1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,125 --> 00:00:34,625 NETFLIX PREDSTAVLJA 4 00:00:35,666 --> 00:00:40,041 Želim da vatra bude ondje, s druge strane. 5 00:00:40,125 --> 00:00:41,291 -Polako! -Idemo! 6 00:00:41,375 --> 00:00:43,500 Hajde, idemo na plažu! 7 00:00:43,583 --> 00:00:46,041 -Mi imamo pivo. -Savršeno. 8 00:00:46,125 --> 00:00:47,875 -Čija je ovo kapa? -Moja. 9 00:00:47,958 --> 00:00:48,833 Kakva budala. 10 00:00:48,916 --> 00:00:50,666 -Onda je uzmi. -Hvala. 11 00:00:50,750 --> 00:00:53,583 -Tko želi fino pivo? -Požuri se, buraz. 12 00:00:53,666 --> 00:00:56,083 -Pogledaj ih samo! -Brže! 13 00:00:56,166 --> 00:00:58,666 Što rade ondje? Hej! 14 00:01:10,416 --> 00:01:11,500 Ovo je ludo. 15 00:01:20,125 --> 00:01:21,541 Hej! 16 00:01:22,125 --> 00:01:23,208 Žao mi je. 17 00:01:30,666 --> 00:01:33,583 -Pusti sad to. Obećala si. -Što ako se javio? 18 00:01:33,666 --> 00:01:34,583 Je li se javio? 19 00:01:34,666 --> 00:01:35,500 -Ne. -Dobro. 20 00:01:36,458 --> 00:01:39,208 Želi li netko preskakati vatru? 21 00:01:40,041 --> 00:01:41,125 Hajde, Lorenzo. 22 00:01:41,208 --> 00:01:43,708 -Hajde, Lorenzo! -Skoči! 23 00:01:43,791 --> 00:01:46,708 Skoči! 24 00:01:46,791 --> 00:01:49,500 Pravi prikaz muške zrelosti. 25 00:01:49,583 --> 00:01:52,416 -Hajde! -Ne! 26 00:01:53,208 --> 00:01:55,250 S razočaravajućim ishodom. 27 00:01:57,333 --> 00:01:58,666 Očito. 28 00:01:59,541 --> 00:02:00,458 Daj, dosta. 29 00:02:01,166 --> 00:02:02,291 Čekaj. 30 00:02:09,208 --> 00:02:10,750 Što? Zar će skočiti? 31 00:02:20,125 --> 00:02:21,083 Olé! 32 00:02:23,083 --> 00:02:24,541 Bravo! 33 00:02:26,875 --> 00:02:28,333 Netko je skočio! 34 00:02:38,333 --> 00:02:42,458 OTOK FAVIGNANA 35 00:02:46,750 --> 00:02:48,000 Vrijeme je! 36 00:02:48,875 --> 00:02:51,291 -Idemo! Ustanite! -Ne, umorna sam. 37 00:02:51,375 --> 00:02:53,375 Kakav je ovo nered? 38 00:02:53,458 --> 00:02:57,958 -Zar ne znate pospremiti? -Zar vi ne znate kucati? 39 00:02:58,041 --> 00:03:00,291 Teorijska nastava na plaži, djevojke. 40 00:03:00,375 --> 00:03:03,416 -Ali tek je 7 h! -Zar nije buđenje u 8 h? 41 00:03:03,500 --> 00:03:05,375 Zabavljali smo se sinoć, je li? 42 00:03:05,458 --> 00:03:08,916 Ostavite mobitele ovdje. Idemo, brzo! 43 00:03:09,750 --> 00:03:10,833 Gdje su mi cipele? 44 00:03:11,500 --> 00:03:13,791 -I vi možete ustati, momci! -Djevojke. 45 00:03:13,875 --> 00:03:16,375 Prave ste kučke. 46 00:03:20,583 --> 00:03:23,208 -Hajde, idemo. -Idemo, djevojke. 47 00:03:30,166 --> 00:03:32,333 -Ovdje ćeš se presvući? -Da. 48 00:03:33,875 --> 00:03:34,916 Pričekat ću vani. 49 00:03:48,833 --> 00:03:50,833 Što pokušava? 50 00:03:56,791 --> 00:03:57,833 Pravi vjetar. 51 00:03:59,250 --> 00:04:03,208 Za pomoćnike u kampu izabrao sam Francesca i Lorenza. 52 00:04:03,291 --> 00:04:07,708 Oni će nam objasniti tehničke i teorijske pojedinosti. Izvolite. 53 00:04:14,875 --> 00:04:16,708 Govorili smo o pravom vjetru. 54 00:04:17,208 --> 00:04:20,208 -Pokazat ću vam tri moguća smjera. -Pomoćnik, je li? 55 00:04:20,291 --> 00:04:21,166 Uz vjetar. 56 00:04:22,166 --> 00:04:23,208 Bočno. 57 00:04:23,791 --> 00:04:24,875 I niz vjetar. 58 00:04:25,750 --> 00:04:27,250 Dakle, niz vjetar. 59 00:04:28,416 --> 00:04:32,625 Pravi vjetar je zbroj vektora prividnog vjetra i vjetra suprotna smjera. 60 00:04:32,708 --> 00:04:35,833 -Zapravo, to nije točno. -Oprosti, što si rekla? 61 00:04:35,916 --> 00:04:37,125 Ustani. 62 00:04:37,208 --> 00:04:38,375 Ne srami se. Hajde. 63 00:04:41,875 --> 00:04:43,333 Zapravo, 64 00:04:43,416 --> 00:04:47,291 prividni vjetar je zbroj vektora pravog i vjetra suprotna smjera. 65 00:04:48,000 --> 00:04:49,958 -Točno. -Da. 66 00:04:50,041 --> 00:04:52,833 Sjajno zapažanje. Hvala. 67 00:04:54,333 --> 00:04:58,666 Idemo, u krug! Tako! Odlično vam ide! 68 00:04:59,916 --> 00:05:01,750 Promijenite stranu. Bravo. 69 00:05:03,666 --> 00:05:06,083 -Prividni vjetar? -Budalo. 70 00:05:22,958 --> 00:05:24,416 A sad ga omotaj. 71 00:05:25,083 --> 00:05:26,833 Bravo. To je to. 72 00:05:26,916 --> 00:05:29,958 Provuci ga od ispod. Umetni ga. Dobro. 73 00:05:31,125 --> 00:05:33,458 Ovo ide u sredinu. Povuci. 74 00:05:35,333 --> 00:05:36,166 Da, sjećam se. 75 00:05:36,250 --> 00:05:37,666 Čekaj, pomoći ću ti. 76 00:05:40,375 --> 00:05:42,458 -Uhvaćena! -Daj… 77 00:05:42,541 --> 00:05:44,625 -Ne shvaćaš… -Što se događa? 78 00:05:44,708 --> 00:05:46,666 Ovo su Agata i Maurilio. 79 00:05:46,750 --> 00:05:50,125 Predstavnici su saveza koji organizira Zaljevsku regatu. 80 00:05:50,208 --> 00:05:52,833 Da, ovo je natjecanje važno za prvaka. 81 00:05:52,916 --> 00:05:55,250 Zato ove godine imam najbolju ekipu. 82 00:05:56,333 --> 00:05:58,375 Pripazite, momci! 83 00:05:58,458 --> 00:06:00,833 Može li nas netko povući s ove strane? 84 00:06:14,083 --> 00:06:15,458 Misliš da je zvao? 85 00:06:16,708 --> 00:06:18,500 Barbara, ne razmišljaj o tome. 86 00:06:18,583 --> 00:06:20,250 Sigurna sam da me još voli. 87 00:06:22,250 --> 00:06:23,375 Voli me, Giuseppe! 88 00:06:26,000 --> 00:06:27,916 Prekinuli ste prije tri mjeseca. 89 00:06:28,000 --> 00:06:29,166 Tri mjeseca? 90 00:06:33,791 --> 00:06:34,791 Mogu li? 91 00:06:36,375 --> 00:06:37,541 Naravno. 92 00:06:40,375 --> 00:06:43,791 -Shvaćam. A gdje su kolači? -Nema kolača. 93 00:06:44,791 --> 00:06:45,625 Baš slatko! 94 00:06:47,125 --> 00:06:47,958 Idem. 95 00:06:53,750 --> 00:06:55,791 Došao sam vidjeti kako si. 96 00:06:57,041 --> 00:06:58,250 Hvala. 97 00:06:58,333 --> 00:07:01,291 Svi na spavanje za pet minuta. Dobro? 98 00:07:02,166 --> 00:07:03,708 Mario se danas naljutio. 99 00:07:03,791 --> 00:07:06,500 Navodno Francesco i ja nismo dovoljno ozbiljni. 100 00:07:07,833 --> 00:07:10,875 -Otkad dolaziš ovamo? -Već četiri ljeta. 101 00:07:10,958 --> 00:07:13,750 Prije sam bio ispomoć. Prvi put sam pomoćnik. 102 00:07:23,750 --> 00:07:27,083 To je gradski festival za kraj ljeta. Lijepo, zar ne? 103 00:07:27,166 --> 00:07:28,166 Da. 104 00:07:30,666 --> 00:07:32,000 Što je smiješno? 105 00:07:32,541 --> 00:07:34,375 Izgledaš kao semafor. 106 00:07:36,958 --> 00:07:39,166 Kakav je taj festival? 107 00:07:39,666 --> 00:07:42,416 Ne znam. Ne smijemo iz kampa. 108 00:07:42,500 --> 00:07:44,958 U četiri godine nikad ga nisi vidio? 109 00:07:46,166 --> 00:07:48,250 -Ne. -Šteta. 110 00:07:48,333 --> 00:07:50,375 Idemo, svi unutra. Hajde! 111 00:07:51,541 --> 00:07:54,791 -Nikad niste vidjeli vatromet? -Hajde, za mnom! 112 00:08:01,416 --> 00:08:03,291 Sad vjerujem da nikad nisi bio. 113 00:08:06,166 --> 00:08:07,208 Možda on zna put. 114 00:08:13,916 --> 00:08:15,125 Prekrasni su. 115 00:08:21,416 --> 00:08:22,500 O, Bože! 116 00:08:25,416 --> 00:08:26,541 Prekrasni su. 117 00:08:28,833 --> 00:08:30,333 Možda ne bismo trebali. 118 00:08:33,166 --> 00:08:34,500 Hajdemo ipak pitati. 119 00:08:36,500 --> 00:08:38,166 -Zdravo. -Dobra večer. 120 00:08:38,250 --> 00:08:40,458 Znate li gdje je festival? 121 00:08:40,541 --> 00:08:42,083 Na drugoj strani otoka. 122 00:08:48,666 --> 00:08:49,666 Nemoj se smijati. 123 00:08:50,166 --> 00:08:51,833 Ne smijem se njima. 