1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,500 --> 00:01:01,708 Vent! 4 00:01:01,791 --> 00:01:05,166 NETFLIX PRÆSENTERER 5 00:02:41,958 --> 00:02:43,208 Alice? 6 00:02:43,291 --> 00:02:44,375 Alice, vent! 7 00:03:21,166 --> 00:03:22,083 Alice! 8 00:03:23,250 --> 00:03:24,625 Vi må blive sammen. 9 00:04:23,833 --> 00:04:27,375 ATOMVÅBENKONFLIKT 10 00:05:55,208 --> 00:05:56,250 Alice? 11 00:05:57,125 --> 00:05:58,708 Alice? 12 00:05:58,791 --> 00:06:00,000 Alice! 13 00:06:23,833 --> 00:06:24,666 Hej. 14 00:06:25,500 --> 00:06:26,833 Jeg hørte dem igen. 15 00:06:27,708 --> 00:06:29,208 Kan du spille dem væk? 16 00:06:31,875 --> 00:06:34,083 Forsvind, uhyggelige monster. 17 00:06:34,625 --> 00:06:37,916 Forsvind! Du har intet at gøre her. 18 00:06:43,208 --> 00:06:45,166 Det er bare din fantasi. 19 00:06:46,416 --> 00:06:47,791 Det er ikke virkeligt. 20 00:06:47,875 --> 00:06:49,541 Kan man slukke for den? 21 00:06:50,083 --> 00:06:51,083 Nej. 22 00:06:51,791 --> 00:06:54,708 Din fantasi er noget af det bedste, du har. 23 00:06:55,291 --> 00:06:56,375 Sluk ikke for den. 24 00:06:57,458 --> 00:06:59,333 Du kan lære, hvordan man bruger den. 25 00:06:59,416 --> 00:07:04,125 Når jeg spiller teater, plejer jeg at bruge min fantasi. 26 00:07:04,208 --> 00:07:06,000 Er det ikke lidt uhyggeligt? 27 00:07:07,166 --> 00:07:08,500 Jo, 28 00:07:08,583 --> 00:07:11,750 men nogle gange må man turde møde det, man er lidt bange for. 29 00:07:11,833 --> 00:07:14,791 Så lærer man at blive lidt mindre bange. 30 00:07:18,291 --> 00:07:19,166 Nå, men… 31 00:07:19,916 --> 00:07:20,958 Hvor kommer den fra? 32 00:07:22,208 --> 00:07:25,750 Jeg tror, at nabopigen glemte den, da de tog af sted. 33 00:07:29,583 --> 00:07:31,958 -Mor! -Bare rolig. 34 00:07:32,041 --> 00:07:34,791 -Vær ikke bange. -Kan du få dem væk? 35 00:07:34,875 --> 00:07:37,083 Jeg er her, du er i sikkerhed. 36 00:07:46,000 --> 00:07:48,166 -Kom her. -Luk os ind! 37 00:08:19,166 --> 00:08:20,333 Vi må gøre noget. 38 00:08:21,375 --> 00:08:22,875 Det her kan ikke fortsætte. 39 00:08:24,333 --> 00:08:25,708 Vi må holde ud. 40 00:08:28,041 --> 00:08:29,333 Vi kan ikke gøre andet. 41 00:08:31,208 --> 00:08:33,333 Vi har ikke gjort andet end at holde ud. 42 00:08:35,375 --> 00:08:36,791 Vi har intet tilbage, Leo. 43 00:08:39,250 --> 00:08:40,416 Vi har hinanden. 44 00:08:42,416 --> 00:08:43,583 Og vi har Alice. 45 00:08:45,625 --> 00:08:47,083 Vi kan ikke give op nu. 46 00:08:49,916 --> 00:08:51,500 Det løser sig. 47 00:08:52,125 --> 00:08:53,458 Hvordan kan du være sikker? 48 00:08:58,333 --> 00:08:59,583 Fordi det skal det. 49 00:09:21,916 --> 00:09:25,916 NATIONALTEATRET PRÆSENTERER: MACBETH 50 00:10:13,916 --> 00:10:15,041 Kom, kom! 51 00:10:15,125 --> 00:10:17,041 Kom, kom, kom! 52 00:10:17,125 --> 00:10:23,666 Flygt fra skrækken med Mathias Vinterbergs eksklusive forestilling. 53 00:10:23,750 --> 00:10:26,166 I bliver budt på mad. 54 00:10:26,875 --> 00:10:28,750 Kom, kom, kom. 55 00:10:28,833 --> 00:10:29,708 Vent her. 56 00:10:29,791 --> 00:10:30,791 Lyt til mig! 57 00:10:30,875 --> 00:10:32,375 -Leo… -Kommer snart. 58 00:10:36,208 --> 00:10:38,833 Ja, ja, ja, kom, kom, kom! 59 00:10:42,041 --> 00:10:44,625 Kom, kom, kom, alle sammen! 60 00:10:45,208 --> 00:10:51,833 Flygt fra skrækken med Mathias Vinterbergs eksklusive forestilling. 61 00:10:53,333 --> 00:10:54,916 To forestillinger i aften. 62 00:10:55,666 --> 00:10:57,000 Kun i aften. 63 00:10:57,708 --> 00:10:59,875 I bliver budt på mad. 64 00:11:00,416 --> 00:11:02,416 Der er nok til alle! 65 00:11:07,041 --> 00:11:09,250 Hvad mener du med forestilling? 66 00:11:09,333 --> 00:11:12,708 Jeg tror, vi alle har godt af en lille pause 67 00:11:12,791 --> 00:11:16,500 fra denne skrækkelige tilværelse, synes du ikke det? 68 00:11:16,583 --> 00:11:18,416 Hvordan kan det være, at I har mad? 69 00:11:18,500 --> 00:11:21,083 Mathias er en flink mand. 70 00:11:21,166 --> 00:11:22,791 Han vil gerne hjælpe. 71 00:11:23,958 --> 00:11:29,250 Der er ikke til ret mange forestillinger længere, men vi prøver. 72 00:11:29,333 --> 00:11:31,250 Hvor mange billetter vil du have? 73 00:11:33,125 --> 00:11:34,458 Hvor meget koster det? 74 00:11:35,416 --> 00:11:36,583 Hvor meget har du? 75 00:11:44,125 --> 00:11:45,958 Hvordan kan de have et teater? 76 00:11:46,625 --> 00:11:47,791 Og mad? 77 00:11:50,416 --> 00:11:54,041 -Det stemmer ikke. -Nej, men tænk, hvis det er godt? 78 00:11:54,666 --> 00:11:57,375 Jacob, vi må tro på, det ordner sig til slut. 79 00:11:58,000 --> 00:12:01,416 -Hvad med Alice? -Det er værre, hvis vi ikke gør noget. 80 00:12:02,958 --> 00:12:05,125 Tænk, hvis vi kunne tage hende med i teatret. 81 00:12:06,541 --> 00:12:07,791 Se dig omkring. 82 00:12:08,416 --> 00:12:09,541 Hvad har vi at miste? 