1 00:00:01,793 --> 00:00:02,878 Živjo. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:05,631 --> 00:00:07,257 Sem naj se usedem? 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:12,554 --> 00:00:14,181 Smem kaditi? 6 00:00:16,140 --> 00:00:17,434 Samo hipec. 7 00:00:28,695 --> 00:00:30,781 Kje naj začnem? 8 00:01:35,846 --> 00:01:38,724 UVOD 9 00:01:44,605 --> 00:01:46,190 Star sem 23 let 10 00:01:46,273 --> 00:01:50,569 in dejanj ljudi še vedno ne razumem. 11 00:01:56,825 --> 00:01:59,244 Kot da je vse zgrajeno brez temeljev. 12 00:02:00,871 --> 00:02:02,831 In da tega nič ne drži skupaj. 13 00:02:16,720 --> 00:02:18,222 Tukaj sem odraščal. 14 00:02:19,640 --> 00:02:23,060 Stanovanja so lepa. Nekatera imajo balkon. 15 00:02:25,604 --> 00:02:26,897 In drevesa so lepa. 16 00:02:27,814 --> 00:02:30,234 Tudi njih ne razumem, a so mi všeč. 17 00:02:33,820 --> 00:02:35,531 Vsa so mi všeč. 18 00:02:36,949 --> 00:02:39,743 Biti bi moralo grozno pokvečeno, da mi ne bi bilo. 19 00:02:45,916 --> 00:02:48,335 Včasih se sprašujem, ali sem zapravil življenje. 20 00:02:49,461 --> 00:02:52,047 Za lepoto nisem nedovzeten. Ker… 21 00:02:52,130 --> 00:02:54,049 Vse lepe stvari si vzamem k srcu. 22 00:02:54,132 --> 00:02:57,761 A mi povzročijo take srčne bolečine, da me skoraj pobere. 23 00:03:01,515 --> 00:03:04,226 Zaradi nečesa v sebi se nisem znal veseliti. 24 00:03:06,395 --> 00:03:08,438 In nato sem se sesul. 25 00:03:13,068 --> 00:03:14,611 Saj veš, kam moraš? 26 00:03:15,821 --> 00:03:18,240 Samo trikrat moraš zaviti levo. 27 00:03:19,408 --> 00:03:22,369 Čez dve ali tri minute se dobiva na parkirišču. 28 00:03:31,837 --> 00:03:33,338 Nosim bejzbolsko čepico. 29 00:03:34,047 --> 00:03:37,217 Rdeč šal, belo srajco z gumbi, modro jopico s kapuco. 30 00:03:37,301 --> 00:03:39,970 Kavbojke, stare superge. Nič nenavadnega. 31 00:03:41,388 --> 00:03:43,849 Šal zakriva spodnjo polovico mojega obraza. 32 00:03:43,932 --> 00:03:45,601 Čeprav ne pomaga. 33 00:03:45,684 --> 00:03:47,311 To počnem že dolgo. 34 00:03:50,731 --> 00:03:52,733 Moj obraz ni skrivnost. 35 00:03:54,484 --> 00:03:57,404 Nobenega alarma! Iščejo me. Ubili me bodo. 36 00:03:57,487 --> 00:03:59,239 O bog. Kaj se dogaja? 37 00:04:01,491 --> 00:04:04,119 Skriti moram globoko žalost, 38 00:04:04,203 --> 00:04:07,664 zato se moram delati norega. Sicer me bojo imeli za šlevo. 39 00:04:08,498 --> 00:04:09,499 Hej! 40 00:04:09,583 --> 00:04:12,461 Na tla! Takoj se ulezite. 41 00:04:12,544 --> 00:04:15,297 Kadar ropaš banke, največkrat ropaš ženske, 42 00:04:15,380 --> 00:04:17,548 zato nočeš biti nesramen. 43 00:04:17,632 --> 00:04:19,343 Gospa, ni osebno. 44 00:04:19,426 --> 00:04:21,386 -V redu. -Kako vam je ime? 45 00:04:21,470 --> 00:04:23,680 -Vanessa. -Vanessa, pozdravljeni. 46 00:04:24,431 --> 00:04:25,766 Kako je ime vam? 47 00:04:26,433 --> 00:04:28,852 Zelo duhovito. Zdaj pa odpri jebeni predal. 48 00:04:35,484 --> 00:04:39,238 Ko sem stal s pištolo v roki in jo opazoval, 49 00:04:39,321 --> 00:04:41,865 me je nekaj preplavilo. 50 00:04:42,616 --> 00:04:44,117 Nekakšna žalost. 51 00:04:44,201 --> 00:04:49,039 Kot da sem vedno vedel, kako se bo vse končalo. 52 00:04:50,165 --> 00:04:54,127 Vendar se tega nisem zavedal do tistega… 53 00:04:55,170 --> 00:04:56,171 Trenutka. 54 00:04:56,255 --> 00:04:57,881 PRVI DEL 55 00:04:57,965 --> 00:05:00,050 KO SE JE ŽIVLJENJE ZAČENJALO, 56 00:05:00,133 --> 00:05:03,804 SEM TE VIDEL 57 00:05:31,498 --> 00:05:34,877 Emily sem prvič videl na lokalni univerzi. 58 00:05:35,627 --> 00:05:37,963 Jezuitski. Bila je spodobna. 59 00:05:40,841 --> 00:05:42,676 Ne želim lagati, 60 00:05:42,759 --> 00:05:46,388 ampak pomislil sem, da bi to punco res rad pojahal. 61 00:05:57,691 --> 00:05:59,776 Desetkrat sem te poklicala. 62 00:06:00,569 --> 00:06:02,905 Oprosti. Glasbo sem imel na glas. 63 00:06:02,988 --> 00:06:04,990 -Živjo. -Dobra jakna. 64 00:06:05,073 --> 00:06:06,950 Hvala. Iz Coventryja je. 65 00:06:07,034 --> 00:06:09,036 Stara, žalostna mega jakna. 66 00:06:11,038 --> 00:06:12,789 Pri angleščini sva skupaj. 67 00:06:14,791 --> 00:06:17,252 Vem. Ampak predavanja so bedna. 68 00:06:18,670 --> 00:06:21,381 Ja. Ampak si na vsakem. 69 00:06:21,465 --> 00:06:22,549 Res je. 70 00:06:27,554 --> 00:06:29,181 No, saj se še kaj vidiva. 71 00:06:33,560 --> 00:06:34,728 Hej, od kod si? 72 00:06:37,397 --> 00:06:39,358 Iz Elbe v zvezni državi New York. 73 00:06:39,441 --> 00:06:40,526 Kako je tam? 74 00:06:42,152 --> 00:06:47,074 Podobno jezero, podobno mesto. Samo slabše. 75 00:06:52,996 --> 00:06:55,040 Jaz… Punco imam od srednje šole. 76 00:06:55,123 --> 00:06:57,209 Res? Lepo. 77 00:06:57,292 --> 00:07:00,045 Ja, na faksu v New Jerseyju je. 78 00:07:00,546 --> 00:07:02,089 Ima ime? 79 00:07:02,172 --> 00:07:04,508 Ja. Madison Kowalski. 80 00:07:09,221 --> 00:07:10,639 Zelo je čedna. 81 00:07:11,640 --> 00:07:14,059 Ja. Neverjetno prikupna. 82 00:07:15,435 --> 00:07:19,273 Emily mi je bila všeč, a sem Madison obljubil, da bom sedel na avtobus 83 00:07:19,356 --> 00:07:21,191 in jo za vikend obiskal na faksu. 84 00:07:21,900 --> 00:07:26,196 Živela je v študentu in njena postelja je bila premajhna za dva, vendar… 85 00:07:27,197 --> 00:07:29,116 Vsaj njena cimra je šla domov, ker… 86 00:07:29,199 --> 00:07:30,617 Babica ji je umrla. 87 00:07:31,326 --> 00:07:32,536 Ojej. 88 00:07:33,912 --> 00:07:35,539 Stara je bila. 89 00:07:38,083 --> 00:07:39,084 No… 90 00:07:40,335 --> 00:07:42,004 Pozdravi Madison. 91 00:07:53,182 --> 00:07:55,559 Madison sem se zdel nesramen. 92 00:07:56,560 --> 00:07:57,561 Pojdiva. 93 00:08:02,524 --> 00:08:05,235 Večinoma me je vodila na obupne žure. 94 00:08:05,319 --> 00:08:08,906 Mularija je pila pivo v kleti, okrašeni z betonskimi zidaki. 95 00:08:08,989 --> 00:08:13,785 Nekakšna brezvezna mešanica alkohola in spolnega nagona. 96 00:08:13,869 --> 00:08:15,954 Vse je bilo bedno do amena. 97 00:08:21,460 --> 00:08:24,254 Vsi tipi so poznali Madison. 98 00:08:24,338 --> 00:08:27,799 Na faksu je bila komaj en mesec, pa so jo že vsi poznali. 99 00:08:32,054 --> 00:08:36,683 Všeč ji je bilo, da jo vsi gledajo. Dol mi je viselo. 100 00:08:36,767 --> 00:08:40,562 Ni pa mi bilo všeč, da sem na žuru tip, 101 00:08:40,645 --> 00:08:45,234 čigar punca na mizi poriva v prazno. 102 00:08:50,072 --> 00:08:55,536 Imel sem službo, kjer sem moral biti, kadar bi lahko počel kaj boljšega. Ampak… 103 00:08:55,619 --> 00:08:56,828 Moral sem delati. 104 00:08:57,621 --> 00:09:02,084 Stari Fatook je imel 12 hčera in vnukinj. Vse so delale v njegovi restavraciji. 105 00:09:02,167 --> 00:09:05,629 Ne vem, ali je imel kaj vnukov, ampak tam niso delali. 106 00:09:06,296 --> 00:09:10,843 Vnukinje so vozile hude terence. Nekateri natakarji so hodili z njimi. 107 00:09:10,926 --> 00:09:13,053 Všeč ji je, če jo napičim od zadaj. 108 00:09:13,136 --> 00:09:15,973 Obraz ji porinem v blazino. Pljuvam po njej. 109 00:09:16,056 --> 00:09:18,141 Res je nora do amena. 110 00:09:19,017 --> 00:09:20,727 Kdo jo je naučil teh reči? 111 00:09:22,145 --> 00:09:23,564 -Živjo. -Živjo. 112 00:09:23,647 --> 00:09:25,691 Daj, pokaži, kaj znaš. 113 00:09:34,199 --> 00:09:36,577 O, ne. Pizda, no. Drek. 114 00:09:36,660 --> 00:09:38,495 Kakšen dedec pa si? 115 00:09:38,579 --> 00:09:40,998 Visoko ga vrzi. Visoko! 116 00:09:41,081 --> 00:09:43,876 Da ga lahko slišijo v jedilnici, usrane. 117 00:09:44,543 --> 00:09:47,296 -Klinc ga gleda. -Ja, vem. Klinc ga gleda. 118 00:09:48,297 --> 00:09:49,840 Letel sem po samo dveh tednih. 119 00:09:51,925 --> 00:09:54,678 Po službi sem šel k Jamesu Lightfootu. 120 00:09:54,761 --> 00:09:56,805 Najboljšemu prijatelju od osnovke. 121 00:09:56,889 --> 00:09:58,849 Oče mu je zgodaj umrl. 122 00:09:59,850 --> 00:10:01,602 In mama tudi. In potem… 123 00:10:02,769 --> 00:10:05,981 Njegov brat se je iz vojne vrnil zblojen. 124 00:10:06,064 --> 00:10:07,691 James je večinoma sam. 125 00:10:11,195 --> 00:10:12,196 Živjo, stari. 126 00:10:14,448 --> 00:10:15,449 Samo mene ima. 127 00:10:18,035 --> 00:10:19,453 -Si v redu? -Ja. 128 00:10:20,954 --> 00:10:23,874 Moral sem na banko. James je ponudil, da me pelje. 129 00:10:29,505 --> 00:10:31,507 Tisti dan sva imela srečo. 130 00:10:33,550 --> 00:10:34,760 Tudi Roy je šel. 131 00:10:39,097 --> 00:10:41,308 Pleskar je, ampak ni delal. 132 00:10:41,391 --> 00:10:42,559 Kako? 133 00:10:42,643 --> 00:10:45,229 James je na Roya vpil zaradi bratranca Joeja. 134 00:10:45,312 --> 00:10:48,106 -Joe je ponavljal… -Grem. Utihni že. 135 00:10:48,190 --> 00:10:51,652 Roy, si mu povedal? Povej bratrancu, 136 00:10:51,735 --> 00:10:53,737 -da ne more k marincem. -Zakaj jaz? 137 00:10:53,820 --> 00:10:56,740 -K marincem bo šel. -Ne naredi tega, stari. 138 00:10:56,823 --> 00:10:59,076 Povej en dober razlog, zakaj bi šel. 139 00:10:59,159 --> 00:11:02,079 -Nočem vse življenje samo posedati. -Zakaj rineš tja? 140 00:11:02,162 --> 00:11:06,708 Nočem vse življenje početi tega. Se sam res hočeš le potikati okrog? 141 00:11:06,792 --> 00:11:08,377 Kako ti je to lahko v redu? 142 00:11:08,460 --> 00:11:11,296 Nekaj hoče narediti. Dovoli mu. Mater. 143 00:11:11,380 --> 00:11:15,342 To dolguješ svojemu bratrancu, ki ga imamo vsi zelo radi. 144 00:11:15,425 --> 00:11:17,970 Praviš, da ga hočeš poslati v smrt? 145 00:11:18,053 --> 00:11:19,137 Kaj počneš? 146 00:11:19,221 --> 00:11:22,891 -Kaj misliš? -Podpisal sem, stari. Konec je. 147 00:11:22,975 --> 00:11:26,019 Jamesa sem razumel le napol. 148 00:11:26,812 --> 00:11:28,939 Tako nebogljen je videti. 149 00:11:29,022 --> 00:11:30,566 Krili z rokami, 150 00:11:30,649 --> 00:11:35,237 a ga verjetno nikoli ne bo nihče poslušal. 151 00:11:38,824 --> 00:11:40,367 Ta avto ni kripa. 152 00:11:40,450 --> 00:11:42,578 Pa je. Največja kripa na svetu je. 153 00:11:42,661 --> 00:11:45,455 Samo malo vode rabim, da ohladim motor. 154 00:11:45,539 --> 00:11:47,165 Prinesi mi vodo. 155 00:11:47,249 --> 00:11:48,959 Imel sem težavo z banko. 156 00:11:49,042 --> 00:11:51,628 Zmotili so se in jaz sem prišel uredit zadevo. 157 00:11:59,303 --> 00:12:01,972 Napisali ste, da sem prekoračil limit. Ni res. 158 00:12:02,055 --> 00:12:03,473 To sem že poplačal. 159 00:12:04,266 --> 00:12:05,559 Poglejte. 160 00:12:07,519 --> 00:12:09,354 To je nova prekoračitev. 161 00:12:10,022 --> 00:12:13,317 Nemogoče. Od zadnjega pologa nisem nič dvigoval. 162 00:12:13,859 --> 00:12:17,487 S tistim pologom ste imeli na računu 10 dolarjev. 163 00:12:17,571 --> 00:12:20,866 Vendar smo vas dodatno bremenili za prekoračitev. 164 00:12:20,949 --> 00:12:22,534 In ste bili spet v minusu. 165 00:12:23,744 --> 00:12:26,622 Kako ste me lahko znova bremenili, 166 00:12:26,705 --> 00:12:28,457 če sem pa dolg že odplačal? 167 00:12:28,540 --> 00:12:31,835 -Polog ni bil pravočasno izveden. -Vplačal sem gotovino. 168 00:12:31,919 --> 00:12:35,047 -Ni bilo zabeleženo. -Z gotovino sem plačal, jebenti. 169 00:12:35,130 --> 00:12:37,799 Ni bilo pravočasno zabeleženo. 170 00:12:39,009 --> 00:12:40,010 Naslednji. 171 00:12:49,353 --> 00:12:50,938 Žal mi je za tvoj avto. 172 00:12:53,815 --> 00:12:55,025 Navadna kripa je bil. 173 00:12:56,610 --> 00:12:57,819 Si dobil denar nazaj? 174 00:12:59,071 --> 00:13:00,072 Ne. 175 00:13:02,407 --> 00:13:05,994 Med vračanjem k Jamesu je Roy podajal džojnt. 176 00:13:06,995 --> 00:13:10,791 Po nekaj potegih smo se počutili, da smo spet na konju. 177 00:13:16,421 --> 00:13:21,134 Sledil je lep jesenski dan. Lahko smo vonjali mokro listje. 178 00:13:21,218 --> 00:13:24,263 V Shaker Squaru sem se dobil z znanci. 179 00:13:25,472 --> 00:13:29,351 Hoteli so moj xanax, ki sem ga jemal, ker… 180 00:13:30,686 --> 00:13:32,229 Imel sem napade panike. 181 00:13:32,312 --> 00:13:33,313 GENERIČNI BELEC 182 00:13:33,397 --> 00:13:35,315 -Izvolite, fantje. -Pogoltni. 183 00:13:36,733 --> 00:13:38,735 -Kaj počnete pozneje? -Šli bomo na žur 184 00:13:38,819 --> 00:13:40,946 -k Maggie. -Kul. Smem zraven? 185 00:13:41,029 --> 00:13:42,573 Ja, seveda. Bi kakšen… 186 00:13:42,656 --> 00:13:44,616 V zameno so mi ponudili ekstazi. 187 00:13:44,700 --> 00:13:46,994 Pizda, ja, bi ekstazi. 