1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,208 --> 00:00:19,041 Chief Daddy ! 4 00:00:26,000 --> 00:00:28,416 Je vais être un putain de milliardaire. 5 00:00:31,875 --> 00:00:34,958 Tu t'adresses à une millionnaire au bas mot. 6 00:00:35,041 --> 00:00:37,333 Je vous rembourserai cash. 7 00:00:42,958 --> 00:00:44,708 Juste une dernière chose. 8 00:00:44,791 --> 00:00:46,250 S'il vous plaît. 9 00:00:46,333 --> 00:00:48,125 À cause de l'entrée en Bourse, 10 00:00:48,208 --> 00:00:51,375 l'argent et les avantages listés dans le testament 11 00:00:51,458 --> 00:00:54,625 seront inaccessibles jusqu'à la fin de la procédure. 12 00:01:01,041 --> 00:01:02,000 Qui êtes-vous ? 13 00:01:18,875 --> 00:01:22,125 J'ai convoqué cette réunion pour que ce soit bien clair. 14 00:01:25,250 --> 00:01:27,041 Vous avez tous dilapidé 15 00:01:28,541 --> 00:01:30,333 ce qui ne vous appartient pas. 16 00:01:30,416 --> 00:01:33,625 Ne dis pas ça. C'est l'argent de mon frère. 17 00:01:35,708 --> 00:01:39,000 Vous attendez le gros chèque comme s'il vous revenait ? 18 00:01:39,916 --> 00:01:40,958 Oui ! 19 00:01:41,041 --> 00:01:42,208 À qui serait-il ? 20 00:01:43,750 --> 00:01:47,500 Je m'escrime à faire progresser cette entreprise moyenâgeuse. 21 00:01:47,583 --> 00:01:48,416 Ma pauvre ! 22 00:01:48,500 --> 00:01:51,291 Mais Chief Daddy a voulu vous la léguer. 23 00:01:51,375 --> 00:01:53,875 Évidemment ! À qui d'autre ? À toi ? 24 00:01:55,416 --> 00:01:57,708 Hélas, je vais vous décevoir. 25 00:01:57,791 --> 00:01:59,833 Hein ? Pourquoi ? 26 00:02:02,541 --> 00:02:04,208 L'entrée en Bourse approche, 27 00:02:04,958 --> 00:02:07,041 et je suis actionnaire majoritaire. 28 00:02:08,541 --> 00:02:09,500 N'importe quoi ! 29 00:02:09,583 --> 00:02:12,875 En tant qu'avocate historique de la famille, 30 00:02:13,833 --> 00:02:16,416 je réclame que le testament 31 00:02:16,500 --> 00:02:20,750 et les souhaits du défunt soient respectés. 32 00:02:22,541 --> 00:02:23,458 C'est sérieux ? 33 00:02:23,541 --> 00:02:26,916 On est d'accord ! J'ai pas tout compris, mais c'est ça. 34 00:02:28,458 --> 00:02:31,541 Mais mes pauvres, vous prendrez ce que je vous donne. 35 00:02:32,041 --> 00:02:34,375 - Et vous me remercierez. - Tu rêves ! 36 00:02:35,166 --> 00:02:37,333 C'est le diable qui t'envoie ? 37 00:02:37,416 --> 00:02:39,083 C'est le diable en personne. 38 00:02:40,166 --> 00:02:42,541 - Tu sais qui je suis ? - Sérieux ! 39 00:02:42,625 --> 00:02:46,708 Comme ma mère, tu n'es qu'une des nombreuses femmes de Chief Daddy. 40 00:02:46,791 --> 00:02:48,375 Ça, c'est faux. 41 00:02:48,916 --> 00:02:51,625 Tu n'as pas demandé à ta mère, Mariamo. 