1 00:00:43,543 --> 00:00:45,738 Qué alegría... Qué alegría que hayas llamado. 2 00:00:45,845 --> 00:00:47,506 Que alegría que estuvieras libre. 3 00:00:47,614 --> 00:00:50,310 Dios, me encantan tus ojos. 4 00:00:50,617 --> 00:00:52,710 ¿Ahora qué? 5 00:00:53,486 --> 00:00:54,646 Agárrame los huevos. 6 00:00:54,754 --> 00:00:57,382 Sí. Está bien. Puedo hacerlo. 7 00:00:57,891 --> 00:00:59,358 - Ahí está. - Ahí vamos. 8 00:01:00,727 --> 00:01:01,921 Qué bueno. 9 00:01:02,395 --> 00:01:04,329 Sí que sabes. 10 00:01:06,166 --> 00:01:08,566 ¿Sabes qué? Más despacio, más lento. 11 00:01:08,668 --> 00:01:10,533 - Está bien. - Más lento. 12 00:01:11,237 --> 00:01:12,363 - Ahí está. - ¿Así está bien? 13 00:01:12,472 --> 00:01:16,306 Así me gusta, lento. ¿Ves? ¿No está bueno? 14 00:01:16,409 --> 00:01:17,603 - Sí. - No, quiero rápido. 15 00:01:17,710 --> 00:01:19,541 - ¿Quieres rápido? - Más rápido. 16 00:01:22,916 --> 00:01:24,247 Sí. No... 17 00:01:24,350 --> 00:01:25,681 Sí. Qué lindo. 18 00:01:25,785 --> 00:01:27,082 Sí. 19 00:01:27,187 --> 00:01:28,313 Sí. 20 00:01:30,323 --> 00:01:31,950 Bien. Creo que... 21 00:01:32,058 --> 00:01:34,151 Creo que vamos a ritmos diferentes. 22 00:02:20,907 --> 00:02:23,740 Tuve una pesadilla. Qué miedo. 23 00:02:25,278 --> 00:02:26,245 Buenos días. 24 00:02:26,346 --> 00:02:27,438 Buenos días. 25 00:02:28,248 --> 00:02:30,910 Estás hermosa. 26 00:02:31,017 --> 00:02:32,348 No, seguro me veo terrible. 27 00:02:32,452 --> 00:02:34,386 Me acabo de despertar. ¿Bromeas? 28 00:02:34,487 --> 00:02:36,216 Seguro soy un desastre. 29 00:02:37,457 --> 00:02:38,481 Te quedaste a dormir. 30 00:02:38,591 --> 00:02:40,252 Así es. 31 00:02:40,360 --> 00:02:42,920 Pensé que teníamos una regla en contra de eso. 32 00:02:44,364 --> 00:02:45,661 Estoy bromeando. 33 00:02:46,466 --> 00:02:47,558 - Qué gracioso. - Fue una broma. 34 00:02:47,667 --> 00:02:49,498 Eres gracioso por la mañana. 35 00:02:49,636 --> 00:02:51,160 - Me gusta estar contigo. - Sí. 36 00:02:51,271 --> 00:02:54,672 Me encanta estar contigo. Nos llevamos muy bien, 37 00:02:54,774 --> 00:02:58,505 y eres muy sexy. 38 00:02:58,912 --> 00:03:00,345 Lo sé. 39 00:03:01,614 --> 00:03:05,744 Es que tengo mucho trabajo 40 00:03:05,852 --> 00:03:08,480 y no quiero prometer algo que no pueda cumplir. 41 00:03:08,688 --> 00:03:10,349 ¿Sabes a lo que me refiero? Sé que sí. 42 00:03:10,456 --> 00:03:12,424 Sí. Coincidimos. 43 00:03:12,525 --> 00:03:15,460 Yo tampoco estoy buscando algo serio. Digámoslo así. 44 00:03:15,562 --> 00:03:18,360 Lo que desees... Puedo hacerlo... 45 00:03:18,464 --> 00:03:22,366 Yo sólo... Me gusta lo simple... No soy como otras chicas. 46 00:03:22,468 --> 00:03:25,528 Yo no digo: "¡Quiero que seas mi novio!" A menos que tú digas: "¡Sí!" 47 00:03:25,638 --> 00:03:27,606 Yo diría: "Quizá. " 48 00:03:28,174 --> 00:03:30,005 Pero no lo hagamos. 49 00:03:30,109 --> 00:03:32,100 Yo tampoco deseo eso. 50 00:03:43,356 --> 00:03:45,347 Vaya, esto es raro. Quiero que te vayas, 51 00:03:45,458 --> 00:03:49,224 pero no sé cómo decirlo sin ser grosero. 52 00:04:48,688 --> 00:04:51,384 ¡Vamos! ¡Manos detrás de la cabeza! ¡Abdominales! 53 00:04:51,491 --> 00:04:54,551 Parecen pedazos de panceta sobre un plato. 54 00:04:54,661 --> 00:04:57,562 ¡Qué desagradable! ¡Huelo a grasa! 55 00:04:58,364 --> 00:05:00,229 - Me asusta. - A mí también. 56 00:05:00,333 --> 00:05:02,733 - Pero nos motiva mucho. - Es verdad. 57 00:05:02,835 --> 00:05:04,769 ¿Qué están mirando? 58 00:05:05,538 --> 00:05:07,028 Nos vio. Dios mío. 59 00:05:07,206 --> 00:05:08,867 ¡Oigan! 60 00:05:09,309 --> 00:05:10,970 ¡Si quieren tomar esta clase, 61 00:05:11,077 --> 00:05:15,070 tienen que pagarla como el resto de estas basuras! 62 00:05:15,181 --> 00:05:18,241 ¿Acaso están bailando? En el parque... ¿Clase de baile? 63 00:05:18,451 --> 00:05:21,215 No están bailando. ¡No se baila en el parque! 64 00:05:21,421 --> 00:05:23,355 - ¡Vamos, vamos, vamos! - ¡Vividoras! 65 00:05:23,456 --> 00:05:24,445 Ya verán. 66 00:05:24,757 --> 00:05:26,088 - ¿Viene? - ¡Ahí voy! 67 00:05:26,192 --> 00:05:28,558 Perdón, Rodney. No podemos pagarte. 68 00:05:28,661 --> 00:05:30,959 ¡Vamos! ¡Son sólo 12 dólares! 69 00:05:31,230 --> 00:05:32,561 ¡Dios mío! 70 00:05:32,832 --> 00:05:35,198 ¡Vamos! Vividoras desgraciadas. 71 00:05:38,004 --> 00:05:39,631 - Estamos locas. - Lo sé. 72 00:05:39,739 --> 00:05:41,730 Estoy muy contenta de poder estar juntas. 73 00:05:41,841 --> 00:05:43,468 Siento que no te veo hace años. 74 00:05:43,576 --> 00:05:44,736 Estuve mucho en Chicago. 75 00:05:44,844 --> 00:05:46,744 Lo sé. En la casa de Dougie. 76 00:05:46,846 --> 00:05:48,643 Me queda más cerca del trabajo. 77 00:05:48,748 --> 00:05:50,511 ¿Cómo va tu relación con él? 78 00:05:51,150 --> 00:05:55,018 No sé. Es decir, bien, pero últimamente lo siento distante. 79 00:05:55,121 --> 00:05:56,816 Y no sé... 80 00:05:57,423 --> 00:05:59,391 Me llama "amiga" todo el tiempo. 81 00:05:59,492 --> 00:06:00,686 Eso no significa nada. 82 00:06:00,793 --> 00:06:02,055 Debe estar todo bien. 83 00:06:02,161 --> 00:06:03,560 No sé. No importa. 84 00:06:03,796 --> 00:06:05,388 ¿Qué hiciste anoche? 85 00:06:07,467 --> 00:06:08,900 ¿Qué hiciste anoche? 86 00:06:11,304 --> 00:06:12,896 Cuéntame. 87 00:06:14,941 --> 00:06:16,465 Me quedé con Ted un rato. 88 00:06:16,576 --> 00:06:19,340 - ¡Lo sabía! - Lo pasamos bien. 89 00:06:19,812 --> 00:06:21,575 - Fue divertido. - No me gusta. 90 00:06:21,848 --> 00:06:24,874 Siempre te sientes mal después de verlo. 91 00:06:25,451 --> 00:06:27,214 Lo hablamos, y te sientes mal, 92 00:06:27,320 --> 00:06:30,312 parece que lo hicieras porque te sientes mal por ti. 93 00:06:30,857 --> 00:06:34,122 Me llamó tarde, y nos quedamos juntos. 94 00:06:34,227 --> 00:06:36,821 No fue nada grave. Y me divertí. 95 00:06:38,231 --> 00:06:39,664 Te acostaste con él. 96 00:06:40,333 --> 00:06:43,632 Hicimos una pijamada de adultos. 97 00:06:44,804 --> 00:06:47,329 ¿Hicieron la pijamada con la boca? 98 00:06:49,909 --> 00:06:51,399 - ¡Annie! - ¡Lo siento! 99 00:06:51,511 --> 00:06:55,447 - Eres increíble. - Me la ponía a cada rato cerca de la cara. 100 00:06:55,882 --> 00:06:58,350 - Suelen hacer eso, ¿no? - ¿Por qué hacen eso? 101 00:06:58,484 --> 00:07:00,577 - Si no quieres... - Por favor. Debes sacarla. 102 00:07:00,686 --> 00:07:01,653 No pude. 103 00:07:04,390 --> 00:07:06,824 - No tienes que mirarlo demasiado. - No. 104 00:07:06,926 --> 00:07:09,952 Es demasiado agresivo. Es... 105 00:07:10,062 --> 00:07:11,393 "Hola. " 106 00:07:11,497 --> 00:07:12,521 Así me lo imagino. 107 00:07:12,632 --> 00:07:13,599 ¿Son las bolas? 108 00:07:13,699 --> 00:07:16,930 Sí. Intento hacerlas redondas, pero no puedo por los codos. 109 00:07:19,639 --> 00:07:20,731 Pero él me encanta. 110 00:07:20,840 --> 00:07:25,004 Mira, sé que dices que te encanta y todo, 111 00:07:25,111 --> 00:07:27,045 pero te hace sentir muy mal. 112 00:07:27,146 --> 00:07:31,242 Tú eres genial, y cualquier hombre estaría feliz de salir contigo. 113 00:07:31,484 --> 00:07:33,679 Deberías estar lista 114 00:07:34,187 --> 00:07:36,212 para alguien que sea bueno contigo. 115 00:07:36,322 --> 00:07:38,313 ¡Pero él es sincero! 116 00:07:38,424 --> 00:07:42,019 Me dijo que somos lo que somos, que nos divertimos. Eso me gusta. 117 00:07:42,128 --> 00:07:45,291 También te dijo que debes ir al dentista. Es un imbécil. 118 00:07:47,733 --> 00:07:51,191 No tengo que ir al dentista. 119 00:07:51,704 --> 00:07:54,172 - Tienes razón. - Mis dientes están bien. 120 00:07:54,273 --> 00:07:56,138 Eres hermosa. 121 00:07:56,476 --> 00:07:58,444 - ¿Te casarías conmigo? - Sí. 122 00:08:01,514 --> 00:08:03,607 - Te quiero. - Te quiero. 123 00:08:04,417 --> 00:08:07,477 Hoy no quiero ir a trabajar. 124 00:08:07,587 --> 00:08:09,612 Veamos cuántas veces me llamó Terry. 125 00:08:09,722 --> 00:08:10,950 ¡Sólo 15 veces! 126 00:08:11,090 --> 00:08:14,753 ¿Sabes qué, Terry? No me interesan tus lámparas con monos. ¡Lo siento! 127 00:08:14,861 --> 00:08:16,385 ¿Lámparas con monos? 128 00:08:16,496 --> 00:08:19,329 No veo la hora de trabajar con alguien cuerdo. 129 00:08:19,432 --> 00:08:20,763 C KE BABY CERRADO 130 00:08:20,867 --> 00:08:21,925 ¡Annie! 131 00:08:22,034 --> 00:08:24,969 Lo siento. Deberíamos haber ido por otro lado. 132 00:08:25,304 --> 00:08:28,637 Yo fui la genio que abrió una panadería durante la recesión. 133 00:08:29,675 --> 00:08:31,074 Las tortas eran fantásticas, Annie. 134 00:08:31,177 --> 00:08:32,474 Gracias. 135 00:08:33,479 --> 00:08:35,674 Vamos. No mires. 136 00:08:36,415 --> 00:08:38,849 Cholodeckis JOYERÍA 137 00:08:39,418 --> 00:08:41,545 ¿Prefieren algún estilo? 138 00:08:41,654 --> 00:08:44,179 - No sé. ¿Tú qué piensas, cariño? - Lo que tú quieras. 139 00:08:44,290 --> 00:08:46,190 Toman esta decisión juntos. 140 00:08:46,859 --> 00:08:48,417 Qué dulce. Se aman, ¿verdad? 141 00:08:48,528 --> 00:08:49,995 - Sí. - Sí. 142 00:08:50,563 --> 00:08:52,861 Qué bueno. Eso se va a terminar. 143 00:08:55,902 --> 00:09:00,635 No puedes confiar en nadie, nunca. 144 00:09:01,140 --> 00:09:02,937 En especial, en alguien con quien estás. 145 00:09:03,042 --> 00:09:06,034 Aun cuando convives, no sabes a quién tienes al lado. Da miedo. 146 00:09:06,679 --> 00:09:09,739 Míralo. Quizá ni siquiera sea asiático. 147 00:09:10,550 --> 00:09:11,915 Asusta. 148 00:09:14,220 --> 00:09:16,814 ¿Quieren ver estos anillos? 149 00:09:17,323 --> 00:09:19,154 - Vamos a ver. - Claro. 150 00:09:19,392 --> 00:09:20,552 Aquí estaré. 151 00:09:24,463 --> 00:09:25,760 Gracias. 152 00:09:26,699 --> 00:09:27,723 ¿Qué pasó? 153 00:09:28,901 --> 00:09:31,529 Nada. Tenían que irse. Estaban apurados. 154 00:09:31,637 --> 00:09:33,798 No me extraña. Vendes felicidad eterna. 155 00:09:33,906 --> 00:09:35,931 No les cuentes tus problemas, 156 00:09:36,042 --> 00:09:39,170 que tu novio te dejó, y que quizá el matrimonio funcione. 157 00:09:39,412 --> 00:09:42,040 Muéstrame tu cara de "el amor es para siempre". 158 00:09:44,283 --> 00:09:47,446 No, ésa es de dos años, cuatro máximo. Eso no es eterno. 159 00:09:48,087 --> 00:09:50,317 Kahlua, ¿puedes venir un momento, por favor? 160 00:09:50,423 --> 00:09:52,118 ¿Qué ocurre, Don-Don? 161 00:09:52,658 --> 00:09:54,785 Qué buenos sobrenombres inventas. 162 00:09:54,961 --> 00:09:57,725 Tú no lo necesitas porque Kahlua es tan delicioso. 163 00:09:57,830 --> 00:09:59,559 No me demandes por tocarte. 164 00:09:59,932 --> 00:10:02,924 Muéstrale a Annie tu cara de "el amor es para siempre". 165 00:10:09,675 --> 00:10:12,143 Pareciera que tuvieras dolores menstruales. 166 00:10:12,378 --> 00:10:13,936 Muchas gracias, Kahlua. 167 00:10:17,450 --> 00:10:19,042 ¿Por qué no intentas ser como Kahlua? 168 00:10:19,151 --> 00:10:21,381 - En verdad, lo intento. - Pon más empeño. 169 00:10:21,487 --> 00:10:23,284 La única razón por la que tienes este empleo, 170 00:10:23,389 --> 00:10:26,324 es porque tu madre es mi consejera en alcohólicos anónimos. 171 00:10:26,425 --> 00:10:27,449 Comprendo. 172 00:10:29,061 --> 00:10:30,995 Oscar, vuelve al trabajo. 173 00:10:33,733 --> 00:10:35,792 No deberías estar detrás del mostrador. 174 00:10:41,307 --> 00:10:43,867 Andrew, ¡no eres el padre! 175 00:10:46,012 --> 00:10:47,707 Genial. Sí. 176 00:10:50,416 --> 00:10:52,543 Deja de hacer eso. No lo hagas. 177 00:10:54,587 --> 00:10:55,781 Hola, Brynn. 178 00:10:55,888 --> 00:10:57,253 Hola, compañera. 179 00:10:58,124 --> 00:11:00,058 - Adivina qué me pasó hoy. - ¿Qué? 180 00:11:00,760 --> 00:11:02,421 - Me gané un tatuaje gratis. - ¿Qué? 181 00:11:02,528 --> 00:11:05,190 No podía creerlo. Un hombre dijo: "¿Quieres tatuarte?" 182 00:11:05,297 --> 00:11:07,356 - Cualquiera... - Sí, en su camioneta. 183 00:11:07,466 --> 00:11:09,491 - No. - Dijo: "¡Es gratis!" 184 00:11:09,602 --> 00:11:10,967 Yo le dije: "Claro. " 185 00:11:11,070 --> 00:11:12,037 - ¿Le dijiste que sí? - ¡Sí! 186 00:11:12,138 --> 00:11:14,504 Sí. Mira. ¿Ves? 187 00:11:14,607 --> 00:11:15,938 ¿Qué es? 188 00:11:16,709 --> 00:11:18,074 ¿Lo ves? 189 00:11:18,778 --> 00:11:20,678 Dios mío. ¡Dios, Brynn! 190 00:11:20,780 --> 00:11:23,078 Es un gusano de bebida mexicana. 191 00:11:23,215 --> 00:11:26,412 Es un símbolo típico americano que significa "ebrio. " 192 00:11:26,519 --> 00:11:28,510 Brynn, para que sepas, es... 193 00:11:28,621 --> 00:11:30,213 - Hola. ¿Cómo estás? - Gil, hola. 194 00:11:30,322 --> 00:11:32,984 ¿Viste el tatuaje de tu hermana? Está infectado. 195 00:11:33,125 --> 00:11:35,457 - Será mejor que te pongas hielo. - Sí, un poco de hielo. 196 00:11:35,561 --> 00:11:36,892 Ponte arvejas congeladas. 197 00:11:36,996 --> 00:11:39,021 - Sí. Podría ayudar. - Bien. 198 00:11:39,131 --> 00:11:41,395 Quisiera hablar un momento. 199 00:11:42,101 --> 00:11:44,331 Sabes que mañana vence el alquiler. 200 00:11:44,437 --> 00:11:46,905 Tengo mi cheque, ¿quieres darme el tuyo? 201 00:11:47,173 --> 00:11:49,266 Sí. Estoy juntando el dinero. 202 00:11:49,375 --> 00:11:52,037 No me ha ido muy bien. 203 00:11:54,513 --> 00:11:58,005 Tienes que dejarlas en el paquete y colocártelo encima. 204 00:12:03,589 --> 00:12:05,682 ¿Y el cheque? 205 00:12:06,025 --> 00:12:07,856 - Sí. Sí. - Sí. 206 00:12:07,960 --> 00:12:11,293 Porque lo necesitamos hoy. 207 00:12:11,397 --> 00:12:12,455 Enseguida. 208 00:12:14,834 --> 00:12:16,131 - ¿Quién es? - ¡Yo! 209 00:12:16,268 --> 00:12:17,292 ¿Quién es? 210 00:12:17,670 --> 00:12:19,262 Apúrate. El vecino asqueroso me preguntó 211 00:12:19,371 --> 00:12:20,861 si quería volver a ver las noticias. 212 00:12:20,973 --> 00:12:22,497 Disculpa. Es desagradable. 213 00:12:22,608 --> 00:12:25,042 Por favor, entra. Dame las revistas. 214 00:12:25,144 --> 00:12:28,204 Bienvenida a la fiesta de revistas y vino. 215 00:12:28,748 --> 00:12:30,181 Siéntate. 216 00:12:30,282 --> 00:12:32,512 Me alegra mucho que estés aquí. 217 00:12:32,618 --> 00:12:35,610 - ¿Qué? - Porque quiero comer una manzana. 218 00:12:35,921 --> 00:12:38,253 ¿Quieres una manzana? 219 00:12:40,493 --> 00:12:42,518 - ¿Qué es eso? - Me comprometí. 220 00:12:42,928 --> 00:12:44,190 - ¿Qué? - Me lo pidió anoche. 221 00:12:44,296 --> 00:12:45,923 - ¿Qué? - ¡Sí! 222 00:12:46,165 --> 00:12:47,496 Por eso actuaba tan raro 223 00:12:47,600 --> 00:12:49,761 porque es un mentiroso y creyó que lo arruinaría. 224 00:12:49,869 --> 00:12:52,064 Me ignoraba, y creí que iba a dejarme. 225 00:12:52,171 --> 00:12:53,263 ¡Dios mío! 226 00:12:55,641 --> 00:12:57,768 - ¡Dios mío! - ¡Sí! 227 00:12:58,043 --> 00:13:00,910 - ¡Lil! - Aún sigo sorprendida. 228 00:13:01,147 --> 00:13:02,512 Pero estoy feliz. ¿Puedes creerlo? 229 00:13:02,615 --> 00:13:05,379 ¡Dios mío! Me agarró calor. 230 00:13:05,718 --> 00:13:07,777 - ¿En serio? ¿Estás bien? - Sí. Estoy transpirando. 231 00:13:07,887 --> 00:13:09,445 - ¿Qué significa? - Me duele el estómago. 232 00:13:09,555 --> 00:13:12,683 ¡Dios mío! ¿Qué pasa? 233 00:13:12,825 --> 00:13:14,918 No sé. Tengo un anillo. 234 00:13:15,461 --> 00:13:16,587 No puedo creerlo. 235 00:13:16,695 --> 00:13:19,220 - Lil, vas a casarte. - Voy a casarme. 236 00:13:19,865 --> 00:13:21,833 Y tú serás mi dama de honor. 237 00:13:22,101 --> 00:13:24,467 Dios, ¡claro que sí! 238 00:13:24,570 --> 00:13:25,901 - Será súper divertido. - Muy divertido. 239 00:13:26,005 --> 00:13:28,030 Sí. Podemos planear todo juntas. 240 00:13:28,140 --> 00:13:30,631 ¡Dios! Planear tu boda... 241 00:13:30,810 --> 00:13:32,004 ¿Segura que puedes ayudarme? 242 00:13:32,111 --> 00:13:34,341 Sé que es mucho trabajo y responsabilidad. 243 00:13:34,446 --> 00:13:37,381 Pasas por un momento difícil y estás muy ocupada... 244 00:13:37,483 --> 00:13:38,973 - Espera. - Es mucho trabajo. 245 00:13:39,084 --> 00:13:40,073 - No. - Está bien. 246 00:13:40,186 --> 00:13:43,917 Estoy muy feliz de hacerlo, no es mucho. 247 00:13:45,858 --> 00:13:48,827 - Mira. Es el novio. - Tu novio. 248 00:13:48,928 --> 00:13:50,589 Hola, cariño, ¿cómo estás? 249 00:13:52,031 --> 00:13:54,932 Es Annie. ¡Acabo de decirle! Sí, está muy feliz. 250 00:13:55,034 --> 00:13:56,331 ¡No, no lo estoy! 251 00:13:57,303 --> 00:13:58,565 Dijo: "Sí. " 252 00:14:00,139 --> 00:14:01,606 ¿Qué, cariño? 253 00:14:02,074 --> 00:14:04,008 Lo sé, yo también te extraño. 254 00:14:05,377 --> 00:14:07,641 Sí, nos vemos en una hora. 255 00:14:08,480 --> 00:14:09,947 Yo también te quiero. 256 00:14:33,572 --> 00:14:34,596 Vaya. 257 00:14:35,407 --> 00:14:36,840 Wynonna Judd. 258 00:14:37,142 --> 00:14:38,666 Es buena. 259 00:14:38,811 --> 00:14:42,508 Pintar el cabello fue terrible. 260 00:14:42,615 --> 00:14:45,675 ¡Y los dientes! Debería haberla pintado con la boca cerrada. 261 00:14:45,784 --> 00:14:48,116 ¿Puedes vestirte? Llegaremos tarde al compromiso. 262 00:14:48,220 --> 00:14:49,312 - Olvidé decirte, cariño. - ¿Qué? 263 00:14:49,421 --> 00:14:50,547 - Olvidé decirte. - ¿Qué? 264 00:14:50,656 --> 00:14:54,456 Me comprometí a hablar en alcohólicos anónimos, y debo ir. 265 00:14:54,560 --> 00:14:55,754 - ¡Mamá! - No. 266 00:14:55,861 --> 00:14:58,329 Lo olvidé. Lo siento. 267 00:14:58,430 --> 00:15:00,864 Siempre te digo que no debes ir a esas reuniones. 268 00:15:00,966 --> 00:15:02,024 No eres alcohólica. 269 00:15:02,134 --> 00:15:04,068 Porque nunca bebo. 270 00:15:05,004 --> 00:15:07,268 - ¿Qué? - Me inspiran. 271 00:15:07,573 --> 00:15:09,973 Hay una historia que quiero contarte. Siéntate. 272 00:15:10,075 --> 00:15:12,942 - Está bien. - Hay un caballero 273 00:15:13,045 --> 00:15:16,344 que comenzó a practicar sexo oral para conseguir droga. Marvin Johnson... 274 00:15:16,448 --> 00:15:20,043 - Mamá, anónimos. Sin nombres. - Está bien. 275 00:15:20,286 --> 00:15:22,379 Olvídalo. Marvin J. Lo que sea. 276 00:15:22,721 --> 00:15:25,053 - Demasiado tarde. - Se prostituyó. 277 00:15:25,157 --> 00:15:27,455 Y se dio cuenta de que había tocado fondo. 278 00:15:27,559 --> 00:15:30,084 Y estuve pensando, cariño, 279 00:15:30,195 --> 00:15:33,028 que quizá tú estés tocando fondo. 280 00:15:33,232 --> 00:15:36,929 Tocar fondo es algo bueno. 