,911
Un asistente la espera en los establos.
1566
01:26:16,019 --> 01:26:18,579
- ¿Adónde?
- La fiesta es pasando el segundo puente.
1567
01:26:18,688 --> 01:26:21,521
- ¿Limonada?
- Gracias.
1568
01:26:21,725 --> 01:26:24,717
No tengo posavasos. ¿Puedo darle...?
1569
01:26:28,632 --> 01:26:31,726
Limonada. Qué lindo.
1570
01:26:33,270 --> 01:26:34,703
Diablos.
1571
01:26:42,546 --> 01:26:44,741
Diablos, está rica.
1572
01:26:47,751 --> 01:26:49,548
Está deliciosa.
1573
01:27:06,169 --> 01:27:08,569
Es la fiesta más
hermosa a la que he ido.
1574
01:27:09,005 --> 01:27:11,473
Sí, Helen está entregando
presentes divinos.
1575
01:27:11,575 --> 01:27:14,408
Sí, me encantan las boinas rosas.
1576
01:27:30,026 --> 01:27:31,891
- ¿Gustaría vino espumante?
- Sí.
1577
01:27:32,262 --> 01:27:33,320
Es francés.
1578
01:27:34,498 --> 01:27:36,363
Annie. Hola.
1579
01:27:36,800 --> 01:27:37,767
Hola.
1580
01:27:38,969 --> 01:27:40,766
¿Cómo estás? Viniste.
1581
01:27:41,338 --> 01:27:43,772
Sí, vine. Me invitaron. Lo siento.
1582
01:27:44,207 --> 01:27:46,573
Claro que te invitaron.
Quise decir que llegaste.
1583
01:27:46,676 --> 01:27:49,304
- No, bromeaba.
- Está bien.
1584
01:27:50,280 --> 01:27:52,339
¿Puedes creerlo? ¿No es increíble?
1585
01:27:52,716 --> 01:27:53,774
Sí.
1586
01:27:53,984 --> 01:27:55,508
Sí. Muy lindo.
1587
01:27:55,719 --> 01:27:57,653
Sí. Lindo.
1588
01:27:58,321 --> 01:28:01,313
- ¿Sigues enojada?
- No, lamento no haberte llamado.
1589
01:28:01,525 --> 01:28:03,959
No quise molestarte, pero...
1590
01:28:04,060 --> 01:28:06,358
Disculpa. Me está volviendo loca.
1591
01:28:06,463 --> 01:28:09,261
- Muchas cosas por organizar, y...
- Tengo tanto que contarte.
1592
01:28:09,366 --> 01:28:11,857
Debo saludar a mi tía o
se enojará con mi mamá.
1593
01:28:11,968 --> 01:28:14,960
- No, debes atender a los invitados.
- Sí.
1594
01:28:15,172 --> 01:28:17,663
- Estaré contigo en un minuto.
- Sí. Está bien.
1595
01:28:17,807 --> 01:28:19,468
Rita, toallas.
1596
01:28:19,576 --> 01:28:21,840
Si. Porque te quiero, cariño.
1597
01:28:22,145 --> 01:28:26,275
Veamos qué sigue. Otro, otro, otro.
1598
01:28:26,483 --> 01:28:29,782
Sé de quién es éste. Puedo
decirlo por el envoltorio.
1599
01:28:29,986 --> 01:28:31,317
¿Es tuyo?
1600
01:28:33,857 --> 01:28:36,155
Annie, tú lo hiciste.
1601
01:28:37,194 --> 01:28:38,218
Miren.
1602
01:28:38,495 --> 01:28:40,156
- Diablos.
- Dios mío.
1603
01:28:40,397 --> 01:28:41,921
Somos nosotras, Annie.
1604
01:28:42,532 --> 01:28:44,500
Dios mío. Déjame ver.
1605
01:28:46,002 --> 01:28:47,435
Mi Dios.
1606
01:28:48,438 --> 01:28:53,432
Son mis cosas favoritas de las
tiendas que adoro de Milwaukee.
1607
01:28:53,543 --> 01:28:56,535
¡Annie! Esto es increíble.
1608
01:28:57,047 --> 01:28:58,344
Wilson Phillips.
1609
01:28:59,482 --> 01:29:00,847
Amo a Wilson Phillips.
1610
01:29:00,951 --> 01:29:02,942
Escuchamos Hold On quizás 10.000 veces
1611
01:29:03,053 --> 01:29:04,918
cuando me dieron la
licencia de conducir.
1612
01:29:05,021 --> 01:29:07,888
Qué regalo increíble.
1613
01:29:08,225 --> 01:29:09,590
- Gracias.
- De nada.
1614
01:29:10,727 --> 01:29:12,354
Me siento muy mal, Lil,
1615
01:29:12,462 --> 01:29:14,521
por no poder darte un regalo
1616
01:29:14,631 --> 01:29:16,622
por estar tan ocupada
organizando la despedida.
1617
01:29:16,733 --> 01:29:19,224
Helen, por favor. Es más que suficiente.
1618
01:29:19,436 --> 01:29:21,700
Aquí tienes una tarjeta
de felicitaciones.
1619
01:29:21,805 --> 01:29:25,571
Gracias. Dios, la hiciste tú.
1620
01:29:27,944 --> 01:29:29,309
Dios mío, Helen.
1621
01:29:31,281 --> 01:29:32,873
Cariño, ¿qué es?
1622
01:29:33,617 --> 01:29:35,983
Helen me llevará a París.
1623
01:29:38,788 --> 01:29:40,050
¡Tu cara!
1624
01:29:40,290 --> 01:29:41,757
Te sorprendí.
1625
01:29:41,858 --> 01:29:43,018
Mira tu cara.
1626
01:29:43,994 --> 01:29:47,122
Son sólo unas vacaciones antes de
la boda. Y mientras estemos allí,
1627
01:29:47,230 --> 01:29:49,460
conoceremos al diseñador del vestido.
1628
01:29:49,633 --> 01:29:52,124
¿Vas a llevarme a París?
1629
01:29:52,302 --> 01:29:54,827
¡Dios mío! ¡Es el mejor regalo!
1630
01:29:55,472 --> 01:29:56,962
Muchas gracias.
1631
01:29:57,107 --> 01:29:59,234
- ¡Á Paris!
- Dios mío.
1632
01:29:59,509 --> 01:30:01,033
¿Me están jodiendo?
1633
01:30:02,812 --> 01:30:04,109
- ¡Annie!
- No, mamá.
1634
01:30:04,214 --> 01:30:05,511
¿París de mierda?
1635
01:30:05,682 --> 01:30:06,706
Annie, ¿qué estás haciendo?
1636
01:30:06,816 --> 01:30:10,115
Yo te dije de París, Helen.
¡Yo te di la idea de todo!
1637
01:30:10,220 --> 01:30:11,551
- Annie, cálmate.
- ¡No, Lillian!
1638
01:30:11,655 --> 01:30:14,180
¿Acaso ahora vas a ir a París con Helen?
1639
01:30:14,357 --> 01:30:16,416
¿Van a ir a andar en bicicleta
1640
01:30:16,526 --> 01:30:19,927
con boinas y baguettes de mierda
en los canastos de las bicis?
1641
01:30:20,030 --> 01:30:21,258
¡Qué romántico!
1642
01:30:21,464 --> 01:30:24,763
¿Qué mujer le regala a
otra un viaje a París?
1643
01:30:24,901 --> 01:30:26,801
¿Tengo razón? Lesbianas.
1644
01:30:27,037 --> 01:30:28,595
- Todas pensamos lo mismo, ¿no?
- Yo no.
1645
01:30:28,705 --> 01:30:31,003
- Todas pensamos lo mismo, ¿no?
- Yo sí.
1646
01:30:31,207 --> 01:30:34,005
- Annie...
- Lillian, no eres la que conozco.