188 00:14:09,183 --> 00:14:10,475 Si to ti? 189 00:14:12,811 --> 00:14:14,104 -Živjo. -Živjo. 190 00:14:14,188 --> 00:14:15,814 -Kaj… -Poznaš Maggie? 191 00:14:16,440 --> 00:14:17,900 -Kaj? -Poznaš Maggie? 192 00:14:18,400 --> 00:14:20,152 Ja, jo. 193 00:14:20,235 --> 00:14:21,695 Majhen svet. 194 00:14:22,321 --> 00:14:23,447 Matervola. 195 00:14:23,530 --> 00:14:25,490 -Kaj je? -Ogromne zenice imaš. 196 00:14:28,619 --> 00:14:31,121 Ja, ekstazi sem vzel. 197 00:14:31,205 --> 00:14:32,289 Kako je? 198 00:14:32,372 --> 00:14:34,208 Odlično. 199 00:14:35,167 --> 00:14:37,377 Saj bi ti dal kakšnega, ampak… 200 00:14:38,253 --> 00:14:39,254 Jih nimam več. 201 00:14:39,338 --> 00:14:42,216 Že v redu. Prejle sem ga zavrnila. 202 00:14:43,091 --> 00:14:46,970 Neki čudak mi ga je ponujal. Da bi si ga morala dati v rit. 203 00:14:47,471 --> 00:14:49,056 Kva? 204 00:14:50,516 --> 00:14:51,600 -Res? -Ja. 205 00:14:51,683 --> 00:14:53,894 -Kdo je ta tip? -Ne vem. 206 00:14:53,977 --> 00:14:55,771 Ne vem. Odšel je. 207 00:14:57,189 --> 00:14:58,690 Nesramen je bil. 208 00:14:58,774 --> 00:15:01,276 No, ja, tako govorijo nekateri fantje. 209 00:15:03,153 --> 00:15:05,239 Hej, zelo sem vesel, da si tukaj. 210 00:15:05,322 --> 00:15:06,615 Zakaj? 211 00:15:08,408 --> 00:15:10,577 Ker si mi všeč. Zelo. 212 00:15:12,746 --> 00:15:14,665 -Nehaj. -Resno. 213 00:15:15,374 --> 00:15:16,375 In… 214 00:15:19,419 --> 00:15:21,672 In mega jakno imaš. 215 00:15:24,800 --> 00:15:27,553 In… Kaj je? 216 00:15:27,636 --> 00:15:30,055 -Razmišljala sem. -O čem? 217 00:15:30,889 --> 00:15:32,558 Da ti ne morem zaupati. 218 00:15:37,521 --> 00:15:39,398 Greva na sprehod? 219 00:15:50,659 --> 00:15:52,327 Slastne ustnice imaš. 220 00:15:55,539 --> 00:15:56,957 Kaj pa Madison Kowalski? 221 00:16:03,589 --> 00:16:04,923 Brezčutna je. 222 00:16:50,385 --> 00:16:51,553 Obožujem te. 223 00:17:01,230 --> 00:17:02,523 Naredi, kar hočeš. 224 00:17:16,787 --> 00:17:20,207 Včasih se mi zdi, da sem videl že vso prihodnost. 225 00:17:21,875 --> 00:17:23,292 In ta je môrasta. 226 00:17:29,007 --> 00:17:30,008 Kaj je? 227 00:17:31,301 --> 00:17:32,678 Nič. Samo... 228 00:17:35,931 --> 00:17:37,266 Oprosti. 229 00:17:45,274 --> 00:17:47,776 Ne opravičuj se za svoje občutke. 230 00:17:50,237 --> 00:17:52,322 Zakaj si tako prijazna z mano? 231 00:17:56,827 --> 00:17:58,287 Slabiči me privlačijo. 232 00:18:01,999 --> 00:18:04,293 Tako najdeš tisto, ki ti bo zlomila srce. 233 00:18:12,134 --> 00:18:15,596 Se spomnite, kdaj ste spoznali najdražjo osebo? 234 00:18:15,679 --> 00:18:17,764 Se spomnite, kako je bilo? 235 00:18:17,848 --> 00:18:21,768 Ne tega, kje sta bila in kaj je imela na sebi. 236 00:18:21,852 --> 00:18:25,772 Zaradi katere njene lastnosti ste rekli, 237 00:18:25,856 --> 00:18:30,235 da ste iskali prav to? 238 00:18:31,320 --> 00:18:33,989 Prisluškovala sem, ko je po telefonu govoril z njo. 239 00:18:34,072 --> 00:18:35,866 Zakaj si prisluškovala? 240 00:18:36,742 --> 00:18:39,620 -Kreten. -Oprosti. Reči hočem, 241 00:18:39,703 --> 00:18:42,289 da ti je gotovo bilo grozno. 242 00:18:43,248 --> 00:18:46,627 Naslednji dan sem mu to vrgla naprej. Poskušal me je podkupiti. 243 00:18:46,710 --> 00:18:49,254 Da bom šla v odbojkarsko šolo, če bom zamolčala mami. 244 00:18:49,338 --> 00:18:50,339 Hudirja. 245 00:18:50,839 --> 00:18:53,842 -Tega sem si zelo želela. -Ja? Kaj si naredila? 246 00:18:53,926 --> 00:18:57,429 Šla sem v odbojkarsko šolo. In potem sem povedala mami. 247 00:19:01,767 --> 00:19:03,310 Tvoj oče je grozen. 248 00:19:03,852 --> 00:19:06,146 Včasih se mi zdi, da ljubezen ne obstaja. 249 00:19:08,774 --> 00:19:11,360 Samo feromoni se igrajo z nami. 250 00:19:16,156 --> 00:19:17,366 Rad te imam. 251 00:19:27,042 --> 00:19:28,043 Hvala. 252 00:20:23,515 --> 00:20:25,934 Po tem semestru bom odšla. 253 00:20:27,144 --> 00:20:29,855 -Rada bi študirala v Kanadi. -Kaj? 254 00:20:31,064 --> 00:20:32,065 Od kdaj? 255 00:20:33,775 --> 00:20:35,194 Od zdaj. 256 00:20:35,277 --> 00:20:38,530 V Montrealu je super faks. 257 00:20:38,614 --> 00:20:39,781 V Montrealu? 258 00:20:39,865 --> 00:20:41,408 Ja. Kanadski Pariz je. 259 00:20:41,491 --> 00:20:43,660 Ja, vem, kaj je. Reci, da se hecaš. 260 00:20:43,744 --> 00:20:45,787 -Ni smešno. -Zakaj bi te hecala? 261 00:20:47,414 --> 00:20:51,251 In to je to? Kar razšla se bova? 262 00:20:51,335 --> 00:20:55,214 Ne moreva biti skupaj, če bova v različnih državah, zato… 263 00:20:55,297 --> 00:20:56,882 Emily, kaj, klinca… 264 00:20:59,134 --> 00:21:01,178 Se lahko vedeš zreleje? 265 00:21:03,847 --> 00:21:05,349 Emily, prosim. 266 00:21:07,601 --> 00:21:10,646 Se lahko pogovoriva o tem? Emily! 267 00:21:14,650 --> 00:21:15,651 Pizda! 268 00:21:26,995 --> 00:21:32,543 URESNIČI SVOJ POTENCIAL VOJAŠKI POKLICNI CENTER 269 00:21:38,173 --> 00:21:42,427 Zakaj se želite pridružiti vojski ZDA? 270 00:21:43,887 --> 00:21:45,597 Tip je imel obraz kot smrt. 271 00:21:45,681 --> 00:21:47,808 In ves čas je ponavljal "šaljivec". 272 00:21:49,142 --> 00:21:51,645 -Kaj počneš? -Preklemani šaljivec. 273 00:21:53,564 --> 00:21:55,899 Pravkar sem videl na poročilih, 274 00:21:55,983 --> 00:21:57,693 da tam umirajo otroci. 275 00:21:58,360 --> 00:21:59,403 Veste? 276 00:22:00,737 --> 00:22:03,657 Vrstniki iz Clevelanda bi radi delali dobro, 277 00:22:03,740 --> 00:22:07,911 jaz pa se smilim samemu sebi, ker me je pustila punca. 278 00:22:09,621 --> 00:22:10,622 Prekleto. 279 00:22:11,498 --> 00:22:12,875 Zlomila ti je srce. 280 00:22:14,668 --> 00:22:16,670 V slabem iščeš nekaj dobrega. 281 00:22:17,296 --> 00:22:19,173 Smisel. Imam prav? 282 00:22:21,133 --> 00:22:23,427 Ja. Smisel. 283 00:22:24,261 --> 00:22:27,472 Hudirja! Povedal ti bom nekaj o smislu. 284 00:22:27,556 --> 00:22:29,099 Všeč mi je. 285 00:22:29,183 --> 00:22:33,270 Bil sem lahek plen. Dan pozneje sem že zaprisegel. 286 00:22:33,353 --> 00:22:34,479 Proti vsem sovražnikom. 287 00:22:34,563 --> 00:22:37,024 -Tujim in domačim. -Tujim in domačim. 288 00:22:37,524 --> 00:22:39,568 V vojno mu boš dovolil? V vojno? 289 00:22:39,651 --> 00:22:41,778 -Kaj bi rad od mene? -Odvrni ga od tega. 290 00:22:41,862 --> 00:22:45,657 -Sem že govoril z njim. Vsak dan govoriva. -Vsak dan govoriš z njim. 291 00:22:45,741 --> 00:22:48,035 Nisi pa ga poskusil odvrniti od tega. 292 00:22:48,118 --> 00:22:50,621 James, mater ti. Ne vpij. 293 00:22:50,704 --> 00:22:52,748 -Srečal sem tvojega brata. -V Irak grem. 294 00:22:52,831 --> 00:22:55,959 -Poznaš mojega brata? -Ne končajo vsi tako kot on. 295 00:22:56,043 --> 00:22:58,420 Si govoril z njim? Zblojen je. 296 00:22:58,504 --> 00:22:59,755 Se lahko umakneš… 297 00:22:59,838 --> 00:23:00,881 Premakni se. 298 00:23:00,964 --> 00:23:02,716 Ne, ker ti poskušam pomagati! 299 00:23:02,799 --> 00:23:04,593 Dovolj! Prihodnji teden odidem. 300 00:23:04,676 --> 00:23:06,970 -Ne vem, kaj naj ti rečem. -Kaj, pizda… 301 00:23:07,054 --> 00:23:09,640 -Ne razumeš… -James! James, poslušaj. 302 00:23:09,723 --> 00:23:12,893 -Kaj je? -Tega noče početi do konca življenja. Ja? 303 00:23:13,560 --> 00:23:17,481 Od kdaj je pa tebi mar? Nič nisi rekel, zdaj si pa na njegovi strani? 304 00:23:17,564 --> 00:23:19,274 Mater, naj se že kdo oglasi! 305 00:23:19,358 --> 00:23:21,068 20 minut že zvoni. 306 00:23:21,151 --> 00:23:23,445 -Poslušaj… -Umakni se. 307 00:23:23,529 --> 00:23:26,365 -Prosim? -Živjo. Jaz sem. 308 00:23:28,700 --> 00:23:30,452 -Si še na zvezi? -Ja. 309 00:23:30,536 --> 00:23:32,454 Jebenti, James, utihni. 310 00:23:32,538 --> 00:23:33,830 Oprosti. Kako si? 311 00:23:34,831 --> 00:23:36,083 Kmalu bom odšla. 312 00:23:37,501 --> 00:23:38,585 V Montreal. 313 00:23:42,589 --> 00:23:44,174 Se lahko posloviva? 314 00:23:47,010 --> 00:23:49,221 Danes moram v službo. 315 00:23:52,099 --> 00:23:54,726 -Nič hudega. -Ne. Rad bi se poslovil. 316 00:23:54,810 --> 00:23:57,604 Oglasi se v moji službi. 317 00:24:03,402 --> 00:24:06,572 Roy mi je našel delo v drugi restavraciji. 318 00:24:08,407 --> 00:24:11,660 Lastnik je tisti dan priredil zabavo. Stregel sem pijačo. 319 00:24:11,743 --> 00:24:14,538 Roya in Joeja sem povabil na brezplačno pijačo. 320 00:24:14,621 --> 00:24:16,915 In seveda sem povabil tudi Emily. 321 00:24:17,666 --> 00:24:18,876 Vendar je zamudila. 322 00:24:19,501 --> 00:24:21,170 -Si v redu? -Čeden si. 323 00:24:21,253 --> 00:24:23,255 -Kaj je? Je že prišla? -Še ne. 324 00:24:23,338 --> 00:24:25,507 Kar mirno. Natoči kratke. 325 00:24:27,551 --> 00:24:30,137 V nedeljo grem na otok Parris. 326 00:24:30,220 --> 00:24:32,222 -Tam urijo marince, ne? -Ja. 327 00:24:32,306 --> 00:24:33,765 Dober odskok za nebesa. 328 00:24:33,849 --> 00:24:35,350 Si že videl Emily? 329 00:24:35,434 --> 00:24:37,394 Ostani miren, prav? 330 00:24:37,477 --> 00:24:39,605 Pomiri se. Ne vem, zakaj tako noriš. 331 00:24:39,688 --> 00:24:41,940 Kaj, pizda… Kdo je to? 332 00:24:42,024 --> 00:24:44,943 Navadno s tem nimam težav. 333 00:24:45,027 --> 00:24:46,987 -Ja. -Ampak če ti bo odleglo… 334 00:24:47,779 --> 00:24:49,489 -Živjo. -Živjo. 335 00:24:51,658 --> 00:24:54,953 To je Benji. Iz Gane je. Na Casu bo študiral. 336 00:24:56,246 --> 00:24:57,497 Benji, živjo. 337 00:24:58,624 --> 00:25:01,335 Benjiju sem stisnil roko kot pravi dedec, 338 00:25:01,418 --> 00:25:03,629 da je razumel, koga naj se ne dotika. 339 00:25:03,712 --> 00:25:06,757 Poznam boljšo restavracijo. Mi Aldea. 340 00:25:06,840 --> 00:25:08,967 Dobro hrano imajo. Pojdiva tja. 341 00:25:09,051 --> 00:25:10,594 -Se lahko pogovoriva? -Ne. 342 00:25:10,677 --> 00:25:12,012 -Zakaj ne? -Ker si… 343 00:25:12,095 --> 00:25:14,973 -Si v redu? -Benji, samo minutko mi daj. 344 00:25:15,057 --> 00:25:18,936 V Mi Aldei ne zahtevajo osebne, in to ve. Napiti te hoče. 345 00:25:19,019 --> 00:25:22,022 -Poslovit sem se prišla. Kaj ti je? -Naj ga brcnem v jajca? 346 00:25:22,105 --> 00:25:23,440 Ne, Joe. 347 00:25:23,524 --> 00:25:26,360 Od mene si se prišla poslovit z njim? 348 00:25:26,443 --> 00:25:28,070 Nisem z njim. 349 00:25:28,153 --> 00:25:30,572 -Se ti to res zdi pošteno? -Ja. 350 00:25:30,656 --> 00:25:33,659 -Naj ga brcnem v jajca. -Joe, samo usedi se. 351 00:25:38,622 --> 00:25:40,249 Delo imam. Pojdi. 352 00:25:43,627 --> 00:25:44,795 Rad bi, da greš. 353 00:25:49,758 --> 00:25:50,759 Prav. 354 00:26:18,120 --> 00:26:20,080 Kako si? 355 00:26:20,163 --> 00:26:21,164 Zaboga, stari. 356 00:26:21,248 --> 00:26:23,292 -Spravi se v boljšo voljo. -Prav. 357 00:26:23,375 --> 00:26:26,795 Kva? Vsaj deset punc tukaj bi ti dalo. Izberi eno. 358 00:26:27,379 --> 00:26:28,755 -Prav? -Ja. 359 00:26:28,839 --> 00:26:31,091 Naredi mi uslugo. Utrujen sem. Grem. 360 00:26:31,175 --> 00:26:33,886 Poskrbi za mojega prijatelja Tommyja. 361 00:26:33,969 --> 00:26:37,097 Tam je. Faca. Pravkar je prišel iz zapora. 362 00:26:37,181 --> 00:26:39,016 Tommy je bil nažgan ko mamba. 363 00:26:39,099 --> 00:26:41,810 Poskrbel naj bi, da ne bo pobruhal lokala. 364 00:26:42,436 --> 00:26:44,688 Ponavljal je, da so vsi sami nakladači. 365 00:26:44,771 --> 00:26:48,525 Sami lažnivci. Vsi ti mafijski pesjani. 366 00:26:48,609 --> 00:26:52,863 Samo važijo se, nameriti pa si ne upajo v nikogar. 367 00:26:52,946 --> 00:26:55,949 In ga počiti. 368 00:26:56,033 --> 00:26:57,242 To je ponavljal ves čas. 369 00:26:57,326 --> 00:27:00,078 Da si ne upajo v nikogar nameriti 370 00:27:00,162 --> 00:27:01,955 in ga počiti. 371 00:27:02,956 --> 00:27:04,791 In potem je vprašal, kaj počnem. 372 00:27:05,709 --> 00:27:08,378 No, mali, s čim se ukvarjaš? 373 00:27:09,421 --> 00:27:11,131 Pridružil sem se vojski. 374 00:27:11,215 --> 00:27:13,008 Kaj? 375 00:27:15,677 --> 00:27:17,638 Dol jim visi zate. 376 00:27:17,721 --> 00:27:19,723 Kaj ti je bilo? 377 00:27:24,061 --> 00:27:25,479 Samo… 378 00:27:26,730 --> 00:27:28,440 Nisem imel boljše ideje. 379 00:27:30,526 --> 00:27:31,860 Ampak… 380 00:27:32,694 --> 00:27:36,949 Si upaš nameriti v človeka in ga počiti? 381 00:27:45,874 --> 00:27:47,167 Znašel se boš. 382 00:27:52,214 --> 00:27:53,632 Tommy, iti moram. 383 00:27:54,508 --> 00:27:56,885 -Zakaj? Kam greš? -Spat. Pozno je. 384 00:27:58,428 --> 00:28:01,807 Potrebuješ prevoz? Lahko te peljem. 