1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,760 --> 00:00:12,880 {\an8}СПЕЦІАЛЬНИЙ ВИПУСК КОМЕДІЇ NETFLIX 4 00:00:35,200 --> 00:00:36,200 Дуже дякую! 5 00:00:39,880 --> 00:00:41,840 Дякую. 6 00:00:45,080 --> 00:00:47,920 Дякую. Народ! 7 00:00:48,000 --> 00:00:53,600 Вітаю! Класно вас усіх тут бачити. 8 00:00:53,680 --> 00:00:56,920 Ще й у розпал різдвяних свят. 9 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 За це я вас надзвичайно ціную. 10 00:01:00,080 --> 00:01:01,640 Ви б могли зараз бути 11 00:01:02,160 --> 00:01:04,600 десь на різдвяній вечірці, 12 00:01:04,680 --> 00:01:08,360 лежати у власному блювотинні. Але ж ні, 13 00:01:08,440 --> 00:01:11,560 натомість ви прийшли до церкви на зустріч зі мною. 14 00:01:11,640 --> 00:01:13,440 Миру й злагоди вашому дому. 15 00:01:14,280 --> 00:01:15,320 Хіба це не… 16 00:01:20,840 --> 00:01:27,840 Цей час перед Різдвом дуже особливий, скажіть? 17 00:01:27,920 --> 00:01:33,120 Дуже особливий. Унікальне поєднання 18 00:01:33,640 --> 00:01:37,040 роздумів і стресу. 19 00:01:37,560 --> 00:01:40,520 Такий собі задумливий стрес. 20 00:01:40,600 --> 00:01:42,960 Але ж ви це робите з собою. 21 00:01:43,040 --> 00:01:44,720 Бо завжди є відчуття: 22 00:01:44,800 --> 00:01:48,560 «Я маю завершити всі справи до Різдва. Хочу, щоб це було зроблено. 23 00:01:48,640 --> 00:01:52,200 Ні, це треба обов'язково зробити перед Різдвом. Усе завершити». 24 00:01:52,280 --> 00:01:55,320 Списки справ, а також особисті конфлікти. 25 00:01:55,400 --> 00:01:57,520 Вони мають бути влагоджені до Різдва. 26 00:01:57,600 --> 00:02:00,240 Ніби світ після Різдва не існуватиме. 27 00:02:00,320 --> 00:02:01,640 Усе треба влагодити. 28 00:02:01,720 --> 00:02:03,760 Мій дядько - торговець. Йому кажуть: 29 00:02:03,840 --> 00:02:06,240 «Зроби ремонт у ванній, обов'язково до Різдва». 30 00:02:06,320 --> 00:02:10,240 Він відповідає: «Звісно, до Різдва. Просто не цього року». 31 00:02:11,640 --> 00:02:15,759 Але ж це особливий час та особливе очікування, еге ж? 32 00:02:15,840 --> 00:02:19,080 І щоб розтягнути це очікування, 33 00:02:19,160 --> 00:02:21,360 ми вигадали різдвяні календарі, так? 34 00:02:21,440 --> 00:02:25,880 Так ми можемо з'їжджати з котушок щодня малими дозами, а не за один раз. 35 00:02:25,960 --> 00:02:29,320 Тому ми спокійнісінько ділимо цей час на відрізки. 36 00:02:29,400 --> 00:02:31,680 Наразі є шалена кількість різдвяних календарів. 37 00:02:31,760 --> 00:02:35,240 Ви їх робите? Робили колись такі календарі? 38 00:02:35,320 --> 00:02:38,640 Дехто робить їх у серпні. Вони не зізнаються, звісно. 39 00:02:38,720 --> 00:02:40,600 Ні, не зізнаються. Аж перед Різдвом: 40 00:02:40,680 --> 00:02:43,320 «Так, звісно, я зробив кілька для всієї родини». 41 00:02:43,400 --> 00:02:46,640 Для дітей, їхніх батьків і собаки. 42 00:02:46,720 --> 00:02:49,520 І ти собі думаєш: «Та що ти за психопат такий?» 43 00:02:50,440 --> 00:02:53,880 Я ще можу зрозуміти… О, хтось уже підняв руку. Так. 44 00:02:54,680 --> 00:02:59,680 Я ще можу зрозуміти, коли це роблять для своєї «половинки». Це мило. 45 00:02:59,760 --> 00:03:03,560 Так, ви це робите, принаймні на перший рік стосунків. 46 00:03:05,000 --> 00:03:08,400 Але, скажіть, на перші сім дверцят 47 00:03:08,480 --> 00:03:10,040 є класні ідеї подарунків? 48 00:03:10,120 --> 00:03:14,040 І ви собі думаєте: «Оце я кльова дівчина. 49 00:03:14,120 --> 00:03:16,520 Маю купу креативних ідей». 50 00:03:16,600 --> 00:03:18,520 Але після сьомих дверцят… 51 00:03:18,600 --> 00:03:20,680 Завдання ускладнюється. 52 00:03:21,520 --> 00:03:23,200 Починаєш думати: «Так. 53 00:03:23,720 --> 00:03:25,480 Хай йому, буде ще горіхова вафля. 54 00:03:27,560 --> 00:03:28,880 І ще одна! 55 00:03:29,800 --> 00:03:32,880 Хоча у нього ж алергія на горіхи… Нічого, ще одна!» 56 00:03:33,880 --> 00:03:37,080 У мене теж якось був хлопець. Мені тоді було 16. 57 00:03:37,160 --> 00:03:39,040 Отже, своєму тодішньому хлопцеві 58 00:03:39,120 --> 00:03:42,360 я зробила різдвяний календар з упаковок від сандвічів. 59 00:03:42,440 --> 00:03:45,280 У деяких із них були всередині літери, 60 00:03:45,360 --> 00:03:49,480 і всі разом вони мали складати напис: «Я люблю тебе». 61 00:03:50,600 --> 00:03:53,200 Так. Це було надзвичайно мило. 62 00:03:53,280 --> 00:03:55,400 Але також дуже-дуже нерозумно. 63 00:03:56,080 --> 00:03:57,920 Бо переді мною постали дві проблеми. 64 00:03:58,520 --> 00:03:59,840 Перша. 65 00:04:00,520 --> 00:04:03,160 Немає жодної інтриги в тому, 66 00:04:04,040 --> 00:04:07,400 що з'явиться після «Я лю…». 67 00:04:08,120 --> 00:04:11,720 Ну бо що там може бути ще? 68 00:04:11,800 --> 00:04:14,640 Я Лю… дина-павук? 69 00:04:15,720 --> 00:04:18,200 Я лю…тую на кота? 70 00:04:18,280 --> 00:04:22,200 Я лю… дожерливий зомбі? 71 00:04:23,000 --> 00:04:25,880 А от друга проблема: 72 00:04:25,959 --> 00:04:29,040 дев'ятого грудня я зрозуміла, що… 73 00:04:29,120 --> 00:04:31,400 Ну, це не хлопець моєї мрії. 74 00:04:33,640 --> 00:04:37,560 То була проблема. У 16 років усе відбувається швидко, еге ж? 75 00:04:37,640 --> 00:04:41,480 Перехід від «Боже, я така закохана!» 76 00:04:41,560 --> 00:04:42,880 до «Фу, це взагалі хто?» 77 00:04:44,280 --> 00:04:45,840 відбувається непомітно. 78 00:04:46,440 --> 00:04:49,640 Отже, після «Я люблю» 79 00:04:50,200 --> 00:04:51,600 я просто додала 80 00:04:51,680 --> 00:04:52,920 «Різдво». 81 00:04:54,600 --> 00:04:56,680 І він отримав подарунок 82 00:04:57,600 --> 00:05:00,320 із написом «Я люблю Різдво». 83 00:05:01,880 --> 00:05:02,680 Так. 84 00:05:05,040 --> 00:05:07,560 Так, а що? Завжди хотіла це сказати. 85 00:05:08,160 --> 00:05:09,880 Так, і все було скінчено. 86 00:05:11,400 --> 00:05:14,280 16 років і повний розрив. 87 00:05:14,360 --> 00:05:18,360 Я не те що не надіслала повідомлення, а навіть не відповідала на його дзвінки. 88 00:05:19,000 --> 00:05:21,120 «Я його кинула», - сказали б сьогодні. 89 00:05:21,200 --> 00:05:23,440 Чула нещодавно. Зараз це називають «кинути». 90 00:05:23,520 --> 00:05:26,000 Ми більше не завершуємо стосунки, а лише «кидаємо». 91 00:05:26,080 --> 00:05:27,600 Бо це звучить круто, так? 92 00:05:27,680 --> 00:05:32,240 «Кинути». Наче кладеш хлопця у кошик. 93 00:05:32,320 --> 00:05:34,240 А потім, як у «Червоній шапочці», 94 00:05:34,320 --> 00:05:36,360 накриваєш його зверху хустиною. 95 00:05:36,440 --> 00:05:38,600 І підкидаєш до матері. 96 00:05:39,480 --> 00:05:42,320 Ні, я не так це уявляла. 97 00:05:44,000 --> 00:05:45,480 Я нещодавно прочитала, 98 00:05:45,560 --> 00:05:50,240 що різдвяні календарі - це просто календарі. Спосіб рахувати дні. 99 00:05:50,320 --> 00:05:51,640 І що колись 100 00:05:51,720 --> 00:05:55,760 роль різдвяних календарів грали крейдяні лінії. 101 00:05:55,840 --> 00:05:58,000 Двадцять чотири крейдяні лінії, 102 00:05:58,080 --> 00:06:02,520 намальовані на стіні. І діти стирали їх по одній на день. 103 00:06:03,040 --> 00:06:05,600 Отакий був різдвяний календар. 104 00:06:08,320 --> 00:06:13,800 Ці діти, безперечно, вислизали зі своїх м'яких веселих ліжечок 105 00:06:13,880 --> 00:06:18,720 о п'ятій ранку й ішли копати змерзлі поля. 106 00:06:19,760 --> 00:06:21,840 Уявіть собі таке сьогодні. 107 00:06:21,920 --> 00:06:24,200 З цими маленькими пещеними паршивцями. 108 00:06:24,280 --> 00:06:27,120 «Мамо, який різдвяний календар у мене буде цього року? 109 00:06:27,720 --> 00:06:30,040 Apple? Playmobil?» 110 00:06:30,120 --> 00:06:33,600 «Ні, сину, цього року у нас є для тебе дещо особливе. 111 00:06:34,440 --> 00:06:38,920 Ми дозволимо тобі стирати зі стіни по одній лінії на день. 112 00:06:39,000 --> 00:06:43,280 Веселися». 113 00:06:52,360 --> 00:06:54,960 «Мамо, а я зможу хоч губку собі залишити?» 114 00:06:55,840 --> 00:06:56,840 «Ні. 115 00:06:57,680 --> 00:07:01,440 Як закінчиш із цим, переходь на підлогу в кухні». 116 00:07:02,280 --> 00:07:05,320 Але в нас хоч були кращі різдвяні календарі, скажіть? 117 00:07:05,400 --> 00:07:09,480 Справді класні календарі були в нашому дитинстві. 118 00:07:09,560 --> 00:07:12,320 Ну, не було цієї дурні з картинками. 119 00:07:12,400 --> 00:07:16,040 Один мій друг якось отримав календар із картинками. Бідолаха. 120 00:07:16,120 --> 00:07:19,560 Але нам дарували календарі з цукерками. 121 00:07:19,640 --> 00:07:22,520 Щодня маленька цукерка всередині. 122 00:07:22,600 --> 00:07:28,360 Це якось закарбувалося у мене в пам'яті. Найкращий шоколад у світі. 123 00:07:28,440 --> 00:07:29,840 Най-найкращий. 124 00:07:29,920 --> 00:07:32,240 Зараз я вже знаю. Ні. 125 00:07:32,320 --> 00:07:35,120 То був найогидніший шоколад у світі, так? 126 00:07:35,720 --> 00:07:39,040 Якщо скуштувати його сьогодні, ти подумаєш: «Фу! 127 00:07:39,600 --> 00:07:41,520 На смак наче випускна труба. 128 00:07:42,720 --> 00:07:45,840 Наче хтось забув зняти алюмінієву фольгу». 129 00:07:45,920 --> 00:07:48,120 Ось як від нього пахло. «Фу, що?» 130 00:07:48,200 --> 00:07:51,200 Гадаю, нам у дитинстві він здавався смачним з однієї причини: 131 00:07:51,280 --> 00:07:53,560 нам ніколи не дозволяли їсти шоколад. 132 00:07:53,640 --> 00:07:56,440 Смакові рецептори в нас були не дуже розвинуті. 133 00:07:56,520 --> 00:08:00,160 Звісно, це було на смак наче лайно. Бо в складі ж була нафта, так? 134 00:08:01,080 --> 00:08:04,680 Усередині цих маленьких пластикових формочок. 135 00:08:04,760 --> 00:08:07,200 Нафта, від якої ти кайфував. 136 00:08:07,280 --> 00:08:10,880 Їсти нафту - майже те саме, що нюхати клей. 137 00:08:10,960 --> 00:08:16,600 Можна сказати, що діти мали справу з викопним паливом. 138 00:08:17,920 --> 00:08:22,920 Сьогодні є різдвяні календарі на будь-який смак, скажіть? 139 00:08:23,000 --> 00:08:25,520 Є різдвяні календарі зі шкарпетками. 140 00:08:25,600 --> 00:08:28,280 З LEGO, Playmobil, прикрасами. 141 00:08:28,360 --> 00:08:30,480 З косметикою. До речі, непоганою. 142 00:08:30,560 --> 00:08:34,840 З парфумами, цуценятами, динозаврами й… 143 00:08:34,920 --> 00:08:36,600 З секс-іграшками. 