1647
01:30:34,210 --> 01:30:37,043
La que yo conozco al entrar aquí
se le hubieran salido los ojos
1648
01:30:37,147 --> 01:30:40,241
y hubiera pensado que era totalmente
extravagante, ridículo y estúpido.
1649
01:30:40,350 --> 01:30:43,842
¡Mira esta despedida!
¡Mira esa galleta de mierda!
1650
01:30:44,087 --> 01:30:48,285
¿De verdad creíste que estas
mujeres iban a comer esa galleta?
1651
01:30:48,458 --> 01:30:50,119
¿Sabes qué? Eso me recuerda algo.
1652
01:30:50,226 --> 01:30:53,684
¡Aún no probé esa galleta de mierda!
1653
01:30:55,398 --> 01:30:57,195
¡Estúpida galleta de mierda!
1654
01:31:00,870 --> 01:31:03,668
¡Deliciosa! Galleta
estúpida. Creo que...
1655
01:31:04,941 --> 01:31:07,910
Tal vez mejor la moje en chocolate.
1656
01:31:15,018 --> 01:31:16,986
¿Eso es lo que quieres, Lillian?
1657
01:31:23,159 --> 01:31:24,421
Esto es increíble.
1658
01:31:24,527 --> 01:31:30,864
¡Tomemos un lindo
chocolate caliente y sucio!
1659
01:31:37,807 --> 01:31:39,934
¡Está caliente! ¡Dios!
1660
01:31:40,043 --> 01:31:42,705
Por Dios, Annie. ¿Acaso
perdiste la cabeza?
1661
01:31:42,812 --> 01:31:44,643
- ¿Qué estás haciendo?
- ¿Qué estoy haciendo?
1662
01:31:44,748 --> 01:31:46,807
No lo sabes, ¿no? ¿Adónde has estado?
1663
01:31:46,916 --> 01:31:49,146
No tienes idea. Déjame decírtelo, ¿sí?
1664
01:31:49,319 --> 01:31:51,844
¡Desde que te comprometiste,
todo se descontroló!
1665
01:31:51,955 --> 01:31:54,617
¡Se supone que es mi momento!
1666
01:31:54,791 --> 01:31:59,125
Has logrado arruinar cada evento
relacionado con mi boda. Muchas gracias.
1667
01:31:59,262 --> 01:32:02,060
Bien, muchas gracias.
Todo es su culpa. ¡No mía!
1668
01:32:02,198 --> 01:32:03,392
Y lo sabrías,
1669
01:32:03,500 --> 01:32:06,469
si sacaras tu hermosa
cabeza de tu trasero.
1670
01:32:06,569 --> 01:32:10,767
Más bien, del trasero de ella,
que seguro está decolorado.
1671
01:32:10,907 --> 01:32:12,534
¿Sabes qué? ¡Sí lo está!
1672
01:32:12,642 --> 01:32:13,904
¿Y sabes cómo lo sé?
1673
01:32:14,010 --> 01:32:17,946
¡Porque fui al salón con ella y
también me decoloré el trasero!
1674
01:32:18,281 --> 01:32:21,114
¡Y me encanta mi trasero nuevo!
1675
01:32:22,051 --> 01:32:24,645
¿Por qué no puedes alegrarte por mí
1676
01:32:24,754 --> 01:32:28,349
y luego hablar mal de mí a mis
espaldas, como una persona normal?
1677
01:32:29,959 --> 01:32:32,484
Me alegro por ti, Lillian.
Me alegro mucho por ti.
1678
01:32:32,595 --> 01:32:36,156
Te deseo lo mejor. No te molestaré más.
1679
01:32:37,167 --> 01:32:39,863
¿Estás bromeando? ¡Annie!
1680
01:32:39,969 --> 01:32:41,630
¡Vamos, vamos, vamos!
1681
01:32:42,138 --> 01:32:44,402
¡Vuelve aquí! Basta.
1682
01:32:46,109 --> 01:32:48,600
¡No, no! No le den regalo.
1683
01:32:48,878 --> 01:32:50,709
¡No se llevará un perro!
1684
01:32:53,316 --> 01:32:54,908
¡Y si vas a actuar así,
1685
01:32:55,018 --> 01:32:57,384
ni te molestes en venir a la boda!
1686
01:33:06,129 --> 01:33:08,689
- Estoy orgullosa de ti, Lil.
- ¡Cállate, Helen!
1687
01:33:09,833 --> 01:33:12,700
¿Alguien más desea compartir algo hoy?
1688
01:33:15,004 --> 01:33:18,405
Ya tomé dos perros. Están en la
parte de atrás de mi camioneta.
1689
01:33:36,726 --> 01:33:37,988
¿Qué?
1690
01:33:47,570 --> 01:33:50,095
¿Qué? ¿Adónde vas?
1691
01:33:50,840 --> 01:33:52,535
¡Choco y me voy! ¡Qué cortés!
1692
01:33:52,642 --> 01:33:54,041
¡Perfecto! Bien.
1693
01:33:55,178 --> 01:33:58,705
¡Te encontraré! ¡Ya voy!
1694
01:33:58,915 --> 01:34:03,249
¡Vamos! Vamos.
1695
01:34:06,756 --> 01:34:08,724
¡No!
1696
01:34:24,040 --> 01:34:26,304
Carajo.
1697
01:34:29,946 --> 01:34:32,107
No puedo decir que me sorprende.
1698
01:34:32,315 --> 01:34:34,545
Te dije que arreglaras
las luces de freno.
1699
01:34:34,651 --> 01:34:36,118
Sí, lo sé.
1700
01:34:36,286 --> 01:34:38,345
Y aquí estamos.
1701
01:34:39,956 --> 01:34:43,323
Mira, tuve un día terrible.
1702
01:34:43,526 --> 01:34:45,858
No necesito un sermón, ¿sí?
1703
01:34:46,062 --> 01:34:47,586
Yo... Helen...
1704
01:34:48,064 --> 01:34:49,031
No...
1705
01:34:49,465 --> 01:34:51,456
Esto no ocurrió por culpa de Helen.
1706
01:34:51,568 --> 01:34:54,366
Esto ocurrió porque no hiciste
arreglar las luces de freno.
1707
01:34:54,470 --> 01:34:55,903
Es bastante simple.
1708
01:34:59,442 --> 01:35:04,175
¿Tienes idea de lo frustrante que
es verte pasar, noche tras noche
1709
01:35:04,380 --> 01:35:07,042
con las luces de mierda rotas?
1710
01:35:07,250 --> 01:35:09,445
¿Tienes idea de la
frustración que me produce?
1711
01:35:09,552 --> 01:35:11,918
¡Es sencillo!
1712
01:35:12,055 --> 01:35:13,113
Tu problema, Annie,
1713
01:35:13,222 --> 01:35:16,089
es que no entiendes que
puedes lastimar a la gente
1714
01:35:16,426 --> 01:35:18,417
con las luces rotas.
1715
01:35:19,729 --> 01:35:21,788
¿Ves lo irresponsable que eres?
1716
01:35:21,898 --> 01:35:25,595
Sí, debería haber hecho
arreglar las luces de mierda.
1717
01:35:25,802 --> 01:35:27,793
Pero no lo hice, ¿está bien? No lo hice.
1718
01:35:27,904 --> 01:35:30,031
Escucha, no te preocupes.
1719
01:35:30,239 --> 01:35:32,730
De verdad. Entendí tu mensaje.
1720
01:35:32,942 --> 01:35:35,740
No, mira, por favor,
no sé lo que me pasa.
1721
01:35:35,845 --> 01:35:39,611
Está bien. No te preocupes. De
verdad, lo hecho, hecho está.
1722
01:35:39,816 --> 01:35:41,340
¿Eso es todo? ¿Adónde vas?
1723
01:35:41,451 --> 01:35:44,045
¡Es todo! Es todo. Así funciona.
1724
01:35:44,220 --> 01:35:45,209
Vamos. Yo no...
