1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,458 --> 00:01:01,541 Počkejte! 4 00:01:01,625 --> 00:01:05,166 NETFLIX UVÁDÍ 5 00:02:41,958 --> 00:02:43,208 Alice? 6 00:02:43,291 --> 00:02:44,375 Alice, počkej! 7 00:03:21,125 --> 00:03:22,083 Alice. 8 00:03:23,208 --> 00:03:24,625 Musíme se držet u sebe. 9 00:04:15,500 --> 00:04:20,125 JADERNÁ KATASTROFA 10 00:04:20,208 --> 00:04:23,750 NEHODA, NEBO VÁLKA? 11 00:04:23,833 --> 00:04:27,375 JADERNÝ KONFLIKT 12 00:04:27,458 --> 00:04:31,000 BLÍŽÍ SE SVĚTOVÁ VÁLKA? 13 00:05:55,208 --> 00:05:56,250 Alice? 14 00:05:57,125 --> 00:05:58,708 Alice? 15 00:05:58,791 --> 00:06:00,000 Alice! 16 00:06:23,833 --> 00:06:24,666 Ahoj. 17 00:06:25,583 --> 00:06:26,833 Zase jsem je slyšela. 18 00:06:27,708 --> 00:06:29,208 Uděláš zase tamto? 19 00:06:31,958 --> 00:06:34,083 Odejděte, děsivé stvůry. 20 00:06:34,625 --> 00:06:37,916 Běžte pryč. Nemáte tu co pohledávat. 21 00:06:43,250 --> 00:06:45,166 Jen si je představuješ. 22 00:06:46,416 --> 00:06:47,791 Nejsou opravdoví. 23 00:06:47,875 --> 00:06:49,541 Můžu to nějak vypnout? 24 00:06:50,041 --> 00:06:51,041 Ne. 25 00:06:52,291 --> 00:06:54,708 Představivost je cenný dar. 26 00:06:55,291 --> 00:06:56,375 Nevypínej ji. 27 00:06:57,458 --> 00:06:59,333 Raději se nauč, jak ji používat. 28 00:06:59,416 --> 00:07:03,416 Na jevišti se bez představivosti neobejdu. 29 00:07:04,208 --> 00:07:06,000 Neděsí tě to? 30 00:07:06,916 --> 00:07:07,750 Jo, 31 00:07:08,625 --> 00:07:11,708 ale strachu je někdy potřeba čelit. 32 00:07:11,791 --> 00:07:14,791 Potom se už nebudeš bát tolik. 33 00:07:18,291 --> 00:07:19,166 Jé. 34 00:07:19,916 --> 00:07:20,958 Kdopak to je? 35 00:07:22,208 --> 00:07:25,750 Asi ho ztratila ta holčička od sousedů, když odjeli. 36 00:07:29,583 --> 00:07:31,958 - Mami. - To nic. 37 00:07:32,041 --> 00:07:34,791 - Neboj se. - Pošleš je prosím pryč? 38 00:07:34,875 --> 00:07:37,083 Jsem tady, jsi v bezpečí. 39 00:07:46,000 --> 00:07:48,166 - Pojď ke mně. - Pusť nás dovnitř! 40 00:08:19,125 --> 00:08:20,250 Musíme něco udělat. 41 00:08:21,375 --> 00:08:22,875 Takhle to dál nejde. 42 00:08:24,333 --> 00:08:25,708 Musíme to vydržet. 43 00:08:28,083 --> 00:08:29,291 Víc s tím nenaděláme. 44 00:08:31,208 --> 00:08:33,333 Pořád se jen snažíme vydržet. 45 00:08:35,375 --> 00:08:36,791 Nic jiného nezbývá, Leo. 46 00:08:39,208 --> 00:08:40,416 Máme jeden druhého. 47 00:08:42,375 --> 00:08:43,583 A máme Alici. 48 00:08:45,625 --> 00:08:47,083 Teď se vzdát nemůžeme. 49 00:08:49,916 --> 00:08:51,500 Bude to dobré. 50 00:08:52,125 --> 00:08:53,458 Jak to můžeš vědět? 51 00:08:58,416 --> 00:08:59,583 Protože musí. 52 00:09:21,916 --> 00:09:25,916 NÁRODNÍ DIVADLO UVÁDÍ: MACBETH 53 00:10:13,916 --> 00:10:15,041 Pojďte! 54 00:10:15,125 --> 00:10:17,041 Pojďte! 55 00:10:17,125 --> 00:10:23,666 Zapomeňte na své strasti díky úžasnému vystoupení Mathiase Vinterberga. 56 00:10:23,750 --> 00:10:26,166 V ceně je i jídlo! 57 00:10:26,875 --> 00:10:28,750 Pojďte! 58 00:10:28,833 --> 00:10:29,708 Zůstaňte tu. 59 00:10:29,791 --> 00:10:30,791 Slyšte! 60 00:10:30,875 --> 00:10:32,375 - Leo… - Hned jsem zpátky. 61 00:10:36,208 --> 00:10:38,833 Ano! Pojďte! 62 00:10:42,041 --> 00:10:44,625 Pojďte všichni! 63 00:10:45,041 --> 00:10:51,833 Zapomeňte na své strasti díky úžasnému vystoupení Mathiase Vinterberga. 64 00:10:53,333 --> 00:10:54,916 Dnes budou dvě vystoupení. 65 00:10:55,666 --> 00:10:57,000 Pouze dnes! 66 00:10:57,666 --> 00:10:59,875 V ceně je i jídlo. 67 00:11:00,416 --> 00:11:02,416 Je ho tu dost pro všechny! 68 00:11:07,041 --> 00:11:09,250 Vážně bude představení? 69 00:11:09,333 --> 00:11:12,750 Řekl bych, že nikdo nepohrdneme menším rozptýlením 70 00:11:12,833 --> 00:11:16,458 v téhle hrůzné době. Nemyslíte? 71 00:11:16,541 --> 00:11:18,416 Jak to, že máte jídlo? 72 00:11:18,500 --> 00:11:21,083 Mathias je štědrý. 73 00:11:21,166 --> 00:11:22,791 Chce pomáhat. 74 00:11:23,958 --> 00:11:29,250 Moc už těch představení nemáme, ale snaží se. 75 00:11:29,333 --> 00:11:31,250 Kolik lístků byste ráda? 76 00:11:33,125 --> 00:11:34,458 Kolik stojí? 77 00:11:35,416 --> 00:11:36,583 Kolik máte? 78 00:11:44,125 --> 00:11:45,958 Jak můžou probůh hrát divadlo? 79 00:11:46,625 --> 00:11:47,791 A co teprve to jídlo. 80 00:11:50,416 --> 00:11:54,041 - Něco na tom nesedí. - Já vím, ale co když je to dobře? 81 00:11:54,666 --> 00:11:57,375 Musíme věřit, že se všechno napraví, Jacobe. 82 00:11:58,000 --> 00:12:01,416 - A co Alice? - Té bude hůř, když neuděláme nic. 83 00:12:02,958 --> 00:12:05,000 Představ si vzít ji do divadla. 84 00:12:06,541 --> 00:12:07,791 Jen se tu rozhlédni. 