144 00:08:37,200 --> 00:08:38,840 Ну, ви знаєте, оці з… О, так. 145 00:08:41,440 --> 00:08:43,039 А, знаєте? Гаразд. 146 00:08:43,120 --> 00:08:46,400 Отже, береш у віконечках по одній секс-іграшці щодня. 147 00:08:46,480 --> 00:08:48,960 Але я завжди думаю: 148 00:08:49,039 --> 00:08:51,320 «Чи це насправді так круто?» 149 00:08:51,400 --> 00:08:54,480 Коли ти прокидаєшся вранці, 150 00:08:54,560 --> 00:09:00,200 розплющуєш очі, обдаєш подушку неприємним вранішнім подихом. 151 00:09:00,280 --> 00:09:04,600 І перше, що ти робиш: «Відкрию-но ці дверцята 152 00:09:04,680 --> 00:09:08,440 і подивлюся, чим я маю втішати своє тіло сьогодні». 153 00:09:11,320 --> 00:09:14,720 На день святого Миколая це буде анальна пробка. 154 00:09:15,880 --> 00:09:18,640 Так, на святого Миколая завжди є щось велике всередині. 155 00:09:18,720 --> 00:09:21,000 Різдвяні календарі з секс-іграшками лякають, 156 00:09:21,080 --> 00:09:23,760 бо ти бачиш ці речі з першого грудня. 157 00:09:23,840 --> 00:09:27,040 «Господи, що це?» 158 00:09:27,120 --> 00:09:32,760 Найвеселіше - знати, що всі, хто придбав цей календар, 159 00:09:32,840 --> 00:09:36,640 запихатимуть сьогодні цю штуку в себе. 160 00:09:42,400 --> 00:09:44,080 Чудовий досвід. 161 00:09:46,360 --> 00:09:50,480 Гаразд, не всі. Ті, хто вже знайомі з цим календарем, чекатимуть на лубрикант. 162 00:09:51,080 --> 00:09:53,320 Він ховається за дверцятами номер вісім. 163 00:09:54,920 --> 00:09:57,840 Коли в одній сім'ї є стільки різдвяних календарів, 164 00:09:57,920 --> 00:10:01,160 треба слідкувати, щоб нічого не переплутати. 165 00:10:01,240 --> 00:10:05,880 Бо інакше все скінчиться так: «Що за фалоімітатор за дверцятами вісім? 166 00:10:05,960 --> 00:10:09,360 Вибач, але якось боляче». 167 00:10:09,440 --> 00:10:13,400 «Люба, це динозавр із дитячого різдвяного календаря». 168 00:10:14,080 --> 00:10:18,000 «О, ясно. Тоді я просто поверну на місце». 169 00:10:21,000 --> 00:10:25,440 Somehow these sex toy calendars are totally stuffy to me. 170 00:10:25,520 --> 00:10:26,600 Не знаю, чому. 171 00:10:26,680 --> 00:10:31,560 Може, вони підійдуть для якихось святенницьких людей. 172 00:10:31,640 --> 00:10:36,000 Але також відповідальних. 173 00:10:36,080 --> 00:10:37,760 Таких, що кажуть: 174 00:10:37,840 --> 00:10:43,680 «Власне, я не люблю пхати в себе великі предмети. 175 00:10:43,760 --> 00:10:46,920 Але ж це було в календарі. 176 00:10:47,000 --> 00:10:50,120 Ми його купили, заплатили за нього. 177 00:10:50,200 --> 00:10:53,440 І сьогодні день святого Миколая, треба відсвяткувати. 178 00:10:54,880 --> 00:10:56,600 Маємо це зробити». 179 00:10:59,240 --> 00:11:05,160 Це не про мене. Але у мене є подруга, що справді довго чекає на це. 180 00:11:05,240 --> 00:11:06,800 На календар від хлопця. 181 00:11:06,880 --> 00:11:09,760 Вона не хоче купувати його сама, це має бути подарунок. 182 00:11:09,840 --> 00:11:15,000 Вона гадає, це круто. Тож якось під Різдво він прийшов і каже: 183 00:11:15,080 --> 00:11:17,600 «У мене для тебе особливий різдвяний календар». 184 00:11:17,680 --> 00:11:19,520 Вона думає: «Ура, нарешті». 185 00:11:20,200 --> 00:11:22,440 Він каже: «Це допоможе 186 00:11:22,520 --> 00:11:24,480 урізноманітнити наші стосунки 187 00:11:24,560 --> 00:11:27,240 і додати трохи сексапілу в життя». 188 00:11:27,320 --> 00:11:29,520 Я б одразу припинила стосунки з людиною, 189 00:11:29,600 --> 00:11:31,720 що вживає слово «сексапіл». 190 00:11:31,800 --> 00:11:36,240 «І додати трохи сексапілу в…». Дякую, до побачення. 191 00:11:36,760 --> 00:11:40,160 Отже, вона думає: «Боже, що ж він приніс?» 192 00:11:40,240 --> 00:11:41,920 «Що це? Покажи. 193 00:11:42,000 --> 00:11:45,720 Щось із вузлами? Це кайданки, кульові підшипники?» 194 00:11:45,800 --> 00:11:48,920 І він дістає цю річ. Різдвяний календар 195 00:11:49,000 --> 00:11:50,160 із чаєм. 196 00:11:52,160 --> 00:11:54,280 Так. Захопливо. 197 00:11:55,920 --> 00:11:57,800 Дуже захопливо. 198 00:12:00,040 --> 00:12:02,480 «Дикі поєднання. 199 00:12:04,160 --> 00:12:07,200 Шалений лимон із перцевою м'ятою. 200 00:12:07,800 --> 00:12:14,040 Час заварювання - п'ять хвилин? Так, завари мене, так. 201 00:12:14,120 --> 00:12:16,720 О, заспокійливий чай. 202 00:12:16,800 --> 00:12:23,200 О, так. Зробімо це з Earl Grey. Зробімо це з Earl». 203 00:12:23,280 --> 00:12:27,840 «Earl Grey?» Це, певно, найдурніший хлопець з усіх. 204 00:12:27,920 --> 00:12:30,840 Один відтінок сірого. 205 00:12:30,920 --> 00:12:32,920 І моя подруга така: «Клас. 206 00:12:33,000 --> 00:12:35,440 Усі на Різдво трахаються до нестями, 207 00:12:35,520 --> 00:12:38,760 а мені в моїй чашечці пропонують заварити ромашковий чай. 208 00:12:39,640 --> 00:12:42,920 Так, здається, динозавр знову стане в пригоді». 209 00:12:44,160 --> 00:12:48,040 Завжди є складнощі зі стосунками на Різдво. 210 00:12:48,120 --> 00:12:51,880 Багато проблем виходить назовні. 211 00:12:51,960 --> 00:12:55,040 Звісно ж, Різдво - свято любові. 212 00:12:55,120 --> 00:12:58,920 Атеїсти вважають, що через це вони теж можуть його святкувати. 213 00:12:59,640 --> 00:13:03,320 А в мене до цього особливе відношення. 214 00:13:03,400 --> 00:13:05,400 У моєму житті був такий рік, 215 00:13:06,200 --> 00:13:09,960 коли мене кинули у самісінький Святвечір. 216 00:13:11,120 --> 00:13:11,880 Так. 217 00:13:12,560 --> 00:13:16,040 То було важко. 218 00:13:16,560 --> 00:13:20,200 Двадцять хвилин я намагалася удавати, ніби нічого не сталося. 219 00:13:20,720 --> 00:13:26,360 Але потім розревілася під ялинкою. То була катастрофа. 220 00:13:26,440 --> 00:13:28,480 Можливо, хтось із вас розуміє. 221 00:13:28,560 --> 00:13:32,080 Найгірший сценарій для родини, де ніхто ніколи не розмовляє про емоції, 222 00:13:32,160 --> 00:13:33,720 чи то на Різдво, чи ні. 223 00:13:34,320 --> 00:13:37,160 Мої рідні були геть спантеличені. 224 00:13:40,560 --> 00:13:42,640 Брат піднявся і сказав: 225 00:13:42,720 --> 00:13:45,600 «Гаразд, піду на кухню і зроблю всім коктейль». 226 00:13:45,680 --> 00:13:48,440 То була єдина розумна річ, що тоді сталася. 227 00:13:48,520 --> 00:13:52,240 Батько стояв переді мною. Він знав, що має щось зробити. 228 00:13:52,320 --> 00:13:54,200 Стояв переді мною, дивився на мене, 229 00:13:54,280 --> 00:13:58,360 вилаявся, боляче ткнув мене в бік і сказав: 230 00:13:58,440 --> 00:14:01,920 «Чого ти? Ти ж зазвичай така сильна жінка». 231 00:14:03,200 --> 00:14:06,800 Все одно, що ткнути в бік п'ятирічну дитину та сказати: 232 00:14:06,880 --> 00:14:10,640 «А тепер поясни мені теорію відносності, ти ж зазвичай така розумна!» 233 00:14:11,200 --> 00:14:15,240 Тоді я вже така: «Та що відбувається?» 234 00:14:15,320 --> 00:14:17,960 Потім підвелася мама, і я подумала: 235 00:14:18,040 --> 00:14:22,720 «Нарешті! Вона знає, що робити. Вона розуміє мої емоції». 236 00:14:22,800 --> 00:14:25,240 Мама підводиться, іде до піаніно. 237 00:14:25,320 --> 00:14:30,240 І чи то за підсвідомим порухом душі, чи через бажання підняти мені настрій 238 00:14:30,320 --> 00:14:33,400 вона грає єдину пісню, яку знає напам'ять. 239 00:14:33,480 --> 00:14:36,080 І це була My Heart Will Go On. 240 00:14:44,280 --> 00:14:45,800 «Ти, блін, серйозно?» 241 00:14:49,320 --> 00:14:52,360 Вона порівнює моє особисте життя з «Титаніком», що тоне. 242 00:14:52,440 --> 00:14:54,280 Так, звісно, чудова аналогія. 243 00:14:54,360 --> 00:14:58,800 А я лежу там під ялинкою і така: «Та ви всі жартуєте чи що?» 244 00:14:58,880 --> 00:15:05,840 І плачу в ялинку. Залила сльозами весь будинок. 245 00:15:05,920 --> 00:15:07,280 Це було жахливо. 246 00:15:07,360 --> 00:15:09,760 За порадою лікаря 247 00:15:09,840 --> 00:15:13,640 я спробувала оспівати цю жахливу ситуацію в пісні. 248 00:15:22,280 --> 00:15:26,600 O, ти сумна 249 00:15:26,680 --> 00:15:30,800 O, ти в агонії 250 00:15:30,880 --> 00:15:37,880 Різдвяні свята, сповнені сліз 251 00:15:39,320 --> 00:15:43,160 Хлопець пішов 252 00:15:43,240 --> 00:15:47,160 Знайшов собі іншу 253 00:15:47,680 --> 00:15:54,680 І я плачу, о, як я плачу. Ой, яке горе. 254 00:15:56,600 --> 00:16:00,760 О, ти сумна 255 00:16:00,840 --> 00:16:05,080 О, ти в агонії 256 00:16:05,160 --> 00:16:12,160 Різдвяні свята, сповнені сліз 257 00:16:13,800 --> 00:16:18,000 Мама грає на піаніно 258 00:16:18,080 --> 00:16:21,760 Тато весело мене лупцює 259 00:16:21,840 --> 00:16:24,200 І я плачу 260 00:16:24,280 --> 00:16:29,520 О, як я плачу. Ой, яке горе. 261 00:16:35,080 --> 00:16:36,280 Дуже вам дякую. 262 00:16:41,920 --> 00:16:42,880 Дуже дякую. 263 00:16:45,360 --> 00:16:47,080 Мені вже краще. 264 00:16:47,600 --> 00:16:50,040 Тоді я подумала: «Боже». 265 00:16:50,120 --> 00:16:53,600 Пригадую різдвяні свята в дитинстві. 266 00:16:53,680 --> 00:16:57,120 У дитинстві Різдво - це ж завжди чудово, так? 267 00:16:57,200 --> 00:16:59,840 Ти щаслива, усе надзвичайно. 268 00:16:59,920 --> 00:17:01,280 Та не обманюймо себе. 269 00:17:01,360 --> 00:17:06,040 У дитинстві найголовніша річ у Різдво - це ж подарунки, еге ж? 270 00:17:06,120 --> 00:17:10,760 Знаю, це звучить трохи аморально, але якби мене, дитину, спитали: 271 00:17:11,400 --> 00:17:14,280 «Що для тебе найголовніше в Різдві? 272 00:17:14,359 --> 00:17:19,160 Що Бог приніс у жертву свого сина заради тебе й усіх людей на Землі? 273 00:17:19,880 --> 00:17:21,800 Або нова консоль Game Boy?» 274 00:17:23,560 --> 00:17:26,319 Ви, звичайно, здивуєтеся, 275 00:17:27,640 --> 00:17:30,720 та я відповіла б: 276 00:17:31,359 --> 00:17:32,319 «Game Boy, дякую». 277 00:17:34,240 --> 00:17:37,600 Так, вибачте, але хіба це подарунок - принести в жертву сина? 278 00:17:37,680 --> 00:17:42,040 Ні, дякую! Ви там подуріли? 279 00:17:42,120 --> 00:17:46,400 Це надто абстрактно для дитини. Ви ж так розповідаєте про це дітям? 280 00:17:46,480 --> 00:17:49,120 «Добрий Бог приніс сина в жертву заради тебе». 281 00:17:49,200 --> 00:17:54,280 Та ну! Для мене це геть неприйнятно. 