83 00:12:26,333 --> 00:12:28,583 Kan du huske, at vi plejede at drømme os væk? 84 00:12:30,125 --> 00:12:32,041 Vi glemte alt andet end hinanden. 85 00:12:33,250 --> 00:12:35,125 Vi kunne endda glemme at spise middag. 86 00:12:35,833 --> 00:12:38,083 Tænk, hvis man kunne glemme en middag. 87 00:12:52,958 --> 00:12:55,916 Tænk, hvis vi kunne give Alice noget at glæde sig til. 88 00:12:57,916 --> 00:12:59,000 Bare en aften. 89 00:13:05,208 --> 00:13:08,916 MATHIAS VINTERBERG PRÆSENTERER HOTELLET 90 00:13:58,833 --> 00:14:01,416 Hallo! Velkommen, velkommen! 91 00:14:01,500 --> 00:14:03,833 Tak, tak, tak! Tak. 92 00:14:03,916 --> 00:14:06,916 Velkommen til en fantastisk forestilling. 93 00:14:07,000 --> 00:14:08,500 Tak, tak. 94 00:14:09,291 --> 00:14:13,041 Mathias Vinterbergs eksklusive forestilling. 95 00:14:13,666 --> 00:14:15,916 Tak. Tak, tak. 96 00:14:16,000 --> 00:14:17,625 Tak, tak. 97 00:14:21,666 --> 00:14:22,916 Børn har ingen adgang. 98 00:14:24,416 --> 00:14:25,541 Hun er sammen med os. 99 00:14:26,125 --> 00:14:27,541 Stykket er uegnet for børn. 100 00:14:27,625 --> 00:14:28,625 Det er okay, Arnold. 101 00:14:31,583 --> 00:14:32,416 Det er okay. 102 00:14:34,666 --> 00:14:36,875 Vi må desværre indse, at børn for tiden… 103 00:14:38,541 --> 00:14:41,000 …ser værre ting end det, vi viser herinde. 104 00:14:41,083 --> 00:14:41,958 Ja. 105 00:14:50,166 --> 00:14:51,250 Hvad hedder du? 106 00:14:51,833 --> 00:14:52,916 Alice. 107 00:14:54,000 --> 00:14:54,833 Alice. 108 00:14:56,375 --> 00:14:57,625 Kan du lide eventyr? 109 00:14:59,166 --> 00:15:00,125 Også jeg. 110 00:15:01,291 --> 00:15:03,375 Må jeg vise dig mit eventyr, Alice? 111 00:15:05,125 --> 00:15:06,041 Ja. 112 00:15:06,875 --> 00:15:07,708 Ja. 113 00:15:14,041 --> 00:15:14,875 Velkommen. 114 00:15:15,666 --> 00:15:16,916 Tak. 115 00:15:17,000 --> 00:15:18,125 Ja, ja, ja… 116 00:15:18,875 --> 00:15:21,333 Kom så, velkommen! 117 00:15:22,000 --> 00:15:25,750 I skal se en forestilling uden lige! 118 00:16:41,791 --> 00:16:43,375 Næsten for god til at være sand. 119 00:16:47,000 --> 00:16:48,750 Har I været her før? 120 00:16:50,125 --> 00:16:51,041 Nej. 121 00:16:52,583 --> 00:16:53,583 Har I? 122 00:16:53,666 --> 00:16:54,875 Nej. 123 00:16:55,791 --> 00:16:57,250 Jeg hedder Leonora. 124 00:16:57,333 --> 00:16:59,458 -Det her er Alice. -Hej. 125 00:16:59,541 --> 00:17:00,625 Og min mand Jacob. 126 00:17:00,708 --> 00:17:02,333 -Hej. -Hej. 127 00:17:02,416 --> 00:17:05,375 Lars. Det her er Kathrine og Susanne. 128 00:17:05,458 --> 00:17:06,625 -Hej. -Hej. 129 00:17:07,416 --> 00:17:09,041 Hvordan fik I Susanne ind? 130 00:17:09,791 --> 00:17:11,083 Hvad mener du? 131 00:17:11,166 --> 00:17:13,000 Gjorde de også en undtagelse for jer? 132 00:17:36,583 --> 00:17:38,041 Hvad gør os til mennesker… 133 00:17:42,875 --> 00:17:44,208 …i disse tider? 134 00:17:47,375 --> 00:17:49,208 Hvad adskiller os fra dyrene? 135 00:17:51,208 --> 00:17:52,125 Kærlighed… 136 00:17:54,125 --> 00:17:56,791 …savn, håb, smerte? 137 00:17:59,083 --> 00:18:00,083 Forventning? 138 00:18:03,416 --> 00:18:05,833 En ting ved vi. 139 00:18:08,625 --> 00:18:10,625 At overleve er ikke nok. 140 00:18:12,916 --> 00:18:14,583 Vi mennesker har brug for at føle. 141 00:18:19,166 --> 00:18:20,250 Så derfor… 142 00:18:22,083 --> 00:18:23,500 …mine damer og herrer… 143 00:18:26,375 --> 00:18:27,791 …velkommen til teatret. 144 00:18:34,250 --> 00:18:36,875 Denne forestilling foregår ikke på en scene. 145 00:18:38,166 --> 00:18:40,750 Der er ingen sal, ingen stolerækker… 146 00:18:42,000 --> 00:18:43,208 …ingen pause. 147 00:18:44,833 --> 00:18:47,791 Hotellet er scenen. 148 00:18:50,958 --> 00:18:55,791 Bag disse døre skal hver og en følge det, der vækker deres nysgerrighed. 149 00:18:58,416 --> 00:18:59,250 Og nu… 150 00:19:00,750 --> 00:19:02,125 …mine damer og herrer… 151 00:19:03,000 --> 00:19:07,291 …vil jeg minde jer om, at alt, der sker i aften, er iscenesat. 152 00:19:08,708 --> 00:19:10,875 Alt er en del af teatret. 153 00:19:12,625 --> 00:19:13,541 Alt. 154 00:19:17,500 --> 00:19:19,333 Der bliver uddelt masker. 155 00:19:22,333 --> 00:19:23,458 Behold dem på. 156 00:19:25,375 --> 00:19:29,041 De udgør forskellen mellem jer og skuespillerne. 157 00:19:30,291 --> 00:19:32,375 Hvis I ser en maske, er det en tilskuer. 158 00:19:33,125 --> 00:19:36,333 Hvis I ser et ansigt, er det en skuespiller. 159 00:19:39,333 --> 00:19:40,416 Mine venner… 160 00:19:41,958 --> 00:19:44,791 …glem verden udenfor. 161 00:19:46,750 --> 00:19:50,458 I aften vil jeg give jer en oplevelse uden lige. 162 00:20:07,833 --> 00:20:08,666 Nu begynder det. 163 00:20:08,750 --> 00:20:10,625 -Allerede tilbage? -Har du intet med? 164 00:20:10,708 --> 00:20:13,500 Rakel og Mathias, forsøg at minimere konfliktniveauet. 