85 00:12:08,416 --> 00:12:09,541 Co můžeme ztratit? 86 00:12:26,291 --> 00:12:28,583 Pamatuješ, jak jsme pořád jen snili? 87 00:12:30,125 --> 00:12:31,416 Úplně jsme se ztratili. 88 00:12:33,250 --> 00:12:35,125 Dokonce jsme zapomněli na večeři. 89 00:12:35,833 --> 00:12:38,083 Představ si, jaké je zapomenout na večeři. 90 00:12:52,958 --> 00:12:55,916 Co když bychom Alici dokázali rozesmát? 91 00:12:57,916 --> 00:12:59,000 Aspoň jednou. 92 00:13:05,208 --> 00:13:08,916 MATHIAS VINTERBERG UVÁDÍ HOTEL 93 00:13:58,833 --> 00:14:01,416 Dobrý večer! Vítejte! 94 00:14:01,500 --> 00:14:03,833 Děkuji! Díky. 95 00:14:03,916 --> 00:14:06,875 Vítejte na úžasném představení. 96 00:14:06,958 --> 00:14:08,500 Děkuju. 97 00:14:09,291 --> 00:14:13,041 Úžasné představení Mathiase Vinterberga. 98 00:14:13,666 --> 00:14:16,083 Díky. Děkuju vám. 99 00:14:16,166 --> 00:14:17,625 Děkuju. 100 00:14:21,583 --> 00:14:22,916 Děti tam nesmí. 101 00:14:24,416 --> 00:14:25,541 Jde s námi. 102 00:14:26,125 --> 00:14:27,541 Ta hra není pro děti. 103 00:14:27,625 --> 00:14:28,541 To nic, Arnolde. 104 00:14:31,583 --> 00:14:32,416 V pořádku. 105 00:14:34,666 --> 00:14:36,833 Je pravda, že dnešní děti… 106 00:14:38,500 --> 00:14:40,916 zažívají větší hrůzy než ty, co čekají tady. 107 00:14:41,000 --> 00:14:41,958 Ano. 108 00:14:50,166 --> 00:14:51,125 Jak se jmenuješ? 109 00:14:51,833 --> 00:14:52,916 Alice. 110 00:14:53,958 --> 00:14:54,833 Alice. 111 00:14:56,375 --> 00:14:57,625 Máš ráda dobrodružství? 112 00:14:59,166 --> 00:15:00,125 Já taky. 113 00:15:01,291 --> 00:15:03,375 Můžu ti ukázat svou říši divů, Alice? 114 00:15:05,125 --> 00:15:06,041 Ano. 115 00:15:06,875 --> 00:15:07,708 Ano. 116 00:15:14,041 --> 00:15:14,875 Vítejte. 117 00:15:15,666 --> 00:15:16,916 - Díky. - Pojďte dál. 118 00:15:17,000 --> 00:15:18,125 Běžte. 119 00:15:18,875 --> 00:15:21,333 Tak jdeme. Vítejte! 120 00:15:22,000 --> 00:15:25,750 Bude to vystoupení, jaké jste ještě neviděli! 121 00:16:41,833 --> 00:16:43,375 Člověku se tomu těžko věří. 122 00:16:46,958 --> 00:16:48,750 Vy jste tu už byli? 123 00:16:50,125 --> 00:16:51,041 Ne. 124 00:16:52,625 --> 00:16:53,583 A vy? 125 00:16:53,666 --> 00:16:54,875 Ne. 126 00:16:55,791 --> 00:16:57,250 Já jsem Leonora. 127 00:16:57,333 --> 00:16:59,458 - Tohle je Alice. - Ahoj. 128 00:16:59,541 --> 00:17:00,625 A můj manžel Jacob. 129 00:17:00,708 --> 00:17:02,333 - Ahoj. - Ahoj. 130 00:17:02,750 --> 00:17:05,375 Já jsem Lars. Tohle jsou Kathrine a Susanne. 131 00:17:05,458 --> 00:17:06,625 - Ahoj. - Ahoj. 132 00:17:07,416 --> 00:17:09,041 Jak jste sem dostali Susanne? 133 00:17:09,791 --> 00:17:11,083 Jak to myslíš? 134 00:17:11,166 --> 00:17:13,000 Pro ni taky udělali výjimku? 135 00:17:36,583 --> 00:17:38,000 Co z nás dělá lidi… 136 00:17:42,875 --> 00:17:44,208 v dnešní době? 137 00:17:47,333 --> 00:17:49,125 Čím se lišíme od zvířat? 138 00:17:51,166 --> 00:17:52,083 Láskou… 139 00:17:54,125 --> 00:17:56,791 ztrátou, nadějí, utrpením. 140 00:17:59,083 --> 00:18:00,041 Očekáváním? 141 00:18:03,416 --> 00:18:05,833 Jedno je jisté. 142 00:18:08,625 --> 00:18:10,625 Přežít nestačí. 143 00:18:12,916 --> 00:18:14,583 Potřebujeme cítit. 144 00:18:19,166 --> 00:18:20,250 Tak tedy… 145 00:18:22,083 --> 00:18:23,416 dámy a pánové… 146 00:18:26,375 --> 00:18:27,791 vítejte v divadle. 147 00:18:34,291 --> 00:18:36,708 Tohle představení se neodehrává na jevišti. 148 00:18:38,208 --> 00:18:40,750 Není tu hlediště, řady sedadel… 149 00:18:42,000 --> 00:18:43,208 ani přestávka. 150 00:18:44,833 --> 00:18:47,791 Naším jevištěm je celý hotel. 151 00:18:51,000 --> 00:18:55,791 Neváhejte se za těmito dveřmi pustit za čímkoli, co vás zaujme. 152 00:18:58,416 --> 00:18:59,250 A na závěr… 153 00:19:00,750 --> 00:19:02,083 dámy a pánové… 154 00:19:03,166 --> 00:19:07,291 bych vám rád připomněl, že vše, co se tu dnes stane, je hrané. 155 00:19:09,083 --> 00:19:10,875 Vše je součást představení. 156 00:19:12,625 --> 00:19:13,541 Vše. 157 00:19:17,500 --> 00:19:19,333 Rozdáme vám masky. 158 00:19:22,333 --> 00:19:23,458 Nesundávejte si je. 159 00:19:25,375 --> 00:19:29,041 Ničím jiným se od herců neodlišíte. 160 00:19:30,291 --> 00:19:32,416 Vidíte masku, je to divák. 161 00:19:33,125 --> 00:19:34,416 Vidíte tvář, 162 00:19:35,333 --> 00:19:36,333 tak je to herec. 163 00:19:39,333 --> 00:19:40,416 Přátelé… 164 00:19:41,958 --> 00:19:44,791 zapomeňte na vnější svět. 165 00:19:46,750 --> 00:19:50,458 Nabízím vám dnes zkušenost, která nemá obdoby. 166 00:20:07,833 --> 00:20:08,666 Už to začíná. 167 00:20:08,750 --> 00:20:10,041 Ty už jsi zpátky? 