1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,014 --> 00:00:16,266 {\an8}HISTORIENS FANTOM 4 00:00:16,349 --> 00:00:18,935 {\an8}KEIO-PERIODEN ÅR FYRA (1868) SLOTTET EDO 5 00:00:19,019 --> 00:00:22,647 FÖRHANDLINGAR MELLAN KATSU KAISHU OCH SAIGO TAKAMORI STRANDAR 6 00:00:25,734 --> 00:00:31,156 Jag ska berätta en historia om ljus. 7 00:00:38,747 --> 00:00:40,123 Eld! 8 00:00:41,374 --> 00:00:42,792 Anfall! 9 00:00:44,502 --> 00:00:45,670 Eld! 10 00:01:00,351 --> 00:01:04,022 Mörkret kom att råda länge över landet. 11 00:01:04,689 --> 00:01:08,193 Man kunde inte längre vara säker på någonting. 12 00:01:11,529 --> 00:01:17,410 Alla hade resignerat inför tanken på att mörkret skulle råda för evigt, 13 00:01:17,994 --> 00:01:20,413 och vägrade sluta strida. 14 00:01:29,839 --> 00:01:31,174 Vykwaros. 15 00:01:56,074 --> 00:02:00,203 Och ända väntade alla och hoppades, jag mest av alla, 16 00:02:01,371 --> 00:02:03,373 väntade och hoppades på ljuset. 17 00:02:05,208 --> 00:02:09,462 Ljuset lyste upp världen och avslöjade allt. 18 00:02:10,922 --> 00:02:16,094 Det sken över vår vackra, fula, älskliga och hätska värld. 19 00:02:17,095 --> 00:02:23,268 Och över mig och mitt dåraktiga lilla jag. 20 00:02:26,688 --> 00:02:28,231 NETFLIX PRESENTERAR 21 00:02:28,314 --> 00:02:29,899 EN ANIMEFILM FRÅN NETFLIX 22 00:03:19,324 --> 00:03:22,285 {\an8}NÅGRA ÅR SENARE KYOTO 23 00:03:24,287 --> 00:03:26,831 Den gamla tiden smälte bort i mörkret 24 00:03:26,915 --> 00:03:31,085 och den nya tiden hade en sån strålglans. 25 00:03:34,839 --> 00:03:37,508 Gamla vanor och ting försvann snabbt, 26 00:03:37,592 --> 00:03:41,512 och saker världen aldrig förr sett började dyka upp. 27 00:03:43,139 --> 00:03:47,894 Det kallades "Meijirestaurationen". 28 00:03:49,854 --> 00:03:51,898 -Vår käre gäst far nu. -Jaha. 29 00:03:52,398 --> 00:03:57,403 -Städa, fort! -Ta bort den här, ställ den där. 30 00:03:58,488 --> 00:04:01,950 Trevlig resa, herrn. Vi ser fram emot ert nästa besök. 31 00:04:08,623 --> 00:04:11,584 Släpp mig! Släpp mig, säger jag! 32 00:04:11,668 --> 00:04:16,256 Var en duktig flicka nu! Stilla, din rackare! Tvinga mig inte att… 33 00:04:16,339 --> 00:04:18,091 Vad är det här? 34 00:04:18,174 --> 00:04:20,134 Ska jag ta hand om det här? 35 00:04:20,218 --> 00:04:24,889 Bada henne och släng på henne en kimono, så lär hon se helt annorlunda ut. 36 00:04:24,973 --> 00:04:28,518 Se! Hon är en alv, och ett fint exemplar. 37 00:04:29,602 --> 00:04:32,689 Helt klart en nyhet. 38 00:04:33,439 --> 00:04:37,110 Det finns väl inga hakar här, va? 39 00:04:38,027 --> 00:04:41,614 Gudars, nej! Hon är föräldralös, inga som helst hakar! 40 00:04:41,698 --> 00:04:43,366 Aj, tusan! 41 00:04:46,369 --> 00:04:48,371 Släpp mig, svin! 42 00:04:48,454 --> 00:04:51,457 Vad är det med henne, hon är ju som en vildkatt? 43 00:04:51,541 --> 00:04:54,085 Släpp mig! 44 00:04:54,168 --> 00:04:57,088 -Sätt henne i en bur i källaren. -Ska bli. 45 00:04:58,089 --> 00:04:59,841 -Sluta! -Hallå, vakt. 46 00:05:02,427 --> 00:05:06,848 Det är vatten i den. Släng det på henne om hon blir för stökig. 47 00:05:07,849 --> 00:05:09,559 -Vatten? -Japp. 48 00:05:09,642 --> 00:05:15,398 Hon drunknade nästan på skeppet hit och hatar av någon anledning att bli blöt. 49 00:05:16,774 --> 00:05:21,946 Inget illa ment. Sköter du dig så får du snart komma ut. 50 00:05:22,030 --> 00:05:25,950 Låtsas inte som om du hjälper mig! Släpp ut mig, nu! 51 00:05:41,716 --> 00:05:44,218 Känn dig som hemma. 52 00:05:46,137 --> 00:05:49,265 Hallå! Släpp ut mig, har jag ju sagt! 53 00:05:49,349 --> 00:05:51,309 Vad sa jag precis? Sköt dig nu. 54 00:05:51,392 --> 00:05:52,268 Hallå! 55 00:05:57,231 --> 00:06:00,526 Försök inte lura mig bara för att hon är alv. 56 00:06:00,610 --> 00:06:04,447 Varför skulle jag göra det? Ni är ju på Asahiro nu. 57 00:06:04,530 --> 00:06:08,409 -Vad är det med det? -Höga regeringstjänstemän flockas hit. 58 00:06:08,493 --> 00:06:11,537 Det är alltså deras favoritbordell. 59 00:06:12,163 --> 00:06:15,458 Och så bor ju Kyotos vackraste kvinna här. 60 00:06:15,541 --> 00:06:20,505 Hennes gäster sägs bli så nöjda att de glömmer allt. Hon kallas "Glömskan". 61 00:06:20,588 --> 00:06:23,758 Här finns hovkurtisanen Chihaya. 62 00:06:27,428 --> 00:06:32,934 -Hej, Izo! Den nya är visst en guldklimp. -En guldklimp? Nej, långtifrån. 63 00:06:33,017 --> 00:06:36,020 -Ta emot. -En kalebass? 64 00:06:37,647 --> 00:06:44,028 FUYO 65 00:06:44,112 --> 00:06:47,365 Hovkurtisan, är ni vaken? 66 00:06:53,246 --> 00:06:54,372 Jag kommer in. 67 00:06:59,836 --> 00:07:00,753 Hovkurtisan. 68 00:07:02,171 --> 00:07:04,006 Jaså, är det du, Izo. 69 00:07:05,216 --> 00:07:08,094 Jag har en sällsynt godsak åt er. 70 00:07:09,053 --> 00:07:10,721 Lämna den där. 71 00:07:14,934 --> 00:07:17,728 Och så har jag det ni bad om. 72 00:07:19,689 --> 00:07:21,107 En bok på engelska? 73 00:07:26,696 --> 00:07:29,949 Tack ska du ha, Izo. 74 00:07:37,248 --> 00:07:40,918 Se på dig. Du måste ha krossat hennes hjärta. 75 00:07:41,002 --> 00:07:44,380 Det här? Jo… 76 00:07:44,464 --> 00:07:48,050 -Den lilla kattan måste ha klöst mig. -"Kattan"? 77 00:07:49,677 --> 00:07:52,763 Vi har fått in en riktigt vild en. 78 00:07:58,311 --> 00:07:59,562 Hallå, vakna. 