1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,458 --> 00:01:01,541 ‎Stai! 4 00:01:01,625 --> 00:01:05,166 ‎NETFLIX PREZINTĂ 5 00:02:41,958 --> 00:02:43,208 ‎Alice? 6 00:02:43,291 --> 00:02:44,375 ‎Alice, stai! 7 00:03:21,166 --> 00:03:22,083 ‎Alice! 8 00:03:23,166 --> 00:03:24,041 ‎Stai cu noi! 9 00:04:15,500 --> 00:04:20,125 ‎DEZASTRU NUCLEAR 10 00:04:20,208 --> 00:04:23,750 ‎ACCIDENT SAU ACT DE RĂZBOI 11 00:04:23,833 --> 00:04:27,375 ‎CONFLICT NUCLEAR 12 00:04:27,458 --> 00:04:31,000 ‎VINE RĂZBOIUL MONDIAL? 13 00:05:55,208 --> 00:05:56,250 ‎Alice? 14 00:05:57,125 --> 00:05:58,708 ‎Alice? 15 00:05:58,791 --> 00:06:00,000 ‎Alice? 16 00:06:23,750 --> 00:06:24,666 ‎Bună! 17 00:06:25,583 --> 00:06:26,833 ‎I-am auzit iar. 18 00:06:27,708 --> 00:06:29,208 ‎Mai spui poezia aia? 19 00:06:31,958 --> 00:06:34,083 ‎Plecați, monștri fioroși! 20 00:06:34,666 --> 00:06:37,916 ‎Plecați! N-aveți ce căuta aici! 21 00:06:43,250 --> 00:06:45,166 ‎E doar imaginația ta. 22 00:06:46,416 --> 00:06:47,791 ‎Nu e real. 23 00:06:47,875 --> 00:06:49,541 ‎O pot opri? 24 00:06:50,041 --> 00:06:51,041 ‎Nu. 25 00:06:52,291 --> 00:06:54,708 ‎Imaginația e un lucru important. 26 00:06:55,291 --> 00:06:56,375 ‎N-o opri! 27 00:06:57,458 --> 00:06:59,333 ‎Învață să o folosești. 28 00:06:59,416 --> 00:07:03,416 ‎De exemplu, când sunt pe scenă, ‎trebuie să folosesc imaginația. 29 00:07:04,208 --> 00:07:06,000 ‎Nu te sperie? 30 00:07:06,875 --> 00:07:07,750 ‎Ba da. 31 00:07:08,625 --> 00:07:11,708 ‎Dar uneori trebuie să-ți înfrunți frica. 32 00:07:11,791 --> 00:07:14,791 ‎În felul ăsta, nu mai ești speriat. 33 00:07:18,291 --> 00:07:19,166 ‎Hei… 34 00:07:19,916 --> 00:07:20,958 ‎Cine e? 35 00:07:22,208 --> 00:07:25,750 ‎Cred că l-a pierdut ‎fata de vizavi când au plecat. 36 00:07:29,583 --> 00:07:31,958 ‎- Mamă! ‎- E în regulă. 37 00:07:32,041 --> 00:07:34,791 ‎- Nu te teme! ‎- Îi faci să plece? 38 00:07:34,875 --> 00:07:37,083 ‎Sunt aici! Ești în siguranță! 39 00:07:46,000 --> 00:07:48,166 ‎- Vino încoace! ‎- Deschideți! 40 00:08:19,041 --> 00:08:20,375 ‎Trebuie să facem ceva. 41 00:08:21,375 --> 00:08:22,875 ‎Nu putem continua așa. 42 00:08:24,333 --> 00:08:25,708 ‎Trebuie să rezistăm. 43 00:08:28,083 --> 00:08:29,291 ‎E tot ce putem face. 44 00:08:31,208 --> 00:08:33,333 ‎N-am făcut decât să rezistăm. 45 00:08:35,375 --> 00:08:36,791 ‎Nu mai avem nimic, Leo! 46 00:08:39,250 --> 00:08:40,458 ‎Ne avem pe noi. 47 00:08:42,375 --> 00:08:43,583 ‎Și o avem pe Alice. 48 00:08:45,625 --> 00:08:47,083 ‎Nu putem renunța acum. 49 00:08:49,916 --> 00:08:51,500 ‎O să fie bine. 50 00:08:52,125 --> 00:08:53,458 ‎De unde știi? 51 00:08:58,416 --> 00:08:59,583 ‎Pentru că trebuie. 52 00:09:21,916 --> 00:09:25,916 ‎TEATRUL NAȚIONAL PREZINTĂ: ‎MACBETH 53 00:10:13,916 --> 00:10:15,041 ‎Veniți! 54 00:10:15,125 --> 00:10:17,041 ‎Veniți! 55 00:10:17,125 --> 00:10:23,666 ‎Scăpați de orori cu spectacolul exclusiv ‎al lui Mathias Vinterberg! 56 00:10:23,750 --> 00:10:26,166 ‎Veți primi o masă! 57 00:10:26,875 --> 00:10:28,750 ‎Veniți! 58 00:10:28,833 --> 00:10:29,708 ‎Stați aici! 59 00:10:29,791 --> 00:10:30,791 ‎Ascultați! 60 00:10:30,875 --> 00:10:32,375 ‎- Leo! ‎- Vin imediat. 61 00:10:36,208 --> 00:10:38,833 ‎Da! Veniți! 62 00:10:42,041 --> 00:10:44,625 ‎Veniți, oameni buni! 63 00:10:44,708 --> 00:10:51,583 ‎Scăpați de orori cu spectacolul exclusiv ‎al lui Mathias Vinterberg! 64 00:10:53,333 --> 00:10:54,916 ‎Două spectacole azi! 65 00:10:55,666 --> 00:10:57,000 ‎Doar azi! 66 00:10:57,666 --> 00:10:59,875 ‎Veți primi o masă. 67 00:11:00,416 --> 00:11:02,416 ‎E de ajuns pentru toți. 68 00:11:07,041 --> 00:11:09,250 ‎Serios, e un spectacol? 69 00:11:09,333 --> 00:11:12,750 ‎Ne-ar prinde bine puțină distracție 70 00:11:12,833 --> 00:11:16,458 ‎în aceste vremuri terifiante, nu crezi? 71 00:11:16,541 --> 00:11:18,416 ‎De unde ai mâncare? 72 00:11:18,500 --> 00:11:21,083 ‎Mathias e un om bun. 73 00:11:21,166 --> 00:11:22,791 ‎Vrea să ajute. 74 00:11:23,958 --> 00:11:29,250 ‎Nu prea mai dăm multe spectacole, ‎dar el încearcă. 75 00:11:29,333 --> 00:11:31,250 ‎Câte bilete vrei? 76 00:11:33,125 --> 00:11:34,458 ‎Cât costă? 77 00:11:35,416 --> 00:11:36,583 ‎Cât ai? 78 00:11:44,125 --> 00:11:47,166 ‎Cum naiba au un teatru? ‎Ca să nu mai zic de mâncare. 79 00:11:50,416 --> 00:11:54,041 ‎- Nu se leagă! ‎- Știu, dar dacă e un lucru bun? 80 00:11:54,666 --> 00:11:57,375 ‎Jacob, trebuie să credem că o să fie bine. 81 00:11:58,000 --> 00:12:01,416 ‎- Și Alice? ‎- O să-i fie mai rău dacă nu facem nimic. 82 00:12:02,958 --> 00:12:05,000 ‎Dacă am duce-o la o piesă… 83 00:12:06,541 --> 00:12:07,791 ‎Uită-te în jur! 84 00:12:08,416 --> 00:12:09,541 ‎Ce avem de pierdut? 