1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,760 --> 00:00:12,880
{\an8}СПЕЦІАЛЬНИЙ ВИПУСК КОМЕДІЇ NETFLIX
4
00:00:35,200 --> 00:00:36,200
Дуже дякую!
5
00:00:39,880 --> 00:00:41,840
Дякую.
6
00:00:45,080 --> 00:00:47,920
Дякую. Народ!
7
00:00:48,000 --> 00:00:53,600
Вітаю! Класно вас усіх тут бачити.
8
00:00:53,680 --> 00:00:56,920
Ще й у розпал різдвяних свят.
9
00:00:57,000 --> 00:01:00,000
За це я вас надзвичайно ціную.
10
00:01:00,080 --> 00:01:01,640
Ви б могли зараз бути
11
00:01:02,160 --> 00:01:04,600
десь на різдвяній вечірці,
12
00:01:04,680 --> 00:01:08,360
лежати у власному блювотинні. Але ж ні,
13
00:01:08,440 --> 00:01:11,560
натомість ви прийшли до церкви
на зустріч зі мною.
14
00:01:11,640 --> 00:01:13,440
Миру й злагоди вашому дому.
15
00:01:14,280 --> 00:01:15,320
Хіба це не…
16
00:01:20,840 --> 00:01:27,840
Цей час перед Різдвом
дуже особливий, скажіть?
17
00:01:27,920 --> 00:01:33,120
Дуже особливий. Унікальне поєднання
18
00:01:33,640 --> 00:01:37,040
роздумів і стресу.
19
00:01:37,560 --> 00:01:40,520
Такий собі задумливий стрес.
20
00:01:40,600 --> 00:01:42,960
Але ж ви це робите з собою.
21
00:01:43,040 --> 00:01:44,720
Бо завжди є відчуття:
22
00:01:44,800 --> 00:01:48,560
«Я маю завершити всі справи до Різдва.
Хочу, щоб це було зроблено.
23
00:01:48,640 --> 00:01:52,200
Ні, це треба обов'язково зробити
перед Різдвом. Усе завершити».
24
00:01:52,280 --> 00:01:55,320
Списки справ, а також особисті конфлікти.
25
00:01:55,400 --> 00:01:57,520
Вони мають бути влагоджені до Різдва.
26
00:01:57,600 --> 00:02:00,240
Ніби світ після Різдва не існуватиме.
27
00:02:00,320 --> 00:02:01,640
Усе треба влагодити.
28
00:02:01,720 --> 00:02:03,760
Мій дядько - торговець. Йому кажуть:
29
00:02:03,840 --> 00:02:06,240
«Зроби ремонт у ванній,
обов'язково до Різдва».
30
00:02:06,320 --> 00:02:10,240
Він відповідає: «Звісно, до Різдва.
Просто не цього року».
31
00:02:11,640 --> 00:02:15,759
Але ж це особливий час
та особливе очікування, еге ж?
32
00:02:15,840 --> 00:02:19,080
І щоб розтягнути це очікування,
33
00:02:19,160 --> 00:02:21,360
ми вигадали різдвяні календарі, так?
34
00:02:21,440 --> 00:02:25,880
Так ми можемо з'їжджати з котушок
щодня малими дозами, а не за один раз.
35
00:02:25,960 --> 00:02:29,320
Тому ми спокійнісінько
ділимо цей час на відрізки.
36
00:02:29,400 --> 00:02:31,680
Наразі є шалена кількість
різдвяних календарів.
37
00:02:31,760 --> 00:02:35,240
Ви їх робите?
Робили колись такі календарі?
38
00:02:35,320 --> 00:02:38,640
Дехто робить їх у серпні.
Вони не зізнаються, звісно.
39
00:02:38,720 --> 00:02:40,600
Ні, не зізнаються. Аж перед Різдвом:
40
00:02:40,680 --> 00:02:43,320
«Так, звісно, я зробив
кілька для всієї родини».
41
00:02:43,400 --> 00:02:46,640
Для дітей, їхніх батьків і собаки.
42
00:02:46,720 --> 00:02:49,520
І ти собі думаєш:
«Та що ти за психопат такий?»
43
00:02:50,440 --> 00:02:53,880
Я ще можу зрозуміти…
О, хтось уже підняв руку. Так.
44
00:02:54,680 --> 00:02:59,680
Я ще можу зрозуміти, коли це роблять
для своєї «половинки». Це мило.
45
00:02:59,760 --> 00:03:03,560
Так, ви це робите, принаймні
на перший рік стосунків.
46
00:03:05,000 --> 00:03:08,400
Але, скажіть, на перші сім дверцят
47
00:03:08,480 --> 00:03:10,040
є класні ідеї подарунків?
48
00:03:10,120 --> 00:03:14,040
І ви собі думаєте: «Оце я кльова дівчина.
49
00:03:14,120 --> 00:03:16,520
Маю купу креативних ідей».
50
00:03:16,600 --> 00:03:18,520
Але після сьомих дверцят…
51
00:03:18,600 --> 00:03:20,680
Завдання ускладнюється.
52
00:03:21,520 --> 00:03:23,200
Починаєш думати: «Так.
53
00:03:23,720 --> 00:03:25,480
Хай йому, буде ще горіхова вафля.
54
00:03:27,560 --> 00:03:28,880
І ще одна!
55
00:03:29,800 --> 00:03:32,880
Хоча у нього ж алергія на горіхи…
Нічого, ще одна!»
56
00:03:33,880 --> 00:03:37,080
У мене теж якось був хлопець.
Мені тоді було 16.
57
00:03:37,160 --> 00:03:39,040
Отже, своєму тодішньому хлопцеві
58
00:03:39,120 --> 00:03:42,360
я зробила різдвяний календар
з упаковок від сандвічів.
59
00:03:42,440 --> 00:03:45,280
У деяких із них були всередині літери,
60
00:03:45,360 --> 00:03:49,480
і всі разом вони мали
складати напис: «Я люблю тебе».
61
00:03:50,600 --> 00:03:53,200
Так. Це було надзвичайно мило.
62
00:03:53,280 --> 00:03:55,400
Але також дуже-дуже нерозумно.
63
00:03:56,080 --> 00:03:57,920
Бо переді мною постали дві проблеми.
64
00:03:58,520 --> 00:03:59,840
Перша.
65
00:04:00,520 --> 00:04:03,160
Немає жодної інтриги в тому,
66
00:04:04,040 --> 00:04:07,400
що з'явиться після «Я лю…».
67
00:04:08,120 --> 00:04:11,720
Ну бо що там може бути ще?
68
00:04:11,800 --> 00:04:14,640
Я Лю… дина-павук?
69
00:04:15,720 --> 00:04:18,200
Я лю…тую на кота?
70
00:04:18,280 --> 00:04:22,200
Я лю… дожерливий зомбі?
71
00:04:23,000 --> 00:04:25,880
А от друга проблема:
72
00:04:25,959 --> 00:04:29,040
дев'ятого грудня я зрозуміла, що…
73
00:04:29,120 --> 00:04:31,400
Ну, це не хлопець моєї мрії.
74
00:04:33,640 --> 00:04:37,560
То була проблема. У 16 років
усе відбувається швидко, еге ж?
75
00:04:37,640 --> 00:04:41,480
Перехід від «Боже, я така закохана!»
76
00:04:41,560 --> 00:04:42,880
до «Фу, це взагалі хто?»
77
00:04:44,280 --> 00:04:45,840
відбувається непомітно.
78
00:04:46,440 --> 00:04:49,640
Отже, після «Я люблю»
79
00:04:50,200 --> 00:04:51,600
я просто додала
80
00:04:51,680 --> 00:04:52,920
«Різдво».
81
00:04:54,600 --> 00:04:56,680
І він отримав подарунок
82
00:04:57,600 --> 00:05:00,320
із написом «Я люблю Різдво».
83
00:05:01,880 --> 00:05:02,680
Так.
84
00:05:05,040 --> 00:05:07,560
Так, а що? Завжди хотіла це сказати.
85
00:05:08,160 --> 00:05:09,880
Так, і все було скінчено.
86
00:05:11,400 --> 00:05:14,280
16 років і повний розрив.
87
00:05:14,360 --> 00:05:18,360
Я не те що не надіслала повідомлення,
а навіть не відповідала на його дзвінки.
88
00:05:19,000 --> 00:05:21,120
«Я його кинула», - сказали б сьогодні.
89
00:05:21,200 --> 00:05:23,440
Чула нещодавно.
Зараз це називають «кинути».
90
00:05:23,520 --> 00:05:26,000
Ми більше не завершуємо
стосунки, а лише «кидаємо».
91
00:05:26,080 --> 00:05:27,600
Бо це звучить круто, так?
92
00:05:27,680 --> 00:05:32,240
«Кинути». Наче кладеш хлопця у кошик.
93
00:05:32,320 --> 00:05:34,240
А потім, як у «Червоній шапочці»,
94
00:05:34,320 --> 00:05:36,360
накриваєш його зверху хустиною.
95
00:05:36,440 --> 00:05:38,600
І підкидаєш до матері.
96
00:05:39,480 --> 00:05:42,320
Ні, я не так це уявляла.
97
00:05:44,000 --> 00:05:45,480
Я нещодавно прочитала,
98
00:05:45,560 --> 00:05:50,240
що різдвяні календарі -
це просто календарі. Спосіб рахувати дні.
99
00:05:50,320 --> 00:05:51,640
І що колись
100
00:05:51,720 --> 00:05:55,760
роль різдвяних календарів
грали крейдяні лінії.
101
00:05:55,840 --> 00:05:58,000
Двадцять чотири крейдяні лінії,
102
00:05:58,080 --> 00:06:02,520
намальовані на стіні.
І діти стирали їх по одній на день.
103
00:06:03,040 --> 00:06:05,600
Отакий був різдвяний календар.
104
00:06:08,320 --> 00:06:13,800
Ці діти, безперечно, вислизали
зі своїх м'яких веселих ліжечок
105
00:06:13,880 --> 00:06:18,720
о п'ятій ранку й ішли копати змерзлі поля.
106
00:06:19,760 --> 00:06:21,840
Уявіть собі таке сьогодні.
107
00:06:21,920 --> 00:06:24,200
З цими маленькими пещеними паршивцями.
108
00:06:24,280 --> 00:06:27,120
«Мамо, який різдвяний календар
у мене буде цього року?
109
00:06:27,720 --> 00:06:30,040
Apple? Playmobil?»
110
00:06:30,120 --> 00:06:33,600
«Ні, сину, цього року
у нас є для тебе дещо особливе.
111
00:06:34,440 --> 00:06:38,920
Ми дозволимо тобі стирати
зі стіни по одній лінії на день.
112
00:06:39,000 --> 00:06:43,280
Веселися».
113
00:06:52,360 --> 00:06:54,960
«Мамо, а я зможу хоч губку собі залишити?»
114
00:06:55,840 --> 00:06:56,840
«Ні.
115
00:06:57,680 --> 00:07:01,440
Як закінчиш із цим,
переходь на підлогу в кухні».
116
00:07:02,280 --> 00:07:05,320
Але в нас хоч були
кращі різдвяні календарі, скажіть?
117
00:07:05,400 --> 00:07:09,480
Справді класні календарі
були в нашому дитинстві.
118
00:07:09,560 --> 00:07:12,320
Ну, не було цієї дурні з картинками.
119
00:07:12,400 --> 00:07:16,040
Один мій друг якось отримав
календар із картинками. Бідолаха.
120
00:07:16,120 --> 00:07:19,560
Але нам дарували календарі з цукерками.
121
00:07:19,640 --> 00:07:22,520
Щодня маленька цукерка всередині.
122
00:07:22,600 --> 00:07:28,360
Це якось закарбувалося у мене в пам'яті.
Найкращий шоколад у світі.
123
00:07:28,440 --> 00:07:29,840
Най-найкращий.
124
00:07:29,920 --> 00:07:32,240
Зараз я вже знаю. Ні.
125
00:07:32,320 --> 00:07:35,120
То був найогидніший шоколад у світі, так?
126
00:07:35,720 --> 00:07:39,040
Якщо скуштувати його сьогодні,
ти подумаєш: «Фу!
127
00:07:39,600 --> 00:07:41,520
На смак наче випускна труба.
128
00:07:42,720 --> 00:07:45,840
Наче хтось забув зняти алюмінієву фольгу».
129
00:07:45,920 --> 00:07:48,120
Ось як від нього пахло. «Фу, що?»
130
00:07:48,200 --> 00:07:51,200
Гадаю, нам у дитинстві
він здавався смачним з однієї причини:
131
00:07:51,280 --> 00:07:53,560
нам ніколи не дозволяли їсти шоколад.
132
00:07:53,640 --> 00:07:56,440
Смакові рецептори
в нас були не дуже розвинуті.
133
00:07:56,520 --> 00:08:00,160
Звісно, це було на смак наче лайно.
Бо в складі ж була нафта, так?
134
00:08:01,080 --> 00:08:04,680
Усередині цих маленьких
пластикових формочок.
135
00:08:04,760 --> 00:08:07,200
Нафта, від якої ти кайфував.
136
00:08:07,280 --> 00:08:10,880
Їсти нафту -
майже те саме, що нюхати клей.
137
00:08:10,960 --> 00:08:16,600
Можна сказати, що діти
мали справу з викопним паливом.
138
00:08:17,920 --> 00:08:22,920
Сьогодні є різдвяні календарі
на будь-який смак, скажіть?
139
00:08:23,000 --> 00:08:25,520
Є різдвяні календарі зі шкарпетками.
140
00:08:25,600 --> 00:08:28,280
З LEGO, Playmobil, прикрасами.
141
00:08:28,360 --> 00:08:30,480
З косметикою. До речі, непоганою.