385 00:28:02,432 --> 00:28:06,353 -Si sposoben voziti? -Jasno, kolega. 386 00:28:08,146 --> 00:28:10,399 Zapeljal me je čisto pred vrata. 387 00:28:11,775 --> 00:28:12,776 Hvala. 388 00:28:13,569 --> 00:28:15,988 -Varno vozi domov. -Bom. 389 00:28:17,614 --> 00:28:18,949 Nisem ga več videl. 390 00:28:40,053 --> 00:28:41,471 Ti je prav, da sem tu? 391 00:28:42,264 --> 00:28:43,432 Ja, veš… 392 00:28:44,266 --> 00:28:46,476 Pozneje sem ti jih hotel prinesti. 393 00:28:47,978 --> 00:28:49,813 Bila naj bi poslovilna torta, 394 00:28:50,397 --> 00:28:52,900 ampak… Imeli so samo mafine. 395 00:28:53,734 --> 00:28:56,445 Bilo naj bi jih 12, a sem enega dal Tommyju, 396 00:28:56,528 --> 00:28:59,698 ker je res moral nekaj pojesti. 397 00:29:01,158 --> 00:29:02,242 Kaj je narobe? 398 00:29:03,035 --> 00:29:04,036 Hej. 399 00:29:04,119 --> 00:29:06,205 Emily še nisem videl jokati. 400 00:29:07,331 --> 00:29:08,332 Hej. 401 00:29:11,919 --> 00:29:13,962 Žal mi je za tisto prej. 402 00:29:14,046 --> 00:29:17,049 Rekel sem ji, da vem, da Benjija ni pripeljala iz hudobije, 403 00:29:17,132 --> 00:29:18,967 da je samo prijazna punca, 404 00:29:19,051 --> 00:29:22,596 ki verjame v raznovrstnost in države v razvoju. 405 00:29:22,679 --> 00:29:24,014 Nehaj. 406 00:29:28,644 --> 00:29:31,605 Vsega sem kriva jaz. Oprosti. 407 00:29:31,688 --> 00:29:34,691 Ne. Ni se ti treba opravičevati, prav, miška? 408 00:29:35,943 --> 00:29:37,861 Ni se treba opravičevati. V redu je. 409 00:29:39,071 --> 00:29:40,864 V redu je, prav? Hej. 410 00:29:42,157 --> 00:29:43,492 Žal mi je, srček. 411 00:29:43,575 --> 00:29:44,660 V redu je. 412 00:29:47,829 --> 00:29:50,332 -Bi mafin? -Ja. 413 00:29:50,415 --> 00:29:51,917 Ja. 414 00:29:52,876 --> 00:29:54,044 Si prepričana? 415 00:29:55,420 --> 00:29:56,964 Mafin? 416 00:29:57,756 --> 00:29:59,675 Jokala je še kar nekaj časa. 417 00:30:01,718 --> 00:30:02,928 Nato sva se smejala. 418 00:30:03,470 --> 00:30:05,180 In se zabavala. 419 00:30:07,516 --> 00:30:08,767 Bilo je popolno. 420 00:30:14,523 --> 00:30:16,275 Ne grem v Montreal. 421 00:30:41,175 --> 00:30:42,426 Pridružil sem se vojski. 422 00:30:46,638 --> 00:30:47,639 Kaj? 423 00:30:50,058 --> 00:30:51,393 Zakaj? 424 00:30:53,478 --> 00:30:55,189 Ker sem bil žalosten. 425 00:30:55,272 --> 00:30:56,690 In si se pridružil vojski? 426 00:30:56,773 --> 00:30:57,774 Ja. 427 00:31:06,325 --> 00:31:07,492 Mogoče bo pa dobro. 428 00:31:07,576 --> 00:31:09,745 Lahko boš šla študirat v Montreal. 429 00:31:09,828 --> 00:31:12,706 -Nočem tja. -Pa saj ti je Montreal všeč. 430 00:31:12,789 --> 00:31:16,335 Ne. Tja sem rinila le zato, da bi bila stran od tebe. 431 00:31:20,964 --> 00:31:22,049 Ker te ljubim. 432 00:31:46,114 --> 00:31:47,115 Poslušaj. 433 00:31:49,076 --> 00:31:50,911 Vem, da ti faks veliko pomeni. 434 00:31:52,120 --> 00:31:53,580 In rada bi doštudirala. 435 00:31:54,122 --> 00:31:55,207 Ja. 436 00:31:55,290 --> 00:31:56,667 Torej… 437 00:31:58,460 --> 00:31:59,795 Med tvojim študijem… 438 00:32:01,463 --> 00:32:02,548 Bom jaz počel to. 439 00:32:05,342 --> 00:32:06,552 Samo za dve leti. 440 00:32:08,428 --> 00:32:10,430 In potem bova vse življenje skupaj. 441 00:32:13,767 --> 00:32:15,686 In to resno mislim. 442 00:32:15,769 --> 00:32:18,939 Prava si zame. 443 00:32:20,691 --> 00:32:21,942 Jaz čutim enako. 444 00:32:37,374 --> 00:32:39,459 Poročiva se. 445 00:32:44,423 --> 00:32:46,383 Šla sva na magistrat. 446 00:32:47,467 --> 00:32:48,886 In se poročila. 447 00:32:52,264 --> 00:32:53,765 Nato sva šla proslavljat. 448 00:32:58,145 --> 00:33:01,106 Bilo je, kot da sva najlepša človeka na svetu. 449 00:33:02,399 --> 00:33:03,942 In najsrečnejša. 450 00:33:13,327 --> 00:33:14,786 Toda čas se je iztekel. 451 00:33:16,705 --> 00:33:17,873 DRUGI DEL 452 00:33:17,956 --> 00:33:19,791 Moral sem na usposabljanje. 453 00:33:19,875 --> 00:33:22,544 USPOSABLJANJE 454 00:33:32,346 --> 00:33:33,680 Najprej so nas ostrigli. 455 00:33:35,516 --> 00:33:36,934 Dobrodošli v vojski. 456 00:33:37,017 --> 00:33:40,646 Naslednjih deset tednov boste govorili samo: 457 00:33:40,729 --> 00:33:43,690 "Da, inštruktor." In: "Ne, inštruktor." 458 00:33:43,774 --> 00:33:45,317 Sem bil jasen? 459 00:33:45,400 --> 00:33:46,568 Da, inštruktor! 460 00:33:46,652 --> 00:33:49,154 To velja tudi za tiste, ki se strižete. 461 00:33:49,238 --> 00:33:53,242 Nič posebnega niste. Sem bil jasen? 462 00:33:53,325 --> 00:33:55,035 Da, inštruktor! 463 00:33:55,118 --> 00:33:56,787 Glasneje. 464 00:33:56,870 --> 00:33:59,748 Inštruktor in vodnik. 465 00:33:59,831 --> 00:34:01,416 Sem bil jasen? 466 00:34:01,500 --> 00:34:03,168 Da, inštruktor! 467 00:34:05,379 --> 00:34:07,631 Kaj počneš? Misliš, da si še čeden? 468 00:34:07,714 --> 00:34:09,591 -Ne, inštruktor! -No? 469 00:34:09,675 --> 00:34:12,344 -Ne, inštruktor! -Potem pa spokaj z mojega stola! 470 00:34:12,427 --> 00:34:14,471 Dajmo. Adijo. 471 00:34:15,347 --> 00:34:17,516 Nato so nas stokrat cepili. 472 00:34:18,891 --> 00:34:21,395 -Naslednji. -In izvedel sem, da sem… 473 00:34:21,478 --> 00:34:22,603 Barvno slep. 474 00:34:23,938 --> 00:34:25,023 To marsikaj pojasni. 475 00:34:25,107 --> 00:34:26,567 Sem še lahko reševalec? 476 00:34:26,650 --> 00:34:28,735 Saj veš, kakšne barve je kri, kajne? 477 00:34:28,819 --> 00:34:29,820 Naslednji. 478 00:34:29,902 --> 00:34:32,572 Smo vaša mamica in očka. 479 00:34:32,656 --> 00:34:36,659 Ne boste mogli početi, kar bi radi in ko bi radi. 480 00:34:36,743 --> 00:34:40,873 Veliko smo stali v vrsti. Bolele so nas noge, ker tega nismo bili vajeni. 481 00:34:40,956 --> 00:34:42,583 Sem bil jasen? 482 00:34:42,666 --> 00:34:44,251 Da, inštruktor! 483 00:34:44,333 --> 00:34:45,793 Sem bil jasen? 484 00:34:45,878 --> 00:34:47,212 Da, inštruktor! 485 00:34:47,295 --> 00:34:50,924 -Pizda, kaj je to? -Kaj počneš z rokami? 486 00:34:51,007 --> 00:34:55,429 Spusti jih! Si del ameriške… 487 00:34:57,806 --> 00:35:00,475 Vezalke boste imeli v čevljih. 488 00:35:00,559 --> 00:35:03,270 In vaši čevlji se bodo dotikali med sabo. Dajmo! 489 00:35:04,354 --> 00:35:05,814 Dajmo. Sezujte se. Zdaj! 490 00:35:05,898 --> 00:35:08,817 -Pet, štiri… -Kaj, klinca, je narobe s tabo? 491 00:35:08,901 --> 00:35:10,611 -Tri, dve… -Hitreje! 492 00:35:10,694 --> 00:35:12,487 -To ste naredili že stokrat! -Ena. 493 00:35:13,363 --> 00:35:14,364 Dajmo. 494 00:35:14,448 --> 00:35:15,908 Zmigajte se! 495 00:35:15,991 --> 00:35:18,911 -Deset, devet… -Vzpostavite pravilen odnos. 496 00:35:18,994 --> 00:35:22,206 Osem, sedem… 497 00:35:23,248 --> 00:35:26,793 Morali smo se sleči do spodnjic in čepe korakati čez dvorano. 498 00:35:28,629 --> 00:35:31,882 Zaudarjala je po neumitih jajcih in stopalih. 499 00:35:35,302 --> 00:35:36,386 Vse je v redu. 500 00:35:36,470 --> 00:35:37,554 Naslednji. 501 00:35:37,638 --> 00:35:40,557 Tam je bil tudi nekdo, ki je vsem pokukal v rit. 502 00:35:42,351 --> 00:35:43,393 Spusti hlače. 503 00:35:43,477 --> 00:35:45,687 Ta jakna mi je zelo všeč. 504 00:35:46,355 --> 00:35:48,482 Doma bom v njej peljal punco na večerjo. 505 00:35:48,565 --> 00:35:49,566 Ja? 506 00:35:49,650 --> 00:35:51,318 Z našitki in odlikovanji. 507 00:35:51,401 --> 00:35:52,986 Misliš, da te bodo odlikovali? 508 00:35:53,654 --> 00:35:54,863 To je Jimenez. 509 00:35:54,947 --> 00:35:56,740 Vem, da me bojo. 510 00:35:56,823 --> 00:36:00,994 Spoprijateljila sva se, ker sva oba želela postati reševalca. 511 00:36:01,745 --> 00:36:03,914 V vojsko je šel, ker je napumpal punco. 512 00:36:03,997 --> 00:36:07,626 Rad te imam. Zelo. Prav? 513 00:36:09,461 --> 00:36:11,004 In tega si želim. 514 00:36:12,464 --> 00:36:15,300 Našel si bom službo. Za oba bom skrbel. 515 00:36:15,384 --> 00:36:16,385 Kako? 516 00:36:18,011 --> 00:36:19,513 Bova že našla rešitev. 517 00:36:20,722 --> 00:36:24,059 Poglej se, ti mlahavi klinec. 518 00:36:24,142 --> 00:36:25,769 Ničvrednež si! 519 00:36:27,354 --> 00:36:29,106 -Veliko je bilo vpitja. -Šest… 520 00:36:29,189 --> 00:36:31,358 Dajmo, cepec, zmigaj se. 521 00:36:31,441 --> 00:36:33,235 Debil, bi rad umrl? 522 00:36:33,318 --> 00:36:35,320 Musliči ti dihajo za ovratnik. 523 00:36:36,029 --> 00:36:37,573 Zbadljivo so nam pravili… 524 00:36:37,656 --> 00:36:40,951 Uhati kembelj, vstani! 525 00:36:41,034 --> 00:36:43,912 -Naše dlani so bile… -Roke niso samo za drkanje! 526 00:36:43,996 --> 00:36:45,998 -Naša usta so bila… -Fafaški gobec! 527 00:36:46,081 --> 00:36:48,458 Zapri svoj fafaški gobec! 528 00:36:48,542 --> 00:36:51,086 Inštruktorji so ves čas hlinili jezo. 529 00:36:51,170 --> 00:36:52,171 Kva? 530 00:36:54,214 --> 00:36:56,049 Naslednjič se umakni, 531 00:36:56,133 --> 00:36:59,136 ali pa bom znorel in ti zlomil vrat. 532 00:36:59,219 --> 00:37:00,345 PTSM, pravijo. 533 00:37:00,429 --> 00:37:02,097 Kaj buljiš? Glej predse. 534 00:37:02,181 --> 00:37:07,269 Inštruktor Cole me je nekoč brez razloga boksnil v penis. 535 00:37:07,352 --> 00:37:08,770 Pozor! 536 00:37:10,772 --> 00:37:13,442 Inštruktor Deco je nekoga davil. 537 00:37:14,568 --> 00:37:15,903 Inštruktor Deco. 538 00:37:18,864 --> 00:37:20,199 Prekleti muslič. 539 00:37:21,074 --> 00:37:22,409 Inštruktor, to je Levine. 540 00:37:24,786 --> 00:37:26,496 Ampak ni bil kriv PTSM. 541 00:37:28,123 --> 00:37:31,793 Deco ni bil nikjer. Samo nakladal je. 542 00:37:35,088 --> 00:37:37,341 Nekateri inštruktorji so bili v Iraku, 543 00:37:37,424 --> 00:37:39,843 ampak tudi oni so nakladali. 544 00:37:39,927 --> 00:37:43,680 V Iraku se mulci z ročno bombo 545 00:37:43,764 --> 00:37:47,017 poskušajo priplaziti do ameriških vojakov, 546 00:37:47,100 --> 00:37:50,229 da bi jih razstrelili. 547 00:37:51,522 --> 00:37:55,692 S tovornjakom sem moral zapeljati čeznje. 548 00:37:56,443 --> 00:37:59,112 Zato sem zblojen. 549 00:37:59,196 --> 00:38:02,282 Gremo! Obrnjeni morate biti v desno… 550 00:38:02,366 --> 00:38:05,577 Matervola, sinko, zbudi se. Zbudi se! 551 00:38:08,247 --> 00:38:09,581 -Bum, bum! -Na levo. 552 00:38:09,665 --> 00:38:10,791 Bum, bum! 553 00:38:10,874 --> 00:38:12,709 -Muslič levo! -Bum, bum! 554 00:38:12,793 --> 00:38:15,587 Muslič desno. Muslič na drevesu. Poglej gor. 555 00:38:16,213 --> 00:38:18,006 Še en muslič levo. 556 00:38:18,757 --> 00:38:20,759 -Musliči na desni. -Muslič na levi! 557 00:38:20,843 --> 00:38:22,094 Muslič na levi! 558 00:38:22,177 --> 00:38:24,638 -Muslič na tvoji levi! -Musliči na desni! 559 00:38:24,721 --> 00:38:27,891 Dobival sem občutek, da je vse izmišljeno. 560 00:38:27,975 --> 00:38:29,184 Bum, bum. 561 00:38:29,268 --> 00:38:31,144 Da se samo igramo vojake. 562 00:38:31,937 --> 00:38:34,398 Da tudi inštruktorji niso pravi. 563 00:38:34,481 --> 00:38:37,234 Žlabudron, žlabudron… 564 00:38:39,570 --> 00:38:42,281 Premešajte se… 565 00:38:43,907 --> 00:38:46,285 In da je tudi vojska le navidezna. 566 00:38:46,368 --> 00:38:49,621 Povsod, kamor gremo, boš vedel, 567 00:38:49,705 --> 00:38:53,292 da vojska spremlja te… 568 00:38:53,375 --> 00:38:55,961 Osnovnega usposabljanja nisi opravil le, 569 00:38:56,044 --> 00:38:57,629 če si se poskusil ubiti. 570 00:39:00,382 --> 00:39:02,843 Nekdo se je poskusil obesiti na stranišču. 571 00:39:02,926 --> 00:39:06,054 Sranje! Jezus! Prekleto, kolega. 572 00:39:06,138 --> 00:39:08,473 Na pomoč! Vodnik! 573 00:39:08,557 --> 00:39:11,560 Ni umrl, tečaja pa tudi ni končal. 574 00:39:11,643 --> 00:39:12,811 Hej, me slišiš? 575 00:39:12,895 --> 00:39:14,104 Ja. Živjo. 576 00:39:15,814 --> 00:39:16,899 Si v redu? 577 00:39:20,068 --> 00:39:22,779 Izmuznil sem se iz vojašnice. 578 00:39:23,322 --> 00:39:24,656 Že, ampak ali si v redu? 579 00:39:30,329 --> 00:39:31,455 Zdaj sem. 580 00:39:35,125 --> 00:39:37,044 Glavo in rit k tlom. 581 00:39:37,127 --> 00:39:40,672 Po končanem tečaju za reševalce smo se zajebavali z lutkami. 582 00:39:40,756 --> 00:39:42,424 Ne sme izkrvaveti. Pritiskaj. 583 00:39:42,508 --> 00:39:44,384 -Vse je odvisno od tebe. -Rana v prsih. 584 00:39:44,468 --> 00:39:47,513 -Dajmo, podvizajte se. -Ne premikaj povoja. 585 00:39:47,596 --> 00:39:49,473 Plastiko daj pod povoje. 586 00:39:49,556 --> 00:39:50,557 Pritiskaj tukaj. 587 00:39:50,641 --> 00:39:53,519 Zatesni vse tri strani. Zatesni. 