1725
01:35:45,321 --> 01:35:49,052
Que conste, Annie, tú
coqueteaste conmigo.
1726
01:35:49,459 --> 01:35:53,395
Me hiciste sentir que yo te gustaba,
1727
01:35:53,496 --> 01:35:55,088
lo que fue, de verdad, injusto.
1728
01:35:55,198 --> 01:35:58,634
Luego viniste a casa conmigo,
hicimos cosas, cosas divertidas,
1729
01:35:59,836 --> 01:36:02,270
y luego te fuiste,
como si no fuera nada.
1730
01:36:02,672 --> 01:36:06,199
Por favor. Sé como hacen esto.
1731
01:36:06,309 --> 01:36:07,867
Sé cómo actúan los hombres.
1732
01:36:07,977 --> 01:36:10,537
Un minuto, significa algo.
Al minuto siguiente, nada.
1733
01:36:10,647 --> 01:36:12,842
- Claro, sí, lo sabes todo.
- Sí.
1734
01:36:12,949 --> 01:36:15,611
¿Y cómo te va con eso? ¿Bastante bien?
1735
01:36:18,955 --> 01:36:20,115
¡Aquí estoy!
1736
01:36:20,223 --> 01:36:22,521
¿Qué pasó, amiga? ¿Pediste asistencia?
1737
01:36:27,397 --> 01:36:30,924
Gracias, oficial. Yo me encargo.
1738
01:36:36,005 --> 01:36:37,029
¡Vamos!
1739
01:36:38,408 --> 01:36:40,000
No tenía a quién llamar.
1740
01:36:40,109 --> 01:36:41,440
¡No sabía que tú vendrías!
1741
01:36:41,544 --> 01:36:45,139
Es el problema con la policía.
Nunca estamos cuando nos necesitan.
1742
01:36:46,683 --> 01:36:48,241
Ese policía habla raro.
1743
01:36:54,657 --> 01:36:57,990
Vamos, nena. Corre el
reloj. Tengo cosas que hacer.
1744
01:36:59,062 --> 01:37:01,394
Mira quién conduce el auto.
1745
01:37:07,670 --> 01:37:09,262
Gracias otra vez por recogerme.
1746
01:37:09,372 --> 01:37:10,839
De nada.
1747
01:37:11,441 --> 01:37:12,772
¿Estabas ocupado?
1748
01:37:13,042 --> 01:37:15,169
Bueno, es viernes.
1749
01:37:17,413 --> 01:37:20,109
Pareces cansada.
1750
01:37:20,249 --> 01:37:24,583
Si estás cansada, puedes
recostarte sobre mí, si quieres.
1751
01:37:25,154 --> 01:37:26,178
¿Qué?
1752
01:37:26,289 --> 01:37:28,484
Una siestita acá abajo.
1753
01:37:34,764 --> 01:37:36,163
Si quieres.
1754
01:37:36,999 --> 01:37:38,364
Está listo.
1755
01:37:38,568 --> 01:37:40,160
¿Puedes detener el auto?
1756
01:37:40,269 --> 01:37:42,169
Sí, en realidad, es una gran idea.
1757
01:37:42,271 --> 01:37:45,672
No, no, no, ¿puedes detener
el auto? Quiero bajar.
1758
01:37:45,775 --> 01:37:46,935
No, hay mucha gravilla.
1759
01:37:47,043 --> 01:37:48,977
- ¡Por favor, detente!
- ¿Por qué?
1760
01:37:49,078 --> 01:37:51,444
Porque prefiero que me asesinen
1761
01:37:51,547 --> 01:37:53,674
a pasar la próxima media hora contigo.
1762
01:37:53,783 --> 01:37:55,375
¿Puedes detenerte?
1763
01:37:55,785 --> 01:37:57,844
Vamos, Annie. Se llama humor.
1764
01:37:58,054 --> 01:37:59,851
Aprende.
1765
01:38:00,757 --> 01:38:02,782
Además, nunca duraría media hora.
1766
01:38:07,230 --> 01:38:08,322
Adiós, Ted.
1767
01:38:12,902 --> 01:38:15,666
Si intentas excitarme, está funcionando.
1768
01:38:17,807 --> 01:38:19,399
¡Me usaste!
1769
01:38:19,609 --> 01:38:22,874
No me importa. ¡Ya no
eres mi número tres!
1770
01:38:35,892 --> 01:38:37,018
¡Wilson!
1771
01:38:40,463 --> 01:38:44,024
¡Wilson! ¡Lo siento!
1772
01:38:45,902 --> 01:38:47,767
Lo siento, Wilson.
1773
01:38:48,771 --> 01:38:50,739
¡Wilson, lo siento!
1774
01:38:51,641 --> 01:38:52,665
Lo siento.
1775
01:38:52,809 --> 01:38:54,071
No, Wilson.
1776
01:38:54,277 --> 01:38:55,403
¡Wilson!
1777
01:38:57,647 --> 01:38:59,274
Voy a entrar.
1778
01:38:59,482 --> 01:39:01,450
Vamos, vamos. Caminamos.
1779
01:39:01,918 --> 01:39:04,079
Caminamos. Compórtense. ¡Compórtense!
1780
01:39:04,187 --> 01:39:06,485
No hagan pis. ¡No! ¡En la alfombra no!
1781
01:39:06,689 --> 01:39:08,816
Bien, entramos... Estamos entrando.
1782
01:39:08,925 --> 01:39:11,257
Todos adentro a divertirse.
1783
01:39:11,460 --> 01:39:14,020
A divertirse. ¡Compórtense!
Nos comportamos.
1784
01:39:14,430 --> 01:39:15,590
¡Compórtense!
1785
01:39:15,865 --> 01:39:18,834
- ¿Cuántos te llevaste?
- Nueve.
1786
01:39:19,035 --> 01:39:20,161
Me llevé nueve.
1787
01:39:20,269 --> 01:39:25,002
Sí, me excedí un poco.
1788
01:39:25,107 --> 01:39:27,974
Quizá sería más cómodo tener seis.
1789
01:39:28,177 --> 01:39:31,237
Es mucha energía con qué lidiar.
1790
01:39:31,447 --> 01:39:34,678
Pero no lo sabes porque nunca
me devolviste las llamadas.
1791
01:39:36,385 --> 01:39:38,410
¿Para qué, Megan?
1792
01:39:38,521 --> 01:39:41,456
Para decir: "Hola, no
puedo salir del sofá.
1793
01:39:41,691 --> 01:39:45,127
"Me despidieron. Me
echaron del apartamento.
1794
01:39:45,228 --> 01:39:48,459
"No puedo pagar las cuentas.
Mi auto es una mierda.
1795
01:39:48,564 --> 01:39:51,089
"No tengo amigos. La última vez que... "
1796
01:39:51,200 --> 01:39:53,532
¿Sabes lo que me parece
interesante de eso, Annie?
1797
01:39:53,636 --> 01:39:56,571
Me parece interesante
que no tengas amigos.
1798
01:39:56,672 --> 01:39:58,196
¿Sabes por qué es interesante?
1799
01:39:58,307 --> 01:40:01,174
Porque hay una amiga parada en frente
tuyo, tratando de hablar contigo.
1800
01:40:01,277 --> 01:40:04,212
Y tú elijes hablar del hecho
de que no tienes amigos.
1801
01:40:04,313 --> 01:40:07,180
- Sabes a lo que me refiero.
- No, no creo que quieras ayuda.
1802
01:40:07,283 --> 01:40:09,274
- Quieres una fiesta de lástima.
- No es así.
1803
01:40:09,385 --> 01:40:11,478
Annie desea una fiesta de lástima.
1804
01:40:11,587 --> 01:40:13,612
- ¡Eres una imbécil, Annie!
- Dios. ¿Qué haces?
1805
01:40:13,723 --> 01:40:16,283
Eres una imbécil. Soy la
vida. ¿La vida te molesta?