142
00:08:30,560 --> 00:08:34,840
З парфумами, цуценятами, динозаврами й…
143
00:08:34,920 --> 00:08:36,600
З секс-іграшками.
144
00:08:37,200 --> 00:08:38,840
Ну, ви знаєте, оці з… О, так.
145
00:08:41,440 --> 00:08:43,039
А, знаєте? Гаразд.
146
00:08:43,120 --> 00:08:46,400
Отже, береш у віконечках
по одній секс-іграшці щодня.
147
00:08:46,480 --> 00:08:48,960
Але я завжди думаю:
148
00:08:49,039 --> 00:08:51,320
«Чи це насправді так круто?»
149
00:08:51,400 --> 00:08:54,480
Коли ти прокидаєшся вранці,
150
00:08:54,560 --> 00:09:00,200
розплющуєш очі, обдаєш подушку
неприємним вранішнім подихом.
151
00:09:00,280 --> 00:09:04,600
І перше, що ти робиш:
«Відкрию-но ці дверцята
152
00:09:04,680 --> 00:09:08,440
і подивлюся, чим я маю
втішати своє тіло сьогодні».
153
00:09:11,320 --> 00:09:14,720
На день святого Миколая
це буде анальна пробка.
154
00:09:15,880 --> 00:09:18,640
Так, на святого Миколая
завжди є щось велике всередині.
155
00:09:18,720 --> 00:09:21,000
Різдвяні календарі
з секс-іграшками лякають,
156
00:09:21,080 --> 00:09:23,760
бо ти бачиш ці речі з першого грудня.
157
00:09:23,840 --> 00:09:27,040
«Господи, що це?»
158
00:09:27,120 --> 00:09:32,760
Найвеселіше - знати, що всі,
хто придбав цей календар,
159
00:09:32,840 --> 00:09:36,640
запихатимуть сьогодні цю штуку в себе.
160
00:09:42,400 --> 00:09:44,080
Чудовий досвід.
161
00:09:46,360 --> 00:09:50,480
Гаразд, не всі. Ті, хто вже знайомі
з цим календарем, чекатимуть на лубрикант.
162
00:09:51,080 --> 00:09:53,320
Він ховається за дверцятами номер вісім.
163
00:09:54,920 --> 00:09:57,840
Коли в одній сім'ї є стільки
різдвяних календарів,
164
00:09:57,920 --> 00:10:01,160
треба слідкувати,
щоб нічого не переплутати.
165
00:10:01,240 --> 00:10:05,880
Бо інакше все скінчиться так:
«Що за фалоімітатор за дверцятами вісім?
166
00:10:05,960 --> 00:10:09,360
Вибач, але якось боляче».
167
00:10:09,440 --> 00:10:13,400
«Люба, це динозавр
із дитячого різдвяного календаря».
168
00:10:14,080 --> 00:10:18,000
«О, ясно. Тоді я просто поверну на місце».
169
00:10:21,000 --> 00:10:25,440
Somehow these sex toy calendars
are totally stuffy to me.
170
00:10:25,520 --> 00:10:26,600
Не знаю, чому.
171
00:10:26,680 --> 00:10:31,560
Може, вони підійдуть
для якихось святенницьких людей.
172
00:10:31,640 --> 00:10:36,000
Але також відповідальних.
173
00:10:36,080 --> 00:10:37,760
Таких, що кажуть:
174
00:10:37,840 --> 00:10:43,680
«Власне, я не люблю
пхати в себе великі предмети.
175
00:10:43,760 --> 00:10:46,920
Але ж це було в календарі.
176
00:10:47,000 --> 00:10:50,120
Ми його купили, заплатили за нього.
177
00:10:50,200 --> 00:10:53,440
І сьогодні день святого Миколая,
треба відсвяткувати.
178
00:10:54,880 --> 00:10:56,600
Маємо це зробити».
179
00:10:59,240 --> 00:11:05,160
Це не про мене. Але у мене є подруга,
що справді довго чекає на це.
180
00:11:05,240 --> 00:11:06,800
На календар від хлопця.
181
00:11:06,880 --> 00:11:09,760
Вона не хоче купувати його сама,
це має бути подарунок.
182
00:11:09,840 --> 00:11:15,000
Вона гадає, це круто.
Тож якось під Різдво він прийшов і каже:
183
00:11:15,080 --> 00:11:17,600
«У мене для тебе
особливий різдвяний календар».
184
00:11:17,680 --> 00:11:19,520
Вона думає: «Ура, нарешті».
185
00:11:20,200 --> 00:11:22,440
Він каже: «Це допоможе
186
00:11:22,520 --> 00:11:24,480
урізноманітнити наші стосунки
187
00:11:24,560 --> 00:11:27,240
і додати трохи сексапілу в життя».
188
00:11:27,320 --> 00:11:29,520
Я б одразу припинила стосунки з людиною,
189
00:11:29,600 --> 00:11:31,720
що вживає слово «сексапіл».
190
00:11:31,800 --> 00:11:36,240
«І додати трохи сексапілу в…».
Дякую, до побачення.
191
00:11:36,760 --> 00:11:40,160
Отже, вона думає: «Боже, що ж він приніс?»
192
00:11:40,240 --> 00:11:41,920
«Що це? Покажи.
193
00:11:42,000 --> 00:11:45,720
Щось із вузлами?
Це кайданки, кульові підшипники?»
194
00:11:45,800 --> 00:11:48,920
І він дістає цю річ. Різдвяний календар
195
00:11:49,000 --> 00:11:50,160
із чаєм.
196
00:11:52,160 --> 00:11:54,280
Так. Захопливо.
197
00:11:55,920 --> 00:11:57,800
Дуже захопливо.
198
00:12:00,040 --> 00:12:02,480
«Дикі поєднання.
199
00:12:04,160 --> 00:12:07,200
Шалений лимон із перцевою м'ятою.
200
00:12:07,800 --> 00:12:14,040
Час заварювання - п'ять хвилин?
Так, завари мене, так.
201
00:12:14,120 --> 00:12:16,720
О, заспокійливий чай.
202
00:12:16,800 --> 00:12:23,200
О, так. Зробімо це з Earl Grey.
Зробімо це з Earl».
203
00:12:23,280 --> 00:12:27,840
«Earl Grey?» Це, певно,
найдурніший хлопець з усіх.
204
00:12:27,920 --> 00:12:30,840
Один відтінок сірого.
205
00:12:30,920 --> 00:12:32,920
І моя подруга така: «Клас.
206
00:12:33,000 --> 00:12:35,440
Усі на Різдво трахаються до нестями,
207
00:12:35,520 --> 00:12:38,760
а мені в моїй чашечці
пропонують заварити ромашковий чай.
208
00:12:39,640 --> 00:12:42,920
Так, здається, динозавр
знову стане в пригоді».
209
00:12:44,160 --> 00:12:48,040
Завжди є складнощі
зі стосунками на Різдво.
210
00:12:48,120 --> 00:12:51,880
Багато проблем виходить назовні.
211
00:12:51,960 --> 00:12:55,040
Звісно ж, Різдво - свято любові.
212
00:12:55,120 --> 00:12:58,920
Атеїсти вважають, що через це
вони теж можуть його святкувати.
213
00:12:59,640 --> 00:13:03,320
А в мене до цього особливе відношення.
214
00:13:03,400 --> 00:13:05,400
У моєму житті був такий рік,
215
00:13:06,200 --> 00:13:09,960
коли мене кинули у самісінький Святвечір.
216
00:13:11,120 --> 00:13:11,880
Так.
217
00:13:12,560 --> 00:13:16,040
То було важко.
218
00:13:16,560 --> 00:13:20,200
Двадцять хвилин я намагалася
удавати, ніби нічого не сталося.
219
00:13:20,720 --> 00:13:26,360
Але потім розревілася під ялинкою.
То була катастрофа.
220
00:13:26,440 --> 00:13:28,480
Можливо, хтось із вас розуміє.
221
00:13:28,560 --> 00:13:32,080
Найгірший сценарій для родини,
де ніхто ніколи не розмовляє про емоції,
222
00:13:32,160 --> 00:13:33,720
чи то на Різдво, чи ні.
223
00:13:34,320 --> 00:13:37,160
Мої рідні були геть спантеличені.
224
00:13:40,560 --> 00:13:42,640
Брат піднявся і сказав:
225
00:13:42,720 --> 00:13:45,600
«Гаразд, піду на кухню
і зроблю всім коктейль».
226
00:13:45,680 --> 00:13:48,440
То була єдина
розумна річ, що тоді сталася.
227
00:13:48,520 --> 00:13:52,240
Батько стояв переді мною.
Він знав, що має щось зробити.
228
00:13:52,320 --> 00:13:54,200
Стояв переді мною, дивився на мене,
229
00:13:54,280 --> 00:13:58,360
вилаявся, боляче ткнув
мене в бік і сказав:
230
00:13:58,440 --> 00:14:01,920
«Чого ти? Ти ж зазвичай
така сильна жінка».
231
00:14:03,200 --> 00:14:06,800
Все одно, що ткнути в бік
п'ятирічну дитину та сказати:
232
00:14:06,880 --> 00:14:10,640
«А тепер поясни мені теорію відносності,
ти ж зазвичай така розумна!»
233
00:14:11,200 --> 00:14:15,240
Тоді я вже така: «Та що відбувається?»
234
00:14:15,320 --> 00:14:17,960
Потім підвелася мама, і я подумала:
235
00:14:18,040 --> 00:14:22,720
«Нарешті! Вона знає, що робити.
Вона розуміє мої емоції».
236
00:14:22,800 --> 00:14:25,240
Мама підводиться, іде до піаніно.
237
00:14:25,320 --> 00:14:30,240
І чи то за підсвідомим порухом душі,
чи через бажання підняти мені настрій
238
00:14:30,320 --> 00:14:33,400
вона грає єдину пісню, яку знає напам'ять.
239
00:14:33,480 --> 00:14:36,080
І це була My Heart Will Go On.
240
00:14:44,280 --> 00:14:45,800
«Ти, блін, серйозно?»
241
00:14:49,320 --> 00:14:52,360
Вона порівнює моє особисте життя
з «Титаніком», що тоне.
242
00:14:52,440 --> 00:14:54,280
Так, звісно, чудова аналогія.
243
00:14:54,360 --> 00:14:58,800
А я лежу там під ялинкою
і така: «Та ви всі жартуєте чи що?»
244
00:14:58,880 --> 00:15:05,840
І плачу в ялинку.
Залила сльозами весь будинок.
245
00:15:05,920 --> 00:15:07,280
Це було жахливо.
246
00:15:07,360 --> 00:15:09,760
За порадою лікаря
247
00:15:09,840 --> 00:15:13,640
я спробувала оспівати
цю жахливу ситуацію в пісні.
248
00:15:22,280 --> 00:15:26,600
O, ти сумна
249
00:15:26,680 --> 00:15:30,800
O, ти в агонії
250
00:15:30,880 --> 00:15:37,880
Різдвяні свята, сповнені сліз
251
00:15:39,320 --> 00:15:43,160
Хлопець пішов
252
00:15:43,240 --> 00:15:47,160
Знайшов собі іншу
253
00:15:47,680 --> 00:15:54,680
І я плачу, о, як я плачу. Ой, яке горе.
254
00:15:56,600 --> 00:16:00,760
О, ти сумна
255
00:16:00,840 --> 00:16:05,080
О, ти в агонії
256
00:16:05,160 --> 00:16:12,160
Різдвяні свята, сповнені сліз
257
00:16:13,800 --> 00:16:18,000
Мама грає на піаніно
258
00:16:18,080 --> 00:16:21,760
Тато весело мене лупцює
259
00:16:21,840 --> 00:16:24,200
І я плачу
260
00:16:24,280 --> 00:16:29,520
О, як я плачу. Ой, яке горе.
261
00:16:35,080 --> 00:16:36,280
Дуже вам дякую.
262
00:16:41,920 --> 00:16:42,880
Дуже дякую.
263
00:16:45,360 --> 00:16:47,080
Мені вже краще.
264
00:16:47,600 --> 00:16:50,040
Тоді я подумала: «Боже».
265
00:16:50,120 --> 00:16:53,600
Пригадую різдвяні свята в дитинстві.
266
00:16:53,680 --> 00:16:57,120
У дитинстві Різдво -
це ж завжди чудово, так?
267
00:16:57,200 --> 00:16:59,840
Ти щаслива, усе надзвичайно.
268
00:16:59,920 --> 00:17:01,280
Та не обманюймо себе.
269
00:17:01,360 --> 00:17:06,040
У дитинстві найголовніша річ у Різдво -
це ж подарунки, еге ж?
270
00:17:06,120 --> 00:17:10,760
Знаю, це звучить трохи аморально,
але якби мене, дитину, спитали:
271
00:17:11,400 --> 00:17:14,280
«Що для тебе найголовніше в Різдві?
272
00:17:14,359 --> 00:17:19,160
Що Бог приніс у жертву свого сина
заради тебе й усіх людей на Землі?
273
00:17:19,880 --> 00:17:21,800
Або нова консоль Game Boy?»
274
00:17:23,560 --> 00:17:26,319
Ви, звичайно, здивуєтеся,
275
00:17:27,640 --> 00:17:30,720
та я відповіла б:
276
00:17:31,359 --> 00:17:32,319
«Game Boy, дякую».
277
00:17:34,240 --> 00:17:37,600
Так, вибачте, але хіба це подарунок -
принести в жертву сина?
278
00:17:37,680 --> 00:17:42,040
Ні, дякую! Ви там подуріли?
279
00:17:42,120 --> 00:17:46,400
Це надто абстрактно для дитини.
Ви ж так розповідаєте про це дітям?