281 00:15:37,069 --> 00:15:40,664 - Porque no puedes bajar más. - Porque no puedes bajar más. 282 00:15:40,773 --> 00:15:42,365 - ¿Verdad? - Sí. Eso es lo que dices. 283 00:15:42,474 --> 00:15:44,465 - Sí, es un mensaje positivo. - Sí. 284 00:15:44,843 --> 00:15:46,640 Sí. Gracias por tu aliento, mamá. 285 00:15:46,745 --> 00:15:48,804 Cariño. Estoy aquí si me necesitas. 286 00:15:48,914 --> 00:15:51,906 Supongo que entonces iré sola al compromiso de Lillian. 287 00:15:52,184 --> 00:15:54,015 No me hables a mí de ir sola. 288 00:15:54,186 --> 00:15:56,416 Voy sola a todos lados. 289 00:15:56,522 --> 00:15:58,046 Gracias a esa bruja de Barb. 290 00:15:58,157 --> 00:15:59,954 - Mamá, vamos. - No, no me gusta nombrarla. 291 00:16:00,059 --> 00:16:03,756 - Hace 12 años que se casaron. - Sí. Igual es una bruja. 292 00:16:03,862 --> 00:16:07,320 Seguro que lo saluda a la noche, en bolas. 293 00:16:08,768 --> 00:16:10,335 No quiero pensar en eso. 294 00:16:10,635 --> 00:16:14,529 Seguro que consiguió ese auto dándole a tu papá algo sexualmente. 295 00:16:14,639 --> 00:16:16,766 Porque había una cosa que yo nunca haría, 296 00:16:16,874 --> 00:16:19,468 - y seguro que Barb es campeona de eso. - No quiero saberlo. 297 00:16:19,610 --> 00:16:21,441 - Se llama "gallinero". - Claro que sí. 298 00:16:21,612 --> 00:16:24,945 Empiezas atrás y vas picoteando hasta adelante como si tuvieras pico. 299 00:16:25,049 --> 00:16:28,280 Y terminas con dos huevos en la boca. 300 00:16:30,054 --> 00:16:31,112 Qué asco. 301 00:16:31,255 --> 00:16:32,984 Seguro que a tu papá le gusta. 302 00:16:33,090 --> 00:16:35,854 - Claro, creció en una granja. - Bien. 303 00:16:37,295 --> 00:16:39,286 ¿Seguro no quieres vivir conmigo? 304 00:16:39,397 --> 00:16:42,025 Mamá, gracias, pero no. 305 00:16:42,266 --> 00:16:43,563 - Ni loca. - ¿No? 306 00:16:43,668 --> 00:16:44,760 No, gracias. 307 00:16:45,136 --> 00:16:46,125 - Piénsalo. - Está bien. 308 00:16:46,155 --> 00:16:47,583 No necesitas ir a otro lado. 309 00:16:47,688 --> 00:16:49,780 - Sí, creo que sí. - Está bien. 310 00:16:49,889 --> 00:16:50,856 - Bien, me voy. - Está bien. 311 00:17:12,912 --> 00:17:14,311 Diablos. 312 00:17:17,317 --> 00:17:18,978 Estacionamiento. Perfecto. 313 00:17:22,522 --> 00:17:24,456 Lo siento. Está sucio. 314 00:17:31,264 --> 00:17:33,664 Debes intentar varias veces. 315 00:17:46,613 --> 00:17:47,739 ¡Annie! 316 00:17:48,348 --> 00:17:49,679 ¡Dios mío! 317 00:17:50,650 --> 00:17:52,675 - ¡Dios mío, Lillian! - Sí. 318 00:17:52,886 --> 00:17:54,877 - Es tu compromiso. - ¿No es loco? 319 00:17:54,988 --> 00:17:56,615 Es muy hermoso. 320 00:17:56,723 --> 00:17:58,748 No puedo creer que el jefe de Dougie sea miembro. 321 00:17:58,858 --> 00:18:02,350 Lo sé, igual que sus padres. Y Dougie, supongo. 322 00:18:02,829 --> 00:18:04,660 Y ahora yo también creo. 323 00:18:05,231 --> 00:18:07,722 ¡Vamos, saludemos a las otras damas de honor! 324 00:18:08,268 --> 00:18:10,361 ¿Recuerdas a mi prima Rita? 325 00:18:10,670 --> 00:18:12,501 - Rita. - Annie. 326 00:18:12,872 --> 00:18:16,364 No te veo desde que te graduaste en la secundaria. 327 00:18:16,643 --> 00:18:17,803 Ahora tiene tres chicos. 328 00:18:17,911 --> 00:18:19,970 - Tres varones. - Son encantadores. 329 00:18:20,213 --> 00:18:22,704 Son encantadores, pero alcanzan cierta edad 330 00:18:22,949 --> 00:18:24,177 en que son desagradables. 331 00:18:24,284 --> 00:18:26,377 Huelen mal, son difíciles de tratar, 332 00:18:26,486 --> 00:18:28,351 dicen cosas horribles, 333 00:18:28,455 --> 00:18:31,481 y hay semen por todos lados. 334 00:18:32,092 --> 00:18:33,252 Es desagradable. 335 00:18:33,393 --> 00:18:35,418 Tuve que partir una manta en dos. 336 00:18:35,562 --> 00:18:37,154 - ¿Sabes a lo que me refiero? - Sí. 337 00:18:37,263 --> 00:18:39,754 - La partí en dos. - ¿Qué? 338 00:18:40,066 --> 00:18:43,593 Annie, ella es Becca, mi amiga del trabajo. Estamos juntas en la trinchera. 339 00:18:43,703 --> 00:18:44,931 - Hola. Encantada. - Hola. 340 00:18:45,038 --> 00:18:47,438 - Encantada. - Él es mi esposo, Kevin. 341 00:18:47,540 --> 00:18:48,700 - Hola. - "Esposo. " 342 00:18:48,808 --> 00:18:50,207 Adoro decirlo. Recién casados. 343 00:18:50,310 --> 00:18:52,574 - Vaya. Felicitaciones. - Muchas gracias. 344 00:18:53,146 --> 00:18:55,273 Tuvimos una luna de miel romántica. 345 00:18:56,382 --> 00:18:57,644 ¿Adónde fueron? 346 00:18:57,751 --> 00:18:59,116 - A Disney World. - A Disney World. 347 00:18:59,219 --> 00:19:00,948 Nos complementamos. Perdón. 348 00:19:05,091 --> 00:19:06,718 Disculpa. ¿Es tu esposo? 349 00:19:08,194 --> 00:19:10,059 No, no, no, no, no. 350 00:19:10,163 --> 00:19:11,858 No lo conozco. Lo siento. 351 00:19:12,232 --> 00:19:14,700 ¿Quieres ir a caminar más tarde? 352 00:19:15,201 --> 00:19:16,395 No puedo. 353 00:19:16,936 --> 00:19:18,699 - Bueno. - No puedo. Lo siento. 354 00:19:19,072 --> 00:19:20,061 Lo siento mucho. 355 00:19:20,173 --> 00:19:22,300 No estoy con nadie. Estoy aquí sola. 356 00:19:23,143 --> 00:19:26,306 - Comencemos de nuevo. Soy Becca. - Rebobinemos. 357 00:19:26,412 --> 00:19:29,381 Él es mi esposo. Tú no tienes esposo. 358 00:19:30,350 --> 00:19:31,476 Lo siento. 359 00:19:31,584 --> 00:19:34,382 Y ella es la hermana de Dougie, Megan. 360 00:19:34,487 --> 00:19:35,579 - Hola. - Hola. 361 00:19:36,790 --> 00:19:39,759 Se supone que la abuela no debe beber vino. Ya vuelvo. 362 00:19:41,127 --> 00:19:43,152 - Hola. - Hola. ¿Cómo te va? 363 00:19:43,263 --> 00:19:46,198 Muy bien. Me estoy recuperando. 364 00:19:46,299 --> 00:19:48,392 Tengo algunos clavos en las piernas. 365 00:19:48,501 --> 00:19:52,301 Créase o no, clavos en las piernas. Aún puedo hacer esto. ¿Ves? 366 00:19:52,405 --> 00:19:54,839 Me caí de un crucero, pero me recuperé. 367 00:19:54,941 --> 00:19:56,568 - Diablos. - Sí. "Diablos. " 368 00:19:57,076 --> 00:19:58,270 Sí. "Diablos. " 369 00:19:58,945 --> 00:20:02,745 Fue una terrible caída. Parecía una pelota rebotando. 370 00:20:02,849 --> 00:20:05,181 Golpeé un montón de barandas, me rompí miles de huesos. 371 00:20:05,285 --> 00:20:08,254 No voy a decir que sobreviví, voy a decir que florecí. 372 00:20:08,721 --> 00:20:10,245 Conocí a un delfín. 373 00:20:10,623 --> 00:20:13,558 Y juro a Dios, que el delfín me miró, 374 00:20:13,660 --> 00:20:14,820 al alma. 375 00:20:14,928 --> 00:20:16,589 A mi maldita alma, Annie. 376 00:20:16,896 --> 00:20:19,330 Y dijo: "Voy a salvarte, Megan. " 377 00:20:19,766 --> 00:20:23,998 No lo hizo con la boca, pero lo dijo, supongo, por telepatía. 378 00:20:24,437 --> 00:20:28,703 Tuvimos una conexión que ni siquiera sé si puedo... Dios. 379 00:20:30,476 --> 00:20:33,377 Cállame. Mira... Increíble. 380 00:20:33,479 --> 00:20:34,878 ¿El novio de Annie? 381 00:20:35,348 --> 00:20:36,872 Soy Megan. Un placer. 382 00:20:37,417 --> 00:20:40,045 Él no... Yo no... Él no... No estoy con él. 383 00:20:40,220 --> 00:20:41,744 - Lo siento. - Está bien. 384 00:20:42,255 --> 00:20:45,452 Me alegro que sea soltero, porque voy a trepar a ese árbol. 385 00:20:46,326 --> 00:20:49,056 Bien. Tienes que conocer a Helen. 386 00:20:49,162 --> 00:20:50,789 Ahí está. Helen. 387 00:20:54,601 --> 00:20:55,898 ¡Ven aquí! 388 00:21:00,840 --> 00:21:02,137 Helen, ella es Annie. 389 00:21:02,242 --> 00:21:05,678 - ¡Hola! - Ahí está. Dama de honor. 390 00:21:06,279 --> 00:21:09,510 Qué encantador conocer a la amiga de la infancia de Lillian. 391 00:21:10,617 --> 00:21:12,244 Eres muy linda. 392 00:21:12,652 --> 00:21:15,382 ¡Qué divina! Eres muy dulce. 393 00:21:16,055 --> 00:21:20,458 Helen está casada con el jefe de Dougie, el Sr. Harris. Perry. 394 00:21:20,560 --> 00:21:22,425 - Perry. - Y ahora son muy amigos, 395 00:21:22,528 --> 00:21:24,223 literalmente están unidos por las caderas. 396 00:21:24,330 --> 00:21:26,093 Lo que es bueno, porque nosotras también. 397 00:21:26,199 --> 00:21:29,362 Estoy tan contenta de que por fin se conozcan. 398 00:21:29,469 --> 00:21:31,437 - Yo también. - Es maravilloso. 399 00:21:32,205 --> 00:21:34,298 Disculpen, voy a verificar la comida. 400 00:21:34,407 --> 00:21:36,102 Fue genial conocerte. 401 00:21:36,442 --> 00:21:37,909 Es una linda fiesta. 402 00:21:38,011 --> 00:21:39,308 - Disfrútala. - Adiós. 403 00:21:39,412 --> 00:21:40,743 - Adiós. - Adiós. 404 00:21:44,117 --> 00:21:45,277 Es genial, ¿no? 405 00:21:45,385 --> 00:21:46,852 Es increíble. 406 00:21:48,888 --> 00:21:51,857 Realmente esperaba que Doug fuera parte de la familia. 407 00:21:51,958 --> 00:21:53,858 Tanto que podrían casarse ahora mismo 408 00:21:53,960 --> 00:21:55,621 y ahorrarme mucho dinero. 409 00:21:56,095 --> 00:21:57,119 Papá. 410 00:21:57,764 --> 00:22:01,063 Siempre se ríen todos con eso, pero no estoy bromeando. 411 00:22:03,469 --> 00:22:04,868 No estoy bromeando. 412 00:22:05,738 --> 00:22:09,206 De todas maneras, agradezco a todos que hayan venido. 413 00:22:09,309 --> 00:22:12,244 Brindemos por Doug y mi niñita, Lillian. 414 00:22:12,512 --> 00:22:14,275 - ¡Salud! - ¡Salud! 415 00:22:14,380 --> 00:22:15,904 - Te quiero, papá. - Es todo. 416 00:22:16,015 --> 00:22:17,744 Que hable la dama de honor. 417 00:22:18,217 --> 00:22:19,878 - ¿Annie? - Muy bien. 418 00:22:23,056 --> 00:22:24,614 Hola. Soy Annie Walker. 419 00:22:24,924 --> 00:22:26,050 ¡Sí, Annie! 420 00:22:28,594 --> 00:22:32,530 No voy a hablar mucho, sólo esto. 421 00:22:33,266 --> 00:22:36,099 Estoy muy feliz por ser parte de esta celebración. 422 00:22:36,202 --> 00:22:40,104 Los dos se merecen, al igual que una vida de felicidad. 423 00:22:40,206 --> 00:22:41,537 - Gracias. - Salud. 424 00:22:41,641 --> 00:22:43,302 - Los quiero. - Salud. 425 00:22:43,476 --> 00:22:45,034 - Gracias, Annie. - Salud. 426 00:22:47,647 --> 00:22:49,979 Gracias, Annie. Eres muy dulce. Gracias. 427 00:22:50,316 --> 00:22:54,275 Lil, ¿recuerdas ese viaje a Miami con los chicos? 428 00:22:55,355 --> 00:22:57,084 Trabajaron todo el fin de semana, 429 00:22:57,190 --> 00:22:59,750 y nosotras nos sentamos a beber vino y comer dulces. 430 00:22:59,859 --> 00:23:03,761 Y te conté cosas que nunca le conté a nadie. 431 00:23:04,097 --> 00:23:09,034 Y tú me hiciste ver que podía confiar de nuevo en las personas. 432 00:23:09,569 --> 00:23:11,127 Así que déjame decirte, 433 00:23:12,105 --> 00:23:14,403 Lillian, eres mi mejor amiga. 434 00:23:15,541 --> 00:23:17,475 Y estoy muy orgullosa de ti. 435 00:23:18,978 --> 00:23:22,004 Disculpen. Y, Dougly... 436 00:23:22,315 --> 00:23:24,180 Disculpen, es broma íntima. 437 00:23:27,286 --> 00:23:29,083 Mejor que no aísles a Lil 438 00:23:29,188 --> 00:23:33,591 porque aún necesito mis noches de sábado en Rockin Sushi, ¿sí? 439 00:23:34,861 --> 00:23:39,389 Todos levanten sus copas por la pareja de la década, 440 00:23:39,766 --> 00:23:41,358 Doug y Lillian. 441 00:23:47,907 --> 00:23:50,171 Que pasen una noche genial. El vino está servido. 442 00:23:50,276 --> 00:23:52,767 Vino, delicioso. Disculpa. 443 00:23:55,381 --> 00:23:58,373 Quisiera decir algo rápido 444 00:23:58,484 --> 00:24:01,976 tú eres tan especial para mí que... 445 00:24:02,088 --> 00:24:05,023 Una de las razones es que te conozco desde siempre. 446 00:24:05,825 --> 00:24:09,090 Y en verdad me ayudaste a ser quien soy. 447 00:24:09,429 --> 00:24:13,525 Quiero agradecerte por elegirme 448 00:24:13,633 --> 00:24:15,362 como tu dama de honor. 449 00:24:15,468 --> 00:24:18,335 Sé que tuviste otras opciones, 450 00:24:19,205 --> 00:24:21,799 pero eres como mi hermana y te quiero. 451 00:24:22,175 --> 00:24:24,666 Con eso finalizan los discursos de la noche. 452 00:24:25,044 --> 00:24:26,773 Gracias. Una cosa más. 453 00:24:26,879 --> 00:24:30,144 Es raro conocer a alguien como adulto que se conecte contigo, 454 00:24:30,249 --> 00:24:31,614 y ésa eres tú, Lil. 455 00:24:31,717 --> 00:24:34,049 Hace poco fui a Tailandia con mi esposo, Perry, 456 00:24:34,153 --> 00:24:37,486 y aprendí un dicho muy hermoso. 457 00:24:37,598 --> 00:24:39,429 Dice: "Eres parte de mí, 458 00:24:40,034 --> 00:24:54,870 "una parte sin la cual no podría vivir y espero y rezo para que eso nunca suceda. " 459 00:24:55,313 --> 00:24:57,247 Eso es todo por hoy. Gracias por venir. 460 00:24:57,348 --> 00:24:58,542 - Gracias por venir. - Algo rápido. 461 00:25:00,349 --> 00:25:07,116 - Quería decir algo rápido... - El vino está servido. ¿Consuelo? 462 00:25:07,220 --> 00:25:12,817 Algo rápido. Hablando de Consuelo, Lillian y yo estudiamos español juntas. 463 00:25:13,459 --> 00:25:16,860 Así que quisiera decirte a ti y a todos... 464 00:25:39,051 --> 00:25:40,746 Gracias. 465 00:25:40,853 --> 00:25:43,720 Gracias. Me siento muy cerca de ti y puedo confiar en ti. 466 00:25:43,823 --> 00:25:46,121 Eres mi ángel y mi alma gemela. 467 00:25:46,225 --> 00:25:51,322 Y siento que puedo comunicarme contigo con una simple mirada. 468 00:25:54,333 --> 00:25:56,267 Gracias por venir. 469 00:25:56,369 --> 00:25:58,769 Dámelo. 470 00:26:00,373 --> 00:26:01,897 Sí, lo tengo. 471 00:26:03,342 --> 00:26:04,969 Lillian... 472 00:26:13,919 --> 00:26:16,752 Sigue sonriendo, sigue brillando 473 00:26:16,856 --> 00:26:21,020 Sabiendo que siempre puedes contar conmigo 474 00:26:21,260 --> 00:26:22,249 Seguro 475 00:26:23,362 --> 00:26:26,092 Para eso son los amigos 476 00:26:26,198 --> 00:26:28,689 - En las buenas y en las malas - En las buenas y en las malas 477 00:26:28,801 --> 00:26:34,671 - Estaré a tu lado para siempre - Estaré a tu lado para siempre 478 00:26:34,774 --> 00:26:38,301 - Para eso son los amigos - Para eso son los amigos 479 00:26:51,924 --> 00:26:53,858 Las fiestas de compromiso son geniales. 480 00:26:53,959 --> 00:26:55,620 Me sentí increíble, 481 00:26:55,728 --> 00:26:58,390 hasta podría salir a buscar a otro para casarme. 482 00:27:01,400 --> 00:27:04,233 ¿Y qué tal con ella? ¿Con Helen? 483 00:27:05,237 --> 00:27:06,602 - ¿Qué? - Estoy... 484 00:27:06,972 --> 00:27:08,439 No sé. Está en tu boda 485 00:27:08,541 --> 00:27:10,873 y hace sólo ocho meses que la conoces, ¿no? 486 00:27:10,976 --> 00:27:12,705 - Vamos. - Sácalo, dime. 487 00:27:12,812 --> 00:27:18,512 Es que... Usó vestido de fiesta, y todo. 488 00:27:18,617 --> 00:27:20,448 - Es raro, ¿verdad? - ¿Sabes qué? 489 00:27:20,553 --> 00:27:22,885 Ella es genial, Annie. 490 00:27:22,988 --> 00:27:25,286 Ella... Es buena. De verdad. 491 00:27:25,658 --> 00:27:28,718 Seguro que si te cae bien a ti, a mí también. 492 00:27:29,261 --> 00:27:31,286 Tienes que conocerla. 493 00:27:31,397 --> 00:27:33,160 - Sí. - Creo que deberías hacerlo. 494 00:27:33,265 --> 00:27:35,096 ¿Me harías un favor? 495 00:27:35,201 --> 00:27:38,295 ¿Saldrían una vez, sólo ustedes dos? 496 00:27:38,404 --> 00:27:39,962 Como un favor. 497 00:27:40,072 --> 00:27:41,198 Está bien. 498 00:27:41,907 --> 00:27:43,465 - Te quiero, Annie Lou. - Yo también. 499 00:27:43,576 --> 00:27:44,565 - Adiós. - Adiós. 500 00:27:44,910 --> 00:27:47,003 Hola, soy Helen. 501 00:27:47,113 --> 00:27:49,877 ¿Vives en Milwaukee? Lo siento. 502 00:27:50,149 --> 00:27:52,515 ¿Conoces a Lillian? Es mi mejor amiga. 503 00:27:52,618 --> 00:27:55,086 Sí, lo sé. Nos conocemos hace cinco minutos. 504 00:28:00,426 --> 00:28:02,758 Linda. 505 00:28:03,729 --> 00:28:06,254 No. No. Por favor. 506 00:28:11,437 --> 00:28:15,134 ¿Ve? ¿Está bien? No bebí. Le dije. 507 00:28:15,641 --> 00:28:17,734 ¿Es una terrible conductora sobria? 508 00:28:17,977 --> 00:28:19,808 Muy gracioso. ¿Puedo dejar de caminar? 509 00:28:19,912 --> 00:28:21,812 Puede dejar de hacerlo cuando se lo diga. 510 00:28:21,914 --> 00:28:23,313 Mire. Si estuviera ebria, 511 00:28:23,416 --> 00:28:25,043 ¿podría hacer esto? 512 00:28:43,302 --> 00:28:46,032 Deténgase. Por favor, basta. 513 00:28:46,138 --> 00:28:48,231 Por favor. Le creo. No está borracha. 514 00:28:48,340 --> 00:28:49,864 Igual tendré que hacerle la multa. 515 00:28:49,975 --> 00:28:51,272 ¿Qué? ¿Por qué? 516 00:28:51,377 --> 00:28:54,471 Las luces de freno son graciosas. Debe tenerlas. 517 00:28:54,814 --> 00:28:57,578 Lo sabía. Hace un año que no andan. 518 00:28:57,783 --> 00:28:59,375 Soy muy estúpida. 519 00:28:59,485 --> 00:29:00,713 Por favor. 520 00:29:01,487 --> 00:29:03,182 Le prometo que las haré arreglar. 521 00:29:03,289 --> 00:29:07,885 Esta semana, lo prometo. ¿Tiene que hacer la multa? 522 00:29:10,229 --> 00:29:12,356 Sí. Licencia y registro, por favor. 523 00:29:19,839 --> 00:29:20,999 Gracias. 524 00:29:22,808 --> 00:29:25,174 Mire, vive en Wynnewood Drive. 525 00:29:25,277 --> 00:29:26,676 - Sí. - Somos vecinos. 526 00:29:27,112 --> 00:29:29,171 Vivo cerca de Ashley. 527 00:29:31,250 --> 00:29:32,547 Yo trabajaba en Ashley. 528 00:29:32,651 --> 00:29:34,778 ¿Sí? ¿Dónde? 529 00:29:34,887 --> 00:29:39,688 Tenía una panadería en mitad de la cuadra. 530 00:29:41,026 --> 00:29:42,789 Cake Baby. 531 00:29:45,030 --> 00:29:46,930 - ¡Es la dueña de Cake Baby! - ¡Sí! 532 00:29:47,032 --> 00:29:49,694 Sí, tenía un cartel. Era su cara. 533 00:29:50,369 --> 00:29:51,631 - ¡Sí! - ¿Era usted? 534 00:29:51,737 --> 00:29:52,726 Era yo. 535 00:29:53,906 --> 00:29:55,305 Hacía tortas ricas. 536 00:29:56,942 --> 00:29:57,931 Gracias. 537 00:29:58,043 --> 00:30:01,137 Hacía esas delicias, 538 00:30:01,247 --> 00:30:04,978 les ponía algo, como crema o dulce... 539 00:30:05,417 --> 00:30:06,406 Bollos de crema. 540 00:30:06,519 --> 00:30:09,079 Bollos de crema, así se llaman. Riquísimos. 541 00:30:09,922 --> 00:30:13,483 Me atendía un hombre grandote, 542 00:30:13,592 --> 00:30:15,116 con cara desagradable. 543 00:30:15,761 --> 00:30:17,888 Sí, era mi novio. 544 00:30:19,965 --> 00:30:21,455 - Disculpe. - No, no. Era... 545 00:30:21,567 --> 00:30:24,832 Era mi novio, después me dejó 546 00:30:24,937 --> 00:30:28,566 cuando se fundió el negocio. Así que... 547 00:30:28,674 --> 00:30:30,164 ¿En serio? 548 00:30:31,544 --> 00:30:32,909 Qué desgraciado. 549 00:30:34,146 --> 00:30:36,205 Me alegra no haberle dado propina. 550 00:30:41,487 --> 00:30:43,148 ¿Sabe qué? Olvidemos esto. 551 00:30:43,556 --> 00:30:45,387 - Olvidémonos de ésta. - ¿De verdad? 552 00:30:45,491 --> 00:30:47,118 - Con una condición. - ¿Cuál? 553 00:30:47,226 --> 00:30:48,318 Haga arreglar las luces... 