1 00:00:01,793 --> 00:00:02,878 Hei. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:05,631 --> 00:00:07,257 Kas ma istun siia? 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:12,554 --> 00:00:14,181 Kas ma suitsetada tohin? 6 00:00:16,140 --> 00:00:17,434 Üks hetk. 7 00:00:28,695 --> 00:00:30,781 Millest alustada? 8 00:01:35,846 --> 00:01:38,724 PROLOOG 9 00:01:44,605 --> 00:01:50,569 Ma olen 23-aastane ega mõista siiani, mida inimesed teevad. 10 00:01:56,825 --> 00:01:59,244 See kõik justkui ehitati eimillelegi ja... 11 00:02:00,871 --> 00:02:02,831 ja eimiski hoiab seda kõike koos. 12 00:02:16,720 --> 00:02:18,222 Ma kasvasin siin üles. 13 00:02:19,640 --> 00:02:23,060 Kenad korterid. Mõned on rõduga. 14 00:02:25,604 --> 00:02:26,897 Ja kenad puud. 15 00:02:27,814 --> 00:02:30,234 Neid ei mõista ma ka, aga need meeldivad mulle. 16 00:02:33,820 --> 00:02:35,531 Need kõik meeldiksid mulle. 17 00:02:36,949 --> 00:02:39,743 Puu peab üsna jube olema, et see mulle ei meeldiks. 18 00:02:45,916 --> 00:02:48,335 Vahel arvan, et elu on mu peal raisku läinud. 19 00:02:49,461 --> 00:02:52,047 Mitte et ma asjade ilu ei mõistaks. 20 00:02:52,130 --> 00:02:54,049 Kõik kaunid asjad lähevad mulle hinge 21 00:02:54,132 --> 00:02:57,761 ja siis need nussivad mu hinge, kuni ma äärepealt suren. 22 00:03:01,515 --> 00:03:04,226 Mingi asi minus on mind alati eemale tõmmanud... 23 00:03:06,395 --> 00:03:08,438 kuni miski mind enam koos ei hoia. 24 00:03:13,068 --> 00:03:14,611 Sa ju tead, kuhu sõita? 25 00:03:15,821 --> 00:03:18,240 Kolm vasakpööret. Eksida ei saa. 26 00:03:19,408 --> 00:03:22,369 Kohtume parklas. Umbes kahe-kolme minuti pärast. 27 00:03:31,837 --> 00:03:33,338 Mul on nokamüts. 28 00:03:34,047 --> 00:03:37,217 Punane sall, valge pluus, sinine kapuutsiga dressipluus. 29 00:03:37,301 --> 00:03:39,970 Teksad, vanad tossud. Ei midagi tavatut. 30 00:03:41,388 --> 00:03:43,849 Sall on näo alumise poole katmiseks. 31 00:03:43,932 --> 00:03:47,311 Kuigi kasu sellest enam pole. Ma olen seda tükk aega teinud. 32 00:03:50,731 --> 00:03:52,733 Ja mu nägu on kõigile teada. 33 00:03:54,484 --> 00:03:57,404 Ei mingeid alarme! Ma olen tagaotsitav! Mind tapetaks! 34 00:03:57,487 --> 00:03:59,239 Issand. Mis toimub? 35 00:04:01,491 --> 00:04:04,119 Ma pean oma kurba nägu kompenseerima, 36 00:04:04,203 --> 00:04:07,664 seega käitun nagu hullumeelne, et mind mökuks ei peetaks. 37 00:04:08,498 --> 00:04:09,499 Hei! 38 00:04:09,583 --> 00:04:12,461 Pikali maha! Kohemaid, raisk! 39 00:04:12,544 --> 00:04:17,548 Pankades röövid peamiselt naisi, seega ebaviisakas olla ei taha. 40 00:04:17,632 --> 00:04:19,343 Ei midagi isiklikku, proua. 41 00:04:19,426 --> 00:04:21,386 Pole viga. - Mis teie nimi on? 42 00:04:21,470 --> 00:04:23,680 Vanessa. - Hei, Vanessa. Meeldiv tutvuda. 43 00:04:24,431 --> 00:04:25,766 Mis sinu nimi on? 44 00:04:26,433 --> 00:04:28,852 Vaimukas, Vanessa. Ava nüüd oma kuradi sahtel. 45 00:04:35,484 --> 00:04:39,238 Ma seisin seal, püstol käes, teda jälgides... 46 00:04:39,321 --> 00:04:41,865 ja miski võttis mu üle võimust. 47 00:04:42,616 --> 00:04:44,117 Justkui kurbus. 48 00:04:44,201 --> 00:04:49,039 Nagu... ma oleksin alati teadnud, et asjad pidid nii lõppema. 49 00:04:50,165 --> 00:04:54,127 Aga mul ei lastud mõista seda enne toda täpset... 50 00:04:55,170 --> 00:04:56,171 hetke. 51 00:04:56,255 --> 00:04:57,881 ESIMENE OSA 52 00:04:57,965 --> 00:05:00,050 KUI ELU OLI ALGAMAS, 53 00:05:00,133 --> 00:05:03,804 NÄGIN MA SIND 54 00:05:31,498 --> 00:05:34,877 Esimest korda nägin Emilyt ühes kohalikus ülikoolis. 55 00:05:35,627 --> 00:05:37,963 Jesuiitidega koolis. Sel polnud viga. 56 00:05:40,841 --> 00:05:42,676 Ja ma ei tahaks valetada, 57 00:05:42,759 --> 00:05:46,388 aga mõtlesin: "Seda tüdrukut paneks hea meelega." 58 00:05:57,691 --> 00:05:59,776 Ma hüüdsin sind kümmekond korda. 59 00:06:00,569 --> 00:06:04,990 Vabandust, muusika oli vali. Hei. - Mulle meeldib su kampsun. 60 00:06:05,073 --> 00:06:09,036 Aitäh. Ma ostsin selle Coventryst. - See on vana haleda kaabaka kampsun. 61 00:06:11,038 --> 00:06:12,789 Sa oled mu inglise keele loengus. 62 00:06:14,791 --> 00:06:17,252 Ma tean. Aga see loeng imeb, eks? 63 00:06:18,670 --> 00:06:21,381 Jah. Aga sa tuled alati kohale. 64 00:06:21,465 --> 00:06:22,549 Tulen jah. 65 00:06:27,554 --> 00:06:29,181 Kohtumiseni siis. 66 00:06:33,560 --> 00:06:34,728 Kust sa pärit oled? 67 00:06:37,397 --> 00:06:40,526 Elba linnast New Yorgi osariigis. - Milline see on? 68 00:06:42,152 --> 00:06:47,074 Samasugune järv ja linn nagu siin, lihtsalt... veidi sitem. 69 00:06:52,996 --> 00:06:57,209 Mul on keskkoolist saati pruut. - Tõesti? Kui armas. 70 00:06:57,292 --> 00:07:00,045 Jah, ta õpib New Jerseys. 71 00:07:00,546 --> 00:07:04,508 Kas tal nime on? - Jah. Madison Kowalski. 72 00:07:09,221 --> 00:07:10,639 Ta on väga ilus. 73 00:07:11,640 --> 00:07:14,059 Jah. Ülimalt ilus. 74 00:07:15,435 --> 00:07:16,436 Emily meeldis mulle, 75 00:07:16,520 --> 00:07:19,273 aga ma juba lubasin Madisonile, et sõidan bussiga 76 00:07:19,356 --> 00:07:21,191 talle sel nädalavahetusel külla. 77 00:07:21,900 --> 00:07:26,196 Ta elas ühikatoas ja tema voodi oli kahele inimesele liiga väike, aga... 78 00:07:27,197 --> 00:07:30,617 vähemalt toakaaslane läks koju, sest... - Tema vanaema suri ära. 79 00:07:31,326 --> 00:07:32,536 Kahju. 80 00:07:33,912 --> 00:07:35,539 Mida iganes. Ta oli vana. 81 00:07:38,083 --> 00:07:39,084 Noh... 82 00:07:40,335 --> 00:07:42,004 tervita Madisoni mu poolt. 83 00:07:53,182 --> 00:07:55,559 Madison pidas mind tossikeseks. 84 00:07:56,560 --> 00:07:57,561 Läki. 85 00:08:02,524 --> 00:08:05,235 Ta viis mind peamiselt sittadele pidudele. 86 00:08:05,319 --> 00:08:08,906 Tähendab, noored jõid õlut tuhaplokkidest keldris. 87 00:08:08,989 --> 00:08:13,785 Mingisugune õllepongi, seksikoopa ja punaste laternate tänava jura. 88 00:08:13,869 --> 00:08:15,954 Kõik oli tapvalt masendav. 89 00:08:21,460 --> 00:08:24,254 Kõik need suvalised tüübid tundsid Madisoni. 90 00:08:24,338 --> 00:08:27,799 Ta oli vaid kuu aega koolis käinud, aga nad kõik tundsid teda. 91 00:08:32,054 --> 00:08:36,683 Talle meeldis tähelepanu keskpunkt olla. Pole viga, mida iganes. 92 00:08:36,767 --> 00:08:40,562 Lihtsalt veidi imelik oli olla isik, kes tuli peole 93 00:08:40,645 --> 00:08:45,234 selle tüdrukuga, kes laua peal kummitusega kepib. 94 00:08:50,072 --> 00:08:53,742 Mul oli töökoht ja ma käisin tööl, kui saanuksin teha midagi paremat, 95 00:08:53,825 --> 00:08:56,828 ükskõik mida. Aga... ma pidin tööd tegema. 96 00:08:57,621 --> 00:09:00,457 Vanal Fatookil oli pool tosinat tütart ja tütretütart, 97 00:09:00,541 --> 00:09:02,084 kes töötasid ta restoranis. 98 00:09:02,167 --> 00:09:05,629 Ma ei tea, kas tal tütrepoegi oli. Ükski restoranis ei töötanud. 99 00:09:06,296 --> 00:09:09,341 Tütretütred sõitsid Escalade'ide või Denalide või säärastega 100 00:09:09,424 --> 00:09:10,843 ja käisid kelneritega. 101 00:09:10,926 --> 00:09:13,053 Talle meeldib, kui teda persse nussin, 102 00:09:13,136 --> 00:09:15,973 tema näo padja vastu surun, tema peale sülitan... 103 00:09:16,056 --> 00:09:18,141 Ta on vist päriselt peast segi. 104 00:09:19,017 --> 00:09:20,727 Kes talle seda kõike õpetas? 105 00:09:22,145 --> 00:09:23,564 Hei. - Hei. 106 00:09:23,647 --> 00:09:25,691 Lase käia. Näita, kuidas seda teed. 107 00:09:34,199 --> 00:09:36,577 Oi ei. Persse, kurat! 108 00:09:36,660 --> 00:09:40,998 Kas sa oled mees või mis? Viska kõrgele! 109 00:09:41,081 --> 00:09:43,876 Et söögitoas kuulda oleks, türapea. 110 00:09:44,543 --> 00:09:47,296 Kurat temaga! - Jah. Kurat temaga. 111 00:09:48,297 --> 00:09:49,840 Töötasin seal kaks nädalat. 112 00:09:51,925 --> 00:09:56,805 Pärast tööd käisin James Lightfooti pool. Ta oli algkoolist saati mu parim sõber. 113 00:09:56,889 --> 00:09:58,849 Ta isa suri, kui poiss väike oli. 114 00:09:59,850 --> 00:10:01,602 Tema ema suri ka. 115 00:10:02,769 --> 00:10:05,981 Ning siis naasis tema vend sõjast, mis oli ta persse keeranud, 116 00:10:06,064 --> 00:10:07,691 seega James on enamasti üksi. 117 00:10:11,195 --> 00:10:12,196 Hei, mees! 118 00:10:14,448 --> 00:10:15,449 Tal olen vaid mina. 119 00:10:18,035 --> 00:10:19,453 Kõik kombes? - Jah. 120 00:10:20,954 --> 00:10:23,874 Mul oli vaja pangas käia, seega James pakkus küüti. 121 00:10:29,505 --> 00:10:31,507 Päev tundus meie jaoks helge. 122 00:10:33,550 --> 00:10:34,760 Ja Roy tuli ka. 123 00:10:39,097 --> 00:10:41,308 Ta värvis maju, aga oli praegu tööta. 124 00:10:41,391 --> 00:10:42,559 Mis teoksil? 125 00:10:42,643 --> 00:10:45,229 James Lightfoot kisas Roy peale tema nõo Joe tõttu, 126 00:10:45,312 --> 00:10:48,106 sest Joe ütles aina... - Ma lähen, seega jäta jutt. 127 00:10:48,190 --> 00:10:51,652 Roy, kas sa ütlesid talle? Sa pead keelama oma nõol 128 00:10:51,735 --> 00:10:53,737 merejalaväkke astuda. - Miks mina? 129 00:10:53,820 --> 00:10:56,740 Ta astub merejalaväkke. - Ära lase, mees. 130 00:10:56,823 --> 00:10:59,076 Anna mulle üks hea põhjus. Olgu? 131 00:10:59,159 --> 00:11:02,079 Ma ei taha elu lõpuni seda teha. - Milleks merejalavägi? 132 00:11:02,162 --> 00:11:03,872 Ma ei taha elu lõpuni seda teha. 133 00:11:03,956 --> 00:11:08,377 Miks sulle sobib lihtsalt ringi sõita? Ma ei mõista, miks sulle sobib. 134 00:11:08,460 --> 00:11:11,296 Ta tahab midagi teha. Las ta teeb seda. Kurat. 135 00:11:11,380 --> 00:11:14,132 Sind kohustab armastus su nõo vastu, 136 00:11:14,216 --> 00:11:17,970 keda me kõik väga armastame. Nüüd aga tahad ta surma saata? 137 00:11:18,053 --> 00:11:22,891 Mida sa teed? Mis sul arus on? - Panin end kirja, mees. Ongi kõik. 138 00:11:22,975 --> 00:11:26,019 Ma mõistsin vaid poolt Jamesi jutust. 139 00:11:26,812 --> 00:11:30,566 Märkasin paratamatult, et ta näeb kätega vehkides abitu välja 140 00:11:30,649 --> 00:11:35,237 ja et arvatavasti ei kuulata teda iial tema elu lõpuni. 141 00:11:38,824 --> 00:11:42,578 See pole sitt auto. - On küll. See on kõige sitem auto. 142 00:11:42,661 --> 00:11:47,165 Ma vajan vaid tassitäit vett mootori jahutamiseks. Tooge mulle vett. 143 00:11:47,249 --> 00:11:51,628 Mul oli pangaga probleem. Nad tegid vea, mida tulin parandama. 144 00:11:59,303 --> 00:12:03,473 Saatsite kirja, et ületasin limiiti, mis pole õige. Maksin võla juba ära. 145 00:12:04,266 --> 00:12:05,559 Vaadake. 146 00:12:07,519 --> 00:12:09,354 See on teavitus uuest võlast. 147 00:12:10,022 --> 00:12:13,317 Võimatu. Ma ei võtnud viimasest sissemaksust saati raha välja. 148 00:12:13,859 --> 00:12:17,487 Selle sissemaksuga jäi teie kontole kümme dollarit. 149 00:12:17,571 --> 00:12:22,534 Limiidi ületamise eest võtsime aga tasu ja jäite taas miinusesse. 150 00:12:23,744 --> 00:12:28,457 Aga kuidas saite tasu nõuda, kui ma olin võla juba ära maksnud? 151 00:12:28,540 --> 00:12:31,835 Sissemakse jäi hiljaks. - Ei, ma maksin selle siin sularahas. 152 00:12:31,919 --> 00:12:35,047 Hiljaks jäi, härra. - Maksin kuradi sularahas, siinsamas. 153 00:12:35,130 --> 00:12:37,799 See jäi hiljaks. 154 00:12:39,009 --> 00:12:40,010 Järgmine! 155 00:12:49,353 --> 00:12:50,938 Mul on su auto pärast kahju. 156 00:12:53,815 --> 00:12:55,025 See oli paras sitt. 157 00:12:56,610 --> 00:12:57,819 Said oma raha tagasi? 158 00:12:59,071 --> 00:13:00,072 Ei. 159 00:13:02,407 --> 00:13:05,994 Jamesi poole tagasi jalutades jagas Roy oma kanepit. 160 00:13:06,995 --> 00:13:10,791 Pärast paari mahvi tundus taas, et oleme võitmas. 161 00:13:16,421 --> 00:13:21,134 Järgmine päev oli ilus sügispäev, täis märgade lehtede lõhna. 162 00:13:21,218 --> 00:13:24,263 Ma läksin ostukeskusesse tuttavate noortega kohtuma. 163 00:13:25,472 --> 00:13:29,351 Nad tahtsid mu Xanaxit, mida ma võtsin, sest... 164 00:13:30,686 --> 00:13:32,229 mul oli paanikahooge olnud. 165 00:13:32,312 --> 00:13:33,313 GENEERILINE VALGE MEES 166 00:13:33,397 --> 00:13:35,315 Palun, poisid. - Head isu! 167 00:13:36,733 --> 00:13:38,735 Mida hiljem teete? - Läheme peole 168 00:13:38,819 --> 00:13:40,946 Maggie poole. - Lahe. Kas tohin ka tulla? 169 00:13:41,029 --> 00:13:44,616 Ikka. Kas sa tahad... - Ja vastu pakkusid nad mulle ecstasy't. 170 00:13:44,700 --> 00:13:46,994 Muidugi tahan ma ecstasy't! 171 00:14:09,183 --> 00:14:10,475 Sina või? 172 00:14:12,811 --> 00:14:14,104 Hei. - Hei. 173 00:14:14,188 --> 00:14:15,814 Mida sa... - Sa tunned Maggiet? 174 00:14:16,440 --> 00:14:17,900 Mida? - Sa tunned Maggiet? 