1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,416 --> 00:00:09,916 NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЄ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,583 --> 00:00:17,125 Ніно, вибери шість карт. 5 00:00:27,000 --> 00:00:28,458 Імператриця. 6 00:00:28,541 --> 00:00:32,833 У тебе чудові навички спілкування. 7 00:00:33,458 --> 00:00:34,625 Ти харизматична. 8 00:00:35,500 --> 00:00:38,708 Ти маєш природну властивість 9 00:00:38,791 --> 00:00:41,041 зачаровувати людей. 10 00:00:41,833 --> 00:00:43,875 Так. Мені це завжди кажуть. 11 00:00:44,375 --> 00:00:46,625 Окрім родини 12 00:00:46,708 --> 00:00:49,416 кого ти можеш назвати близькими? 13 00:00:50,000 --> 00:00:51,250 Моїх подруг. 14 00:00:51,333 --> 00:00:53,000 Вони мені як друга родина. 15 00:00:53,083 --> 00:00:56,875 Майра, вегетаріанка, моя найнайкраща подруга. 16 00:00:56,958 --> 00:01:00,458 Езотерик, нерішуча, наче постійно марить. 17 00:01:01,750 --> 00:01:04,625 -А ще… -Так, міцний зв'язок. 18 00:01:04,708 --> 00:01:05,541 Мішель. 19 00:01:06,166 --> 00:01:09,458 У неї добре серце. Завжди заводить нових друзів. 20 00:01:12,875 --> 00:01:15,041 Іноді ми сваримося, 21 00:01:16,583 --> 00:01:18,791 але на неї завжди можна покластися. 22 00:01:18,875 --> 00:01:21,000 І Віві, вона ботанка. 23 00:01:21,083 --> 00:01:24,083 Живе у своєму світі. 24 00:01:24,166 --> 00:01:26,083 Її звідти важко витягти. 25 00:01:26,166 --> 00:01:30,625 Ніно, схоже, у тебе дуже чарівне життя. 26 00:01:34,250 --> 00:01:37,041 Життя інфлюенсерки — воно таке. 27 00:01:37,125 --> 00:01:40,000 У мене 327 000 підписників. 28 00:01:40,500 --> 00:01:44,791 Але моя ціль — отримати перший мільйон. 29 00:01:44,875 --> 00:01:47,708 Так, але при Місяці 30 00:01:48,541 --> 00:01:50,708 не все те золото, що блищить, Ніно. 31 00:01:53,041 --> 00:01:54,500 Чохли для мобільних! 32 00:02:03,333 --> 00:02:06,375 Тобі подобається твій хлопець? 33 00:02:06,458 --> 00:02:10,166 Марко? Ще б пак. Давайте покажу вам Марко. Побачите. 34 00:02:11,333 --> 00:02:12,333 Гляньте на нього. 35 00:02:13,083 --> 00:02:15,291 Який номер, Селено! 36 00:02:15,375 --> 00:02:17,083 Він точно мій тип! 37 00:02:17,166 --> 00:02:20,166 Я кажу про число фоловерів! 38 00:02:20,250 --> 00:02:22,666 438 000. 39 00:02:22,750 --> 00:02:25,416 На тебе чекає подорож. 40 00:02:25,500 --> 00:02:27,166 А ви справді вправна! 41 00:02:28,083 --> 00:02:31,916 Я їду в Аспен. У Марко там замовлення, він бере мене із собою. 42 00:02:32,000 --> 00:02:35,291 Не знаю, куди ти їдеш, 43 00:02:36,541 --> 00:02:40,500 але це буде поворотним моментом, Ніно. 44 00:02:41,083 --> 00:02:43,041 Повір у свою долю. 45 00:02:43,666 --> 00:02:47,500 Повір у силу досвіду, що змінює життя. 46 00:02:48,541 --> 00:02:51,500 Ніно, ти маєш усе, аби сяяти. 47 00:02:52,541 --> 00:02:54,541 Тобі потрібна лише відвага 48 00:02:55,583 --> 00:02:59,000 бути тією, ким ти є насправді. 49 00:03:01,083 --> 00:03:02,375 Але будь обережна. 50 00:03:03,416 --> 00:03:05,666 Здобуваючи перемоги, 51 00:03:06,166 --> 00:03:09,583 ти можеш втратити те, що любиш. 52 00:03:17,791 --> 00:03:18,666 МАЙРА ВІДЕО 53 00:03:18,750 --> 00:03:20,583 @НІНА ФЕРПАННІ ТИ МАЄШ ЦЕ БАЧИТИ 54 00:03:25,041 --> 00:03:26,458 Вимикай, досить. 55 00:03:27,041 --> 00:03:28,000 Потримаєш? 56 00:03:28,083 --> 00:03:28,916 Дякую. 57 00:03:29,000 --> 00:03:32,625 Не марнуйте час. Наш магазин має все, що ви хочете. 58 00:03:32,708 --> 00:03:33,833 Що це? 59 00:03:37,333 --> 00:03:38,791 Марко? 60 00:03:39,375 --> 00:03:40,500 От сучий син! 61 00:03:57,375 --> 00:03:59,583 Бляха, Марко! Ти мене зраджував! 62 00:04:00,166 --> 00:04:02,291 -Що це? -Який сором! 63 00:04:02,375 --> 00:04:06,000 Мене, людину, яка тебе кохає найбільше! 64 00:04:06,083 --> 00:04:08,125 Заспокойся. Поговорімо про це. 65 00:04:08,208 --> 00:04:10,750 -Не чіпай мене! Забери руки! -Заспокойся. 66 00:04:10,833 --> 00:04:12,916 Я тобі писав. Хотів поговорити. 67 00:04:13,416 --> 00:04:17,416 Дідько, Марко. Як ти міг? 68 00:04:17,500 --> 00:04:20,416 -Це потрапило в інтернет. Усі бачили. -Усі? 69 00:04:20,958 --> 00:04:24,416 Слухай, Ніно, я хочу поговорити. Хочу пояснити. 70 00:04:25,583 --> 00:04:28,458 Хочеш пояснити? Я б послухала твоє пояснення. 71 00:04:29,083 --> 00:04:31,750 -Ну, я… -Але його немає, Марко Антоніо. 72 00:04:31,833 --> 00:04:32,916 І це було з… 73 00:04:34,166 --> 00:04:38,416 З жінкою, у якої 1437 підписників. 74 00:04:38,500 --> 00:04:40,250 Тисяча чотириста! 75 00:04:40,333 --> 00:04:41,166 І ще 37. 76 00:04:41,750 --> 00:04:44,750 Ти б усе одно не зрозуміла! Ми не на одній сторінці. 77 00:04:45,416 --> 00:04:48,458 -А як же подорож? -Ми не їдемо. 78 00:04:49,166 --> 00:04:50,458 Тобто, я їду, але з… 79 00:04:50,958 --> 00:04:51,791 з… 80 00:04:52,500 --> 00:04:53,541 Забудь. 81 00:04:54,875 --> 00:04:56,083 Повірити не можу! 82 00:04:57,583 --> 00:05:01,333 Кажу тобі, крихітко. Секс-шопи — це круто. 83 00:05:01,416 --> 00:05:02,250 Справді? 84 00:05:04,458 --> 00:05:06,583 Звісно. Там завжди є щось нове. 85 00:05:06,666 --> 00:05:09,916 Трусики зі смаком полуниці, аннато, перцю чилі. 86 00:05:10,000 --> 00:05:12,125 -І… -Чудово! 87 00:05:12,208 --> 00:05:14,541 Тепер, коли ми знайомі, заїжджай. 88 00:05:14,625 --> 00:05:15,666 Я чекатиму. 89 00:05:16,833 --> 00:05:17,666 Бувай, сексі. 90 00:05:19,625 --> 00:05:22,375 Пробачте. Підробіток продавцем-консультантом. 91 00:05:22,458 --> 00:05:24,083 -Робочі моменти. -Та ясно. 92 00:05:24,166 --> 00:05:26,416 Але зараз треба підтримати Ніну. 93 00:05:26,500 --> 00:05:30,583 -Заходимо мирно, гармонійно. -Я її такою ще не бачила. 94 00:05:30,666 --> 00:05:33,666 -Бачили її пости? -Та ну, я не мала часу. 95 00:05:33,750 --> 00:05:36,458 До того ж Ніна — королева перебільшень. 96 00:05:36,541 --> 00:05:37,500 Ой, хто б казав. 97 00:05:37,583 --> 00:05:40,041 Дивіться, як депресивно. 98 00:05:41,375 --> 00:05:43,500 А це? Й ось найгірше. 99 00:05:44,333 --> 00:05:46,250 Ніна стала мемом. 100 00:05:46,833 --> 00:05:47,916 -Мемом? -Мемом. 101 00:05:48,541 --> 00:05:50,125 -Мемом? -Так, мемом. 102 00:05:50,208 --> 00:05:51,541 Не розумію. 103 00:05:51,625 --> 00:05:55,166 Вона саме страждання, але має час на пости й редагування? 104 00:05:55,250 --> 00:05:57,458 Я люблю Ніну, але вона така тухла! 105 00:05:57,541 --> 00:06:00,125 Стала інфлюенсеркою — все пішло шкереберть. 106 00:06:01,000 --> 00:06:03,375 Пробачте, досі важко про це говорити. 107 00:06:04,291 --> 00:06:07,083 Але цей концерт мені допоможе. 108 00:06:10,875 --> 00:06:11,833 Скільки? 109 00:06:21,625 --> 00:06:23,875 Можна спитати? 110 00:06:25,458 --> 00:06:30,708 Якщо я відмовлюся від гонорару, можна взяти із собою трьох осіб? 111 00:06:32,083 --> 00:06:32,958 Почекайте. 112 00:06:34,750 --> 00:06:38,541 Ви не повірите, куди ми цього року поїдемо на карнавал. 113 00:06:38,625 --> 00:06:39,500 Добре. 114 00:06:40,708 --> 00:06:44,083 Гаразд. Дякую. Поговоримо пізніше. 115 00:06:45,375 --> 00:06:49,125 -Кажи! -Не змушуй нас чекати! 116 00:06:49,208 --> 00:06:50,375 Дівчата! 117 00:06:52,833 --> 00:06:54,708 Ми поїдемо на карнавал 118 00:06:56,375 --> 00:06:58,458 у Салвадор! 119 00:06:58,541 --> 00:07:01,541 Усе безкоштовно, VIP-браслети, випивка! 120 00:07:01,625 --> 00:07:02,458 Боже мій! 121 00:07:02,541 --> 00:07:06,208 Нарешті ця недоінстаграмерка буде нам корисною. 122 00:07:06,291 --> 00:07:11,375 Припини! Я говорили по телефону з агентом Фредді Нунеса. 123 00:07:11,458 --> 00:07:14,291 -Боже мій, Фредді Нунес. -Саме так. 124 00:07:14,375 --> 00:07:18,625 Він запросив мене відвідати цей карнавал, і ви їдете зі мною! 125 00:07:21,583 --> 00:07:24,208 Це буде найкращий карнавал у нашому житті! 126 00:07:24,291 --> 00:07:28,333 Усе це так цікаво, але хто такий Фредді Нунес? 127 00:07:28,416 --> 00:07:30,791 -Я маю знати, хто він? -Боже! Неймовірно. 128 00:07:30,875 --> 00:07:32,125 -Я його не знаю. -Ось. 129 00:07:32,208 --> 00:07:34,041 -Його всі знають. -Дивися. 130 00:07:37,583 --> 00:07:38,916 Тобі добре? Танцюй! 131 00:07:39,000 --> 00:07:40,750 Я його знаю. Тобто, пісню. 132 00:07:40,833 --> 00:07:43,041 Але ніколи не бачила. Він не мій тип. 133 00:07:43,125 --> 00:07:46,875 Ой, кажи за себе. Такий красень? 134 00:07:46,958 --> 00:07:51,500 Якщо зустріну його в Салвадорі, боже, будь милосердним, бо я не буду. 135 00:07:52,083 --> 00:07:54,625 Дівчата, я б хотіла поїхати з вами, 136 00:07:55,375 --> 00:07:57,041 але не знаю. 137 00:07:57,791 --> 00:08:00,666 Це карнавал. Там такі натовпи. 138 00:08:01,250 --> 00:08:02,083 Я не можу. 139 00:08:02,625 --> 00:08:07,041 Гей, немає місця, духовнішого за Салвадор. 140 00:08:07,125 --> 00:08:11,708 Я знаю, це карнавал, але я коли-небудь тебе підводила? 141 00:08:12,708 --> 00:08:13,666 Майро, люба, 142 00:08:14,291 --> 00:08:17,708 Я нізащо не відпущу твою руку. 143 00:08:30,125 --> 00:08:31,083 Не хвилюйся. 144 00:08:32,916 --> 00:08:33,791 Вір мені. 145 00:08:52,750 --> 00:08:54,083 Не знаю, чи я можу. 146 00:08:55,583 --> 00:08:59,833 Уявляєш нас на тріо електрико? 147 00:09:01,750 --> 00:09:06,541 Чудово, що ви тут. 148 00:09:06,625 --> 00:09:09,708 Це місто — Салвадор, 149 00:09:10,791 --> 00:09:13,958 Серце Бразилії. 150 00:09:14,916 --> 00:09:17,000 Бразилії! 151 00:09:17,083 --> 00:09:19,583 Ви всі відчуєте, 152 00:09:19,666 --> 00:09:21,583 Я не співатиму. 153 00:09:22,083 --> 00:09:25,708 Цю радість і любов, 154 00:09:25,791 --> 00:09:28,375 Ідучи за тріо… 155 00:09:28,458 --> 00:09:30,000 Це вам що, «Ла-Ла-Ленд»? 156 00:09:31,541 --> 00:09:38,291 Побачить кожен з вас Енергію баїйців, 157 00:09:38,375 --> 00:09:44,916 Вони скромні повсякчас, Але душа палає в танці. 158 00:10:05,958 --> 00:10:06,916 САЛВАДОР, БАЇЯ 159 00:10:07,000 --> 00:10:10,583 Гаразд? Опа! Привіт, панянки! 160 00:10:10,666 --> 00:10:14,666 Мене звади Салвадор. Я ваш туристичний координатор. 161 00:10:14,750 --> 00:10:17,291 Ого! Ім'я за назвою міста! 162 00:10:17,375 --> 00:10:20,166 Хрещений і зареєстрований за цим іменем. 163 00:10:20,250 --> 00:10:24,166 Я народився в Баїї, у Салвадорі, і дуже цим пишаюся. 164 00:10:24,250 --> 00:10:27,541 Милістю нашого Господа та Святої Ірми Дульсе. 165 00:10:27,625 --> 00:10:29,791 -Мир вам. -І благодать. 