165 00:20:13,583 --> 00:20:14,583 Hvad snakker du om? 166 00:20:14,666 --> 00:20:17,666 Lad din datters fødselsdag handle om hende for en gangs skyld. 167 00:20:17,750 --> 00:20:21,458 Det siger du, som har drukket hele dagen og er fuld foran dine børn… 168 00:20:21,541 --> 00:20:26,666 Hold kæft. Får han dig ikke til at grine? Er han ikke underholdende nok? 169 00:20:26,750 --> 00:20:28,750 Jeg skal sige dig, hvad problemet er… 170 00:20:28,833 --> 00:20:30,416 Er du okay? 171 00:20:30,500 --> 00:20:34,750 Problemet er, at han får mig til at græde. Kære David. Tusind tak for omsorgen. 172 00:20:34,833 --> 00:20:36,166 -Værsgo. -Sødt af dig. 173 00:20:36,250 --> 00:20:38,166 -Værsgo. -En flink fyr. 174 00:20:43,083 --> 00:20:45,583 -David, bliv. -Hvad fanden? Jeg henter lidt mere. 175 00:20:45,666 --> 00:20:46,958 Har man lov til det? 176 00:21:05,250 --> 00:21:06,875 Hvem vil du følge efter, Alice? 177 00:21:10,583 --> 00:21:11,500 Alice? 178 00:21:13,708 --> 00:21:15,250 Hvad med Rakel? 179 00:21:18,250 --> 00:21:19,375 Vi følger efter Rakel. 180 00:21:23,708 --> 00:21:24,708 Skal vi gå? 181 00:21:35,041 --> 00:21:35,875 Sofie! 182 00:21:37,250 --> 00:21:38,083 Sofie! 183 00:21:38,708 --> 00:21:39,791 Jens? 184 00:21:39,875 --> 00:21:40,875 Sofie? 185 00:21:46,791 --> 00:21:49,541 Jeg troede ikke, vi skulle ses igen. Kom med. 186 00:21:52,958 --> 00:21:53,916 Kom. 187 00:22:00,041 --> 00:22:01,250 Kan vi tage en med hjem? 188 00:22:23,083 --> 00:22:25,916 -Det er ikke ligefrem Shakespeare. -Hold op. 189 00:22:34,375 --> 00:22:35,208 Du milde! 190 00:22:35,791 --> 00:22:36,708 Kom, Alice. 191 00:22:47,708 --> 00:22:49,708 Nej. Nej. 192 00:22:49,791 --> 00:22:50,708 Jeg ved ikke. 193 00:22:55,083 --> 00:22:56,500 Hvad er der med ham? 194 00:22:56,583 --> 00:22:58,708 Kom, så leder vi efter Rakel. 195 00:23:00,500 --> 00:23:03,791 Hvis det skal ende lykkeligt, må du gøre noget. 196 00:23:03,875 --> 00:23:07,166 -Det var dig, der forlod familien. -Du hører aldrig efter! 197 00:23:09,333 --> 00:23:10,250 Hun sover. 198 00:23:13,583 --> 00:23:15,583 -Mor? -Det er ikke rigtigt. 199 00:23:16,958 --> 00:23:21,041 -Pustede du lyset ud? -Hun bad mig sige godnat til dig. 200 00:23:21,916 --> 00:23:26,041 Tænk, hvis du kunne forstå mig lige så godt som rollerne i dine stykker. 201 00:23:27,958 --> 00:23:29,166 Mathias. 202 00:23:29,750 --> 00:23:33,625 -Kan vi ikke prøve igen? -Hvorfor kom du tilbage denne gang? 203 00:23:36,333 --> 00:23:37,541 FRA RAKEL 204 00:23:37,625 --> 00:23:39,791 For at minde dig om, hvad vi havde en gang. 205 00:23:47,708 --> 00:23:49,875 Så vil jeg minde dig om, at det, vi havde… 206 00:23:52,375 --> 00:23:53,708 …er dødt. 207 00:24:11,750 --> 00:24:13,291 Hvorfor græder hun, mor? 208 00:24:15,375 --> 00:24:17,458 Vi må se resten for at forstå det. 209 00:24:20,166 --> 00:24:21,416 Er rummet ledigt? 210 00:24:21,500 --> 00:24:23,500 -Hvilket rum var det nu? -405. 211 00:24:24,416 --> 00:24:25,750 Ja, det er ledigt. 212 00:24:29,708 --> 00:24:32,916 -Tror du, at hun kan lide det? -Hun slægter dig på, så… 213 00:24:33,916 --> 00:24:35,166 Vi må se, hvad hun finder. 214 00:24:36,208 --> 00:24:37,041 Kom. 215 00:24:51,916 --> 00:24:52,833 Hvor er Rakel? 216 00:25:08,166 --> 00:25:09,166 Hvad var det? 217 00:25:12,083 --> 00:25:14,416 Det ved jeg ikke. Var det en skuespiller? 218 00:25:14,500 --> 00:25:15,416 Det ved jeg ikke. 219 00:25:16,333 --> 00:25:17,458 Mor? 220 00:25:27,541 --> 00:25:28,583 Det er bare teater. 221 00:25:29,625 --> 00:25:31,416 Det er bare skuespil, vær ikke bange. 222 00:25:32,458 --> 00:25:33,375 Er du okay? 223 00:25:34,333 --> 00:25:35,500 Skal vi gå hjem? 224 00:25:44,125 --> 00:25:46,125 Hvilket rum var det, Rakel talte om? 225 00:25:47,041 --> 00:25:49,583 Var det ikke 405? 226 00:25:50,291 --> 00:25:52,541 Jo. Skal vi gå derhen og se? 227 00:25:52,625 --> 00:25:53,958 Kom. 228 00:26:24,541 --> 00:26:25,500 Hvad er det? 229 00:26:26,833 --> 00:26:28,083 Hvor er alle blevet af? 230 00:26:31,458 --> 00:26:33,583 De leder sikkert bare efter skuespillere. 231 00:26:34,166 --> 00:26:35,166 Ligesom os. 232 00:26:37,291 --> 00:26:40,291 Rakels rum er herovre. Skal vi gå derhen? 233 00:26:40,916 --> 00:26:42,041 Hallo? 234 00:26:42,125 --> 00:26:43,083 Alice? 235 00:26:45,875 --> 00:26:46,875 Rakel? 236 00:26:59,458 --> 00:27:00,791 Det er den forkerte etage. 237 00:27:00,875 --> 00:27:02,833 -Alice! -525… 238 00:27:02,916 --> 00:27:05,375 -526… -Løb ikke væk, vi har jo sagt det. 239 00:27:06,250 --> 00:27:07,333 Hvad er det for noget? 240 00:27:15,083 --> 00:27:15,916 Alice? 241 00:27:17,708 --> 00:27:18,541 Alice! 242 00:27:19,708 --> 00:27:20,875 Alice, vent. 243 00:27:25,000 --> 00:27:27,166 Jeg tror, at Rakel gik en anden vej. 244 00:27:27,250 --> 00:27:29,416 -Du må holde op med det her. -Hold op med hvad? 245 00:27:29,500 --> 00:27:31,041 -Løbe væk. -Men… 246 00:27:32,875 --> 00:27:35,541 Jeg fulgte bare efter Rakel, som du sagde. 