1806
01:40:16,392 --> 01:40:18,622
- ¡Sí! ¿Qué haces?
- Soy la vida, Annie.
1807
01:40:18,861 --> 01:40:21,261
Tendrás que volver a luchar.
1808
01:40:21,364 --> 01:40:23,958
- ¡Megan!
- Mejor que aprendas a luchar.
1809
01:40:24,233 --> 01:40:25,222
¡Megan!
1810
01:40:25,334 --> 01:40:27,529
¡Soy la vida y te morderé el trasero!
1811
01:40:29,272 --> 01:40:31,172
- Megan...
- No soy yo. Soy tu vida. ¡Date vuelta!
1812
01:40:31,274 --> 01:40:32,434
¡Dios mío!
1813
01:40:32,541 --> 01:40:36,409
¡Intento que luches por tu
vida de mierda, y no lo haces!
1814
01:40:36,512 --> 01:40:37,672
- No lo haces.
- Basta.
1815
01:40:37,780 --> 01:40:40,044
Deja de cachetearte.
Deja de cachetearte.
1816
01:40:40,149 --> 01:40:42,583
Soy tu vida, Annie. Soy tu miserable...
1817
01:40:44,020 --> 01:40:45,044
Lo siento.
1818
01:40:46,122 --> 01:40:47,214
Lindo golpe.
1819
01:40:49,926 --> 01:40:50,915
Está bien.
1820
01:40:51,027 --> 01:40:53,495
Me alegra ver que
tienes algo de vitalidad.
1821
01:40:54,096 --> 01:40:56,257
Sabía que Annie estaba en algún lugar.
1822
01:40:56,365 --> 01:40:57,798
Creo...
1823
01:40:58,000 --> 01:41:01,299
Ahora estás lista para escuchar
la historia de una chica.
1824
01:41:01,504 --> 01:41:03,495
Una chica llamada Megan.
1825
01:41:03,706 --> 01:41:06,869
Una chica llamada Megan que
no vivió una linda secundaria.
1826
01:41:07,043 --> 01:41:10,069
Me refiero a mí misma
cuando digo "Megan. "
1827
01:41:10,279 --> 01:41:12,213
- Soy yo, Megan.
- Sí, ya entendí.
1828
01:41:12,381 --> 01:41:13,848
Sé que me miras y piensas:
1829
01:41:13,950 --> 01:41:15,918
"Tu secundaria habrá sido fácil. "
1830
01:41:16,018 --> 01:41:17,508
Annie, no en mi caso.
1831
01:41:17,620 --> 01:41:21,454
No, no fue fácil caminar por la escuela.
1832
01:41:21,557 --> 01:41:25,049
Trataban de hacerme explotar.
Arrojaban petardos sobre mi cabeza.
1833
01:41:25,461 --> 01:41:26,428
Petardos.
1834
01:41:26,862 --> 01:41:29,262
Literalmente. No lo
digo en sentido figurado.
1835
01:41:29,365 --> 01:41:32,334
Me arrojaban petardos sobre
la cabeza. Me decían rara.
1836
01:41:32,601 --> 01:41:34,159
¿Dejé que eso me afectara?
1837
01:41:34,270 --> 01:41:36,534
¿Fui llorando a ver a mamá, a decirle:
1838
01:41:36,639 --> 01:41:39,369
"No tengo amigos.
Megan no tiene amigos"?
1839
01:41:39,475 --> 01:41:41,841
No, no lo hice. ¿Sabes qué hice?
1840
01:41:41,944 --> 01:41:44,435
Lo superé, estudié mucho.
1841
01:41:44,547 --> 01:41:46,674
Leí todos los libros de
la biblioteca. ¿Y ahora?
1842
01:41:46,782 --> 01:41:49,717
Trabajo para el gobierno. Tengo
acceso a los secretos más grandes.
1843
01:41:49,819 --> 01:41:51,343
- ¡No digas nada!
- No.
1844
01:41:51,454 --> 01:41:52,682
No puedo protegerte.
1845
01:41:52,788 --> 01:41:55,689
Sé dónde están las armas
nucleares y sé los códigos.
1846
01:41:57,059 --> 01:41:58,219
No diré nada.
1847
01:41:58,327 --> 01:42:00,420
Te asombrarías.
1848
01:42:00,730 --> 01:42:02,163
Muchos centros comerciales.
1849
01:42:02,264 --> 01:42:04,789
- ¡No digas nada!
- No.
1850
01:42:05,001 --> 01:42:06,298
Tengo seis casas.
1851
01:42:06,469 --> 01:42:09,495
Hace un par de meses compré una
camioneta sólo porque podía hacerlo.
1852
01:42:09,605 --> 01:42:10,799
Está bien, perdiste a Lillian.
1853
01:42:10,906 --> 01:42:12,203
Tienes otra mejor amiga
1854
01:42:12,308 --> 01:42:14,708
sentada frente a ti,
por si no lo notaste.
1855
01:42:16,012 --> 01:42:18,310
Debes dejar de sentirte
mal por ti misma.
1856
01:42:18,414 --> 01:42:21,747
Porque no me junto con personas que
culpan al mundo de sus problemas.
1857
01:42:21,851 --> 01:42:23,682
Porque tú eres tu problema, Annie.
1858
01:42:23,786 --> 01:42:26,118
Y también eres tu solución.
1859
01:42:27,690 --> 01:42:29,214
¿Sí? Es decir...
1860
01:42:29,325 --> 01:42:31,418
¿Entiendes?
1861
01:42:32,628 --> 01:42:34,095
Supongo que la perdí.
1862
01:42:34,997 --> 01:42:37,090
Sí, sé que sí.
1863
01:42:37,600 --> 01:42:39,500
Sé que sí.
1864
01:42:39,969 --> 01:42:41,903
Está bien, vamos. Dame un abrazo.
1865
01:42:42,004 --> 01:42:43,403
Ahí está la Annie...
1866
01:42:43,506 --> 01:42:45,235
Ahí está la Annie que sabía estaba ahí.
1867
01:42:45,341 --> 01:42:47,536
Tienes que lavarte el cabello.
1868
01:42:47,710 --> 01:42:48,699
Lo siento.
1869
01:42:48,811 --> 01:42:50,642
Tienes que lavar ese cabello.
1870
01:43:15,871 --> 01:43:17,133
¿Qué pasa?
1871
01:43:17,339 --> 01:43:18,636
Nada.
1872
01:43:23,646 --> 01:43:24,670
Te quiero.
1873
01:43:38,194 --> 01:43:40,628
Se ve genial. Gracias.
1874
01:43:40,896 --> 01:43:44,662
Rhodes y yo nos conocemos hace
mucho, va por cuenta de la casa.
1875
01:43:45,401 --> 01:43:46,459
¿En serio?
1876
01:43:46,702 --> 01:43:48,966
Sí. Le debo mucho.
1877
01:43:49,238 --> 01:43:50,967
Qué amable.
1878
01:43:58,414 --> 01:43:59,642
Oye, ¿mamá?
1879
01:44:01,851 --> 01:44:03,113
Ella es mi mamá, Judy.
1880
01:44:03,219 --> 01:44:05,187
Hola, ¿cómo estás? Encantada.
1881
01:44:05,287 --> 01:44:07,187
Igualmente.
1882
01:44:08,224 --> 01:44:10,454
Espera, ¿te conozco de
alcohólicos anónimos?
1883
01:44:10,559 --> 01:44:13,858
Dios mío. Tú hiciste la
salsa de alcauciles, ¿verdad?
1884
01:44:14,063 --> 01:44:15,530
Es buena, ¿no?
1885
01:44:15,631 --> 01:44:16,791
Es deliciosa.
1886
01:44:37,253 --> 01:44:39,346
LO SIENTO
1887
01:45:21,564 --> 01:45:22,553
Entra.
1888
01:45:27,169 --> 01:45:29,194
¿Seguro que no vendrás conmigo hoy?