280
00:17:46,480 --> 00:17:49,120
«Добрий Бог приніс сина
в жертву заради тебе».
281
00:17:49,200 --> 00:17:54,280
Та ну! Для мене це геть неприйнятно.
282
00:17:54,360 --> 00:17:58,600
Яка в тому була потреба?
Ми навіть незнайомі.
283
00:17:59,200 --> 00:18:03,680
І не менш жахливо,
що добрий Бог дав синові померти.
284
00:18:03,760 --> 00:18:05,960
Він скинув його з небес
285
00:18:06,040 --> 00:18:11,720
на пошарпану планету, де є лише повені,
землетруси й брюссельська капуста.
286
00:18:11,800 --> 00:18:14,720
І ніби цього було недостатньо,
він ще й дав його розіп'яти.
287
00:18:14,800 --> 00:18:17,160
Ти, дитина, думаєш собі: «Гм.
288
00:18:17,240 --> 00:18:18,520
І оце добрий Боженька.
289
00:18:18,600 --> 00:18:23,480
Гаразд, піду краще помолюся йому».
290
00:18:31,840 --> 00:18:33,600
Подарунки - це вкрай важливо,
291
00:18:33,680 --> 00:18:37,040
тому списки бажань від мене з братом
292
00:18:37,120 --> 00:18:39,640
щороку ставали все довшими.
293
00:18:40,160 --> 00:18:44,120
Ні, не тому, що ми корисливі свині,
яким завжди чогось не вистачає.
294
00:18:44,200 --> 00:18:49,280
А тому, що ми ніколи
не отримували бажаного,
295
00:18:49,360 --> 00:18:52,280
лише дещо приблизно схоже.
296
00:18:52,360 --> 00:18:57,880
Іграшку з блошиного ринку,
з якою вже хтось погрався.
297
00:18:57,960 --> 00:19:00,880
Сьогодні ми б сказали,
що це суто екологічний підхід.
298
00:19:00,960 --> 00:19:03,600
Але дітям начхати на екологію.
299
00:19:04,600 --> 00:19:09,040
Діти хочуть справжню «Барбі»
з чортової рожевої коробки.
300
00:19:09,120 --> 00:19:13,080
А не польську підробку, де хтось
намалював маркером лобкове волосся.
301
00:19:13,600 --> 00:19:16,640
Навіть воском це не прибереш.
302
00:19:17,160 --> 00:19:18,720
І ми почали додавати
303
00:19:18,800 --> 00:19:22,960
у списки бажань
дуже точний опис усіх подарунків,
304
00:19:23,720 --> 00:19:28,040
бо думали: «Цей хлопець,
Ісус, трохи дурнуватий».
305
00:19:28,120 --> 00:19:32,160
І треба описувати у всіх подробицях.
Отже, ми писали не «Барбі»,
306
00:19:32,240 --> 00:19:34,800
а «Справжня Барбі з магазину Mattel.
307
00:19:35,400 --> 00:19:39,160
Оригінальна упаковка.
Рожева коробка. Запечатана».
308
00:19:41,560 --> 00:19:46,880
Якось я вирізала подарунки
з поштового різдвяного каталогу
309
00:19:46,960 --> 00:19:50,760
і вклеїла до вішліста.
310
00:19:50,840 --> 00:19:51,960
Якби тоді був інтернет,
311
00:19:52,040 --> 00:19:56,480
я б миттєво додала все в кошик
і зробила б замовлення.
312
00:19:56,560 --> 00:19:58,800
Мама спитала б: «Чого ти хочеш на Різдво?»
313
00:19:58,880 --> 00:20:02,040
«Усе готово, чекай на дзвінок у двері.
Усе скоро привезуть».
314
00:20:09,920 --> 00:20:13,480
Так. Можливо, я іноді мріяла
про щось не дуже здійсненне.
315
00:20:13,560 --> 00:20:14,520
Я це зараз розумію.
316
00:20:15,040 --> 00:20:20,200
Наприклад, до 17 років
я систематично замовляла поні.
317
00:20:20,960 --> 00:20:24,560
Так, і я досі пам'ятаю,
яким абсурдом мені здавалося в дитинстві
318
00:20:25,280 --> 00:20:27,120
те, що я його так і не отримала.
319
00:20:27,200 --> 00:20:29,760
Я просто не могла зрозуміти.
320
00:20:29,840 --> 00:20:31,960
Чому в мене не може бути поні?
321
00:20:32,040 --> 00:20:35,520
У нас є садок. Поні може пастися там.
322
00:20:35,600 --> 00:20:37,120
У нас є сарай,
323
00:20:37,200 --> 00:20:40,120
тож поні може жити там,
а газонокосарка переїде в гараж.
324
00:20:40,200 --> 00:20:42,040
«Чому ні?»
325
00:20:42,640 --> 00:20:43,600
Жодного поні.
326
00:20:44,160 --> 00:20:48,200
Якось перед Різдвом брат сказав:
327
00:20:48,800 --> 00:20:50,320
«Я знаю, що тобі подарують».
328
00:20:50,400 --> 00:20:53,280
Я одразу: «Поні?»
329
00:20:55,400 --> 00:20:56,640
«Гаразд, тихіше».
330
00:20:57,160 --> 00:20:58,680
«Наскільки він великий?»
331
00:20:58,760 --> 00:20:59,840
Він такий:
332
00:20:59,920 --> 00:21:00,960
«Ось наскільки».
333
00:21:01,480 --> 00:21:04,480
Я кажу: «А на дотик який?»
334
00:21:04,560 --> 00:21:06,680
Він каже: «М'якенький».
335
00:21:07,800 --> 00:21:10,360
Я кажу: «Боже мій! У мене буде поні!»
336
00:21:10,440 --> 00:21:12,960
Я просиналася щоночі зі сльозами на очах.
337
00:21:13,040 --> 00:21:15,680
І аж до Різдва думала,
що мені подарують поні.
338
00:21:16,640 --> 00:21:18,760
А отримала я врешті…
339
00:21:20,240 --> 00:21:21,160
простирадла.
340
00:21:23,040 --> 00:21:25,360
З принтом із поні.
341
00:21:26,760 --> 00:21:30,520
Мій брат був маленьким злим садюгою.
342
00:21:31,720 --> 00:21:34,440
Думаю, мені дуже кортіло
задушити його тією білизною.
343
00:21:35,080 --> 00:21:38,680
Може, я навіть намагалася,
але мені не слід про це говорити.
344
00:21:39,480 --> 00:21:41,840
Мені справді хотілося мати поні. Дуже.
345
00:21:41,920 --> 00:21:44,800
Тому я отримала його в своїй уяві.
346
00:21:44,880 --> 00:21:48,760
Я вигадала, намалювала своє життя з поні.
347
00:21:49,320 --> 00:21:52,520
І, можливо, час від часу
розповідала комусь про це.
348
00:21:54,640 --> 00:21:56,880
Просто згадувала в розмові, що маю поні.
349
00:21:56,960 --> 00:21:59,560
Діти зазвичай не дуже серйозно
ставляться до правди.
350
00:21:59,640 --> 00:22:03,760
Я просто спробувала. І коли ти розповідаєш
іншим дітям, що в тебе є справжній кінь…
351
00:22:04,320 --> 00:22:06,640
Ну, ти стаєш дуже популярною.
352
00:22:06,720 --> 00:22:10,080
Звісно, вони були шоковані: «Що?».
Я думала, що це круто.
353
00:22:10,160 --> 00:22:12,880
Я вирішила, що найкращий варіант -
354
00:22:12,960 --> 00:22:16,920
дурити дітей, що не приходять
до нас гратися по вечорах.
355
00:22:17,000 --> 00:22:21,440
Тож на цю роль якнайкраще
підійшли діти з уроків балету.
356
00:22:21,520 --> 00:22:23,800
Осьде я могла розійтися.
357
00:22:23,880 --> 00:22:26,440
Я розповідала їм класні історії.
358
00:22:26,520 --> 00:22:30,280
Я вигадала чудову масть
для свого поні, чудове ім'я.
359
00:22:30,360 --> 00:22:33,440
Брала його на змагання.
360
00:22:33,520 --> 00:22:35,760
Він умів робити трюки.
361
00:22:35,840 --> 00:22:37,960
Дівчата просто збожеволіли.
362
00:22:38,040 --> 00:22:42,840
Вони ходили за мною по п'ятах.
Поклонялися землі, на якій я стояла.
363
00:22:42,920 --> 00:22:45,240
Особливо ті, хто займався верховою їздою.
364
00:22:45,320 --> 00:22:48,640
Вони знали, що значить мати власного коня.
365
00:22:48,720 --> 00:22:51,280
Для них я була Бібі й Тіною в одній особі.
366
00:22:51,800 --> 00:22:56,240
Пам'ятаю, як одного вечора
я особливо розійшлася.
367
00:22:56,320 --> 00:22:59,080
«Так, це наче з моїм поні».
І дівчата такі: «Боже!»
368
00:22:59,160 --> 00:23:01,440
У мене було сприятливе оточення.
369
00:23:01,520 --> 00:23:04,680
Ми вийшли з балетної зали.
За дітьми прийшли батьки,
370
00:23:04,760 --> 00:23:07,400
і одна дівчинка побігла до своєї матусі.
371
00:23:07,480 --> 00:23:11,920
«Мамо, ти знала, що в Каро є поні?»
372
00:23:12,000 --> 00:23:13,880
І мати питає: «У тебе справді є поні?»
373
00:23:13,960 --> 00:23:20,200
Я почувалася дуже впевнено
і сказала: «Саме так. У мене є поні».
374
00:23:20,800 --> 00:23:24,280
А вона така: «Оце так! Тут, у Кельні?»
375
00:23:24,360 --> 00:23:26,440
«Так, звісно».
376
00:23:26,520 --> 00:23:27,920
«І де ж він?»
377
00:23:28,000 --> 00:23:32,880
Я оглянула парковку
і понад деревами побачила дах будівлі.
378
00:23:32,960 --> 00:23:35,160
«Он там. Там мій поні». А вона каже:
379
00:23:35,240 --> 00:23:37,320
«Справді, твій кінь там?» А я їй:
380
00:23:37,400 --> 00:23:39,120
«Саме так».
381
00:23:39,640 --> 00:23:43,160
А вона відповідає:
«Дивно, бо це тенісний корт».
382
00:23:44,560 --> 00:23:48,600
А я у відповідь:
«Ага, бо поні ще й грає в теніс!»
383
00:23:49,600 --> 00:23:51,400
…Ще й грає в теніс.
384
00:23:59,840 --> 00:24:02,120
Спойлер: поні мені так і не купили.
385
00:24:02,960 --> 00:24:04,560
Важко бути дитиною.
386
00:24:04,640 --> 00:24:07,200
Але не тоді, коли треба робити подарунки.
387
00:24:07,280 --> 00:24:09,200
Дитина не має жодних труднощів,
388
00:24:09,280 --> 00:24:11,320
коли треба зробити подарунок, скажіть?
389
00:24:11,400 --> 00:24:15,280
Ви можете подарувати батькам
будь-яку фігню, і вони радітимуть.
390
00:24:15,360 --> 00:24:17,840
Так і є. Можете скласти
для мами лист паперу.
391
00:24:17,920 --> 00:24:21,640
«О, як гарно складено. Яка краса!»
392
00:24:21,720 --> 00:24:24,000
Навіть не треба докладати зусиль.
393
00:24:24,080 --> 00:24:29,560
Ти робиш поганенький малюнок близьких,
де вони схожі на пошматованих прибульців.
394
00:24:31,520 --> 00:24:33,160
«Дуже гарно».
395
00:24:33,240 --> 00:24:35,720
Але мені було навіть ліньки малювати.
396
00:24:35,800 --> 00:24:37,920
Натомість я робила ваучери.
397
00:24:38,000 --> 00:24:43,720
Але спочатку я неправильно
розрахувала час і зусилля.
398
00:24:43,800 --> 00:24:45,280
Мій перший ваучер був такий:
399
00:24:45,360 --> 00:24:47,760
«Допомога в хатніх справах протягом року».
400
00:24:50,680 --> 00:24:52,600
Так. Мати дуже сміялася.
401
00:24:53,520 --> 00:24:58,880
Через день я сказала:
«Йой, це була помилка».
402
00:25:00,160 --> 00:25:03,800
Тоді я вирішила знизити планку
й обіцяти щось реалістичне.
403
00:25:04,360 --> 00:25:07,520
І подарувала такий ваучер:
«Буду чемною один день».
404
00:25:09,040 --> 00:25:11,280
Ще й із помилкою: «Буду чемно один день».
405
00:25:11,360 --> 00:25:12,360
Бракувало «ю».
406
00:25:12,880 --> 00:25:16,080
Це було в коробці.
«Буду чемно один день». Так.
407
00:25:16,840 --> 00:25:18,920
До того ж це треба читати навпаки.
408
00:25:19,000 --> 00:25:21,880
«Привіт, мамо. Я буду чемною
один день на рік»
409
00:25:22,760 --> 00:25:27,080
Це значить, що інші
354 дні я чемною не буду.
410
00:25:27,680 --> 00:25:31,120
У високосний рік навіть 365 днів.
411
00:25:31,200 --> 00:25:33,520
То був не подарунок, а просто шантаж.
412
00:25:33,600 --> 00:25:35,200
Але для матерів це неважливо.
413
00:25:35,280 --> 00:25:37,160
Можеш подарувати їм будь-який ваучер.
414
00:25:37,240 --> 00:25:39,480
Їм усе здається чудовим.
415
00:25:39,560 --> 00:25:41,640
Я вважаю це формою самозахисту.
416
00:25:41,720 --> 00:25:43,600
Що ти завжди щаслива.