124 00:08:52,583 --> 00:08:53,833 Samo sam sretna. 125 00:08:55,125 --> 00:08:57,083 Baš je lijep ovaj festival. 126 00:08:57,833 --> 00:08:59,041 Ipak je zabava. 127 00:09:03,708 --> 00:09:04,583 Jesi za ples? 128 00:09:07,291 --> 00:09:08,125 Ne. 129 00:09:08,208 --> 00:09:11,833 Možeš preskočiti vatru, a ne usudiš se plesati? 130 00:09:28,750 --> 00:09:29,708 Hajde, prati me. 131 00:09:37,708 --> 00:09:39,458 Možda trebaš sporiju pjesmu? 132 00:10:39,541 --> 00:10:42,083 -Moramo se uozbiljiti. -Da, moramo. 133 00:10:59,500 --> 00:11:01,041 Hvala ti na ovome večeras. 134 00:11:31,833 --> 00:11:33,666 Dobro me slušajte! 135 00:11:34,166 --> 00:11:37,875 Danas idemo na najudaljeniji rt vježbati ono što smo naučili. 136 00:11:40,250 --> 00:11:42,208 Lorenzo, ići ćeš sa mnom. 137 00:11:43,791 --> 00:11:46,375 Francesco, uzmi drugi gumenjak. Brzo. 138 00:11:46,458 --> 00:11:48,916 Znam, teško je bez vjetra. 139 00:11:49,000 --> 00:11:51,083 Pazite! Nemojte biti preblizu! 140 00:11:51,166 --> 00:11:54,208 -Odmaknite se. -Ne čuju te kad mrmljaš sebi u bradu. 141 00:11:54,291 --> 00:11:58,208 -Moraš vikati. -Ekipa, ostanite u krugu! 142 00:11:58,791 --> 00:12:01,583 Marco, prebrz si. Hajde, sad! 143 00:12:05,541 --> 00:12:09,875 Idemo, ekipa. Nastavite! Tako je, Carletto. Bravo! 144 00:12:10,625 --> 00:12:11,458 Sara! 145 00:12:12,041 --> 00:12:13,250 Jesi li dobro? 146 00:12:13,333 --> 00:12:16,166 Nagni se. Dobit ćeš na brzini. 147 00:12:16,250 --> 00:12:19,916 Ekipa, ne vidim vas. Rekao sam da se polako okrećete. 148 00:12:20,000 --> 00:12:21,125 Treneru! 149 00:12:21,916 --> 00:12:22,750 Sara! 150 00:12:25,458 --> 00:12:26,750 Sara! 151 00:12:27,333 --> 00:12:29,625 Drži se za brodicu. Tako. 152 00:12:32,750 --> 00:12:35,833 -Neće uspjeti. Idemo po nju. -Naravno da će uspjeti. 153 00:12:36,333 --> 00:12:38,583 Mora se sama izvući. Reci joj. 154 00:12:40,791 --> 00:12:41,958 Hajde, Sara! 155 00:12:42,625 --> 00:12:44,291 Moraš se sama izvući! Hajde! 156 00:12:50,541 --> 00:12:52,000 Dobro, idemo po nju. 157 00:12:52,083 --> 00:12:53,458 Budi smirena! 158 00:12:54,166 --> 00:12:56,500 Daj mi ruku. Hajde. 159 00:13:00,000 --> 00:13:00,833 Hajde. 160 00:13:01,625 --> 00:13:03,166 -Popni se. -Hajde. 161 00:13:04,666 --> 00:13:06,000 Eto, uspjela si. 162 00:13:07,583 --> 00:13:08,666 Sve u redu? 163 00:13:12,458 --> 00:13:13,291 Čekaj. 164 00:13:14,458 --> 00:13:15,750 Topi se. 165 00:13:16,250 --> 00:13:19,500 -Sigurno ti je bolje? -Da, rekla sam ti. Nije to ništa. 166 00:13:23,583 --> 00:13:24,875 Našao sam kolače. 167 00:13:31,875 --> 00:13:33,583 Žao mi je što se to dogodilo. 168 00:13:35,458 --> 00:13:36,750 Nije to ništa. 169 00:13:38,833 --> 00:13:41,041 -Držao sam se pravila. -Znam. 170 00:13:46,666 --> 00:13:47,500 Čekaj. 171 00:13:48,833 --> 00:13:50,208 Možeš ostaviti kolače. 172 00:14:14,833 --> 00:14:15,833 Ekipa! 173 00:14:17,625 --> 00:14:18,625 Vaši mobiteli! 174 00:14:24,166 --> 00:14:26,166 Polako, smirite se. 175 00:14:27,166 --> 00:14:30,125 Nemojte otići daleko. Trajekt će uskoro doći. 176 00:14:32,208 --> 00:14:34,333 Dobro, znao je da sam zauzeta. 177 00:14:37,458 --> 00:14:40,291 Oproštaji su grozni. 178 00:14:40,833 --> 00:14:42,083 Da, prava patnja. 179 00:14:43,875 --> 00:14:44,708 Hoćeš? 180 00:14:46,791 --> 00:14:47,916 Ne, hvala. 181 00:14:49,750 --> 00:14:51,541 I on pati. 182 00:15:00,083 --> 00:15:01,625 Mogu li te nešto zamoliti? 183 00:15:02,291 --> 00:15:05,083 -Naravno. -Nemoj reći mojoj mami što je bilo. 184 00:15:06,375 --> 00:15:08,416 -Dobro? -Dobro. 185 00:15:24,416 --> 00:15:25,625 Ovo je zadnja. 186 00:15:26,625 --> 00:15:29,416 -Odnijet ću je u skladište. -Dobro. Idem do oca. 187 00:15:29,916 --> 00:15:31,375 -Vidimo se sutra. -Bog. 188 00:15:35,583 --> 00:15:39,125 Lupate li po brodicama sjekirom? Pogledaj kakav je pramac. 189 00:15:39,208 --> 00:15:42,333 Vidio sam. Što ćemo sad? Ostaviti ih ovdje da trunu? 190 00:15:42,833 --> 00:15:44,708 Ne mogu činiti čuda, Mario. 191 00:15:44,791 --> 00:15:47,875 Kakva čuda? Samo trebaš raditi svoj posao. 192 00:15:47,958 --> 00:15:51,916 Hej, sutra je trening. Molim te, usredotoči se na to. 193 00:15:57,666 --> 00:16:00,958 -Dragi sine. Kako je bilo? -Dobro, hvala. 194 00:16:01,041 --> 00:16:03,541 Što se mene tiče, možemo odmah ići. 195 00:16:19,458 --> 00:16:21,291 SRETNO STIGLA KUĆI 196 00:16:21,375 --> 00:16:23,583 NEKOME JE GORE NEGO TEBI 197 00:16:26,208 --> 00:16:29,166 -Eto moje drage djevojke! -Mama. 198 00:16:30,166 --> 00:16:31,291 Onda, kako je bilo? 199 00:16:34,291 --> 00:16:35,958 Još se snalaziš s brodicama? 200 00:16:37,458 --> 00:16:40,875 -Bilo je zabavno. -Drago mi je. Već jedeš? 201 00:16:41,625 --> 00:16:43,375 Hej, što radiš? 202 00:16:43,458 --> 00:16:45,000 Napravila sam dovoljno! 203 00:16:45,083 --> 00:16:48,375 -Točno. Uzmi svoj tanjur. -Donijela sam ti kolače. 204 00:16:58,416 --> 00:17:02,375 Evo. Pečene cassatelle. Tebi najdraže. 205 00:17:04,916 --> 00:17:09,166 -Kamo ćeš? Ideš po još? -Ne, idem u klub drogirati se. 206 00:17:09,666 --> 00:17:12,541 -Pridružit ću ti se. -Dobro bi ti činilo. 207 00:17:18,833 --> 00:17:19,666 Sara? 208 00:17:22,708 --> 00:17:24,000 Sve je u redu! 209 00:17:25,916 --> 00:17:27,250 Sara, što se događa? 210 00:17:29,250 --> 00:17:32,041 Ništa. Samo mi je ispao tanjur. 211 00:17:32,666 --> 00:17:34,041 Što se dogodilo? 212 00:17:34,708 --> 00:17:37,375 Ljubavi, što je? Što se dogodilo? 213 00:17:38,458 --> 00:17:39,416 Što ti je? 214 00:17:40,583 --> 00:17:44,583 -Grč. Ne mogu ustati. -Istegni nogu. 215 00:17:46,208 --> 00:17:47,416 Nije strašno. 216 00:18:13,083 --> 00:18:16,500 -Zašto rasipaš novac? -Ponašaš se kao da je tvoj! 217 00:18:17,958 --> 00:18:21,083 -Što ti ovdje nedostaje? -Odlučila sam. 218 00:18:21,583 --> 00:18:22,708 Ona je odlučila. 219 00:18:24,083 --> 00:18:25,958 Već sam bila u agenciji. 220 00:18:27,833 --> 00:18:29,500 -Dobro jutro. -Mali moj. 221 00:18:30,125 --> 00:18:33,041 Kako je bilo? Prste k sebi! Ovo je za susjede! 222 00:18:33,125 --> 00:18:36,166 -Što se događa? -Gospođa želi otići. 223 00:18:36,250 --> 00:18:40,250 -Kamo želiš otići? -Želim naći stan u blizini. 224 00:18:40,333 --> 00:18:43,791 Ovdje sam cijeli život. Ti si već odrastao. A ti… 225 00:18:45,625 --> 00:18:49,875 Zaboravi. U svojim godinama imam pravo na intimu. 226 00:18:49,958 --> 00:18:51,583 -Na intimu? -Da. 227 00:18:51,666 --> 00:18:53,458 Zašto ti treba intima? 228 00:18:53,541 --> 00:18:56,000 Zašto uopće razgovaram s njim? 229 00:18:57,000 --> 00:18:59,916 Slušaj, sutra imam neke obaveze. 230 00:19:00,000 --> 00:19:02,125 -Dobro. Ja imam trening popodne. -Da. 231 00:19:03,500 --> 00:19:04,791 Gospođa Maria. 232 00:19:05,416 --> 00:19:08,166 Što radiš? Tvoja kava! 233 00:19:09,125 --> 00:19:10,166 Lorenzo. 234 00:19:15,041 --> 00:19:16,416 Želiš li kavu? 235 00:19:18,541 --> 00:19:19,458 Intima. 236 00:19:20,416 --> 00:19:23,750 Zašto sam, pobogu, ostavila muža? 237 00:19:24,250 --> 00:19:26,041 On je ostavio tebe! 238 00:19:28,416 --> 00:19:29,291 Dolje. 