1889
01:45:29,505 --> 01:45:30,995
Es la boda de Lillian.
1890
01:45:31,106 --> 01:45:32,971
Mamá, ella no quiere que vaya.
1891
01:45:36,545 --> 01:45:38,570
Te prepararé un sándwich de atún.
1892
01:45:38,814 --> 01:45:40,111
Mamá, son las 8:00 de la mañana.
1893
01:45:40,216 --> 01:45:41,774
Puedes ponerle almíbar.
1894
01:45:51,627 --> 01:45:52,992
Ya sé.
1895
01:45:54,196 --> 01:45:55,163
Hola.
1896
01:45:55,531 --> 01:45:56,657
¿Qué quieres?
1897
01:45:56,765 --> 01:45:59,097
Quería saber si sabías
dónde está Lillian.
1898
01:45:59,201 --> 01:46:01,328
No, ¿por qué...? ¿Qué quieres decir?
1899
01:46:01,503 --> 01:46:04,097
No la encuentro. Fui a todos lados.
1900
01:46:04,306 --> 01:46:05,330
¿Qué?
1901
01:46:05,441 --> 01:46:07,602
No aparece. ¿Puedes ayudarnos?
1902
01:46:08,143 --> 01:46:11,579
Espera aquí. Conozco a
alguien que podría ayudarnos.
1903
01:46:11,814 --> 01:46:14,009
- Buscaré las llaves.
- ¿Puedo pasar...?
1904
01:46:17,152 --> 01:46:21,020
No sé qué pudo haber salido mal.
1905
01:46:21,123 --> 01:46:22,715
Todo iba bien.
1906
01:46:22,825 --> 01:46:25,055
El vestido se veía
fantástico. Vino de París.
1907
01:46:25,160 --> 01:46:27,355
Dougie estuvo amable y considerado.
1908
01:46:27,463 --> 01:46:32,093
Yo organicé todo hasta
el último detalle.
1909
01:46:32,201 --> 01:46:33,634
Sólo...
1910
01:46:33,836 --> 01:46:35,428
No sé qué le ocurrió.
1911
01:46:35,704 --> 01:46:37,797
No sé. Tú deberías saber, ¿no?
1912
01:46:37,906 --> 01:46:41,171
Eres su mejor amiga.
Es raro que no sepas.
1913
01:46:41,377 --> 01:46:42,935
Ustedes son tan amigas.
1914
01:46:46,715 --> 01:46:50,173
Annie, en lo personal quiero disculparme
1915
01:46:50,352 --> 01:46:53,048
por todas las cosas que pasaron.
1916
01:46:53,155 --> 01:46:55,089
Sé que te lastimé,
1917
01:46:55,190 --> 01:46:57,658
y que provoqué un distanciamiento
entre Lillian y tú.
1918
01:46:57,760 --> 01:46:59,591
- Quiero disculparme por eso...
- No quiero oír...
1919
01:46:59,695 --> 01:47:02,858
...y por todo lo que sucedió en
la despedida. Y en Las Vegas...
1920
01:47:02,965 --> 01:47:04,728
Está bien. Ya no quiero escuchar.
1921
01:47:04,833 --> 01:47:06,892
Ni siquiera quiero hablar contigo.
1922
01:47:07,569 --> 01:47:09,799
Harry tampoco quiere
hablar conmigo, nunca.
1923
01:47:09,905 --> 01:47:12,601
Viaja mucho. Todo el año.
1924
01:47:12,708 --> 01:47:15,302
Estoy sola.
1925
01:47:15,411 --> 01:47:18,403
No quiero... No siento pena por ti.
1926
01:47:19,615 --> 01:47:23,176
De verdad me gustaba el vestido
que elegiste en la tienda.
1927
01:47:23,285 --> 01:47:26,186
Era hermoso. Tienes un gusto adorable.
1928
01:47:26,288 --> 01:47:29,724
Gracias, pero es un poco tarde para eso.
1929
01:47:29,925 --> 01:47:31,051
Y sé que...
1930
01:47:31,160 --> 01:47:34,129
No creo que la comida brasileña
haya estado en mal estado.
1931
01:47:34,229 --> 01:47:36,322
- Sí, lo estaba.
- No, no lo creo.
1932
01:47:36,432 --> 01:47:38,400
Fue la comida. Me hice
encima cuando iba a casa.
1933
01:47:38,500 --> 01:47:40,365
No creo que haya sido tu culpa.
1934
01:47:40,469 --> 01:47:42,198
Fue mi culpa.
1935
01:47:43,105 --> 01:47:48,543
La gente me consulta para las bodas
porque soy buena organizando fiestas.
1936
01:47:50,646 --> 01:47:53,342
No tengo amigas mujeres.
1937
01:47:54,450 --> 01:47:55,917
Lo siento tanto.
1938
01:47:56,318 --> 01:47:58,411
¿Por qué sonríes, Annie?
1939
01:47:58,620 --> 01:48:00,247
Es que... Es que...
1940
01:48:00,456 --> 01:48:02,856
Es la primera vez que te veo fea.
1941
01:48:03,058 --> 01:48:04,787
Y eso me hace feliz.
1942
01:48:05,561 --> 01:48:08,928
¿Me veo fea? No, no
es así. No me veo fea.
1943
01:48:09,031 --> 01:48:11,329
Un poco. Te ves fea al
llorar, pero está bien.
1944
01:48:11,433 --> 01:48:13,196
No, no me veo fea al llorar.
1945
01:48:13,335 --> 01:48:14,768
- Quizá un poco.
- No.
1946
01:48:14,970 --> 01:48:16,267
Un poco.
1947
01:48:17,172 --> 01:48:19,106
Es el maquillaje.
1948
01:48:19,308 --> 01:48:21,299
Pero aún me veo bien.
1949
01:48:24,947 --> 01:48:26,107
¡Rhodes!
1950
01:48:27,416 --> 01:48:28,383
Rhodes.
1951
01:48:29,151 --> 01:48:30,413
Rhodes.
1952
01:48:31,587 --> 01:48:33,020
¡Vamos! ¡Rhodes!
1953
01:48:33,355 --> 01:48:34,845
- Te ignora. Déjame a mí.
- Sí.
1954
01:48:34,957 --> 01:48:36,891
¡Oficial! ¡Baje la ventana!
1955
01:48:37,092 --> 01:48:39,959
¡Disculpe! ¡Por favor!
1956
01:48:41,029 --> 01:48:44,055
Rhodes, sé que puedes oírme,
y que estás enojado conmigo,
1957
01:48:44,166 --> 01:48:46,498
pero necesito tu ayuda. ¡Por favor!
1958
01:48:49,371 --> 01:48:50,998
¿Conoces a este hombre?
1959
01:49:00,215 --> 01:49:01,273
¿Qué haces?
1960
01:49:01,383 --> 01:49:03,146
Quiero llamarle la atención.
1961
01:49:04,319 --> 01:49:06,344
¡Annie! Dios mío.
1962
01:49:09,158 --> 01:49:10,887
¡Manejo imprudente!
1963
01:49:13,228 --> 01:49:16,959
¡Annie, mi cabello! ¿Qué haces?
1964
01:49:17,099 --> 01:49:19,260
¡Estoy excedida! ¡Persígueme!
1965
01:49:22,504 --> 01:49:23,562
¿De verdad?
1966
01:49:23,705 --> 01:49:25,502
¡Aquí viene la mugrienta!
1967
01:49:30,045 --> 01:49:31,945
Veamos qué hace Marmaduke.
1968
01:49:32,281 --> 01:49:34,749
Mensaje de texto. Hablo por
teléfono mientras manejo.
1969
01:49:34,850 --> 01:49:37,284
Ni siquiera uso las manos. ¡Hola!
1970
01:49:40,622 --> 01:49:42,089
¡Cerveza!
1971
01:49:44,026 --> 01:49:45,015
Idiota.