175 00:14:18,400 --> 00:14:21,695 Jah, mingil määral. - Väike maailm. 176 00:14:22,321 --> 00:14:23,447 Püha perse! 177 00:14:23,530 --> 00:14:25,490 Mis on? - Su pupillid on hiiglaslikud. 178 00:14:28,619 --> 00:14:31,121 Jah, ma võtsin veidi ecstasy't. 179 00:14:31,205 --> 00:14:34,208 Kuidas on? - Tegelikult väga hea. 180 00:14:35,167 --> 00:14:37,377 Ma annaksin sulle ka, aga... 181 00:14:38,253 --> 00:14:42,216 mul pole rohkem. - Pole viga. Ma juba keeldusin enne. 182 00:14:43,091 --> 00:14:46,970 Üks veider kutt pakkus mulle. Ta soovitas mul selle oma pepusse panna. 183 00:14:47,471 --> 00:14:49,056 Mida kuradit? 184 00:14:50,516 --> 00:14:51,600 Tõesti? - Jah. 185 00:14:51,683 --> 00:14:53,894 Kes see tüüp veel on? - Ei tea. 186 00:14:53,977 --> 00:14:55,771 Ei tea. Ta kindlalt lahkus juba. 187 00:14:57,189 --> 00:14:58,690 Täitsa lugupidamatu. 188 00:14:58,774 --> 00:15:01,276 Nojah, mõned poisid lihtsalt räägivad nii. 189 00:15:03,153 --> 00:15:05,239 Tõesti tore, et sa siin oled. 190 00:15:05,322 --> 00:15:06,615 Miks? 191 00:15:08,408 --> 00:15:10,577 Sest sa meeldid mulle. Väga. 192 00:15:12,746 --> 00:15:14,665 Ole kuss. - Päriselt ka. 193 00:15:15,374 --> 00:15:16,375 Ja... 194 00:15:19,419 --> 00:15:21,672 Ja su jakk on tõeliselt lahe. 195 00:15:24,800 --> 00:15:27,553 Ning... Mis on? 196 00:15:27,636 --> 00:15:30,055 Ma lihtsalt mõtlesin. - Mida? 197 00:15:30,889 --> 00:15:32,558 Et sa oled kahtlane. 198 00:15:37,521 --> 00:15:39,398 Jalutada tahad? 199 00:15:50,659 --> 00:15:52,327 Su huuled on nii maitsvad. 200 00:15:55,539 --> 00:15:56,957 Mis Madison Kowalskist sai? 201 00:16:03,589 --> 00:16:04,923 Ta on külmavereline. 202 00:16:50,385 --> 00:16:51,553 Ma vist jumaldan sind. 203 00:17:01,230 --> 00:17:02,523 Tee, mida iganes tahad. 204 00:17:16,787 --> 00:17:20,207 Vahel tundub, et olen juba näinud kõike, mis juhtub... 205 00:17:21,875 --> 00:17:23,292 ja see on košmaar. 206 00:17:29,007 --> 00:17:30,008 Mis on? 207 00:17:31,301 --> 00:17:32,678 Ei midagi, ma lihtsalt... 208 00:17:35,931 --> 00:17:37,266 Palun vabandust. 209 00:17:45,274 --> 00:17:47,776 Sa ei pea iial oma tunnete pärast vabandust paluma. 210 00:17:50,237 --> 00:17:52,322 Miks sa minuga nii kena oled? 211 00:17:56,827 --> 00:17:58,287 Mulle meeldivad nõrgad kutid. 212 00:18:01,999 --> 00:18:04,293 Nii leiad isiku, kes sinu südame murrab. 213 00:18:12,134 --> 00:18:15,596 Kui meenutate seda, kuidas oma kallimaga tutvusite, 214 00:18:15,679 --> 00:18:17,764 siis kas mäletate selle üksikasju? 215 00:18:17,848 --> 00:18:21,768 Mitte seda, kus te olite või mis tal seljas oli, 216 00:18:21,852 --> 00:18:25,772 vaid mida temas nägite, mis pani teid ütlema: 217 00:18:25,856 --> 00:18:30,235 "Jah, selleks ma siia tulingi." 218 00:18:31,320 --> 00:18:33,989 Isa rääkis telefonis naisega ja ma kuulasin pealt. 219 00:18:34,072 --> 00:18:35,866 Ja miks sa pealt kuulasid? 220 00:18:36,742 --> 00:18:39,620 Sa oled jobu. - Vabandust, tähendab, 221 00:18:39,703 --> 00:18:42,289 see vist oli su jaoks kohutav. 222 00:18:43,248 --> 00:18:46,627 Rääkisin isale sellest päev hiljem ja ta üritas mind ära osta. 223 00:18:46,710 --> 00:18:49,254 Lubas mulle võrkpallilaagrit, kui ma emale ei ütle. 224 00:18:49,338 --> 00:18:50,339 Pagan. 225 00:18:50,839 --> 00:18:53,842 Tahtsin väga võrkpallilaagrisse minna. - Jah? Mida sa tegid? 226 00:18:53,926 --> 00:18:55,677 Läksin võrkpallilaagrisse. 227 00:18:56,220 --> 00:18:57,429 Ja siis ütlesin emale. 228 00:19:01,767 --> 00:19:03,310 Su isa tundub tropp olevat. 229 00:19:03,852 --> 00:19:06,146 Vahel tundub, et armastust polegi olemas. 230 00:19:08,774 --> 00:19:11,360 Lihtsalt feromoonid petavad inimesed ära. 231 00:19:16,156 --> 00:19:17,366 Ma armastan sind. 232 00:19:27,042 --> 00:19:28,043 Aitäh. 233 00:20:23,515 --> 00:20:25,934 Ma lahkun semestri lõpus jäädavalt. 234 00:20:27,144 --> 00:20:29,855 Tahan väga Kanada koolis õppida. - Mida? 235 00:20:31,064 --> 00:20:32,065 Mis ajast saati? 236 00:20:33,775 --> 00:20:38,530 Nüüdsest. On üks tõeliselt hea kool Montrealis. 237 00:20:38,614 --> 00:20:41,408 Montrealis? - Jah. See on Kanada Pariis. 238 00:20:41,491 --> 00:20:43,660 Ma tean küll. Palun ütle, et teed nalja. 239 00:20:43,744 --> 00:20:45,787 See pole naljakas. - Miks teeksin nalja? 240 00:20:47,414 --> 00:20:51,251 Kogu lugu siis? Peaksime lihtsalt lahku minema? 241 00:20:51,335 --> 00:20:55,214 No kahes eri riigis elades ei saa me koos olla, nii et... 242 00:20:55,297 --> 00:20:56,882 Emily, mida perset? 243 00:20:59,134 --> 00:21:01,178 Palun täiskasvanulikku suhtumist. 244 00:21:03,847 --> 00:21:05,349 Emily, palun! 245 00:21:07,601 --> 00:21:10,646 Kas me ei võiks asja arutada, palun? Emily! 246 00:21:14,650 --> 00:21:15,651 Persse! 247 00:21:26,995 --> 00:21:32,543 OLGE KÕIK, KES OLLA SAATE RELVAJÕUDUDE KARJÄÄRIKESKUS 248 00:21:38,173 --> 00:21:42,427 Miks tahab sinusugune narr USA sõjaväkke astuda? 249 00:21:43,887 --> 00:21:47,808 Sel mehel oli surma nägu ja iga teise sõnana ütles ta "narr". 250 00:21:49,142 --> 00:21:51,645 Mida kuradit sa teed? - Neetud narr. 251 00:21:53,564 --> 00:21:57,693 Noh, ma olen uudistes näinud, et noored surevad seal. 252 00:21:58,360 --> 00:21:59,403 Teate? 253 00:22:00,737 --> 00:22:03,657 Minuvanused kutid Clevelandist, kes üritavad head teha. 254 00:22:03,740 --> 00:22:07,911 Mina aga haletsen end siin, sest minu pruut jättis mu maha. 255 00:22:09,621 --> 00:22:10,622 Pagan. 256 00:22:11,498 --> 00:22:12,875 Ta murdis su südame. 257 00:22:14,668 --> 00:22:16,670 Sa otsid lootusekiirt. 258 00:22:17,296 --> 00:22:19,173 Eesmärgitunnet, eks? 259 00:22:21,133 --> 00:22:23,427 Jah. Eesmärgitunnet. 260 00:22:24,261 --> 00:22:27,472 Pagana päralt! Ma räägin sulle eesmärgist. 261 00:22:27,556 --> 00:22:30,225 Ta meeldib mulle. - Ma olin lihtne saak. 262 00:22:30,851 --> 00:22:33,270 Ta teadis, et olen peos. Päev hiljem andsin vande. 263 00:22:33,353 --> 00:22:34,479 Kõigi vaenlaste vastu. 264 00:22:34,563 --> 00:22:37,024 Nii võõraste kui kohalike. - Nii võõraste kui kohalike. 265 00:22:37,524 --> 00:22:39,568 Kuidas sa lased tal sõtta minna? 266 00:22:39,651 --> 00:22:41,778 Mida tegema peaksin? - Teda ümber veenma. 267 00:22:41,862 --> 00:22:44,448 Ma rääkisin temaga. Räägin raisaga iga päev. 268 00:22:44,531 --> 00:22:48,035 Jah, aga sa pole üritanud teda ümber veenda. Ta kuulaks sind. 269 00:22:48,118 --> 00:22:50,621 James, sa kuradi limukas! Ma kuulen teid! 270 00:22:50,704 --> 00:22:52,748 Olen su vennaga kohtunud. - Lähen Iraaki. 271 00:22:52,831 --> 00:22:55,959 Mu vennaga oled kohtunud? - Kõik ei muutu temasuguseks. 272 00:22:56,043 --> 00:22:59,755 Temaga rääkinud oled? Tal on pea tuksis. - Palun tule eest... 273 00:22:59,838 --> 00:23:00,881 Tule eest ära! 274 00:23:00,964 --> 00:23:04,593 Ei, sest üritan sind aidata! - Me rääkisime! Järgmisel nädalal lähen! 275 00:23:04,676 --> 00:23:06,970 Mida muud öelda? - Mida perset? 276 00:23:07,054 --> 00:23:09,640 Sa ei mõistagi... - James! Kuule! 277 00:23:09,723 --> 00:23:12,893 Mida? - Ta ei taha elu lõpuni seda teha. Olgu? 278 00:23:13,560 --> 00:23:17,481 Mis ajast sind see kotib, mees? Vaikisid ja nüüd oled tema poolt? 279 00:23:17,564 --> 00:23:21,068 Palun võtke kuradi toru! Telefon on 20 minutit helisenud. 280 00:23:21,151 --> 00:23:23,445 Kuule... - Eest ära, vana! 281 00:23:23,529 --> 00:23:26,365 Halloo? - Hei, siin mina. 282 00:23:28,700 --> 00:23:30,452 Kas sa kuuled? - Jah. 283 00:23:30,536 --> 00:23:33,830 Pea kuradi suu, James! Vabandust. Kuidas sul läheb? 284 00:23:34,831 --> 00:23:36,083 Ma lahkun peagi. 285 00:23:37,501 --> 00:23:38,585 Lähen Montreali. 286 00:23:42,589 --> 00:23:44,174 Kas saaksime hüvasti jätta? 287 00:23:47,010 --> 00:23:49,221 Noh, ma lihtsalt pean täna tööle minema. 288 00:23:52,099 --> 00:23:54,726 Pole hullu. - Ei-ei. Ma tahan hüvasti jätta. 289 00:23:54,810 --> 00:23:57,604 Lihtsalt astu mu töökohast läbi. 290 00:24:03,402 --> 00:24:06,572 Pärast Fatooki paika sain Roy abil tööd teises restoranis. 291 00:24:08,407 --> 00:24:11,660 Omanik korraldas tol päeval peo ja ma serveerisin drinke. 292 00:24:11,743 --> 00:24:16,915 Käskisin Royl ja Joel tulla tasuta jooma ning palusin mõistagi Emilyl läbi astuda. 293 00:24:17,666 --> 00:24:18,876 Aga ta hilines. 294 00:24:19,501 --> 00:24:21,170 Kombes? - Jah. Sa näed hea välja. 295 00:24:21,253 --> 00:24:23,255 Mis teoksil? On tüdruk siin? - Veel mitte. 296 00:24:23,338 --> 00:24:25,507 Rahu. Pane pitsid ritta. 297 00:24:27,551 --> 00:24:30,137 Ma lähen Parris Islandisse pühapäeval. 298 00:24:30,220 --> 00:24:32,222 Seal on merejalaväelased, eks? - Jah. 299 00:24:32,306 --> 00:24:33,765 Hea tee taevasse. 300 00:24:33,849 --> 00:24:37,394 Hei, Emilyt oled näinud? - Kuule, hinga. Olgu? 301 00:24:37,477 --> 00:24:41,940 Rahu. Ma ei mõista, miks sa paanitsed. - Mida perset? Kes see tüüp on? 302 00:24:42,024 --> 00:24:44,943 Mul pole üldiselt midagi selle vastu... 303 00:24:45,027 --> 00:24:46,987 Jah. - ...aga kui see sind parandab... 304 00:24:47,779 --> 00:24:49,489 Hei. - Hei. 305 00:24:51,658 --> 00:24:54,953 Tema on Benji. Ta on Ghanast ja läheb Case'i Ülikooli. 306 00:24:56,246 --> 00:24:57,497 Benji, hei. 307 00:24:58,624 --> 00:25:01,335 Ma kätlesin Benjit mehelikult nagu üks mehelik mees, 308 00:25:01,418 --> 00:25:03,629 sundides teda kätt Emilyst eemal hoidma. 309 00:25:03,712 --> 00:25:06,757 Me võime minna paremasse restorani nimega Mi Aldea. 310 00:25:06,840 --> 00:25:08,967 Seal on nii hea toit. Tasub ehk minna. 311 00:25:09,051 --> 00:25:10,594 Kas saaksime rääkida? - Ei. 312 00:25:10,677 --> 00:25:12,012 Miks? - Sest sa käitud... 313 00:25:12,095 --> 00:25:14,973 Vabandust, on kõik korras? - Benji, lase hetk rääkida. 314 00:25:15,057 --> 00:25:18,936 Mi Aldea toit ei meeldi mitte kellelegi. Ta tahab su seal täis joota. 315 00:25:19,019 --> 00:25:20,687 Ma tulin hüvasti jätma. Mis viga? 316 00:25:20,771 --> 00:25:23,440 Tahad, ma löön selle tüübi noksi? - Ei, Joe. 317 00:25:23,524 --> 00:25:28,070 Sa tulid minuga hüvasti jätma temaga koos. - Ma pole temaga koos. 318 00:25:28,153 --> 00:25:30,572 On see sinu arust aus? - Jah. 319 00:25:30,656 --> 00:25:33,659 Las ma löön tüübi noksi. - Joe, palun mine istu maha. 320 00:25:38,622 --> 00:25:40,249 Ma pean töötama. Mine parem. 321 00:25:43,627 --> 00:25:44,795 Palun lahku. 322 00:25:49,758 --> 00:25:50,759 Hästi. 323 00:26:18,120 --> 00:26:20,080 Hei, kuidas läheb? 324 00:26:20,163 --> 00:26:21,164 Issand halasta. 325 00:26:21,248 --> 00:26:23,292 Tee rõõmsamat nägu, mees. - Jajah. 326 00:26:23,375 --> 00:26:26,795 Mida kuradit? Siin saaks täna kümmet tüdrukut panna, vali vaid. 327 00:26:27,379 --> 00:26:28,755 Olgu? - Jah, sir. 328 00:26:28,839 --> 00:26:31,091 Tee mulle teene. Ma olen väsinud ja lähen koju. 329 00:26:31,175 --> 00:26:33,886 Hoia mu semul silma peal. Tema nimi on Tommy. 330 00:26:33,969 --> 00:26:37,097 Tema seal. Tore, võrratu sell. Ta vabanes just vanglast. 331 00:26:37,181 --> 00:26:41,810 Tommy oli purupurjus ja ma pidin valvama, et ta restorani ei oksendaks. 332 00:26:42,436 --> 00:26:44,688 Ta ütles aina, et kõik ajavad paska ja on... 333 00:26:44,771 --> 00:26:48,525 Kari võltse! Kõik need Cosa Nostra raisad siin. 334 00:26:48,609 --> 00:26:52,863 Neile meeldib suurustada, aga nad ei julge püstolit tüübi pea vastu panna. 335 00:26:52,946 --> 00:26:55,949 Püstolit tüübi pea vastu panna ja tema aju sodiks lasta! 336 00:26:56,033 --> 00:27:00,078 Seda ta aina ütleski. Et nad ei julge püstolit tüübi pea vastu panna... 337 00:27:00,162 --> 00:27:01,955 ...ja tema aju sodiks lasta! 338 00:27:02,956 --> 00:27:04,791 Ja siis ta küsis, mida mina teen. 339 00:27:05,709 --> 00:27:08,378 Niisiis, mida sina teed, poiss? 340 00:27:09,421 --> 00:27:11,131 Ma astusin just sõjaväkke. 341 00:27:11,215 --> 00:27:13,008 Sa astusid sõjaväkke? 342 00:27:15,677 --> 00:27:17,638 Seal sinust ei hoolita. 343 00:27:17,721 --> 00:27:19,723 Mis sul arus oli? 344 00:27:24,061 --> 00:27:25,479 Mul lihtsalt... 345 00:27:26,730 --> 00:27:28,440 Mul polnud paremaid ideid. 346 00:27:30,526 --> 00:27:31,860 Aga... 347 00:27:32,694 --> 00:27:36,949 kas julged püstoli tüübi pea vastu panna ja tema aju sodiks lasta? 348 00:27:45,874 --> 00:27:47,167 Küll sa tuled toime. 349 00:27:52,214 --> 00:27:53,632 Ma pean minema, Tommy. 350 00:27:54,508 --> 00:27:56,885 Miks? Kuhu minek? - Magama. Aeg on hiline. 