417
00:25:43,680 --> 00:25:47,200
Усі матері кажуть:
«Дякую, це так мило. І так непотрібно».
418
00:25:48,240 --> 00:25:49,480
Я думаю, це самозахист,
419
00:25:49,560 --> 00:25:52,320
бо є одне явище,
на яке звертають увагу вкрай рідко.
420
00:25:52,400 --> 00:25:54,200
Так, через небажання.
421
00:25:54,280 --> 00:25:56,280
Це явище, яке називають
422
00:25:56,360 --> 00:25:58,480
«Подарунковий гендерний розрив».
423
00:25:58,560 --> 00:25:59,920
Є от розрив в оплаті праці.
424
00:26:00,000 --> 00:26:04,320
Це відомо. Жінкам і чоловікам
платять по-різному за однакову роботу.
425
00:26:04,400 --> 00:26:08,360
Але жінки ще й отримують менше подарунків.
426
00:26:08,440 --> 00:26:12,720
Чоловіки й діти отримують
найкращі подарунки на Різдво.
427
00:26:12,800 --> 00:26:16,080
Чому? Бо жінки думають про це ще з липня.
428
00:26:16,160 --> 00:26:19,240
Пишуть списки. Роблять нотатки в телефоні.
429
00:26:19,320 --> 00:26:22,560
Ось чому діти й чоловіки
отримують класні подарунки,
430
00:26:22,640 --> 00:26:24,840
такі як телескоп або мотузка для банджі.
431
00:26:24,920 --> 00:26:28,040
Або точилку для ножів абощо.
432
00:26:28,120 --> 00:26:32,440
А жінки не отримують нічого.
А коли отримують, то щось практичне.
433
00:26:32,520 --> 00:26:34,080
Наприклад щітку для пилососа.
434
00:26:34,160 --> 00:26:36,840
От що отримує матуся. Щітку для пилососа.
435
00:26:36,920 --> 00:26:40,080
Це навіть не жарт.
Моїй подрузі таке подарували.
436
00:26:40,160 --> 00:26:44,880
Я вважаю, що є речі, що аж ніяк
не пасують до обгорткового паперу.
437
00:26:44,960 --> 00:26:47,040
Одна з них - якраз щітка для пилососа.
438
00:26:47,120 --> 00:26:50,200
Так, але вона дуже ергономічна
й напрочуд практична.
439
00:26:50,280 --> 00:26:52,840
Боже! Туалетний папір -
це теж напрочуд практично,
440
00:26:52,920 --> 00:26:54,720
але ж його не дарують на Різдво.
441
00:26:55,560 --> 00:26:57,040
Пилосос…
442
00:26:57,120 --> 00:27:00,680
Якщо жінки щось отримують,
то лише практичні речі.
443
00:27:00,760 --> 00:27:04,680
Запитайте-но знайому жінку, мати
444
00:27:04,760 --> 00:27:08,040
або голову сім'ї, що вона отримала
на Різдво минулого року.
445
00:27:08,120 --> 00:27:09,400
Б'юся об заклад, це буде:
446
00:27:10,440 --> 00:27:14,400
«Ну, малий, здається,
розмалював бірдекель.
447
00:27:15,480 --> 00:27:17,280
І поштою надіслали
448
00:27:18,200 --> 00:27:21,600
відкривачку для пляшок
від клієнтської служби банку».
449
00:27:22,520 --> 00:27:23,840
Ох, це щось.
450
00:27:26,000 --> 00:27:27,520
Це просто надзвичайно.
451
00:27:33,440 --> 00:27:36,640
Обурлива несправедливість.
452
00:27:36,720 --> 00:27:38,160
Більшість жінок, яких я знаю,
453
00:27:38,240 --> 00:27:41,520
заслуговують на повний кошик подарунків.
454
00:27:41,600 --> 00:27:45,000
Хіба не вони є продюсерками Різдва?
455
00:27:45,080 --> 00:27:47,960
Тільки поріняно з продюсерами фільмів
456
00:27:48,040 --> 00:27:50,000
вони не забирають усі гроші додому.
457
00:27:51,160 --> 00:27:52,000
Так.
458
00:27:53,120 --> 00:27:55,720
Вони продюсують Різдво.
459
00:27:55,800 --> 00:28:01,160
Якби існував «Оскар»
для Різдва й різдвяних вечірок,
460
00:28:01,240 --> 00:28:04,320
там дякували б кожній жінці.
461
00:28:04,400 --> 00:28:07,280
«Дякую. Без тебе, Маргарет,
нічого б не було».
462
00:28:07,360 --> 00:28:08,880
Бо вони роблять усе.
463
00:28:08,960 --> 00:28:11,880
Не просто слідкують,
аби ніхто не залишився без подарунків.
464
00:28:11,960 --> 00:28:16,000
Без жінок половина сім'ї
взагалі не знала б, що вже Різдво.
465
00:28:16,080 --> 00:28:20,080
Бо вони також кажуть усім,
де, як і коли його святкуватимуть.
466
00:28:20,160 --> 00:28:25,520
У мене є подруга, що має
власний бізнес, а також трьох дітей.
467
00:28:25,600 --> 00:28:30,160
Я бачила в її списку справ пункт
«Організувати Різдво». Один пункт.
468
00:28:30,240 --> 00:28:33,840
Один пункт у її чортовому списку.
«Так, зроблю це мимохідь, чорт забирай».
469
00:28:33,920 --> 00:28:35,040
Жінки займаються всім.
470
00:28:35,120 --> 00:28:37,040
Вечіркою, декором, їжею.
471
00:28:37,120 --> 00:28:41,400
До того ж вони мають
перейматися спокоєм у сім'ї.
472
00:28:41,480 --> 00:28:43,440
Без них родичі побилися б.
473
00:28:43,520 --> 00:28:45,600
Дядько з кузеном, наприклад.
474
00:28:45,680 --> 00:28:51,360
Вони непомітно запобігають
кулачним боям, роздаючи шнапс.
475
00:28:51,440 --> 00:28:54,920
І при цьому виглядають як секс-бомби.
476
00:28:55,000 --> 00:28:57,840
І найбільше їхнє невизнане
досягнення - це, звичайно,
477
00:28:57,920 --> 00:29:01,320
те, що весь цей час їм
доводиться поводитися так,
478
00:29:01,400 --> 00:29:04,440
ніби це не проблема.
479
00:29:04,520 --> 00:29:07,720
Насправді головною подією Різдва
має бути не вручення подарунків,
480
00:29:07,800 --> 00:29:10,640
а вшанування жінки.
481
00:29:10,720 --> 00:29:13,040
Але ж куди там.
Якщо жінка насмілюється сказати:
482
00:29:13,120 --> 00:29:16,440
«Народ, забагато стресу, трохи занадто».
483
00:29:16,520 --> 00:29:17,760
«Ну мамо!»
484
00:29:18,960 --> 00:29:21,000
«Вона здуріла чи що».
485
00:29:21,080 --> 00:29:25,400
«Просто заспокойся.
Розслабся, заради бога. Це ж Різдво!»
486
00:29:26,040 --> 00:29:30,640
Неважливо. Можливо,
ми самі, дівчата, винні,
487
00:29:30,720 --> 00:29:34,800
бо перед Різдвом
ми часто, панікуючи, кажемо…
488
00:29:34,880 --> 00:29:37,280
Ми кажемо щось на кшталт:
489
00:29:37,800 --> 00:29:40,720
«Цього року обійдемося
без подарунків, гаразд?»
490
00:29:41,800 --> 00:29:45,400
Ми не будемо робити одне одному подарунки.
Це ніби й звучить нескладно,
491
00:29:45,480 --> 00:29:50,560
але проблема полягає
в різних визначеннях слова «нічого».
492
00:29:51,640 --> 00:29:54,240
Що «нічого» точно означає у цьому випадку?
493
00:29:54,760 --> 00:30:00,160
Річ у тім, що для чоловіків
«нічого» означає «нічого».
494
00:30:00,800 --> 00:30:06,800
«Нічого» та й «нічого».
Взагалі нічого. Нуль.
495
00:30:06,880 --> 00:30:10,720
А для жінок «нічого» - це: «Нічого?
496
00:30:12,480 --> 00:30:14,160
Окрім невеличкого чогось.
497
00:30:14,240 --> 00:30:16,400
Ні, нічого великого,
498
00:30:16,480 --> 00:30:21,680
може, якась дрібничка,
прояв твоєї вічної любові до мене.
499
00:30:22,360 --> 00:30:24,440
Можливо, я пущу сльозу, коли розгортатиму.
500
00:30:24,520 --> 00:30:27,480
Але ж це нічого».
501
00:30:28,280 --> 00:30:30,800
Це різні визначення.
502
00:30:30,880 --> 00:30:37,280
Ну от. Можливо, цілком логічно,
що є цей подарунковий гендерний розрив.
503
00:30:37,360 --> 00:30:40,800
Презирство до жінок -
частина давньої церковної традиції,
504
00:30:40,880 --> 00:30:43,320
а Різдво - то ж про традиції, правильно?
505
00:30:43,400 --> 00:30:45,120
Це просто наслідок.
506
00:30:45,200 --> 00:30:49,680
Усе почалося з того,
що католики винайшли ідеальну сім’ю,
507
00:30:49,760 --> 00:30:51,040
взагалі без жінок.
508
00:30:51,560 --> 00:30:54,760
Правильно? Батько, Син, Святий Дух.
509
00:30:55,960 --> 00:30:59,960
Троє хлопців. Спочатку це звучить
не дуже по-католицьки, правда?
510
00:31:00,800 --> 00:31:04,480
Просто умови проживання.
Нічого сексуального.
511
00:31:05,040 --> 00:31:07,200
Але принаймні жінки їх не турбують.
512
00:31:07,800 --> 00:31:11,240
Звичайно, в історії
католицизму є кілька жінок,
513
00:31:11,320 --> 00:31:14,240
але, на жаль, всі вони погані персонажі.
514
00:31:14,760 --> 00:31:18,960
Все почалося з Єви.
Вона втягла нас у глибоке лайно.
515
00:31:19,040 --> 00:31:22,040
З’їла яблуко. Через неї
нас усіх вигнали з раю.
516
00:31:22,120 --> 00:31:26,680
Можна також сказати:
«Гей, Єва була хитра, їй було цікаво.
517
00:31:26,760 --> 00:31:29,680
Вона бачила далі свого носа
й не підтакувала.
518
00:31:29,760 --> 00:31:31,280
Їй було цікаво».
519
00:31:31,360 --> 00:31:35,240
І наскільки я знаю,
Адам також укусив яблуко.
520
00:31:35,320 --> 00:31:36,360
Жодних проблем.
521
00:31:36,440 --> 00:31:39,920
Так, добре, їх обох
покарали, вигнали з раю,
522
00:31:40,000 --> 00:31:43,680
але ж ні, первородний гріх
«повісили» на Єву.
523
00:31:43,760 --> 00:31:48,320
І не тільки Єву, а й усіх жінок після неї.
524
00:31:48,400 --> 00:31:52,520
Тому ми всі несемо її гріх.
525
00:31:52,600 --> 00:31:55,760
Що означає нестерпний біль під час пологів
526
00:31:55,840 --> 00:32:00,320
і кровотечу зі статевих органів щомісяця.
527
00:32:00,400 --> 00:32:02,920
Так, ми зрозуміли.
528
00:32:03,720 --> 00:32:06,120
Трохи надмірна реакція.
529
00:32:13,960 --> 00:32:19,360
Отже, подарунковий гендерний розрив
є, можливо, лише покаранням від Бога.
530
00:32:19,440 --> 00:32:23,040
Не знаю, я завжди думала,
що моя тітка - брехуха.
531
00:32:23,120 --> 00:32:24,720
Вона завжди казала:
532
00:32:24,800 --> 00:32:28,280
«Я не мала таких класних подарунків,
як брат». Тобто мій дядько.
533
00:32:28,360 --> 00:32:30,880
«І він не мав стільки допомагати по дому».
534
00:32:30,960 --> 00:32:33,520
А мій тато завжди казав: «Срана маячня».
535
00:32:33,600 --> 00:32:36,080
Ми такі: «Так, казна-що».
536
00:32:36,960 --> 00:32:40,520
Потім ми якось переглядали
старі фотографії з нашою бабусею.
537
00:32:40,600 --> 00:32:44,320
З 60-х років. Різдво з тоннами мішури.
538
00:32:44,400 --> 00:32:46,400
І ось мій дядько попереду,
539
00:32:46,480 --> 00:32:49,400
з новеньким шосейним
велосипедом, усмішка до вух.
540
00:32:50,040 --> 00:32:54,640
А позаду реве моя тітка
з шоколадкою в руці.
541
00:32:55,400 --> 00:32:57,720
Можливо, навіть несмачною
нафтовою шоколадкою.
542
00:33:09,240 --> 00:33:10,960
Моїй тітці ще пощастило.
543
00:33:11,040 --> 00:33:13,920
Принаймні вона не отримувала
незручних подарунків.
544
00:33:14,000 --> 00:33:17,320
Якось моїй кузині
на Різдво подарували епілятор
545
00:33:17,400 --> 00:33:20,720
від бабусі у всіх на очах.
546
00:33:20,800 --> 00:33:23,080
Заради справедливості:
бабуся не знала, що там.
547
00:33:23,680 --> 00:33:26,440
Тітка загортала подарунок для сестри.
548
00:33:26,520 --> 00:33:29,080
Та ба, дякувати Богу,
тітка пояснила всім, що це.
549
00:33:29,760 --> 00:33:31,120
«Так, їй лише 13,
550
00:33:31,200 --> 00:33:35,760
але у неї вже
такі довгі чорні волоски на ногах».