1972
01:49:47,396 --> 01:49:49,227
Oye, ¿qué te pasa?
1973
01:49:59,475 --> 01:50:01,568
No me importa. No me importa.
1974
01:50:07,115 --> 01:50:09,709
Voy a vomitar. ¡Annie, me siento mal!
1975
01:50:11,487 --> 01:50:13,717
¿Quién maneja ese auto?
1976
01:50:16,492 --> 01:50:18,119
¿Ya podemos levantarnos?
1977
01:50:18,494 --> 01:50:20,325
Eso no es inteligente.
1978
01:50:20,696 --> 01:50:21,754
¡Oye!
1979
01:50:21,864 --> 01:50:23,331
¡No tengo camiseta!
1980
01:50:24,666 --> 01:50:26,133
¡Totalmente desnuda!
1981
01:50:35,744 --> 01:50:36,904
¿De verdad?
1982
01:50:39,014 --> 01:50:40,879
Vaya. Increíble.
1983
01:50:41,250 --> 01:50:43,013
¿Qué diablos estás haciendo?
1984
01:50:43,118 --> 01:50:44,142
No sé.
1985
01:50:44,253 --> 01:50:45,743
¡Oye! ¿Estás loca?
1986
01:50:46,088 --> 01:50:47,180
¿Estás loca?
1987
01:50:47,389 --> 01:50:50,449
Esas cosas podrían haber sido
peligrosas para un buen conductor.
1988
01:50:50,559 --> 01:50:53,528
Lo siento. Es que necesito tu ayuda.
1989
01:50:53,729 --> 01:50:55,390
No encontramos a Lillian.
1990
01:50:56,265 --> 01:50:58,825
- ¿Cuánto hace que desapareció?
- Hace 12 horas.
1991
01:50:59,034 --> 01:51:00,262
¿12 horas?
1992
01:51:00,469 --> 01:51:02,960
No se considera desaparecida
hasta al menos 24 horas.
1993
01:51:03,071 --> 01:51:05,631
¿Nunca has visto las series
de televisión? 24 horas.
1994
01:51:05,741 --> 01:51:07,936
Déjame trabajar, Annie.
1995
01:51:08,143 --> 01:51:10,839
Nathan, ¿por favor?
1996
01:51:11,046 --> 01:51:12,809
De verdad, necesito tu ayuda.
1997
01:51:14,182 --> 01:51:15,513
Por favor, Nathan.
1998
01:51:16,118 --> 01:51:17,346
¿Quién es ella?
1999
01:51:17,553 --> 01:51:18,679
- Helen.
- Soy Helen.
2000
01:51:18,787 --> 01:51:21,255
- ¿Qué?
- Es Helen.
2001
01:51:21,623 --> 01:51:25,582
Hola, Helen. Oí cosas
maravillosas de ti.
2002
01:51:28,797 --> 01:51:31,823
Bien, gracias, amigo. Adiós.
2003
01:51:32,034 --> 01:51:35,333
Rastreé su teléfono celular
a la esquina de Craner y Rose.
2004
01:51:36,204 --> 01:51:37,535
¿Saben dónde es?
2005
01:51:37,639 --> 01:51:39,630
Sí. Es su apartamento.
2006
01:51:40,475 --> 01:51:41,703
Dijiste que buscaron ahí.
2007
01:51:41,810 --> 01:51:43,971
- Sí. Anoche.
- Bien.
2008
01:51:44,279 --> 01:51:47,009
¿Dicen que está en su
apartamento? ¿Eso estás diciéndome?
2009
01:51:47,115 --> 01:51:48,776
Debe haber vuelto
después de que te fuiste.
2010
01:51:48,884 --> 01:51:50,181
Dios, qué locura.
2011
01:51:50,419 --> 01:51:52,910
- ¡Gracias a Dios! Gracias. Vamos.
- Sí.
2012
01:51:56,425 --> 01:51:57,790
¡La encontramos!
2013
01:52:01,597 --> 01:52:04,225
Lo siento mucho. No quise
que perdieras el tiempo.
2014
01:52:04,333 --> 01:52:06,096
Es bochornoso.
2015
01:52:07,336 --> 01:52:09,201
- Gracias.
- No, de nada.
2016
01:52:09,304 --> 01:52:13,468
Son esta clase de cosas las
que me hacen desear ser policía.
2017
01:52:13,809 --> 01:52:15,970
"Chica desaparecida
aparece en su apartamento. "
2018
01:52:16,078 --> 01:52:17,477
Es...
2019
01:52:17,679 --> 01:52:19,613
Es muy excitante.
2020
01:52:22,184 --> 01:52:23,811
Qué bueno haberte visto.
2021
01:52:27,656 --> 01:52:30,420
Me alegra que hayas
hecho arreglar las luces.
2022
01:52:30,626 --> 01:52:32,958
Quiere decir que no volveré a detenerte.
2023
01:52:37,466 --> 01:52:38,455
Sí.
2024
01:52:40,235 --> 01:52:41,827
Annie, vamos.
2025
01:52:43,872 --> 01:52:46,272
Ve a salvar a tu amiga
en su apartamento.
2026
01:52:46,608 --> 01:52:47,836
Adiós.
2027
01:52:48,043 --> 01:52:49,340
Adiós.
2028
01:53:17,372 --> 01:53:20,000
¿Te importa si voy sola?
2029
01:53:21,677 --> 01:53:23,508
- Claro.
- Bien.
2030
01:53:24,780 --> 01:53:26,338
¿Lil?
2031
01:53:27,549 --> 01:53:28,982
¿Lillian?
2032
01:53:30,819 --> 01:53:31,808
¿Lil?
2033
01:53:31,920 --> 01:53:32,887
Vete.
2034
01:53:41,863 --> 01:53:42,887
¿Qué pasó?
2035
01:53:45,934 --> 01:53:49,028
Toda la boda se arruinó.
2036
01:53:49,438 --> 01:53:51,668
Helen se encargó de todo, y...
2037
01:53:54,076 --> 01:53:55,634
Y todo se salió de control.
2038
01:53:55,744 --> 01:53:58,611
Mi padre no puede pagar la boda.
2039
01:53:59,581 --> 01:54:03,017
Ha sido muy difícil sin ti.
2040
01:54:04,152 --> 01:54:07,019
Ha sido una mierda.
2041
01:54:09,257 --> 01:54:10,849
Lo siento.
2042
01:54:11,893 --> 01:54:13,724
No. Yo lo siento.
2043
01:54:14,262 --> 01:54:16,822
Lamento haberte dicho
que no vengas a la boda.
2044
01:54:17,866 --> 01:54:18,924
Es mi culpa.
2045
01:54:19,034 --> 01:54:20,058
No, es mi culpa.
2046
01:54:20,168 --> 01:54:23,035
Yo soy la que tiene problemas mentales.
2047
01:54:23,305 --> 01:54:25,830
¿No era mi turno de volverme
loca? Se supone que es la novia.
2048
01:54:25,941 --> 01:54:27,101
Sí, técnicamente.
2049
01:54:27,209 --> 01:54:30,110
- Te robaste toda la locura.
- Te quité la locura a ti.
2050
01:54:32,214 --> 01:54:33,681
Todo va a estar bien.
2051
01:54:33,882 --> 01:54:36,043
¿Sí? ¿Cómo sabes?
2052
01:54:39,087 --> 01:54:41,612
Anoche me fui de la cena de ensayo.
2053
01:54:41,823 --> 01:54:43,984
Le dije a Dougie que tenía
que comprar cotonetes.
2054
01:54:44,092 --> 01:54:45,457
Y
2055
01:54:46,561 --> 01:54:49,655
de repente, me di cuenta
de que conducía hacia aquí.
2056
01:54:49,765 --> 01:54:50,823
Vine aquí.