168 00:20:10,125 --> 00:20:13,458 - Hleď si svého. - Rakel, tak už se s Mathiasem usmiřte. 169 00:20:13,541 --> 00:20:17,666 - Jak to sakra myslíš? - Tvoje dcera má narozeniny, pamatuješ? 170 00:20:17,750 --> 00:20:21,458 Ty máš co říkat, celý den chlastáš, ožíráš se… 171 00:20:21,541 --> 00:20:24,708 Sklapni! On tě nerozesměje? O to jde? Není dost vtipný? 172 00:20:24,791 --> 00:20:26,791 - Ne… - Nebaví tě? 173 00:20:26,875 --> 00:20:28,750 Problém je v tom, že… 174 00:20:28,833 --> 00:20:30,333 Všechno dobré? 175 00:20:30,416 --> 00:20:32,875 Problém je, že kvůli němu pořád brečím. 176 00:20:32,958 --> 00:20:35,375 - Davide, zlato, díky za zájem. - No jo. 177 00:20:35,458 --> 00:20:36,833 - Jsi moc milý. - No jo. 178 00:20:36,916 --> 00:20:38,166 Úžasný výkon. 179 00:20:43,083 --> 00:20:45,583 - Davide, nechoď. - Jdu si jen pro pití, sakra. 180 00:20:45,666 --> 00:20:46,833 Můžu? 181 00:21:05,250 --> 00:21:06,875 Za kým chceš jít, Alice? 182 00:21:10,583 --> 00:21:11,500 Alice? 183 00:21:13,708 --> 00:21:15,250 Co za Rakel? 184 00:21:18,291 --> 00:21:19,333 Jdeme za Rakel. 185 00:21:23,666 --> 00:21:24,708 Tak jdeme. 186 00:21:35,041 --> 00:21:35,875 Sofie! 187 00:21:37,250 --> 00:21:38,083 Sofie! 188 00:21:38,708 --> 00:21:39,791 Jensi? 189 00:21:39,875 --> 00:21:40,875 Sofie? 190 00:21:46,750 --> 00:21:49,541 Myslel jsem, že tě už neuvidím. Pojď sem. 191 00:21:52,916 --> 00:21:53,916 Tak jdeme dál. 192 00:21:57,958 --> 00:21:58,791 Co? 193 00:22:00,083 --> 00:22:01,250 Můžeme si vzít? 194 00:22:23,041 --> 00:22:25,916 - Shakespeare to úplně není. - Nech toho. 195 00:22:34,375 --> 00:22:35,208 Jejda. 196 00:22:35,791 --> 00:22:36,708 Tak pojď, Alice. 197 00:22:47,708 --> 00:22:49,708 Ne. 198 00:22:49,791 --> 00:22:50,708 Nevím. 199 00:22:55,041 --> 00:22:56,500 Co mu je? 200 00:22:56,583 --> 00:22:58,708 Pojď, najdeme Rakel. 201 00:23:00,333 --> 00:23:03,791 Budeš s tím muset něco dělat, jinak to nevyřešíme. 202 00:23:03,875 --> 00:23:07,166 - Kašleš na naši rodinu. - Ty mě neposloucháš! 203 00:23:09,291 --> 00:23:10,250 Spí. 204 00:23:13,583 --> 00:23:15,583 - Mami? - Není to skutečné. 205 00:23:16,958 --> 00:23:18,291 Tys sfoukl ty svíčky? 206 00:23:18,875 --> 00:23:21,083 Mám ti od ní popřát dobrou noc. 207 00:23:22,083 --> 00:23:26,041 Kdybys mě tak chápal stejně jako postavy ve svých hrách. 208 00:23:27,958 --> 00:23:29,166 Mathiasi. 209 00:23:29,750 --> 00:23:33,625 - Nedáme tomu ještě šanci? - Proč ses vrátila tentokrát? 210 00:23:36,333 --> 00:23:37,541 OD RAKEL 211 00:23:37,625 --> 00:23:39,791 Abych ti připomněla, jaké to mezi námi bylo. 212 00:23:47,708 --> 00:23:49,791 Tak já ti připomenu, že to… 213 00:23:52,375 --> 00:23:53,708 je mrtvé. 214 00:24:11,708 --> 00:24:13,291 Mami, proč pláče? 215 00:24:15,375 --> 00:24:17,458 To zjistíme, když se budeme dívat dál. 216 00:24:20,166 --> 00:24:22,458 - Můžu do svého pokoje? - Který to je? 217 00:24:22,541 --> 00:24:23,625 405. 218 00:24:24,500 --> 00:24:25,750 Ten je snad připravený. 219 00:24:29,708 --> 00:24:32,916 - Myslíš, že se jí to líbí? - Jo, je po mámě. 220 00:24:33,916 --> 00:24:35,166 Schválně, kam jde. 221 00:24:36,208 --> 00:24:37,041 Běžte. 222 00:24:51,916 --> 00:24:52,833 Kde je Rakel? 223 00:25:08,166 --> 00:25:09,166 Co to bylo? 224 00:25:12,000 --> 00:25:14,416 To nevím. Byla to herečka? 225 00:25:14,500 --> 00:25:15,708 - Nevím. - Co? 226 00:25:16,333 --> 00:25:17,458 Mami? 227 00:25:27,541 --> 00:25:28,583 Je to představení. 228 00:25:29,666 --> 00:25:31,416 Jen hrají, ničeho se neboj. 229 00:25:32,625 --> 00:25:33,500 Je ti dobře? 230 00:25:34,333 --> 00:25:35,500 Chceš jít domů? 231 00:25:42,666 --> 00:25:43,500 Tak 232 00:25:44,125 --> 00:25:46,125 jaké bylo to číslo Rakelina pokoje? 233 00:25:47,041 --> 00:25:49,583 Nebylo to 405? 234 00:25:50,291 --> 00:25:52,541 Přesně tak. Zajdeme tam? 235 00:25:52,625 --> 00:25:53,958 Tak pojď. 236 00:26:24,541 --> 00:26:25,500 Co to je? 237 00:26:26,875 --> 00:26:28,083 Kde jsou všichni? 238 00:26:31,541 --> 00:26:33,583 Asi různě chodí za těmi herci, 239 00:26:34,166 --> 00:26:35,166 stejně jako my. 240 00:26:37,291 --> 00:26:40,291 Rakelin pokoj je kousek. Pojďme tam. 241 00:26:40,916 --> 00:26:42,041 Haló? 242 00:26:42,125 --> 00:26:43,083 Alice? 243 00:26:45,875 --> 00:26:46,875 Rakel? 244 00:26:59,458 --> 00:27:00,791 Jsme na špatném patře! 245 00:27:00,875 --> 00:27:02,833 - Alice! - 525… 246 00:27:02,916 --> 00:27:05,375 - Nemůžeš utíkat, to jsme si říkali. - 526… 247 00:27:06,250 --> 00:27:07,333 Co to je? 248 00:27:15,041 --> 00:27:15,916 Alice? 249 00:27:17,708 --> 00:27:18,541 Alice! 250 00:27:19,666 --> 00:27:20,875 Alice, počkej! 