239 00:19:31,166 --> 00:19:32,541 A sad do vrha. 240 00:19:36,958 --> 00:19:38,083 Dobro. Možeš sići. 241 00:19:40,083 --> 00:19:41,208 Savit ću ga. 242 00:19:41,875 --> 00:19:43,416 -Boli? -Malo. 243 00:19:46,166 --> 00:19:47,166 Uđite. 244 00:19:50,958 --> 00:19:51,875 Dobar dan. 245 00:19:54,500 --> 00:19:55,583 Možeš se odjenuti. 246 00:19:56,541 --> 00:19:58,333 -Dobar dan. Dobrodošli. -Hvala. 247 00:19:59,916 --> 00:20:02,625 -Došao sam prvim mogućim letom. -Tata. 248 00:20:06,375 --> 00:20:07,208 Zdravo. 249 00:20:08,958 --> 00:20:09,791 Zdravo. 250 00:20:18,083 --> 00:20:20,500 Nažalost, tri godine nakon prve dijagnoze 251 00:20:20,583 --> 00:20:23,458 Sarina je mišićna distrofija napredovala. 252 00:20:23,958 --> 00:20:26,458 Kao što znate, nema trajnog lijeka. 253 00:20:30,416 --> 00:20:33,291 Je li bilo još slučajeva poput jučerašnjeg? 254 00:20:38,041 --> 00:20:40,666 Imala sam grč za vrijeme jedrenja. 255 00:20:41,333 --> 00:20:42,875 Zašto mi nisi ništa rekla? 256 00:20:44,166 --> 00:20:47,041 Mišići joj slabe. U cijeloj tijelu. 257 00:20:49,291 --> 00:20:53,000 Sara, učinit ćemo sve da usporimo degenerativni proces. 258 00:21:04,458 --> 00:21:06,583 Hoćemo li na sladoled, Sara? 259 00:21:07,208 --> 00:21:09,625 Hajde. Idemo na sladoled. 260 00:21:12,958 --> 00:21:14,958 Radije bih bila sama. 261 00:21:16,541 --> 00:21:19,333 -Zašto? Tata je tek došao. -Nema veze. Pusti je. 262 00:21:20,458 --> 00:21:22,625 Ići ću u hotel. Imam posla. 263 00:21:23,750 --> 00:21:25,458 Vidjet ćemo se navečer. Bog. 264 00:21:27,041 --> 00:21:27,916 Bog. 265 00:21:44,208 --> 00:21:46,958 Liječnici su predvidjeli da će doći do ovoga. 266 00:21:52,625 --> 00:21:55,625 Uskoro možda više neću moći hodati. 267 00:21:56,333 --> 00:21:58,333 Pričekaj. Ne brzaj sa zaključcima. 268 00:22:03,083 --> 00:22:04,125 Jao, oprosti. 269 00:22:15,875 --> 00:22:18,875 Večeras se sastajemo s dečkima s jedrenja. Dobro? 270 00:22:21,291 --> 00:22:22,458 Lorenzo će doći. 271 00:22:23,166 --> 00:22:24,291 Čemu sve to? 272 00:22:38,541 --> 00:22:40,541 Možda bih trebala ići u kolicima. 273 00:22:42,625 --> 00:22:44,875 Previše se družiš sa mnom. 274 00:22:57,708 --> 00:23:00,416 Zamijenio sam stick. Ovaj je mnogo bolji. 275 00:23:01,916 --> 00:23:02,750 Hvala, tata. 276 00:23:04,291 --> 00:23:06,041 Princ je spreman. 277 00:23:06,125 --> 00:23:10,083 Mjesec dana do regate, a ti kasniš. Ulazi u more istog trena. 278 00:23:14,916 --> 00:23:16,166 Kakav gnjavator. 279 00:23:17,291 --> 00:23:18,958 Da, ali ovaj je put u pravu. 280 00:23:21,541 --> 00:23:23,333 Oprezno, momci! 281 00:23:25,333 --> 00:23:26,916 Iskoristite vjetar! 282 00:23:29,541 --> 00:23:31,375 Tko ti predaje matematiku? 283 00:23:31,958 --> 00:23:33,958 Onaj visoki i mršavi. 284 00:23:37,125 --> 00:23:40,333 Ja sam dobila Suso. Zbilja je užasna. 285 00:23:41,916 --> 00:23:43,666 Kako je jučer bilo na zabavi? 286 00:23:44,166 --> 00:23:45,875 -Nisam dugo ostala. -I? 287 00:23:46,583 --> 00:23:47,875 -Ništa posebno. -Sara. 288 00:23:53,208 --> 00:23:54,041 Onda? 289 00:23:54,666 --> 00:23:57,333 -Kakav je bio prvi dan škole? -Dobar. 290 00:23:57,416 --> 00:24:00,583 -Što radiš ovdje? -Što misliš? 291 00:24:02,125 --> 00:24:03,250 Slao sam ti poruke. 292 00:24:04,500 --> 00:24:07,000 -Vidjela sam. Oprosti, ali… -Sara! 293 00:24:08,833 --> 00:24:10,041 Moja mama. 294 00:24:11,541 --> 00:24:13,041 -Ovdje sam! -Dolazim! 295 00:24:14,166 --> 00:24:15,500 Oprosti. Moram ići. 296 00:24:20,000 --> 00:24:22,041 -Moramo razgovarati. -Čujemo se. 297 00:24:23,958 --> 00:24:25,000 Ako mi odgovoriš. 298 00:24:25,958 --> 00:24:28,250 -Kako je bilo? -Dobro. 299 00:24:30,583 --> 00:24:33,041 Hoćeš li se pomaknuti? Vidi ga! 300 00:24:45,958 --> 00:24:47,125 Samo trenutak. 301 00:24:49,375 --> 00:24:50,375 Molim? 302 00:24:54,041 --> 00:24:54,916 Da? 303 00:24:55,000 --> 00:24:56,750 Mobitel mi je u tvom autu. 304 00:24:58,000 --> 00:24:59,625 Da, shvatila sam. 305 00:24:59,708 --> 00:25:01,583 Valjda mi je ispao iz ruke. 306 00:25:04,291 --> 00:25:05,708 Povrće i burgeri. 307 00:25:06,708 --> 00:25:07,875 Jako zdravo. 308 00:25:08,500 --> 00:25:13,166 Njam, burger s tofu sirom. Ne, zbilja odlično. 309 00:25:13,250 --> 00:25:14,958 Ne kažem ništa, ali… 310 00:25:15,041 --> 00:25:17,750 -Jeste li završili, djeco? -Ne možeš očekivati… 311 00:25:20,208 --> 00:25:21,041 Hajde. 312 00:25:21,666 --> 00:25:24,625 Probat ćemo veganski specijalitet. Ugodi tati. 313 00:25:24,708 --> 00:25:26,666 Pojedi burger s tofu sirom. 314 00:25:33,291 --> 00:25:34,208 Slušaj, Sara. 315 00:25:35,375 --> 00:25:38,375 Mama i ja smo razgovarali. 316 00:25:39,500 --> 00:25:42,625 Mislili smo… Imamo prijedlog. 317 00:25:44,000 --> 00:25:47,166 Možda bi se tata mogao useliti k nama. 318 00:25:48,250 --> 00:25:50,208 Što misliš? Samo nakratko. 319 00:25:50,875 --> 00:25:53,583 -Nakratko? -To bi bilo samo privremeno. 320 00:25:54,166 --> 00:25:55,000 Da. 321 00:25:56,166 --> 00:25:57,791 Mogu raditi od kuće. 322 00:25:57,875 --> 00:25:59,708 Barem dok se nosimo s ovom 323 00:26:01,458 --> 00:26:02,791 poteškoćom. 324 00:26:10,708 --> 00:26:12,541 Znači, ovo je zbilja ozbiljno? 325 00:26:13,916 --> 00:26:15,166 -Ne. -Što ti je? 326 00:26:15,250 --> 00:26:17,708 Ozbiljno? Ne, to je samo prijedlog. 327 00:26:17,791 --> 00:26:19,833 U redu? Ako se slažeš, Sara. 328 00:26:20,916 --> 00:26:22,083 Bit ćemo zajedno. 329 00:26:27,416 --> 00:26:29,708 Kakogod. Možemo sutra biti zajedno. 330 00:27:12,958 --> 00:27:13,791 Dobar dan. 331 00:27:15,333 --> 00:27:17,541 Molim te, vrati mi ono što si našla. 332 00:27:22,208 --> 00:27:23,083 Hvala. 333 00:27:25,208 --> 00:27:26,583 Dođi ovamo, molim te. 334 00:27:46,000 --> 00:27:47,083 Predivno je. 335 00:27:53,000 --> 00:27:54,375 Zbilja je predivno. 336 00:27:58,791 --> 00:28:01,500 Ovo je posebno mjesto. Nikoga ne dovodim ovamo. 337 00:28:02,791 --> 00:28:05,041 Da. To ćemo tek vidjeti. 338 00:28:06,791 --> 00:28:07,833 Ne vjeruješ mi? 339 00:28:11,250 --> 00:28:12,958 Nije ti lako udovoljiti. 340 00:28:20,208 --> 00:28:21,750 Dolazio sam ovamo s mamom. 341 00:28:24,583 --> 00:28:26,958 Prevelik si da i dalje dolaziš s njom. 342 00:28:29,000 --> 00:28:30,125 Mama mi je umrla. 343 00:28:34,458 --> 00:28:37,833 -Žao mi je. Nisam… -Meni je žao. Uništio sam trenutak. 344 00:28:38,333 --> 00:28:41,333 Zašto? Ustvari, hvala ti što si mi rekao. 345 00:28:50,416 --> 00:28:51,416 Zatvori oči. 346 00:28:52,375 --> 00:28:54,500 -Što? -Hajde, zatvori oči. 347 00:28:56,625 --> 00:28:57,458 Hajde. 348 00:29:00,416 --> 00:29:02,666 Vjeruj mi. 349 00:29:03,583 --> 00:29:04,875 Uskoro smo stigli. 350 00:29:07,708 --> 00:29:08,875 Još samo malo. 351 00:29:10,458 --> 00:29:11,291 Dobro. 352 00:29:12,750 --> 00:29:13,666 Na pod. 353 00:29:14,958 --> 00:29:15,791 Lezi. 354 00:29:17,250 --> 00:29:18,083 Hajde. 355 00:29:25,125 --> 00:29:26,000 Otvori oči. 356 00:29:30,708 --> 00:29:31,916 Predivno je. 357 00:29:35,833 --> 00:29:37,375 Želiš li početi ispočetka? 358 00:30:02,208 --> 00:30:03,083 Hvala. 359 00:30:03,875 --> 00:30:04,708 Hvala tebi. 360 00:30:24,375 --> 00:30:25,250 Osim toga, 361 00:30:26,416 --> 00:30:28,958 sladak je i jako pažljiv. 