85 00:12:26,291 --> 00:12:28,583 ‎Mai știi când visam și noi? 86 00:12:30,125 --> 00:12:31,416 ‎Cum ne pierdeam… 87 00:12:33,250 --> 00:12:35,125 ‎Uitam și să mâncăm. 88 00:12:35,833 --> 00:12:38,333 ‎Închipuie-ți! Puteam să uităm de mâncare! 89 00:12:52,958 --> 00:12:55,916 ‎Dacă am face-o pe Alice să zâmbească? 90 00:12:57,916 --> 00:12:59,000 ‎Măcar o seară… 91 00:13:05,208 --> 00:13:08,916 ‎MATHIAS WINTERBERG PREZINTĂ: ‎HOTELUL 92 00:13:58,833 --> 00:14:01,416 ‎Bună ziua! Bine ați venit! 93 00:14:01,500 --> 00:14:03,833 ‎Vă mulțumesc! 94 00:14:03,916 --> 00:14:06,875 ‎Bun venit la un spectacol fantastic! 95 00:14:06,958 --> 00:14:08,500 ‎Mulțumesc. 96 00:14:09,291 --> 00:14:13,041 ‎Spectacolul exclusiv ‎al lui Mathias Vinterberg. 97 00:14:13,666 --> 00:14:16,083 ‎Vă mulțumesc! 98 00:14:16,166 --> 00:14:17,625 ‎Mulțumesc! 99 00:14:21,666 --> 00:14:22,916 ‎Copiii n-au voie. 100 00:14:24,416 --> 00:14:25,541 ‎E cu noi. 101 00:14:26,125 --> 00:14:28,625 ‎- Nu e pentru copii. ‎- E în regulă, Arnold. 102 00:14:31,583 --> 00:14:32,458 ‎E în regulă. 103 00:14:34,666 --> 00:14:36,791 ‎Să recunoaștem! Copiii de azi… 104 00:14:38,458 --> 00:14:40,125 ‎văd orori mult mai mari. 105 00:14:41,000 --> 00:14:41,958 ‎Da… 106 00:14:50,166 --> 00:14:51,125 ‎Cum te numești? 107 00:14:51,833 --> 00:14:52,916 ‎Alice. 108 00:14:54,000 --> 00:14:54,875 ‎Alice… 109 00:14:56,375 --> 00:14:57,625 ‎Îți plac aventurile? 110 00:14:59,166 --> 00:15:00,125 ‎Și mie. 111 00:15:01,291 --> 00:15:03,375 ‎Să-ți arăt țara mea a minunilor? 112 00:15:05,125 --> 00:15:06,041 ‎Da. 113 00:15:06,875 --> 00:15:07,750 ‎Da. 114 00:15:13,958 --> 00:15:14,875 ‎Bine ați venit! 115 00:15:15,666 --> 00:15:16,916 ‎- Mulțumim. ‎- Hai! 116 00:15:17,000 --> 00:15:18,125 ‎Hai! 117 00:15:18,875 --> 00:15:21,333 ‎Hai! Bun venit! 118 00:15:22,000 --> 00:15:25,750 ‎E un spectacol așa cum n-ați mai văzut! 119 00:16:41,833 --> 00:16:43,375 ‎Pare prea frumos! 120 00:16:46,958 --> 00:16:48,750 ‎Ați mai fost aici? 121 00:16:50,125 --> 00:16:51,041 ‎Nu. 122 00:16:52,625 --> 00:16:53,583 ‎Dar voi? 123 00:16:53,666 --> 00:16:54,875 ‎Nu. 124 00:16:55,791 --> 00:16:57,250 ‎Eu sunt Leonora. 125 00:16:57,333 --> 00:16:59,458 ‎- Ea e Alice. ‎- Bună! 126 00:16:59,541 --> 00:17:00,625 ‎Soțul meu, Jacob. 127 00:17:00,708 --> 00:17:02,333 ‎- Salut! ‎- Salut! 128 00:17:02,416 --> 00:17:05,375 ‎Lars. Ele sunt Kathrine și Susanne. 129 00:17:05,458 --> 00:17:06,625 ‎- Bună! ‎- Bună! 130 00:17:07,416 --> 00:17:09,041 ‎Cum a intrat Susanne? 131 00:17:09,791 --> 00:17:11,083 ‎Cum adică? 132 00:17:11,166 --> 00:17:13,125 ‎Au făcut o excepție și pentru ea? 133 00:17:36,541 --> 00:17:38,041 ‎Ce ne face să fim oameni… 134 00:17:42,875 --> 00:17:44,208 ‎în asemenea vremuri? 135 00:17:47,333 --> 00:17:49,125 ‎Ce ne separă de animale? 136 00:17:51,166 --> 00:17:52,083 ‎Iubirea… 137 00:17:54,125 --> 00:17:56,791 ‎pierderea, speranța, suferința… 138 00:17:59,083 --> 00:18:00,041 ‎așteptările? 139 00:18:03,416 --> 00:18:05,833 ‎Un lucru e sigur. 140 00:18:08,625 --> 00:18:10,625 ‎Supraviețuirea nu e de ajuns. 141 00:18:12,916 --> 00:18:14,583 ‎Trebuie să simțim. 142 00:18:19,125 --> 00:18:20,375 ‎Și în această notă… 143 00:18:22,041 --> 00:18:23,500 ‎doamnelor și domnilor… 144 00:18:26,375 --> 00:18:27,791 ‎bun venit la teatru! 145 00:18:34,291 --> 00:18:36,708 ‎Spectacolul nu e pe scenă. 146 00:18:38,208 --> 00:18:40,750 ‎Nu e o sală, nu sunt scaune… 147 00:18:42,000 --> 00:18:43,208 ‎nu e nicio pauză. 148 00:18:44,833 --> 00:18:47,791 ‎Hotelul e scena noastră. 149 00:18:51,000 --> 00:18:55,791 ‎În spatele acestor uși, vă încurajez ‎să faceți ceea ce vă stârnește interesul. 150 00:18:58,416 --> 00:18:59,333 ‎În sfârșit… 151 00:19:00,666 --> 00:19:02,083 ‎doamnelor și domnilor… 152 00:19:03,000 --> 00:19:07,291 ‎vă reamintesc ‎că tot ce se va întâmpla azi e înscenat. 153 00:19:08,708 --> 00:19:10,875 ‎Totul e un spectacol. 154 00:19:12,625 --> 00:19:13,541 ‎Totul! 155 00:19:17,500 --> 00:19:19,333 ‎Fiecare va primi câte o mască. 156 00:19:22,333 --> 00:19:23,458 ‎Nu le dați jos. 157 00:19:25,375 --> 00:19:29,041 ‎Doar ea vă deosebește de actori. 158 00:19:30,291 --> 00:19:33,041 ‎Dacă vedeți mască, e membru al publicului. 159 00:19:33,125 --> 00:19:34,416 ‎Dacă vedeți o față, 160 00:19:35,333 --> 00:19:36,333 ‎e un actor. 161 00:19:39,333 --> 00:19:40,416 ‎Prieteni… 162 00:19:41,958 --> 00:19:44,791 ‎uitați de lumea de afară. 163 00:19:46,750 --> 00:19:50,458 ‎În seara asta vă voi prezenta ‎o experiență nemaiîntâlnită. 164 00:20:07,750 --> 00:20:08,666 ‎Începe! 165 00:20:08,750 --> 00:20:10,041 ‎Te-ai întors? 