1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,014 --> 00:00:16,266
{\an8}HISTORIENS FANTOM
4
00:00:16,349 --> 00:00:18,935
{\an8}KEIO-PERIODEN ÅR FYRA (1868)
SLOTTET EDO
5
00:00:19,019 --> 00:00:22,647
FÖRHANDLINGAR MELLAN KATSU KAISHU
OCH SAIGO TAKAMORI STRANDAR
6
00:00:25,734 --> 00:00:31,156
Jag ska berätta en historia om ljus.
7
00:00:38,747 --> 00:00:40,123
Eld!
8
00:00:41,374 --> 00:00:42,792
Anfall!
9
00:00:44,502 --> 00:00:45,670
Eld!
10
00:01:00,351 --> 00:01:04,022
Mörkret kom att råda länge över landet.
11
00:01:04,689 --> 00:01:08,193
Man kunde inte längre vara
säker på någonting.
12
00:01:11,529 --> 00:01:17,410
Alla hade resignerat inför tanken på
att mörkret skulle råda för evigt,
13
00:01:17,994 --> 00:01:20,413
och vägrade sluta strida.
14
00:01:29,839 --> 00:01:31,174
Vykwaros.
15
00:01:56,074 --> 00:02:00,203
Och ända väntade alla
och hoppades, jag mest av alla,
16
00:02:01,371 --> 00:02:03,373
väntade och hoppades på ljuset.
17
00:02:05,208 --> 00:02:09,462
Ljuset lyste upp världen
och avslöjade allt.
18
00:02:10,922 --> 00:02:16,094
Det sken över vår vackra, fula,
älskliga och hätska värld.
19
00:02:17,095 --> 00:02:23,268
Och över mig och mitt dåraktiga lilla jag.
20
00:02:26,688 --> 00:02:28,231
NETFLIX PRESENTERAR
21
00:02:28,314 --> 00:02:29,899
EN ANIMEFILM FRÅN NETFLIX
22
00:03:19,324 --> 00:03:22,285
{\an8}NÅGRA ÅR SENARE
KYOTO
23
00:03:24,287 --> 00:03:26,831
Den gamla tiden smälte bort i mörkret
24
00:03:26,915 --> 00:03:31,085
och den nya tiden hade en sån strålglans.
25
00:03:34,839 --> 00:03:37,508
Gamla vanor och ting försvann snabbt,
26
00:03:37,592 --> 00:03:41,512
och saker
världen aldrig förr sett började dyka upp.
27
00:03:43,139 --> 00:03:47,894
Det kallades "Meijirestaurationen".
28
00:03:49,854 --> 00:03:51,898
-Vår käre gäst far nu.
-Jaha.
29
00:03:52,398 --> 00:03:57,403
-Städa, fort!
-Ta bort den här, ställ den där.
30
00:03:58,488 --> 00:04:01,950
Trevlig resa, herrn.
Vi ser fram emot ert nästa besök.
31
00:04:08,623 --> 00:04:11,584
Släpp mig! Släpp mig, säger jag!
32
00:04:11,668 --> 00:04:16,256
Var en duktig flicka nu!
Stilla, din rackare! Tvinga mig inte att…
33
00:04:16,339 --> 00:04:18,091
Vad är det här?
34
00:04:18,174 --> 00:04:20,134
Ska jag ta hand om det här?
35
00:04:20,218 --> 00:04:24,889
Bada henne och släng på henne en kimono,
så lär hon se helt annorlunda ut.
36
00:04:24,973 --> 00:04:28,518
Se! Hon är en alv, och ett fint exemplar.
37
00:04:29,602 --> 00:04:32,689
Helt klart en nyhet.
38
00:04:33,439 --> 00:04:37,110
Det finns väl inga hakar här, va?
39
00:04:38,027 --> 00:04:41,614
Gudars, nej!
Hon är föräldralös, inga som helst hakar!
40
00:04:41,698 --> 00:04:43,366
Aj, tusan!
41
00:04:46,369 --> 00:04:48,371
Släpp mig, svin!
42
00:04:48,454 --> 00:04:51,457
Vad är det med henne,
hon är ju som en vildkatt?
43
00:04:51,541 --> 00:04:54,085
Släpp mig!
44
00:04:54,168 --> 00:04:57,088
-Sätt henne i en bur i källaren.
-Ska bli.
45
00:04:58,089 --> 00:04:59,841
-Sluta!
-Hallå, vakt.
46
00:05:02,427 --> 00:05:06,848
Det är vatten i den.
Släng det på henne om hon blir för stökig.
47
00:05:07,849 --> 00:05:09,559
-Vatten?
-Japp.
48
00:05:09,642 --> 00:05:15,398
Hon drunknade nästan på skeppet hit
och hatar av någon anledning att bli blöt.
49
00:05:16,774 --> 00:05:21,946
Inget illa ment.
Sköter du dig så får du snart komma ut.
50
00:05:22,030 --> 00:05:25,950
Låtsas inte som om du hjälper mig!
Släpp ut mig, nu!
51
00:05:41,716 --> 00:05:44,218
Känn dig som hemma.
52
00:05:46,137 --> 00:05:49,265
Hallå! Släpp ut mig, har jag ju sagt!
53
00:05:49,349 --> 00:05:51,309
Vad sa jag precis? Sköt dig nu.
54
00:05:51,392 --> 00:05:52,268
Hallå!
55
00:05:57,231 --> 00:06:00,526
Försök inte lura mig
bara för att hon är alv.
56
00:06:00,610 --> 00:06:04,447
Varför skulle jag göra det?
Ni är ju på Asahiro nu.
57
00:06:04,530 --> 00:06:08,409
-Vad är det med det?
-Höga regeringstjänstemän flockas hit.
58
00:06:08,493 --> 00:06:11,537
Det är alltså deras favoritbordell.
59
00:06:12,163 --> 00:06:15,458
Och så bor ju Kyotos vackraste kvinna här.
60
00:06:15,541 --> 00:06:20,505
Hennes gäster sägs bli så nöjda att de
glömmer allt. Hon kallas "Glömskan".
61
00:06:20,588 --> 00:06:23,758
Här finns hovkurtisanen Chihaya.
62
00:06:27,428 --> 00:06:32,934
-Hej, Izo! Den nya är visst en guldklimp.
-En guldklimp? Nej, långtifrån.
63
00:06:33,017 --> 00:06:36,020
-Ta emot.
-En kalebass?
64
00:06:37,647 --> 00:06:44,028
FUYO
65
00:06:44,112 --> 00:06:47,365
Hovkurtisan, är ni vaken?
66
00:06:53,246 --> 00:06:54,372
Jag kommer in.
67
00:06:59,836 --> 00:07:00,753
Hovkurtisan.
68
00:07:02,171 --> 00:07:04,006
Jaså, är det du, Izo.
69
00:07:05,216 --> 00:07:08,094
Jag har en sällsynt godsak åt er.
70
00:07:09,053 --> 00:07:10,721
Lämna den där.
71
00:07:14,934 --> 00:07:17,728
Och så har jag det ni bad om.
72
00:07:19,689 --> 00:07:21,107
En bok på engelska?
73
00:07:26,696 --> 00:07:29,949
Tack ska du ha, Izo.
74
00:07:37,248 --> 00:07:40,918
Se på dig.
Du måste ha krossat hennes hjärta.
75
00:07:41,002 --> 00:07:44,380
Det här? Jo…
76
00:07:44,464 --> 00:07:48,050
-Den lilla kattan måste ha klöst mig.