362 00:30:29,041 --> 00:30:30,875 Još jedan kompliment i odlazim. 363 00:30:31,583 --> 00:30:33,166 Ne budi ljubomorna. 364 00:30:35,458 --> 00:30:38,666 -Kako to misliš? -Nema veze. Oprosti. 365 00:30:42,000 --> 00:30:43,791 Vidjet ću ga poslije. 366 00:30:43,875 --> 00:30:45,875 -Što? Danas? -Da. 367 00:30:45,958 --> 00:30:47,625 Neka malo trči za tobom. 368 00:30:49,416 --> 00:30:52,250 Nakon onoga što mi je rekao, nema potrebe za tim. 369 00:30:52,833 --> 00:30:55,541 Sara, upamti. On je ipak muško. 370 00:30:55,625 --> 00:30:58,541 Moraš ga natjerati da pati i gotovo. 371 00:31:04,958 --> 00:31:05,833 Slušaj, 372 00:31:06,875 --> 00:31:08,375 ne ljuti se, molim te. 373 00:31:08,458 --> 00:31:09,791 Ali jesi li mu rekla? 374 00:31:21,000 --> 00:31:22,125 Nisam mu rekla. 375 00:31:23,458 --> 00:31:24,750 Moraš mu reći! 376 00:31:25,500 --> 00:31:28,958 Sretna sam s njim. Ne želim ga izgubiti. 377 00:31:29,041 --> 00:31:31,583 -Sad to kažeš. A poslije? -Što poslije? 378 00:31:31,666 --> 00:31:35,625 -Ja sve govorim Giuseppeu. -Samo što ti nije odgovorio tri mjeseca. 379 00:31:37,916 --> 00:31:38,875 Sara! 380 00:31:41,458 --> 00:31:42,583 To ti nije trebalo. 381 00:31:42,666 --> 00:31:44,500 Ti si ta koja me stalno gnjavi! 382 00:31:45,000 --> 00:31:47,625 -Ja nemam veze s tvojom bolešću. -Točno. 383 00:31:48,416 --> 00:31:49,375 Ne miješaj se. 384 00:31:53,500 --> 00:31:54,333 Eno je. 385 00:32:03,083 --> 00:32:04,583 -Zdravo. -Zdravo. 386 00:32:09,500 --> 00:32:10,708 Pogledaj gdje sam! 387 00:32:11,208 --> 00:32:14,625 Vidiš kako je more lijepo? Treniram i mislim na tebe. 388 00:32:15,625 --> 00:32:18,875 Danas je teško. Vjetar je jak. 389 00:32:26,625 --> 00:32:27,833 Kamo idemo? 390 00:32:30,250 --> 00:32:31,250 U bolnicu. 391 00:32:31,333 --> 00:32:33,750 Došli su rezultati pretraga. 392 00:32:34,291 --> 00:32:39,083 I liječnica je odlučila ubaciti te na tečaj rehabilitacije. 393 00:32:40,416 --> 00:32:44,375 -Ali osjećam se sjajno. -Sara, to su samo vježbe. 394 00:32:44,458 --> 00:32:46,958 Usporit će bolest. Bolje je da ih radiš. 395 00:32:47,041 --> 00:32:48,291 Da, bolje je za tebe. 396 00:32:51,458 --> 00:32:53,250 Oprostite, ali otkad to znate? 397 00:32:53,833 --> 00:32:55,000 -Nedugo. -Da. 398 00:32:55,083 --> 00:32:56,125 Ah, nedugo. 399 00:32:56,208 --> 00:32:57,041 Da. 400 00:33:00,041 --> 00:33:03,250 Uzeli smo ti tenisice i opremu. Mama je sve pripremila. 401 00:33:04,125 --> 00:33:06,333 -Imaju i bazen. -Da. 402 00:33:14,541 --> 00:33:16,083 Pusti, ja ću to riješiti. 403 00:33:23,375 --> 00:33:25,458 -Idemo. -Ne. Idem sama. 404 00:33:33,541 --> 00:33:35,541 -Ovo je Dory. -Zdravo. 405 00:33:35,625 --> 00:33:39,416 Nova je. Dobila sam je kad sam pala niz stepenice. Ah, da. 406 00:33:39,500 --> 00:33:42,750 Ovo je Diva, jedna od prvih. 407 00:33:43,583 --> 00:33:46,875 Ja moram nositi tri broja veću odjeću da sakrijem ovo. 408 00:33:48,583 --> 00:33:51,875 -Jedna lopatica gore, jedna dolje. -Ludo. 409 00:33:52,958 --> 00:33:53,791 A ti? 410 00:33:56,333 --> 00:33:57,208 Što? 411 00:33:58,791 --> 00:34:00,541 Nemam što pokazati. 412 00:34:03,458 --> 00:34:05,791 Pokušaj se osloniti na bolno stopalo. 413 00:34:13,625 --> 00:34:15,208 Duboko udahni. 414 00:34:16,291 --> 00:34:19,000 Prati ritam. To je najvažnije. 415 00:34:19,500 --> 00:34:21,166 Pogledaj kako to ona radi. 416 00:34:22,083 --> 00:34:25,291 Udahni polako i duboko. 417 00:34:26,833 --> 00:34:28,125 Hajde, nastavi. 418 00:34:32,833 --> 00:34:34,541 Ne mogu. Boli me. 419 00:34:34,625 --> 00:34:37,458 Ne brini se. Normalno je da se mišići zamore. 420 00:34:40,750 --> 00:34:43,708 Ovo je njihov trener, Nanni Sanfilippo. 421 00:34:45,666 --> 00:34:47,000 Kakvi starci! 422 00:34:47,500 --> 00:34:49,166 Hajde, uskoro smo na redu. 423 00:34:49,250 --> 00:34:53,833 …u kategoriji 470 Ricci i Danesi. Pljesak, molim. 424 00:34:53,916 --> 00:34:55,875 Momci, počeli su. 425 00:34:55,958 --> 00:34:57,166 Što to radite? 426 00:34:57,708 --> 00:34:59,916 Molim te, idi se umiti. 427 00:35:00,000 --> 00:35:02,041 Sponzori su došli. 428 00:35:02,541 --> 00:35:06,750 Naša su sljedeća ekipa juniori u dvadesetdevetici. 429 00:35:06,833 --> 00:35:11,541 Danas će klub predstavljati Francesco Lombardo i Lorenzo Giardini. 430 00:35:11,625 --> 00:35:12,583 Pljesak, molim. 431 00:35:19,041 --> 00:35:22,791 Evo zvijezda u usponu koje trenira naš prvak. 432 00:35:23,375 --> 00:35:25,875 -Bravo, Mario. -Tvoj je sin nadaren. 433 00:35:27,541 --> 00:35:30,625 Ovo će biti njihova prva Zaljevska regata. 434 00:35:44,250 --> 00:35:47,291 -Zadržao sam se. Dugo me čekaš? -Kakva elegancija! 435 00:35:47,958 --> 00:35:49,125 To je samo košulja. 436 00:35:54,416 --> 00:35:55,458 Kuća časti. 437 00:35:58,791 --> 00:36:02,750 Lorenzo, idem na posao. Hoćeš li doći kasno? 438 00:36:02,833 --> 00:36:03,916 Neću, ne brini se. 439 00:36:04,875 --> 00:36:05,708 Bog. 440 00:36:06,750 --> 00:36:09,291 Pita zbog mog mopeda. On je majstor u klubu. 441 00:36:11,333 --> 00:36:13,875 Došli su članovi i sponzori. 442 00:36:13,958 --> 00:36:16,083 Napeto je kad se utrkujemo kod kuće. 443 00:36:18,000 --> 00:36:20,750 Prije 14. godine i ja sam se natjecala. 444 00:36:20,833 --> 00:36:24,291 -Da? -Bila sam druga na državnom prvenstvu. 445 00:36:25,000 --> 00:36:28,375 Druga na državnom prvenstvu? Bravo. 446 00:36:29,458 --> 00:36:31,000 Ja sam pobijedio tri puta. 447 00:36:37,125 --> 00:36:39,208 Zašto si odustala? 448 00:36:40,500 --> 00:36:43,958 Zato što nisam imala vremena za školu i prijatelje. 449 00:36:45,250 --> 00:36:49,083 Jedrenje će uvijek biti moja velika ljubav, ali bez natjecanja. 450 00:36:50,291 --> 00:36:53,791 Bez natjecanja? Ali natjecanje je poanta svega. 451 00:36:53,875 --> 00:36:56,458 A uzbuđenje prije utrke? 452 00:36:56,541 --> 00:36:58,583 -Misliš, stres? -Ne. 453 00:37:01,875 --> 00:37:02,708 Okreni se. 454 00:37:10,500 --> 00:37:11,333 Zamisli 455 00:37:12,500 --> 00:37:14,041 da si na startnoj plutači. 456 00:37:15,416 --> 00:37:17,708 -Čuješ li vjetar? -Ne. 457 00:37:19,833 --> 00:37:22,041 -A sad? -Da. 458 00:37:22,125 --> 00:37:25,166 Što vidiš? Što te okružuje? 459 00:37:25,750 --> 00:37:29,416 Što vidim? Dvoje ljudi se igra. Netko se sunča. 460 00:37:29,500 --> 00:37:32,833 -Što vidim? -Zar ne vidiš druge brodice? 461 00:37:33,458 --> 00:37:34,791 I mnoštvo kako kliče: 462 00:37:34,875 --> 00:37:39,333 „Sara, Sara!” 463 00:37:40,041 --> 00:37:42,208 Još samo sekunda, a onda… 464 00:37:42,708 --> 00:37:45,208 Bum! Startni pucanj! 465 00:37:45,291 --> 00:37:46,666 Krenuli su! 466 00:37:46,750 --> 00:37:50,541 Slijedi odlučujuća bitka za konačni rezultat! 467 00:37:50,625 --> 00:37:53,958 Eno ih, stižu! Prvi smo! 468 00:37:54,041 --> 00:37:56,458 -Pobijedili smo. -Pobijedili smo! 469 00:38:03,625 --> 00:38:04,750 Ozlijedila si se? 470 00:38:04,833 --> 00:38:06,666 Nije to ništa. 471 00:38:06,750 --> 00:38:07,875 Samo uganuće. 472 00:38:09,125 --> 00:38:10,583 -Oprosti, kriv sam. -Ne. 473 00:38:10,666 --> 00:38:11,625 Želiš li sjesti? 474 00:38:12,791 --> 00:38:13,791 Sjedni. 475 00:38:21,458 --> 00:38:22,666 Gdje te boli? 476 00:38:31,458 --> 00:38:34,833 -Ima ljudi. -Da, u pravu si. Oprosti. 