42 00:02:51,708 --> 00:02:54,250 Pour la petite histoire, cette femme 43 00:02:54,333 --> 00:02:56,416 est l'épouse légitime de mon frère. 44 00:02:56,500 --> 00:02:57,583 C'est pas faux. 45 00:02:57,666 --> 00:03:00,208 Dans les règles. Donc ce n'est pas pareil. 46 00:03:00,291 --> 00:03:02,458 On a tous besoin de se calmer. 47 00:03:02,541 --> 00:03:04,083 On est de la même famille. 48 00:03:04,166 --> 00:03:07,958 On est frère et sœur. Mais ne me parle pas comme ça à maman. 49 00:03:08,041 --> 00:03:09,416 Je ne suis pas ta sœur. 50 00:03:11,666 --> 00:03:13,541 - Ça, c'est sûr ! - Vous savez ? 51 00:03:14,166 --> 00:03:16,041 Tout ça est peut-être légal, 52 00:03:16,625 --> 00:03:18,333 mais ce n'est pas juste. 53 00:03:18,416 --> 00:03:19,541 Non. 54 00:03:20,416 --> 00:03:21,791 Je l'aurais parié. 55 00:03:22,291 --> 00:03:24,291 Ma vie n'a pas été juste non plus. 56 00:03:25,791 --> 00:03:27,375 À votre tour de trinquer. 57 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 Trinquer ? 58 00:03:31,166 --> 00:03:34,416 Enfin, je vous libère. Mon vrai travail m'attend. 59 00:03:34,500 --> 00:03:35,625 Vous plaisantez ? 60 00:03:37,833 --> 00:03:39,375 Remi ! 61 00:03:40,500 --> 00:03:42,583 Vous êtes avocate ou quoi ? 62 00:03:42,666 --> 00:03:45,375 - C'est mon frère ! - C'est vrai ! 63 00:03:45,458 --> 00:03:46,416 Regardez ça ! 64 00:03:46,500 --> 00:03:47,791 Laila ! 65 00:03:47,875 --> 00:03:49,000 Je l'aurais parié ! 66 00:03:49,625 --> 00:03:50,666 Je l'avais dit ! 67 00:03:52,333 --> 00:03:54,458 Vous voyez ce que mon frère a fait ? 68 00:03:54,958 --> 00:03:57,166 Le nom. Ce nom ! 69 00:03:57,250 --> 00:03:59,375 - Merci ! - Dites quelque chose ! 70 00:03:59,458 --> 00:04:00,750 Dites quelque chose ! 71 00:04:00,833 --> 00:04:03,208 - Faites quelque chose ! - Oui ! 72 00:04:03,291 --> 00:04:04,333 Oui, enfin ! 73 00:04:06,666 --> 00:04:09,083 Non, tu ne peux pas dire ça ! 74 00:04:14,458 --> 00:04:16,541 Ça suffit ! 75 00:04:18,541 --> 00:04:19,458 Tinu ! 76 00:04:19,541 --> 00:04:22,208 - Qu'est-ce qui vous prend ? - Je ne pige pas. 77 00:04:22,291 --> 00:04:23,375 On est chez moi ! 78 00:04:24,291 --> 00:04:25,458 Pas au carnaval ! 79 00:04:26,375 --> 00:04:30,125 Plus pour longtemps, maman, si Laila réussit son coup. 80 00:04:30,208 --> 00:04:32,750 On sera tous à la rue. 81 00:04:32,833 --> 00:04:35,291 Moi, je représente la rue, donc ça va. 82 00:04:35,375 --> 00:04:37,208 Mais je pense aux autres. 83 00:04:37,791 --> 00:04:39,041 Oluwafemi, 84 00:04:39,125 --> 00:04:41,416 je te l'ai déjà dit. 85 00:04:41,500 --> 00:04:43,625 Quand je suis là, 86 00:04:43,708 --> 00:04:47,750 ne prends pas ton accent british. Tu manges tes mots. 87 00:04:48,916 --> 00:04:50,750 Je ne comprends rien. 88 00:04:50,833 --> 00:04:52,875 Cela dit, 89 00:04:52,958 --> 00:04:55,000 du peu que j'ai compris, 90 00:04:55,708 --> 00:04:58,708 je crois que c'est la première fois 91 00:04:58,791 --> 00:05:00,875 depuis sa naissance 92 00:05:00,958 --> 00:05:01,916 qu'il a raison. 