166 00:20:10,125 --> 00:20:13,458 ‎- Vezi-ți de treaba ta! ‎- Rakel, împacă-te cu Mathias. 167 00:20:13,541 --> 00:20:17,666 ‎- Ce naiba spui ‎- E ziua fiicei tale. Mai știi? 168 00:20:17,750 --> 00:20:21,458 ‎Tu vorbești. Bei toată ziua și te îmbeți… 169 00:20:21,541 --> 00:20:24,708 ‎Taci! Nu te face să râzi? ‎Asta e? Nu e amuzant? 170 00:20:24,791 --> 00:20:26,791 ‎- Nu… ‎- Nu te distrează? 171 00:20:26,875 --> 00:20:28,750 ‎Uite care e problema… 172 00:20:28,833 --> 00:20:30,333 ‎Ești bine? 173 00:20:30,416 --> 00:20:32,750 ‎Problema e că mă tot face să plâng. 174 00:20:32,833 --> 00:20:35,416 ‎- David, mulțumesc de întrebare. ‎- Da, bine. 175 00:20:35,500 --> 00:20:36,833 ‎- Ești bun! ‎- Da, bine. 176 00:20:36,916 --> 00:20:38,166 ‎Cât stil! 177 00:20:43,083 --> 00:20:45,583 ‎- David, stai! ‎- Îmi iau ceva de băut! 178 00:20:45,666 --> 00:20:46,833 ‎E în regulă? 179 00:21:05,250 --> 00:21:06,875 ‎Vrei să-i urmăm, Alice? 180 00:21:10,583 --> 00:21:11,500 ‎Alice? 181 00:21:13,708 --> 00:21:15,250 ‎Ce zici de Rakel? 182 00:21:18,291 --> 00:21:19,333 ‎Hai după Rakel! 183 00:21:23,666 --> 00:21:24,708 ‎Hai! 184 00:21:34,958 --> 00:21:35,875 ‎Sofie! 185 00:21:37,208 --> 00:21:38,083 ‎Sofie! 186 00:21:38,708 --> 00:21:39,791 ‎Jens? 187 00:21:39,875 --> 00:21:40,875 ‎Sofie? 188 00:21:46,750 --> 00:21:49,541 ‎Credeam că n-o să te mai văd! ‎Vino încoace! 189 00:21:52,916 --> 00:21:53,916 ‎Haide! 190 00:22:00,041 --> 00:22:01,250 ‎Putem lua la pachet? 191 00:22:22,583 --> 00:22:25,916 ‎- Nu e tocmai Shakespeare. ‎- Încetează! 192 00:22:34,375 --> 00:22:35,250 ‎Pardon! 193 00:22:35,791 --> 00:22:36,708 ‎Hai, Alice! 194 00:22:47,708 --> 00:22:49,708 ‎Nu! 195 00:22:49,791 --> 00:22:50,708 ‎Nu știu! 196 00:22:55,041 --> 00:22:56,500 ‎Ce are? 197 00:22:56,583 --> 00:22:58,708 ‎S-o găsim pe Rakel. 198 00:23:00,000 --> 00:23:03,791 ‎Dacă vrem să trecem de asta, ‎trebuie să faci ceva! 199 00:23:03,875 --> 00:23:07,166 ‎- Ai întors spatele familiei lui. ‎- Nu mă asculți! 200 00:23:09,291 --> 00:23:10,250 ‎Doarme. 201 00:23:13,583 --> 00:23:15,583 ‎- Mamă? ‎- Nu e real. 202 00:23:16,958 --> 00:23:18,291 ‎Ai stins lumânările? 203 00:23:18,875 --> 00:23:21,083 ‎Ți-a transmis noapte bună. 204 00:23:21,916 --> 00:23:26,041 ‎Dacă m-ai înțelege ‎ca pe personajele din piesa ta. 205 00:23:27,958 --> 00:23:29,166 ‎Mathias… 206 00:23:29,750 --> 00:23:33,625 ‎- Mai încearcă o dată. ‎- De ce te-ai întors acum? 207 00:23:36,333 --> 00:23:37,541 ‎DE LA RAKEL 208 00:23:37,625 --> 00:23:39,791 ‎Ca să-ți amintesc ce am avut. 209 00:23:47,708 --> 00:23:49,791 ‎Îți reamintesc că ce am avut… 210 00:23:52,375 --> 00:23:53,708 ‎a murit. 211 00:24:11,708 --> 00:24:13,291 ‎De ce plânge, mamă? 212 00:24:15,375 --> 00:24:17,458 ‎Să ne uităm, ca să aflăm. 213 00:24:20,166 --> 00:24:22,458 ‎- Camera mea e liberă? ‎- Care e? 214 00:24:22,541 --> 00:24:23,625 ‎Numărul 405. 215 00:24:24,333 --> 00:24:25,750 ‎Ar trebui să fie liberă. 216 00:24:29,708 --> 00:24:32,916 ‎- Crezi că îi place? ‎- Seamănă cu mama ei. 217 00:24:33,916 --> 00:24:35,166 ‎Să vedem unde merge! 218 00:24:36,125 --> 00:24:37,041 ‎Hai! 219 00:24:51,916 --> 00:24:52,833 ‎Unde e Rakel? 220 00:25:08,166 --> 00:25:09,166 ‎Ce-a fost asta? 221 00:25:12,000 --> 00:25:14,416 ‎Nu știu. Era actriță? 222 00:25:14,500 --> 00:25:15,708 ‎Nu știu. 223 00:25:16,333 --> 00:25:17,458 ‎Mamă? 224 00:25:27,541 --> 00:25:28,583 ‎E un spectacol. 225 00:25:29,666 --> 00:25:31,416 ‎Se prefac, nu te teme! 226 00:25:32,625 --> 00:25:33,500 ‎Ești bine? 227 00:25:34,333 --> 00:25:35,500 ‎Vrei acasă? 228 00:25:42,666 --> 00:25:43,583 ‎Așa… 229 00:25:44,125 --> 00:25:46,125 ‎Despre ce cameră vorbea Rakel? 230 00:25:47,041 --> 00:25:49,583 ‎Nu era 405? 231 00:25:50,291 --> 00:25:52,541 ‎Da. Vrei să mergem acolo? 232 00:25:52,625 --> 00:25:53,958 ‎Haide! 233 00:26:24,541 --> 00:26:25,500 ‎Ce e? 234 00:26:26,875 --> 00:26:28,083 ‎Unde sunt ceilalți? 235 00:26:31,541 --> 00:26:33,583 ‎Probabil s-au dus după actori. 236 00:26:34,166 --> 00:26:35,166 ‎Ca noi. 237 00:26:37,291 --> 00:26:40,291 ‎Camera lui Rakel e aproape. Hai! 238 00:26:40,916 --> 00:26:42,041 ‎Hei! 239 00:26:42,125 --> 00:26:43,083 ‎Alice? 240 00:26:45,875 --> 00:26:46,875 ‎Rakel? 241 00:26:59,333 --> 00:27:00,791 ‎Ai greșit etajul, Alice! 242 00:27:00,875 --> 00:27:02,833 ‎- Alice! ‎- 525… 243 00:27:02,916 --> 00:27:05,375 ‎- Nu fugi! Am vorbit! ‎- 526… 244 00:27:06,250 --> 00:27:07,333 ‎Ce e? 245 00:27:15,041 --> 00:27:15,916 ‎Alice? 246 00:27:17,666 --> 00:27:18,541 ‎Alice! 247 00:27:19,666 --> 00:27:20,875 ‎Alice, stai! 248 00:27:25,000 --> 00:27:27,166 ‎Cred că Rakel s-a dus în altă parte. 