1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,320 --> 00:00:32,115 NETFLIX APRESENTA 4 00:01:27,962 --> 00:01:29,839 MORANGOS DO SUNG-HO 5 00:01:36,221 --> 00:01:38,389 Por que você só chegou agora? 6 00:01:42,101 --> 00:01:43,436 Foi ver sua mãe no hospital? 7 00:01:46,356 --> 00:01:47,398 Sung-ho. 8 00:01:49,526 --> 00:01:51,945 Pode me emprestar seu telefone? 9 00:01:56,074 --> 00:01:56,908 Ninguém atende? 10 00:01:58,409 --> 00:01:59,577 Não. 11 00:01:59,661 --> 00:02:01,663 Tem ideia de onde o deixou? 12 00:02:02,413 --> 00:02:04,666 Acho que deixei no trem. 13 00:02:04,749 --> 00:02:07,794 Você pode usar o meu hoje. Ninguém deve me ligar. 14 00:02:07,877 --> 00:02:10,672 Não precisa. Deve ter um telefone em casa. 15 00:02:11,256 --> 00:02:12,090 Em casa? 16 00:02:15,885 --> 00:02:19,764 Esta casa ainda é a melhor do vilarejo. 17 00:03:26,414 --> 00:03:27,624 Alô? 18 00:03:28,625 --> 00:03:31,586 Alô. Você achou esse telefone, certo? 19 00:03:31,669 --> 00:03:32,629 Sim. 20 00:03:34,380 --> 00:03:38,468 É o meu celular. Você o encontrou no trem? 21 00:03:39,260 --> 00:03:40,094 Sim. 22 00:03:41,971 --> 00:03:44,599 Onde você está? Eu vou buscar. 23 00:03:44,682 --> 00:03:47,227 -A gente pode ganhar uma grana. Pergunte. -Pergunte você. 24 00:03:48,061 --> 00:03:49,479 Vou receber alguma recompensa? 25 00:03:50,146 --> 00:03:50,980 Como? 26 00:03:51,773 --> 00:03:53,441 É um Galaxy Note 9, certo? 27 00:03:54,651 --> 00:03:55,777 Ligaremos de volta. 28 00:03:56,736 --> 00:03:57,570 Alô? 29 00:04:01,115 --> 00:04:04,619 O número chamado não está disponível. Deixe uma mensagem… 30 00:04:07,372 --> 00:04:08,748 O número chamado… 31 00:04:09,832 --> 00:04:11,709 BUSCAR MEU DISPOSITIVO 32 00:04:19,008 --> 00:04:20,301 BUSCANDO DISPOSITIVO 33 00:04:22,095 --> 00:04:23,304 Alô? 34 00:04:26,724 --> 00:04:27,934 Você estava certa. 35 00:04:28,559 --> 00:04:30,395 Minha mãe é louca. 36 00:04:31,062 --> 00:04:33,189 Estou trancada em casa. 37 00:04:33,273 --> 00:04:36,234 Desculpe, com quem quer falar? 38 00:04:37,735 --> 00:04:39,445 Não é o número da Sun-hee? 39 00:04:41,656 --> 00:04:43,908 Não, ligou para o número errado… 40 00:04:53,251 --> 00:04:55,837 Vê a película cobrindo este lado do cérebro? 41 00:04:55,920 --> 00:04:58,464 Fazemos uma incisão na pele, 42 00:04:58,548 --> 00:05:02,510 depois abrimos o crânio para remover o tumor. 43 00:05:03,011 --> 00:05:04,971 Não podemos operar aqui. 44 00:05:05,054 --> 00:05:08,558 A cirurgia é complicada, deve levá-la a um hospital maior. 45 00:05:08,641 --> 00:05:12,478 Uma variação de um ou dois milímetros pode levar ao coma ou à paralisia. 46 00:05:18,860 --> 00:05:20,069 Está tirando muita polpa. 47 00:05:26,492 --> 00:05:28,661 Você se lembra da Young-mi? 48 00:05:29,329 --> 00:05:30,538 Não. 49 00:05:31,205 --> 00:05:33,541 Minha amiga que trabalha com seguros. 50 00:05:33,624 --> 00:05:36,377 Ela tem a pele clara e o nariz adunco. 51 00:05:36,461 --> 00:05:38,087 O que tem ela? 52 00:05:40,381 --> 00:05:42,925 Ela cuidará disso. 53 00:05:43,009 --> 00:05:43,885 Do quê? 54 00:05:43,968 --> 00:05:46,179 Do que você acha? Do pagamento do seguro. 55 00:05:46,262 --> 00:05:50,516 É impossível guardar 100 milhões de wones trabalhando em uma loja de conveniência. 56 00:05:52,435 --> 00:05:53,311 Você deveria… 57 00:05:54,645 --> 00:05:57,148 visitar o túmulo do seu pai amanhã. 58 00:05:58,900 --> 00:06:01,110 Pergunte lá 59 00:06:02,153 --> 00:06:04,155 se devo ser enterrada ao lado dele 60 00:06:04,238 --> 00:06:06,491 ou junto com ele. 61 00:06:10,495 --> 00:06:12,663 Mãe, como pode dizer isso? 62 00:06:15,374 --> 00:06:16,459 O quê? 63 00:06:17,460 --> 00:06:20,004 Se acha no direito de ser enterrada com ele? 64 00:06:22,173 --> 00:06:23,132 O quê? 65 00:06:23,674 --> 00:06:25,384 Estou errada? 66 00:06:27,887 --> 00:06:30,181 Você não devia falar assim. 67 00:06:44,529 --> 00:06:47,448 Como consegue pintar as unhas nessa situação? 68 00:06:55,540 --> 00:06:58,417 24 DE FEVEREIRO DE 1965 27 DE NOVEMBRO DE 1999 69 00:07:17,228 --> 00:07:18,271 Alô? 70 00:07:18,938 --> 00:07:21,732 Sun-hee! Acho que minha mãe quer me matar. 71 00:07:21,816 --> 00:07:22,692 Como? 72 00:07:22,775 --> 00:07:28,030 Venha para cá agora. Você sabe o endereço. Yeongcheon-ri, número 4, Bosung-eup. 73 00:07:29,323 --> 00:07:31,200 Quem é você? Por que me liga? 74 00:07:32,285 --> 00:07:34,036 Não é da loja da Sun-hee? 75 00:07:34,579 --> 00:07:35,997 Não. 76 00:07:37,123 --> 00:07:39,709 Mentira. Está fazendo isso de propósito? 77 00:07:39,792 --> 00:07:40,960 O quê? 78 00:07:59,145 --> 00:08:01,772 YEONGCHEON-GIL, 22, BOSUNG-EUP YEONGCHEON-RI, 4, BOSUNG-GUN 79 00:11:37,696 --> 00:11:40,241 SEXTA-FEIRA, 27 DE AGOSTO DE 1999 80 00:11:43,327 --> 00:11:45,871 O INCÊNDIO AFASTA OS FANTASMAS QUEIMANDO-OS 81 00:11:45,955 --> 00:11:48,624 O BANHEIRO POSSUÍDO ARDERÁ E MAMÃE ME QUEIMARÁ 82 00:12:08,394 --> 00:12:09,520 Você a conhece? 83 00:12:10,604 --> 00:12:12,273 Young-sook… 84 00:12:13,315 --> 00:12:14,150 Young-sook? 85 00:12:18,612 --> 00:12:20,030 Ela era uma xamã? 86 00:12:21,824 --> 00:12:25,077 A Young-sook não, mas a mãe dela sim. 87 00:12:26,787 --> 00:12:29,206 Nossa casa pertencia a uma xamã? 88 00:12:29,290 --> 00:12:31,083 Não, eu não diria isso. 89 00:12:32,126 --> 00:12:34,545 Mas disse que a mãe dela era uma xamã. 90 00:12:36,672 --> 00:12:39,675 Isso foi há muito tempo. 91 00:12:39,758 --> 00:12:42,470 Foi nos anos 1990, não me lembro de quase nada. 92 00:12:43,053 --> 00:12:44,472 Mas sabia o nome dela… 93 00:12:44,555 --> 00:12:46,599 Morango, e isto? Falei para não fazer isto. 94 00:12:46,682 --> 00:12:50,186 Quantas vezes tenho que dizer? Venha cá. 95 00:12:50,269 --> 00:12:51,312 Venha. 96 00:12:51,395 --> 00:12:52,354 Vamos! 97 00:12:58,569 --> 00:13:01,739 26 DE NOVEMBRO DE 1999 98 00:13:19,632 --> 00:13:21,133 LOJA DA SUN-HEE 99 00:13:41,862 --> 00:13:44,365 Sun-hee, por favor, me ajude! Rápido! 