166 00:10:29,875 --> 00:10:32,458 Буде щось потрібно — просто спитайте. 167 00:10:32,541 --> 00:10:35,416 Цей рік важкий, довелося працювати на карнавалі. 168 00:10:35,500 --> 00:10:38,458 Але все круто. Нічого страшного. 169 00:10:38,541 --> 00:10:41,375 Я спокійний. Я добрий. Знаєте чому? 170 00:10:41,458 --> 00:10:44,458 Бо я завжди з вами, душею та тілом. 171 00:10:45,000 --> 00:10:45,833 Зрозуміло? 172 00:10:46,333 --> 00:10:51,916 Твої слова не дуже, а ось мова твого тіла дуже гарна. 173 00:10:52,000 --> 00:10:53,958 Кажуть, баїйці повільні. 174 00:10:54,041 --> 00:10:56,000 Хто? Хто таке сказав? 175 00:10:56,083 --> 00:10:59,000 Баїйці крутяться як можуть. 176 00:10:59,083 --> 00:11:02,541 Вони браття, вони вірять в Ошалу. 177 00:11:02,625 --> 00:11:05,041 Це ви повільні. Спізнилися на карнавал. 178 00:11:05,125 --> 00:11:07,416 Він почався вчора. Ви ж про це знали? 179 00:11:07,500 --> 00:11:11,000 -Та ти що! -Треба було планувати раніше! 180 00:11:13,500 --> 00:11:16,166 -Їдьмо? -Звісно, їдьмо. 181 00:11:16,250 --> 00:11:17,291 Я візьму, добре? 182 00:11:18,833 --> 00:11:19,708 Дякую. 183 00:11:27,333 --> 00:11:29,250 Лише погляньте! 184 00:11:29,333 --> 00:11:30,750 Луана тут! 185 00:11:31,416 --> 00:11:34,083 Звісно. Вона одна з запрошених інфлюенсерок. 186 00:11:35,250 --> 00:11:37,250 Ця дівчина неймовірна. 187 00:11:37,333 --> 00:11:38,541 Вона знає, що і як. 188 00:11:38,625 --> 00:11:42,541 Бездоганна, духовна, розумна, політизована, 189 00:11:42,625 --> 00:11:45,416 феміністка, веганка, спортивна. 190 00:11:45,500 --> 00:11:47,791 І в неї десять мільйонів фоловерів. 191 00:11:48,458 --> 00:11:50,041 Пані, ваша машина тут. 192 00:11:51,125 --> 00:11:53,458 Круто! Це чума! 193 00:11:53,541 --> 00:11:56,791 -Нарешті наша черга. -Яка машина! 194 00:11:58,000 --> 00:12:00,750 -Чому він не дочекався? -Пані, готові? 195 00:12:04,250 --> 00:12:05,833 Та буде ж класно! 196 00:12:05,916 --> 00:12:08,708 Просторий фургон відвезе нас у готель. 197 00:12:08,791 --> 00:12:12,625 Буде круто, побачите. Мішель, веди. 198 00:12:16,458 --> 00:12:17,291 Привіт, Розо. 199 00:12:17,791 --> 00:12:20,625 Уявляєш? Віторія знову програла. 200 00:12:20,708 --> 00:12:23,125 Тепер треба розбиратися з противниками. 201 00:12:23,208 --> 00:12:25,625 Гаразд, резервування на Ніну. 202 00:12:25,708 --> 00:12:27,458 Є, кімната готова. 203 00:12:28,583 --> 00:12:29,666 Чудово. 204 00:12:30,458 --> 00:12:34,583 Панянки, це Самір. Він тут дбає про гостей. 205 00:12:34,666 --> 00:12:36,333 Привіт, Саміре. Як справи? 206 00:12:36,416 --> 00:12:37,708 Я Віві, Вівіан. 207 00:12:38,416 --> 00:12:40,166 Ой. Привіт. 208 00:12:40,833 --> 00:12:43,875 Він буде вашим гідом у Салвадорі. 209 00:12:45,041 --> 00:12:45,916 Що це? 210 00:12:47,875 --> 00:12:49,875 Покладіться на нього. Він добрий. 211 00:12:49,958 --> 00:12:53,875 Салвадоре, ти вже йдеш? 212 00:12:53,958 --> 00:12:56,375 Звісно ні! Я буду поблизу. 213 00:12:56,458 --> 00:12:59,875 Розо, а в якому номері Луана Ді Сертанзу? 214 00:12:59,958 --> 00:13:02,375 -Луана? -Ні, Луана в іншому готелі. 215 00:13:02,458 --> 00:13:05,541 Вона в сусідньому готелі. Там усі інфлюенсери. 216 00:13:05,625 --> 00:13:07,541 Вона теж інфлюенсер. 217 00:13:07,625 --> 00:13:10,291 -Це, мабуть, помилка. -Це нечесно! 218 00:13:10,375 --> 00:13:12,333 Пані! 219 00:13:12,416 --> 00:13:15,333 Там інфлюенсери з понад мільйоном фоловерів. 220 00:13:15,416 --> 00:13:17,541 Ясно, забудь. 221 00:13:18,750 --> 00:13:20,833 Гаразд, із цими браслетами 222 00:13:20,916 --> 00:13:24,000 все, що ви робите в готелі, 223 00:13:24,083 --> 00:13:27,458 оплачує Фредді Нунес, гаразд? 224 00:13:27,541 --> 00:13:28,750 А червоні? 225 00:13:28,833 --> 00:13:31,458 Вони для сусіднього готелю. 226 00:13:31,541 --> 00:13:34,458 Буде щось потрібно — телефонуй. 227 00:13:34,958 --> 00:13:35,791 Будь-що. 228 00:13:36,833 --> 00:13:38,041 -Погнали, Семе. -Так. 229 00:13:38,583 --> 00:13:39,416 -Бувайте. -Бувай. 230 00:13:39,500 --> 00:13:40,750 -Бувай, Розо. -Дякуємо. 231 00:13:40,833 --> 00:13:42,666 Побачимося в Баїї. 232 00:13:43,833 --> 00:13:46,500 -Велике ліжко моє! -Ай, пустіть! 233 00:13:53,750 --> 00:13:54,916 Так, це не… 234 00:13:57,375 --> 00:14:00,833 У цій кімнаті найкраще — вид із вікна. 235 00:14:00,916 --> 00:14:04,458 Але дивіться, подарунок від Фредді. 236 00:14:04,541 --> 00:14:07,250 Погляньте. Що в нас тут? 237 00:14:09,333 --> 00:14:10,333 Яка краса. 238 00:14:10,416 --> 00:14:12,208 Мішель, він і справді красень. 239 00:14:12,291 --> 00:14:17,875 А це допоможе мені з першим мільйоном підписників. 240 00:14:17,958 --> 00:14:20,458 -Авжеж. -Дівчата! Ви подивіться! 241 00:14:23,166 --> 00:14:26,083 -Дідько! -Навіть мені вже цікаво. 242 00:14:26,166 --> 00:14:29,875 -Перевдягаймося — і туди. -Це басейн не нашого готелю. 243 00:14:29,958 --> 00:14:33,416 Це готель Луани. А бачите ту золоту крапку? 244 00:14:33,500 --> 00:14:36,625 Це не Оскар. Це вона, Луана Ді Сертанзу. 245 00:14:43,708 --> 00:14:45,000 Луана вже постить. 246 00:14:45,750 --> 00:14:49,375 Професіоналка. Не дивно, що в неї десять мільйонів фоловерів. 247 00:14:50,166 --> 00:14:53,291 Перевдягаймося й ходімо до нашого басейну. 248 00:14:54,000 --> 00:14:56,250 Що? Зробимо класні фотки. 249 00:14:57,791 --> 00:14:59,000 Закладемося? 250 00:15:03,166 --> 00:15:06,708 Дякувати богу, що ми не ставили на це грошей. 251 00:15:07,791 --> 00:15:08,875 Вогонь! 252 00:15:09,375 --> 00:15:12,333 Моя зачіска! Геть, малі дияволята! 253 00:15:14,083 --> 00:15:15,583 Задоволена, Майро? 254 00:15:16,125 --> 00:15:20,375 Тепер в інший бік. Дивіться, ось так. 255 00:15:22,291 --> 00:15:26,250 Мішель, ти ж узяла свою червону помаду? 256 00:15:26,333 --> 00:15:27,166 Що? 257 00:15:28,375 --> 00:15:31,833 Які в нас червоні браслети! 258 00:15:31,916 --> 00:15:34,291 Тут неймовірно! 259 00:15:36,958 --> 00:15:37,791 Ух ти! 260 00:15:38,875 --> 00:15:40,250 Привіт. Як справи? 261 00:15:42,791 --> 00:15:45,041 Басейн! 262 00:15:55,791 --> 00:16:00,416 Дівчата, вітаю в раю! 263 00:16:14,125 --> 00:16:15,708 Гей! Як справи? 264 00:16:15,791 --> 00:16:19,791 Привіт. Як справи? Дякую. 265 00:16:19,875 --> 00:16:20,833 Дякую. 266 00:16:22,791 --> 00:16:23,916 Детокс, дівчата. 267 00:16:24,000 --> 00:16:26,166 -Майро, ти така зануда. -Ой, Мішель. 268 00:16:26,250 --> 00:16:27,333 -За нас! -За нас! 269 00:16:29,916 --> 00:16:32,166 Серйозно, я б мала бути он там. 270 00:16:33,875 --> 00:16:36,583 -Фредді такий сексі. -Магніт для краль. 271 00:16:37,125 --> 00:16:38,750 Він не мій тип. 272 00:16:38,833 --> 00:16:42,166 Не треба поспішати. У нас сьогодні повне меню. 273 00:16:42,250 --> 00:16:45,625 Дівчинко, на танцпол! Розімнемо сідниці. 274 00:16:45,708 --> 00:16:49,791 Тобі добре? Танцюй. 275 00:16:49,875 --> 00:16:53,750 Дівчинко, на танцпол! Розімнемо сідниці. 276 00:16:53,833 --> 00:16:55,875 Так, танцюймо зі мною. 277 00:16:55,958 --> 00:16:57,125 І всі разом! 278 00:16:57,666 --> 00:17:01,041 Дівчинко, на танцпол! Розімнемо сідниці. 279 00:17:02,750 --> 00:17:04,750 -Зробімо селфі. -Гаразд. 280 00:17:06,875 --> 00:17:07,875 Ще раз. 281 00:17:10,208 --> 00:17:12,375 Дивіться, Луана! 282 00:17:14,000 --> 00:17:16,625 Вона на ній схиблена. 283 00:17:17,208 --> 00:17:19,333 Луано! 284 00:17:19,416 --> 00:17:20,625 Пробачте. 285 00:17:22,708 --> 00:17:23,541 Привіт. 286 00:17:24,791 --> 00:17:27,000 -Ти така гарна. -Дякую. 287 00:17:27,083 --> 00:17:30,791 Твої очі справді зелені! Пробач, я нервую. 288 00:17:30,875 --> 00:17:32,500 Вдихни глибоко. 289 00:17:32,583 --> 00:17:33,416 Вдихнути. 290 00:17:34,166 --> 00:17:38,625 -Ти мене ще не знаєш. Я Ніна. -Рада знайомству. 291 00:17:40,833 --> 00:17:41,708 Я тремчу. 292 00:17:42,791 --> 00:17:46,541 Я твоя дуже велика шанувальниця. Я теж інфлюенсер. 293 00:17:46,625 --> 00:17:48,291 -І я завжди… -Стривай. 294 00:17:48,375 --> 00:17:49,791 Я тебе впізнаю. 295 00:17:50,291 --> 00:17:51,833 -Справді? -Я бачила мем… 296 00:17:52,708 --> 00:17:56,083 -Ти ж Кросфітна Зраджена! -Точно. 297 00:17:58,041 --> 00:17:59,041 Народ. 298 00:17:59,541 --> 00:18:02,083 Поганої слави не буває. Так, Мірно? 299 00:18:02,166 --> 00:18:06,083 Так. І я Ніна. Мене звати Ніна. 300 00:18:07,791 --> 00:18:09,833 Ходімо? Вибач нас. 301 00:18:09,916 --> 00:18:11,208 Хіба життя не класне? 302 00:18:11,291 --> 00:18:16,166 Ми всі тут, в одній групі інфлюенсерів. 303 00:18:16,250 --> 00:18:19,375 Так, ніколи не думала, що буду в групі з мемом. Круто. 304 00:18:21,041 --> 00:18:23,458 Рада знайомству, Вірно. 305 00:18:23,541 --> 00:18:24,958 Так, я теж дуже рада. 306 00:18:25,041 --> 00:18:27,625 -Запишемо сторіз? -Авжеж. 307 00:18:32,375 --> 00:18:35,625 -Ти з телефоном? -Так, звісно. 308 00:18:35,708 --> 00:18:37,916 -От я дурненька! -Не хвилюйся. 309 00:18:38,000 --> 00:18:40,083 -Я тремчу. Я… -Усе добре. 310 00:18:40,166 --> 00:18:43,375 -Ось. Давай я. Тут освітлення краще. -Ти це зробиш? 311 00:18:43,458 --> 00:18:44,291 Зроблю. 312 00:18:45,208 --> 00:18:47,791 Привіт. Я тут з… 313 00:18:47,875 --> 00:18:49,500 -Ніною! -Так! 314 00:18:49,583 --> 00:18:50,666 Ми разом 315 00:18:50,750 --> 00:18:54,416 насолоджуємося чудовим карнавалом у Салвадорі з Фредді Нунесом. 316 00:18:54,916 --> 00:18:56,083 Цьомки! 317 00:18:56,166 --> 00:18:57,833 Чудово! 318 00:18:57,916 --> 00:18:59,375 -Ти неймовірна. -Дякую. 319 00:18:59,458 --> 00:19:01,750 Ти класна. Дуже тобі дякую. 320 00:19:01,833 --> 00:19:03,583 -Бажаю тобі успіху. -Дякую. 321 00:19:03,666 --> 00:19:06,291 Нехай бог освітлює твій шлях. Благослови бог. 322 00:19:06,375 --> 00:19:10,000 -Ти така просвітлена. -Дякую. Щасти, Тіно. 323 00:19:10,083 --> 00:19:11,166 -Бувай. -Я Ніна. 324 00:19:11,250 --> 00:19:14,291 -Гаразд. -Я тебе тегну, щоб ти репостнула! 325 00:19:14,375 --> 00:19:17,458 -Так. Дякую. -Ти шикарна. Твій одяг так і сяє. 326 00:19:17,958 --> 00:19:19,083 Ти завжди класна. 327 00:19:20,833 --> 00:19:21,958 Ти завжди класна? 328 00:19:22,041 --> 00:19:25,000 -Ніно, ну що там? -Розкажи. 329 00:19:25,583 --> 00:19:28,583 -Заспокойтеся. -Луана класна, але захолодна. 330 00:19:28,666 --> 00:19:29,500 Вона стерво? 331 00:19:29,583 --> 00:19:31,541 -Що там було? -Ми записали сторіз. 332 00:19:33,250 --> 00:19:36,125 -На мій телефон. -Тоді це марно. 