247 00:27:36,250 --> 00:27:39,833 -Ja, jeg ved, hvad jeg sagde, men… -Led efter Rakels rum, Alice. 248 00:27:42,833 --> 00:27:44,208 Hvad laver du? 249 00:27:44,291 --> 00:27:47,291 Bare fordi vi er bekymrede, behøver vi ikke gøre hende bange. 250 00:27:48,125 --> 00:27:49,791 Lad hende være en tiårig. 251 00:27:51,291 --> 00:27:52,500 Hvor skulle hun hen? 252 00:27:56,958 --> 00:27:57,791 533… 253 00:27:57,875 --> 00:28:01,125 Se på os. Vi har glemt, hvordan man slapper af. 254 00:28:01,208 --> 00:28:04,250 534, 535… 255 00:28:04,333 --> 00:28:06,166 Alting løser sig. 256 00:28:09,125 --> 00:28:10,625 Alice, skal vi… 257 00:28:14,583 --> 00:28:15,500 Alice? 258 00:28:22,083 --> 00:28:22,916 Alice? 259 00:28:23,541 --> 00:28:24,458 Alice? 260 00:28:26,541 --> 00:28:27,375 Alice? 261 00:28:29,625 --> 00:28:30,666 Alice? 262 00:28:33,583 --> 00:28:34,458 Alice? 263 00:28:39,333 --> 00:28:40,166 Alice! 264 00:28:44,208 --> 00:28:45,041 Alice! 265 00:28:45,125 --> 00:28:48,500 Hun stod her og talte: "534, 535, 53…" 266 00:28:48,583 --> 00:28:49,458 Seks. 267 00:28:51,750 --> 00:28:54,375 -Alice, jeg hører dig. Kom ud. -Det er ikke sjovt. 268 00:28:54,458 --> 00:28:55,875 Alice, kom ud! 269 00:28:57,791 --> 00:28:58,666 Jacob! 270 00:29:06,791 --> 00:29:07,666 Alice? 271 00:29:09,666 --> 00:29:10,875 Er du her? 272 00:29:30,000 --> 00:29:31,125 Alice! 273 00:29:35,958 --> 00:29:38,041 Alice, hvor er du? 274 00:29:39,416 --> 00:29:40,458 Hvor er du? 275 00:29:41,375 --> 00:29:42,583 Jeg vidste det. 276 00:29:44,083 --> 00:29:45,958 -For helvede, jeg vidste det! -Jacob. 277 00:29:47,625 --> 00:29:50,125 -Nej. -Jeg sagde jo, det ikke stemte. 278 00:29:58,833 --> 00:29:59,916 Alice! 279 00:30:08,083 --> 00:30:08,916 Lars? 280 00:30:17,625 --> 00:30:18,500 Lars? 281 00:30:29,458 --> 00:30:30,583 Lars? 282 00:30:30,666 --> 00:30:31,500 Susanne? 283 00:30:33,791 --> 00:30:35,000 Kathrine? 284 00:30:35,583 --> 00:30:40,375 De er væk. Jeg har ledt overalt. Lars og Susanne var med mig, og så… 285 00:30:40,458 --> 00:30:42,166 -…forsvandt de. -Alice er væk. 286 00:30:42,250 --> 00:30:43,375 -Hvad sker der? -Ved ikke. 287 00:30:43,458 --> 00:30:46,458 -De må være her et sted. -Jeg har ledt overalt. 288 00:30:48,583 --> 00:30:51,916 Rakels rum. Alice ledte efter det. 289 00:30:53,291 --> 00:30:54,625 Måske sneg hun sig forbi. 290 00:30:58,375 --> 00:30:59,666 Det er herovre. 291 00:31:13,541 --> 00:31:14,833 Alice, er du her? 292 00:31:14,916 --> 00:31:16,541 -Lars! Susanne! -Alice? 293 00:31:24,625 --> 00:31:25,958 Jeg ser i soveværelset. 294 00:31:39,541 --> 00:31:40,500 Hvor er hun? 295 00:31:45,250 --> 00:31:46,625 Kom. 296 00:31:46,708 --> 00:31:48,208 Nu må det fandeme være nok. 297 00:32:18,916 --> 00:32:19,791 Hvad er der? 298 00:32:20,750 --> 00:32:21,708 Det blinkede. 299 00:32:22,708 --> 00:32:23,875 Øjet blinkede! 300 00:32:35,541 --> 00:32:36,625 Det er bare et maleri. 301 00:32:41,958 --> 00:32:42,791 Hvad er det? 302 00:32:50,250 --> 00:32:51,375 Det er Kathrines. 303 00:33:02,250 --> 00:33:05,833 Hej, har du set en lille pige? Vi kan ikke finde vores datter. 304 00:33:05,916 --> 00:33:07,500 Ved du, hvor alle blev af? 305 00:33:09,416 --> 00:33:11,083 Er I skuespillere eller publikum? 306 00:33:11,833 --> 00:33:12,666 Hvad? 307 00:33:14,000 --> 00:33:15,625 Vis mig jeres masker. 308 00:33:16,916 --> 00:33:18,500 Vi smed dem. 309 00:33:29,291 --> 00:33:30,166 Alice? 310 00:34:01,083 --> 00:34:01,958 Nej. 311 00:34:02,708 --> 00:34:03,750 Hallo? 312 00:34:03,833 --> 00:34:04,916 Jeg klarer det ikke. 313 00:34:05,000 --> 00:34:06,250 Arbejder du her? 314 00:34:06,333 --> 00:34:07,500 Jeg klarer ikke mere. 315 00:34:07,583 --> 00:34:10,500 Har du set en lille pige? Vi leder efter vores datter. 316 00:34:10,583 --> 00:34:15,000 De har taget mig. De har gjort mig til noget, jeg aldrig troede, jeg kunne blive. 317 00:34:15,083 --> 00:34:16,291 -Hvad? -Kan du hjælpe os? 318 00:34:16,375 --> 00:34:18,791 -Vi leder efter vores datter. -Jeg klarer ikke mere. 319 00:34:18,875 --> 00:34:22,000 -Hvad er det, du ikke kan klare? -De har taget mig. 320 00:34:22,583 --> 00:34:23,416 Jacob… 321 00:34:23,500 --> 00:34:25,833 -Vi lader ham være. -Hvad mener du? 322 00:34:25,916 --> 00:34:27,416 De kommer også og tager jer! 323 00:34:34,958 --> 00:34:36,583 -Vent… -Stol ikke på nogen! 324 00:34:38,500 --> 00:34:39,666 Nej! 325 00:34:41,208 --> 00:34:42,083 Leo! 326 00:34:49,916 --> 00:34:51,250 Leo, Leo. 327 00:34:52,041 --> 00:34:55,416 -Hvorfor gjorde han det? -Vi må glemme alt omkring os. 328 00:34:55,500 --> 00:34:57,083 Vi må bare tænke på Alice. 329 00:34:57,166 --> 00:35:00,375 -Hvorfor? Hvorfor gjorde han det? -Vi må bare tænke på Alice. 