251 00:27:25,000 --> 00:27:27,166 Rakel šla asi jinam. 252 00:27:27,250 --> 00:27:29,416 - Přestaň s tím. - S čím mám přestat? 253 00:27:29,500 --> 00:27:31,041 - Neutíkej. - Ale… 254 00:27:32,875 --> 00:27:35,541 já jen šla za Rakel, jak jsi mi řekl. 255 00:27:36,208 --> 00:27:39,833 - Já vím, co jsem ti řekl, ale… - Běž najít Rakelin pokoj, Alice. 256 00:27:42,333 --> 00:27:43,791 Co to děláš? 257 00:27:44,250 --> 00:27:47,291 Nemusíme ji děsit jen proto, že máme sami strach. 258 00:27:48,125 --> 00:27:49,791 Nech ji chovat se na deset. 259 00:27:51,291 --> 00:27:52,375 Kam by šla? 260 00:27:56,958 --> 00:27:57,791 533… 261 00:27:57,875 --> 00:28:01,125 Podívej na nás. Bývali jsme víc v pohodě. 262 00:28:01,208 --> 00:28:04,250 534, 535… 263 00:28:04,333 --> 00:28:06,166 Všechno bude v pořádku. 264 00:28:09,125 --> 00:28:10,541 Alice, co abychom…? 265 00:28:14,666 --> 00:28:15,500 Alice? 266 00:28:22,083 --> 00:28:22,916 Alice? 267 00:28:23,541 --> 00:28:24,458 Alice? 268 00:28:26,541 --> 00:28:27,375 Alice? 269 00:28:29,625 --> 00:28:30,666 Alice? 270 00:28:33,583 --> 00:28:34,458 Alice? 271 00:28:39,333 --> 00:28:40,166 Alice! 272 00:28:44,208 --> 00:28:45,041 Alice! 273 00:28:45,125 --> 00:28:48,500 Teď tu byla a počítala: „534, 535, 53…“ 274 00:28:48,583 --> 00:28:49,458 Šest. 275 00:28:51,750 --> 00:28:54,375 - Alice, já tě slyším. Pojď ven. - To není sranda. 276 00:28:54,458 --> 00:28:55,875 Alice, vylez! 277 00:28:57,791 --> 00:28:58,666 Jacobe! 278 00:29:06,791 --> 00:29:07,666 Alice? 279 00:29:09,708 --> 00:29:10,875 Jsi tady? 280 00:29:30,000 --> 00:29:30,875 Alice! 281 00:29:35,916 --> 00:29:38,041 Alice, kde jsi? 282 00:29:39,416 --> 00:29:40,458 Kde jsi? 283 00:29:41,375 --> 00:29:42,583 Já to věděl. 284 00:29:44,125 --> 00:29:45,916 - Já to kurva věděl. - Jacobe. 285 00:29:47,583 --> 00:29:50,125 - Ne. - Já ti říkal, že je to nějaké divné. 286 00:29:58,833 --> 00:29:59,916 Alice! 287 00:30:08,083 --> 00:30:08,916 Larsi? 288 00:30:17,583 --> 00:30:18,500 Larsi? 289 00:30:29,458 --> 00:30:30,583 Larsi? 290 00:30:30,666 --> 00:30:31,500 Susanne? 291 00:30:33,791 --> 00:30:35,000 Kathrine? 292 00:30:35,500 --> 00:30:40,375 Nemůžu je najít, hledala jsem všude. Byli se mnou a najednou… 293 00:30:40,458 --> 00:30:41,583 - Pryč. - Hledáme Alici. 294 00:30:41,666 --> 00:30:43,375 - Co se to děje? - Já nevím. 295 00:30:43,458 --> 00:30:46,375 - Někde tu být musí. - Hledala jsem všude. 296 00:30:48,458 --> 00:30:49,625 Rakelin pokoj. 297 00:30:51,000 --> 00:30:52,500 Alice ho hledala. 298 00:30:53,291 --> 00:30:54,625 Možná kolem nás proklouzla. 299 00:30:58,375 --> 00:30:59,666 Ten je dole. 300 00:31:13,583 --> 00:31:14,791 Alice, jsi tady? 301 00:31:14,875 --> 00:31:16,541 - Larsi! Susanne! - Alice? 302 00:31:24,625 --> 00:31:25,958 Podívám se do ložnice. 303 00:31:39,583 --> 00:31:40,500 Kde je? 304 00:31:45,250 --> 00:31:46,083 No tak. 305 00:31:46,708 --> 00:31:48,125 To snad není pravda. 306 00:32:18,916 --> 00:32:19,791 Co se stalo? 307 00:32:20,750 --> 00:32:21,708 Ono to mrklo. 308 00:32:22,708 --> 00:32:23,875 Mrklo to na mě. 309 00:32:35,666 --> 00:32:36,625 Je to jen obraz. 310 00:32:41,958 --> 00:32:42,791 Co to je? 311 00:32:50,250 --> 00:32:51,375 Ta je Kathrinina. 312 00:33:02,208 --> 00:33:05,916 Neviděl jste malou holčičku? Nemůžeme najít dceru. 313 00:33:06,000 --> 00:33:07,500 Nevíte, kde jsou všichni? 314 00:33:09,500 --> 00:33:11,083 Jste herci, nebo diváci? 315 00:33:11,833 --> 00:33:12,666 Co? 316 00:33:14,041 --> 00:33:15,625 Ukažte mi masky. 317 00:33:16,916 --> 00:33:18,500 Ty jsme zahodili. 318 00:33:29,291 --> 00:33:30,166 Alice? 319 00:34:01,083 --> 00:34:01,958 Ne. 320 00:34:02,666 --> 00:34:04,916 - Haló? - Já to nezvládnu. 321 00:34:05,000 --> 00:34:07,458 - Vy tu pracujete? - Já už nemůžu dál. 322 00:34:07,541 --> 00:34:10,458 Neviděl jste malou holčičku? Hledáme dceru. 323 00:34:10,541 --> 00:34:14,583 Zajali mě. Udělali ze mě něco, čím bych si nikdy nemyslel, že se stanu. 324 00:34:15,166 --> 00:34:16,291 - Cože? - Pomůžete nám? 325 00:34:16,666 --> 00:34:19,291 - My hledáme dceru. - Já už dál nemůžu. 326 00:34:19,375 --> 00:34:22,000 - Co už nemůžete dál? - Zajali mě. 327 00:34:22,416 --> 00:34:23,416 Jacobe… 328 00:34:23,500 --> 00:34:25,833 - Nech ho být. - O čem to mluvíte? 329 00:34:25,916 --> 00:34:27,416 Vás zajmou taky. 330 00:34:34,958 --> 00:34:36,583 - Počkejte… - Nikomu nevěřte! 331 00:34:38,500 --> 00:34:39,666 Ne! 332 00:34:41,208 --> 00:34:42,083 Leo! 333 00:34:49,916 --> 00:34:51,250 Leo. 334 00:34:52,125 --> 00:34:55,416 - Proč to udělal? - Nesmíme na to myslet. 335 00:34:55,500 --> 00:34:57,041 Soustřeď se na Alici. 