100 00:13:44,448 --> 00:13:45,282 O quê? 101 00:13:46,408 --> 00:13:48,619 A mamãe está tentando me incendiar! 102 00:13:48,702 --> 00:13:50,204 Minha mãe está tentando… 103 00:13:53,332 --> 00:13:54,250 Alô? 104 00:14:00,464 --> 00:14:01,423 Alô? 105 00:14:33,289 --> 00:14:34,123 Me dê isto aqui. 106 00:15:18,083 --> 00:15:19,293 Alô? 107 00:15:24,506 --> 00:15:26,342 Por que não veio ontem? 108 00:15:27,301 --> 00:15:28,969 Como pode fazer isso comigo? 109 00:15:30,095 --> 00:15:34,350 Seu endereço é mesmo Yeongcheon-ri, número 4, Bosung-eup? 110 00:15:37,311 --> 00:15:38,896 Não é a Sun-hee? 111 00:15:41,899 --> 00:15:44,068 Eu vi sua foto, Srta. Oh Young-sook. 112 00:15:45,861 --> 00:15:49,198 A foto tirada em 26 de novembro de 1999. 113 00:15:49,281 --> 00:15:50,282 O quê? 114 00:15:52,576 --> 00:15:54,495 Mas hoje é dia 18. 115 00:15:55,329 --> 00:15:58,082 Você escreveu isto em seu diário ontem: 116 00:15:58,666 --> 00:16:04,880 "Nasce vida nova, recomeça a opressão dos pais"? 117 00:16:16,684 --> 00:16:18,852 NASCE VIDA NOVA, RECOMEÇA A OPRESSÃO DOS PAIS 118 00:16:24,233 --> 00:16:26,151 Você está me vigiando? 119 00:16:32,074 --> 00:16:33,742 Você não vai acreditar, 120 00:16:34,576 --> 00:16:35,953 mas eu acho 121 00:16:39,164 --> 00:16:40,749 que estamos na mesma casa. 122 00:16:53,303 --> 00:16:56,015 Lamento, devo ter ligado para o número errado. 123 00:16:56,098 --> 00:16:56,932 Espere. 124 00:16:59,601 --> 00:17:02,896 DIA 18 DE NOVEMBRO DE 1999 125 00:17:05,024 --> 00:17:08,068 AVIÃO CAI PERTO DO AEROPORTO DE GIMPO 136 FERIDOS 126 00:17:08,694 --> 00:17:11,822 Haverá um acidente aéreo perto do aeroporto de Gimpo esta noite. 127 00:17:23,375 --> 00:17:26,211 O Frango Pelicana chegou 128 00:17:26,295 --> 00:17:30,174 O frango delicioso está aqui 129 00:17:31,967 --> 00:17:34,511 Eu quero frango frito! Eu quero frango picante! 130 00:17:34,595 --> 00:17:36,346 Nossa, parece delicioso! 131 00:17:36,430 --> 00:17:37,431 Peli Peli 132 00:17:38,474 --> 00:17:39,892 Pelicana 133 00:17:40,559 --> 00:17:42,102 Coma logo. 134 00:17:50,944 --> 00:17:52,821 Prefere morrer de fome? 135 00:18:01,205 --> 00:18:03,916 Você chama isso de comida? Droga. 136 00:18:05,292 --> 00:18:06,251 O quê? 137 00:18:08,295 --> 00:18:10,547 Isso por acaso funciona? 138 00:18:14,927 --> 00:18:17,387 Quer voltar para o hospital psiquiátrico? 139 00:18:18,514 --> 00:18:20,432 Quer acabar como sua mãe? 140 00:18:32,069 --> 00:18:33,403 Young-sook. 141 00:18:38,575 --> 00:18:39,993 Young-sook. 142 00:18:56,218 --> 00:18:58,387 Isso é problema de feng shui. 143 00:18:59,680 --> 00:19:00,681 Vai ficar melhor 144 00:19:00,764 --> 00:19:02,266 assim que nos mudarmos. 145 00:19:02,349 --> 00:19:04,685 Ocorreu um acidente aéreo. 146 00:19:04,768 --> 00:19:07,980 Esta tarde, o voo 1633 derrapou na pista 147 00:19:08,063 --> 00:19:10,440 enquanto pousava no aeroporto de Gimpo. 148 00:19:10,524 --> 00:19:11,817 AVIÃO DERRAPA EM GIMPO 149 00:19:23,203 --> 00:19:24,246 Alô? 150 00:19:28,834 --> 00:19:30,669 Como você sabia? 151 00:19:40,554 --> 00:19:42,681 Quantos anos você tem, Young-sook? 152 00:19:46,059 --> 00:19:48,520 Tenho 28 anos. 153 00:19:51,231 --> 00:19:52,900 Eu também tenho 28 anos. 154 00:19:53,901 --> 00:19:55,110 Eu… 155 00:19:57,529 --> 00:19:59,156 nasci em 1972. 156 00:20:00,115 --> 00:20:01,283 Nossa. 157 00:20:04,119 --> 00:20:06,705 Você gosta do Seo Taiji, não? 158 00:20:21,470 --> 00:20:23,472 Essa música é dele? 159 00:20:25,015 --> 00:20:27,643 Ele retomará a carreira no ano 2000. 160 00:20:30,354 --> 00:20:33,148 Parece ser ele, mas… 161 00:20:47,871 --> 00:20:49,915 Tem um computador no telefone? 162 00:20:49,998 --> 00:20:50,832 Sim. 163 00:20:50,916 --> 00:20:54,503 Chama-se smartphone. Você pode fazer quase tudo com ele. 164 00:20:55,337 --> 00:20:56,338 Mas e a música? 165 00:20:57,297 --> 00:20:58,382 Vocês têm walkman? 166 00:21:00,509 --> 00:21:01,468 Walkman? 167 00:21:01,551 --> 00:21:02,844 Sim. 168 00:21:04,346 --> 00:21:05,722 Você não sabe o que é? 169 00:21:05,806 --> 00:21:07,015 Ele toca música. 170 00:21:07,099 --> 00:21:08,183 Música? 171 00:21:08,267 --> 00:21:09,685 Claro que sim. 172 00:21:10,352 --> 00:21:14,564 Pode tirar fotos, assistir a filmes e até fazer compras com o telefone. 173 00:21:14,648 --> 00:21:16,525 Parece mentira. 174 00:21:17,150 --> 00:21:19,820 Eu entendo. Quando eu era mais nova 175 00:21:19,903 --> 00:21:22,614 nunca imaginei fazer chamadas de vídeo. 176 00:21:22,698 --> 00:21:24,116 Chamadas de vídeo? 177 00:21:24,866 --> 00:21:28,078 Sim, você pode ver a pessoa enquanto falam ao telefone. 178 00:21:28,161 --> 00:21:29,454 Isso é possível? 179 00:21:31,206 --> 00:21:33,083 Quer saber sobre algo mais? 180 00:21:35,711 --> 00:21:38,130 Queria saber como eu serei. 181 00:21:41,883 --> 00:21:43,176 Boa pergunta. 182 00:21:44,052 --> 00:21:45,637 Quer que eu descubra? 183 00:21:45,721 --> 00:21:46,555 OH YOUNG 184 00:21:46,638 --> 00:21:47,472 Não. 185 00:21:51,226 --> 00:21:54,354 Por que não? Seria muito fácil achar você. 186 00:21:54,438 --> 00:21:57,691 Minha mãe diz que tenho uma sina maldita. 187 00:21:59,776 --> 00:22:02,779 Ela disse que nasci com um destino cruel. 188 00:22:03,947 --> 00:22:05,907 Ela é louca. 189 00:22:05,991 --> 00:22:08,869 Ela me tranca em casa e não me deixa ver ninguém. 190 00:22:10,412 --> 00:22:13,498 Você não se dá bem com sua mãe? 191 00:22:13,582 --> 00:22:14,791 Com minha mãe? 192 00:22:14,875 --> 00:22:18,628 Ela não é minha mãe de verdade. Minha verdadeira mãe morreu. 193 00:22:23,508 --> 00:22:24,426 Lamento. 194 00:22:24,509 --> 00:22:25,761 Por que você lamenta? 195 00:22:25,844 --> 00:22:27,220 Você não a matou. 196 00:22:28,722 --> 00:22:33,185 Na verdade, também perdi meu pai quando era mais nova. 197 00:22:33,268 --> 00:22:34,352 Mesmo? 