588 00:39:53,602 --> 00:39:56,355 -Končaj že. -Preveri za izstopne rane. 589 00:39:56,438 --> 00:39:58,607 Nekatere lutke so bile brez udov. 590 00:39:58,690 --> 00:40:01,318 Nekaterim so iz nog štrlele gumijaste kosti. 591 00:40:01,401 --> 00:40:03,779 Iz nekaterih je brizgala umetna kri. 592 00:40:03,862 --> 00:40:06,406 Imeli smo celo prikupne plastične dojenčke. 593 00:40:06,490 --> 00:40:08,033 Travmatska amputacija. 594 00:40:10,077 --> 00:40:13,080 Začnite! Umetno dihanje in masaža srca! 595 00:40:13,163 --> 00:40:15,499 Ena, dve, tri, štiri, pet. 596 00:40:15,582 --> 00:40:17,793 -Dihaj. -Začnita. 597 00:40:17,876 --> 00:40:21,255 S Jimenezom sva rešila življenje 47 lutk. 598 00:40:21,797 --> 00:40:23,632 Opravila sva tečaj. 599 00:40:23,715 --> 00:40:24,967 Vojaški reševalci. 600 00:40:26,593 --> 00:40:29,304 Domisliti ste se morali četne pesmi. 601 00:40:30,973 --> 00:40:33,517 Za to ste imeli teden dni časa. 602 00:40:34,309 --> 00:40:37,187 To imenujemo rok. 603 00:40:38,856 --> 00:40:42,568 Zamudili ste ga. 604 00:40:46,947 --> 00:40:48,282 No, 605 00:40:48,949 --> 00:40:52,494 ker se je niste domislili, 606 00:40:52,578 --> 00:40:55,747 sem prevzel pobudo… 607 00:40:56,832 --> 00:41:00,002 Naučili se boste moje pesmi. 608 00:41:01,378 --> 00:41:03,172 In domislil se je tele. 609 00:41:03,672 --> 00:41:05,716 Vojaški reševalci v spopadu. 610 00:41:05,799 --> 00:41:07,759 Vojaški reševalci v spopadu. 611 00:41:07,843 --> 00:41:09,761 Bliskoviti noč in dan. 612 00:41:09,845 --> 00:41:11,638 Bliskoviti noč in dan. 613 00:41:11,722 --> 00:41:13,891 Premagali bomo vse druge. 614 00:41:13,974 --> 00:41:15,893 Premagali bomo vse druge. 615 00:41:15,976 --> 00:41:17,811 Charliejeva četa je najboljša. 616 00:41:17,895 --> 00:41:19,855 Charliejeva četa je najboljša. 617 00:41:19,938 --> 00:41:21,899 Ne ustavljaj se, nadaljuj. 618 00:41:21,982 --> 00:41:23,609 Ne ustavljaj se, nadaljuj. 619 00:41:23,692 --> 00:41:25,444 Vztrajajte, vojaški reševalci. 620 00:41:25,527 --> 00:41:27,321 Vztrajajte, vojaški reševalci. 621 00:41:33,285 --> 00:41:34,786 Umaknite se! 622 00:41:34,870 --> 00:41:36,496 Prihajajo vojaški reševalci! 623 00:41:36,580 --> 00:41:38,040 Še! 624 00:41:38,123 --> 00:41:39,458 Prihajajo vojaški reševalci! 625 00:41:39,541 --> 00:41:41,210 Umaknite se! 626 00:41:41,293 --> 00:41:44,087 In potem smo vsakič, ko je morala četa v pozor, 627 00:41:44,171 --> 00:41:47,341 kar se je vsakič zgodilo milijonkrat, 628 00:41:47,424 --> 00:41:50,052 morali odrecitirati vso pesem. 629 00:41:50,135 --> 00:41:52,262 -Prihajajo vojaški reševalci! -Brez izjeme. 630 00:41:52,346 --> 00:41:55,224 Mehki ste kot kakšne joškice. 631 00:41:55,724 --> 00:41:57,476 Umaknite se! 632 00:41:57,559 --> 00:41:59,978 Še hujše, čez nekaj časa 633 00:42:00,062 --> 00:42:03,857 je moral zastavonoša, torej jaz, 634 00:42:03,941 --> 00:42:06,360 med refrenom oponašati robota. 635 00:42:06,443 --> 00:42:07,736 Prihajajo vojaški reševalci! 636 00:42:07,819 --> 00:42:10,614 -Umaknite se! -Prihajajo vojaški reševalci! 637 00:42:11,240 --> 00:42:13,408 Ne pridružite se jebeni vojski. 638 00:42:45,107 --> 00:42:50,946 TRETJI DEL IZGUBA NEDOLŽNOSTI 639 00:43:01,540 --> 00:43:05,252 Ko si se prvič znašel na terenu, si imel oči na pecljih. 640 00:43:05,335 --> 00:43:07,754 Vsak hip si pričakoval napad. 641 00:43:08,589 --> 00:43:11,800 Tudi če si bil na območju, ki se je zdelo prazno, 642 00:43:11,884 --> 00:43:14,469 si vedel, da je nekje kakšen muslič, 643 00:43:14,553 --> 00:43:17,723 ki že ves dan čaka, da te bo ustrelil. 644 00:43:25,022 --> 00:43:28,233 Pozor vsem v omrežju. Spopad s sovražnikom. 645 00:43:28,317 --> 00:43:32,571 Trenutna lokacija VS 453, 132. 646 00:43:32,654 --> 00:43:34,281 Počakajte na podrobnosti. 647 00:43:34,781 --> 00:43:37,826 Poveljniški štab, tukaj odzivna enota. 648 00:43:37,910 --> 00:43:41,413 Na kraju spopada bomo čez sedem minut. Konec. 649 00:43:43,373 --> 00:43:45,292 Številka ena, pospeši. 650 00:43:45,876 --> 00:43:49,213 -Naše vojake napadajo. -Spravi nas tja. 651 00:43:49,296 --> 00:43:51,465 Najmanj 17 jih je. 652 00:43:51,548 --> 00:43:53,383 Napad je usklajen. 653 00:43:53,467 --> 00:43:55,177 Prosim za takojšnjo pomoč. 654 00:43:55,260 --> 00:43:57,387 Močno nas obstreljujejo. Blizu… 655 00:44:12,027 --> 00:44:14,696 Hitro, umaknite se. 656 00:44:14,780 --> 00:44:18,825 Poveljstvo, oglasite se! Prekleto. 657 00:44:18,909 --> 00:44:20,160 Vodnik! 658 00:44:20,244 --> 00:44:22,663 -Kakšno je stanje? -Tam sta dva ranjenca! 659 00:44:22,746 --> 00:44:25,374 Poskrbite zanju. Poklical bom odzivno enoto. 660 00:44:25,457 --> 00:44:26,834 -Dobro. Razumem. -Gremo! 661 00:44:41,974 --> 00:44:43,350 Arnold, za vozilo. 662 00:44:45,018 --> 00:44:46,854 Vzemi svoje reči. Hitro! 663 00:44:47,729 --> 00:44:49,189 Jebenti! 664 00:44:52,359 --> 00:44:54,862 Hej, poglej me. Dihaj. 665 00:44:56,989 --> 00:44:58,073 Bodi tik za mano. 666 00:44:58,156 --> 00:44:59,366 Pojdiva. 667 00:45:02,828 --> 00:45:03,829 Na tla! 668 00:45:05,205 --> 00:45:07,708 Krij desno stran. Gremo. 669 00:45:14,548 --> 00:45:15,549 Greva! 670 00:45:16,341 --> 00:45:18,260 Reševalca potrebujem! 671 00:45:21,388 --> 00:45:22,431 Na tla! 672 00:45:27,978 --> 00:45:29,479 Hej! Pritiskaj. 673 00:45:29,563 --> 00:45:32,482 Izpusti me. Na hrib! 674 00:45:38,197 --> 00:45:39,323 Tukaj počakaj. 675 00:45:40,949 --> 00:45:42,951 Prihajam. Kaj potrebuješ? 676 00:45:43,619 --> 00:45:46,413 Spredaj sta vsaj dva ranjenca. Spravi ju stran! 677 00:45:46,496 --> 00:45:48,916 -Dobro. Pojdita! -Greva. 678 00:45:48,999 --> 00:45:50,209 V redu. 679 00:45:56,298 --> 00:45:57,424 Reševalec! 680 00:45:58,425 --> 00:46:01,220 -Zatlači drobovje nazaj. -Jebela! 681 00:46:01,303 --> 00:46:04,139 -Prinesi ga. -Zatlači drobovje! 682 00:46:08,810 --> 00:46:09,978 Še! 683 00:46:22,574 --> 00:46:24,034 -Poslušajte. -Dvigni ga. 684 00:46:24,117 --> 00:46:25,160 -Pojdi! -Pripravljeni? 685 00:46:25,244 --> 00:46:28,247 -Tri, dve, ena! -Takole. 686 00:46:28,330 --> 00:46:31,291 Helikopter prihaja! Na nosila. 687 00:46:31,375 --> 00:46:33,377 -Dvigni! -Pojdimo! 688 00:46:43,136 --> 00:46:45,681 V prahu sem videl njegov obraz. 689 00:46:45,764 --> 00:46:51,019 Imel je divji, trpeč pogled. Bal se je za življenje. 690 00:46:51,103 --> 00:46:54,106 Hej, poglej me! 691 00:46:55,065 --> 00:46:56,525 Spogledala sva se. Rekel sem… 692 00:46:56,608 --> 00:46:57,943 Pazim nate! 693 00:46:58,026 --> 00:47:00,821 Zelo na glas, da sem preglasil helikopterje. 694 00:47:00,904 --> 00:47:04,032 Nato mi je postalo nerodno. Izrekel sem neumnost. 695 00:47:04,116 --> 00:47:05,701 V redu, odidimo. 696 00:47:06,827 --> 00:47:08,871 Pripravite se na dvig. 697 00:47:08,954 --> 00:47:10,622 -Gor! -Gremo! 698 00:47:25,721 --> 00:47:27,306 Umakni se! 699 00:48:24,947 --> 00:48:26,782 O ja. 700 00:48:53,141 --> 00:48:54,142 Pizda. 701 00:48:54,893 --> 00:48:57,187 Ne spravim krvi s poročnega prstana. 702 00:49:17,082 --> 00:49:21,044 Pehotni vojaki so se sprva počutili nepremagljive. 703 00:49:21,128 --> 00:49:22,963 Veselili so se ubijanja. 704 00:49:24,381 --> 00:49:26,341 Tega so si neznansko želeli. 705 00:49:26,425 --> 00:49:29,469 Neizmerno so zaupali bojnim sposobnostim naše vojske. 706 00:49:29,553 --> 00:49:31,972 In to je spremljalo še lažno tovarištvo. 707 00:49:35,309 --> 00:49:37,477 Na mestu voljno. 708 00:49:39,855 --> 00:49:42,065 Kaj, pizda… 709 00:49:43,609 --> 00:49:47,362 Tekel je. Samo tekel. Hitro, hitro. In potem… 710 00:49:56,288 --> 00:49:57,623 Stari, kaj je bilo? 711 00:50:01,919 --> 00:50:06,173 Čreva so mu visela ven. Morala sva jih zatlačiti nazaj. 712 00:50:07,007 --> 00:50:08,300 Streljali so na naju. 713 00:50:08,759 --> 00:50:11,011 -Do helikopterja sva morala teči. -Hej. 714 00:50:12,054 --> 00:50:15,307 Slišal sem, da so tisti v helikopterju umrli. 715 00:50:15,807 --> 00:50:17,017 Sranje. 716 00:50:18,143 --> 00:50:21,563 Vodnik, je res, da so tisti, ki smo jih dali v helikopter, mrtvi? 717 00:50:21,647 --> 00:50:22,648 Kdo ti je to rekel? 718 00:50:23,232 --> 00:50:25,901 -Arnold je slišal po radiu. -Arnold je debil. 719 00:50:28,320 --> 00:50:31,114 -Tako sem slišal. -Utihni, Arnold. 720 00:50:31,907 --> 00:50:34,159 To je višji vodnik Greene. 721 00:50:34,243 --> 00:50:36,912 Menda je ubil že 15 musličev. 722 00:50:37,913 --> 00:50:39,873 Bil je žilav pesjan. 723 00:50:41,124 --> 00:50:42,251 Torej niso mrtvi? 724 00:50:43,252 --> 00:50:45,379 Nehaj se toliko žreti, prav? 725 00:50:46,421 --> 00:50:48,006 Danes si izgubil nedolžnost. 726 00:50:57,891 --> 00:50:59,893 Osem žrtev smo imeli. 727 00:51:00,644 --> 00:51:01,770 Od 800. 728 00:51:02,521 --> 00:51:04,648 In tu bomo eno jebeno leto. 729 00:51:05,524 --> 00:51:08,402 Eno leto usranih dni. Kar izračunaj. 730 00:51:09,361 --> 00:51:10,612 V riti smo. 731 00:51:12,447 --> 00:51:14,658 Kako ste pa mislili, da bo tukaj? 732 00:51:15,868 --> 00:51:18,537 Prekleto, Lessing. Pesimist si. 733 00:51:18,620 --> 00:51:20,080 Resnica boli, srček. 734 00:51:21,623 --> 00:51:22,875 In imel je prav. 735 00:51:24,293 --> 00:51:25,961 Vse je umiralo. 736 00:51:28,547 --> 00:51:31,633 Naše območje so celo imenovali "trikotnik smrti". 737 00:51:36,680 --> 00:51:40,642 Mi pa smo kot cepci patruljirali po vsaki njegovi pedi. 738 00:51:46,190 --> 00:51:49,151 Večinoma se je zdelo, da smo le čaščena strašila. 739 00:51:49,860 --> 00:51:54,031 Ki se morajo zdeti zaposlena, hudičevo draga in neumna kot noč. 740 00:52:01,246 --> 00:52:04,333 Poglej tisto v obleki. Taka je kot Pebbles iz Kremenčkovih. 741 00:52:04,416 --> 00:52:06,376 Ja. Res je luštna. 742 00:52:06,460 --> 00:52:10,339 To je vodnik North. Bil je iz Idaha. 743 00:52:10,422 --> 00:52:12,466 -In bil je tudi morilec. -Nehaj. 744 00:52:12,549 --> 00:52:15,719 Veš, da to hočeš, mrha. Pizda. Nehaj se premikati! 745 00:52:20,599 --> 00:52:23,143 -Gospod. -Bi radi tole? Tole? 746 00:52:23,227 --> 00:52:24,603 Bi radi tole? 747 00:52:25,187 --> 00:52:28,732 Umakni se. Pebbles, pridi sem. 748 00:52:28,815 --> 00:52:30,817 Bi rada tole? Ja? 749 00:52:37,783 --> 00:52:38,784 Pojdimo. 750 00:52:49,002 --> 00:52:52,798 Za božič so prišle navijačice Mustangov iz Denverja. 751 00:53:06,019 --> 00:53:08,355 Mahale so in poskakovale z belimi zobmi. 752 00:53:08,438 --> 00:53:10,566 Vsa zadeva je bila videti grozna. 753 00:53:10,649 --> 00:53:13,485 Lepotice s kožo kot draga krema. 754 00:53:17,990 --> 00:53:21,201 Ni bilo, kot da nas bodo pojahale. In za to je šlo. 755 00:53:21,285 --> 00:53:23,871 Mi naj bi si jih želeli podreti, 756 00:53:24,454 --> 00:53:27,374 one pa naj nam ne bi ustregle. 757 00:53:28,667 --> 00:53:29,960 Veš, da si želiš, mrha! 758 00:53:30,043 --> 00:53:33,088 Dobro. Vsi, ki me gledate, recite: "Musliči!" 759 00:53:33,172 --> 00:53:35,382 Musliči! 760 00:53:35,465 --> 00:53:38,594 Ampak meni je bilo prav. Niti porničev nisem gledal. 761 00:53:38,677 --> 00:53:41,180 ZDA! ZDA! 762 00:53:41,763 --> 00:53:43,515 Drkal sem v prenosnih sekretih. 763 00:53:45,475 --> 00:53:47,603 Na druge punce nisem niti pomislil. 764 00:53:49,146 --> 00:53:50,189 Pofukaj me. 765 00:53:53,859 --> 00:53:55,319 Pofukaj me. 766 00:53:58,947 --> 00:54:01,074 Tega se ne sramujem. Skušal sem biti priden. 767 00:54:03,660 --> 00:54:05,829 Miška, strahotno te pogrešam. 768 00:54:06,580 --> 00:54:07,748 Jaz pa tebe. 769 00:54:09,333 --> 00:54:10,959 Hej, zelo dobro novico imam. 770 00:54:11,043 --> 00:54:12,085 Aja? Kakšno? 771 00:54:12,836 --> 00:54:15,047 Tvoji bodo dali zraven za prvo hišo. 772 00:54:18,967 --> 00:54:21,136 -Si še na zvezi? -Ja. Samo… 773 00:54:21,845 --> 00:54:23,430 -Vesel sem. -Odloži. 774 00:54:24,056 --> 00:54:26,225 -Jezus, pogovarjam se. -Pohiti. 775 00:54:26,308 --> 00:54:27,768 Pogovarjam se, frajer. 776 00:54:30,604 --> 00:54:32,439 Povsod mislim nate. 777 00:54:32,523 --> 00:54:34,316 -Jebi se. -Ti se jebi. 778 00:54:34,399 --> 00:54:37,194 -Pogovarjam se. -Končaj že! 779 00:54:37,277 --> 00:54:39,530 -Kaj je? -Nič, miška. Samo… 780 00:54:39,613 --> 00:54:42,616 -Komaj čakam, da bom s tabo. -Vojak, odloži. 781 00:54:42,699 --> 00:54:43,951 Pizda. 782 00:54:45,369 --> 00:54:46,828 Vojak, odloži! 