2057
01:54:53,568 --> 01:54:57,698
Me di cuenta de que es la
última vez que estaré aquí
2058
01:54:57,906 --> 01:54:59,567
en este apartamento
2059
01:54:59,775 --> 01:55:01,003
con ese sofá,
2060
01:55:01,409 --> 01:55:02,637
y esta cama,
2061
01:55:02,844 --> 01:55:04,709
y tomé un baño en mi bañera.
2062
01:55:04,913 --> 01:55:06,881
Porque sabes lo mucho que amo mi bañera.
2063
01:55:06,982 --> 01:55:07,971
Es una buena bañera.
2064
01:55:08,083 --> 01:55:10,677
¿Recuerdas que dormí en
ella cuando cumplí 30?
2065
01:55:11,787 --> 01:55:13,414
Todo va a cambiar.
2066
01:55:15,023 --> 01:55:18,982
No voy a vivir a cinco
minutos de tu casa.
2067
01:55:22,197 --> 01:55:23,755
Y me pone muy triste.
2068
01:55:28,303 --> 01:55:29,600
No estés triste.
2069
01:55:29,938 --> 01:55:32,873
No estés triste. Porque
las cosas van a cambiar,
2070
01:55:32,974 --> 01:55:36,410
pero para mejor.
2071
01:55:38,146 --> 01:55:39,306
¿Sabes?
2072
01:55:39,748 --> 01:55:43,275
Darás este gran hermoso paso.
2073
01:55:44,319 --> 01:55:46,583
Y Dougie te ama más que a nadie.
2074
01:55:47,789 --> 01:55:48,949
Y yo también.
2075
01:55:53,094 --> 01:55:55,722
¿Y tú? ¿Qué pasará contigo?
2076
01:56:01,536 --> 01:56:03,731
Voy a estar bien.
2077
01:56:06,208 --> 01:56:08,904
No te preocupes, ¿sí? Voy a estar...
2078
01:56:09,110 --> 01:56:10,668
Voy a estar bien.
2079
01:56:11,046 --> 01:56:12,570
Estoy bien.
2080
01:56:16,218 --> 01:56:19,619
Además, tienes que investigar cómo es.
2081
01:56:19,821 --> 01:56:22,722
E informarme cómo es estar casada.
2082
01:56:23,625 --> 01:56:25,752
Lo que diga, jefe.
2083
01:56:28,230 --> 01:56:32,223
Bien, vístete y vamos a la boda.
2084
01:56:33,935 --> 01:56:35,459
Sí.
2085
01:56:36,371 --> 01:56:37,998
Ése es el otro problema.
2086
01:56:48,183 --> 01:56:52,244
No te atrevas a reírte.
2087
01:57:00,195 --> 01:57:01,219
Está bien.
2088
01:57:01,329 --> 01:57:03,490
¡No puedo usar este vestido!
2089
01:57:03,765 --> 01:57:05,699
Está bien, no entres en pánico.
2090
01:57:06,468 --> 01:57:07,992
Esto es una pesadilla.
2091
01:57:08,803 --> 01:57:10,293
Lo arreglaremos.
2092
01:57:10,639 --> 01:57:12,129
Lo mejoraremos.
2093
01:57:12,841 --> 01:57:14,365
No te dejaré caminar hacia el altar
2094
01:57:14,476 --> 01:57:16,535
si no te ves perfecta
y hermosa, lo prometo.
2095
01:57:16,645 --> 01:57:19,773
¿Tienes una motosierra y un soplete?
2096
01:57:22,584 --> 01:57:24,848
Esta boda será un desastre.
2097
01:57:24,953 --> 01:57:26,250
No, no digas eso.
2098
01:57:26,421 --> 01:57:28,389
Si Helen tuvo algo que ver en esta boda,
2099
01:57:28,490 --> 01:57:32,051
será perfecta, hermosa y con gusto.
2100
01:57:32,160 --> 01:57:33,184
Es verdad.
2101
01:57:34,229 --> 01:57:36,925
Douglas, ¿tomas a Lillian por esposa?
2102
01:57:37,198 --> 01:57:43,228
¿La amarás, reconfortarás
y le serás fiel
2103
01:57:43,338 --> 01:57:45,306
durante toda tu vida?
2104
01:57:45,407 --> 01:57:46,396
Sí.
2105
01:57:46,775 --> 01:57:49,300
Y tú, Lillian, ¿tomas
a Douglas por esposo?
2106
01:57:49,411 --> 01:57:51,811
¿Lo amarás, reconfortarás
y le serás fiel
2107
01:57:51,913 --> 01:57:53,380
durante toda tu vida?
2108
01:57:54,516 --> 01:57:55,778
Sí.
2109
01:57:55,884 --> 01:57:57,784
¡Dieron el sí!
2110
01:57:57,886 --> 01:57:59,979
Con la facultad que me
concede el estado de Illinois,
2111
01:58:00,088 --> 01:58:01,817
los declaro marido y mujer.
2112
01:58:02,090 --> 01:58:03,421
Puedes besar a la novia.
2113
01:58:14,069 --> 01:58:15,559
Damas y caballeros,
2114
01:58:15,670 --> 01:58:20,073
aquí con nosotros la banda favorita
de Lillian cantará su canción favorita.
2115
01:58:20,275 --> 01:58:24,473
¡Un aplauso para Wilson Phillips!
2116
01:58:28,783 --> 01:58:29,977
¡Hola a todos!
2117
01:58:32,287 --> 01:58:33,515
¿Cómo están?
2118
01:58:34,089 --> 01:58:35,989
No voy a pagar esta mierda.
2119
01:58:38,126 --> 01:58:39,320
¿En serio?
2120
01:58:41,062 --> 01:58:42,393
Es la última, lo prometo.
2121
01:58:42,497 --> 01:58:44,192
- La última.
- La última.
2122
01:58:44,866 --> 01:58:47,767
Conozco este dolor
2123
01:58:49,137 --> 01:58:53,198
¿Por qué te cierras con estas cadenas?
2124
01:58:55,043 --> 01:58:58,308
Nadie más que tú puede cambiarte la vida
2125
01:58:59,647 --> 01:59:04,016
No dejes que nadie te pisotee
2126
01:59:04,552 --> 01:59:08,147
Abre tu corazón y tu mente
2127
01:59:09,758 --> 01:59:12,556
Es muy justo sentirse
2128
01:59:13,294 --> 01:59:15,125
Así adentro
2129
01:59:17,332 --> 01:59:21,996
Algún día alguien hará que
quieras darte vuelta y despedirte
2130
01:59:22,103 --> 01:59:26,130
Hasta entonces, cariño,
¿dejarás que te hagan llorar?
2131
01:59:26,241 --> 01:59:27,208
No sabes
2132
01:59:27,409 --> 01:59:29,036
No sabes que las cosas pueden cambiar
2133
01:59:29,244 --> 01:59:30,404
Las cosas se volverán a tu favor
2134
01:59:30,812 --> 01:59:34,805
Si esperas un día más
2135
01:59:35,417 --> 01:59:40,252
¿Puedes esperar un día más?
2136
01:59:40,455 --> 01:59:43,720
Las cosas se volverán a tu favor
2137
01:59:44,092 --> 01:59:46,788
Espera un día más
2138
01:59:56,104 --> 01:59:58,732
Podrías sostener
2139
02:00:00,108 --> 02:00:03,737
¿O estás bien con el dolor?
2140
02:00:05,313 --> 02:00:09,773
No tienes a quien
culpar por tu infelicidad
2141
02:00:09,951 --> 02:00:10,918
No, cariño
2142
02:00:11,019 --> 02:00:14,284
Te metiste en tu propio problema
2143
02:00:15,623 --> 02:00:19,491
Dejando que tus
preocupaciones te superaran
2144
02:00:19,694 --> 02:00:20,888
Cariño
2145
02:00:21,096 --> 02:00:26,466
¿No crees que vale la
pena cambiar de idea?