249 00:27:27,250 --> 00:27:29,416 ‎- Nu mai face asta! ‎- Ce? 250 00:27:29,500 --> 00:27:31,041 ‎- Nu mai fugi! ‎- Dar… 251 00:27:32,875 --> 00:27:35,541 ‎Am mers după Rakel, cum ai zis. 252 00:27:36,208 --> 00:27:39,833 ‎- Știu ce ți-am zis, dar… ‎- Caută camera lui Rakel, Alice! 253 00:27:42,333 --> 00:27:43,708 ‎Ce faci? 254 00:27:44,250 --> 00:27:47,291 ‎Dacă noi ne facem griji, ‎nu trebuie s-o speriem. 255 00:27:48,125 --> 00:27:49,791 ‎Las-o să aibă zece ani! 256 00:27:51,291 --> 00:27:52,375 ‎Unde să fugă? 257 00:27:56,916 --> 00:27:57,791 ‎533… 258 00:27:57,875 --> 00:28:01,125 ‎Uită-te la noi! Eram mai relaxați. 259 00:28:01,208 --> 00:28:04,250 ‎534… 535… 260 00:28:04,333 --> 00:28:06,166 ‎Totul va fi bine. 261 00:28:09,125 --> 00:28:10,541 ‎Alice, ce zici… 262 00:28:14,625 --> 00:28:15,500 ‎Alice? 263 00:28:22,041 --> 00:28:22,916 ‎Alice? 264 00:28:23,500 --> 00:28:24,458 ‎Alice? 265 00:28:26,500 --> 00:28:27,375 ‎Alice? 266 00:28:29,583 --> 00:28:30,666 ‎Alice? 267 00:28:33,541 --> 00:28:34,458 ‎Alice? 268 00:28:39,291 --> 00:28:40,166 ‎Alice! 269 00:28:44,166 --> 00:28:45,041 ‎Alice! 270 00:28:45,125 --> 00:28:48,500 ‎Număra. 534, 535, 53… 271 00:28:48,583 --> 00:28:49,458 ‎Șase… 272 00:28:51,750 --> 00:28:54,375 ‎- Alice, te aud! Ieși! ‎- Nu e amuzant! 273 00:28:54,458 --> 00:28:55,875 ‎Alice, ieși! 274 00:28:57,791 --> 00:28:58,666 ‎Jacob! 275 00:29:06,791 --> 00:29:07,666 ‎Alice? 276 00:29:09,708 --> 00:29:10,875 ‎Ești aici? 277 00:29:30,000 --> 00:29:30,875 ‎Alice? 278 00:29:35,916 --> 00:29:38,041 ‎Alice, unde ești? 279 00:29:39,416 --> 00:29:40,458 ‎Unde ești? 280 00:29:41,375 --> 00:29:42,583 ‎Știam eu! 281 00:29:44,125 --> 00:29:45,916 ‎- Știam eu! ‎- Jacob! 282 00:29:47,583 --> 00:29:50,125 ‎- Nu! ‎- Ți-am spus că e ceva în neregulă! 283 00:29:58,375 --> 00:29:59,250 ‎Alice! 284 00:30:08,083 --> 00:30:08,958 ‎Lars? 285 00:30:17,625 --> 00:30:18,500 ‎Lars? 286 00:30:29,458 --> 00:30:30,541 ‎Lars? 287 00:30:30,625 --> 00:30:31,500 ‎Susanne? 288 00:30:33,791 --> 00:30:35,000 ‎Kathrine? 289 00:30:35,583 --> 00:30:39,791 ‎Nu-i găsesc! Am căutat peste tot. ‎Erau cu mine și, brusc… 290 00:30:39,875 --> 00:30:41,583 ‎- Au dispărut. ‎- N-o găsim pe Alice. 291 00:30:41,666 --> 00:30:43,375 ‎- Ce se întâmplă? ‎- Nu știu. 292 00:30:43,458 --> 00:30:46,375 ‎- Sunt pe aici, pe undeva. ‎- Am căutat peste tot! 293 00:30:48,458 --> 00:30:49,625 ‎Camera lui Rakel. 294 00:30:51,000 --> 00:30:52,500 ‎Alice o căuta. 295 00:30:53,208 --> 00:30:54,875 ‎Poate a trecut pe lângă noi. 296 00:30:58,375 --> 00:30:59,666 ‎E aici. 297 00:31:13,583 --> 00:31:14,791 ‎Alice, ești aici? 298 00:31:14,875 --> 00:31:16,541 ‎- Lars, Susanne! ‎- Alice? 299 00:31:24,625 --> 00:31:25,958 ‎Caut în dormitor. 300 00:31:39,583 --> 00:31:40,500 ‎Unde e? 301 00:31:45,250 --> 00:31:46,125 ‎Hai! 302 00:31:46,708 --> 00:31:48,125 ‎Nu se poate așa ceva! 303 00:32:18,916 --> 00:32:19,791 ‎Ce e? 304 00:32:20,750 --> 00:32:21,708 ‎A clipit! 305 00:32:22,708 --> 00:32:23,875 ‎Ochiul a clipit! 306 00:32:35,625 --> 00:32:36,625 ‎E doar o pictură! 307 00:32:41,875 --> 00:32:42,791 ‎Ce e? 308 00:32:50,250 --> 00:32:51,375 ‎E al lui Kathrine. 309 00:33:02,208 --> 00:33:05,916 ‎Hei! Ați văzut o fetiță? ‎Nu ne găsim fiica! 310 00:33:06,000 --> 00:33:07,541 ‎Știți unde s-au dus toți? 311 00:33:09,500 --> 00:33:11,083 ‎Sunteți actori sau public? 312 00:33:11,833 --> 00:33:12,708 ‎Ce? 313 00:33:14,041 --> 00:33:15,625 ‎Arătați-mi măștile! 314 00:33:16,916 --> 00:33:18,500 ‎Le-am aruncat. 315 00:33:29,291 --> 00:33:30,166 ‎Alice? 316 00:34:01,083 --> 00:34:01,958 ‎Nu! 317 00:34:02,666 --> 00:34:04,916 ‎- Hei! ‎- Nu pot! 318 00:34:05,000 --> 00:34:07,458 ‎- Lucrezi aici? ‎- Nu mai pot! 319 00:34:07,541 --> 00:34:10,458 ‎Ai văzut o fetiță? Ne căutăm fiica. 320 00:34:10,541 --> 00:34:14,958 ‎M-au luat. M-au transformat ‎în ceva ce nu mi-aș fi închipuit! 321 00:34:15,041 --> 00:34:16,291 ‎- Ce? ‎- Ne poți ajuta? 322 00:34:16,375 --> 00:34:19,291 ‎- Ne căutăm fiica. ‎- Nu mai pot face asta! 323 00:34:19,375 --> 00:34:22,000 ‎- Ce anume? ‎- M-au luat! 324 00:34:22,083 --> 00:34:23,416 ‎Jacob… 325 00:34:23,500 --> 00:34:25,833 ‎- Lasă-l! ‎- Ce spui acolo? 326 00:34:25,916 --> 00:34:27,416 ‎O să vă ia și pe voi! 327 00:34:34,958 --> 00:34:36,583 ‎- Stai! ‎- N-aveți încredere! 328 00:34:38,500 --> 00:34:39,666 ‎Nu! 329 00:34:41,208 --> 00:34:42,083 ‎Leo! 330 00:34:49,916 --> 00:34:51,250 ‎Leo! 331 00:34:52,125 --> 00:34:55,416 ‎- De ce a făcut-o? ‎- Blochează totul! 332 00:34:55,500 --> 00:34:57,041 ‎Gândește-te la Alice! 333 00:34:57,125 --> 00:35:00,375 ‎- De ce? ‎- Gândește-te la Alice! 