282 00:17:54,360 --> 00:17:58,600 Яка в тому була потреба? Ми навіть незнайомі. 283 00:17:59,200 --> 00:18:03,680 І не менш жахливо, що добрий Бог дав синові померти. 284 00:18:03,760 --> 00:18:05,960 Він скинув його з небес 285 00:18:06,040 --> 00:18:11,720 на пошарпану планету, де є лише повені, землетруси й брюссельська капуста. 286 00:18:11,800 --> 00:18:14,720 І ніби цього було недостатньо, він ще й дав його розіп'яти. 287 00:18:14,800 --> 00:18:17,160 Ти, дитина, думаєш собі: «Гм. 288 00:18:17,240 --> 00:18:18,520 І оце добрий Боженька. 289 00:18:18,600 --> 00:18:23,480 Гаразд, піду краще помолюся йому». 290 00:18:31,840 --> 00:18:33,600 Подарунки - це вкрай важливо, 291 00:18:33,680 --> 00:18:37,040 тому списки бажань від мене з братом 292 00:18:37,120 --> 00:18:39,640 щороку ставали все довшими. 293 00:18:40,160 --> 00:18:44,120 Ні, не тому, що ми корисливі свині, яким завжди чогось не вистачає. 294 00:18:44,200 --> 00:18:49,280 А тому, що ми ніколи не отримували бажаного, 295 00:18:49,360 --> 00:18:52,280 лише дещо приблизно схоже. 296 00:18:52,360 --> 00:18:57,880 Іграшку з блошиного ринку, з якою вже хтось погрався. 297 00:18:57,960 --> 00:19:00,880 Сьогодні ми б сказали, що це суто екологічний підхід. 298 00:19:00,960 --> 00:19:03,600 Але дітям начхати на екологію. 299 00:19:04,600 --> 00:19:09,040 Діти хочуть справжню «Барбі» з чортової рожевої коробки. 300 00:19:09,120 --> 00:19:13,080 А не польську підробку, де хтось намалював маркером лобкове волосся. 301 00:19:13,600 --> 00:19:16,640 Навіть воском це не прибереш. 302 00:19:17,160 --> 00:19:18,720 І ми почали додавати 303 00:19:18,800 --> 00:19:22,960 у списки бажань дуже точний опис усіх подарунків, 304 00:19:23,720 --> 00:19:28,040 бо думали: «Цей хлопець, Ісус, трохи дурнуватий». 305 00:19:28,120 --> 00:19:32,160 І треба описувати у всіх подробицях. Отже, ми писали не «Барбі», 306 00:19:32,240 --> 00:19:34,800 а «Справжня Барбі з магазину Mattel. 307 00:19:35,400 --> 00:19:39,160 Оригінальна упаковка. Рожева коробка. Запечатана». 308 00:19:41,560 --> 00:19:46,880 Якось я вирізала подарунки з поштового різдвяного каталогу 309 00:19:46,960 --> 00:19:50,760 і вклеїла до вішліста. 310 00:19:50,840 --> 00:19:51,960 Якби тоді був інтернет, 311 00:19:52,040 --> 00:19:56,480 я б миттєво додала все в кошик і зробила б замовлення. 312 00:19:56,560 --> 00:19:58,800 Мама спитала б: «Чого ти хочеш на Різдво?» 313 00:19:58,880 --> 00:20:02,040 «Усе готово, чекай на дзвінок у двері. Усе скоро привезуть». 314 00:20:09,920 --> 00:20:13,480 Так. Можливо, я іноді мріяла про щось не дуже здійсненне. 315 00:20:13,560 --> 00:20:14,520 Я це зараз розумію. 316 00:20:15,040 --> 00:20:20,200 Наприклад, до 17 років я систематично замовляла поні. 317 00:20:20,960 --> 00:20:24,560 Так, і я досі пам'ятаю, яким абсурдом мені здавалося в дитинстві 318 00:20:25,280 --> 00:20:27,120 те, що я його так і не отримала. 319 00:20:27,200 --> 00:20:29,760 Я просто не могла зрозуміти. 320 00:20:29,840 --> 00:20:31,960 Чому в мене не може бути поні? 321 00:20:32,040 --> 00:20:35,520 У нас є садок. Поні може пастися там. 322 00:20:35,600 --> 00:20:37,120 У нас є сарай, 323 00:20:37,200 --> 00:20:40,120 тож поні може жити там, а газонокосарка переїде в гараж. 324 00:20:40,200 --> 00:20:42,040 «Чому ні?» 325 00:20:42,640 --> 00:20:43,600 Жодного поні. 326 00:20:44,160 --> 00:20:48,200 Якось перед Різдвом брат сказав: 327 00:20:48,800 --> 00:20:50,320 «Я знаю, що тобі подарують». 328 00:20:50,400 --> 00:20:53,280 Я одразу: «Поні?» 329 00:20:55,400 --> 00:20:56,640 «Гаразд, тихіше». 330 00:20:57,160 --> 00:20:58,680 «Наскільки він великий?» 331 00:20:58,760 --> 00:20:59,840 Він такий: 332 00:20:59,920 --> 00:21:00,960 «Ось наскільки». 333 00:21:01,480 --> 00:21:04,480 Я кажу: «А на дотик який?» 334 00:21:04,560 --> 00:21:06,680 Він каже: «М'якенький». 335 00:21:07,800 --> 00:21:10,360 Я кажу: «Боже мій! У мене буде поні!» 336 00:21:10,440 --> 00:21:12,960 Я просиналася щоночі зі сльозами на очах. 337 00:21:13,040 --> 00:21:15,680 І аж до Різдва думала, що мені подарують поні. 338 00:21:16,640 --> 00:21:18,760 А отримала я врешті… 339 00:21:20,240 --> 00:21:21,160 простирадла. 340 00:21:23,040 --> 00:21:25,360 З принтом із поні. 341 00:21:26,760 --> 00:21:30,520 Мій брат був маленьким злим садюгою. 342 00:21:31,720 --> 00:21:34,440 Думаю, мені дуже кортіло задушити його тією білизною. 343 00:21:35,080 --> 00:21:38,680 Може, я навіть намагалася, але мені не слід про це говорити. 344 00:21:39,480 --> 00:21:41,840 Мені справді хотілося мати поні. Дуже. 345 00:21:41,920 --> 00:21:44,800 Тому я отримала його в своїй уяві. 346 00:21:44,880 --> 00:21:48,760 Я вигадала, намалювала своє життя з поні. 347 00:21:49,320 --> 00:21:52,520 І, можливо, час від часу розповідала комусь про це. 348 00:21:54,640 --> 00:21:56,880 Просто згадувала в розмові, що маю поні. 349 00:21:56,960 --> 00:21:59,560 Діти зазвичай не дуже серйозно ставляться до правди. 350 00:21:59,640 --> 00:22:03,760 Я просто спробувала. І коли ти розповідаєш іншим дітям, що в тебе є справжній кінь… 351 00:22:04,320 --> 00:22:06,640 Ну, ти стаєш дуже популярною. 352 00:22:06,720 --> 00:22:10,080 Звісно, вони були шоковані: «Що?». Я думала, що це круто. 353 00:22:10,160 --> 00:22:12,880 Я вирішила, що найкращий варіант - 354 00:22:12,960 --> 00:22:16,920 дурити дітей, що не приходять до нас гратися по вечорах. 355 00:22:17,000 --> 00:22:21,440 Тож на цю роль якнайкраще підійшли діти з уроків балету. 356 00:22:21,520 --> 00:22:23,800 Осьде я могла розійтися. 357 00:22:23,880 --> 00:22:26,440 Я розповідала їм класні історії. 358 00:22:26,520 --> 00:22:30,280 Я вигадала чудову масть для свого поні, чудове ім'я. 359 00:22:30,360 --> 00:22:33,440 Брала його на змагання. 360 00:22:33,520 --> 00:22:35,760 Він умів робити трюки. 361 00:22:35,840 --> 00:22:37,960 Дівчата просто збожеволіли. 362 00:22:38,040 --> 00:22:42,840 Вони ходили за мною по п'ятах. Поклонялися землі, на якій я стояла. 363 00:22:42,920 --> 00:22:45,240 Особливо ті, хто займався верховою їздою. 364 00:22:45,320 --> 00:22:48,640 Вони знали, що значить мати власного коня. 365 00:22:48,720 --> 00:22:51,280 Для них я була Бібі й Тіною в одній особі. 366 00:22:51,800 --> 00:22:56,240 Пам'ятаю, як одного вечора я особливо розійшлася. 367 00:22:56,320 --> 00:22:59,080 «Так, це наче з моїм поні». І дівчата такі: «Боже!» 368 00:22:59,160 --> 00:23:01,440 У мене було сприятливе оточення. 369 00:23:01,520 --> 00:23:04,680 Ми вийшли з балетної зали. За дітьми прийшли батьки, 370 00:23:04,760 --> 00:23:07,400 і одна дівчинка побігла до своєї матусі. 371 00:23:07,480 --> 00:23:11,920 «Мамо, ти знала, що в Каро є поні?» 372 00:23:12,000 --> 00:23:13,880 І мати питає: «У тебе справді є поні?» 373 00:23:13,960 --> 00:23:20,200 Я почувалася дуже впевнено і сказала: «Саме так. У мене є поні». 374 00:23:20,800 --> 00:23:24,280 А вона така: «Оце так! Тут, у Кельні?» 375 00:23:24,360 --> 00:23:26,440 «Так, звісно». 376 00:23:26,520 --> 00:23:27,920 «І де ж він?» 377 00:23:28,000 --> 00:23:32,880 Я оглянула парковку і понад деревами побачила дах будівлі. 378 00:23:32,960 --> 00:23:35,160 «Он там. Там мій поні». А вона каже: 379 00:23:35,240 --> 00:23:37,320 «Справді, твій кінь там?» А я їй: 380 00:23:37,400 --> 00:23:39,120 «Саме так». 381 00:23:39,640 --> 00:23:43,160 А вона відповідає: «Дивно, бо це тенісний корт». 382 00:23:44,560 --> 00:23:48,600 А я у відповідь: «Ага, бо поні ще й грає в теніс!» 383 00:23:49,600 --> 00:23:51,400 …Ще й грає в теніс. 384 00:23:59,840 --> 00:24:02,120 Спойлер: поні мені так і не купили. 385 00:24:02,960 --> 00:24:04,560 Важко бути дитиною. 386 00:24:04,640 --> 00:24:07,200 Але не тоді, коли треба робити подарунки. 387 00:24:07,280 --> 00:24:09,200 Дитина не має жодних труднощів, 388 00:24:09,280 --> 00:24:11,320 коли треба зробити подарунок, скажіть? 389 00:24:11,400 --> 00:24:15,280 Ви можете подарувати батькам будь-яку фігню, і вони радітимуть. 390 00:24:15,360 --> 00:24:17,840 Так і є. Можете скласти для мами лист паперу. 391 00:24:17,920 --> 00:24:21,640 «О, як гарно складено. Яка краса!» 392 00:24:21,720 --> 00:24:24,000 Навіть не треба докладати зусиль. 393 00:24:24,080 --> 00:24:29,560 Ти робиш поганенький малюнок близьких, де вони схожі на пошматованих прибульців. 394 00:24:31,520 --> 00:24:33,160 «Дуже гарно». 395 00:24:33,240 --> 00:24:35,720 Але мені було навіть ліньки малювати. 396 00:24:35,800 --> 00:24:37,920 Натомість я робила ваучери. 397 00:24:38,000 --> 00:24:43,720 Але спочатку я неправильно розрахувала час і зусилля. 398 00:24:43,800 --> 00:24:45,280 Мій перший ваучер був такий: 399 00:24:45,360 --> 00:24:47,760 «Допомога в хатніх справах протягом року». 400 00:24:50,680 --> 00:24:52,600 Так. Мати дуже сміялася. 401 00:24:53,520 --> 00:24:58,880 Через день я сказала: «Йой, це була помилка». 402 00:25:00,160 --> 00:25:03,800 Тоді я вирішила знизити планку й обіцяти щось реалістичне. 403 00:25:04,360 --> 00:25:07,520 І подарувала такий ваучер: «Буду чемною один день». 404 00:25:09,040 --> 00:25:11,280 Ще й із помилкою: «Буду чемно один день». 405 00:25:11,360 --> 00:25:12,360 Бракувало «ю». 406 00:25:12,880 --> 00:25:16,080 Це було в коробці. «Буду чемно один день». Так. 407 00:25:16,840 --> 00:25:18,920 До того ж це треба читати навпаки. 408 00:25:19,000 --> 00:25:21,880 «Привіт, мамо. Я буду чемною один день на рік» 409 00:25:22,760 --> 00:25:27,080 Це значить, що інші 354 дні я чемною не буду. 410 00:25:27,680 --> 00:25:31,120 У високосний рік навіть 365 днів. 411 00:25:31,200 --> 00:25:33,520 То був не подарунок, а просто шантаж. 412 00:25:33,600 --> 00:25:35,200 Але для матерів це неважливо. 413 00:25:35,280 --> 00:25:37,160 Можеш подарувати їм будь-який ваучер. 414 00:25:37,240 --> 00:25:39,480 Їм усе здається чудовим. 415 00:25:39,560 --> 00:25:41,640 Я вважаю це формою самозахисту. 416 00:25:41,720 --> 00:25:43,600 Що ти завжди щаслива. 417 00:25:43,680 --> 00:25:47,200 Усі матері кажуть: «Дякую, це так мило. І так непотрібно». 