1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:45,109 --> 00:01:48,984 ON APRIL 26, 1986, REACTOR NO. 4 OF THE CHERNOBYL NUCLEAR POWER PLANT 4 00:01:49,067 --> 00:01:51,317 SUFFERED A CATASTROPHIC EXPLOSION, 5 00:01:51,400 --> 00:01:56,025 CAUSING ONE OF THE LARGEST MAN-MADE DISASTERS IN THE HISTORY OF MANKIND. 6 00:01:56,109 --> 00:02:01,942 THIS FILM IS INSPIRED BY REAL EVENTS. 7 00:02:02,067 --> 00:02:08,775 THE FILM'S CHARACTERS AND THEIR LIFE STORIES ARE FICTIONAL. 8 00:02:33,775 --> 00:02:35,609 -Thank you. -I'll get you the change. 9 00:02:35,692 --> 00:02:37,109 -No, keep it. -Thank you. 10 00:02:38,609 --> 00:02:40,692 -Come with me. -I'm busy. 11 00:02:40,775 --> 00:02:44,192 -Some firemen came in. Pick one. -This is not a dating agency. 12 00:02:44,275 --> 00:02:45,609 You need a man. 13 00:02:45,692 --> 00:02:48,109 -No, I don't. -You do, more than anyone. 14 00:02:58,109 --> 00:02:59,359 There they are. 15 00:03:06,067 --> 00:03:07,275 I have to go home. 16 00:03:07,359 --> 00:03:09,859 But there's a huge line of customers waiting outside. 17 00:03:14,942 --> 00:03:18,317 -I'm sorry, I have to go. -Girls, are you on strike or something? 18 00:03:19,192 --> 00:03:20,192 Come on in. 19 00:03:20,775 --> 00:03:22,192 -Where do I sit? -Over there. 20 00:03:44,192 --> 00:03:45,400 Hello, Alex. 21 00:03:46,900 --> 00:03:47,900 Hello, Olga. 22 00:03:48,942 --> 00:03:50,567 Have you two met before? 23 00:03:54,609 --> 00:03:55,609 More than ten years ago. 24 00:03:58,817 --> 00:04:00,900 Just don't cut both my ears off, okay? 25 00:04:02,025 --> 00:04:02,859 One will do. 26 00:04:11,859 --> 00:04:13,484 I thought you were in Kiev. 27 00:04:15,192 --> 00:04:17,025 And I thought you were in Kiev, too. 28 00:04:19,817 --> 00:04:22,359 -You haven't changed. -Liar. 29 00:04:50,984 --> 00:04:51,984 ENTRANCE 30 00:04:55,484 --> 00:04:56,317 Olga… 31 00:04:57,859 --> 00:04:59,817 Come ride with me, for old times' sake. 32 00:05:01,275 --> 00:05:02,609 Just like that? 33 00:05:02,692 --> 00:05:05,567 I could send a formal request, but it might take until winter. 34 00:05:06,859 --> 00:05:10,150 -Come back in three weeks for a trim. -Olga, the bus is coming. 35 00:05:32,359 --> 00:05:34,067 Move over, granny. 36 00:05:36,900 --> 00:05:39,192 Dressed up like dollar prostitutes. 37 00:05:39,275 --> 00:05:41,109 That's exactly what we are. 38 00:05:42,192 --> 00:05:43,275 Jesus. 39 00:05:54,275 --> 00:05:56,984 Close your legs, you're not at work. 40 00:06:13,109 --> 00:06:17,025 What's your problem? Most women would kill for a man like that. 41 00:06:23,525 --> 00:06:24,984 Open the door! 42 00:06:28,234 --> 00:06:30,150 Sorry about that, everyone. 43 00:06:31,192 --> 00:06:32,442 Olga. 44 00:06:33,650 --> 00:06:36,692 Come with me or these passengers will be stuck here all day. 45 00:06:40,150 --> 00:06:42,234 Miss, you're holding us up. 46 00:06:49,984 --> 00:06:51,984 -Bye, everyone. -Good riddance. 47 00:07:17,775 --> 00:07:19,234 Well, what do you want? 48 00:07:21,359 --> 00:07:22,442 Nothing. 49 00:07:34,109 --> 00:07:35,400 I want to hug you. 50 00:07:41,109 --> 00:07:42,025 Go on then. 51 00:08:12,609 --> 00:08:14,025 Like a couple of pensioners. 52 00:08:15,400 --> 00:08:16,400 Hi, Olga. 53 00:08:18,234 --> 00:08:19,192 Hi, Alex. 54 00:08:26,109 --> 00:08:28,400 Come on, where do you want to go? 55 00:08:29,234 --> 00:08:32,234 You pulled me off the bus, so let's hear your suggestions. 56 00:08:33,400 --> 00:08:36,734 Let's go to a restaurant? Or how about we head into Kiev? 57 00:08:39,025 --> 00:08:42,984 Remember when we had no money, we shared one ice cream between us? 58 00:08:44,567 --> 00:08:48,234 -Got it. We need an ice cream. -Two ice creams. 59 00:08:57,400 --> 00:08:58,984 Excuse me, I'm in a terrible rush. 60 00:08:59,067 --> 00:09:02,192 -How many? -Two. Nice hair, by the way. 61 00:09:02,275 --> 00:09:04,442 ICE CREAM 62 00:09:04,525 --> 00:09:06,234 -Here you are. -Thank you. 63 00:09:11,192 --> 00:09:13,025 Let's go for a ride on the Ferris wheel? 64 00:09:13,109 --> 00:09:15,109 It won't be open until May Day. 65 00:09:15,192 --> 00:09:19,067 My buddies from the local fire station did the safety inspection on it. 66 00:09:19,150 --> 00:09:22,067 We can get a private test ride. 67 00:09:22,859 --> 00:09:26,067 -You're just as crazy as when you were 20. -Who, me? Not at all. 68 00:10:17,859 --> 00:10:19,650 This is far enough. Stop here. 69 00:10:24,609 --> 00:10:26,067 Thanks for the ride. 70 00:10:47,192 --> 00:10:48,942 It was a nice evening, thank you. 71 00:10:49,817 --> 00:10:51,567 What about the cake we bought? 72 00:10:53,859 --> 00:10:55,734 Pulling out your nuclear weapon? 73 00:10:56,275 --> 00:10:58,109 Atomic power to the masses. 74 00:11:00,150 --> 00:11:01,234 I'll pass. 75 00:11:10,942 --> 00:11:13,400 Olga! Wait. 76 00:11:14,567 --> 00:11:16,025 Alex, some other time, okay? 77 00:11:17,984 --> 00:11:19,692 Greetings, fellas! What's the occasion? 78 00:11:20,609 --> 00:11:22,567 Celebrating Soviet technical prowess. 79 00:11:23,484 --> 00:11:25,567 You got a husband in there or something? 80 00:11:25,650 --> 00:11:27,025 No, why? 81 00:11:31,567 --> 00:11:33,150 I promise, no funny business. 82 00:11:33,234 --> 00:11:35,150 I just don't want to say goodbye yet. 83 00:11:37,275 --> 00:11:39,317 I haven't had such a good time in ages. 84 00:11:40,567 --> 00:11:43,192 But you have a different life now, and so do I. 85 00:11:44,067 --> 00:11:46,525 We can see each other at the hair salon sometimes. 86 00:11:47,900 --> 00:11:49,775 Olga, my hair grows too slowly. 87 00:11:50,567 --> 00:11:51,400 Bye. 88 00:12:05,650 --> 00:12:07,817 I'm home. How's it going? 89 00:12:09,442 --> 00:12:10,734 I don't like this school. 90 00:12:11,692 --> 00:12:13,275 You'll make friends soon. 91 00:12:13,359 --> 00:12:15,442 They're all scientists' kids, 92 00:12:15,525 --> 00:12:16,609 little smartasses. 93 00:12:17,609 --> 00:12:20,525 Olga? 94 00:12:21,359 --> 00:12:23,650 Olga, I forgot to give you the cake. 95 00:12:24,734 --> 00:12:26,567 -Olga? -Stop shouting and go away. 96 00:12:26,650 --> 00:12:28,984 If you're ashamed of your apartment, I live in a dorm. 97 00:12:29,067 --> 00:12:29,984 Go away. 98 00:12:37,859 --> 00:12:39,192 This is my son, Alex. 99 00:12:39,275 --> 00:12:40,442 Alex, this is uncle Alexey. 100 00:12:40,525 --> 00:12:42,025 Please be acquainted. 101 00:12:43,275 --> 00:12:44,359 Come in. 102 00:12:45,900 --> 00:12:48,150 Are you sure this is a good time? 103 00:12:48,234 --> 00:12:49,192 Come in. 104 00:12:53,317 --> 00:12:55,234 -Howdy, namesake. -Hello. 105 00:12:57,775 --> 00:13:00,234 You two boys chat here while I go and change. 106 00:13:04,109 --> 00:13:04,984 Who are you? 107 00:13:07,400 --> 00:13:12,109 Who am I? I'm… a sun keeper. 108 00:13:12,192 --> 00:13:13,359 How's that? 109 00:13:13,442 --> 00:13:14,775 Well, for 200,000 years, 110 00:13:14,859 --> 00:13:16,984 people ran around naked with sticks and stones, 111 00:13:17,067 --> 00:13:19,317 and then we built our own sun, and I look after it. 112 00:13:19,400 --> 00:13:22,150 I see. Everyone here works at the reactor. 113 00:13:22,234 --> 00:13:24,609 But only the best work in the fire service. 114 00:13:26,484 --> 00:13:29,817 -But that's not working at the reactor. -Ever heard of fire inspections? 115 00:13:29,900 --> 00:13:31,984 I've been over every inch of all four reactors, 116 00:13:32,067 --> 00:13:33,859 and fixed lots of problems. 117 00:13:36,650 --> 00:13:39,484 -What do you have in here? -Photos of our neighbors. 118 00:13:41,234 --> 00:13:43,400 These ones I know. 119 00:13:44,150 --> 00:13:45,942 But who's this? Is he from Kazakhstan? 120 00:13:46,817 --> 00:13:48,859 That's Jackie Chan, he's from Hong Kong. 121 00:13:48,942 --> 00:13:50,609 He's even tougher than Bruce Lee. 122 00:13:52,275 --> 00:13:55,692 -You're into filmmaking? -This camera isn't good for that. 123 00:13:55,775 --> 00:13:57,359 It was my grandpa's. 124 00:14:01,942 --> 00:14:03,692 You boys got to know each other? 125 00:14:08,067 --> 00:14:09,442 Can I have a word with you? 126 00:14:19,442 --> 00:14:20,442 How old is he? 127 00:14:21,109 --> 00:14:21,942 He's ten. 128 00:14:24,234 --> 00:14:25,400 Whose is he? 129 00:14:27,234 --> 00:14:28,400 He's mine. 130 00:14:58,609 --> 00:14:59,942 Why didn't you tell me? 131 00:15:04,109 --> 00:15:06,525 How could I tell you if I didn't even know where you were? 132 00:15:14,525 --> 00:15:17,234 -How's the cake? -It conforms to state standards. 133 00:15:19,192 --> 00:15:20,692 I'll have a slice, too, then. 134 00:15:36,109 --> 00:15:37,525 Should we tell him? 135 00:15:40,400 --> 00:15:42,317 No need to tell him anything. 