198 00:22:35,353 --> 00:22:36,354 Como? 199 00:22:36,438 --> 00:22:38,231 Houve um incêndio em casa. 200 00:22:38,815 --> 00:22:41,359 Minha mãe se esqueceu de desligar o fogão. 201 00:22:52,037 --> 00:22:53,205 Ei, Young-sook. 202 00:22:54,164 --> 00:22:55,207 Sim? 203 00:22:56,541 --> 00:22:59,711 Que dia você disse que é aí? 204 00:23:08,178 --> 00:23:09,888 Minha mãe vem vindo. 205 00:23:10,472 --> 00:23:11,890 Eu te ligo de volta. 206 00:23:11,973 --> 00:23:13,100 Ei, espere. 207 00:23:49,719 --> 00:23:53,557 21 DE NOVEMBRO DE 1999 208 00:24:09,614 --> 00:24:11,158 Chegamos! 209 00:24:11,741 --> 00:24:13,410 Nossa, galinhas! 210 00:24:14,494 --> 00:24:17,080 Cuidado, não corra! 211 00:24:18,456 --> 00:24:20,083 Que casa bonita! 212 00:24:20,167 --> 00:24:21,668 O ar é tão puro. 213 00:24:22,711 --> 00:24:26,173 Um missionário vivia aqui. 214 00:24:26,256 --> 00:24:29,176 É uma mansão luxuosa, difícil de achar por aqui. 215 00:24:29,259 --> 00:24:30,594 Eu sei. 216 00:24:32,262 --> 00:24:33,555 Não toque nisso. 217 00:24:35,015 --> 00:24:37,559 É um lugar agradável, o feng shui é bom. 218 00:24:37,642 --> 00:24:39,686 Você sabe o que os antigos diziam. 219 00:24:39,769 --> 00:24:42,772 Precisa morar bem para ter mais saúde e fortuna. 220 00:24:43,940 --> 00:24:47,319 Você disse que a casa tem pouco mais de 300m², certo? 221 00:24:47,402 --> 00:24:48,403 Isso mesmo. 222 00:24:49,029 --> 00:24:49,988 É bem grande. 223 00:24:50,906 --> 00:24:52,657 Eles têm peixes. 224 00:24:53,366 --> 00:24:54,409 Ei, não corra. 225 00:24:54,492 --> 00:24:57,078 Tem bastante espaço para sua filha brincar. 226 00:24:58,788 --> 00:25:02,417 Podemos olhar lá em cima? 227 00:25:22,395 --> 00:25:23,730 Seo-yeon. 228 00:25:24,856 --> 00:25:26,066 Seo-yeon? 229 00:25:27,442 --> 00:25:30,528 Pare de fuçar a casa dos outros. 230 00:25:34,241 --> 00:25:36,743 O que tem naquele quarto? 231 00:25:38,370 --> 00:25:39,913 É o quarto da minha filha. 232 00:25:43,833 --> 00:25:45,168 Só um momento. 233 00:25:54,803 --> 00:25:55,762 Abra a porta. 234 00:26:01,768 --> 00:26:02,936 Olá. 235 00:26:08,566 --> 00:26:09,734 Papai. 236 00:26:09,818 --> 00:26:11,152 Essa moça me assusta. 237 00:26:11,736 --> 00:26:12,946 Seo-yeon. 238 00:26:14,197 --> 00:26:16,658 Desculpe. Ela é pequena, não sabe o que fala. 239 00:26:26,793 --> 00:26:28,878 Seu nome é Seo-yeon? 240 00:26:38,305 --> 00:26:39,180 Alô? 241 00:26:39,264 --> 00:26:42,225 Ei! Acorde. Agora! 242 00:26:42,309 --> 00:26:44,227 O que foi? 243 00:26:44,311 --> 00:26:45,395 Espere. 244 00:26:47,522 --> 00:26:49,816 Está planejando tocar uma fazenda? 245 00:26:49,899 --> 00:26:53,361 Sim. Queremos viver num lugar tranquilo. 246 00:26:53,862 --> 00:26:56,573 Quero que minha filha cresça junto à natureza. 247 00:26:56,656 --> 00:26:59,868 Este é o melhor lugar para isso. 248 00:27:00,785 --> 00:27:02,579 Acho que vou plantar flores. 249 00:27:03,288 --> 00:27:06,082 Não será fácil para alguém da cidade como você. 250 00:27:06,166 --> 00:27:08,084 Eu sou de Bosung. 251 00:27:08,168 --> 00:27:09,878 É mesmo? 252 00:27:10,545 --> 00:27:11,713 Sim, pode acreditar. 253 00:27:11,796 --> 00:27:14,007 Papai, vamos. As galinhas. 254 00:27:14,090 --> 00:27:15,759 Tudo bem, vamos. 255 00:27:15,842 --> 00:27:17,635 -Você as viu no quintal? -Sim. 256 00:27:17,719 --> 00:27:19,596 Quando você as viu? 257 00:27:24,851 --> 00:27:27,520 Você ouviu alguma coisa? O que achou? 258 00:27:29,606 --> 00:27:30,690 Alô? 259 00:27:32,233 --> 00:27:34,110 Você está em choque, não? 260 00:27:35,528 --> 00:27:36,863 Ei… 261 00:27:36,946 --> 00:27:39,282 Young-sook, eu… 262 00:27:39,366 --> 00:27:40,325 O quê? 263 00:27:42,160 --> 00:27:43,411 Você pode… 264 00:27:46,873 --> 00:27:50,752 Sabe de uma coisa? Tenho uma ideia. 265 00:27:56,883 --> 00:27:58,885 Talvez eu possa 266 00:28:00,553 --> 00:28:02,972 trazer seu pai de volta à vida. 267 00:28:10,271 --> 00:28:12,273 27 DE NOVEMBRO DE 1999 268 00:28:12,357 --> 00:28:15,110 24 DE FEVEREIRO DE 1965 27 DE NOVEMBRO DE 1999 269 00:29:36,524 --> 00:29:38,276 GUUI 2-DONG, 374, GWANGJIN-GU, SEUL 270 00:29:40,028 --> 00:29:43,615 Você pode comer Todas as coisas boas juntas 271 00:29:43,698 --> 00:29:46,910 Os nutrientes de que precisa Tudo de uma vez 272 00:29:46,993 --> 00:29:49,287 Não precisa de vários pratos 273 00:29:49,370 --> 00:29:51,039 Nem precisa dos pauzinhos 274 00:29:51,122 --> 00:29:54,584 Aqui tem os ingredientes Para um arroz cozido nutritivo 275 00:29:54,667 --> 00:29:58,004 Você vai precisar De arroz e cogumelo shitake 276 00:29:58,087 --> 00:30:03,635 Tofu frito, ervilha, feijão Cenoura, algas 277 00:30:03,718 --> 00:30:09,349 Jujuba chinesa, ginkgo biloba Castanha, pinhão e cebolinha 278 00:33:39,809 --> 00:33:42,145 Por que está tão atordoada? 279 00:33:43,146 --> 00:33:46,899 Você deveria ajudar. Só dorme nos intervalos. 280 00:33:46,983 --> 00:33:48,109 Vamos. 281 00:33:48,192 --> 00:33:49,569 Ei, veja isto. 282 00:33:49,652 --> 00:33:51,279 Veja, é um sapo. 283 00:33:51,362 --> 00:33:53,656 Ele deve ter entrado por causa do frio. 284 00:33:53,740 --> 00:33:54,574 Que fofo! 285 00:33:54,657 --> 00:33:58,536 Ele parece meio mal-humorado. Igual a você. 286 00:34:05,209 --> 00:34:08,087 Qual o problema? Aconteceu alguma coisa? 287 00:34:12,925 --> 00:34:13,926 Ei. 288 00:34:21,142 --> 00:34:22,393 O que houve com ela? 289 00:34:35,364 --> 00:34:36,866 Obrigada, Young-sook. 290 00:34:39,535 --> 00:34:42,830 Muito obrigada, Young-sook. 291 00:34:45,625 --> 00:34:47,335 Então funcionou. 292 00:34:49,879 --> 00:34:51,839 E você? Está bem? 293 00:34:52,924 --> 00:34:56,219 Sua mãe brigou com você? 294 00:34:58,387 --> 00:34:59,972 Que legal! 295 00:35:04,143 --> 00:35:04,977 Aqui está. 296 00:35:05,061 --> 00:35:06,521 Obrigada. 297 00:35:07,105 --> 00:35:08,856 Coma um pouco de espinafre. 298 00:35:15,530 --> 00:35:17,490 Esta pasta de soja é nova. Gostou? 