418 00:25:48,240 --> 00:25:49,480 Я думаю, це самозахист, 419 00:25:49,560 --> 00:25:52,320 бо є одне явище, на яке звертають увагу вкрай рідко. 420 00:25:52,400 --> 00:25:54,200 Так, через небажання. 421 00:25:54,280 --> 00:25:56,280 Це явище, яке називають 422 00:25:56,360 --> 00:25:58,480 «Подарунковий гендерний розрив». 423 00:25:58,560 --> 00:25:59,920 Є от розрив в оплаті праці. 424 00:26:00,000 --> 00:26:04,320 Це відомо. Жінкам і чоловікам платять по-різному за однакову роботу. 425 00:26:04,400 --> 00:26:08,360 Але жінки ще й отримують менше подарунків. 426 00:26:08,440 --> 00:26:12,720 Чоловіки й діти отримують найкращі подарунки на Різдво. 427 00:26:12,800 --> 00:26:16,080 Чому? Бо жінки думають про це ще з липня. 428 00:26:16,160 --> 00:26:19,240 Пишуть списки. Роблять нотатки в телефоні. 429 00:26:19,320 --> 00:26:22,560 Ось чому діти й чоловіки отримують класні подарунки, 430 00:26:22,640 --> 00:26:24,840 такі як телескоп або мотузка для банджі. 431 00:26:24,920 --> 00:26:28,040 Або точилку для ножів абощо. 432 00:26:28,120 --> 00:26:32,440 А жінки не отримують нічого. А коли отримують, то щось практичне. 433 00:26:32,520 --> 00:26:34,080 Наприклад щітку для пилососа. 434 00:26:34,160 --> 00:26:36,840 От що отримує матуся. Щітку для пилососа. 435 00:26:36,920 --> 00:26:40,080 Це навіть не жарт. Моїй подрузі таке подарували. 436 00:26:40,160 --> 00:26:44,880 Я вважаю, що є речі, що аж ніяк не пасують до обгорткового паперу. 437 00:26:44,960 --> 00:26:47,040 Одна з них - якраз щітка для пилососа. 438 00:26:47,120 --> 00:26:50,200 Так, але вона дуже ергономічна й напрочуд практична. 439 00:26:50,280 --> 00:26:52,840 Боже! Туалетний папір - це теж напрочуд практично, 440 00:26:52,920 --> 00:26:54,720 але ж його не дарують на Різдво. 441 00:26:55,560 --> 00:26:57,040 Пилосос… 442 00:26:57,120 --> 00:27:00,680 Якщо жінки щось отримують, то лише практичні речі. 443 00:27:00,760 --> 00:27:04,680 Запитайте-но знайому жінку, мати 444 00:27:04,760 --> 00:27:08,040 або голову сім'ї, що вона отримала на Різдво минулого року. 445 00:27:08,120 --> 00:27:09,400 Б'юся об заклад, це буде: 446 00:27:10,440 --> 00:27:14,400 «Ну, малий, здається, розмалював бірдекель. 447 00:27:15,480 --> 00:27:17,280 І поштою надіслали 448 00:27:18,200 --> 00:27:21,600 відкривачку для пляшок від клієнтської служби банку». 449 00:27:22,520 --> 00:27:23,840 Ох, це щось. 450 00:27:26,000 --> 00:27:27,520 Це просто надзвичайно. 451 00:27:33,440 --> 00:27:36,640 Обурлива несправедливість. 452 00:27:36,720 --> 00:27:38,160 Більшість жінок, яких я знаю, 453 00:27:38,240 --> 00:27:41,520 заслуговують на повний кошик подарунків. 454 00:27:41,600 --> 00:27:45,000 Хіба не вони є продюсерками Різдва? 455 00:27:45,080 --> 00:27:47,960 Тільки поріняно з продюсерами фільмів 456 00:27:48,040 --> 00:27:50,000 вони не забирають усі гроші додому. 457 00:27:51,160 --> 00:27:52,000 Так. 458 00:27:53,120 --> 00:27:55,720 Вони продюсують Різдво. 459 00:27:55,800 --> 00:28:01,160 Якби існував «Оскар» для Різдва й різдвяних вечірок, 460 00:28:01,240 --> 00:28:04,320 там дякували б кожній жінці. 461 00:28:04,400 --> 00:28:07,280 «Дякую. Без тебе, Маргарет, нічого б не було». 462 00:28:07,360 --> 00:28:08,880 Бо вони роблять усе. 463 00:28:08,960 --> 00:28:11,880 Не просто слідкують, аби ніхто не залишився без подарунків. 464 00:28:11,960 --> 00:28:16,000 Без жінок половина сім'ї взагалі не знала б, що вже Різдво. 465 00:28:16,080 --> 00:28:20,080 Бо вони також кажуть усім, де, як і коли його святкуватимуть. 466 00:28:20,160 --> 00:28:25,520 У мене є подруга, що має власний бізнес, а також трьох дітей. 467 00:28:25,600 --> 00:28:30,160 Я бачила в її списку справ пункт «Організувати Різдво». Один пункт. 468 00:28:30,240 --> 00:28:33,840 Один пункт у її чортовому списку. «Так, зроблю це мимохідь, чорт забирай». 469 00:28:33,920 --> 00:28:35,040 Жінки займаються всім. 470 00:28:35,120 --> 00:28:37,040 Вечіркою, декором, їжею. 471 00:28:37,120 --> 00:28:41,400 До того ж вони мають перейматися спокоєм у сім'ї. 472 00:28:41,480 --> 00:28:43,440 Без них родичі побилися б. 473 00:28:43,520 --> 00:28:45,600 Дядько з кузеном, наприклад. 474 00:28:45,680 --> 00:28:51,360 Вони непомітно запобігають кулачним боям, роздаючи шнапс. 475 00:28:51,440 --> 00:28:54,920 І при цьому виглядають як секс-бомби. 476 00:28:55,000 --> 00:28:57,840 І найбільше їхнє невизнане досягнення - це, звичайно, 477 00:28:57,920 --> 00:29:01,320 те, що весь цей час їм доводиться поводитися так, 478 00:29:01,400 --> 00:29:04,440 ніби це не проблема. 479 00:29:04,520 --> 00:29:07,720 Насправді головною подією Різдва має бути не вручення подарунків, 480 00:29:07,800 --> 00:29:10,640 а вшанування жінки. 481 00:29:10,720 --> 00:29:13,040 Але ж куди там. Якщо жінка насмілюється сказати: 482 00:29:13,120 --> 00:29:16,440 «Народ, забагато стресу, трохи занадто». 483 00:29:16,520 --> 00:29:17,760 «Ну мамо!» 484 00:29:18,960 --> 00:29:21,000 «Вона здуріла чи що». 485 00:29:21,080 --> 00:29:25,400 «Просто заспокойся. Розслабся, заради бога. Це ж Різдво!» 486 00:29:26,040 --> 00:29:30,640 Неважливо. Можливо, ми самі, дівчата, винні, 487 00:29:30,720 --> 00:29:34,800 бо перед Різдвом ми часто, панікуючи, кажемо… 488 00:29:34,880 --> 00:29:37,280 Ми кажемо щось на кшталт: 489 00:29:37,800 --> 00:29:40,720 «Цього року обійдемося без подарунків, гаразд?» 490 00:29:41,800 --> 00:29:45,400 Ми не будемо робити одне одному подарунки. Це ніби й звучить нескладно, 491 00:29:45,480 --> 00:29:50,560 але проблема полягає в різних визначеннях слова «нічого». 492 00:29:51,640 --> 00:29:54,240 Що «нічого» точно означає у цьому випадку? 493 00:29:54,760 --> 00:30:00,160 Річ у тім, що для чоловіків «нічого» означає «нічого». 494 00:30:00,800 --> 00:30:06,800 «Нічого» та й «нічого». Взагалі нічого. Нуль. 495 00:30:06,880 --> 00:30:10,720 А для жінок «нічого» - це: «Нічого? 496 00:30:12,480 --> 00:30:14,160 Окрім невеличкого чогось. 497 00:30:14,240 --> 00:30:16,400 Ні, нічого великого, 498 00:30:16,480 --> 00:30:21,680 може, якась дрібничка, прояв твоєї вічної любові до мене. 499 00:30:22,360 --> 00:30:24,440 Можливо, я пущу сльозу, коли розгортатиму. 500 00:30:24,520 --> 00:30:27,480 Але ж це нічого». 501 00:30:28,280 --> 00:30:30,800 Це різні визначення. 502 00:30:30,880 --> 00:30:37,280 Ну от. Можливо, цілком логічно, що є цей подарунковий гендерний розрив. 503 00:30:37,360 --> 00:30:40,800 Презирство до жінок - частина давньої церковної традиції, 504 00:30:40,880 --> 00:30:43,320 а Різдво - то ж про традиції, правильно? 505 00:30:43,400 --> 00:30:45,120 Це просто наслідок. 506 00:30:45,200 --> 00:30:49,680 Усе почалося з того, що католики винайшли ідеальну сім’ю, 507 00:30:49,760 --> 00:30:51,040 взагалі без жінок. 508 00:30:51,560 --> 00:30:54,760 Правильно? Батько, Син, Святий Дух. 509 00:30:55,960 --> 00:30:59,960 Троє хлопців. Спочатку це звучить не дуже по-католицьки, правда? 510 00:31:00,800 --> 00:31:04,480 Просто умови проживання. Нічого сексуального. 511 00:31:05,040 --> 00:31:07,200 Але принаймні жінки їх не турбують. 512 00:31:07,800 --> 00:31:11,240 Звичайно, в історії католицизму є кілька жінок, 513 00:31:11,320 --> 00:31:14,240 але, на жаль, всі вони погані персонажі. 514 00:31:14,760 --> 00:31:18,960 Все почалося з Єви. Вона втягла нас у глибоке лайно. 515 00:31:19,040 --> 00:31:22,040 З’їла яблуко. Через неї нас усіх вигнали з раю. 516 00:31:22,120 --> 00:31:26,680 Можна також сказати: «Гей, Єва була хитра, їй було цікаво. 517 00:31:26,760 --> 00:31:29,680 Вона бачила далі свого носа й не підтакувала. 518 00:31:29,760 --> 00:31:31,280 Їй було цікаво». 519 00:31:31,360 --> 00:31:35,240 І наскільки я знаю, Адам також укусив яблуко. 520 00:31:35,320 --> 00:31:36,360 Жодних проблем. 521 00:31:36,440 --> 00:31:39,920 Так, добре, їх обох покарали, вигнали з раю, 522 00:31:40,000 --> 00:31:43,680 але ж ні, первородний гріх «повісили» на Єву. 523 00:31:43,760 --> 00:31:48,320 І не тільки Єву, а й усіх жінок після неї. 524 00:31:48,400 --> 00:31:52,520 Тому ми всі несемо її гріх. 525 00:31:52,600 --> 00:31:55,760 Що означає нестерпний біль під час пологів 526 00:31:55,840 --> 00:32:00,320 і кровотечу зі статевих органів щомісяця. 527 00:32:00,400 --> 00:32:02,920 Так, ми зрозуміли. 528 00:32:03,720 --> 00:32:06,120 Трохи надмірна реакція. 529 00:32:13,960 --> 00:32:19,360 Отже, подарунковий гендерний розрив є, можливо, лише покаранням від Бога. 530 00:32:19,440 --> 00:32:23,040 Не знаю, я завжди думала, що моя тітка - брехуха. 531 00:32:23,120 --> 00:32:24,720 Вона завжди казала: 532 00:32:24,800 --> 00:32:28,280 «Я не мала таких класних подарунків, як брат». Тобто мій дядько. 533 00:32:28,360 --> 00:32:30,880 «І він не мав стільки допомагати по дому». 534 00:32:30,960 --> 00:32:33,520 А мій тато завжди казав: «Срана маячня». 535 00:32:33,600 --> 00:32:36,080 Ми такі: «Так, казна-що». 536 00:32:36,960 --> 00:32:40,520 Потім ми якось переглядали старі фотографії з нашою бабусею. 537 00:32:40,600 --> 00:32:44,320 З 60-х років. Різдво з тоннами мішури. 538 00:32:44,400 --> 00:32:46,400 І ось мій дядько попереду, 539 00:32:46,480 --> 00:32:49,400 з новеньким шосейним велосипедом, усмішка до вух. 540 00:32:50,040 --> 00:32:54,640 А позаду реве моя тітка з шоколадкою в руці. 541 00:32:55,400 --> 00:32:57,720 Можливо, навіть несмачною нафтовою шоколадкою. 542 00:33:09,240 --> 00:33:10,960 Моїй тітці ще пощастило. 543 00:33:11,040 --> 00:33:13,920 Принаймні вона не отримувала незручних подарунків. 544 00:33:14,000 --> 00:33:17,320 Якось моїй кузині на Різдво подарували епілятор 545 00:33:17,400 --> 00:33:20,720 від бабусі у всіх на очах. 546 00:33:20,800 --> 00:33:23,080 Заради справедливості: бабуся не знала, що там. 547 00:33:23,680 --> 00:33:26,440 Тітка загортала подарунок для сестри. 548 00:33:26,520 --> 00:33:29,080 Та ба, дякувати Богу, тітка пояснила всім, що це. 549 00:33:29,760 --> 00:33:31,120 «Так, їй лише 13, 550 00:33:31,200 --> 00:33:35,760 але у неї вже такі довгі чорні волоски на ногах». 