351 00:27:58,428 --> 00:28:01,807 Mis, vajad küüti? Ma viskan su ära. 352 00:28:02,432 --> 00:28:06,353 Kas sa sõita suudad? - Mõistagi, vennas. 353 00:28:08,146 --> 00:28:10,399 Ja tagatipuks sõitis Tommy üle äärekivi. 354 00:28:11,775 --> 00:28:12,776 Aitäh. 355 00:28:13,569 --> 00:28:15,988 Sõida koju ettevaatlikult. Olgu? - Sõidan. 356 00:28:17,614 --> 00:28:18,949 Rohkem ma teda ei näinud. 357 00:28:40,053 --> 00:28:41,471 Kas ma tohin siin olla? 358 00:28:42,264 --> 00:28:43,432 Jah, ma... 359 00:28:44,266 --> 00:28:46,476 ma pidingi need sulle hiljem tooma. 360 00:28:47,978 --> 00:28:49,813 See pidi hüvastijätukook olema, 361 00:28:50,397 --> 00:28:52,900 aga neil olid valmis vaid muffinid. 362 00:28:53,734 --> 00:28:56,445 Ja neid pidi 12 olema, aga ma andsin ühe Tommyle, 363 00:28:56,528 --> 00:28:59,698 sest tal oli väga midagi süüa vaja. 364 00:29:01,158 --> 00:29:02,242 Mis viga? 365 00:29:03,035 --> 00:29:04,036 Hei. 366 00:29:04,119 --> 00:29:06,205 Ma polnud Emilyt varem nutmas näinud. 367 00:29:07,331 --> 00:29:08,332 Hei. 368 00:29:11,919 --> 00:29:13,962 Palun varasema pärast vabandust. 369 00:29:14,046 --> 00:29:17,049 Ma ütlesin talle, et tean, et ta ei tahtnud Benjiga halba 370 00:29:17,132 --> 00:29:22,596 ning et ta on lihtsalt südamlik neiu, kes usub mitmekesisusse ja arengumaadesse. 371 00:29:22,679 --> 00:29:24,014 Lõpeta. 372 00:29:28,644 --> 00:29:31,605 Kõik on minu süü. Palun vabandust. 373 00:29:31,688 --> 00:29:34,691 Ei-ei. Sa ei pea iial vabandust paluma, kallis. 374 00:29:35,943 --> 00:29:37,861 Sa ei pea iial vabandust paluma. 375 00:29:39,071 --> 00:29:40,864 Pole viga. Olgu? 376 00:29:42,157 --> 00:29:44,660 Palun vabandust, kallis. - Pole viga. 377 00:29:47,829 --> 00:29:50,332 Muffinit tahad? - Jah. 378 00:29:50,415 --> 00:29:51,917 Jah. 379 00:29:52,876 --> 00:29:54,044 Kindel? 380 00:29:55,420 --> 00:29:56,964 Muffinit? 381 00:29:57,756 --> 00:29:59,675 Ta nuttis veel tükk aega. 382 00:30:01,718 --> 00:30:02,928 Seejärel me naersime. 383 00:30:03,470 --> 00:30:05,180 Ning siis me hullasime ja... 384 00:30:07,516 --> 00:30:08,767 see oli täiuslik. 385 00:30:14,523 --> 00:30:16,275 Ma ei lähe Montreali. 386 00:30:41,175 --> 00:30:42,426 Ma astusin sõjaväkke. 387 00:30:46,638 --> 00:30:47,639 Mida? 388 00:30:50,058 --> 00:30:51,393 Miks sa seda tegid? 389 00:30:53,478 --> 00:30:56,690 Sest ma olin kurb, kallis. - Seega astusid sõjaväkke? 390 00:30:56,773 --> 00:30:57,774 Jah. 391 00:31:06,325 --> 00:31:09,745 See võib hea olla. Ma lähen ära ja sa saad Montrealis õppida. 392 00:31:09,828 --> 00:31:12,706 Ma ei taha Montrealis õppida. - Jumaldad ju Montreali. 393 00:31:12,789 --> 00:31:16,335 Ei. Pidin Montreali minema vaid selleks, et sinust eemale saada. 394 00:31:20,964 --> 00:31:22,049 Sest armastan sind. 395 00:31:46,114 --> 00:31:47,115 Kuule... 396 00:31:49,076 --> 00:31:50,911 Ma tean, et kool on sulle tähtis. 397 00:31:52,120 --> 00:31:53,580 Sa ju tahad kooli lõpetada? 398 00:31:54,122 --> 00:31:56,667 Jah. - Olgu, seega... 399 00:31:58,460 --> 00:31:59,795 sellal kui sa seda teed... 400 00:32:01,463 --> 00:32:02,548 teen mina oma asja. 401 00:32:05,342 --> 00:32:06,552 Paar aastat vaid. 402 00:32:08,428 --> 00:32:10,430 Vaid paar aastat ühisest eluajast. 403 00:32:13,767 --> 00:32:18,939 Ja ma tõesti mõtlen seda tõsiselt. Nagu... sa oled mu jaoks see õige. 404 00:32:20,691 --> 00:32:21,942 Sina minu jaoks ka. 405 00:32:37,374 --> 00:32:39,459 Äkki peaksime abielluma? 406 00:32:44,423 --> 00:32:46,383 Seega läksime kohtumajja... 407 00:32:47,467 --> 00:32:48,886 ja abiellusime. 408 00:32:52,264 --> 00:32:53,765 Ja siis läksime tähistama. 409 00:32:58,145 --> 00:33:01,106 Me justkui olime kaks kõige kaunimat asja maailmas... 410 00:33:02,399 --> 00:33:03,942 ja keegi polnud meist üle. 411 00:33:13,327 --> 00:33:14,786 Aga päevad said otsa. 412 00:33:16,705 --> 00:33:17,873 TEINE OSA 413 00:33:17,956 --> 00:33:19,791 Ja ma pidin baaskursusele minema. 414 00:33:19,875 --> 00:33:22,544 BAASKURSUS 415 00:33:32,346 --> 00:33:33,680 Esmalt saime uue soengu. 416 00:33:35,516 --> 00:33:36,934 Tere tulemast sõjaväkke! 417 00:33:37,017 --> 00:33:43,690 Järgmised kümme nädalat ütlete vaid "jah, instruktor" ja "ei, instruktor". 418 00:33:43,774 --> 00:33:45,317 Kas on selge? 419 00:33:45,400 --> 00:33:46,568 Jah, instruktor! 420 00:33:46,652 --> 00:33:49,154 See käib ka teie kohta, kel juukseid lõigatakse. 421 00:33:49,238 --> 00:33:53,242 Te pole erilised. Kas on selge? 422 00:33:53,325 --> 00:33:55,035 Jah, instruktor! 423 00:33:55,118 --> 00:33:59,748 Vastus olgu valjem. Eesnimi Ints, perekonnanimi Truktor. 424 00:33:59,831 --> 00:34:03,168 Kas on selge? - Jah, instruktor! 425 00:34:05,379 --> 00:34:07,631 Mida sa teed? Pead end ikka ilusaks? 426 00:34:07,714 --> 00:34:09,591 Ei, instruktor! - Pead end ikka ilusaks? 427 00:34:09,675 --> 00:34:12,344 Ei, instruktor! - Siis kao mu toolilt kus kurat! 428 00:34:12,427 --> 00:34:14,471 Mine ära! Aidaa! 429 00:34:15,347 --> 00:34:17,516 Järgmisena saime kuradi sadakond süsti. 430 00:34:18,891 --> 00:34:21,395 Järgmine. - Siis selgus, et ma olen juhtumisi... 431 00:34:21,478 --> 00:34:22,603 Värvipime. 432 00:34:23,938 --> 00:34:25,023 See seletab paljutki. 433 00:34:25,107 --> 00:34:29,820 Kas ma saan ikka meedik olla? - Tead ju, mis värvi veri on? Järgmine! 434 00:34:29,902 --> 00:34:32,572 Meie oleme teie emme ja issi. 435 00:34:32,656 --> 00:34:36,659 Te ei saa kunagi teha, mida tahate, millal tahate. 436 00:34:36,743 --> 00:34:40,873 Seisime palju rivis. Meie jalad valutasid, sest polnud sellega harjunud. 437 00:34:40,956 --> 00:34:44,251 Kas on selge? - Jah, instruktor! 438 00:34:44,333 --> 00:34:47,212 Kas on selge? - Jah, instruktor! 439 00:34:47,295 --> 00:34:50,924 Mis see veel on, kurat? - Mida sa oma kätega teed? 440 00:34:51,007 --> 00:34:55,429 Langeta oma kuradi käed! Sa oled osa USA... 441 00:34:57,806 --> 00:35:00,475 Saapapaelad olgu jalatsites 442 00:35:00,559 --> 00:35:03,270 ja jalatsid olgu teineteise vastas. Tehke seda. 443 00:35:04,354 --> 00:35:05,814 Kähku! Võtke ära! 444 00:35:05,898 --> 00:35:08,817 Viis, neli... - Mis sul viga on, kurat? 445 00:35:08,901 --> 00:35:10,611 ...kolm, kaks... - Kiiremini! 446 00:35:10,694 --> 00:35:12,487 Olete seda sada korda teinud! - ...üks. 447 00:35:13,363 --> 00:35:15,908 Tehke seda. - Eluga, kurat! 448 00:35:15,991 --> 00:35:18,911 Kümme, üheksa... - Suhtumine korda, kurat! 449 00:35:18,994 --> 00:35:22,206 ...kaheksa, seitse... 450 00:35:23,248 --> 00:35:26,793 Pidime aluspükste väel suures toas pardikõnnakuga ringi käima. 451 00:35:28,629 --> 00:35:31,882 Tuba haises pesemata munade ja samas seisus jalgade järele. 452 00:35:35,302 --> 00:35:36,386 Kõik kombes. 453 00:35:36,470 --> 00:35:37,554 Järgmine! 454 00:35:37,638 --> 00:35:40,557 Ja ühe mehe töö oli igaühe pärak üle vaadata. 455 00:35:42,351 --> 00:35:43,393 Püksid maha. 456 00:35:43,477 --> 00:35:45,687 See pintsak meeldib mulle väga, mees. 457 00:35:46,355 --> 00:35:48,482 Kodus viin selles tüdruku õhtusöögile. 458 00:35:48,565 --> 00:35:51,318 Jah? - Kujuta seda medalite ja muuga ette. 459 00:35:51,401 --> 00:35:52,986 Arvad, et saad medali? 460 00:35:53,654 --> 00:35:54,863 Tema on Jimenez. 461 00:35:54,947 --> 00:35:56,740 Kindla peale saan. 462 00:35:56,823 --> 00:36:00,994 Me sõbrunesime, sest tahtsime mõlemad meedikuks saada. 463 00:36:01,745 --> 00:36:03,914 Ta astus sõjaväkke, sest pruut jäi rasedaks. 464 00:36:03,997 --> 00:36:07,626 Ma armastan sind nii väga. Eks? 465 00:36:09,461 --> 00:36:11,004 Ja ma tahan seda. 466 00:36:12,464 --> 00:36:15,300 Ma leian töökoha ja hoolitsen teie mõlema eest. 467 00:36:15,384 --> 00:36:16,385 Kuidas? 468 00:36:18,011 --> 00:36:19,513 Küll mõtleme välja. Eks? 469 00:36:20,722 --> 00:36:25,769 Vaata end, kuradi nõrk lödinoks! Sa pole sittagi väärt! 470 00:36:27,354 --> 00:36:29,106 Kisa oli palju. - Kuus... 471 00:36:29,189 --> 00:36:31,358 Mine, lödinoks! Eluga! 472 00:36:31,441 --> 00:36:35,320 Surra tahad, häbememokk? Hadžid hingavad sulle kuklasse. 473 00:36:36,029 --> 00:36:37,573 Meid kutsuti nimedega nagu... 474 00:36:37,656 --> 00:36:40,951 Kõrvadega riist! Tõuse püsti, kõrvadega riist! 475 00:36:41,034 --> 00:36:43,912 Meie käed olid... - Kasuta oma neetud noksinülgijaid! 476 00:36:43,996 --> 00:36:45,998 Meie suud olid... - Kürvakabuur! 477 00:36:46,081 --> 00:36:48,458 Pane oma inetu kürvakabuur kinni! 478 00:36:48,542 --> 00:36:51,086 Instruktorid teesklesid, et on alati vihased. 479 00:36:51,170 --> 00:36:52,171 Mida perset? 480 00:36:54,214 --> 00:36:56,049 Järgmine kord tagane, raisk, 481 00:36:56,133 --> 00:36:59,136 muidu võin marru minna ja su kuradi kaela murda. 482 00:36:59,219 --> 00:37:00,345 See olevat PTSD. 483 00:37:00,429 --> 00:37:02,097 Mida sa vahid? Pilk ette! 484 00:37:02,181 --> 00:37:07,269 Näiteks kord lõi instruktor Cole ilma mingi põhjuseta mu peenist. 485 00:37:07,352 --> 00:37:08,770 Valvel olla! 486 00:37:10,772 --> 00:37:13,442 Instruktor Deco lausa kägistas ühte kutti. 487 00:37:14,568 --> 00:37:15,903 Instruktor Deco. 488 00:37:18,864 --> 00:37:20,199 Kuradi hadži. 489 00:37:21,074 --> 00:37:22,409 Instruktor, see on Levine. 490 00:37:24,786 --> 00:37:26,496 Aga süüdi polnud PTSD. 491 00:37:28,123 --> 00:37:31,793 Deco polnud sõjas käinud. Ta ajas paska. 492 00:37:35,088 --> 00:37:39,843 Mõned instruktoritest olid Iraagis käinud, aga nemad ajasid ka paska. 493 00:37:39,927 --> 00:37:43,680 Iraagis on granaadilapsed, 494 00:37:43,764 --> 00:37:47,017 kes üritavad Ameerika sõduritele ligi hiilida, 495 00:37:47,100 --> 00:37:50,229 et neid kuradi õhku lasta! 496 00:37:51,522 --> 00:37:55,692 Ma pidin käsigranaadilapsed oma autoga alla ajama! 497 00:37:56,443 --> 00:37:59,112 Sellepärast olen ma nupust nikastanud! 498 00:37:59,196 --> 00:38:02,282 Minge nüüd! Sina sihi kella kolme. Sina sihi... 499 00:38:02,366 --> 00:38:05,577 Püha perse! Ärka üles, poja! Ärka üles! 500 00:38:08,247 --> 00:38:09,581 Põmm! - Kella üheksas! 501 00:38:09,665 --> 00:38:10,791 Põmm! 502 00:38:10,874 --> 00:38:12,709 Hadži vasakul! - Põmm! 503 00:38:12,793 --> 00:38:15,587 Hadži paremal! Hadži puudes! Vaadake üles! 504 00:38:16,213 --> 00:38:18,006 Ta hiilib ligi. Hadži vasakul! 505 00:38:18,757 --> 00:38:20,759 Hadži paremal! - Hadži vasakul! 506 00:38:20,843 --> 00:38:22,094 Hadži vasakul! 507 00:38:22,177 --> 00:38:24,638 Hadži vasakul! - Hadži paremal! 508 00:38:24,721 --> 00:38:27,891 Mul tekkis veider tunne, et see kõik on näitemäng. 509 00:38:27,975 --> 00:38:29,184 Põmm! 510 00:38:29,268 --> 00:38:31,144 Et me vaid teesklesime sõdureid. 511 00:38:31,937 --> 00:38:34,398 Instruktorid vaid teesklesid instruktoreid. 512 00:38:34,481 --> 00:38:37,234 Pudin, pudin... 513 00:38:39,570 --> 00:38:42,281 Sigrimigri, sigrimigri... 514 00:38:43,907 --> 00:38:46,285 Ja sõjavägi teeskles sõjaväge. 515 00:38:46,368 --> 00:38:49,621 Kuhu iganes läheme Alati te teate 516 00:38:49,705 --> 00:38:53,292 Et sõjavägi edasi veereb 517 00:38:53,375 --> 00:38:57,629 Baaskursust ei lõpeta vaid juhul, kui üritad end ära tappa. 518 00:39:00,382 --> 00:39:02,843 Üks kutt üritas end käimla veetoru otsa üles puua. 519 00:39:02,926 --> 00:39:06,054 Issand halasta. Kuradi kurat, mees. 520 00:39:06,138 --> 00:39:08,473 Appi! Instruktor! 521 00:39:08,557 --> 00:39:11,560 Ta ei surnud ära. Baaskursust ei lõpetanud ka. 522 00:39:11,643 --> 00:39:14,104 Kas sa kuuled mind? - Jah. Tere. 523 00:39:15,814 --> 00:39:16,899 Kas kõik on korras? 524 00:39:20,068 --> 00:39:22,779 Ma hiilisin kasarmust välja. 525 00:39:23,322 --> 00:39:24,656 Aga kas kõik on korras? 526 00:39:30,329 --> 00:39:31,455 Nüüd on küll. 527 00:39:35,125 --> 00:39:37,044 Pead ja persed maadligi! 528 00:39:37,127 --> 00:39:40,672 Kui meid lõpuks meedikuteks õpetati, tuli palju mannekeenidega jamada. 529 00:39:40,756 --> 00:39:42,424 Peatage verejooks. Suruge peale. 530 00:39:42,508 --> 00:39:44,384 Tema elu on te kätes. - Õhku imev haav! 531 00:39:44,468 --> 00:39:47,513 Eluga! Tikk-takk! - Ärge sidet liigutage! 532 00:39:47,596 --> 00:39:50,557 Kasutage sidemepakendi kilet! - Suruge seda. 533 00:39:50,641 --> 00:39:53,519 Sulgege kõik kolm külge kindlalt. Õhukindlalt. 534 00:39:53,602 --> 00:39:56,355 Tehke ära. - Otsige seljalt väljumishaava. 535 00:39:56,438 --> 00:39:58,607 Mõned mannekeenid olid peadega rindkered. 536 00:39:58,690 --> 00:40:01,318 Mõnede jalgadest olid kummist kondid väljas. 