299 00:35:17,573 --> 00:35:18,658 Sim, é muito boa. 300 00:35:19,200 --> 00:35:20,993 -É gostosa, não é? -Sim, muito. 301 00:35:25,081 --> 00:35:27,458 -Muito boa. -Por que não está comendo? 302 00:35:29,127 --> 00:35:30,294 Já vou. 303 00:35:30,878 --> 00:35:34,590 -Essa sopa é muito boa. Experimente. -Obrigado. 304 00:35:44,100 --> 00:35:47,854 "AS QUATRO ESTAÇÕES", DE VIVALDI 305 00:35:54,944 --> 00:35:57,905 Certo, vou tocar. Está pronta? 306 00:36:02,034 --> 00:36:03,703 VÍDEO DO TAIJI - "ULTRAMANIA" 307 00:36:55,838 --> 00:36:58,341 GERAÇÃO X 308 00:37:17,068 --> 00:37:20,863 O QUE SEO TAIJI SIGNIFICOU PARA NÓS? 309 00:37:59,235 --> 00:38:00,736 Alô? 310 00:38:00,820 --> 00:38:02,655 Espere, pai. Estou ao telefone. 311 00:38:04,699 --> 00:38:08,661 O que está fazendo, Seo-yeon? Está ocupada? 312 00:38:08,744 --> 00:38:09,578 Young-sook. 313 00:38:09,662 --> 00:38:11,998 Desculpe, pode me ligar mais tarde? 314 00:38:12,081 --> 00:38:14,625 -Estou ocupada. -Seo-yeon! 315 00:38:15,960 --> 00:38:17,420 Tudo bem. 316 00:38:17,503 --> 00:38:18,838 Certo, desculpe. 317 00:38:19,797 --> 00:38:20,881 Sem problemas. 318 00:38:32,101 --> 00:38:33,144 Não! Caramba! 319 00:38:33,227 --> 00:38:34,312 Cuidado, Seo-yeon. 320 00:38:34,395 --> 00:38:36,063 Cuide do fogo. 321 00:39:20,691 --> 00:39:23,319 -Está pesado? -Sim, mais do que eu pensava. 322 00:39:23,402 --> 00:39:25,696 São as batatas. Farei panqueca. 323 00:39:25,780 --> 00:39:28,282 -Panqueca de batata? -Melhor acender a luz. 324 00:39:28,366 --> 00:39:29,742 -Espere. -O quê? 325 00:39:35,456 --> 00:39:36,540 Alô? 326 00:39:40,086 --> 00:39:41,796 Alô? Young-sook? 327 00:39:43,631 --> 00:39:45,174 Qual é o seu problema? 328 00:39:45,800 --> 00:39:47,093 O quê? 329 00:39:47,176 --> 00:39:49,053 Pensei que fosse para eu ligar. 330 00:39:51,514 --> 00:39:54,475 Desculpe. Esteve tentando ligar? 331 00:39:54,558 --> 00:39:56,560 Eu saí com meus pais. 332 00:40:12,243 --> 00:40:16,080 Você me deixou preocupada. Achei que estava brava comigo. 333 00:40:31,887 --> 00:40:34,390 Merda… 334 00:40:37,643 --> 00:40:40,020 Que droga… 335 00:40:43,816 --> 00:40:46,068 Sua desgraçada… Porra. 336 00:40:48,654 --> 00:40:50,489 Por que você… 337 00:40:51,240 --> 00:40:53,868 Tudo bem? Qual é o problema? 338 00:40:54,368 --> 00:40:56,203 Sua vaca… 339 00:40:57,371 --> 00:40:58,205 Oi! 340 00:41:10,468 --> 00:41:11,594 Alô? 341 00:41:12,261 --> 00:41:14,054 Alô? Young-sook? 342 00:41:14,138 --> 00:41:15,306 Quem é você? 343 00:41:15,389 --> 00:41:18,184 Por que está falando com a Young-sook? 344 00:41:18,267 --> 00:41:21,020 Nunca mais ligue para ela, senão pode se machucar. 345 00:41:22,646 --> 00:41:25,357 Me desamarre! 346 00:41:25,441 --> 00:41:28,777 Me solte! 347 00:41:28,861 --> 00:41:30,488 Merda! 348 00:41:31,030 --> 00:41:32,198 Ei! 349 00:42:00,935 --> 00:42:03,729 Pare, mãe… 350 00:42:07,149 --> 00:42:09,068 Mãe, pare por favor. 351 00:42:49,650 --> 00:42:50,651 Mãe… 352 00:42:54,154 --> 00:42:56,907 Mãe, me desculpe. 353 00:43:18,637 --> 00:43:20,014 OH YOUNG-SOOK 354 00:43:42,578 --> 00:43:45,164 LOJA DA SUN-HEE 355 00:43:50,586 --> 00:43:53,505 OH YOUNG-SOOK 356 00:44:31,794 --> 00:44:34,171 BALAS DE GOMA 357 00:44:42,930 --> 00:44:45,182 YEONGCHEON-RI, 4, BOSUNG-EUP 358 00:44:54,358 --> 00:44:55,734 Titia… 359 00:45:01,156 --> 00:45:02,783 XAMÃ MATA ENTEADA EM EXORCISMO 360 00:45:02,866 --> 00:45:04,576 PRÁTICAS PERIGOSAS AINDA OCORREM 361 00:45:09,123 --> 00:45:11,208 EXORCISMO NA CURA DE DOENÇA MENTAL 362 00:45:14,962 --> 00:45:16,922 MATOU A ENTEADA DURANTE EXORCISMO 363 00:45:33,689 --> 00:45:34,773 Young-sook. 364 00:45:36,775 --> 00:45:38,569 Você atendeu rápido hoje. 365 00:45:39,945 --> 00:45:42,739 Sobre sua mãe… 366 00:45:44,199 --> 00:45:45,033 Minha mãe? 367 00:45:45,117 --> 00:45:48,454 Onde ela está agora? 368 00:45:51,540 --> 00:45:52,958 Por que quer saber? 369 00:45:55,461 --> 00:45:58,338 Young-sook, me escute bem. 370 00:46:01,925 --> 00:46:03,177 Eu acho… 371 00:46:04,511 --> 00:46:06,680 que você vai morrer esta noite. 372 00:46:09,475 --> 00:46:11,226 O que está dizendo? 373 00:46:12,895 --> 00:46:14,146 Você já… 374 00:46:16,273 --> 00:46:18,150 morreu nesta casa. 375 00:47:13,205 --> 00:47:15,165 Você realmente me matou. 376 00:47:23,423 --> 00:47:25,050 Por que fez isso? 377 00:47:30,347 --> 00:47:31,974 Por que quis me matar? 378 00:47:37,646 --> 00:47:39,064 -A sua sorte diz… -O quê? 379 00:47:39,147 --> 00:47:41,692 …que há muitas mortes em seu futuro. 380 00:47:58,292 --> 00:47:59,293 Young-sook. 381 00:48:01,461 --> 00:48:02,838 Eu não me importo. 382 00:48:09,636 --> 00:48:11,346 Não tenho nada a perder. 383 00:48:40,459 --> 00:48:41,585 Responda. 384 00:48:42,127 --> 00:48:43,420 Por que fez isso? 385 00:48:44,463 --> 00:48:46,006 Por que me matou? 386 00:48:46,548 --> 00:48:48,008 Por quê? 387 00:48:49,384 --> 00:48:50,886 Responda! Agora! 388 00:48:53,472 --> 00:48:55,807 Ainda está repetindo essa merda? 389 00:49:17,412 --> 00:49:18,330 Alô? 390 00:49:22,084 --> 00:49:24,378 É você, Young-sook? 391 00:49:26,004 --> 00:49:27,756 Sim, sou eu. 392 00:49:30,175 --> 00:49:32,302 Você está bem? Houve alguma coisa? 393 00:49:32,386 --> 00:49:34,429 Sim, está tudo bem agora. 394 00:49:35,013 --> 00:49:36,932 Minha mãe e eu nos desentendemos. 395 00:49:37,724 --> 00:49:40,310 Que bom! 396 00:49:40,394 --> 00:49:43,021 Eu estava muito preocupada. 397 00:49:50,612 --> 00:49:52,364 Tem certeza de que está bem? 398 00:49:53,073 --> 00:49:54,991 Parece que renasci. 399 00:49:56,118 --> 00:49:56,952 O quê? 400 00:49:57,786 --> 00:50:00,122 Parece que hoje é meu aniversário. 401 00:51:10,776 --> 00:51:11,902 Entre. 402 00:51:11,985 --> 00:51:13,195 Ei, Morango! 403 00:51:13,278 --> 00:51:15,697 -Oi, Sung-ho. -Oi, Seo-yeon. Está em casa. 404 00:51:16,448 --> 00:51:18,992 Minha nossa, o que é isso? 405 00:51:19,075 --> 00:51:20,660 -Oi. -Acabei de colher. 