330 00:35:01,416 --> 00:35:02,291 Okay? 331 00:35:05,916 --> 00:35:07,041 Er I nye her? 332 00:35:08,750 --> 00:35:09,958 Vi skal hen i balsalen nu. 333 00:35:12,166 --> 00:35:13,708 Hans, kom nu. 334 00:35:13,791 --> 00:35:15,500 Det er nok skuespil. 335 00:35:15,583 --> 00:35:16,666 Vi er sent på den. 336 00:36:26,875 --> 00:36:27,750 Alice? 337 00:36:31,333 --> 00:36:32,333 Jeg beder jer… 338 00:36:33,500 --> 00:36:36,791 Sig, at I ved, hvor Kathrine eller Susanne er. Jeg beder jer… 339 00:36:36,875 --> 00:36:39,000 -Jeg beder jer, jeg beder jer… -Lars? 340 00:36:39,083 --> 00:36:41,083 Hvad laver du her? Hvad er det for noget? 341 00:36:43,041 --> 00:36:45,125 -Det ved jeg ikke. -Er det kostumer? 342 00:37:16,250 --> 00:37:17,083 Leo? 343 00:37:29,625 --> 00:37:30,708 Lad mig se kaninen. 344 00:37:31,625 --> 00:37:32,500 Hvad er det? 345 00:37:44,208 --> 00:37:45,208 Det er sødt. 346 00:37:45,291 --> 00:37:46,125 Hvad? 347 00:37:46,208 --> 00:37:47,708 Det er ikke ægte. 348 00:37:48,541 --> 00:37:50,000 Det er teaterblod. 349 00:37:50,083 --> 00:37:50,916 Hvad? 350 00:37:53,416 --> 00:37:55,833 Så er det hele måske en del af forestillingen. 351 00:37:56,791 --> 00:37:59,000 -Hvorfor er Alice så væk? -Og Kathrine? 352 00:38:01,625 --> 00:38:03,875 Rakel sagde, alle skulle hen i balsalen. 353 00:38:05,083 --> 00:38:07,125 -Vi må finde balsalen. -Følg med. 354 00:38:47,375 --> 00:38:49,958 Hvis vi skal overleve, må I stole på mig. 355 00:38:52,625 --> 00:38:54,458 Det er bedst, hvis I ikke ved alt. 356 00:38:55,541 --> 00:38:56,875 Det er sikrest sådan. 357 00:39:00,000 --> 00:39:01,166 Vi må holde sammen. 358 00:39:05,750 --> 00:39:06,583 Vi… 359 00:39:08,208 --> 00:39:10,333 …må holde sammen som en familie. 360 00:39:12,250 --> 00:39:13,541 Som en familie. 361 00:39:19,208 --> 00:39:20,666 Sørg for at passe på alt. 362 00:39:22,916 --> 00:39:25,166 Vi holder sammen som en familie. 363 00:39:28,625 --> 00:39:30,291 Så længe vi stoler på hinanden… 364 00:39:34,750 --> 00:39:36,250 …vil det ikke fortære os. 365 00:39:36,333 --> 00:39:38,833 Hvordan ved vi, om det er en forestilling? 366 00:39:41,125 --> 00:39:42,625 Vi følger efter dem. 367 00:39:43,541 --> 00:39:44,833 Du ved, hvor du kommer fra. 368 00:39:44,916 --> 00:39:47,041 Kom, Leo. Hun er her ikke. 369 00:39:47,125 --> 00:39:48,833 Du ved, hvad vi har her. 370 00:39:48,916 --> 00:39:51,333 Hvis vi ikke holder sammen som en familie… 371 00:39:52,666 --> 00:39:54,166 …vil det fortære os. 372 00:40:29,291 --> 00:40:30,208 Mor? 373 00:40:55,375 --> 00:40:57,375 Nogen gik lige ind i væggen. 374 00:41:00,875 --> 00:41:02,750 -Hvad mener du? -Ja. 375 00:41:29,166 --> 00:41:30,666 Jeg vil også finde hende. 376 00:41:30,750 --> 00:41:34,083 Jeg laver ikke sjov. Nogen gik lige gennem det maleri. 377 00:41:37,083 --> 00:41:38,833 Kom nu. Kom nu. 378 00:42:35,000 --> 00:42:35,833 Alice? 379 00:43:02,791 --> 00:43:03,625 Alice! 380 00:43:20,416 --> 00:43:21,541 Brænder de noget? 381 00:43:22,916 --> 00:43:25,416 Nej, nej, nej. Hvad er det, de brænder? 382 00:43:26,375 --> 00:43:27,583 Hvad er det, de brænder? 383 00:43:36,083 --> 00:43:39,000 Det er tøj. De brænder tøj. 384 00:43:41,916 --> 00:43:43,000 Det er bare tøj. 385 00:43:46,375 --> 00:43:47,208 Leo. 386 00:43:47,750 --> 00:43:48,750 For helvede! 387 00:43:49,625 --> 00:43:50,458 Jacob. 388 00:43:55,750 --> 00:43:58,916 -Jacob, slap af. -Hvad har de gjort med hende? 389 00:43:59,000 --> 00:44:00,375 Det ved jeg ikke. 390 00:44:00,458 --> 00:44:04,250 Vi må finde ud af, hvor de andre er blevet af, og så finder vi Alice. 391 00:44:04,333 --> 00:44:05,333 De andre? 392 00:44:06,000 --> 00:44:07,000 De er der. 393 00:44:09,000 --> 00:44:09,833 Nej. 394 00:44:09,916 --> 00:44:11,958 Vågn op! Se dig omkring! 395 00:44:12,666 --> 00:44:14,750 Du lever i en skide fantasi! 396 00:44:17,750 --> 00:44:21,083 -Tror du stadig, alting løser sig? -Ja! 397 00:44:21,166 --> 00:44:22,625 Hvordan kan du tro det? 398 00:44:22,708 --> 00:44:24,333 Fordi jeg er nødt til at tro det! 399 00:44:26,166 --> 00:44:27,291 Det er jeg nødt til. 400 00:44:29,083 --> 00:44:31,750 Hvis det ikke var for dig, ville vi ikke være her nu. 401 00:44:42,041 --> 00:44:43,333 Stå stille. 402 00:44:45,458 --> 00:44:46,833 Troværdig forestilling? 403 00:44:48,708 --> 00:44:50,458 Kom med mig. Nu. 404 00:44:52,125 --> 00:44:53,541 Vi tre kan tage ham. 405 00:44:56,125 --> 00:44:56,958 Lars? 406 00:44:58,083 --> 00:44:59,458 Kom nu, vær ikke vanskelig. 407 00:44:59,541 --> 00:45:00,375 Nej. 408 00:45:00,458 --> 00:45:02,291 Det handler om at overleve. 409 00:45:06,000 --> 00:45:07,375 Løb! 410 00:45:08,583 --> 00:45:10,041 Find Alice! 411 00:46:27,791 --> 00:46:30,041 DATTER AF KENDT INSTRUKTØR OMKOMMER I BRAND 412 00:46:35,708 --> 00:46:39,583 KØBER HOTELLET, HVOR DATTEREN OMKOM 413 00:46:47,291 --> 00:46:48,208 Hans! 414 00:46:49,458 --> 00:46:52,625 Hans, kom ned i balsalen. Næste forestilling begynder snart. 