136 00:15:42,400 --> 00:15:43,442 Eat your cake. 137 00:16:10,609 --> 00:16:11,650 Right. 138 00:16:12,692 --> 00:16:14,692 What date is tomorrow? The 12th? I have a day off. 139 00:16:14,775 --> 00:16:16,650 We're all going to Kiev for the day. 140 00:16:16,734 --> 00:16:19,234 I'll be here at 9:00 a.m., and I'm bringing presents. 141 00:16:19,900 --> 00:16:22,234 And then we'll have dinner all together at home. 142 00:16:24,442 --> 00:16:25,734 All right? 143 00:16:29,900 --> 00:16:32,192 -Bye. -I'm working tomorrow. 144 00:16:33,234 --> 00:16:34,775 Can't you get a day off? 145 00:16:38,775 --> 00:16:40,692 I guess I can switch with Marina. 146 00:16:41,275 --> 00:16:42,317 With Marina… 147 00:16:43,650 --> 00:16:45,734 Perfect. It's a date then. 148 00:16:48,025 --> 00:16:49,484 See you at 9:00 a.m. Sharp. 149 00:16:50,359 --> 00:16:51,817 I'll see myself out. 150 00:16:52,442 --> 00:16:53,317 Bye, Alex. 151 00:17:20,900 --> 00:17:24,317 TWO WEEKS LATER 152 00:17:26,192 --> 00:17:28,150 What can I say, my dear friends. 153 00:17:31,567 --> 00:17:33,984 It is with a heavy heart that I leave you. 154 00:17:34,067 --> 00:17:35,442 I gave you everything I have. 155 00:17:36,984 --> 00:17:42,859 My youth, wisdom, health, beauty, and my hope for a better future. 156 00:17:44,025 --> 00:17:46,067 -Attention! -As you were. 157 00:17:46,150 --> 00:17:47,442 You still owe me ten rubles. 158 00:17:47,525 --> 00:17:49,734 A materialist like you can't be trusted with money. 159 00:17:49,817 --> 00:17:52,859 I'd give it back, but you'll spend it on a soldering iron. 160 00:17:57,109 --> 00:17:58,692 What will you do without me? 161 00:17:59,275 --> 00:18:01,359 We'll finally put things in order. 162 00:18:01,442 --> 00:18:04,775 We know the drill, Comrade Colonel. First breakfast, then lunch, then dinner. 163 00:18:05,567 --> 00:18:08,484 It's a solid foundation for everything else, 164 00:18:08,567 --> 00:18:09,984 unlike your flimsy structure. 165 00:18:14,400 --> 00:18:16,025 Well, guys, keep your hoses dry. 166 00:18:25,567 --> 00:18:26,984 Go ahead, I'm ready. 167 00:18:41,025 --> 00:18:42,525 Do it! 168 00:18:56,359 --> 00:18:57,525 Alex! 169 00:19:01,484 --> 00:19:03,192 Come here, you! 170 00:19:35,484 --> 00:19:37,400 You have no respect for your elders. 171 00:19:39,359 --> 00:19:40,484 Is this Valery? 172 00:19:40,567 --> 00:19:42,942 Yep, my baby brother. 173 00:19:43,025 --> 00:19:45,817 -He's got a PhD, works at the reactor. -Sergey, cut it out. 174 00:19:47,859 --> 00:19:49,109 Nice to meet you, Alexey. 175 00:19:49,734 --> 00:19:50,859 Likewise. 176 00:19:55,067 --> 00:19:56,192 Here it is. 177 00:19:57,817 --> 00:20:00,609 -Where's the box? -What box? It's second-hand. 178 00:20:01,484 --> 00:20:03,817 You always need to keep hold of the packaging. 179 00:20:03,900 --> 00:20:04,984 Let's see. 180 00:20:06,400 --> 00:20:08,317 Here, 500. 181 00:20:09,317 --> 00:20:11,567 -Count it. -I'll take your word for it. 182 00:20:12,942 --> 00:20:15,150 Here's the camera. In a box, as it should be. 183 00:20:15,942 --> 00:20:18,442 -I gave it a good cleaning. -Much appreciated. 184 00:20:18,525 --> 00:20:20,567 And here's the manual. 185 00:20:24,775 --> 00:20:27,859 -Here's a bag. -Handy. 186 00:20:31,025 --> 00:20:34,525 You're a good firefighter. You should've stayed on. 187 00:20:34,609 --> 00:20:37,817 I'm just fed up wandering around corridors checking stuff. 188 00:20:37,900 --> 00:20:39,734 That's part of the job. What do you want? 189 00:20:39,817 --> 00:20:41,692 I want to see Alla Pugacheva in concert. 190 00:20:43,275 --> 00:20:46,734 -She'll come here one day. -So sit here and wait for her then. 191 00:20:46,817 --> 00:20:49,234 Valery, come and join us in the dormitory later. 192 00:20:49,317 --> 00:20:52,275 I'm having a farewell party. It'll be fun. See you then. 193 00:20:53,817 --> 00:20:55,484 See you later, Sergey. 194 00:21:04,525 --> 00:21:06,317 Are you coming or not? 195 00:21:28,067 --> 00:21:31,275 -But this is not Chanel. -I'm not the Czechoslovakian ambassador. 196 00:21:39,942 --> 00:21:41,775 Bring it back in 24 hours. 197 00:21:42,400 --> 00:21:45,025 -But you said two days. -And you said Chanel. 198 00:21:46,984 --> 00:21:48,109 You're breaking my heart. 199 00:21:56,317 --> 00:21:59,067 THE PARTY PLANS, WE MAKE IT HAPPEN 200 00:22:03,400 --> 00:22:05,359 WALL OF HONOR 201 00:22:25,942 --> 00:22:31,942 CHERNOBYL NPP 202 00:23:24,609 --> 00:23:26,734 Alex! 203 00:23:33,025 --> 00:23:35,109 -Hey. -Hi. 204 00:23:38,317 --> 00:23:40,567 I brought you a present. Here. 205 00:23:40,650 --> 00:23:43,359 -What is it? -A proper film camera. 206 00:23:44,484 --> 00:23:46,400 -No way. Really? -Yes way, silly. 207 00:23:47,234 --> 00:23:48,484 It's a Lomo. 208 00:23:49,234 --> 00:23:51,942 -How did you get it? -With a bit of perseverance. 209 00:23:52,567 --> 00:23:53,484 Wow. 210 00:23:54,692 --> 00:23:55,650 Thank you. 211 00:23:56,692 --> 00:23:58,275 Mom and I were waiting for you. 212 00:24:00,817 --> 00:24:03,650 Sorry. I got caught up with work. 213 00:24:06,859 --> 00:24:07,817 And here's the manual. 214 00:24:09,567 --> 00:24:10,692 Here. 215 00:24:13,109 --> 00:24:14,567 What should I tell Mom? 216 00:24:21,192 --> 00:24:23,317 Just tell her that Father Christmas came early. 217 00:24:33,192 --> 00:24:34,484 See you later. 218 00:25:08,984 --> 00:25:10,650 I remember fire at the third reactor. 219 00:25:10,734 --> 00:25:13,900 We were all sweating like pigs, could hardly keep hold of our hoses. 220 00:25:13,984 --> 00:25:17,484 Well, Alex stripped down to his briefs, put his sunglasses on, 221 00:25:17,567 --> 00:25:20,275 and started wetting the dry wall with buckets of water. 222 00:25:20,359 --> 00:25:21,359 A rainbow above him. 223 00:25:22,775 --> 00:25:26,609 All for Elena from HR, who was watching him from her window. 224 00:25:27,734 --> 00:25:29,192 You're making stuff up. 225 00:25:29,275 --> 00:25:31,900 The whole brigade got a bonus, and Alex was demoted to captain. 226 00:25:35,275 --> 00:25:37,067 Alex, I envy you, in a good way. 227 00:25:39,150 --> 00:25:41,692 I envy your freedom and your willful heart. 228 00:25:43,900 --> 00:25:47,359 You're fearless, you do as you please, and you answer to nobody. 229 00:25:48,067 --> 00:25:50,400 Well, keep your hose dry, buddy. 230 00:25:51,192 --> 00:25:52,609 -Hurrah! -Hurrah! 231 00:25:54,150 --> 00:25:55,484 Thanks, Sergey. 232 00:26:07,442 --> 00:26:09,442 -Slow down, Alex. -I'll be fine. 233 00:26:17,400 --> 00:26:18,817 Was that a made-up story? 234 00:26:23,775 --> 00:26:25,234 I'll be right back. 235 00:26:39,567 --> 00:26:41,984 -Why aren't you eating? -I'll eat later. 236 00:26:44,984 --> 00:26:47,859 -Stop filming me. -Stop stopping me. 237 00:26:51,359 --> 00:26:52,942 You'll have to give the camera back. 238 00:26:53,025 --> 00:26:54,650 But, Mom, it's a gift. 239 00:26:57,609 --> 00:26:58,775 I'll get it. 240 00:27:02,234 --> 00:27:03,567 It's Father Christmas! 241 00:27:04,442 --> 00:27:06,984 Alex! What's up? 242 00:27:10,150 --> 00:27:14,150 Damn it, Alex, look at you! 243 00:27:14,234 --> 00:27:16,900 What a little man? Just look at you. 244 00:27:16,984 --> 00:27:18,817 I just can't… 245 00:27:19,817 --> 00:27:20,692 Are you drunk? 246 00:27:22,775 --> 00:27:24,359 I'm drunk with love. 247 00:27:26,734 --> 00:27:28,025 Go play outside. 248 00:27:32,442 --> 00:27:35,359 Mom, can Uncle Alexey stay for dinner? 249 00:27:35,442 --> 00:27:37,859 That's none of your business. Go outside. 250 00:27:39,234 --> 00:27:40,234 Not fair. 251 00:27:46,609 --> 00:27:48,484 May I come in? 252 00:27:51,400 --> 00:27:53,234 Fried potatoes! 253 00:28:22,817 --> 00:28:24,025 Olga, please, I'm sorry. 254 00:28:25,734 --> 00:28:28,567 I got very sick, so sick… 255 00:28:30,359 --> 00:28:32,067 I was at death's door. 256 00:28:33,275 --> 00:28:34,984 Did some nurse save you? 257 00:28:43,775 --> 00:28:45,192 I'm moving to Kiev. 258 00:28:46,150 --> 00:28:47,942 I can't take it here anymore. 259 00:28:48,025 --> 00:28:50,817 I'm a top expert, and I have nothing to do here. 260 00:28:50,900 --> 00:28:52,234 -Come with me. -Stop it. 261 00:28:53,234 --> 00:28:54,150 Olga… 262 00:28:55,317 --> 00:28:56,442 come with me. 263 00:28:58,359 --> 00:29:01,900 I'll buy Alex a water pistol, and we'll put fires out together. 264 00:29:03,734 --> 00:29:06,234 We were waiting for you that day. I made dinner. 265 00:29:11,150 --> 00:29:12,692 I lied to my colleagues. 266 00:29:14,234 --> 00:29:15,900 I said I don't want to work here, 267 00:29:17,150 --> 00:29:18,359 that I want to leave. 