783 00:54:49,831 --> 00:54:50,958 Nehati moram. 784 00:54:51,625 --> 00:54:53,502 -Rad te imam. -Kontra. 785 00:54:55,754 --> 00:54:56,797 Izvolite, vodnik. 786 00:54:58,924 --> 00:55:01,552 Pomiri se, kamelar. Umakni se. 787 00:55:01,635 --> 00:55:03,262 Vprašaj ga, kaj je bilo. 788 00:55:06,431 --> 00:55:09,977 Zgodilo se je pred nekaj dnevi. Roke je imel v vezici. 789 00:55:10,060 --> 00:55:11,395 Zaboga. 790 00:55:11,478 --> 00:55:13,480 Stari, poglej njegovo roko. 791 00:55:14,481 --> 00:55:15,482 Pizda. 792 00:55:16,692 --> 00:55:17,901 Vodnik, smem? 793 00:55:19,111 --> 00:55:20,195 Ja. 794 00:55:20,279 --> 00:55:22,447 Oglejte si njegovo dlan. 795 00:55:24,867 --> 00:55:26,118 Celulit je. 796 00:55:27,953 --> 00:55:29,913 Zmanjkalo nam je antibiotikov. 797 00:55:29,997 --> 00:55:30,998 In? 798 00:55:32,541 --> 00:55:34,334 Kaj lahko naredim zanj? 799 00:55:35,961 --> 00:55:37,921 Reci mu, naj požre drek in crkne. 800 00:55:38,005 --> 00:55:40,340 V bolnišnico mora. 801 00:55:40,424 --> 00:55:43,802 Zdravniku naj reče za antibiotike, ker tu nimamo zdravil. 802 00:55:45,095 --> 00:55:46,138 Ja, ni za kaj. 803 00:55:46,221 --> 00:55:48,140 -Hvala. -Poskrbi, da bo šel v bolnišnico. 804 00:55:48,223 --> 00:55:50,601 -Ne bodo naju sprejeli. -Potrudi se. 805 00:55:50,684 --> 00:55:51,935 Po najboljših močeh. 806 00:55:54,980 --> 00:55:56,023 Razumem! 807 00:55:59,109 --> 00:56:00,194 Dobro, naslednji. 808 00:56:04,740 --> 00:56:07,409 -Prosim. -Pa ne že spet ta mularija. 809 00:56:09,244 --> 00:56:10,621 Hej, Pebbles, pridi sem. 810 00:56:11,622 --> 00:56:12,873 Ne, v redu je. 811 00:56:12,956 --> 00:56:14,208 Pridi sem. 812 00:56:14,291 --> 00:56:15,876 Kaj, klinca, počneš? 813 00:56:15,959 --> 00:56:18,253 To je zate, prav? 814 00:56:18,337 --> 00:56:21,048 Tole bi ti rad dal. V redu. 815 00:56:25,511 --> 00:56:26,553 Hej! 816 00:56:27,679 --> 00:56:29,723 Sranje. Udarili so jo! 817 00:56:32,017 --> 00:56:33,185 Poglej. 818 00:56:34,311 --> 00:56:35,854 Polepšal ji je dan. 819 00:56:37,814 --> 00:56:39,233 Mater. 820 00:56:40,234 --> 00:56:41,902 Veš, kaj bi mi zdajle sedlo? 821 00:56:42,611 --> 00:56:43,862 Tako? 822 00:56:44,988 --> 00:56:47,241 Jebi se, pesjan. 823 00:56:47,866 --> 00:56:50,202 Ja, jebeni tako. Zelo bi mi teknil. 824 00:56:50,285 --> 00:56:51,620 Kaj bi rad v njem? 825 00:56:51,703 --> 00:56:56,250 Pečeno meso, gvakamole, čebulo. 826 00:56:56,333 --> 00:56:58,335 Kaj? Ja. Jebi se. 827 00:56:59,378 --> 00:57:00,671 Svoji punci sem zvest. 828 00:57:02,005 --> 00:57:03,507 -Resno? -Ja. 829 00:57:04,675 --> 00:57:06,510 -Edina je? -Edina. 830 00:57:06,593 --> 00:57:08,971 -Pa Bautista tudi, ne? -Jebi se. 831 00:57:10,472 --> 00:57:12,224 Kaj misliš, da počneta zdaj? 832 00:57:13,934 --> 00:57:16,603 Verjetno je s svojim novim frajerjem. 833 00:57:18,897 --> 00:57:20,315 Moral ga bom ubiti. 834 00:57:21,233 --> 00:57:22,609 Orjak je. 835 00:57:23,527 --> 00:57:25,445 Eno leto je zdoma. 836 00:57:25,529 --> 00:57:29,992 Njegova žena ima enomesečnega dojenčka. Trdi, da je njegov. 837 00:57:33,453 --> 00:57:35,080 Ne maram biti tukaj. 838 00:57:36,790 --> 00:57:38,041 Rad bi šel domov. 839 00:57:42,337 --> 00:57:44,798 Kličem poveljstvo. 840 00:57:45,465 --> 00:57:47,843 Tukaj E5N, konec. 841 00:57:47,926 --> 00:57:49,595 E5N, tukaj poveljstvo. 842 00:57:49,678 --> 00:57:51,555 Odvili bomo. 843 00:57:51,638 --> 00:57:52,848 Razumemo. Konec. 844 00:57:53,682 --> 00:57:54,683 Vodilni, tu dvojka. 845 00:57:54,766 --> 00:57:56,185 Govoriš z vodilnim. 846 00:57:56,268 --> 00:57:58,270 Odvili bomo na desno. 847 00:57:58,353 --> 00:57:59,396 Sprejeto. 848 00:58:00,689 --> 00:58:02,441 Vodnik North? 849 00:58:02,524 --> 00:58:03,775 Kaj je, bebo? 850 00:58:03,859 --> 00:58:06,445 Mislim, da ne bi smeli tu skozi. 851 00:58:06,528 --> 00:58:08,155 Ostati bi morali na cesti. 852 00:58:08,238 --> 00:58:11,325 Resno, desetnik? Bi rad izgubil našitek? 853 00:58:12,951 --> 00:58:15,537 Ta cesta gre čez zelo nevarno območje. 854 00:58:15,621 --> 00:58:17,331 Vse može naj ogrozim, 855 00:58:17,414 --> 00:58:19,708 ker nočeš prihraniti dveh minut? 856 00:58:19,791 --> 00:58:24,505 Ko sem bil v prvem vodu, so pri vožnji čez to območje obtičala štiri vozila. 857 00:58:25,297 --> 00:58:26,423 Meni se zdi v redu. 858 00:58:27,049 --> 00:58:28,884 Pa ni. Tisto sranje pod nami… 859 00:58:28,967 --> 00:58:30,552 Dovolj! 860 00:58:31,136 --> 00:58:32,721 Zapri gofljo. 861 00:58:35,182 --> 00:58:36,475 Pospeši, Cheetah. 862 00:58:41,772 --> 00:58:43,482 Vojak, ustavi. 863 00:58:44,566 --> 00:58:46,151 Ustavi. 864 00:58:47,277 --> 00:58:50,113 Ustavi, jebenti! 865 00:58:51,907 --> 00:58:54,326 Hej. Kaj sem rekel? 866 00:58:54,409 --> 00:58:55,410 Cheetah! 867 00:58:56,495 --> 00:59:00,707 Zmigaj svojo anemično rit sem in spravi ta drek iz blata. 868 00:59:01,333 --> 00:59:03,377 Vodnik, na vašem mestu ne bi. 869 00:59:03,961 --> 00:59:05,170 Prav to smo naredili. 870 00:59:05,254 --> 00:59:08,674 -Odzivni enoti boste otežili delo. -Utihni in opazuj svoj sektor. 871 00:59:08,757 --> 00:59:10,592 Rabite bojno vozilo in vlečni kabel. 872 00:59:10,676 --> 00:59:13,512 Utihni že. 873 00:59:14,847 --> 00:59:16,056 Razumem, vodnik. 874 00:59:27,067 --> 00:59:28,777 K vragu s tem. 875 00:59:28,861 --> 00:59:31,655 -Jeba. -Peklensko vroče je. 876 00:59:31,738 --> 00:59:33,031 -Žejen sem. -B! 877 00:59:34,908 --> 00:59:36,618 Pripelji bojno vozilo. 878 00:59:39,454 --> 00:59:40,956 Tu bomo tičali… 879 00:59:41,039 --> 00:59:43,876 North pravi, da odzivne enote še nekaj ur ne bo. 880 00:59:43,959 --> 00:59:46,420 Hoče, da jaz, Yuri, Lessing in Jimenez odidemo 881 00:59:46,503 --> 00:59:49,089 -po bojno vozilo z vlečnim kablom. -Ne me basat. 882 00:59:49,173 --> 00:59:51,466 Dežuren si, pametnjakovič. 883 00:59:51,550 --> 00:59:53,468 -Ne, povej mu, naj se jebe. -Res? 884 00:59:53,552 --> 00:59:55,429 Ja, res. Povej mu, naj se jebe. 885 00:59:55,512 --> 00:59:57,306 -Bautista! -Prihaja, vodnik! 886 00:59:57,890 --> 01:00:00,100 Dajmo, fantje. Zmigajte se. 887 01:00:00,184 --> 01:00:02,352 -Kaj je, si Northova rit? -Ne. 888 01:00:02,436 --> 01:00:05,189 V naslednjih urah nočem čakati, da me počijo. 889 01:00:05,272 --> 01:00:07,149 Cheetah ima samo rad ZDA. 890 01:00:07,232 --> 01:00:08,400 Imam. 891 01:00:08,483 --> 01:00:11,862 Poberimo se iz tega usranega peskovnika in pojdimo domov. 892 01:00:12,696 --> 01:00:14,656 Ne daj se zajebavati Northu. 893 01:00:14,740 --> 01:00:16,825 Reči hoče, ne daj se mu jebati. 894 01:00:16,909 --> 01:00:18,368 Aja? Ima veliko safalado? 895 01:00:18,452 --> 01:00:19,661 Kreten. 896 01:00:41,225 --> 01:00:42,684 Pizda! 897 01:00:44,019 --> 01:00:45,354 Na tla! 898 01:00:45,437 --> 01:00:46,605 O, sranje. 899 01:00:47,773 --> 01:00:49,274 Ne teci tja! 900 01:00:50,192 --> 01:00:52,027 O, sranje. Ne. Ne. 901 01:00:53,278 --> 01:00:55,197 Ne. Ne, ne, ne. 902 01:00:58,992 --> 01:01:01,203 Tisti vonj poznaš od prej. 903 01:01:03,121 --> 01:01:04,748 V genih ga imaš. 904 01:01:05,832 --> 01:01:09,253 Dim prodre v vse pore in žleze. 905 01:01:09,336 --> 01:01:11,421 Imaš ga polna usta… 906 01:01:12,923 --> 01:01:15,467 Zdi se ti, da žvečiš drek. 907 01:01:28,897 --> 01:01:30,148 Nič drugega? 908 01:01:30,983 --> 01:01:32,860 Ne. Ničesar nismo videli. 909 01:01:37,114 --> 01:01:38,365 Po bojno vozilo grem. 910 01:01:40,325 --> 01:01:41,869 Jaz pa po trupla. 911 01:01:44,955 --> 01:01:46,832 Prinesi vreče. 912 01:01:57,134 --> 01:01:58,302 Vojak. 913 01:02:10,105 --> 01:02:11,356 To je bil Lessing. 914 01:02:13,901 --> 01:02:16,236 Naš voznik je bil Yuri. 915 01:02:22,075 --> 01:02:24,077 Topničar pa Bautista. 916 01:02:28,790 --> 01:02:30,375 In to… 917 01:02:35,589 --> 01:02:39,593 In to je… Zadaj je vojak Jimenez. 918 01:02:44,056 --> 01:02:45,182 Spraviva jih ven. 919 01:02:46,099 --> 01:02:49,186 Mater. Stotnik, počakajte. Rokavice se mi talijo. 920 01:02:49,269 --> 01:02:52,898 V redu je. Zagrabi ga od spodaj. 921 01:02:53,440 --> 01:02:54,441 Razumem, gospod. 922 01:02:57,069 --> 01:02:58,237 Držim ga. 923 01:02:58,320 --> 01:02:59,780 -Si v redu? -Ja. 924 01:03:03,700 --> 01:03:04,993 V redu. 925 01:03:05,077 --> 01:03:06,453 Izpusti. 926 01:03:33,105 --> 01:03:35,232 Gospod, gotov obrok! 927 01:03:35,315 --> 01:03:37,943 Gospod, gotov obrok bi. 928 01:03:38,026 --> 01:03:40,529 Gotov obrok bi, gospod. 929 01:03:40,612 --> 01:03:42,197 Gospod. Gotov obrok! 930 01:03:42,781 --> 01:03:45,993 Gotov obrok. Gospod! 931 01:03:46,076 --> 01:03:48,871 Nenadoma je vse nehalo biti zanimivo. 932 01:04:00,549 --> 01:04:01,758 Ničesar ni bilo. 933 01:04:11,393 --> 01:04:13,103 Videvaš hude stvari? 934 01:04:16,231 --> 01:04:17,357 Ja, tudi. 935 01:04:18,275 --> 01:04:19,860 Ali ljudje umirajo? 936 01:04:21,278 --> 01:04:25,657 V poročilih namreč vidim, da ljudje umirajo. 937 01:04:28,702 --> 01:04:30,746 -Halo? -Ja, miška, tukaj sem. 938 01:04:32,331 --> 01:04:34,166 Preživel boš, prav? 939 01:04:36,502 --> 01:04:38,962 Vem, da boš to preživel. 940 01:04:41,423 --> 01:04:43,383 Lahko malo govoriš o sebi? 941 01:04:44,176 --> 01:04:45,761 Kaj se dogaja s tabo? 942 01:04:48,972 --> 01:04:53,018 V Academy delam kot natakarica. 943 01:04:53,101 --> 01:04:55,646 Blizu soseske, v katero bi se morala priseliti. 944 01:04:56,939 --> 01:04:59,066 Ulice ob Larchmeru so ti všeč, kajne? 945 01:05:04,655 --> 01:05:05,739 Srček. 946 01:05:06,490 --> 01:05:08,909 Ja, miška, tukaj sem. Samo… 947 01:05:11,411 --> 01:05:13,205 Si res v redu? 948 01:05:13,747 --> 01:05:15,290 Samo pogrešam te. 949 01:05:16,375 --> 01:05:17,543 Jaz tebe tudi. 950 01:05:19,711 --> 01:05:20,712 Ljubim te. 951 01:05:22,047 --> 01:05:23,048 Pizda! 952 01:05:46,780 --> 01:05:49,116 Vstani! Pizda. 953 01:05:49,199 --> 01:05:51,326 V redu je! 954 01:06:05,924 --> 01:06:09,761 VOJAKI, DOBRODOŠLI DOMA! 955 01:06:11,305 --> 01:06:14,683 ČETRTI DEL DOM 956 01:06:28,697 --> 01:06:31,158 Ko je desetnik Jimenez v bitki umrl, 957 01:06:31,909 --> 01:06:34,369 je ta vojak poskrbel tudi za njegov vod. 958 01:06:35,037 --> 01:06:37,956 Služil je v treh vodih in se udeležil več bitk… 959 01:06:38,040 --> 01:06:40,792 -Res bi rad spokal. -...kot drugi reševalci. 960 01:06:40,876 --> 01:06:43,712 Naredil nisem nič takega, kar je vredno praznovati. 961 01:06:43,795 --> 01:06:47,174 Vesel sem, da vam lahko izročim medaljo za hrabrost. 962 01:06:47,257 --> 01:06:49,843 Moj edini dosežek je bil, da nisem umrl. 963 01:06:50,511 --> 01:06:52,262 In še to ne po svoji zaslugi. 964 01:06:52,971 --> 01:06:55,432 -Čestitam, naddesetnik. -Hvala, praporščak. 965 01:07:36,265 --> 01:07:39,893 Emily me je odpeljala v Ohio, da bi si ogledal najino hišo. 966 01:08:09,131 --> 01:08:11,842 V šoli, v kateri je delala, sem hodil na večerni tečaj. 967 01:08:11,925 --> 01:08:15,345 Dobil sem službo za osem dolarjev na uro. 968 01:08:16,638 --> 01:08:18,432 Prek Royevega bratranca Joeja. 969 01:08:21,935 --> 01:08:23,854 Ta kava je za en drek. 970 01:08:23,937 --> 01:08:25,564 Razvajene riti. 971 01:08:25,647 --> 01:08:27,983 Nihče razen naju z Joejem ni izkusil 972 01:08:28,066 --> 01:08:29,984 vojne, umorov in podobnega. 973 01:08:31,069 --> 01:08:33,738 Njim je svet pomenil nekaj drugega. 974 01:08:37,075 --> 01:08:39,912 Joe je imel po vrnitvi nekaj časa težave. 975 01:08:39,995 --> 01:08:42,581 Vprašala sem samo, ali moraš res še piti. 976 01:08:42,663 --> 01:08:44,249 Že zdaj si nažgan. 977 01:08:44,332 --> 01:08:47,461 -Rekel sem, da moram. -Jaz pa, da ne! 978 01:08:51,590 --> 01:08:53,634 -Matervola! -Pizda! 979 01:08:55,135 --> 01:08:56,136 Ustavi. 980 01:09:00,057 --> 01:09:02,267 Težav pa ni imel samo on. 981 01:09:05,479 --> 01:09:08,607 Nisem spal. Kadar pa sem, sem sanjal o nasilju. 982 01:09:09,983 --> 01:09:11,151 Hej. 983 01:09:11,609 --> 01:09:12,694 Hej. 984 01:09:15,906 --> 01:09:16,990 Si v redu? 985 01:09:19,576 --> 01:09:21,620 -Hej. -Kaj se je zgodilo? 986 01:09:22,746 --> 01:09:25,749 Sral in prdel sem kri, nato pa sem si želel zaspati. 987 01:09:45,018 --> 01:09:48,647 V bistvu sem bil žalosten in zblojen zaradi grozot, ki sem jih videl. 