334 00:35:01,416 --> 00:35:02,291 ‎Bine? 335 00:35:05,958 --> 00:35:07,041 ‎Sunteți noi? 336 00:35:08,750 --> 00:35:09,958 ‎Hai în sala de bal. 337 00:35:12,166 --> 00:35:13,708 ‎Hans, hai odată! 338 00:35:13,791 --> 00:35:15,500 ‎Lasă actoria! 339 00:35:15,583 --> 00:35:16,833 ‎Am întârziat! 340 00:36:26,875 --> 00:36:27,750 ‎Alice? 341 00:36:31,333 --> 00:36:32,333 ‎Vă rog! 342 00:36:33,500 --> 00:36:36,791 ‎Spuneți-mi că le-ați văzut ‎pe Kathrine sau pe Susanne! 343 00:36:36,875 --> 00:36:38,416 ‎Vă rog! 344 00:36:39,083 --> 00:36:41,083 ‎Ce cauți aici? Ce sunt astea? 345 00:36:43,041 --> 00:36:45,125 ‎- Nu știu. ‎- Costume? 346 00:37:16,166 --> 00:37:17,083 ‎Leo? 347 00:37:29,625 --> 00:37:30,708 ‎Dă-mi iepurele! 348 00:37:31,625 --> 00:37:32,500 ‎Ce e? 349 00:37:44,208 --> 00:37:46,125 ‎- E dulce. ‎- Ce? 350 00:37:46,208 --> 00:37:47,708 ‎Nu e real. 351 00:37:48,541 --> 00:37:49,958 ‎E sânge fals. 352 00:37:50,041 --> 00:37:50,916 ‎Ce? 353 00:37:53,416 --> 00:37:55,791 ‎Poate e o parte a piesei. 354 00:37:56,791 --> 00:37:59,125 ‎- De ce a dispărut Alice? ‎- Și Kathrine? 355 00:38:01,583 --> 00:38:03,875 ‎Rakel a zis ceva de sala de bal. 356 00:38:05,125 --> 00:38:07,125 ‎- Hai s-o căutăm! ‎- Hai cu mine! 357 00:38:47,333 --> 00:38:49,958 ‎Dacă vreți să supraviețuim, ‎aveți încredere! 358 00:38:52,625 --> 00:38:54,333 ‎Nu trebuie să știți tot. 359 00:38:55,500 --> 00:38:56,875 ‎E mai bine așa. 360 00:38:59,500 --> 00:39:01,250 ‎Trebuie să stăm împreună. 361 00:39:05,750 --> 00:39:06,666 ‎Noi… 362 00:39:08,166 --> 00:39:10,333 ‎trebuie să fim o familie. 363 00:39:12,000 --> 00:39:12,875 ‎O familie! 364 00:39:19,166 --> 00:39:20,666 ‎Să luați tot! 365 00:39:22,916 --> 00:39:25,166 ‎Suntem uniți ca o familie. 366 00:39:28,625 --> 00:39:30,541 ‎Dacă avem încredere în ceilalți… 367 00:39:34,750 --> 00:39:36,250 ‎nu ne va devora. 368 00:39:36,333 --> 00:39:38,750 ‎Cum aflăm ce se întâmplă? 369 00:39:41,125 --> 00:39:42,625 ‎Îi urmărim pe ei. 370 00:39:43,583 --> 00:39:44,833 ‎Știți de unde veniți. 371 00:39:44,916 --> 00:39:47,000 ‎Hai, Leo! Nu e aici! 372 00:39:47,083 --> 00:39:48,833 ‎Știți ce avem. 373 00:39:48,916 --> 00:39:51,333 ‎Dacă nu suntem uniți, ca o familie… 374 00:39:52,500 --> 00:39:53,375 ‎ne va devora. 375 00:40:29,291 --> 00:40:30,208 ‎Mamă? 376 00:40:55,375 --> 00:40:57,625 ‎Cineva a intrat în perete. 377 00:40:57,708 --> 00:40:58,708 ‎Ce? 378 00:41:00,875 --> 00:41:02,750 ‎- Cum adică? ‎- Da. 379 00:41:29,166 --> 00:41:30,666 ‎Și eu vreau s-o găsesc. 380 00:41:30,750 --> 00:41:34,083 ‎Nu glumesc! Cineva a intrat prin pictură! 381 00:41:37,083 --> 00:41:38,833 ‎Vino încoace! Hai! 382 00:42:35,000 --> 00:42:35,958 ‎Alice? 383 00:43:02,750 --> 00:43:03,625 ‎Alice? 384 00:43:20,416 --> 00:43:21,666 ‎Ard ceva? 385 00:43:22,875 --> 00:43:25,416 ‎Nu! Ce ard? 386 00:43:26,375 --> 00:43:27,583 ‎Ce ard? 387 00:43:36,083 --> 00:43:37,083 ‎Sunt haine! 388 00:43:37,833 --> 00:43:39,000 ‎Ard haine! 389 00:43:41,916 --> 00:43:43,000 ‎Sunt doar haine… 390 00:43:46,333 --> 00:43:47,208 ‎Leo! 391 00:43:47,750 --> 00:43:48,750 ‎Rahat! 392 00:43:49,625 --> 00:43:50,541 ‎Jacob! 393 00:43:55,750 --> 00:43:58,916 ‎- Jacob, calmează-te! ‎- Ce e asta? Ce i-au făcut? 394 00:43:59,000 --> 00:44:00,375 ‎Nu știu. 395 00:44:00,458 --> 00:44:04,250 ‎Trebuie să aflăm ce au pățit ceilalți ‎și o vom găsi pe Alice. 396 00:44:04,333 --> 00:44:05,333 ‎Ceilalți? 397 00:44:06,125 --> 00:44:07,000 ‎Sunt acolo! 398 00:44:09,000 --> 00:44:09,875 ‎Nu! 399 00:44:09,958 --> 00:44:11,958 ‎Trezește-te! Uită-te în jur! 400 00:44:12,666 --> 00:44:14,750 ‎Trăiești într-o lume a fanteziei! 401 00:44:17,750 --> 00:44:21,083 ‎- Tot mai crezi că va fi bine? ‎- Da. 402 00:44:21,166 --> 00:44:22,625 ‎Cum poți crede asta? 403 00:44:22,708 --> 00:44:24,333 ‎Pentru că trebuie să cred! 404 00:44:26,166 --> 00:44:27,291 ‎Trebuie să cred! 405 00:44:29,083 --> 00:44:31,750 ‎Dacă nu erai tu, nu eram aici. 406 00:44:41,916 --> 00:44:43,333 ‎Nu te mișca! 407 00:44:45,458 --> 00:44:46,833 ‎Convingător, nu? 408 00:44:48,708 --> 00:44:50,458 ‎Hai cu mine! Acum! 409 00:44:52,083 --> 00:44:53,541 ‎Îl putem bate! 410 00:44:56,083 --> 00:44:56,958 ‎Lars? 411 00:44:58,083 --> 00:45:00,375 ‎- Hai, nu fi dificilă! ‎- Nu! 412 00:45:00,458 --> 00:45:02,291 ‎E o chestiune de supraviețuire. 413 00:45:06,000 --> 00:45:07,375 ‎Fugi! 414 00:45:08,583 --> 00:45:10,041 ‎Găsește-o pe Alice! 415 00:46:27,541 --> 00:46:30,041 ‎FIICA UNUI FAIMOS REGIZOR ‎UCISĂ ÎN INCENDIU 416 00:46:35,708 --> 00:46:39,583 ‎BĂRBAT CUMPĂRĂ HOTELUL ‎ÎN CARE A FOST UCISĂ FIICA LUI 417 00:46:47,291 --> 00:46:48,208 ‎Hans! 418 00:46:49,458 --> 00:46:52,625 ‎Hans, hai în sala de bal! ‎Începe următorul spectacol. 