93 00:05:08,416 --> 00:05:10,916 Quant à cette… 94 00:05:11,416 --> 00:05:12,541 Laila, 95 00:05:13,333 --> 00:05:15,208 que va-t-on faire d'elle ? 96 00:05:15,291 --> 00:05:17,333 Il faut éliminer cette sorcière. 97 00:05:17,416 --> 00:05:18,750 - Direct ! - Point ! 98 00:05:18,833 --> 00:05:20,250 Tu veux dire buter ? 99 00:05:20,333 --> 00:05:21,958 Tais-toi, malheureuse ! 100 00:05:22,041 --> 00:05:23,125 Attendez ! 101 00:05:23,208 --> 00:05:26,083 Elle vivante, on finira ruinés. 102 00:05:26,166 --> 00:05:28,875 En tant qu'avocate, je ne peux pas entendre ça. 103 00:05:28,958 --> 00:05:30,875 C'est sous le coup de la colère. 104 00:05:31,375 --> 00:05:33,333 Personne ici n'est un assassin. 105 00:05:33,416 --> 00:05:35,958 Vous pourriez donner des envies de suicide, 106 00:05:36,041 --> 00:05:37,416 mais ça s'arrête là. 107 00:05:38,583 --> 00:05:39,416 Tu sais quoi ? 108 00:05:40,166 --> 00:05:41,916 En y pensant bien, 109 00:05:42,833 --> 00:05:44,375 il y a peut-être un moyen. 110 00:05:51,708 --> 00:05:53,333 J'ai vu à la télé 111 00:05:53,416 --> 00:05:57,041 qu'on peut te coincer en épluchant ton historique. 112 00:05:57,541 --> 00:05:59,416 Non, ça, c'est dans les films. 113 00:05:59,500 --> 00:06:01,333 Personne ne te piste ici. 114 00:06:02,875 --> 00:06:04,375 Police ! Mains en l'air ! 115 00:06:06,583 --> 00:06:10,000 Attendez ! Ce n'est pas moi ! 116 00:06:16,208 --> 00:06:18,666 Écoute-moi ! Ne me fais pas répéter ! 117 00:06:18,750 --> 00:06:19,916 Tu te crois forte ? 118 00:06:20,500 --> 00:06:21,583 Je t'entends pas ! 119 00:06:22,375 --> 00:06:23,791 Tu vas signer ça. 120 00:06:24,375 --> 00:06:28,208 Renonce à tes parts dans la société et retourne d'où tu viens. 121 00:06:28,791 --> 00:06:30,000 Signe-moi ça. 122 00:06:31,041 --> 00:06:32,791 - Signe ! - Ça te fait rire ? 123 00:06:34,541 --> 00:06:35,541 Signe ! 124 00:06:54,791 --> 00:06:57,375 Combien de gouttes d'oxygène chlorhydrique ? 125 00:06:57,916 --> 00:06:58,750 Attendez. 126 00:07:00,375 --> 00:07:01,208 Versez. 127 00:07:08,083 --> 00:07:09,875 On mélange bien. 128 00:07:16,000 --> 00:07:17,333 C'est super bon ! 129 00:07:17,958 --> 00:07:19,583 Oui. J'aime… 130 00:07:25,666 --> 00:07:28,291 Je ne suis pas fou au point de m'empoisonner. 131 00:07:29,666 --> 00:07:30,708 Vous en doutez ? 132 00:07:30,791 --> 00:07:33,458 Seigneur ! Ça ne mène à rien. 133 00:07:34,375 --> 00:07:36,208 Faisons une pause. 