79 00:08:03,399 --> 00:08:05,943 Du är visst en alv, eller hur? 80 00:08:06,027 --> 00:08:09,030 -Och? -Understå dig inte den tonen till henne. 81 00:08:09,906 --> 00:08:13,576 -Det var hon som nyss kom… -Jag såldes hit! 82 00:08:16,621 --> 00:08:21,501 Hon kom just, men sparkade och slog omkring sig och försökte rymma. 83 00:08:24,086 --> 00:08:27,715 Hallå, glömmer du inte att hälsa på hovkurtisanen? 84 00:08:27,798 --> 00:08:32,470 Varför skulle jag göra det? Ni tänker bara skyffla omkring mig här. 85 00:08:32,970 --> 00:08:37,975 Använda mig, utnyttja mig och kasta bort mig! 86 00:08:40,728 --> 00:08:44,815 -Nog pratar hon, allt. -Izo? 87 00:08:46,234 --> 00:08:49,237 Låt mig få henne, är du snäll. 88 00:08:49,779 --> 00:08:52,823 Ursäkta? Vad menar ni? 89 00:08:53,491 --> 00:08:55,868 Hon ska bli min kammarjungfru. 90 00:09:16,430 --> 00:09:19,850 -Vad heter du? -Sonya. 91 00:09:21,644 --> 00:09:27,817 Det låter ryskt. Din familj kommer kanske nånstans norrifrån? 92 00:09:29,360 --> 00:09:32,697 Det gör hennes också. Hon är en nordländsk fågel. 93 00:09:33,864 --> 00:09:35,658 En fågel i en bur? 94 00:09:37,118 --> 00:09:38,703 Precis som du! 95 00:09:42,540 --> 00:09:44,750 Jag tycker om rebelliska flickor. 96 00:10:40,931 --> 00:10:45,936 Har du svårt att somna? Kom in hit om du fortfarande är vaken. 97 00:11:00,701 --> 00:11:03,829 -Vad gör du? -Studerar. 98 00:11:10,378 --> 00:11:15,216 Alla kallar mig "Chihaya den glömska". 99 00:11:15,758 --> 00:11:20,638 Men det är inte mina kunder som glömmer. Det är jag. 100 00:11:23,432 --> 00:11:26,310 Det sas att det var strax efter restaurationen. 101 00:11:27,186 --> 00:11:31,273 Att jag hade glömt allt och var naken och helt ifrån mig. 102 00:11:39,448 --> 00:11:44,995 Jag ägde ingenting förutom den här kanzashi-hårnålen. 103 00:11:47,957 --> 00:11:49,542 Jag är den glömska. 104 00:11:51,001 --> 00:11:52,336 Chihaya. 105 00:12:02,138 --> 00:12:04,056 Vet du, Sonya? 106 00:12:05,766 --> 00:12:09,729 Det finns ett alvland någonstans i världen. 107 00:12:10,354 --> 00:12:13,107 Någonstans norrut, bortom haven. 108 00:12:13,733 --> 00:12:16,152 -Ett alvland? -Ja. 109 00:12:17,862 --> 00:12:21,031 -Det kallas Hakodate. -"Hakodate"? 110 00:12:21,532 --> 00:12:27,580 Där är alver varken avundade eller fruktade bara för att de är alver. 111 00:12:27,663 --> 00:12:30,207 Där lever alla som de är, sägs det. 112 00:12:35,880 --> 00:12:36,756 Lögn! 113 00:12:39,091 --> 00:12:39,925 Kanske. 114 00:12:40,968 --> 00:12:46,348 Men jag kan se det. Det bländande ljuset. 115 00:12:47,391 --> 00:12:52,104 Och det kommer att leda mig rätt. Så tror jag. 116 00:12:58,027 --> 00:13:02,782 Du, då? Du ser det väl också? 117 00:13:04,533 --> 00:13:07,661 Ljuset. Och mörkret. 118 00:13:07,745 --> 00:13:11,290 ASAHIRO 119 00:13:21,717 --> 00:13:25,346 Hallå! Öppna, vi har problem! 120 00:13:25,429 --> 00:13:28,432 -Va? -Problem med era horor! 121 00:13:32,019 --> 00:13:33,813 Vad är det med dem? 122 00:13:43,447 --> 00:13:46,867 De anfaller! Hjälp mig! 123 00:14:32,621 --> 00:14:33,873 Izo! 124 00:15:30,095 --> 00:15:34,433 Raiden! Du har ett skarpt väderkorn. 125 00:15:35,059 --> 00:15:37,519 Hitta alven jag söker. 126 00:15:40,022 --> 00:15:45,110 Det här är ditt sista uppdrag. Jag håller mina löften. 127 00:15:46,111 --> 00:15:50,157 I gengäld väntar jag mig att du håller dina. 128 00:16:01,293 --> 00:16:02,419 Vad är det? 129 00:16:11,136 --> 00:16:12,513 Stanna här. 130 00:16:16,809 --> 00:16:21,772 Fort, de anfaller! De är minst 20 stycken, vi måste härifrån! Kom! 131 00:16:26,193 --> 00:16:27,736 Här är vår flyktväg. 132 00:16:27,820 --> 00:16:31,240 -De andra, då? -Strunt i dem, de får klara sig själva. 133 00:16:51,260 --> 00:16:52,678 Hovkurtisan… 134 00:17:38,348 --> 00:17:41,560 Jag väntade inget mindre av en ork. Stark är du. 135 00:17:41,643 --> 00:17:44,646 Och nu ska du dö! 136 00:17:55,741 --> 00:17:58,827 Jag har länge levt nära döden, men inte mött den. 137 00:17:58,911 --> 00:18:00,037 Va? 138 00:18:16,095 --> 00:18:17,721 Här kommer man ut! 139 00:18:20,766 --> 00:18:21,892 Chihaya! 140 00:18:35,489 --> 00:18:37,533 Sonya! 141 00:18:38,242 --> 00:18:40,244 Förlåt mig! Stanna hos mig. 142 00:18:40,327 --> 00:18:41,328 Chihaya? 143 00:18:42,121 --> 00:18:43,705 Å, vad har vi här? 144 00:18:44,790 --> 00:18:50,129 Ni är ju post-restaurationens stora skönhet. 145 00:18:50,629 --> 00:18:53,257 Hovkurtisan Chihaya, eller hur? 146 00:18:53,340 --> 00:18:54,842 Ut, kräk! 147 00:18:54,925 --> 00:18:59,930 Vilken överraskning! Du talar som en vanlig hora. 148 00:19:00,681 --> 00:19:02,808 Asahiro är slut. 149 00:19:04,434 --> 00:19:08,355 Vi kan göra vad vi vill med er… 150 00:19:10,190 --> 00:19:11,942 Snorunge! 151 00:19:12,943 --> 00:19:16,613 Men ser man på? En alv-snorunge. 152 00:19:18,448 --> 00:19:21,118 -Jag tar henne. -Stopp! 153 00:19:39,636 --> 00:19:41,096 Du. 154 00:19:41,180 --> 00:19:43,015 Vad håller du på med? 155 00:19:49,146 --> 00:19:52,316 Din hora! 156 00:19:53,901 --> 00:19:56,069 Hur understår du dig?! 157 00:20:05,037 --> 00:20:06,246 Chihaya! 158 00:20:06,330 --> 00:20:08,916 Det här uppdraget kostade stort. 