2146
02:00:26,668 --> 02:00:27,965
No, no
2147
02:00:28,169 --> 02:00:32,606
Algún día alguien hará que
quieras darte vuelta y despedirte
2148
02:00:32,807 --> 02:00:35,799
Hasta entonces, cariño,
¿dejarás que te hagan llorar?
2149
02:00:36,010 --> 02:00:37,944
¿Qué es tan gracioso?
2150
02:00:38,947 --> 02:00:42,644
Puse un arma cargada en el
equipaje de mano de Dougie.
2151
02:00:43,518 --> 02:00:47,352
Le van a romper el trasero.
2152
02:00:51,226 --> 02:00:52,193
¿Annie?
2153
02:00:53,895 --> 02:00:54,862
Hola.
2154
02:00:58,333 --> 02:01:00,267
¿Pasaste una linda noche?
2155
02:01:00,468 --> 02:01:02,436
Estuvo hermosa. Sí.
2156
02:01:02,737 --> 02:01:04,796
¿Qué piensas de la boda?
2157
02:01:05,807 --> 02:01:07,206
Estuvo...
2158
02:01:07,342 --> 02:01:08,434
Estuvo genial.
2159
02:01:08,543 --> 02:01:09,737
- ¿Genial, no?
- Sí.
2160
02:01:09,844 --> 02:01:11,141
Estuvo perfecta.
2161
02:01:11,679 --> 02:01:14,307
- Estuvo genial.
- Sí, estuvo genial.
2162
02:01:17,852 --> 02:01:19,786
Fue lindo conocerte.
2163
02:01:20,755 --> 02:01:22,382
Sí, fue...
2164
02:01:22,590 --> 02:01:25,218
Helen, de verdad fue lindo conocerte.
2165
02:01:29,330 --> 02:01:30,957
Oye, tal vez
2166
02:01:31,065 --> 02:01:34,660
alguna vez podríamos ir las
tres juntas a Rockin Sushi.
2167
02:01:36,504 --> 02:01:39,337
Gracias, Annie.
2168
02:01:39,541 --> 02:01:41,202
Me encantaría.
2169
02:01:47,615 --> 02:01:49,515
Te vinieron a buscar.
2170
02:02:05,967 --> 02:02:07,901
Hola, ¿cómo salió todo?
2171
02:02:10,138 --> 02:02:12,368
- Sorprendentemente bien.
- Bien.
2172
02:02:15,410 --> 02:02:17,002
Comí el pastel
2173
02:02:18,046 --> 02:02:19,445
que me dejaste.
2174
02:02:19,581 --> 02:02:20,548
- ¿Sí?
- Sí.
2175
02:02:20,815 --> 02:02:22,783
Tuve que sacar algunos mapaches.
2176
02:02:23,051 --> 02:02:27,545
Está bien, soy fuerte y
resistente, no fue gran cosa.
2177
02:02:27,755 --> 02:02:28,813
Podría haber sido...
2178
02:02:28,923 --> 02:02:30,584
Voy a besarte en vez de...
2179
02:02:43,271 --> 02:02:44,636
Oficial Rhodes, repórtese a...
2180
02:02:44,739 --> 02:02:46,036
Estoy de guardia.
2181
02:02:46,574 --> 02:02:48,201
Y debo ponerme el uniforme.
2182
02:02:48,309 --> 02:02:50,174
Si manejo así, creerán que robé el auto,
2183
02:02:50,278 --> 02:02:51,575
y no sería bueno.
2184
02:02:52,747 --> 02:02:55,079
Podrías venir conmigo si quieres.
2185
02:02:55,316 --> 02:02:57,216
- ¿Quieres venir?
- Sí, claro.
2186
02:02:57,485 --> 02:02:59,544
- Vamos.
- Bien.
2187
02:02:59,754 --> 02:03:01,949
- ¿Adónde vas?
- Voy al auto.
2188
02:03:02,056 --> 02:03:03,785
- No, no, no, tienes que ir atrás.
- ¿Qué?
2189
02:03:03,891 --> 02:03:06,018
No puedes ir adelante,
va contra las reglas.
2190
02:03:06,127 --> 02:03:08,186
Vamos.
2191
02:03:08,396 --> 02:03:10,193
¿Debo ir en el asiento trasero?
2192
02:03:10,298 --> 02:03:11,560
Sí, vamos.
2193
02:03:11,666 --> 02:03:12,963
Lo siento. Es un hábito.
2194
02:03:13,067 --> 02:03:15,627
- Está bien.
- Es la costumbre.
2195
02:03:19,440 --> 02:03:20,907
¿Puedo pasarme adelante?
2196
02:03:21,009 --> 02:03:23,978
No, hay una orden de arresto contra ti.
2197
02:03:24,178 --> 02:03:25,805
¿Cómo? ¿Por qué?
2198
02:03:25,913 --> 02:03:28,643
Manejo imprudente, arrojar
basura, uso de celular,
2199
02:03:28,750 --> 02:03:30,615
consumo de alcohol.
2200
02:03:30,818 --> 02:03:34,117
No pensarás que iba a
dejar pasar eso, ¿verdad?
2201
02:03:34,322 --> 02:03:36,620
¿Podríamos poner la sirena? ¿Por favor?
2202
02:03:39,093 --> 02:03:40,424
Gracias.
2203
02:03:42,430 --> 02:03:44,295
Sé que hay un dolor
2204
02:03:44,432 --> 02:03:46,764
Pero esperas un día más
2205
02:03:46,968 --> 02:03:50,495
Y te liberas de las cadenas
2206
02:03:51,873 --> 02:03:54,467
Sí, sé que hay un dolor
2207
02:03:54,676 --> 02:03:56,610
Pero esperas un día más
2208
02:03:56,811 --> 02:03:59,803
Y te liberas de las cadenas
2209
02:04:02,116 --> 02:04:06,678
Algún día alguien hará que
quieras darte vuelta y despedirte
2210
02:04:06,888 --> 02:04:09,015
Hasta entonces, cariño,
¿dejarás que te hagan llorar?
2211
02:04:10,718 --> 02:04:11,685
No sabes
2212
02:04:11,886 --> 02:04:13,114
No sabes que las cosas pueden cambiar
2213
02:04:13,321 --> 02:04:15,084
Las cosas se volverán a tu favor
2214
02:04:15,289 --> 02:04:17,621
Si esperas
2215
02:04:19,126 --> 02:04:20,388
Bien.
2216
02:04:21,629 --> 02:04:24,894
Ésta es la Cinta 119.
2217
02:04:25,333 --> 02:04:28,860
Primer encuentro sexual entre
el mariscal del aire Jon y yo.
2218
02:04:29,270 --> 02:04:32,205
- ¿Hay un oso hambriento en algún lado?
- Soy un oso hambriento.
2219
02:04:32,306 --> 02:04:34,399
Justo tengo un sándwich de oso.
2220
02:04:34,608 --> 02:04:37,076
- ¿Hay un oso hambriento?
- Soy un oso hambriento.
2221
02:04:37,178 --> 02:04:38,873
¿Viste cómo se abre mi tapa?
2222
02:04:38,979 --> 02:04:41,880
Sí, es un lindo sándwich de oso.
2223
02:04:41,982 --> 02:04:43,643
Sí, es un gran sándwich.
2224
02:04:43,851 --> 02:04:45,944
- ¿Quieres un mordisco?
- Aliméntame.
2225
02:04:46,153 --> 02:04:47,586
Es de carne y queso.
2226
02:04:51,792 --> 02:04:55,956
Espero que no tengas ensalada. Ah, sí.
2227
02:04:57,465 --> 02:04:59,330
Adivina. Adivina, jamón.
2228
02:04:59,467 --> 02:05:01,662
- Cómetelo.
- Te comeré, pezón de jamón.
2229
02:05:02,036 --> 02:05:03,003
- Pezón de jamón.
- Cómetelo.
2230
02:05:04,305 --> 02:05:05,704
Medio duro.
2231
02:05:07,041 --> 02:05:09,032
Medio duro. Medio duro.