554 00:30:48,427 --> 00:30:50,292 Lo prometo. Lo prometo. Gracias. 555 00:30:50,396 --> 00:30:52,762 - ... antes de que mate a alguien. - No mataré a nadie. 556 00:30:52,865 --> 00:30:55,891 Está bien. Aquí tiene sus documentos. Y voy a darle esto. 557 00:30:56,001 --> 00:30:58,595 Es un amigo mío. Tiene un taller en Milwaukee. 558 00:30:58,704 --> 00:31:00,365 Le arreglará las luces. 559 00:31:01,173 --> 00:31:02,834 ¿Bill Cozbi? 560 00:31:03,108 --> 00:31:04,370 Sí, con "Z." 561 00:31:04,910 --> 00:31:06,639 - Es otro. - Sí. 562 00:31:06,745 --> 00:31:09,111 Y no le mencione lo de "Bill Cosby" a él. 563 00:31:09,214 --> 00:31:11,614 Lo pone furioso. De verdad. 564 00:31:11,717 --> 00:31:14,015 Entiendo. Gracias. 565 00:31:14,119 --> 00:31:16,917 ¿Sabe qué? Si le dice que va de parte mía, 566 00:31:17,022 --> 00:31:18,819 le hará un descuento. 567 00:31:18,924 --> 00:31:21,051 Genial. Gracias. 568 00:31:21,160 --> 00:31:23,355 Le agradezco mucho. Gracias. 569 00:31:23,462 --> 00:31:26,056 Bueno, a mí me gustaban sus pasteles. 570 00:31:26,165 --> 00:31:27,928 Estamos a mano. 571 00:31:28,033 --> 00:31:30,160 Ése soy yo. Rhodes. Oficial Rhodes. 572 00:31:30,269 --> 00:31:31,463 Es muy amable. 573 00:31:35,608 --> 00:31:37,269 Gracias. 574 00:31:37,376 --> 00:31:38,866 No todos somos malos. 575 00:31:38,978 --> 00:31:40,206 ¿Qué? 576 00:31:40,312 --> 00:31:41,836 ¡Digo que no somos todos malos! 577 00:31:41,947 --> 00:31:43,346 Sí. 578 00:31:43,449 --> 00:31:46,111 En verdad, el resto sí, yo no. 579 00:31:46,218 --> 00:31:47,708 Soy el mejor. 580 00:31:47,987 --> 00:31:49,113 Sí. Gracias. 581 00:31:49,888 --> 00:31:51,048 Sí. 582 00:31:51,557 --> 00:31:52,546 Gracias. 583 00:31:59,965 --> 00:32:02,559 Felicitaciones ¡El primer dólar! 584 00:32:05,604 --> 00:32:07,868 Pastelitos Deliciosos en Cake Baby 585 00:32:10,509 --> 00:32:12,636 ¡GRAN INAUGURACIÓN! 586 00:33:42,267 --> 00:33:43,632 No sabía que jugabas al tenis. 587 00:33:43,736 --> 00:33:45,761 Sí, jugaba un poco en la secundaria. 588 00:33:45,871 --> 00:33:47,668 Me alegra que podamos hacer esto. 589 00:33:47,773 --> 00:33:49,968 A mí también me alegra que salgamos. 590 00:33:50,075 --> 00:33:51,269 - Sí, ¿no? - Sí. 591 00:33:51,376 --> 00:33:53,241 Qué lástima que hoy Lillian no pueda jugar. 592 00:33:53,345 --> 00:33:55,813 - Pobre, está muy ocupada. - Lo sé. 593 00:33:56,014 --> 00:33:58,608 Pero no le gustan mucho los deportes. 594 00:33:58,884 --> 00:34:00,249 Tampoco le gustaban de chica 595 00:34:00,352 --> 00:34:01,819 no le gustaba la competencia. 596 00:34:01,920 --> 00:34:04,821 Ahora le gusta mucho jugar al tenis. 597 00:34:04,923 --> 00:34:06,914 Es increíble cómo cambia la gente, ¿no? 598 00:34:07,025 --> 00:34:09,994 Sí. No sé. ¿De verdad cambia la gente? 599 00:34:10,662 --> 00:34:11,754 Creo que sí. 600 00:34:11,964 --> 00:34:15,024 Sí, pero no cambia mucho. 601 00:34:15,400 --> 00:34:17,664 Yo creo que cambiamos todo el tiempo. 602 00:34:18,170 --> 00:34:22,231 Yo creo que no, que crecemos, un poco. 603 00:34:22,541 --> 00:34:24,771 Si creces, estás cambiando. 604 00:34:24,877 --> 00:34:28,210 Pero cambiamos de quienes somos, de lo que seguimos siendo. 605 00:34:28,313 --> 00:34:29,803 No, no lo creo así. 606 00:34:29,982 --> 00:34:31,506 - Yo sí. - Yo no. 607 00:34:32,818 --> 00:34:34,308 ¡Annie! Ellos son mis hijos. 608 00:34:34,419 --> 00:34:36,216 Hijastros. 609 00:34:38,423 --> 00:34:40,618 - Son muy divertidos. - Graciosos. 610 00:34:40,726 --> 00:34:43,456 Disculpa, los hijos de mi esposo. 611 00:34:43,862 --> 00:34:46,228 - ¿Qué están haciendo? - Vamos al bar. 612 00:34:46,331 --> 00:34:48,390 Bien. ¿Quieren que después los lleve a casa? 613 00:34:48,500 --> 00:34:50,024 Vete al diablo, Helen. 614 00:34:50,402 --> 00:34:53,565 Bueno. Me deben 25 centavos por maldecir. 615 00:34:54,072 --> 00:34:56,370 Me alegra haberlos visto. 616 00:34:56,475 --> 00:34:58,670 - Son geniales. - Qué dulces. 617 00:35:30,876 --> 00:35:31,900 ¡Carol! 618 00:35:32,144 --> 00:35:33,771 ¡A morir, Carol! 619 00:35:46,658 --> 00:35:47,682 ¡Sí! 620 00:35:50,229 --> 00:35:53,665 He visto mejor tenis en los avisos de tampones. 621 00:35:59,671 --> 00:36:01,502 Estaba pensando, y... 622 00:36:01,773 --> 00:36:04,367 Brynn debe comenzar a pagar alquiler. 623 00:36:04,476 --> 00:36:05,773 Hace mucho que está aquí. 624 00:36:05,878 --> 00:36:08,870 Los tres vivimos aquí, no es justo que yo pague la mitad. 625 00:36:08,981 --> 00:36:11,449 Lo dividimos por tres. ¿Qué dicen? 626 00:36:11,550 --> 00:36:14,018 Ella no puede trabajar. Tiene visa de turista. 627 00:36:14,119 --> 00:36:16,747 Sí. Técnicamente, sólo puedo pasear. 628 00:36:16,855 --> 00:36:19,551 - Bueno... - No tengo forma de ganar dinero, 629 00:36:19,658 --> 00:36:22,286 a menos que me prostituya. 630 00:36:22,394 --> 00:36:25,955 - No quiero que hagas eso, no. - "Hola, amigos. Aquí estoy. " 631 00:36:26,064 --> 00:36:27,463 - Sí... - "Pon tu salchicha estadounidense 632 00:36:27,566 --> 00:36:29,033 "en mi pastelito inglés. " 633 00:36:29,134 --> 00:36:30,226 - No, ya lo hicimos. - Está bien. 634 00:36:30,335 --> 00:36:32,667 Ya ni siquiera sé de qué hablan. 635 00:36:32,905 --> 00:36:34,634 - Aquí viven tres personas. - Sí. 636 00:36:34,740 --> 00:36:36,605 Si ella no empieza a pagar... 637 00:36:36,742 --> 00:36:38,107 - No lo haré. - ... tiene que irse. 638 00:36:38,210 --> 00:36:39,700 ¿Otra vez por lo del diario? 639 00:36:39,811 --> 00:36:40,869 ¿Qué diario? 640 00:36:41,146 --> 00:36:43,808 Tu diario es muy interesante. 641 00:36:44,116 --> 00:36:45,981 ¿Tú lees mi...? ¿Lees mi diario? 642 00:36:46,084 --> 00:36:49,247 Al principio, no sabía que era tu diario. 643 00:36:49,354 --> 00:36:52,380 Creí que era un libro manuscrito muy triste. 644 00:36:53,692 --> 00:36:57,184 - ¿Qué? Eso no... - Pero por los detalles personales 645 00:36:57,296 --> 00:36:59,787 - y cuando mencionabas Gil y Brynn... - No, no, no, no. 646 00:36:59,898 --> 00:37:01,525 - Y las migas. - ¡No leas mi diario! 647 00:37:01,633 --> 00:37:02,861 - Y... - ¡No entres en mi cuarto! 648 00:37:02,968 --> 00:37:07,064 ¡Hola! Creo que antes de exigir, 649 00:37:07,172 --> 00:37:09,970 quizá, debas pensar en poner una nota en la puerta que diga: 650 00:37:10,075 --> 00:37:13,374 "No entrar en mi cuarto, no leer mi diario, ni usar mi ropa. " 651 00:37:24,256 --> 00:37:26,781 Nunca había venido a esta parte de la ciudad. 652 00:37:26,892 --> 00:37:28,883 Miren, pueden cobrar cheques ahí. 653 00:37:28,994 --> 00:37:30,427 Sé que parece tenebroso de afuera, 654 00:37:30,529 --> 00:37:32,827 pero la comida es increíble, auténtica brasileña. 655 00:37:33,165 --> 00:37:35,395 Es donde los brasileños vienen a comer. 656 00:37:35,500 --> 00:37:36,831 Annie es buena en esto. 657 00:37:36,935 --> 00:37:40,393 Siempre me lleva a lugares raros, y la comida es siempre increíble. 658 00:37:40,505 --> 00:37:42,200 Y además, no es caro. Vamos. 659 00:37:43,923 --> 00:37:46,687 - Sí, vamos. - Entremos. 660 00:37:46,793 --> 00:37:49,125 Parece que le gusta la comida brasileña. 661 00:37:53,399 --> 00:37:54,525 Por mis damas de honor. 662 00:37:54,634 --> 00:37:56,363 - Salud. - Salud. 663 00:37:57,136 --> 00:37:58,569 ¡Brindemos por Lil! 664 00:37:58,671 --> 00:38:02,664 Son tan raras y me alegro de conocerlas. 665 00:38:02,775 --> 00:38:04,970 Quiero brindar por ustedes. 666 00:38:05,078 --> 00:38:06,636 Estoy muy feliz de haberlas conocido, 667 00:38:06,746 --> 00:38:09,647 y me alegra decir que tengo cuatro amigas nuevas. 668 00:38:10,016 --> 00:38:11,506 Claro. Salud. 669 00:38:12,819 --> 00:38:15,549 Annie, ¿tienes fecha para la boda? 670 00:38:18,024 --> 00:38:21,460 No... No creo que lleve a nadie. 671 00:38:21,594 --> 00:38:23,824 Por favor, ¿puedo buscarte a alguien? ¿Por favor? 672 00:38:23,963 --> 00:38:26,397 Annie, no puedes ir sola a la boda. Por favor. 673 00:38:26,499 --> 00:38:28,626 Si vas sola, podrían pensar que eres una prostituta. 674 00:38:28,735 --> 00:38:29,861 Quizá. 675 00:38:31,270 --> 00:38:32,294 Lo siento. 676 00:38:34,273 --> 00:38:39,040 Espero que todas tengan hambre de un churrasco Brasil. ¿Qué desean? 677 00:38:39,412 --> 00:38:40,709 Sí, yo quiero eso, por favor. 678 00:38:40,813 --> 00:38:41,871 Yo comenzaré con esto. 679 00:38:41,981 --> 00:38:44,449 Yo digo sí. Hola, pollo. 680 00:38:44,550 --> 00:38:46,313 Esto es genial. 681 00:38:46,819 --> 00:38:48,377 Helen, ¿no comes carne? 682 00:38:49,622 --> 00:38:52,785 No es bueno comer carne antes de probar la ropa. 683 00:38:52,892 --> 00:38:54,223 Me siento un poco hinchada... 684 00:38:54,327 --> 00:38:55,316 Yo no. 685 00:38:55,428 --> 00:38:57,623 - ¿No? - No. Yo nunca me hincho. 686 00:38:58,564 --> 00:39:00,122 - Tienes suerte. - Así es. 687 00:39:00,700 --> 00:39:01,928 Es un don. 688 00:39:02,135 --> 00:39:05,798 No veo la hora de estar casada como tú. 689 00:39:05,905 --> 00:39:07,099 Y de tener hijos. 690 00:39:10,276 --> 00:39:11,868 - De ser mamá. - ¿Becca? 691 00:39:11,978 --> 00:39:14,037 ¿Sí? 692 00:39:14,147 --> 00:39:18,516 La otra noche, estaba haciendo una maravillosa cena para mi familia. 693 00:39:18,951 --> 00:39:21,977 Mi hijo menor dice que quiere pedir pizza. 694 00:39:22,255 --> 00:39:23,916 Le dije: "No, esta noche, no. " 695 00:39:24,023 --> 00:39:26,787 Y me dijo: "Mamá, ¿por qué no te vas a la mierda?" 696 00:39:27,026 --> 00:39:28,323 Tiene nueve años. 697 00:39:29,996 --> 00:39:31,327 Ahora que Lillian fue al baño, 698 00:39:31,431 --> 00:39:33,763 quería hablar con ustedes de la despedida de soltera. 699 00:39:33,866 --> 00:39:37,267 Estaba pensando que podría ser a la francesa, 700 00:39:37,370 --> 00:39:38,860 ya que toda su vida deseó ir a París. 701 00:39:40,989 --> 00:39:47,155 Así que podríamos traer París aquí y tomar vino espumante y galletas. 702 00:39:47,262 --> 00:39:50,390 Pondríamos "Lillian y Dougie" en ellas. Podemos mojarlas en chocolate, 703 00:39:50,499 --> 00:39:53,127 y comprar quesos caros. 704 00:39:53,569 --> 00:39:55,036 - Me encanta. - Buena idea, Annie. 705 00:39:55,137 --> 00:39:57,128 Podemos hacer invitaciones a la francesa. 706 00:39:57,239 --> 00:39:58,331 ¿No creen que sería lindo? 707 00:39:58,440 --> 00:40:00,408 - ¡Adorable! - Sería genial. 708 00:40:00,509 --> 00:40:02,170 Bien. Genial. 709 00:40:02,277 --> 00:40:03,938 No es. Es lindo. 710 00:40:04,046 --> 00:40:08,176 Pero, en lo personal, creo que lo de París está pasado de moda. 711 00:40:08,384 --> 00:40:09,646 Podría ser algo más interesante. 712 00:40:09,752 --> 00:40:11,083 Podríamos pensar en otra cosa. 713 00:40:11,186 --> 00:40:13,381 Ver si alguien tiene otra idea, 714 00:40:13,489 --> 00:40:15,047 si han pensado en algo. 715 00:40:15,491 --> 00:40:17,959 ¿Y una despedida basada en dibujos animados? 716 00:40:18,193 --> 00:40:20,423 Podríamos vestirnos de sus personajes favoritos. 717 00:40:20,529 --> 00:40:24,795 Es una buena idea, y podría ser como el Club de la Pelea. 718 00:40:26,502 --> 00:40:28,333 El club de la pelea femenino. 719 00:40:28,704 --> 00:40:30,604 Nos engrasamos y aparecemos. 720 00:40:30,706 --> 00:40:34,335 Lillian no sabe nada, es: "¡Sorpresa! ¡Vamos a luchar!" 721 00:40:34,543 --> 00:40:36,170 La molemos a palos. 722 00:40:36,945 --> 00:40:38,469 No lo olvidará. 723 00:40:38,781 --> 00:40:40,612 La atacaremos. 724 00:40:41,116 --> 00:40:42,879 - ¿Puedo ser sincera? - No. 725 00:40:42,985 --> 00:40:46,148 Estoy en casa todo el día con tres varones, todos los días. 726 00:40:46,255 --> 00:40:47,813 ¿Qué tal una despedida convencional? 727 00:40:47,923 --> 00:40:49,356 Eso es lo principal. 728 00:40:49,491 --> 00:40:51,652 Tengo una blusa con etiquetas, quiero estrenarla. 729 00:40:51,760 --> 00:40:53,955 Quisiera aprovechar esta oportunidad. 730 00:40:54,196 --> 00:40:55,993 - ¿Adónde vamos? - Yo concuerdo con ella. 731 00:40:56,098 --> 00:40:57,690 - Mejor hacemos una gran fiesta. - Sí. 732 00:40:57,800 --> 00:41:00,428 Esa pobre chica, Lillian, por la que estamos aquí, 733 00:41:00,536 --> 00:41:02,970 quizá está en el baño sin parar de llorar. 734 00:41:03,205 --> 00:41:05,070 Porque se dio cuenta: "¡Diablos!" 735 00:41:05,174 --> 00:41:06,903 "Debo pasar el resto de mi vida con Doug. " 736 00:41:07,009 --> 00:41:10,137 Es mi hermano. Lo adoro. Pero es un desgraciado. 737 00:41:10,245 --> 00:41:12,304 Creo que todas estamos de acuerdo. 738 00:41:13,549 --> 00:41:15,380 Podemos pensarlo. 739 00:41:15,484 --> 00:41:17,918 Puedo pensar en otras cosas, será genial. 740 00:41:18,020 --> 00:41:20,488 Tenemos que asegurarnos de que sea especial. 741 00:41:24,092 --> 00:41:27,858 ¿Belle en Blanc? Éste es el lugar. Buen trabajo, Annie. 742 00:41:27,963 --> 00:41:29,590 - Gracias. - Annie. 743 00:41:32,267 --> 00:41:34,064 Belle en Blanc. ¿Reserva a nombre de...? 744 00:41:34,169 --> 00:41:38,003 No tengo reserva. Queremos comprar, probarnos vestidos. 745 00:41:38,106 --> 00:41:41,542 La próxima fecha disponible es en siete semanas. 746 00:41:41,643 --> 00:41:43,440 Sin reserva, imposible. 747 00:41:43,579 --> 00:41:45,342 ¿Whitney? Soy Helen. 748 00:41:45,547 --> 00:41:47,105 - ¿Helen Harris? - ¡Sí! 749 00:41:47,216 --> 00:41:48,240 - ¡Hola! - Hola. 750 00:41:48,350 --> 00:41:50,215 Dios mío. Hola. Enseguida te abro. 751 00:41:50,319 --> 00:41:52,082 - Genial, gracias. - Bien. 752 00:41:53,522 --> 00:41:55,956 Hola. Bienvenidas, pasen. 753 00:41:56,058 --> 00:41:57,150 - Estás divina. - Qué bueno verte. 754 00:41:57,259 --> 00:41:59,193 Bienvenidas a Belle en Blanc, damas. 755 00:41:59,294 --> 00:42:01,057 - Bienvenidas al cielo. - Gracias. 756 00:42:01,163 --> 00:42:02,460 ¡Por Dios! 757 00:42:03,332 --> 00:42:06,460 Qué cosas divinas. 758 00:42:06,568 --> 00:42:08,229 ¡Por Dios, Megan! 759 00:42:08,337 --> 00:42:09,804 Lo siento. Quiero disculparme. 760 00:42:09,905 --> 00:42:13,170 Ni siquiera estoy segura por dónde salió. 761 00:42:13,275 --> 00:42:15,300 Whitney, por favor, continúa. Disculpa. 762 00:42:15,410 --> 00:42:18,436 Echen un vistazo. Vean los vestidos. 763 00:42:18,847 --> 00:42:20,314 Estaré en la oficina. 764 00:42:20,782 --> 00:42:21,840 Diviértanse. 765 00:42:21,950 --> 00:42:24,748 Dios mío. 766 00:42:25,254 --> 00:42:26,687 Es un Fritz Bernaise. 767 00:42:26,788 --> 00:42:27,880 - Señoras, yo... - ¡Dios mío! 768 00:42:27,990 --> 00:42:30,390 No hay ninguno mejor. 769 00:42:30,492 --> 00:42:32,426 - Es hermoso. - Precioso. 770 00:42:32,528 --> 00:42:34,223 Es único, especial, de alta costura. 771 00:42:34,329 --> 00:42:37,924 - Está hecho en Francia. - Helen, cuesta $800. 772 00:42:38,033 --> 00:42:39,796 ¿En serio? Está de oferta. 773 00:42:40,135 --> 00:42:42,000 - Qué combinación perfecta. - ¿Hablas en serio? 774 00:42:42,104 --> 00:42:43,503 Ustedes qué creen. 775 00:42:43,605 --> 00:42:44,970 Qué lindo. 776 00:42:45,641 --> 00:42:49,202 Hay otros vestidos que podríamos ver. 777 00:42:49,311 --> 00:42:51,006 No, ése no. 778 00:42:52,714 --> 00:42:54,648 Lillian, Lillian, mira éste. 779 00:42:54,750 --> 00:42:56,274 - ¿No es lindo? - Sí. 780 00:42:56,385 --> 00:42:58,546 Es muy lindo y adorable, y... 781 00:42:58,654 --> 00:43:02,818 No queremos opacar el vestido de Lillian. 782 00:43:02,925 --> 00:43:04,984 Quizá deberíamos usar algo simple. 783 00:43:05,894 --> 00:43:09,159 Por favor, no se preocupen por opacarme. 784 00:43:09,264 --> 00:43:15,396 Porque adivinen qué amiga de Helen me está diseñando el vestido. 785 00:43:15,504 --> 00:43:18,268 Lady St. Petsois JuJu. 786 00:43:19,274 --> 00:43:23,210 - Acabo de enviar mis medidas a Francia. - No es cierto. 787 00:43:23,312 --> 00:43:24,802 ¿Dónde estabas cuando me casé? 788 00:43:24,913 --> 00:43:27,939 Señoras, no decidamos nuestros vestidos inmediatamente. 789 00:43:28,050 --> 00:43:29,642 Que nuestros cuerpos decidan. 790 00:43:29,751 --> 00:43:32,049 Probémonos algunos y divirtámonos, ¿sí? 791 00:43:32,454 --> 00:43:36,390 - Sí, divirtámonos, chicas. - Damas, enciendan "motores. " 792 00:43:37,159 --> 00:43:38,649 - Sí. - Lil, Lil. 793 00:43:38,760 --> 00:43:41,558 Increíble. Esto es genial. 794 00:43:51,073 --> 00:43:53,974 Señoras, quisiera decir algo. 795 00:43:54,076 --> 00:43:56,476 Quiero decir que todas se ven hermosas. 796 00:43:56,678 --> 00:43:58,339 De pies a cabeza. 797 00:43:58,447 --> 00:44:01,382 Pero, por desgracia, debemos elegir uno. 798 00:44:01,516 --> 00:44:03,882 Bien, todas se ven hermosas. 799 00:44:03,986 --> 00:44:07,547 Pero, en lo personal, creo que el Fritz Bernaise es... 800 00:44:07,689 --> 00:44:08,986 - Digo... - Es un Bernaise. 801 00:44:09,091 --> 00:44:11,491 Es único. Yo... 802 00:44:11,627 --> 00:44:13,925 - Creo que no hay duda. - No. No hay duda. 803 00:44:14,630 --> 00:44:16,097 Quizá haya una duda. 804 00:44:16,565 --> 00:44:17,998 Podría tener una duda. 805 00:44:18,100 --> 00:44:19,897 Creo que éste nos quedaría bien a todas. 806 00:44:20,002 --> 00:44:22,061 El color es genial, el largo también. 807 00:44:22,170 --> 00:44:24,604 Es divertido. Se mueve. 808 00:44:24,706 --> 00:44:26,731 Puedes moverte con él. 809 00:44:26,842 --> 00:44:28,503 Puedes separar las piernas. 810 00:44:28,610 --> 00:44:30,908 Y tiene un buen precio. 811 00:44:31,780 --> 00:44:33,771 También es de alta costura. 812 00:44:34,149 --> 00:44:36,777 - ¿Alguien más tiene calor? - Es un horno aquí. 813 00:44:37,319 --> 00:44:40,015 Quizá esto las ayude a decidir. 814 00:44:40,122 --> 00:44:41,885 Mientras estaban en los probadores, 815 00:44:41,990 --> 00:44:46,324 encontré este vestido de Lady JuJu de hace dos años. 816 00:44:46,428 --> 00:44:49,920 Se lo hice poner a Lillian para que vean lo que tendrán a su lado. 817 00:44:50,032 --> 00:44:51,465 Lillian, cariño. 818 00:44:51,566 --> 00:44:53,193 Dios mío. 819 00:44:55,470 --> 00:44:58,337 - Hermoso largo. - Increíble. 820 00:44:58,440 --> 00:45:02,137 ¡Diablos! Te ves impresionante. 821 00:45:02,277 --> 00:45:03,744 - Eso es un vestido. - Es tan lindo 822 00:45:03,845 --> 00:45:04,812 que me duele el estómago. 823 00:45:06,948 --> 00:45:08,643 Lillian, 824 00:45:08,817 --> 00:45:11,377 no sé qué decir. Te ves... 825 00:45:13,555 --> 00:45:14,954 Megan, ¿estás bien? 826 00:45:18,794 --> 00:45:19,783 Creo... 827 00:45:21,630 --> 00:45:23,120 Quizá el vestido me ajusta. 