268 00:29:18,442 --> 00:29:19,525 But the truth is… 269 00:29:21,067 --> 00:29:22,150 I just want to be with you. 270 00:29:24,734 --> 00:29:26,900 I don't want to hear any of it. 271 00:29:26,984 --> 00:29:30,442 No. I made up my mind. Really. 272 00:29:32,775 --> 00:29:34,900 I want a family with you. 273 00:29:39,150 --> 00:29:40,859 It's not going to work between us. 274 00:29:41,775 --> 00:29:42,775 Go on your own. 275 00:29:44,150 --> 00:29:45,859 Stop talking nonsense. 276 00:29:48,525 --> 00:29:49,775 Let's go together. 277 00:29:50,484 --> 00:29:54,067 We'll rent a place for a while, and then apply to get our own apartment. 278 00:29:55,567 --> 00:29:57,275 We're not going anywhere with you. 279 00:29:58,234 --> 00:29:59,359 Leave us alone. 280 00:30:01,442 --> 00:30:03,692 Are you telling me to abandon Alex? 281 00:30:05,275 --> 00:30:07,609 We've been fine without you all this time. 282 00:30:47,650 --> 00:30:49,109 Listen, I'm really going to leave, 283 00:30:49,900 --> 00:30:50,859 and that'll be it. 284 00:30:52,650 --> 00:30:53,484 Forever. 285 00:30:56,692 --> 00:30:59,359 Just make sure this time you leave for good. 286 00:31:12,192 --> 00:31:13,025 Fine. 287 00:31:14,234 --> 00:31:15,734 Good luck with your life. 288 00:31:23,817 --> 00:31:29,400 Leave. 289 00:31:56,650 --> 00:31:59,442 This is the best spot! We can see everything from here! 290 00:32:10,817 --> 00:32:12,192 Let's get closer! 291 00:32:17,067 --> 00:32:18,692 Get the camera. 292 00:32:30,317 --> 00:32:32,817 It's too dark for your camera to record anything. 293 00:32:44,192 --> 00:32:47,609 Our folks will kill us when they find out we lied about going night fishing. 294 00:32:48,192 --> 00:32:49,484 How would they find out? 295 00:32:50,234 --> 00:32:51,525 We go every week. 296 00:32:54,067 --> 00:32:56,359 -How is it, Alex? -We need to get closer. 297 00:33:20,484 --> 00:33:21,942 Let's get out of here. 298 00:33:24,650 --> 00:33:25,650 Shoot. 299 00:33:49,734 --> 00:33:51,109 Wait for me! 300 00:33:58,817 --> 00:34:01,067 Wait for me! Damn it! 301 00:34:03,900 --> 00:34:05,359 Wait for me! 302 00:34:10,984 --> 00:34:12,442 Wait! 303 00:34:39,275 --> 00:34:40,567 It's no use. 304 00:34:44,734 --> 00:34:48,025 -Why are you all up at 5:00 a.m.? -They took all our men away. 305 00:34:48,109 --> 00:34:50,900 -And where were you? Out boozing? -What happened? 306 00:34:50,984 --> 00:34:54,192 -There's a fire at the station. -And they disconnected the phones. 307 00:34:56,359 --> 00:34:59,650 Damn it. Just when I got a transfer out of here… 308 00:36:23,942 --> 00:36:26,275 Stop! 309 00:36:29,025 --> 00:36:31,609 Guys, I need a lift. I'm a fireman. 310 00:36:31,692 --> 00:36:32,984 Got a spare uniform for me? 311 00:36:45,150 --> 00:36:46,942 Hey, brother, is that the reactor? 312 00:36:47,567 --> 00:36:49,734 The pride and joy of the Soviet Union. 313 00:36:49,817 --> 00:36:52,817 Are you from around here? Do you know why the forest has gone brown? 314 00:37:47,942 --> 00:37:51,025 -Move it! -Go! 315 00:37:54,442 --> 00:37:56,484 Sir, I need to join my team! 316 00:37:56,567 --> 00:37:57,984 -Are you local? -Yes, sir. 317 00:37:58,067 --> 00:37:59,942 I think your guys are over on the other side. 318 00:38:00,025 --> 00:38:00,984 Come on! 319 00:38:02,984 --> 00:38:06,734 Get one more hose over there! Hurry! 320 00:38:16,525 --> 00:38:17,609 Tigran? 321 00:38:17,692 --> 00:38:19,650 Pour the water here! 322 00:38:19,734 --> 00:38:20,567 Tigran? 323 00:38:23,192 --> 00:38:24,609 Tigran? 324 00:38:24,692 --> 00:38:27,484 Tigran… where are our guys? 325 00:38:28,442 --> 00:38:30,109 They're over there. 326 00:38:31,609 --> 00:38:34,484 We were here first. The fire's over there. 327 00:38:38,109 --> 00:38:39,900 More water! 328 00:38:40,859 --> 00:38:42,692 Why are you not with the others? 329 00:38:42,775 --> 00:38:45,859 They told me to go up on the roof. 330 00:38:45,942 --> 00:38:47,525 The light was something unreal. 331 00:38:47,609 --> 00:38:51,609 I looked right into it. It's unreal, like it's alive. 332 00:38:53,775 --> 00:38:55,109 You're not making any sense. 333 00:38:56,567 --> 00:38:58,192 The reactor exploded. 334 00:39:01,734 --> 00:39:04,025 Are you crazy? How could it explode? 335 00:39:23,817 --> 00:39:25,359 Tigran. 336 00:39:28,859 --> 00:39:30,775 Hang on, buddy. 337 00:39:33,150 --> 00:39:36,359 Over here! Hurry! 338 00:39:39,775 --> 00:39:42,692 -We have a severe case! -Over here! 339 00:39:52,734 --> 00:39:54,609 Iodine thyroid block, now! 340 00:40:18,067 --> 00:40:21,150 -Careful. -And lift. 341 00:40:21,234 --> 00:40:23,067 Into the ambulance, quick! 342 00:40:38,067 --> 00:40:39,317 Yuri! 343 00:40:41,150 --> 00:40:42,192 Get down here! 344 00:41:06,192 --> 00:41:09,234 Hang on, buddy. 345 00:41:09,942 --> 00:41:10,984 Lie still. 346 00:41:14,192 --> 00:41:15,275 PRIPYAT 347 00:41:17,442 --> 00:41:21,067 Don't get up. Help's on its way. 348 00:41:21,150 --> 00:41:23,900 -Yuri, get down here! -Sergey! 349 00:41:24,734 --> 00:41:27,109 Alex, we've got to go up. 350 00:41:27,775 --> 00:41:29,775 Yuri's still on the roof. Let's go get him. 351 00:41:33,400 --> 00:41:36,942 Hey, give me your breather. 352 00:41:59,400 --> 00:42:00,275 Sergey, you okay? 353 00:42:02,067 --> 00:42:04,359 Up there, the bitumen's on fire. 354 00:42:10,150 --> 00:42:12,400 Stay here. I'll be back in a minute. 355 00:42:45,067 --> 00:42:47,775 Yuri! Where are you? Yuri! 356 00:42:58,484 --> 00:43:00,984 Yuri. Get up. 357 00:43:03,984 --> 00:43:05,442 My face is all burned, right? 358 00:43:10,234 --> 00:43:13,275 Get up. Come on, get up! 359 00:43:15,775 --> 00:43:21,109 I got you. Now let's get out of here. Come on. Let's go. 360 00:43:27,817 --> 00:43:29,275 Come on, get up. 361 00:43:52,150 --> 00:43:53,609 Come on. 362 00:43:53,692 --> 00:43:56,192 Sergey, you okay? 363 00:43:58,234 --> 00:44:00,734 I'm fine. 364 00:44:01,525 --> 00:44:02,442 You two go. 365 00:44:27,484 --> 00:44:29,984 Medic! Now! 366 00:44:51,525 --> 00:44:57,650 Sergey, I'm here. Come on, get up. 367 00:44:57,734 --> 00:45:01,150 Breathe, Sergey, breathe! 368 00:45:03,775 --> 00:45:06,025 Over here! Hurry! 369 00:45:10,234 --> 00:45:13,359 Boys, we have orders to extract all the severe cases! 370 00:45:13,442 --> 00:45:14,650 Who's been vomiting? 371 00:45:15,817 --> 00:45:18,442 We picked men up from the third entrance-- 372 00:45:18,525 --> 00:45:20,609 Load them in! You get in. 373 00:45:20,692 --> 00:45:23,400 Third entrance. Lots of them. 374 00:45:24,400 --> 00:45:26,775 I have to get them to hospital. 375 00:45:26,859 --> 00:45:29,109 Luda, hurry up. 376 00:45:29,192 --> 00:45:33,900 Luda, hurry up, I have to get them to hospital. There are more, a lot more. 377 00:45:34,609 --> 00:45:36,734 -Take me with you. -No, we're full! 378 00:45:36,817 --> 00:45:39,442 -They are my guys. -There's no room! 379 00:45:39,525 --> 00:45:41,817 Please take me with you. 380 00:45:42,400 --> 00:45:44,859 I have my orders, only severe cases. Let's go! 381 00:45:44,942 --> 00:45:47,275 -Need to get them to the hospital-- -Start the engine! 382 00:45:47,359 --> 00:45:49,150 Take me with you. 383 00:45:50,442 --> 00:45:51,859 Start the engine! 384 00:46:02,942 --> 00:46:04,817 -Can you drive? Let's go! -Yes. 385 00:46:07,984 --> 00:46:09,442 -But-- -Move over! 386 00:46:36,067 --> 00:46:37,234 He's not breathing. 387 00:46:39,484 --> 00:46:41,109 Keep going! Don't stop! 388 00:46:46,359 --> 00:46:47,817 Everything's completely swollen up. 389 00:46:52,692 --> 00:46:54,067 Hold his head straight. 390 00:47:08,567 --> 00:47:09,900 Keep it steady! 391 00:47:34,025 --> 00:47:35,400 How is he? 392 00:47:37,192 --> 00:47:38,359 He's breathing. 393 00:47:40,192 --> 00:47:42,234 Go. Go! 394 00:47:49,609 --> 00:47:51,025 Careful! 395 00:47:57,609 --> 00:47:58,859 Get up. 396 00:48:08,900 --> 00:48:10,525 Put him in ward three! 397 00:48:14,650 --> 00:48:16,484 -Where to? -Ward three is full. 398 00:48:24,567 --> 00:48:26,025 Don't just stand there. Move on. 399 00:48:36,442 --> 00:48:38,025 Kristina, get supplies ready. 400 00:48:38,109 --> 00:48:39,984 -Give this one a shot. -Take your clothes off. 401 00:48:43,150 --> 00:48:44,900 -Thank you. -You're welcome. 402 00:49:19,484 --> 00:49:21,275 Kristina, diazepam. 403 00:49:21,359 --> 00:49:24,234 -What's that? -A sedative to calm you down. 404 00:49:24,317 --> 00:49:27,025 -Put him in ward two. -It's full. 405 00:49:27,109 --> 00:49:28,817 -Ward four then. -No space there, either. 