551
00:33:37,360 --> 00:33:42,240
Моя бабуся сказала:
«Гей, що то за штука для гоління ніг?
552
00:33:42,760 --> 00:33:45,360
Що це за новомодна річ?»
553
00:33:46,400 --> 00:33:51,800
Цікаво, в який момент людина стає бабусею?
554
00:33:51,880 --> 00:33:54,600
Коли ти стаєш дідом чи бабою?
555
00:33:54,680 --> 00:33:59,560
Не коли з'являються онуки, а зовні.
556
00:33:59,640 --> 00:34:05,120
От зараз я нормальна.
Я ношу барвистий одяг.
557
00:34:05,200 --> 00:34:08,600
Але в якийсь момент я стану бабусею
і буду носити тільки…
558
00:34:09,160 --> 00:34:10,080
бежевий.
559
00:34:11,320 --> 00:34:16,400
Але не бежевий «Кім Кардаш'ян»,
а бежевий «здоров'я».
560
00:34:17,080 --> 00:34:18,840
Коли це стається?
561
00:34:18,920 --> 00:34:22,199
Маю на увазі, що зараз
у мене все ще є власний стиль.
562
00:34:22,280 --> 00:34:27,000
Але в якийсь момент усе буде скасовано,
і я одягатимуся як бабуся.
563
00:34:27,080 --> 00:34:31,000
Коли це відбувається? Як?
564
00:34:31,080 --> 00:34:37,280
А ще цікаво, що всі бабусі всіх поколінь
виглядають однаково, скажіть?
565
00:34:37,360 --> 00:34:41,920
Коли я була малою,
бабусі виглядали так само, як сьогодні.
566
00:34:42,440 --> 00:34:45,239
Спідниця в складку,
блискучий светр та ортопедичне взуття.
567
00:34:45,760 --> 00:34:46,880
Точнісінько так.
568
00:34:47,520 --> 00:34:50,440
Чи це відбувається поступово?
569
00:34:50,520 --> 00:34:54,320
Просто починаєте з бежевих туфель
і думаєте: «Ах.
570
00:34:55,199 --> 00:34:56,840
Це моя річ».
571
00:34:57,840 --> 00:35:01,719
І починається рух угору.
«Можливо, бежеві штани?»
572
00:35:04,240 --> 00:35:07,960
Або це скоріше офіційна процедура?
Ви отримуєте лист від департаменту?
573
00:35:08,920 --> 00:35:11,720
Відкриваєте його й кажете:
574
00:35:12,360 --> 00:35:15,960
«О, Манфреде, вже час.
Тепер ми маємо носити бежевий».
575
00:35:17,240 --> 00:35:22,360
І після того ви маєте зібрати
свої яскраві кросівки, кепки й таке інше
576
00:35:22,440 --> 00:35:24,280
і здати все це.
577
00:35:24,360 --> 00:35:27,080
А натомість отримуєте
пенсіонерську жилетку.
578
00:35:28,240 --> 00:35:30,240
З приблизно двадцятьма кишенями.
579
00:35:40,800 --> 00:35:42,880
Але що ви робите з порожніми кишенями?
580
00:35:42,960 --> 00:35:45,280
Чим ви їх наповнюєте?
581
00:35:45,880 --> 00:35:49,480
Можливо, ви отримаєте ваучер
на пенсіонерський одяг у «Мюллер».
582
00:35:49,560 --> 00:35:52,440
Потім ви отримуєте
стартовий комплект пенсіонера.
583
00:35:52,520 --> 00:35:54,800
«Отже, вміст кишень пенсіонера.
584
00:35:54,880 --> 00:35:56,440
Ось. Льодяники від кашлю.
585
00:35:57,240 --> 00:36:00,640
Звісно, старі.
Половина з них без обгортки.
586
00:36:00,720 --> 00:36:06,000
Потім тканинна хустка
й чек із крамниці 2007 року.
587
00:36:06,520 --> 00:36:09,440
Але у вас іще є 20 вільних кишень.
Що ви туди кладете?
588
00:36:09,520 --> 00:36:15,160
Ну, ви, звичайно, кладете
в кожну якусь упаковану їжу.
589
00:36:15,240 --> 00:36:18,320
Якусь їжу, що складаєте
у пластикові судочки.
590
00:36:18,400 --> 00:36:19,160
І яйця!
591
00:36:19,960 --> 00:36:23,120
Адже природа не запакувала їх ідеально.
592
00:36:23,200 --> 00:36:27,760
Тому ви кладете їх у судочок
і витягаєте тільки в поїздах.
593
00:36:28,360 --> 00:36:30,560
І їсте там ці яйця.
594
00:36:31,920 --> 00:36:34,760
Нещодавно я бачила
групу літніх жінок, що сиділи в поїзді
595
00:36:35,360 --> 00:36:38,080
та з хрускотом били яйця.
596
00:36:39,160 --> 00:36:44,640
Я подумала: «Боже!»
Я якось рідко бачу бабусь.
597
00:36:44,720 --> 00:36:47,640
Мені здається, що літніх жінок
598
00:36:47,720 --> 00:36:53,160
ми справді бачимо лише в поїздах
або на сімейних зібраннях.
599
00:36:53,240 --> 00:36:55,240
А коли ви вмикаєте телевізор?
600
00:36:55,320 --> 00:37:00,040
Будь-яка ведуча
після 40 років підлягає заміні.
601
00:37:00,120 --> 00:37:03,200
Звичайно, у фільмах
повно молодих жінок. Але літні?
602
00:37:03,280 --> 00:37:05,640
Забудьте про інстаґрам.
603
00:37:05,720 --> 00:37:09,880
Їх якось висмоктує з суспільства.
604
00:37:09,960 --> 00:37:11,720
Вони якось просто зникають.
605
00:37:11,800 --> 00:37:13,840
У дитинстві я так уявляла собі смерть.
606
00:37:13,920 --> 00:37:15,960
Що ти поступово зникаєш.
607
00:37:16,040 --> 00:37:18,960
Я уявляла це трохи інакше.
608
00:37:19,040 --> 00:37:23,800
Моя бабуся завжди позначала
мій зріст на дверях.
609
00:37:23,880 --> 00:37:26,080
І завжди казала:
«Тепер ти отакого зросту».
610
00:37:26,160 --> 00:37:30,080
А потім додавала:
«Я також раніше була вищою».
611
00:37:30,840 --> 00:37:33,480
У дитинстві я така: «Га? Як це працює?
612
00:37:33,560 --> 00:37:35,280
Ти ростеш, але меншаєш».
613
00:37:35,880 --> 00:37:38,840
Вона сказала: «Так. У старості
ти скорочуєшся, стаєш меншим».
614
00:37:38,920 --> 00:37:41,280
Я така: «Та ну?»
615
00:37:41,840 --> 00:37:44,920
Тоді у мене в голові закрутилися гвинтики.
616
00:37:45,440 --> 00:37:48,240
Я подумала: «А, ось що таке старіння».
617
00:37:48,320 --> 00:37:50,680
Старіння - це постійне скорочення.
618
00:37:50,760 --> 00:37:54,000
Бабуся буде все меншати й меншати.
619
00:37:54,080 --> 00:37:56,440
І колись вона оселиться
у ляльковому будиночку.
620
00:37:56,520 --> 00:37:59,160
А потім - у будиночку LEGO.
621
00:37:59,680 --> 00:38:02,160
А далі ми її взагалі загубимо.
622
00:38:02,240 --> 00:38:04,480
Якось пилососитимемо: «Ой, щось грюкнуло.
623
00:38:06,680 --> 00:38:07,920
О, ні.
624
00:38:09,560 --> 00:38:10,800
Бабуся».
625
00:38:17,400 --> 00:38:19,960
Я думала, що це і є смерть.
626
00:38:21,000 --> 00:38:22,800
Коли тебе всмокчуть пилососом.
627
00:38:23,720 --> 00:38:26,520
Коли бабуся дійсно померла,
628
00:38:26,600 --> 00:38:29,520
я у церкві думала, що труна завелика.
629
00:38:31,360 --> 00:38:33,520
Чи там усередині пара бабусь?
630
00:38:35,000 --> 00:38:39,280
Тоді я востаннє свідомо була в церкві.
Коли померла бабуся.
631
00:38:39,360 --> 00:38:42,280
Тобто відвідування церкви -
це не повсякденна справа.
632
00:38:42,360 --> 00:38:45,080
Але я думаю, що Різдво досі…
633
00:38:45,160 --> 00:38:48,120
На різдвяній месі церква завжди повна.
634
00:38:48,200 --> 00:38:50,560
В інші дні там нікого немає,
навіть без «корони».
635
00:38:50,640 --> 00:38:52,760
Але на Різдво церква завжди заповнена.
636
00:38:52,840 --> 00:38:55,720
Таке відчуття, ніби люди готують
місце ще з листопада.
637
00:38:55,800 --> 00:38:58,280
«Ні, тут ніхто не сидітиме.
Тут наша сім’я».
638
00:38:58,800 --> 00:38:59,920
До самісіньких крокв.
639
00:39:00,000 --> 00:39:02,440
Якби у мене була вистава,
640
00:39:02,520 --> 00:39:05,360
де було б порожньо
більшу частину року, ані душі,
641
00:39:05,440 --> 00:39:07,160
а раз на рік - аншлаг,
642
00:39:07,240 --> 00:39:10,360
я б сказала: «Народ,
ми маємо показати щось епічне.
643
00:39:10,440 --> 00:39:12,440
Тоді вони приходитимуть щодня.
644
00:39:12,520 --> 00:39:16,120
Ми розважатимемо їх,
і вони не зрозуміють, що їх вразило».
645
00:39:16,200 --> 00:39:19,640
Але католицька церква каже: «Так. Або ні.
646
00:39:21,480 --> 00:39:27,000
Ні. Нехай краще діти
грають затягнуту п'єсу.
647
00:39:27,520 --> 00:39:29,520
Яку всі вже знають.
648
00:39:29,600 --> 00:39:32,880
Вони мають розмовляти дуже тихо.
649
00:39:32,960 --> 00:39:35,280
У приміщенні з височенькою стелею.
650
00:39:35,360 --> 00:39:37,680
О, і всі актори
будуть спиною до глядачів».
651
00:39:37,760 --> 00:39:43,000
А потім читатимуть смиренні жіночки
із зухвало короткими зачісками.
652
00:39:43,080 --> 00:39:48,080
Вони прочитають смиренний текст уголос.
З Біблії. І ви думаєте:
653
00:39:48,160 --> 00:39:52,600
«Навіть найкраща книга у світі
звучить лайняно, якщо її так читати».
654
00:39:52,680 --> 00:39:56,120
«Тими днями вийшов наказ
655
00:39:56,200 --> 00:39:59,840
від кесаря Августа
656
00:39:59,920 --> 00:40:03,360
зробити перепис по всій землі.
657
00:40:03,440 --> 00:40:07,520
Перепис цей, перший, відбувся,
658
00:40:07,600 --> 00:40:10,920
коли Сирією правив Квіріній».
659
00:40:16,360 --> 00:40:17,200
Ні.
660
00:40:23,280 --> 00:40:27,640
А священник? Ви постійно думаєте про те,
661
00:40:27,720 --> 00:40:29,840
що він ненавидить дітей.
662
00:40:29,920 --> 00:40:33,040
Він ненавидить дітей.
Він просто вводить нас в оману.
663
00:40:33,120 --> 00:40:36,760
Він залюбки б викинув
Фінна-Фрідріха з першого ряду.
664
00:40:36,840 --> 00:40:38,120
Бо той перериває проповідь
665
00:40:38,200 --> 00:40:41,240
і б'є сусіда по голові Псалтирем.
666
00:40:41,920 --> 00:40:43,800
Але він має казати:
667
00:40:43,880 --> 00:40:47,680
«Різдво - це диво народження
й любові до дитини!
668
00:40:47,760 --> 00:40:49,720
Нехай діти підійдуть до мене!»
669
00:40:49,800 --> 00:40:52,040
Але насправді він хоче
схопити Фінна-Фрідріха
670
00:40:52,120 --> 00:40:56,960
і сказати: «Стули пельку, хлопче.
Або я поб'ю тебе свічником.
671
00:40:57,040 --> 00:40:58,360
Як не заспокоїшся,
672
00:40:58,440 --> 00:41:02,360
прийде Кнехт Рупрехт
і встромить довгі голки тобі в очі».
673
00:41:03,440 --> 00:41:04,920
Звісно…
674
00:41:11,040 --> 00:41:15,800
У католицькій церкві треба дякувати,
що священник лише ненавидить дітей.
675
00:41:15,880 --> 00:41:17,520
Це менше з двох зол.
676
00:41:17,600 --> 00:41:18,680
Ну, звісно…
677
00:41:20,240 --> 00:41:21,920
Сюрприз!
678
00:41:23,200 --> 00:41:28,240
Люди не дуже люблять ходити до церкви,
адже вся ця різдвяна історія
679
00:41:28,320 --> 00:41:30,840
вже не має відношення до нашого життя.
680
00:41:30,920 --> 00:41:32,920
Ви, дитина, сидите там і думаєте:
681
00:41:33,000 --> 00:41:35,400
«Що в біса відбувається?»
682
00:41:35,480 --> 00:41:39,200
Якби різдвяна історія відбулася сьогодні,
683
00:41:39,280 --> 00:41:41,720
усе було б геть інакшим.
684
00:41:41,800 --> 00:41:44,040
Усе починається з продовження роду.
685
00:41:44,120 --> 00:41:47,640
Марія і Бог, певно,
познайомилися б у тіндері.
686
00:41:48,760 --> 00:41:49,880
Я так думаю.
687
00:41:49,960 --> 00:41:51,240
Усе було б не так.