-"Kattan"?
77
00:07:49,677 --> 00:07:52,763
Vi har fått in en riktigt vild en.
78
00:07:58,311 --> 00:07:59,562
Hallå, vakna.
79
00:08:03,399 --> 00:08:05,943
Du är visst en alv, eller hur?
80
00:08:06,027 --> 00:08:09,030
-Och?
-Understå dig inte den tonen till henne.
81
00:08:09,906 --> 00:08:13,576
-Det var hon som nyss kom…
-Jag såldes hit!
82
00:08:16,621 --> 00:08:21,501
Hon kom just, men sparkade
och slog omkring sig och försökte rymma.
83
00:08:24,086 --> 00:08:27,715
Hallå, glömmer du inte
att hälsa på hovkurtisanen?
84
00:08:27,798 --> 00:08:32,470
Varför skulle jag göra det?
Ni tänker bara skyffla omkring mig här.
85
00:08:32,970 --> 00:08:37,975
Använda mig,
utnyttja mig och kasta bort mig!
86
00:08:40,728 --> 00:08:44,815
-Nog pratar hon, allt.
-Izo?
87
00:08:46,234 --> 00:08:49,237
Låt mig få henne, är du snäll.
88
00:08:49,779 --> 00:08:52,823
Ursäkta? Vad menar ni?
89
00:08:53,491 --> 00:08:55,868
Hon ska bli min kammarjungfru.
90
00:09:16,430 --> 00:09:19,850
-Vad heter du?
-Sonya.
91
00:09:21,644 --> 00:09:27,817
Det låter ryskt. Din familj kommer
kanske nånstans norrifrån?
92
00:09:29,360 --> 00:09:32,697
Det gör hennes också.
Hon är en nordländsk fågel.
93
00:09:33,864 --> 00:09:35,658
En fågel i en bur?
94
00:09:37,118 --> 00:09:38,703
Precis som du!
95
00:09:42,540 --> 00:09:44,750
Jag tycker om rebelliska flickor.
96
00:10:40,931 --> 00:10:45,936
Har du svårt att somna?
Kom in hit om du fortfarande är vaken.
97
00:11:00,701 --> 00:11:03,829
-Vad gör du?
-Studerar.
98
00:11:10,378 --> 00:11:15,216
Alla kallar mig "Chihaya den glömska".
99
00:11:15,758 --> 00:11:20,638
Men det är inte
mina kunder som glömmer. Det är jag.
100
00:11:23,432 --> 00:11:26,310
Det sas
att det var strax efter restaurationen.
101
00:11:27,186 --> 00:11:31,273
Att jag hade glömt allt
och var naken och helt ifrån mig.
102
00:11:39,448 --> 00:11:44,995
Jag ägde ingenting
förutom den här kanzashi-hårnålen.
103
00:11:47,957 --> 00:11:49,542
Jag är den glömska.
104
00:11:51,001 --> 00:11:52,336
Chihaya.
105
00:12:02,138 --> 00:12:04,056
Vet du, Sonya?
106
00:12:05,766 --> 00:12:09,729
Det finns ett alvland
någonstans i världen.
107
00:12:10,354 --> 00:12:13,107
Någonstans norrut, bortom haven.
108
00:12:13,733 --> 00:12:16,152
-Ett alvland?
-Ja.
109
00:12:17,862 --> 00:12:21,031
-Det kallas Hakodate.
-"Hakodate"?
110
00:12:21,532 --> 00:12:27,580
Där är alver varken avundade
eller fruktade bara för att de är alver.
111
00:12:27,663 --> 00:12:30,207
Där lever alla som de är, sägs det.
112
00:12:35,880 --> 00:12:36,756
Lögn!
113
00:12:39,091 --> 00:12:39,925
Kanske.
114
00:12:40,968 --> 00:12:46,348
Men jag kan se det. Det bländande ljuset.
115
00:12:47,391 --> 00:12:52,104
Och det kommer
att leda mig rätt. Så tror jag.
116
00:12:58,027 --> 00:13:02,782
Du, då? Du ser det väl också?
117
00:13:04,533 --> 00:13:07,661
Ljuset. Och mörkret.
118
00:13:07,745 --> 00:13:11,290
ASAHIRO
119
00:13:21,717 --> 00:13:25,346
Hallå! Öppna, vi har problem!
120
00:13:25,429 --> 00:13:28,432
-Va?
-Problem med era horor!
121
00:13:32,019 --> 00:13:33,813
Vad är det med dem?
122
00:13:43,447 --> 00:13:46,867
De anfaller! Hjälp mig!
123
00:14:32,621 --> 00:14:33,873
Izo!
124
00:15:30,095 --> 00:15:34,433
Raiden! Du har ett skarpt väderkorn.
125
00:15:35,059 --> 00:15:37,519
Hitta alven jag söker.
126
00:15:40,022 --> 00:15:45,110
Det här är ditt sista uppdrag.
Jag håller mina löften.
127
00:15:46,111 --> 00:15:50,157
I gengäld väntar jag mig
att du håller dina.
128
00:16:01,293 --> 00:16:02,419
Vad är det?
129
00:16:11,136 --> 00:16:12,513
Stanna här.
130
00:16:16,809 --> 00:16:21,772
Fort, de anfaller! De är minst 20 stycken,
vi måste härifrån! Kom!
131
00:16:26,193 --> 00:16:27,736
Här är vår flyktväg.
132
00:16:27,820 --> 00:16:31,240
-De andra, då?
-Strunt i dem, de får klara sig själva.
133
00:16:51,260 --> 00:16:52,678
Hovkurtisan…
134
00:17:38,348 --> 00:17:41,560
Jag väntade
inget mindre av en ork. Stark är du.
135
00:17:41,643 --> 00:17:44,646
Och nu ska du dö!
136
00:17:55,741 --> 00:17:58,827
Jag har länge levt nära döden,
men inte mött den.
137
00:17:58,911 --> 00:18:00,037
Va?
138
00:18:16,095 --> 00:18:17,721
Här kommer man ut!
139
00:18:20,766 --> 00:18:21,892
Chihaya!
140
00:18:35,489 --> 00:18:37,533
Sonya!
141
00:18:38,242 --> 00:18:40,244
Förlåt mig! Stanna hos mig.
142
00:18:40,327 --> 00:18:41,328
Chihaya?
143
00:18:42,121 --> 00:18:43,705
Å, vad har vi här?
144
00:18:44,790 --> 00:18:50,129
Ni är ju
post-restaurationens stora skönhet.
145
00:18:50,629 --> 00:18:53,257
Hovkurtisan Chihaya, eller hur?
146
00:18:53,340 --> 00:18:54,842
Ut, kräk!
147
00:18:54,925 --> 00:18:59,930
Vilken överraskning!
Du talar som en vanlig hora.
148
00:19:00,681 --> 00:19:02,808
Asahiro är slut.
149
00:19:04,434 --> 00:19:08,355
Vi kan göra vad vi vill med er…
150
00:19:10,190 --> 00:19:11,942
Snorunge!
151
00:19:12,943 --> 00:19:16,613
Men ser man på? En alv-snorunge.
152
00:19:18,448 --> 00:19:21,118
-Jag tar henne.
-Stopp!
153
00:19:39,636 --> 00:19:41,096
Du.
154
00:19:41,180 --> 00:19:43,015
Vad håller du på med?
155
00:19:49,146 --> 00:19:52,316
Din hora!