406 00:51:20,744 --> 00:51:22,120 Você nos mima todo ano. 407 00:51:22,204 --> 00:51:23,455 É época de morango. 408 00:51:23,538 --> 00:51:25,040 Meu Deus… 409 00:51:26,249 --> 00:51:29,169 Eles parecem deliciosos. 410 00:51:29,252 --> 00:51:30,879 Estão com uma cara ótima. 411 00:51:30,962 --> 00:51:32,172 -Lave-os. -Para você. 412 00:51:32,255 --> 00:51:33,965 -Estraga rápido. -Eu guardo. 413 00:51:34,049 --> 00:51:34,883 Não, tudo bem. 414 00:51:34,966 --> 00:51:37,093 -A geladeira. -Sim, vamos pôr lá. 415 00:51:54,236 --> 00:51:55,779 É um dia especial? 416 00:51:57,030 --> 00:51:58,406 Estou bonita? 417 00:52:08,416 --> 00:52:10,210 Eu trouxe morangos. 418 00:52:10,710 --> 00:52:12,003 Morangos? 419 00:52:23,765 --> 00:52:24,683 Venha aqui. 420 00:52:35,193 --> 00:52:36,987 Sua mãe está fora? 421 00:52:48,415 --> 00:52:49,374 Ei. 422 00:52:51,626 --> 00:52:56,172 Qual é mais bonita? Esta ou esta? 423 00:52:57,340 --> 00:52:59,634 Não sei. Ambas são bonitas. 424 00:53:00,427 --> 00:53:02,470 Não sei muito sobre essas coisas. 425 00:53:02,554 --> 00:53:03,638 Sério? 426 00:53:05,181 --> 00:53:06,266 Espere aí. 427 00:53:19,821 --> 00:53:20,697 Caramba. 428 00:53:22,198 --> 00:53:24,034 O que é isso tudo? 429 00:53:42,636 --> 00:53:43,595 Ei! 430 00:53:43,678 --> 00:53:45,221 Sung-ho, que tal esta? 431 00:53:45,972 --> 00:53:46,806 O que… 432 00:53:48,516 --> 00:53:49,392 O que é isso? 433 00:53:59,486 --> 00:54:01,696 Por que você abriu? 434 00:54:02,530 --> 00:54:03,949 Sangue… 435 00:54:21,424 --> 00:54:24,260 Não quero casar. Estou bem solteiro. 436 00:54:25,053 --> 00:54:27,973 Você deveria se casar. Não se sente só? 437 00:54:28,056 --> 00:54:30,684 Não me sinto só. 438 00:54:34,020 --> 00:54:36,731 É mesmo? 439 00:54:40,902 --> 00:54:41,736 Alô? 440 00:54:47,575 --> 00:54:51,413 Não, por favor, não… 441 00:54:59,170 --> 00:55:02,090 Merda. Acabei de comprar estas roupas. 442 00:55:07,512 --> 00:55:08,888 O que foi isso? 443 00:55:26,448 --> 00:55:28,074 O Sung-ho foi embora? 444 00:55:29,868 --> 00:55:30,785 Quem? 445 00:55:30,869 --> 00:55:31,995 Sung-ho. 446 00:55:34,330 --> 00:55:35,623 Quem é Sung-ho? 447 00:55:36,541 --> 00:55:38,877 O dono da plantação de morangos. 448 00:55:40,545 --> 00:55:41,588 Morangos? 449 00:55:42,338 --> 00:55:43,798 O que está dizendo? 450 00:56:05,111 --> 00:56:09,324 MORANGOS DO SUNG-HO 451 00:56:23,213 --> 00:56:24,255 Olá. 452 00:56:24,339 --> 00:56:26,049 Olá. Como posso ajudar? 453 00:56:28,176 --> 00:56:29,219 Por acaso… 454 00:56:30,011 --> 00:56:33,765 conhece um tal de Sung-ho que tinha uma plantação de morangos aqui? 455 00:56:34,724 --> 00:56:36,768 O quê? Plantação de quê? 456 00:56:37,477 --> 00:56:39,854 De morangos, ao lado do campo de chá verde. 457 00:56:40,772 --> 00:56:43,316 Uma fazenda de morangos? Já houve uma aqui? 458 00:56:45,235 --> 00:56:46,111 O que tem ela? 459 00:56:46,903 --> 00:56:47,737 Como? 460 00:56:48,988 --> 00:56:51,324 Por que procura alguém que morreu faz tempo? 461 00:56:52,367 --> 00:56:53,785 Como assim morreu? 462 00:57:13,012 --> 00:57:14,430 Foi a Oh Young-sook. 463 00:57:14,931 --> 00:57:16,933 Vítima, Park Sung-ho. 464 00:57:23,440 --> 00:57:25,024 VÍTIMAS SUNWOO JA-OK, PARK SUNG-HO 465 00:57:25,108 --> 00:57:27,152 MORTOS E MUTILADOS NA CASA DA AGRESSORA 466 00:57:40,540 --> 00:57:42,041 Alguém em casa? 467 00:57:44,961 --> 00:57:46,045 Olá? 468 00:57:50,675 --> 00:57:52,010 Olá. 469 00:57:53,011 --> 00:57:55,305 Somos da polícia de Bosung. 470 00:57:59,601 --> 00:58:00,810 Qual é o problema? 471 00:58:01,686 --> 00:58:05,732 Estamos fazendo nossa ronda, tomando depoimentos de testemunhas. 472 00:58:05,815 --> 00:58:08,318 Sabe da fazenda de morangos ao lado da igreja? 473 00:58:12,113 --> 00:58:13,573 Conhece o Sr. Park Sung-ho? 474 00:58:17,702 --> 00:58:19,287 Não, creio que não. 475 00:58:19,370 --> 00:58:20,622 Entendo. 476 00:58:20,705 --> 00:58:21,706 Certo. 477 00:58:24,417 --> 00:58:25,627 Aquilo são morangos? 478 00:58:27,170 --> 00:58:30,006 O Sr. Park distribuiu para seus vizinhos ontem. 479 00:58:35,470 --> 00:58:36,471 É verdade. 480 00:58:44,145 --> 00:58:45,813 Minha mãe deve ter recebido. 481 00:58:46,731 --> 00:58:48,149 Podemos falar com ela? 482 00:58:49,943 --> 00:58:51,736 -Minha mãe? -Sim. 483 00:58:53,154 --> 00:58:54,781 Ela não está em casa. 484 00:58:57,492 --> 00:58:58,535 Quando ela volta? 485 00:58:59,118 --> 00:58:59,953 Não sei. 486 00:59:00,620 --> 00:59:02,080 Ela foi para longe. 487 00:59:02,705 --> 00:59:03,706 Quando ela saiu? 488 00:59:04,499 --> 00:59:05,375 Há dois dias. 489 00:59:05,458 --> 00:59:07,001 MÃE, FORA, HÁ DOIS DIAS 490 00:59:07,627 --> 00:59:09,754 Sua mãe não recebeu os morangos ontem? 491 00:59:12,757 --> 00:59:16,427 Certo. Então deve ter sido ontem que ela saiu. 492 00:59:25,019 --> 00:59:26,145 ONTEM 493 00:59:28,356 --> 00:59:30,567 BAEK MIN-HYUN 494 00:59:33,861 --> 00:59:36,573 Acho que houve um assassinato no vilarejo. 495 00:59:39,450 --> 00:59:41,077 Alguém morreu? 496 00:59:49,127 --> 00:59:50,420 Bem-vinda. 497 00:59:50,920 --> 00:59:51,921 Olá. 498 00:59:52,422 --> 00:59:54,591 Olá. O que está buscando? 499 00:59:54,674 --> 00:59:56,009 Bem… 500 00:59:58,344 --> 01:00:01,222 Você conhece alguém chamada Oh Young-sook? 501 01:00:08,813 --> 01:00:12,317 Pensei que ela fosse uma garota boa. 502 01:00:14,402 --> 01:00:17,155 Ela me escutava reclamar do meu pai alcoólatra 503 01:00:17,238 --> 01:00:21,034 e eu, às vezes, pegava os doces dela. 504 01:00:32,295 --> 01:00:36,924 Se não fosse a mãe dela, eu estaria morta agora. 505 01:00:50,855 --> 01:00:51,689 Sou eu. 506 01:00:53,358 --> 01:00:55,985 Tenho algo para te perguntar. 507 01:00:56,069 --> 01:00:57,236 Foi você? 508 01:01:00,198 --> 01:01:01,074 O quê? 509 01:01:01,699 --> 01:01:04,035 Sua mãe e o Sung-ho. 510 01:01:05,536 --> 01:01:06,954 Você os matou? 