988 01:10:12,671 --> 01:10:13,881 Pohiti, zamudila bova. 989 01:10:14,840 --> 01:10:16,300 Ja, miška. Prav. 990 01:10:37,779 --> 01:10:40,407 Hej, hvala, ker počneš vse to. 991 01:10:45,078 --> 01:10:46,997 Zakaj sva samo midva lepo oblečena? 992 01:10:51,502 --> 01:10:52,544 Ni pomembno. 993 01:10:53,754 --> 01:10:55,005 Nisem opazila. 994 01:10:56,340 --> 01:10:58,800 Vsi ti premožni ljudje srednjih let… 995 01:10:58,884 --> 01:11:02,137 Pa se jim ne zdi vredno obleči suknjiča za gledališče. 996 01:11:02,221 --> 01:11:03,972 -Nehaj. -Ja, tebi govorim. 997 01:11:04,056 --> 01:11:05,766 -Kaj te muči? -Kaj muči tebe? 998 01:11:05,849 --> 01:11:08,185 Mene muči, da nisi niti toliko spodoben, 999 01:11:08,268 --> 01:11:10,479 da bi športna oblačila pustil v golf klubu. 1000 01:11:10,562 --> 01:11:12,481 -Tišina, prosim. -Dobro, kerlc… 1001 01:11:12,564 --> 01:11:14,650 -Jebi se, kreten. -Rada bi šla. 1002 01:11:14,733 --> 01:11:17,694 -Ne, miška, nikamor ne greva. -Res bi rada šla. 1003 01:11:18,403 --> 01:11:20,906 V redu je. Ni kaj videti. 1004 01:11:20,989 --> 01:11:22,324 Navaden kreten je. 1005 01:11:22,407 --> 01:11:25,661 Športno opravo si zatlači v klinčevo rit. 1006 01:11:25,744 --> 01:11:26,870 Prekleta šleva. 1007 01:11:56,817 --> 01:11:57,818 Oditi hočem. 1008 01:12:02,155 --> 01:12:06,034 V ogledalo na stranišču sem med umivanjem rok udaril po nesreči. 1009 01:12:07,035 --> 01:12:08,453 -Pojdiva že. -Kristus. 1010 01:12:08,537 --> 01:12:10,330 Takoj morava oditi. 1011 01:12:18,714 --> 01:12:21,383 Doma sem vzel še nekaj pomirjeval. 1012 01:12:33,896 --> 01:12:36,148 To je bil tudi večer, ko je James Lightfoot 1013 01:12:36,231 --> 01:12:40,736 poskusil priti na obisk, a so ga aretirali, ko je vlamljal k meni. 1014 01:12:41,653 --> 01:12:42,696 Živjo. 1015 01:12:44,448 --> 01:12:45,449 Živjo. 1016 01:12:47,743 --> 01:12:48,827 Hej, zbudi se. 1017 01:12:49,578 --> 01:12:51,330 Kaj, klinca… Kdo si? 1018 01:12:51,413 --> 01:12:52,414 Pizda! 1019 01:12:52,497 --> 01:12:53,749 Oprosti. 1020 01:12:53,832 --> 01:12:55,334 Le da ni bil v moji hiši. 1021 01:12:55,417 --> 01:12:57,920 Butelj je vlomil v napačno hišo. 1022 01:13:00,005 --> 01:13:04,384 James si je po mojem odhodu v Irak na delu poškodoval koleno 1023 01:13:04,468 --> 01:13:06,386 in postal odvisen od oksikontina. 1024 01:13:06,470 --> 01:13:08,805 -Nisem hotel. -Pridi. 1025 01:13:08,889 --> 01:13:12,351 -Žal mi je. -Pridi. 1026 01:13:13,769 --> 01:13:15,729 Prekleti kifeljc! Jebi se. 1027 01:13:15,812 --> 01:13:18,857 Spravil sem ga iz pripora. Začel je viseti pri naju. 1028 01:13:21,360 --> 01:13:23,028 Stari, si v redu? 1029 01:13:23,111 --> 01:13:26,073 Ne. Nisem. 1030 01:13:26,907 --> 01:13:28,242 Pomagaj mi. 1031 01:13:29,952 --> 01:13:31,870 Pizda. 1032 01:13:42,339 --> 01:13:43,423 Globoko vdihni. 1033 01:13:55,018 --> 01:13:57,479 Globoko. Tako, ja. 1034 01:14:03,110 --> 01:14:05,779 Čez nekaj tednov je prosil, naj grem z njim v banko. 1035 01:14:19,501 --> 01:14:23,630 Hotel je, da namesto njega govorim z blagajnikom. Ker to obvladam. 1036 01:14:26,049 --> 01:14:27,050 Sranje. 1037 01:14:27,926 --> 01:14:30,012 Dal ti bom svoje čeke. 1038 01:14:30,721 --> 01:14:33,015 Ti pa mi boš dal keš, prav? 1039 01:14:34,641 --> 01:14:36,643 Ne odprejo mi bančnega računa, 1040 01:14:37,352 --> 01:14:39,563 ker sem prekoračil limit. 1041 01:14:40,272 --> 01:14:42,232 Ne veljam za zanesljivega. 1042 01:14:43,025 --> 01:14:44,026 Pridi. 1043 01:14:45,861 --> 01:14:47,279 Ne morem ga unovčiti. 1044 01:14:47,362 --> 01:14:48,947 Ni mi uspelo. 1045 01:14:49,031 --> 01:14:51,950 Blagajniku sem šel na živce, ker sem bil zadet, 1046 01:14:52,034 --> 01:14:55,329 jaz pa nisem skrival, da ga imam za kretena. 1047 01:14:55,412 --> 01:14:56,538 Veste, kaj? 1048 01:14:57,247 --> 01:14:59,791 Kreten ste. Rad bi govoril z vašim šefom. 1049 01:14:59,875 --> 01:15:01,543 No, jaz sem šef. 1050 01:15:04,213 --> 01:15:07,090 -No, še vedno ste kreten. -V redu. 1051 01:15:07,174 --> 01:15:09,510 -Gospod. -Vojni veteran sem, pizda. 1052 01:15:09,593 --> 01:15:11,970 Vi pa z mano ravnate kot z izmečkom. 1053 01:15:12,054 --> 01:15:13,722 Ne vem, kaj bom naredil, 1054 01:15:13,805 --> 01:15:16,892 ampak prepričan sem, da se z ljudmi tako ne ravna. 1055 01:15:16,975 --> 01:15:18,352 Lep dan vam želim. 1056 01:15:19,102 --> 01:15:20,562 -Hvala. -Hvala vam. 1057 01:15:20,646 --> 01:15:21,730 Hvala za pomoč. 1058 01:15:22,856 --> 01:15:24,274 To, pizda. Imaš denar? 1059 01:15:24,358 --> 01:15:25,901 Ne, nisem ga dobil. 1060 01:15:33,575 --> 01:15:36,328 Hej, res se je nesrečno razpletlo. 1061 01:15:37,538 --> 01:15:38,539 Stari, oprosti. 1062 01:15:40,791 --> 01:15:43,377 No, vseeno hvala. 1063 01:15:43,460 --> 01:15:44,628 Pa že. 1064 01:15:47,130 --> 01:15:49,299 Bi lahko dobil še kaj tistih tablet? 1065 01:15:54,680 --> 01:15:58,517 Vse se je spremenilo. In nič. 1066 01:16:00,435 --> 01:16:03,230 Problem je bil, da sem imel oksi res rad. 1067 01:16:03,313 --> 01:16:07,109 Zaradi njega nisem več dovolil, da mi kdo serje. 1068 01:16:07,192 --> 01:16:08,819 Kje si bil? 1069 01:16:09,945 --> 01:16:11,071 Ne. 1070 01:16:13,323 --> 01:16:14,700 Kje si bila ti? 1071 01:16:14,783 --> 01:16:16,910 Pred tremi urami bi moral biti doma. 1072 01:16:16,994 --> 01:16:18,495 Kaj si vzel? 1073 01:16:19,413 --> 01:16:23,375 -Kaj goltaš, mater ti? -Povedal ti bom, česa ne bom pogoltnil. 1074 01:16:24,209 --> 01:16:25,419 Tvojega teženja. 1075 01:16:26,295 --> 01:16:29,381 Ne bom ga prenašal. 1076 01:16:32,551 --> 01:16:36,638 Emily sem obljubil, da vojnih travm ne bom premagoval le s tabletami. 1077 01:16:46,732 --> 01:16:47,941 DR. KDORKOLIŽE 1078 01:16:51,361 --> 01:16:53,947 Imate samomorilne misli? 1079 01:16:58,327 --> 01:16:59,453 Ja, včasih. 1080 01:17:01,205 --> 01:17:04,917 Če bi umrl v Iraku… 1081 01:17:06,210 --> 01:17:07,794 Bila bi srečnejša. 1082 01:17:09,171 --> 01:17:11,215 Nekaj časa bi bila žalostna, ampak… 1083 01:17:13,759 --> 01:17:15,844 Potem bi lepše živela. 1084 01:17:19,932 --> 01:17:21,183 Koliko časa ste doma? 1085 01:17:21,266 --> 01:17:22,351 Osem mesecev. 1086 01:17:24,895 --> 01:17:27,064 So pri vas že ugotavljali PTSM? 1087 01:17:29,399 --> 01:17:30,901 Ne počneva tega midva? 1088 01:17:33,779 --> 01:17:35,072 Poskušal sem. 1089 01:17:36,281 --> 01:17:37,991 Pa si me samo podajate. 1090 01:17:38,075 --> 01:17:41,036 Verjetno je nekdo odšel in je novi poskušal prevzeti. 1091 01:17:41,119 --> 01:17:42,496 Ne vem. 1092 01:17:47,209 --> 01:17:49,044 Jemljete kakšna zdravila? 1093 01:17:49,127 --> 01:17:50,212 Xanax. 1094 01:17:51,505 --> 01:17:53,632 Zaradi tesnobe. Ampak ne deluje več. 1095 01:17:55,050 --> 01:17:56,176 Za koliko vas boli? 1096 01:17:56,927 --> 01:17:58,679 Duševno ali telesno? 1097 01:17:59,221 --> 01:18:00,222 Oboje. 1098 01:18:03,141 --> 01:18:04,393 Za devet od deset. 1099 01:18:06,937 --> 01:18:08,647 Ste že slišali za oksikontin? 1100 01:18:12,317 --> 01:18:13,944 Emily je bila seveda besna 1101 01:18:14,027 --> 01:18:16,321 in zanjo sem prestopil mejo. 1102 01:18:23,579 --> 01:18:24,746 Prav. 1103 01:18:25,455 --> 01:18:27,499 Te so zdaj zame. 1104 01:18:28,083 --> 01:18:30,002 Ker bi rada… 1105 01:18:30,711 --> 01:18:33,297 Rada bi se spočila… 1106 01:18:34,506 --> 01:18:37,467 Od vsega tega sranja! 1107 01:18:40,345 --> 01:18:42,681 Jebi se! 1108 01:18:58,155 --> 01:19:00,657 Ko ti vsaj ne bi povedala, da grem. 1109 01:19:07,623 --> 01:19:08,790 V Montreal. 1110 01:19:17,674 --> 01:19:21,220 Se spomniš, da si nosila bel trak okoli vratu? 1111 01:19:25,265 --> 01:19:26,683 Moja posebnost. 1112 01:19:29,394 --> 01:19:30,771 Ja, to mi je bilo všeč. 1113 01:19:43,450 --> 01:19:46,078 Ne verjamem, da bova še kdaj tako srečna. 1114 01:19:52,000 --> 01:19:53,043 Ne. 1115 01:20:00,551 --> 01:20:02,094 A s tem sem se sprijaznila. 1116 01:20:07,891 --> 01:20:08,892 Ja. 1117 01:20:12,813 --> 01:20:13,897 Jaz tudi. 1118 01:20:28,787 --> 01:20:32,499 In tako sva postala odvisnika. 1119 01:20:43,594 --> 01:20:45,971 PETI DEL 1120 01:20:46,054 --> 01:20:48,307 ZADETO ŽIVLJENJE 1121 01:20:48,390 --> 01:20:50,058 Miška, kakšna jajca bi? 1122 01:20:51,018 --> 01:20:54,104 Lahko danes ti pelješ Livinio na sprehod? Mudi se mi. 1123 01:20:54,188 --> 01:20:55,898 Umešana ali na oko? 1124 01:20:55,981 --> 01:20:57,524 Umešana, prosim. Na opečencu. 1125 01:20:57,608 --> 01:20:59,193 V sendviču? 1126 01:20:59,276 --> 01:21:01,862 Ja, v sendviču. 1127 01:21:04,823 --> 01:21:09,328 Zasvojenost z mamili te ubija zelo počasi. 1128 01:21:10,037 --> 01:21:12,539 Ampak v tem neznansko uživaš. 1129 01:21:12,623 --> 01:21:14,041 V redu je. 1130 01:21:14,124 --> 01:21:16,084 Hej, danes moram ostati dlje. 1131 01:21:16,168 --> 01:21:19,087 Priti moraš ob petih, sicer ne bom zdržala vso uro. 1132 01:21:19,171 --> 01:21:21,965 -Profesorja še vedno ni. -Ne skrbi, tam bom. 1133 01:21:22,049 --> 01:21:24,134 -Ob petih, ne? -Ob petih popoldne. 1134 01:21:24,218 --> 01:21:26,220 -Velja. -Hvala. 1135 01:21:27,763 --> 01:21:30,766 Rekla sva, da se bova odvisnosti znebila s psom. 1136 01:21:30,849 --> 01:21:34,686 Ampak sva ostala odvisnika. Le da taka s psom. 1137 01:21:34,770 --> 01:21:35,812 Iti moram. 1138 01:21:37,231 --> 01:21:39,024 -Rada te imam. -Kontra. 1139 01:21:39,650 --> 01:21:40,984 Ne pozabi. 1140 01:21:43,403 --> 01:21:46,782 "Njeno pletenje je v moji roki in njen stol prazen. 1141 01:21:46,865 --> 01:21:50,160 Jokala bi od jeze in razočaranja…" 1142 01:21:50,244 --> 01:21:53,413 Lia? Beri naprej, samo na stranišče skočim. 1143 01:22:06,468 --> 01:22:07,678 Si v redu? 1144 01:22:13,100 --> 01:22:14,810 Prihodnost je bila seveda črna. 1145 01:22:17,563 --> 01:22:18,814 Zadolžil sem se. 1146 01:22:20,148 --> 01:22:24,194 Moj ček za veterane so nakazali nekomu drugemu. In… 1147 01:22:24,278 --> 01:22:27,406 Starše sem prizadel vsakič znova. 1148 01:22:29,950 --> 01:22:33,996 Stari prijatelji so se me izogibali. Novi bi mi takoj škodovali. 1149 01:22:39,418 --> 01:22:40,544 Živjo, Črni. 1150 01:22:48,844 --> 01:22:51,305 Ampak vedno je bilo treba vzeti še več heroina. 1151 01:22:51,388 --> 01:22:54,433 To naju je navadno umirilo. 1152 01:22:55,184 --> 01:22:59,563 Mi lahko posodiš še za 80 dolarjev? V petek dobim ček za veterane. 1153 01:23:06,111 --> 01:23:07,529 Obrni topli sendvič. 1154 01:23:07,613 --> 01:23:08,947 Če ga ne bi poznal, 1155 01:23:09,031 --> 01:23:12,159 bi mislil, da je Biff iz filma Nazaj v prihodnost. 1156 01:23:12,242 --> 01:23:13,702 Ampak ni bil. 1157 01:23:13,785 --> 01:23:15,370 Zame je bil Koka… 1158 01:23:16,371 --> 01:23:17,873 Tabletar. 1159 01:23:20,459 --> 01:23:23,045 Naj ga dam na krožnik? Zdi se mi pečen. 1160 01:23:23,128 --> 01:23:25,464 Shelly, pridi po topli sendvič. 1161 01:23:31,136 --> 01:23:32,137 Živjo. 1162 01:23:33,722 --> 01:23:35,057 Kaj počneta? 1163 01:23:36,141 --> 01:23:37,684 Pripravljam posebno sladkarijo. 1164 01:23:38,602 --> 01:23:41,396 Sladkarije imam rada. Lahko pokusim? 1165 01:23:43,774 --> 01:23:44,900 Odvisno. 1166 01:23:45,901 --> 01:23:50,155 Kaj misliš, džanki? Naj pokusi posebno sladkarijo? 1167 01:23:51,323 --> 01:23:54,493 V redu, odpri usta. 1168 01:24:00,165 --> 01:24:03,043 -Ču ču! -Vsi so bili pizde. 1169 01:24:03,126 --> 01:24:06,004 Ne zajebavaj me. Mi res ne boš posodil za 80? 1170 01:24:06,088 --> 01:24:08,590 Kaj pa vem. Za nekatere je to veliko denarja. 1171 01:24:08,674 --> 01:24:10,008 Stari, ne bodi tak. 1172 01:24:11,677 --> 01:24:14,930 Mogoče. Ampak moral boš obiskati nekoga v Buckeyu. 1173 01:24:15,013 --> 01:24:17,307 -V redu. -Dvigniti nekaj za Črnega. 1174 01:24:18,183 --> 01:24:19,268 Za Črnega? 1175 01:24:19,351 --> 01:24:20,978 -Ja. -Kaj? 1176 01:24:21,061 --> 01:24:23,146 Sef je. In ne sprašuj, kaj je v njem. 1177 01:24:23,230 --> 01:24:24,439 Kaj je v njem? 1178 01:24:25,941 --> 01:24:27,317 Si pa res debilen. 1179 01:24:29,611 --> 01:24:32,197 Reci, da si dobil. 1180 01:24:32,281 --> 01:24:33,949 -Kaj je to? -Kaj? 1181 01:24:34,533 --> 01:24:36,952 Koka Tabletar je prosil, naj ga pazim zanj. 1182 01:24:37,035 --> 01:24:38,245 Tista pizda? 