156
00:19:53,901 --> 00:19:56,069
Hur understår du dig?!
157
00:20:05,037 --> 00:20:06,246
Chihaya!
158
00:20:06,330 --> 00:20:08,916
Det här uppdraget kostade stort.
159
00:20:08,999 --> 00:20:10,542
Nej.
160
00:20:10,626 --> 00:20:15,380
Det får inte vara sant!
161
00:20:17,466 --> 00:20:20,010
Sonya…
162
00:20:24,806 --> 00:20:27,142
För den här till…
163
00:20:28,518 --> 00:20:30,103
…Hakodate.
164
00:20:38,695 --> 00:20:39,947
Vykwaros.
165
00:20:45,702 --> 00:20:48,163
-Boss?
-Hon är där inne!
166
00:20:48,247 --> 00:20:51,250
-Ta monstret!
-Ska bli!
167
00:21:47,723 --> 00:21:48,640
Sonya.
168
00:21:50,684 --> 00:21:52,769
Så hon heter Sonya.
169
00:21:55,772 --> 00:21:57,316
Rör du dig så dör du.
170
00:22:09,578 --> 00:22:11,163
Vi måste ut!
171
00:22:11,246 --> 00:22:14,458
Känner orker ingen hetta?
172
00:22:14,541 --> 00:22:16,251
Bara upp och iväg nu!
173
00:22:29,348 --> 00:22:30,265
Öka!
174
00:22:33,894 --> 00:22:35,020
Kom!
175
00:23:00,170 --> 00:23:03,632
Sonya. Har alver ingen liknande sedvänja?
176
00:23:04,966 --> 00:23:08,428
Det är så här
vi följer de döda till himlen.
177
00:23:10,430 --> 00:23:14,851
Chihaya ska nog inte dit. Hon ska norrut!
178
00:23:15,936 --> 00:23:17,938
Kurtisanens hårnål.
179
00:23:19,773 --> 00:23:23,902
Chihaya ville till alvernas land,
till en plats hon kallade Hakodate.
180
00:23:24,945 --> 00:23:27,906
Är Hakodate alvernas land?
181
00:23:34,538 --> 00:23:39,793
-Jag anställer dig med den här.
-Ber du mig att föra dig dit?
182
00:23:40,502 --> 00:23:42,087
Då får inte säga nej!
183
00:23:44,297 --> 00:23:48,301
Hallå där, flicka.
Vad sägs om att anställa mig?
184
00:23:50,137 --> 00:23:53,265
-Ondskefulla lönnmördare.
-Hör på nu!
185
00:23:53,932 --> 00:23:58,019
Min boss var ute efter flickan.
186
00:23:59,271 --> 00:24:02,774
Han rövar bort
varenda föräldralös alv han hittar.
187
00:24:04,234 --> 00:24:09,906
Får han veta att hon lever
jagar han henne till världens ände.
188
00:24:09,990 --> 00:24:13,410
Jag förstår.
Så lätt du har att förråda dina allierade…
189
00:24:13,493 --> 00:24:15,579
Jag förråder ingen.
190
00:24:18,457 --> 00:24:21,084
Det här var mitt sista uppdrag.
191
00:24:22,210 --> 00:24:26,465
Han lovade att släppa mig fri
så snart jag fullgjort det.
192
00:24:28,008 --> 00:24:31,595
Jag står inte längre i skuld till någon.
193
00:24:35,515 --> 00:24:36,850
Jag vill inte vara…
194
00:24:38,768 --> 00:24:40,729
…lönnmördare längre.
195
00:24:42,939 --> 00:24:44,608
Jag har fått nog!
196
00:24:57,078 --> 00:25:00,707
Den här beten symboliserar mitt löfte.
197
00:25:13,512 --> 00:25:17,015
Vet du hur man tar sig till Hakodate?
198
00:25:18,183 --> 00:25:19,351
Självklart.
199
00:25:27,234 --> 00:25:31,071
-Då så. Jag hyr dig!
-Vänta lite.
200
00:25:31,154 --> 00:25:34,032
-Tack, lilla flicka.
-Visst.
201
00:25:36,993 --> 00:25:40,914
En svartryggig rödstjärt?
Det var ett gott omen för vår resa.
202
00:25:41,623 --> 00:25:45,752
Det sägs att deras läte är
som när man tänder en gnista. Så här.
203
00:25:47,712 --> 00:25:50,590
Innan vi ger oss av använder vi de här
204
00:25:52,050 --> 00:25:55,387
och önskar oss säker resa, eller hur?
205
00:25:55,470 --> 00:25:56,304
Nej.
206
00:25:57,681 --> 00:25:59,432
Gör inte alver så?
207
00:26:01,685 --> 00:26:07,274
Jag har ju inte presenterat mig själv.
Jag heter Raiden. Och du?
208
00:26:13,655 --> 00:26:14,781
Han heter Izo!
209
00:26:18,535 --> 00:26:22,497
YOKOHAMA
210
00:26:39,848 --> 00:26:42,767
En pelare av ljus?
211
00:26:56,281 --> 00:27:00,327
Det får kosta
vad det kosta vill. Få hit henne.
212
00:27:01,953 --> 00:27:04,372
FUCHU-SHUKU, TOKAIDO
213
00:27:04,456 --> 00:27:07,834
Vi låter inte orker bo här.
214
00:27:07,917 --> 00:27:12,797
-Varför inte?!
-Ursäkta att vi störde.
215
00:27:13,381 --> 00:27:14,841
Vi går någon annanstans.
216
00:27:22,807 --> 00:27:26,353
Ni får gå direkt
om ni ställer till problem.
217
00:27:26,436 --> 00:27:29,898
Förstått. Vi är tacksamma för
att få skydd undan elementen.
218
00:27:45,830 --> 00:27:49,209
Du är den första ork jag träffat
som kan föra sig.
219
00:27:52,379 --> 00:27:56,299
Och för att vara människa
är du illa fostrad.
220
00:27:58,885 --> 00:28:03,473
-Men skynda på nu!
-Lugn, jag kommer.
221
00:28:12,232 --> 00:28:15,944
Du är verkligen svag för dem.
Barn, menar jag.
222
00:28:17,028 --> 00:28:21,574
Nej, alver. Jag står i skuld till dem.
223
00:28:23,660 --> 00:28:27,789
-Vill du höra?
-Om du håller det kort.
224
00:28:29,874 --> 00:28:32,502
Det var innan jag kom till det här landet.
225
00:28:33,545 --> 00:28:36,881
Vi orker ses med oblida ögon där också.
226
00:28:39,718 --> 00:28:44,931
Men en enda liten flicka
kallade mig vid mitt rätta namn.
227
00:28:45,724 --> 00:28:48,643
-Och hon var en alv?
-Jo.
228
00:28:49,644 --> 00:28:52,147
Och hon påminner mig om henne.
229
00:28:55,650 --> 00:29:01,406
När hon höll kurtisanen och såg på mig
i vrede, då mindes jag flickan.
230
00:29:06,745 --> 00:29:12,125
Jag lämnade det landet för att jag hatade
de som ogillade och hånade orker.
231
00:29:13,710 --> 00:29:17,922
Men även sen jag kom hit
ställs jag inför samma hat.
232
00:29:19,174 --> 00:29:24,179
Nej, fel av mig.
Jag drar det över mig själv.
233
00:29:25,972 --> 00:29:28,683
Är det skäl nog att vända din boss ryggen?