336 00:34:57,125 --> 00:35:00,375 - Ale proč? Proč to udělal? - Musíme se soustředit na Alici. 337 00:35:01,416 --> 00:35:02,291 Ano? 338 00:35:05,958 --> 00:35:07,041 Vy jste noví? 339 00:35:08,750 --> 00:35:09,958 Máme setkání v sále. 340 00:35:12,166 --> 00:35:13,708 Hansi, to už stačí. 341 00:35:13,791 --> 00:35:15,500 Můžeš přestat hrát. 342 00:35:15,708 --> 00:35:16,833 Už tak máme zpoždění. 343 00:36:26,875 --> 00:36:27,750 Alice? 344 00:36:31,333 --> 00:36:32,333 Prosím… 345 00:36:33,500 --> 00:36:36,791 Prosím řekněte, že jste viděli Kathrine nebo Susanne. Prosím. 346 00:36:36,875 --> 00:36:39,000 - Prosím… - Larsi? 347 00:36:39,083 --> 00:36:41,083 Co tady děláš? Co se to tu děje? 348 00:36:43,041 --> 00:36:45,125 - Já nevím. - To jsou kostýmy? 349 00:37:16,250 --> 00:37:17,083 Leo? 350 00:37:29,625 --> 00:37:30,708 Dej mi toho králíka. 351 00:37:31,625 --> 00:37:32,500 Co to je? 352 00:37:44,208 --> 00:37:46,125 - Je to sladké. - Co? 353 00:37:46,458 --> 00:37:47,708 Není pravá. 354 00:37:48,541 --> 00:37:50,000 Je umělá. 355 00:37:50,083 --> 00:37:50,916 Cože? 356 00:37:53,416 --> 00:37:55,791 Třeba to je všechno součást vystoupení. 357 00:37:56,833 --> 00:37:59,000 - Tak proč Alice zmizela? - A Kathrine? 358 00:38:01,583 --> 00:38:03,875 Rakel mluvila o sálu. 359 00:38:05,125 --> 00:38:07,125 - Musíme ho najít. - Pojďte. 360 00:38:47,333 --> 00:38:49,958 Musíte mi věřit, jinak nepřežijeme. 361 00:38:52,625 --> 00:38:54,333 Nemusíte vědět všechno. 362 00:38:55,500 --> 00:38:56,875 Tak je to bezpečnější. 363 00:38:59,875 --> 00:39:01,250 Musíme držet při sobě. 364 00:39:05,750 --> 00:39:06,583 Musíme… 365 00:39:08,166 --> 00:39:10,333 držet při sobě jako rodina. 366 00:39:12,208 --> 00:39:13,541 Jako rodina. 367 00:39:19,166 --> 00:39:20,666 Na nic nezapomeňte. 368 00:39:22,916 --> 00:39:25,166 Držíme při sobě jako rodina. 369 00:39:28,708 --> 00:39:30,291 Dokud si vzájemně důvěřujeme… 370 00:39:34,750 --> 00:39:36,250 nezničí nás to. 371 00:39:36,333 --> 00:39:38,750 Jak zjistíme, jestli je to vážně divadlo? 372 00:39:41,125 --> 00:39:42,625 Budeme je sledovat. 373 00:39:43,666 --> 00:39:44,833 Víte, odkud pocházíte. 374 00:39:44,916 --> 00:39:47,000 Pojď, Leo. Tady není. 375 00:39:47,083 --> 00:39:48,833 Víte, co máme tady. 376 00:39:48,916 --> 00:39:51,333 Pokud nebudeme držet při sobě… 377 00:39:52,666 --> 00:39:54,000 zničí nás to. 378 00:40:29,250 --> 00:40:30,208 Mami? 379 00:40:55,375 --> 00:40:57,625 Tou zdí teď někdo prošel. 380 00:40:57,708 --> 00:40:58,708 Co? 381 00:41:00,875 --> 00:41:02,750 - Jak prošel? - Jo. 382 00:41:29,166 --> 00:41:30,666 Já ji taky chci najít. 383 00:41:30,750 --> 00:41:34,083 Nežertuju. Někdo prošel přímo tím obrazem. 384 00:41:37,083 --> 00:41:38,833 No tak. Pojď, jdeme. 385 00:42:35,000 --> 00:42:35,833 Alice? 386 00:43:02,791 --> 00:43:03,625 Alice? 387 00:43:20,416 --> 00:43:21,666 Oni něco pálí? 388 00:43:22,875 --> 00:43:25,416 Ne. Co to pálí? 389 00:43:26,375 --> 00:43:27,583 Co to pálí? 390 00:43:36,083 --> 00:43:37,083 Oblečení. 391 00:43:37,833 --> 00:43:39,000 Pálí oblečení? 392 00:43:41,916 --> 00:43:43,000 Je to jen oblečení. 393 00:43:46,375 --> 00:43:47,208 Leo. 394 00:43:47,750 --> 00:43:48,750 Do prdele. 395 00:43:49,625 --> 00:43:50,458 Jacobe. 396 00:43:55,750 --> 00:43:58,916 - Jacobe, uklidni se. - Co to je? Co jí udělali? 397 00:43:59,250 --> 00:44:00,375 Já nevím. 398 00:44:00,458 --> 00:44:04,250 Musíme zjistit, co se stalo ostatním, a potom najdeme Alici. 399 00:44:04,333 --> 00:44:05,333 Ostatním? 400 00:44:06,125 --> 00:44:07,000 Jsou tamhle. 401 00:44:09,000 --> 00:44:09,833 Ne. 402 00:44:09,916 --> 00:44:11,958 Prober se! Rozhlédni se! 403 00:44:12,666 --> 00:44:14,750 Žiješ v nějaké podělané pohádce! 404 00:44:17,750 --> 00:44:21,083 - Ty ještě věříš, že bude všechno dobrý? - Jo! 405 00:44:21,166 --> 00:44:22,625 Jak tomu můžeš věřit? 406 00:44:22,708 --> 00:44:24,333 Protože musím! 407 00:44:26,166 --> 00:44:27,291 Musím tomu věřit! 408 00:44:29,083 --> 00:44:31,750 Nebýt tebe, vůbec bychom tu nebyli. 409 00:44:41,916 --> 00:44:43,333 Ani hnout. 410 00:44:45,458 --> 00:44:46,833 Přesvědčivé, co? 411 00:44:48,708 --> 00:44:50,458 Pojď se mnou. Hned. 412 00:44:52,083 --> 00:44:53,541 Zajmeme ho. 413 00:44:56,125 --> 00:44:56,958 Larsi? 414 00:44:58,083 --> 00:44:59,458 No tak, nevzpouzej se. 415 00:44:59,541 --> 00:45:00,375 Ne. 416 00:45:00,791 --> 00:45:02,291 Tady jde o přežití. 417 00:45:06,000 --> 00:45:07,375 Běž! 418 00:45:08,583 --> 00:45:10,041 Najdi Alici! 