551 00:33:37,360 --> 00:33:42,240 Моя бабуся сказала: «Гей, що то за штука для гоління ніг? 552 00:33:42,760 --> 00:33:45,360 Що це за новомодна річ?» 553 00:33:46,400 --> 00:33:51,800 Цікаво, в який момент людина стає бабусею? 554 00:33:51,880 --> 00:33:54,600 Коли ти стаєш дідом чи бабою? 555 00:33:54,680 --> 00:33:59,560 Не коли з'являються онуки, а зовні. 556 00:33:59,640 --> 00:34:05,120 От зараз я нормальна. Я ношу барвистий одяг. 557 00:34:05,200 --> 00:34:08,600 Але в якийсь момент я стану бабусею і буду носити тільки… 558 00:34:09,160 --> 00:34:10,080 бежевий. 559 00:34:11,320 --> 00:34:16,400 Але не бежевий «Кім Кардаш'ян», а бежевий «здоров'я». 560 00:34:17,080 --> 00:34:18,840 Коли це стається? 561 00:34:18,920 --> 00:34:22,199 Маю на увазі, що зараз у мене все ще є власний стиль. 562 00:34:22,280 --> 00:34:27,000 Але в якийсь момент усе буде скасовано, і я одягатимуся як бабуся. 563 00:34:27,080 --> 00:34:31,000 Коли це відбувається? Як? 564 00:34:31,080 --> 00:34:37,280 А ще цікаво, що всі бабусі всіх поколінь виглядають однаково, скажіть? 565 00:34:37,360 --> 00:34:41,920 Коли я була малою, бабусі виглядали так само, як сьогодні. 566 00:34:42,440 --> 00:34:45,239 Спідниця в складку, блискучий светр та ортопедичне взуття. 567 00:34:45,760 --> 00:34:46,880 Точнісінько так. 568 00:34:47,520 --> 00:34:50,440 Чи це відбувається поступово? 569 00:34:50,520 --> 00:34:54,320 Просто починаєте з бежевих туфель і думаєте: «Ах. 570 00:34:55,199 --> 00:34:56,840 Це моя річ». 571 00:34:57,840 --> 00:35:01,719 І починається рух угору. «Можливо, бежеві штани?» 572 00:35:04,240 --> 00:35:07,960 Або це скоріше офіційна процедура? Ви отримуєте лист від департаменту? 573 00:35:08,920 --> 00:35:11,720 Відкриваєте його й кажете: 574 00:35:12,360 --> 00:35:15,960 «О, Манфреде, вже час. Тепер ми маємо носити бежевий». 575 00:35:17,240 --> 00:35:22,360 І після того ви маєте зібрати свої яскраві кросівки, кепки й таке інше 576 00:35:22,440 --> 00:35:24,280 і здати все це. 577 00:35:24,360 --> 00:35:27,080 А натомість отримуєте пенсіонерську жилетку. 578 00:35:28,240 --> 00:35:30,240 З приблизно двадцятьма кишенями. 579 00:35:40,800 --> 00:35:42,880 Але що ви робите з порожніми кишенями? 580 00:35:42,960 --> 00:35:45,280 Чим ви їх наповнюєте? 581 00:35:45,880 --> 00:35:49,480 Можливо, ви отримаєте ваучер на пенсіонерський одяг у «Мюллер». 582 00:35:49,560 --> 00:35:52,440 Потім ви отримуєте стартовий комплект пенсіонера. 583 00:35:52,520 --> 00:35:54,800 «Отже, вміст кишень пенсіонера. 584 00:35:54,880 --> 00:35:56,440 Ось. Льодяники від кашлю. 585 00:35:57,240 --> 00:36:00,640 Звісно, старі. Половина з них без обгортки. 586 00:36:00,720 --> 00:36:06,000 Потім тканинна хустка й чек із крамниці 2007 року. 587 00:36:06,520 --> 00:36:09,440 Але у вас іще є 20 вільних кишень. Що ви туди кладете? 588 00:36:09,520 --> 00:36:15,160 Ну, ви, звичайно, кладете в кожну якусь упаковану їжу. 589 00:36:15,240 --> 00:36:18,320 Якусь їжу, що складаєте у пластикові судочки. 590 00:36:18,400 --> 00:36:19,160 І яйця! 591 00:36:19,960 --> 00:36:23,120 Адже природа не запакувала їх ідеально. 592 00:36:23,200 --> 00:36:27,760 Тому ви кладете їх у судочок і витягаєте тільки в поїздах. 593 00:36:28,360 --> 00:36:30,560 І їсте там ці яйця. 594 00:36:31,920 --> 00:36:34,760 Нещодавно я бачила групу літніх жінок, що сиділи в поїзді 595 00:36:35,360 --> 00:36:38,080 та з хрускотом били яйця. 596 00:36:39,160 --> 00:36:44,640 Я подумала: «Боже!» Я якось рідко бачу бабусь. 597 00:36:44,720 --> 00:36:47,640 Мені здається, що літніх жінок 598 00:36:47,720 --> 00:36:53,160 ми справді бачимо лише в поїздах або на сімейних зібраннях. 599 00:36:53,240 --> 00:36:55,240 А коли ви вмикаєте телевізор? 600 00:36:55,320 --> 00:37:00,040 Будь-яка ведуча після 40 років підлягає заміні. 601 00:37:00,120 --> 00:37:03,200 Звичайно, у фільмах повно молодих жінок. Але літні? 602 00:37:03,280 --> 00:37:05,640 Забудьте про інстаґрам. 603 00:37:05,720 --> 00:37:09,880 Їх якось висмоктує з суспільства. 604 00:37:09,960 --> 00:37:11,720 Вони якось просто зникають. 605 00:37:11,800 --> 00:37:13,840 У дитинстві я так уявляла собі смерть. 606 00:37:13,920 --> 00:37:15,960 Що ти поступово зникаєш. 607 00:37:16,040 --> 00:37:18,960 Я уявляла це трохи інакше. 608 00:37:19,040 --> 00:37:23,800 Моя бабуся завжди позначала мій зріст на дверях. 609 00:37:23,880 --> 00:37:26,080 І завжди казала: «Тепер ти отакого зросту». 610 00:37:26,160 --> 00:37:30,080 А потім додавала: «Я також раніше була вищою». 611 00:37:30,840 --> 00:37:33,480 У дитинстві я така: «Га? Як це працює? 612 00:37:33,560 --> 00:37:35,280 Ти ростеш, але меншаєш». 613 00:37:35,880 --> 00:37:38,840 Вона сказала: «Так. У старості ти скорочуєшся, стаєш меншим». 614 00:37:38,920 --> 00:37:41,280 Я така: «Та ну?» 615 00:37:41,840 --> 00:37:44,920 Тоді у мене в голові закрутилися гвинтики. 616 00:37:45,440 --> 00:37:48,240 Я подумала: «А, ось що таке старіння». 617 00:37:48,320 --> 00:37:50,680 Старіння - це постійне скорочення. 618 00:37:50,760 --> 00:37:54,000 Бабуся буде все меншати й меншати. 619 00:37:54,080 --> 00:37:56,440 І колись вона оселиться у ляльковому будиночку. 620 00:37:56,520 --> 00:37:59,160 А потім - у будиночку LEGO. 621 00:37:59,680 --> 00:38:02,160 А далі ми її взагалі загубимо. 622 00:38:02,240 --> 00:38:04,480 Якось пилососитимемо: «Ой, щось грюкнуло. 623 00:38:06,680 --> 00:38:07,920 О, ні. 624 00:38:09,560 --> 00:38:10,800 Бабуся». 625 00:38:17,400 --> 00:38:19,960 Я думала, що це і є смерть. 626 00:38:21,000 --> 00:38:22,800 Коли тебе всмокчуть пилососом. 627 00:38:23,720 --> 00:38:26,520 Коли бабуся дійсно померла, 628 00:38:26,600 --> 00:38:29,520 я у церкві думала, що труна завелика. 629 00:38:31,360 --> 00:38:33,520 Чи там усередині пара бабусь? 630 00:38:35,000 --> 00:38:39,280 Тоді я востаннє свідомо була в церкві. Коли померла бабуся. 631 00:38:39,360 --> 00:38:42,280 Тобто відвідування церкви - це не повсякденна справа. 632 00:38:42,360 --> 00:38:45,080 Але я думаю, що Різдво досі… 633 00:38:45,160 --> 00:38:48,120 На різдвяній месі церква завжди повна. 634 00:38:48,200 --> 00:38:50,560 В інші дні там нікого немає, навіть без «корони». 635 00:38:50,640 --> 00:38:52,760 Але на Різдво церква завжди заповнена. 636 00:38:52,840 --> 00:38:55,720 Таке відчуття, ніби люди готують місце ще з листопада. 637 00:38:55,800 --> 00:38:58,280 «Ні, тут ніхто не сидітиме. Тут наша сім’я». 638 00:38:58,800 --> 00:38:59,920 До самісіньких крокв. 639 00:39:00,000 --> 00:39:02,440 Якби у мене була вистава, 640 00:39:02,520 --> 00:39:05,360 де було б порожньо більшу частину року, ані душі, 641 00:39:05,440 --> 00:39:07,160 а раз на рік - аншлаг, 642 00:39:07,240 --> 00:39:10,360 я б сказала: «Народ, ми маємо показати щось епічне. 643 00:39:10,440 --> 00:39:12,440 Тоді вони приходитимуть щодня. 644 00:39:12,520 --> 00:39:16,120 Ми розважатимемо їх, і вони не зрозуміють, що їх вразило». 645 00:39:16,200 --> 00:39:19,640 Але католицька церква каже: «Так. Або ні. 646 00:39:21,480 --> 00:39:27,000 Ні. Нехай краще діти грають затягнуту п'єсу. 647 00:39:27,520 --> 00:39:29,520 Яку всі вже знають. 648 00:39:29,600 --> 00:39:32,880 Вони мають розмовляти дуже тихо. 649 00:39:32,960 --> 00:39:35,280 У приміщенні з височенькою стелею. 650 00:39:35,360 --> 00:39:37,680 О, і всі актори будуть спиною до глядачів». 651 00:39:37,760 --> 00:39:43,000 А потім читатимуть смиренні жіночки із зухвало короткими зачісками. 652 00:39:43,080 --> 00:39:48,080 Вони прочитають смиренний текст уголос. З Біблії. І ви думаєте: 653 00:39:48,160 --> 00:39:52,600 «Навіть найкраща книга у світі звучить лайняно, якщо її так читати». 654 00:39:52,680 --> 00:39:56,120 «Тими днями вийшов наказ 655 00:39:56,200 --> 00:39:59,840 від кесаря Августа 656 00:39:59,920 --> 00:40:03,360 зробити перепис по всій землі. 657 00:40:03,440 --> 00:40:07,520 Перепис цей, перший, відбувся, 658 00:40:07,600 --> 00:40:10,920 коли Сирією правив Квіріній». 659 00:40:16,360 --> 00:40:17,200 Ні. 660 00:40:23,280 --> 00:40:27,640 А священник? Ви постійно думаєте про те, 661 00:40:27,720 --> 00:40:29,840 що він ненавидить дітей. 662 00:40:29,920 --> 00:40:33,040 Він ненавидить дітей. Він просто вводить нас в оману. 663 00:40:33,120 --> 00:40:36,760 Він залюбки б викинув Фінна-Фрідріха з першого ряду. 664 00:40:36,840 --> 00:40:38,120 Бо той перериває проповідь 665 00:40:38,200 --> 00:40:41,240 і б'є сусіда по голові Псалтирем. 666 00:40:41,920 --> 00:40:43,800 Але він має казати: 667 00:40:43,880 --> 00:40:47,680 «Різдво - це диво народження й любові до дитини! 668 00:40:47,760 --> 00:40:49,720 Нехай діти підійдуть до мене!» 669 00:40:49,800 --> 00:40:52,040 Але насправді він хоче схопити Фінна-Фрідріха 670 00:40:52,120 --> 00:40:56,960 і сказати: «Стули пельку, хлопче. Або я поб'ю тебе свічником. 671 00:40:57,040 --> 00:40:58,360 Як не заспокоїшся, 672 00:40:58,440 --> 00:41:02,360 прийде Кнехт Рупрехт і встромить довгі голки тобі в очі». 673 00:41:03,440 --> 00:41:04,920 Звісно… 674 00:41:11,040 --> 00:41:15,800 У католицькій церкві треба дякувати, що священник лише ненавидить дітей. 675 00:41:15,880 --> 00:41:17,520 Це менше з двох зол. 676 00:41:17,600 --> 00:41:18,680 Ну, звісно… 677 00:41:20,240 --> 00:41:21,920 Сюрприз! 678 00:41:23,200 --> 00:41:28,240 Люди не дуже люблять ходити до церкви, адже вся ця різдвяна історія 679 00:41:28,320 --> 00:41:30,840 вже не має відношення до нашого життя. 680 00:41:30,920 --> 00:41:32,920 Ви, дитина, сидите там і думаєте: 681 00:41:33,000 --> 00:41:35,400 «Що в біса відбувається?» 682 00:41:35,480 --> 00:41:39,200 Якби різдвяна історія відбулася сьогодні, 683 00:41:39,280 --> 00:41:41,720 усе було б геть інакшим. 684 00:41:41,800 --> 00:41:44,040 Усе починається з продовження роду. 685 00:41:44,120 --> 00:41:47,640 Марія і Бог, певно, познайомилися б у тіндері. 686 00:41:48,760 --> 00:41:49,880 Я так думаю. 