234
00:29:29,809 --> 00:29:34,814
När allt kommer omkring anses vår ras
bara till nytta för vår styrka.
235
00:29:37,358 --> 00:29:42,989
Vi får bara uppgifter där vi
dödar eller dödas. Simpla uppgifter.
236
00:29:45,909 --> 00:29:51,164
Vi kämpar blint i mörkret dag efter dag.
237
00:29:53,291 --> 00:29:58,421
Är det så fel
att söka minsta lilla glimt av ljus?
238
00:30:02,008 --> 00:30:03,510
Jag fann den.
239
00:30:05,178 --> 00:30:07,597
Den lilla ljusglimten.
240
00:30:12,352 --> 00:30:16,731
Du är skicklig med svärdet.
Du har stridit förr.
241
00:30:17,857 --> 00:30:20,819
Hur blev du vakt på en bordell?
242
00:30:24,489 --> 00:30:28,827
Jag sa ju det: Jag lyckades inte dö.
243
00:30:29,994 --> 00:30:33,164
Och nu lever jag på lånad tid.
244
00:30:34,290 --> 00:30:35,750
Restaurationen?
245
00:30:43,341 --> 00:30:44,676
Vill du ha en slurk?
246
00:30:47,846 --> 00:30:49,889
Orker kan också ta ett glas.
247
00:30:54,435 --> 00:30:55,645
Kom nu!
248
00:30:59,399 --> 00:31:03,403
-Vad är det, Izo?
-Ingenting.
249
00:31:05,196 --> 00:31:07,532
Vuxna har mycket att tänka på.
250
00:31:07,615 --> 00:31:10,493
-Mycket?
-Mycket.
251
00:31:11,452 --> 00:31:15,707
Det är inte rättvist!
Berätta vad "mycket" är!
252
00:31:16,499 --> 00:31:20,795
När du vuxit upp
reder du ut det där själv.
253
00:31:23,840 --> 00:31:27,010
-Behandla mig inte som en unge!
-Hallå.
254
00:31:28,469 --> 00:31:30,263
Tyst nu.
255
00:31:41,274 --> 00:31:46,237
Vi lär möta mer folk ju närmare vi kommer.
Ska vi inte ta en mindre väg?
256
00:31:48,156 --> 00:31:49,240
Vad är det?
257
00:31:50,658 --> 00:31:55,914
Det är kanske min vittring.
Orker kan känna av varandra.
258
00:31:57,332 --> 00:31:58,166
Kom.
259
00:33:02,897 --> 00:33:05,316
Hoppas att vi slipper dem nu.
260
00:33:06,818 --> 00:33:07,860
Vänta.
261
00:33:10,405 --> 00:33:13,157
Vilka är det vi försöker undgå?
262
00:33:16,911 --> 00:33:21,124
Är min bete inte nog för dig?
263
00:33:21,207 --> 00:33:24,293
Alla vet väl
att tillit krävs för förräderi?
264
00:33:24,377 --> 00:33:25,586
För dig, kanske.
265
00:33:26,295 --> 00:33:29,757
-Jag litar på honom!
-Du lär inte nå alvernas land!
266
00:33:29,841 --> 00:33:35,346
Chihaya lärde mig att man kan
lita på nån om man ser ett ljus.
267
00:33:37,557 --> 00:33:38,683
"Ljus"?
268
00:33:54,657 --> 00:33:56,409
Jag tar täten.
269
00:34:17,847 --> 00:34:19,724
Lägg bort den där.
270
00:34:27,356 --> 00:34:28,483
Hitåt.
271
00:34:39,911 --> 00:34:42,538
-Var på din vakt!
-Klart jag är!
272
00:35:00,515 --> 00:35:04,894
Mästare Koketsu…varför?
273
00:35:05,895 --> 00:35:07,480
Säg mig, vad…
274
00:35:09,065 --> 00:35:11,818
…var det du såg på?
275
00:35:13,528 --> 00:35:19,325
Det finns inget mer du kan göra längre.
276
00:35:30,378 --> 00:35:32,421
Stanna hos Sonya!
277
00:35:33,923 --> 00:35:34,799
Raiden!
278
00:35:36,008 --> 00:35:37,593
Stopp!
279
00:35:40,805 --> 00:35:42,640
Boss…
280
00:35:43,975 --> 00:35:48,646
Vad är det nu, Raiden?
Har du förlorat vettet?
281
00:35:50,022 --> 00:35:54,277
Jag har fått nog. Låt mig gå.
282
00:35:57,864 --> 00:36:00,825
Som du vill. Men du avgav ett löfte.
283
00:36:02,743 --> 00:36:05,955
Överlämna snorungen, så är vi kvitt.
284
00:36:07,206 --> 00:36:08,708
Hör inte på honom!
285
00:36:13,713 --> 00:36:17,550
I slutänden är du bara en av oss.
286
00:36:18,050 --> 00:36:23,306
Vem förutom vi skulle acceptera en som du?
287
00:36:23,806 --> 00:36:28,603
Din ruttna och anskrämliga ork!
288
00:36:31,939 --> 00:36:35,610
Understå dig inte! Döda honom!
289
00:37:27,078 --> 00:37:29,914
-Vi hoppar!
-Nej, jag törs inte!
290
00:37:31,040 --> 00:37:32,375
Izo!
291
00:37:40,925 --> 00:37:43,511
Ingen överlever ett sånt fall.
292
00:38:05,574 --> 00:38:08,494
Å, det är sällan jag får gäster.
293
00:38:49,744 --> 00:38:53,080
Raiden. Hur gick det?
294
00:39:04,508 --> 00:39:05,968
Sonya saknas.
295
00:39:13,351 --> 00:39:17,521
Har ni inte sett en kentaur förut?
296
00:39:18,147 --> 00:39:21,067
-Vem är ni?
-Vem vet?
297
00:39:22,318 --> 00:39:23,319
Här.
298
00:39:29,909 --> 00:39:36,332
Folk kallar mig Tsukuyomi.
Men ni kan kalla mig vad ni vill.
299
00:39:37,958 --> 00:39:44,673
Jag har hört om honom.
En eremit som lever vid Fujibergets fot.
300
00:39:45,633 --> 00:39:47,676
Den vise halvmannen-halvhästen.
301
00:39:47,760 --> 00:39:52,890
Jag är inte vis. Jag är snarare en dåre.
302
00:39:58,104 --> 00:40:02,691
En ung kvinna borde ha drivit hit med oss.
303
00:40:03,734 --> 00:40:05,903
Nej, jag hittade bara er två.
304
00:40:05,986 --> 00:40:08,239
-Ljug inte!
-Lugna dig!
305
00:40:09,990 --> 00:40:15,204
Varför skulle han rädda oss
om han var ute efter henne?
306
00:40:15,788 --> 00:40:18,582
Jag litar inte på missfoster!
307
00:40:22,128 --> 00:40:26,757
Nu glömmer du visst…att hon är en alv.
308
00:40:27,258 --> 00:40:32,471
Ni två
råkar inte möjligtvis söka efter en alv?
309
00:40:32,555 --> 00:40:36,016
-Har du sett nån?
-Stilla dig lite.
310
00:40:37,852 --> 00:40:38,811
Följ mig.
311
00:41:03,544 --> 00:41:05,713
Hela skapelsen.
312
00:41:06,464 --> 00:41:12,678
Har ni nånsin hört Namnet yttras,
Den mörke furstens, alltings mästares?
313
00:41:14,930 --> 00:41:18,184
-Nej, aldrig. Det här var första gången.