419 00:46:27,708 --> 00:46:30,041 DCERA SLAVNÉHO REŽISÉRA UPÁLENA 420 00:46:35,708 --> 00:46:39,583 HOTEL, KDE K VRAŽDĚ DCERY DOŠLO, NĚKDO KOUPIL 421 00:46:47,291 --> 00:46:48,208 Hansi! 422 00:46:49,458 --> 00:46:52,625 Hansi, pojď do sálu! Za chvíli začíná další představení! 423 00:47:18,083 --> 00:47:19,666 OD RAKEL 424 00:47:27,708 --> 00:47:28,708 Alice. 425 00:47:42,291 --> 00:47:44,416 Přivítejme nové členy. 426 00:47:44,500 --> 00:47:45,750 Vítejte. 427 00:47:46,916 --> 00:47:50,041 Je možné, že budete některé diváky znát. 428 00:47:52,041 --> 00:47:53,583 Vím, že je to nepříjemné. 429 00:47:53,958 --> 00:47:57,666 Budou ale mít masky, tak je nepoznáte. 430 00:47:59,666 --> 00:48:00,833 Díky nim je to snazší. 431 00:48:04,625 --> 00:48:06,916 Základ je diváky rozptýlit. 432 00:48:07,875 --> 00:48:08,958 Je jich víc než nás. 433 00:48:11,125 --> 00:48:13,041 Na každém z vás je, 434 00:48:13,125 --> 00:48:16,416 abyste ztvárnili tak zajímavou postavu, že vás někdo bude sledovat. 435 00:48:18,333 --> 00:48:19,333 Je to jasné? 436 00:48:22,416 --> 00:48:26,666 Když jim to dojde moc rychle, mohli by nás dostat. 437 00:48:28,458 --> 00:48:30,833 A prosím, nehrajte si na hrdiny. 438 00:48:32,291 --> 00:48:34,041 Když už nebudete stačit… 439 00:48:34,958 --> 00:48:37,416 …předáme je někomu zkušenějšímu. 440 00:48:37,875 --> 00:48:38,708 Správně. 441 00:48:39,708 --> 00:48:41,291 Takže ještě jednou… 442 00:48:42,541 --> 00:48:44,041 než dorazí další diváci. 443 00:48:46,541 --> 00:48:48,000 Jo. Takže… 444 00:48:49,125 --> 00:48:50,166 Rakel. 445 00:48:53,291 --> 00:48:56,166 - Tentokrát emotivněji. - Já byla emotivní. 446 00:48:57,333 --> 00:48:58,708 Co po mně chceš? 447 00:48:59,416 --> 00:49:00,541 Ty víš co. 448 00:49:01,041 --> 00:49:02,333 Chceš zpátky svou ženu. 449 00:49:02,416 --> 00:49:04,916 To já nikdy nebudu, Mathiasi. 450 00:49:07,833 --> 00:49:08,750 Prosím? 451 00:49:09,166 --> 00:49:10,833 Dělám, co můžu. 452 00:49:14,416 --> 00:49:16,208 Máš pocit, že si tě nevážím? 453 00:49:16,500 --> 00:49:17,333 Jo. 454 00:49:20,000 --> 00:49:21,833 Promiň, to jsem nechtěl. 455 00:49:23,666 --> 00:49:25,208 Chápu, že ti to ubližuje. 456 00:49:26,125 --> 00:49:27,083 Omlouvám se. 457 00:49:28,291 --> 00:49:29,208 Díky. 458 00:49:30,500 --> 00:49:32,125 My dva musíme držet při sobě. 459 00:49:33,708 --> 00:49:35,250 Měli bychom být vděční. 460 00:49:37,541 --> 00:49:41,208 Protože pokud zapomeneš, co jsem pro tebe udělal… 461 00:49:43,041 --> 00:49:45,541 pokud zapomeneš, kde jsi byla, 462 00:49:46,041 --> 00:49:50,333 když jsem ti nabídl náruč a přijal tě, 463 00:49:50,666 --> 00:49:53,083 pokud zapomeneš… 464 00:49:54,458 --> 00:49:58,000 co pro tebe dělám… 465 00:49:59,833 --> 00:50:02,333 mohl bych pocítit pokušení poslat tě zpátky do zimy, 466 00:50:03,125 --> 00:50:04,291 ze které jsi přišla. 467 00:50:09,416 --> 00:50:11,000 - Odpusť mi to. - Jo. 468 00:50:14,125 --> 00:50:15,041 Prosím. 469 00:50:16,333 --> 00:50:17,625 Odpusť mi, Mathiasi. 470 00:50:18,958 --> 00:50:20,041 Řekni to. 471 00:50:24,208 --> 00:50:26,750 Budu, kýmkoli budeš chtít. 472 00:50:30,375 --> 00:50:31,291 Dobře. 473 00:50:33,666 --> 00:50:36,083 Kdo to zmáčkl? Spadla jsem do tunelu. 474 00:50:37,125 --> 00:50:38,500 Ztratila jsem náušnici. 475 00:50:44,333 --> 00:50:47,541 Pokud nemáte nic dalšího, začneme. 476 00:50:50,208 --> 00:50:51,208 Akce! 477 00:51:31,166 --> 00:51:32,083 Alice? 478 00:51:47,416 --> 00:51:48,500 Mami? 479 00:51:56,125 --> 00:51:57,000 Mami? 480 00:52:01,250 --> 00:52:02,458 Mami? 481 00:52:03,250 --> 00:52:04,083 Mami? 482 00:52:04,625 --> 00:52:05,625 Mami! 483 00:52:06,583 --> 00:52:07,625 Mami? 484 00:52:48,500 --> 00:52:49,875 Jdu si pro náušnici. 485 00:52:49,958 --> 00:52:53,250 Herci do tunelu nesmí. Nařídil to Mathias. 486 00:52:53,333 --> 00:52:55,750 Proč? Co tady dole děláte? 487 00:52:56,458 --> 00:52:58,083 Nařídil to Mathias. 488 00:53:09,541 --> 00:53:12,166 Vítejte! 489 00:53:12,250 --> 00:53:13,500 Děkuji. 490 00:53:14,750 --> 00:53:17,166 Vítejte na úžasném představení. 491 00:53:17,916 --> 00:53:20,208 Pojďte dál! Vítejte! 492 00:55:19,833 --> 00:55:20,708 Alice? 493 00:55:41,041 --> 00:55:43,625 Když někdo nespadne, trochu do něj strč 494 00:55:44,000 --> 00:55:46,833 a o zbytek se postarají naši lidé v tunelu. 495 00:57:17,166 --> 00:57:18,041 Larsi? 496 00:58:36,166 --> 00:58:37,166 Přidej se k nám. 497 00:58:39,791 --> 00:58:40,666 Co? 498 00:58:41,958 --> 00:58:44,750 Tak dlouho jako ty tu nikdo nepřežil. 499 00:58:46,750 --> 00:58:49,125 A jsi prý i skvělá herečka. 500 00:58:49,750 --> 00:58:51,000 Vaši herci… 501 00:58:51,333 --> 00:58:53,583 Oni vědí, že je jedí? 502 00:58:53,666 --> 00:58:56,458 Co bys udělala pro záchranu vlastní rodiny? 