687 00:41:49,960 --> 00:41:51,240 Усе було б не так. 688 00:41:51,320 --> 00:41:56,640 Неначе Йосип і Марія спали б у сараї. Аякже! 689 00:41:56,720 --> 00:41:59,480 Вони забронювали б кльовий лофт на Airbnb 690 00:41:59,560 --> 00:42:03,280 у повністю реконструйованому центрі Вифлеєму. Це очевидно. 691 00:42:03,360 --> 00:42:04,120 Звісно. 692 00:42:04,200 --> 00:42:06,280 Ніби вони не перевірили б стайню на агрегаторі: 693 00:42:06,360 --> 00:42:09,120 «Лише одна зірка? Ні. Без шансів». 694 00:42:10,920 --> 00:42:12,240 Ніби троє волхвів 695 00:42:12,320 --> 00:42:17,000 особисто пройшли б весь цей шлях, щоб просто вручити подарунки. 696 00:42:17,080 --> 00:42:19,520 Вони б надіслали щось через Amazon, так? 697 00:42:19,600 --> 00:42:21,480 У подарунковій упаковці. 698 00:42:21,560 --> 00:42:23,880 Де ти платиш додатково 79,80 євро, 699 00:42:23,960 --> 00:42:26,200 щоб посилки запакували у паршиві тканинні мішечки. 700 00:42:26,280 --> 00:42:31,360 Це дійсно найпростіший спосіб сказати: «У мене є гроші, і мені начхати на тебе». 701 00:42:32,000 --> 00:42:35,800 Ось як би це було. Краще просто подарувати якесь лайно, правда? 702 00:42:35,880 --> 00:42:38,360 Ми з друзями граємо у Веселого Таємного Санту. 703 00:42:38,440 --> 00:42:42,760 Веселий Таємний Санта - це як звичайний Таємний Санта, 704 00:42:42,840 --> 00:42:45,760 але ти згоджуєшся на лайняні подарунки. 705 00:42:45,840 --> 00:42:47,800 Ми робимо це щороку перед Різдвом, 706 00:42:47,880 --> 00:42:51,080 але, на жаль, за день до Святвечора. 707 00:42:51,160 --> 00:42:56,840 Тому я не надто добре пам'ятаю останні кілька Святвечорів. 708 00:42:57,360 --> 00:43:01,440 Бо в мене завжди жорстоке похмілля на Святвечір. 709 00:43:01,520 --> 00:43:03,080 Я не пам'ятаю. 710 00:43:03,160 --> 00:43:05,760 Але ми завжди влаштовуємо Таємного Санту 23-го, 711 00:43:05,840 --> 00:43:07,920 бо це єдина дата, коли всі в Кельні. 712 00:43:08,000 --> 00:43:10,640 Нині дехто живе в Китаї, Гамбурзі чи ще бозна-де. 713 00:43:10,720 --> 00:43:12,240 Це єдина можливість зібратися. 714 00:43:12,320 --> 00:43:14,960 У якийсь момент масштаби почали зростати. 715 00:43:15,040 --> 00:43:17,200 Усе почалося приблизно 20 років тому. 716 00:43:17,280 --> 00:43:20,200 Нас було шестеро, і ми влаштовували Таємного Санту вдома. 717 00:43:20,280 --> 00:43:21,360 Потім, з плином часу, 718 00:43:21,440 --> 00:43:26,000 людей ставало все більше, і все дедалі розвивалося. 719 00:43:26,080 --> 00:43:30,200 Настав час, коли ніхто більше не хотів проводити цю вечірку вдома. 720 00:43:30,280 --> 00:43:33,840 «Гей, я не хочу знову підлогу ремонтувати. Минулого року це було щось». 721 00:43:34,360 --> 00:43:38,000 Потім у якийсь момент ми почали орендувати щось на 23-тє. 722 00:43:38,080 --> 00:43:42,360 Ставити ялинку. Незабаром у нас з’явилися швейцари, розклад. 723 00:43:42,440 --> 00:43:46,800 Це стало постійною подією з запрошеннями. 724 00:43:46,880 --> 00:43:49,480 Ми наймали людей, що прикрашали ялинку й прибирали її. 725 00:43:49,560 --> 00:43:52,240 Призначали покарання для тих, хто забув принести Таємного Санту. 726 00:43:52,840 --> 00:43:55,200 А потім ми сильно напивалися. 727 00:43:55,280 --> 00:43:59,880 Так напивалися. Щоразу я знала, що Різдво перетвориться на пекло. 728 00:43:59,960 --> 00:44:01,480 Я намагалася обмежити себе. 729 00:44:01,560 --> 00:44:04,480 Я мала спробувати стримати себе з такою кількістю алкоголю. 730 00:44:04,560 --> 00:44:05,920 Але я просто не могла. 731 00:44:06,000 --> 00:44:08,240 Є люди, що п'ють воду між алкоголем. 732 00:44:08,320 --> 00:44:12,560 Вони п’ють воду. Справжні психи! Як вони це роблять? 733 00:44:13,080 --> 00:44:15,040 Як вони так контролюють себе? 734 00:44:15,120 --> 00:44:18,320 Після кожного алкогольного напою. «Вода». 735 00:44:18,400 --> 00:44:20,480 «Завжди так роблю. Пиво, потім вода». 736 00:44:20,560 --> 00:44:23,600 Ого. Я щоразу намагалася. 737 00:44:23,680 --> 00:44:25,840 Думала: «Добре, тепер вип'ю води. Води. 738 00:44:25,920 --> 00:44:27,240 Точно вип'ю води». 739 00:44:27,320 --> 00:44:29,480 Підводилася, щоб випити «води», 740 00:44:29,560 --> 00:44:32,360 а потім така: «Пиво! Дідько». 741 00:44:33,440 --> 00:44:34,560 Потім… 742 00:44:41,960 --> 00:44:44,920 Потім ми починали слухати Rage Against The Machine, 743 00:44:45,000 --> 00:44:47,240 і от уже різдвяний мошпіт. 744 00:44:47,320 --> 00:44:49,040 Тоді вже всі підстрибують, 745 00:44:49,120 --> 00:44:51,960 усе ламається, і ти теж травмуєшся. 746 00:44:52,040 --> 00:44:54,840 Бувало, що я сиділа на Різдво з синцем під оком, 747 00:44:54,920 --> 00:44:56,880 а брат - із великою гулею на лобі. 748 00:44:56,960 --> 00:45:01,160 Ми сиділи за столом навпроти бабусі, вона дивиться і каже: 749 00:45:01,240 --> 00:45:04,920 «Ви побилися? Ще й на Різдво!» 750 00:45:05,000 --> 00:45:11,440 А ми такі: «Ми вчора обоє впали». 751 00:45:18,520 --> 00:45:25,520 У всіх нас, всіх моїх друзів, завжди жахливе похмілля на Святвечір. 752 00:45:25,600 --> 00:45:30,800 Тому ми створили власну версію відомої різдвяної пісні. 753 00:45:38,080 --> 00:45:42,440 Як і щороку 754 00:45:43,200 --> 00:45:47,640 Це сталося знову 755 00:45:48,240 --> 00:45:53,400 Коліна опускаються на землю 756 00:45:53,480 --> 00:45:57,280 Блювота висить на підборідді 757 00:45:58,440 --> 00:46:03,200 Я ледь рухаюся 758 00:46:03,800 --> 00:46:07,840 Ледве переношу біль 759 00:46:09,000 --> 00:46:13,960 Плазую рачки 760 00:46:14,040 --> 00:46:17,800 Через весь будинок 761 00:46:19,280 --> 00:46:23,800 Бадьорі батьки чекають 762 00:46:23,880 --> 00:46:28,720 Гусак повністю готовий 763 00:46:29,760 --> 00:46:34,720 Я просто далі питиму 764 00:46:34,800 --> 00:46:39,600 До наступного року 765 00:46:42,080 --> 00:46:43,240 Ось така версія. 766 00:46:49,840 --> 00:46:50,680 Але… 767 00:46:52,840 --> 00:46:56,800 Звичайно, випивка у Святвечір або перед ним - це лише кульмінація. 768 00:46:56,880 --> 00:46:59,280 Звичайно, це починається набагато раніше. 769 00:46:59,360 --> 00:47:02,680 Ти мусиш напиватися усі свята на різдвяних ярмарках. 770 00:47:02,760 --> 00:47:05,600 Кожен ідіот кличе тебе на різдвяні ярмарки. 771 00:47:05,680 --> 00:47:07,400 «Треба йти на різдвяні ярмарки». 772 00:47:07,480 --> 00:47:10,000 Ти раптом напружуєшся щодо домовленостей. 773 00:47:10,600 --> 00:47:12,440 Всі хочуть їхати з тобою на ярмарки. 774 00:47:12,520 --> 00:47:14,000 Це соціальний тиск. 775 00:47:14,080 --> 00:47:17,840 «Ми маємо зробити це до Різдва. Треба йти на ярмарки!» 776 00:47:17,920 --> 00:47:21,520 У Кельні, якщо тобі кажуть: «Ходімо на різдвяний ярмарок», 777 00:47:21,600 --> 00:47:23,520 ти маєш спитати: «Який?» 778 00:47:23,600 --> 00:47:26,200 У нас у Кельні їх сотні. 779 00:47:26,280 --> 00:47:29,000 У нас більше різдвяних ярмарків, ніж паркувальних місць. 780 00:47:30,520 --> 00:47:32,480 Ви також п'єте там багато глінтвейну. 781 00:47:32,560 --> 00:47:34,840 Хто взагалі це вигадав? 782 00:47:34,920 --> 00:47:37,240 Стоїш там на морозі 783 00:47:37,320 --> 00:47:38,320 зі стаканчиком 784 00:47:38,400 --> 00:47:41,880 і з першим ковтком відразу обпікаєш рота. 785 00:47:41,960 --> 00:47:44,120 У тебе німіє язик, що не так і погано. 786 00:47:44,200 --> 00:47:46,120 Щойно воно охолоне на один градус, 787 00:47:46,200 --> 00:47:47,840 на смак нагадує холодні п'яти. 788 00:47:48,360 --> 00:47:52,480 Схоже за смаком на похмілля наступного дня. 789 00:47:52,560 --> 00:47:54,720 Поступово ви відчуваєте цей смак. 790 00:47:54,800 --> 00:47:58,560 І от я вже стою там з цією напівхолодною штукою. Фу. 791 00:47:59,080 --> 00:48:02,760 Потім проходить дві секунди, хтось приходить із групи й каже: 792 00:48:02,840 --> 00:48:06,560 «Ще по одній, так? Я візьму ще. Давайте мені свої чашки». 793 00:48:06,640 --> 00:48:09,440 І ти стоїш такий: «Чорт. Хлопець ніби стягує борги». 794 00:48:09,520 --> 00:48:10,400 «Ну ж бо, давай». 795 00:48:10,480 --> 00:48:12,440 Бо хоче повернути свої срані гроші. 796 00:48:12,520 --> 00:48:15,360 Якось я просто вилила це в сніг. 797 00:48:15,440 --> 00:48:19,480 Наче кров на снігу. «Усе добре?» 798 00:48:19,560 --> 00:48:20,600 «Так». 799 00:48:20,680 --> 00:48:22,560 Або ти маєш випити одним махом це лайно. 800 00:48:22,640 --> 00:48:26,000 Бог не планував, що глінтвейн питимуть одним махом. 801 00:48:26,080 --> 00:48:28,840 Тому він і створив його гарячим, аж пекучим. 802 00:48:29,360 --> 00:48:32,000 Звичайно, ви потім п'янієте від глінтвейну. 803 00:48:32,080 --> 00:48:34,920 Що насправді є огидним видом пияцтва. 804 00:48:35,000 --> 00:48:37,640 Я завжди помічаю, коли вип'ю забагато, 805 00:48:37,720 --> 00:48:41,920 одразу думаю: «Скуштувати б зараз слизьких грибів із часником». 806 00:48:42,000 --> 00:48:45,240 Решту року я не звертаю на них уваги. 807 00:48:45,320 --> 00:48:49,120 Але на різдвяному ярмарку: «О, гриби з часником». 808 00:48:50,720 --> 00:48:51,320 Скажіть? 809 00:49:01,400 --> 00:49:04,800 Або коли вип'єш достатньо глінтвейну, поволі починаєш думати, 810 00:49:04,880 --> 00:49:09,200 що все лайно на прилавках - це справді круто. 811 00:49:09,280 --> 00:49:11,880 Тобі здається, що це дійсно чудово. 812 00:49:12,400 --> 00:49:14,000 «Яка краса». 813 00:49:15,080 --> 00:49:18,240 «Нічого собі. Усе зроблено з повсті». 814 00:49:18,840 --> 00:49:22,960 Повсть. Більшу частину року повсть мене аж ніяк не турбує, 815 00:49:23,040 --> 00:49:27,200 але на різдвяному ярмарку: «О, повсть. 816 00:49:27,720 --> 00:49:30,920 І повстяне взуття, надзвичайно». 817 00:49:31,440 --> 00:49:35,280 Усе закидане різними дрібничками. 818 00:49:35,360 --> 00:49:38,120 Купуєш їх, а потім вони просто валяються по квартирі. 819 00:49:39,240 --> 00:49:42,920 Ти думаєш: «Чудово, мені все це потрібно». 820 00:49:43,000 --> 00:49:46,200 Нагадує домашній шопінг, яким він був колись. 821 00:49:46,280 --> 00:49:47,560 Не знаю, як це так, 822 00:49:47,640 --> 00:49:49,640 але коли ви надягали це, ви такі: 823 00:49:49,720 --> 00:49:51,400 «Нізащо!» 