415 00:47:18,333 --> 00:47:19,666 FRA RAKEL 416 00:47:27,750 --> 00:47:28,708 Alice. 417 00:47:42,333 --> 00:47:44,458 Vi byder alle de nye velkommen. 418 00:47:44,541 --> 00:47:45,750 Velkommen. 419 00:47:46,958 --> 00:47:49,958 Det er muligt, at I kender nogle af tilskuerne. 420 00:47:52,083 --> 00:47:53,583 Det er uheldigt. 421 00:47:53,666 --> 00:47:57,666 Men så længe de har de her på, ved vi ikke, hvem der er hvem. 422 00:47:59,708 --> 00:48:00,833 Det gør det lettere. 423 00:48:04,666 --> 00:48:06,916 Det vigtige er, at vi spreder tilskuerne. 424 00:48:07,958 --> 00:48:08,958 De er flere end os. 425 00:48:11,125 --> 00:48:13,125 Det er hver og ens ansvar 426 00:48:13,208 --> 00:48:16,416 at skabe en rolle, der er så god, at nogen følger efter dig. 427 00:48:18,333 --> 00:48:19,333 Forstået? 428 00:48:22,416 --> 00:48:26,666 Hvis de aner uråd for tidligt, kan de overmande os. 429 00:48:28,500 --> 00:48:30,833 Og bliv ikke overmodig. 430 00:48:32,208 --> 00:48:34,041 Hvis du føler dig usikker… 431 00:48:35,000 --> 00:48:37,791 …så leder vi dem hen til en, der er mere erfaren. 432 00:48:37,875 --> 00:48:39,125 Fint. 433 00:48:39,708 --> 00:48:41,291 En gang til fra begyndelsen… 434 00:48:42,541 --> 00:48:44,041 …før det næste publikum kommer. 435 00:48:46,541 --> 00:48:47,375 Ja… 436 00:48:49,125 --> 00:48:50,166 …Rakel. 437 00:48:53,291 --> 00:48:56,166 -Lidt mere såret denne gang. -Jeg spillede såret. 438 00:48:57,333 --> 00:48:58,708 Hvad vil du have? 439 00:48:59,416 --> 00:49:02,333 -Du ved, hvad jeg vil have. -Du vil have din kone tilbage. 440 00:49:02,416 --> 00:49:04,916 Jeg kan aldrig blive din kone, Mathias. 441 00:49:07,833 --> 00:49:09,083 Hvad sagde du? 442 00:49:09,166 --> 00:49:10,833 Jeg gør det, så godt jeg kan. 443 00:49:14,375 --> 00:49:16,208 Føler du, at jeg tager dig for givet? 444 00:49:16,291 --> 00:49:17,291 Ja. 445 00:49:20,000 --> 00:49:21,916 Jeg beklager. Det var ikke meningen. 446 00:49:23,583 --> 00:49:25,208 At blive tagen for givet gør ondt. 447 00:49:26,083 --> 00:49:27,083 Undskyld. 448 00:49:28,375 --> 00:49:29,208 Tak. 449 00:49:30,458 --> 00:49:32,125 Du og jeg må holde sammen. 450 00:49:33,708 --> 00:49:35,250 Vi må være taknemmelige. 451 00:49:37,583 --> 00:49:41,208 For hvis du glemmer, hvad jeg en gang gjorde for dig… 452 00:49:43,083 --> 00:49:45,958 …hvis du glemmer, hvor du var… 453 00:49:46,041 --> 00:49:50,333 …da jeg åbnede mine arme og tog dig ind i varmen… 454 00:49:50,416 --> 00:49:53,083 …hvis du glemmer… 455 00:49:54,500 --> 00:49:58,000 …hvad jeg har gjort for dig… 456 00:49:59,458 --> 00:50:02,333 …så bliver jeg fristet til at sende dig ud i kulden igen, 457 00:50:03,125 --> 00:50:04,291 hvor du kom fra. 458 00:50:09,416 --> 00:50:11,000 -Undskyld. -Ja. 459 00:50:14,166 --> 00:50:15,041 Jeg beder dig. 460 00:50:16,375 --> 00:50:17,625 Undskyld, Mathias. 461 00:50:18,958 --> 00:50:20,041 Hvad siger vi nu? 462 00:50:24,208 --> 00:50:26,666 Jeg er den, du vil have, jeg skal være. 463 00:50:30,375 --> 00:50:31,375 Fint. 464 00:50:33,625 --> 00:50:36,083 Hvem flyttede knappen? Jeg faldt ned i tunnellen. 465 00:50:37,125 --> 00:50:38,500 Jeg tabte en ørering. 466 00:50:44,250 --> 00:50:47,541 Hvis ingen andre har noget på hjerte, lukker vi det nye publikum ind. 467 00:50:50,208 --> 00:50:51,208 Kom i gang! 468 00:51:31,166 --> 00:51:32,083 Alice? 469 00:51:47,500 --> 00:51:48,500 Mor? 470 00:51:56,166 --> 00:51:57,000 Mor? 471 00:52:01,250 --> 00:52:02,458 Mor? 472 00:52:03,250 --> 00:52:04,083 Mor? 473 00:52:04,625 --> 00:52:05,625 Mor! 474 00:52:06,583 --> 00:52:07,625 Mor? 475 00:52:48,541 --> 00:52:49,958 Jeg skal hente min ørering. 476 00:52:50,041 --> 00:52:53,250 Tunnellen er forbudt for skuespillere. Mathias ordre. 477 00:52:53,333 --> 00:52:55,750 Hvad mener du? Hvad laver I dernede? 478 00:52:56,458 --> 00:52:58,083 Mathias ordre. 479 00:53:09,541 --> 00:53:12,166 Velkommen, velkommen! 480 00:53:12,250 --> 00:53:13,500 Tak, tak, tak. 481 00:53:14,708 --> 00:53:17,166 Velkommen til en fantastisk forestilling! 482 00:53:17,916 --> 00:53:20,208 Kom nu, velkommen! 483 00:55:19,833 --> 00:55:20,833 Alice? 484 00:55:41,000 --> 00:55:43,916 Hvis nogen ikke falder ned, så giv dem et lille skub, 485 00:55:44,000 --> 00:55:46,833 så klarer folkene i tunnellen resten. 486 00:57:17,166 --> 00:57:18,041 Lars? 487 00:58:36,166 --> 00:58:37,166 Bliv hos os. 488 00:58:41,958 --> 00:58:44,791 Ingen har klaret sig så længe herinde som dig før. 489 00:58:46,750 --> 00:58:49,125 Og du er vist også en dygtig skuespiller. 