503 00:59:00,291 --> 00:59:01,291 Nechte mě jít. 504 00:59:01,375 --> 00:59:02,791 Kam bys šla? 505 00:59:05,000 --> 00:59:05,916 Domů. 506 00:59:06,958 --> 00:59:08,458 Umřít hlady? 507 00:59:11,583 --> 00:59:13,583 Být se svou rodinou. 508 00:59:13,666 --> 00:59:15,166 Tvoje rodina je tady. 509 00:59:19,625 --> 00:59:20,541 Přidej se k nám. 510 00:59:24,625 --> 00:59:25,625 Nikdy. 511 00:59:34,125 --> 00:59:35,500 O tomhle ani slovo, Larsi. 512 00:59:35,583 --> 00:59:37,875 Zařídím tvé rodině lepší pokoj. 513 00:59:46,750 --> 00:59:47,875 Ne. 514 00:59:48,500 --> 00:59:49,500 Ne. 515 00:59:51,625 --> 00:59:53,791 Promiň, Leo. Nechtěl jsem ti ji vzít. 516 00:59:56,958 --> 00:59:58,166 Ne. 517 00:59:58,250 --> 00:59:59,875 Kde je? 518 01:00:00,375 --> 01:00:02,083 Kde je moje dcera? 519 01:00:03,625 --> 01:00:05,250 Jste vrazi! 520 01:00:07,541 --> 01:00:08,416 Ne. 521 01:00:09,750 --> 01:00:11,291 My jsme přeživší, Leo. 522 01:00:11,375 --> 01:00:14,583 Neříkej mi Leo. 523 01:00:16,916 --> 01:00:17,958 Máš pravdu. 524 01:00:20,500 --> 01:00:21,875 Tak ti říká jen Jacob. 525 01:00:23,166 --> 01:00:24,250 Co? 526 01:00:24,333 --> 01:00:25,416 On to pochopil. 527 01:00:27,250 --> 01:00:28,250 Do toho, Larsi. 528 01:01:00,833 --> 01:01:01,666 Jacobe? 529 01:01:02,875 --> 01:01:05,500 Jacobe! Jacobe, pomoz mi. 530 01:01:08,291 --> 01:01:10,041 - Zkusím ji přesvědčit. - Jacobe. 531 01:01:13,041 --> 01:01:13,875 Jacobe. 532 01:01:17,083 --> 01:01:18,083 Mají pravdu. 533 01:01:19,041 --> 01:01:21,291 Mimo hotel nás nic nečeká. 534 01:01:23,833 --> 01:01:25,916 Umřeme hlady jako všichni ostatní. 535 01:01:27,166 --> 01:01:28,791 Ne, Jacobe, to nemůžeš vědět. 536 01:01:28,875 --> 01:01:31,166 Jinak nás zachránit nedokážu. 537 01:01:33,291 --> 01:01:34,833 Můžeme se k nim přidat, Leo. 538 01:01:36,541 --> 01:01:40,166 Můžeme najít nějaký smysl života. Copak to nechápeš? 539 01:01:41,791 --> 01:01:43,291 Může z nás být zase rodina. 540 01:01:44,041 --> 01:01:45,875 Tohle může být naše rodina. 541 01:01:46,291 --> 01:01:48,708 Jacobe, ne. To nemůžeš myslet vážně. 542 01:01:49,500 --> 01:01:53,500 Nějakou cestu najdeme, ty a já. Jako vždycky. 543 01:01:56,583 --> 01:01:57,500 Jak? 544 01:01:58,791 --> 01:02:00,416 Podívej, co udělali Alici. 545 01:02:01,333 --> 01:02:02,666 Podívej, co udělali. 546 01:02:08,166 --> 01:02:09,916 Musíme tu zůstat, Leo. 547 01:02:10,875 --> 01:02:11,708 Nikdy. 548 01:02:14,000 --> 01:02:15,500 Jacobe… 549 01:02:16,250 --> 01:02:18,250 Na tohle se dívat nemusíš, Jacobe. 550 01:02:20,333 --> 01:02:22,791 - Můžu? - Jacobe, co to děláš? Co? 551 01:02:22,875 --> 01:02:24,666 - Musím si vysloužit důvěru. - Promiň. 552 01:02:24,750 --> 01:02:28,041 Odpusť mi, neměli jsme sem chodit. 553 01:02:28,125 --> 01:02:30,666 Podívej se na mě. Jsem to já. 554 01:02:31,250 --> 01:02:33,208 Jsem to já. 555 01:02:33,625 --> 01:02:36,041 Jsem to já! Jacobe, jsem to já. 556 01:02:36,583 --> 01:02:38,458 Co se to děje? 557 01:02:38,541 --> 01:02:39,875 Jacobe, ne. 558 01:02:40,875 --> 01:02:41,708 Ne! 559 01:02:56,166 --> 01:02:57,500 Jacobe, za tebou! 560 01:03:02,000 --> 01:03:02,833 Jacobe? 561 01:04:02,166 --> 01:04:03,083 Promiň. 562 01:04:08,916 --> 01:04:10,875 Proč zrovna naše Alice? 563 01:04:12,250 --> 01:04:13,291 To nic. 564 01:04:29,541 --> 01:04:30,416 Jacobe? 565 01:04:39,541 --> 01:04:40,416 Jacobe? 566 01:04:42,250 --> 01:04:43,458 Jacobe. 567 01:05:32,208 --> 01:05:33,250 Alice? 568 01:05:48,416 --> 01:05:49,958 Co z nás dělá lidi… 569 01:05:50,750 --> 01:05:51,916 v dnešní době… 570 01:05:52,000 --> 01:05:53,000 Úžasné! 571 01:05:53,750 --> 01:05:56,958 …kdy nám životy řídí hlad a bída? 572 01:05:59,500 --> 01:06:01,208 Čím se lišíme od zvířat? 573 01:06:03,625 --> 01:06:04,583 Láskou, 574 01:06:05,916 --> 01:06:06,791 ztrátou, 575 01:06:07,875 --> 01:06:08,750 nadějí, 576 01:06:10,000 --> 01:06:10,833 touhou? 577 01:06:13,416 --> 01:06:14,500 Jedno je jisté. 578 01:06:15,291 --> 01:06:16,708 Přežít nestačí. 579 01:06:17,291 --> 01:06:18,916 Potřebujeme cítit. 580 01:06:20,041 --> 01:06:21,416 Tak tedy 581 01:06:21,833 --> 01:06:22,833 vítejte… 582 01:06:24,166 --> 01:06:25,416 v divadle. 583 01:06:25,500 --> 01:06:26,958 Dámy a pánové, 584 01:06:27,750 --> 01:06:30,416 vítejte v divadle. 585 01:06:31,833 --> 01:06:32,916 Sofie! 586 01:06:37,416 --> 01:06:40,208 Dnes večer ozkoušíte vlastní lidskost. 587 01:06:41,250 --> 01:06:44,250 Dnes večer ozkoušíte vlastní lidskost. 588 01:06:45,583 --> 01:06:46,916 Rozdáme vám masky. 589 01:06:47,000 --> 01:06:48,541 Nyní vám rozdáme masky. 