419 00:47:18,083 --> 00:47:19,666 ‎DE LA RAKEL 420 00:47:27,708 --> 00:47:28,708 ‎Alice… 421 00:47:42,291 --> 00:47:44,416 ‎Să le urăm bun venit recruților! 422 00:47:44,500 --> 00:47:45,750 ‎Bun venit! 423 00:47:46,916 --> 00:47:50,041 ‎Sunt șanse mari ‎să cunoașteți oameni din public. 424 00:47:52,041 --> 00:47:53,583 ‎E păcat, știu. 425 00:47:53,666 --> 00:47:57,666 ‎Dar câtă vreme sunt mascați, ‎nu vă veți da seama. 426 00:47:59,666 --> 00:48:00,833 ‎E mai ușor. 427 00:48:04,625 --> 00:48:06,916 ‎Important e să împărțim publicul. 428 00:48:07,875 --> 00:48:08,958 ‎Sunt mai mulți. 429 00:48:11,125 --> 00:48:12,916 ‎Depinde de fiecare dintre voi 430 00:48:13,000 --> 00:48:16,791 ‎să creați un personaj atât de incitant ‎încât să vă urmeze cineva. 431 00:48:18,333 --> 00:48:19,333 ‎Ați înțeles? 432 00:48:22,416 --> 00:48:26,666 ‎Dacă se prind prea devreme, ‎ne pot surprinde. 433 00:48:28,458 --> 00:48:30,833 ‎Vă rog, n-o faceți pe eroii! 434 00:48:32,291 --> 00:48:34,041 ‎Dacă sunteți depășiți… 435 00:48:34,958 --> 00:48:37,666 ‎…îi dăm pe mâna cuiva mai experimentat. 436 00:48:37,750 --> 00:48:38,708 ‎Bun! 437 00:48:39,708 --> 00:48:41,291 ‎Încă o dată, de la început! 438 00:48:42,541 --> 00:48:44,041 ‎Înainte să vină publicul. 439 00:48:46,541 --> 00:48:48,000 ‎Da, deci… 440 00:48:49,125 --> 00:48:50,166 ‎Rakel. 441 00:48:53,250 --> 00:48:56,166 ‎- Fii mai emotivă de data asta. ‎- Am fost emotivă. 442 00:48:57,333 --> 00:48:58,708 ‎Ce vrei? 443 00:48:59,416 --> 00:49:00,916 ‎Știi ce vreau. 444 00:49:01,000 --> 00:49:02,333 ‎Îți vrei soția înapoi. 445 00:49:02,416 --> 00:49:04,916 ‎Nu voi fi niciodată soția ta, Mathias! 446 00:49:07,833 --> 00:49:08,916 ‎Poftim? 447 00:49:09,000 --> 00:49:10,833 ‎Fac tot ce pot! 448 00:49:14,416 --> 00:49:16,208 ‎Ți se pare că profit de tine? 449 00:49:16,291 --> 00:49:17,333 ‎Da. 450 00:49:20,000 --> 00:49:21,833 ‎Îmi pare rău, n-am vrut. 451 00:49:23,666 --> 00:49:25,208 ‎E dureros să simți asta. 452 00:49:26,125 --> 00:49:27,083 ‎Iartă-mă! 453 00:49:28,291 --> 00:49:29,208 ‎Mulțumesc! 454 00:49:30,458 --> 00:49:32,125 ‎Trebuie să rămânem împreună. 455 00:49:33,708 --> 00:49:35,250 ‎Să fim recunoscători! 456 00:49:37,541 --> 00:49:41,208 ‎Pentru că dacă uiți ‎ce am făcut pentru tine… 457 00:49:43,041 --> 00:49:45,541 ‎dacă uiți unde erai 458 00:49:46,041 --> 00:49:50,333 ‎când ți-am deschis brațele ‎și te-am primit… 459 00:49:50,416 --> 00:49:53,083 ‎Dacă uiți… 460 00:49:54,458 --> 00:49:58,000 ‎ce am făcut eu pentru tine… 461 00:49:59,458 --> 00:50:02,333 ‎s-ar putea să fiu tentat ‎să te trimit înapoi… 462 00:50:03,125 --> 00:50:04,291 ‎de unde ai venit! 463 00:50:09,416 --> 00:50:11,000 ‎- Iartă-mă! ‎- Da! 464 00:50:14,125 --> 00:50:15,041 ‎Te rog! 465 00:50:16,375 --> 00:50:17,625 ‎Iartă-mă, Mathias! 466 00:50:18,958 --> 00:50:20,041 ‎Să aud! 467 00:50:24,208 --> 00:50:26,750 ‎Voi fi oricine vrei tu să fiu. 468 00:50:30,375 --> 00:50:31,291 ‎Bine. 469 00:50:33,666 --> 00:50:36,083 ‎Cine a tras maneta? Am căzut în tunel! 470 00:50:37,125 --> 00:50:38,500 ‎Mi-am pierdut cercelul! 471 00:50:44,333 --> 00:50:47,541 ‎Dacă nu mai e altceva, să începem! 472 00:50:50,208 --> 00:50:51,208 ‎Acțiune! 473 00:51:31,166 --> 00:51:32,083 ‎Alice? 474 00:51:47,041 --> 00:51:47,916 ‎Mamă? 475 00:51:56,125 --> 00:51:57,000 ‎Mamă? 476 00:52:01,250 --> 00:52:02,458 ‎Mamă? 477 00:52:03,250 --> 00:52:04,125 ‎Mamă? 478 00:52:04,625 --> 00:52:05,625 ‎Mamă! 479 00:52:06,583 --> 00:52:07,625 ‎Mamă? 480 00:52:48,500 --> 00:52:49,875 ‎Îmi caut cercelul. 481 00:52:49,958 --> 00:52:53,250 ‎Actorii n-au voie în tunel. ‎Ordinul lui Mathias. 482 00:52:53,333 --> 00:52:55,166 ‎Ce faceți acolo? 483 00:52:56,458 --> 00:52:58,083 ‎Ordinul lui Mathias. 484 00:53:09,541 --> 00:53:12,166 ‎Bun venit! 485 00:53:12,250 --> 00:53:13,500 ‎Mulțumesc! 486 00:53:14,750 --> 00:53:17,166 ‎Bun venit la un spectacol fantastic! 487 00:53:17,916 --> 00:53:20,208 ‎Hai! Bine ați venit! 488 00:55:19,833 --> 00:55:20,875 ‎Alice? 489 00:55:41,041 --> 00:55:43,875 ‎Dacă nu cad, împingeți-i puțin, 490 00:55:43,958 --> 00:55:46,833 ‎iar cei din tunel se ocupă de restul. 491 00:57:17,166 --> 00:57:18,041 ‎Lars? 492 00:58:36,125 --> 00:58:37,333 ‎Vino alături de noi! 493 00:58:39,791 --> 00:58:40,666 ‎Ce? 494 00:58:41,958 --> 00:58:44,750 ‎Nimeni n-a supraviețuit atât aici. 495 00:58:46,750 --> 00:58:49,125 ‎Și am înțeles că ești și actriță. 496 00:58:49,750 --> 00:58:51,000 ‎Actorii tăi… 497 00:58:51,083 --> 00:58:53,583 ‎Ei știu că îi mâncați? 498 00:58:53,666 --> 00:58:56,458 ‎Ce-ai face ca să-ți ții familia în viață? 499 00:59:00,291 --> 00:59:01,291 ‎Dă-mi drumul! 