406 00:49:28,900 --> 00:49:30,734 There's one now, Shinkarenko didn't make it. 407 00:49:31,734 --> 00:49:33,192 They just took him out. 408 00:49:50,400 --> 00:49:51,442 This way. 409 00:49:55,484 --> 00:49:56,734 Hurry up with the sheets. 410 00:49:58,234 --> 00:49:59,775 Go, I'll finish here. 411 00:50:00,650 --> 00:50:01,775 Lie down. 412 00:50:36,234 --> 00:50:39,525 Alexey, wake up. 413 00:50:42,775 --> 00:50:43,984 Alexey, wake up. 414 00:50:44,734 --> 00:50:45,734 Alexey? 415 00:50:46,484 --> 00:50:48,317 Get up. Are you Alexey Karpushin? 416 00:50:51,192 --> 00:50:52,025 Yes. 417 00:50:52,650 --> 00:50:54,025 How long was I asleep? 418 00:50:54,109 --> 00:50:56,067 Quite a while. They overdid it with the sedative. 419 00:51:00,400 --> 00:51:01,484 Do you feel nauseous? 420 00:51:04,234 --> 00:51:06,275 -I don't think so. -Are you feeling okay? 421 00:51:09,442 --> 00:51:10,275 Yes. 422 00:51:18,150 --> 00:51:19,984 Good. Very well then. 423 00:51:21,275 --> 00:51:24,025 Alexey, my name is Dina, I'm a radiologist from Kiev. 424 00:51:24,109 --> 00:51:26,817 We came here to see you. They'll bring you new clothes. 425 00:51:26,900 --> 00:51:29,525 I'll wait in the corridor while you get dressed. 426 00:51:42,317 --> 00:51:43,942 -Nikolai? -Go away. 427 00:51:44,942 --> 00:51:45,859 Go away! 428 00:51:47,609 --> 00:51:50,025 Nikolai! 429 00:51:50,984 --> 00:51:52,275 Nikolai! 430 00:51:57,234 --> 00:52:00,067 -Go away, go home! -Please step away from the window. 431 00:52:00,817 --> 00:52:02,275 You could get us in trouble. 432 00:52:03,734 --> 00:52:05,734 Alexey Prihodko? 433 00:52:09,067 --> 00:52:11,150 -Why can't they come in? -You're contaminated. 434 00:52:11,234 --> 00:52:12,484 What are we contaminated with? 435 00:52:16,484 --> 00:52:18,900 Radiation. You all react differently to it. 436 00:52:18,984 --> 00:52:20,984 Some die after five minutes of exposure. 437 00:52:21,067 --> 00:52:23,150 Some are fine after five hours. 438 00:52:24,150 --> 00:52:25,900 You got lucky, you only got 14 rem. 439 00:52:34,109 --> 00:52:36,150 All the contaminated clothes go into the basement. 440 00:52:36,234 --> 00:52:39,859 All of you who just arrived, leave your clothes by the entrance! 441 00:52:41,484 --> 00:52:43,984 -Here's Karpushin. -Hold on a minute. 442 00:52:45,442 --> 00:52:46,817 Are you Alexey Karpushin? 443 00:52:47,525 --> 00:52:48,650 Yes, hello. 444 00:52:48,734 --> 00:52:51,650 -From the reactor fire service? -Chief of watch, sixth brigade. 445 00:52:51,734 --> 00:52:54,234 -Do you know the corridors below? -Like the back of my hand. 446 00:52:54,317 --> 00:52:55,817 Have you ever scuba dived? 447 00:52:56,400 --> 00:52:57,609 No, only snorkeled. 448 00:52:58,234 --> 00:53:00,900 I see. You're coming with us. 449 00:53:00,984 --> 00:53:03,442 Look, I left the service here and got a transfer to Kiev. 450 00:53:06,234 --> 00:53:10,192 You're coming with us, and we'll discuss your transfer later. 451 00:53:10,275 --> 00:53:12,442 Close the door and wait. I'll be with you shortly. 452 00:53:14,734 --> 00:53:16,109 Doctor, you can stay. 453 00:53:18,359 --> 00:53:19,484 Yes, hello? 454 00:53:52,109 --> 00:53:53,484 The kids are all outdoors. 455 00:54:14,150 --> 00:54:17,025 Comrade Stysin, we can start now. 456 00:54:17,109 --> 00:54:19,609 Hello, Comrade Karpushin. I'm Mikhail, this is Ivan. 457 00:54:19,692 --> 00:54:22,400 We're with a government commission responding to the incident. 458 00:54:22,484 --> 00:54:24,525 Hi, Valery. Any news about Sergey? 459 00:54:24,609 --> 00:54:26,692 They took him to Kiev, he's in bad shape. 460 00:54:28,942 --> 00:54:31,817 Comrades, I apologize for bringing you all here with no explanation. 461 00:54:31,900 --> 00:54:34,192 I shall explain now. Ivan, please turn on the video. 462 00:54:48,150 --> 00:54:51,942 Between the third and fourth units is the crater left by the explosion. 463 00:54:52,025 --> 00:54:54,442 The reactor core is in a sub-critical condition. 464 00:54:54,525 --> 00:54:57,525 All these bright spots are clumps of burning reactor fuel. 465 00:54:58,192 --> 00:55:00,234 Temperatures could increase to the point 466 00:55:00,317 --> 00:55:03,567 where it melts through the floor of the reactor and the concrete below. 467 00:55:04,525 --> 00:55:08,775 The coolant water reservoirs are directly underneath the reactor. 468 00:55:09,650 --> 00:55:13,484 As you know, if enough fuel burns through and gets to the water, 469 00:55:13,567 --> 00:55:15,192 there will be a steam explosion… 470 00:55:15,775 --> 00:55:18,609 that will cause further ejection of radioactive material. 471 00:55:21,359 --> 00:55:23,484 If the core reaches the reservoirs, 472 00:55:23,567 --> 00:55:27,567 Kiev, Moscow… and the whole of Europe will be contaminated. 473 00:55:34,150 --> 00:55:36,317 So we must get the water out of there. 474 00:55:38,067 --> 00:55:39,984 Your departments have staff 475 00:55:40,067 --> 00:55:42,775 who are familiar with the corridors beneath the reactor. 476 00:55:42,859 --> 00:55:46,525 Comrade Kostenko, water management. Comrade Maksimov, electrical service. 477 00:55:46,609 --> 00:55:50,067 Valery Goncharuk, cooling systems, and Comrade Karpushin, fire service. 478 00:55:50,150 --> 00:55:52,650 Colonel Bobylin will be assisting with the operation. 479 00:55:58,192 --> 00:56:00,650 We need you to recommend staff from your departments 480 00:56:00,734 --> 00:56:04,359 who know the corridors under the reactor well enough to open the sluice gates. 481 00:56:05,650 --> 00:56:07,400 How do you intend to do that 482 00:56:07,484 --> 00:56:09,984 if the water management block is destroyed? 483 00:56:10,067 --> 00:56:12,067 The control panel is under rubble. 484 00:56:13,275 --> 00:56:15,359 We can go through the pipe conduit corridor 485 00:56:15,442 --> 00:56:17,567 and open the drainage valve manually. 486 00:56:27,359 --> 00:56:29,192 But it's all flooded with hot water. 487 00:56:30,775 --> 00:56:34,942 People will be working in diving gear, and get diving instruction beforehand. 488 00:56:36,359 --> 00:56:39,650 If the servo is flooded, it'll take half an hour to open the valve by hand. 489 00:56:39,734 --> 00:56:43,400 Two people working together can do it in under eight minutes, we were assured. 490 00:56:43,484 --> 00:56:48,400 You want us to volunteer our own people and send them to boil for eight minutes? 491 00:56:50,525 --> 00:56:53,150 The volunteers will be rewarded. 492 00:56:53,984 --> 00:56:58,317 We're also getting a plane ready to take them to Switzerland for treatment 493 00:56:58,442 --> 00:57:01,109 in a specialist radiation clinic. 494 00:57:01,192 --> 00:57:02,775 The most outstanding volunteers 495 00:57:02,859 --> 00:57:05,109 will be awarded private apartments in Moscow. 496 00:57:05,692 --> 00:57:08,817 The General Secretary will see to it personally. 497 00:57:09,775 --> 00:57:10,734 Isn't that enough? 498 00:57:50,317 --> 00:57:52,317 Well, if the servo motor isn't flooded, 499 00:57:52,400 --> 00:57:54,192 can we power it up directly? 500 00:57:58,317 --> 00:58:01,900 You'll need the nearest junction box, in case there are breaks in the cables. 501 00:58:02,692 --> 00:58:05,525 One closest to the motor is here. I don't know how to get to it. 502 00:58:05,609 --> 00:58:08,234 We only go down there once a year, with guides. 503 00:58:08,317 --> 00:58:09,984 Ivan, where's the map of the corridors? 504 00:58:14,817 --> 00:58:18,067 This is what we know about the radiation levels down there. 505 00:58:18,150 --> 00:58:21,484 The levels in the corridors on the western side 506 00:58:21,567 --> 00:58:23,859 are lower than in the conduit corridors, 507 00:58:24,442 --> 00:58:26,567 and there should be less water. 508 00:58:26,650 --> 00:58:28,984 There are too many unknowns. 509 00:58:29,067 --> 00:58:30,650 What if the servo is flooded? 510 00:58:30,734 --> 00:58:34,359 So, you'd rather send inexperienced divers to work in murky water? 511 00:58:35,275 --> 00:58:37,109 Can you guarantee that your plan will work? 512 00:58:39,734 --> 00:58:40,567 No. 513 00:58:40,650 --> 00:58:43,692 But everyone who stays down there long enough 514 00:58:44,400 --> 00:58:46,025 is guaranteed to be exposed. 515 00:58:46,109 --> 00:58:47,817 We won't stay long down there. 516 00:58:47,900 --> 00:58:49,859 The water temperature is 56C, bearable. 517 00:58:49,942 --> 00:58:52,567 And we only have 100 meters to go. 518 00:58:52,650 --> 00:58:54,192 Give us people who can show us 519 00:58:54,275 --> 00:58:56,734 what valves to turn, then they can go straight back out. 520 00:58:58,567 --> 00:59:00,609 It'd be safest to go via Level 7. 