333 00:19:38,250 --> 00:19:39,791 А може вона лайкне? 334 00:19:39,875 --> 00:19:40,708 -Так? -Ого! 335 00:19:41,291 --> 00:19:44,083 -А може лишить комент? -Буде супер! 336 00:19:44,166 --> 00:19:46,875 -А може репостне? -А може ти вже прокинешся? 337 00:19:50,708 --> 00:19:51,958 Випиймо. 338 00:19:54,208 --> 00:19:56,000 Так, поки я не замутила з діджеєм. 339 00:20:43,750 --> 00:20:45,666 Тобі добре? Танцюй! 340 00:20:45,750 --> 00:20:48,916 Пані, ви б не могли пройти зі мною? 341 00:20:49,416 --> 00:20:50,416 Ой, не нуди тут. 342 00:20:50,500 --> 00:20:54,916 Пробачте, я не говорю португальською. 343 00:20:55,416 --> 00:20:58,750 Говорите, пані. Але я можу й англійською. 344 00:20:59,416 --> 00:21:01,583 Я теж не дуже говорю португальською. 345 00:21:01,666 --> 00:21:04,583 Не страшно. Я можу й іспанською. 346 00:21:04,666 --> 00:21:07,333 Він і іспанською говорить. 347 00:21:07,416 --> 00:21:08,250 Спокійно. 348 00:21:08,333 --> 00:21:12,500 Ви офенде мене, коли так парле з муа. 349 00:21:12,583 --> 00:21:13,625 Так. 350 00:21:13,708 --> 00:21:15,666 Мені шкода, пані. 351 00:21:15,750 --> 00:21:18,416 Ось це французька. Що ви тут удаєте? 352 00:21:18,500 --> 00:21:21,458 Ваші браслети не з нашого готелю. 353 00:21:21,541 --> 00:21:22,791 Тож я вас попрошу. 354 00:21:22,875 --> 00:21:25,333 -Що ви собі дозволяєте? -Мішель, заспокойся. 355 00:21:25,416 --> 00:21:27,166 Кажете, ми брехухи? 356 00:21:27,250 --> 00:21:29,125 Пане чуваче з готелю… 357 00:21:29,208 --> 00:21:31,875 Так, потримайте мене. Та щоб ви знали… 358 00:21:31,958 --> 00:21:32,791 Заспокойся. 359 00:21:35,583 --> 00:21:37,458 -Вона люта, бачите? -Відпустіть. 360 00:21:39,916 --> 00:21:45,041 Ви нас супроводите до виходу дуже елегантно. 361 00:21:45,125 --> 00:21:46,166 Мішель! 362 00:21:47,333 --> 00:21:51,625 Підемо з гідністю. Удамо, що нас супроводжують. 363 00:21:52,458 --> 00:21:55,250 -Лише швиденько заберемо речі. -Так, дякую. 364 00:21:55,958 --> 00:22:01,375 Ви навіть не уявляєте, який сьогодні в Луани буде костюм. 365 00:22:01,458 --> 00:22:04,791 Ви впадете. Він неймовірний! 366 00:22:07,208 --> 00:22:08,041 Саміре? 367 00:22:08,541 --> 00:22:09,375 Привіт. 368 00:22:09,875 --> 00:22:10,791 Привіт. 369 00:22:10,875 --> 00:22:13,000 -Привіт, Віві. -Привіт. 370 00:22:13,500 --> 00:22:16,583 Саміре, не знаєш, хто тут може допомогти з костюмом? 371 00:22:16,666 --> 00:22:19,625 Пані Матінка. Вона художниця. Костюми будуть супер. 372 00:22:19,708 --> 00:22:20,958 Даси мамин телефон? 373 00:22:21,041 --> 00:22:23,583 -Ти познайомишся з його мамою! -Вона не моя. 374 00:22:23,666 --> 00:22:25,750 Її так просто кличуть. Дзвоню. 375 00:22:27,041 --> 00:22:27,875 Матінко? 376 00:22:30,500 --> 00:22:31,541 Пані Матінко? 377 00:22:32,875 --> 00:22:35,541 -Я хочу костюм… -Я знаю. 378 00:22:36,166 --> 00:22:38,375 Сама люб'язність, так? 379 00:22:47,416 --> 00:22:51,125 -Костюм 350 реалів. -Гроші не ростуть на деревах. 380 00:22:51,208 --> 00:22:53,666 -Я пас. -Я що-небудь придумаю. 381 00:22:55,625 --> 00:22:58,416 -Може, 300? -Вже 380. 382 00:22:58,500 --> 00:23:01,625 -А 370? -Ні. 350, або я йду. 383 00:23:01,708 --> 00:23:02,583 Гаразд. 384 00:23:02,666 --> 00:23:05,583 -Здуріла? -Ніно, ти нічого не тямиш. 385 00:23:07,083 --> 00:23:08,291 Пані Матінко? 386 00:23:09,416 --> 00:23:11,791 А як щодо обміну? 387 00:23:12,666 --> 00:23:14,458 Усім привіт! 388 00:23:14,541 --> 00:23:16,666 Я маю чудову пораду для тих, 389 00:23:16,750 --> 00:23:19,541 хто на цьому неймовірному карнавалі в Салвадорі. 390 00:23:20,125 --> 00:23:23,208 Пані Матінка! 391 00:23:23,708 --> 00:23:26,541 -Це обмін? -Ні, обмін зараз буде. 392 00:23:26,625 --> 00:23:28,208 Я вкажу її контакти. 393 00:23:28,291 --> 00:23:31,541 Якщо хочете шикарний вигляд на карнавалі, дзвоніть їй. 394 00:23:31,625 --> 00:23:32,833 Пані Матінка. 395 00:23:33,416 --> 00:23:36,416 -Скажіть щось, пані Матінко. -Ну ж бо. 396 00:23:36,500 --> 00:23:41,791 -Пані Матінко! -Що це таке? 397 00:24:09,458 --> 00:24:11,791 Гляньте, скільки майбутніх підписників! 398 00:24:11,875 --> 00:24:14,208 Гляньте, скільки хлопців, щоб замутити! 399 00:24:14,291 --> 00:24:17,583 -Вони всі однакові. -Гляньте на них, і крапка. 400 00:24:18,666 --> 00:24:21,458 Я хочу сьогодні сяяти! 401 00:24:21,541 --> 00:24:22,833 Вмикай харизму. 402 00:24:22,916 --> 00:24:25,583 -Інакше ти викинула гроші на вітер. -Заздрить. 403 00:24:25,666 --> 00:24:27,500 Заткнися. Ніно, ти відпадна. 404 00:24:27,583 --> 00:24:29,583 -Я знаю. -Луано, стережися. 405 00:24:29,666 --> 00:24:32,541 До речі про Луану, де вона? 406 00:24:32,625 --> 00:24:36,791 -Дівчата, Фредді Нунес! -Дивіться, його тріо. 407 00:24:36,875 --> 00:24:37,958 Він там! 408 00:24:40,875 --> 00:24:44,625 Тобі добре? Танцюй. 409 00:24:44,708 --> 00:24:47,958 Повірити не можу, що ми тут! Ущипніть мене! 410 00:24:50,375 --> 00:24:52,791 Я мрію одного дня бути з вами на тріо. 411 00:24:53,375 --> 00:24:56,500 Дивіться! Який Фредді качок! 412 00:24:56,583 --> 00:25:00,458 Тобі добре? Танцюй. 413 00:25:00,541 --> 00:25:03,375 Дівчинко, на танцпол! Розімнемо сідниці. 414 00:25:04,875 --> 00:25:07,208 Я хочу, щоб усі танцювали! 415 00:25:08,166 --> 00:25:11,416 А у неї погляд свіжий, 416 00:25:11,500 --> 00:25:15,625 Розриває соцмережі. 417 00:25:15,708 --> 00:25:19,375 Вона мегазірка в Інсті, Має мільйони підписників, 418 00:25:19,458 --> 00:25:22,750 Постить відео з тверком, Фотки шерить відверті. 419 00:25:22,833 --> 00:25:23,958 І гей! 420 00:25:24,041 --> 00:25:28,250 Тобі добре? Танцюй. 421 00:25:28,333 --> 00:25:31,833 Дівчинко, на танцпол! Розімнемо сідниці. 422 00:25:31,916 --> 00:25:36,000 Тобі добре? Танцюй. 423 00:25:36,083 --> 00:25:37,916 Дівчинко, на танцпол! 424 00:25:39,208 --> 00:25:41,041 Танцюй! 425 00:25:41,125 --> 00:25:43,291 Танцюй! 426 00:25:43,375 --> 00:25:44,583 Фредді, це хіт! 427 00:25:44,666 --> 00:25:46,000 Ну ж бо, тверк! 428 00:25:46,583 --> 00:25:49,458 -Дівчата, он Луана! -Що? 429 00:25:49,541 --> 00:25:51,750 Тобі добре? Танцюй. 430 00:25:51,833 --> 00:25:53,875 Дівчинко, на танцпол! 431 00:25:53,958 --> 00:25:56,166 Я ж казала: треба блискіток. 432 00:25:56,250 --> 00:26:00,083 -Мішель, це маячня. -Мішель. Дівчинко, ти чарівна. 433 00:26:00,166 --> 00:26:04,875 -Луана за багато світлових років попереду. -І несе світло! 434 00:26:05,458 --> 00:26:09,583 Вона неймовірна! Я так ніколи не зможу. У мене й одягу такого немає. 435 00:26:09,666 --> 00:26:12,416 -Подруго, хочеш у готель? -Так, ходімо. 436 00:26:12,500 --> 00:26:15,333 Гей, не вийде. Тут саме починається спека. 437 00:26:15,833 --> 00:26:18,375 Ой, пробачте. 438 00:26:20,083 --> 00:26:22,041 Привіт. Як справи? 439 00:26:22,125 --> 00:26:23,916 Дівчата, за цими хлопцями. 440 00:26:24,000 --> 00:26:27,250 -Всередині набагато краще. -Набагато краще. 441 00:26:27,333 --> 00:26:30,833 -Ходімо, дівчинко. -Ти безсоромна. Гей, Мішель. 442 00:26:35,541 --> 00:26:37,000 Будь ласка, ще одну. 443 00:26:37,083 --> 00:26:40,791 -Майро, чого ти не п'єш? -Алкоголь поганий для духу. 444 00:26:40,875 --> 00:26:44,083 Так, але ж ти ще не дух. Випий із нами одненьку. 445 00:26:44,583 --> 00:26:46,125 -Пробач. -Мій напій? 446 00:26:47,500 --> 00:26:48,916 -Дякую. -Ще один? 447 00:26:50,166 --> 00:26:51,000 Дякую. 448 00:26:52,000 --> 00:26:52,958 Це лише один. 449 00:26:53,041 --> 00:26:55,000 -Досить. -Щасливі? 450 00:26:55,666 --> 00:26:58,666 -Ми ні, а от ти — напевно. -На мене алкоголь не діє. 451 00:26:58,750 --> 00:27:00,916 -Авжеж. -Як справи, дівоньки? 452 00:27:01,000 --> 00:27:01,833 Привіт! 453 00:27:02,750 --> 00:27:04,416 Знайомі з Жис де Олівейрою? 454 00:27:04,500 --> 00:27:08,500 Завдяки їй ви будете у VIP-зоні. 455 00:27:11,791 --> 00:27:13,541 Дякую, ви супер. 456 00:27:13,625 --> 00:27:16,750 Дівчата, ще рано. Ви йдіть. 457 00:27:16,833 --> 00:27:19,583 Скупчення жінок відлякують чоловіків. 458 00:27:19,666 --> 00:27:21,291 -Гаразд, бувай. -Цьомки. 459 00:27:21,375 --> 00:27:25,000 -Віві, не знаєш, де вбиральня? -Здається, там. 460 00:27:25,083 --> 00:27:27,666 -Дякую. -Я піду з Жис, гаразд? 461 00:27:27,750 --> 00:27:29,583 -Добре. -Я вас потім знайду. 462 00:27:29,666 --> 00:27:31,541 -Гаразд. -Ходімо, Салвадоре? 463 00:27:31,625 --> 00:27:33,916 Сьогодні не можу — зайнятий. 464 00:27:35,166 --> 00:27:37,333 -Але ще побачимося, добре? -Так. 465 00:27:37,416 --> 00:27:40,041 -Ходімо? -Яка гарна… 466 00:27:40,625 --> 00:27:42,625 Ну що, Сале? Вип'єш? 467 00:27:42,708 --> 00:27:44,708 -Не можу — працюю. -Та облиш. 468 00:27:48,208 --> 00:27:51,666 Народ, я у VIP-зоні, тут купа чудових людей. 469 00:27:51,750 --> 00:27:54,750 Я тут із промоутеркою й подругою… 470 00:27:56,125 --> 00:28:00,916 Дивіться, яка гарна. У костюмі русалоньки. Покажися. 471 00:28:02,541 --> 00:28:04,916 Гей, пробач. Я тебе десь бачив. 472 00:28:05,000 --> 00:28:07,166 Чувак, це вона. Я ж казав! 473 00:28:07,250 --> 00:28:09,708 Вона знаменитість, її обличчя повсюди. 474 00:28:09,791 --> 00:28:12,583 -Не те, щоб дуже. -Що ти зробила? 475 00:28:12,666 --> 00:28:15,458 Та я трохи постила, трохи… 476 00:28:15,541 --> 00:28:17,750 Ні! Ти Кросфітна Зраджена! 477 00:28:17,833 --> 00:28:19,541 -Сфоткайся з нами. -Це не я. 478 00:28:19,625 --> 00:28:21,625 -Зроби обличчя як у мемі. -У мемі? 479 00:28:22,416 --> 00:28:24,458 -Я не знаю… -Що там таке? 480 00:28:24,958 --> 00:28:26,666 Що смішного? Я теж посміюся. 481 00:28:31,625 --> 00:28:32,541 Дякую, Фредді. 482 00:28:33,500 --> 00:28:36,041 Жодних проблем. Чого вони чіплялися? 483 00:28:36,125 --> 00:28:39,125 Та через одну штуку з колишнім. Дрібниці. 484 00:28:39,625 --> 00:28:43,041 -Я Ніна. Рада знайомству. -Взаємно. 485 00:28:43,125 --> 00:28:46,583 Якщо він колишній, забудь його й зосередься на наступному. 486 00:28:46,666 --> 00:28:48,833 Фредді! 487 00:28:48,916 --> 00:28:52,833 Чуваче, ти — саундтрек мого життя. 488 00:28:52,916 --> 00:28:56,500 Виглядаєш абсолютно як мій колишній. Наче клон! 489 00:28:56,583 --> 00:28:59,541 Не знаю, це ти схожий на нього чи він на тебе. 490 00:28:59,625 --> 00:29:03,791 Одне обличчя, одне класне тіло. Не знаю, це чума. 491 00:29:05,250 --> 00:29:08,083 Поцілуй, щоб я зрозуміла, любити тебе чи ненавидіти. 