134 00:07:36,708 --> 00:07:38,666 On y verra plus clair après. 135 00:07:39,166 --> 00:07:42,416 Maman, on n'a pas avancé. Comment on va tout récupérer ? 136 00:07:42,916 --> 00:07:45,416 Quand vais-je pouvoir diriger la société ? 137 00:07:45,500 --> 00:07:47,250 Je suis le successeur. 138 00:07:47,333 --> 00:07:48,416 Toi ? Successeur ? 139 00:07:51,208 --> 00:07:52,041 Femi, 140 00:07:52,833 --> 00:07:54,541 si tu avais été responsable 141 00:07:54,625 --> 00:07:58,666 quand ton père Chief Daddy était en vie, 142 00:07:58,750 --> 00:08:00,291 tu la dirigerais déjà. 143 00:08:00,375 --> 00:08:01,708 Et nous ? 144 00:08:01,791 --> 00:08:03,791 Mais lui, c'est un homme. 145 00:08:04,750 --> 00:08:05,750 Et Dammy, alors ? 146 00:08:06,291 --> 00:08:08,000 Dammy n'est pas là ! 147 00:08:08,541 --> 00:08:10,458 On ne me demande pas où il est ? 148 00:08:10,958 --> 00:08:14,375 Il vous a lâchées pour le foot. Moi, j'essaie d'aider ! 149 00:08:14,458 --> 00:08:16,208 Qui c'est, l'irresponsable ? 150 00:08:16,291 --> 00:08:17,333 Ne te vexe pas. 151 00:08:17,416 --> 00:08:19,291 Pourquoi tu cries, bébé ? 152 00:08:19,791 --> 00:08:21,958 Qu'est-ce qu'elle fait là ? 153 00:08:22,041 --> 00:08:22,958 Ça suffit ! 154 00:08:23,833 --> 00:08:27,791 N'oublions pas contre qui on se bat. 155 00:08:31,958 --> 00:08:33,750 C'était quoi, ces bêtises ? 156 00:08:34,375 --> 00:08:37,583 On parle de choses sérieuses, et toi, tu fais le gamin. 157 00:08:38,083 --> 00:08:40,541 Laisse. Elles essaient de me vexer. 158 00:08:40,625 --> 00:08:43,541 Je ne suis pas d'humeur, tu vois ? 159 00:08:46,583 --> 00:08:47,958 Et où est Dammy ? 160 00:08:48,708 --> 00:08:50,666 Il est mort pour moi. 161 00:08:50,750 --> 00:08:52,541 Mort et enterré. 162 00:08:52,625 --> 00:08:54,791 Mais je vais sauver la famille. 163 00:08:55,791 --> 00:08:57,125 Comment tu vas faire ? 164 00:08:58,375 --> 00:08:59,458 Ne t'en fais pas. 165 00:09:00,291 --> 00:09:01,916 Même Laila a besoin d'amis. 166 00:09:03,916 --> 00:09:04,750 Oui. 167 00:09:09,541 --> 00:09:11,500 Merci de me soutenir, bébé. 168 00:09:14,958 --> 00:09:15,791 Ça m'agace ! 169 00:09:16,583 --> 00:09:19,458 J'ai l'impression d'être la seule à travailler… 170 00:09:19,541 --> 00:09:25,000 Si tu travaillais au lieu de gémir et te plaindre, on s'en sortirait mieux. 171 00:09:25,083 --> 00:09:27,041 - Exactement ! - Bien sûr ! 172 00:09:27,583 --> 00:09:28,416 Tu sais, 173 00:09:29,208 --> 00:09:32,625 depuis qu'on est associées toutes les trois, 174 00:09:32,708 --> 00:09:36,458 je n'ai pas vu la couleur de l'argent. 175 00:09:36,541 --> 00:09:42,958 Je regarde sur internet de temps à autre pour voir à quoi ressemble un billet. 