500 00:59:01,375 --> 00:59:02,791 ‎Unde să te duci? 501 00:59:05,000 --> 00:59:05,916 ‎Acasă. 502 00:59:06,958 --> 00:59:08,458 ‎Să mori de foame? 503 00:59:11,583 --> 00:59:13,583 ‎Să fiu cu familia mea. 504 00:59:13,666 --> 00:59:15,166 ‎Familia ta e aici. 505 00:59:19,416 --> 00:59:20,541 ‎Vino la noi! 506 00:59:24,625 --> 00:59:25,625 ‎Niciodată! 507 00:59:34,125 --> 00:59:35,500 ‎Rămâne între noi, Lars! 508 00:59:35,583 --> 00:59:37,875 ‎Familia ta va primi o cameră mai bună. 509 00:59:46,750 --> 00:59:47,875 ‎Nu! 510 00:59:48,500 --> 00:59:49,500 ‎Nu! 511 00:59:51,625 --> 00:59:53,791 ‎Leo, n-am vrut să ți-o iau. 512 00:59:56,958 --> 00:59:58,166 ‎Nu! 513 00:59:58,250 --> 00:59:59,875 ‎Unde e? 514 01:00:00,375 --> 01:00:02,083 ‎Unde e fiica mea? 515 01:00:03,791 --> 01:00:05,250 ‎Sunteți niște criminali! 516 01:00:07,541 --> 01:00:08,416 ‎Nu! 517 01:00:09,625 --> 01:00:11,291 ‎Suntem supraviețuitori, Leo. 518 01:00:11,375 --> 01:00:14,583 ‎Nu-mi spune Leo! 519 01:00:16,916 --> 01:00:17,958 ‎Așa e… 520 01:00:20,458 --> 01:00:22,000 ‎Numai Jacob îți spune așa. 521 01:00:23,166 --> 01:00:24,250 ‎Ce? 522 01:00:24,333 --> 01:00:25,416 ‎El a înțeles. 523 01:00:27,250 --> 01:00:28,250 ‎Hai, Lars! 524 01:01:00,791 --> 01:01:01,666 ‎Jacob? 525 01:01:02,875 --> 01:01:05,500 ‎Jacob? Dă-mă jos! 526 01:01:08,291 --> 01:01:10,041 ‎- Încerc s-o conving. ‎- Jacob! 527 01:01:13,041 --> 01:01:13,916 ‎Jacob? 528 01:01:17,083 --> 01:01:18,083 ‎Au dreptate. 529 01:01:19,041 --> 01:01:21,291 ‎Nu e nimic pentru noi afară. 530 01:01:23,833 --> 01:01:26,000 ‎Vom muri de foame, ca toți ceilalți. 531 01:01:27,166 --> 01:01:28,791 ‎Nu, Jacob! Nu știi asta! 532 01:01:28,875 --> 01:01:31,166 ‎Numai așa ne pot salva! 533 01:01:33,291 --> 01:01:34,833 ‎Ne alăturăm lor, Leo! 534 01:01:36,541 --> 01:01:40,166 ‎Putem găsi un scop în viață, nu înțelegi? 535 01:01:41,791 --> 01:01:43,291 ‎Putem fi o familie. 536 01:01:44,291 --> 01:01:46,041 ‎Ei pot fi familia noastră. 537 01:01:46,125 --> 01:01:48,708 ‎Nu, Jacob! Nu vorbești serios! 538 01:01:49,291 --> 01:01:53,500 ‎Vom găsi o cale… Noi doi! Mereu găsim! 539 01:01:56,583 --> 01:01:57,500 ‎Cum? 540 01:01:58,791 --> 01:02:00,500 ‎Uite ce i-au făcut lui Alice! 541 01:02:01,333 --> 01:02:02,666 ‎Uite ce au făcut! 542 01:02:08,125 --> 01:02:09,916 ‎Trebuie să stăm în hotel, Leo! 543 01:02:10,625 --> 01:02:11,708 ‎Niciodată! 544 01:02:13,833 --> 01:02:15,500 ‎Jacob… 545 01:02:16,250 --> 01:02:18,250 ‎Nu trebuie să stai aici, Jacob. 546 01:02:20,333 --> 01:02:22,583 ‎- Îmi dai voie? ‎- Jacob, ce faci? 547 01:02:22,666 --> 01:02:24,666 ‎- Le câștig încrederea. ‎- Iartă-mă! 548 01:02:24,750 --> 01:02:28,041 ‎Iartă-mă! Nu trebuia să venim! 549 01:02:28,125 --> 01:02:30,666 ‎Uită-te la mine! Sunt eu! 550 01:02:31,250 --> 01:02:33,208 ‎Sunt eu! 551 01:02:33,791 --> 01:02:36,041 ‎Sunt eu, Jacob! Sunt eu! 552 01:02:36,583 --> 01:02:38,458 ‎Ce se întâmplă? 553 01:02:38,541 --> 01:02:39,875 ‎Jacob, nu! 554 01:02:40,875 --> 01:02:41,750 ‎Nu! 555 01:02:56,166 --> 01:02:57,500 ‎Jacob, în spate! 556 01:03:01,958 --> 01:03:02,833 ‎Jacob? 557 01:04:02,166 --> 01:04:03,083 ‎Îmi pare rău! 558 01:04:08,916 --> 01:04:10,875 ‎De ce a trebuit să fie Alice? 559 01:04:12,250 --> 01:04:13,291 ‎E în regulă… 560 01:04:29,541 --> 01:04:30,416 ‎Jacob? 561 01:04:39,541 --> 01:04:40,416 ‎Jacob? 562 01:04:42,250 --> 01:04:43,458 ‎Jacob… 563 01:05:32,208 --> 01:05:33,250 ‎Alice? 564 01:05:48,416 --> 01:05:49,958 ‎Ce ne face să fim oameni? 565 01:05:50,583 --> 01:05:51,916 ‎În asemenea vremuri… 566 01:05:52,000 --> 01:05:53,000 ‎Fantastic! 567 01:05:53,750 --> 01:05:56,958 ‎…când foametea și durerea ne conduc viața, 568 01:05:59,500 --> 01:06:01,208 ‎ce ne separă de animale? 569 01:06:03,625 --> 01:06:04,583 ‎Iubirea… 570 01:06:05,916 --> 01:06:06,791 ‎pierderea… 571 01:06:07,875 --> 01:06:08,750 ‎speranța… 572 01:06:10,000 --> 01:06:10,916 ‎dorința? 573 01:06:13,416 --> 01:06:14,500 ‎Un lucru e sigur. 574 01:06:15,166 --> 01:06:17,208 ‎Supraviețuirea nu e de ajuns. 575 01:06:17,291 --> 01:06:18,916 ‎Trebuie să simțim. 576 01:06:20,041 --> 01:06:21,416 ‎Și în această notă… 577 01:06:21,500 --> 01:06:22,833 ‎bun venit… 578 01:06:24,166 --> 01:06:25,416 ‎la teatru. 579 01:06:25,500 --> 01:06:26,958 ‎Doamnelor și domnilor… 580 01:06:27,750 --> 01:06:30,416 ‎bun venit la teatru. 581 01:06:31,833 --> 01:06:32,916 ‎Sofie! 582 01:06:37,416 --> 01:06:40,208 ‎Azi veți lua legătura cu omul din voi. 583 01:06:41,250 --> 01:06:44,250 ‎Azi veți lua legătura cu omul din voi. 584 01:06:45,541 --> 01:06:46,916 ‎Veți primi niște măști. 585 01:06:47,000 --> 01:06:48,541 ‎Veți primi niște măști. 