492 00:29:08,166 --> 00:29:10,666 Пробач. Люба, пробач. 493 00:29:10,750 --> 00:29:13,625 -Ми були зайняті. -Ми теж. 494 00:29:13,708 --> 00:29:16,875 Він збирався дати мені інтерв'ю. 495 00:29:16,958 --> 00:29:18,708 -Ходімо. Пробач. -Ходімо. 496 00:29:18,791 --> 00:29:20,375 До зустрічі, Фредді! 497 00:29:23,750 --> 00:29:26,291 Гей, гарнюне. Ти тут одна? 498 00:29:26,875 --> 00:29:29,750 Збережімо час. Я поставлю кілька питань. 499 00:29:29,833 --> 00:29:32,625 -Відповіси — поцілую. -Гаразд. 500 00:29:32,708 --> 00:29:36,291 Як називалися м'ячі у квідичі? У «Гаррі Поттері». 501 00:29:36,375 --> 00:29:38,750 -Хто? -Квафел, бладжер і золотий снич. 502 00:29:39,750 --> 00:29:41,291 Відвали. 503 00:29:46,625 --> 00:29:48,791 -Звідки ти? -З Мінас-Жерайса. 504 00:29:48,875 --> 00:29:51,166 Обожнюю мінасжерайсців. 505 00:29:53,250 --> 00:29:55,666 Оце вона дає! 506 00:29:55,750 --> 00:29:59,208 Як швидко має їхати «Делореан», щоб подорожувати в часі? 507 00:29:59,791 --> 00:30:02,250 Чуваче, ти не дивився «Назад у майбутнє»? 508 00:30:02,333 --> 00:30:04,625 -А ти звідки? -З Сан-Паулу. 509 00:30:04,708 --> 00:30:07,458 Обожнюю санпаульців! 510 00:30:12,000 --> 00:30:14,208 -Мені подобається. -Чудово вийшло. 511 00:30:14,291 --> 00:30:15,541 Будь ласка, два пива. 512 00:30:16,166 --> 00:30:19,750 Ми святкуємо кінець Ніниних стосунків. 513 00:30:19,833 --> 00:30:24,666 Ні. Ми святкуємо Нінину свободу. 514 00:30:24,750 --> 00:30:27,166 -Так краще. І щасливіше. -Гаразд. Так. 515 00:30:27,250 --> 00:30:28,083 Чудово. 516 00:30:31,041 --> 00:30:32,000 Мені здається 517 00:30:33,250 --> 00:30:34,375 коли ти сам, 518 00:30:35,000 --> 00:30:37,541 таке відчуття, наче світ проти тебе. 519 00:30:38,041 --> 00:30:39,000 Правда? 520 00:30:39,083 --> 00:30:42,791 Не знаю, навіть якщо весь світ проти нас, 521 00:30:42,875 --> 00:30:43,791 як ти і сказав, 522 00:30:44,375 --> 00:30:49,000 усе одно треба рухатися вперед. Згоден? 523 00:30:49,083 --> 00:30:50,541 От наче… 524 00:30:51,333 --> 00:30:52,458 пливти. 525 00:30:55,416 --> 00:30:57,750 «Коли світ проти тебе, пливи». 526 00:30:57,833 --> 00:31:00,166 Непогані слова для пісні. 527 00:31:00,250 --> 00:31:01,500 -Правда? -Правда. 528 00:31:01,583 --> 00:31:05,416 -Клас. Ти мене надихнув. -Надихнув. 529 00:31:05,500 --> 00:31:07,500 Так. Хай би що сталося, 530 00:31:07,583 --> 00:31:11,041 думаю, не варто боятися, так? 531 00:31:12,125 --> 00:31:13,375 Бути щасливим. 532 00:31:16,916 --> 00:31:19,416 Ні, чуваче, відвали. 533 00:31:19,500 --> 00:31:21,750 А щоб мою дупу, Віві. Ти здуріла? 534 00:31:21,833 --> 00:31:25,583 Ставиш ці дурні питання, яких ніхто не розуміє. 535 00:31:25,666 --> 00:31:26,833 Дозволь пояснити. 536 00:31:26,916 --> 00:31:29,541 Об'єм м'язів у хлопця обернено пропорційний 537 00:31:29,625 --> 00:31:30,708 до прочитаного. 538 00:31:30,791 --> 00:31:34,041 І я не ставлю важких питань типу питання життя. 539 00:31:34,125 --> 00:31:37,500 Віві, питання життя — не судити за обкладинкою. 540 00:31:37,583 --> 00:31:40,000 Показати? Я тобі це доведу. Ходи сюди. 541 00:31:40,500 --> 00:31:43,166 Зосередься, добре? Я поставлю важке питання. 542 00:31:43,250 --> 00:31:46,500 Скільки буде два плюс два? 543 00:31:47,291 --> 00:31:48,125 Чотири. 544 00:31:49,541 --> 00:31:51,583 Бачиш? Він знає. 545 00:32:21,375 --> 00:32:24,083 -Як тебе звати? -Роналду. 546 00:32:27,083 --> 00:32:30,750 Де я? Я що, на небесах? 547 00:32:30,833 --> 00:32:33,750 Подруго. Баїя, Салвадор, карнавал. 548 00:32:34,583 --> 00:32:37,625 Так! Танцюй, дівчинко! 549 00:32:39,416 --> 00:32:41,083 Дивіться, це Майра. 550 00:32:42,833 --> 00:32:46,250 -Вона сьогодні зірка! Давай! -Вона наша подруга. 551 00:32:50,958 --> 00:32:51,958 Гей, подружко! 552 00:32:55,166 --> 00:32:58,833 Подруго, усе гаразд? Підводься з підлоги. 553 00:33:00,666 --> 00:33:03,666 Підлога! 554 00:33:05,458 --> 00:33:07,666 Фредді, я така здивована. 555 00:33:07,750 --> 00:33:11,750 У нас більше спільного, ніж я могла уявити. 556 00:33:11,833 --> 00:33:14,416 Так. І ми ледве знайомі. 557 00:33:16,958 --> 00:33:18,166 Підлога! 558 00:33:18,250 --> 00:33:21,333 Припини цей концерт. Ти не Бейонсе. 559 00:33:21,416 --> 00:33:22,416 Що знімаєш? 560 00:33:23,416 --> 00:33:25,833 -Ніно, допоможи нам! -Що сталося? 561 00:33:25,916 --> 00:33:28,708 Бухло, випивка, алкоголь. 562 00:33:35,541 --> 00:33:38,166 -Іди допоможи подругам. -Добре. 563 00:33:42,625 --> 00:33:44,000 Я розіб'ю твій телефон. 564 00:33:44,750 --> 00:33:46,750 Я можу хоча б попрощатися з ним? 565 00:33:46,833 --> 00:33:48,375 Так, але швиденько. 566 00:33:54,291 --> 00:33:55,875 -У чому проблема? -Пробач. 567 00:33:55,958 --> 00:33:58,166 -Це Ніна. -Я попрощатися. 568 00:33:58,250 --> 00:34:01,708 Знайомся: мій менеджер, Жоржи. 569 00:34:01,791 --> 00:34:03,500 -Ніна, Жоржи. -Рада зустрічі. 570 00:34:03,583 --> 00:34:05,000 -Як справи? -Теж радий. 571 00:34:05,500 --> 00:34:08,750 То ще побачимося? 572 00:34:08,833 --> 00:34:12,000 Може, трохи пізніше? Зараз моїй подрузі стане краще… 573 00:34:13,083 --> 00:34:13,958 Дай мені! 574 00:34:19,541 --> 00:34:22,375 Ніно, як це — не мала часу? 575 00:34:22,458 --> 00:34:24,166 Хапаєш і цілуєш. Дві секунди. 576 00:34:24,250 --> 00:34:27,541 Пам'ятаєте, як ми всі в ніч на Новий рік пішли плавати? 577 00:34:27,625 --> 00:34:30,208 -Звісно! -Дівчата. 578 00:34:31,166 --> 00:34:34,666 -Зробімо це ще раз, будь ласка! -Я згодна. 579 00:34:34,750 --> 00:34:38,875 Ні, у мене завтра фотозйомка з Фредді та інфлюенсерами, 580 00:34:38,958 --> 00:34:40,458 бо я теж інфлюенсер. 581 00:34:40,541 --> 00:34:42,583 Ніно, ми скоро постарішаємо. 582 00:34:43,166 --> 00:34:44,750 Заради старих часів. 583 00:34:44,833 --> 00:34:48,958 Старих часів? Нам не по 40! 584 00:34:49,041 --> 00:34:51,708 Ти і змигнути не встигнеш, як буде 40. 585 00:34:51,791 --> 00:34:53,375 Та на бога. 586 00:34:55,333 --> 00:34:57,625 Дівчата, не кажіть, 587 00:34:58,833 --> 00:35:02,125 що я це дарма вкрала. 588 00:35:34,875 --> 00:35:35,708 Де… 589 00:35:35,791 --> 00:35:39,083 О ні, дівчата! Прокидайтеся. 590 00:35:39,166 --> 00:35:41,250 Ну ж бо! Віві, прокинься. Майро! 591 00:35:41,333 --> 00:35:45,166 Допоможіть мені. Я спізнюся на фотозйомку! 592 00:35:47,250 --> 00:35:48,791 Дівчата, хапайте речі. 593 00:36:15,250 --> 00:36:16,375 Привіт. 594 00:36:17,958 --> 00:36:19,833 Не впізнаєте мене? 595 00:36:20,416 --> 00:36:24,500 -Я з ним мутила? -Ні, навряд чи. 596 00:36:25,791 --> 00:36:28,125 -Самір. -Ого, друже! 597 00:36:28,208 --> 00:36:31,458 Якщо ти отакий, чому ходиш як чмошник? 598 00:36:31,541 --> 00:36:35,291 Саміре, дякувати богу. Допоможи. Мені треба в готель. Рятуй. 599 00:36:35,375 --> 00:36:37,583 Звісно, завезу на шляху до спортзалу. 600 00:36:37,666 --> 00:36:40,333 Тільки не спортзал. 601 00:36:40,916 --> 00:36:43,750 -Ну то біжімо. Швидко! -Чекай. 602 00:36:44,333 --> 00:36:45,166 Швидко? 603 00:36:51,791 --> 00:36:53,708 Ну ж бо, Саміре. Швидше! 604 00:36:58,833 --> 00:37:00,125 Дякую, Саміре! 605 00:37:00,625 --> 00:37:03,541 -Ніно, мантра! -Дякую, Кларку Кент. 606 00:37:04,541 --> 00:37:06,625 -Дуже дякую. -Віві, чекай. 607 00:37:07,750 --> 00:37:08,583 Ну… 608 00:37:09,500 --> 00:37:10,500 Я… 609 00:37:10,583 --> 00:37:11,750 Ну… 610 00:37:12,583 --> 00:37:13,416 Я… 611 00:37:14,500 --> 00:37:16,916 Я подумав, може, чимось займемося? 612 00:37:19,958 --> 00:37:20,916 Ні, я зайнята. 613 00:37:24,250 --> 00:37:27,416 Гей, навіщо ти так? Коли ти зрозумієш, 614 00:37:27,500 --> 00:37:30,041 що не треба поступатися одним заради іншого? 615 00:37:30,750 --> 00:37:33,708 -Про що ти взагалі? -Не знаю, Віві. 616 00:37:33,791 --> 00:37:35,416 Ти судиш за обкладинкою. 617 00:37:35,500 --> 00:37:38,500 -Могла принаймні поцілувати. -Навіщо це мені? 618 00:37:38,583 --> 00:37:41,791 Бо я зрозуміла, що поцілунок може багато розповісти. 619 00:37:44,458 --> 00:37:45,916 Ти мене вже втомила. 620 00:37:49,000 --> 00:37:50,541 Я сьогодні така натхненна. 621 00:37:53,833 --> 00:37:57,041 Боже. Це так почуваєшся, коли закохуєшся? 622 00:37:57,125 --> 00:38:00,083 Народ, це фотосесія. Покажіть щастя. 623 00:38:03,000 --> 00:38:05,666 Готово? Гаразд. Чудове фото. 624 00:38:05,750 --> 00:38:08,708 -Офіціанте, напої. -Чекайте. Я маю бути на фото. 625 00:38:08,791 --> 00:38:10,625 Спокійно. А де ти була? 626 00:38:11,208 --> 00:38:12,791 Не важливо. Дякую. 627 00:38:18,208 --> 00:38:19,208 Привіт, Фредді. 628 00:38:19,916 --> 00:38:21,666 Пробачте. Привіт, Ніно. 629 00:38:21,750 --> 00:38:24,916 Я спізнилася. Готель далеко звідси. 630 00:38:25,000 --> 00:38:27,750 -Хіба ти не з цього готелю? -Ні. 631 00:38:27,833 --> 00:38:30,875 Ні, у мене немає мільйона підписників. 632 00:38:31,875 --> 00:38:34,208 Ти така чарівна. 633 00:38:34,916 --> 00:38:38,000 Ну то не страшно. Зустрінемося пізніше, гаразд? 634 00:38:40,958 --> 00:38:42,083 Бувай, Ніно. 635 00:38:53,125 --> 00:38:54,250 Так, звісно. 636 00:38:56,208 --> 00:38:57,916 Поговорю з нею й передзвоню. 637 00:38:58,000 --> 00:39:02,500 Пані, дзвонили представники Фредді Нунеса. 638 00:39:03,375 --> 00:39:05,375 -Що ти накоїла? -Нас виселяють? 639 00:39:05,458 --> 00:39:08,083 -Що ти утнула? -Так, вона дещо зробила. 640 00:39:08,166 --> 00:39:10,541 -О ні. -Вона просто трохи туга. 641 00:39:10,625 --> 00:39:13,375 Заспокойтеся. Дівчата, заспокойтеся. 642 00:39:13,958 --> 00:39:15,541 Це було щось хороше. 643 00:39:15,625 --> 00:39:16,916 -Хороше? -Так, звісно. 644 00:39:17,000 --> 00:39:21,833 Бо всі ви переїжджаєте до цього готелю. 645 00:39:21,916 --> 00:39:25,166 -Боже мій. Дякую, господи. -Мішель, устань. 646 00:39:25,250 --> 00:39:28,000 Дай мені подякувати богу. Я молюся. 647 00:39:28,083 --> 00:39:31,583 Забираймо речі з того свинюшника. Нам удалося! 648 00:39:32,333 --> 00:39:33,750 -Дякую, Салвадоре. -Ніно? 649 00:39:34,250 --> 00:39:36,708 Я б хотів тебе запросити. 650 00:39:36,791 --> 00:39:38,500 Добре. Кажи. 651 00:39:39,333 --> 00:39:42,333 Хочеш завтра відвідати Салвадорів Салвадор? 652 00:39:43,041 --> 00:39:45,000 Залюбки подивлюся місто. 653 00:39:48,791 --> 00:39:51,000 Боже мій! 654 00:39:53,041 --> 00:39:56,416 Подивіться! Це будинок, а не кімната. 655 00:39:56,958 --> 00:39:59,958 Дякую, боже. І смиренні тепер піднесені. 