159 00:20:08,999 --> 00:20:10,542 Nej. 160 00:20:10,626 --> 00:20:15,380 Det får inte vara sant! 161 00:20:17,466 --> 00:20:20,010 Sonya… 162 00:20:24,806 --> 00:20:27,142 För den här till… 163 00:20:28,518 --> 00:20:30,103 …Hakodate. 164 00:20:38,695 --> 00:20:39,947 Vykwaros. 165 00:20:45,702 --> 00:20:48,163 -Boss? -Hon är där inne! 166 00:20:48,247 --> 00:20:51,250 -Ta monstret! -Ska bli! 167 00:21:47,723 --> 00:21:48,640 Sonya. 168 00:21:50,684 --> 00:21:52,769 Så hon heter Sonya. 169 00:21:55,772 --> 00:21:57,316 Rör du dig så dör du. 170 00:22:09,578 --> 00:22:11,163 Vi måste ut! 171 00:22:11,246 --> 00:22:14,458 Känner orker ingen hetta? 172 00:22:14,541 --> 00:22:16,251 Bara upp och iväg nu! 173 00:22:29,348 --> 00:22:30,265 Öka! 174 00:22:33,894 --> 00:22:35,020 Kom! 175 00:23:00,170 --> 00:23:03,632 Sonya. Har alver ingen liknande sedvänja? 176 00:23:04,966 --> 00:23:08,428 Det är så här vi följer de döda till himlen. 177 00:23:10,430 --> 00:23:14,851 Chihaya ska nog inte dit. Hon ska norrut! 178 00:23:15,936 --> 00:23:17,938 Kurtisanens hårnål. 179 00:23:19,773 --> 00:23:23,902 Chihaya ville till alvernas land, till en plats hon kallade Hakodate. 180 00:23:24,945 --> 00:23:27,906 Är Hakodate alvernas land? 181 00:23:34,538 --> 00:23:39,793 -Jag anställer dig med den här. -Ber du mig att föra dig dit? 182 00:23:40,502 --> 00:23:42,087 Då får inte säga nej! 183 00:23:44,297 --> 00:23:48,301 Hallå där, flicka. Vad sägs om att anställa mig? 184 00:23:50,137 --> 00:23:53,265 -Ondskefulla lönnmördare. -Hör på nu! 185 00:23:53,932 --> 00:23:58,019 Min boss var ute efter flickan. 186 00:23:59,271 --> 00:24:02,774 Han rövar bort varenda föräldralös alv han hittar. 187 00:24:04,234 --> 00:24:09,906 Får han veta att hon lever jagar han henne till världens ände. 188 00:24:09,990 --> 00:24:13,410 Jag förstår. Så lätt du har att förråda dina allierade… 189 00:24:13,493 --> 00:24:15,579 Jag förråder ingen. 190 00:24:18,457 --> 00:24:21,084 Det här var mitt sista uppdrag. 191 00:24:22,210 --> 00:24:26,465 Han lovade att släppa mig fri så snart jag fullgjort det. 192 00:24:28,008 --> 00:24:31,595 Jag står inte längre i skuld till någon. 193 00:24:35,515 --> 00:24:36,850 Jag vill inte vara… 194 00:24:38,768 --> 00:24:40,729 …lönnmördare längre. 195 00:24:42,939 --> 00:24:44,608 Jag har fått nog! 196 00:24:57,078 --> 00:25:00,707 Den här beten symboliserar mitt löfte. 197 00:25:13,512 --> 00:25:17,015 Vet du hur man tar sig till Hakodate? 198 00:25:18,183 --> 00:25:19,351 Självklart. 199 00:25:27,234 --> 00:25:31,071 -Då så. Jag hyr dig! -Vänta lite. 200 00:25:31,154 --> 00:25:34,032 -Tack, lilla flicka. -Visst. 201 00:25:36,993 --> 00:25:40,914 En svartryggig rödstjärt? Det var ett gott omen för vår resa. 202 00:25:41,623 --> 00:25:45,752 Det sägs att deras läte är som när man tänder en gnista. Så här. 203 00:25:47,712 --> 00:25:50,590 Innan vi ger oss av använder vi de här 204 00:25:52,050 --> 00:25:55,387 och önskar oss säker resa, eller hur? 205 00:25:55,470 --> 00:25:56,304 Nej. 206 00:25:57,681 --> 00:25:59,432 Gör inte alver så? 207 00:26:01,685 --> 00:26:07,274 Jag har ju inte presenterat mig själv. Jag heter Raiden. Och du? 208 00:26:13,655 --> 00:26:14,781 Han heter Izo! 209 00:26:18,535 --> 00:26:22,497 YOKOHAMA 210 00:26:39,848 --> 00:26:42,767 En pelare av ljus? 211 00:26:56,281 --> 00:27:00,327 Det får kosta vad det kosta vill. Få hit henne. 212 00:27:01,953 --> 00:27:04,372 FUCHU-SHUKU, TOKAIDO 213 00:27:04,456 --> 00:27:07,834 Vi låter inte orker bo här. 214 00:27:07,917 --> 00:27:12,797 -Varför inte?! -Ursäkta att vi störde. 215 00:27:13,381 --> 00:27:14,841 Vi går någon annanstans. 216 00:27:22,807 --> 00:27:26,353 Ni får gå direkt om ni ställer till problem. 217 00:27:26,436 --> 00:27:29,898 Förstått. Vi är tacksamma för att få skydd undan elementen. 218 00:27:45,830 --> 00:27:49,209 Du är den första ork jag träffat som kan föra sig. 219 00:27:52,379 --> 00:27:56,299 Och för att vara människa är du illa fostrad. 220 00:27:58,885 --> 00:28:03,473 -Men skynda på nu! -Lugn, jag kommer. 221 00:28:12,232 --> 00:28:15,944 Du är verkligen svag för dem. Barn, menar jag. 222 00:28:17,028 --> 00:28:21,574 Nej, alver. Jag står i skuld till dem. 223 00:28:23,660 --> 00:28:27,789 -Vill du höra? -Om du håller det kort. 224 00:28:29,874 --> 00:28:32,502 Det var innan jag kom till det här landet. 225 00:28:33,545 --> 00:28:36,881 Vi orker ses med oblida ögon där också. 226 00:28:39,718 --> 00:28:44,931 Men en enda liten flicka kallade mig vid mitt rätta namn. 227 00:28:45,724 --> 00:28:48,643 -Och hon var en alv? -Jo. 228 00:28:49,644 --> 00:28:52,147 Och hon påminner mig om henne. 229 00:28:55,650 --> 00:29:01,406 När hon höll kurtisanen och såg på mig i vrede, då mindes jag flickan. 230 00:29:06,745 --> 00:29:12,125 Jag lämnade det landet för att jag hatade de som ogillade och hånade orker. 231 00:29:13,710 --> 00:29:17,922 Men även sen jag kom hit ställs jag inför samma hat. 232 00:29:19,174 --> 00:29:24,179 Nej, fel av mig. Jag drar det över mig själv. 233 00:29:25,972 --> 00:29:28,683 Är det skäl nog att vända din boss ryggen? 234 00:29:29,809 --> 00:29:34,814 När allt kommer omkring anses vår ras bara till nytta för vår styrka. 