176 00:09:43,041 --> 00:09:47,458 Au cas où un client nous achèterait quelque chose. 177 00:09:47,541 --> 00:09:50,083 Dis-moi quelle est votre valeur ajoutée ? 178 00:09:50,166 --> 00:09:52,833 C'est notre faute si ça ne marche pas ? 179 00:09:52,916 --> 00:09:54,833 Bien sûr que non. 180 00:09:54,916 --> 00:09:56,166 C'est ma faute. 181 00:09:56,666 --> 00:09:59,375 On pourrait vous confondre avec les meubles. 182 00:09:59,916 --> 00:10:01,833 Ça va pas ? 183 00:10:02,333 --> 00:10:05,625 - Tu me cherches ? Tu m'as trouvée. - Montre-lui ! 184 00:10:05,708 --> 00:10:07,250 - Grande gueule. - Vas-y ! 185 00:10:07,333 --> 00:10:09,000 - Pitié. - Tu vas pleurer. 186 00:10:09,083 --> 00:10:10,083 J'attends ! 187 00:10:10,166 --> 00:10:12,750 Je vais te dire. C'est moi la pro ici ! 188 00:10:12,833 --> 00:10:15,791 - T'as vu ça où ? - Si cette boutique ne coule pas… 189 00:10:15,875 --> 00:10:18,708 - T'es avocate ? Pro en quoi ? - Tais-toi ! 190 00:10:18,791 --> 00:10:19,625 Quoi ? 191 00:10:20,541 --> 00:10:23,958 Voilà le problème ! Vous négligez vos clients ! 192 00:10:24,041 --> 00:10:25,375 C'est qui, l'excitée ? 193 00:10:25,458 --> 00:10:27,791 - Vous êtes qui ? - Une habituée. 194 00:10:27,875 --> 00:10:29,666 Un petit conseil, 195 00:10:29,750 --> 00:10:33,083 mettez-y du vôtre, ou recyclez-vous dans la poissonnerie. 196 00:10:33,166 --> 00:10:34,208 Vous êtes folle ? 197 00:10:34,291 --> 00:10:36,791 - Elle me traite de poissonnière ? - Tinu ! 198 00:10:36,875 --> 00:10:38,500 Mille excuses, madame. 199 00:10:38,583 --> 00:10:41,416 Le client est roi, même quand il a tort. 200 00:10:41,500 --> 00:10:44,625 - Elle me traite de poissonnière ! - C'est bon. Allez. 201 00:10:45,250 --> 00:10:46,416 Pas de problème. 202 00:10:46,500 --> 00:10:48,041 Hors de ma vue, toi ! 203 00:10:49,958 --> 00:10:51,166 Je peux vous aider ? 204 00:10:51,708 --> 00:10:52,958 - Peut-être. - Bien. 205 00:10:53,041 --> 00:10:55,291 Je cherche une robe de soirée. 206 00:10:55,375 --> 00:10:56,458 C'est là-bas ! 207 00:10:56,541 --> 00:10:57,416 Sœurette ! 208 00:11:00,166 --> 00:11:03,958 Qu'est-ce que tu fais ? À quand remonte ta dernière relation ? 209 00:11:10,500 --> 00:11:12,833 Monsieur, que puis-je pour vous ? 210 00:11:12,916 --> 00:11:14,708 Casse-toi, la mal fagotée ! 211 00:11:25,500 --> 00:11:26,333 Pat ! 212 00:11:26,916 --> 00:11:27,833 Donatus ! 213 00:11:29,083 --> 00:11:33,958 - Joyeux anniversaire, Lady K - Lady K, joyeux anniversaire 214 00:11:34,041 --> 00:11:36,083 Joyeux anniversaire 215 00:11:36,166 --> 00:11:37,416 Joyeux anniver… 216 00:11:37,500 --> 00:11:38,791 Arrêtez ce cirque ! 217 00:11:44,500 --> 00:11:47,791 Avec quoi mes amis vont-ils trinquer ? 