537 00:40:01,401 --> 00:40:03,779 Mõned mannekeenid pritsisid võltsverd. 538 00:40:03,862 --> 00:40:06,406 Oli isegi amoretinägudega imikumannekeene. 539 00:40:06,490 --> 00:40:08,033 Traumaatiline amputatsioon. 540 00:40:10,077 --> 00:40:13,080 Võite jätkata! Elustamine! 541 00:40:13,163 --> 00:40:15,499 Üks ja kaks ja kolm ja neli ja viis. 542 00:40:15,582 --> 00:40:17,793 Hinga. - Võite jätkata. 543 00:40:17,876 --> 00:40:21,255 Päästsime Jimenezega 47 nuku elud. 544 00:40:21,797 --> 00:40:23,632 Seega läbisime kursuse edukalt. 545 00:40:23,715 --> 00:40:24,967 Sõdalasmeedikud! 546 00:40:26,593 --> 00:40:29,304 Teil kästi kompanii ergutus välja mõelda. 547 00:40:30,973 --> 00:40:33,517 Teil oli selleks nädal aega. 548 00:40:34,309 --> 00:40:37,187 Seda nimetatakse tähtajaks! 549 00:40:38,856 --> 00:40:42,568 Nüüd olete oma tähtaja maha maganud. 550 00:40:46,947 --> 00:40:48,282 Niisiis, 551 00:40:48,949 --> 00:40:52,494 kuna te ei suutnud kompanii ergutust välja mõelda, 552 00:40:52,578 --> 00:40:55,747 haarasin mina nii-öelda initsiatiivi... 553 00:40:56,832 --> 00:41:00,002 ja mõtlesin välja sellise, mille peate pähe õppima. 554 00:41:01,378 --> 00:41:03,172 Ja ta mõtles välja järgneva. 555 00:41:03,672 --> 00:41:05,716 Sõdalasmeedikud võitlevad 556 00:41:05,799 --> 00:41:07,759 Sõdalasmeedikud võitlevad 557 00:41:07,843 --> 00:41:11,638 Kahekordselt, ööd ja päevad - Kahekordselt, ööd ja päevad 558 00:41:11,722 --> 00:41:15,893 Kõik ülejäänud alistame - Kõik ülejäänud alistame 559 00:41:15,976 --> 00:41:17,811 Charlie kompanii on üle kõige 560 00:41:17,895 --> 00:41:19,855 Charlie kompanii on üle kõige 561 00:41:19,938 --> 00:41:23,609 Ei seisku, edasi, edasi - Ei seisku, edasi, edasi 562 00:41:23,692 --> 00:41:27,321 Sõdalasmeedikud, rühkige edasi - Sõdalasmeedikud, rühkige edasi 563 00:41:33,285 --> 00:41:36,496 Eest ära! - Sõdalasmeedikud tulevad! 564 00:41:36,580 --> 00:41:39,458 Ee! Aa! - Sõdalasmeedikud tulevad! 565 00:41:39,541 --> 00:41:41,210 Eest ära! 566 00:41:41,293 --> 00:41:44,087 Ja sellest peale alati, kui kompaniil kästi valvel seista, 567 00:41:44,171 --> 00:41:47,341 mida juhtus iga päev vähemalt miljon korda, 568 00:41:47,424 --> 00:41:50,052 tuli kogu kompanii ergutus ette lugeda. 569 00:41:50,135 --> 00:41:52,262 Sõdalasmeedikud tulevad! - Eranditult. 570 00:41:52,346 --> 00:41:55,224 Te olete pehmed nagu mõnusad tissid. 571 00:41:55,724 --> 00:41:57,476 Eest ära! 572 00:41:57,559 --> 00:41:59,978 Ja asja tegi halvemaks see, et aja möödudes 573 00:42:00,062 --> 00:42:03,857 hakati eeldama, et standardikandja ehk mina 574 00:42:03,941 --> 00:42:07,736 esitab kogu refrääni ajal robotitantsu. - Sõdalasmeedikud tulevad! 575 00:42:07,819 --> 00:42:10,614 Eest ära! - Sõdalasmeedikud tulevad! 576 00:42:11,240 --> 00:42:13,408 Nii et ärge iial kuradi sõjaväkke astuge. 577 00:42:45,107 --> 00:42:50,946 KOLMAS OSA SÜÜTUS 578 00:43:01,540 --> 00:43:05,252 Baasist esimest korda välja minnes olid täiesti ärkvel. 579 00:43:05,335 --> 00:43:07,754 Eeldasid, et su pihta tulistatakse iga hetk. 580 00:43:08,589 --> 00:43:11,800 Ka kohas, kus polnud kilomeetrite kaugusel kedagi näha, 581 00:43:11,884 --> 00:43:14,469 olid siiski kindel, et kuskil seal on üks hadži, 582 00:43:14,553 --> 00:43:17,723 kes on päev läbi oodanud, et sind maha lasta. 583 00:43:25,022 --> 00:43:28,233 Tähelepanu, raadiovõrk. Kontakt vägedega. 584 00:43:28,317 --> 00:43:32,571 Praegune asukoht on Victor-Sierra 453, 132. 585 00:43:32,654 --> 00:43:34,281 Oodake SALUTE-raportit. 586 00:43:34,781 --> 00:43:37,826 Kuulake, Raveni baas. Siin Quebec-Romeo-Foxtrot. 587 00:43:37,910 --> 00:43:41,413 Oleme kontaktipunktist seitsme minuti kaugusel. Kuuldel. 588 00:43:43,373 --> 00:43:45,292 Number 1, sõidame kiiremini. 589 00:43:45,876 --> 00:43:49,213 Kontakt vägedega. - Olgu, sõidame sinna. 590 00:43:49,296 --> 00:43:51,465 Kontakt vähemalt 17-20 inimesega. 591 00:43:51,548 --> 00:43:55,177 Liikumine, koordineeritud rünnak. Palun kohest tuge. 592 00:43:55,260 --> 00:43:57,387 Oleme raske tule all, lähedal on... 593 00:44:12,027 --> 00:44:14,696 Kontakt paremal! Välja! 594 00:44:14,780 --> 00:44:18,825 Raveni baas! Pagan võtaks. Raveni baas! 595 00:44:18,909 --> 00:44:20,160 Hei, seeru! 596 00:44:20,244 --> 00:44:22,663 Mis meil on? - Seal on kaks haavatut! 597 00:44:22,746 --> 00:44:25,374 Too nad siia. Ma kutsun kiirreageerimisüksuse. 598 00:44:25,457 --> 00:44:26,834 Olgu, selge. - Liigume! 599 00:44:41,974 --> 00:44:43,350 Arnold, kata seljatagust. 600 00:44:45,018 --> 00:44:46,854 Ja võta oma kraam. Läki! 601 00:44:47,729 --> 00:44:49,189 Persse! 602 00:44:52,359 --> 00:44:54,862 Hei, vaata mulle otsa! Hinga. 603 00:44:56,989 --> 00:44:58,073 Püsi mul sabas! 604 00:44:58,156 --> 00:44:59,366 Läki! 605 00:45:02,828 --> 00:45:03,829 Maha! 606 00:45:05,205 --> 00:45:07,708 Katke paremat! Läki! 607 00:45:14,548 --> 00:45:15,549 Läki! 608 00:45:16,341 --> 00:45:18,260 Meedikut on vaja! 609 00:45:21,388 --> 00:45:22,431 Pikali! 610 00:45:27,978 --> 00:45:29,479 Hei, suru haava! 611 00:45:29,563 --> 00:45:32,482 Kao eemale, raisk! Mäest üles! 612 00:45:38,197 --> 00:45:39,323 Püsige siin! 613 00:45:40,949 --> 00:45:42,951 Ma tulen! Mida vajad? 614 00:45:43,619 --> 00:45:46,413 Eespool on vähemalt kaks haavatut. Tooge nad ära! 615 00:45:46,496 --> 00:45:48,916 Olgu. Minge! - Läki! 616 00:45:48,999 --> 00:45:50,209 Olgu. 617 00:45:56,298 --> 00:45:57,424 Meedik! 618 00:45:58,425 --> 00:46:01,220 Siin. Pange tema sisikond tagasi! - Püha perse! 619 00:46:01,303 --> 00:46:04,139 Tulge lähemale! - Pange sisikond kohe tagasi! 620 00:46:08,810 --> 00:46:09,978 Veel! 621 00:46:22,574 --> 00:46:24,034 Kõik! - Tõstame. 622 00:46:24,117 --> 00:46:25,160 Läks! - Valmis? 623 00:46:25,244 --> 00:46:28,247 Kolm, kaks, üks! - Sedasi. 624 00:46:28,330 --> 00:46:31,291 Kopter tuleb! Tõstke kanderaam üles! 625 00:46:31,375 --> 00:46:33,377 Tõstame! - Läki! 626 00:46:43,136 --> 00:46:45,681 Ma nägin tolmupilves mehe nägu. 627 00:46:45,764 --> 00:46:51,019 Tema silmad olid pöörased ja nukrad ning ta oli taandunud oma sisalikuajju. 628 00:46:51,103 --> 00:46:54,106 Hei, vaata mulle otsa! Hei! 629 00:46:55,065 --> 00:46:57,943 Meie pilgud lukustusid ja ma ütlesin... - Ma aitan sind! 630 00:46:58,026 --> 00:47:00,821 Ütlesin seda valjult, et ta kuuleks kopterite kiuste. 631 00:47:00,904 --> 00:47:04,032 Siis hakkas mul piinlik, sest see oli rumal asi, mida öelda. 632 00:47:04,116 --> 00:47:05,701 Olgu, liigume! 633 00:47:06,827 --> 00:47:08,871 Valmis! Tõstame! 634 00:47:08,954 --> 00:47:10,622 Tõstame! - Liigume! 635 00:47:25,721 --> 00:47:27,306 Mine eemale! 636 00:48:24,947 --> 00:48:26,782 Oo jaa! 637 00:48:53,141 --> 00:48:54,142 Persse. 638 00:48:54,893 --> 00:48:57,187 Kuradi veri ei tule mu abielusõrmuselt maha. 639 00:49:17,082 --> 00:49:21,044 Alguses pidasid jalaväelased end võitmatuteks hiiglasteks. 640 00:49:21,128 --> 00:49:22,963 Nad kibelesid tapma. 641 00:49:24,381 --> 00:49:29,469 Nad tahtsid tappa nii väga, et meie tulejõus oli pillav enesekindlus 642 00:49:29,553 --> 00:49:31,972 ja meie vahel oli võlts seltsimehelikkus. 643 00:49:35,309 --> 00:49:37,477 Vabalt! 644 00:49:39,855 --> 00:49:42,065 Mida perset? 645 00:49:43,609 --> 00:49:47,362 Ta lihtsalt jooksis kiiresti ja siis... 646 00:49:56,288 --> 00:49:57,623 Kurat, mis juhtus? 647 00:50:01,919 --> 00:50:06,173 Selle tüübi sisikond oli väljas. Pidime tagasi sisse panema. 648 00:50:07,007 --> 00:50:08,300 Meie pihta tulistati. 649 00:50:08,759 --> 00:50:11,011 Pidime kopterini jooksma. - Hei. 650 00:50:12,054 --> 00:50:15,307 Ma kuulsin raadiost, et kopterisse pandud kutid surid. 651 00:50:15,807 --> 00:50:17,017 Kurat. 652 00:50:18,143 --> 00:50:21,563 Seeru, kas need tüübid, kelle me kopterisse panime, suridki? 653 00:50:21,647 --> 00:50:22,648 Kes seda ütles? 654 00:50:23,232 --> 00:50:25,901 Arnold kuulis seda võrgus. - Arnold on kuradi debiil. 655 00:50:28,320 --> 00:50:31,114 Ma kuulsin oma arust nii, seeru. - Vait, Arnold! 656 00:50:31,907 --> 00:50:36,912 Tema on nooremveebel Greene. Ta olevat juba 15 hadžit tapnud. 657 00:50:37,913 --> 00:50:39,873 Ta oli karm tõbras. 658 00:50:41,124 --> 00:50:42,251 Nad pole siis surnud? 659 00:50:43,252 --> 00:50:45,379 Ärge selle pärast nii väga muretsege. 660 00:50:46,421 --> 00:50:48,006 Kaotasite täna oma süütuse. 661 00:50:57,891 --> 00:50:59,893 Täna hukkus kaheksa meest, raisk. 662 00:51:00,644 --> 00:51:01,770 Kaheksasajast. 663 00:51:02,521 --> 00:51:04,648 Ja me oleme siin kuradi aasta. 664 00:51:05,524 --> 00:51:08,402 Kuradi aasta jagu päevi. Arvutage ise. 665 00:51:09,361 --> 00:51:10,612 Oleme omadega perses. 666 00:51:12,447 --> 00:51:14,658 Kuhu te oma arust tulite? 667 00:51:15,868 --> 00:51:20,080 Pagan, Lessing. Sa oled tujurikkuja. - Tõde on valus, kullake. 668 00:51:21,623 --> 00:51:22,875 Ja tal oli õigus. 669 00:51:24,293 --> 00:51:25,961 Seal oli kõik suremisega seotud. 670 00:51:28,547 --> 00:51:31,633 Ala, kus me olime, nimetati isegi Surmakolmnurgaks. 671 00:51:36,680 --> 00:51:40,642 Ja me patrullisime idiootide kombel selle igal sentimeetril. 672 00:51:46,190 --> 00:51:49,151 Enamikul päevadest tundus, et oleme hernehirmutised. 673 00:51:49,860 --> 00:51:54,031 Nägime tegusad välja. Kuradi kulukad ja püstilollid. 674 00:52:01,246 --> 00:52:04,333 Too kleidis näeb välja nagu Pebbles "Ränirahnudest". 675 00:52:04,416 --> 00:52:06,376 Tõepoolest armsavõitu. 676 00:52:06,460 --> 00:52:10,339 See on seersant North. Ta oli Idahost. 677 00:52:10,422 --> 00:52:12,466 Ka tema oli tapja. - Lõpeta! 678 00:52:12,549 --> 00:52:15,719 Sa tahad seda, libu. Raisk, ära rabele! 679 00:52:20,599 --> 00:52:23,143 Härra! - Tahate seda? 680 00:52:23,227 --> 00:52:24,603 Tahate seda? 681 00:52:25,187 --> 00:52:28,732 Liigutage end. Eest ära! Pebbles, tule siia. 682 00:52:28,815 --> 00:52:30,817 Tahad seda? Jah? 683 00:52:37,783 --> 00:52:38,784 Läki! 684 00:52:49,002 --> 00:52:52,798 Esimesel jõulupühal saabusid Denver Mustangi ergutajad. 685 00:53:06,019 --> 00:53:08,355 Nad lehvitasid ja hüplesid hammaste välkudes. 686 00:53:08,438 --> 00:53:13,485 Kogu asi nägi kohutav välja. Kaunid naised, nahk nagu kallis kreem. 687 00:53:17,990 --> 00:53:21,201 Ega nad sind panna kavatsenud. Ja see kogu asja mõte oligi. 688 00:53:21,285 --> 00:53:23,871 Sa pidid tahtma neid panna 689 00:53:24,454 --> 00:53:27,374 ja nemad pidid sind mitte panema. 690 00:53:28,667 --> 00:53:29,960 Sa tahad seda, libu! 691 00:53:30,043 --> 00:53:33,088 Vaadake kõik siia ja öelge: "Hadžid." 692 00:53:33,172 --> 00:53:35,382 Hadžid! 693 00:53:35,465 --> 00:53:38,594 Aga mul polnud selle vastu midagi. Ma ei vaadanud pornotki. 694 00:53:38,677 --> 00:53:41,180 USA! USA! 695 00:53:41,763 --> 00:53:43,515 Ma lõin sitamajades pihku. 696 00:53:45,475 --> 00:53:47,603 Teiste tüdrukute peale ei mõelnudki. 697 00:53:49,146 --> 00:53:50,189 Pane mind. 698 00:53:53,859 --> 00:53:55,319 Pane mind. 699 00:53:58,947 --> 00:54:01,074 Ma ei häbene seda. Üritasin tubli olla. 700 00:54:03,660 --> 00:54:05,829 Ma igatsen sind nii kuradi väga, kallis. 701 00:54:06,580 --> 00:54:07,748 Mina sind ka. 702 00:54:09,333 --> 00:54:12,085 Mul on väga hea uudis. - Jah? Mis see on? 703 00:54:12,836 --> 00:54:15,047 Su vanemad aitavad meil esimese kodu osta. 704 00:54:18,967 --> 00:54:21,136 Kuuled? - Jah, lihtsalt... 705 00:54:21,845 --> 00:54:23,430 Ma olen lihtsalt õnnelik. - Aeg! 706 00:54:24,056 --> 00:54:26,225 Jumal, ma räägin telefoniga. - Tee kiiremini. 707 00:54:26,308 --> 00:54:27,768 Ma räägin kuradi telefoniga! 708 00:54:30,604 --> 00:54:32,439 Ma mõtlen kõikjal su peale, kallis. 709 00:54:32,523 --> 00:54:34,316 Mine persse, uus noks. - Mine ise! 710 00:54:34,399 --> 00:54:37,194 Ma räägin neetud telefoniga. - Siis tee kiiremini! 711 00:54:37,277 --> 00:54:39,530 Mis viga? - Ei midagi, kallis. Lihtsalt... 712 00:54:39,613 --> 00:54:42,616 Ma ei jõua su juurde naasmist ära oodata. - Aeg, reamees. 713 00:54:42,699 --> 00:54:43,951 Persse. 714 00:54:45,369 --> 00:54:46,828 Aeg, reamees! 715 00:54:49,831 --> 00:54:50,958 Pean lõpetama, kallis. 716 00:54:51,625 --> 00:54:53,502 Ma armastan sind. - Mina sind ka. 717 00:54:55,754 --> 00:54:56,797 Teie päralt, seeru. 718 00:54:58,924 --> 00:55:01,552 Rahune, rätikupea! Kao eemale, raisk! 719 00:55:01,635 --> 00:55:03,262 Küsi ta käest, mis juhtus. 