521 00:59:01,192 --> 00:59:03,984 By the time we're done wandering around this labyrinth, 522 00:59:04,067 --> 00:59:09,275 the water temperature will hit 70C, and no one will go swimming in that. 523 00:59:17,900 --> 00:59:19,900 Comrade Stysin, can we go and see the pool now? 524 00:59:19,984 --> 00:59:22,942 Yes, of course. Let's go. 525 00:59:37,484 --> 00:59:38,900 Nikita, let's hear it. 526 00:59:38,984 --> 00:59:42,942 We stayed under for 12 minutes, but the temperature right now is only 51C. 527 00:59:43,025 --> 00:59:45,109 We'll now increase it to 56C. 528 00:59:45,192 --> 00:59:47,817 As you were. As you can see, we're preparing thoroughly. 529 00:59:47,900 --> 00:59:51,942 But without your help, we won't know which valve to open. 530 00:59:52,025 --> 00:59:54,859 There are miles of pipes in murky water. 531 00:59:54,942 --> 00:59:56,484 We won't have a clue what to do. 532 00:59:56,567 --> 00:59:58,192 Have you ever dived in hot water before? 533 01:00:00,025 --> 01:00:02,067 We know about extreme temperatures. 534 01:00:02,150 --> 01:00:04,150 We're talking hot, dirty water in a confined space, 535 01:00:04,234 --> 01:00:05,609 not in a clean swimming pool. 536 01:00:05,692 --> 01:00:07,734 Engineers aren't trained for such conditions. 537 01:00:09,192 --> 01:00:11,734 We'll train them here… in the pool. 538 01:00:12,609 --> 01:00:14,984 You'll give your own guys hyperthermia right here, 539 01:00:15,067 --> 01:00:17,109 and none of them will even make it to the reactor. 540 01:00:20,192 --> 01:00:23,359 I can't order my people to do something like this. 541 01:00:23,442 --> 01:00:24,525 They're not soldiers. 542 01:00:25,275 --> 01:00:28,400 Comrades, this is not a question of can or can't. 543 01:00:29,817 --> 01:00:32,984 It is a question of do or die. 544 01:00:45,609 --> 01:00:48,859 I'm sorry, but my men don't know those corridors well enough. 545 01:00:48,942 --> 01:00:51,775 No electricity in the station, not enough people, like you said. 546 01:00:55,567 --> 01:00:59,234 I can't order my men to do this either. 547 01:01:01,609 --> 01:01:03,359 If you decide to go in at Level 7… 548 01:01:05,734 --> 01:01:06,817 I'll go myself. 549 01:01:09,192 --> 01:01:10,359 Me too. 550 01:01:18,025 --> 01:01:21,609 Boris… we'll go in at Level 7. 551 01:01:22,984 --> 01:01:25,275 We have no right to risk these people's lives. 552 01:01:33,067 --> 01:01:35,900 Do we have the right to risk the lives of people in Kiev 553 01:01:35,984 --> 01:01:38,484 who are getting ready for the May Day parade? 554 01:01:45,692 --> 01:01:46,692 Fine. 555 01:01:48,359 --> 01:01:52,317 Try going in… at Level 7. 556 01:02:06,234 --> 01:02:08,192 Do we have the support of the fire service? 557 01:02:09,984 --> 01:02:13,567 I don't work here as of yesterday. I don't have any authority to give orders. 558 01:02:14,650 --> 01:02:17,692 In any case, almost the entire local brigade is hospitalized. 559 01:02:20,400 --> 01:02:21,484 I won't go in there. 560 01:02:27,359 --> 01:02:33,359 Didn't you give an oath to protect your country with your own life? 561 01:02:42,484 --> 01:02:44,900 Fine, let's decide on the route. 562 01:03:09,525 --> 01:03:14,150 Attention, everyone. 563 01:03:14,234 --> 01:03:16,775 Dear comrades, 564 01:03:16,859 --> 01:03:21,525 the City Council of People's Deputies informs you that, 565 01:03:21,609 --> 01:03:24,109 due to an incident 566 01:03:24,192 --> 01:03:29,234 at the Chernobyl Nuclear Power Plant, 567 01:03:29,317 --> 01:03:32,442 there is an adverse radioactive situation 568 01:03:32,525 --> 01:03:35,525 in the town of Pripyat. 569 01:03:35,609 --> 01:03:39,359 Authorities and the military 570 01:03:39,442 --> 01:03:44,234 are taking all necessary measures. 571 01:03:44,984 --> 01:03:50,775 Nonetheless, in order to ensure safety of the townspeople, 572 01:03:50,859 --> 01:03:54,025 children being top priority, 573 01:03:54,109 --> 01:03:58,609 we need to temporarily evacuate civilians… 574 01:04:01,734 --> 01:04:04,317 Olga! 575 01:04:06,984 --> 01:04:08,400 -Olga! -Alex got very sick. 576 01:04:09,067 --> 01:04:10,775 -Hey there, Jackie Chan. -Hi. 577 01:04:12,942 --> 01:04:14,234 What's wrong with him? 578 01:04:14,317 --> 01:04:17,234 Same as with everyone. I don't know. We have to get out of here. 579 01:04:20,067 --> 01:04:21,400 Have the doctors seen him? 580 01:04:21,984 --> 01:04:25,317 No. The hospital is packed full of sick kids, all screaming and crying. 581 01:04:26,025 --> 01:04:27,692 There's talk of a wave of miscarriages. 582 01:04:27,775 --> 01:04:29,234 Miscarriages, understand? 583 01:04:29,775 --> 01:04:31,900 The police have cordoned off the hospital. 584 01:04:36,442 --> 01:04:38,650 Hey, how are you feeling? 585 01:04:39,609 --> 01:04:41,900 I saw the explosion and then a glow. 586 01:04:42,900 --> 01:04:44,192 Did anyone get killed? 587 01:04:44,275 --> 01:04:46,734 No, it was just an ordinary fire-- 588 01:04:46,817 --> 01:04:47,942 Are you my dad? 589 01:04:53,359 --> 01:04:54,984 No. Why do you ask? 590 01:05:07,359 --> 01:05:08,817 Did Mom tell you that? 591 01:05:09,567 --> 01:05:12,359 We'll talk about this later. We need to go now. 592 01:05:13,609 --> 01:05:14,775 Come on, get up. 593 01:05:14,859 --> 01:05:16,234 You're not a little kid. 594 01:05:16,317 --> 01:05:18,525 I'm not going anywhere. 595 01:05:18,609 --> 01:05:19,692 We have to go. 596 01:05:20,317 --> 01:05:21,442 Come on. 597 01:05:21,525 --> 01:05:23,317 We're never coming back here, right? 598 01:05:23,400 --> 01:05:25,400 Of course, we'll come back. 599 01:05:26,859 --> 01:05:29,234 You're lying! 600 01:05:29,317 --> 01:05:30,650 -Grab our bag. -I want my camera! 601 01:05:31,900 --> 01:05:36,025 I'm not going anywhere! I don't want to! 602 01:05:36,817 --> 01:05:37,984 I'm not going! 603 01:05:47,775 --> 01:05:48,734 Olga, let me help. 604 01:05:51,650 --> 01:05:53,150 No animals allowed. 605 01:05:53,234 --> 01:05:56,984 -You can't take animals with you. -But it's my dog! Dad, tell him! 606 01:05:57,942 --> 01:06:00,192 Sweetie, we'll come back for him later. 607 01:06:01,150 --> 01:06:03,359 -Give me the key. -Don't lock him inside. 608 01:06:03,442 --> 01:06:05,734 -We have a sick child. -The doctors are over there. 609 01:06:05,817 --> 01:06:06,942 Olga, follow me. 610 01:06:09,109 --> 01:06:10,442 Come. 611 01:06:14,650 --> 01:06:16,150 -Olga, over here. -Alex… 612 01:06:23,234 --> 01:06:25,275 Olga, there's an ambulance. 613 01:06:29,609 --> 01:06:31,817 Sorry, it's an emergency. 614 01:06:31,900 --> 01:06:34,359 -My child is sick, please help. -Let's see his throat. 615 01:06:36,359 --> 01:06:38,817 -Has he been vomiting? -He vomited yesterday. 616 01:06:38,900 --> 01:06:42,275 Everyone with radiation sickness must go to Hospital No. 6 in Kiev. 617 01:06:42,359 --> 01:06:44,359 He can't even stand. We need an ambulance. 618 01:06:44,442 --> 01:06:46,359 You'll have to discuss that in Kiev. 619 01:06:46,442 --> 01:06:48,067 He can hardly breathe! 620 01:06:48,150 --> 01:06:49,984 What's your name, please? 621 01:06:52,859 --> 01:06:54,817 Olga Savostina. My son is Alexey Savostin. 622 01:06:57,567 --> 01:06:59,234 -Can I talk to you? -Hands off me. 623 01:06:59,317 --> 01:07:00,400 Just for a second. 624 01:07:00,484 --> 01:07:02,775 Hands off me. Can't you see what's going on here? 625 01:07:02,859 --> 01:07:06,192 Everyone's leaving town on buses. I don't make decisions here. Name? 626 01:07:07,484 --> 01:07:08,317 Alexey Savostin. 627 01:07:08,900 --> 01:07:09,775 Savostin. 628 01:07:09,859 --> 01:07:10,817 Get on the bus. 629 01:07:11,442 --> 01:07:12,275 Let's go. 630 01:07:56,817 --> 01:07:59,359 Mom, I want out of the bus. 631 01:07:59,942 --> 01:08:01,567 Hang in there, sweetie. 632 01:08:02,359 --> 01:08:05,400 -Mom… -Everything will be fine. 633 01:08:12,234 --> 01:08:16,234 Oh, God, what's happening? 634 01:08:17,817 --> 01:08:22,359 We'll be in Kiev soon, we'll get help there. Don't worry. 635 01:08:22,442 --> 01:08:23,275 Stop it. 636 01:08:24,025 --> 01:08:25,484 Stop promising. 637 01:08:26,317 --> 01:08:27,400 Who's going to help us? 638 01:08:27,484 --> 01:08:29,567 They're transporting us like cattle. Stop lying! 639 01:08:31,567 --> 01:08:33,359 I'm not lying. I'm trying to help. 640 01:08:34,525 --> 01:08:37,984 -I owe you that much. -You don't owe us anything. Nothing! 641 01:08:38,067 --> 01:08:41,275 Mom, why are you yelling at him? 642 01:08:44,067 --> 01:08:46,859 I'm sorry. 643 01:08:50,109 --> 01:08:51,859 I just can't take it anymore. 644 01:09:18,150 --> 01:09:19,859 Take this, it's almost 300 rubles. 