656 00:40:00,750 --> 00:40:02,000 Повірити не можу! 657 00:40:03,458 --> 00:40:06,958 Кажу вам, найкраще тут — ванна кімната. 658 00:40:07,583 --> 00:40:10,958 Повірити не можу. Я б хотіла тут жити. 659 00:40:11,458 --> 00:40:13,291 Ходімо подивимося спальню. 660 00:40:15,458 --> 00:40:17,291 Та-да! 661 00:40:49,125 --> 00:40:52,375 Кількість фоловерів не припиняє рости. 662 00:40:53,000 --> 00:40:57,375 Поновлюю, і щоразу їх дедалі більше. Я королева Інстаграму! 663 00:40:57,458 --> 00:40:59,583 Я підкорюю Інстаграм! 664 00:41:00,333 --> 00:41:02,375 Ти королева Інстаграму! 665 00:41:04,125 --> 00:41:06,500 -Хто королева Інстаграму? -Народ. 666 00:41:07,666 --> 00:41:10,125 -Луана. -Я королева Інстаграму. 667 00:41:16,916 --> 00:41:17,875 Луано? 668 00:41:19,208 --> 00:41:23,791 Привіт. Ти тепер у цьому готелі, тож ми постійно бачитимемося. 669 00:41:24,583 --> 00:41:25,458 Це чудово. 670 00:41:26,458 --> 00:41:27,291 Правда ж? 671 00:41:27,916 --> 00:41:29,750 Нас Фредді запросив. 672 00:41:30,750 --> 00:41:34,083 Рада чути, що Фредді достатньо щедрий, щоб прийняти вас. 673 00:41:35,875 --> 00:41:36,708 Луано, 674 00:41:37,291 --> 00:41:39,166 а ти з Фредді… 675 00:41:40,791 --> 00:41:45,041 Я онлайн популярна не менше за нього. Тож це просто дурість. 676 00:41:46,541 --> 00:41:48,833 А тобі це пішло б на користь. 677 00:41:48,916 --> 00:41:49,750 Так. 678 00:41:50,250 --> 00:41:52,208 Він знаменитий 679 00:41:52,791 --> 00:41:54,416 і красунчик. 680 00:41:55,083 --> 00:41:56,291 Що в цьому поганого? 681 00:41:58,625 --> 00:42:00,416 А ти б не могла лайкнути? 682 00:42:01,250 --> 00:42:02,083 Що? 683 00:42:02,583 --> 00:42:04,250 Наше відео, яке я запостила. 684 00:42:04,333 --> 00:42:06,458 -Лайкнути, лишити комент… -Відео? 685 00:42:06,541 --> 00:42:09,583 Я не лайкала, бо не бачила його. Так? 686 00:42:09,666 --> 00:42:12,166 Ми ж не друзі, я на тебе не підписана. 687 00:42:13,708 --> 00:42:15,166 Зрозуміло. Гаразд. 688 00:42:16,333 --> 00:42:20,125 Говорячи про друзів, дати пораду? 689 00:42:20,208 --> 00:42:22,666 Звісно. Так, будь ласка. 690 00:42:22,750 --> 00:42:24,625 Друзі завжди розмивають фокус. 691 00:42:26,333 --> 00:42:29,666 Подумай про це. Один якір — це вже вага. 692 00:42:30,208 --> 00:42:33,125 А три потоплять корабель. 693 00:42:33,750 --> 00:42:34,916 #простокажу. 694 00:42:39,625 --> 00:42:41,375 -Цьомки… -Ніна. 695 00:42:42,750 --> 00:42:43,583 Точно. 696 00:42:47,666 --> 00:42:50,208 Гей, відпустіть мене. Не треба. 697 00:42:50,291 --> 00:42:51,291 Пробачте. Ні! 698 00:42:56,750 --> 00:42:59,041 Вона селючка в Інстаграмі! 699 00:43:00,708 --> 00:43:02,541 Вона селючка в Інстаграмі! 700 00:43:17,791 --> 00:43:19,000 Добрий вечір. 701 00:43:20,416 --> 00:43:21,708 Розважимося! 702 00:43:23,416 --> 00:43:24,458 Чекайте, зачіска. 703 00:43:25,166 --> 00:43:26,041 Ну ж бо, Віві. 704 00:43:26,833 --> 00:43:28,333 Схоже, я забула картку. 705 00:43:28,416 --> 00:43:30,666 Не може бути. Перевір. 706 00:43:30,750 --> 00:43:32,875 Уже перевірила. Я її не взяла. 707 00:43:33,750 --> 00:43:36,583 Повірити не можу. Доведеться повертатися. 708 00:43:37,083 --> 00:43:39,041 Ходімо. Нічого не вдієш. 709 00:43:39,625 --> 00:43:41,041 Ви йдіть. 710 00:43:41,125 --> 00:43:44,333 Я лишуся. Це моя робота. 711 00:43:46,000 --> 00:43:48,666 Твоя робота тут ні до чого. Це дещо інше. 712 00:43:48,750 --> 00:43:51,416 Так, це зветься професіоналізмом. 713 00:43:51,500 --> 00:43:53,500 Ні, це зветься егоїзмом. 714 00:43:53,583 --> 00:43:56,333 Бо Віві… Ми знаємо, у неї в голові вітер. 715 00:43:56,416 --> 00:43:59,000 -Знаємо, що вона каже самі дурниці… -Мішель. 716 00:43:59,083 --> 00:44:03,333 Я тебе захищаю. Але вона має друзів. 717 00:44:03,416 --> 00:44:05,333 Ми йдемо. Ми твої друзі. 718 00:44:11,708 --> 00:44:13,666 Фредді, тут справа в ставленні. 719 00:44:13,750 --> 00:44:16,833 -Згоден, але що я мав робити? -Привіт, Фредді. 720 00:44:17,541 --> 00:44:18,750 -Гей, Ніно. -Привіт… 721 00:44:20,916 --> 00:44:21,958 Жоржи. 722 00:44:22,666 --> 00:44:23,500 Жоржи! 723 00:44:24,208 --> 00:44:26,750 -Це Фредді! -Ходімо. 724 00:44:26,833 --> 00:44:28,375 -Привіт. -Фредді! 725 00:44:28,458 --> 00:44:31,208 Жоржи, йди до пана Айтона. Я почекаю з Ніною. 726 00:44:31,291 --> 00:44:33,083 Іди, будь ласка. 727 00:44:33,166 --> 00:44:36,875 Фредді, знаєш що? Я піду. 728 00:44:37,541 --> 00:44:40,041 -Я втомився, працював увесь день. -Так. 729 00:44:40,125 --> 00:44:41,500 Охорона тебе відвезе. 730 00:44:41,583 --> 00:44:42,458 -Добре. -Добре? 731 00:44:42,541 --> 00:44:44,416 Гаразд. Відпочивай. 732 00:44:44,500 --> 00:44:46,875 -Бувай, Ніно. -Бувай. Жоржи, так? 733 00:44:50,083 --> 00:44:53,458 Гей! Фредді! 734 00:44:53,541 --> 00:44:56,833 -Так, ти! Пробачте, народ. -Боже, ця навіжена. 735 00:44:56,916 --> 00:44:57,875 Ніно, ходи. 736 00:45:01,375 --> 00:45:03,000 Фредді, повірити не можу! 737 00:45:05,541 --> 00:45:08,083 Пропустіть. Пробачте. 738 00:45:09,125 --> 00:45:13,583 Оце жара. Для цього карнавали й існують. 739 00:45:14,166 --> 00:45:16,041 Моя черга його цілувати. 740 00:45:16,125 --> 00:45:19,166 -Що? -Ні, я не така. 741 00:45:19,250 --> 00:45:22,791 Я кажу про мого Фредді. Він… 742 00:45:22,875 --> 00:45:24,625 Любий! Іди сюди! 743 00:45:25,208 --> 00:45:26,041 Ну ж бо! 744 00:45:27,666 --> 00:45:29,166 Так? Що скажете? 745 00:45:29,250 --> 00:45:30,666 Вони такі схожі. 746 00:45:30,750 --> 00:45:34,208 Стань поряд із ним. Подивимося. 747 00:45:34,291 --> 00:45:38,375 Голову в один бік, в інший. В один, в інший. 748 00:45:38,458 --> 00:45:39,541 Близнята! 749 00:45:39,625 --> 00:45:43,916 Вони як близнючки Рут і Ракель на цьому карнавалі! 750 00:45:44,000 --> 00:45:45,916 -Ми знову разом. -Правда? 751 00:45:46,000 --> 00:45:48,500 -Так. -Це чудово. Мої вітання! 752 00:45:48,583 --> 00:45:51,791 Для тебе не чудово. Ти втратив шанс поцілувати ці губи. 753 00:45:51,875 --> 00:45:52,833 Любий, ходімо. 754 00:45:54,583 --> 00:45:58,166 -Ви просто шикарні! -Ходімо. Гарного карнавалу. 755 00:45:58,250 --> 00:46:00,416 -Боже, вона… -Так, скажена. 756 00:46:02,083 --> 00:46:03,125 -Ага. -Гей. 757 00:46:05,250 --> 00:46:07,458 Їдьмо до мене? Га? 758 00:46:08,791 --> 00:46:09,791 Їдемо? 759 00:46:10,458 --> 00:46:13,625 Я думаю, він просто послизнувся. 760 00:46:14,541 --> 00:46:15,875 Почувайся як удома. 761 00:46:23,541 --> 00:46:24,458 -Обережно. -Ой. 762 00:46:24,541 --> 00:46:26,416 Не хочу, щоб ти забилася. 763 00:46:28,333 --> 00:46:30,416 Хочу, щоб ти почувалася наче вдома. 764 00:46:45,916 --> 00:46:46,958 Ходімо. 765 00:46:50,125 --> 00:46:54,375 Друже, твоя пісня побила національний рекорд. 766 00:46:54,458 --> 00:46:56,125 Топ п'ять у світі. 767 00:46:56,625 --> 00:46:58,875 Фредді! 768 00:47:06,333 --> 00:47:09,958 -Так, я зла. Відчепіться. -Пробач, я не хотіла. 769 00:47:10,041 --> 00:47:13,791 Та я не на тебе зла. А на королеву Інстаграму. 770 00:47:13,875 --> 00:47:16,833 Могла б піти з нами. Пропустила б лише 30 хвилин. 771 00:47:16,916 --> 00:47:19,375 Карнавал іще довго, нічого б не втратила. 772 00:47:19,458 --> 00:47:20,583 Дівчата, для Ніни 773 00:47:20,666 --> 00:47:23,291 тридцять хвилин багато важать. Дивіться. 774 00:47:23,375 --> 00:47:25,000 ФРЕДДІ НУНЕС І МЕМНА ІНФЛЮЕНСЕРКА 775 00:47:25,083 --> 00:47:26,750 Повірити не можу. 776 00:47:27,250 --> 00:47:28,375 Гаразд. 777 00:47:28,875 --> 00:47:34,083 Я їй вибачаю лише тому, що, як ви бачили, час не можна гаяти. 778 00:47:37,666 --> 00:47:41,000 -Взагалі не можна гаяти. -Куди вона… 779 00:47:41,083 --> 00:47:43,250 Даруй. 780 00:47:43,750 --> 00:47:44,750 Пам'ятаєш мене? 781 00:47:46,916 --> 00:47:49,000 Що скажеш? П'ять секунд чи десять? 782 00:47:49,083 --> 00:47:50,541 -Три. -Дві. 783 00:47:59,625 --> 00:48:02,000 А де воно? Де світло? 784 00:48:02,083 --> 00:48:05,583 Де спецефекти? Конфетті в моєму волоссі? 785 00:48:05,666 --> 00:48:07,333 Що сталося, друже? Вона… 786 00:48:07,416 --> 00:48:10,083 -Боже, це не добре. -Ні. Ходімо. 787 00:48:24,333 --> 00:48:25,458 Можна до тебе? 788 00:48:42,541 --> 00:48:44,708 Нові фоловери творять із тобою дива. 789 00:48:44,791 --> 00:48:46,583 Скільки в тебе вже? 790 00:48:46,666 --> 00:48:49,708 П'ятсот дві… Ні, 507 000. 791 00:48:49,791 --> 00:48:52,291 -Ого! Вітаю. -Дякую. 792 00:48:52,375 --> 00:48:54,000 Потроху, але вірно. 793 00:48:56,250 --> 00:48:59,166 Ти тут сама? Без подруг? 794 00:48:59,875 --> 00:49:02,000 Їм і так нормально. 795 00:49:02,083 --> 00:49:04,166 Вони розважаються. 796 00:49:33,583 --> 00:49:35,291 Привіт. Добрий вечір. 797 00:49:42,041 --> 00:49:44,833 Сподіваюся, ти розважаєшся не гірше за нас. 798 00:49:44,916 --> 00:49:47,625 Ми відриваємося з хлопцями. 799 00:49:49,125 --> 00:49:51,125 Ти багато втрачаєш! 800 00:50:17,916 --> 00:50:19,958 511 000 ПІДПИСНИКІВ 801 00:50:25,500 --> 00:50:29,041 Ага! Кажеш, ти цілувала лише одного? Аякже! 802 00:50:29,125 --> 00:50:31,041 -Я розплачуся. -Це правда. 803 00:50:31,125 --> 00:50:33,625 Кажу вам, сьогодні він жахливо цілувався. 804 00:50:33,708 --> 00:50:35,333 Учора поцілунок був чудовий. 805 00:50:35,416 --> 00:50:37,416 Сьогодні він наче хтось інший. 806 00:50:37,500 --> 00:50:38,666 Цілувався огидно. 807 00:50:38,750 --> 00:50:40,541 Може, це розлад особистості. 808 00:50:40,625 --> 00:50:43,958 А може, він учора був п'яним. Чи сьогодні — не знаю. 809 00:50:44,041 --> 00:50:46,000 Та забудь. 810 00:50:46,083 --> 00:50:48,333 Вечір був відпад! 811 00:50:52,000 --> 00:50:53,500 Шкода, що Ніни немає. 812 00:50:53,583 --> 00:50:56,625 Ніна розважається з красунчиком Фредді. 813 00:50:56,708 --> 00:51:00,416 -Вона молодець. Фоловери їй на користь. -Так. 814 00:51:03,666 --> 00:51:06,875 Дівчата, Ніна тут. 815 00:51:06,958 --> 00:51:10,916 Схоже, усе погано. Мабуть, нічого не вийшло. 816 00:51:11,000 --> 00:51:15,500 Але фотка була хітом. У неї вже 512 000 фоловерів. 817 00:51:15,583 --> 00:51:17,125 Так, це чудово. 818 00:51:30,708 --> 00:51:32,666 -Привіт. -Доброго ранку. 819 00:51:32,750 --> 00:51:34,416 -Доброго. -Ти готова? 820 00:51:34,500 --> 00:51:38,458 Сьогодні реггі до сходу сонця. 821 00:51:38,541 --> 00:51:41,708 Чудово. Я кликала подруг, та вони не прийшли. 822 00:51:42,833 --> 00:51:44,166 Ну що, Сале? Готовий? 