824 00:49:51,480 --> 00:49:55,400 У світі немає таких причин, з яких я б коли-небудь 825 00:49:55,480 --> 00:49:58,480 потребувала пристрій для видалення ворса. 826 00:49:58,560 --> 00:50:01,680 Але через десять хвилин ти думаєш: «Боже, мені потрібна ця річ». 827 00:50:02,200 --> 00:50:04,920 Мені треба видаляти ворс. Увесь. 828 00:50:05,640 --> 00:50:09,000 Так само й на різдвяному ярмарку «мені це потрібно». 829 00:50:09,080 --> 00:50:11,280 Але мені й справді це потрібно. 830 00:50:11,360 --> 00:50:13,040 Прикраси з різдвяних ярмарків. 831 00:50:13,120 --> 00:50:16,760 Я особисто розраховую на них, якщо хочу, щоб усе було святково. 832 00:50:16,840 --> 00:50:18,760 Я не можу це зробити сама. Не працює. 833 00:50:18,840 --> 00:50:22,760 Я можу скільки завгодно розглядати фото на пінтересті, але це не працює. 834 00:50:23,280 --> 00:50:25,320 Знаю, є люди, які можуть це зробити. 835 00:50:25,400 --> 00:50:28,240 Є люди, яким можна просто дати клейовий пістолет, 836 00:50:28,320 --> 00:50:30,640 засохле листя і трохи матеріалу, 837 00:50:30,720 --> 00:50:35,800 і вони ніби за помахом чарівної палички створюють квіткові прикраси. 838 00:50:35,880 --> 00:50:39,800 Ти думаєш, що тут за хвилину буде фотограф із «Гарних будинків» 839 00:50:39,880 --> 00:50:42,720 для створення статті для Vogue на 8 сторінок. 840 00:50:42,800 --> 00:50:44,800 Здуріти! Як це так? 841 00:50:44,880 --> 00:50:50,200 Останнє, що я начаклувала із засохлого листя, точно незаконне. 842 00:50:53,520 --> 00:50:56,600 Коли я щось прикрашаю, виходить справжнє лайно. 843 00:50:56,680 --> 00:50:58,000 Так і є. 844 00:50:58,080 --> 00:51:02,680 Мої витвори завжди схожі на гарні прикраси, що впали зі столу. 845 00:51:03,200 --> 00:51:05,520 І хтось їх підмів. 846 00:51:05,600 --> 00:51:07,320 Люди проходять повз і кажуть: 847 00:51:08,040 --> 00:51:10,400 «Шефе, ти маєш на це глянути. 848 00:51:11,600 --> 00:51:14,840 Свічка й перо. Що тут сталося?» 849 00:51:15,360 --> 00:51:17,160 Або як у «Темних історіях», знаєте? 850 00:51:17,240 --> 00:51:20,520 «Свічка й перо лежать на підлозі. Що сталося? 851 00:51:20,600 --> 00:51:22,880 Тут був злом? Вибух?» 852 00:51:22,960 --> 00:51:26,280 «Ні, це Каро виготовляє прикраси. А, ясно. Клас». 853 00:51:27,440 --> 00:51:31,360 Врешті я подзвонила мамі та сказала їй про це. 854 00:51:31,440 --> 00:51:35,240 Я сказала: «Мамо, я взагалі не вмію прикрашати. Нічого». 855 00:51:35,320 --> 00:51:37,520 Мама сказала: «О, це чудово». 856 00:51:37,600 --> 00:51:38,280 «Га?» 857 00:51:38,360 --> 00:51:41,400 «Думаю, добре, що є деякі речі, які ти не вмієш робити». 858 00:51:41,480 --> 00:51:42,280 «А, клас». 859 00:51:42,360 --> 00:51:43,840 «Ні, це хороша риса. 860 00:51:43,920 --> 00:51:47,280 Вміти зізнатись, коли щось ти не можеш зробити. Це добре». 861 00:51:47,360 --> 00:51:49,160 Не можна робити це занадто часто, 862 00:51:49,240 --> 00:51:53,160 інакше це звучить так, ніби ви набиваєтеся на компліменти. 863 00:51:53,240 --> 00:51:55,520 Як і в школі, у кожного був такий друг: 864 00:51:55,600 --> 00:52:00,600 «Господи, я точно отримаю нуль із мінусом. Як знову п'ятірка?» 865 00:52:01,400 --> 00:52:03,200 «Боже». 866 00:52:03,840 --> 00:52:06,680 Ось так я завжди отримую печиво на Різдво. 867 00:52:06,760 --> 00:52:08,520 Я завжди отримую печиво. 868 00:52:08,600 --> 00:52:11,840 Одразу видно, що це чудове печиво. 869 00:52:11,920 --> 00:52:14,280 І ти розумієш, що людина, що тебе пригощає, 870 00:52:14,360 --> 00:52:15,800 хоче почути, яке воно класне. 871 00:52:15,880 --> 00:52:17,480 Я завжди чую коментар: 872 00:52:17,560 --> 00:52:19,720 «Так, але цього року вийшло так собі». 873 00:52:22,240 --> 00:52:23,680 «Так собі». Справді? 874 00:52:25,080 --> 00:52:28,800 «А кому ви віддали печиво, яке вийшло добре?» 875 00:52:29,960 --> 00:52:32,600 Як узагалі печиво може вийти так собі? 876 00:52:32,680 --> 00:52:35,600 Це жир і цукор. Це завжди смачно. 877 00:52:35,680 --> 00:52:37,640 Не можна поєднати жир і цукор так, 878 00:52:37,720 --> 00:52:38,920 щоб це було несмачно. 879 00:52:39,440 --> 00:52:43,560 Ось чому це вже занадто, коли ви відкушуєте печиво й кажете: 880 00:52:43,640 --> 00:52:44,880 «О, смачно». 881 00:52:44,960 --> 00:52:46,200 Звісно ж, смачно. 882 00:52:46,280 --> 00:52:48,960 Це ж печиво. Яким іще воно може бути, принадним? 883 00:52:49,040 --> 00:52:50,000 Що думаєте? 884 00:52:51,480 --> 00:52:52,320 Просто печиво! 885 00:53:01,360 --> 00:53:04,480 Я завжди беру все печиво, яке мені дають, а дають мені багато, 886 00:53:04,560 --> 00:53:06,760 і складаю на величезну тарілку. 887 00:53:07,520 --> 00:53:10,360 І люди завжди запитують: «Ви самі це пекли?» 888 00:53:10,440 --> 00:53:12,600 У якийсь момент я почала відповідати: «Так. 889 00:53:14,720 --> 00:53:16,000 Разом зі своїм поні. 890 00:53:17,480 --> 00:53:20,840 Ми з поні вдвох. Спекли все це печиво. 891 00:53:21,520 --> 00:53:24,840 Жодних проблем. Роблю це щороку. Типова середа, народ». 892 00:53:25,920 --> 00:53:28,280 Проблема в тому, що якщо хтось має алергію 893 00:53:28,360 --> 00:53:30,560 і питає: «Там є горіхи?» 894 00:53:31,880 --> 00:53:32,880 «Так». 895 00:53:35,320 --> 00:53:37,960 «Так. Або ні. 896 00:53:39,240 --> 00:53:42,040 Скуштуй і спитай мене знову через десять хвилин… 897 00:53:42,680 --> 00:53:44,680 …як будеш досі живий». Ні, не зовсім. 898 00:53:45,960 --> 00:53:49,480 Але їжа надзвичайно важлива на Різдво, правда? 899 00:53:49,560 --> 00:53:52,240 Вся різдвяна їжа - це окраса програми. 900 00:53:52,320 --> 00:53:55,280 Для кожного має бути найкраща їжа у світі. 901 00:53:55,360 --> 00:53:56,960 Є лише два табори. 902 00:53:57,040 --> 00:53:59,240 Команда Сосисок і Картопляного салату. 903 00:53:59,320 --> 00:54:01,800 І команда Мертвого птаха. 904 00:54:02,400 --> 00:54:04,720 Гуски, качки або індички. 905 00:54:05,400 --> 00:54:08,200 Чи то пак сови. Чи кого там іще. 906 00:54:08,280 --> 00:54:10,880 У дитинстві я, безсумнівно, була за Картопляний салат, 907 00:54:10,960 --> 00:54:13,200 бо це швидше готувати. 908 00:54:13,280 --> 00:54:16,200 Діти не люблять марнування часу. 909 00:54:16,280 --> 00:54:18,720 Ці до біса довгі посиденьки. Якого дідька? 910 00:54:18,800 --> 00:54:21,160 На Різдво, коли ви вже були в церкві. 911 00:54:21,240 --> 00:54:25,760 Ви чекаєте подарунків. Різдво - це свято обжерливості. 912 00:54:25,840 --> 00:54:28,880 Зазвичай пасти й соусу, соусу й пасти достатньо. 913 00:54:28,960 --> 00:54:32,320 Але на Різдво сидиш за столом три години. 914 00:54:32,400 --> 00:54:33,960 У нас завжди були залишки їжі. 915 00:54:34,040 --> 00:54:38,400 Але ми не називали це залишками їжі. Ми казали: «раклет». У нас був раклет. 916 00:54:39,800 --> 00:54:42,640 Вияв геніальності моєї матері. Їй не треба було готувати, 917 00:54:42,720 --> 00:54:45,000 лише розкривати пакети. 918 00:54:45,080 --> 00:54:49,320 Але для нас у дитинстві це мало один недолік: тато дуже довго їв. 919 00:54:49,400 --> 00:54:52,040 Бо він завжди казав: «Це не по-людськи». 920 00:54:52,120 --> 00:54:53,120 Коли батько казав: 921 00:54:53,200 --> 00:54:57,360 «Це не по-людськи», це означало, що немає м'яса. 922 00:54:57,440 --> 00:55:00,600 Звісно, з раклетом є тільки салямі, шинка тощо. 923 00:55:00,680 --> 00:55:02,200 Ніякого справжнього м'яса. 924 00:55:02,280 --> 00:55:06,400 У дитинстві ти вже ситий після пів шматочка плавленого сиру. 925 00:55:06,480 --> 00:55:10,240 Ви сидите за столом із розпеченим обличчям і труситесь: 926 00:55:10,320 --> 00:55:12,080 «Коли вже будуть подарунки?» 927 00:55:12,160 --> 00:55:14,600 Але маєте чекати, доки не наїсться батько. 928 00:55:14,680 --> 00:55:17,680 Ви вже пройшли крізь 24 віконечка різдвяного календаря. 929 00:55:17,760 --> 00:55:21,640 Тепер маєте чекати, поки в батькові щезнуть 24 сковорідки сиру. 930 00:55:32,200 --> 00:55:34,920 На Різдво ми завжди граємо в ігри після їжі. 931 00:55:35,000 --> 00:55:37,840 Це стало улюбленою традицією за останні кілька років. 932 00:55:38,360 --> 00:55:40,320 Ми завжди граємо в щось. 933 00:55:40,400 --> 00:55:41,880 Зараз це звучить дивно, але… 934 00:55:41,960 --> 00:55:44,120 Гра називалася «Козирі вашої матусі». 935 00:55:44,200 --> 00:55:47,720 Це схоже на Top Trumps, але ви граєте з матерями. 936 00:55:47,800 --> 00:55:50,480 Ви повинні переграти одне одного 937 00:55:50,560 --> 00:55:54,520 за вагою, волоссям і кількістю дітей без нагляду. 938 00:55:54,600 --> 00:55:58,240 Там були фрази «Твоєї мами». Всі мали вирішувати, 939 00:55:58,320 --> 00:56:01,840 у кого найсмішніша фраза, і її можна було використовувати як козир. 940 00:56:01,920 --> 00:56:04,360 Гра як така не дуже й класна. 941 00:56:04,440 --> 00:56:07,200 Але ми з братом сміялися до коликів, 942 00:56:07,280 --> 00:56:10,240 як наші батьки читали вголос ці фрази. 943 00:56:10,880 --> 00:56:12,880 Коли батько читав свої фрази, 944 00:56:12,960 --> 00:56:16,240 він дивився просто на мого брата, щоб побачити, чи це смішно. 945 00:56:17,000 --> 00:56:19,440 Бо іноді він не розуміє жарти. 946 00:56:19,520 --> 00:56:21,280 Він сидить на Різдво й каже: 947 00:56:21,360 --> 00:56:27,080 «Вашу мати штовхають частіше, ніж двері центру зайнятості». 948 00:56:29,040 --> 00:56:30,160 «Хороший жарт?» 949 00:56:31,440 --> 00:56:32,200 «Хороший». 950 00:56:35,160 --> 00:56:39,000 Мама насправді теж не розуміла. 951 00:56:39,080 --> 00:56:42,280 Вона читала їх піднесено, наче дружина священника в Кельні. 952 00:56:42,360 --> 00:56:43,200 Вона читала отак: 953 00:56:43,280 --> 00:56:47,440 «Ваша мама сере на килим, 954 00:56:47,520 --> 00:56:52,240 устромляє туди палички-брецелі й каже, що тепер у нас є їжак». 955 00:56:54,040 --> 00:56:55,680 Якось занадто. 956 00:56:58,920 --> 00:57:02,800 Ви не проводите з батьками стільки часу, як раніше. 957 00:57:03,640 --> 00:57:05,560 Але кілька років тому 958 00:57:05,640 --> 00:57:10,000 я трохи жила в батьків через «ситуацію». І… 959 00:57:11,960 --> 00:57:13,600 Я наперед лякалася, 960 00:57:13,680 --> 00:57:16,120 бо думала, що це буде боротьба на смерть. 