645 01:09:20,525 --> 01:09:22,525 I'll arrange the best treatment there is for Alex, 646 01:09:22,609 --> 01:09:24,234 but now I have to go back. 647 01:09:27,984 --> 01:09:30,692 Hang in there, buddy. You'll be good as new in no time. 648 01:10:46,442 --> 01:10:47,275 You in charge here? 649 01:10:47,359 --> 01:10:49,692 This man says he wants to volunteer, 650 01:10:49,775 --> 01:10:51,359 something about pumping water. 651 01:10:51,442 --> 01:10:54,150 -Alexey Karpushin, fire service. -I know you, I was at the meeting. 652 01:10:54,234 --> 01:10:55,192 I want to volunteer. 653 01:10:57,567 --> 01:10:58,984 Oleg, talk to Frolov for me. 654 01:11:01,150 --> 01:11:03,234 Thanks, Captain, we'll take it from here. 655 01:11:03,317 --> 01:11:06,650 You just missed them, they went off to the third reactor to check the route. 656 01:11:06,734 --> 01:11:09,150 You can go with the second group 657 01:11:09,234 --> 01:11:11,067 if the first group fails. 658 01:11:11,150 --> 01:11:12,734 How can I join the first group? 659 01:11:13,400 --> 01:11:16,692 -Comrade Stysin calls shots here. -I know the corridors better than anyone. 660 01:11:16,775 --> 01:11:19,900 All right. Wait for them here. They'll be back in a couple of hours. 661 01:11:19,984 --> 01:11:21,317 Can I join them there now? 662 01:11:22,067 --> 01:11:23,442 They'll be back soon. 663 01:11:25,484 --> 01:11:27,984 -Show me the route they decided on. -On the board. 664 01:11:28,067 --> 01:11:29,275 -This one? -Yes. 665 01:11:29,359 --> 01:11:32,859 I can't understand these blueprints. Do you have a fire evacuation diagram? 666 01:11:33,984 --> 01:11:35,150 To the left. 667 01:11:42,609 --> 01:11:44,275 -Like that, through Level 7? -Yes. 668 01:11:46,692 --> 01:11:50,109 We can cut through here, it's closer. 669 01:11:51,984 --> 01:11:55,025 -Cut through reinforced concrete? -There used to be a flight of stairs. 670 01:11:55,109 --> 01:11:57,942 They took it out and covered the hole with a metal sheet. 671 01:11:58,025 --> 01:11:58,900 Where? 672 01:12:00,400 --> 01:12:01,859 -Here? -Yes. 673 01:12:01,942 --> 01:12:03,275 Why didn't they mention it? 674 01:12:03,359 --> 01:12:06,275 They've been here since the launch, but I saw the plant being built. 675 01:12:06,359 --> 01:12:08,609 Take me there, I'll show you the shortest way. 676 01:12:09,859 --> 01:12:12,400 Marchenko… get us a helicopter. 677 01:13:30,734 --> 01:13:33,025 Comrade Stysin, there's a shorter route. 678 01:13:33,109 --> 01:13:33,942 Show us. 679 01:13:34,025 --> 01:13:35,442 -Hi, Valery. -Hi. 680 01:13:42,442 --> 01:13:43,275 Here it is. 681 01:13:43,942 --> 01:13:47,109 We can cut through it and shorten the route. 682 01:13:50,442 --> 01:13:53,650 I did the calculations already, this route is 150 meters shorter. 683 01:13:54,609 --> 01:13:56,317 Why isn't this in the blueprints? 684 01:13:56,400 --> 01:13:58,317 The blueprints are verified, but in reality, 685 01:13:58,400 --> 01:14:00,484 a lot of things were built differently 686 01:14:00,567 --> 01:14:01,859 to meet deadlines. 687 01:14:02,734 --> 01:14:04,067 Good news for us, though. 688 01:14:04,150 --> 01:14:07,275 Comrade Stysin, we won't be taking the fireman with us. 689 01:14:07,359 --> 01:14:12,275 We appreciate the tour, but down there in the dark, we'll need reliable people. 690 01:14:20,025 --> 01:14:21,692 You'll come with the first group. 691 01:14:25,109 --> 01:14:28,317 -Are you doing this for the reward? -What are you doing this for? 692 01:14:30,609 --> 01:14:32,192 I'm doing my duty. 693 01:14:41,067 --> 01:14:44,150 Are you Olga Savostina? You have a phone call from Pripyat. 694 01:15:01,609 --> 01:15:02,650 -Hello? -Olga… 695 01:15:03,359 --> 01:15:05,775 I found you at last. How are things? 696 01:15:05,859 --> 01:15:09,484 I don't know. They took Alex away. They're not telling me how he is. 697 01:15:09,567 --> 01:15:10,484 He'll be fine. 698 01:15:10,567 --> 01:15:13,109 I'm making arrangements for the best treatment for him, 699 01:15:13,192 --> 01:15:15,484 and then we'll all go live by the sea. 700 01:15:17,109 --> 01:15:19,609 -Olga? -I can't talk to you anymore. 701 01:15:19,692 --> 01:15:22,400 -Olga? Hello? -I'm sorry, I just can't. 702 01:15:22,484 --> 01:15:23,859 Olga, hello? 703 01:15:35,734 --> 01:15:38,650 -Comrade Stysin, I have a favor to ask. -Go ahead. 704 01:15:40,067 --> 01:15:41,692 My son was exposed to radiation. 705 01:15:42,317 --> 01:15:44,442 Can he go to Switzerland, too? 706 01:15:47,525 --> 01:15:48,525 Comrade Tropin. 707 01:15:49,609 --> 01:15:54,025 Alexey has some conditions he'd like to discuss before going under the reactor. 708 01:15:55,775 --> 01:15:59,275 -What conditions? -No conditions, just a favor to ask. 709 01:16:02,859 --> 01:16:05,150 My son was near the reactor when it exploded. 710 01:16:06,734 --> 01:16:09,775 Would it be possible for him to go to Switzerland for treatment, too? 711 01:16:10,609 --> 01:16:14,525 The passenger list will be confirmed by the General Secretary, 712 01:16:14,609 --> 01:16:16,525 and only liquidators are on it. 713 01:16:16,609 --> 01:16:19,525 Surely, it's easier for him to add a name to a list 714 01:16:19,609 --> 01:16:21,817 than to evacuate the whole of Kiev? 715 01:16:22,859 --> 01:16:26,900 You don't quite understand how the bureaucratic machine works. 716 01:16:27,650 --> 01:16:29,817 Then can he go instead of me? 717 01:16:30,317 --> 01:16:34,025 And you can send me to a hospital in Moscow or Kiev. Could that be done? 718 01:16:35,984 --> 01:16:38,150 I think we can arrange for that. 719 01:16:40,525 --> 01:16:41,900 -Excuse me. -Yes? 720 01:16:41,984 --> 01:16:44,109 Would you mind showing me your credentials? 721 01:16:45,275 --> 01:16:46,525 So that I can be sure. 722 01:16:58,650 --> 01:17:00,025 I'm convinced. 723 01:17:02,317 --> 01:17:03,400 You should be. 724 01:17:13,525 --> 01:17:14,734 Here are your masks. 725 01:17:14,817 --> 01:17:17,400 The water shouldn't be deep, but take them just in case. 726 01:17:18,317 --> 01:17:21,234 If you run into a field of radiation, go around it. 727 01:17:21,317 --> 01:17:23,650 -We'll manage. -Ivan, let's hear the drill again. 728 01:17:23,734 --> 01:17:25,775 You get to mark 01, cut through the floor 729 01:17:25,859 --> 01:17:28,359 and go along DU-1 to the junction box that powers the servo. 730 01:17:28,442 --> 01:17:30,234 You hook up the cable and wait. 731 01:17:30,317 --> 01:17:33,234 We'll power it up in exactly 20 minutes. Let's synchronize watches. 732 01:17:36,025 --> 01:17:37,692 Alexey, I found out about Alex. 733 01:17:37,775 --> 01:17:40,025 The boy was definitely exposed to radiation, 734 01:17:40,109 --> 01:17:43,609 but with treatment in Switzerland, he should make a full recovery. 735 01:17:43,692 --> 01:17:44,817 Thank you. 736 01:17:44,900 --> 01:17:48,192 Just do what you have to do, and we'll take care of the rest. 737 01:17:49,067 --> 01:17:51,567 -Time for you to go. -Let's roll. 738 01:17:53,359 --> 01:17:54,900 Nikita, let's go. 739 01:18:28,484 --> 01:18:29,900 What force are you with? 740 01:18:31,150 --> 01:18:32,442 Foreign intelligence. 741 01:18:32,525 --> 01:18:35,650 Holy cow! Do we have a lot of enemies out there? 742 01:18:37,900 --> 01:18:39,525 Your bosses are a bit harsh. 743 01:18:39,609 --> 01:18:41,442 They are okay. Keep hold of the reel. 744 01:18:42,650 --> 01:18:43,900 We're here. 745 01:18:45,817 --> 01:18:47,192 This is where we need to cut. 746 01:19:08,984 --> 01:19:09,817 How is it? 747 01:19:13,359 --> 01:19:14,359 Could be worse. 748 01:19:16,484 --> 01:19:18,484 Let's go. The stairs are only two meters away. 749 01:20:08,484 --> 01:20:11,025 There can't be any steam in the pipes after the accident. 750 01:20:11,109 --> 01:20:12,359 So, what's this then? 751 01:20:12,442 --> 01:20:15,775 Water must be getting in somewhere from above and evaporating. 752 01:20:15,859 --> 01:20:17,650 The reactor is still hot as hell. 753 01:20:27,359 --> 01:20:29,317 Alex, let's close these valves! 754 01:20:29,400 --> 01:20:30,484 Okay. 755 01:20:32,109 --> 01:20:33,525 Nikita, go for it. 756 01:20:44,359 --> 01:20:45,692 Nikita, get away from there! 757 01:20:53,525 --> 01:20:54,609 Let's get him up. 758 01:20:56,359 --> 01:20:57,650 Sit him down. 759 01:21:04,192 --> 01:21:07,275 -You need to get out. -I'll go on, Boris. 760 01:21:10,275 --> 01:21:12,359 No, wait for us here. We'll be quick. 761 01:21:12,984 --> 01:21:14,734 I'm fine to continue. 762 01:21:14,817 --> 01:21:18,067 Don't be stupid. Wait here. We'll be back soon. 763 01:21:19,650 --> 01:21:21,525 Nikita, we'll be back soon. 764 01:21:25,567 --> 01:21:27,275 And lift. 765 01:21:48,025 --> 01:21:49,192 What's wrong, Valery? 766 01:21:53,192 --> 01:21:54,775 I'm not going any further. 