477 00:38:38,291 --> 00:38:39,708 Danas nije moj dan. 478 00:38:47,500 --> 00:38:48,708 Želiš li se vratiti? 479 00:39:10,375 --> 00:39:11,291 Čekaj. 480 00:39:13,458 --> 00:39:15,750 Moraš ga pritisnuti. 481 00:39:15,833 --> 00:39:18,000 -A zatim povući. Ovako. -Dobar trik. 482 00:39:19,166 --> 00:39:21,875 -Ovaj kauč star je barem deset godina. -Znam. 483 00:39:28,541 --> 00:39:29,541 Svuda je nosim. 484 00:39:31,916 --> 00:39:33,916 Gledaj. Stavit ćemo je ovdje. 485 00:39:34,958 --> 00:39:36,541 Ispred tvog trofeja. 486 00:39:37,583 --> 00:39:38,875 Zapravo, bolje ovdje. 487 00:39:41,458 --> 00:39:43,375 -Što misliš? -Borise! 488 00:39:44,208 --> 00:39:45,125 Spreman. 489 00:39:47,125 --> 00:39:49,291 -Ovo je tvoje, zar ne? -Da. 490 00:39:49,375 --> 00:39:51,750 -Bio je na mom stolu. -Oprosti. 491 00:39:51,833 --> 00:39:54,458 Sara, spremi se. Moramo ići u bolnicu. 492 00:39:54,541 --> 00:39:58,041 -Čak i u subotu? -Da, dušo. Čak i u subotu. Požuri se. 493 00:40:04,708 --> 00:40:06,458 Udahni duboko. 494 00:40:07,541 --> 00:40:08,375 Izdahni. 495 00:40:09,375 --> 00:40:12,541 Udahni. Izdahni kroz usta. 496 00:40:16,541 --> 00:40:18,250 Opet sam imala problem. 497 00:40:21,000 --> 00:40:23,291 Ovaj put malo više u nozi. 498 00:40:28,125 --> 00:40:29,708 Bila sam s prijateljem. 499 00:40:32,500 --> 00:40:34,791 Nisam imala hrabrosti reći mu istinu. 500 00:40:36,000 --> 00:40:38,000 To je druga vrsta problema. 501 00:40:42,041 --> 00:40:43,500 Ako je pravi prijatelj, 502 00:40:43,583 --> 00:40:45,541 prihvatit će te takvu kakva jesi. 503 00:40:49,958 --> 00:40:51,916 Izdahni kroz usta i guraj. 504 00:40:53,083 --> 00:40:54,166 Guraj. 505 00:40:56,375 --> 00:40:57,333 Da. 506 00:41:28,541 --> 00:41:31,666 …u nadi da će usporiti napredovanje bolesti. 507 00:41:32,583 --> 00:41:33,416 Usporiti? 508 00:41:33,916 --> 00:41:35,916 Da, usporiti. 509 00:41:36,000 --> 00:41:36,875 Sara. 510 00:41:42,166 --> 00:41:43,333 Što ste učinili? 511 00:41:44,875 --> 00:41:47,458 Bio je vani. Pozvali smo ga zato što… 512 00:41:47,541 --> 00:41:48,416 Susanna. 513 00:41:48,500 --> 00:41:49,958 Čekao te. 514 00:42:00,250 --> 00:42:01,458 Lorenzo, čekaj. 515 00:42:05,291 --> 00:42:06,541 Htjela sam ti reći. 516 00:42:19,041 --> 00:42:20,750 Jeste li zbilja morali? 517 00:42:23,458 --> 00:42:24,500 Kako jadno. 518 00:42:25,083 --> 00:42:26,291 Sara, čekaj. 519 00:42:37,666 --> 00:42:39,083 Ulica Olivuzza. 520 00:42:40,375 --> 00:42:43,083 Već si se vratio. Sad mi možeš pomoći… 521 00:42:45,916 --> 00:42:46,916 Zdravo. 522 00:42:47,833 --> 00:42:48,916 Lorenzo! 523 00:42:49,541 --> 00:42:50,583 Lorenzo! 524 00:42:51,958 --> 00:42:54,583 Odlično. To pomaže s treningom, je li? 525 00:42:58,833 --> 00:43:00,250 Kao da mi je prvi put. 526 00:43:01,166 --> 00:43:03,875 Daj mi to. Ne znaš ni zapaliti. 527 00:43:08,791 --> 00:43:09,791 Kako se zove? 528 00:43:15,166 --> 00:43:17,291 -Sara. -I što je učinila? 529 00:43:18,125 --> 00:43:19,250 Ništa, teta. 530 00:43:19,333 --> 00:43:20,875 Što je onda? 531 00:43:21,625 --> 00:43:24,125 Prvi put mi se netko zbilja sviđa. 532 00:43:24,208 --> 00:43:25,041 Pa? 533 00:43:29,208 --> 00:43:31,500 Bit će u kolicima za nekoliko mjeseci. 534 00:43:39,625 --> 00:43:43,750 Moj bivši muž bio je zdrav kao konj. Varao me nakon šest mjeseci braka. 535 00:43:45,125 --> 00:43:47,583 Rado bih bila strpala tog gada u kolica. 536 00:43:56,958 --> 00:43:58,916 Tata nije prebolio maminu bolest. 537 00:44:00,166 --> 00:44:02,916 Uvijek je bio takav. Rođen je depresivan. 538 00:44:08,875 --> 00:44:11,083 Istina, bilo je to teško vrijeme, 539 00:44:11,166 --> 00:44:13,416 ali njegov je izbor što je ostao sam. 540 00:44:16,125 --> 00:44:18,333 Iako je imao nekoliko obožavateljica. 541 00:44:19,000 --> 00:44:20,250 -Tata? -Da. 542 00:44:23,916 --> 00:44:24,750 Koga? 543 00:44:25,291 --> 00:44:26,333 Mariju. 544 00:44:27,333 --> 00:44:29,708 -Misliš na Mariju s tržnice? -Da. 545 00:44:31,500 --> 00:44:32,500 Ali ona je stara. 546 00:44:33,541 --> 00:44:36,375 Stalno je bio mrzovoljan, po običaju. 547 00:44:37,916 --> 00:44:40,250 Ali nitko nikoga nije volio 548 00:44:40,333 --> 00:44:42,583 kao što je tvoj otac volio tvoju mamu. 549 00:44:44,458 --> 00:44:45,750 To je jako lijepo. 550 00:44:53,000 --> 00:44:54,041 Bojim se. 551 00:44:55,250 --> 00:44:56,583 Tko se ne bi bojao? 552 00:45:03,458 --> 00:45:04,583 Upomoć! 553 00:45:05,375 --> 00:45:06,375 Upomoć! 554 00:45:12,500 --> 00:45:14,041 Mama! 555 00:45:44,583 --> 00:45:45,583 Hajde, probaj. 556 00:45:46,541 --> 00:45:47,458 Probat ću. 557 00:45:53,875 --> 00:45:54,708 Reže. 558 00:46:37,000 --> 00:46:38,208 Jesi li našla nešto? 559 00:46:38,291 --> 00:46:41,375 Da, 50 metara kvadratnih nedaleko odavde. 560 00:46:43,083 --> 00:46:45,125 Što ćeš sa svim ovim stvarima? 561 00:46:45,208 --> 00:46:48,791 To su uspomene. Pripadale su očevom bratiću Francu. 562 00:46:49,458 --> 00:46:51,750 -Dobar dan. -Zdravo, tata. 563 00:46:53,875 --> 00:46:55,708 Znači, zbilja se seliš. 564 00:46:58,250 --> 00:47:00,125 Stani! Slomit ćeš ih! 565 00:47:00,791 --> 00:47:03,083 Sjest ću na kauč. 566 00:47:04,708 --> 00:47:06,333 Ili ćeš i njega uzeti? 567 00:47:06,916 --> 00:47:09,708 -Ne. Možeš ga zadržati. -Hvala. 568 00:47:10,791 --> 00:47:12,833 Vani te čeka neka djevojka. 569 00:47:13,583 --> 00:47:14,666 Gdje, u dvorištu? 570 00:47:14,750 --> 00:47:18,625 Klupski majstor doveo ju je u radničku četvrt. 571 00:47:18,708 --> 00:47:20,916 -Tata… -Idi. Ne brini se. 572 00:47:42,208 --> 00:47:43,541 Trebala sam ti reći. 573 00:47:44,750 --> 00:47:45,750 Slažem se. 574 00:47:53,750 --> 00:47:55,166 Kad sam imala 13 godina, 575 00:47:56,875 --> 00:47:59,541 jednog dana počela sam zanositi u hodu. 576 00:48:03,666 --> 00:48:05,750 Mama je mislila da sam se napila. 577 00:48:08,291 --> 00:48:10,083 Čak me kaznila. 578 00:48:17,458 --> 00:48:20,708 Ali onda smo saznali razlog. 579 00:48:26,625 --> 00:48:28,541 Nisam željela da me sažalijevaš. 580 00:48:30,166 --> 00:48:33,791 -Nikad te ne bih sažalijevao. -Mnogi to čine. 581 00:48:35,083 --> 00:48:38,458 Tata se vratio k nama samo da mi bude blizu, tako da… 582 00:48:48,166 --> 00:48:50,500 Možeš imati bilo koju djevojku. 583 00:48:54,583 --> 00:48:57,708 Jesi li se došla ispričati ili prekinuti sa mnom? 584 00:49:01,583 --> 00:49:04,833 Ako si mislila prekinuti sa mnom, zakasnila si. 585 00:49:12,458 --> 00:49:13,291 Pogledaj me. 586 00:49:17,166 --> 00:49:19,916 Dugo sam razmišljao. Želim biti s tobom. 587 00:49:31,625 --> 00:49:32,458 Dobro. 588 00:49:33,958 --> 00:49:35,125 Kako to misliš? 589 00:49:38,750 --> 00:49:40,041 Ali bez kompromisa. 590 00:49:43,416 --> 00:49:44,583 Bit ću nemilosrdan. 591 00:49:53,666 --> 00:49:55,541 Pričekaj me ovdje. 592 00:50:04,375 --> 00:50:05,333 Teta! 593 00:50:05,958 --> 00:50:08,208 -Hitno je! -Što je? Je li joj loše? 594 00:50:08,291 --> 00:50:10,708 -Ne. Trebam hranu. -Onda tako reci! 595 00:50:10,791 --> 00:50:12,458 Pusti to. Pripada Mariji. 