218 00:11:50,375 --> 00:11:51,500 Ce n'est pas drôle. 219 00:11:53,875 --> 00:11:55,875 Je veux… 220 00:11:56,958 --> 00:11:58,083 un anniversaire… 221 00:12:01,708 --> 00:12:02,541 convenable ! 222 00:12:05,208 --> 00:12:07,333 On n'a plus que trois jours ! 223 00:12:31,958 --> 00:12:34,958 Madame, pour ce que vous avez en tête, 224 00:12:35,041 --> 00:12:37,458 ça ne suffira pas. 225 00:12:42,083 --> 00:12:44,541 Débrouillez-vous pour que ça suffise. 226 00:12:46,333 --> 00:12:50,291 Je ne vais pas fêter mon anniversaire comme une miséreuse. 227 00:12:50,375 --> 00:12:51,208 Même si… 228 00:12:52,000 --> 00:12:53,541 je dois me saigner ! 229 00:12:56,708 --> 00:12:58,708 - Chauffeur Donatus ! - Joro D ! 230 00:12:58,791 --> 00:13:00,166 Bienvenue, madame Pat. 231 00:13:00,250 --> 00:13:04,833 - Ravie de vous revoir. - Oui. Comme vous voyez, on s'agrandit. 232 00:13:05,500 --> 00:13:06,666 Oui, je vois ça. 233 00:13:06,750 --> 00:13:08,416 C'est notre nouveau siège. 234 00:13:08,500 --> 00:13:10,875 - Vous mettez le paquet ! - Tout à fait ! 235 00:13:11,833 --> 00:13:12,750 Attention ! 236 00:13:12,833 --> 00:13:16,791 Comme je le disais, on peut faire un buffet de sept plats. 237 00:13:17,333 --> 00:13:20,333 Entièrement fait maison, cuisiné avec amour. 238 00:13:20,416 --> 00:13:23,208 Et pour ce grand jour, 239 00:13:23,291 --> 00:13:27,500 l'alcool de marque coulera à flots. 240 00:13:27,583 --> 00:13:31,833 Personne ne pourra dire : "Je n'ai pas eu à boire." 241 00:13:31,916 --> 00:13:32,750 Personne. 242 00:13:32,833 --> 00:13:37,416 Dites-moi, vous avez déjà réservé l'animation ? 243 00:13:38,375 --> 00:13:39,791 On peut s'en occuper. 244 00:13:39,875 --> 00:13:41,583 Tu vas devoir leur expliquer. 245 00:13:41,666 --> 00:13:44,916 On a un budget serré pour cet événement. 246 00:13:45,500 --> 00:13:46,833 On n'a pas d'argent. 247 00:13:46,916 --> 00:13:50,333 Elle veut un anniversaire 248 00:13:51,625 --> 00:13:52,458 très… 249 00:13:53,291 --> 00:13:54,458 chic. 250 00:13:54,541 --> 00:13:57,708 Chiquement cheap. 251 00:13:57,791 --> 00:13:58,750 Cheap. 252 00:14:00,125 --> 00:14:02,625 Je peux connaître son budget chic ? 253 00:14:02,708 --> 00:14:05,375 - Le budget chic. - Sors-le. 254 00:14:06,250 --> 00:14:11,208 Ce n'est pas du même niveau que d'habitude. 255 00:14:12,291 --> 00:14:14,750 Voyons ce budget chic. 256 00:14:14,833 --> 00:14:15,833 Chiquement… 257 00:14:22,875 --> 00:14:25,041 Chuchu, budget appréhendé. 258 00:14:25,125 --> 00:14:27,958 Je te l'envoie. Terminé. 212-444. 259 00:14:28,625 --> 00:14:31,875 - En haut ou en bas ? - En bas ! Bien reçu ? À 9 heures. 260 00:14:32,458 --> 00:14:33,666 À 3 heures. 