688
00:41:51,320 --> 00:41:56,640
Неначе Йосип і Марія
спали б у сараї. Аякже!
689
00:41:56,720 --> 00:41:59,480
Вони забронювали б кльовий лофт на Airbnb
690
00:41:59,560 --> 00:42:03,280
у повністю реконструйованому
центрі Вифлеєму. Це очевидно.
691
00:42:03,360 --> 00:42:04,120
Звісно.
692
00:42:04,200 --> 00:42:06,280
Ніби вони не перевірили б
стайню на агрегаторі:
693
00:42:06,360 --> 00:42:09,120
«Лише одна зірка? Ні. Без шансів».
694
00:42:10,920 --> 00:42:12,240
Ніби троє волхвів
695
00:42:12,320 --> 00:42:17,000
особисто пройшли б весь цей шлях,
щоб просто вручити подарунки.
696
00:42:17,080 --> 00:42:19,520
Вони б надіслали щось через Amazon, так?
697
00:42:19,600 --> 00:42:21,480
У подарунковій упаковці.
698
00:42:21,560 --> 00:42:23,880
Де ти платиш додатково 79,80 євро,
699
00:42:23,960 --> 00:42:26,200
щоб посилки запакували
у паршиві тканинні мішечки.
700
00:42:26,280 --> 00:42:31,360
Це дійсно найпростіший спосіб сказати:
«У мене є гроші, і мені начхати на тебе».
701
00:42:32,000 --> 00:42:35,800
Ось як би це було. Краще просто
подарувати якесь лайно, правда?
702
00:42:35,880 --> 00:42:38,360
Ми з друзями граємо
у Веселого Таємного Санту.
703
00:42:38,440 --> 00:42:42,760
Веселий Таємний Санта -
це як звичайний Таємний Санта,
704
00:42:42,840 --> 00:42:45,760
але ти згоджуєшся на лайняні подарунки.
705
00:42:45,840 --> 00:42:47,800
Ми робимо це щороку перед Різдвом,
706
00:42:47,880 --> 00:42:51,080
але, на жаль, за день до Святвечора.
707
00:42:51,160 --> 00:42:56,840
Тому я не надто добре пам'ятаю
останні кілька Святвечорів.
708
00:42:57,360 --> 00:43:01,440
Бо в мене завжди
жорстоке похмілля на Святвечір.
709
00:43:01,520 --> 00:43:03,080
Я не пам'ятаю.
710
00:43:03,160 --> 00:43:05,760
Але ми завжди влаштовуємо
Таємного Санту 23-го,
711
00:43:05,840 --> 00:43:07,920
бо це єдина дата, коли всі в Кельні.
712
00:43:08,000 --> 00:43:10,640
Нині дехто живе
в Китаї, Гамбурзі чи ще бозна-де.
713
00:43:10,720 --> 00:43:12,240
Це єдина можливість зібратися.
714
00:43:12,320 --> 00:43:14,960
У якийсь момент масштаби почали зростати.
715
00:43:15,040 --> 00:43:17,200
Усе почалося приблизно 20 років тому.
716
00:43:17,280 --> 00:43:20,200
Нас було шестеро,
і ми влаштовували Таємного Санту вдома.
717
00:43:20,280 --> 00:43:21,360
Потім, з плином часу,
718
00:43:21,440 --> 00:43:26,000
людей ставало все більше,
і все дедалі розвивалося.
719
00:43:26,080 --> 00:43:30,200
Настав час, коли ніхто більше
не хотів проводити цю вечірку вдома.
720
00:43:30,280 --> 00:43:33,840
«Гей, я не хочу знову підлогу ремонтувати.
Минулого року це було щось».
721
00:43:34,360 --> 00:43:38,000
Потім у якийсь момент
ми почали орендувати щось на 23-тє.
722
00:43:38,080 --> 00:43:42,360
Ставити ялинку. Незабаром у нас
з’явилися швейцари, розклад.
723
00:43:42,440 --> 00:43:46,800
Це стало постійною подією з запрошеннями.
724
00:43:46,880 --> 00:43:49,480
Ми наймали людей,
що прикрашали ялинку й прибирали її.
725
00:43:49,560 --> 00:43:52,240
Призначали покарання для тих,
хто забув принести Таємного Санту.
726
00:43:52,840 --> 00:43:55,200
А потім ми сильно напивалися.
727
00:43:55,280 --> 00:43:59,880
Так напивалися. Щоразу я знала,
що Різдво перетвориться на пекло.
728
00:43:59,960 --> 00:44:01,480
Я намагалася обмежити себе.
729
00:44:01,560 --> 00:44:04,480
Я мала спробувати стримати себе
з такою кількістю алкоголю.
730
00:44:04,560 --> 00:44:05,920
Але я просто не могла.
731
00:44:06,000 --> 00:44:08,240
Є люди, що п'ють воду між алкоголем.
732
00:44:08,320 --> 00:44:12,560
Вони п’ють воду.
Справжні психи! Як вони це роблять?
733
00:44:13,080 --> 00:44:15,040
Як вони так контролюють себе?
734
00:44:15,120 --> 00:44:18,320
Після кожного алкогольного напою. «Вода».
735
00:44:18,400 --> 00:44:20,480
«Завжди так роблю. Пиво, потім вода».
736
00:44:20,560 --> 00:44:23,600
Ого. Я щоразу намагалася.
737
00:44:23,680 --> 00:44:25,840
Думала: «Добре, тепер вип'ю води. Води.
738
00:44:25,920 --> 00:44:27,240
Точно вип'ю води».
739
00:44:27,320 --> 00:44:29,480
Підводилася, щоб випити «води»,
740
00:44:29,560 --> 00:44:32,360
а потім така: «Пиво! Дідько».
741
00:44:33,440 --> 00:44:34,560
Потім…
742
00:44:41,960 --> 00:44:44,920
Потім ми починали слухати
Rage Against The Machine,
743
00:44:45,000 --> 00:44:47,240
і от уже різдвяний мошпіт.
744
00:44:47,320 --> 00:44:49,040
Тоді вже всі підстрибують,
745
00:44:49,120 --> 00:44:51,960
усе ламається, і ти теж травмуєшся.
746
00:44:52,040 --> 00:44:54,840
Бувало, що я сиділа
на Різдво з синцем під оком,
747
00:44:54,920 --> 00:44:56,880
а брат - із великою гулею на лобі.
748
00:44:56,960 --> 00:45:01,160
Ми сиділи за столом навпроти бабусі,
вона дивиться і каже:
749
00:45:01,240 --> 00:45:04,920
«Ви побилися? Ще й на Різдво!»
750
00:45:05,000 --> 00:45:11,440
А ми такі: «Ми вчора обоє впали».
751
00:45:18,520 --> 00:45:25,520
У всіх нас, всіх моїх друзів, завжди
жахливе похмілля на Святвечір.
752
00:45:25,600 --> 00:45:30,800
Тому ми створили власну версію
відомої різдвяної пісні.
753
00:45:38,080 --> 00:45:42,440
Як і щороку
754
00:45:43,200 --> 00:45:47,640
Це сталося знову
755
00:45:48,240 --> 00:45:53,400
Коліна опускаються на землю
756
00:45:53,480 --> 00:45:57,280
Блювота висить на підборідді
757
00:45:58,440 --> 00:46:03,200
Я ледь рухаюся
758
00:46:03,800 --> 00:46:07,840
Ледве переношу біль
759
00:46:09,000 --> 00:46:13,960
Плазую рачки
760
00:46:14,040 --> 00:46:17,800
Через весь будинок
761
00:46:19,280 --> 00:46:23,800
Бадьорі батьки чекають
762
00:46:23,880 --> 00:46:28,720
Гусак повністю готовий
763
00:46:29,760 --> 00:46:34,720
Я просто далі питиму
764
00:46:34,800 --> 00:46:39,600
До наступного року
765
00:46:42,080 --> 00:46:43,240
Ось така версія.
766
00:46:49,840 --> 00:46:50,680
Але…
767
00:46:52,840 --> 00:46:56,800
Звичайно, випивка у Святвечір
або перед ним - це лише кульмінація.
768
00:46:56,880 --> 00:46:59,280
Звичайно, це починається набагато раніше.
769
00:46:59,360 --> 00:47:02,680
Ти мусиш напиватися
усі свята на різдвяних ярмарках.
770
00:47:02,760 --> 00:47:05,600
Кожен ідіот кличе тебе
на різдвяні ярмарки.
771
00:47:05,680 --> 00:47:07,400
«Треба йти на різдвяні ярмарки».
772
00:47:07,480 --> 00:47:10,000
Ти раптом напружуєшся щодо домовленостей.
773
00:47:10,600 --> 00:47:12,440
Всі хочуть їхати з тобою на ярмарки.
774
00:47:12,520 --> 00:47:14,000
Це соціальний тиск.
775
00:47:14,080 --> 00:47:17,840
«Ми маємо зробити це до Різдва.
Треба йти на ярмарки!»
776
00:47:17,920 --> 00:47:21,520
У Кельні, якщо тобі кажуть:
«Ходімо на різдвяний ярмарок»,
777
00:47:21,600 --> 00:47:23,520
ти маєш спитати: «Який?»
778
00:47:23,600 --> 00:47:26,200
У нас у Кельні їх сотні.
779
00:47:26,280 --> 00:47:29,000
У нас більше різдвяних ярмарків,
ніж паркувальних місць.
780
00:47:30,520 --> 00:47:32,480
Ви також п'єте там багато глінтвейну.
781
00:47:32,560 --> 00:47:34,840
Хто взагалі це вигадав?
782
00:47:34,920 --> 00:47:37,240
Стоїш там на морозі
783
00:47:37,320 --> 00:47:38,320
зі стаканчиком
784
00:47:38,400 --> 00:47:41,880
і з першим ковтком відразу обпікаєш рота.
785
00:47:41,960 --> 00:47:44,120
У тебе німіє язик, що не так і погано.
786
00:47:44,200 --> 00:47:46,120
Щойно воно охолоне на один градус,
787
00:47:46,200 --> 00:47:47,840
на смак нагадує холодні п'яти.
788
00:47:48,360 --> 00:47:52,480
Схоже за смаком
на похмілля наступного дня.
789
00:47:52,560 --> 00:47:54,720
Поступово ви відчуваєте цей смак.
790
00:47:54,800 --> 00:47:58,560
І от я вже стою там
з цією напівхолодною штукою. Фу.
791
00:47:59,080 --> 00:48:02,760
Потім проходить дві секунди,
хтось приходить із групи й каже:
792
00:48:02,840 --> 00:48:06,560
«Ще по одній, так? Я візьму ще.
Давайте мені свої чашки».
793
00:48:06,640 --> 00:48:09,440
І ти стоїш такий:
«Чорт. Хлопець ніби стягує борги».
794
00:48:09,520 --> 00:48:10,400
«Ну ж бо, давай».
795
00:48:10,480 --> 00:48:12,440
Бо хоче повернути свої срані гроші.
796
00:48:12,520 --> 00:48:15,360
Якось я просто вилила це в сніг.
797
00:48:15,440 --> 00:48:19,480
Наче кров на снігу. «Усе добре?»
798
00:48:19,560 --> 00:48:20,600
«Так».
799
00:48:20,680 --> 00:48:22,560
Або ти маєш випити одним махом це лайно.
800
00:48:22,640 --> 00:48:26,000
Бог не планував,
що глінтвейн питимуть одним махом.
801
00:48:26,080 --> 00:48:28,840
Тому він і створив
його гарячим, аж пекучим.
802
00:48:29,360 --> 00:48:32,000
Звичайно, ви потім
п'янієте від глінтвейну.
803
00:48:32,080 --> 00:48:34,920
Що насправді є огидним видом пияцтва.
804
00:48:35,000 --> 00:48:37,640
Я завжди помічаю, коли вип'ю забагато,
805
00:48:37,720 --> 00:48:41,920
одразу думаю: «Скуштувати б зараз
слизьких грибів із часником».
806
00:48:42,000 --> 00:48:45,240
Решту року я не звертаю на них уваги.
807
00:48:45,320 --> 00:48:49,120
Але на різдвяному ярмарку:
«О, гриби з часником».
808
00:48:50,720 --> 00:48:51,320
Скажіть?
809
00:49:01,400 --> 00:49:04,800
Або коли вип'єш достатньо глінтвейну,
поволі починаєш думати,
810
00:49:04,880 --> 00:49:09,200
що все лайно на прилавках -
це справді круто.
811
00:49:09,280 --> 00:49:11,880
Тобі здається, що це дійсно чудово.
812
00:49:12,400 --> 00:49:14,000
«Яка краса».
813
00:49:15,080 --> 00:49:18,240
«Нічого собі. Усе зроблено з повсті».
814
00:49:18,840 --> 00:49:22,960
Повсть. Більшу частину року
повсть мене аж ніяк не турбує,
815
00:49:23,040 --> 00:49:27,200
але на різдвяному ярмарку: «О, повсть.
816
00:49:27,720 --> 00:49:30,920
І повстяне взуття, надзвичайно».
817
00:49:31,440 --> 00:49:35,280
Усе закидане різними дрібничками.
818
00:49:35,360 --> 00:49:38,120
Купуєш їх, а потім вони просто
валяються по квартирі.
819
00:49:39,240 --> 00:49:42,920
Ти думаєш: «Чудово, мені все це потрібно».
820
00:49:43,000 --> 00:49:46,200
Нагадує домашній шопінг,
яким він був колись.
821
00:49:46,280 --> 00:49:47,560
Не знаю, як це так,
822
00:49:47,640 --> 00:49:49,640
але коли ви надягали це, ви такі:
823
00:49:49,720 --> 00:49:51,400
«Нізащо!»