823 00:51:44,250 --> 00:51:45,083 Привіт. 824 00:51:45,166 --> 00:51:46,500 -Привіт, Сале. -Привіт. 825 00:51:46,583 --> 00:51:48,208 -Дякую за екскурсію. -Клас. 826 00:51:57,833 --> 00:51:58,666 Дивіться! 827 00:52:04,791 --> 00:52:07,166 -Плескайте. -Зачекайте на мене! 828 00:52:43,958 --> 00:52:45,708 -З чилі. -З чилі? 829 00:52:45,791 --> 00:52:46,958 Лише трошки. 830 00:53:08,166 --> 00:53:09,916 За нас! 831 00:53:12,916 --> 00:53:15,333 -Ну ж бо, Салвадоре! -Так, Салвадоре! 832 00:53:20,166 --> 00:53:21,333 Молодець! 833 00:53:59,208 --> 00:54:02,791 -Я тут не можу. Великий натовп. -Тихо. Заспокойся, дівчинко. 834 00:54:02,875 --> 00:54:04,375 Що сталося? 835 00:54:04,458 --> 00:54:06,583 Майра трохи боїться натовпу. 836 00:54:07,083 --> 00:54:10,666 -Вона страшенно налякана. -Усе добре. Просто треба пройтися. 837 00:54:10,750 --> 00:54:12,000 Ні, я піду з тобою. 838 00:54:12,083 --> 00:54:14,708 Точно? Напиши, як буде щось потрібно. 839 00:54:14,791 --> 00:54:16,750 Пробачте, їй погано. 840 00:54:18,083 --> 00:54:19,458 Тут не такий натовп. 841 00:54:20,583 --> 00:54:23,708 І тут вітерець. Тобі буде краще. 842 00:54:26,708 --> 00:54:29,583 Пелоуріньйо в той бік, біля порту. 843 00:54:30,833 --> 00:54:36,000 Саме тут, у цьому місці, було засновано місто Сан-Салвадор. 844 00:54:36,083 --> 00:54:37,416 Іди поговори з ним. 845 00:54:37,916 --> 00:54:39,666 Ні, усі ж бачать… 846 00:54:40,958 --> 00:54:44,083 Ясно, що в мене з ним нічого спільного. 847 00:54:44,166 --> 00:54:46,500 Повірити не можу. Ти судиш книжку… 848 00:54:47,625 --> 00:54:50,291 Не кажи, що я суджу по обкладинці. 849 00:54:50,375 --> 00:54:53,000 Ні! Знаєш що? 850 00:54:53,916 --> 00:54:56,791 Я покажу тобі, що ми не підходимо одне одному. 851 00:54:56,875 --> 00:55:01,125 Раніше тут уже було поселення, і тепер воно відтворювалося. 852 00:55:04,083 --> 00:55:08,166 -Архітектура була бароко… -Пробачте. Дякую. 853 00:55:08,250 --> 00:55:10,208 -Привіт. -Віві? 854 00:55:11,708 --> 00:55:12,541 Привіт. 855 00:55:12,625 --> 00:55:13,541 Як справи? 856 00:55:14,666 --> 00:55:17,833 Нормально. Слухай, м'ячі у квідичі… 857 00:55:17,916 --> 00:55:21,041 Квафел, бладжер і золотий снич. Люблю «Гаррі Поттера». 858 00:55:21,916 --> 00:55:24,875 Гаразд. Це всі знають. 859 00:55:24,958 --> 00:55:29,166 Мені цікаво, як швидко має їхати «Делореан», щоб… 860 00:55:29,250 --> 00:55:33,250 141 км/год. Або 88 миль на годину за англійською системою мір. 861 00:55:33,333 --> 00:55:36,000 Добре, «Назад у майбутнє» — класика. 862 00:55:36,083 --> 00:55:39,458 Його всі бачили. А якщо ні, то їм розповідали. 863 00:55:40,083 --> 00:55:43,083 Тепер я хочу тебе перевірити на глибші знання. 864 00:55:45,416 --> 00:55:48,541 Яке інше прізвище 865 00:55:49,041 --> 00:55:52,375 мав Люк Скайвокер 866 00:55:52,458 --> 00:55:57,541 в оригінальних нарисах «Зоряних війн»? 867 00:55:58,291 --> 00:55:59,333 Старкіллер! 868 00:55:59,875 --> 00:56:01,458 Люк Старкіллер! 869 00:56:04,333 --> 00:56:07,583 Але чекай. Навіщо всі ці питання? 870 00:56:08,458 --> 00:56:09,291 Саміре… 871 00:56:11,166 --> 00:56:13,000 Головне питання життя. 872 00:56:14,083 --> 00:56:15,916 Питання життя? 873 00:56:17,750 --> 00:56:20,291 Ну… Відповідь 42! 874 00:56:23,458 --> 00:56:27,291 -«Путівник галактикою». -«Путівник галактикою». 875 00:56:29,375 --> 00:56:32,166 Здається, я знайшла найрідкіснішого покемона. 876 00:56:32,250 --> 00:56:33,458 Що це означає? 877 00:56:34,000 --> 00:56:36,000 Що ми можемо розвинутися. 878 00:56:47,791 --> 00:56:48,708 Я знала. 879 00:56:55,208 --> 00:56:56,041 Класно. 880 00:56:58,625 --> 00:57:01,250 -Твої окуляри. -Дякую. Сподобалося? 881 00:57:01,333 --> 00:57:02,166 Дуже! 882 00:57:03,416 --> 00:57:04,375 Так жарко. 883 00:57:07,708 --> 00:57:08,916 Неймовірний краєвид. 884 00:57:10,375 --> 00:57:11,500 Гарно, так? 885 00:57:14,333 --> 00:57:15,958 Це Затока всіх святих. 886 00:57:19,875 --> 00:57:20,916 А що це он там? 887 00:57:22,375 --> 00:57:23,791 Це форт Сан-Марсело. 888 00:57:31,458 --> 00:57:33,458 Дивися на нього насправді. 889 00:57:34,583 --> 00:57:35,500 Добре. 890 00:57:37,833 --> 00:57:42,666 Слухай, нідерландці тримали форт понад рік. 891 00:57:43,458 --> 00:57:46,250 Але потім утекли, злякавшись баїйців. 892 00:57:46,333 --> 00:57:50,041 Тому що вони хулігани, так? 893 00:57:50,125 --> 00:57:53,166 Ми такі. 894 00:58:30,708 --> 00:58:31,666 Роналду! 895 00:58:37,958 --> 00:58:39,166 Це ти! 896 00:58:54,916 --> 00:58:56,166 Нам треба зупинитися. 897 00:58:58,250 --> 00:58:59,708 У мене Фредді. 898 00:59:00,416 --> 00:59:01,625 Пробач, Салвадоре. 899 00:59:01,708 --> 00:59:03,000 День був чудовий. 900 00:59:03,958 --> 00:59:06,500 Мені сподобався Салвадорів Салвадор. 901 00:59:07,958 --> 00:59:09,500 Але треба зупинитися. 902 00:59:10,750 --> 00:59:11,750 Гаразд. 903 00:59:11,833 --> 00:59:14,166 Тоді я покажу тобі 904 00:59:14,250 --> 00:59:17,500 найважливішу частину міста після мене. 905 00:59:18,625 --> 00:59:21,625 І яка ж найважливіша частина після тебе? 906 00:59:26,666 --> 00:59:27,875 Віра. 907 00:59:29,000 --> 00:59:29,958 Ходімо. 908 00:59:31,958 --> 00:59:33,458 Кажу, тобі сподобається. 909 01:00:37,208 --> 01:00:39,708 Яка це честь — бути народженим у такому місті. 910 01:00:50,708 --> 01:00:53,541 -Я? -Іди. 911 01:00:58,541 --> 01:00:59,375 Іди. 912 01:01:22,750 --> 01:01:23,666 Дитя моє, 913 01:01:24,500 --> 01:01:25,916 не бійся. 914 01:01:28,041 --> 01:01:29,458 Повір у свою долю. 915 01:01:30,625 --> 01:01:32,791 Повір у силу досвіду, що змінює життя. 916 01:01:34,250 --> 01:01:36,916 Ти маєш усе, аби сяяти, дитя моє. 917 01:01:37,708 --> 01:01:39,083 Тобі потрібна відвага 918 01:01:39,958 --> 01:01:42,375 бути тією, ким ти є насправді. 919 01:02:29,791 --> 01:02:30,708 НОВИЙ ПОСТ 920 01:02:30,791 --> 01:02:31,750 ФРЕДДІНУНЕС 921 01:02:31,833 --> 01:02:37,166 «Завтра в обід вечірка біля басейну. Приводь подруг». 922 01:02:40,625 --> 01:02:43,041 ПОДІЛИТИСЯ? НІ — ТАК 923 01:02:54,666 --> 01:02:57,666 Ніно, ти не запостила нашу вчорашню фотку? 924 01:02:59,083 --> 01:03:02,250 Ні, вона б не принесла фоловерів. 925 01:03:04,875 --> 01:03:05,708 Що? 926 01:03:06,458 --> 01:03:10,291 -Що? -Не драматизуйте. Це моя робота. 927 01:03:10,916 --> 01:03:14,583 Зробімо так. Я відправлю тобі фото, ти запостиш. 928 01:03:14,666 --> 01:03:17,208 Я прокоментую й лайкну. Гаразд? 929 01:03:19,666 --> 01:03:22,375 Я промовчу. Краще мені нічого не казати. 930 01:03:22,458 --> 01:03:24,625 Ніно, це наші фотки. Вони класні. 931 01:03:24,708 --> 01:03:26,166 Подруго! 932 01:03:26,958 --> 01:03:28,291 Дозволь пояснити. 933 01:03:28,958 --> 01:03:32,000 Я маю викладати фото, які спонукають до дій, 934 01:03:32,083 --> 01:03:36,000 які приносять тисячі лайків і коментів. Ось і все. 935 01:03:36,708 --> 01:03:38,666 -Ні, я не витримаю. -Подруго, ні. 936 01:03:38,750 --> 01:03:42,000 Гей, Інста-королево, ось що ти зробиш. 937 01:03:42,083 --> 01:03:45,166 Запостиш нашу фотку, яка не спонукає до дії, 938 01:03:45,250 --> 01:03:50,375 а я коментну «#друзіназавжди» мільйон разів. 939 01:03:50,458 --> 01:03:53,791 -Мішель, ні… -Вона лише про це думає. 940 01:03:53,875 --> 01:03:56,958 Вона хоче лайків і всього такого. Ось, що вона хоче. 941 01:03:57,041 --> 01:04:00,166 Мішель, я втомилася від твоїх їдких коментарів. 942 01:04:00,250 --> 01:04:03,375 Це моя робота, ти не розумієш? Ти дурна чи як? 943 01:04:03,458 --> 01:04:04,958 -Спокійно, дівчинко. -Що? 944 01:04:05,041 --> 01:04:07,416 Тримай мене, бо я їй по губах дам. 945 01:04:07,500 --> 01:04:08,875 -Повтори. -Ти дурна. 946 01:04:08,958 --> 01:04:10,875 -Не кричи! -Слухай мене… 947 01:04:10,958 --> 01:04:12,041 Гей, дівчата! 948 01:04:12,125 --> 01:04:15,583 Можеш злитися скільки хочеш. Я не боюся закуситися. 949 01:04:15,666 --> 01:04:17,416 Боже, ви ж подруги. 950 01:04:23,208 --> 01:04:24,916 Чого ми взагалі тут? 951 01:04:25,000 --> 01:04:26,875 Через мій Інстаграм. 952 01:04:26,958 --> 01:04:28,416 -Я не про це. -Ідіотка. 953 01:04:29,166 --> 01:04:31,291 Але твоя відповідь багато каже. 954 01:04:31,791 --> 01:04:34,666 -Не зрозуміла. -І це я тут дурна. 955 01:04:49,041 --> 01:04:51,125 -Що я зробив? -Твоя гостя тут. 956 01:04:53,000 --> 01:04:56,208 -Пробачте. Як справи? -Привіт, Ніно. 957 01:04:57,500 --> 01:05:00,208 -Я піду. -Так, Жоржи, будь ласка. І скороти її. 958 01:05:00,291 --> 01:05:02,458 -Гаразд. Пробачте. -Дзвони. 959 01:05:02,541 --> 01:05:04,916 -Привіт. -Ходімо, я хочу поговорити. 960 01:05:05,000 --> 01:05:06,291 Проходь. 961 01:05:08,041 --> 01:05:11,583 Скажи мені від чистого серця: тобі подобається Салвадор? 962 01:05:12,083 --> 01:05:13,000 -А що? -А що? 963 01:05:13,500 --> 01:05:15,625 -Ти в якому сенсі? -Салвадор. 964 01:05:15,708 --> 01:05:18,250 -Так, тобто… -Ну місто. 965 01:05:19,583 --> 01:05:21,333 -А ти що подумала? -Нічого… 966 01:05:22,000 --> 01:05:23,041 Він чарівний! 967 01:05:23,125 --> 01:05:27,166 Я тут уперше, а таке відчуття, ніби в мене тут корені. 968 01:05:28,416 --> 01:05:29,666 Салвадор… 969 01:05:31,458 --> 01:05:32,958 Він мене зачарував. 970 01:05:33,041 --> 01:05:35,125 Салвадор це робить з усіма. 971 01:05:37,041 --> 01:05:38,708 Моя любов до тебе — 972 01:05:38,791 --> 01:05:42,250 Наче теплий сезон. 973 01:05:43,125 --> 01:05:45,583 І коли увесь світ проти нас, 974 01:05:46,750 --> 01:05:48,875 Треба пливти разом. 975 01:05:48,958 --> 01:05:51,458 -Фредді, ти запам'ятав? -Бачиш? 976 01:05:51,541 --> 01:05:54,666 Ніно, ти й не уявляєш. Ці слова… 977 01:06:02,375 --> 01:06:04,541 Знаю. Ходімо до мене в студію. 978 01:06:04,625 --> 01:06:07,583 Познайомлю з Крісом, власником студії звукозапису. 979 01:06:07,666 --> 01:06:09,000 -Ходімо? -Звісно. 980 01:06:09,083 --> 01:06:11,000 Крісе, підійди на хвилинку. 981 01:06:11,083 --> 01:06:14,291 Хочу познайомити з дуже незвичайною особою. 982 01:06:14,375 --> 01:06:15,291 Ходи сюди. 983 01:06:16,458 --> 01:06:18,958 -Ніна, Кріс. Кріс, Ніна. -Радий знайомству. 984 01:06:19,041 --> 01:06:24,041 Тепер, коли я вас представив, хочу, щоб ти почув нову чумову пісню. 985 01:06:26,750 --> 01:06:28,583 Гаразд? Дякую. 986 01:06:29,208 --> 01:06:30,416 Зараз, Крісе. 987 01:06:32,500 --> 01:06:33,625 Нікому не можна. 