596 00:50:13,041 --> 00:50:15,166 Hajde, požuri se! Čeka me vani! 597 00:50:16,875 --> 00:50:17,750 Brže! 598 00:50:20,500 --> 00:50:23,291 Znaš, tvoj tata jako sliči klupskom majstoru. 599 00:50:23,791 --> 00:50:26,291 Da. I ja se ponekad zbunim. Idemo. 600 00:50:34,083 --> 00:50:36,416 -Kamo idemo? -Bez pitanja. 601 00:50:42,708 --> 00:50:43,666 Jesmo li stigli? 602 00:50:46,458 --> 00:50:49,416 Ovo je klub prijatelja mog tate. U njemu sam počeo. 603 00:50:54,041 --> 00:50:55,375 Dobro, čekaj me ovdje. 604 00:50:57,083 --> 00:50:59,833 -Hej, Ernesto. Trebam uslugu. -Reci. 605 00:50:59,916 --> 00:51:02,958 -Vidiš li onu djevojku? -Kako je ne bih vidio? 606 00:51:03,041 --> 00:51:04,958 Treba mi brodica da je provozam. 607 00:51:34,416 --> 00:51:36,208 Što je? Hajde, požuri se. 608 00:51:50,416 --> 00:51:51,791 Moja je teta genijalna. 609 00:51:55,458 --> 00:51:56,500 Ti baš i nisi. 610 00:52:05,708 --> 00:52:06,541 Dođi. 611 00:52:33,708 --> 00:52:34,666 Jesi li sigurna? 612 00:53:09,875 --> 00:53:11,041 Lijepa si. 613 00:53:51,500 --> 00:53:53,958 -Gdje si bila? -Vani. 614 00:53:54,833 --> 00:53:58,000 Rekli su mi da nisi bila u školi. Što se dogodilo? 615 00:54:01,458 --> 00:54:02,291 Sara. 616 00:54:03,166 --> 00:54:05,750 Radi što hoćeš, ali nemoj tako nestati. 617 00:54:05,833 --> 00:54:07,833 Moramo znati gdje si. Jasno? 618 00:54:09,791 --> 00:54:10,625 Sara… 619 00:54:14,083 --> 00:54:16,083 Drago nam je da si se vratila. 620 00:54:24,000 --> 00:54:25,333 Hajde, uskoči. 621 00:54:27,250 --> 00:54:29,916 -Što mu je? -Mislite da ovo ima smisla? 622 00:54:30,416 --> 00:54:34,416 -Što? -Rehabilitacija, vježbe. 623 00:54:35,833 --> 00:54:39,250 Naravno da ima smisla. Za 30 dana plivat ćemo poput dupina. 624 00:54:50,791 --> 00:54:52,041 Caterina, što ti je? 625 00:54:53,041 --> 00:54:53,916 Caterina! 626 00:54:54,416 --> 00:54:57,291 Dođi ovamo. Hajde, diši. 627 00:54:57,958 --> 00:54:59,250 Samo polako. 628 00:54:59,750 --> 00:55:01,541 Polako. Je li bolje? 629 00:55:01,625 --> 00:55:03,083 -Da, hvala. -Da? 630 00:55:04,125 --> 00:55:06,541 -Dosta za danas. Odmori se. -Da. 631 00:55:17,291 --> 00:55:18,416 Struja je jaka. 632 00:56:06,708 --> 00:56:08,250 Ne nužno. 633 00:56:08,833 --> 00:56:13,041 Da se razumijemo, Sara je doživjela zatajenje rada srca. 634 00:56:13,125 --> 00:56:17,375 Morate znati da je takve napade moguće spriječiti respiratorom. 635 00:56:19,125 --> 00:56:20,333 Hvala, liječnice. 636 00:56:20,416 --> 00:56:21,666 -Vidimo se sutra. -Da. 637 00:56:21,750 --> 00:56:23,125 -Doviđenja. -Doviđenja. 638 00:56:30,958 --> 00:56:32,958 -Što se dogodilo? -Što se dogodilo? 639 00:56:33,750 --> 00:56:35,166 Jučer je došla kasno. 640 00:56:35,250 --> 00:56:37,708 Danas te dva sata čekala na suncu. 641 00:56:39,458 --> 00:56:41,291 Što misliš, zašto sam ti rekla? 642 00:56:42,166 --> 00:56:45,500 Sara ne može imati normalan život. Je li ti to sad jasno? 643 00:56:46,458 --> 00:56:47,791 Hajde, Susanna. Idemo. 644 00:57:28,208 --> 00:57:29,625 Ja sam Sarin prijatelj. 645 00:57:30,125 --> 00:57:32,291 Žao mi je. Mora se odmoriti. 646 00:57:35,750 --> 00:57:36,750 Kako je? 647 00:57:37,333 --> 00:57:40,750 Moramo obaviti pretrage. Sigurnije je da ostane večeras. 648 00:58:15,375 --> 00:58:17,333 Još si budan? Koliko je sati? 649 00:58:18,041 --> 00:58:18,875 Ne znam. 650 00:58:28,791 --> 00:58:29,916 Oprosti zbog onog jučer. 651 00:58:35,166 --> 00:58:37,041 Vidi kako prestrašeno izgledaš. 652 00:58:44,541 --> 00:58:46,500 Jako ste slični, znaš? 653 00:58:51,958 --> 00:58:54,625 -Ne sjećam je se. -Bio si sasvim mali. 654 00:58:56,666 --> 00:58:58,125 Ne, nije to. 655 00:59:00,750 --> 00:59:03,791 Kao da sam pokušao izbrisati mamu iz sjećanja. 656 00:59:05,875 --> 00:59:08,958 Ne znam. Možda je tako manje bolno. 657 00:59:26,000 --> 00:59:27,041 Slušaj, Lorenzo. 658 00:59:28,458 --> 00:59:31,416 Godinama mi je bilo jako teško razmišljati o mami. 659 00:59:35,375 --> 00:59:37,500 Bila je tako hrabra dok je patila. 660 00:59:39,041 --> 00:59:41,916 Nasuprot tome, ja sam se prepustio bijesu. 661 00:59:46,958 --> 00:59:47,791 A sad? 662 00:59:48,875 --> 00:59:51,125 Sretan sam što sam je mogao voljeti. 663 00:59:56,250 --> 00:59:58,250 Ne možeš pobjeći od boli, Lorenzo. 664 00:59:59,833 --> 01:00:01,833 Možeš samo naučiti živjeti s njom. 665 01:00:06,166 --> 01:00:07,375 Mogu li je zadržati? 666 01:00:08,625 --> 01:00:11,166 Naravno da možeš. Tvoja je. 667 01:00:12,416 --> 01:00:13,500 A sad idi spavati. 668 01:00:46,375 --> 01:00:47,541 Dobro došla kući. 669 01:00:48,166 --> 01:00:49,291 Zdravo, Barbara. 670 01:00:51,083 --> 01:00:52,250 Zdravo. 671 01:00:53,166 --> 01:00:54,041 Zdravo. 672 01:00:56,541 --> 01:00:57,375 Onda? 673 01:00:58,000 --> 01:00:59,000 Što ćemo? 674 01:01:11,166 --> 01:01:12,541 Izvoli. Poslije tebe. 675 01:01:17,041 --> 01:01:18,416 Sad mi tek kažeš? 676 01:01:19,833 --> 01:01:21,041 Zbilja te mrzim. 677 01:01:24,458 --> 01:01:25,375 Kako je bilo? 678 01:01:27,958 --> 01:01:29,250 Ne želim znati. 679 01:01:33,958 --> 01:01:36,416 Prvo te odveo da vidiš spaljeni strop, 680 01:01:37,541 --> 01:01:38,791 a zatim špilju. 681 01:01:40,000 --> 01:01:41,541 Možda je serijski ubojica. 682 01:01:47,416 --> 01:01:48,333 Jao meni. 683 01:01:48,416 --> 01:01:50,250 Znam da je sad ispred kuće. 684 01:01:52,500 --> 01:01:55,791 -Poslao mi je desetak poruka. -Znači, i progoni te. 685 01:01:55,875 --> 01:01:56,958 Ne. 686 01:02:10,291 --> 01:02:12,416 Možda bi trebala razgovarati s njim. 687 01:02:20,166 --> 01:02:22,000 Moje stanje sve je gore. 688 01:02:25,375 --> 01:02:27,166 A mama mi ne da mira. 689 01:02:33,500 --> 01:02:34,958 I ja te stalno gnjavim. 690 01:02:53,166 --> 01:02:55,791 Lorenzo, nemoj toliko jedriti uz vjetar! 691 01:02:58,958 --> 01:03:00,958 Sam si! Je li ti jasno? 692 01:03:12,291 --> 01:03:13,625 Ne pretjeruj! 693 01:03:15,541 --> 01:03:16,708 Lorenzo! 694 01:03:32,541 --> 01:03:33,541 Dođi. 695 01:03:34,541 --> 01:03:36,083 Ne budi tako priljepljiva. 696 01:03:37,500 --> 01:03:39,708 Sara, molim te. Samo ti želim pomoći. 697 01:03:40,541 --> 01:03:43,208 Dovoljno mi je teško dolaziti ovamo svaki dan. 698 01:03:44,958 --> 01:03:47,666 Znam, dušo. Samo ti pravim društvo. 699 01:03:47,750 --> 01:03:50,291 -Što mogu učiniti? -Zar mi ne vjeruješ? 700 01:03:51,208 --> 01:03:54,541 Znam da ne želiš da ga viđam. Ne boj se. Neću pobjeći. 701 01:04:00,291 --> 01:04:01,750 Dobro. Čekam te ovdje. 702 01:04:04,000 --> 01:04:06,333 -Ne vjerujem. -Nažalost, istina je. 703 01:04:06,916 --> 01:04:08,750 -Kad? -Jučer ujutro. 704 01:04:11,291 --> 01:04:12,416 Što se dogodilo? 705 01:04:15,750 --> 01:04:17,041 Gdje je Caterina? 706 01:04:19,958 --> 01:04:21,791 Srce joj je iznenada zatajilo. 707 01:04:28,708 --> 01:04:29,958 Nije moguće. 708 01:04:32,250 --> 01:04:33,583 Bilo joj je dobro. 709 01:04:54,458 --> 01:04:56,250 Čemu uopće sve ovo? 710 01:04:58,458 --> 01:05:01,250 -Nema smisla. Uzalud je. -Nije istina. 711 01:05:01,750 --> 01:05:03,958 Hej. To nije istina. 712 01:05:55,541 --> 01:05:57,166 Imala je samo deset godina. 