824
00:49:51,480 --> 00:49:55,400
У світі немає таких причин,
з яких я б коли-небудь
825
00:49:55,480 --> 00:49:58,480
потребувала пристрій для видалення ворса.
826
00:49:58,560 --> 00:50:01,680
Але через десять хвилин
ти думаєш: «Боже, мені потрібна ця річ».
827
00:50:02,200 --> 00:50:04,920
Мені треба видаляти ворс. Увесь.
828
00:50:05,640 --> 00:50:09,000
Так само й на різдвяному ярмарку
«мені це потрібно».
829
00:50:09,080 --> 00:50:11,280
Але мені й справді це потрібно.
830
00:50:11,360 --> 00:50:13,040
Прикраси з різдвяних ярмарків.
831
00:50:13,120 --> 00:50:16,760
Я особисто розраховую на них,
якщо хочу, щоб усе було святково.
832
00:50:16,840 --> 00:50:18,760
Я не можу це зробити сама. Не працює.
833
00:50:18,840 --> 00:50:22,760
Я можу скільки завгодно розглядати
фото на пінтересті, але це не працює.
834
00:50:23,280 --> 00:50:25,320
Знаю, є люди, які можуть це зробити.
835
00:50:25,400 --> 00:50:28,240
Є люди, яким можна просто дати
клейовий пістолет,
836
00:50:28,320 --> 00:50:30,640
засохле листя і трохи матеріалу,
837
00:50:30,720 --> 00:50:35,800
і вони ніби за помахом чарівної палички
створюють квіткові прикраси.
838
00:50:35,880 --> 00:50:39,800
Ти думаєш, що тут за хвилину
буде фотограф із «Гарних будинків»
839
00:50:39,880 --> 00:50:42,720
для створення
статті для Vogue на 8 сторінок.
840
00:50:42,800 --> 00:50:44,800
Здуріти! Як це так?
841
00:50:44,880 --> 00:50:50,200
Останнє, що я начаклувала
із засохлого листя, точно незаконне.
842
00:50:53,520 --> 00:50:56,600
Коли я щось прикрашаю,
виходить справжнє лайно.
843
00:50:56,680 --> 00:50:58,000
Так і є.
844
00:50:58,080 --> 00:51:02,680
Мої витвори завжди схожі
на гарні прикраси, що впали зі столу.
845
00:51:03,200 --> 00:51:05,520
І хтось їх підмів.
846
00:51:05,600 --> 00:51:07,320
Люди проходять повз і кажуть:
847
00:51:08,040 --> 00:51:10,400
«Шефе, ти маєш на це глянути.
848
00:51:11,600 --> 00:51:14,840
Свічка й перо. Що тут сталося?»
849
00:51:15,360 --> 00:51:17,160
Або як у «Темних історіях», знаєте?
850
00:51:17,240 --> 00:51:20,520
«Свічка й перо
лежать на підлозі. Що сталося?
851
00:51:20,600 --> 00:51:22,880
Тут був злом? Вибух?»
852
00:51:22,960 --> 00:51:26,280
«Ні, це Каро
виготовляє прикраси. А, ясно. Клас».
853
00:51:27,440 --> 00:51:31,360
Врешті я подзвонила мамі
та сказала їй про це.
854
00:51:31,440 --> 00:51:35,240
Я сказала: «Мамо, я взагалі
не вмію прикрашати. Нічого».
855
00:51:35,320 --> 00:51:37,520
Мама сказала: «О, це чудово».
856
00:51:37,600 --> 00:51:38,280
«Га?»
857
00:51:38,360 --> 00:51:41,400
«Думаю, добре, що є деякі речі,
які ти не вмієш робити».
858
00:51:41,480 --> 00:51:42,280
«А, клас».
859
00:51:42,360 --> 00:51:43,840
«Ні, це хороша риса.
860
00:51:43,920 --> 00:51:47,280
Вміти зізнатись, коли щось
ти не можеш зробити. Це добре».
861
00:51:47,360 --> 00:51:49,160
Не можна робити це занадто часто,
862
00:51:49,240 --> 00:51:53,160
інакше це звучить так,
ніби ви набиваєтеся на компліменти.
863
00:51:53,240 --> 00:51:55,520
Як і в школі, у кожного був такий друг:
864
00:51:55,600 --> 00:52:00,600
«Господи, я точно отримаю
нуль із мінусом. Як знову п'ятірка?»
865
00:52:01,400 --> 00:52:03,200
«Боже».
866
00:52:03,840 --> 00:52:06,680
Ось так я завжди отримую печиво на Різдво.
867
00:52:06,760 --> 00:52:08,520
Я завжди отримую печиво.
868
00:52:08,600 --> 00:52:11,840
Одразу видно, що це чудове печиво.
869
00:52:11,920 --> 00:52:14,280
І ти розумієш,
що людина, що тебе пригощає,
870
00:52:14,360 --> 00:52:15,800
хоче почути, яке воно класне.
871
00:52:15,880 --> 00:52:17,480
Я завжди чую коментар:
872
00:52:17,560 --> 00:52:19,720
«Так, але цього року вийшло так собі».
873
00:52:22,240 --> 00:52:23,680
«Так собі». Справді?
874
00:52:25,080 --> 00:52:28,800
«А кому ви віддали печиво,
яке вийшло добре?»
875
00:52:29,960 --> 00:52:32,600
Як узагалі печиво може вийти так собі?
876
00:52:32,680 --> 00:52:35,600
Це жир і цукор. Це завжди смачно.
877
00:52:35,680 --> 00:52:37,640
Не можна поєднати жир і цукор так,
878
00:52:37,720 --> 00:52:38,920
щоб це було несмачно.
879
00:52:39,440 --> 00:52:43,560
Ось чому це вже занадто,
коли ви відкушуєте печиво й кажете:
880
00:52:43,640 --> 00:52:44,880
«О, смачно».
881
00:52:44,960 --> 00:52:46,200
Звісно ж, смачно.
882
00:52:46,280 --> 00:52:48,960
Це ж печиво.
Яким іще воно може бути, принадним?
883
00:52:49,040 --> 00:52:50,000
Що думаєте?
884
00:52:51,480 --> 00:52:52,320
Просто печиво!
885
00:53:01,360 --> 00:53:04,480
Я завжди беру все печиво,
яке мені дають, а дають мені багато,
886
00:53:04,560 --> 00:53:06,760
і складаю на величезну тарілку.
887
00:53:07,520 --> 00:53:10,360
І люди завжди запитують:
«Ви самі це пекли?»
888
00:53:10,440 --> 00:53:12,600
У якийсь момент
я почала відповідати: «Так.
889
00:53:14,720 --> 00:53:16,000
Разом зі своїм поні.
890
00:53:17,480 --> 00:53:20,840
Ми з поні вдвох. Спекли все це печиво.
891
00:53:21,520 --> 00:53:24,840
Жодних проблем. Роблю це щороку.
Типова середа, народ».
892
00:53:25,920 --> 00:53:28,280
Проблема в тому, що якщо хтось має алергію
893
00:53:28,360 --> 00:53:30,560
і питає: «Там є горіхи?»
894
00:53:31,880 --> 00:53:32,880
«Так».
895
00:53:35,320 --> 00:53:37,960
«Так. Або ні.
896
00:53:39,240 --> 00:53:42,040
Скуштуй і спитай мене знову
через десять хвилин…
897
00:53:42,680 --> 00:53:44,680
…як будеш досі живий». Ні, не зовсім.
898
00:53:45,960 --> 00:53:49,480
Але їжа надзвичайно
важлива на Різдво, правда?
899
00:53:49,560 --> 00:53:52,240
Вся різдвяна їжа - це окраса програми.
900
00:53:52,320 --> 00:53:55,280
Для кожного має бути найкраща їжа у світі.
901
00:53:55,360 --> 00:53:56,960
Є лише два табори.
902
00:53:57,040 --> 00:53:59,240
Команда Сосисок і Картопляного салату.
903
00:53:59,320 --> 00:54:01,800
І команда Мертвого птаха.
904
00:54:02,400 --> 00:54:04,720
Гуски, качки або індички.
905
00:54:05,400 --> 00:54:08,200
Чи то пак сови. Чи кого там іще.
906
00:54:08,280 --> 00:54:10,880
У дитинстві я, безсумнівно,
була за Картопляний салат,
907
00:54:10,960 --> 00:54:13,200
бо це швидше готувати.
908
00:54:13,280 --> 00:54:16,200
Діти не люблять марнування часу.
909
00:54:16,280 --> 00:54:18,720
Ці до біса довгі посиденьки. Якого дідька?
910
00:54:18,800 --> 00:54:21,160
На Різдво, коли ви вже були в церкві.
911
00:54:21,240 --> 00:54:25,760
Ви чекаєте подарунків.
Різдво - це свято обжерливості.
912
00:54:25,840 --> 00:54:28,880
Зазвичай пасти й соусу,
соусу й пасти достатньо.
913
00:54:28,960 --> 00:54:32,320
Але на Різдво сидиш за столом три години.
914
00:54:32,400 --> 00:54:33,960
У нас завжди були залишки їжі.
915
00:54:34,040 --> 00:54:38,400
Але ми не називали це залишками їжі.
Ми казали: «раклет». У нас був раклет.
916
00:54:39,800 --> 00:54:42,640
Вияв геніальності моєї матері.
Їй не треба було готувати,
917
00:54:42,720 --> 00:54:45,000
лише розкривати пакети.
918
00:54:45,080 --> 00:54:49,320
Але для нас у дитинстві
це мало один недолік: тато дуже довго їв.
919
00:54:49,400 --> 00:54:52,040
Бо він завжди казав: «Це не по-людськи».
920
00:54:52,120 --> 00:54:53,120
Коли батько казав:
921
00:54:53,200 --> 00:54:57,360
«Це не по-людськи»,
це означало, що немає м'яса.
922
00:54:57,440 --> 00:55:00,600
Звісно, з раклетом
є тільки салямі, шинка тощо.
923
00:55:00,680 --> 00:55:02,200
Ніякого справжнього м'яса.
924
00:55:02,280 --> 00:55:06,400
У дитинстві ти вже ситий
після пів шматочка плавленого сиру.
925
00:55:06,480 --> 00:55:10,240
Ви сидите за столом
із розпеченим обличчям і труситесь:
926
00:55:10,320 --> 00:55:12,080
«Коли вже будуть подарунки?»
927
00:55:12,160 --> 00:55:14,600
Але маєте чекати, доки не наїсться батько.
928
00:55:14,680 --> 00:55:17,680
Ви вже пройшли крізь 24 віконечка
різдвяного календаря.
929
00:55:17,760 --> 00:55:21,640
Тепер маєте чекати, поки в батькові
щезнуть 24 сковорідки сиру.
930
00:55:32,200 --> 00:55:34,920
На Різдво ми завжди
граємо в ігри після їжі.
931
00:55:35,000 --> 00:55:37,840
Це стало улюбленою традицією
за останні кілька років.
932
00:55:38,360 --> 00:55:40,320
Ми завжди граємо в щось.
933
00:55:40,400 --> 00:55:41,880
Зараз це звучить дивно, але…
934
00:55:41,960 --> 00:55:44,120
Гра називалася «Козирі вашої матусі».
935
00:55:44,200 --> 00:55:47,720
Це схоже на Top Trumps,
але ви граєте з матерями.
936
00:55:47,800 --> 00:55:50,480
Ви повинні переграти одне одного
937
00:55:50,560 --> 00:55:54,520
за вагою, волоссям
і кількістю дітей без нагляду.
938
00:55:54,600 --> 00:55:58,240
Там були фрази «Твоєї мами».
Всі мали вирішувати,
939
00:55:58,320 --> 00:56:01,840
у кого найсмішніша фраза,
і її можна було використовувати як козир.
940
00:56:01,920 --> 00:56:04,360
Гра як така не дуже й класна.
941
00:56:04,440 --> 00:56:07,200
Але ми з братом сміялися до коликів,
942
00:56:07,280 --> 00:56:10,240
як наші батьки читали вголос ці фрази.
943
00:56:10,880 --> 00:56:12,880
Коли батько читав свої фрази,
944
00:56:12,960 --> 00:56:16,240
він дивився просто на мого брата,
щоб побачити, чи це смішно.
945
00:56:17,000 --> 00:56:19,440
Бо іноді він не розуміє жарти.
946
00:56:19,520 --> 00:56:21,280
Він сидить на Різдво й каже:
947
00:56:21,360 --> 00:56:27,080
«Вашу мати штовхають частіше,
ніж двері центру зайнятості».
948
00:56:29,040 --> 00:56:30,160
«Хороший жарт?»
949
00:56:31,440 --> 00:56:32,200
«Хороший».
950
00:56:35,160 --> 00:56:39,000
Мама насправді теж не розуміла.
951
00:56:39,080 --> 00:56:42,280
Вона читала їх піднесено,
наче дружина священника в Кельні.
952
00:56:42,360 --> 00:56:43,200
Вона читала отак:
953
00:56:43,280 --> 00:56:47,440
«Ваша мама сере на килим,
954
00:56:47,520 --> 00:56:52,240
устромляє туди палички-брецелі
й каже, що тепер у нас є їжак».
955
00:56:54,040 --> 00:56:55,680
Якось занадто.
956
00:56:58,920 --> 00:57:02,800
Ви не проводите з батьками
стільки часу, як раніше.
957
00:57:03,640 --> 00:57:05,560
Але кілька років тому
958
00:57:05,640 --> 00:57:10,000
я трохи жила
в батьків через «ситуацію». І…
959
00:57:11,960 --> 00:57:13,600
Я наперед лякалася,
960
00:57:13,680 --> 00:57:16,120
бо думала, що це буде боротьба на смерть.
961
00:57:16,200 --> 00:57:19,360
А ми чудово провели час. Усе було класно.