261 00:14:33,750 --> 00:14:34,708 Je ne sais plus. 262 00:14:37,250 --> 00:14:38,083 Chuchu ! 263 00:14:38,666 --> 00:14:40,333 - Tu veux me tuer ? - Pardon. 264 00:14:40,416 --> 00:14:42,500 - Tu connais ta force ! - Pardon. 265 00:14:42,583 --> 00:14:44,166 Tu veux me tuer ? Regarde… 266 00:14:44,250 --> 00:14:46,625 - Tu veux me briser le bassin ? - Ça va ? 267 00:14:49,875 --> 00:14:53,166 Pardon, mais ça ne paie que des nems et des samosas. 268 00:14:53,666 --> 00:14:56,916 - Vous n'avez plus la notion des prix. - De la friture ! 269 00:14:57,000 --> 00:14:58,916 - Voilà ce que ça paie. - Voilà ! 270 00:14:59,833 --> 00:15:01,250 Pourquoi vous riez ? 271 00:15:05,750 --> 00:15:07,458 Bonjour, les garçons. 272 00:15:07,958 --> 00:15:10,916 Joyeux anniversaire, Lady K. 273 00:15:11,666 --> 00:15:14,750 Ça fait quoi d'avoir 80 ans ? 274 00:15:16,791 --> 00:15:19,083 Tu sais lire, n'est-ce pas ? 275 00:15:19,875 --> 00:15:22,416 Je croyais que l'invitation précisait 276 00:15:22,500 --> 00:15:24,333 "Réservé aux adultes". 277 00:15:32,916 --> 00:15:36,958 On ne sert pas du champagne dans un verre à cognac ! 278 00:15:37,708 --> 00:15:39,375 Merci d'être venus ! 279 00:15:39,458 --> 00:15:40,833 Merci beaucoup. 280 00:15:40,916 --> 00:15:42,708 J'espère que vous vous amusez. 281 00:15:42,791 --> 00:15:45,833 Merci d'être venue. 282 00:15:45,916 --> 00:15:47,000 Merci beaucoup. 283 00:15:47,875 --> 00:15:49,083 Ajoke ! 284 00:15:49,666 --> 00:15:50,500 Merci. 285 00:15:50,583 --> 00:15:53,000 Oluwakemi, pourquoi tu fais semblant ? 286 00:15:53,583 --> 00:15:56,041 Je sais que tu ne veux pas de moi ici. 287 00:15:56,666 --> 00:16:00,208 Mais tu me connais, je m'en fiche. 288 00:16:00,291 --> 00:16:02,541 Tu sais quoi ? Je m'en fous. 289 00:16:03,125 --> 00:16:04,666 Affaire classée. 290 00:16:05,458 --> 00:16:07,375 Où sont-ils ? Pat ! 291 00:16:07,875 --> 00:16:09,833 Merci d'être venue. 292 00:16:09,916 --> 00:16:11,666 Joyeux anniversaire ! 293 00:16:13,583 --> 00:16:15,458 C'est de la part de Tega. 294 00:16:16,750 --> 00:16:19,250 Il s'excuse de ne pas pouvoir venir. 295 00:16:20,458 --> 00:16:23,041 Importé, bien sûr. 296 00:16:26,333 --> 00:16:27,791 Je vous en prie. 297 00:16:28,416 --> 00:16:30,583 Bonjour, monsieur Brown ! 298 00:16:30,666 --> 00:16:31,875 Ici le grand Famzy 299 00:16:31,958 --> 00:16:33,750 Sandra est dans la place 300 00:16:34,416 --> 00:16:36,375 À toi, maman À toi, papa 301 00:16:36,458 --> 00:16:38,250 Repose en paix, et tout ça 302 00:16:38,333 --> 00:16:40,625 Mais la vie continue, hein ? 303 00:16:41,625 --> 00:16:45,125 Où que j'aille, on sait qui je suis Big Money Famzy 304 00:16:45,208 --> 00:16:46,625 Big Money Famzy ! 