828 00:45:23,231 --> 00:45:24,528 Dios mío. 829 00:45:24,633 --> 00:45:27,124 Comiste algo en mal estado en ese restaurante, ¿no? 830 00:45:27,235 --> 00:45:30,466 No, yo comí lo mismo que ella y me siento bien. 831 00:45:30,806 --> 00:45:32,171 - Mi... Bien. - No. 832 00:45:32,407 --> 00:45:33,874 - ¿Qué pasa? - Nada. 833 00:45:35,143 --> 00:45:36,303 Dios mío. 834 00:45:36,978 --> 00:45:38,741 No me importa qué vestido elijamos. 835 00:45:38,847 --> 00:45:40,906 Necesito salir de esta alfombra blanca. 836 00:45:41,016 --> 00:45:42,449 - Dios. - No, en el baño no. 837 00:45:42,551 --> 00:45:45,247 Todas afuera. ¡Hablo en serio! 838 00:45:45,353 --> 00:45:47,253 Hay un baño en frente. 839 00:45:49,491 --> 00:45:51,686 Creo que todas tienen gripe. 840 00:45:54,362 --> 00:45:55,420 ¡Carajo! 841 00:45:56,832 --> 00:45:59,300 ¡Necesito ir al baño! ¡Necesito ir al baño! 842 00:46:00,836 --> 00:46:02,736 ¡Necesito ir al baño! 843 00:46:02,838 --> 00:46:04,305 ¡No! 844 00:46:05,373 --> 00:46:08,103 No. No, Megan. ¡No! ¡No! 845 00:46:08,210 --> 00:46:09,871 - ¡No mires! - ¡Megan, no! 846 00:46:10,011 --> 00:46:11,069 ¡No mires! 847 00:46:16,051 --> 00:46:18,679 No te ves bien, Annie. 848 00:46:19,921 --> 00:46:21,149 Me siento bien. 849 00:46:21,289 --> 00:46:25,123 ¿Estás segura? ¿No habrá sido el cordero? 850 00:46:25,227 --> 00:46:27,195 Comiste mucho de ese pollo raro. 851 00:46:27,395 --> 00:46:28,919 ¿Fue eso? 852 00:46:29,064 --> 00:46:31,294 No. Estoy... 853 00:46:31,399 --> 00:46:32,627 Me siento bien. 854 00:46:33,769 --> 00:46:36,499 Creo que te sentirías mejor si vomitaras. 855 00:46:38,874 --> 00:46:40,899 No tengo... No tengo que vomitar. 856 00:46:43,278 --> 00:46:45,337 - Lo siento tanto. - ¡Aléjate de mí! 857 00:46:46,314 --> 00:46:47,303 ¿Tú no estás mal? 858 00:46:47,415 --> 00:46:48,404 - No. - ¿No? 859 00:46:48,517 --> 00:46:51,577 De hecho, Helen, tengo hambre. 860 00:46:51,686 --> 00:46:53,813 Ojalá pudiera comer algo. 861 00:46:54,055 --> 00:46:55,283 ¿Tienes hambre? 862 00:46:56,091 --> 00:46:57,524 Muero de hambre. 863 00:46:59,027 --> 00:47:00,187 ¿Qué comimos? 864 00:47:01,463 --> 00:47:03,363 - El lavabo no sirve. - ¿Qué estás haciendo? 865 00:47:03,465 --> 00:47:05,399 ¡Sale de mí como si fuera lava! 866 00:47:06,001 --> 00:47:08,834 - Dios mío. - ¡No me mires! 867 00:47:12,774 --> 00:47:14,071 Almendras Jordan. 868 00:47:14,209 --> 00:47:15,437 Son deliciosas. 869 00:47:15,977 --> 00:47:17,274 Gracias. 870 00:47:27,823 --> 00:47:28,983 ¿Mejor? 871 00:47:30,192 --> 00:47:32,820 - Sólo tenía hambre. - Sí. 872 00:47:34,162 --> 00:47:36,960 Annie, todas están mal por comer en el restaurante. 873 00:47:38,266 --> 00:47:39,824 - Pero no fue eso. - No, no, no, no. 874 00:47:39,935 --> 00:47:41,334 - Lillian, ¿adónde vas? - No. 875 00:47:41,436 --> 00:47:42,869 Necesito ir al baño. 876 00:47:43,505 --> 00:47:45,564 - ¡Lil! - No. No. 877 00:47:45,674 --> 00:47:46,971 Lil, ¿adónde vas? 878 00:47:47,809 --> 00:47:49,470 Ten cuidado. ¿Qué haces? 879 00:47:50,478 --> 00:47:53,936 Ya viene. Ya viene. Ya viene. Ya viene. 880 00:47:57,152 --> 00:47:58,847 - Ya vino. - ¿Qué estás haciendo? 881 00:47:58,954 --> 00:48:00,319 Ya vino. 882 00:48:01,489 --> 00:48:04,014 No. ¡No te atrevas a arruinar ese vestido! 883 00:48:05,026 --> 00:48:08,257 Lo estás haciendo, ¿verdad? Estás cagando en la calle. 884 00:48:18,607 --> 00:48:20,336 Llevaremos cinco Fritz Bernaise. 885 00:48:20,442 --> 00:48:22,034 Gracias, Whitney. Es el más lindo. 886 00:48:22,143 --> 00:48:23,633 - Sí. - Gracias. 887 00:48:28,032 --> 00:48:29,329 ¿Estás bien? 888 00:48:31,301 --> 00:48:34,327 Me cagué en el vestido de boda. Me cagué... 889 00:48:34,438 --> 00:48:38,101 Me cagué en el vestido de boda. 890 00:48:40,177 --> 00:48:42,236 Pero el almuerzo estuvo divertido. 891 00:48:43,414 --> 00:48:46,975 - Fue divertido, con todas las chicas juntas. - ¿Es una señal, Annie? 892 00:48:47,351 --> 00:48:50,286 No. Pero me detendré rápido, porque... 893 00:48:50,421 --> 00:48:51,388 ¿Qué? 894 00:48:51,488 --> 00:48:53,752 - ... mi neumático parece un poco... - ¿Adónde vas? 895 00:48:53,857 --> 00:48:56,917 Mi neumático está un poco desinflado. Quiero revisarlo rápidamente. 896 00:49:23,954 --> 00:49:26,684 ¿Me prestas la maquinilla, por favor? 897 00:49:30,694 --> 00:49:32,161 Gracias. 898 00:49:32,396 --> 00:49:33,590 - Buena salida. - Gracias. 899 00:49:33,730 --> 00:49:36,995 ¿El tipo con el que saldrás también tiene más de 40 años? 900 00:49:37,167 --> 00:49:39,067 No tengo más de 40 años. Olvídalo. 901 00:49:39,269 --> 00:49:41,794 Levanta el brazo. Apunta hacia arriba. 902 00:49:44,374 --> 00:49:45,341 Lo siento. 903 00:49:56,086 --> 00:49:57,451 - Hola. - Annie. 904 00:49:57,788 --> 00:49:59,255 - ¿Pete? - Sí. 905 00:49:59,389 --> 00:50:01,448 - Adelante. - Muy bien. Gracias. 906 00:50:04,661 --> 00:50:06,822 Él es mi hijo, Tyler. 907 00:50:07,164 --> 00:50:08,995 - Hola, Tyler. - Hola. 908 00:50:10,067 --> 00:50:11,830 - Estas cosas son siempre muy incómodas. - Sí. 909 00:50:11,969 --> 00:50:13,800 - No funciono para citas a ciegas. - Yo tampoco. 910 00:50:13,904 --> 00:50:15,428 Pero Becca habló muy bien de ti. 911 00:50:16,240 --> 00:50:18,265 También dijo muchas cosas buenas de ti. 912 00:50:18,375 --> 00:50:19,433 Qué bueno oír eso. 913 00:50:19,610 --> 00:50:22,204 Subiré a dar unos toques finales. 914 00:50:23,347 --> 00:50:26,214 La niñera todavía no llegó, así que quédate con Tyler, 915 00:50:26,316 --> 00:50:28,546 - ya bajo. Bien. - Bien. 916 00:50:39,730 --> 00:50:41,493 ¿Cuántos años tienes? 917 00:50:45,702 --> 00:50:47,363 ¿Miras películas? 918 00:50:53,510 --> 00:50:56,001 ¿Le temes a la muerte? 919 00:50:56,980 --> 00:50:59,210 ¿Le temes a la muerte? 920 00:51:02,286 --> 00:51:04,117 No lo sé. 921 00:51:04,321 --> 00:51:08,985 Creo que todos le temen. No lo sé. ¿Por qué? 922 00:51:09,660 --> 00:51:12,094 Porque mi mamá te matará. 923 00:51:22,739 --> 00:51:24,798 Me pones incómodo. 924 00:51:29,813 --> 00:51:32,577 Tu pelo parece quemado. 925 00:51:34,818 --> 00:51:35,785 Bien. 926 00:51:37,387 --> 00:51:40,618 ¿Harás un bebé con mi padre? 927 00:51:42,626 --> 00:51:44,594 No lo sé. 928 00:51:45,128 --> 00:51:47,892 Mi abuela murió donde estás sentada. 929 00:51:49,233 --> 00:51:50,632 ¿Murió aquí? 930 00:51:52,002 --> 00:51:54,300 Donde está tu ropa interior. 931 00:52:02,012 --> 00:52:03,639 ¿Quieres ver cómo bailo? 932 00:52:05,249 --> 00:52:06,216 Seguro. 933 00:52:26,670 --> 00:52:28,399 No puedo hacer esto. 934 00:52:28,872 --> 00:52:31,864 Escúchame. Te extraño mucho. 935 00:52:32,242 --> 00:52:34,142 Iré ya mismo. 936 00:52:34,244 --> 00:52:36,303 No terminé contigo, por eso. 937 00:52:36,480 --> 00:52:38,072 Ni siquiera es bonita. 938 00:52:38,982 --> 00:52:41,450 No lo haré. No puedo. No. 939 00:52:49,393 --> 00:52:51,725 ¿Qué haces? ¿Te comiste uno? 940 00:52:51,928 --> 00:52:53,828 ¿Te comiste uno? 941 00:52:53,964 --> 00:52:55,829 Comí el sábado. 942 00:52:56,500 --> 00:52:58,092 Bien. Vaya. ¿Sabes qué? 943 00:52:58,201 --> 00:53:00,795 Algo te sucederá. No sé qué, 944 00:53:00,904 --> 00:53:03,805 pero algo le sucederá a tu cuerpo. 945 00:53:08,211 --> 00:53:10,042 - Fue divertido. - Dios mío. 946 00:53:12,015 --> 00:53:15,382 ¿Sabes qué estaba pensando? 947 00:53:15,485 --> 00:53:18,318 Tal vez deberías venir conmigo a la boda de Lillian. 948 00:53:18,722 --> 00:53:20,656 No como algo serio. 949 00:53:20,757 --> 00:53:22,554 Para pasarla bien. 950 00:53:22,693 --> 00:53:27,221 Podemos vestirnos, bailar, tomar algo. 951 00:53:27,331 --> 00:53:28,764 Será divertido, ¿no? 952 00:53:29,199 --> 00:53:31,997 No. No quiero que tengas que explicarle 953 00:53:32,102 --> 00:53:34,866 a toda esa gente cómo es nuestra relación. 954 00:53:35,305 --> 00:53:38,763 No sería cómodo. ¿Verdad? 955 00:53:39,776 --> 00:53:41,073 Sí. Supongo. 956 00:53:41,478 --> 00:53:43,105 - Pienso en ti. - Sí. 957 00:53:43,213 --> 00:53:45,738 No, está bien. 958 00:53:45,849 --> 00:53:49,114 Puedo pedirle a otra persona. 959 00:53:50,587 --> 00:53:51,554 - ¿De verdad? - Sí. 960 00:53:53,273 --> 00:53:54,934 - ¿A quién? - A George. 961 00:53:56,575 --> 00:53:58,202 George Glass. 962 00:54:01,614 --> 00:54:02,672 Bueno. 963 00:54:04,283 --> 00:54:06,751 ¿Quién es ese George? 964 00:54:07,486 --> 00:54:11,388 Es un tipo sexy 965 00:54:11,524 --> 00:54:14,982 que gusta mucho de mí y quizá le interese venir conmigo. 966 00:54:15,094 --> 00:54:16,083 ¿En serio? 967 00:54:22,034 --> 00:54:24,093 Déjame preguntarte algo. 968 00:54:24,203 --> 00:54:28,037 ¿El tal George Glass 969 00:54:29,642 --> 00:54:32,008 te hace esto? 970 00:54:42,888 --> 00:54:44,150 Quizá. 971 00:54:44,990 --> 00:54:47,788 ¿Sabes qué? Se está haciendo tarde. 972 00:54:47,893 --> 00:54:51,294 Tal vez, deberías irte. Voy a extrañarte mucho. 973 00:55:05,111 --> 00:55:07,545 vitalidad - sensualidad - delgadez - calma 974 00:55:15,554 --> 00:55:17,715 - Annie Walker. - Hola. 975 00:55:17,823 --> 00:55:19,017 - Hola. - Hola. 976 00:55:19,325 --> 00:55:21,555 ¿Qué te trae por aquí tan temprano? 977 00:55:21,660 --> 00:55:24,720 Tuve una noche mala. Cosa de hombres. 978 00:55:25,931 --> 00:55:27,455 ¿Quieres que arreste a alguien? 979 00:55:27,566 --> 00:55:29,659 - Podría hacerlo. - En realidad... No. 980 00:55:30,035 --> 00:55:33,129 ¿Quieres hablar con un policía? Somos como sacerdotes. 981 00:55:34,840 --> 00:55:36,933 Excepto que después podemos contárselo a todos. 982 00:55:37,042 --> 00:55:38,031 Pero yo no lo haré. 983 00:55:38,577 --> 00:55:40,101 No me convences mucho. 984 00:55:41,447 --> 00:55:43,005 ¿Quieres una zanahoria? 985 00:55:44,550 --> 00:55:45,812 - ¿Ahora? - Sí. 986 00:55:46,418 --> 00:55:48,579 Puedo darte una. Tengo muchas. 987 00:55:49,622 --> 00:55:51,920 - Claro, comeré una zanahoria. - ¿Sí? 988 00:55:52,024 --> 00:55:53,218 Está bien. 989 00:55:53,926 --> 00:55:55,860 Sí, eso suena difícil. 990 00:55:57,229 --> 00:55:58,287 Va a mejorar, ¿no? 991 00:55:58,397 --> 00:55:59,386 No lo había pensado así. 992 00:55:59,498 --> 00:56:02,490 Mi hermana fue dama de honor en la boda de nuestra prima, 993 00:56:02,601 --> 00:56:06,162 y fue tan estresante, que comenzó a caérsele el cabello. 994 00:56:06,438 --> 00:56:08,167 - Qué terrible. - Sí. 995 00:56:08,274 --> 00:56:10,367 Le volvió a crecer, pero fue... 996 00:56:10,910 --> 00:56:12,571 Fue bastante desagradable. 997 00:56:12,945 --> 00:56:14,276 Debería ser divertido. 998 00:56:14,380 --> 00:56:19,818 Si alguna vez me caso, me gustaría que todo sea relajado. 999 00:56:19,919 --> 00:56:21,614 Me gustaría que fuera una feria. 1000 00:56:22,087 --> 00:56:26,148 Que haya premios por adivinar el peso de la novia. 1001 00:56:26,258 --> 00:56:27,589 Que haya juegos. 1002 00:56:27,693 --> 00:56:28,785 - Sí. - ¿Sabes? 1003 00:56:29,495 --> 00:56:30,519 Podría haber elefantes, 1004 00:56:30,629 --> 00:56:32,961 y los novios podrían caminar en la cuerda floja. 1005 00:56:33,065 --> 00:56:35,863 Estas hablando de una boda circense. 1006 00:56:35,968 --> 00:56:37,595 - Es totalmente diferente... - Sí. 1007 00:56:37,703 --> 00:56:39,102 - No entendiste. - No. 1008 00:56:39,972 --> 00:56:43,032 En lugar de estresarte con esta boda, 1009 00:56:43,142 --> 00:56:45,702 ¿sabes qué deberías hacer? 1010 00:56:45,811 --> 00:56:47,745 ¡Abrir otra panadería! 1011 00:56:50,883 --> 00:56:52,544 No, no está en mis planes. 1012 00:56:52,885 --> 00:56:53,874 ¿Cómo? 1013 00:56:54,587 --> 00:56:56,418 Ya no me dedico a eso. 1014 00:56:56,789 --> 00:56:58,086 Está bien. 1015 00:57:02,394 --> 00:57:04,328 - Te tocó la zanahoria fea. - ¿Qué? 1016 00:57:04,430 --> 00:57:06,421 Siempre hay una. Tienes que comerla. Da suerte. 1017 00:57:06,532 --> 00:57:08,830 - No voy a comer ésta. - ¡Sí! La comeré yo. 1018 00:57:09,001 --> 00:57:11,663 ¿Es la zanahoria de la suerte? No, ¡no la comas! 1019 00:57:12,338 --> 00:57:16,502 - ¡No la tires! Te haré una multa. - Lo siento. 1020 00:57:17,009 --> 00:57:18,533 La voy a levantar. 1021 00:57:18,644 --> 00:57:19,906 - Me molesta. - Lo siento. 1022 00:57:20,012 --> 00:57:24,176 Disculpa. Soy un poco obsesivo con eso. 1023 00:57:27,753 --> 00:57:32,690 No sabía que podías ser policía si no eres ciudadano. 1024 00:57:33,626 --> 00:57:34,684 - No se puede. - ¿No? 1025 00:57:34,793 --> 00:57:36,624 No. No se puede. 1026 00:57:36,729 --> 00:57:40,665 Pero hicieron una excepción porque soy fuerte y resistente. 1027 00:57:40,766 --> 00:57:42,199 - Claro. - Y buen mozo. 1028 00:57:42,301 --> 00:57:43,563 Sí. 1029 00:57:43,669 --> 00:57:45,432 Eres muy... Eres muy fuerte. 1030 00:57:46,272 --> 00:57:48,263 - Soy fuerte. - Eres fuerte. Un policía fuerte. 1031 00:57:48,374 --> 00:57:50,808 - Lo dices, pero riéndote. - No, eres... Eres... 1032 00:57:50,909 --> 00:57:53,537 No me dejaste flexionar. Eso es injusto. Soy fuerte. 1033 00:57:53,646 --> 00:57:55,443 - Yo también. - No. 1034 00:57:55,581 --> 00:57:57,776 Sí. Podría ser policía. 1035 00:57:58,083 --> 00:58:00,950 - ¿Crees que podrías ser policía? - Sí. 1036 00:58:01,053 --> 00:58:02,042 - Bueno. - Sí. 1037 00:58:02,154 --> 00:58:03,985 Veamos. 1038 00:58:04,089 --> 00:58:07,115 El sol está por salir. Veamos tu talento. 1039 00:58:09,128 --> 00:58:11,221 - Planta los pies. - Bien. 1040 00:58:11,330 --> 00:58:12,319 Bien. 1041 00:58:12,998 --> 00:58:14,465 Apunta. 1042 00:58:16,101 --> 00:58:19,400 Coloca la mano izquierda detrás de la cabeza. 1043 00:58:20,472 --> 00:58:22,269 Sí. Y baja la cadera. 1044 00:58:25,978 --> 00:58:28,173 - Bromeaba. Endereza los brazos. - Bien. 1045 00:58:28,447 --> 00:58:30,278 Tienes que apuntar al medio de la placa. 1046 00:58:30,382 --> 00:58:31,849 Así se obtiene la medida más exacta. 1047 00:58:31,950 --> 00:58:34,009 - Bien. - Aquí vamos. ¿Lista? 1048 00:58:34,119 --> 00:58:35,108 Sí. 1049 00:58:36,755 --> 00:58:39,622 Noventa y tres. ¿Cuál es el límite de velocidad? 1050 00:58:39,725 --> 00:58:40,919 Noventa. 1051 00:58:41,026 --> 00:58:43,654 Está bien, dejémoslo ir. 1052 00:58:43,762 --> 00:58:46,356 Naciste para esto. Mírate. 1053 00:58:47,333 --> 00:58:48,664 - Bien. - Aquí vamos. 1054 00:58:50,669 --> 00:58:52,261 Ciento uno. 1055 00:58:52,671 --> 00:58:54,104 Te estás perdiendo unos buenos. 1056 00:58:54,206 --> 00:58:57,471 La gente va a trabajar. ¿Para qué arruinarles el día? 1057 00:58:58,177 --> 00:58:59,644 Mira éste. 77. 1058 00:59:01,447 --> 00:59:02,436 77. ¿Cómo supiste? 1059 00:59:02,548 --> 00:59:03,674 - ¡No! - Sí. 1060 00:59:03,782 --> 00:59:05,181 - Nunca me pasó. - ¿De verdad? 1061 00:59:05,284 --> 00:59:06,717 - ¿Iba a 77? - ¡Sí, 77! 1062 00:59:06,819 --> 00:59:08,446 - Sí. - Estoy impresionada. 1063 00:59:08,554 --> 00:59:09,714 Soy impresionante. 1064 00:59:09,822 --> 00:59:11,722 Me tienes muy impresionada. 1065 00:59:15,094 --> 00:59:16,527 ¡Diablos! 1066 00:59:17,363 --> 00:59:18,489 - Iba a 146. - ¿146? 1067 00:59:18,597 --> 00:59:20,656 - Sí. ¿Podemos ir? - Podemos ir. 1068 00:59:21,900 --> 00:59:22,924 Vámonos. 1069 00:59:25,337 --> 00:59:27,805 - Alcancemos a ese desgraciado. - ¡Dios mío! 1070 00:59:28,907 --> 00:59:30,238 ¡Dios mío! 1071 00:59:32,544 --> 00:59:36,981 Hola Damas de Honor, ¡tengo una idea genial para la Despedida de Soltera de Lillian! 1072 00:59:39,718 --> 00:59:42,744 ...casa familiar en lago. Perfecto. 1073 00:59:50,963 --> 00:59:54,592 - ¿Hola? - Acabo de ver tu correo. ¿Casa en lago? 1074 00:59:55,267 --> 00:59:57,098 Sí. 1075 00:59:57,202 --> 00:59:59,500 Sí, es la casa de los padres de Lillian. 1076 00:59:59,605 --> 01:00:02,096 Íbamos los veranos. 1077 01:00:02,274 --> 01:00:04,742 - Es una... - ¿Una despedida en una cabaña? 1078 01:00:05,110 --> 01:00:07,271 Espera. ¿Puedes...? Espera. 1079 01:00:07,379 --> 01:00:08,368 ¿Hola? 1080 01:00:08,814 --> 01:00:10,782 Al diablo con Helen. ¿Hola? 1081 01:00:11,150 --> 01:00:12,742 Annie, soy Rita. 1082 01:00:12,985 --> 01:00:14,077 Hola. 1083 01:00:14,186 --> 01:00:17,451 Escucha, necesito viajar para poder fantasear 1084 01:00:17,556 --> 01:00:19,524 y tener relaciones sexuales con mi esposo. 1085 01:00:19,625 --> 01:00:21,650 Estoy pensando en ir a Las Vegas. 1086 01:00:22,561 --> 01:00:23,550 ¿Las Vegas? 1087 01:00:23,662 --> 01:00:24,754 Espera. ¡Hola! 1088 01:00:24,863 --> 01:00:27,331 ¡Cierren esas bocas inmundas! Lo siento. 1089 01:00:27,433 --> 01:00:29,094 Estoy rodeada de salvajes. 1090 01:00:29,802 --> 01:00:31,861 Tengo que dejarte. Me suena la otra línea. 1091 01:00:31,970 --> 01:00:34,302 Puedo conseguir cocaína de mi peluquera. 1092 01:00:34,473 --> 01:00:36,771 Bien, adiós. ¿Hola? 1093 01:00:37,142 --> 01:00:38,200 - Annie. - ¿Sí? 1094 01:00:38,310 --> 01:00:41,541 Estoy tan contenta. Helen acaba de llamarme. Dijo de ir a Las Vegas. 1095 01:00:41,647 --> 01:00:44,445 Sí, pero tenemos... Tenemos que ir en avión. 1096 01:00:44,583 --> 01:00:47,711 Sí, Annie, sé que temes volar, 1097 01:00:47,820 --> 01:00:50,789 pero quiero ver a Criss Ángel, aunque me asusta. 1098 01:00:51,557 --> 01:00:52,922 Lo que me encanta. 1099 01:00:53,425 --> 01:00:54,653 ¿Puedes aguardar un segundo? 1100 01:00:54,760 --> 01:00:57,024 - Claro, claro. Yo... - Gracias. Aguarda. Diablos. 1101 01:00:57,129 --> 01:00:59,063 - ¿Hola? - Hola, Annie, soy Megan. 1102 01:00:59,164 --> 01:01:00,153 Hola. 1103 01:01:00,265 --> 01:01:02,665 Estuve pensando en la despedida de soltera. 1104 01:01:02,768 --> 01:01:04,292 Aquí vamos. 1105 01:01:04,603 --> 01:01:05,934 Fácil. Las Vegas. 1106 01:01:07,139 --> 01:01:08,197 Te llamó Helen, ¿verdad? 1107 01:01:08,307 --> 01:01:09,865 Sí, se te adelantó. 1108 01:01:11,343 --> 01:01:13,334 Quiero bolas sobre mi cara. 1109 01:01:13,545 --> 01:01:14,842 Sinceramente, quiero Las Vegas. 1110 01:01:14,947 --> 01:01:16,812 - Adoro los títeres. - Bolas. 1111 01:01:17,182 --> 01:01:18,206 No nos decidimos. 1112 01:01:48,247 --> 01:01:50,340 Me siento mal de que Annie viaje en turista. 1113 01:01:50,449 --> 01:01:53,316 Le ofrecí pagarle primera, 1114 01:01:53,418 --> 01:01:55,579 pero dijo que no. 1115 01:01:55,687 --> 01:01:56,779 Es muy orgullosa. 