988 01:06:33,708 --> 01:06:35,458 -Але ж це я! -Нікому. 989 01:06:40,916 --> 01:06:41,833 Гей, підійди. 990 01:07:02,541 --> 01:07:03,958 Що таке? Усе добре? 991 01:07:11,666 --> 01:07:15,125 Ні, мене ніхто не зупинить. Я така. 992 01:07:16,541 --> 01:07:19,583 Мішель, треба поговорити. Це терміново. Підійди. 993 01:07:20,250 --> 01:07:21,500 Мішель, зараз. 994 01:07:22,083 --> 01:07:23,583 -Мішель. -Вона не розуміє. 995 01:07:23,666 --> 01:07:26,333 -Пробачте, вона зараз. -Узагалі не розуміє. 996 01:07:26,416 --> 01:07:28,375 Цей напій уже теплий? 997 01:07:28,875 --> 01:07:33,416 Дай-но візьму тобі інший. Пане! Дякую. 998 01:07:34,291 --> 01:07:36,416 -Він мав лише воду. -Та хіба? 999 01:07:36,500 --> 01:07:39,666 Гей, інстаграмко, 1000 01:07:39,750 --> 01:07:42,291 повертайся до своїх фоторедакторів. 1001 01:07:42,375 --> 01:07:45,583 -Боже, дай мені спокій. -Мішель, серйозно. 1002 01:07:45,666 --> 01:07:48,541 Ти перепила. Виснеш на кожному, хто має пульс. 1003 01:07:48,625 --> 01:07:54,541 Тепер ти будеш мене контролювати і критикувати те, що я роблю. 1004 01:07:54,625 --> 01:07:58,000 А, точно. Я забула, що їй усе дозволено. 1005 01:07:58,083 --> 01:08:01,958 Вона за все платить. Вона королева Інстаграму, 1006 01:08:02,041 --> 01:08:04,208 і може робити що хоче. 1007 01:08:04,708 --> 01:08:10,000 Мішель, я лише прошу взяти себе в руки, чуєш? 1008 01:08:10,083 --> 01:08:12,833 Чого ти хочеш? Зробити мені ніяково? 1009 01:08:14,208 --> 01:08:18,041 Ти поводишся зверхньо. Знаєш, що зроби? 1010 01:08:18,125 --> 01:08:21,125 Котися в пекло і вкажи свою геолокацію. 1011 01:08:23,833 --> 01:08:24,833 Мішель! 1012 01:08:28,416 --> 01:08:30,708 -Я вбила людину. -Ти не хотіла. 1013 01:08:34,500 --> 01:08:36,416 Фредді, скажіть, що сталося. 1014 01:08:36,500 --> 01:08:39,708 -Будь ласка, інтерв'ю. -Не думаю, що все так погано. 1015 01:08:39,791 --> 01:08:41,916 Ви зустрічаєтеся? Ви закохані? 1016 01:08:42,000 --> 01:08:42,916 Що? 1017 01:08:43,458 --> 01:08:44,958 З цією пані, Ніною. 1018 01:08:45,666 --> 01:08:48,250 Звісно. Ніна — моя муза. 1019 01:08:48,333 --> 01:08:51,375 -Поговоріть із нами. -Ніно, як ваші стосунки? 1020 01:08:51,458 --> 01:08:53,250 Ми лише пізнаємо одне одного, 1021 01:08:53,333 --> 01:08:57,458 але маю сказати, ми чудово проводимо час. 1022 01:08:57,541 --> 01:08:59,666 -Саме так. -Гей, тут Луана. 1023 01:08:59,750 --> 01:09:02,083 Луано, ви бачили, що сталося? 1024 01:09:02,166 --> 01:09:04,583 -Привіт. -Луано, ви бачили інцидент? 1025 01:09:05,375 --> 01:09:07,875 Пробачте. Не терплю аматорів. 1026 01:09:08,875 --> 01:09:12,208 Так, я там була. Нічого не сталося. 1027 01:09:12,291 --> 01:09:15,333 То була чиста гомосятина! 1028 01:09:16,875 --> 01:09:20,416 А будь вона трохи жирнішою, вона б його вбила. 1029 01:09:21,583 --> 01:09:22,416 Гей! 1030 01:09:22,500 --> 01:09:26,250 Пані, у мене для вас гарні новини. 1031 01:09:26,333 --> 01:09:29,625 Вони просто чудові! 1032 01:09:29,708 --> 01:09:31,375 Боже! 1033 01:09:32,708 --> 01:09:33,916 Ніно, що сталося? 1034 01:09:34,416 --> 01:09:36,750 У мене 810 000 фоловерів! 1035 01:09:37,958 --> 01:09:39,125 Кажи нам, Салвадоре. 1036 01:09:39,208 --> 01:09:43,125 Фредді Нунес запросив вас, дівчата, 1037 01:09:43,208 --> 01:09:46,666 бути сьогодні на його тріо електрико. 1038 01:10:01,166 --> 01:10:04,625 Боже, що це все? 1039 01:10:04,708 --> 01:10:06,708 Певно, кімнатою помилилися. 1040 01:10:06,791 --> 01:10:10,166 -Що це все? -Ні, чекайте. 1041 01:10:10,250 --> 01:10:12,666 Треба записати сторіз про ці подарунки. 1042 01:10:14,416 --> 01:10:16,833 -Я лише подивлюся. -Я хочу косметику. 1043 01:10:16,916 --> 01:10:19,125 -Вони шикарні. -А це мені пасуватиме. 1044 01:10:19,208 --> 01:10:25,000 Луана Ді Сертанзу, інтернет-інфлюенсер, втратила багато контрактів. 1045 01:10:25,083 --> 01:10:26,791 Це був просто коментар. 1046 01:10:26,875 --> 01:10:30,416 Гомики та жируни очорнюють мій імідж. 1047 01:10:31,291 --> 01:10:33,833 Боже, ви все не так зрозуміли. 1048 01:10:33,916 --> 01:10:38,083 «Очорнюють» ніяк не стосується нігерів. 1049 01:10:38,166 --> 01:10:43,333 -«Нігери» — це неетично, як і «жиди». -Луана робить нетолерантні заяви. 1050 01:10:43,416 --> 01:10:45,958 Гей, стояти! Я ще не закінчила! 1051 01:10:46,041 --> 01:10:49,875 Якого біса? Жиди навіть не чорні! 1052 01:10:50,458 --> 01:10:52,000 Вони просто… 1053 01:10:52,916 --> 01:10:55,166 Знаєте що? 1054 01:10:55,250 --> 01:10:57,875 Просто зітріть усе це, гаразд? 1055 01:10:57,958 --> 01:11:00,875 Ось чому жінкам не можна пити як чоловікам. 1056 01:11:10,250 --> 01:11:11,791 МАЯЧНА ПЛОЩА 1057 01:11:36,041 --> 01:11:38,458 Я думала, нас висадять ближче до тріо. 1058 01:11:38,541 --> 01:11:40,333 Вам доведеться йти звідси. 1059 01:11:40,416 --> 01:11:43,250 Охорона Фредді допоможе вам дістатися туди. 1060 01:11:43,333 --> 01:11:45,916 Сьогодні Фредді буде на тріо Дурвала Леліса. 1061 01:11:46,000 --> 01:11:47,000 Покваптеся. 1062 01:11:47,583 --> 01:11:49,208 -Ходімо. -Ідемо. 1063 01:11:50,333 --> 01:11:53,625 Три, два, один… 1064 01:11:54,291 --> 01:11:57,166 З Новим роком! 1065 01:11:57,875 --> 01:11:58,875 Майро. 1066 01:11:59,583 --> 01:12:00,416 Майро? 1067 01:12:01,416 --> 01:12:02,250 Майро? 1068 01:12:08,375 --> 01:12:09,375 Усе добре. 1069 01:12:10,375 --> 01:12:12,208 Я тут. Довірся мені. 1070 01:12:14,958 --> 01:12:17,041 Ти загубила батьків? 1071 01:12:19,583 --> 01:12:20,833 Дай мені руку. 1072 01:12:24,833 --> 01:12:28,000 Майро, ми будемо на тріо електрико Дурвала. 1073 01:12:28,083 --> 01:12:29,208 Ти уявляєш? 1074 01:12:30,083 --> 01:12:32,583 Ходімо зі мною. Усе буде добре. 1075 01:12:37,416 --> 01:12:38,958 Фредді, ходімо. 1076 01:12:39,458 --> 01:12:42,416 Дівчата, у лінію сюди. Фредді, ходімо. 1077 01:12:43,208 --> 01:12:44,083 Привіт. 1078 01:12:44,708 --> 01:12:45,833 -Готові йти? -Так. 1079 01:12:46,791 --> 01:12:49,000 -Бувай, Салвадоре. Дякую. -Веселіться. 1080 01:12:49,541 --> 01:12:50,583 Ходімо. 1081 01:13:03,875 --> 01:13:07,083 -Не штовхай мене. -Тримайтеся. 1082 01:13:07,833 --> 01:13:09,833 Ніно, не відпускай мою руку. 1083 01:13:39,625 --> 01:13:41,250 Не відпускай. 1084 01:13:41,333 --> 01:13:44,291 -Майро, не відпускай. -Гей, чекайте. 1085 01:13:44,375 --> 01:13:45,458 Ніно! 1086 01:13:47,625 --> 01:13:49,000 Допоможи, Ніно! 1087 01:13:49,583 --> 01:13:51,666 Мішель! 1088 01:13:52,250 --> 01:13:53,083 Ніно! 1089 01:13:54,083 --> 01:13:55,458 Дівчата! 1090 01:13:55,541 --> 01:13:59,166 Й ось чемпіон карнавалу. 1091 01:13:59,833 --> 01:14:02,916 Ритм, що сколихне світ. 1092 01:14:03,000 --> 01:14:04,416 Дівчата! 1093 01:14:04,500 --> 01:14:09,000 Ось вони! Фредді Нунес і Дурваліно! 1094 01:14:09,833 --> 01:14:11,875 Брате, іди сюди. 1095 01:14:13,208 --> 01:14:14,208 Підходь. 1096 01:14:14,916 --> 01:14:17,333 -Ну ж бо! -Не відпускай мою руку! 1097 01:14:18,125 --> 01:14:19,166 Проштовхуйся! 1098 01:14:19,250 --> 01:14:20,666 Ну ж бо, Майро! 1099 01:14:21,250 --> 01:14:25,000 А у неї погляд свіжий, 1100 01:14:25,083 --> 01:14:26,541 Розриває соцмережі. 1101 01:14:26,625 --> 01:14:29,125 Ніно, де ти? Іди сюди. 1102 01:14:29,833 --> 01:14:32,833 Вона мегазірка в Інсті, Має мільйони підписників, 1103 01:14:32,916 --> 01:14:36,625 Постить відео з тверком, Фотки шерить відверті. 1104 01:14:37,583 --> 01:14:41,291 Тобі добре? Танцюй. 1105 01:14:41,375 --> 01:14:45,208 Дівчинко, на танцпол! Розімнемо сідниці. 1106 01:14:45,291 --> 01:14:46,875 Тобі добре? 1107 01:14:46,958 --> 01:14:48,875 Особливий поцілунок Ніні! 1108 01:14:48,958 --> 01:14:50,625 Привіт, моя принцесо! 1109 01:14:51,958 --> 01:14:53,375 Я радий, що ти тут! 1110 01:14:53,458 --> 01:14:55,750 Танцюй! 1111 01:14:55,833 --> 01:14:57,916 -Гомофобка! -Чвалай звідси! 1112 01:14:58,000 --> 01:15:01,375 НЕТОЛЕРАНТНА: ЛУАНА — СЕКСИСТКА РАСИСТАМ ТУТ НЕ МІСЦЕ 1113 01:15:01,458 --> 01:15:04,041 -Спускайся. Ти лицемірка! -Фашистка! 1114 01:15:07,083 --> 01:15:08,250 906 000 ПІДПИСНИКІВ 1115 01:15:15,041 --> 01:15:16,458 Дівчинко, на танцпол! 1116 01:15:16,541 --> 01:15:19,583 Тобі добре? Танцюй! 1117 01:15:19,666 --> 01:15:20,583 Майро! 1118 01:15:21,333 --> 01:15:25,083 Дівчинко, на танцпол! Розімнемо сідниці. 1119 01:16:02,708 --> 01:16:05,666 Добрий вечір. Пробачте. Моя подруга загубилася. 1120 01:16:05,750 --> 01:16:08,541 Люба, озирнися. Тут усі загубилися. 1121 01:16:08,625 --> 01:16:11,500 Пане, її дуже треба знайти. Вона лишилася сама. 1122 01:16:11,583 --> 01:16:14,541 Люба, озирнися. Вона однозначно не сама. 1123 01:16:14,625 --> 01:16:16,583 Заспокойся, не засмучуйся. 1124 01:16:50,666 --> 01:16:54,166 Страх — як віра навпаки. 1125 01:16:55,375 --> 01:16:57,916 Більше не дозволяй страху контролювати тебе. 1126 01:16:59,958 --> 01:17:02,208 Нас добре захищають. 1127 01:17:13,750 --> 01:17:16,166 Будь вдячною і вірь. 1128 01:17:24,291 --> 01:17:27,375 Чекайте, а ви не дівчина Фредді Нунеса? 1129 01:17:27,958 --> 01:17:30,375 Сантосе, підійди. Зробимо з нею селфі. 1130 01:17:30,458 --> 01:17:31,416 Це можна пізніше. 1131 01:17:31,500 --> 01:17:34,250 Ви не відведете мене до тріо електрико Дурвала? 1132 01:17:45,958 --> 01:17:46,791 Фредді. 1133 01:17:49,750 --> 01:17:51,541 Я можу пояснити. 1134 01:17:52,708 --> 01:17:54,041 Уперед, пояснюй. 1135 01:17:54,625 --> 01:17:57,500 -Слухайте, я не… -Тоді я поясню. 1136 01:18:02,708 --> 01:18:04,375 ти щойно побачила, 1137 01:18:05,125 --> 01:18:09,041 як гомик-продюсер намагається привернути до себе співака. 1138 01:18:13,041 --> 01:18:14,541 Ти іронізуєш. 1139 01:18:15,125 --> 01:18:17,000 Щоб ти продовжив бути боягузом. 1140 01:18:19,333 --> 01:18:22,333 -Жоржи, ми можемо поговорити. -«Ми»? 1141 01:18:23,041 --> 01:18:23,875 Так. 1142 01:18:25,208 --> 01:18:27,208 -Будь ласка. -Які ще «ми»? 1143 01:18:27,708 --> 01:18:29,083 Завжди був лише «ти». 1144 01:18:30,583 --> 01:18:32,625 Твоя кар'єра, фанати. 1145 01:18:33,291 --> 01:18:34,125 І все. 1146 01:18:35,458 --> 01:18:39,041 А коли ти не працював, то, звісно, таємно, 1147 01:18:40,166 --> 01:18:41,750 був із цим ось недоумком. 1148 01:18:42,333 --> 01:18:43,958 Що ти хотів, щоб я зробив? 1149 01:18:47,458 --> 01:18:48,541 Публічно зізнався? 1150 01:18:50,333 --> 01:18:51,166 Так? 1151 01:18:53,583 --> 01:18:56,291 Щоб ти зізнався хоча б собі самому. 