490 00:58:49,791 --> 00:58:51,000 Dine skuespillere… 491 00:58:51,083 --> 00:58:53,625 Ved de, at de spiser dem? 492 00:58:53,708 --> 00:58:56,458 Hvad havde du gjort for at holde din familie i live? 493 00:59:00,291 --> 00:59:01,291 Lad mig gå. 494 00:59:01,375 --> 00:59:02,791 Hvor vil du gå hen? 495 00:59:05,000 --> 00:59:05,916 Hjem. 496 00:59:06,958 --> 00:59:08,458 For at dø af sult? 497 00:59:11,583 --> 00:59:13,583 For at være sammen med min familie. 498 00:59:13,666 --> 00:59:15,166 Din familie er her nu. 499 00:59:19,416 --> 00:59:20,541 Bliv hos os. 500 00:59:24,625 --> 00:59:25,625 Aldrig. 501 00:59:34,125 --> 00:59:37,791 Det her bliver mellem os, Lars. Jeg giver din familie et bedre rum. 502 00:59:46,750 --> 00:59:47,875 Nej. 503 00:59:48,500 --> 00:59:49,500 Nej. 504 00:59:51,625 --> 00:59:53,791 Beklager. Jeg ville ikke tage hende fra dig. 505 00:59:57,000 --> 00:59:58,166 Nej. 506 00:59:58,250 --> 00:59:59,875 Hvor er hun? 507 01:00:00,416 --> 01:00:02,083 Hvor er min datter? 508 01:00:03,291 --> 01:00:05,250 I er mordere! 509 01:00:07,583 --> 01:00:08,416 Nej. 510 01:00:09,750 --> 01:00:11,375 Vi er dem, der overlever, Leo. 511 01:00:11,458 --> 01:00:14,583 Kald mig ikke Leo. 512 01:00:16,916 --> 01:00:17,958 Det er sandt. 513 01:00:20,541 --> 01:00:21,916 Det er kun Jacob, der gør det. 514 01:00:24,333 --> 01:00:25,416 Han forstod det. 515 01:00:27,250 --> 01:00:28,250 Klø på, Lars. 516 01:01:00,833 --> 01:01:01,666 Jacob? 517 01:01:02,875 --> 01:01:05,500 Jacob! Jacob, hjælp mig ned. 518 01:01:08,041 --> 01:01:10,041 -Jeg vil prøve at tale med hende. -Jacob. 519 01:01:13,041 --> 01:01:13,875 Jacob. 520 01:01:17,083 --> 01:01:18,083 De har ret. 521 01:01:19,041 --> 01:01:21,291 Der er ingenting for os udenfor hotellet. 522 01:01:23,833 --> 01:01:25,916 Vi sulter ihjel, som alle andre. 523 01:01:27,166 --> 01:01:28,833 Nej, Jacob, det kan du ikke vide. 524 01:01:28,916 --> 01:01:31,166 Det er det eneste, jeg kan gøre for os. 525 01:01:33,250 --> 01:01:34,833 Vi kan slå os sammen med dem, Leo. 526 01:01:36,541 --> 01:01:40,166 Vi kan finde en slags mening med livet. Kan du ikke se det? 527 01:01:41,791 --> 01:01:43,291 Vi kan blive en familie igen. 528 01:01:43,791 --> 01:01:46,250 Det her kan blive vores familie. 529 01:01:46,333 --> 01:01:48,708 Nej, Jacob. Du kan du ikke mene. 530 01:01:49,291 --> 01:01:53,500 Vi finder en løsning. Det gør vi altid. 531 01:01:56,583 --> 01:01:57,500 Hvordan? 532 01:01:58,791 --> 01:02:00,416 Se, hvad de har gjort ved Alice. 533 01:02:01,333 --> 01:02:02,666 Se, hvad de har gjort. 534 01:02:08,166 --> 01:02:09,916 Vi må blive på hotellet, Leo. 535 01:02:10,625 --> 01:02:11,708 Aldrig. 536 01:02:13,833 --> 01:02:15,500 Jacob, Jacob… 537 01:02:16,250 --> 01:02:18,250 Du behøver ikke se det her, Jacob. 538 01:02:20,333 --> 01:02:22,791 -Må jeg? -Jacob, hvad er det, du gør? 539 01:02:22,875 --> 01:02:24,666 Jeg må vise, at de kan stole på mig. 540 01:02:24,750 --> 01:02:28,041 Undskyld, at vi kom her. Undskyld. 541 01:02:28,125 --> 01:02:30,666 Se på mig. Det er mig, det er mig. 542 01:02:31,250 --> 01:02:33,208 Det er mig, det er mig, det er mig. 543 01:02:33,833 --> 01:02:36,041 Det er mig! Jacob, det er mig. 544 01:02:36,583 --> 01:02:38,458 Hvad er det, der sker? 545 01:02:38,541 --> 01:02:39,875 Jacob, nej. 546 01:02:40,875 --> 01:02:41,708 Nej! 547 01:02:56,166 --> 01:02:57,500 Jacob, bag dig! 548 01:03:02,000 --> 01:03:02,833 Jacob? 549 01:04:02,166 --> 01:04:03,083 Undskyld. 550 01:04:08,916 --> 01:04:10,875 Hvorfor tog de vores Alice? 551 01:04:12,250 --> 01:04:13,291 Det skal nok gå. 552 01:04:29,541 --> 01:04:30,416 Jacob? 553 01:04:39,541 --> 01:04:40,416 Jacob? 554 01:04:42,166 --> 01:04:43,458 Jacob. 555 01:05:32,208 --> 01:05:33,250 Alice? 556 01:05:48,416 --> 01:05:49,958 Hvad er et menneske? 557 01:05:50,750 --> 01:05:51,916 I disse tider… 558 01:05:52,000 --> 01:05:53,000 Fantastisk! 559 01:05:53,750 --> 01:05:56,958 …når sult og elendighed styrer vores liv, 560 01:05:59,500 --> 01:06:00,625 hvad adskiller os fra dyrene? 561 01:06:03,625 --> 01:06:04,583 Kærlighed, 562 01:06:05,916 --> 01:06:06,791 savn, 563 01:06:07,875 --> 01:06:08,750 håb, 564 01:06:10,000 --> 01:06:10,833 længsel? 565 01:06:13,416 --> 01:06:14,500 En ting er sikker. 566 01:06:15,291 --> 01:06:16,708 Overlevelse er ikke nok. 567 01:06:17,291 --> 01:06:18,916 Vi mennesker har brug for at føle. 568 01:06:20,000 --> 01:06:21,416 Så derfor, 569 01:06:21,500 --> 01:06:22,708 velkommen… 570 01:06:24,166 --> 01:06:25,416 …til teatret. 571 01:06:25,500 --> 01:06:26,958 Mine damer og herrer, 572 01:06:27,750 --> 01:06:30,416 velkommen til teatret. 573 01:06:31,750 --> 01:06:32,916 Sofie! 574 01:06:37,375 --> 01:06:40,208 I aften vil I føle mennesket i jer selv. 575 01:06:41,250 --> 01:06:44,250 I aften vil I føle mennesket i jer selv. 576 01:06:45,583 --> 01:06:46,916 Masker bliver uddelt. 577 01:06:47,000 --> 01:06:48,541 Nu bliver der uddelt masker. 578 01:06:48,625 --> 01:06:50,208 De udgør forskellen… 579 01:06:50,291 --> 01:06:53,208 …mellem jer og skuespillerne. 