-Verkligen?
314
00:41:19,518 --> 00:41:23,814
Den mörke fursten ligger
för närvarande i en lång sömn.
315
00:41:24,482 --> 00:41:28,527
För att väcka honom krävs en Stav.
316
00:41:29,695 --> 00:41:33,532
Det behövs en magisk Stav.
317
00:41:35,910 --> 00:41:42,875
Vi är säkra på att föremålet finns
någonstans i dessa länder.
318
00:41:44,835 --> 00:41:46,587
Vad har ni för bevis för det?
319
00:41:48,130 --> 00:41:51,133
Den oblodiga statskuppen.
320
00:41:54,553 --> 00:42:00,392
Staven fick slut på ett intensivt
inbördeskrig som delade våra länder.
321
00:42:01,352 --> 00:42:04,146
Det var tack vare dess kraft.
322
00:42:05,773 --> 00:42:07,608
Håller ni inte med?
323
00:42:09,485 --> 00:42:11,570
Baron Okubo Toshimichi.
324
00:42:14,198 --> 00:42:18,327
Staven bär på en ofattbar kraft.
325
00:42:18,410 --> 00:42:24,625
Om en man höljd i ljus använder den
upplyses världen i ett skarpt sken.
326
00:42:24,708 --> 00:42:30,506
Men gör en man höljd i mörker bruk av den
störtas världen ned i djupaste mörker.
327
00:42:32,841 --> 00:42:37,471
De som kan använda Staven kallas "Sken".
328
00:42:37,555 --> 00:42:40,307
"Sken"?
329
00:42:41,642 --> 00:42:45,104
Hur har den där stav-saken
330
00:42:45,187 --> 00:42:49,358
och Skenen med våra unga dam att göra?
331
00:42:49,858 --> 00:42:53,320
Eftersom antalet Sken är ändligt
332
00:42:53,821 --> 00:42:59,159
är de flesta av dem alver, förstår ni.
333
00:43:00,452 --> 00:43:06,041
-Alla alver kan väl inte använda Staven?
-Det kanske de kan.
334
00:43:07,418 --> 00:43:13,299
Ingen vet vem som kan vara ett Sken
förrän ett rör vid Staven.
335
00:43:15,843 --> 00:43:17,886
Med andra ord
336
00:43:18,470 --> 00:43:22,641
sökte min boss efter en alv
som skulle kunna jaga dem med Staven.
337
00:43:22,725 --> 00:43:25,644
Berättade han ingenting för dig?
338
00:43:26,312 --> 00:43:31,317
Hans folk är bara kanonmat i räder.
Han berättade ingenting för oss.
339
00:43:32,234 --> 00:43:38,824
Varför skulle han gå så långt som att
bränna ned Asahiro i jakten på ett Sken?
340
00:43:40,200 --> 00:43:45,664
Det finns två grupper som strider om
kontrollen över Staven och Skenen.
341
00:43:46,665 --> 00:43:49,960
Den ena gruppen kallas "Ljusets sköld".
342
00:43:50,044 --> 00:43:54,423
Den andra gruppen kallas "Inferni".
343
00:43:55,466 --> 00:43:59,261
Om vi skulle lyckas hitta den här Staven…
344
00:44:00,846 --> 00:44:04,558
-Vad ska vi då göra med den?
-Ingenting.
345
00:44:05,225 --> 00:44:07,978
Gör ingenting. Säg ingenting.
346
00:44:08,062 --> 00:44:11,273
Lämna det åt oss Inferni.
347
00:44:11,940 --> 00:44:16,320
Finner ni Staven
ska vi låta er få ta del av dess kraft.
348
00:44:19,740 --> 00:44:21,825
I mitt hemland har vi ett ordstäv:
349
00:44:21,909 --> 00:44:27,414
"Goda affärer erbjuds endast
av de med baksluga motiv."
350
00:44:38,384 --> 00:44:40,052
De där bleka ögonen.
351
00:44:42,054 --> 00:44:44,390
Jag ser ingen känsla i dem.
352
00:44:47,768 --> 00:44:50,479
Han saknar känslor helt och hållet.
353
00:45:05,786 --> 00:45:07,538
Är du vaken?
354
00:45:16,213 --> 00:45:18,549
Izo! Raiden!
355
00:45:33,188 --> 00:45:37,443
Ljuspelaren som uppstod i Kyoto.
356
00:45:38,193 --> 00:45:41,405
Var det du som skapade den?
357
00:45:42,364 --> 00:45:44,491
Kraft är kraft.
358
00:45:46,076 --> 00:45:50,414
Kommer den att manifestera sig
som himmel eller helvete?
359
00:45:50,497 --> 00:45:52,666
Det är inte förutbestämt.
360
00:45:53,542 --> 00:46:00,090
Vill du lära dig om alver,
så gå österut från Fuji.
361
00:46:01,675 --> 00:46:04,553
Det finns en del alver i Yokohama.
362
00:46:06,013 --> 00:46:08,140
Varför hjälper du oss så mycket?
363
00:46:11,685 --> 00:46:17,649
Jag har levt ett långt liv. Långt nog för
att känna mig färdig med den här världen.
364
00:46:19,234 --> 00:46:24,364
En värld som styrs av en shogun
eller en som hyllar en kejsare
365
00:46:24,448 --> 00:46:27,534
kan inte röra mitt hjärta.
366
00:46:29,286 --> 00:46:36,168
Men tänk om det ligger en värld
och väntar bortom den här?
367
00:46:38,921 --> 00:46:40,964
Då vill jag se den.
368
00:46:41,632 --> 00:46:44,927
En annan värld?
369
00:46:45,844 --> 00:46:48,347
Vad ser du?
370
00:46:58,607 --> 00:47:04,321
Jag kan läsa i stjärnorna att den unga
alvflickan fortfarande bör vara i livet.
371
00:47:04,863 --> 00:47:07,199
-Allvarligt?
-Jodå.
372
00:47:08,408 --> 00:47:10,577
Jag önskar er en trygg resa.
373
00:47:17,042 --> 00:47:21,380
{\an8}ODAWARA, TOKAIDO
374
00:47:29,596 --> 00:47:32,474
Människor och orker.
375
00:47:33,392 --> 00:47:35,853
Alver, dvärgar, troll.
376
00:47:37,062 --> 00:47:40,983
-Jag får vittring på många raser.
-Orker har bra näsa, va?
377
00:47:41,483 --> 00:47:44,987
-Och bra smak.
-Å, det glömde jag.
378
00:47:47,865 --> 00:47:51,410
Jag vet ingenting om dig.
379
00:47:51,910 --> 00:47:57,374
Tar du dig till Yokohama för att du
oroar dig för Sonya, som jag gör?
380
00:48:03,380 --> 00:48:07,843
Hon anställde mig. Jag är hennes livvakt.
381
00:48:09,136 --> 00:48:14,016
Påhejad av lojalitet
och ansatt av misstro.
382
00:48:14,558 --> 00:48:16,810
Du är en upptagen samuraj.
383
00:48:24,067 --> 00:48:26,862
Vad ska du göra när det här är över?
384
00:48:26,945 --> 00:48:29,823
-Du har väl inget att återvända till?
-Nej.
385
00:48:30,490 --> 00:48:32,910
Jag förlorade allt med mitt högra öga.
386
00:48:32,993 --> 00:48:35,495
Det var inte så jag menade.
387
00:48:47,299 --> 00:48:49,843
Såja, lille vän. Sluta gråta nu.