586 01:06:48,625 --> 01:06:50,208 ‎Doar ele vă vor deosebi… 587 01:06:50,291 --> 01:06:53,166 ‎Doar ele vă vor deosebi de actori. 588 01:06:53,250 --> 01:06:56,500 ‎Vă veți întreba dacă e real sau nu. 589 01:06:57,375 --> 01:07:00,375 ‎Vă asigur că totul e spectacol. 590 01:07:02,041 --> 01:07:02,916 ‎Totul! 591 01:09:12,708 --> 01:09:14,541 ‎Ajutor! 592 01:09:14,625 --> 01:09:15,458 ‎Nu! 593 01:09:53,708 --> 01:09:54,708 ‎Unde e? 594 01:09:55,625 --> 01:09:58,666 ‎Bun venit! Mă bucur că ni te-ai alăturat. 595 01:09:58,750 --> 01:10:02,083 ‎- Unde e soțul tău? ‎- Sângele de pe rochie nu e real. 596 01:10:05,166 --> 01:10:08,541 ‎- Unde e Lars? ‎- Dă-mi-o pe Alice sau te dau de gol! 597 01:10:08,625 --> 01:10:11,000 ‎- Stai jos… ‎- Sunteți mai puțini! 598 01:10:11,666 --> 01:10:12,916 ‎Unde e? 599 01:10:20,083 --> 01:10:21,416 ‎Nu e o piesă. 600 01:10:24,000 --> 01:10:27,708 ‎E o scuză ca să ne despartă, ‎ca să ne omoare mai ușor. 601 01:10:29,750 --> 01:10:31,791 ‎El nu e regizor 602 01:10:31,875 --> 01:10:34,833 ‎sau director de hotel, ‎sau ce v-a zis el că e. 603 01:10:35,375 --> 01:10:36,875 ‎E un criminal. 604 01:10:37,791 --> 01:10:38,958 ‎Mi-a luat familia 605 01:10:39,875 --> 01:10:41,875 ‎și o va lua și pe a voastră! 606 01:10:42,625 --> 01:10:44,458 ‎Nu numai că vă vor ucide. 607 01:10:45,833 --> 01:10:47,750 ‎După ce muriți, cu toții… 608 01:10:49,166 --> 01:10:50,291 ‎veți fi mâncați. 609 01:11:18,208 --> 01:11:19,250 ‎E adevărat! 610 01:11:20,125 --> 01:11:23,208 ‎E adevărat! Nu e o piesă! E real! 611 01:11:24,041 --> 01:11:25,875 ‎Mi-a luat fiica! 612 01:11:34,041 --> 01:11:35,500 ‎Ți-am dat de ales, Leo. 613 01:11:37,541 --> 01:11:42,541 ‎Dacă ai fi văzut că nu e o rușine ‎să supraviețuiești, ai fi avut o familie. 614 01:11:46,666 --> 01:11:47,708 ‎Dar nu vezi. 615 01:11:53,208 --> 01:11:54,416 ‎Bun venit… 616 01:11:55,291 --> 01:11:56,416 ‎în teatrul meu. 617 01:12:17,250 --> 01:12:18,333 ‎Plecați… 618 01:12:19,083 --> 01:12:22,041 ‎monștri fioroși! 619 01:12:24,083 --> 01:12:25,541 ‎Ce faci? 620 01:12:28,875 --> 01:12:29,875 ‎Plecați! 621 01:12:31,125 --> 01:12:32,458 ‎Nu mă tem de voi! 622 01:12:35,958 --> 01:12:37,625 ‎Sunt Leonora… 623 01:12:37,708 --> 01:12:39,125 ‎mama lui Alice 624 01:12:40,500 --> 01:12:43,625 ‎și nu vă las să vă apropiați de ea! 625 01:12:57,333 --> 01:12:59,541 ‎Nu! 626 01:12:59,625 --> 01:13:00,625 ‎Opriți-i! 627 01:13:01,750 --> 01:13:03,208 ‎Prindeți-o! 628 01:14:57,500 --> 01:14:58,458 ‎Nu! 629 01:14:59,250 --> 01:15:00,416 ‎Nu e nimic acolo! 630 01:15:02,875 --> 01:15:04,250 ‎Nu e nimic aici! 631 01:15:07,000 --> 01:15:08,083 ‎Doamne! 632 01:15:08,166 --> 01:15:10,291 ‎Spuneai că le vindem bijuteriile! 633 01:15:10,375 --> 01:15:13,333 ‎- Am făcut ce trebuia. ‎- Mâncam oameni? 634 01:15:13,416 --> 01:15:16,541 ‎Dacă nu eram eu, ați fi fost morți. ‎Nu e nimic acolo! 635 01:15:16,625 --> 01:15:17,875 ‎Preferam să mor! 636 01:15:18,958 --> 01:15:20,208 ‎S-a terminat! 637 01:15:20,291 --> 01:15:21,541 ‎Ești terminat! 638 01:15:23,833 --> 01:15:26,666 ‎Acum știi cum e să-ți pierzi familia. 639 01:15:29,625 --> 01:15:30,583 ‎Doare, nu? 640 01:15:31,875 --> 01:15:33,166 ‎Unde e? 641 01:15:35,666 --> 01:15:36,916 ‎Am luat-o la final! 642 01:15:56,958 --> 01:15:58,208 ‎Ce i-ai făcut? 643 01:16:00,166 --> 01:16:01,916 ‎Îmi amintea de fiica mea. 644 01:16:03,708 --> 01:16:06,000 ‎Ochii ei… 645 01:16:07,750 --> 01:16:09,708 ‎Zâmbetul… Exact ca fiica mea. 646 01:16:13,083 --> 01:16:14,041 ‎Uimitor! 647 01:16:15,666 --> 01:16:16,958 ‎Dar nu era real. 648 01:16:25,625 --> 01:16:27,291 ‎Acum ești și tu singură. 649 01:16:35,500 --> 01:16:37,208 ‎V-am ținut în viață! 650 01:16:37,833 --> 01:16:39,166 ‎Mulțumiți-mi! 651 01:17:09,250 --> 01:17:10,166 ‎Mamă? 652 01:17:26,166 --> 01:17:27,041 ‎Nu! 653 01:17:30,541 --> 01:17:31,500 ‎Mamă? 654 01:17:43,333 --> 01:17:44,500 ‎Nu! 655 01:17:44,583 --> 01:17:46,333 ‎Te rog, nu! 656 01:17:49,583 --> 01:17:51,583 ‎- Te rog, lasă-mă! ‎- Mamă? 657 01:17:57,416 --> 01:17:58,291 ‎Mamă? 658 01:18:26,083 --> 01:18:26,958 ‎Alice? 659 01:18:38,708 --> 01:18:40,166 ‎Unde ai fost? 660 01:18:41,041 --> 01:18:43,833 ‎M-a întrebat dacă vreau să joc în piesă. 661 01:18:45,000 --> 01:18:46,875 ‎Credeam că te-am pierdut. 662 01:18:48,250 --> 01:18:51,083 ‎- Sunt aici. ‎- Da. 663 01:18:51,166 --> 01:18:52,916 ‎Ești aici. 664 01:18:57,000 --> 01:18:57,875 ‎Mamă! 665 01:19:00,500 --> 01:19:01,500 ‎Alice! 666 01:19:16,041 --> 01:19:17,291 ‎Să te văd… 667 01:19:20,541 --> 01:19:21,708 ‎Unde e tata? 668 01:19:26,791 --> 01:19:28,500 ‎Am rămas doar noi, Alice. 669 01:25:58,458 --> 01:26:01,916 ‎Subtitrarea: Mihai Crăciun