235 00:29:37,358 --> 00:29:42,989 Vi får bara uppgifter där vi dödar eller dödas. Simpla uppgifter. 236 00:29:45,909 --> 00:29:51,164 Vi kämpar blint i mörkret dag efter dag. 237 00:29:53,291 --> 00:29:58,421 Är det så fel att söka minsta lilla glimt av ljus? 238 00:30:02,008 --> 00:30:03,510 Jag fann den. 239 00:30:05,178 --> 00:30:07,597 Den lilla ljusglimten. 240 00:30:12,352 --> 00:30:16,731 Du är skicklig med svärdet. Du har stridit förr. 241 00:30:17,857 --> 00:30:20,819 Hur blev du vakt på en bordell? 242 00:30:24,489 --> 00:30:28,827 Jag sa ju det: Jag lyckades inte dö. 243 00:30:29,994 --> 00:30:33,164 Och nu lever jag på lånad tid. 244 00:30:34,290 --> 00:30:35,750 Restaurationen? 245 00:30:43,341 --> 00:30:44,676 Vill du ha en slurk? 246 00:30:47,846 --> 00:30:49,889 Orker kan också ta ett glas. 247 00:30:54,435 --> 00:30:55,645 Kom nu! 248 00:30:59,399 --> 00:31:03,403 -Vad är det, Izo? -Ingenting. 249 00:31:05,196 --> 00:31:07,532 Vuxna har mycket att tänka på. 250 00:31:07,615 --> 00:31:10,493 -Mycket? -Mycket. 251 00:31:11,452 --> 00:31:15,707 Det är inte rättvist! Berätta vad "mycket" är! 252 00:31:16,499 --> 00:31:20,795 När du vuxit upp reder du ut det där själv. 253 00:31:23,840 --> 00:31:27,010 -Behandla mig inte som en unge! -Hallå. 254 00:31:28,469 --> 00:31:30,263 Tyst nu. 255 00:31:41,274 --> 00:31:46,237 Vi lär möta mer folk ju närmare vi kommer. Ska vi inte ta en mindre väg? 256 00:31:48,156 --> 00:31:49,240 Vad är det? 257 00:31:50,658 --> 00:31:55,914 Det är kanske min vittring. Orker kan känna av varandra. 258 00:31:57,332 --> 00:31:58,166 Kom. 259 00:33:02,897 --> 00:33:05,316 Hoppas att vi slipper dem nu. 260 00:33:06,818 --> 00:33:07,860 Vänta. 261 00:33:10,405 --> 00:33:13,157 Vilka är det vi försöker undgå? 262 00:33:16,911 --> 00:33:21,124 Är min bete inte nog för dig? 263 00:33:21,207 --> 00:33:24,293 Alla vet väl att tillit krävs för förräderi? 264 00:33:24,377 --> 00:33:25,586 För dig, kanske. 265 00:33:26,295 --> 00:33:29,757 -Jag litar på honom! -Du lär inte nå alvernas land! 266 00:33:29,841 --> 00:33:35,346 Chihaya lärde mig att man kan lita på nån om man ser ett ljus. 267 00:33:37,557 --> 00:33:38,683 "Ljus"? 268 00:33:54,657 --> 00:33:56,409 Jag tar täten. 269 00:34:17,847 --> 00:34:19,724 Lägg bort den där. 270 00:34:27,356 --> 00:34:28,483 Hitåt. 271 00:34:39,911 --> 00:34:42,538 -Var på din vakt! -Klart jag är! 272 00:35:00,515 --> 00:35:04,894 Mästare Koketsu…varför? 273 00:35:05,895 --> 00:35:07,480 Säg mig, vad… 274 00:35:09,065 --> 00:35:11,818 …var det du såg på? 275 00:35:13,528 --> 00:35:19,325 Det finns inget mer du kan göra längre. 276 00:35:30,378 --> 00:35:32,421 Stanna hos Sonya! 277 00:35:33,923 --> 00:35:34,799 Raiden! 278 00:35:36,008 --> 00:35:37,593 Stopp! 279 00:35:40,805 --> 00:35:42,640 Boss… 280 00:35:43,975 --> 00:35:48,646 Vad är det nu, Raiden? Har du förlorat vettet? 281 00:35:50,022 --> 00:35:54,277 Jag har fått nog. Låt mig gå. 282 00:35:57,864 --> 00:36:00,825 Som du vill. Men du avgav ett löfte. 283 00:36:02,743 --> 00:36:05,955 Överlämna snorungen, så är vi kvitt. 284 00:36:07,206 --> 00:36:08,708 Hör inte på honom! 285 00:36:13,713 --> 00:36:17,550 I slutänden är du bara en av oss. 286 00:36:18,050 --> 00:36:23,306 Vem förutom vi skulle acceptera en som du? 287 00:36:23,806 --> 00:36:28,603 Din ruttna och anskrämliga ork! 288 00:36:31,939 --> 00:36:35,610 Understå dig inte! Döda honom! 289 00:37:27,078 --> 00:37:29,914 -Vi hoppar! -Nej, jag törs inte! 290 00:37:31,040 --> 00:37:32,375 Izo! 291 00:37:40,925 --> 00:37:43,511 Ingen överlever ett sånt fall. 292 00:38:05,574 --> 00:38:08,494 Å, det är sällan jag får gäster. 293 00:38:49,744 --> 00:38:53,080 Raiden. Hur gick det? 294 00:39:04,508 --> 00:39:05,968 Sonya saknas. 295 00:39:13,351 --> 00:39:17,521 Har ni inte sett en kentaur förut? 296 00:39:18,147 --> 00:39:21,067 -Vem är ni? -Vem vet? 297 00:39:22,318 --> 00:39:23,319 Här. 298 00:39:29,909 --> 00:39:36,332 Folk kallar mig Tsukuyomi. Men ni kan kalla mig vad ni vill. 299 00:39:37,958 --> 00:39:44,673 Jag har hört om honom. En eremit som lever vid Fujibergets fot. 300 00:39:45,633 --> 00:39:47,676 Den vise halvmannen-halvhästen. 301 00:39:47,760 --> 00:39:52,890 Jag är inte vis. Jag är snarare en dåre. 302 00:39:58,104 --> 00:40:02,691 En ung kvinna borde ha drivit hit med oss. 303 00:40:03,734 --> 00:40:05,903 Nej, jag hittade bara er två. 304 00:40:05,986 --> 00:40:08,239 -Ljug inte! -Lugna dig! 305 00:40:09,990 --> 00:40:15,204 Varför skulle han rädda oss om han var ute efter henne? 306 00:40:15,788 --> 00:40:18,582 Jag litar inte på missfoster! 307 00:40:22,128 --> 00:40:26,757 Nu glömmer du visst…att hon är en alv. 308 00:40:27,258 --> 00:40:32,471 Ni två råkar inte möjligtvis söka efter en alv? 309 00:40:32,555 --> 00:40:36,016 -Har du sett nån? -Stilla dig lite. 310 00:40:37,852 --> 00:40:38,811 Följ mig. 311 00:41:03,544 --> 00:41:05,713 Hela skapelsen. 312 00:41:06,464 --> 00:41:12,678 Har ni nånsin hört Namnet yttras, Den mörke furstens, alltings mästares? 313 00:41:14,930 --> 00:41:18,184 -Nej, aldrig. Det här var första gången. -Verkligen? 