511 01:01:18,549 --> 01:01:20,176 O que está dizendo? 512 01:01:27,392 --> 01:01:31,437 "Assassina em série Oh Young-sook condenada à prisão perpétua." 513 01:01:36,984 --> 01:01:38,945 Prisão perpétua? 514 01:01:44,200 --> 01:01:46,411 Então foi mesmo você. 515 01:01:47,328 --> 01:01:50,832 Quer dizer que vou apodrecer na cadeia pelo resto da vida? 516 01:01:51,958 --> 01:01:54,377 Mas eu finalmente me sinto viva. 517 01:01:57,088 --> 01:01:59,215 Como pode dizer isso? 518 01:02:02,802 --> 01:02:04,554 Como a polícia descobriu? 519 01:02:06,639 --> 01:02:09,684 O Sung-ho não fez nada de errado. 520 01:02:13,563 --> 01:02:17,275 Descubra quais provas a polícia achou. 521 01:02:22,572 --> 01:02:24,782 Você não esqueceu, não é? 522 01:02:25,950 --> 01:02:27,410 Eu salvei o seu pai. 523 01:02:52,101 --> 01:02:53,311 Vaca maldita. 524 01:02:54,562 --> 01:02:58,191 Como se atreve a desligar na minha cara, sua escrota? 525 01:02:59,692 --> 01:03:02,153 Esqueceu que eu salvei a vida do seu pai? 526 01:03:02,236 --> 01:03:05,031 Peço para me ajudar, e é isso que você faz? 527 01:03:05,573 --> 01:03:06,699 Ei! 528 01:03:07,366 --> 01:03:09,660 Onde aprendeu a ser ingrata, sua vaca? 529 01:03:12,955 --> 01:03:13,873 Alô? 530 01:03:16,793 --> 01:03:17,752 Alô? 531 01:03:20,963 --> 01:03:22,048 Merda. 532 01:03:25,802 --> 01:03:27,720 Sua vaca! 533 01:04:21,899 --> 01:04:23,109 NOME: OH YOUNG-SOOK 534 01:04:23,192 --> 01:04:26,153 TRANSTORNOS DE PERSONALIDADE ANTISSOCIAL E BORDERLINE 535 01:05:31,010 --> 01:05:32,678 Ei, a porta está aberta. 536 01:05:37,099 --> 01:05:38,434 Você está em casa. 537 01:05:40,186 --> 01:05:42,730 Estávamos esperando por sua mãe. 538 01:05:43,481 --> 01:05:46,776 Ela deveria nos encontrar na imobiliária às 11h. 539 01:05:47,318 --> 01:05:49,070 Ela não está em casa? 540 01:05:54,241 --> 01:05:55,201 Mãe! 541 01:05:58,537 --> 01:05:59,664 Mãe! 542 01:06:06,504 --> 01:06:08,547 Ela deve ter dormido. 543 01:06:10,341 --> 01:06:11,550 Esperem aqui dentro. 544 01:06:14,595 --> 01:06:16,013 Venham, entrem. 545 01:06:29,151 --> 01:06:30,111 Seo-yeon. 546 01:06:31,570 --> 01:06:32,530 Sim? 547 01:06:33,239 --> 01:06:34,532 Aconteceu algo? 548 01:06:35,408 --> 01:06:37,201 Não, claro que não. 549 01:06:49,338 --> 01:06:50,214 Saia. 550 01:06:50,297 --> 01:06:51,841 Por quê? 551 01:06:52,883 --> 01:06:54,218 Saia. 552 01:06:56,512 --> 01:06:57,596 Nossa! 553 01:06:58,973 --> 01:07:00,683 Comporte-se. 554 01:07:00,766 --> 01:07:01,600 Tudo bem. 555 01:07:03,019 --> 01:07:04,145 Morangos! 556 01:07:12,403 --> 01:07:14,113 Caramba! Ei! 557 01:07:14,196 --> 01:07:16,198 Não freie tão de repente. 558 01:07:16,282 --> 01:07:19,410 Relaxe o pé e estenda um pouco o tornozelo. 559 01:07:26,959 --> 01:07:30,087 Se não derramar o café ao frear, você passa no teste. 560 01:07:38,137 --> 01:07:39,346 Está bom o morango? 561 01:07:51,400 --> 01:07:53,694 Você é boa motorista. 562 01:07:54,195 --> 01:07:55,446 Consegue ver? 563 01:07:56,447 --> 01:07:59,742 Precisa ter uma boa visão do vidro traseiro. 564 01:08:08,709 --> 01:08:09,919 Papai. 565 01:08:15,216 --> 01:08:16,258 Papai? 566 01:08:23,015 --> 01:08:24,350 Não, papai… 567 01:08:24,433 --> 01:08:25,768 Papai! 568 01:08:28,604 --> 01:08:30,648 Papai! Não, papai! 569 01:08:37,071 --> 01:08:38,948 Não, papai! 570 01:08:49,583 --> 01:08:50,417 Não! 571 01:08:50,960 --> 01:08:53,087 Não! 572 01:08:53,170 --> 01:08:54,922 Pai! 573 01:08:57,758 --> 01:08:58,759 Não! 574 01:09:43,679 --> 01:09:45,848 É culpa sua. Não atendeu o telefone. 575 01:09:49,351 --> 01:09:50,227 Certo? 576 01:09:51,812 --> 01:09:53,898 Veja a confusão que você fez. 577 01:10:38,817 --> 01:10:42,238 SEO-YEON, ATENDA O TELEFONE 578 01:11:05,094 --> 01:11:06,011 O que você fez? 579 01:11:06,095 --> 01:11:08,013 Nossa, finalmente atendeu! 580 01:11:08,722 --> 01:11:10,933 Por que é tão difícil atender? 581 01:11:11,725 --> 01:11:13,894 O que você fez com meu pai? 582 01:11:14,937 --> 01:11:18,357 Eu avisei para não desligar o telefone. 583 01:11:20,442 --> 01:11:21,652 O quê? 584 01:11:21,735 --> 01:11:23,279 Quer saber? 585 01:11:24,238 --> 01:11:27,783 As galinhas continuam correndo mesmo sem cabeça. 586 01:11:27,866 --> 01:11:29,868 Seu pai era meio assim. 587 01:11:29,952 --> 01:11:31,412 Sua vaca maldita! 588 01:11:33,080 --> 01:11:36,041 Vá se ferrar. Eu vou te encontrar e vou te matar. 589 01:11:36,125 --> 01:11:38,294 Vou te matar como o matou! 590 01:11:38,377 --> 01:11:39,545 Ei! 591 01:11:39,628 --> 01:11:41,588 Como planeja fazer isso? 592 01:11:42,339 --> 01:11:43,799 Nem pode vir aqui. 593 01:11:45,676 --> 01:11:48,262 Espere, não. 594 01:11:48,887 --> 01:11:51,015 Você já está aqui. 595 01:11:51,974 --> 01:11:53,475 Comigo. 596 01:11:56,395 --> 01:11:57,730 Vou te dar uma hora. 597 01:11:58,731 --> 01:12:02,276 Descubra como a polícia vai me prender. 598 01:12:11,243 --> 01:12:12,328 Certo. 599 01:12:14,747 --> 01:12:19,668 Agora pensando melhor, você não disse que odiava sua mãe também? 600 01:12:23,380 --> 01:12:25,090 Droga! 601 01:12:48,405 --> 01:12:49,782 SEO TAIJI - ULTRAMANIA 602 01:13:11,970 --> 01:13:14,598 ACIDENTES EM 31 DE DEZEMBRO DE 1999 603 01:13:19,103 --> 01:13:22,106 SEO-YEON, ATENDA O TELEFONE 604 01:14:13,866 --> 01:14:16,618 MORANGOS DO SUNG-HO 605 01:14:30,591 --> 01:14:31,758 DUAS FATALIDADES 606 01:14:31,842 --> 01:14:33,051 SEM TEMPO HÁBIL 607 01:14:33,135 --> 01:14:34,428 EXPLOSÃO DE GÁS EM ESTUFA 608 01:14:34,511 --> 01:14:35,596 PERTO DAS 17H 609 01:15:29,942 --> 01:15:33,195 PROVA ENCONTRADA EM FERRO-VELHO 610 01:15:40,494 --> 01:15:41,995 Você descobriu? 611 01:15:42,079 --> 01:15:43,830 A faca que você descartou. 612 01:15:43,914 --> 01:15:44,998 Minha faca? 613 01:15:45,624 --> 01:15:48,585 A polícia encontrará sangue e digitais nela. 614 01:15:52,005 --> 01:15:55,884 Um catador de entulho encontrou a faca. 615 01:15:56,468 --> 01:15:58,929 Bowol-ri, número 21, Iseo-myeon, Hwasoon-gun. 616 01:15:59,763 --> 01:16:01,014 Hwasoon? 