580 01:06:53,291 --> 01:06:56,500 I vil undre jer over, om det her er ægte eller ikke. 581 01:06:57,375 --> 01:07:00,375 Jeg kan forsikre jer om, alt er en del af teatret. 582 01:07:02,041 --> 01:07:02,916 Alt. 583 01:09:12,708 --> 01:09:14,541 Hjælp! Hjælp! 584 01:09:14,625 --> 01:09:15,458 Nej! 585 01:09:53,708 --> 01:09:54,708 Hvor er hun? 586 01:09:55,625 --> 01:09:58,666 Velkommen. Godt, at du endelig gør os selskab. 587 01:09:58,750 --> 01:10:02,083 -Hvor er din mand? -Blodet på kjolen er ikke ægte. 588 01:10:05,166 --> 01:10:08,541 -Hvor er Lars? -Giv mig Alice! Ellers afslører jeg dig. 589 01:10:08,625 --> 01:10:11,000 -Sæt dig ned… -Vi er mange flere end jer. 590 01:10:11,666 --> 01:10:12,916 Hvor er hun? 591 01:10:20,083 --> 01:10:21,416 Det her er ikke skuespil. 592 01:10:23,958 --> 01:10:27,708 Stykket bruges til at dele os i grupper, så det er lettere at dræbe os. 593 01:10:29,750 --> 01:10:31,791 Og han er ikke instruktør, 594 01:10:31,875 --> 01:10:34,833 hoteldirektør, eller hvad I har fået fortalt. 595 01:10:35,375 --> 01:10:36,875 Han er en morder. 596 01:10:37,791 --> 01:10:38,958 Han tog min familie, 597 01:10:39,875 --> 01:10:41,875 og han vil tage jeres. 598 01:10:42,625 --> 01:10:44,458 I bliver ikke bare dræbt. 599 01:10:45,333 --> 01:10:47,750 Når I er døde, vil I alle sammen 600 01:10:49,166 --> 01:10:50,291 blive spist. 601 01:11:18,208 --> 01:11:19,250 Nej, det er sandt. 602 01:11:20,125 --> 01:11:23,208 Det er sandt! Det er ingen forestilling, det er ægte! 603 01:11:24,041 --> 01:11:25,875 Han har taget min datter! 604 01:11:34,041 --> 01:11:35,375 Jeg gav dig et valg, Leo. 605 01:11:37,541 --> 01:11:42,541 Hvis du havde set, der ingen skam var i at overleve, havde du haft en familie. 606 01:11:46,666 --> 01:11:47,708 Men det har du ikke. 607 01:11:53,208 --> 01:11:54,416 Velkommen til min… 608 01:11:55,291 --> 01:11:56,625 …teaterforestilling. 609 01:12:17,250 --> 01:12:19,000 Forsvind, 610 01:12:19,083 --> 01:12:22,041 uhyggelige monster, forsvind. 611 01:12:24,083 --> 01:12:25,541 Hvad laver du? 612 01:12:28,875 --> 01:12:29,875 Forsvind! 613 01:12:31,125 --> 01:12:32,458 Du skræmmer mig ikke. 614 01:12:35,958 --> 01:12:37,625 Jeg er Leonora, 615 01:12:37,708 --> 01:12:39,125 mor til Alice, 616 01:12:40,500 --> 01:12:43,625 og ingen skal nærme sig hende. 617 01:12:57,375 --> 01:12:59,541 Nej, nej, nej… 618 01:12:59,625 --> 01:13:00,625 Stop, stop. 619 01:13:01,750 --> 01:13:03,208 Stands hende! 620 01:14:57,541 --> 01:14:58,458 Nej! 621 01:14:59,250 --> 01:15:00,416 Der er ingenting! 622 01:15:02,875 --> 01:15:04,250 Der er ingenting derude. 623 01:15:07,000 --> 01:15:10,291 -Du godeste… -Du sagde, vi solgte deres ejendele. 624 01:15:10,375 --> 01:15:11,916 Jeg prøvede at holde os i live. 625 01:15:12,000 --> 01:15:13,250 Spise mennesker? 626 01:15:13,333 --> 01:15:16,541 Uden mig havde vi været døde alle sammen. Der er ingenting derude! 627 01:15:16,625 --> 01:15:17,875 Jeg ville hellere dø. 628 01:15:18,958 --> 01:15:20,208 Det er slut. 629 01:15:20,291 --> 01:15:21,541 Du er færdig. 630 01:15:23,875 --> 01:15:26,666 Nu ved du, hvordan det føles at miste sin familie. 631 01:15:29,625 --> 01:15:30,708 Det gør ondt, ikke? 632 01:15:31,375 --> 01:15:32,708 Hvor er hun? 633 01:15:35,666 --> 01:15:36,916 Jeg fik hende til sidst. 634 01:15:56,958 --> 01:15:58,291 Hvad har du gjort med hende? 635 01:16:00,166 --> 01:16:01,916 Hun lignede sådan min datter. 636 01:16:03,708 --> 01:16:06,000 Øjnene… Øjnene og… 637 01:16:07,791 --> 01:16:09,708 …samme smil som min datter. 638 01:16:12,958 --> 01:16:14,041 Det var så tæt på. 639 01:16:15,666 --> 01:16:17,000 Men det var jo ikke ægte. 640 01:16:25,666 --> 01:16:27,291 Nu er du også alene. 641 01:16:35,500 --> 01:16:37,208 Jeg har holdt jer i live. 642 01:16:37,833 --> 01:16:39,166 I burde takke mig! 643 01:17:09,250 --> 01:17:10,166 Mor? 644 01:17:26,208 --> 01:17:27,041 Nej. 645 01:17:30,583 --> 01:17:31,500 Mor? 646 01:17:43,333 --> 01:17:44,541 Nej. 647 01:17:44,625 --> 01:17:46,333 Nej, jeg beder dig. 648 01:17:49,583 --> 01:17:51,583 -Vær sød at lade mig være. -Mor? 649 01:17:57,416 --> 01:17:58,291 Mor? 650 01:18:26,083 --> 01:18:26,958 Alice? 651 01:18:38,750 --> 01:18:40,166 Hvor har du været? 652 01:18:41,041 --> 01:18:43,833 Han spurgte, om jeg ville være med i deres skuespil. 653 01:18:45,000 --> 01:18:46,875 Jeg troede, at du var væk. 654 01:18:48,250 --> 01:18:51,083 -Jeg er her. -Det kan jeg se. 655 01:18:51,166 --> 01:18:52,916 Det kan jeg se. 656 01:18:57,000 --> 01:18:57,875 Mor. 657 01:19:00,500 --> 01:19:01,500 Alice. 658 01:19:16,041 --> 01:19:17,291 Lad mig se dig. 659 01:19:20,541 --> 01:19:21,708 Hvor er far? 660 01:19:26,791 --> 01:19:28,500 Det er bare os to nu, Alice. 661 01:25:58,458 --> 01:26:01,041 Tekster af: Jacob Jensen