1116 01:01:56,889 --> 01:01:58,447 Qué amable tu oferta. 1117 01:02:01,260 --> 01:02:02,989 No llevas equipaje de mano. 1118 01:02:03,195 --> 01:02:04,924 - No. - Sí, me di cuenta. 1119 01:02:05,030 --> 01:02:07,362 Noté que tampoco pusiste nada en el portaequipajes. 1120 01:02:07,466 --> 01:02:08,524 Y entiendo. 1121 01:02:08,700 --> 01:02:12,101 Quiero que sepas: proteger y servir. 1122 01:02:12,337 --> 01:02:13,998 Estilo mariscal del aire. 1123 01:02:14,306 --> 01:02:15,398 ¿Cómo? 1124 01:02:15,541 --> 01:02:17,509 No quiero invadir tu privacidad. 1125 01:02:17,609 --> 01:02:19,975 Sólo aprecio lo que haces por este país. 1126 01:02:20,546 --> 01:02:22,411 Y te súper respeto. 1127 01:02:24,516 --> 01:02:25,540 Genial. 1128 01:02:26,218 --> 01:02:28,345 No soy oficial. Voy a dormir una siesta. 1129 01:02:28,453 --> 01:02:29,681 - Increíble. - Genial. 1130 01:02:29,788 --> 01:02:32,018 Yo haré la primera guardia. 1131 01:02:32,524 --> 01:02:35,823 No soy mariscal del aire. No necesitas hacer guardia. 1132 01:02:35,928 --> 01:02:37,088 Está bien. 1133 01:02:38,096 --> 01:02:40,189 Yo haré la primera guardia. 1134 01:02:40,465 --> 01:02:41,762 Por favor, verifiquen cinturones 1135 01:02:41,867 --> 01:02:43,994 y que los asientos estén verticales para el despegue. 1136 01:02:44,102 --> 01:02:45,091 Dios. 1137 01:02:46,605 --> 01:02:50,769 Espero que este vuelo sea rápido, y que lleguemos a tierra a salvo. 1138 01:02:50,876 --> 01:02:52,207 Lo siento, no soy buena volando. 1139 01:02:52,311 --> 01:02:55,178 Anoche soñé que el avión se caía. 1140 01:02:55,280 --> 01:02:58,044 Sí. Fue terrible. Tú estabas en él. 1141 01:02:58,183 --> 01:03:00,617 - ¿Cómo? - Parece que algo estuviera mal. 1142 01:03:10,228 --> 01:03:13,061 Annie, ¿qué estás haciendo aquí? Debes ir a tu asiento. 1143 01:03:13,165 --> 01:03:14,496 Lo sé. Estoy aterrorizada. 1144 01:03:14,600 --> 01:03:17,501 Señora. Seguimos ascendiendo. Debe volver a su asiento. 1145 01:03:17,603 --> 01:03:18,831 Está bien, yo sólo... 1146 01:03:18,937 --> 01:03:21,906 Annie, tengo algo para ti. 1147 01:03:22,074 --> 01:03:25,168 Toma dos, te dormirás. Al despertar, ya habremos llegado. 1148 01:03:26,311 --> 01:03:28,802 Señora, debe volver a su asiento, por favor. 1149 01:03:28,947 --> 01:03:30,380 - Está bien. - Sí. Está bien. 1150 01:03:30,482 --> 01:03:32,450 - ¡Señora! - Está bien. Está bien. 1151 01:03:33,685 --> 01:03:36,916 Dios mío. Me siento mal. Debería haberme sentado con ella. 1152 01:03:37,022 --> 01:03:39,923 No debería estar aquí en primera clase. Me siento una imbécil. 1153 01:03:40,025 --> 01:03:43,984 Lil, éste es tu fin de semana, ¿sí? Es para ti. Relájate. 1154 01:03:44,229 --> 01:03:45,753 Ella estará bien. Se hará de amigas. 1155 01:03:45,864 --> 01:03:47,957 En turista, hay un sentido comunitario mucho mayor. 1156 01:03:48,066 --> 01:03:49,158 Estará bien. 1157 01:03:52,537 --> 01:03:55,529 No puedo creer que nunca hayas estado con otra persona. 1158 01:03:56,174 --> 01:03:57,402 Sólo con Kevin. 1159 01:04:00,879 --> 01:04:02,312 Lo siento. Yo... 1160 01:04:02,614 --> 01:04:05,082 Becca, no puedo evitar sentirme mal por ti. 1161 01:04:05,417 --> 01:04:07,749 Ni siquiera sabes lo que quieres. 1162 01:04:07,953 --> 01:04:09,921 Debo saber dónde guardas el arma. 1163 01:04:10,022 --> 01:04:12,354 ¿En el tobillo, cadera, pierna? 1164 01:04:12,591 --> 01:04:15,185 Tú no... Entre los cachetes, ¿no? 1165 01:04:15,327 --> 01:04:20,287 No, no guardo el arma en el trasero. Sería estúpido. 1166 01:04:20,399 --> 01:04:21,661 No quise decir "adentro". 1167 01:04:21,767 --> 01:04:25,328 Conocí un hombre que hacía mucho trabajo encubierto. 1168 01:04:25,637 --> 01:04:29,505 Todo lo que sé es que tenía marcas de cinta en los cachetes. 1169 01:04:30,375 --> 01:04:31,535 No puede ser. 1170 01:04:31,810 --> 01:04:33,903 La gente no lleva armas en el trasero 1171 01:04:34,012 --> 01:04:36,503 porque si necesitas usarla, ¿cómo la agarras? 1172 01:04:36,615 --> 01:04:38,105 Él hizo un agujero en el bolsillo. 1173 01:04:38,216 --> 01:04:40,081 - ¿Qué? - En el bolsillo trasero. 1174 01:04:40,485 --> 01:04:41,747 Si tienes que sacar algo del trasero 1175 01:04:41,853 --> 01:04:43,844 y haces un agujero en la parte de atrás, 1176 01:04:43,955 --> 01:04:46,185 ¿vas a decirme que no puedes agarrarlo? 1177 01:04:46,525 --> 01:04:49,551 No tengo un arma para poner en el trasero y probártelo. 1178 01:04:49,661 --> 01:04:51,754 Puedo poner mi reproductor de música, te mostraré. 1179 01:04:51,863 --> 01:04:54,923 Si me consigues tijeras, haré un agujero en mi bolsillo. 1180 01:04:55,300 --> 01:04:59,168 Y nunca encontrarás esto a menos que yo lo quiera. 1181 01:05:00,439 --> 01:05:04,876 Kevin sólo tiene relaciones en la cama, a oscuras, debajo de la manta, 1182 01:05:04,976 --> 01:05:06,637 sólo después de ducharnos 1183 01:05:06,912 --> 01:05:08,277 por separado. 1184 01:05:09,414 --> 01:05:13,680 Y a veces, cuando terminamos de asearnos, está muy cansado. 1185 01:05:14,619 --> 01:05:19,283 Entonces finjo estar cansada, aunque no lo estoy. No estoy cansada. 1186 01:05:19,491 --> 01:05:22,551 Por eso es que toda chica necesita de esos años locos de colegio. 1187 01:05:22,661 --> 01:05:26,256 Para experimentar, sacártelo de adentro, hallar lo que te gusta. 1188 01:05:27,032 --> 01:05:30,331 Disculpa, cuando puedas, ¿podrías traerme algo con alcohol? 1189 01:05:31,269 --> 01:05:34,102 Dos Seven & Sevens dobles. 1190 01:05:35,040 --> 01:05:36,507 ¿Es...? 1191 01:05:36,708 --> 01:05:38,835 Te gustará. Es dulce. 1192 01:05:39,544 --> 01:05:40,602 Debo ir al baño. 1193 01:05:40,712 --> 01:05:43,613 Me contaron de una mujer que fue al baño de un avión. 1194 01:05:43,815 --> 01:05:45,806 La chupó el inodoro. 1195 01:05:46,852 --> 01:05:48,444 Se la tragó. 1196 01:05:51,623 --> 01:05:54,023 - ¿Estás bien? - Sí. 1197 01:05:54,226 --> 01:05:57,662 Sí, creo que lo que me diste no me hizo nada. 1198 01:05:57,863 --> 01:06:01,355 Tengo mucha adrenalina. Algo de eso. Gracias. 1199 01:06:02,134 --> 01:06:04,762 ¿Por qué no bebes mi whiskey? 1200 01:06:04,970 --> 01:06:07,837 Hará que las píldoras surtan efecto. 1201 01:06:08,039 --> 01:06:09,768 - Sinceramente, lo hago siempre. - ¿Sí? 1202 01:06:09,875 --> 01:06:12,935 Sí, y yo soy más pequeña que tú, así que no te hará mal. 1203 01:06:13,545 --> 01:06:14,637 Bueno, gracias. 1204 01:06:14,746 --> 01:06:16,145 - ¿Sí? - Está bien. 1205 01:06:29,694 --> 01:06:32,026 - ¿Rico? - Sí, está bueno. 1206 01:06:32,230 --> 01:06:34,425 Deberías tomarlo de una vez. No pierdas más tiempo. 1207 01:06:34,533 --> 01:06:35,557 Bien. 1208 01:06:40,438 --> 01:06:41,564 Mira eso. 1209 01:06:43,742 --> 01:06:47,007 Bien. Ya está. Funcionará. 1210 01:06:47,512 --> 01:06:49,173 ¿Tú ya no tienes relaciones sexuales? 1211 01:06:49,381 --> 01:06:51,679 Sí, las tengo constantemente. 1212 01:06:52,017 --> 01:06:53,416 Son constantes. 1213 01:06:53,518 --> 01:06:56,146 Pero hace cinco años que no me besa. 1214 01:06:56,354 --> 01:06:58,322 ¿Y qué haces cuando tienen relaciones? 1215 01:06:58,924 --> 01:07:01,722 Pienso en otras cosas y deseo que termine. 1216 01:07:02,561 --> 01:07:06,588 A veces, sólo deseo mirar televisión sin que me penetre. 1217 01:07:07,632 --> 01:07:09,998 - Es la Piscina Ultra República. - No. 1218 01:07:10,202 --> 01:07:11,236 ¿En serio? 1219 01:07:11,369 --> 01:07:12,666 ¿Qué es? 1220 01:07:12,771 --> 01:07:16,207 - Hay un bar en la piscina y un tigre. - ¿Qué? 1221 01:07:16,408 --> 01:07:18,205 Es loco. Es Las Vegas. 1222 01:07:18,410 --> 01:07:22,005 ¿Es el lugar que muestran en la televisión, en The Real World? 1223 01:07:22,113 --> 01:07:24,707 ¿Bromeas? Dios mío. Es... 1224 01:07:24,916 --> 01:07:27,350 Hola. ¿Cómo estás? 1225 01:07:27,552 --> 01:07:31,420 Estoy bien. Mucho más relajada. Gracias, Helen. 1226 01:07:31,623 --> 01:07:36,117 Estoy emocionada y relajada. 1227 01:07:36,328 --> 01:07:38,387 ¡Y estoy lista 1228 01:07:38,597 --> 01:07:42,192 para festejar 1229 01:07:42,400 --> 01:07:45,631 con los mejores! 1230 01:07:45,837 --> 01:07:50,206 E iré al río 1231 01:07:50,408 --> 01:07:55,141 ¡Vaya! Parece que hay alguien que se relajó. 1232 01:07:55,480 --> 01:07:58,472 ¿De qué están hablando? 1233 01:07:58,683 --> 01:08:01,413 Esta noche iremos a un restaurante. Conozco al dueño... 1234 01:08:01,519 --> 01:08:02,952 ¿Ah, sí? 1235 01:08:04,823 --> 01:08:06,916 Helen conoce al dueño. 1236 01:08:11,162 --> 01:08:12,288 Qué lindo. 1237 01:08:12,497 --> 01:08:14,465 Ve a dormir un rato, ¿sí? 1238 01:08:14,666 --> 01:08:16,657 Señora, no puede estar aquí. 1239 01:08:16,868 --> 01:08:19,166 Hola, abuelo. 1240 01:08:20,272 --> 01:08:23,969 Lo siento. Quiero estar con mis amigas, porque viajo con ellas. 1241 01:08:24,175 --> 01:08:27,076 El cartel se apagó. ¿No puede quedarse un minuto a conversar? 1242 01:08:27,178 --> 01:08:28,270 Claro que no. 1243 01:08:28,380 --> 01:08:30,371 Los pasajeros de turista no pueden estar en primera clase. 1244 01:08:30,482 --> 01:08:32,211 Es una política. Lo siento. 1245 01:08:33,218 --> 01:08:37,450 Qué avión tan estricto. 1246 01:08:37,656 --> 01:08:39,283 Bienvenidos a Alemania. 1247 01:08:40,892 --> 01:08:44,487 Auf Wiedersehen, idiota. 1248 01:08:44,696 --> 01:08:45,720 Está bien. 1249 01:08:45,897 --> 01:08:46,955 Ve a recostarte. 1250 01:08:47,065 --> 01:08:49,329 Voy a dormir un rato. Estoy cansada. 1251 01:08:49,501 --> 01:08:50,627 Es una buena idea. 1252 01:08:50,735 --> 01:08:53,863 Los veré más tarde, hijos de puta. 1253 01:08:54,930 --> 01:08:55,897 Lo siento. 1254 01:08:55,998 --> 01:08:57,022 Me voy. 1255 01:08:57,166 --> 01:08:58,155 Gracias. 1256 01:08:59,568 --> 01:09:02,002 Esto debería estar abierto, son derechos civiles. 1257 01:09:02,104 --> 01:09:03,469 Estamos en los noventa. 1258 01:09:03,572 --> 01:09:06,541 No es así. Está en la década equivocada. 1259 01:09:06,742 --> 01:09:08,505 - Tú lo estás. - Está bien, yo. 1260 01:09:08,611 --> 01:09:09,600 Gracias. 1261 01:09:10,012 --> 01:09:12,412 Diablos. ¿Qué le diste? 1262 01:09:31,033 --> 01:09:32,022 ¿Señora? 1263 01:09:33,802 --> 01:09:35,895 No. No soy yo. 1264 01:09:36,105 --> 01:09:38,539 Sí, es usted. Por favor, vuelva a su asiento. 1265 01:09:38,641 --> 01:09:40,632 Sí, viajo con él. 1266 01:09:40,843 --> 01:09:43,141 Soy la Sra. Iglesias. 1267 01:09:43,345 --> 01:09:44,369 No, no lo es. 1268 01:09:44,480 --> 01:09:47,244 Se puso anteojos de sol. Salga de aquí. 1269 01:09:47,683 --> 01:09:48,707 Pero no quiero. 1270 01:09:48,817 --> 01:09:51,183 Señor, que tome mi lugar, ¿sí? 1271 01:09:51,287 --> 01:09:53,448 Todos deben viajar en primera alguna vez. 1272 01:09:53,555 --> 01:09:55,887 Y Annie no debería perdérselo porque no puede pagarlo. 1273 01:09:55,991 --> 01:09:57,618 No, señora, eso no está permitido. 1274 01:09:57,726 --> 01:09:59,717 - Ayúdenme, soy pobre. - No, escuche, 1275 01:09:59,828 --> 01:10:02,592 estamos en una despedida de soltera. Yo soy la novia. 1276 01:10:02,698 --> 01:10:05,633 El asiento está vacío. Está muy nerviosa. La calmaremos y... 1277 01:10:05,734 --> 01:10:07,429 Entiendo. Pero, Claire tiene razón. 1278 01:10:07,536 --> 01:10:08,969 Todos vuelvan a sus asientos. 1279 01:10:09,071 --> 01:10:10,504 En especial, usted. 1280 01:10:10,706 --> 01:10:13,334 Tiene tres segundos para regresar a su asiento. 1281 01:10:13,909 --> 01:10:15,934 No llegaré en tres segundos. 1282 01:10:16,145 --> 01:10:17,203 Inténtelo. 1283 01:10:17,413 --> 01:10:18,744 Nunca lo lograré. 1284 01:10:18,847 --> 01:10:19,836 Gracias. 1285 01:10:21,083 --> 01:10:23,517 Lo que digas, Stove. 1286 01:10:23,719 --> 01:10:25,050 Steve. 1287 01:10:26,422 --> 01:10:28,253 "Stove. " ¿Qué clase de nombre tienes? 1288 01:10:28,357 --> 01:10:30,257 Ése no es mi nombre. Me llamo Steve. 1289 01:10:30,359 --> 01:10:31,621 ¿Qué clase de cosa es? 1290 01:10:31,727 --> 01:10:33,627 Soy un hombre y me llamo Steve. 1291 01:10:33,729 --> 01:10:35,162 Eres un comisario de abordo. 1292 01:10:35,264 --> 01:10:37,858 Así es. 1293 01:10:39,768 --> 01:10:42,032 Puede cerrar. Gracias. 1294 01:10:46,575 --> 01:10:48,338 Hola, Jon no mariscal del aire. 1295 01:10:48,444 --> 01:10:51,004 ¿Quieres volver al baño, pero no ir al baño? 1296 01:10:51,213 --> 01:10:53,147 No, debo regresar a mi asiento. 1297 01:10:53,282 --> 01:10:55,842 Sí. Debes sentarte sobre mi asiento. 1298 01:10:57,953 --> 01:10:59,011 ¿Entiendes? 1299 01:10:59,121 --> 01:11:00,554 Sí, claro que sí. 1300 01:11:00,756 --> 01:11:02,223 ¿Qué es eso? 1301 01:11:04,393 --> 01:11:07,328 Debo ir a mi asiento. ¿Puedes quitar tu pierna, por favor? 1302 01:11:07,429 --> 01:11:08,896 Debo irme. 1303 01:11:11,266 --> 01:11:13,393 Alguien encontró un souvenir. 1304 01:11:13,936 --> 01:11:17,565 ¿Sientes el fuego? Viene de mí. 1305 01:11:17,973 --> 01:11:20,134 Y puede incrementarse. 1306 01:11:20,342 --> 01:11:21,707 Bien. 1307 01:11:23,512 --> 01:11:25,241 Jon, consigue una manta. 1308 01:11:25,447 --> 01:11:26,778 No. 1309 01:11:26,982 --> 01:11:29,610 Debo hacer pis. Enseguida vuelvo. 1310 01:11:30,652 --> 01:11:31,641 Genial. 1311 01:11:33,989 --> 01:11:37,652 No quiero que seas un fracaso como yo. 1312 01:11:37,860 --> 01:11:39,259 ¿Cómo crees que me siento? 1313 01:11:39,361 --> 01:11:41,955 Como yo. Aún puedes cambiar. 1314 01:11:42,164 --> 01:11:43,495 No digas eso. 1315 01:11:44,833 --> 01:11:45,959 ¡Basta! 1316 01:11:46,168 --> 01:11:48,830 Eres más hermosa que Cenicienta. 1317 01:11:49,038 --> 01:11:53,242 Hueles a pino y tu cara es hermosa. 1318 01:12:06,822 --> 01:12:07,948 ¿Qué? 1319 01:12:11,126 --> 01:12:12,286 No. 1320 01:12:13,495 --> 01:12:14,894 Damas y caballeros, 1321 01:12:15,064 --> 01:12:18,295 el capitán encendió el cartel de "ajustarse los cinturones". 1322 01:12:18,400 --> 01:12:20,493 Hay turbulencias... 1323 01:12:20,702 --> 01:12:23,830 Yo también tengo un anuncio. Hay una mujer colonial en el ala. 1324 01:12:23,939 --> 01:12:26,806 Hay una mujer en el ala. Yo la vi. ¡Nos ocultan algo! 1325 01:12:26,909 --> 01:12:27,898 - Steve. - Sí. 1326 01:12:28,010 --> 01:12:29,136 Hay una mujer colonial. 1327 01:12:29,244 --> 01:12:30,905 - Está haciendo mantequilla. - Steve, búscala. 1328 01:12:31,013 --> 01:12:32,605 - Está ahí afuera. - ¡Diablos! 1329 01:12:32,714 --> 01:12:35,615 ¡Todos mantengan la calma! Soy un mariscal del aire. 1330 01:12:35,884 --> 01:12:38,512 ¡Sí! Lo sabía. ¡Yo te cubro, Jon! 1331 01:12:38,620 --> 01:12:41,589 Hay una mujer en el ala. Yo la vi. Nos ocultan algo. 1332 01:12:41,690 --> 01:12:43,715 ¡Vámonos! ¡Abramos las puertas y salgamos! 1333 01:12:43,826 --> 01:12:46,386 Está vestida con ropa colonial. 1334 01:12:46,862 --> 01:12:48,693 ¡Despídanse! ¡Nos caemos! 1335 01:12:48,797 --> 01:12:49,821 Permanezcan en calma. 1336 01:12:49,932 --> 01:12:51,194 Hay algo que nos ocultan. 1337 01:12:51,300 --> 01:12:53,325 Hay una mujer colonial en el ala. 1338 01:12:53,569 --> 01:12:55,036 ¡Protegeré al piloto! 1339 01:12:59,241 --> 01:13:01,266 ¿Quién es? ¿Qué quiere? 1340 01:13:08,383 --> 01:13:11,011 AEROPUERTO INTERNACIONAL CASPER, WYOMING 1341 01:13:32,541 --> 01:13:34,634 Déjame compensarte, por favor. 1342 01:13:35,644 --> 01:13:37,509 Te diré, 1343 01:13:37,713 --> 01:13:40,341 la despedida será increíble. 1344 01:13:40,549 --> 01:13:42,449 Tengo tantas ideas. 1345 01:13:42,651 --> 01:13:44,380 No quiero hablar de la despedida. 1346 01:13:44,486 --> 01:13:46,818 Siento 1347 01:13:47,022 --> 01:13:50,981 que ha sido demasiado para ti. 1348 01:13:51,827 --> 01:13:53,454 Te está volviendo loca. 1349 01:13:53,662 --> 01:13:56,130 No, Lil, estoy bien. 1350 01:13:57,499 --> 01:14:00,798 - Lil, estoy bien. - No, no estás bien. 1351 01:14:01,003 --> 01:14:02,868 No estás bien, Annie, 1352 01:14:03,071 --> 01:14:06,097 y quiero 1353 01:14:07,676 --> 01:14:09,268 pasarla bien, 1354 01:14:09,478 --> 01:14:12,914 y Helen sabe de eso. 1355 01:14:13,115 --> 01:14:14,946 Lo hace todo el tiempo. 1356 01:14:15,150 --> 01:14:17,015 Es buena para eso. Le gusta. 1357 01:14:17,619 --> 01:14:20,087 De esa forma no tienes 1358 01:14:20,889 --> 01:14:24,586 que planear más almuerzos ni viajes. 1359 01:14:24,793 --> 01:14:26,693 No tienes que hacer nada que no deseas. 1360 01:14:26,795 --> 01:14:28,092 Entiendo. 1361 01:14:28,297 --> 01:14:30,595 Creo que será lo mejor 1362 01:14:30,799 --> 01:14:33,632 para la despedida y todo lo demás. 1363 01:14:34,136 --> 01:14:36,434 Sí, lo que quieras. 1364 01:14:36,638 --> 01:14:39,266 Sí, quizá sea lo mejor. 1365 01:14:39,474 --> 01:14:41,499 Eso creo, ¿está bien? 1366 01:14:41,710 --> 01:14:43,109 Sí. Quiero que seas feliz. 1367 01:14:43,212 --> 01:14:45,407 Creo que eso me hará feliz. Estará bien. 1368 01:14:45,514 --> 01:14:47,505 - Bien. - Bien. 1369 01:14:48,483 --> 01:14:49,643 Bien. 1370 01:15:13,842 --> 01:15:14,809 Hola. 1371 01:15:15,210 --> 01:15:16,177 Hola. 1372 01:15:16,378 --> 01:15:18,812 ¿Quieres hacer algo? 1373 01:15:26,688 --> 01:15:29,680 - ¡No es gracioso! Deja de reírte. - Es un poco gracioso. 1374 01:15:29,858 --> 01:15:32,622 Ninguna de las chicas se rió, créeme. 1375 01:15:32,828 --> 01:15:35,092 No es gracioso. ¿Alguna vez te bajaron de un avión? 1376 01:15:35,197 --> 01:15:37,290 - No puedo decir eso. - Gracias. 1377 01:15:37,499 --> 01:15:41,162 Ahora todas las chicas me odian. 1378 01:15:41,370 --> 01:15:43,531 Eres como la dama de deshonor. 1379 01:15:46,074 --> 01:15:48,804 Espero que Lillian no esté enojada por mucho tiempo. 1380 01:15:48,910 --> 01:15:50,571 No, se le pasará. 1381 01:15:50,779 --> 01:15:53,714 No sé, desearía que las cosas fueran como antes. 1382 01:15:53,915 --> 01:15:55,678 Siento que su vida avanza, 1383 01:15:55,884 --> 01:15:59,217 se vuelve perfecta, y la mía... 1384 01:16:01,056 --> 01:16:02,387 Ya mejorará. 1385 01:16:02,591 --> 01:16:04,354 Hace mucho que escucho eso. 1386 01:16:04,559 --> 01:16:06,083 Mejorará. Lo sé. 1387 01:16:06,295 --> 01:16:07,853 Como sea. 1388 01:16:08,930 --> 01:16:10,158 Tienes que cocinar. 1389 01:16:10,265 --> 01:16:11,994 Ya no hago eso, te lo dije. 1390 01:16:12,134 --> 01:16:14,602 - ¿Por qué? - No sé, es que... 1391 01:16:16,405 --> 01:16:19,374 No sé, después de que me fue mal, como que, 1392 01:16:21,043 --> 01:16:22,533 dejé de hacerlo, supongo. 