720 00:55:06,431 --> 00:55:09,977 See olevat juhtunud paari päeva eest, kui ta kinni seoti. 721 00:55:10,060 --> 00:55:11,395 Issand. 722 00:55:11,478 --> 00:55:13,480 Kuule, vaata tema kätt. 723 00:55:14,481 --> 00:55:15,482 Persse. 724 00:55:16,692 --> 00:55:17,901 Vabandust, seeru? 725 00:55:19,111 --> 00:55:20,195 Jah. 726 00:55:20,279 --> 00:55:22,447 Palun vaadake tema kätt. 727 00:55:24,867 --> 00:55:26,118 See on tselluliit. 728 00:55:27,953 --> 00:55:30,998 Meil on antibiootikumid otsas. - Seega? 729 00:55:32,541 --> 00:55:34,334 Seega mida saan tema heaks teha? 730 00:55:35,961 --> 00:55:37,921 Käsi tal sitta süüa ja ära surra. 731 00:55:38,005 --> 00:55:40,340 Olgu, käsi tal haiglasse minna 732 00:55:40,424 --> 00:55:43,802 ja arstilt antibiootikume küsida, sest meil pole siin rohtu. 733 00:55:45,095 --> 00:55:46,138 Jah, võtke heaks. 734 00:55:46,221 --> 00:55:48,140 Aitäh. - Vaata, et ta haiglasse jõuaks. 735 00:55:48,223 --> 00:55:50,601 Meid ei võeta vastu. - No pead üritama, semu. 736 00:55:50,684 --> 00:55:51,935 Anna endast parim. 737 00:55:54,980 --> 00:55:56,023 Jah, sir! 738 00:55:59,109 --> 00:56:00,194 Kes on järgmine? 739 00:56:04,740 --> 00:56:07,409 Palun! - Jälle need väiksed raisad. 740 00:56:09,244 --> 00:56:10,621 Pebbles, tule siia! 741 00:56:11,622 --> 00:56:12,873 Tal pole viga, mees. 742 00:56:12,956 --> 00:56:15,876 Tule siia. - Mida kuradit sa teed? 743 00:56:15,959 --> 00:56:18,253 See on sulle. Olgu? 744 00:56:18,337 --> 00:56:21,048 Ma tahan selle sulle anda. See on sulle. Olgu. 745 00:56:25,511 --> 00:56:26,553 Hei! 746 00:56:27,679 --> 00:56:29,723 Raisk, mees! Teda rööviti! 747 00:56:32,017 --> 00:56:33,185 Vaata aga! 748 00:56:34,311 --> 00:56:35,854 Sa tegid ta päeva helgeks. 749 00:56:37,814 --> 00:56:39,233 Persse. 750 00:56:40,234 --> 00:56:41,902 Tead, mida ma praegu tahaksin? 751 00:56:42,611 --> 00:56:43,862 Takot? 752 00:56:44,988 --> 00:56:47,241 Käi kuradile, libu. 753 00:56:47,866 --> 00:56:51,620 Jah, tahaksin väga takot. - Mida oma tako vahele tahad? 754 00:56:51,703 --> 00:56:56,250 Veidi carne asada't, kuradi guacamole't ja sibulaid. 755 00:56:56,333 --> 00:56:58,335 Mis on? Jajah, käi kuradile. 756 00:56:59,378 --> 00:57:00,671 Mu tüdruk on mulle ainus. 757 00:57:02,005 --> 00:57:03,507 Päriselt? - Jah, vennas. 758 00:57:04,675 --> 00:57:06,510 Ainus? - Ainus. 759 00:57:06,593 --> 00:57:08,971 Peale Bautista, eks? - Käi kuradile, libu. 760 00:57:10,472 --> 00:57:12,224 Mis nad su arust praegu teevad? 761 00:57:13,934 --> 00:57:16,603 Ta on arvatavasti oma uue kutiga. 762 00:57:18,897 --> 00:57:20,315 Pean kuti ära tapma. 763 00:57:21,233 --> 00:57:22,609 Mingi pirakas mees. 764 00:57:23,527 --> 00:57:27,573 Mees oli aasta ära olnud ja tema naisel on kuuvanune laps. 765 00:57:28,323 --> 00:57:29,992 Naise sõnul on laps mehe oma. 766 00:57:33,453 --> 00:57:35,080 Ma vihkan siin olemist. 767 00:57:36,790 --> 00:57:38,041 Tahan vaid koju minna. 768 00:57:42,337 --> 00:57:44,798 Raveni baas. 769 00:57:45,465 --> 00:57:47,843 Siin Echo-5-November. Kuuldel. 770 00:57:47,926 --> 00:57:51,555 Echo-5-November, siin Raveni baas. - Pöörame sellelt teelt ära. 771 00:57:51,638 --> 00:57:52,848 Selge. Kuuldel. 772 00:57:53,682 --> 00:57:54,683 Juht, siin kaks. 773 00:57:54,766 --> 00:57:58,270 Juht on kuuldel. - Pöörame sellelt teelt paremale. 774 00:57:58,353 --> 00:57:59,396 Selge. 775 00:58:00,689 --> 00:58:03,775 Vabandust, seersant North? - Mis on, nikupulk? 776 00:58:03,859 --> 00:58:08,155 Minu arust ei tasu siit sõita, seersant. Püsime parem teel. 777 00:58:08,238 --> 00:58:11,325 Arvad nii, oma auastmest kõrgema arvamusega reamees? 778 00:58:12,951 --> 00:58:15,537 See tee sõidab läbi ohutsooni. 779 00:58:15,621 --> 00:58:19,708 Peaksin kõigi meeste elud ohtu seadma, sest sa ei taha kahte minutit säästa? 780 00:58:19,791 --> 00:58:22,419 Esimese rühmaga jäi meil neli sõidukit kinni, 781 00:58:22,503 --> 00:58:24,505 kui üritasime sellest sitast läbi sõita. 782 00:58:25,297 --> 00:58:26,423 Paistab korralik. 783 00:58:27,049 --> 00:58:30,552 Pole korralik. Selle all on sitt... - Aitab! 784 00:58:31,136 --> 00:58:32,721 Pane oma meherahuldaja kinni. 785 00:58:35,182 --> 00:58:36,475 Anna gaasi, Cheetah. 786 00:58:41,772 --> 00:58:43,482 Mootor seisma, reamees. 787 00:58:44,566 --> 00:58:46,151 Mootor seisma. 788 00:58:47,277 --> 00:58:50,113 Mootor seisma, kurat! Persse! 789 00:58:51,907 --> 00:58:54,326 Hei. Mida kuradit ma ütlesin, mees? 790 00:58:54,409 --> 00:58:55,410 Cheetah! 791 00:58:56,495 --> 00:59:00,707 Vea oma vitamiinivaene perse siia ja tõmba see pask mudast välja! 792 00:59:01,333 --> 00:59:03,377 Seda ei tasu teha, seersant. 793 00:59:03,961 --> 00:59:07,214 Me tegime sama. See vaid raskendaks kiirreageerimisüksuse tööd. 794 00:59:07,297 --> 00:59:10,592 Pea suu ja valva oma sektorit. - Vajate Bradleyt ja veotrossi. 795 00:59:10,676 --> 00:59:13,512 Pea oma kuradi suu. 796 00:59:14,847 --> 00:59:16,056 Selge, seersant. 797 00:59:27,067 --> 00:59:28,777 Persse küll. 798 00:59:28,861 --> 00:59:31,655 Persse. - Siin on põrgukuumus, mees. 799 00:59:31,738 --> 00:59:33,031 Hirmus janu... - B! 800 00:59:34,908 --> 00:59:36,618 Telli mulle kuradi Bradley. 801 00:59:39,454 --> 00:59:40,956 Me jääme siia... 802 00:59:41,039 --> 00:59:43,876 Northi sõnul ei saa kiirreageerimisüksus paar tundi tulla. 803 00:59:43,959 --> 00:59:46,420 Ta saadab minu, Yuri, Lessingi ja Jimeneze tagasi 804 00:59:46,503 --> 00:59:49,089 Bradley ja veotrossi järele. - Ära sa märgi. 805 00:59:49,173 --> 00:59:51,466 Sina jääd raadiovalvesse, ninatark. 806 00:59:51,550 --> 00:59:53,468 Ei, saada ta pikalt. - Tõesti? 807 00:59:53,552 --> 00:59:55,429 Jah, päriselt. Saada ta pikalt. 808 00:59:55,512 --> 00:59:57,306 Bautista! - Kohe tuleme, seeru! 809 00:59:57,890 --> 01:00:00,100 Läki, kutid! Liigume! 810 01:00:00,184 --> 01:00:02,352 Kas sa oled Northi eit? - Ei. 811 01:00:02,436 --> 01:00:05,189 Ma ei taha järgmised neli tundi kuuli oodata. 812 01:00:05,272 --> 01:00:08,400 Ju Cheetah lihtsalt armastab USA-d. - Armastangi. 813 01:00:08,483 --> 01:00:11,862 Seega kaome siit sitasest liivakastist ja lähme koju! 814 01:00:12,696 --> 01:00:16,825 Ära lase Northil sinuga liialt nussida. - Ära lase Northil sind persse nussida. 815 01:00:16,909 --> 01:00:19,661 Tal on suur riist? Kuradi persevest. 816 01:00:41,225 --> 01:00:42,684 Persse! 817 01:00:44,019 --> 01:00:45,354 Pikali! 818 01:00:45,437 --> 01:00:46,605 Oi kurat! 819 01:00:47,773 --> 01:00:49,274 Ära jookse selle poole! 820 01:00:50,192 --> 01:00:52,027 Oi kurat! Ei-ei! 821 01:00:53,278 --> 01:00:55,197 Ei-ei. 822 01:00:58,992 --> 01:01:01,203 See lõhn on juba tuttav. 823 01:01:03,121 --> 01:01:04,748 See on su verre kodeeritud. 824 01:01:05,832 --> 01:01:09,253 Suits tungib su pooridesse ja igasse näärmesse. 825 01:01:09,336 --> 01:01:11,421 Sinu suu on seda täis. 826 01:01:12,923 --> 01:01:15,467 Samahästi võiksid seda jura süüa. 827 01:01:28,897 --> 01:01:30,148 Teisi kontakte polnud? 828 01:01:30,983 --> 01:01:32,860 Ei olnud. Me ei näinud midagi. 829 01:01:37,114 --> 01:01:38,365 Ma lähen toon Bradley. 830 01:01:40,325 --> 01:01:41,869 Ma kogun laibad kokku. 831 01:01:44,955 --> 01:01:46,832 Hei, too laibakotid! 832 01:01:57,134 --> 01:01:58,302 Reamees. 833 01:02:10,105 --> 01:02:11,356 See oli Lessing. 834 01:02:13,901 --> 01:02:16,236 Meie autojuht oli Yuri. 835 01:02:22,075 --> 01:02:24,077 Kuulipildur oli Bautista. 836 01:02:28,790 --> 01:02:30,375 Ja see... 837 01:02:35,589 --> 01:02:39,593 Ja see on... reamees Jimenez seal tagaistmel. 838 01:02:44,056 --> 01:02:45,182 Võtame nad välja. 839 01:02:46,099 --> 01:02:49,186 Persse, kapten... Mu kindad sulavad. 840 01:02:49,269 --> 01:02:52,898 Pole viga. Lihtsalt ürita käsivartega tõsta. 841 01:02:53,440 --> 01:02:54,441 Jah, sir. 842 01:02:57,069 --> 01:02:58,237 Sain. 843 01:02:58,320 --> 01:02:59,780 Kombes? - Jah. 844 01:03:03,700 --> 01:03:04,993 Olgu. 845 01:03:05,077 --> 01:03:06,453 Laseme lahti. 846 01:03:33,105 --> 01:03:35,232 Härra! Toidupakki! 847 01:03:35,315 --> 01:03:37,943 Härra, toidupakki! 848 01:03:38,026 --> 01:03:40,529 Toidupakki, härra! 849 01:03:40,612 --> 01:03:42,197 Härra, toidupakki! 850 01:03:42,781 --> 01:03:45,993 Härra, toidupakki. Härra! 851 01:03:46,076 --> 01:03:48,871 Äkitselt polnud selles enam midagi huvitavat. 852 01:04:00,549 --> 01:04:01,758 Polnud midagi. 853 01:04:11,393 --> 01:04:13,103 Kas sa näed halbu asju? 854 01:04:16,231 --> 01:04:17,357 Jah, veidi küll. 855 01:04:18,275 --> 01:04:19,860 Kas inimesi tapetakse? 856 01:04:21,278 --> 01:04:25,657 Sest ma näen uudistes, et inimesi tapetakse. 857 01:04:28,702 --> 01:04:30,746 Halloo? - Jah, kallis. Ma olen siin. 858 01:04:32,331 --> 01:04:34,166 Sa elad selle üle, eks? 859 01:04:36,502 --> 01:04:38,962 Ma tean, et sa elad selle üle. 860 01:04:41,423 --> 01:04:43,383 Kas sa võiksid veidi endast rääkida? 861 01:04:44,176 --> 01:04:45,761 Mis sinuga toimub? 862 01:04:48,972 --> 01:04:53,018 Noh, ma sain Academys ettekandjana tööd. 863 01:04:53,101 --> 01:04:55,646 See on naabruskonna lähedal, kuhu võiksime kolida. 864 01:04:56,939 --> 01:04:59,066 Sulle ju Larchmere'i tänavad meeldivad? 865 01:05:04,655 --> 01:05:05,739 Kallis... 866 01:05:06,490 --> 01:05:08,909 Jah, kallis, olen siin. Ma lihtsalt... 867 01:05:11,411 --> 01:05:13,205 Kas sul läheb kindlalt hästi? 868 01:05:13,747 --> 01:05:15,290 Ma lihtsalt igatsen sind. 869 01:05:16,375 --> 01:05:17,543 Mina igatsen sind ka. 870 01:05:19,711 --> 01:05:20,712 Ma armastan sind. 871 01:05:22,047 --> 01:05:23,048 Persse! 872 01:05:46,780 --> 01:05:49,116 Tõuse püsti! Persse! 873 01:05:49,199 --> 01:05:51,326 Olgu! Ta on kombes! 874 01:06:05,924 --> 01:06:09,761 TERE TULEMAST KOJU, SÕDURID! 875 01:06:11,305 --> 01:06:14,683 NELJAS OSA KODU 876 01:06:28,697 --> 01:06:31,158 Kui reamees Jimenez lahingus hukkus, 877 01:06:31,909 --> 01:06:34,369 hoolitses see sõdur ka tema rühma eest, 878 01:06:35,037 --> 01:06:37,956 teenides kolmes rühmas, täites enim lahinguülesandeid... 879 01:06:38,040 --> 01:06:40,792 Ma tahan siit kaduda. - ...meedikuna oma pataljonis. 880 01:06:40,876 --> 01:06:43,712 Ma ei teinud midagi, mille pärast võimlasse joosta. 881 01:06:43,795 --> 01:06:47,174 Mul on au anda teile vapruse medal. 882 01:06:47,257 --> 01:06:49,843 Mu ainus tõeline saavutus oli mitte suremine. 883 01:06:50,511 --> 01:06:52,262 Ja see ei sõltunud minust. 884 01:06:52,971 --> 01:06:55,432 Õnnitlen, spetsialist. - Tänan, vanemveebel. 885 01:07:36,265 --> 01:07:39,893 Emily viis mu tagasi Ohiosse ja ma nägin meie uut kodu. 886 01:08:09,131 --> 01:08:11,842 Ma hakkasin käima õhtuti koolis, kus Emily töötas, 887 01:08:11,925 --> 01:08:15,345 ja sain kaheksadollarise tunnipalgaga töökoha. 888 01:08:16,638 --> 01:08:18,432 Roy nõbu Joe aitas selle saada. 889 01:08:21,935 --> 01:08:23,854 See kohv on sitt. 890 01:08:23,937 --> 01:08:25,564 Ärahellitatud raiped. 891 01:08:25,647 --> 01:08:29,984 Vaid mina ja Joe olime seal sõja, mõrvade või muu säärasega kokku puutunud. 892 01:08:31,069 --> 01:08:33,738 Maailm tähendas neile ja meile erinevaid asju. 893 01:08:37,075 --> 01:08:39,912 Joel oli isegi naasmise järel veidi aega probleeme. 894 01:08:39,995 --> 01:08:42,581 Ma küsisin vaid, kas sul on vaja edasi juua, 895 01:08:42,663 --> 01:08:44,249 sest sa oled juba purupurjus. 896 01:08:44,332 --> 01:08:47,461 Ja ma ütlesin, et on vaja. - Ja mina ütlesin, et pole! 897 01:08:51,590 --> 01:08:53,634 Püha perse! - Persse! 898 01:08:55,135 --> 01:08:56,136 Jää seisma! 899 01:09:00,057 --> 01:09:02,267 Probleeme polnud ainult temal. 900 01:09:05,479 --> 01:09:08,607 Ma ei suutnud magada. Kui magasingi, nägin unes vägivalda. 901 01:09:09,983 --> 01:09:11,151 Hei. 902 01:09:11,609 --> 01:09:12,694 Hei. 903 01:09:15,906 --> 01:09:16,990 Kõik korras? 904 01:09:19,576 --> 01:09:21,620 Hei. - Mis juhtus? 905 01:09:22,746 --> 01:09:25,749 Ma sittusin ja peeretasin verd ning siis ihkasin magada. 906 01:09:45,018 --> 01:09:48,647 Ma olin põhimõtteliselt nähtud koleduste pärast hale hull tropp. 907 01:10:12,671 --> 01:10:13,881 Kiirusta, hilineme. 908 01:10:14,840 --> 01:10:16,300 Jah, kallis. Muidugi. 909 01:10:37,779 --> 01:10:40,407 Hei. Aitäh, et selle peale tulid. 910 01:10:45,078 --> 01:10:46,997 Miks vaid meie uhkelt riides oleme? 911 01:10:51,502 --> 01:10:52,544 Vahet pole. 912 01:10:53,754 --> 01:10:55,005 Ma ei pannud tähele. 