314 00:41:19,518 --> 00:41:23,814 Den mörke fursten ligger för närvarande i en lång sömn. 315 00:41:24,482 --> 00:41:28,527 För att väcka honom krävs en Stav. 316 00:41:29,695 --> 00:41:33,532 Det behövs en magisk Stav. 317 00:41:35,910 --> 00:41:42,875 Vi är säkra på att föremålet finns någonstans i dessa länder. 318 00:41:44,835 --> 00:41:46,587 Vad har ni för bevis för det? 319 00:41:48,130 --> 00:41:51,133 Den oblodiga statskuppen. 320 00:41:54,553 --> 00:42:00,392 Staven fick slut på ett intensivt inbördeskrig som delade våra länder. 321 00:42:01,352 --> 00:42:04,146 Det var tack vare dess kraft. 322 00:42:05,773 --> 00:42:07,608 Håller ni inte med? 323 00:42:09,485 --> 00:42:11,570 Baron Okubo Toshimichi. 324 00:42:14,198 --> 00:42:18,327 Staven bär på en ofattbar kraft. 325 00:42:18,410 --> 00:42:24,625 Om en man höljd i ljus använder den upplyses världen i ett skarpt sken. 326 00:42:24,708 --> 00:42:30,506 Men gör en man höljd i mörker bruk av den störtas världen ned i djupaste mörker. 327 00:42:32,841 --> 00:42:37,471 De som kan använda Staven kallas "Sken". 328 00:42:37,555 --> 00:42:40,307 "Sken"? 329 00:42:41,642 --> 00:42:45,104 Hur har den där stav-saken 330 00:42:45,187 --> 00:42:49,358 och Skenen med våra unga dam att göra? 331 00:42:49,858 --> 00:42:53,320 Eftersom antalet Sken är ändligt 332 00:42:53,821 --> 00:42:59,159 är de flesta av dem alver, förstår ni. 333 00:43:00,452 --> 00:43:06,041 -Alla alver kan väl inte använda Staven? -Det kanske de kan. 334 00:43:07,418 --> 00:43:13,299 Ingen vet vem som kan vara ett Sken förrän ett rör vid Staven. 335 00:43:15,843 --> 00:43:17,886 Med andra ord 336 00:43:18,470 --> 00:43:22,641 sökte min boss efter en alv som skulle kunna jaga dem med Staven. 337 00:43:22,725 --> 00:43:25,644 Berättade han ingenting för dig? 338 00:43:26,312 --> 00:43:31,317 Hans folk är bara kanonmat i räder. Han berättade ingenting för oss. 339 00:43:32,234 --> 00:43:38,824 Varför skulle han gå så långt som att bränna ned Asahiro i jakten på ett Sken? 340 00:43:40,200 --> 00:43:45,664 Det finns två grupper som strider om kontrollen över Staven och Skenen. 341 00:43:46,665 --> 00:43:49,960 Den ena gruppen kallas "Ljusets sköld". 342 00:43:50,044 --> 00:43:54,423 Den andra gruppen kallas "Inferni". 343 00:43:55,466 --> 00:43:59,261 Om vi skulle lyckas hitta den här Staven… 344 00:44:00,846 --> 00:44:04,558 -Vad ska vi då göra med den? -Ingenting. 345 00:44:05,225 --> 00:44:07,978 Gör ingenting. Säg ingenting. 346 00:44:08,062 --> 00:44:11,273 Lämna det åt oss Inferni. 347 00:44:11,940 --> 00:44:16,320 Finner ni Staven ska vi låta er få ta del av dess kraft. 348 00:44:19,740 --> 00:44:21,825 I mitt hemland har vi ett ordstäv: 349 00:44:21,909 --> 00:44:27,414 "Goda affärer erbjuds endast av de med baksluga motiv." 350 00:44:38,384 --> 00:44:40,052 De där bleka ögonen. 351 00:44:42,054 --> 00:44:44,390 Jag ser ingen känsla i dem. 352 00:44:47,768 --> 00:44:50,479 Han saknar känslor helt och hållet. 353 00:45:05,786 --> 00:45:07,538 Är du vaken? 354 00:45:16,213 --> 00:45:18,549 Izo! Raiden! 355 00:45:33,188 --> 00:45:37,443 Ljuspelaren som uppstod i Kyoto. 356 00:45:38,193 --> 00:45:41,405 Var det du som skapade den? 357 00:45:42,364 --> 00:45:44,491 Kraft är kraft. 358 00:45:46,076 --> 00:45:50,414 Kommer den att manifestera sig som himmel eller helvete? 359 00:45:50,497 --> 00:45:52,666 Det är inte förutbestämt. 360 00:45:53,542 --> 00:46:00,090 Vill du lära dig om alver, så gå österut från Fuji. 361 00:46:01,675 --> 00:46:04,553 Det finns en del alver i Yokohama. 362 00:46:06,013 --> 00:46:08,140 Varför hjälper du oss så mycket? 363 00:46:11,685 --> 00:46:17,649 Jag har levt ett långt liv. Långt nog för att känna mig färdig med den här världen. 364 00:46:19,234 --> 00:46:24,364 En värld som styrs av en shogun eller en som hyllar en kejsare 365 00:46:24,448 --> 00:46:27,534 kan inte röra mitt hjärta. 366 00:46:29,286 --> 00:46:36,168 Men tänk om det ligger en värld och väntar bortom den här? 367 00:46:38,921 --> 00:46:40,964 Då vill jag se den. 368 00:46:41,632 --> 00:46:44,927 En annan värld? 369 00:46:45,844 --> 00:46:48,347 Vad ser du? 370 00:46:58,607 --> 00:47:04,321 Jag kan läsa i stjärnorna att den unga alvflickan fortfarande bör vara i livet. 371 00:47:04,863 --> 00:47:07,199 -Allvarligt? -Jodå. 372 00:47:08,408 --> 00:47:10,577 Jag önskar er en trygg resa. 373 00:47:17,042 --> 00:47:21,380 {\an8}ODAWARA, TOKAIDO 374 00:47:29,596 --> 00:47:32,474 Människor och orker. 375 00:47:33,392 --> 00:47:35,853 Alver, dvärgar, troll. 376 00:47:37,062 --> 00:47:40,983 -Jag får vittring på många raser. -Orker har bra näsa, va? 377 00:47:41,483 --> 00:47:44,987 -Och bra smak. -Å, det glömde jag. 378 00:47:47,865 --> 00:47:51,410 Jag vet ingenting om dig. 379 00:47:51,910 --> 00:47:57,374 Tar du dig till Yokohama för att du oroar dig för Sonya, som jag gör? 380 00:48:03,380 --> 00:48:07,843 Hon anställde mig. Jag är hennes livvakt. 381 00:48:09,136 --> 00:48:14,016 Påhejad av lojalitet och ansatt av misstro. 382 00:48:14,558 --> 00:48:16,810 Du är en upptagen samuraj. 383 00:48:24,067 --> 00:48:26,862 Vad ska du göra när det här är över? 384 00:48:26,945 --> 00:48:29,823 -Du har väl inget att återvända till? -Nej. 385 00:48:30,490 --> 00:48:32,910 Jag förlorade allt med mitt högra öga. 386 00:48:32,993 --> 00:48:35,495 Det var inte så jag menade. 