1393 01:16:22,644 --> 01:16:24,612 Ya no me hace feliz. 1394 01:16:24,813 --> 01:16:26,474 Sólo porque no ganes dinero, 1395 01:16:26,581 --> 01:16:28,242 no significa que fallaste. 1396 01:16:28,483 --> 01:16:30,212 Perdí mucho dinero. 1397 01:16:30,419 --> 01:16:32,353 Todo mi dinero. 1398 01:16:32,621 --> 01:16:34,179 Pero eres tan buena en eso. 1399 01:16:34,289 --> 01:16:35,847 Bueno, cambiemos de tema. 1400 01:16:35,957 --> 01:16:38,050 No más cocina. Se terminó. 1401 01:16:38,260 --> 01:16:40,387 No sé cómo no lo haces más. 1402 01:16:40,595 --> 01:16:43,860 Si ya no fuera policía, aún... 1403 01:16:44,066 --> 01:16:45,124 ¿Arrestarías gente? 1404 01:16:45,233 --> 01:16:47,201 ...sacaría el arma y dispararía. 1405 01:16:48,036 --> 01:16:50,698 Quizá no lo haría. Intento hacerte sentir mejor. 1406 01:16:52,708 --> 01:16:54,335 Estás bien. 1407 01:16:55,577 --> 01:16:56,635 No me conoces muy bien. 1408 01:16:56,745 --> 01:16:59,043 Te conozco para saber que no eres tan mala. 1409 01:16:59,147 --> 01:17:00,739 - Tienes talento. - Sí. 1410 01:17:00,949 --> 01:17:02,678 Tienes algunas cosas buenas. 1411 01:17:02,784 --> 01:17:03,808 Gracias. 1412 01:17:03,919 --> 01:17:05,853 Estuve pensando un poco en ti. 1413 01:17:06,054 --> 01:17:07,715 ¿En mí? ¿De verdad? 1414 01:17:07,923 --> 01:17:09,356 Tienes algo especial. 1415 01:17:09,791 --> 01:17:12,055 Algo que me atrae. 1416 01:17:17,733 --> 01:17:19,530 Odio los botones. 1417 01:17:20,902 --> 01:17:22,631 ¿Adónde está el dormitorio? 1418 01:17:27,075 --> 01:17:29,737 - Lo siento. Es una bicicleta. - ¿Estás bien? 1419 01:17:29,945 --> 01:17:31,776 ¿Te gusta andar en bicicleta? 1420 01:17:35,951 --> 01:17:37,077 Sácate esto. 1421 01:17:37,285 --> 01:17:38,752 Estoy tan contento de esto. 1422 01:17:38,854 --> 01:17:40,048 Yo también. 1423 01:17:55,085 --> 01:17:56,712 - Hola. - Buen día. 1424 01:17:56,921 --> 01:17:58,548 Disculpa, no quise molestarte. 1425 01:17:58,656 --> 01:17:59,953 No, no te preocupes. 1426 01:18:00,057 --> 01:18:02,116 Hace rato que estoy sentado aquí. 1427 01:18:06,530 --> 01:18:08,088 Disculpa, me quedé dormida. 1428 01:18:08,198 --> 01:18:11,133 No fue mi intención quedarme. 1429 01:18:12,102 --> 01:18:13,501 No me pidas perdón. 1430 01:18:14,238 --> 01:18:15,705 Te hice un capuchino. 1431 01:18:15,906 --> 01:18:18,204 - ¿Hiciste? - Sí. 1432 01:18:19,243 --> 01:18:21,074 Anoche estuvo divertido. 1433 01:18:22,179 --> 01:18:24,875 Sí. Estuvo divertido. 1434 01:18:26,450 --> 01:18:27,508 Me divertí. 1435 01:18:27,618 --> 01:18:29,210 Fue divertido. 1436 01:18:30,588 --> 01:18:33,250 Si quieres acompañarme a la cocina, 1437 01:18:33,457 --> 01:18:35,288 la diversión puede continuar. 1438 01:18:35,392 --> 01:18:37,417 Una diversión diferente. 1439 01:18:37,628 --> 01:18:41,189 Pero ¿por qué no te vistes, y...? 1440 01:18:41,398 --> 01:18:44,162 - Puse tu ropa ahí. - Está bien. 1441 01:18:44,368 --> 01:18:47,098 - Te espero allí. - Bueno. 1442 01:18:51,642 --> 01:18:53,337 Ahí está. 1443 01:18:54,244 --> 01:18:56,007 Te están esperando. 1444 01:18:56,246 --> 01:18:58,111 Sé que es un poco alocado, pero compré 1445 01:18:58,215 --> 01:19:01,013 algunas cosas para cocinar. 1446 01:19:01,218 --> 01:19:02,378 Manteca, leche. 1447 01:19:02,486 --> 01:19:05,114 Porque pensé que sería divertido que hoy cocinemos juntos. 1448 01:19:05,222 --> 01:19:07,019 Obviamente, tú cocinarás. 1449 01:19:07,224 --> 01:19:08,782 Yo comeré. 1450 01:19:08,993 --> 01:19:11,120 Porque tú eres la experta. 1451 01:19:11,595 --> 01:19:13,119 Sí, yo no... 1452 01:19:13,330 --> 01:19:15,195 Yo no quiero... 1453 01:19:15,899 --> 01:19:17,992 Lo siento. Tú fuiste a comprar, pero... 1454 01:19:18,102 --> 01:19:20,627 Sé que hace mucho que no lo haces, pero será genial. 1455 01:19:20,738 --> 01:19:23,798 No seas tonta, hazlo. Eres muy buena. 1456 01:19:25,142 --> 01:19:27,372 Está bien. Entiendo. 1457 01:19:27,578 --> 01:19:30,069 Sorpresa inesperada. 1458 01:19:30,347 --> 01:19:32,212 Sí, creo que me iré. 1459 01:19:32,416 --> 01:19:35,908 Lo siento. Debería irme. 1460 01:19:36,487 --> 01:19:37,476 Annie, 1461 01:19:38,656 --> 01:19:40,317 no sé por qué estás tan enojada. 1462 01:19:40,424 --> 01:19:41,891 Porque no me conoces. 1463 01:19:42,459 --> 01:19:45,087 No sabes nada de mí ni de mi vida... 1464 01:19:45,295 --> 01:19:48,093 - Bueno, no, porque... - No sé qué intentas hacer. 1465 01:19:48,298 --> 01:19:50,425 - No necesito que me ayudes. - ¿Ayudarte? 1466 01:19:50,534 --> 01:19:53,002 No necesito ayuda. ¿Quién te crees que eres? 1467 01:19:53,103 --> 01:19:55,833 Por Dios, Annie, lo pasamos genial. Y ahora tú... 1468 01:19:56,006 --> 01:19:58,497 Es mi culpa. No debería haber venido anoche. 1469 01:19:58,709 --> 01:20:00,734 Anoche fue un error. 1470 01:20:00,944 --> 01:20:02,343 Diablos. Está bien. 1471 01:20:18,295 --> 01:20:21,128 Hola, soy Lillian. Deja un mensaje después del tono. 1472 01:20:21,965 --> 01:20:24,490 Hola, Lil, soy yo. 1473 01:20:26,570 --> 01:20:31,303 Seguramente sigues un poco enojada, espero que no. 1474 01:20:32,042 --> 01:20:36,172 La locura continúa en mi vida. 1475 01:20:37,648 --> 01:20:41,345 Me acosté con un policía que me hizo una multa 1476 01:20:41,552 --> 01:20:46,649 y al levantarme hoy, fue muy dulce, amable y cariñoso. 1477 01:20:46,990 --> 01:20:50,187 Por supuesto, me fui lo antes que pude. 1478 01:20:50,394 --> 01:20:52,021 ¿Qué me pasa? 1479 01:20:53,697 --> 01:20:59,966 Igual, sé que estás ocupada, llámame cuando puedas. 1480 01:21:00,170 --> 01:21:04,300 Me encantaría hablar de esto contigo cuando puedas. 1481 01:21:04,508 --> 01:21:06,373 Adiós. 1482 01:21:14,585 --> 01:21:17,213 ¡Annie! Annie, despierta. 1483 01:21:17,421 --> 01:21:19,150 Son las 11:00 de la mañana. 1484 01:21:20,858 --> 01:21:22,553 Diablos. 1485 01:21:22,760 --> 01:21:24,421 Llegó un paquete para ti. 1486 01:21:24,561 --> 01:21:28,053 Te lo traería, pero dijiste: "No toques mis cosas. " 1487 01:21:57,561 --> 01:21:58,687 Despedida de Lillian 1488 01:21:58,796 --> 01:22:01,230 Te invitamos a un almuerzo parisino en la casa de Helen Harris III 1489 01:22:01,331 --> 01:22:04,459 para celebrar la boda de Lillian Donovan y Douglas Price. 1490 01:22:05,002 --> 01:22:09,905 Llenemos a Lillian de regalos y amor. Répondez sil vous plaît. ¡Sí! 1491 01:22:18,749 --> 01:22:20,546 - Disculpa. - Hola. 1492 01:22:20,651 --> 01:22:23,085 Busco un regalo de cumpleaños para mi mejor amiga. 1493 01:22:23,187 --> 01:22:26,384 Quiero un colgante que diga: "Mejores amigas para siempre. " 1494 01:22:26,523 --> 01:22:28,548 ¿Seguro que diga: "Para Siempre"? 1495 01:22:28,926 --> 01:22:30,052 Sí, ¿por qué? 1496 01:22:30,160 --> 01:22:31,787 Vamos. "¿Para Siempre?" 1497 01:22:32,696 --> 01:22:33,685 Para siempre. 1498 01:22:33,797 --> 01:22:35,992 No creo que sean amigas para siempre. Sin ofender. 1499 01:22:36,099 --> 01:22:37,464 Pero sabes... 1500 01:22:37,601 --> 01:22:39,762 Las amigas que tienes de joven a veces... 1501 01:22:39,870 --> 01:22:41,895 A veces se separan cuando eres mayor. 1502 01:22:42,005 --> 01:22:43,597 Quizá encuentre otra mejor amiga. 1503 01:22:43,707 --> 01:22:45,402 Quizá tenga más éxito que tú 1504 01:22:45,509 --> 01:22:50,105 y sea más linda, más rica y más delgada, y terminen haciendo todo juntas. 1505 01:22:51,281 --> 01:22:52,509 Eres rara. 1506 01:22:52,816 --> 01:22:54,374 No soy rara. ¿Sí? 1507 01:22:55,052 --> 01:22:57,213 - Sí, lo eres. - No, no lo soy, y tú empezaste. 1508 01:22:57,321 --> 01:22:58,811 No, tú empezaste. 1509 01:22:59,022 --> 01:23:00,956 ¿No olvidaste tomar alguna pastilla? 1510 01:23:01,058 --> 01:23:02,548 Dios, pobres tus padres. 1511 01:23:02,659 --> 01:23:03,853 Pobre tu cara. 1512 01:23:03,994 --> 01:23:06,053 Bien, llámame cuando crezcan tus pechos. 1513 01:23:06,163 --> 01:23:07,858 Tú llámame cuando crezcan los tuyos. 1514 01:23:07,965 --> 01:23:09,956 - ¿Acaso tienes cuatro novios? - Así es. 1515 01:23:10,067 --> 01:23:12,934 Sí, bueno, diviértete con un bebé en tu graduación. 1516 01:23:13,136 --> 01:23:14,694 Pareces un trapo viejo. 1517 01:23:14,838 --> 01:23:16,669 No eres tan popular como crees. 1518 01:23:16,773 --> 01:23:17,933 Soy muy popular. 1519 01:23:18,041 --> 01:23:19,975 Seguro que lo eres. 1520 01:23:20,477 --> 01:23:21,569 Muy popular. 1521 01:23:21,778 --> 01:23:25,236 Tú eres una vieja perdedora soltera que nunca va a tener amigos. 1522 01:23:25,983 --> 01:23:27,280 Tú, una conchita. 1523 01:23:35,325 --> 01:23:36,519 Lo siento. 1524 01:23:40,330 --> 01:23:42,389 Déjeme decirle a mi mamá, ¿sí? 1525 01:23:43,033 --> 01:23:44,660 Ya le dije. 1526 01:23:45,269 --> 01:23:46,463 ¿Está enojada? 1527 01:23:55,245 --> 01:23:57,509 Hola, Annie, soy Rhodes de nuevo. 1528 01:23:57,714 --> 01:24:00,774 Ya que no me devuelves las llamadas, supongo no estás interesada 1529 01:24:00,884 --> 01:24:03,079 en salir conmigo, y lo acepto. 1530 01:24:03,287 --> 01:24:06,688 No te preocupes, no te volveré a molestar. 1531 01:24:07,557 --> 01:24:09,491 Haz reparar las luces del auto. 1532 01:24:17,067 --> 01:24:21,265 Te invitamos a que no vivas más con nosotros. 1533 01:24:22,739 --> 01:24:24,707 ¿Qué? ¿Qué quieren decir? No entiendo. 1534 01:24:24,808 --> 01:24:27,709 Decidimos que es un poco inmaduro 1535 01:24:27,811 --> 01:24:30,837 que unos hermanos grandes aún vivan con un compañero de cuarto. 1536 01:24:30,948 --> 01:24:33,712 - A nuestra edad, es ridículo, ¿no? - Sí. 1537 01:24:33,817 --> 01:24:36,012 - Parecemos un poco tontos, ¿no? - Patéticos. 1538 01:24:36,119 --> 01:24:38,212 Así que vamos a vivir juntos solos. 1539 01:24:38,588 --> 01:24:39,782 Sin ti. 1540 01:24:40,057 --> 01:24:41,490 Te irás. 1541 01:24:45,228 --> 01:24:46,354 No se mueve. 1542 01:24:46,463 --> 01:24:47,760 Ya se va a mover. 1543 01:24:47,898 --> 01:24:49,126 - Con tiempo. - Algún día. 1544 01:24:49,232 --> 01:24:50,392 Debe hacerlo. 1545 01:24:50,567 --> 01:24:51,625 Lo está procesando. 1546 01:24:51,735 --> 01:24:53,259 Debes irte. 1547 01:24:53,470 --> 01:24:54,801 Pincha. 1548 01:25:00,110 --> 01:25:01,634 - Hola. - Hola. 1549 01:25:03,680 --> 01:25:06,410 ¿Recuerdas cuando dijiste que había tocado fondo? 1550 01:25:07,017 --> 01:25:08,314 No era el fondo. 1551 01:25:09,286 --> 01:25:10,344 Ven aquí. 1552 01:25:11,188 --> 01:25:14,021 Va a ser divertido. Estoy feliz de que estés aquí. 1553 01:25:14,524 --> 01:25:15,786 ¿Y adivina qué? 1554 01:25:16,360 --> 01:25:17,918 Es un buen momento. 1555 01:25:18,462 --> 01:25:20,692 ¿Sabes qué llegó hoy por correo? 1556 01:25:21,164 --> 01:25:23,257 Náufrago. Tom Hanks. 1557 01:25:23,467 --> 01:25:25,526 Es como Forrest Gump, pero en una isla. 1558 01:25:25,635 --> 01:25:27,694 Cariño, te va a encantar. 1559 01:25:46,957 --> 01:25:50,620 PROPIEDAD HARRIS 1560 01:25:56,266 --> 01:25:58,666 Dios mío. 1561 01:25:59,169 --> 01:26:01,034 ¿Éste es el camino de entrada? 1562 01:26:02,172 --> 01:26:04,163 ¿Quién es ese hombre? 1563 01:26:08,378 --> 01:26:10,573 ¿Es invitada de Helen Harris III? 1564 01:26:11,448 --> 01:26:13,541 Sí. Técnicamente. Creo que sí. 1565 01:26:13,750 --> 01:26:15,911 Un asistente la espera en los establos. 1566 01:26:16,019 --> 01:26:18,579 - ¿Adónde? - La fiesta es pasando el segundo puente. 1567 01:26:18,688 --> 01:26:21,521 - ¿Limonada? - Gracias. 1568 01:26:21,725 --> 01:26:24,717 No tengo posavasos. ¿Puedo darle...? 1569 01:26:28,632 --> 01:26:31,726 Limonada. Qué lindo. 1570 01:26:33,270 --> 01:26:34,703 Diablos. 1571 01:26:42,546 --> 01:26:44,741 Diablos, está rica. 1572 01:26:47,751 --> 01:26:49,548 Está deliciosa. 1573 01:27:06,169 --> 01:27:08,569 Es la fiesta más hermosa a la que he ido. 1574 01:27:09,005 --> 01:27:11,473 Sí, Helen está entregando presentes divinos. 1575 01:27:11,575 --> 01:27:14,408 Sí, me encantan las boinas rosas. 1576 01:27:30,026 --> 01:27:31,891 - ¿Gustaría vino espumante? - Sí. 1577 01:27:32,262 --> 01:27:33,320 Es francés. 1578 01:27:34,498 --> 01:27:36,363 Annie. Hola. 1579 01:27:36,800 --> 01:27:37,767 Hola. 1580 01:27:38,969 --> 01:27:40,766 ¿Cómo estás? Viniste. 1581 01:27:41,338 --> 01:27:43,772 Sí, vine. Me invitaron. Lo siento. 1582 01:27:44,207 --> 01:27:46,573 Claro que te invitaron. Quise decir que llegaste. 1583 01:27:46,676 --> 01:27:49,304 - No, bromeaba. - Está bien. 1584 01:27:50,280 --> 01:27:52,339 ¿Puedes creerlo? ¿No es increíble? 1585 01:27:52,716 --> 01:27:53,774 Sí. 1586 01:27:53,984 --> 01:27:55,508 Sí. Muy lindo. 1587 01:27:55,719 --> 01:27:57,653 Sí. Lindo. 1588 01:27:58,321 --> 01:28:01,313 - ¿Sigues enojada? - No, lamento no haberte llamado. 1589 01:28:01,525 --> 01:28:03,959 No quise molestarte, pero... 1590 01:28:04,060 --> 01:28:06,358 Disculpa. Me está volviendo loca. 1591 01:28:06,463 --> 01:28:09,261 - Muchas cosas por organizar, y... - Tengo tanto que contarte. 1592 01:28:09,366 --> 01:28:11,857 Debo saludar a mi tía o se enojará con mi mamá. 1593 01:28:11,968 --> 01:28:14,960 - No, debes atender a los invitados. - Sí. 1594 01:28:15,172 --> 01:28:17,663 - Estaré contigo en un minuto. - Sí. Está bien. 1595 01:28:17,807 --> 01:28:19,468 Rita, toallas. 1596 01:28:19,576 --> 01:28:21,840 Si. Porque te quiero, cariño. 1597 01:28:22,145 --> 01:28:26,275 Veamos qué sigue. Otro, otro, otro. 1598 01:28:26,483 --> 01:28:29,782 Sé de quién es éste. Puedo decirlo por el envoltorio. 1599 01:28:29,986 --> 01:28:31,317 ¿Es tuyo? 1600 01:28:33,857 --> 01:28:36,155 Annie, tú lo hiciste. 1601 01:28:37,194 --> 01:28:38,218 Miren. 1602 01:28:38,495 --> 01:28:40,156 - Diablos. - Dios mío. 1603 01:28:40,397 --> 01:28:41,921 Somos nosotras, Annie. 1604 01:28:42,532 --> 01:28:44,500 Dios mío. Déjame ver. 1605 01:28:46,002 --> 01:28:47,435 Mi Dios. 1606 01:28:48,438 --> 01:28:53,432 Son mis cosas favoritas de las tiendas que adoro de Milwaukee. 1607 01:28:53,543 --> 01:28:56,535 ¡Annie! Esto es increíble. 1608 01:28:57,047 --> 01:28:58,344 Wilson Phillips. 1609 01:28:59,482 --> 01:29:00,847 Amo a Wilson Phillips. 1610 01:29:00,951 --> 01:29:02,942 Escuchamos Hold On quizás 10.000 veces 1611 01:29:03,053 --> 01:29:04,918 cuando me dieron la licencia de conducir. 1612 01:29:05,021 --> 01:29:07,888 Qué regalo increíble. 1613 01:29:08,225 --> 01:29:09,590 - Gracias. - De nada. 1614 01:29:10,727 --> 01:29:12,354 Me siento muy mal, Lil, 1615 01:29:12,462 --> 01:29:14,521 por no poder darte un regalo 1616 01:29:14,631 --> 01:29:16,622 por estar tan ocupada organizando la despedida. 1617 01:29:16,733 --> 01:29:19,224 Helen, por favor. Es más que suficiente. 1618 01:29:19,436 --> 01:29:21,700 Aquí tienes una tarjeta de felicitaciones. 1619 01:29:21,805 --> 01:29:25,571 Gracias. Dios, la hiciste tú. 1620 01:29:27,944 --> 01:29:29,309 Dios mío, Helen. 1621 01:29:31,281 --> 01:29:32,873 Cariño, ¿qué es? 1622 01:29:33,617 --> 01:29:35,983 Helen me llevará a París. 1623 01:29:38,788 --> 01:29:40,050 ¡Tu cara! 1624 01:29:40,290 --> 01:29:41,757 Te sorprendí. 1625 01:29:41,858 --> 01:29:43,018 Mira tu cara. 1626 01:29:43,994 --> 01:29:47,122 Son sólo unas vacaciones antes de la boda. Y mientras estemos allí, 1627 01:29:47,230 --> 01:29:49,460 conoceremos al diseñador del vestido. 1628 01:29:49,633 --> 01:29:52,124 ¿Vas a llevarme a París? 1629 01:29:52,302 --> 01:29:54,827 ¡Dios mío! ¡Es el mejor regalo! 1630 01:29:55,472 --> 01:29:56,962 Muchas gracias. 1631 01:29:57,107 --> 01:29:59,234 - ¡Á Paris! - Dios mío. 1632 01:29:59,509 --> 01:30:01,033 ¿Me están jodiendo? 1633 01:30:02,812 --> 01:30:04,109 - ¡Annie! - No, mamá. 1634 01:30:04,214 --> 01:30:05,511 ¿París de mierda? 1635 01:30:05,682 --> 01:30:06,706 Annie, ¿qué estás haciendo? 1636 01:30:06,816 --> 01:30:10,115 Yo te dije de París, Helen. ¡Yo te di la idea de todo! 1637 01:30:10,220 --> 01:30:11,551 - Annie, cálmate. - ¡No, Lillian! 1638 01:30:11,655 --> 01:30:14,180 ¿Acaso ahora vas a ir a París con Helen? 1639 01:30:14,357 --> 01:30:16,416 ¿Van a ir a andar en bicicleta 1640 01:30:16,526 --> 01:30:19,927 con boinas y baguettes de mierda en los canastos de las bicis? 1641 01:30:20,030 --> 01:30:21,258 ¡Qué romántico! 1642 01:30:21,464 --> 01:30:24,763 ¿Qué mujer le regala a otra un viaje a París? 1643 01:30:24,901 --> 01:30:26,801 ¿Tengo razón? Lesbianas. 1644 01:30:27,037 --> 01:30:28,595 - Todas pensamos lo mismo, ¿no? - Yo no. 1645 01:30:28,705 --> 01:30:31,003 - Todas pensamos lo mismo, ¿no? - Yo sí. 1646 01:30:31,207 --> 01:30:34,005 - Annie... - Lillian, no eres la que conozco. 1647 01:30:34,210 --> 01:30:37,043 La que yo conozco al entrar aquí se le hubieran salido los ojos 1648 01:30:37,147 --> 01:30:40,241 y hubiera pensado que era totalmente extravagante, ridículo y estúpido. 1649 01:30:40,350 --> 01:30:43,842 ¡Mira esta despedida! ¡Mira esa galleta de mierda! 1650 01:30:44,087 --> 01:30:48,285 ¿De verdad creíste que estas mujeres iban a comer esa galleta? 1651 01:30:48,458 --> 01:30:50,119 ¿Sabes qué? Eso me recuerda algo. 1652 01:30:50,226 --> 01:30:53,684 ¡Aún no probé esa galleta de mierda! 1653 01:30:55,398 --> 01:30:57,195 ¡Estúpida galleta de mierda! 1654 01:31:00,870 --> 01:31:03,668 ¡Deliciosa! Galleta estúpida. Creo que... 1655 01:31:04,941 --> 01:31:07,910 Tal vez mejor la moje en chocolate. 1656 01:31:15,018 --> 01:31:16,986 ¿Eso es lo que quieres, Lillian? 1657 01:31:23,159 --> 01:31:24,421 Esto es increíble. 1658 01:31:24,527 --> 01:31:30,864 ¡Tomemos un lindo chocolate caliente y sucio! 1659 01:31:37,807 --> 01:31:39,934 ¡Está caliente! ¡Dios! 1660 01:31:40,043 --> 01:31:42,705 Por Dios, Annie. ¿Acaso perdiste la cabeza? 1661 01:31:42,812 --> 01:31:44,643 - ¿Qué estás haciendo? - ¿Qué estoy haciendo? 1662 01:31:44,748 --> 01:31:46,807 No lo sabes, ¿no? ¿Adónde has estado? 1663 01:31:46,916 --> 01:31:49,146 No tienes idea. Déjame decírtelo, ¿sí? 1664 01:31:49,319 --> 01:31:51,844 ¡Desde que te comprometiste, todo se descontroló! 1665 01:31:51,955 --> 01:31:54,617 ¡Se supone que es mi momento! 1666 01:31:54,791 --> 01:31:59,125 Has logrado arruinar cada evento relacionado con mi boda. Muchas gracias. 