767 01:22:25,650 --> 01:22:27,775 I'm sorry, I'm not going any further. 768 01:22:30,525 --> 01:22:32,442 But we can't do it without you. 769 01:22:32,525 --> 01:22:33,609 I can't go on. 770 01:22:38,150 --> 01:22:39,567 Let's talk, shall we? 771 01:22:43,775 --> 01:22:46,609 Get your breath back, and then we'll have a little talk. 772 01:22:51,734 --> 01:22:53,775 I can't go on! 773 01:22:53,859 --> 01:22:56,734 My wife and kids in Kiev are preparing to celebrate May Day, 774 01:22:56,817 --> 01:22:58,859 so stick your "can't go on" up your ass. 775 01:23:02,150 --> 01:23:03,942 -I'm sorry. -Valery. 776 01:23:04,025 --> 01:23:05,900 -I'm sorry. -You're having a panic attack. 777 01:23:05,984 --> 01:23:07,567 -Let go of me. -Look me in the eyes. 778 01:23:07,650 --> 01:23:08,692 I said let go of me! 779 01:23:08,775 --> 01:23:12,859 -I'm not going! -Look at me. Breathe with me. 780 01:23:12,942 --> 01:23:13,859 In and out. 781 01:23:13,942 --> 01:23:15,442 Come on, breathe. 782 01:23:16,817 --> 01:23:19,859 In and out. 783 01:23:20,567 --> 01:23:23,525 That's it, calm down. 784 01:23:28,817 --> 01:23:30,359 Do you think I'm not scared? 785 01:23:31,025 --> 01:23:33,984 Do you think Yuri Gagarin wasn't scared when they shot him into space? 786 01:23:34,067 --> 01:23:35,942 He pissed himself inside that spacesuit. 787 01:23:38,067 --> 01:23:42,109 When we're done here, they'll take us for a lap of honor around Red Square. 788 01:23:42,859 --> 01:23:44,900 Like they did with Korolev and Gagarin. 789 01:23:45,650 --> 01:23:47,484 You know how many women Gagarin had? 790 01:23:48,984 --> 01:23:51,400 -No. -More than you, that's for sure. 791 01:23:54,775 --> 01:23:56,025 You're an idiot, Alex. 792 01:24:02,609 --> 01:24:04,734 Sergey died in Kiev of radiation sickness. 793 01:24:32,734 --> 01:24:35,025 Well, Valery, I am not going to die just yet. 794 01:24:36,609 --> 01:24:41,192 I still have plans… and dreams. 795 01:24:44,025 --> 01:24:46,275 Do you think I'm not scared of going in there? 796 01:24:58,400 --> 01:24:59,859 My legs won't move. 797 01:25:01,150 --> 01:25:02,692 Well, you just make them. 798 01:25:02,775 --> 01:25:05,400 Come on, up you go. 799 01:25:24,900 --> 01:25:26,234 It's like a sauna in here. 800 01:25:51,900 --> 01:25:53,317 -Crap! -Is the cable in one piece? 801 01:25:53,400 --> 01:25:55,609 Looks like it, but the reel fell down. 802 01:26:01,234 --> 01:26:02,317 I feel dizzy. 803 01:26:02,400 --> 01:26:03,900 How many fingers am I holding up? 804 01:26:03,984 --> 01:26:06,109 Five. I think I might throw up. 805 01:26:24,275 --> 01:26:25,359 Help me out. 806 01:26:25,442 --> 01:26:26,734 I got you. 807 01:26:32,817 --> 01:26:34,567 Boris, it's scalding hot in there. 808 01:26:42,067 --> 01:26:43,192 You okay? 809 01:26:47,817 --> 01:26:48,942 We have six minutes. 810 01:26:49,900 --> 01:26:51,775 -Valery, get my flashlight. -Okay. 811 01:26:53,734 --> 01:26:54,609 Give. 812 01:27:07,859 --> 01:27:09,317 There's the junction box. 813 01:27:14,317 --> 01:27:15,775 It's hot, but bearable. 814 01:27:15,859 --> 01:27:18,067 This water makes you feel as if you're drunk. 815 01:27:23,442 --> 01:27:25,442 Boris, you stay here and keep track of the time. 816 01:27:26,484 --> 01:27:28,484 I'll carry Valery over to the junction box, 817 01:27:28,567 --> 01:27:30,317 and he'll hook the cable up. 818 01:27:31,067 --> 01:27:32,484 You remember the instructions? 819 01:27:33,025 --> 01:27:33,942 I do. 820 01:27:35,609 --> 01:27:36,859 Will you manage? 821 01:27:38,650 --> 01:27:39,484 Yes. 822 01:27:43,692 --> 01:27:44,567 Three minutes. 823 01:28:19,025 --> 01:28:20,275 Ninety seconds, Valery! 824 01:28:37,442 --> 01:28:39,317 Right. Disconnecting the breaker. 825 01:28:39,984 --> 01:28:40,900 Done. 826 01:28:43,317 --> 01:28:44,234 You okay? 827 01:28:45,025 --> 01:28:46,192 Yeah, keep at it. 828 01:28:51,650 --> 01:28:54,109 Connecting the cable to the lower contacts of the breaker. 829 01:28:54,650 --> 01:28:55,984 One minute! 830 01:29:00,567 --> 01:29:01,859 One… 831 01:29:03,525 --> 01:29:04,775 and two. 832 01:29:08,192 --> 01:29:09,609 Connecting the breaker. 833 01:29:15,859 --> 01:29:17,275 Turning on the switch. 834 01:29:18,734 --> 01:29:21,275 -Thirty-two. -I'm done, let's go back. 835 01:29:29,150 --> 01:29:31,150 Don't carry me, I'll walk. 836 01:29:34,442 --> 01:29:35,484 Come on. 837 01:30:00,484 --> 01:30:01,734 It worked! 838 01:30:02,567 --> 01:30:03,775 Holy crap! 839 01:30:05,400 --> 01:30:07,567 -We did it! -Quiet. 840 01:30:07,650 --> 01:30:09,775 -The tester's lit up. -Quiet. We should hear it. 841 01:30:13,609 --> 01:30:16,192 Yes! It worked! 842 01:30:17,025 --> 01:30:19,734 We did it! It worked! 843 01:30:20,442 --> 01:30:22,859 Comrade Colonel, it worked! We did it! 844 01:30:25,192 --> 01:30:26,442 We did it! 845 01:30:38,650 --> 01:30:41,817 It didn't work. We'll have to open the valve by hand. 846 01:30:43,067 --> 01:30:44,567 Maybe we can try hotwiring it again? 847 01:30:44,650 --> 01:30:47,775 No, they already powered it up. It didn't work. 848 01:30:47,859 --> 01:30:51,317 -Maybe the live came loose? -That's not the problem. 849 01:30:51,400 --> 01:30:54,609 -Let's check the live-- -That's not the problem, Alex! 850 01:30:55,442 --> 01:30:57,525 We'll have to open the valve by hand. 851 01:31:02,567 --> 01:31:06,025 Let's go. We have to go down to the valve. 852 01:31:07,692 --> 01:31:10,067 -Boris… -Let's go, guys. 853 01:31:10,150 --> 01:31:11,484 -Boris? -No, Comrade Stysin. 854 01:31:11,567 --> 01:31:16,067 -We must get Boris out. -It's so hot in here, Mom… 855 01:31:16,150 --> 01:31:17,150 Boris? 856 01:31:29,234 --> 01:31:30,317 Where's Nikita? 857 01:31:36,567 --> 01:31:38,109 Where's Nikita? 858 01:31:42,734 --> 01:31:44,692 -I left my flashlight. I'll go get it. -Nikita! 859 01:31:44,775 --> 01:31:45,984 Be quick. 860 01:32:10,442 --> 01:32:11,359 Almost there. 861 01:32:19,984 --> 01:32:21,025 Did you hear that? 862 01:32:25,150 --> 01:32:26,067 Hear what? 863 01:32:28,984 --> 01:32:29,817 Water. 864 01:32:32,317 --> 01:32:33,317 Over there. 865 01:32:35,734 --> 01:32:37,775 Boris, take it easy. 866 01:32:38,859 --> 01:32:40,650 We're getting out of here. 867 01:32:45,275 --> 01:32:48,359 But this is the corridor that goes straight to the valve. 868 01:32:49,275 --> 01:32:50,275 Let's go. 869 01:32:50,859 --> 01:32:52,859 Boris, wait. Boris! 870 01:32:53,942 --> 01:32:56,442 Wait! Boris, stop! 871 01:33:01,192 --> 01:33:02,192 Alex, you okay? 872 01:33:03,775 --> 01:33:06,650 -Go after him. -Boris! Damn you! 873 01:33:06,734 --> 01:33:07,900 Boris! 874 01:33:10,567 --> 01:33:12,984 Boris, it's too close to the reactor! 875 01:33:14,400 --> 01:33:16,900 Stop! Stop right there! 876 01:33:18,317 --> 01:33:20,275 It's too close to the reactor, Boris! 877 01:33:35,567 --> 01:33:37,109 There's light ahead. 878 01:33:38,775 --> 01:33:42,025 -Stop! Boris! -I see light! 879 01:33:43,734 --> 01:33:46,025 Guys, there's light ahead! 880 01:33:47,525 --> 01:33:48,984 I see light! 881 01:33:52,442 --> 01:33:55,734 Stop! 882 01:34:05,984 --> 01:34:06,859 Stop! 883 01:34:21,067 --> 01:34:24,150 Close the door! You'll burn to death! 884 01:34:42,109 --> 01:34:44,859 ENTRANCE 885 01:34:48,984 --> 01:34:50,317 Easy, Boris. Hang on. 886 01:34:50,400 --> 01:34:52,400 Alex! 887 01:34:54,692 --> 01:34:55,692 Alex! 888 01:34:57,984 --> 01:34:58,817 Quick! 889 01:35:01,275 --> 01:35:02,400 There's magma there. 890 01:35:03,234 --> 01:35:05,692 Magma. We have to get out. 891 01:35:08,359 --> 01:35:09,692 We've got to get out. 892 01:35:19,067 --> 01:35:20,525 Nikita… Where's Nikita? 893 01:35:22,067 --> 01:35:24,650 Get their clothes off and get them to decontamination, now! 894 01:35:29,900 --> 01:35:32,109 There's magma there. Magma. 895 01:35:33,817 --> 01:35:35,692 Comrade Stysin… 896 01:35:39,442 --> 01:35:42,650 Let's go back down. We need to open the valve. 897 01:35:42,734 --> 01:35:44,234 There's water in the corridors. 898 01:35:44,317 --> 01:35:46,984 Take it easy, Valery. You've done your job. 899 01:35:47,067 --> 01:35:48,692 Call for a helicopter. 900 01:36:27,442 --> 01:36:28,984 How much did Boris get? 901 01:36:29,692 --> 01:36:31,150 Seven hundred rem. Perhaps more. 902 01:36:46,234 --> 01:36:49,775 They're sending liquidators back in to carry on their work. 903 01:37:34,359 --> 01:37:35,400 Comrade Stysin. 904 01:37:45,234 --> 01:37:46,775 You'll have to come with us. 905 01:37:48,525 --> 01:37:50,150 Are you taking me in? 906 01:37:50,234 --> 01:37:51,192 Only for a talk. 907 01:37:51,275 --> 01:37:54,817 Just stand there, and listen quietly while they dress you down. 908 01:37:58,234 --> 01:37:59,567 I won't listen quietly. 