388
00:48:59,102 --> 00:49:04,066
-Du kan få det här i stället.
-Å, tack!
389
00:49:04,149 --> 00:49:05,525
Där är han!
390
00:49:08,070 --> 00:49:09,905
Låt pojken vara!
391
00:49:09,988 --> 00:49:12,240
-Kotaro!
-Mamma!
392
00:49:12,324 --> 00:49:15,869
-Bort med dig, annars dör du!
-Sluta nu.
393
00:49:17,245 --> 00:49:18,747
Vi är bara på genomresa.
394
00:49:19,456 --> 00:49:21,667
-Vi har inte gjort nåt.
-Du ljuger!
395
00:49:21,750 --> 00:49:25,796
Det är främlingar som ni
som rövar bort och dödar kvinnor och barn!
396
00:49:25,879 --> 00:49:29,049
Det var väl ni som dödade alven häromdan?
397
00:49:29,132 --> 00:49:31,677
-Vad sa du?!
-Vänta.
398
00:49:32,386 --> 00:49:35,222
De här två är inga rövare.
399
00:49:41,353 --> 00:49:43,188
Jag ber om ursäkt.
400
00:49:45,315 --> 00:49:48,735
Jag ska förklara för dem vad som hände.
401
00:49:50,487 --> 00:49:53,782
Man har hört så många
skrämmande berättelser på sistone.
402
00:49:54,366 --> 00:49:56,702
Alla är så ängsliga.
403
00:49:57,577 --> 00:49:59,871
Berätta om alven.
404
00:50:01,623 --> 00:50:07,629
Många alver och människor
med alvblod har rövats bort på sistone.
405
00:50:08,171 --> 00:50:11,216
Det stod om det i tidningen.
Ett ögonblick.
406
00:50:14,136 --> 00:50:17,347
Häromdan stod det
407
00:50:17,431 --> 00:50:21,309
att liket efter en alv hittats
i Yokohamas hamn.
408
00:50:21,935 --> 00:50:24,688
Jag kan inte läsa.
409
00:50:30,610 --> 00:50:36,867
Det var en alvkvinna på ungefär 18 år.
Båda hennes fötter hade huggits av.
410
00:50:39,077 --> 00:50:42,330
För att den inte skulle kunna rymma, va?
411
00:50:43,123 --> 00:50:46,084
YOKOHAMA
412
00:50:48,962 --> 00:50:53,925
Så mycket folk det är här.
Är det nån festival på gång?
413
00:50:54,718 --> 00:50:58,472
Vi kan väl gå till
alvstaden och samla upplysningar?
414
00:51:10,525 --> 00:51:14,321
Vad står ni och sölar för?! Otroligt.
415
00:51:14,404 --> 00:51:18,992
Alla har så bråttom.
Och fräcka är de också.
416
00:51:21,119 --> 00:51:22,204
Vad är det?
417
00:51:24,122 --> 00:51:26,750
Nej, det var inget.
418
00:51:43,934 --> 00:51:46,895
Varför göra slut på det?
419
00:51:49,189 --> 00:51:53,610
Vi söker ju den nya värld
420
00:51:54,569 --> 00:51:56,530
som ni ska leda oss till, herre.
421
00:51:57,531 --> 00:52:03,328
Det är det jag alltid har gillat med dig.
Att du är så ärlig.
422
00:52:04,329 --> 00:52:05,539
Men.
423
00:52:07,415 --> 00:52:10,377
Jag behöver dig inte längre.
424
00:52:39,322 --> 00:52:40,574
Hur är det?
425
00:52:44,411 --> 00:52:48,373
Se till att vila lite.
Jag fortsätter på egen hand.
426
00:53:11,980 --> 00:53:12,898
Hovkurtisan!
427
00:53:16,234 --> 00:53:17,110
Vem är ni?
428
00:53:21,656 --> 00:53:22,532
Ursäkta.
429
00:53:23,992 --> 00:53:25,243
Ni är inte hon.
430
00:53:28,038 --> 00:53:28,872
Vänta!
431
00:53:31,374 --> 00:53:33,710
Ni misstog mig visst för en annan?
432
00:53:35,086 --> 00:53:36,379
Ja.
433
00:53:39,257 --> 00:53:40,967
Kanske min tvillingsyster?
434
00:53:41,468 --> 00:53:44,512
Här. Iväg med dig nu.
435
00:53:47,641 --> 00:53:50,977
Alvvittringen är för tung
vart jag än vänder mig.
436
00:53:52,479 --> 00:53:55,440
Jag kommer aldrig
att få tag i Sonya så här.
437
00:54:03,907 --> 00:54:04,908
Stopp där!
438
00:54:05,575 --> 00:54:09,913
Vad gör ni?
Hallå, sluta! Vad håller ni på med?!
439
00:54:09,996 --> 00:54:14,793
-Var fick du tag i den här?
-Jag köpte allihop på en gård i Yamamoto.
440
00:54:14,876 --> 00:54:18,880
-Vilken gård?
-Jag minns väl inte alla detaljer!
441
00:54:22,634 --> 00:54:25,762
Hallå, du måste ju betala för den!
442
00:54:32,227 --> 00:54:35,730
-"Chihaya den glömska"?
-Det var så hon kallades.
443
00:54:37,148 --> 00:54:40,527
Hon verkade ha förlorat minnet.
444
00:54:45,490 --> 00:54:47,117
Ser den här bekant ut?
445
00:54:48,618 --> 00:54:50,078
En minnessak från henne.
446
00:54:55,834 --> 00:54:56,835
Staven!
447
00:55:02,257 --> 00:55:07,220
Har ni hört att en ljuspelare
nyligen visat sig i Kyoto?
448
00:55:07,762 --> 00:55:08,805
Asahiro.
449
00:55:10,974 --> 00:55:14,185
Den sköt upp i skyn
från hovkurtisanens rum.
450
00:55:21,526 --> 00:55:22,736
Det var min syster.
451
00:55:25,613 --> 00:55:28,950
Det var Stavens kraft.
452
00:55:29,034 --> 00:55:32,120
Izo! Jag vet var hon är!
453
00:55:34,164 --> 00:55:35,582
Det är ju Sonyas!
454
00:55:37,417 --> 00:55:38,585
Min reskamrat.
455
00:55:39,377 --> 00:55:43,798
-Är hon ett spöke?!
-Nej, det är hennes tvillingsyster.
456
00:55:43,882 --> 00:55:47,761
-Jag träffade henne just.
-Jag förstår.
457
00:55:47,844 --> 00:55:49,971
Berätta om plagget nu!
458
00:55:50,472 --> 00:55:54,684
Ett troll som säljer begagnade kläder
köpte det på en gård i bergen.
459
00:55:55,310 --> 00:55:58,480
Jag kände alvlukt
i alla andra kläder han hade.
460
00:55:59,105 --> 00:56:03,068
Sonya kan hållas fången på den där gården.
461
00:56:03,151 --> 00:56:04,819
Bra gissat!
462
00:56:05,820 --> 00:56:10,200
-En gård uppe i bergen?
-Låter det bekant?
463
00:56:11,326 --> 00:56:12,994
Men vem är den där Sonya?
464
00:56:13,745 --> 00:56:15,038
En ung alvflicka.
465
00:56:15,914 --> 00:56:17,749
Hon var kurtisanens favorit.
466
00:56:17,832 --> 00:56:23,671
Vi skulle följa henne till Hakodate,
men hon rövades bort på vägen.