617 01:16:02,432 --> 01:16:06,395 O catador chegará às 17h. Chegue antes da polícia. 618 01:17:28,810 --> 01:17:30,646 DIA 31 DE DEZEMBRO 619 01:17:34,066 --> 01:17:36,610 EXPLOSÃO DE GÁS EM ESTUFA EM HWASOON-GUN 620 01:17:36,693 --> 01:17:39,321 DIA 31 DE DEZEMBRO DE 1999, 17H 621 01:18:24,366 --> 01:18:25,826 Malditos! 622 01:20:31,535 --> 01:20:35,497 Me ajude. Eu estou… 623 01:20:35,580 --> 01:20:36,915 Quem é você? 624 01:20:36,998 --> 01:20:42,254 Papai, acho que meu pai… 625 01:20:44,089 --> 01:20:46,508 Acho que meu pai está morto. 626 01:20:46,591 --> 01:20:49,427 Estou com muito medo, me ajude. 627 01:20:50,220 --> 01:20:51,596 Você é a Seo-yeon? 628 01:20:54,140 --> 01:20:55,851 Sou eu. 629 01:20:58,186 --> 01:21:00,146 Você quase me pegou. 630 01:21:01,648 --> 01:21:03,984 Eu nem imaginava. 631 01:21:05,610 --> 01:21:07,362 Como uma criança tão doce… 632 01:21:10,699 --> 01:21:13,034 se tornou uma vaca maldita? 633 01:21:13,118 --> 01:21:14,411 Ei. 634 01:21:15,829 --> 01:21:17,831 Ei, Young-sook. Eu… 635 01:21:17,914 --> 01:21:20,792 Será que vai dar para ouvir pelo telefone? 636 01:21:20,876 --> 01:21:21,710 Me diga, sim? 637 01:21:30,594 --> 01:21:31,720 Oh Young-sook. 638 01:21:31,803 --> 01:21:34,681 Young-sook, me escute. Por favor? 639 01:21:35,891 --> 01:21:39,019 Droga! Me escute, sua vaca! 640 01:21:39,561 --> 01:21:44,900 Minha mãe falou que madeira de pessegueiro é ótima para afastar maus espíritos. 641 01:21:44,983 --> 01:21:46,776 Ei! Merda… 642 01:21:47,986 --> 01:21:51,281 Você deve estar possuída pelo diabo. Ele te faz mentir. 643 01:21:51,865 --> 01:21:53,992 Ela não fez nada de errado. 644 01:21:56,161 --> 01:21:58,121 Por favor, me escute… 645 01:22:01,249 --> 01:22:03,376 -Alô? -Certo, um… 646 01:22:03,460 --> 01:22:07,130 Vamos conversar. Vou explicar tudo. 647 01:22:07,213 --> 01:22:10,508 Droga! Me escute, por favor! 648 01:22:10,592 --> 01:22:12,344 Dois… 649 01:22:13,053 --> 01:22:16,264 Me perdoe, por favor. 650 01:22:17,891 --> 01:22:19,100 -Eu imploro. -Três. 651 01:22:19,184 --> 01:22:20,518 Não! Não faça isso! 652 01:22:39,829 --> 01:22:40,956 Sabe de uma coisa? 653 01:22:42,082 --> 01:22:44,167 Adivinha quem está vindo aqui. 654 01:22:53,593 --> 01:22:55,428 Por que não atende o telefone? 655 01:22:55,512 --> 01:22:57,764 O corretor falou que você foi na casa. 656 01:22:57,847 --> 01:22:59,891 Dê notícias. 657 01:23:12,445 --> 01:23:14,197 Escute, sua diaba mentirosa. 658 01:23:15,031 --> 01:23:16,616 Será que devo te contar uma coisa? 659 01:23:18,410 --> 01:23:20,745 Acho que está doida para saber. 660 01:23:24,332 --> 01:23:30,088 Pensei muito se deveria te contar isso, 661 01:23:32,716 --> 01:23:35,135 mas acho que precisa saber. 662 01:23:38,888 --> 01:23:40,974 Sabe o incêndio que matou seu pai? 663 01:23:46,938 --> 01:23:48,440 Não foi culpa da sua mãe. 664 01:23:49,941 --> 01:23:53,403 Você pode comer Todas as coisas boas juntas 665 01:23:53,486 --> 01:23:55,530 Os nutrientes de que precisa 666 01:24:01,536 --> 01:24:02,704 Acenda o fogão. 667 01:24:02,787 --> 01:24:04,539 Você. 668 01:24:04,622 --> 01:24:06,583 O que falei para fazer ao acender o fogão? 669 01:24:06,666 --> 01:24:07,917 Afastar o rosto. 670 01:24:08,001 --> 01:24:10,462 Isso. Vamos acender. 671 01:24:10,545 --> 01:24:12,464 Ótimo! 672 01:24:12,547 --> 01:24:15,175 Sempre tome cuidado com o fogo! 673 01:24:15,884 --> 01:24:17,594 Cuidado ao mexer com gás 674 01:24:17,677 --> 01:24:19,262 Cuidado ao mexer com fogo 675 01:24:19,345 --> 01:24:20,764 Cuidado ao mexer com gás 676 01:24:20,847 --> 01:24:22,348 Cuidado ao mexer com fogo 677 01:24:22,432 --> 01:24:24,225 Conheço bem esse negócio. 678 01:24:25,310 --> 01:24:27,228 Você é uma mentirosa compulsiva? 679 01:24:28,313 --> 01:24:31,149 Sabe, você odiava sua mãe, mas… 680 01:24:33,151 --> 01:24:34,569 Devo matá-la por você? 681 01:24:45,330 --> 01:24:48,208 POLÍCIA 682 01:25:09,729 --> 01:25:12,690 PROVA ENCONTRADA POR HWANG YOUNG-CHUL, HOMEM, 76 ANOS 683 01:25:56,484 --> 01:25:57,318 Ei, velhote. 684 01:26:01,364 --> 01:26:03,700 Por que pegou algo que não te pertence? 685 01:26:07,203 --> 01:26:10,039 Parece bobagem, mas pode mudar a vida de alguém. 686 01:26:22,385 --> 01:26:24,179 Você é mãe dela? 687 01:26:24,762 --> 01:26:25,889 Isso mesmo. 688 01:26:25,972 --> 01:26:28,725 DESAPARECIDA: KIM SEO-YEON NOTIFICADO POR: MÃE 689 01:26:32,562 --> 01:26:34,105 SAIU DA DELEGACIA ÀS 19H38 690 01:26:37,525 --> 01:26:38,693 Certo. Era isso. 691 01:26:39,277 --> 01:26:40,862 É só isso? 692 01:26:42,530 --> 01:26:44,699 Não vão fazer uma busca na casa? 693 01:26:44,782 --> 01:26:47,535 Seguiremos nossos protocolos. 694 01:26:48,161 --> 01:26:49,287 Certo. 695 01:27:03,051 --> 01:27:04,052 Senhora. 696 01:27:04,552 --> 01:27:08,014 Você disse que o endereço era Yeongcheon-ri, número 4, Bosung-eup? 697 01:27:10,391 --> 01:27:13,478 QUEIXA DE DESAPARECIMENTO YEONGCHEON-RI, 4, BOSUNG-EUP 698 01:28:41,733 --> 01:28:45,403 Escute, você pode morrer. 699 01:28:50,908 --> 01:28:53,036 Olá, sou da polícia de Bosung. 700 01:28:54,120 --> 01:28:55,621 BUSCA NO INTERIOR DA CASA 701 01:28:58,082 --> 01:29:00,335 ACOMPANHADO PELA MÃE DA CRIANÇA DESAPARECIDA 702 01:29:07,842 --> 01:29:09,677 FOI USADO UM TELEFONE SEM FIO 703 01:29:26,486 --> 01:29:27,695 Olá? 704 01:29:28,780 --> 01:29:30,156 O telefone. 705 01:30:01,521 --> 01:30:04,023 Três, dois, um! 706 01:30:07,151 --> 01:30:08,986 A que horas eles saíram? 707 01:30:10,154 --> 01:30:11,447 Não tenho certeza. 708 01:30:13,157 --> 01:30:14,742 Talvez perto do meio-dia. 709 01:30:21,124 --> 01:30:22,959 Isto é da minha filha. 