1183 01:24:38,912 --> 01:24:40,080 Sovražim ga. 1184 01:24:40,163 --> 01:24:43,458 Posodil nama je, zato se mi je zdelo prav. 1185 01:24:52,217 --> 01:24:53,427 Si v redu? 1186 01:24:56,388 --> 01:24:58,557 16 MINUT POZNEJE 1187 01:24:59,933 --> 01:25:03,896 Povedala sem ti, da je slepar. Sploh ne zadene. 1188 01:25:05,939 --> 01:25:10,569 Paziš njegov sef, v katerem verjetno hrani dobro robo. 1189 01:25:14,406 --> 01:25:18,035 Poklicala sva Jamesa Lightfoota, Nekoč je delal pri ključavničarju. 1190 01:25:27,878 --> 01:25:29,046 Ničesar ne slišim. 1191 01:25:36,637 --> 01:25:37,930 Je uspelo? 1192 01:25:38,013 --> 01:25:41,433 O ja. Uspelo je. Res si genij. 1193 01:25:47,272 --> 01:25:48,482 Udari po njem. 1194 01:25:48,565 --> 01:25:50,943 -Ja, udari. -Jeba. 1195 01:25:51,026 --> 01:25:52,319 Razjezi se, srček. 1196 01:25:53,278 --> 01:25:54,655 Zdaj pa bo. 1197 01:25:56,865 --> 01:25:57,950 Jebenti. 1198 01:25:58,575 --> 01:25:59,701 Kaj je? 1199 01:26:29,982 --> 01:26:31,942 Odpri! 1200 01:26:38,532 --> 01:26:39,825 Policija je. 1201 01:26:42,744 --> 01:26:43,745 Ni policija. 1202 01:26:43,829 --> 01:26:45,622 Policija! 1203 01:26:46,832 --> 01:26:48,458 Policija je! 1204 01:26:50,002 --> 01:26:51,628 Znebi se droge. Hitro! 1205 01:26:52,796 --> 01:26:54,089 -Drek! -Vejo za sef. 1206 01:26:54,173 --> 01:26:55,507 Rekla sem ti, da vejo. 1207 01:26:55,591 --> 01:26:57,759 Pojma nimam, od kod. 1208 01:26:58,343 --> 01:27:00,053 -Jebela. -Kaj počneš? 1209 01:27:00,137 --> 01:27:01,972 -Praznim. -Ne bo ti uspelo. 1210 01:27:02,055 --> 01:27:03,056 Jebenti! 1211 01:27:03,140 --> 01:27:04,516 Na. 1212 01:27:08,103 --> 01:27:09,938 -V redu. Poslušaj me. -Prav. 1213 01:27:10,022 --> 01:27:12,774 Daj roke takole za glavo. Ostani v tem položaju. 1214 01:27:12,858 --> 01:27:13,984 Ja. 1215 01:27:16,653 --> 01:27:18,864 Opravimo lepo in mirno. 1216 01:27:22,993 --> 01:27:24,703 Pesjan. 1217 01:27:25,412 --> 01:27:26,830 Kakšen kreten. 1218 01:27:26,914 --> 01:27:28,123 Daj, odpri. 1219 01:27:34,129 --> 01:27:35,172 Vstopi, stari. 1220 01:27:35,756 --> 01:27:37,132 V jajca. 1221 01:27:48,060 --> 01:27:49,061 Stari. 1222 01:27:53,732 --> 01:27:55,943 Koliko robe je bilo notri? 1223 01:27:59,488 --> 01:28:00,739 Povej! 1224 01:28:04,034 --> 01:28:05,035 Veliko. 1225 01:28:06,161 --> 01:28:07,162 Mater. 1226 01:28:07,746 --> 01:28:09,790 Rekel si, da si policija, kreten. 1227 01:28:11,208 --> 01:28:13,418 Meni hočeš tole obesiti, zblojenec? 1228 01:28:13,502 --> 01:28:15,295 Nisem bil jaz kriv! 1229 01:28:15,879 --> 01:28:19,800 Nehaj, ubil ga boš! 1230 01:28:30,352 --> 01:28:32,604 Povedal ti bom, kako bo. 1231 01:28:32,688 --> 01:28:36,984 Črni bo nadel črno masko. 1232 01:28:37,067 --> 01:28:39,152 -Kaj? -Črno masko. 1233 01:28:39,236 --> 01:28:41,530 -Ne razumem. Kaj… -Črno masko, pizda. 1234 01:28:41,613 --> 01:28:43,323 Jebeno črno masko. 1235 01:28:43,407 --> 01:28:44,825 Nehaj to govoriti. 1236 01:28:44,908 --> 01:28:46,368 Nadel si bo črno masko! 1237 01:28:46,451 --> 01:28:48,078 Ne vem, kaj to pomeni! 1238 01:28:50,455 --> 01:28:51,665 Vse bo ubil. 1239 01:28:53,458 --> 01:28:54,710 Ubil te bo. 1240 01:28:54,793 --> 01:28:56,253 -Ubil te bo. -Ne. 1241 01:28:56,336 --> 01:28:58,338 Ubil bo tega debila. 1242 01:28:59,006 --> 01:29:01,675 In veš, koga še? Mene. 1243 01:29:07,222 --> 01:29:08,223 Razen… 1244 01:29:09,016 --> 01:29:10,809 Če mi lahko daš 1245 01:29:11,560 --> 01:29:14,521 kup keša. 1246 01:29:15,397 --> 01:29:16,440 Takoj. 1247 01:29:18,025 --> 01:29:19,651 Nimava denarja. 1248 01:29:21,778 --> 01:29:23,447 Niti pasje hrane nimava. 1249 01:29:25,532 --> 01:29:26,658 Vem, kaj bova. 1250 01:29:28,744 --> 01:29:29,870 Vem, kaj bova. 1251 01:29:35,959 --> 01:29:40,422 IMAM PIŠTOLO 1252 01:29:40,506 --> 01:29:42,633 TO JE ROP 1253 01:30:45,612 --> 01:30:47,281 BANKA 1254 01:30:48,615 --> 01:30:50,659 V redu, bot sva si. 1255 01:31:17,102 --> 01:31:18,103 O bog. 1256 01:31:20,522 --> 01:31:21,732 Koliko si… 1257 01:31:24,109 --> 01:31:25,152 O bog. 1258 01:31:27,696 --> 01:31:29,239 Za ogromno robe je. 1259 01:31:30,240 --> 01:31:32,117 To je bil razlog za praznovanje. 1260 01:32:16,119 --> 01:32:17,246 Oprosti. 1261 01:32:24,253 --> 01:32:25,254 Prosim? 1262 01:32:25,337 --> 01:32:26,755 Živjo. Joe tukaj. 1263 01:32:29,383 --> 01:32:31,885 -Joe? -Ja. Royev bratranec. 1264 01:32:32,427 --> 01:32:34,388 Mater. Joe, kako si? 1265 01:32:34,471 --> 01:32:37,599 Stari, si danes oropal banko? 1266 01:32:43,105 --> 01:32:44,523 Miška, v zapor grem. 1267 01:32:44,606 --> 01:32:48,944 Ne. Pravijo, da je osumljenec visok 180 cm in modrih oči. 1268 01:32:49,027 --> 01:32:51,154 -Varen si. -Poglej sliko. 1269 01:32:51,238 --> 01:32:52,489 Mi je podoben? 1270 01:33:00,956 --> 01:33:03,458 Ja, mogoče nekaj časa ne bi smel ven. 1271 01:33:04,042 --> 01:33:05,961 Osnoven problem odvisnika je, 1272 01:33:06,044 --> 01:33:08,672 da ves denar nameni za drogo. 1273 01:33:12,926 --> 01:33:16,221 Ko denarja zmanjka, ni več droge. In brez droge zboli. 1274 01:33:22,186 --> 01:33:24,188 In potem mora dobiti več denarja. 1275 01:33:24,271 --> 01:33:26,565 Oropaj še eno jebeno banko! 1276 01:33:34,781 --> 01:33:36,033 Ste v redu? 1277 01:33:36,575 --> 01:33:37,910 Samo kiham. 1278 01:33:39,244 --> 01:33:41,705 Zdite se mi bolni. 1279 01:33:41,788 --> 01:33:44,625 V redu sem, samo kihati ne morem nehati. 1280 01:33:48,504 --> 01:33:50,464 IMAM PIŠTOLO 1281 01:33:53,091 --> 01:33:54,760 TO JE ROP 1282 01:34:05,437 --> 01:34:09,650 Ne vem, zakaj bi se kdo odločil za rop. Razen če je obupan. 1283 01:34:10,692 --> 01:34:12,861 Rop je čisto samoponižanje. 1284 01:34:12,945 --> 01:34:14,071 Hvala. 1285 01:34:14,154 --> 01:34:15,489 Ponižala sva se. 1286 01:34:18,283 --> 01:34:20,869 Noro pa je, da blagajnikom v 80 % 1287 01:34:20,953 --> 01:34:23,038 ni mar, da ropate banko. 1288 01:34:23,622 --> 01:34:25,040 Seveda so izjeme. 1289 01:34:25,123 --> 01:34:27,793 Kot gospa iz West Sida, podobna Janet Reno. 1290 01:34:27,876 --> 01:34:29,795 Več ne dam. 1291 01:34:32,381 --> 01:34:33,632 Me zajebavate? 1292 01:34:35,175 --> 01:34:38,637 IMAM PIŠTOLO 1293 01:34:38,720 --> 01:34:40,430 Saj znate brati, ne? 1294 01:34:41,014 --> 01:34:42,975 Več ne dam. 1295 01:34:43,934 --> 01:34:46,645 Ampak ona je bila fanatična. Navadno so civilizirani. 1296 01:34:46,728 --> 01:34:47,729 Živjo, miška. 1297 01:34:47,813 --> 01:34:49,022 Si v redu? 1298 01:34:49,106 --> 01:34:52,109 -Kje si bil? -V banki. Nisem dobil veliko. 1299 01:34:52,192 --> 01:34:54,319 Počutim se kot torbičar. 1300 01:34:56,905 --> 01:35:00,117 Ja, tole bo v redu. Dobro. 1301 01:35:05,789 --> 01:35:08,792 Kako, da lahko oropaš vse te banke, 1302 01:35:08,876 --> 01:35:11,879 pa mi kljub temu 1303 01:35:11,962 --> 01:35:14,673 še vedno ogromno dolguješ? 1304 01:35:17,801 --> 01:35:19,261 Kaj, pizda… 1305 01:35:20,179 --> 01:35:22,097 Ker si dajeva veliko šusov. 1306 01:35:22,181 --> 01:35:25,893 Dajajta si jih manj, ker mi še vedno dolguješ. Jaz pa Črnemu. 1307 01:35:25,976 --> 01:35:28,103 In Črni ne mara, da mu kdo dolguje. 1308 01:35:28,187 --> 01:35:30,814 Dobra roba. Dobiva se za vogalom. 1309 01:35:30,898 --> 01:35:33,483 Hej, kaj se greš? 1310 01:35:33,567 --> 01:35:35,402 Rekel sem, da rabim voznika. 1311 01:35:37,196 --> 01:35:38,906 Ne, nisi. 1312 01:35:38,989 --> 01:35:40,449 -Zjutraj sem te poklical. -Ne. 1313 01:35:40,532 --> 01:35:42,201 Rekel sem, da rabim voznika za rop. 1314 01:35:42,284 --> 01:35:45,913 Tega nisem slišal. Ne bom ropal banke z džankijem. 1315 01:35:45,996 --> 01:35:48,081 Nisi pravkar rekel, da dolguješ Črnemu? 1316 01:35:48,165 --> 01:35:49,625 Ja! Ker ti meni. 1317 01:35:49,708 --> 01:35:51,418 Bi mu rad vrnil ali ne? 1318 01:35:54,755 --> 01:35:56,423 Pogovoriva se o pogojih. 1319 01:35:56,507 --> 01:36:01,094 Preprosti so. Jaz bom oropal banko, ti pa počakal za vogalom, da boš vrnil Črnemu. 1320 01:36:01,178 --> 01:36:04,264 -Ne vem, ali bom tam. -To so pogoji. 1321 01:36:04,348 --> 01:36:06,558 Preklemani usranec. 1322 01:36:06,642 --> 01:36:08,227 To so pogoji. 1323 01:36:14,274 --> 01:36:16,151 Sheina, vem, da lahko daš več. 1324 01:36:16,235 --> 01:36:17,486 To je veliko denarja. 1325 01:36:17,569 --> 01:36:22,074 Dala si mi jih 50 za en dolar. Zahteval sem ves denar v predalu. 1326 01:36:26,411 --> 01:36:29,665 Varnostniku dol visi zate. 1327 01:36:29,748 --> 01:36:31,708 Ne zajebavam se. 1328 01:36:46,181 --> 01:36:50,352 Ob odhodu bom na hitro pokazal pištolo, da bo vedel, da sem te prisilil. 1329 01:36:50,435 --> 01:36:52,354 Misliš, da imaš zato zlato srce? 1330 01:36:58,569 --> 01:37:00,612 Si se bojevala za to državo? 1331 01:37:04,700 --> 01:37:07,160 Veš, česa se nisva zmenila? 1332 01:37:07,244 --> 01:37:11,874 Tega, da si z mano v mojem avtu in da policaji streljajo na naju! 1333 01:37:12,958 --> 01:37:16,086 O tem nisva govorila, preklemani džanki. 1334 01:37:25,012 --> 01:37:27,806 Kje si bil? Sreda je. 1335 01:37:28,432 --> 01:37:30,726 Ob petih bi moral priti pred šolo. 1336 01:37:32,352 --> 01:37:34,813 Oprosti, miška. Zelo sem zbolel. 1337 01:37:34,897 --> 01:37:37,983 Zdaj sem bolna jaz. Odpovedati sem morala uro, 1338 01:37:38,066 --> 01:37:40,360 ker sem se posrala v hlače. 1339 01:37:41,862 --> 01:37:42,863 Pizda. 1340 01:37:44,948 --> 01:37:48,619 Zelo se trudim, da bi nekaj naredila. 1341 01:37:48,702 --> 01:37:50,162 Ne poskušam le… 1342 01:37:51,205 --> 01:37:56,335 Ždeti doma na jebenem kavču in se zadevati. 1343 01:38:02,216 --> 01:38:04,343 -Pizda! -Kva je to? 1344 01:38:17,439 --> 01:38:20,692 -Miška, v redu. Jebenti. -Ne zmorem. 1345 01:38:22,528 --> 01:38:24,738 Ne zmorem, pizda. 1346 01:38:26,114 --> 01:38:28,534 -Miška, v redu je, samo… -Pomagaj mi. 1347 01:38:28,617 --> 01:38:32,579 Pridi sem. V redu je. Držim te. 1348 01:38:36,500 --> 01:38:38,544 V redu je. Zaveži si. 1349 01:38:55,143 --> 01:38:56,228 V redu. 1350 01:38:57,312 --> 01:38:58,647 Si pripravljena? 1351 01:39:23,046 --> 01:39:25,757 Ob tebi sem. Lahko pohitite, prosim? 1352 01:39:25,841 --> 01:39:27,634 Pomirite se. 1353 01:39:27,718 --> 01:39:29,970 Miška? Tukaj sem. Ob tebi. 1354 01:39:30,053 --> 01:39:32,890 Ne bom te zapustil, prav? Držim te. 1355 01:39:34,016 --> 01:39:37,936 22-letnica. Agonalno dihanje, zožene zenice. 1356 01:39:38,020 --> 01:39:39,688 -Prosim. -Hiter srčni utrip… 1357 01:39:39,771 --> 01:39:41,857 Moram biti z ženo. 1358 01:39:41,940 --> 01:39:43,859 V čakalnico morate. 1359 01:39:43,942 --> 01:39:45,694 Prav. Ampak ali bi lahko… 1360 01:39:45,777 --> 01:39:47,571 -Pet minut? -Poslušajte. 1361 01:39:47,654 --> 01:39:49,990 Tu boste samo v napoto. 1362 01:39:50,073 --> 01:39:51,867 Ne morete pomagati. 1363 01:39:51,950 --> 01:39:53,243 Dobro, grem. 1364 01:39:53,327 --> 01:39:54,995 -Zaboga. -Dajmo. 1365 01:39:55,078 --> 01:39:57,789 -Ne odziva se. -Umetno dihanje. 1366 01:39:57,873 --> 01:39:59,333 Priklapljam monitor. 1367 01:39:59,416 --> 01:40:02,419 -Vse bomo dali od sebe. -Ne vem, kaj bom brez nje. 1368 01:40:02,503 --> 01:40:04,254 Vse bomo dali od sebe. 1369 01:40:04,338 --> 01:40:05,589 Emily, zunaj bom. 1370 01:40:06,173 --> 01:40:08,091 Umirite se in povejte, kaj je bilo. 1371 01:40:08,675 --> 01:40:10,135 Ne vem. 1372 01:40:11,887 --> 01:40:12,930 Pomagajte mi. 1373 01:40:13,013 --> 01:40:15,307 Pomirite se in povejte, kaj je bilo. 1374 01:40:16,725 --> 01:40:18,393 Bila sva doma. Zaspala sva. 1375 01:40:18,477 --> 01:40:20,521 Potem pa se je zbudila in ni mogla dihati. 1376 01:40:20,604 --> 01:40:22,314 -Trajanje nezavesti? -Ne vem. 1377 01:40:22,397 --> 01:40:23,565 Kaj je vzela? 1378 01:40:24,650 --> 01:40:26,151 -Ne vem. -Kaj? 1379 01:40:26,235 --> 01:40:28,654 Ne vem, gospa. Ne vem. 1380 01:40:28,737 --> 01:40:31,448 Pomagajte nam. Moram vedeti. 1381 01:40:31,532 --> 01:40:33,992 Mi lahko samo poveste, ali diha? 1382 01:40:34,493 --> 01:40:35,994 Prosim. Reševalec sem… 1383 01:40:36,078 --> 01:40:39,414 Trudimo se po najboljših močeh. Povejte, kaj je vzela. 1384 01:40:39,498 --> 01:40:42,251 Kličem dr. Stamana. 1385 01:40:42,835 --> 01:40:44,211 Heroin. 1386 01:40:50,259 --> 01:40:51,885 Rada te imam. 1387 01:40:55,013 --> 01:40:56,890 Vem, da imaš težave. 1388 01:41:00,769 --> 01:41:02,604 Vem, da si čustveno strt. 1389 01:41:05,482 --> 01:41:07,776 Ampak ne uniči moje hčerke. 