387 00:48:47,299 --> 00:48:49,843 Såja, lille vän. Sluta gråta nu. 388 00:48:59,102 --> 00:49:04,066 -Du kan få det här i stället. -Å, tack! 389 00:49:04,149 --> 00:49:05,525 Där är han! 390 00:49:08,070 --> 00:49:09,905 Låt pojken vara! 391 00:49:09,988 --> 00:49:12,240 -Kotaro! -Mamma! 392 00:49:12,324 --> 00:49:15,869 -Bort med dig, annars dör du! -Sluta nu. 393 00:49:17,245 --> 00:49:18,747 Vi är bara på genomresa. 394 00:49:19,456 --> 00:49:21,667 -Vi har inte gjort nåt. -Du ljuger! 395 00:49:21,750 --> 00:49:25,796 Det är främlingar som ni som rövar bort och dödar kvinnor och barn! 396 00:49:25,879 --> 00:49:29,049 Det var väl ni som dödade alven häromdan? 397 00:49:29,132 --> 00:49:31,677 -Vad sa du?! -Vänta. 398 00:49:32,386 --> 00:49:35,222 De här två är inga rövare. 399 00:49:41,353 --> 00:49:43,188 Jag ber om ursäkt. 400 00:49:45,315 --> 00:49:48,735 Jag ska förklara för dem vad som hände. 401 00:49:50,487 --> 00:49:53,782 Man har hört så många skrämmande berättelser på sistone. 402 00:49:54,366 --> 00:49:56,702 Alla är så ängsliga. 403 00:49:57,577 --> 00:49:59,871 Berätta om alven. 404 00:50:01,623 --> 00:50:07,629 Många alver och människor med alvblod har rövats bort på sistone. 405 00:50:08,171 --> 00:50:11,216 Det stod om det i tidningen. Ett ögonblick. 406 00:50:14,136 --> 00:50:17,347 Häromdan stod det 407 00:50:17,431 --> 00:50:21,309 att liket efter en alv hittats i Yokohamas hamn. 408 00:50:21,935 --> 00:50:24,688 Jag kan inte läsa. 409 00:50:30,610 --> 00:50:36,867 Det var en alvkvinna på ungefär 18 år. Båda hennes fötter hade huggits av. 410 00:50:39,077 --> 00:50:42,330 För att den inte skulle kunna rymma, va? 411 00:50:43,123 --> 00:50:46,084 YOKOHAMA 412 00:50:48,962 --> 00:50:53,925 Så mycket folk det är här. Är det nån festival på gång? 413 00:50:54,718 --> 00:50:58,472 Vi kan väl gå till alvstaden och samla upplysningar? 414 00:51:10,525 --> 00:51:14,321 Vad står ni och sölar för?! Otroligt. 415 00:51:14,404 --> 00:51:18,992 Alla har så bråttom. Och fräcka är de också. 416 00:51:21,119 --> 00:51:22,204 Vad är det? 417 00:51:24,122 --> 00:51:26,750 Nej, det var inget. 418 00:51:43,934 --> 00:51:46,895 Varför göra slut på det? 419 00:51:49,189 --> 00:51:53,610 Vi söker ju den nya värld 420 00:51:54,569 --> 00:51:56,530 som ni ska leda oss till, herre. 421 00:51:57,531 --> 00:52:03,328 Det är det jag alltid har gillat med dig. Att du är så ärlig. 422 00:52:04,329 --> 00:52:05,539 Men. 423 00:52:07,415 --> 00:52:10,377 Jag behöver dig inte längre. 424 00:52:39,322 --> 00:52:40,574 Hur är det? 425 00:52:44,411 --> 00:52:48,373 Se till att vila lite. Jag fortsätter på egen hand. 426 00:53:11,980 --> 00:53:12,898 Hovkurtisan! 427 00:53:16,234 --> 00:53:17,110 Vem är ni? 428 00:53:21,656 --> 00:53:22,532 Ursäkta. 429 00:53:23,992 --> 00:53:25,243 Ni är inte hon. 430 00:53:28,038 --> 00:53:28,872 Vänta! 431 00:53:31,374 --> 00:53:33,710 Ni misstog mig visst för en annan? 432 00:53:35,086 --> 00:53:36,379 Ja. 433 00:53:39,257 --> 00:53:40,967 Kanske min tvillingsyster? 434 00:53:41,468 --> 00:53:44,512 Här. Iväg med dig nu. 435 00:53:47,641 --> 00:53:50,977 Alvvittringen är för tung vart jag än vänder mig. 436 00:53:52,479 --> 00:53:55,440 Jag kommer aldrig att få tag i Sonya så här. 437 00:54:03,907 --> 00:54:04,908 Stopp där! 438 00:54:05,575 --> 00:54:09,913 Vad gör ni? Hallå, sluta! Vad håller ni på med?! 439 00:54:09,996 --> 00:54:14,793 -Var fick du tag i den här? -Jag köpte allihop på en gård i Yamamoto. 440 00:54:14,876 --> 00:54:18,880 -Vilken gård? -Jag minns väl inte alla detaljer! 441 00:54:22,634 --> 00:54:25,762 Hallå, du måste ju betala för den! 442 00:54:32,227 --> 00:54:35,730 -"Chihaya den glömska"? -Det var så hon kallades. 443 00:54:37,148 --> 00:54:40,527 Hon verkade ha förlorat minnet. 444 00:54:45,490 --> 00:54:47,117 Ser den här bekant ut? 445 00:54:48,618 --> 00:54:50,078 En minnessak från henne. 446 00:54:55,834 --> 00:54:56,835 Staven! 447 00:55:02,257 --> 00:55:07,220 Har ni hört att en ljuspelare nyligen visat sig i Kyoto? 448 00:55:07,762 --> 00:55:08,805 Asahiro. 449 00:55:10,974 --> 00:55:14,185 Den sköt upp i skyn från hovkurtisanens rum. 450 00:55:21,526 --> 00:55:22,736 Det var min syster. 451 00:55:25,613 --> 00:55:28,950 Det var Stavens kraft. 452 00:55:29,034 --> 00:55:32,120 Izo! Jag vet var hon är! 453 00:55:34,164 --> 00:55:35,582 Det är ju Sonyas! 454 00:55:37,417 --> 00:55:38,585 Min reskamrat. 455 00:55:39,377 --> 00:55:43,798 -Är hon ett spöke?! -Nej, det är hennes tvillingsyster. 456 00:55:43,882 --> 00:55:47,761 -Jag träffade henne just. -Jag förstår. 457 00:55:47,844 --> 00:55:49,971 Berätta om plagget nu! 458 00:55:50,472 --> 00:55:54,684 Ett troll som säljer begagnade kläder köpte det på en gård i bergen. 459 00:55:55,310 --> 00:55:58,480 Jag kände alvlukt i alla andra kläder han hade. 460 00:55:59,105 --> 00:56:03,068 Sonya kan hållas fången på den där gården. 461 00:56:03,151 --> 00:56:04,819 Bra gissat! 462 00:56:05,820 --> 00:56:10,200 -En gård uppe i bergen? -Låter det bekant? 463 00:56:11,326 --> 00:56:12,994 Men vem är den där Sonya? 464 00:56:13,745 --> 00:56:15,038 En ung alvflicka. 465 00:56:15,914 --> 00:56:17,749 Hon var kurtisanens favorit. 