962
00:57:19,440 --> 00:57:22,880
У нас був час на малювання,
ми разом снідали.
963
00:57:22,960 --> 00:57:26,920
Я сиділа на тому ж місці,
що й зазвичай у дитинстві.
964
00:57:27,000 --> 00:57:29,120
Було п'ять різних видів ковбаси.
965
00:57:29,200 --> 00:57:32,080
Іноді я відкривала холодильник,
щоб порахувати ковбаси.
966
00:57:32,160 --> 00:57:35,400
Нічого не пропадало,
не скручувалося. Нічого.
967
00:57:36,240 --> 00:57:39,560
Це вже надзвичайно само собою.
968
00:57:45,960 --> 00:57:48,560
Усі мої речі були випрані,
випрасувані й зашиті.
969
00:57:48,640 --> 00:57:51,760
На всьому моєму одязі є дірки.
Це просто так є.
970
00:57:51,840 --> 00:57:56,560
Я просто не можу дочекатися,
коли хтось подасть мені ножиці,
971
00:57:56,640 --> 00:57:57,800
якщо етикетка колеться.
972
00:57:57,880 --> 00:57:59,600
У якийсь момент уже несила терпіти,
973
00:58:00,120 --> 00:58:02,920
і я просто шматую все.
974
00:58:03,440 --> 00:58:05,800
А мама все це підшила.
975
00:58:05,880 --> 00:58:09,080
Але були й такі моменти, коли я думала:
976
00:58:09,160 --> 00:58:10,960
«А, так.
977
00:58:11,480 --> 00:58:14,240
Вони справді вже довго живуть без нас».
978
00:58:15,240 --> 00:58:18,120
Наприклад, мені якось
закортіло прийняти ванну.
979
00:58:18,200 --> 00:58:21,240
Це на другому поверсі.
Я тільки-но відкрила воду.
980
00:58:21,320 --> 00:58:27,640
Мати почула це з нижнього поверху
й прибігла з вереском:
981
00:58:27,720 --> 00:58:32,440
«Ти хочеш прийняти ванну?
Вибач, не можна».
982
00:58:32,520 --> 00:58:34,240
А я така: «Га? Чому ні?»
983
00:58:34,320 --> 00:58:36,120
Вона заходить: «Ні, не можна.
984
00:58:36,200 --> 00:58:39,240
Ти не зможеш прийняти ванну,
бо вода захолодна для цього.
985
00:58:39,320 --> 00:58:40,760
Твій батько так налаштував.
986
00:58:40,840 --> 00:58:43,320
Душ можна приймати, а ванну - ні».
987
00:58:44,800 --> 00:58:46,600
Хочу сказати,
988
00:58:47,400 --> 00:58:49,960
я геть розгубилася,
989
00:58:50,040 --> 00:58:53,000
бо кілька років тому
990
00:58:53,080 --> 00:58:55,680
батьки перейшли на геотермальну енергію.
991
00:58:55,760 --> 00:58:59,520
Вони заплатили купу грошей
за це геотермальне опалення.
992
00:58:59,600 --> 00:59:02,040
Батько все прорахував математично.
993
00:59:02,120 --> 00:59:04,240
Коли батькам виповниться по 90,
994
00:59:04,320 --> 00:59:07,120
усі ці трати повністю окупляться.
995
00:59:07,200 --> 00:59:10,880
Я навіть знаю, як це будували. Буром.
996
00:59:10,960 --> 00:59:14,400
Я думала, вони добурять до динозаврів.
Що за чортівня?
997
00:59:14,480 --> 00:59:17,440
Вони пробурили яму
в батьківському палісаднику.
998
00:59:17,520 --> 00:59:20,000
Я не експерт
ані з геології, ані з опалення,
999
00:59:20,080 --> 00:59:21,600
але наскільки я розумію,
1000
00:59:21,680 --> 00:59:24,120
вони свердлять аж до чортового ядра Землі.
1001
00:59:24,200 --> 00:59:28,240
Для мене геотермальне опалення
означає фіксований лава-тариф.
1002
00:59:28,320 --> 00:59:32,560
Вода буквально постійно кипить.
1003
00:59:32,640 --> 00:59:35,640
То чому б у біса це не використовувати?
1004
00:59:35,720 --> 00:59:39,680
Ні, батько дізнався,
що можна зекономити кілька центів,
1005
00:59:39,760 --> 00:59:42,040
якщо трохи прикрутити.
1006
00:59:42,120 --> 00:59:44,000
Я була вражена.
1007
00:59:44,080 --> 00:59:46,680
Я стою біля мами й кажу: «Зажди-но.
1008
00:59:46,760 --> 00:59:49,080
Але ж ти любиш ванни.
1009
00:59:49,160 --> 00:59:52,320
Ти не можеш приймати ванни?
Ти обожнюєш ванни!»
1010
00:59:52,400 --> 00:59:54,720
Моя мама - королева ванн.
1011
00:59:54,800 --> 00:59:57,880
Коли я була маленька,
вона завжди приймала ванни.
1012
00:59:57,960 --> 00:59:58,960
І от вона каже:
1013
00:59:59,040 --> 01:00:03,720
«Коли я хочу прийняти ванну,
то беру найбільшу сковорідку.
1014
01:00:04,840 --> 01:00:06,400
А потім грію воду».
1015
01:00:07,040 --> 01:00:11,920
Я: «А потім ідеш сраними сходами
зі сковорідкою, повною киплячої води?
1016
01:00:12,000 --> 01:00:14,200
Ти приймаєш ванни, як у воєнні часи?»
1017
01:00:14,960 --> 01:00:18,200
От що це за дивна ситуація?
1018
01:00:18,280 --> 01:00:20,480
«Не можна. Твій батько так налаштував».
1019
01:00:20,560 --> 01:00:22,800
Потім батько почув нашу розмову.
1020
01:00:22,880 --> 01:00:24,160
Чую, кричить:
1021
01:00:24,240 --> 01:00:27,240
«Так, чудово, я відрегулюю!»
Злим таким голосом.
1022
01:00:27,320 --> 01:00:29,920
Тато був розлючений.
1023
01:00:30,000 --> 01:00:35,560
А чому? Через нас? Через себе?
Чому він був такий злий?
1024
01:00:36,560 --> 01:00:37,680
Це ж дурня якась.
1025
01:00:37,760 --> 01:00:41,480
Ти думаєш: «Оце так!
Які в мене дивні батьки.
1026
01:00:41,560 --> 01:00:43,360
Я їх люблю, але вони дивні».
1027
01:00:43,440 --> 01:00:47,240
Мені здається, це кумедно.
Але в підлітковому віці було ніяково.
1028
01:00:47,320 --> 01:00:52,840
Ти думаєш про всю сім'ю:
«Боже. Ви всі такі дивні».
1029
01:00:53,360 --> 01:00:55,200
А коли дорослішаєш, думаєш:
1030
01:00:55,280 --> 01:00:58,480
«Боже, ви такі дивні.
1031
01:01:00,120 --> 01:01:04,080
Ви фріки, але ж мої. Це навіть прикольно».
1032
01:01:04,160 --> 01:01:09,440
Ось чому в кожній сім'ї є дивні традиції.
1033
01:01:09,520 --> 01:01:11,520
У нашому випадку це виглядає так.
1034
01:01:11,600 --> 01:01:15,720
Ми встановлюємо шопку
завжди шостого грудня.
1035
01:01:15,800 --> 01:01:20,040
Потім ця вифлеємська стайня
просто стоїть тут.
1036
01:01:20,120 --> 01:01:24,080
Але Ісус ще не народився.
1037
01:01:24,160 --> 01:01:28,240
Бо, звісно, ще не 24-е число.
Ми дуже логічні.
1038
01:01:29,160 --> 01:01:33,880
Тому до народження
Ісус лежить за ліжечком.
1039
01:01:35,880 --> 01:01:41,520
Інші діти лежать в утробі матері,
але він - у кутку запиленої шафи.
1040
01:01:42,320 --> 01:01:46,240
І в якийсь момент
сталося те, що мало статися.
1041
01:01:46,760 --> 01:01:48,120
Ісус зник.
1042
01:01:48,760 --> 01:01:52,000
Ісус зник. Не знаю,
чи його кіт з'їв, чи що.
1043
01:01:52,080 --> 01:01:55,800
Або ми всмоктали його пилососом?
О! Він із бабусею на небесах.
1044
01:01:56,640 --> 01:01:57,840
Гадки не маю.
1045
01:01:57,920 --> 01:02:00,440
Як би не було, нам, звісно,
довелося його замінити.
1046
01:02:00,520 --> 01:02:02,520
Не може ж бути порожнє ліжечко в Різдво.
1047
01:02:02,600 --> 01:02:04,640
Це ж геть моторошно, так?
1048
01:02:04,720 --> 01:02:06,480
Хтось має бути замість Ісуса!
1049
01:02:06,560 --> 01:02:09,280
І ми почали класти туди іграшкові фігурки.
1050
01:02:09,360 --> 01:02:11,280
Була фігурка будівельника з Playmobil.
1051
01:02:12,800 --> 01:02:16,720
Круто. З вусами й лопатою в руці.
1052
01:02:17,240 --> 01:02:19,680
Потім там лежала лялька Polly Pocket.
1053
01:02:21,600 --> 01:02:23,840
Більше розмаїття серед Ісусів.
1054
01:02:24,760 --> 01:02:27,440
Веселий гіпопотам
із «Кіндер-сюрпризу». Теж нічого.
1055
01:02:28,120 --> 01:02:30,360
У якийсь момент
ми перейшли на супергероїв.
1056
01:02:30,440 --> 01:02:31,960
Не так просто іти по слідах Ісуса.
1057
01:02:32,040 --> 01:02:33,960
Ми маємо щось запропонувати.
1058
01:02:34,040 --> 01:02:36,080
Таку роботу, безумовно, здужав Бетмен.
1059
01:02:36,160 --> 01:02:38,280
Бетмен був Ісусом три роки.
1060
01:02:38,800 --> 01:02:42,000
Ну бо Ґотем, Вифлеєм - яка різниця?
1061
01:02:42,760 --> 01:02:47,040
І це розмаїття - дуже в дусі Христа.
1062
01:02:47,120 --> 01:02:51,520
Будь-хто може розповсюджувати
вчення Ісуса. Вчення любові.
1063
01:02:51,600 --> 01:02:54,800
Чому б і не Бетмен?
Для мене це і є Різдво.
1064
01:02:54,880 --> 01:02:57,520
Не ці старі історії з Біблії,
1065
01:02:57,600 --> 01:03:01,600
а спілкування з друзями
й своїми сімейними фріками.
1066
01:03:01,680 --> 01:03:05,280
У кожного є власний особливий момент.
1067
01:03:05,360 --> 01:03:07,040
Різдво для всіх різне.
1068
01:03:07,120 --> 01:03:11,240
Нічого, якщо ти нап'єшся
і впадеш під стіл.
1069
01:03:11,320 --> 01:03:14,280
Або подаруєш дітям
дешевих «Барбі» з Польщі.
1070
01:03:14,360 --> 01:03:18,280
Або якщо на вашому килимі вдома
живе коричневий їжак.
1071
01:03:18,360 --> 01:03:23,160
Для мене Різдво -
це коли Бетмен лежить у ліжечку.
1072
01:03:28,840 --> 01:03:30,960
Тиха ніч
1073
01:03:31,480 --> 01:03:33,640
Свята ніч
1074
01:03:34,240 --> 01:03:39,320
Бетмен сміється над Божим Сином
1075
01:03:39,400 --> 01:03:44,760
Ісус лежить десь за шафою
1076
01:03:44,840 --> 01:03:49,880
Де його ніколи не знайдуть
1077
01:03:49,960 --> 01:03:55,240
Спаситель Бетмен прийшов
1078
01:03:55,320 --> 01:03:58,840
Спаситель Бетмен прийшов
1079
01:04:00,760 --> 01:04:03,120
Тиха ніч
1080
01:04:03,200 --> 01:04:05,720
Свята ніч
1081
01:04:05,800 --> 01:04:11,240
Домашнє печиво
1082
01:04:11,320 --> 01:04:16,440
У шафі лежить якесь лайно з повсті
1083
01:04:16,520 --> 01:04:22,120
У тебе з рота смердить грибами з часником
1084
01:04:22,200 --> 01:04:27,440
Краще його не відкривай
1085
01:04:27,520 --> 01:04:31,200
Краще його не відкривай
1086
01:04:34,360 --> 01:04:37,440
Веселого Різдва! Усе, народ.
Безпечної дороги додому!
1087
01:04:40,240 --> 01:04:42,560
Рада була зустрічі, веселих свят!
1088
01:04:44,040 --> 01:04:45,880
Подаруйте собі щось приємне!
1089
01:04:46,480 --> 01:04:48,080
Випийте щось святкове!
1090
01:04:54,120 --> 01:04:56,280
Тиха ніч
1091
01:04:56,840 --> 01:04:58,800
Свята ніч
1092
01:04:59,320 --> 01:05:04,520
Сподіваюся, вам було весело
1093
01:05:04,600 --> 01:05:09,640
Тепер ідіть і чудово проведіть час
1094
01:05:10,240 --> 01:05:15,000
Пам'ятайте, що малий Ісус бачить усе
1095
01:05:15,520 --> 01:05:20,640
Народ, концерт добіг кінця
1096
01:05:20,720 --> 01:05:24,600
Поїду додому на своєму поні
1097
01:05:26,640 --> 01:05:28,560
Веселого Різдва!
1098
01:05:30,080 --> 01:05:31,120
Дякую!
1099
01:06:15,440 --> 01:06:18,040
Переклад субтитрів: Анастасія Малицька