713 01:06:05,416 --> 01:06:07,375 Znam, dušo. 714 01:06:08,416 --> 01:06:10,208 Mogla je postići toliko toga. 715 01:06:13,291 --> 01:06:15,375 Mi ćemo postići mnogo više. 716 01:06:17,625 --> 01:06:18,458 Toliko toga. 717 01:06:42,583 --> 01:06:43,583 Tako je. 718 01:06:55,541 --> 01:06:56,500 Hoćeš? 719 01:06:58,416 --> 01:06:59,250 Da. 720 01:07:02,000 --> 01:07:03,000 Malo je tvrda. 721 01:07:09,875 --> 01:07:10,833 Lorenzo! 722 01:07:14,375 --> 01:07:15,625 Gdje je Francesco? 723 01:07:16,458 --> 01:07:18,416 Super zabava, zar ne? 724 01:07:21,583 --> 01:07:22,916 Donijet ću ti piće. 725 01:07:27,833 --> 01:07:28,833 Hej, Fra! 726 01:07:29,333 --> 01:07:32,125 -Društvo, moj najbolji prijatelj. -Zdravo. 727 01:07:32,916 --> 01:07:33,791 Što radiš? 728 01:07:35,125 --> 01:07:36,916 Ništa. Što radim? 729 01:07:37,000 --> 01:07:38,250 Što si uzeo? 730 01:07:43,208 --> 01:07:44,291 Jesi li dobro? 731 01:07:46,875 --> 01:07:49,416 Osjećam se sjajno. Ne brini se. 732 01:07:52,166 --> 01:07:54,666 Zašto nisi došao? Regata je za deset dana. 733 01:07:57,000 --> 01:07:57,833 Hej, Fra! 734 01:07:58,666 --> 01:07:59,666 Francesco! 735 01:08:00,750 --> 01:08:02,541 Fra? Hej, pomozite! 736 01:08:03,333 --> 01:08:04,541 Francesco! 737 01:08:05,791 --> 01:08:07,041 Potpuno je uništen. 738 01:08:07,541 --> 01:08:09,458 Ono što se dogodilo je ozbiljno. 739 01:08:10,166 --> 01:08:12,458 Problem je što si bio s njim. 740 01:08:12,541 --> 01:08:13,375 Razumiješ? 741 01:08:14,708 --> 01:08:17,833 Ne brini se. Našli smo ti novog partnera za regatu. 742 01:08:19,791 --> 01:08:20,958 A Francesco? 743 01:08:21,041 --> 01:08:23,916 Njegov otac se slaže da mu treba stanka. 744 01:08:24,750 --> 01:08:27,208 Dobro, ali koja je svrha bez Francesca? 745 01:08:28,541 --> 01:08:29,708 -Idem. -Vidimo se. 746 01:08:35,208 --> 01:08:36,041 Lorenzo, 747 01:08:36,125 --> 01:08:38,625 uložili smo u tebe zato što si nadaren. 748 01:08:39,625 --> 01:08:43,541 Ali brodice i izleti… Što misliš, tko sve to plaća? 749 01:08:45,166 --> 01:08:47,375 Možda ne shvaćaš da ne odlučuješ ti. 750 01:08:53,500 --> 01:08:54,500 Dobro, shvaćam. 751 01:08:55,125 --> 01:08:56,375 Što shvaćaš? 752 01:08:58,666 --> 01:09:01,958 Da nema mene, ne bi ni jaknu mogao kupiti. 753 01:09:04,041 --> 01:09:05,083 Shvaćaš li to? 754 01:09:32,958 --> 01:09:34,666 Koliko moramo ostati? 755 01:09:35,750 --> 01:09:36,791 Ne razumijem. 756 01:09:36,875 --> 01:09:38,833 Trebala bi uživati. 757 01:09:38,916 --> 01:09:41,583 -Danas nisi išla u školu. -Pa što onda? 758 01:09:42,750 --> 01:09:46,833 Misliš da ne znam da ti i Barbara idete u kupovinu za vrijeme nastave? 759 01:09:47,541 --> 01:09:48,791 Danas je moj dan. 760 01:09:51,833 --> 01:09:52,666 Za Borisa? 761 01:09:55,416 --> 01:09:57,875 Ne? Dobro bi mu došlo malo boja. 762 01:10:01,000 --> 01:10:02,416 Jesi li pronašla nešto? 763 01:10:03,625 --> 01:10:04,625 Možda. 764 01:10:08,916 --> 01:10:11,500 -Preduga je. -Da vidim. 765 01:10:14,125 --> 01:10:17,291 Možda je malo preduga. Probaj ovu. 766 01:10:17,958 --> 01:10:18,833 Ovu ovdje. 767 01:10:21,833 --> 01:10:23,333 Mislim da mi ne pristaje. 768 01:10:26,125 --> 01:10:26,958 Mama? 769 01:10:29,916 --> 01:10:30,750 Mama? 770 01:10:46,166 --> 01:10:48,000 Jako si lijepa. Dođi. 771 01:10:57,041 --> 01:10:58,041 Idem. 772 01:10:59,166 --> 01:11:00,333 Vidimo se poslije. 773 01:11:11,583 --> 01:11:13,791 -Mama ti je sjajna. -Luda je. 774 01:11:24,833 --> 01:11:26,166 Nedostajala si mi. 775 01:11:32,000 --> 01:11:33,541 I ti meni. 776 01:11:36,666 --> 01:11:37,833 Da, i ti meni. 777 01:11:57,291 --> 01:12:01,500 -Misliš da je ludo pozvati je? -Nije baš normalno. 778 01:12:04,166 --> 01:12:06,375 -Spremna je. Izvoli. -Hvala. 779 01:12:11,416 --> 01:12:12,416 Vruća je. 780 01:12:13,000 --> 01:12:14,958 Mogao si nešto drugo smisliti. 781 01:12:16,000 --> 01:12:17,916 Ali to nas najviše povezuje. 782 01:12:20,458 --> 01:12:24,791 -Mislim da si je previše izglačala. -Nitko se još nije žalio. 783 01:12:24,875 --> 01:12:25,708 Hajde. 784 01:12:27,833 --> 01:12:30,625 -Izgledam poput bankara. -Zgodan si. 785 01:12:31,458 --> 01:12:33,083 Dobro. Hajde. 786 01:12:34,083 --> 01:12:35,166 Poželi mi sreću. 787 01:12:38,416 --> 01:12:42,041 -Sjeti se uzeti cvijeće od Marije! -Kako bih mogao zaboraviti? 788 01:12:56,541 --> 01:12:58,583 Hoćeš li pojesti tu ogrlicu, Sara? 789 01:13:10,791 --> 01:13:14,416 Hvala. Nisi trebao. Baš lijepo od tebe. 790 01:13:15,041 --> 01:13:17,583 -Zapravo je za Saru. -Da, naravno. 791 01:13:21,416 --> 01:13:22,333 Hvala. 792 01:13:25,791 --> 01:13:27,291 -Daj mi to. -Hvala. 793 01:13:29,541 --> 01:13:31,083 -Zdravo, Lorenzo. -Zdravo. 794 01:13:31,916 --> 01:13:34,125 Lijepo. Stavit ćemo ga u vazu? 795 01:13:34,208 --> 01:13:35,041 Da. 796 01:13:39,333 --> 01:13:41,125 A sad veliki finale. 797 01:13:41,208 --> 01:13:43,833 Lijep i mastan, baš kakvog ga voliš. 798 01:13:44,875 --> 01:13:47,166 Sad možemo nazdraviti. 799 01:13:48,666 --> 01:13:49,791 Napijmo se. 800 01:13:49,875 --> 01:13:51,791 Ah, konačno. 801 01:13:58,875 --> 01:14:00,000 Pričekaj trenutak. 802 01:14:04,833 --> 01:14:06,208 Sad se možeš okrenuti. 803 01:14:16,833 --> 01:14:18,166 Nosim ga samo po noći. 804 01:14:28,333 --> 01:14:29,375 Boli li te? 805 01:14:36,166 --> 01:14:37,166 Plaši li te? 806 01:14:41,708 --> 01:14:44,625 Nisam te zamišljala u društvu mojih roditelja. 807 01:14:49,041 --> 01:14:49,875 A onda… 808 01:14:50,916 --> 01:14:51,833 Što onda? 809 01:14:53,875 --> 01:14:54,875 A onda… 810 01:14:56,208 --> 01:14:59,000 što bismo još mogli raditi zajedno? 811 01:15:02,625 --> 01:15:03,708 Želim otići. 812 01:15:06,916 --> 01:15:08,041 A onda? 813 01:15:08,833 --> 01:15:09,916 A onda… 814 01:15:12,875 --> 01:15:14,833 želim se probuditi svakog jutra 815 01:15:17,000 --> 01:15:18,541 pored tebe. 816 01:15:21,166 --> 01:15:22,000 A onda? 817 01:15:55,041 --> 01:15:55,916 Sara? 818 01:16:02,291 --> 01:16:03,250 Što je to? 819 01:16:04,625 --> 01:16:05,500 A onda? 820 01:16:19,166 --> 01:16:20,500 Zaljevska regata. 821 01:16:24,125 --> 01:16:26,500 Našao sam klub u koji se možemo upisati. 822 01:16:28,041 --> 01:16:30,583 Bila si ondje. Vlasnik je prijatelj mog oca. 823 01:16:34,041 --> 01:16:35,291 Lorenzo, ja… 824 01:16:37,750 --> 01:16:39,541 Nisam u formi. Ne mogu… 825 01:16:52,625 --> 01:16:53,583 Razmisli o tome. 826 01:17:05,250 --> 01:17:06,458 Razmislimo o tome. 827 01:17:41,000 --> 01:17:43,875 Osim toga, imamo i ove. Prodajemo ih, znaš. 828 01:17:44,375 --> 01:17:46,291 Ne zanimaju me laseri, Ernesto. 829 01:17:46,375 --> 01:17:49,416 -Rekao si da imaš dvadesetdeveticu. -Imam. Ondje je. 830 01:17:49,500 --> 01:17:51,250 -Idemo. -Dođi. Pokazat ću ti. 831 01:17:55,875 --> 01:17:57,041 Evo je. 832 01:17:58,541 --> 01:18:00,083 Pripadala je jednom članu. 833 01:18:00,875 --> 01:18:02,625 Kupio ju je kćerima. 834 01:18:04,666 --> 01:18:06,625 Nije bila u moru četiri godine. 835 01:18:07,416 --> 01:18:10,666 -Malo je izgrebena. -Udarila je u stijene. 836 01:18:11,458 --> 01:18:12,541 Što misliš? 837 01:18:13,125 --> 01:18:15,000 Nije u groznom stanju. 838 01:18:15,083 --> 01:18:16,708 Popravljao sam i gore. 839 01:18:18,541 --> 01:18:20,000 Je li Sara odlučila? 