466 00:56:17,832 --> 00:56:23,671 Vi skulle följa henne till Hakodate, men hon rövades bort på vägen. 467 00:56:25,715 --> 00:56:29,302 Det måste ha varit Inferni som rövade bort henne. 468 00:56:29,844 --> 00:56:31,721 Tsukuyomi nämnde dem! 469 00:56:33,973 --> 00:56:37,352 Vi tycks ha samma fiende. 470 00:56:38,978 --> 00:56:43,191 -Är ni en medlem av Ljusets sköld? -Ja. 471 00:56:46,611 --> 00:56:50,281 Kom. Jag berättar mer på vägen. 472 00:56:53,868 --> 00:56:56,287 Min syster var en Stavbärare. 473 00:56:56,830 --> 00:56:58,039 -Ett Sken? -Ja. 474 00:56:59,040 --> 00:57:05,463 Ljusets sköld fick veta att Staven fanns i slottet Edo, och min syster for dit. 475 00:57:06,089 --> 00:57:12,011 Medan regeringsstyrkor och shogunatarmén stred slank hon in i slottet Edo. 476 00:57:13,012 --> 00:57:16,933 Hon måste ju hitta Staven innan den föll i Infernis händer. 477 00:57:18,059 --> 00:57:22,397 Hon måste ha tillfångatagits sen hon hittat den. 478 00:57:23,022 --> 00:57:28,194 Hon släppte lös dess kraft och försvann. 479 00:57:28,278 --> 00:57:30,697 Var det hovkurtisan Chihaya? 480 00:57:31,364 --> 00:57:35,577 Inferni söker Staven med hjälp av regeringsstyrkorna. 481 00:57:36,286 --> 00:57:38,830 Staven och Skenen hör nära samman. 482 00:57:39,456 --> 00:57:44,377 De söker alver överallt i hopp om att hitta Staven. 483 00:57:44,461 --> 00:57:47,964 Finns det alver i Inferni? Som dödar sina likar? 484 00:57:48,047 --> 00:57:52,218 Säkert för att förhindra att det sprids rykten om att de söker Staven. 485 00:57:53,178 --> 00:57:57,140 Hon gömde den nog i hårnålen för att ha den nära till hands. 486 00:57:58,057 --> 00:58:00,477 Hon gav den till Sonya. 487 00:58:01,811 --> 00:58:07,192 -Så nu tillhör den henne. -Vi måste ge tillbaka den till henne. 488 00:58:14,324 --> 00:58:19,537 Våra spejare har sett Infernimedlemmar komma och gå till den här gården. 489 00:58:20,288 --> 00:58:21,789 Får du vittring på Sonya? 490 00:58:25,752 --> 00:58:27,045 Knappt. 491 00:58:41,935 --> 00:58:46,356 Om jag far till alvlandet, får jag göra vad jag vill då? 492 00:58:46,439 --> 00:58:48,483 Alla dina önskningar beviljas. 493 00:58:48,566 --> 00:58:52,946 Använd din dolda kraft, så får du träffa dina döda vänner också. 494 00:58:53,029 --> 00:58:54,489 Var är Izo och Raiden? 495 00:58:56,449 --> 00:58:58,493 De behandlas på en annan plats. 496 00:58:59,077 --> 00:59:01,079 -Oroa dig inte. -Jag förstår. 497 00:59:06,459 --> 00:59:10,171 Att ha så skickliga barn som du i våra led 498 00:59:10,755 --> 00:59:14,592 är en väldig lättnad för oss Inferni. 499 00:59:15,134 --> 00:59:20,557 Jag är helt säker på att du kommer att återuppväcka Den mörke fursten. 500 00:59:30,525 --> 00:59:31,651 Är de inte döda? 501 00:59:40,201 --> 00:59:43,705 Hon har inte Staven, men kan vara ett Sken. 502 00:59:45,164 --> 00:59:49,460 Det kan vara bäst att föra henne till hennes hemland. 503 00:59:52,505 --> 00:59:53,339 Kom. 504 01:00:03,182 --> 01:00:05,226 Jag får vittring på Sonya! 505 01:00:25,913 --> 01:00:26,789 Lillan! 506 01:00:30,668 --> 01:00:32,545 Vad är det där för en typ? 507 01:00:35,673 --> 01:00:36,799 Herre? 508 01:00:37,925 --> 01:00:39,218 Izo. 509 01:00:39,886 --> 01:00:41,929 Jag visste väl att du levde. 510 01:00:43,264 --> 01:00:44,349 Mästare Koketsu. 511 01:00:45,600 --> 01:00:48,645 -Varför? -Han är Infernibefäl! 512 01:00:50,688 --> 01:00:52,231 Min lilla flicka! 513 01:00:59,864 --> 01:01:02,241 Jag låter dig inte komma undan! 514 01:01:05,453 --> 01:01:06,704 Ljusets sköld? 515 01:01:14,337 --> 01:01:16,214 Vad tänker du göra med henne? 516 01:01:17,590 --> 01:01:20,760 Hon är ett Sken, eller hur? 517 01:01:30,645 --> 01:01:32,939 -Izo. -Sonya! 518 01:01:33,815 --> 01:01:34,982 Izo! 519 01:01:35,066 --> 01:01:36,275 Iväg. 520 01:01:45,785 --> 01:01:48,788 Där är Anna. Hämta vagnen! 521 01:01:48,871 --> 01:01:49,831 Ska bli! 522 01:01:51,457 --> 01:01:52,375 Raiden! 523 01:01:59,006 --> 01:02:01,759 -Anna! -Nakazo. 524 01:02:01,843 --> 01:02:04,762 -Kom, vi går tillbaka till gömstället. -Ja. 525 01:02:27,201 --> 01:02:32,373 Inferni för henne till hennes hemland. De lär segla dit. 526 01:02:32,457 --> 01:02:35,918 -Hur stoppar vi dem? -Vi jagar dem med vårt fartyg. 527 01:02:36,502 --> 01:02:41,257 Ljusets sköld har ett gömställe i en annan hamn. Vi tar upp jakten därifrån. 528 01:02:43,801 --> 01:02:48,014 Det verkade som om du kände den där mannen, Izo. 529 01:02:50,266 --> 01:02:51,184 Han var… 530 01:02:52,727 --> 01:02:53,853 …min mentor. 531 01:02:55,438 --> 01:02:57,523 Den du berättade om förut? 532 01:03:03,029 --> 01:03:05,114 Jag hade kunnat offra mitt liv 533 01:03:06,866 --> 01:03:09,076 för mästare Koketsu. 534 01:03:13,247 --> 01:03:18,252 Och jag riskerade mycket för hans skull. 535 01:03:22,924 --> 01:03:26,552 Jag var stolt över att mitt sätt att vara. 536 01:03:32,934 --> 01:03:34,560 Men jag hade fel. 537 01:03:39,524 --> 01:03:44,445 Till slut insåg jag att jag i hans ögon bara var ett verktyg. 538 01:03:50,827 --> 01:03:53,454 De vi bör vara 539 01:03:53,538 --> 01:03:56,999 förändras ganska lätt beroende på omständigheterna. 