961 00:57:16,200 --> 00:57:19,360 А ми чудово провели час. Усе було класно. 962 00:57:19,440 --> 00:57:22,880 У нас був час на малювання, ми разом снідали. 963 00:57:22,960 --> 00:57:26,920 Я сиділа на тому ж місці, що й зазвичай у дитинстві. 964 00:57:27,000 --> 00:57:29,120 Було п'ять різних видів ковбаси. 965 00:57:29,200 --> 00:57:32,080 Іноді я відкривала холодильник, щоб порахувати ковбаси. 966 00:57:32,160 --> 00:57:35,400 Нічого не пропадало, не скручувалося. Нічого. 967 00:57:36,240 --> 00:57:39,560 Це вже надзвичайно само собою. 968 00:57:45,960 --> 00:57:48,560 Усі мої речі були випрані, випрасувані й зашиті. 969 00:57:48,640 --> 00:57:51,760 На всьому моєму одязі є дірки. Це просто так є. 970 00:57:51,840 --> 00:57:56,560 Я просто не можу дочекатися, коли хтось подасть мені ножиці, 971 00:57:56,640 --> 00:57:57,800 якщо етикетка колеться. 972 00:57:57,880 --> 00:57:59,600 У якийсь момент уже несила терпіти, 973 00:58:00,120 --> 00:58:02,920 і я просто шматую все. 974 00:58:03,440 --> 00:58:05,800 А мама все це підшила. 975 00:58:05,880 --> 00:58:09,080 Але були й такі моменти, коли я думала: 976 00:58:09,160 --> 00:58:10,960 «А, так. 977 00:58:11,480 --> 00:58:14,240 Вони справді вже довго живуть без нас». 978 00:58:15,240 --> 00:58:18,120 Наприклад, мені якось закортіло прийняти ванну. 979 00:58:18,200 --> 00:58:21,240 Це на другому поверсі. Я тільки-но відкрила воду. 980 00:58:21,320 --> 00:58:27,640 Мати почула це з нижнього поверху й прибігла з вереском: 981 00:58:27,720 --> 00:58:32,440 «Ти хочеш прийняти ванну? Вибач, не можна». 982 00:58:32,520 --> 00:58:34,240 А я така: «Га? Чому ні?» 983 00:58:34,320 --> 00:58:36,120 Вона заходить: «Ні, не можна. 984 00:58:36,200 --> 00:58:39,240 Ти не зможеш прийняти ванну, бо вода захолодна для цього. 985 00:58:39,320 --> 00:58:40,760 Твій батько так налаштував. 986 00:58:40,840 --> 00:58:43,320 Душ можна приймати, а ванну - ні». 987 00:58:44,800 --> 00:58:46,600 Хочу сказати, 988 00:58:47,400 --> 00:58:49,960 я геть розгубилася, 989 00:58:50,040 --> 00:58:53,000 бо кілька років тому 990 00:58:53,080 --> 00:58:55,680 батьки перейшли на геотермальну енергію. 991 00:58:55,760 --> 00:58:59,520 Вони заплатили купу грошей за це геотермальне опалення. 992 00:58:59,600 --> 00:59:02,040 Батько все прорахував математично. 993 00:59:02,120 --> 00:59:04,240 Коли батькам виповниться по 90, 994 00:59:04,320 --> 00:59:07,120 усі ці трати повністю окупляться. 995 00:59:07,200 --> 00:59:10,880 Я навіть знаю, як це будували. Буром. 996 00:59:10,960 --> 00:59:14,400 Я думала, вони добурять до динозаврів. Що за чортівня? 997 00:59:14,480 --> 00:59:17,440 Вони пробурили яму в батьківському палісаднику. 998 00:59:17,520 --> 00:59:20,000 Я не експерт ані з геології, ані з опалення, 999 00:59:20,080 --> 00:59:21,600 але наскільки я розумію, 1000 00:59:21,680 --> 00:59:24,120 вони свердлять аж до чортового ядра Землі. 1001 00:59:24,200 --> 00:59:28,240 Для мене геотермальне опалення означає фіксований лава-тариф. 1002 00:59:28,320 --> 00:59:32,560 Вода буквально постійно кипить. 1003 00:59:32,640 --> 00:59:35,640 То чому б у біса це не використовувати? 1004 00:59:35,720 --> 00:59:39,680 Ні, батько дізнався, що можна зекономити кілька центів, 1005 00:59:39,760 --> 00:59:42,040 якщо трохи прикрутити. 1006 00:59:42,120 --> 00:59:44,000 Я була вражена. 1007 00:59:44,080 --> 00:59:46,680 Я стою біля мами й кажу: «Зажди-но. 1008 00:59:46,760 --> 00:59:49,080 Але ж ти любиш ванни. 1009 00:59:49,160 --> 00:59:52,320 Ти не можеш приймати ванни? Ти обожнюєш ванни!» 1010 00:59:52,400 --> 00:59:54,720 Моя мама - королева ванн. 1011 00:59:54,800 --> 00:59:57,880 Коли я була маленька, вона завжди приймала ванни. 1012 00:59:57,960 --> 00:59:58,960 І от вона каже: 1013 00:59:59,040 --> 01:00:03,720 «Коли я хочу прийняти ванну, то беру найбільшу сковорідку. 1014 01:00:04,840 --> 01:00:06,400 А потім грію воду». 1015 01:00:07,040 --> 01:00:11,920 Я: «А потім ідеш сраними сходами зі сковорідкою, повною киплячої води? 1016 01:00:12,000 --> 01:00:14,200 Ти приймаєш ванни, як у воєнні часи?» 1017 01:00:14,960 --> 01:00:18,200 От що це за дивна ситуація? 1018 01:00:18,280 --> 01:00:20,480 «Не можна. Твій батько так налаштував». 1019 01:00:20,560 --> 01:00:22,800 Потім батько почув нашу розмову. 1020 01:00:22,880 --> 01:00:24,160 Чую, кричить: 1021 01:00:24,240 --> 01:00:27,240 «Так, чудово, я відрегулюю!» Злим таким голосом. 1022 01:00:27,320 --> 01:00:29,920 Тато був розлючений. 1023 01:00:30,000 --> 01:00:35,560 А чому? Через нас? Через себе? Чому він був такий злий? 1024 01:00:36,560 --> 01:00:37,680 Це ж дурня якась. 1025 01:00:37,760 --> 01:00:41,480 Ти думаєш: «Оце так! Які в мене дивні батьки. 1026 01:00:41,560 --> 01:00:43,360 Я їх люблю, але вони дивні». 1027 01:00:43,440 --> 01:00:47,240 Мені здається, це кумедно. Але в підлітковому віці було ніяково. 1028 01:00:47,320 --> 01:00:52,840 Ти думаєш про всю сім'ю: «Боже. Ви всі такі дивні». 1029 01:00:53,360 --> 01:00:55,200 А коли дорослішаєш, думаєш: 1030 01:00:55,280 --> 01:00:58,480 «Боже, ви такі дивні. 1031 01:01:00,120 --> 01:01:04,080 Ви фріки, але ж мої. Це навіть прикольно». 1032 01:01:04,160 --> 01:01:09,440 Ось чому в кожній сім'ї є дивні традиції. 1033 01:01:09,520 --> 01:01:11,520 У нашому випадку це виглядає так. 1034 01:01:11,600 --> 01:01:15,720 Ми встановлюємо шопку завжди шостого грудня. 1035 01:01:15,800 --> 01:01:20,040 Потім ця вифлеємська стайня просто стоїть тут. 1036 01:01:20,120 --> 01:01:24,080 Але Ісус ще не народився. 1037 01:01:24,160 --> 01:01:28,240 Бо, звісно, ще не 24-е число. Ми дуже логічні. 1038 01:01:29,160 --> 01:01:33,880 Тому до народження Ісус лежить за ліжечком. 1039 01:01:35,880 --> 01:01:41,520 Інші діти лежать в утробі матері, але він - у кутку запиленої шафи. 1040 01:01:42,320 --> 01:01:46,240 І в якийсь момент сталося те, що мало статися. 1041 01:01:46,760 --> 01:01:48,120 Ісус зник. 1042 01:01:48,760 --> 01:01:52,000 Ісус зник. Не знаю, чи його кіт з'їв, чи що. 1043 01:01:52,080 --> 01:01:55,800 Або ми всмоктали його пилососом? О! Він із бабусею на небесах. 1044 01:01:56,640 --> 01:01:57,840 Гадки не маю. 1045 01:01:57,920 --> 01:02:00,440 Як би не було, нам, звісно, довелося його замінити. 1046 01:02:00,520 --> 01:02:02,520 Не може ж бути порожнє ліжечко в Різдво. 1047 01:02:02,600 --> 01:02:04,640 Це ж геть моторошно, так? 1048 01:02:04,720 --> 01:02:06,480 Хтось має бути замість Ісуса! 1049 01:02:06,560 --> 01:02:09,280 І ми почали класти туди іграшкові фігурки. 1050 01:02:09,360 --> 01:02:11,280 Була фігурка будівельника з Playmobil. 1051 01:02:12,800 --> 01:02:16,720 Круто. З вусами й лопатою в руці. 1052 01:02:17,240 --> 01:02:19,680 Потім там лежала лялька Polly Pocket. 1053 01:02:21,600 --> 01:02:23,840 Більше розмаїття серед Ісусів. 1054 01:02:24,760 --> 01:02:27,440 Веселий гіпопотам із «Кіндер-сюрпризу». Теж нічого. 1055 01:02:28,120 --> 01:02:30,360 У якийсь момент ми перейшли на супергероїв. 1056 01:02:30,440 --> 01:02:31,960 Не так просто іти по слідах Ісуса. 1057 01:02:32,040 --> 01:02:33,960 Ми маємо щось запропонувати. 1058 01:02:34,040 --> 01:02:36,080 Таку роботу, безумовно, здужав Бетмен. 1059 01:02:36,160 --> 01:02:38,280 Бетмен був Ісусом три роки. 1060 01:02:38,800 --> 01:02:42,000 Ну бо Ґотем, Вифлеєм - яка різниця? 1061 01:02:42,760 --> 01:02:47,040 І це розмаїття - дуже в дусі Христа. 1062 01:02:47,120 --> 01:02:51,520 Будь-хто може розповсюджувати вчення Ісуса. Вчення любові. 1063 01:02:51,600 --> 01:02:54,800 Чому б і не Бетмен? Для мене це і є Різдво. 1064 01:02:54,880 --> 01:02:57,520 Не ці старі історії з Біблії, 1065 01:02:57,600 --> 01:03:01,600 а спілкування з друзями й своїми сімейними фріками. 1066 01:03:01,680 --> 01:03:05,280 У кожного є власний особливий момент. 1067 01:03:05,360 --> 01:03:07,040 Різдво для всіх різне. 1068 01:03:07,120 --> 01:03:11,240 Нічого, якщо ти нап'єшся і впадеш під стіл. 1069 01:03:11,320 --> 01:03:14,280 Або подаруєш дітям дешевих «Барбі» з Польщі. 1070 01:03:14,360 --> 01:03:18,280 Або якщо на вашому килимі вдома живе коричневий їжак. 1071 01:03:18,360 --> 01:03:23,160 Для мене Різдво - це коли Бетмен лежить у ліжечку. 1072 01:03:28,840 --> 01:03:30,960 Тиха ніч 1073 01:03:31,480 --> 01:03:33,640 Свята ніч 1074 01:03:34,240 --> 01:03:39,320 Бетмен сміється над Божим Сином 1075 01:03:39,400 --> 01:03:44,760 Ісус лежить десь за шафою 1076 01:03:44,840 --> 01:03:49,880 Де його ніколи не знайдуть 1077 01:03:49,960 --> 01:03:55,240 Спаситель Бетмен прийшов 1078 01:03:55,320 --> 01:03:58,840 Спаситель Бетмен прийшов 1079 01:04:00,760 --> 01:04:03,120 Тиха ніч 1080 01:04:03,200 --> 01:04:05,720 Свята ніч 1081 01:04:05,800 --> 01:04:11,240 Домашнє печиво 1082 01:04:11,320 --> 01:04:16,440 У шафі лежить якесь лайно з повсті 1083 01:04:16,520 --> 01:04:22,120 У тебе з рота смердить грибами з часником 1084 01:04:22,200 --> 01:04:27,440 Краще його не відкривай 1085 01:04:27,520 --> 01:04:31,200 Краще його не відкривай 1086 01:04:34,360 --> 01:04:37,440 Веселого Різдва! Усе, народ. Безпечної дороги додому! 1087 01:04:40,240 --> 01:04:42,560 Рада була зустрічі, веселих свят! 1088 01:04:44,040 --> 01:04:45,880 Подаруйте собі щось приємне! 1089 01:04:46,480 --> 01:04:48,080 Випийте щось святкове! 1090 01:04:54,120 --> 01:04:56,280 Тиха ніч 1091 01:04:56,840 --> 01:04:58,800 Свята ніч 1092 01:04:59,320 --> 01:05:04,520 Сподіваюся, вам було весело 1093 01:05:04,600 --> 01:05:09,640 Тепер ідіть і чудово проведіть час 1094 01:05:10,240 --> 01:05:15,000 Пам'ятайте, що малий Ісус бачить усе 1095 01:05:15,520 --> 01:05:20,640 Народ, концерт добіг кінця 1096 01:05:20,720 --> 01:05:24,600 Поїду додому на своєму поні 1097 01:05:26,640 --> 01:05:28,560 Веселого Різдва! 1098 01:05:30,080 --> 01:05:31,120 Дякую! 1099 01:06:15,440 --> 01:06:18,040 Переклад субтитрів: Анастасія Малицька