1667 01:31:59,262 --> 01:32:02,060 Bien, muchas gracias. Todo es su culpa. ¡No mía! 1668 01:32:02,198 --> 01:32:03,392 Y lo sabrías, 1669 01:32:03,500 --> 01:32:06,469 si sacaras tu hermosa cabeza de tu trasero. 1670 01:32:06,569 --> 01:32:10,767 Más bien, del trasero de ella, que seguro está decolorado. 1671 01:32:10,907 --> 01:32:12,534 ¿Sabes qué? ¡Sí lo está! 1672 01:32:12,642 --> 01:32:13,904 ¿Y sabes cómo lo sé? 1673 01:32:14,010 --> 01:32:17,946 ¡Porque fui al salón con ella y también me decoloré el trasero! 1674 01:32:18,281 --> 01:32:21,114 ¡Y me encanta mi trasero nuevo! 1675 01:32:22,051 --> 01:32:24,645 ¿Por qué no puedes alegrarte por mí 1676 01:32:24,754 --> 01:32:28,349 y luego hablar mal de mí a mis espaldas, como una persona normal? 1677 01:32:29,959 --> 01:32:32,484 Me alegro por ti, Lillian. Me alegro mucho por ti. 1678 01:32:32,595 --> 01:32:36,156 Te deseo lo mejor. No te molestaré más. 1679 01:32:37,167 --> 01:32:39,863 ¿Estás bromeando? ¡Annie! 1680 01:32:39,969 --> 01:32:41,630 ¡Vamos, vamos, vamos! 1681 01:32:42,138 --> 01:32:44,402 ¡Vuelve aquí! Basta. 1682 01:32:46,109 --> 01:32:48,600 ¡No, no! No le den regalo. 1683 01:32:48,878 --> 01:32:50,709 ¡No se llevará un perro! 1684 01:32:53,316 --> 01:32:54,908 ¡Y si vas a actuar así, 1685 01:32:55,018 --> 01:32:57,384 ni te molestes en venir a la boda! 1686 01:33:06,129 --> 01:33:08,689 - Estoy orgullosa de ti, Lil. - ¡Cállate, Helen! 1687 01:33:09,833 --> 01:33:12,700 ¿Alguien más desea compartir algo hoy? 1688 01:33:15,004 --> 01:33:18,405 Ya tomé dos perros. Están en la parte de atrás de mi camioneta. 1689 01:33:36,726 --> 01:33:37,988 ¿Qué? 1690 01:33:47,570 --> 01:33:50,095 ¿Qué? ¿Adónde vas? 1691 01:33:50,840 --> 01:33:52,535 ¡Choco y me voy! ¡Qué cortés! 1692 01:33:52,642 --> 01:33:54,041 ¡Perfecto! Bien. 1693 01:33:55,178 --> 01:33:58,705 ¡Te encontraré! ¡Ya voy! 1694 01:33:58,915 --> 01:34:03,249 ¡Vamos! Vamos. 1695 01:34:06,756 --> 01:34:08,724 ¡No! 1696 01:34:24,040 --> 01:34:26,304 Carajo. 1697 01:34:29,946 --> 01:34:32,107 No puedo decir que me sorprende. 1698 01:34:32,315 --> 01:34:34,545 Te dije que arreglaras las luces de freno. 1699 01:34:34,651 --> 01:34:36,118 Sí, lo sé. 1700 01:34:36,286 --> 01:34:38,345 Y aquí estamos. 1701 01:34:39,956 --> 01:34:43,323 Mira, tuve un día terrible. 1702 01:34:43,526 --> 01:34:45,858 No necesito un sermón, ¿sí? 1703 01:34:46,062 --> 01:34:47,586 Yo... Helen... 1704 01:34:48,064 --> 01:34:49,031 No... 1705 01:34:49,465 --> 01:34:51,456 Esto no ocurrió por culpa de Helen. 1706 01:34:51,568 --> 01:34:54,366 Esto ocurrió porque no hiciste arreglar las luces de freno. 1707 01:34:54,470 --> 01:34:55,903 Es bastante simple. 1708 01:34:59,442 --> 01:35:04,175 ¿Tienes idea de lo frustrante que es verte pasar, noche tras noche 1709 01:35:04,380 --> 01:35:07,042 con las luces de mierda rotas? 1710 01:35:07,250 --> 01:35:09,445 ¿Tienes idea de la frustración que me produce? 1711 01:35:09,552 --> 01:35:11,918 ¡Es sencillo! 1712 01:35:12,055 --> 01:35:13,113 Tu problema, Annie, 1713 01:35:13,222 --> 01:35:16,089 es que no entiendes que puedes lastimar a la gente 1714 01:35:16,426 --> 01:35:18,417 con las luces rotas. 1715 01:35:19,729 --> 01:35:21,788 ¿Ves lo irresponsable que eres? 1716 01:35:21,898 --> 01:35:25,595 Sí, debería haber hecho arreglar las luces de mierda. 1717 01:35:25,802 --> 01:35:27,793 Pero no lo hice, ¿está bien? No lo hice. 1718 01:35:27,904 --> 01:35:30,031 Escucha, no te preocupes. 1719 01:35:30,239 --> 01:35:32,730 De verdad. Entendí tu mensaje. 1720 01:35:32,942 --> 01:35:35,740 No, mira, por favor, no sé lo que me pasa. 1721 01:35:35,845 --> 01:35:39,611 Está bien. No te preocupes. De verdad, lo hecho, hecho está. 1722 01:35:39,816 --> 01:35:41,340 ¿Eso es todo? ¿Adónde vas? 1723 01:35:41,451 --> 01:35:44,045 ¡Es todo! Es todo. Así funciona. 1724 01:35:44,220 --> 01:35:45,209 Vamos. Yo no... 1725 01:35:45,321 --> 01:35:49,052 Que conste, Annie, tú coqueteaste conmigo. 1726 01:35:49,459 --> 01:35:53,395 Me hiciste sentir que yo te gustaba, 1727 01:35:53,496 --> 01:35:55,088 lo que fue, de verdad, injusto. 1728 01:35:55,198 --> 01:35:58,634 Luego viniste a casa conmigo, hicimos cosas, cosas divertidas, 1729 01:35:59,836 --> 01:36:02,270 y luego te fuiste, como si no fuera nada. 1730 01:36:02,672 --> 01:36:06,199 Por favor. Sé como hacen esto. 1731 01:36:06,309 --> 01:36:07,867 Sé cómo actúan los hombres. 1732 01:36:07,977 --> 01:36:10,537 Un minuto, significa algo. Al minuto siguiente, nada. 1733 01:36:10,647 --> 01:36:12,842 - Claro, sí, lo sabes todo. - Sí. 1734 01:36:12,949 --> 01:36:15,611 ¿Y cómo te va con eso? ¿Bastante bien? 1735 01:36:18,955 --> 01:36:20,115 ¡Aquí estoy! 1736 01:36:20,223 --> 01:36:22,521 ¿Qué pasó, amiga? ¿Pediste asistencia? 1737 01:36:27,397 --> 01:36:30,924 Gracias, oficial. Yo me encargo. 1738 01:36:36,005 --> 01:36:37,029 ¡Vamos! 1739 01:36:38,408 --> 01:36:40,000 No tenía a quién llamar. 1740 01:36:40,109 --> 01:36:41,440 ¡No sabía que tú vendrías! 1741 01:36:41,544 --> 01:36:45,139 Es el problema con la policía. Nunca estamos cuando nos necesitan. 1742 01:36:46,683 --> 01:36:48,241 Ese policía habla raro. 1743 01:36:54,657 --> 01:36:57,990 Vamos, nena. Corre el reloj. Tengo cosas que hacer. 1744 01:36:59,062 --> 01:37:01,394 Mira quién conduce el auto. 1745 01:37:07,670 --> 01:37:09,262 Gracias otra vez por recogerme. 1746 01:37:09,372 --> 01:37:10,839 De nada. 1747 01:37:11,441 --> 01:37:12,772 ¿Estabas ocupado? 1748 01:37:13,042 --> 01:37:15,169 Bueno, es viernes. 1749 01:37:17,413 --> 01:37:20,109 Pareces cansada. 1750 01:37:20,249 --> 01:37:24,583 Si estás cansada, puedes recostarte sobre mí, si quieres. 1751 01:37:25,154 --> 01:37:26,178 ¿Qué? 1752 01:37:26,289 --> 01:37:28,484 Una siestita acá abajo. 1753 01:37:34,764 --> 01:37:36,163 Si quieres. 1754 01:37:36,999 --> 01:37:38,364 Está listo. 1755 01:37:38,568 --> 01:37:40,160 ¿Puedes detener el auto? 1756 01:37:40,269 --> 01:37:42,169 Sí, en realidad, es una gran idea. 1757 01:37:42,271 --> 01:37:45,672 No, no, no, ¿puedes detener el auto? Quiero bajar. 1758 01:37:45,775 --> 01:37:46,935 No, hay mucha gravilla. 1759 01:37:47,043 --> 01:37:48,977 - ¡Por favor, detente! - ¿Por qué? 1760 01:37:49,078 --> 01:37:51,444 Porque prefiero que me asesinen 1761 01:37:51,547 --> 01:37:53,674 a pasar la próxima media hora contigo. 1762 01:37:53,783 --> 01:37:55,375 ¿Puedes detenerte? 1763 01:37:55,785 --> 01:37:57,844 Vamos, Annie. Se llama humor. 1764 01:37:58,054 --> 01:37:59,851 Aprende. 1765 01:38:00,757 --> 01:38:02,782 Además, nunca duraría media hora. 1766 01:38:07,230 --> 01:38:08,322 Adiós, Ted. 1767 01:38:12,902 --> 01:38:15,666 Si intentas excitarme, está funcionando. 1768 01:38:17,807 --> 01:38:19,399 ¡Me usaste! 1769 01:38:19,609 --> 01:38:22,874 No me importa. ¡Ya no eres mi número tres! 1770 01:38:35,892 --> 01:38:37,018 ¡Wilson! 1771 01:38:40,463 --> 01:38:44,024 ¡Wilson! ¡Lo siento! 1772 01:38:45,902 --> 01:38:47,767 Lo siento, Wilson. 1773 01:38:48,771 --> 01:38:50,739 ¡Wilson, lo siento! 1774 01:38:51,641 --> 01:38:52,665 Lo siento. 1775 01:38:52,809 --> 01:38:54,071 No, Wilson. 1776 01:38:54,277 --> 01:38:55,403 ¡Wilson! 1777 01:38:57,647 --> 01:38:59,274 Voy a entrar. 1778 01:38:59,482 --> 01:39:01,450 Vamos, vamos. Caminamos. 1779 01:39:01,918 --> 01:39:04,079 Caminamos. Compórtense. ¡Compórtense! 1780 01:39:04,187 --> 01:39:06,485 No hagan pis. ¡No! ¡En la alfombra no! 1781 01:39:06,689 --> 01:39:08,816 Bien, entramos... Estamos entrando. 1782 01:39:08,925 --> 01:39:11,257 Todos adentro a divertirse. 1783 01:39:11,460 --> 01:39:14,020 A divertirse. ¡Compórtense! Nos comportamos. 1784 01:39:14,430 --> 01:39:15,590 ¡Compórtense! 1785 01:39:15,865 --> 01:39:18,834 - ¿Cuántos te llevaste? - Nueve. 1786 01:39:19,035 --> 01:39:20,161 Me llevé nueve. 1787 01:39:20,269 --> 01:39:25,002 Sí, me excedí un poco. 1788 01:39:25,107 --> 01:39:27,974 Quizá sería más cómodo tener seis. 1789 01:39:28,177 --> 01:39:31,237 Es mucha energía con qué lidiar. 1790 01:39:31,447 --> 01:39:34,678 Pero no lo sabes porque nunca me devolviste las llamadas. 1791 01:39:36,385 --> 01:39:38,410 ¿Para qué, Megan? 1792 01:39:38,521 --> 01:39:41,456 Para decir: "Hola, no puedo salir del sofá. 1793 01:39:41,691 --> 01:39:45,127 "Me despidieron. Me echaron del apartamento. 1794 01:39:45,228 --> 01:39:48,459 "No puedo pagar las cuentas. Mi auto es una mierda. 1795 01:39:48,564 --> 01:39:51,089 "No tengo amigos. La última vez que... " 1796 01:39:51,200 --> 01:39:53,532 ¿Sabes lo que me parece interesante de eso, Annie? 1797 01:39:53,636 --> 01:39:56,571 Me parece interesante que no tengas amigos. 1798 01:39:56,672 --> 01:39:58,196 ¿Sabes por qué es interesante? 1799 01:39:58,307 --> 01:40:01,174 Porque hay una amiga parada en frente tuyo, tratando de hablar contigo. 1800 01:40:01,277 --> 01:40:04,212 Y tú elijes hablar del hecho de que no tienes amigos. 1801 01:40:04,313 --> 01:40:07,180 - Sabes a lo que me refiero. - No, no creo que quieras ayuda. 1802 01:40:07,283 --> 01:40:09,274 - Quieres una fiesta de lástima. - No es así. 1803 01:40:09,385 --> 01:40:11,478 Annie desea una fiesta de lástima. 1804 01:40:11,587 --> 01:40:13,612 - ¡Eres una imbécil, Annie! - Dios. ¿Qué haces? 1805 01:40:13,723 --> 01:40:16,283 Eres una imbécil. Soy la vida. ¿La vida te molesta? 1806 01:40:16,392 --> 01:40:18,622 - ¡Sí! ¿Qué haces? - Soy la vida, Annie. 1807 01:40:18,861 --> 01:40:21,261 Tendrás que volver a luchar. 1808 01:40:21,364 --> 01:40:23,958 - ¡Megan! - Mejor que aprendas a luchar. 1809 01:40:24,233 --> 01:40:25,222 ¡Megan! 1810 01:40:25,334 --> 01:40:27,529 ¡Soy la vida y te morderé el trasero! 1811 01:40:29,272 --> 01:40:31,172 - Megan... - No soy yo. Soy tu vida. ¡Date vuelta! 1812 01:40:31,274 --> 01:40:32,434 ¡Dios mío! 1813 01:40:32,541 --> 01:40:36,409 ¡Intento que luches por tu vida de mierda, y no lo haces! 1814 01:40:36,512 --> 01:40:37,672 - No lo haces. - Basta. 1815 01:40:37,780 --> 01:40:40,044 Deja de cachetearte. Deja de cachetearte. 1816 01:40:40,149 --> 01:40:42,583 Soy tu vida, Annie. Soy tu miserable... 1817 01:40:44,020 --> 01:40:45,044 Lo siento. 1818 01:40:46,122 --> 01:40:47,214 Lindo golpe. 1819 01:40:49,926 --> 01:40:50,915 Está bien. 1820 01:40:51,027 --> 01:40:53,495 Me alegra ver que tienes algo de vitalidad. 1821 01:40:54,096 --> 01:40:56,257 Sabía que Annie estaba en algún lugar. 1822 01:40:56,365 --> 01:40:57,798 Creo... 1823 01:40:58,000 --> 01:41:01,299 Ahora estás lista para escuchar la historia de una chica. 1824 01:41:01,504 --> 01:41:03,495 Una chica llamada Megan. 1825 01:41:03,706 --> 01:41:06,869 Una chica llamada Megan que no vivió una linda secundaria. 1826 01:41:07,043 --> 01:41:10,069 Me refiero a mí misma cuando digo "Megan. " 1827 01:41:10,279 --> 01:41:12,213 - Soy yo, Megan. - Sí, ya entendí. 1828 01:41:12,381 --> 01:41:13,848 Sé que me miras y piensas: 1829 01:41:13,950 --> 01:41:15,918 "Tu secundaria habrá sido fácil. " 1830 01:41:16,018 --> 01:41:17,508 Annie, no en mi caso. 1831 01:41:17,620 --> 01:41:21,454 No, no fue fácil caminar por la escuela. 1832 01:41:21,557 --> 01:41:25,049 Trataban de hacerme explotar. Arrojaban petardos sobre mi cabeza. 1833 01:41:25,461 --> 01:41:26,428 Petardos. 1834 01:41:26,862 --> 01:41:29,262 Literalmente. No lo digo en sentido figurado. 1835 01:41:29,365 --> 01:41:32,334 Me arrojaban petardos sobre la cabeza. Me decían rara. 1836 01:41:32,601 --> 01:41:34,159 ¿Dejé que eso me afectara? 1837 01:41:34,270 --> 01:41:36,534 ¿Fui llorando a ver a mamá, a decirle: 1838 01:41:36,639 --> 01:41:39,369 "No tengo amigos. Megan no tiene amigos"? 1839 01:41:39,475 --> 01:41:41,841 No, no lo hice. ¿Sabes qué hice? 1840 01:41:41,944 --> 01:41:44,435 Lo superé, estudié mucho. 1841 01:41:44,547 --> 01:41:46,674 Leí todos los libros de la biblioteca. ¿Y ahora? 1842 01:41:46,782 --> 01:41:49,717 Trabajo para el gobierno. Tengo acceso a los secretos más grandes. 1843 01:41:49,819 --> 01:41:51,343 - ¡No digas nada! - No. 1844 01:41:51,454 --> 01:41:52,682 No puedo protegerte. 1845 01:41:52,788 --> 01:41:55,689 Sé dónde están las armas nucleares y sé los códigos. 1846 01:41:57,059 --> 01:41:58,219 No diré nada. 1847 01:41:58,327 --> 01:42:00,420 Te asombrarías. 1848 01:42:00,730 --> 01:42:02,163 Muchos centros comerciales. 1849 01:42:02,264 --> 01:42:04,789 - ¡No digas nada! - No. 1850 01:42:05,001 --> 01:42:06,298 Tengo seis casas. 1851 01:42:06,469 --> 01:42:09,495 Hace un par de meses compré una camioneta sólo porque podía hacerlo. 1852 01:42:09,605 --> 01:42:10,799 Está bien, perdiste a Lillian. 1853 01:42:10,906 --> 01:42:12,203 Tienes otra mejor amiga 1854 01:42:12,308 --> 01:42:14,708 sentada frente a ti, por si no lo notaste. 1855 01:42:16,012 --> 01:42:18,310 Debes dejar de sentirte mal por ti misma. 1856 01:42:18,414 --> 01:42:21,747 Porque no me junto con personas que culpan al mundo de sus problemas. 1857 01:42:21,851 --> 01:42:23,682 Porque tú eres tu problema, Annie. 1858 01:42:23,786 --> 01:42:26,118 Y también eres tu solución. 1859 01:42:27,690 --> 01:42:29,214 ¿Sí? Es decir... 1860 01:42:29,325 --> 01:42:31,418 ¿Entiendes? 1861 01:42:32,628 --> 01:42:34,095 Supongo que la perdí. 1862 01:42:34,997 --> 01:42:37,090 Sí, sé que sí. 1863 01:42:37,600 --> 01:42:39,500 Sé que sí. 1864 01:42:39,969 --> 01:42:41,903 Está bien, vamos. Dame un abrazo. 1865 01:42:42,004 --> 01:42:43,403 Ahí está la Annie... 1866 01:42:43,506 --> 01:42:45,235 Ahí está la Annie que sabía estaba ahí. 1867 01:42:45,341 --> 01:42:47,536 Tienes que lavarte el cabello. 1868 01:42:47,710 --> 01:42:48,699 Lo siento. 1869 01:42:48,811 --> 01:42:50,642 Tienes que lavar ese cabello. 1870 01:43:15,871 --> 01:43:17,133 ¿Qué pasa? 1871 01:43:17,339 --> 01:43:18,636 Nada. 1872 01:43:23,646 --> 01:43:24,670 Te quiero. 1873 01:43:38,194 --> 01:43:40,628 Se ve genial. Gracias. 1874 01:43:40,896 --> 01:43:44,662 Rhodes y yo nos conocemos hace mucho, va por cuenta de la casa. 1875 01:43:45,401 --> 01:43:46,459 ¿En serio? 1876 01:43:46,702 --> 01:43:48,966 Sí. Le debo mucho. 1877 01:43:49,238 --> 01:43:50,967 Qué amable. 1878 01:43:58,414 --> 01:43:59,642 Oye, ¿mamá? 1879 01:44:01,851 --> 01:44:03,113 Ella es mi mamá, Judy. 1880 01:44:03,219 --> 01:44:05,187 Hola, ¿cómo estás? Encantada. 1881 01:44:05,287 --> 01:44:07,187 Igualmente. 1882 01:44:08,224 --> 01:44:10,454 Espera, ¿te conozco de alcohólicos anónimos? 1883 01:44:10,559 --> 01:44:13,858 Dios mío. Tú hiciste la salsa de alcauciles, ¿verdad? 1884 01:44:14,063 --> 01:44:15,530 Es buena, ¿no? 1885 01:44:15,631 --> 01:44:16,791 Es deliciosa. 1886 01:44:37,253 --> 01:44:39,346 LO SIENTO 1887 01:45:21,564 --> 01:45:22,553 Entra. 1888 01:45:27,169 --> 01:45:29,194 ¿Seguro que no vendrás conmigo hoy? 1889 01:45:29,505 --> 01:45:30,995 Es la boda de Lillian. 1890 01:45:31,106 --> 01:45:32,971 Mamá, ella no quiere que vaya. 1891 01:45:36,545 --> 01:45:38,570 Te prepararé un sándwich de atún. 1892 01:45:38,814 --> 01:45:40,111 Mamá, son las 8:00 de la mañana. 1893 01:45:40,216 --> 01:45:41,774 Puedes ponerle almíbar. 1894 01:45:51,627 --> 01:45:52,992 Ya sé. 1895 01:45:54,196 --> 01:45:55,163 Hola. 1896 01:45:55,531 --> 01:45:56,657 ¿Qué quieres? 1897 01:45:56,765 --> 01:45:59,097 Quería saber si sabías dónde está Lillian. 1898 01:45:59,201 --> 01:46:01,328 No, ¿por qué...? ¿Qué quieres decir? 1899 01:46:01,503 --> 01:46:04,097 No la encuentro. Fui a todos lados. 1900 01:46:04,306 --> 01:46:05,330 ¿Qué? 1901 01:46:05,441 --> 01:46:07,602 No aparece. ¿Puedes ayudarnos? 1902 01:46:08,143 --> 01:46:11,579 Espera aquí. Conozco a alguien que podría ayudarnos. 1903 01:46:11,814 --> 01:46:14,009 - Buscaré las llaves. - ¿Puedo pasar...? 1904 01:46:17,152 --> 01:46:21,020 No sé qué pudo haber salido mal. 1905 01:46:21,123 --> 01:46:22,715 Todo iba bien. 1906 01:46:22,825 --> 01:46:25,055 El vestido se veía fantástico. Vino de París. 1907 01:46:25,160 --> 01:46:27,355 Dougie estuvo amable y considerado. 1908 01:46:27,463 --> 01:46:32,093 Yo organicé todo hasta el último detalle. 1909 01:46:32,201 --> 01:46:33,634 Sólo... 1910 01:46:33,836 --> 01:46:35,428 No sé qué le ocurrió. 1911 01:46:35,704 --> 01:46:37,797 No sé. Tú deberías saber, ¿no? 1912 01:46:37,906 --> 01:46:41,171 Eres su mejor amiga. Es raro que no sepas. 1913 01:46:41,377 --> 01:46:42,935 Ustedes son tan amigas. 1914 01:46:46,715 --> 01:46:50,173 Annie, en lo personal quiero disculparme 1915 01:46:50,352 --> 01:46:53,048 por todas las cosas que pasaron. 1916 01:46:53,155 --> 01:46:55,089 Sé que te lastimé, 1917 01:46:55,190 --> 01:46:57,658 y que provoqué un distanciamiento entre Lillian y tú. 1918 01:46:57,760 --> 01:46:59,591 - Quiero disculparme por eso... - No quiero oír... 1919 01:46:59,695 --> 01:47:02,858 ...y por todo lo que sucedió en la despedida. Y en Las Vegas... 1920 01:47:02,965 --> 01:47:04,728 Está bien. Ya no quiero escuchar. 1921 01:47:04,833 --> 01:47:06,892 Ni siquiera quiero hablar contigo. 1922 01:47:07,569 --> 01:47:09,799 Harry tampoco quiere hablar conmigo, nunca. 1923 01:47:09,905 --> 01:47:12,601 Viaja mucho. Todo el año. 1924 01:47:12,708 --> 01:47:15,302 Estoy sola. 1925 01:47:15,411 --> 01:47:18,403 No quiero... No siento pena por ti. 1926 01:47:19,615 --> 01:47:23,176 De verdad me gustaba el vestido que elegiste en la tienda. 1927 01:47:23,285 --> 01:47:26,186 Era hermoso. Tienes un gusto adorable. 1928 01:47:26,288 --> 01:47:29,724 Gracias, pero es un poco tarde para eso. 1929 01:47:29,925 --> 01:47:31,051 Y sé que... 1930 01:47:31,160 --> 01:47:34,129 No creo que la comida brasileña haya estado en mal estado. 1931 01:47:34,229 --> 01:47:36,322 - Sí, lo estaba. - No, no lo creo. 1932 01:47:36,432 --> 01:47:38,400 Fue la comida. Me hice encima cuando iba a casa. 1933 01:47:38,500 --> 01:47:40,365 No creo que haya sido tu culpa. 1934 01:47:40,469 --> 01:47:42,198 Fue mi culpa. 1935 01:47:43,105 --> 01:47:48,543 La gente me consulta para las bodas porque soy buena organizando fiestas. 1936 01:47:50,646 --> 01:47:53,342 No tengo amigas mujeres. 1937 01:47:54,450 --> 01:47:55,917 Lo siento tanto. 1938 01:47:56,318 --> 01:47:58,411 ¿Por qué sonríes, Annie? 