1152 01:19:20,041 --> 01:19:21,583 -Пробач, Ніно. -Фредді… 1153 01:19:23,916 --> 01:19:25,291 Не треба вибачень. 1154 01:19:29,875 --> 01:19:31,208 Борися за своє щастя. 1155 01:19:33,375 --> 01:19:34,208 Роби це. 1156 01:19:39,583 --> 01:19:42,416 Пливи, пам'ятаєш? 1157 01:19:45,041 --> 01:19:46,000 Будь хоробрим. 1158 01:19:54,083 --> 01:19:56,000 Знаю, час невдалий, 1159 01:19:56,750 --> 01:20:01,916 та мені потрібна твоя допомога знайти подруг. 1160 01:20:02,000 --> 01:20:03,416 -Звісно. -Будь ласка. 1161 01:20:06,875 --> 01:20:08,875 Віві? Де ви? 1162 01:20:08,958 --> 01:20:12,375 Скажи, будь ласка. Я дурію, не можу вас знайти. 1163 01:20:12,916 --> 01:20:15,250 Я дзвонила Мішель — вона не відповідає. 1164 01:20:15,333 --> 01:20:17,833 Писала Майрі — теж не відповідає. 1165 01:20:17,916 --> 01:20:20,750 Будь ласка, скажи, де ви? 1166 01:20:40,833 --> 01:20:41,666 Жодної. 1167 01:20:43,166 --> 01:20:44,708 Пані Ніно, куди тепер? 1168 01:20:53,875 --> 01:20:56,041 Повір у свою долю. 1169 01:20:56,125 --> 01:20:58,625 Повір у силу досвіду, що змінює життя. 1170 01:20:59,291 --> 01:21:01,291 Тобі потрібна лише відвага 1171 01:21:02,125 --> 01:21:05,250 бути тією, ким ти є насправді. 1172 01:21:05,750 --> 01:21:08,583 Ніно, ти не запостила нашу вчорашню фотку? 1173 01:21:09,166 --> 01:21:12,333 Вона лише про це думає. Хоче лайків і всього такого. 1174 01:21:12,416 --> 01:21:13,625 Ось, що вона хоче. 1175 01:21:15,041 --> 01:21:18,708 Я нізащо не відпущу твою руку. 1176 01:21:22,791 --> 01:21:25,208 Здобуваючи перемоги, 1177 01:21:26,000 --> 01:21:29,250 ти можеш втратити те, що любиш. 1178 01:21:34,708 --> 01:21:39,458 Народ, я знаю, що роблю забагато трансляцій, 1179 01:21:39,541 --> 01:21:42,708 але не знаю, як іще мені знайти подруг. 1180 01:21:42,791 --> 01:21:45,291 Я запостила купу сторізів, тегнула їх… 1181 01:21:46,333 --> 01:21:47,458 Марко? 1182 01:21:48,291 --> 01:21:49,375 Це ти? 1183 01:21:50,000 --> 01:21:52,625 Марко, знаєш що? 1184 01:21:53,500 --> 01:21:54,375 МАРКО ЗАЙШОВ 1185 01:21:54,458 --> 01:21:55,583 Ти мав рацію. 1186 01:21:58,833 --> 01:22:00,416 Я б тебе не зрозуміла. 1187 01:22:02,333 --> 01:22:05,875 Може, твоя нова кросфітна подружка набагато крутіша 1188 01:22:06,958 --> 01:22:08,625 і чуйніша за мене. 1189 01:22:09,125 --> 01:22:10,625 ЦЕ НЕ ТАК, АЛЕ Я ЗГОДЕН 1190 01:22:10,708 --> 01:22:13,583 Не погоджуйся зі мною! Ти був козлом! 1191 01:22:14,416 --> 01:22:15,250 Мішель! 1192 01:22:15,708 --> 01:22:18,458 Мішель, поговори зі мною, будь ласка. 1193 01:22:18,541 --> 01:22:21,666 Скажи щось. Хоч пошли мене, але поговори зі мною. 1194 01:22:21,750 --> 01:22:22,583 «Пішла…» 1195 01:22:23,125 --> 01:22:26,500 Боже, не говори зі мною так. Пробач. 1196 01:22:27,375 --> 01:22:30,916 Я облажалася, знаю. Я була сліпа. 1197 01:22:31,625 --> 01:22:32,833 Люблю тебе. 1198 01:22:33,458 --> 01:22:34,833 Майро! 1199 01:22:34,916 --> 01:22:36,041 Моя сестра по духу. 1200 01:22:36,916 --> 01:22:38,916 Будь ласка, пробач мені. 1201 01:22:40,833 --> 01:22:41,750 Я так шкодую. 1202 01:22:41,833 --> 01:22:47,166 Клянуся, обіцяю більше ніколи не відпускати твою руку. 1203 01:22:47,250 --> 01:22:48,125 ВІВІ ЗАЙШЛА 1204 01:22:48,208 --> 01:22:51,625 Віві! Ви всі на моїй трансляції, і жодна нічого не каже? 1205 01:22:52,125 --> 01:22:54,125 Скажіть що-небудь, будь ласка! 1206 01:22:55,416 --> 01:22:56,916 «Головне питання життя». 1207 01:22:57,833 --> 01:22:59,208 Головне питання життя? 1208 01:23:01,833 --> 01:23:02,875 Я знаю відповідь! 1209 01:23:04,833 --> 01:23:06,041 Головне в житті… 1210 01:23:08,166 --> 01:23:10,750 мати таких друзів, як ви. 1211 01:23:11,416 --> 01:23:12,958 Це головне в житті. 1212 01:23:14,625 --> 01:23:15,916 Я правильно відповіла? 1213 01:23:16,000 --> 01:23:18,750 Ні, але мені подобається, тож зараховано. 1214 01:23:22,916 --> 01:23:25,791 Дівчата, пробачте мені. 1215 01:23:25,875 --> 01:23:28,041 -Та звісно ж. -Цього разу пробачено. 1216 01:23:30,291 --> 01:23:33,916 Це насправді! 1217 01:23:35,083 --> 01:23:36,750 Чекайте, я маю дещо зробити. 1218 01:23:36,833 --> 01:23:39,166 -Дивіться. А кажете, я нудна. -От знову. 1219 01:23:39,250 --> 01:23:41,250 Це так мило! 1220 01:23:45,250 --> 01:23:47,375 Так, варто було її запостити. 1221 01:23:56,625 --> 01:24:00,250 МІЛЬЙОН ПІДПИСНИКІВ 1222 01:24:24,791 --> 01:24:25,625 Луано? 1223 01:24:28,625 --> 01:24:31,666 Мене ненавидять. Хочуть моєї смерті. 1224 01:24:32,291 --> 01:24:34,375 Хто? Ти збожеволіла? 1225 01:24:34,458 --> 01:24:39,375 Геї, чорні, товсті. Може, навіть тубільці. 1226 01:24:39,458 --> 01:24:41,083 Навіщо ти все це сказала? 1227 01:24:42,041 --> 01:24:45,291 Бо нікому було сказати, що я помиляюся. Не було друзів. 1228 01:24:46,458 --> 01:24:47,875 Усе могло б бути інакше. 1229 01:24:49,125 --> 01:24:51,166 Це мої шкільні друзі. 1230 01:24:52,500 --> 01:24:53,500 Іронічно, так? 1231 01:24:54,750 --> 01:24:55,875 І де вони зараз? 1232 01:24:56,541 --> 01:24:59,041 Пошукай. Напиши їм. 1233 01:25:00,875 --> 01:25:04,958 Друзі — це найважливіше в житті. 1234 01:25:05,041 --> 01:25:05,875 Слушно. 1235 01:25:07,250 --> 01:25:09,041 Спробую знайти їх. 1236 01:25:10,458 --> 01:25:11,375 Але спершу… 1237 01:25:12,291 --> 01:25:13,333 Що ти робиш? 1238 01:25:13,416 --> 01:25:15,750 Видаляєш профіль? Не роби цього. 1239 01:25:15,833 --> 01:25:18,500 Спершу я маю знайти себе. 1240 01:25:19,125 --> 01:25:19,958 Дякую. 1241 01:25:20,541 --> 01:25:22,083 Ти чудова інфлюенсерка. 1242 01:25:32,875 --> 01:25:34,291 -Гарно виглядаєш. -Ти теж. 1243 01:25:34,375 --> 01:25:36,041 Дивіться, це Роналду. 1244 01:25:39,375 --> 01:25:40,291 Боже мій. 1245 01:25:40,375 --> 01:25:41,833 Два Роналду? 1246 01:25:42,333 --> 01:25:44,833 Гей, ви двоє! Так, ви. 1247 01:25:44,916 --> 01:25:46,291 О боже. 1248 01:25:48,041 --> 01:25:48,958 Так, оцей. 1249 01:25:55,041 --> 01:25:57,583 Вона поцілує другого. Поцілувала. 1250 01:25:57,666 --> 01:25:58,666 Чекайте. 1251 01:26:01,458 --> 01:26:04,458 Дівчата, це Роналду. 1252 01:26:05,083 --> 01:26:07,666 А це підробка. 1253 01:26:07,750 --> 01:26:09,791 -Привіт, дівчата. -Привіт! 1254 01:26:09,875 --> 01:26:11,875 -Підробка? -Могли б сказати. 1255 01:26:11,958 --> 01:26:14,083 -Гей! -Привіт! 1256 01:26:14,166 --> 01:26:15,625 -Привіт. -Привіт, Саміре. 1257 01:26:15,708 --> 01:26:19,500 Сьогодні ми йдемо на приватний концерт. 1258 01:26:19,583 --> 01:26:21,875 -Круто! -Я згодна. 1259 01:26:21,958 --> 01:26:23,458 -Ходімо. -Ідемо. 1260 01:26:26,833 --> 01:26:27,833 -Привіт. -Привіт. 1261 01:26:32,000 --> 01:26:34,125 Знаєте що? Я обожнюю любов. 1262 01:26:36,541 --> 01:26:39,500 Ого, Віві, ти така… 1263 01:26:41,166 --> 01:26:42,166 інакша. 1264 01:26:43,166 --> 01:26:45,666 Що? Судиш книжку по обкладинці? 1265 01:26:45,750 --> 01:26:48,750 Ні. Я просто кажу, що гарно виглядаєш. 1266 01:26:48,833 --> 01:26:50,125 Що ти гарна. 1267 01:26:50,916 --> 01:26:51,750 Гаразд. 1268 01:26:54,833 --> 01:26:55,791 Ходімо. 1269 01:26:56,500 --> 01:26:57,333 Я… 1270 01:26:58,333 --> 01:27:01,583 Застрягла у всіх цих соцмережах, але… 1271 01:27:02,500 --> 01:27:05,416 Тому я просто пірнаю в життя. 1272 01:27:05,500 --> 01:27:08,291 Я не записую сторізи, а проживаю історії. 1273 01:27:09,000 --> 01:27:13,250 Ніно, єдиний мій фільтр — це вода, щоб утамувати спрагу, 1274 01:27:13,333 --> 01:27:15,166 бо баїйці… 1275 01:27:33,458 --> 01:27:35,041 Привіт, мої хороші. 1276 01:27:36,666 --> 01:27:38,625 Дякую, що прийшли. 1277 01:27:40,416 --> 01:27:43,958 Я казав, що Ніна — моя муза. 1278 01:27:44,041 --> 01:27:47,666 Так і є. Лише погляньте на її гарну усмішку. 1279 01:27:48,250 --> 01:27:49,916 У неї чудова енергетика. 1280 01:27:50,500 --> 01:27:51,458 Дякую, Ніно. 1281 01:27:52,041 --> 01:27:53,708 Я щасливий, що зустрів тебе. 1282 01:27:55,208 --> 01:27:58,875 Вона змусила мене зрозуміти, що для любові потрібна сміливість. 1283 01:28:00,291 --> 01:28:01,833 «Пливи», пам'ятаєш? 1284 01:28:01,916 --> 01:28:04,458 Тому наступна пісня 1285 01:28:05,208 --> 01:28:06,791 для тебе. 1286 01:28:08,875 --> 01:28:09,708 Зроби це. 1287 01:28:12,458 --> 01:28:13,375 Жоржи. 1288 01:28:15,708 --> 01:28:16,958 Іди сюди, дурненький. 1289 01:28:20,083 --> 01:28:21,750 Іди, Жоржи! 1290 01:28:23,750 --> 01:28:24,916 Це для тебе. 1291 01:28:29,416 --> 01:28:31,125 Моя любов до тебе — 1292 01:28:31,208 --> 01:28:34,125 Наче теплий сезон. 1293 01:28:34,750 --> 01:28:40,041 І коли увесь світ проти нас, Треба пливти разом. 1294 01:28:40,125 --> 01:28:45,208 Моя любов до тебе — Наче теплий сезон. 1295 01:28:45,791 --> 01:28:50,791 І коли увесь світ проти нас, Ти будеш моїм маяком. 1296 01:28:52,583 --> 01:28:56,041 Я так довго намагався пояснити світу, 1297 01:28:57,041 --> 01:28:58,625 Що моя любов — це ти. 1298 01:28:59,666 --> 01:29:03,166 Але цей світ не зміг нас зрозуміти. 1299 01:29:03,250 --> 01:29:06,041 Ти мене знаєш як себе 1300 01:29:06,125 --> 01:29:08,500 І розумієш все без слів, 1301 01:29:09,083 --> 01:29:13,208 Коли мені погано, ти підтримуєш завжди… 1302 01:29:14,375 --> 01:29:15,958 Ніно, я люблю Фредді, 1303 01:29:16,041 --> 01:29:19,458 але карнавал майже скінчився, мене кличе Єманжа. Бувай. 1304 01:29:20,416 --> 01:29:22,541 Ти в мене є. 1305 01:29:23,208 --> 01:29:25,250 Ти в мене є. 1306 01:29:25,333 --> 01:29:28,125 І не треба нам пояснень — 1307 01:29:28,208 --> 01:29:30,958 Любов чарівна без пояснень. 1308 01:29:31,541 --> 01:29:33,666 Це наш зв'язок. 1309 01:29:34,333 --> 01:29:36,166 Це наш зв'язок… 1310 01:29:36,250 --> 01:29:38,916 -Я люблю тебе. -І я тебе завжди любив. 1311 01:29:41,541 --> 01:29:42,375 Ненормальний. 1312 01:29:49,666 --> 01:29:51,250 Ви неймовірні! 1313 01:29:53,000 --> 01:29:56,333 -Ви для мене — цілий світ. -Я вас люблю! 1314 01:29:57,708 --> 01:29:59,916 Друзі назавжди. 1315 01:30:00,000 --> 01:30:01,583 Я вас люблю! 1316 01:30:01,666 --> 01:30:05,875 Дівчата! Це найкращий карнавал! 1317 01:30:06,458 --> 01:30:08,125 Я вас люблю! 1318 01:30:11,083 --> 01:30:13,708 Ти і я, і наша любов… 1319 01:30:16,458 --> 01:30:20,250 І ми з тобою лише вдвох. 1320 01:30:20,333 --> 01:30:23,708 КІНЕЦЬ 1321 01:34:09,916 --> 01:34:14,916 Переклад субтитрів: Ольга Галайда