540 01:03:57,083 --> 01:03:58,793 Somligt förändras inte alls. 541 01:04:00,753 --> 01:04:02,630 I mitt hjärta 542 01:04:02,713 --> 01:04:07,260 växer fortfarande blomman alvflickan gav mig. 543 01:04:08,886 --> 01:04:12,515 Du håller väl ditt löfte till Sonya? 544 01:04:14,851 --> 01:04:19,689 Ska inte en samuraj vara sin herre lojal intill döden? 545 01:04:26,195 --> 01:04:29,866 Fast jag är inte samuraj. 546 01:04:32,702 --> 01:04:37,081 Jag är Sonyas livvakt! 547 01:04:42,086 --> 01:04:45,798 Hon är tillbaka! Gör klart för avfärd! 548 01:04:46,299 --> 01:04:47,133 Ska bli! 549 01:05:21,459 --> 01:05:24,045 Hallå! Öppna! 550 01:05:25,838 --> 01:05:28,633 Öppna dörren nu! 551 01:06:00,414 --> 01:06:02,375 Girar babord! 552 01:06:03,167 --> 01:06:04,251 Stå fast nu! 553 01:06:20,476 --> 01:06:21,769 Framåt. 554 01:06:42,915 --> 01:06:44,291 Boss… 555 01:06:44,375 --> 01:06:46,419 Hur understår du dig?! 556 01:06:46,502 --> 01:06:49,380 Är det här tacken för att jag tog mig an dig? 557 01:06:52,383 --> 01:06:53,884 Hitta Sonya! 558 01:07:19,326 --> 01:07:20,953 Dö! 559 01:07:29,003 --> 01:07:31,005 Möt din skapare! 560 01:07:56,113 --> 01:07:58,824 Sonya! Var är du?! 561 01:08:00,201 --> 01:08:03,370 Izo! Rädda mig, Izo! 562 01:08:03,454 --> 01:08:06,290 Izo! 563 01:08:06,373 --> 01:08:08,709 -Sonya. -Izo! 564 01:08:11,587 --> 01:08:13,297 Bort från dörren. 565 01:08:17,093 --> 01:08:18,052 Izo! 566 01:08:20,012 --> 01:08:22,515 -Hur mår du? -Jo, tack… 567 01:08:43,744 --> 01:08:44,829 Sonya! 568 01:08:51,961 --> 01:08:53,129 Izo! 569 01:08:59,176 --> 01:09:00,427 Izo… 570 01:09:02,096 --> 01:09:05,516 Du har gått bort dig från den väg du borde följa. 571 01:09:08,060 --> 01:09:09,854 Tjäna mig igen. 572 01:09:12,690 --> 01:09:15,234 Verktyg ska leva som verktyg. 573 01:09:16,527 --> 01:09:19,822 Jag tar tillbaka Sonya. 574 01:09:19,905 --> 01:09:21,657 Varför är du så besatt 575 01:09:23,200 --> 01:09:25,619 av en enkel alvflicka? 576 01:09:26,579 --> 01:09:29,957 -Jag gav ett löfte! -Ett löfte? 577 01:09:35,296 --> 01:09:39,425 Jag håller mitt löfte till Sonya! 578 01:10:13,417 --> 01:10:15,044 Det var ett misstag sist 579 01:10:15,127 --> 01:10:18,672 att inte säkerställa att du var död. 580 01:10:18,756 --> 01:10:19,882 Men… 581 01:10:22,718 --> 01:10:25,512 …det kan jag rätta till nu. 582 01:10:42,738 --> 01:10:43,906 Izo! 583 01:10:50,329 --> 01:10:52,248 Nej! 584 01:10:54,333 --> 01:10:55,626 Dö inte! 585 01:10:56,794 --> 01:10:59,046 Izo! 586 01:11:30,494 --> 01:11:31,495 Du är tillbaka. 587 01:11:33,289 --> 01:11:34,373 Sonya… 588 01:11:41,797 --> 01:11:43,507 Staven! 589 01:11:52,975 --> 01:11:55,811 Flickan. Hon är ett Sken. 590 01:11:56,353 --> 01:11:58,689 Hur dolde du Staven? 591 01:11:59,523 --> 01:12:03,485 Ge den till mig. 592 01:12:03,569 --> 01:12:05,779 Aldrig! Den tillhör Chihaya! 593 01:12:05,863 --> 01:12:06,822 Nu. 594 01:12:10,451 --> 01:12:11,910 Du får den inte. 595 01:12:12,619 --> 01:12:13,996 Tro på dig själv. 596 01:12:14,913 --> 01:12:16,623 Chihaya? 597 01:12:24,798 --> 01:12:26,008 Ge mig den. 598 01:12:27,760 --> 01:12:28,635 Nu. 599 01:12:32,848 --> 01:12:34,058 Ge mig den nu. 600 01:12:34,683 --> 01:12:37,102 Ge hit den! 601 01:12:47,988 --> 01:12:50,282 Nej! 602 01:12:50,366 --> 01:12:52,117 Vykwaros! 603 01:13:06,799 --> 01:13:12,971 När man inte har ett hem är man fri att bege sig vart man vill. 604 01:13:14,973 --> 01:13:17,226 Ser du? Vart som helst. 605 01:13:31,782 --> 01:13:34,493 {\an8}NÅGRA DAGAR SENARE 606 01:13:36,161 --> 01:13:38,831 Nej! Jag vill inte! 607 01:13:38,914 --> 01:13:41,500 Jag är rädd för vatten! Jag hatar fartyg! 608 01:13:42,167 --> 01:13:46,797 Genom att se världen förverkligar du hovkurtisanens önskan. 609 01:13:47,840 --> 01:13:50,592 Hörde du? Han har ju rätt. 610 01:13:55,389 --> 01:13:56,223 Ja, ja. 611 01:13:59,351 --> 01:14:01,603 Behandla mig inte som ett barn! 612 01:14:01,687 --> 01:14:04,565 Jag ber om ursäkt, frun. 613 01:14:15,200 --> 01:14:19,455 -Anna-san. Ta väl hand om Sonya. -Ja. 614 01:14:32,843 --> 01:14:33,844 Jag lovar… 615 01:14:35,220 --> 01:14:37,890 …att jag ska komma tillbaka! 616 01:14:45,522 --> 01:14:47,357 Vi hittade ingen Stav. 617 01:14:49,610 --> 01:14:55,491 Vi får se till att ena landet med våra egna krafter. 618 01:15:13,008 --> 01:15:14,092 Sonya… 619 01:15:21,225 --> 01:15:22,768 Nej! Stopp! 620 01:15:24,937 --> 01:15:26,063 Var det där så bra? 621 01:15:28,482 --> 01:15:31,777 Människor får ta hand om saker och ting av egen kraft. 622 01:15:32,569 --> 01:15:35,697 Så är det väl bland orker också? 623 01:15:44,122 --> 01:15:47,292 Jo, det är så vi gör i vår värld. 624 01:16:04,434 --> 01:16:08,522 Ljus föder mörker lika starkt som sig själv. 625 01:16:09,898 --> 01:16:13,735 Båda har ett syfte, båda har en mening. 626 01:16:15,779 --> 01:16:19,491 Alla avger vi ett ljus och bär på ett mörker. 627 01:16:20,701 --> 01:16:27,249 Att inte skämmas inför ljuset och inte frukta mörkret: Så lever jag. 628 01:16:28,834 --> 01:16:34,590 Jag undrar vart ljuset tar vägen till slut. Vad kommer det att skina på? 629 01:16:35,257 --> 01:16:38,343 Det kan ingen veta. 630 01:16:39,845 --> 01:16:43,515 Förr eller senare kommer någon att tala om det igen. 631 01:19:43,779 --> 01:19:48,784 Undertexter: Henrik Brandendorff