913 01:10:56,340 --> 01:10:58,800 Kõik need keskealised rikkurid, jumala eest. 914 01:10:58,884 --> 01:11:02,137 Ja nad isegi ei vaevu teatrisse kuradi pintsakus tulema. 915 01:11:02,221 --> 01:11:03,972 Lõpeta. - Jah, ma räägin sinuga. 916 01:11:04,056 --> 01:11:05,766 Mis su mure on, vana? - Ütle ise! 917 01:11:05,849 --> 01:11:08,185 Minu mure on see, et sul polnud sündsust 918 01:11:08,268 --> 01:11:10,479 enne siiatulekut golfirõivaid seljast võtta. 919 01:11:10,562 --> 01:11:12,481 Palun ole tasa. - Olgu, kõva mees... 920 01:11:12,564 --> 01:11:14,650 Mine persse, värdjas... - Ma tahan lahkuda. 921 01:11:14,733 --> 01:11:17,694 Kallis, me ei lähe kuskile. - Ma tahan väga lahkuda. 922 01:11:18,403 --> 01:11:20,906 Kõik on korras, mees. Pole midagi vahtida. 923 01:11:20,989 --> 01:11:22,324 Ta on lihtsalt sitapea. 924 01:11:22,407 --> 01:11:26,870 Ma pistan kuradi golfirõivad sulle persse! Kuradi möku. 925 01:11:56,817 --> 01:11:57,818 Ma tahan lahkuda. 926 01:12:02,155 --> 01:12:06,034 Ma lõin käsi pestes kogemata WC peeglit. 927 01:12:07,035 --> 01:12:08,453 Tule, peame minema. - Issand! 928 01:12:08,537 --> 01:12:10,330 Peame kohemaid minema. Läki. 929 01:12:18,714 --> 01:12:21,383 Ja koju jõudes võtsin veel paar Xanaxit. 930 01:12:33,896 --> 01:12:36,148 See oli juhtumisi sama öö, mil James Lightfoot 931 01:12:36,231 --> 01:12:38,483 üritas tulla mind naasmise puhul tervitama, 932 01:12:38,567 --> 01:12:40,736 ent ta vahistati mu koju sisse murdmise eest. 933 01:12:41,653 --> 01:12:42,696 Hei, mees. 934 01:12:44,448 --> 01:12:45,449 Hei. 935 01:12:47,743 --> 01:12:48,827 Hei, ärka üles. 936 01:12:49,578 --> 01:12:53,749 Mida perset? Kes sa oled? - Persse! Andeks... 937 01:12:53,832 --> 01:12:57,920 Aga see polnud minu kodu. Kuradi lollpea murdis valesse majja sisse. 938 01:13:00,005 --> 01:13:04,384 Pärast mu Iraaki minekut vigastas James Maanteeameti heaks töötades oma põlve 939 01:13:04,468 --> 01:13:06,386 ja jäi oksükodoonist sõltuvusse. 940 01:13:06,470 --> 01:13:08,805 Ma ei teinud seda meelega. - Tule. 941 01:13:08,889 --> 01:13:12,351 Vabandust. - Tule. 942 01:13:13,769 --> 01:13:15,729 Kuradi siga! Mine persse! 943 01:13:15,812 --> 01:13:18,857 Ma maksin tema kautsjoni ära ja ta hakkas tihti külas käima. 944 01:13:21,360 --> 01:13:23,028 Kutt, kõik korras? 945 01:13:23,111 --> 01:13:26,073 Ei. Pole korras. 946 01:13:26,907 --> 01:13:28,242 Aita mind. 947 01:13:29,952 --> 01:13:31,870 Persse. 948 01:13:42,339 --> 01:13:43,423 Hinga sügavalt. 949 01:13:55,018 --> 01:13:57,479 Sügavalt. Just nii. 950 01:14:03,110 --> 01:14:05,779 Paar nädalat hiljem palus James mul ta panka viia. 951 01:14:19,501 --> 01:14:23,630 James tahtis, et räägiksin telleriga ise, sest ma oskavat hästi rääkida. 952 01:14:26,049 --> 01:14:27,050 Kurat. 953 01:14:27,926 --> 01:14:30,012 Ma siis kirjutan oma tšekid sinu nimele. 954 01:14:30,721 --> 01:14:33,015 Ja sina annad sularaha mulle. Olgu? 955 01:14:34,641 --> 01:14:36,643 Sest mulle nad pangakontot ei anna, 956 01:14:37,352 --> 01:14:39,563 sest ma olen tšekisüsteemis. 957 01:14:40,272 --> 01:14:42,232 Mu krediit on täiega perses. 958 01:14:43,025 --> 01:14:44,026 Tule. 959 01:14:45,861 --> 01:14:48,947 Ma ei saa neid tšekke rahaks vahetada. - Plaan polnud edukas. 960 01:14:49,031 --> 01:14:51,950 Teller pidas mind jobuks, sest olin oksükodooni laksu all 961 01:14:52,034 --> 01:14:55,329 ja ma ei üritanud varjata seda, et teda persevestiks pean. 962 01:14:55,412 --> 01:14:56,538 Tead mida? 963 01:14:57,247 --> 01:14:59,791 Sa oled persevest ja ma tahan juhatajaga rääkida. 964 01:14:59,875 --> 01:15:01,543 Noh, ma olengi juhataja. 965 01:15:04,213 --> 01:15:07,090 Noh, ikkagi oled persevest. - Olgu. 966 01:15:07,174 --> 01:15:09,510 Härra. - Ma olen kuradi sõjaveteran, vana! 967 01:15:09,593 --> 01:15:11,970 Sa kohtled mind soovimatu isikuna. 968 01:15:12,054 --> 01:15:16,892 Ma ei tea, mida teha kavatsen, aga inimesi ei tohiks nii kohelda, tropp! 969 01:15:16,975 --> 01:15:18,352 Kena päeva jätku. 970 01:15:19,102 --> 01:15:20,562 Aitäh, kutid. - Tänan. 971 01:15:20,646 --> 01:15:21,730 Aitäh abi eest. 972 01:15:22,856 --> 01:15:25,901 Viimase peal! Raha said? - Ei saanud ma kuradi raha. 973 01:15:33,575 --> 01:15:36,328 Tõesti kahju, kuidas see kõik just läks. 974 01:15:37,538 --> 01:15:38,539 Palun vabandust. 975 01:15:40,791 --> 01:15:44,628 Jah. No aitäh sellegipoolest. - Muidugi. 976 01:15:47,130 --> 01:15:49,299 Kas ma saaksin veel neid tablette? 977 01:15:54,680 --> 01:15:58,517 Kõik oli muutunud. Ja midagi polnud muutunud. 978 01:16:00,435 --> 01:16:03,230 Mure oli selles, et oksükodoon meeldis mulle väga. 979 01:16:03,313 --> 01:16:07,109 Selle abil tundsin, et ei lase kellelgi endale pähe istuda. 980 01:16:07,192 --> 01:16:08,819 Kus sa olid, kurat? 981 01:16:09,945 --> 01:16:11,071 Ei. 982 01:16:13,323 --> 01:16:14,700 Kus sina olid? 983 01:16:14,783 --> 01:16:18,495 Sa pidid kolme tunni eest koju tulema. Mida kuradit sa võtsid? 984 01:16:19,413 --> 01:16:23,375 Mida kuradit sa võtad? - Võin öelda, et ma pole võtnud... 985 01:16:24,209 --> 01:16:25,419 sinu jura tõsiselt. 986 01:16:26,295 --> 01:16:29,381 Ma ei võta sinu jura tõsiselt. 987 01:16:32,551 --> 01:16:36,638 Lubasin Emilyle, et leian oma sõjajuraga tegelemiseks tablettidest parema viisi. 988 01:16:46,732 --> 01:16:47,941 DR KES IGANES 989 01:16:51,361 --> 01:16:53,947 Kas sa oled enesetapule mõelnud? 990 01:16:58,327 --> 01:16:59,453 Vahel küll. 991 01:17:01,205 --> 01:17:04,917 Mulle lihtsalt tundub, et kui oleksin Iraagis surma saanud... 992 01:17:06,210 --> 01:17:07,794 oleks Emily praegu õnnelikum. 993 01:17:09,171 --> 01:17:11,215 Ta oleks veidi aega kurvastanud, aga... 994 01:17:13,759 --> 01:17:15,844 lõpuks oleks tema elu parem olnud. 995 01:17:19,932 --> 01:17:22,351 Kui kaua sa tagasi olnud oled? - Kaheksa kuud. 996 01:17:24,895 --> 01:17:27,064 On sulle varem PTSD hinnangut antud? 997 01:17:29,399 --> 01:17:30,901 Seda me ju siin teemegi? 998 01:17:33,779 --> 01:17:35,072 Tähendab, ma üritasin. 999 01:17:36,281 --> 01:17:37,991 Mind suunati aina mujale. 1000 01:17:38,075 --> 01:17:42,496 Ju keegi lahkus ja uus töötaja üritas järjele jõuda. Ma ei tea. 1001 01:17:47,209 --> 01:17:50,212 Kas sa võtad hetkel ravimeid? - Xanaxit. 1002 01:17:51,505 --> 01:17:53,632 Ärevuse vastu. Aga see ei mõju enam. 1003 01:17:55,050 --> 01:17:56,176 Kui tugev valu on? 1004 01:17:56,927 --> 01:17:58,679 Vaimne või füüsiline valu? 1005 01:17:59,221 --> 01:18:00,222 Mõlemad. 1006 01:18:03,141 --> 01:18:04,393 Üheksa kümnest. 1007 01:18:06,937 --> 01:18:08,647 Oksükodoonist oled kuulnud? 1008 01:18:12,317 --> 01:18:16,321 Emily oli muidugi vihane ja tal oli mõistagi mõõt täis saanud. 1009 01:18:23,579 --> 01:18:24,746 Hästi. 1010 01:18:25,455 --> 01:18:27,499 Need on nüüd mulle. 1011 01:18:28,083 --> 01:18:30,002 Sest ma tahaksin väga... 1012 01:18:30,711 --> 01:18:33,297 Ma tahaksin väga puhkust... 1013 01:18:34,506 --> 01:18:37,467 kogu sellest jurast! 1014 01:18:40,345 --> 01:18:42,681 Mine persse! 1015 01:18:58,155 --> 01:19:00,657 Soovin, et poleks rääkinud sulle lahkumisest. 1016 01:19:07,623 --> 01:19:08,790 Montreali minekust. 1017 01:19:17,674 --> 01:19:21,220 Mäletad, kui sa kaela ümber valget paela kandsid? 1018 01:19:25,265 --> 01:19:26,683 See oli minu värk. 1019 01:19:29,394 --> 01:19:30,771 Jah, see meeldis mulle. 1020 01:19:43,450 --> 01:19:46,078 Aga ma ei usu, et me iial taas nii olla saame. 1021 01:19:52,000 --> 01:19:53,043 Ei. 1022 01:20:00,551 --> 01:20:02,094 Aga mulle see sobib. 1023 01:20:07,891 --> 01:20:08,892 Jah. 1024 01:20:12,813 --> 01:20:13,897 Mulle ka. 1025 01:20:28,787 --> 01:20:32,499 Ja nii saidki meist sõltlased. 1026 01:20:43,594 --> 01:20:45,971 VIIES OSA 1027 01:20:46,054 --> 01:20:48,307 ELU PILVEDES 1028 01:20:48,390 --> 01:20:50,058 Kallis, kuidas mune tahad? 1029 01:20:51,018 --> 01:20:54,104 Liviniaga jalutada saad? Ma pean 10 minuti pärast lahkuma. 1030 01:20:54,188 --> 01:20:57,524 Tahad munahüüvet või härjasilmi? - Palun munahüüvet röstsaial. 1031 01:20:57,608 --> 01:20:59,193 Nagu võileivana? 1032 01:20:59,276 --> 01:21:01,862 Jah, nagu võileivana. 1033 01:21:04,823 --> 01:21:09,328 Narkari elu on selline, et sa tapad end hästi aeglaselt, 1034 01:21:10,037 --> 01:21:12,539 aga seda tehes tunned end võrratult. 1035 01:21:12,623 --> 01:21:14,041 Pole viga. 1036 01:21:14,124 --> 01:21:16,084 Hei, täna on mu pikk päev. 1037 01:21:16,168 --> 01:21:19,087 Tule viieks kohale, muidu ei pea ma loengus vastu. 1038 01:21:19,171 --> 01:21:21,965 Professorit pole veel. - Saab tehtud, kallis. 1039 01:21:22,049 --> 01:21:24,134 Kella viieks, eks? - 17.00. 1040 01:21:24,218 --> 01:21:26,220 Jah, proua. - Aitäh. 1041 01:21:27,763 --> 01:21:30,766 Algul lubasime koera võtta ja narkarid mitte olla. 1042 01:21:30,849 --> 01:21:34,686 Aga jäime narkariteks, seega nüüd oleme koeraga narkarid. 1043 01:21:34,770 --> 01:21:35,812 Ma pean minema. 1044 01:21:37,231 --> 01:21:39,024 Armastan sind. - Mina sind ka. 1045 01:21:39,650 --> 01:21:40,984 Ära siis unusta. 1046 01:21:43,403 --> 01:21:46,782 "Näe, tema kudum on mu käes ja tühi tool ootab teda. 1047 01:21:46,865 --> 01:21:50,160 Ma hakkan nördimusest ja pettumusest nutma..." 1048 01:21:50,244 --> 01:21:53,413 Lia? Loe edasi, ma käin WC-s ära. 1049 01:22:06,468 --> 01:22:07,678 Kombes? 1050 01:22:13,100 --> 01:22:14,810 Tulevik paistis mõistagi halb. 1051 01:22:17,563 --> 01:22:18,814 Tekkisid võlad. 1052 01:22:20,148 --> 01:22:24,194 Mu viimane veteranitoetus kanti valele kontole ja... 1053 01:22:24,278 --> 01:22:27,406 Murdsid oma vanemate südameid aina uuesti. 1054 01:22:29,950 --> 01:22:33,996 Vanad sõbrad vältisid sind ja uued olid valmis su silmi ära sööma. 1055 01:22:39,418 --> 01:22:40,544 Hei, Black. 1056 01:22:48,844 --> 01:22:51,305 Aga alati sai rohkem heroiini süstida. 1057 01:22:51,388 --> 01:22:54,433 Ja see tavaliselt rahustas olukorda veidikeseks ajaks. 1058 01:22:55,184 --> 01:22:59,563 Äkki laenaksid mulle veel 80? Ma saan reedel veteranitoetust. 1059 01:23:06,111 --> 01:23:08,947 Keera juustuvõileiba pannil. - Võhikule võis tunduda, 1060 01:23:09,031 --> 01:23:13,702 et see tüüp on Biff filmist "Tagasi tulevikku", ent polnud. 1061 01:23:13,785 --> 01:23:15,370 Ta oli Tablad... 1062 01:23:16,371 --> 01:23:17,873 ja ta oli Koka. 1063 01:23:20,459 --> 01:23:23,045 Kas panen võileiva taldrikule? Tundub valmis. 1064 01:23:23,128 --> 01:23:25,464 Shelly, tule oma juustuvõileiva järele! 1065 01:23:31,136 --> 01:23:32,137 Hei. 1066 01:23:33,722 --> 01:23:35,057 Mida teete, kutid? 1067 01:23:36,141 --> 01:23:37,684 Teeme erilisi komme. 1068 01:23:38,602 --> 01:23:39,686 Kommid on head. 1069 01:23:40,395 --> 01:23:41,396 Kas tohin proovida? 1070 01:23:43,774 --> 01:23:44,900 See oleneb. 1071 01:23:45,901 --> 01:23:50,155 Mida sa arvad, narkar? Kas ta peaks erilist kommi proovima? 1072 01:23:51,323 --> 01:23:54,493 Olgu, tee suu tsuhh-tsuhhi jaoks lahti. 1073 01:24:00,165 --> 01:24:03,043 Tsuhh-tsuhh! - Ja kõik, keda kohtasid, oli tropid. 1074 01:24:03,126 --> 01:24:06,004 Ära jama minuga, vana. Tõesti ei laena 80? 1075 01:24:06,088 --> 01:24:08,590 Ma ei tea, mees. 80 on mõnedele suur summa. 1076 01:24:08,674 --> 01:24:10,008 Palun, vana. Ole nüüd. 1077 01:24:11,677 --> 01:24:14,930 Võib-olla, aga sa pead mu eest Buckeyes kellegagi kohtuma. 1078 01:24:15,013 --> 01:24:17,307 Olgu. - Sealt midagi Blackile tooma. 1079 01:24:18,183 --> 01:24:19,268 Blackile? 1080 01:24:19,351 --> 01:24:20,978 Jah. - Mille ma talle toon? 1081 01:24:21,061 --> 01:24:23,146 See on seif. Ära küsi, mis selles on. 1082 01:24:23,230 --> 01:24:24,439 Miks? Mis selles on? 1083 01:24:25,941 --> 01:24:27,317 Sa oled vitupea. 1084 01:24:29,611 --> 01:24:32,197 Palun ütle, et said. 1085 01:24:32,281 --> 01:24:33,949 Mis see veel on? - Mis? 1086 01:24:34,533 --> 01:24:38,245 Tablad & Koka palus mul seifi hoida. - See kuradi tüüp? 1087 01:24:38,912 --> 01:24:40,080 Ma vihkan teda. 1088 01:24:40,163 --> 01:24:43,458 See kuradi tüüp tegi meile laenu, seega tundus õige. 1089 01:24:52,217 --> 01:24:53,427 Kombes? 1090 01:24:56,388 --> 01:24:58,557 16 MINUTIT HILJEM 1091 01:24:59,933 --> 01:25:03,896 Ma ütlesin, et ta on kaabakas. See kama ei mõju mulle raasugi. 1092 01:25:05,939 --> 01:25:10,569 Ja sina valvad tema seifi, milles on arvatavasti kogu hea kraam. 1093 01:25:14,406 --> 01:25:18,035 Seega kutsusime James Lightfooti, kes töötas kunagi lukksepa juures. 