710 01:30:55,116 --> 01:30:58,244 Podemos olhar lá em cima? 711 01:31:00,872 --> 01:31:02,248 Claro. Podem ir. 712 01:31:19,974 --> 01:31:21,601 Olhe ali. 713 01:32:23,162 --> 01:32:24,664 Acho que ela não está aqui. 714 01:32:30,544 --> 01:32:33,881 Vou tentar ligar para meu marido de novo. 715 01:32:38,803 --> 01:32:41,013 Desculpe, podemos usar seu telefone? 716 01:32:41,097 --> 01:32:41,973 O telefone? 717 01:32:42,056 --> 01:32:42,890 Sim. 718 01:32:43,891 --> 01:32:45,434 Está quebrado. 719 01:32:50,106 --> 01:32:51,274 Está funcionando. 720 01:32:51,857 --> 01:32:54,568 Ela disse que funciona. Vou abaixar o volume. 721 01:33:08,624 --> 01:33:10,251 FOI USADO UM TELEFONE SEM FIO 722 01:33:22,430 --> 01:33:23,431 Mãe? 723 01:33:24,098 --> 01:33:25,850 Saia dessa casa agora mesmo. 724 01:33:26,350 --> 01:33:29,186 A Oh Young-sook vai te matar! Saia agora mesmo! 725 01:33:29,270 --> 01:33:30,563 Alô? 726 01:33:31,355 --> 01:33:33,316 -Era seu marido? -Não. 727 01:33:33,941 --> 01:33:35,693 Uma mulher atendeu. 728 01:33:36,193 --> 01:33:37,236 Que mulher? 729 01:33:38,195 --> 01:33:41,073 Ela me chamou de mãe… 730 01:33:42,908 --> 01:33:45,161 e disse para sair daqui imediatamente. 731 01:33:45,244 --> 01:33:46,454 O quê? 732 01:33:59,342 --> 01:34:01,093 Me dê o telefone. 733 01:34:06,140 --> 01:34:07,516 Qual é o seu problema? 734 01:34:09,894 --> 01:34:12,772 Você não queria sua mãe morta? 735 01:34:20,237 --> 01:34:22,990 Não precisa me dizer. Eu já sei. 736 01:34:26,619 --> 01:34:28,120 Nós duas somos parecidas. 737 01:35:11,622 --> 01:35:12,957 Sua vaca! 738 01:36:17,396 --> 01:36:18,814 Ei! Abra a porta! 739 01:36:18,898 --> 01:36:20,232 Abra, droga! 740 01:36:40,127 --> 01:36:43,589 Estou em Yeongcheon-ri, número 4, Bosung-eup. 741 01:36:43,672 --> 01:36:46,342 Ela está tentando entrar no quarto, por favor… 742 01:36:46,425 --> 01:36:47,384 Mãe? 743 01:36:48,511 --> 01:36:50,221 Você está bem, mãe? 744 01:36:50,304 --> 01:36:51,555 Ela tem uma faca. 745 01:36:51,639 --> 01:36:53,807 Por que ainda está aí? 746 01:36:53,891 --> 01:36:55,601 Por favor, depressa! 747 01:37:00,481 --> 01:37:03,442 Mãe, precisa se acalmar. 748 01:37:05,653 --> 01:37:08,155 Vê algo no quarto que pode usar como arma? 749 01:37:09,198 --> 01:37:12,284 Alguma coisa afiada ou pesada para bater nela? 750 01:37:14,495 --> 01:37:16,288 Tem um extintor de incêndio. 751 01:37:16,372 --> 01:37:17,998 Corra e pegue-o. 752 01:37:20,918 --> 01:37:21,877 Mantenha o foco. 753 01:37:23,337 --> 01:37:24,964 Pegue o extintor, agora! 754 01:37:32,096 --> 01:37:35,599 Retire o pino de segurança e espere. 755 01:37:37,601 --> 01:37:40,437 Quando ela abrir a porta, aperte o gatilho na cara dela. 756 01:37:53,826 --> 01:37:55,452 Socorro! 757 01:37:58,289 --> 01:37:59,707 Socorro! 758 01:38:04,086 --> 01:38:05,296 Mãe. 759 01:38:06,046 --> 01:38:08,299 Mãe. 760 01:38:08,924 --> 01:38:12,595 Mãe. 761 01:38:14,013 --> 01:38:16,348 Mãe. 762 01:38:16,432 --> 01:38:18,934 Mãe. 763 01:38:19,893 --> 01:38:21,270 Mãe. 764 01:38:23,480 --> 01:38:24,982 Mãe. 765 01:38:26,108 --> 01:38:28,485 -Mãe… -Seo-yeon, está tudo bem. 766 01:38:29,528 --> 01:38:32,448 Tudo bem, amor. Mamãe está aqui, você está segura. 767 01:38:40,039 --> 01:38:41,665 Mãe, responda. 768 01:38:42,499 --> 01:38:43,334 Mãe? 769 01:38:47,880 --> 01:38:49,173 Mãe! 770 01:38:50,382 --> 01:38:52,259 Responda! 771 01:38:53,385 --> 01:38:55,262 Consegue me ouvir? 772 01:39:11,612 --> 01:39:13,155 Mãe. 773 01:39:20,245 --> 01:39:22,915 Mãe! 774 01:39:40,849 --> 01:39:42,267 Me desculpe. 775 01:39:44,436 --> 01:39:45,771 Mãe, eu… 776 01:39:48,774 --> 01:39:51,402 Desculpe pelo que eu disse. 777 01:39:52,444 --> 01:39:53,529 Desculpe, mãe. 778 01:41:14,359 --> 01:41:15,486 Mãe. 779 01:41:17,529 --> 01:41:18,989 Desculpe. 780 01:41:23,035 --> 01:41:26,163 Você conhece a pessoa que morava em Yeongcheon-ri, número 4? 781 01:41:27,456 --> 01:41:29,625 Yeongcheon-ri, número 4? Não me lembro. 782 01:41:32,169 --> 01:41:33,420 Tudo bem, obrigada. 783 01:42:05,077 --> 01:42:07,246 24 DE FEVEREIRO DE 1965 11 DE DEZEMBRO DE 1999 784 01:42:47,953 --> 01:42:48,912 Minha nossa! 785 01:42:50,038 --> 01:42:51,290 Seo-yeon! 786 01:42:57,546 --> 01:42:59,339 Por que não atende o telefone? 787 01:43:00,424 --> 01:43:02,759 Nossa, sabe quantas vezes eu te liguei? 788 01:43:02,843 --> 01:43:04,136 Caramba. 789 01:43:05,512 --> 01:43:06,763 Seo-yeon. 790 01:43:12,060 --> 01:43:13,270 Por que o choro? 791 01:43:14,104 --> 01:43:15,105 O que houve? 792 01:43:18,191 --> 01:43:20,569 Querida, por que está vestida assim? 793 01:43:22,029 --> 01:43:23,906 Deus do Céu. 794 01:43:23,989 --> 01:43:28,243 Ainda tenho que te alimentar e vestir. 795 01:43:28,327 --> 01:43:30,787 Não sente frio? Vai pegar um resfriado. 796 01:43:31,496 --> 01:43:33,498 Suas mãos estão congelando. 797 01:43:34,499 --> 01:43:36,043 O que eu faço com você? 798 01:43:39,212 --> 01:43:42,841 Se seu pai te visse, diria que você parece um bebê. 799 01:43:54,937 --> 01:43:58,023 PARK SHIN-HYE 800 01:44:09,785 --> 01:44:12,829 JUN JONG-SEO 801 01:44:17,626 --> 01:44:18,835 Alô? 802 01:44:20,170 --> 01:44:21,421 É a Young-sook? 803 01:44:21,505 --> 01:44:23,048 Você verificou? 804 01:44:25,717 --> 01:44:29,388 Escute, podem te matar. 805 01:44:30,055 --> 01:44:32,933 O quê? Vão me matar? 806 01:44:33,767 --> 01:44:36,979 A mãe de Seo-yeon e um policial estarão aí logo. 807 01:44:37,062 --> 01:44:37,896 O quê? 808 01:44:45,028 --> 01:44:46,405 Acho que já estão aqui. 809 01:44:47,906 --> 01:44:50,826 KIM SUNG-RYOUNG 810 01:44:52,411 --> 01:44:55,163 Fique com o telefone mesmo que algo dê errado. 811 01:44:56,957 --> 01:44:59,084 É o único jeito de mudarmos as coisas. 812 01:45:01,586 --> 01:45:04,506 EL 813 01:46:03,607 --> 01:46:07,402 DIRIGIDO POR LEE CHUNG-HYUN 814 01:51:26,513 --> 01:51:29,808 OS PERSONAGENS, EVENTOS E LOCAIS DESTA OBRA SÃO FICTÍCIOS 815 01:51:29,891 --> 01:51:33,478 QUALQUER SEMELHANÇA COM NOMES OU FATOS É MERA COINCIDÊNCIA 816 01:51:36,523 --> 01:51:41,528 Legendas: Beatriz Mussolin