909 01:38:00,567 --> 01:38:02,275 Maybe your plan is better than mine. 910 01:38:02,359 --> 01:38:03,692 You wanna take a bunch of people 911 01:38:03,775 --> 01:38:05,609 and use them to plug the hole in the reactor. 912 01:38:06,317 --> 01:38:09,484 We should've thought better when they were building the damned thing, 913 01:38:09,567 --> 01:38:12,817 but we allowed it to be built so that it would blow up. 914 01:38:14,275 --> 01:38:16,525 That's what I'm going to tell them. 915 01:38:17,275 --> 01:38:19,359 They can cover their asses all they want. 916 01:38:20,400 --> 01:38:22,567 Why don't you just mind your own business? 917 01:38:23,275 --> 01:38:25,484 Who are you fighting? 918 01:38:25,567 --> 01:38:28,150 The system? It's like radiation. 919 01:38:28,234 --> 01:38:32,192 Invisible, ever-present, and everlasting. 920 01:38:32,275 --> 01:38:33,650 Stop acting like a child. 921 01:38:36,067 --> 01:38:37,442 But I am a child. 922 01:38:39,859 --> 01:38:41,775 I'm a child of the Soviet regime. 923 01:39:30,275 --> 01:39:37,234 WARD NO. 2 924 01:39:44,317 --> 01:39:45,734 How are you feeling? 925 01:39:47,234 --> 01:39:49,359 -Fine. -Get back in bed. 926 01:39:49,442 --> 01:39:50,525 How's Nikita? 927 01:39:50,609 --> 01:39:51,609 He's fine. 928 01:39:52,984 --> 01:39:56,275 Doctor, I'd like to have five minutes with Alexey if that's okay. 929 01:39:57,567 --> 01:39:59,859 -You have five minutes. -Thank you. 930 01:40:02,192 --> 01:40:03,275 Is that your mother? 931 01:40:04,275 --> 01:40:05,900 Why is she crying? You're alive. 932 01:40:07,942 --> 01:40:10,150 I'm gonna go down to open the valve. 933 01:40:16,984 --> 01:40:18,567 That's a suicide mission. 934 01:40:26,900 --> 01:40:28,525 There aren't enough volunteers. 935 01:40:29,484 --> 01:40:30,942 None, to be more precise. 936 01:40:32,234 --> 01:40:35,025 Only soldiers. There's more than enough of them. 937 01:40:36,275 --> 01:40:37,650 But they're not volunteers. 938 01:40:38,609 --> 01:40:39,442 Yeah. 939 01:40:41,025 --> 01:40:42,442 They don't get much choice. 940 01:40:48,359 --> 01:40:49,984 Maybe they'll find another way? 941 01:40:50,567 --> 01:40:51,942 They can blow a hole in it… 942 01:40:52,650 --> 01:40:53,984 or pump the water out. 943 01:40:56,650 --> 01:40:58,275 Maybe they'll blow a hole in it. 944 01:41:00,025 --> 01:41:01,317 Maybe they won't. 945 01:41:05,025 --> 01:41:08,192 If whatever they do doesn't work, it'll blow a hole in itself. 946 01:41:27,650 --> 01:41:30,192 Right. I'll go back to my mom. 947 01:41:56,442 --> 01:41:58,609 You're done. Call the next one in. 948 01:43:07,400 --> 01:43:08,400 Hi, Olga. 949 01:43:30,817 --> 01:43:32,859 Why did you leave us? 950 01:43:32,942 --> 01:43:35,067 Why did you leave me back then? 951 01:43:35,150 --> 01:43:36,359 Why? 952 01:44:01,859 --> 01:44:03,692 I don't know what's wrong with him. 953 01:44:04,442 --> 01:44:06,109 They won't let me see him. 954 01:44:07,609 --> 01:44:10,275 I'm cutting hair here, so stupid… 955 01:44:21,859 --> 01:44:24,442 Right now, you and I are going to go and get him. 956 01:44:26,484 --> 01:44:28,234 We'll put him on a plane to Switzerland. 957 01:44:28,775 --> 01:44:30,817 He'll get proper treatment there. 958 01:44:37,192 --> 01:44:38,900 What? What plane? 959 01:44:39,859 --> 01:44:42,442 I got him a seat on a charter flight for radiation victims. 960 01:44:43,984 --> 01:44:45,817 What's wrong with him? Why Switzerland? 961 01:44:45,900 --> 01:44:49,567 Their doctors are better than ours. It's the best possible option for him. 962 01:44:52,275 --> 01:44:54,275 He's going to be fine. 963 01:44:56,859 --> 01:44:58,650 We just have to get him… 964 01:44:59,859 --> 01:45:01,400 and put him on the plane. 965 01:45:55,609 --> 01:45:57,525 My boy, please forgive me. 966 01:45:57,609 --> 01:45:59,359 They wouldn't let me see you. 967 01:45:59,442 --> 01:46:02,442 You got to ride with flashing lights, just like Gorbachev. 968 01:46:03,067 --> 01:46:05,192 Don't be scared. You're going to get better there. 969 01:46:05,275 --> 01:46:06,650 Alexey Savostin? 970 01:46:07,359 --> 01:46:09,317 Yes, there's our little soldier. 971 01:46:09,400 --> 01:46:11,317 Please give me your little soldier's documents 972 01:46:11,400 --> 01:46:12,609 and say your goodbyes. 973 01:46:13,692 --> 01:46:16,400 Will there be any doctors who speak Russian over there? 974 01:46:16,484 --> 01:46:17,567 I'll be there. 975 01:46:19,900 --> 01:46:21,150 I love you, sweetie. 976 01:46:21,859 --> 01:46:23,234 Why are you leaving me? 977 01:46:25,317 --> 01:46:27,442 I'm not allowed to go with you. 978 01:46:27,525 --> 01:46:28,484 Don't leave me, Mom! 979 01:46:29,067 --> 01:46:29,900 Olga… 980 01:46:32,150 --> 01:46:33,234 Mom! 981 01:46:51,067 --> 01:46:52,234 Let's go. 982 01:47:26,484 --> 01:47:27,359 Olga, sit down. 983 01:47:50,900 --> 01:47:52,400 We didn't ask for the phone number. 984 01:47:52,484 --> 01:47:53,484 I'll get it. 985 01:47:55,567 --> 01:47:57,317 We have to call him every day. 986 01:48:02,734 --> 01:48:04,900 You've done everything you could. Now relax. 987 01:48:06,525 --> 01:48:09,150 When he gets back, he needs you to be strong for him. 988 01:48:12,692 --> 01:48:13,734 You're right. 989 01:48:15,900 --> 01:48:16,775 Thank you. 990 01:48:19,442 --> 01:48:21,317 I promised to be there for you, didn't I? 991 01:48:40,442 --> 01:48:41,817 I feel bad for how I treated you. 992 01:48:42,817 --> 01:48:43,942 And I'm scared. 993 01:48:46,109 --> 01:48:47,650 It's me who should feel bad. 994 01:49:17,692 --> 01:49:18,567 Alex. 995 01:49:25,734 --> 01:49:26,817 Alex. 996 01:49:42,442 --> 01:49:43,359 Alex, no. 997 01:50:03,400 --> 01:50:07,984 The Soviet nation celebrates this year's May Day, 998 01:50:08,067 --> 01:50:12,609 full of vigor and creative energy. 999 01:50:13,317 --> 01:50:16,817 Festive crowds walked along Khreschatyk, 1000 01:50:16,900 --> 01:50:19,317 Kiev's main thoroughfare. 1001 01:50:19,900 --> 01:50:22,984 Tens of thousands of people took part in the parade… 1002 01:50:58,692 --> 01:50:59,859 Alex? 1003 01:51:05,567 --> 01:51:06,400 Alex? 1004 01:51:16,775 --> 01:51:20,359 Olga, I'm sorry for leaving you again, but I have to go back in there. 1005 01:51:20,442 --> 01:51:23,859 You have the best son in the world. And you picked the best name for him! 1006 01:51:38,192 --> 01:51:39,734 I'm glad you volunteered. 1007 01:51:42,150 --> 01:51:44,067 I wish I could say the same. 1008 01:51:45,984 --> 01:51:49,609 Turns out I lied to you. We won't get our victory lap around Red Square. 1009 01:51:50,275 --> 01:51:51,942 You're an idiot, Alex. 1010 01:51:54,359 --> 01:51:57,442 It's a shame Boris didn't make it to see this historic moment. 1011 01:52:02,234 --> 01:52:04,442 It's a good thing Alex can't talk underwater. 1012 01:53:05,067 --> 01:53:06,150 This way. 1013 01:53:31,317 --> 01:53:34,734 The water's almost 60C… like they said. 1014 01:53:36,067 --> 01:53:39,109 Valery… since nobody can hear us here… 1015 01:53:41,067 --> 01:53:43,150 why did this thing really blow up? 1016 01:53:44,859 --> 01:53:46,150 Because of people. 1017 01:53:50,400 --> 01:53:51,817 Which people exactly? 1018 01:53:56,484 --> 01:53:57,900 Does it matter? 1019 01:54:09,567 --> 01:54:10,609 You ready? Let's go. 1020 01:55:16,609 --> 01:55:17,609 What's the matter? 1021 01:55:19,692 --> 01:55:22,942 I'm not scared, my hands are just shaking like crazy. 1022 01:55:24,275 --> 01:55:27,275 I'll open the valve myself. I can't wait any longer, it's too hot. 1023 01:55:27,359 --> 01:55:28,817 Wait for me. 1024 01:55:32,234 --> 01:55:33,317 I can't. 1025 01:58:18,942 --> 01:58:20,817 Ivan, the water's draining. 1026 01:58:32,525 --> 01:58:34,400 The water's draining. They did it. 1027 02:03:40,609 --> 02:03:43,817 They found him after the water drained. Everyone thought he was dead. 1028 02:03:49,859 --> 02:03:50,942 How do I look? 1029 02:03:52,984 --> 02:03:54,317 Good enough. 1030 02:04:01,817 --> 02:04:03,400 Why don't you take him to Kiev? 1031 02:04:06,442 --> 02:04:09,817 Three hours of being rattled around on the road won't do him any good. 1032 02:04:11,817 --> 02:04:12,900 Listen. 1033 02:04:16,859 --> 02:04:18,067 He's radioactive. 1034 02:04:18,150 --> 02:04:21,025 Keep contact to a minimum. It could be very dangerous. 1035 02:04:31,984 --> 02:04:33,359 ISOLATION WARD - STAFF ONLY 1036 02:04:51,609 --> 02:04:58,567 KEEP OUT 1037 02:07:15,317 --> 02:07:19,192 THREE MONTHS LATER 1038 02:09:44,525 --> 02:09:51,484 DEDICATED TO THE CHERNOBYL LIQUIDATORS