1094 01:25:27,878 --> 01:25:29,046 Ma ei kuule midagi. 1095 01:25:36,637 --> 01:25:37,930 Kas see toimis? 1096 01:25:38,013 --> 01:25:41,433 Oo jaa, täiega toimis. Geenius. 1097 01:25:47,272 --> 01:25:48,482 Löö seda, mees. 1098 01:25:48,565 --> 01:25:50,943 Jah, löö seda. - Persse. 1099 01:25:51,026 --> 01:25:52,319 Saa vihaseks, kallis. 1100 01:25:53,278 --> 01:25:54,655 Avaneb. 1101 01:25:56,865 --> 01:25:57,950 Kurat nendega. 1102 01:25:58,575 --> 01:25:59,701 Mis on? 1103 01:26:29,982 --> 01:26:31,942 Avage uks! 1104 01:26:38,532 --> 01:26:39,825 Kuradi politsei tuli. 1105 01:26:42,744 --> 01:26:45,622 See pole politsei. - Siin politsei! 1106 01:26:46,832 --> 01:26:48,458 Kuradi politsei tuli! 1107 01:26:50,002 --> 01:26:51,628 Vabane uimastitest. Kähku! 1108 01:26:52,796 --> 01:26:55,507 Persse! - Ma ütlesin, et nad teavad seifist. 1109 01:26:55,591 --> 01:26:57,759 Ma ei tea, kuidas nad seifist teavad. 1110 01:26:58,343 --> 01:27:00,053 Persse! - Mida sa teed? 1111 01:27:00,137 --> 01:27:01,972 Tühjendan! - Sellest pole abi! 1112 01:27:02,055 --> 01:27:04,516 Persse! - Nii. 1113 01:27:08,103 --> 01:27:09,938 Olgu, kuula mind. - Olgu. 1114 01:27:10,022 --> 01:27:13,984 Pane käed sedasi kuklale. Olgu? Jää nii. - Jah. 1115 01:27:16,653 --> 01:27:18,864 Teeme seda ilusti rahulikult! 1116 01:27:22,993 --> 01:27:24,703 Kurat võtaks. 1117 01:27:25,412 --> 01:27:28,123 On alles kuradi idioot. Tee nüüd lahti. 1118 01:27:34,129 --> 01:27:35,172 Tule sisse, mees. 1119 01:27:35,756 --> 01:27:37,132 Kubemekontroll. 1120 01:27:48,060 --> 01:27:49,061 Kutt. 1121 01:27:53,732 --> 01:27:55,943 Kui palju kraami selles üldse oli? 1122 01:27:59,488 --> 01:28:00,739 Öelge mulle! 1123 01:28:04,034 --> 01:28:05,035 Palju. 1124 01:28:06,161 --> 01:28:07,162 Persse. 1125 01:28:07,746 --> 01:28:09,790 Sa esitlesid end politseina, tola. 1126 01:28:11,208 --> 01:28:15,295 Ajad kuradi asja minu süüks, pilves tropp? - Mina pole süüdi! 1127 01:28:15,879 --> 01:28:19,800 Lõpeta! Sa tapad ta! Lõpeta! 1128 01:28:30,352 --> 01:28:32,604 Ma ütlen, mis juhtub. 1129 01:28:32,688 --> 01:28:36,984 Black paneb oma musta maski ette. 1130 01:28:37,067 --> 01:28:39,152 Mida? - Oma musta maski. 1131 01:28:39,236 --> 01:28:43,323 Mis musta maski? - Ta paneb oma kuradi musta maski ette! 1132 01:28:43,407 --> 01:28:46,368 Lõpeta! Mida see tähendab? - Ta paneb oma musta maski ette! 1133 01:28:46,451 --> 01:28:48,078 Ma ei tea, mida see tähendab! 1134 01:28:50,455 --> 01:28:51,665 Ta tapab meid kõiki. 1135 01:28:53,458 --> 01:28:54,710 Ta tapab sinu. 1136 01:28:54,793 --> 01:28:56,253 Ta tapab sinu. - Ei. 1137 01:28:56,336 --> 01:28:58,338 Selle vitupea tapab ta kindla peale. 1138 01:28:59,006 --> 01:29:01,675 Ja tead, mida ta siis teeb? Tapab minu. 1139 01:29:07,222 --> 01:29:08,223 Kui just... 1140 01:29:09,016 --> 01:29:10,809 te ei anna mulle 1141 01:29:11,560 --> 01:29:14,521 sitaks palju raha. 1142 01:29:15,397 --> 01:29:16,440 Kohe praegu. 1143 01:29:18,025 --> 01:29:19,651 Meil pole raha. 1144 01:29:21,778 --> 01:29:23,447 Meil pole koeratoitugi. 1145 01:29:25,532 --> 01:29:26,658 Mul on plaan. 1146 01:29:28,744 --> 01:29:29,870 Mul on plaan. 1147 01:29:35,959 --> 01:29:40,422 MUL ON PÜSTOL 1148 01:29:40,506 --> 01:29:42,633 SEE ON RÖÖV 1149 01:30:45,612 --> 01:30:47,281 PANK 1150 01:30:48,615 --> 01:30:50,659 Olgu, asi klaar. 1151 01:31:17,102 --> 01:31:18,103 Issand. 1152 01:31:20,522 --> 01:31:21,732 Kui palju sa... 1153 01:31:24,109 --> 01:31:25,152 Issand. 1154 01:31:27,696 --> 01:31:29,239 Selle eest saab palju kama. 1155 01:31:30,240 --> 01:31:32,117 Ja seda tuli tähistada. 1156 01:32:16,119 --> 01:32:17,246 Vabandust. 1157 01:32:24,253 --> 01:32:26,755 Halloo. - Hei, siin Joe. 1158 01:32:29,383 --> 01:32:31,885 Joe? - Jah, Roy nõbu Joe. 1159 01:32:32,427 --> 01:32:37,599 Kurat. Hei, Joe. Mis teoksil? - Hei, mees. Kas sa röövisid täna panka? 1160 01:32:43,105 --> 01:32:44,523 Ma lähen vangi, kallis. 1161 01:32:44,606 --> 01:32:48,944 Ei, näe. Selle järgi on kahtlusalune 180 cm pikk ja siniste silmadega. 1162 01:32:49,027 --> 01:32:51,154 Sa pole ohus. - Jah, aga vaata pilti. 1163 01:32:51,238 --> 01:32:52,489 Kas on minu moodi? 1164 01:33:00,956 --> 01:33:03,458 Jah, sul ei tasu ehk veidi aega majast lahkuda. 1165 01:33:04,042 --> 01:33:05,961 Narkomaanina on peamine mure see, 1166 01:33:06,044 --> 01:33:08,672 et kui saad palju raha, kulutad selle kamale. 1167 01:33:12,926 --> 01:33:16,221 Kuni raha otsa saab. Ja kui kama otsa saab, hakkab paha. 1168 01:33:22,186 --> 01:33:24,188 Siis tuleb raha juurde hankida. 1169 01:33:24,271 --> 01:33:26,565 Mine röövi veel mõnda kuradi panka! 1170 01:33:34,781 --> 01:33:36,033 Kas kõik on korras? 1171 01:33:36,575 --> 01:33:37,910 Lihtsalt aevastasin. 1172 01:33:39,244 --> 01:33:41,705 Sa oled vist tõesti haige, mees. 1173 01:33:41,788 --> 01:33:44,625 Ei, mul pole viga. Lihtsalt aevastan aina. 1174 01:33:48,504 --> 01:33:50,464 MUL ON PÜSTOL 1175 01:33:53,091 --> 01:33:54,760 SEE ON RÖÖV 1176 01:34:05,437 --> 01:34:09,650 Vaevalt paneks keegi toime röövi, kui teda meeleheide ei ajendaks. 1177 01:34:10,692 --> 01:34:12,861 Rööv sõltub puhtalt alandusest. 1178 01:34:12,945 --> 01:34:14,071 Aitäh. 1179 01:34:14,154 --> 01:34:15,489 Ja me olime alandatud. 1180 01:34:18,283 --> 01:34:23,038 Jabur on see, et 80% kordadest ei pane tellerid panga röövimist pahaks. 1181 01:34:23,622 --> 01:34:25,040 Mõistagi on erandeid, 1182 01:34:25,123 --> 01:34:27,793 nagu tädi West Side'is, kes meenutas Janet Renot. 1183 01:34:27,876 --> 01:34:29,795 Rohkem ma ei anna. 1184 01:34:32,381 --> 01:34:33,632 Nalja teete või? 1185 01:34:35,175 --> 01:34:38,637 MUL ON PÜSTOL 1186 01:34:38,720 --> 01:34:40,430 Lugeda ju oskate? 1187 01:34:41,014 --> 01:34:42,975 Rohkem ma ei anna. 1188 01:34:43,934 --> 01:34:46,645 Aga ta oli fanaatik. Tavaliselt ollakse viisakad. 1189 01:34:46,728 --> 01:34:49,022 Hei, kallis. Kõik kombes? 1190 01:34:49,106 --> 01:34:52,109 Kus sa olid? - Pangas. Ma ei saanud eriti palju. 1191 01:34:52,192 --> 01:34:54,319 Tunnen end kuradi käekotivargana. 1192 01:34:56,905 --> 01:35:00,117 Jah, seesama. Olgu. 1193 01:35:05,789 --> 01:35:08,792 Kuidas sa kõigi nende pankade röövimisest hoolimata 1194 01:35:08,876 --> 01:35:14,673 oled ikka mingil kuradima moel mulle sitaks raha võlgu? 1195 01:35:17,801 --> 01:35:19,261 Mida perset? 1196 01:35:20,179 --> 01:35:22,097 Sest me süstime palju, mees. 1197 01:35:22,181 --> 01:35:25,893 Süstige vähem, sest kui sa võlgned mulle, võlgnen mina Blackile. 1198 01:35:25,976 --> 01:35:28,103 Ja Blackile võlglased ei meeldi. 1199 01:35:28,187 --> 01:35:30,814 See on hea kraam, eks? Kohtume nurga taga. 1200 01:35:30,898 --> 01:35:35,402 Oot, mida kuradit sa ajad? - Ma ju ütlesin, et vajan autojuhti. 1201 01:35:37,196 --> 01:35:38,906 Seda sa küll ei öelnud. 1202 01:35:38,989 --> 01:35:40,449 Helistasin hommikul... - Ei. 1203 01:35:40,532 --> 01:35:42,201 ...et vajan rööviks autojuhti. 1204 01:35:42,284 --> 01:35:45,913 Seda ma ei kuulnud. Ma ei aita narkaril panka röövida. 1205 01:35:45,996 --> 01:35:48,081 Sa ütlesid just, et võlgned Blackile raha. 1206 01:35:48,165 --> 01:35:51,418 Sest sa võlgned mulle. - Tahad talle ära maksta või mitte? 1207 01:35:54,755 --> 01:35:56,423 Peame tingimusi arutama, kutt. 1208 01:35:56,507 --> 01:35:58,926 Tingimused on lihtsad. Ma lähen röövin panka, 1209 01:35:59,009 --> 01:36:02,429 sa ootad nurga taga, et Blackile tasuda. - Halvad tingimused. 1210 01:36:02,513 --> 01:36:06,558 Ma ei pruugi seal oodata, kuradi sitakott. - Need on tingimused, mees. 1211 01:36:06,642 --> 01:36:08,227 Need on kuradi tingimused! 1212 01:36:14,274 --> 01:36:17,486 Sheina, sa ju suudad paremat. - See on suur rahapakk. 1213 01:36:17,569 --> 01:36:22,074 Selles on 50-sega maskeeritud ühesed. Ma tahan kogu raha su sahtlist. 1214 01:36:22,157 --> 01:36:25,077 SITTPANK 1215 01:36:26,411 --> 01:36:29,665 Toda tüüpi ei koti, mis sinuga praegu toimub. 1216 01:36:29,748 --> 01:36:31,708 Ma ei lollita. 1217 01:36:46,181 --> 01:36:50,352 Ma näitan väljudes püstoliga talle, et sa ei andnud raha niisama. 1218 01:36:50,435 --> 01:36:52,354 See peaks sust hea poisi tegema? 1219 01:36:58,569 --> 01:37:00,612 Kas sina võitlesid USA nimel? 1220 01:37:04,700 --> 01:37:07,160 Tead, mis tingimusi me ei arutanud? 1221 01:37:07,244 --> 01:37:11,874 Neid, milles oled sa minuga mu autos ja kuradi politsei meie pihta tulistab! 1222 01:37:12,958 --> 01:37:16,086 Neid tingimusi me ei arutanud, kuradi narkar. 1223 01:37:25,012 --> 01:37:27,806 Kuhu sa jäid? Kolmapäev on. 1224 01:37:28,432 --> 01:37:30,726 Sa pidid kell viis minuga koolis kohtuma. 1225 01:37:32,352 --> 01:37:34,813 Vabandust, kallis. Mul hakkas väga paha. 1226 01:37:34,897 --> 01:37:37,983 Nüüd on mul paha ja ma pidin loengu ära jätma, 1227 01:37:38,066 --> 01:37:40,360 sest sittusin kuradi püksi. 1228 01:37:41,862 --> 01:37:42,863 Persse. 1229 01:37:44,948 --> 01:37:50,162 Ma üritan kõigest väest siin midagi teha, mitte lihtsalt... 1230 01:37:51,205 --> 01:37:56,335 kodus neetud diivani peal istuda ja oma kuradi kaifi nautida. 1231 01:38:02,216 --> 01:38:04,343 Persse! - Mis see veel on? 1232 01:38:17,439 --> 01:38:20,692 Kallis, olgu. Persse. - Ma ei suuda seda teha, kurat. 1233 01:38:22,528 --> 01:38:24,738 Ma ei suuda seda teha, kurat. 1234 01:38:26,114 --> 01:38:28,534 Pole viga, kallis. - Palun aita mind. 1235 01:38:28,617 --> 01:38:32,579 Tule siia. Pole viga, ma aitan sind. 1236 01:38:36,500 --> 01:38:38,544 Pole viga. Seo end kinni. 1237 01:38:55,143 --> 01:38:56,228 Olgu. 1238 01:38:57,312 --> 01:38:58,647 Valmis? 1239 01:39:23,046 --> 01:39:25,757 Ma olen sinuga. Palun tehke kiiremini, kurat! 1240 01:39:25,841 --> 01:39:29,970 Rahu. Laske meil oma tööd teha. - Kallis, ma olen siin. Ma olen sinuga. 1241 01:39:30,053 --> 01:39:32,890 Ma ei hülga sind. Olen sinuga. Olgu? 1242 01:39:34,016 --> 01:39:37,936 Naine, 22. Agonaalne hingamine, ülikitsad pupillid. 1243 01:39:38,020 --> 01:39:39,688 Palun. - Kiire pulss... 1244 01:39:39,771 --> 01:39:41,857 Ma pean oma naise kõrvale jääma. 1245 01:39:41,940 --> 01:39:45,694 Härra, palun minge ooteruumi. - Olgu, lähen. Aga kas saaksite... 1246 01:39:45,777 --> 01:39:49,990 Andke mulle viis minutit. - Ei, kuulake. Jääksite siin vaid jalgu. 1247 01:39:50,073 --> 01:39:53,243 Härra, te ei saa midagi teha. - Olgu, ma lähen. 1248 01:39:53,327 --> 01:39:54,995 Issand. - Tõstame. 1249 01:39:55,078 --> 01:39:57,789 Ei reageeri. - Võta hingamine üle. 1250 01:39:57,873 --> 01:39:59,333 Ühendan monitori. 1251 01:39:59,416 --> 01:40:02,419 Anname endast parima. - Ma ei tea, mida temata teeksin. 1252 01:40:02,503 --> 01:40:05,589 Olgu? Anname endast parima. - Emily, ma olen siinsamas! 1253 01:40:06,173 --> 01:40:10,135 Rahunege ja öelge, mis juhtus. - Ma ei tea, mis juhtus. 1254 01:40:11,887 --> 01:40:15,307 Aidake mind. Rahunege ja öelge, mis juhtus. 1255 01:40:16,725 --> 01:40:20,521 Me olime kodus ja jäime magama. Siis ta ärkas üles ja oli sinine. 1256 01:40:20,604 --> 01:40:22,314 Kaua ta teadvusetu oli? - Ei tea. 1257 01:40:22,397 --> 01:40:23,565 Mida ta võttis? 1258 01:40:24,650 --> 01:40:26,151 Ei tea. - Mida ta võttis? 1259 01:40:26,235 --> 01:40:28,654 Ma ei tea, proua. Ei tea, kurat. 1260 01:40:28,737 --> 01:40:31,448 Aidake meil teda aidata. Öelge, mida ta võttis. 1261 01:40:31,532 --> 01:40:33,992 Palun öelge, kas ta hingab või mitte. 1262 01:40:34,493 --> 01:40:35,994 Ma olen meedik, proua. 1263 01:40:36,078 --> 01:40:39,414 Me anname endast parima. Öelge, mida ta võttis. 1264 01:40:39,498 --> 01:40:42,251 Kutsung dr Stamanile. Palun tulge. 1265 01:40:42,835 --> 01:40:44,211 Ta süstis heroiini. 1266 01:40:50,259 --> 01:40:51,885 Ma armastan sind. 1267 01:40:55,013 --> 01:40:56,890 Ma tean, et sul on probleeme. 1268 01:41:00,769 --> 01:41:02,604 Ma tean, et sa oled murtud. 1269 01:41:05,482 --> 01:41:07,776 Aga palun ära mu tütart murra. 1270 01:41:13,031 --> 01:41:14,408 Kui sa teda armastad... 1271 01:41:17,244 --> 01:41:19,162 siis oled mees ja hakkad astuma. 1272 01:41:24,918 --> 01:41:27,713 Tõused püsti ja hakkad astuma. 1273 01:41:32,342 --> 01:41:33,886 Muidu ma panen su maksma. 1274 01:42:27,022 --> 01:42:28,941 Persse! Mine persse! 1275 01:42:29,024 --> 01:42:31,068 Persse! 1276 01:43:44,808 --> 01:43:46,518 Mida kuradit sa teed? - Oot. 1277 01:43:46,602 --> 01:43:48,729 Kas see buss sõidab Elbasse? - Mida sa teed? 1278 01:43:48,812 --> 01:43:49,897 Naase bussi peale. 