467
00:56:25,715 --> 00:56:29,302
Det måste ha varit Inferni
som rövade bort henne.
468
00:56:29,844 --> 00:56:31,721
Tsukuyomi nämnde dem!
469
00:56:33,973 --> 00:56:37,352
Vi tycks ha samma fiende.
470
00:56:38,978 --> 00:56:43,191
-Är ni en medlem av Ljusets sköld?
-Ja.
471
00:56:46,611 --> 00:56:50,281
Kom. Jag berättar mer på vägen.
472
00:56:53,868 --> 00:56:56,287
Min syster var en Stavbärare.
473
00:56:56,830 --> 00:56:58,039
-Ett Sken?
-Ja.
474
00:56:59,040 --> 00:57:05,463
Ljusets sköld fick veta att Staven fanns
i slottet Edo, och min syster for dit.
475
00:57:06,089 --> 00:57:12,011
Medan regeringsstyrkor och shogunatarmén
stred slank hon in i slottet Edo.
476
00:57:13,012 --> 00:57:16,933
Hon måste ju hitta Staven
innan den föll i Infernis händer.
477
00:57:18,059 --> 00:57:22,397
Hon måste ha tillfångatagits
sen hon hittat den.
478
00:57:23,022 --> 00:57:28,194
Hon släppte lös dess kraft och försvann.
479
00:57:28,278 --> 00:57:30,697
Var det hovkurtisan Chihaya?
480
00:57:31,364 --> 00:57:35,577
Inferni söker Staven
med hjälp av regeringsstyrkorna.
481
00:57:36,286 --> 00:57:38,830
Staven och Skenen hör nära samman.
482
00:57:39,456 --> 00:57:44,377
De söker alver överallt
i hopp om att hitta Staven.
483
00:57:44,461 --> 00:57:47,964
Finns det alver i Inferni?
Som dödar sina likar?
484
00:57:48,047 --> 00:57:52,218
Säkert för att förhindra att det sprids
rykten om att de söker Staven.
485
00:57:53,178 --> 00:57:57,140
Hon gömde den nog i hårnålen
för att ha den nära till hands.
486
00:57:58,057 --> 00:58:00,477
Hon gav den till Sonya.
487
00:58:01,811 --> 00:58:07,192
-Så nu tillhör den henne.
-Vi måste ge tillbaka den till henne.
488
00:58:14,324 --> 00:58:19,537
Våra spejare har sett Infernimedlemmar
komma och gå till den här gården.
489
00:58:20,288 --> 00:58:21,789
Får du vittring på Sonya?
490
00:58:25,752 --> 00:58:27,045
Knappt.
491
00:58:41,935 --> 00:58:46,356
Om jag far till alvlandet,
får jag göra vad jag vill då?
492
00:58:46,439 --> 00:58:48,483
Alla dina önskningar beviljas.
493
00:58:48,566 --> 00:58:52,946
Använd din dolda kraft, så får du
träffa dina döda vänner också.
494
00:58:53,029 --> 00:58:54,489
Var är Izo och Raiden?
495
00:58:56,449 --> 00:58:58,493
De behandlas på en annan plats.
496
00:58:59,077 --> 00:59:01,079
-Oroa dig inte.
-Jag förstår.
497
00:59:06,459 --> 00:59:10,171
Att ha så skickliga barn som du i våra led
498
00:59:10,755 --> 00:59:14,592
är en väldig lättnad för oss Inferni.
499
00:59:15,134 --> 00:59:20,557
Jag är helt säker på att du kommer
att återuppväcka Den mörke fursten.
500
00:59:30,525 --> 00:59:31,651
Är de inte döda?
501
00:59:40,201 --> 00:59:43,705
Hon har inte Staven,
men kan vara ett Sken.
502
00:59:45,164 --> 00:59:49,460
Det kan vara bäst
att föra henne till hennes hemland.
503
00:59:52,505 --> 00:59:53,339
Kom.
504
01:00:03,182 --> 01:00:05,226
Jag får vittring på Sonya!
505
01:00:25,913 --> 01:00:26,789
Lillan!
506
01:00:30,668 --> 01:00:32,545
Vad är det där för en typ?
507
01:00:35,673 --> 01:00:36,799
Herre?
508
01:00:37,925 --> 01:00:39,218
Izo.
509
01:00:39,886 --> 01:00:41,929
Jag visste väl att du levde.
510
01:00:43,264 --> 01:00:44,349
Mästare Koketsu.
511
01:00:45,600 --> 01:00:48,645
-Varför?
-Han är Infernibefäl!
512
01:00:50,688 --> 01:00:52,231
Min lilla flicka!
513
01:00:59,864 --> 01:01:02,241
Jag låter dig inte komma undan!
514
01:01:05,453 --> 01:01:06,704
Ljusets sköld?
515
01:01:14,337 --> 01:01:16,214
Vad tänker du göra med henne?
516
01:01:17,590 --> 01:01:20,760
Hon är ett Sken, eller hur?
517
01:01:30,645 --> 01:01:32,939
-Izo.
-Sonya!
518
01:01:33,815 --> 01:01:34,982
Izo!
519
01:01:35,066 --> 01:01:36,275
Iväg.
520
01:01:45,785 --> 01:01:48,788
Där är Anna. Hämta vagnen!
521
01:01:48,871 --> 01:01:49,831
Ska bli!
522
01:01:51,457 --> 01:01:52,375
Raiden!
523
01:01:59,006 --> 01:02:01,759
-Anna!
-Nakazo.
524
01:02:01,843 --> 01:02:04,762
-Kom, vi går tillbaka till gömstället.
-Ja.
525
01:02:27,201 --> 01:02:32,373
Inferni för henne till hennes hemland.
De lär segla dit.
526
01:02:32,457 --> 01:02:35,918
-Hur stoppar vi dem?
-Vi jagar dem med vårt fartyg.
527
01:02:36,502 --> 01:02:41,257
Ljusets sköld har ett gömställe i
en annan hamn. Vi tar upp jakten därifrån.
528
01:02:43,801 --> 01:02:48,014
Det verkade som om
du kände den där mannen, Izo.
529
01:02:50,266 --> 01:02:51,184
Han var…
530
01:02:52,727 --> 01:02:53,853
…min mentor.
531
01:02:55,438 --> 01:02:57,523
Den du berättade om förut?
532
01:03:03,029 --> 01:03:05,114
Jag hade kunnat offra mitt liv
533
01:03:06,866 --> 01:03:09,076
för mästare Koketsu.
534
01:03:13,247 --> 01:03:18,252
Och jag riskerade mycket för hans skull.
535
01:03:22,924 --> 01:03:26,552
Jag var stolt över att mitt sätt att vara.
536
01:03:32,934 --> 01:03:34,560
Men jag hade fel.
537
01:03:39,524 --> 01:03:44,445
Till slut insåg jag
att jag i hans ögon bara var ett verktyg.
538
01:03:50,827 --> 01:03:53,454
De vi bör vara
539
01:03:53,538 --> 01:03:56,999
förändras ganska lätt
beroende på omständigheterna.
540
01:03:57,083 --> 01:03:58,793
Somligt förändras inte alls.
541
01:04:00,753 --> 01:04:02,630
I mitt hjärta
542
01:04:02,713 --> 01:04:07,260
växer fortfarande blomman
alvflickan gav mig.
543
01:04:08,886 --> 01:04:12,515
Du håller väl ditt löfte till Sonya?