1939 01:47:58,620 --> 01:48:00,247 Es que... Es que... 1940 01:48:00,456 --> 01:48:02,856 Es la primera vez que te veo fea. 1941 01:48:03,058 --> 01:48:04,787 Y eso me hace feliz. 1942 01:48:05,561 --> 01:48:08,928 ¿Me veo fea? No, no es así. No me veo fea. 1943 01:48:09,031 --> 01:48:11,329 Un poco. Te ves fea al llorar, pero está bien. 1944 01:48:11,433 --> 01:48:13,196 No, no me veo fea al llorar. 1945 01:48:13,335 --> 01:48:14,768 - Quizá un poco. - No. 1946 01:48:14,970 --> 01:48:16,267 Un poco. 1947 01:48:17,172 --> 01:48:19,106 Es el maquillaje. 1948 01:48:19,308 --> 01:48:21,299 Pero aún me veo bien. 1949 01:48:24,947 --> 01:48:26,107 ¡Rhodes! 1950 01:48:27,416 --> 01:48:28,383 Rhodes. 1951 01:48:29,151 --> 01:48:30,413 Rhodes. 1952 01:48:31,587 --> 01:48:33,020 ¡Vamos! ¡Rhodes! 1953 01:48:33,355 --> 01:48:34,845 - Te ignora. Déjame a mí. - Sí. 1954 01:48:34,957 --> 01:48:36,891 ¡Oficial! ¡Baje la ventana! 1955 01:48:37,092 --> 01:48:39,959 ¡Disculpe! ¡Por favor! 1956 01:48:41,029 --> 01:48:44,055 Rhodes, sé que puedes oírme, y que estás enojado conmigo, 1957 01:48:44,166 --> 01:48:46,498 pero necesito tu ayuda. ¡Por favor! 1958 01:48:49,371 --> 01:48:50,998 ¿Conoces a este hombre? 1959 01:49:00,215 --> 01:49:01,273 ¿Qué haces? 1960 01:49:01,383 --> 01:49:03,146 Quiero llamarle la atención. 1961 01:49:04,319 --> 01:49:06,344 ¡Annie! Dios mío. 1962 01:49:09,158 --> 01:49:10,887 ¡Manejo imprudente! 1963 01:49:13,228 --> 01:49:16,959 ¡Annie, mi cabello! ¿Qué haces? 1964 01:49:17,099 --> 01:49:19,260 ¡Estoy excedida! ¡Persígueme! 1965 01:49:22,504 --> 01:49:23,562 ¿De verdad? 1966 01:49:23,705 --> 01:49:25,502 ¡Aquí viene la mugrienta! 1967 01:49:30,045 --> 01:49:31,945 Veamos qué hace Marmaduke. 1968 01:49:32,281 --> 01:49:34,749 Mensaje de texto. Hablo por teléfono mientras manejo. 1969 01:49:34,850 --> 01:49:37,284 Ni siquiera uso las manos. ¡Hola! 1970 01:49:40,622 --> 01:49:42,089 ¡Cerveza! 1971 01:49:44,026 --> 01:49:45,015 Idiota. 1972 01:49:47,396 --> 01:49:49,227 Oye, ¿qué te pasa? 1973 01:49:59,475 --> 01:50:01,568 No me importa. No me importa. 1974 01:50:07,115 --> 01:50:09,709 Voy a vomitar. ¡Annie, me siento mal! 1975 01:50:11,487 --> 01:50:13,717 ¿Quién maneja ese auto? 1976 01:50:16,492 --> 01:50:18,119 ¿Ya podemos levantarnos? 1977 01:50:18,494 --> 01:50:20,325 Eso no es inteligente. 1978 01:50:20,696 --> 01:50:21,754 ¡Oye! 1979 01:50:21,864 --> 01:50:23,331 ¡No tengo camiseta! 1980 01:50:24,666 --> 01:50:26,133 ¡Totalmente desnuda! 1981 01:50:35,744 --> 01:50:36,904 ¿De verdad? 1982 01:50:39,014 --> 01:50:40,879 Vaya. Increíble. 1983 01:50:41,250 --> 01:50:43,013 ¿Qué diablos estás haciendo? 1984 01:50:43,118 --> 01:50:44,142 No sé. 1985 01:50:44,253 --> 01:50:45,743 ¡Oye! ¿Estás loca? 1986 01:50:46,088 --> 01:50:47,180 ¿Estás loca? 1987 01:50:47,389 --> 01:50:50,449 Esas cosas podrían haber sido peligrosas para un buen conductor. 1988 01:50:50,559 --> 01:50:53,528 Lo siento. Es que necesito tu ayuda. 1989 01:50:53,729 --> 01:50:55,390 No encontramos a Lillian. 1990 01:50:56,265 --> 01:50:58,825 - ¿Cuánto hace que desapareció? - Hace 12 horas. 1991 01:50:59,034 --> 01:51:00,262 ¿12 horas? 1992 01:51:00,469 --> 01:51:02,960 No se considera desaparecida hasta al menos 24 horas. 1993 01:51:03,071 --> 01:51:05,631 ¿Nunca has visto las series de televisión? 24 horas. 1994 01:51:05,741 --> 01:51:07,936 Déjame trabajar, Annie. 1995 01:51:08,143 --> 01:51:10,839 Nathan, ¿por favor? 1996 01:51:11,046 --> 01:51:12,809 De verdad, necesito tu ayuda. 1997 01:51:14,182 --> 01:51:15,513 Por favor, Nathan. 1998 01:51:16,118 --> 01:51:17,346 ¿Quién es ella? 1999 01:51:17,553 --> 01:51:18,679 - Helen. - Soy Helen. 2000 01:51:18,787 --> 01:51:21,255 - ¿Qué? - Es Helen. 2001 01:51:21,623 --> 01:51:25,582 Hola, Helen. Oí cosas maravillosas de ti. 2002 01:51:28,797 --> 01:51:31,823 Bien, gracias, amigo. Adiós. 2003 01:51:32,034 --> 01:51:35,333 Rastreé su teléfono celular a la esquina de Craner y Rose. 2004 01:51:36,204 --> 01:51:37,535 ¿Saben dónde es? 2005 01:51:37,639 --> 01:51:39,630 Sí. Es su apartamento. 2006 01:51:40,475 --> 01:51:41,703 Dijiste que buscaron ahí. 2007 01:51:41,810 --> 01:51:43,971 - Sí. Anoche. - Bien. 2008 01:51:44,279 --> 01:51:47,009 ¿Dicen que está en su apartamento? ¿Eso estás diciéndome? 2009 01:51:47,115 --> 01:51:48,776 Debe haber vuelto después de que te fuiste. 2010 01:51:48,884 --> 01:51:50,181 Dios, qué locura. 2011 01:51:50,419 --> 01:51:52,910 - ¡Gracias a Dios! Gracias. Vamos. - Sí. 2012 01:51:56,425 --> 01:51:57,790 ¡La encontramos! 2013 01:52:01,597 --> 01:52:04,225 Lo siento mucho. No quise que perdieras el tiempo. 2014 01:52:04,333 --> 01:52:06,096 Es bochornoso. 2015 01:52:07,336 --> 01:52:09,201 - Gracias. - No, de nada. 2016 01:52:09,304 --> 01:52:13,468 Son esta clase de cosas las que me hacen desear ser policía. 2017 01:52:13,809 --> 01:52:15,970 "Chica desaparecida aparece en su apartamento. " 2018 01:52:16,078 --> 01:52:17,477 Es... 2019 01:52:17,679 --> 01:52:19,613 Es muy excitante. 2020 01:52:22,184 --> 01:52:23,811 Qué bueno haberte visto. 2021 01:52:27,656 --> 01:52:30,420 Me alegra que hayas hecho arreglar las luces. 2022 01:52:30,626 --> 01:52:32,958 Quiere decir que no volveré a detenerte. 2023 01:52:37,466 --> 01:52:38,455 Sí. 2024 01:52:40,235 --> 01:52:41,827 Annie, vamos. 2025 01:52:43,872 --> 01:52:46,272 Ve a salvar a tu amiga en su apartamento. 2026 01:52:46,608 --> 01:52:47,836 Adiós. 2027 01:52:48,043 --> 01:52:49,340 Adiós. 2028 01:53:17,372 --> 01:53:20,000 ¿Te importa si voy sola? 2029 01:53:21,677 --> 01:53:23,508 - Claro. - Bien. 2030 01:53:24,780 --> 01:53:26,338 ¿Lil? 2031 01:53:27,549 --> 01:53:28,982 ¿Lillian? 2032 01:53:30,819 --> 01:53:31,808 ¿Lil? 2033 01:53:31,920 --> 01:53:32,887 Vete. 2034 01:53:41,863 --> 01:53:42,887 ¿Qué pasó? 2035 01:53:45,934 --> 01:53:49,028 Toda la boda se arruinó. 2036 01:53:49,438 --> 01:53:51,668 Helen se encargó de todo, y... 2037 01:53:54,076 --> 01:53:55,634 Y todo se salió de control. 2038 01:53:55,744 --> 01:53:58,611 Mi padre no puede pagar la boda. 2039 01:53:59,581 --> 01:54:03,017 Ha sido muy difícil sin ti. 2040 01:54:04,152 --> 01:54:07,019 Ha sido una mierda. 2041 01:54:09,257 --> 01:54:10,849 Lo siento. 2042 01:54:11,893 --> 01:54:13,724 No. Yo lo siento. 2043 01:54:14,262 --> 01:54:16,822 Lamento haberte dicho que no vengas a la boda. 2044 01:54:17,866 --> 01:54:18,924 Es mi culpa. 2045 01:54:19,034 --> 01:54:20,058 No, es mi culpa. 2046 01:54:20,168 --> 01:54:23,035 Yo soy la que tiene problemas mentales. 2047 01:54:23,305 --> 01:54:25,830 ¿No era mi turno de volverme loca? Se supone que es la novia. 2048 01:54:25,941 --> 01:54:27,101 Sí, técnicamente. 2049 01:54:27,209 --> 01:54:30,110 - Te robaste toda la locura. - Te quité la locura a ti. 2050 01:54:32,214 --> 01:54:33,681 Todo va a estar bien. 2051 01:54:33,882 --> 01:54:36,043 ¿Sí? ¿Cómo sabes? 2052 01:54:39,087 --> 01:54:41,612 Anoche me fui de la cena de ensayo. 2053 01:54:41,823 --> 01:54:43,984 Le dije a Dougie que tenía que comprar cotonetes. 2054 01:54:44,092 --> 01:54:45,457 Y 2055 01:54:46,561 --> 01:54:49,655 de repente, me di cuenta de que conducía hacia aquí. 2056 01:54:49,765 --> 01:54:50,823 Vine aquí. 2057 01:54:53,568 --> 01:54:57,698 Me di cuenta de que es la última vez que estaré aquí 2058 01:54:57,906 --> 01:54:59,567 en este apartamento 2059 01:54:59,775 --> 01:55:01,003 con ese sofá, 2060 01:55:01,409 --> 01:55:02,637 y esta cama, 2061 01:55:02,844 --> 01:55:04,709 y tomé un baño en mi bañera. 2062 01:55:04,913 --> 01:55:06,881 Porque sabes lo mucho que amo mi bañera. 2063 01:55:06,982 --> 01:55:07,971 Es una buena bañera. 2064 01:55:08,083 --> 01:55:10,677 ¿Recuerdas que dormí en ella cuando cumplí 30? 2065 01:55:11,787 --> 01:55:13,414 Todo va a cambiar. 2066 01:55:15,023 --> 01:55:18,982 No voy a vivir a cinco minutos de tu casa. 2067 01:55:22,197 --> 01:55:23,755 Y me pone muy triste. 2068 01:55:28,303 --> 01:55:29,600 No estés triste. 2069 01:55:29,938 --> 01:55:32,873 No estés triste. Porque las cosas van a cambiar, 2070 01:55:32,974 --> 01:55:36,410 pero para mejor. 2071 01:55:38,146 --> 01:55:39,306 ¿Sabes? 2072 01:55:39,748 --> 01:55:43,275 Darás este gran hermoso paso. 2073 01:55:44,319 --> 01:55:46,583 Y Dougie te ama más que a nadie. 2074 01:55:47,789 --> 01:55:48,949 Y yo también. 2075 01:55:53,094 --> 01:55:55,722 ¿Y tú? ¿Qué pasará contigo? 2076 01:56:01,536 --> 01:56:03,731 Voy a estar bien. 2077 01:56:06,208 --> 01:56:08,904 No te preocupes, ¿sí? Voy a estar... 2078 01:56:09,110 --> 01:56:10,668 Voy a estar bien. 2079 01:56:11,046 --> 01:56:12,570 Estoy bien. 2080 01:56:16,218 --> 01:56:19,619 Además, tienes que investigar cómo es. 2081 01:56:19,821 --> 01:56:22,722 E informarme cómo es estar casada. 2082 01:56:23,625 --> 01:56:25,752 Lo que diga, jefe. 2083 01:56:28,230 --> 01:56:32,223 Bien, vístete y vamos a la boda. 2084 01:56:33,935 --> 01:56:35,459 Sí. 2085 01:56:36,371 --> 01:56:37,998 Ése es el otro problema. 2086 01:56:48,183 --> 01:56:52,244 No te atrevas a reírte. 2087 01:57:00,195 --> 01:57:01,219 Está bien. 2088 01:57:01,329 --> 01:57:03,490 ¡No puedo usar este vestido! 2089 01:57:03,765 --> 01:57:05,699 Está bien, no entres en pánico. 2090 01:57:06,468 --> 01:57:07,992 Esto es una pesadilla. 2091 01:57:08,803 --> 01:57:10,293 Lo arreglaremos. 2092 01:57:10,639 --> 01:57:12,129 Lo mejoraremos. 2093 01:57:12,841 --> 01:57:14,365 No te dejaré caminar hacia el altar 2094 01:57:14,476 --> 01:57:16,535 si no te ves perfecta y hermosa, lo prometo. 2095 01:57:16,645 --> 01:57:19,773 ¿Tienes una motosierra y un soplete? 2096 01:57:22,584 --> 01:57:24,848 Esta boda será un desastre. 2097 01:57:24,953 --> 01:57:26,250 No, no digas eso. 2098 01:57:26,421 --> 01:57:28,389 Si Helen tuvo algo que ver en esta boda, 2099 01:57:28,490 --> 01:57:32,051 será perfecta, hermosa y con gusto. 2100 01:57:32,160 --> 01:57:33,184 Es verdad. 2101 01:57:34,229 --> 01:57:36,925 Douglas, ¿tomas a Lillian por esposa? 2102 01:57:37,198 --> 01:57:43,228 ¿La amarás, reconfortarás y le serás fiel 2103 01:57:43,338 --> 01:57:45,306 durante toda tu vida? 2104 01:57:45,407 --> 01:57:46,396 Sí. 2105 01:57:46,775 --> 01:57:49,300 Y tú, Lillian, ¿tomas a Douglas por esposo? 2106 01:57:49,411 --> 01:57:51,811 ¿Lo amarás, reconfortarás y le serás fiel 2107 01:57:51,913 --> 01:57:53,380 durante toda tu vida? 2108 01:57:54,516 --> 01:57:55,778 Sí. 2109 01:57:55,884 --> 01:57:57,784 ¡Dieron el sí! 2110 01:57:57,886 --> 01:57:59,979 Con la facultad que me concede el estado de Illinois, 2111 01:58:00,088 --> 01:58:01,817 los declaro marido y mujer. 2112 01:58:02,090 --> 01:58:03,421 Puedes besar a la novia. 2113 01:58:14,069 --> 01:58:15,559 Damas y caballeros, 2114 01:58:15,670 --> 01:58:20,073 aquí con nosotros la banda favorita de Lillian cantará su canción favorita. 2115 01:58:20,275 --> 01:58:24,473 ¡Un aplauso para Wilson Phillips! 2116 01:58:28,783 --> 01:58:29,977 ¡Hola a todos! 2117 01:58:32,287 --> 01:58:33,515 ¿Cómo están? 2118 01:58:34,089 --> 01:58:35,989 No voy a pagar esta mierda. 2119 01:58:38,126 --> 01:58:39,320 ¿En serio? 2120 01:58:41,062 --> 01:58:42,393 Es la última, lo prometo. 2121 01:58:42,497 --> 01:58:44,192 - La última. - La última. 2122 01:58:44,866 --> 01:58:47,767 Conozco este dolor 2123 01:58:49,137 --> 01:58:53,198 ¿Por qué te cierras con estas cadenas? 2124 01:58:55,043 --> 01:58:58,308 Nadie más que tú puede cambiarte la vida 2125 01:58:59,647 --> 01:59:04,016 No dejes que nadie te pisotee 2126 01:59:04,552 --> 01:59:08,147 Abre tu corazón y tu mente 2127 01:59:09,758 --> 01:59:12,556 Es muy justo sentirse 2128 01:59:13,294 --> 01:59:15,125 Así adentro 2129 01:59:17,332 --> 01:59:21,996 Algún día alguien hará que quieras darte vuelta y despedirte 2130 01:59:22,103 --> 01:59:26,130 Hasta entonces, cariño, ¿dejarás que te hagan llorar? 2131 01:59:26,241 --> 01:59:27,208 No sabes 2132 01:59:27,409 --> 01:59:29,036 No sabes que las cosas pueden cambiar 2133 01:59:29,244 --> 01:59:30,404 Las cosas se volverán a tu favor 2134 01:59:30,812 --> 01:59:34,805 Si esperas un día más 2135 01:59:35,417 --> 01:59:40,252 ¿Puedes esperar un día más? 2136 01:59:40,455 --> 01:59:43,720 Las cosas se volverán a tu favor 2137 01:59:44,092 --> 01:59:46,788 Espera un día más 2138 01:59:56,104 --> 01:59:58,732 Podrías sostener 2139 02:00:00,108 --> 02:00:03,737 ¿O estás bien con el dolor? 2140 02:00:05,313 --> 02:00:09,773 No tienes a quien culpar por tu infelicidad 2141 02:00:09,951 --> 02:00:10,918 No, cariño 2142 02:00:11,019 --> 02:00:14,284 Te metiste en tu propio problema 2143 02:00:15,623 --> 02:00:19,491 Dejando que tus preocupaciones te superaran 2144 02:00:19,694 --> 02:00:20,888 Cariño 2145 02:00:21,096 --> 02:00:26,466 ¿No crees que vale la pena cambiar de idea? 2146 02:00:26,668 --> 02:00:27,965 No, no 2147 02:00:28,169 --> 02:00:32,606 Algún día alguien hará que quieras darte vuelta y despedirte 2148 02:00:32,807 --> 02:00:35,799 Hasta entonces, cariño, ¿dejarás que te hagan llorar? 2149 02:00:36,010 --> 02:00:37,944 ¿Qué es tan gracioso? 2150 02:00:38,947 --> 02:00:42,644 Puse un arma cargada en el equipaje de mano de Dougie. 2151 02:00:43,518 --> 02:00:47,352 Le van a romper el trasero. 2152 02:00:51,226 --> 02:00:52,193 ¿Annie? 2153 02:00:53,895 --> 02:00:54,862 Hola. 2154 02:00:58,333 --> 02:01:00,267 ¿Pasaste una linda noche? 2155 02:01:00,468 --> 02:01:02,436 Estuvo hermosa. Sí. 2156 02:01:02,737 --> 02:01:04,796 ¿Qué piensas de la boda? 2157 02:01:05,807 --> 02:01:07,206 Estuvo... 2158 02:01:07,342 --> 02:01:08,434 Estuvo genial. 2159 02:01:08,543 --> 02:01:09,737 - ¿Genial, no? - Sí. 2160 02:01:09,844 --> 02:01:11,141 Estuvo perfecta. 2161 02:01:11,679 --> 02:01:14,307 - Estuvo genial. - Sí, estuvo genial. 2162 02:01:17,852 --> 02:01:19,786 Fue lindo conocerte. 2163 02:01:20,755 --> 02:01:22,382 Sí, fue... 2164 02:01:22,590 --> 02:01:25,218 Helen, de verdad fue lindo conocerte. 2165 02:01:29,330 --> 02:01:30,957 Oye, tal vez 2166 02:01:31,065 --> 02:01:34,660 alguna vez podríamos ir las tres juntas a Rockin Sushi. 2167 02:01:36,504 --> 02:01:39,337 Gracias, Annie. 2168 02:01:39,541 --> 02:01:41,202 Me encantaría. 2169 02:01:47,615 --> 02:01:49,515 Te vinieron a buscar. 2170 02:02:05,967 --> 02:02:07,901 Hola, ¿cómo salió todo? 2171 02:02:10,138 --> 02:02:12,368 - Sorprendentemente bien. - Bien. 2172 02:02:15,410 --> 02:02:17,002 Comí el pastel 2173 02:02:18,046 --> 02:02:19,445 que me dejaste. 2174 02:02:19,581 --> 02:02:20,548 - ¿Sí? - Sí. 2175 02:02:20,815 --> 02:02:22,783 Tuve que sacar algunos mapaches. 2176 02:02:23,051 --> 02:02:27,545 Está bien, soy fuerte y resistente, no fue gran cosa. 2177 02:02:27,755 --> 02:02:28,813 Podría haber sido... 2178 02:02:28,923 --> 02:02:30,584 Voy a besarte en vez de... 2179 02:02:43,271 --> 02:02:44,636 Oficial Rhodes, repórtese a... 2180 02:02:44,739 --> 02:02:46,036 Estoy de guardia. 2181 02:02:46,574 --> 02:02:48,201 Y debo ponerme el uniforme. 2182 02:02:48,309 --> 02:02:50,174 Si manejo así, creerán que robé el auto, 2183 02:02:50,278 --> 02:02:51,575 y no sería bueno. 2184 02:02:52,747 --> 02:02:55,079 Podrías venir conmigo si quieres. 2185 02:02:55,316 --> 02:02:57,216 - ¿Quieres venir? - Sí, claro. 2186 02:02:57,485 --> 02:02:59,544 - Vamos. - Bien. 2187 02:02:59,754 --> 02:03:01,949 - ¿Adónde vas? - Voy al auto. 2188 02:03:02,056 --> 02:03:03,785 - No, no, no, tienes que ir atrás. - ¿Qué? 2189 02:03:03,891 --> 02:03:06,018 No puedes ir adelante, va contra las reglas. 2190 02:03:06,127 --> 02:03:08,186 Vamos. 2191 02:03:08,396 --> 02:03:10,193 ¿Debo ir en el asiento trasero? 2192 02:03:10,298 --> 02:03:11,560 Sí, vamos. 2193 02:03:11,666 --> 02:03:12,963 Lo siento. Es un hábito. 2194 02:03:13,067 --> 02:03:15,627 - Está bien. - Es la costumbre. 2195 02:03:19,440 --> 02:03:20,907 ¿Puedo pasarme adelante? 2196 02:03:21,009 --> 02:03:23,978 No, hay una orden de arresto contra ti. 2197 02:03:24,178 --> 02:03:25,805 ¿Cómo? ¿Por qué? 2198 02:03:25,913 --> 02:03:28,643 Manejo imprudente, arrojar basura, uso de celular, 2199 02:03:28,750 --> 02:03:30,615 consumo de alcohol. 2200 02:03:30,818 --> 02:03:34,117 No pensarás que iba a dejar pasar eso, ¿verdad? 2201 02:03:34,322 --> 02:03:36,620 ¿Podríamos poner la sirena? ¿Por favor? 2202 02:03:39,093 --> 02:03:40,424 Gracias. 2203 02:03:42,430 --> 02:03:44,295 Sé que hay un dolor 2204 02:03:44,432 --> 02:03:46,764 Pero esperas un día más 2205 02:03:46,968 --> 02:03:50,495 Y te liberas de las cadenas 2206 02:03:51,873 --> 02:03:54,467 Sí, sé que hay un dolor 2207 02:03:54,676 --> 02:03:56,610 Pero esperas un día más 2208 02:03:56,811 --> 02:03:59,803 Y te liberas de las cadenas 2209 02:04:02,116 --> 02:04:06,678 Algún día alguien hará que quieras darte vuelta y despedirte 2210 02:04:06,888 --> 02:04:09,015 Hasta entonces, cariño, ¿dejarás que te hagan llorar? 2211 02:04:10,718 --> 02:04:11,685 No sabes 2212 02:04:11,886 --> 02:04:13,114 No sabes que las cosas pueden cambiar 2213 02:04:13,321 --> 02:04:15,084 Las cosas se volverán a tu favor 2214 02:04:15,289 --> 02:04:17,621 Si esperas 2215 02:04:19,126 --> 02:04:20,388 Bien. 2216 02:04:21,629 --> 02:04:24,894 Ésta es la Cinta 119. 2217 02:04:25,333 --> 02:04:28,860 Primer encuentro sexual entre el mariscal del aire Jon y yo. 2218 02:04:29,270 --> 02:04:32,205 - ¿Hay un oso hambriento en algún lado? - Soy un oso hambriento. 2219 02:04:32,306 --> 02:04:34,399 Justo tengo un sándwich de oso. 2220 02:04:34,608 --> 02:04:37,076 - ¿Hay un oso hambriento? - Soy un oso hambriento. 2221 02:04:37,178 --> 02:04:38,873 ¿Viste cómo se abre mi tapa? 2222 02:04:38,979 --> 02:04:41,880 Sí, es un lindo sándwich de oso. 2223 02:04:41,982 --> 02:04:43,643 Sí, es un gran sándwich. 2224 02:04:43,851 --> 02:04:45,944 - ¿Quieres un mordisco? - Aliméntame. 2225 02:04:46,153 --> 02:04:47,586 Es de carne y queso. 2226 02:04:51,792 --> 02:04:55,956 Espero que no tengas ensalada. Ah, sí. 2227 02:04:57,465 --> 02:04:59,330 Adivina. Adivina, jamón. 2228 02:04:59,467 --> 02:05:01,662 - Cómetelo. - Te comeré, pezón de jamón. 2229 02:05:02,036 --> 02:05:03,003 - Pezón de jamón. - Cómetelo. 2230 02:05:04,305 --> 02:05:05,704 Medio duro. 2231 02:05:07,041 --> 02:05:09,032 Medio duro. Medio duro.