1279 01:43:49,980 --> 01:43:51,773 Mida sa teed? - Mine bussi peale. 1280 01:43:51,857 --> 01:43:53,317 Ma ei naase bussi peale! 1281 01:43:53,400 --> 01:43:54,818 Kuula mind, Emily. - Mida... 1282 01:43:56,820 --> 01:43:59,198 Kallis, kuula mind, kurat võtaks. Olgu? 1283 01:43:59,781 --> 01:44:01,533 Kas kõik on korras? - Jah. 1284 01:44:01,617 --> 01:44:02,743 Vabandust. - Käed eemale. 1285 01:44:02,826 --> 01:44:04,244 Jah, härra. Selge. 1286 01:44:12,628 --> 01:44:14,379 Sa pead võõrutusravile naasma. 1287 01:44:16,381 --> 01:44:17,674 Ma ei taha seal olla. 1288 01:44:20,302 --> 01:44:21,386 Tahan sinuga olla. 1289 01:44:24,264 --> 01:44:27,684 Sa ei saa minuga olla. - Seda ei otsusta sina. 1290 01:44:29,353 --> 01:44:31,480 Otsustan küll, Emily. - Ei. 1291 01:44:31,563 --> 01:44:32,981 Jah, otsustan... - Ei... 1292 01:44:33,065 --> 01:44:36,527 Jah, otsustan! - Seda ei otsusta sina! 1293 01:44:42,866 --> 01:44:46,370 Ma ootasin kaks aastat... 1294 01:44:47,412 --> 01:44:51,416 et sa sellest põrgust tagasi tuleksid. Kaks aastat. 1295 01:44:53,919 --> 01:44:56,797 Ja ma kannatasin sinuga niivõrd perses asjad ära. 1296 01:45:02,636 --> 01:45:04,721 Ja ma tõesti ei taha seda üksi teha. 1297 01:45:06,265 --> 01:45:08,100 Palun ära sunni mind seda üksi tegema. 1298 01:45:10,894 --> 01:45:15,524 Mul on tõesti kahju... aga ma ei saa. Ma pole su jaoks hea. 1299 01:45:16,608 --> 01:45:18,110 Ma pole millekski hea. 1300 01:45:22,281 --> 01:45:23,949 Mu peas on müra. 1301 01:45:26,368 --> 01:45:27,744 Ma ei saa... 1302 01:45:27,828 --> 01:45:29,663 Kallis, jäta. - See on nii vali 1303 01:45:29,746 --> 01:45:32,040 ja ma lihtsalt ei suuda seda peatada. 1304 01:45:33,250 --> 01:45:34,251 Küll jääb järele. 1305 01:45:35,002 --> 01:45:38,088 Ühel päeval see lihtsalt... vaikib. 1306 01:45:46,388 --> 01:45:48,432 Palun mine tagasi bussi peale. 1307 01:45:50,058 --> 01:45:51,059 Minu heaks. 1308 01:45:57,524 --> 01:45:59,484 Ma süstin igal juhul, ka sinuta. 1309 01:46:04,239 --> 01:46:05,324 Palun ära tee seda. 1310 01:46:07,284 --> 01:46:08,535 Palun, kullake... 1311 01:46:13,957 --> 01:46:15,167 Ma süstin igal juhul. 1312 01:47:09,888 --> 01:47:12,933 See pole huvitav. Pank ei hakka sularaha pärast vastu. 1313 01:47:13,016 --> 01:47:15,894 Nad isegi ei hooli. Nagu võtaks rannast liiva. 1314 01:47:17,980 --> 01:47:20,566 Aga see on kellegi raha. - Ei, see on panga raha. 1315 01:47:21,149 --> 01:47:23,235 Kas sa vajad raha või mitte? 1316 01:47:23,318 --> 01:47:24,528 Muidugi vajan raha. 1317 01:47:24,611 --> 01:47:27,364 No kõiki tellereid röövides saaksin palju rohkem. 1318 01:47:27,447 --> 01:47:29,241 Kuid selleks vajan ma sind. 1319 01:47:30,200 --> 01:47:32,995 Aga kui me mõlemad röövime, miks ma vaid 10% saan? 1320 01:47:34,955 --> 01:47:37,749 Sest mina olen see, kes räägib ja püstolit kannab. 1321 01:47:37,833 --> 01:47:42,796 Selge? Kui sina kannaksid püstolit ja ähvardaksid süütuid, oleks teine lugu. 1322 01:47:42,880 --> 01:47:44,631 Anna siis püstol mulle. - Ei anna. 1323 01:47:44,715 --> 01:47:46,633 Aga sa just ütlesid... - Vahet pole! 1324 01:47:46,717 --> 01:47:51,597 Teeme nii, nagu kokku leppisime. - Issand. Ära ole nii sitane möku, vana. 1325 01:47:57,644 --> 01:47:59,188 Persse kah, teeme ära. 1326 01:48:03,734 --> 01:48:05,444 Ei mingeid alarme! 1327 01:48:05,527 --> 01:48:09,531 Härra, ärge puutuge seda telefoni! Ei puutu seda telefoni! 1328 01:48:11,617 --> 01:48:14,536 Andke kõik oma raha sellele mehele. 1329 01:48:23,754 --> 01:48:25,839 Ärge puutuge seda kuradi telefoni. 1330 01:48:28,634 --> 01:48:29,635 Persse! 1331 01:48:31,345 --> 01:48:34,348 Sõida! 1332 01:48:36,683 --> 01:48:37,809 Mida kuradit, mees? 1333 01:48:37,893 --> 01:48:40,437 Mis sul viga on, kurat? - Kuradi häbiväärne. 1334 01:48:40,521 --> 01:48:43,315 Mees, anna andeks. - Mida me nüüd teeme? 1335 01:48:43,398 --> 01:48:44,775 Ma ei tea, kurat. 1336 01:48:44,858 --> 01:48:48,320 Proovime õige uuesti? Ma olen roolis, sina ja Tablad röövige. 1337 01:48:48,403 --> 01:48:50,948 Mina pean panka röövima, sest sina oled möku? 1338 01:48:51,031 --> 01:48:52,824 Ma lihtsalt ei oska röövida. 1339 01:48:52,908 --> 01:48:55,744 Tablad, kuule, raha saaks kaks-kolm korda rohkem. 1340 01:48:57,871 --> 01:48:59,706 Minu kuradi närvid on läbi, mees. 1341 01:49:01,375 --> 01:49:02,417 Ole nüüd, mees. 1342 01:49:04,086 --> 01:49:05,712 Olgu, aga ma saan püstoli. 1343 01:49:05,796 --> 01:49:08,298 Sa ei saa püstolit. - Ma saan kuradi püstoli! 1344 01:49:08,382 --> 01:49:10,133 Ja sina oled narkariraibe. 1345 01:49:11,802 --> 01:49:13,011 Kellel on PTSD. 1346 01:49:17,140 --> 01:49:19,393 AMEERIKAT NUSSIV PANK 1347 01:49:22,521 --> 01:49:24,064 Mis sinuga toimub, mees? 1348 01:49:24,648 --> 01:49:26,608 Klonasepaami süü vist. - Millise? 1349 01:49:27,651 --> 01:49:29,945 Mu närvid olid läbi. - Klonasepaami võtsid? 1350 01:49:30,028 --> 01:49:31,113 Veidi vaid. 1351 01:49:31,780 --> 01:49:33,156 Kas sa tuled toime? - Jah. 1352 01:49:33,240 --> 01:49:34,783 Kas sa tuled toime? 1353 01:49:34,867 --> 01:49:38,161 Ma tulen toime, vana. Teeme ära. - Langeta see. 1354 01:49:40,372 --> 01:49:42,749 No nii, andke kõik oma raha sellele mehele. 1355 01:49:43,876 --> 01:49:45,085 Kohemaid! 1356 01:49:45,752 --> 01:49:46,753 Kurat. 1357 01:49:48,088 --> 01:49:50,132 Mis sul viga on, raisk? Püstol siia! 1358 01:49:50,215 --> 01:49:52,634 Kurat, mees. - Täida see kuradi rahaga ja mine. 1359 01:49:52,718 --> 01:49:54,511 Proua, pange toru ära! - Pikali! 1360 01:50:06,899 --> 01:50:08,609 Sõida! - Mine nüüd! 1361 01:50:11,278 --> 01:50:13,697 Mis juhtus? Kas sa tulistasid kedagi? 1362 01:50:14,781 --> 01:50:17,409 Ei. - Kus Tablad & Koka on? 1363 01:50:17,492 --> 01:50:20,245 Ta lasi jalga, mees. 1364 01:50:20,329 --> 01:50:24,124 Kuhu sa lähed? Mida kuradit sa teed? Persse! 1365 01:50:24,666 --> 01:50:26,418 Andke kõik sularaha siia! 1366 01:50:26,502 --> 01:50:29,630 Avage kuradi sahtel! Võtke raha kohe välja! Kiiresti! 1367 01:50:29,713 --> 01:50:30,797 Persse. 1368 01:50:32,174 --> 01:50:34,968 Me ei saa teda maha jätta. Ta reedaks meid kohe. 1369 01:50:35,052 --> 01:50:36,553 Peame talle järele minema. 1370 01:50:37,429 --> 01:50:38,931 Ei. - Mis mõttes ei, James? 1371 01:50:39,014 --> 01:50:40,557 Pööra ots ümber! 1372 01:50:41,058 --> 01:50:42,059 Persse. 1373 01:50:54,571 --> 01:50:58,867 Ärge lukustage laskurit süütute juurde. Peaksite mu kuradi uste vahele lukustama. 1374 01:50:58,951 --> 01:51:01,245 Mis teil viga on? Alaarenenud olete? 1375 01:51:02,329 --> 01:51:06,834 James, pööra kohemaid ots ümber! - Ei. 1376 01:51:07,417 --> 01:51:10,170 Olgu. 1377 01:51:10,254 --> 01:51:12,256 Politsei on siia teel. 1378 01:51:16,093 --> 01:51:18,679 Avage uks kohemaid. 1379 01:51:21,265 --> 01:51:25,978 Seadsite kõigi siinolijate elud ohtu. Kui te ust ei ava, vallandab ülemus teid. 1380 01:51:27,938 --> 01:51:29,189 Mis see veel oli? 1381 01:51:29,273 --> 01:51:31,316 See ei meeldi mulle. - Kuulsid seda? 1382 01:51:31,400 --> 01:51:33,485 See ei meeldi mulle, mees. 1383 01:51:34,069 --> 01:51:35,320 Näed teda? 1384 01:51:45,622 --> 01:51:48,375 On see tema? Ma näen teda. See on tema! Peatu! 1385 01:51:50,878 --> 01:51:52,629 Kutt, istu kuradi autosse! 1386 01:51:53,130 --> 01:51:57,259 Mida kuradit sa teed? Istu kohemaid kuradi autosse! 1387 01:52:00,262 --> 01:52:01,847 Kobi autosse! 1388 01:52:03,098 --> 01:52:04,099 Persse. 1389 01:52:04,600 --> 01:52:05,601 Sõida! 1390 01:52:06,268 --> 01:52:08,145 Mis sul viga on, mees? 1391 01:52:10,397 --> 01:52:13,525 See kõik on sinu süü. Viga oli sind kaasa võtta, kurat. 1392 01:52:21,950 --> 01:52:23,535 Oi kurat! 1393 01:52:25,120 --> 01:52:26,496 Persse! 1394 01:52:26,580 --> 01:52:28,540 Ta sai tina, mees. - Mida perset? 1395 01:52:28,624 --> 01:52:31,376 Ta sai tina, raisk. - Sa ütlesid, et keegi ei saanud. 1396 01:52:31,460 --> 01:52:33,504 Suru seda, olgu? 1397 01:52:33,587 --> 01:52:38,008 Las ma katsun su selga. Näita. Pea vastu. Ma tean, et valus on. 1398 01:52:38,091 --> 01:52:40,177 Sa ju oskad teda aidata, eks? 1399 01:52:41,094 --> 01:52:42,387 Väljumishaava pole. 1400 01:52:42,471 --> 01:52:45,140 Peame ta haiglasse viima. - Ei saa. 1401 01:52:45,224 --> 01:52:48,602 James, ta sureb, kui me teda kuradi haiglasse ei vii! 1402 01:52:48,685 --> 01:52:51,855 Praegu ei saa viia! Sa ei kuula! Meid vahistataks, kurat! 1403 01:52:51,939 --> 01:52:54,983 Me röövisime just kuradi panka! Hull oled või? 1404 01:52:55,067 --> 01:52:57,778 Sind on mitmeid kordi nähtud, kurat! 1405 01:52:57,861 --> 01:53:02,699 Seega sa pead kaine peaga mõtlema, raisk! Mida me teeme? 1406 01:53:03,242 --> 01:53:05,744 Palun viige mind lihtsalt haiglasse. 1407 01:53:07,621 --> 01:53:10,749 Viige mind haiglasse. - Anna andeks, mees. 1408 01:53:13,168 --> 01:53:17,381 Kutid... - Me ei saa. Sa tead, et me ei saa. Eks? 1409 01:53:17,464 --> 01:53:19,341 Eks? - Kutid... 1410 01:53:19,424 --> 01:53:22,261 Mida teha saame? 1411 01:53:22,344 --> 01:53:23,637 Palun, mees. 1412 01:53:27,724 --> 01:53:28,934 Anna andeks. 1413 01:53:29,601 --> 01:53:31,395 Anna andeks. 1414 01:53:38,443 --> 01:53:40,070 Lihtsalt sõida, mees. 1415 01:53:40,153 --> 01:53:43,323 Olgu. - Lihtsalt vii meid siit ära. 1416 01:53:48,829 --> 01:53:50,581 See on täiega metsas. 1417 01:53:56,211 --> 01:53:58,255 Me ei kuulnudki, kuidas ta tina sai. 1418 01:54:00,799 --> 01:54:02,342 Aga see polnud tähtis. 1419 01:54:39,004 --> 01:54:40,172 Tule. 1420 01:54:41,215 --> 01:54:42,216 Tule! 1421 01:55:58,125 --> 01:55:59,501 Mida tema siin teeb? 1422 01:56:01,628 --> 01:56:03,297 Mine tuppa. - Mida ta tahab? 1423 01:56:03,380 --> 01:56:04,673 Mine tuppa, kallis. 1424 01:56:13,432 --> 01:56:15,726 Kas võime mujale minna, kui sa mu maha lased? 1425 01:56:18,478 --> 01:56:19,563 Tead küll... 1426 01:56:21,857 --> 01:56:23,025 naabrite heaks. 1427 01:56:24,943 --> 01:56:26,778 Ma ei lase sind maha. 1428 01:56:30,741 --> 01:56:32,951 Ma ei saa oma raha tagasi... 1429 01:56:34,494 --> 01:56:35,787 kui su maha lasen. 1430 01:56:42,085 --> 01:56:43,545 Ma ei saa seda enam teha. 1431 01:56:43,629 --> 01:56:46,048 Saad ikka. - Ei saa. 1432 01:56:48,342 --> 01:56:49,426 Saad küll. 1433 01:56:51,929 --> 01:56:55,349 Oma tüdruku nimel... saad. 1434 01:57:04,816 --> 01:57:06,610 Ma pean vaid enne kainenema. 1435 01:57:41,436 --> 01:57:42,604 Tead mida. 1436 01:57:52,739 --> 01:57:56,368 Black hakkab mu autojuhiks, et saaksin talle tagasi maksta. 1437 01:58:00,122 --> 01:58:01,498 Kas ta tegi sulle laenu? 1438 01:58:07,629 --> 01:58:08,630 Jah. 1439 01:58:14,178 --> 01:58:16,096 Kas saaksid mulle süsti teha? 1440 01:58:19,057 --> 01:58:20,392 Ma olen lihtsalt... 1441 01:58:23,228 --> 01:58:24,688 lihtsalt väga väsinud. 1442 01:58:26,481 --> 01:58:27,649 Ma tean, kallis. 1443 01:58:29,943 --> 01:58:32,404 Ma tahan, et vaikne oleks. - Ma tean. 1444 01:58:36,325 --> 01:58:38,702 Kas saad mulle veel ühe süsti teha? 1445 01:58:45,792 --> 01:58:47,753 Jah, kallis. Tagasi tulles. 1446 01:58:53,467 --> 01:58:55,385 Tagasi tulles, kallis. 1447 01:59:01,642 --> 01:59:02,809 Ma armastan sind. 1448 01:59:06,647 --> 01:59:07,981 Mina armastan sind ka. 1449 01:59:40,472 --> 01:59:43,892 Sa ju tead, kuhu sõita? Kolm vasakpööret. Eksida ei saa. 1450 01:59:43,976 --> 01:59:47,980 Mul läheb maksimaalselt kaks-kolm minutit. Ära hiline. Kohtume parklas. 1451 01:59:54,528 --> 01:59:58,532 Anna mu kuradi raha siia, Vanessa! Kiiremini, raisk! 1452 01:59:58,615 --> 02:00:00,784 Lükka see kohemaid siia! 1453 02:00:22,848 --> 02:00:25,058 Vanessa, tee mulle teene. 1454 02:00:26,727 --> 02:00:27,895 Milline? 1455 02:00:29,313 --> 02:00:31,064 Käivita mu jaoks alarm. 1456 02:00:35,611 --> 02:00:37,446 Pole viga, ma ei tee sulle liiga. 1457 02:00:51,293 --> 02:00:52,336 Aitäh. 1458 02:01:33,752 --> 02:01:34,837 Siin on su... 1459 02:05:36,161 --> 02:05:39,248 EPILOOG 1460 02:09:47,704 --> 02:09:51,375 Seega hääletasime kohese tingimisi vabastamise poolt. 1461 02:09:53,168 --> 02:09:56,338 Aitäh, daamid ja härrad. Mu klient on väga tänulik. 1462 02:09:58,173 --> 02:09:59,299 Aitäh. 1463 02:10:00,551 --> 02:10:01,760 Tänan väga. 1464 02:10:41,675 --> 02:10:42,926 Õnn kaasa. 1465 02:12:58,270 --> 02:13:01,190 NICO WALKERI ROMAANI PÕHJAL 1466 02:20:56,373 --> 02:20:58,375 Tõlkinud: Silver Pärnpuu