840 01:18:20,500 --> 01:18:21,875 Još razmišlja. 841 01:18:23,625 --> 01:18:25,083 Meni to zvuči ludo. 842 01:18:26,583 --> 01:18:29,583 Prije četiri godine sanjala si o Olimpijskim igrama. 843 01:18:30,125 --> 01:18:32,541 Ne možeš se bojati regate u dva zaljeva. 844 01:18:33,875 --> 01:18:35,291 U jednom zaljevu. 845 01:18:40,708 --> 01:18:42,250 Ali istina je da se bojim. 846 01:18:49,916 --> 01:18:52,166 Bojim se da nisam sposobna za to. 847 01:19:17,750 --> 01:19:21,000 -To nije dobra ideja. -Pusti je da govori, tata. 848 01:19:22,083 --> 01:19:26,125 Kao što sam rekla, izlaganje tijela takvom naporu 849 01:19:26,208 --> 01:19:28,375 imat će određene posljedice. 850 01:19:30,083 --> 01:19:32,583 Ipak, mogu ti izdati potvrdu. 851 01:19:35,583 --> 01:19:36,583 Reci nešto. 852 01:19:38,083 --> 01:19:41,041 Liječnica je upravo rekla da može napisati potvrdu. 853 01:19:41,541 --> 01:19:44,000 -Pa što ako može? -Tata, sigurna sam. 854 01:19:46,583 --> 01:19:48,250 Koje su moguće posljedice? 855 01:19:51,208 --> 01:19:53,708 Sarina je bolest degenerativna. 856 01:19:56,541 --> 01:19:58,333 Regata može ubrzati proces. 857 01:20:03,791 --> 01:20:04,916 Jesi li čula? 858 01:20:05,583 --> 01:20:06,666 Što da radim? 859 01:20:08,291 --> 01:20:09,625 Da se zatvorim u kuću? 860 01:20:15,333 --> 01:20:16,708 Što bih trebala čekati? 861 01:20:31,833 --> 01:20:32,708 Sara. 862 01:20:47,875 --> 01:20:49,541 Rodila si se u ovoj bolnici. 863 01:20:56,250 --> 01:20:57,916 Trebao sam ostati u Palermu. 864 01:21:03,458 --> 01:21:05,541 Zabavljali smo se kad si bila mala. 865 01:21:07,958 --> 01:21:09,291 Mogao sam te usrećiti. 866 01:21:12,791 --> 01:21:14,625 Tata, usrećio si me. 867 01:21:23,791 --> 01:21:25,875 -Sjećaš li se… -Čega? 868 01:21:26,541 --> 01:21:28,625 Sladoleda blizu bakine kuće. 869 01:21:29,875 --> 01:21:32,833 Pistacija i stracciatella. Voljela si ga. 870 01:21:36,083 --> 01:21:39,416 Sjećam se kako si me tjerao da vozim bicikl 871 01:21:40,083 --> 01:21:41,875 jer sam se bojala da ću pasti. 872 01:21:48,458 --> 01:21:49,916 Ili kako smo jedrili. 873 01:21:58,958 --> 01:22:02,791 Da nije bilo tebe, nikad ne bih otkrila svoju strast. 874 01:22:07,458 --> 01:22:08,291 Dobro. 875 01:22:09,125 --> 01:22:11,250 Možda ne bih upoznala Lorenza. 876 01:22:12,458 --> 01:22:16,208 Govoriš to samo zato da ti potpišem potvrdu. 877 01:22:17,125 --> 01:22:18,125 Znam te. 878 01:22:19,458 --> 01:22:20,333 Možda. 879 01:22:27,083 --> 01:22:29,583 Znaš, tata, on je moja ljubav. 880 01:22:30,791 --> 01:22:32,041 Moja prva ljubav. 881 01:22:35,791 --> 01:22:39,541 I želim ga se sjećati kad sve postane mnogo teže. 882 01:22:44,375 --> 01:22:45,208 Da, Sara. 883 01:23:01,083 --> 01:23:02,041 Ne. 884 01:23:02,791 --> 01:23:05,500 -Dobro ga pokrij. To je iznenađenje. -U redu. 885 01:23:08,625 --> 01:23:11,250 -Siguran si da će doći? -Prekini, tata. 886 01:23:14,875 --> 01:23:15,958 Eno ih. 887 01:23:23,708 --> 01:23:24,583 Bog. 888 01:23:25,250 --> 01:23:26,125 Čuvaj se. 889 01:23:27,833 --> 01:23:28,708 Sretno. 890 01:23:32,458 --> 01:23:33,291 Zdravo. 891 01:23:37,791 --> 01:23:42,333 OTOK FAVIGNANA 892 01:23:44,166 --> 01:23:46,083 Prva regata završila je… 893 01:23:50,250 --> 01:23:52,750 Još samo nekoliko sekundi do početka utrke. 894 01:24:04,041 --> 01:24:05,666 Hej, vas dvoje. 895 01:24:06,333 --> 01:24:07,958 Želite li vidjeti dupina? 896 01:24:08,041 --> 01:24:09,583 -Kakvog dupina? -Dođite. 897 01:24:13,708 --> 01:24:14,541 Iznenađenje. 898 01:24:15,541 --> 01:24:18,041 -Dobar dan. -Dobar dan. 899 01:24:21,500 --> 01:24:22,708 Vidimo se u klubu. 900 01:24:23,583 --> 01:24:24,625 Jedva čekam. 901 01:24:25,458 --> 01:24:27,208 Nova ekipa u ovom klubu… 902 01:24:31,958 --> 01:24:33,208 Što je, Sara? 903 01:24:39,958 --> 01:24:42,041 -Ništa. -Ništa. 904 01:24:44,541 --> 01:24:45,416 Hej. 905 01:24:47,500 --> 01:24:48,375 Što je? 906 01:24:51,875 --> 01:24:53,375 Bojim se sutrašnjeg dana. 907 01:24:55,333 --> 01:24:56,458 Čega se bojiš? 908 01:24:59,916 --> 01:25:01,333 Ne želim biti teret. 909 01:25:02,208 --> 01:25:04,583 Zašto bi bila? Trening je dobro prošao. 910 01:25:10,791 --> 01:25:12,625 Želim dati sve od sebe. 911 01:25:17,166 --> 01:25:18,291 Već sam umorna. 912 01:25:28,916 --> 01:25:30,333 Ovdje smo. Zajedno. 913 01:25:33,958 --> 01:25:37,291 Sa mnom si. To je najbolje što mi se moglo dogoditi. 914 01:25:54,875 --> 01:25:56,208 Idemo jesti? 915 01:26:18,916 --> 01:26:20,083 Mama! 916 01:27:37,250 --> 01:27:38,083 Sara? 917 01:27:39,958 --> 01:27:43,166 Napravio sam nešto da ti pomogne s ravnotežom. 918 01:27:43,250 --> 01:27:44,541 -Izvoli. -Hvala. 919 01:27:44,625 --> 01:27:47,875 Ne možeš se mnogo nagnuti, ali barem nećeš pasti u more. 920 01:27:53,416 --> 01:27:54,291 Što je? 921 01:28:08,958 --> 01:28:11,208 Evo ih, stižu. Ulaze u more. 922 01:28:15,458 --> 01:28:16,791 Čuješ li vjetar? 923 01:28:18,250 --> 01:28:20,958 -Vidiš li druge brodice? -Sara. 924 01:28:22,250 --> 01:28:23,458 Smiri se. 925 01:28:24,125 --> 01:28:25,208 Diši. 926 01:28:26,708 --> 01:28:28,083 Je li sve u redu, Sara? 927 01:28:38,208 --> 01:28:39,458 -Da se okrenemo? -Da. 928 01:28:39,541 --> 01:28:42,125 Tri, dva, jedan. Sad! 929 01:28:47,541 --> 01:28:48,916 Idemo presporo. 930 01:29:02,375 --> 01:29:03,916 Dobivamo na brzini! 931 01:29:14,333 --> 01:29:15,291 Oprezno! 932 01:29:22,375 --> 01:29:23,666 Pogledaj genaker! 933 01:29:25,416 --> 01:29:27,583 Zapeo je. Pokušat ću ga osloboditi. 934 01:29:28,458 --> 01:29:29,416 Zategni ga! 935 01:29:35,625 --> 01:29:37,458 Hajde, sustižemo ih! 936 01:29:44,958 --> 01:29:46,750 Iza njih smo. Stižemo treći. 937 01:29:47,750 --> 01:29:49,125 Hajde, tako smo blizu! 938 01:29:53,500 --> 01:29:54,500 Budi oprezna! 939 01:29:59,458 --> 01:30:01,708 -Vrati se unutra. -Ne brini se. 940 01:30:12,416 --> 01:30:13,583 Sara! 941 01:30:26,625 --> 01:30:27,541 Tu si! 942 01:30:31,208 --> 01:30:32,708 Htjela sam pobijediti. 943 01:30:36,375 --> 01:30:38,125 Ali krivo si skrenuo. 944 01:30:38,208 --> 01:30:39,416 Kako si, budalice? 945 01:30:41,333 --> 01:30:42,166 Dobro. 946 01:30:49,916 --> 01:30:53,083 -Umalo su došli treći. -Čuo sam. 947 01:30:53,166 --> 01:30:54,666 -Nevjerojatno. -Da. 948 01:30:56,250 --> 01:30:58,916 Umalo su bili treći. Nevjerojatno, zar ne? 949 01:30:59,500 --> 01:31:01,125 Da, nevjerojatno. 950 01:31:05,833 --> 01:31:06,750 Dolaze. 951 01:31:17,000 --> 01:31:18,916 Što ti se dogodilo? 952 01:31:22,166 --> 01:31:23,333 Dobar dan. 953 01:31:26,375 --> 01:31:28,208 -Što radiš? Izlazi. -Sve u redu? 954 01:31:33,041 --> 01:31:34,000 Ovo je moj otac. 955 01:31:35,625 --> 01:31:37,375 -Zdravo. -Drago mi je. Boris. 956 01:31:37,458 --> 01:31:39,083 -Zdravo. -Hvala vam. 957 01:31:43,333 --> 01:31:45,791 A sad se malo smirite. 958 01:31:47,125 --> 01:31:48,166 Samo malo? 959 01:32:04,500 --> 01:32:05,500 Jesi li umorna? 960 01:32:08,875 --> 01:32:10,083 Ubrzo ćemo stići. 961 01:33:22,375 --> 01:33:25,375 MJESECIMA POSLIJE 962 01:33:29,125 --> 01:33:30,791 -Završio sam. Idem. -Bog. 963 01:38:40,791 --> 01:38:42,791 Prijevod titlova: Andrea Šimunić