590 01:06:48,625 --> 01:06:50,208 Jen díky nim se rozeznáte… 591 01:06:50,291 --> 01:06:53,166 …od našich herců. 592 01:06:53,250 --> 01:06:56,500 Budete si říkat, co je skutečné. 593 01:06:57,375 --> 01:07:00,375 Ujišťuji vás, že je to všechno jen představení. 594 01:07:02,041 --> 01:07:02,916 Všechno. 595 01:09:12,708 --> 01:09:14,541 Pomoc! 596 01:09:14,625 --> 01:09:15,458 Ne! 597 01:09:53,708 --> 01:09:54,708 Kde je? 598 01:09:55,625 --> 01:09:58,666 Vítám tě. Je milé, že ses k nám konečně připojila. 599 01:09:58,750 --> 01:10:02,083 - Kde máš manžela? - Krev na těch šatech je falešná. 600 01:10:05,166 --> 01:10:08,541 - Kde je Lars? - Dejte mi Alici! Nebo vás udám. 601 01:10:08,625 --> 01:10:11,000 - Posaď se, prosím… - Je nás mnohem víc. 602 01:10:11,666 --> 01:10:12,916 Kde je? 603 01:10:20,083 --> 01:10:21,416 Tohle není divadlo. 604 01:10:24,000 --> 01:10:27,708 Chtějí nás jen rozptýlit, aby nás mohli snáz zabít. 605 01:10:29,750 --> 01:10:31,791 A on není režisér 606 01:10:32,083 --> 01:10:34,833 ani ředitel hotelu nebo co vám to napovídal. 607 01:10:35,583 --> 01:10:36,875 Je to vrah. 608 01:10:37,791 --> 01:10:38,958 Sebral mi rodinu 609 01:10:39,875 --> 01:10:41,875 a vám udělá totéž. 610 01:10:42,833 --> 01:10:44,458 Nejen že vás zabijí, 611 01:10:45,708 --> 01:10:47,750 ale po smrti vás všechny… 612 01:10:49,166 --> 01:10:50,291 snědí. 613 01:11:18,208 --> 01:11:19,250 Ne, je to pravda. 614 01:11:20,125 --> 01:11:23,208 Pravda! Není to divadlo, ale skutečnost! 615 01:11:24,041 --> 01:11:25,875 Ukradl mi dceru! 616 01:11:34,291 --> 01:11:35,375 Mohla sis vybrat, Leo. 617 01:11:37,541 --> 01:11:42,541 Kdybys dokázala pochopit, že přežít není hanba, měla bys rodinu. 618 01:11:46,666 --> 01:11:47,708 Ale ty to nechápeš. 619 01:11:53,208 --> 01:11:54,416 Vítej v mém… 620 01:11:55,291 --> 01:11:56,416 divadle. 621 01:12:17,250 --> 01:12:18,333 Odejděte, 622 01:12:19,083 --> 01:12:22,041 děsivé stvůry, běžte pryč. 623 01:12:24,083 --> 01:12:25,541 Co to děláš? 624 01:12:28,875 --> 01:12:29,875 Odejděte! 625 01:12:31,125 --> 01:12:32,458 Nebojím se vás. 626 01:12:35,958 --> 01:12:37,625 Jsem Leonora, 627 01:12:37,708 --> 01:12:39,125 matka Alice, 628 01:12:40,500 --> 01:12:43,625 a nikomu nedovolím se k ní přiblížit. 629 01:12:57,333 --> 01:12:59,541 Ne… 630 01:12:59,625 --> 01:13:00,625 Zastavte je. 631 01:13:01,750 --> 01:13:03,208 Běžte pro ni! 632 01:14:57,500 --> 01:14:58,458 Ne! 633 01:14:59,250 --> 01:15:00,416 Tam nic není! 634 01:15:02,875 --> 01:15:04,250 Venku vás nic nečeká! 635 01:15:07,000 --> 01:15:08,083 Bože můj, 636 01:15:08,166 --> 01:15:10,291 tvrdil jsi, že prodáváme jejich majetek! 637 01:15:10,375 --> 01:15:13,333 - Dělal jsem, co bylo nutné pro přežití. - Jíst lidi? 638 01:15:13,416 --> 01:15:16,541 Nebýt mě, byli byste všichni mrtví. Venku nic není! 639 01:15:16,625 --> 01:15:17,875 To bych radši umřela. 640 01:15:18,958 --> 01:15:20,208 Je po všem. 641 01:15:20,666 --> 01:15:21,541 Skončil jsi. 642 01:15:23,833 --> 01:15:26,666 Teď aspoň víš, jaké to je přijít o rodinu. 643 01:15:29,625 --> 01:15:30,583 Bolí to, co? 644 01:15:31,708 --> 01:15:32,708 Kde je? 645 01:15:35,625 --> 01:15:36,916 Nakonec jsem ji dostal. 646 01:15:56,958 --> 01:15:58,208 Co jsi jí udělal? 647 01:16:00,166 --> 01:16:01,916 Připomínala mi dceru. 648 01:16:03,708 --> 01:16:06,000 Ty… oči. 649 01:16:07,750 --> 01:16:09,708 Usmívala se úplně stejně. 650 01:16:13,083 --> 01:16:14,041 Nadpřirozeně. 651 01:16:15,666 --> 01:16:16,958 Ale nebylo to skutečné. 652 01:16:25,625 --> 01:16:27,291 Teď jsi taky sama. 653 01:16:35,500 --> 01:16:37,208 Dával jsem vám život! 654 01:16:37,833 --> 01:16:39,166 Měli byste mi děkovat! 655 01:17:09,250 --> 01:17:10,166 Mami? 656 01:17:26,208 --> 01:17:27,041 Ne. 657 01:17:30,541 --> 01:17:31,500 Mami? 658 01:17:43,333 --> 01:17:44,166 Ne. 659 01:17:44,583 --> 01:17:46,333 Prosím, ne. 660 01:17:49,583 --> 01:17:51,583 - Prosím, nech mě. - Mami? 661 01:17:57,416 --> 01:17:58,291 Mami? 662 01:18:26,083 --> 01:18:26,958 Alice? 663 01:18:38,708 --> 01:18:40,166 Kde jsi byla? 664 01:18:41,041 --> 01:18:43,833 Ptali se, jestli chci hrát s nimi. 665 01:18:45,000 --> 01:18:46,875 Myslela jsem, že jsem o tebe přišla. 666 01:18:48,250 --> 01:18:51,083 - Jsem tady. - Ano, jsi. 667 01:18:51,166 --> 01:18:52,916 Ano, jsi. 668 01:18:57,000 --> 01:18:57,875 Mami. 669 01:19:00,500 --> 01:19:01,500 Alice. 670 01:19:16,041 --> 01:19:17,291 Ukaž se mi. 671 01:19:20,541 --> 01:19:21,708 Kde je táta? 672 01:19:26,791 --> 01:19:28,500 Odteď už budeme jen spolu, Alice. 673 01:25:58,458 --> 01:26:01,916 Překlad titulků: Anna Petráková