1390 01:41:13,031 --> 01:41:14,408 Če jo ljubiš… 1391 01:41:17,244 --> 01:41:19,162 Jo zapusti. 1392 01:41:24,918 --> 01:41:27,713 Vstani in odidi. 1393 01:41:32,342 --> 01:41:33,886 Ali pa boš videl hudiča. 1394 01:42:27,022 --> 01:42:28,941 Jebi se! 1395 01:42:29,024 --> 01:42:31,068 Pizda! 1396 01:43:44,808 --> 01:43:46,518 -Kaj počneš? -Počakaj. 1397 01:43:46,602 --> 01:43:48,729 -Greste v Elbo? -Kaj počneš? 1398 01:43:48,812 --> 01:43:49,897 Em, vrni se na avtobus. 1399 01:43:49,980 --> 01:43:51,773 -Kaj počneš? -Vrni se na avtobus. 1400 01:43:51,857 --> 01:43:53,317 Ne! 1401 01:43:53,400 --> 01:43:54,818 -Poslušaj me. -Kaj… 1402 01:43:56,820 --> 01:43:59,198 Miška, poslušaj me, prav? 1403 01:43:59,781 --> 01:44:01,533 -Hej, ste v redu? -Ja. 1404 01:44:01,617 --> 01:44:02,743 -Oprosti. -Pusti jo. 1405 01:44:02,826 --> 01:44:04,244 Ja. Prav. 1406 01:44:12,628 --> 01:44:14,379 Nazaj na rehabilitacijo moraš. 1407 01:44:16,381 --> 01:44:17,674 Nočem. 1408 01:44:20,302 --> 01:44:21,386 Rada bi bila s tabo. 1409 01:44:24,264 --> 01:44:25,766 Ne moreš biti. 1410 01:44:25,849 --> 01:44:27,684 O tem ne odločaš ti. 1411 01:44:29,353 --> 01:44:31,480 -Pa odločam, Emily. -Ne. 1412 01:44:31,563 --> 01:44:32,981 -Ja, jaz… -Ne… 1413 01:44:33,065 --> 01:44:36,527 -Ja. -Ne odločaš ti! 1414 01:44:42,866 --> 01:44:46,370 Dve leti sem čakala, 1415 01:44:47,412 --> 01:44:50,082 da se vrneš iz tistega pekla. 1416 01:44:50,165 --> 01:44:51,416 Dve leti. 1417 01:44:53,919 --> 01:44:56,797 S tabo sem šla skozi marsikaj. 1418 01:45:02,636 --> 01:45:04,721 Tega nočem narediti sama. 1419 01:45:06,265 --> 01:45:08,100 Ne prisili me v to. 1420 01:45:10,894 --> 01:45:14,022 Zelo mi je žal. Ne morem. 1421 01:45:14,106 --> 01:45:15,524 Škodujem ti. 1422 01:45:16,608 --> 01:45:18,110 Za nič nisem dober. 1423 01:45:22,281 --> 01:45:23,949 V glavi imam hrup. 1424 01:45:26,368 --> 01:45:27,744 Ne morem… 1425 01:45:27,828 --> 01:45:29,663 -Srček, nehaj. -Zelo glasen je. 1426 01:45:29,746 --> 01:45:32,040 Ne morem ga ustaviti. 1427 01:45:33,250 --> 01:45:34,251 Ponehal bo. 1428 01:45:35,002 --> 01:45:38,088 Nekoč bo preprosto zamrl. 1429 01:45:46,388 --> 01:45:48,432 Se lahko vrneš na avtobus? 1430 01:45:50,058 --> 01:45:51,059 Zame? 1431 01:45:57,524 --> 01:45:59,484 Zadela se bom s tabo ali brez tebe. 1432 01:46:04,239 --> 01:46:05,324 Prosim, ne. 1433 01:46:07,284 --> 01:46:08,535 Prosim, miška, ne… 1434 01:46:13,957 --> 01:46:15,167 Zadela se bom. 1435 01:47:09,888 --> 01:47:12,933 Ni preveč zanimivo. Banke se ne upirajo. 1436 01:47:13,016 --> 01:47:15,894 Vseeno jim je. Sploh se jim ne pozna. 1437 01:47:17,980 --> 01:47:20,566 -Ta denar je od nekoga. -Ne, od banke je. 1438 01:47:21,149 --> 01:47:23,235 Rabiš denar ali ne? 1439 01:47:23,318 --> 01:47:24,528 Seveda ga rabim. 1440 01:47:24,611 --> 01:47:27,364 Če bova izpraznila vse blagajne, bom dobil več. 1441 01:47:27,447 --> 01:47:29,241 Ampak za to rabim tebe. 1442 01:47:30,200 --> 01:47:32,995 Oba bova ropala. Zakaj bom dobil samo 10 %? 1443 01:47:34,955 --> 01:47:37,749 Ker jaz govorim in imam pištolo. 1444 01:47:37,833 --> 01:47:41,003 Jasno? Če bi ti z njo grozil nedolžnim, 1445 01:47:41,086 --> 01:47:42,796 bi bilo drugače. 1446 01:47:42,880 --> 01:47:44,631 -Potem mi pa daj pištolo. -Ne. 1447 01:47:44,715 --> 01:47:46,633 -Rekel si, da bi... -Briga me! 1448 01:47:46,717 --> 01:47:48,093 Tako kot sva se zmenila. 1449 01:47:48,177 --> 01:47:51,597 Zaboga, ne bodi taka šleva, no. 1450 01:47:57,644 --> 01:47:59,188 Jebi ga, gremo. 1451 01:48:03,734 --> 01:48:05,444 Nobenega alarma, sem rekel! 1452 01:48:05,527 --> 01:48:09,531 Gospod, ne dotikajte se tistega telefona! 1453 01:48:11,617 --> 01:48:14,536 Denar dajte temu tukaj. 1454 01:48:23,754 --> 01:48:25,839 Ne dotikajte se telefona, mater. 1455 01:48:28,634 --> 01:48:29,635 Pizda! 1456 01:48:31,345 --> 01:48:34,348 Gremo, spelji! 1457 01:48:36,683 --> 01:48:37,809 Kaj, hudiča… 1458 01:48:37,893 --> 01:48:40,437 -Kaj ti je? -Katastrofa. 1459 01:48:40,521 --> 01:48:43,315 -Oprosti. -Kaj bomo zdaj? 1460 01:48:43,398 --> 01:48:44,775 Ne vem. 1461 01:48:44,858 --> 01:48:48,320 Ponovimo? Jaz bom vozil, vidva s Koko pa ropala. 1462 01:48:48,403 --> 01:48:50,948 Zdaj naj jaz ropam, ker si ti šleva? 1463 01:48:51,031 --> 01:48:52,824 Ne znam ropati. 1464 01:48:52,908 --> 01:48:55,744 Koka, poslušaj, denarja je štirikrat več. 1465 01:48:57,871 --> 01:48:59,706 Živčna razvalina sem. 1466 01:49:01,375 --> 01:49:02,417 Daj no. 1467 01:49:04,086 --> 01:49:05,712 Prav, ampak pištolo bom imel jaz. 1468 01:49:05,796 --> 01:49:08,298 -Ne. -Ja, pištolo bom imel jaz. 1469 01:49:08,382 --> 01:49:10,133 Ti si džanki. 1470 01:49:11,802 --> 01:49:13,011 S PTSM-jem. 1471 01:49:22,521 --> 01:49:24,064 Kaj je s tabo? 1472 01:49:24,648 --> 01:49:26,608 -Klonopin je kriv. -Kaj? 1473 01:49:27,651 --> 01:49:29,945 -Živčen sem bil. -In si vzel klonopin? 1474 01:49:30,028 --> 01:49:31,113 Samo malo. 1475 01:49:31,780 --> 01:49:33,156 -Boš zmogel? -Ja. 1476 01:49:33,240 --> 01:49:34,783 Boš res? 1477 01:49:34,867 --> 01:49:36,869 Ja, pesjan. Dajva. 1478 01:49:36,952 --> 01:49:38,161 Odloži jo. 1479 01:49:40,372 --> 01:49:42,749 Poslušajte, dajte mu ta denar. 1480 01:49:43,876 --> 01:49:45,085 Takoj! 1481 01:49:45,752 --> 01:49:46,753 Sranje. 1482 01:49:48,088 --> 01:49:50,132 Kaj ti je? Daj mi pištolo. 1483 01:49:50,215 --> 01:49:52,634 -Pizda, no. -Vzemi keš in odidi. 1484 01:49:52,718 --> 01:49:54,511 -Gospa, odložite telefon. -Na tla. 1485 01:50:06,899 --> 01:50:08,609 -Odpelji. -Daj že. 1486 01:50:11,278 --> 01:50:13,697 Kaj je bilo? Si koga ustrelil? 1487 01:50:14,781 --> 01:50:17,409 -Ne. -Kje je Koka Tabletar? 1488 01:50:17,492 --> 01:50:20,245 Podurhal jo je. 1489 01:50:20,329 --> 01:50:22,289 Kam greš? Kaj počneš? 1490 01:50:22,372 --> 01:50:24,124 Vrni… Pizda. 1491 01:50:24,666 --> 01:50:26,418 Dajte mi denar. 1492 01:50:26,502 --> 01:50:29,630 Odpri predal. Izprazni ga. Pohiti. 1493 01:50:29,713 --> 01:50:30,797 Mater. 1494 01:50:32,174 --> 01:50:34,968 Ne moreva ga pustiti. V hipu bi naju izdal. 1495 01:50:35,052 --> 01:50:36,553 Ponj morava. 1496 01:50:37,429 --> 01:50:38,931 -Ne. -Kaj se greš? 1497 01:50:39,014 --> 01:50:40,557 Obrni! 1498 01:50:41,058 --> 01:50:42,059 Mater. 1499 01:50:54,571 --> 01:50:56,281 Ne zakleni strelca z nedolžnimi. 1500 01:50:56,365 --> 01:50:58,867 Ujeti bi me morali med vrati. 1501 01:50:58,951 --> 01:51:01,245 Kaj je z vami? Ste debilni? 1502 01:51:02,329 --> 01:51:06,834 -James, obrni. Takoj! -Ne. 1503 01:51:07,417 --> 01:51:10,170 Prav, no. 1504 01:51:10,254 --> 01:51:12,256 Policija je že na poti. 1505 01:51:16,093 --> 01:51:18,679 Takoj odpri. 1506 01:51:21,265 --> 01:51:25,978 Vse te ljudi si spravil v nevarnost. Odpri, sicer te bo šef odpustil. 1507 01:51:27,938 --> 01:51:29,189 Kaj je bilo to? 1508 01:51:29,273 --> 01:51:31,316 -Ni mi všeč. -Si slišal? 1509 01:51:31,400 --> 01:51:33,485 Tole mi ni niti najmanj všeč. 1510 01:51:34,069 --> 01:51:35,320 Ga vidiš? 1511 01:51:45,622 --> 01:51:48,375 Je to on? Vidim ga. On je. Ustavi. 1512 01:51:50,878 --> 01:51:52,629 Stari, usedi se v avto. 1513 01:51:53,130 --> 01:51:57,259 Kaj počneš? Spravi se v avto! 1514 01:52:00,262 --> 01:52:01,847 Spokaj v avto. 1515 01:52:03,098 --> 01:52:04,099 Pizda. 1516 01:52:04,600 --> 01:52:05,601 Odpelji. 1517 01:52:06,268 --> 01:52:08,145 Stari, kaj ti je? 1518 01:52:10,397 --> 01:52:11,732 Vsega si kriv ti. 1519 01:52:11,815 --> 01:52:13,525 Ne bi te smel vzeti s sabo. 1520 01:52:21,950 --> 01:52:23,535 Drek. 1521 01:52:25,120 --> 01:52:26,496 Pizda. 1522 01:52:26,580 --> 01:52:28,540 -Ustreljen je. -Kaj? 1523 01:52:28,624 --> 01:52:31,376 -Ustreljen je. -Rekel si, da ne bo nikomur nič. 1524 01:52:31,460 --> 01:52:33,504 Pritiskaj na rano. 1525 01:52:33,587 --> 01:52:36,006 Naj potipam tvoj hrbet. Pokaži. 1526 01:52:36,089 --> 01:52:38,008 Pokaži. Drži se. Vem, da boli. 1527 01:52:38,091 --> 01:52:40,177 Saj znaš poskrbeti zanj, ne? 1528 01:52:41,094 --> 01:52:42,387 Sranje, ni izstopne rane. 1529 01:52:42,471 --> 01:52:45,140 -V bolnišnico mora. -Tega ne moremo. 1530 01:52:45,224 --> 01:52:48,602 James, če ga ne bova peljala v bolnišnico, bo umrl. 1531 01:52:48,685 --> 01:52:51,855 Ta hip ne moreva. Ne poslušaš me! Aretirali nas bojo. 1532 01:52:51,939 --> 01:52:54,983 Pravkar smo oropali banko. Si zmešan? 1533 01:52:55,067 --> 01:52:57,778 Dovoljkrat so te videli. 1534 01:52:57,861 --> 01:53:00,489 Razmišljaj trezno. 1535 01:53:00,572 --> 01:53:02,699 Kaj bova? 1536 01:53:03,242 --> 01:53:05,744 Odpelji me v bolnišnico. 1537 01:53:07,621 --> 01:53:09,665 -V bolnišnico. -Žal mi je. 1538 01:53:09,748 --> 01:53:10,749 Oprosti, stari. 1539 01:53:13,168 --> 01:53:14,169 Fanta… 1540 01:53:14,253 --> 01:53:17,381 Ne moreva. Saj veš, da ne. 1541 01:53:17,464 --> 01:53:19,341 -Je tako? -Fanta… 1542 01:53:19,424 --> 01:53:20,509 Kaj bova? 1543 01:53:20,592 --> 01:53:22,261 Kaj bova? 1544 01:53:22,344 --> 01:53:23,637 Prosim. 1545 01:53:27,724 --> 01:53:28,934 Žal mi je. 1546 01:53:29,601 --> 01:53:31,395 Oprosti. 1547 01:53:38,443 --> 01:53:40,070 Samo pelji, stari. 1548 01:53:40,153 --> 01:53:41,864 V redu. 1549 01:53:41,947 --> 01:53:43,323 Spravi nas stran. 1550 01:53:48,829 --> 01:53:50,581 Kako zajebano! 1551 01:53:56,211 --> 01:53:58,255 Nisva izvedela, kako so ga ustrelili. 1552 01:54:00,799 --> 01:54:02,342 Saj ni bilo pomembno. 1553 01:54:39,004 --> 01:54:40,172 Daj že. 1554 01:54:41,215 --> 01:54:42,216 Pridi. 1555 01:55:58,125 --> 01:55:59,501 Kaj počne tukaj? 1556 01:56:01,628 --> 01:56:03,297 -Pojdi noter. -Kaj hoče? 1557 01:56:03,380 --> 01:56:04,673 Miška, pojdi v hišo. 1558 01:56:13,432 --> 01:56:15,726 Me lahko ustreliš nekje drugje? 1559 01:56:18,478 --> 01:56:19,563 Veš… 1560 01:56:21,857 --> 01:56:23,025 Zaradi sosedov. 1561 01:56:24,943 --> 01:56:26,778 Ne bom te ustrelil. 1562 01:56:30,741 --> 01:56:32,951 Ne bom dobil denarja nazaj… 1563 01:56:34,494 --> 01:56:35,787 Če te ustrelim. 1564 01:56:42,085 --> 01:56:43,545 Tega ne morem več početi. 1565 01:56:43,629 --> 01:56:46,048 -Seveda lahko. -Ne. 1566 01:56:48,342 --> 01:56:49,426 Lahko. 1567 01:56:51,929 --> 01:56:55,349 Za svojo punco boš zmogel. 1568 01:57:04,816 --> 01:57:06,610 Najprej se moram strezniti. 1569 01:57:41,436 --> 01:57:42,604 Veš, kaj? 1570 01:57:52,739 --> 01:57:56,368 Črni bo moj voznik, da mu bom lahko vrnil. 1571 01:58:00,122 --> 01:58:01,498 Ti je posodil? 1572 01:58:07,629 --> 01:58:08,630 Ja. 1573 01:58:14,178 --> 01:58:16,096 Mi lahko pripraviš šus? 1574 01:58:19,057 --> 01:58:20,392 Samo… 1575 01:58:23,228 --> 01:58:24,688 Zelo sem utrujena. 1576 01:58:26,481 --> 01:58:27,649 Vem, miška. 1577 01:58:29,943 --> 01:58:32,404 -Želim si tišine. -Vem. 1578 01:58:36,325 --> 01:58:38,702 Mi lahko daš še en šus? 1579 01:58:45,792 --> 01:58:47,753 Ja, miška. Ko se vrnem. 1580 01:58:53,467 --> 01:58:55,385 Ko se vrnem, miška. 1581 01:59:01,642 --> 01:59:02,809 Ljubim te. 1582 01:59:06,647 --> 01:59:07,981 Tudi jaz ljubim tebe. 1583 01:59:40,472 --> 01:59:42,140 Saj veš, kam greš? 1584 01:59:42,224 --> 01:59:43,892 Samo trikrat zavij levo. 1585 01:59:43,976 --> 01:59:47,980 Največ tri minute bo trajalo. Ne zamujaj. Dobiva se na parkirišču. 1586 01:59:54,528 --> 01:59:58,532 Daj mi denar, Vanessa. Pohiti! 1587 01:59:58,615 --> 02:00:00,784 Potisni ga sem. Takoj! 1588 02:00:22,848 --> 02:00:25,058 Vanessa, uslugo potrebujem. 1589 02:00:26,727 --> 02:00:27,895 Kakšno pa? 1590 02:00:29,313 --> 02:00:31,064 Sproži alarm. 1591 02:00:35,611 --> 02:00:37,446 V redu je. Nič ti ne bom naredil. 1592 02:00:51,293 --> 02:00:52,336 Hvala. 1593 02:01:33,752 --> 02:01:34,837 Tu je tvoj… 1594 02:05:36,161 --> 02:05:39,248 EPILOG 1595 02:09:47,704 --> 02:09:51,375 Odobrili smo pogojno izpustitev. Ta začne veljati takoj. 1596 02:09:53,168 --> 02:09:56,338 Hvala, dame in gospodje. Moja stranka je hvaležna. 1597 02:09:58,173 --> 02:09:59,299 Hvala. 1598 02:10:00,551 --> 02:10:01,760 Najlepša hvala. 1599 02:10:41,675 --> 02:10:42,926 Srečno. 1600 02:12:58,270 --> 02:13:01,732 POSNETO PO ROMANU NICA WALKERJA 1601 02:20:56,373 --> 02:20:58,375 Prevod: Polona Mertelj