544
01:04:14,851 --> 01:04:19,689
Ska inte en samuraj vara
sin herre lojal intill döden?
545
01:04:26,195 --> 01:04:29,866
Fast jag är inte samuraj.
546
01:04:32,702 --> 01:04:37,081
Jag är Sonyas livvakt!
547
01:04:42,086 --> 01:04:45,798
Hon är tillbaka! Gör klart för avfärd!
548
01:04:46,299 --> 01:04:47,133
Ska bli!
549
01:05:21,459 --> 01:05:24,045
Hallå! Öppna!
550
01:05:25,838 --> 01:05:28,633
Öppna dörren nu!
551
01:06:00,414 --> 01:06:02,375
Girar babord!
552
01:06:03,167 --> 01:06:04,251
Stå fast nu!
553
01:06:20,476 --> 01:06:21,769
Framåt.
554
01:06:42,915 --> 01:06:44,291
Boss…
555
01:06:44,375 --> 01:06:46,419
Hur understår du dig?!
556
01:06:46,502 --> 01:06:49,380
Är det här tacken
för att jag tog mig an dig?
557
01:06:52,383 --> 01:06:53,884
Hitta Sonya!
558
01:07:19,326 --> 01:07:20,953
Dö!
559
01:07:29,003 --> 01:07:31,005
Möt din skapare!
560
01:07:56,113 --> 01:07:58,824
Sonya! Var är du?!
561
01:08:00,201 --> 01:08:03,370
Izo! Rädda mig, Izo!
562
01:08:03,454 --> 01:08:06,290
Izo!
563
01:08:06,373 --> 01:08:08,709
-Sonya.
-Izo!
564
01:08:11,587 --> 01:08:13,297
Bort från dörren.
565
01:08:17,093 --> 01:08:18,052
Izo!
566
01:08:20,012 --> 01:08:22,515
-Hur mår du?
-Jo, tack…
567
01:08:43,744 --> 01:08:44,829
Sonya!
568
01:08:51,961 --> 01:08:53,129
Izo!
569
01:08:59,176 --> 01:09:00,427
Izo…
570
01:09:02,096 --> 01:09:05,516
Du har gått bort dig
från den väg du borde följa.
571
01:09:08,060 --> 01:09:09,854
Tjäna mig igen.
572
01:09:12,690 --> 01:09:15,234
Verktyg ska leva som verktyg.
573
01:09:16,527 --> 01:09:19,822
Jag tar tillbaka Sonya.
574
01:09:19,905 --> 01:09:21,657
Varför är du så besatt
575
01:09:23,200 --> 01:09:25,619
av en enkel alvflicka?
576
01:09:26,579 --> 01:09:29,957
-Jag gav ett löfte!
-Ett löfte?
577
01:09:35,296 --> 01:09:39,425
Jag håller mitt löfte till Sonya!
578
01:10:13,417 --> 01:10:15,044
Det var ett misstag sist
579
01:10:15,127 --> 01:10:18,672
att inte säkerställa att du var död.
580
01:10:18,756 --> 01:10:19,882
Men…
581
01:10:22,718 --> 01:10:25,512
…det kan jag rätta till nu.
582
01:10:42,738 --> 01:10:43,906
Izo!
583
01:10:50,329 --> 01:10:52,248
Nej!
584
01:10:54,333 --> 01:10:55,626
Dö inte!
585
01:10:56,794 --> 01:10:59,046
Izo!
586
01:11:30,494 --> 01:11:31,495
Du är tillbaka.
587
01:11:33,289 --> 01:11:34,373
Sonya…
588
01:11:41,797 --> 01:11:43,507
Staven!
589
01:11:52,975 --> 01:11:55,811
Flickan. Hon är ett Sken.
590
01:11:56,353 --> 01:11:58,689
Hur dolde du Staven?
591
01:11:59,523 --> 01:12:03,485
Ge den till mig.
592
01:12:03,569 --> 01:12:05,779
Aldrig! Den tillhör Chihaya!
593
01:12:05,863 --> 01:12:06,822
Nu.
594
01:12:10,451 --> 01:12:11,910
Du får den inte.
595
01:12:12,619 --> 01:12:13,996
Tro på dig själv.
596
01:12:14,913 --> 01:12:16,623
Chihaya?
597
01:12:24,798 --> 01:12:26,008
Ge mig den.
598
01:12:27,760 --> 01:12:28,635
Nu.
599
01:12:32,848 --> 01:12:34,058
Ge mig den nu.
600
01:12:34,683 --> 01:12:37,102
Ge hit den!
601
01:12:47,988 --> 01:12:50,282
Nej!
602
01:12:50,366 --> 01:12:52,117
Vykwaros!
603
01:13:06,799 --> 01:13:12,971
När man inte har ett hem
är man fri att bege sig vart man vill.
604
01:13:14,973 --> 01:13:17,226
Ser du? Vart som helst.
605
01:13:31,782 --> 01:13:34,493
{\an8}NÅGRA DAGAR SENARE
606
01:13:36,161 --> 01:13:38,831
Nej! Jag vill inte!
607
01:13:38,914 --> 01:13:41,500
Jag är rädd för vatten! Jag hatar fartyg!
608
01:13:42,167 --> 01:13:46,797
Genom att se världen
förverkligar du hovkurtisanens önskan.
609
01:13:47,840 --> 01:13:50,592
Hörde du? Han har ju rätt.
610
01:13:55,389 --> 01:13:56,223
Ja, ja.
611
01:13:59,351 --> 01:14:01,603
Behandla mig inte som ett barn!
612
01:14:01,687 --> 01:14:04,565
Jag ber om ursäkt, frun.
613
01:14:15,200 --> 01:14:19,455
-Anna-san. Ta väl hand om Sonya.
-Ja.
614
01:14:32,843 --> 01:14:33,844
Jag lovar…
615
01:14:35,220 --> 01:14:37,890
…att jag ska komma tillbaka!
616
01:14:45,522 --> 01:14:47,357
Vi hittade ingen Stav.
617
01:14:49,610 --> 01:14:55,491
Vi får se till
att ena landet med våra egna krafter.
618
01:15:13,008 --> 01:15:14,092
Sonya…
619
01:15:21,225 --> 01:15:22,768
Nej! Stopp!
620
01:15:24,937 --> 01:15:26,063
Var det där så bra?
621
01:15:28,482 --> 01:15:31,777
Människor får
ta hand om saker och ting av egen kraft.
622
01:15:32,569 --> 01:15:35,697
Så är det väl bland orker också?
623
01:15:44,122 --> 01:15:47,292
Jo, det är så vi gör i vår värld.
624
01:16:04,434 --> 01:16:08,522
Ljus föder mörker
lika starkt som sig själv.
625
01:16:09,898 --> 01:16:13,735
Båda har ett syfte, båda har en mening.
626
01:16:15,779 --> 01:16:19,491
Alla avger vi ett ljus
och bär på ett mörker.
627
01:16:20,701 --> 01:16:27,249
Att inte skämmas inför ljuset
och inte frukta mörkret: Så lever jag.
628
01:16:28,834 --> 01:16:34,590
Jag undrar vart ljuset tar vägen
till slut. Vad kommer det att skina på?
629
01:16:35,257 --> 01:16:38,343
Det kan ingen veta.
630
01:16:39,845 --> 01:16:43,515
Förr eller senare
kommer någon att tala om det igen.
631
01:19:43,779 --> 01:19:48,784
Undertexter: Henrik Brandendorff