305 00:16:46,708 --> 00:16:50,208 Ta meuf veut taper la bise À Big Money Famzy 306 00:16:50,291 --> 00:16:51,583 À Big Money Famzy ! 307 00:16:51,666 --> 00:16:53,333 Tu t'agites comme un fou 308 00:16:53,916 --> 00:16:55,750 J'aimerais que mon père soit là 309 00:16:56,250 --> 00:16:57,666 Où que j'aille… 310 00:16:57,750 --> 00:16:59,208 Arrête-moi ça. 311 00:16:59,291 --> 00:17:00,333 Surtout pas ! 312 00:17:00,416 --> 00:17:04,250 Votre copain utilise mon studio sans payer. 313 00:17:04,333 --> 00:17:06,458 C'est combien ? On achète le studio. 314 00:17:06,541 --> 00:17:07,875 Coupe-moi ça. 315 00:17:07,958 --> 00:17:09,833 C'est pas du tout commerçant ! 316 00:17:09,916 --> 00:17:12,250 Vous êtes arrogants et psychorigides. 317 00:17:13,166 --> 00:17:14,875 Qu'est-ce qu'ils racontent ? 318 00:17:14,958 --> 00:17:17,416 - On est des Beecroft ! - La fête est finie. 319 00:17:17,500 --> 00:17:18,875 Je vais vous rendre célèbre. 320 00:17:18,958 --> 00:17:22,000 - Sors de là, crevard. - Vous savez qui on est ? 321 00:17:22,083 --> 00:17:23,208 Il est fauché. 322 00:17:23,291 --> 00:17:27,625 On a des relations ! On vous fera coffrer et on fera fermer votre studio. 323 00:17:28,125 --> 00:17:29,750 Tu commences à me soûler. 324 00:17:29,833 --> 00:17:31,333 T'es malade, mon pote ? 325 00:17:31,416 --> 00:17:34,416 - Et mon fric ? Il est où ? - Je lui ai dit. 326 00:17:34,500 --> 00:17:37,083 Je t'offre la célébrité, et tu me parles de fric ? 327 00:17:37,166 --> 00:17:41,125 T'as clairement pas le Q.I. pour reconnaître mon potentiel ! 328 00:17:41,208 --> 00:17:43,916 - Montre les vues. - Je vais faire le Wireless. 329 00:17:44,000 --> 00:17:45,833 - Regarde. - Le nombre de vues ! 330 00:17:45,916 --> 00:17:48,208 Mate le nombre d'abonnés et de vues ! 331 00:17:48,291 --> 00:17:49,208 T'approche pas. 332 00:17:49,291 --> 00:17:52,583 - Ne pousse pas mon mec ! - Tu veux te battre ? Viens ! 333 00:17:52,666 --> 00:17:54,666 Le mec veut se battre ! 334 00:17:54,750 --> 00:17:57,125 De combien on parle ? 335 00:17:59,875 --> 00:18:01,166 Où sont-ils tous ? 336 00:18:08,625 --> 00:18:09,708 Lady K… 337 00:18:13,708 --> 00:18:16,166 - Vous allez à l'église ? - Exactement. 338 00:18:18,375 --> 00:18:19,750 C'était une belle fête. 339 00:18:22,291 --> 00:18:23,125 Bonsoir. 340 00:19:10,416 --> 00:19:13,250 On se serre tous la ceinture 341 00:19:13,750 --> 00:19:15,416 depuis la mort de mon frère. 342 00:19:16,208 --> 00:19:19,000 Mais j'ignorais que tu étais aux abois. 343 00:19:20,041 --> 00:19:21,375 C'est moche ! 344 00:19:22,083 --> 00:19:23,125 Ça fait pitié. 345 00:19:34,125 --> 00:19:36,833 - Je sais. - T'en sais rien du tout. 346 00:19:36,916 --> 00:19:38,791 Pardon ? Je suis avec eux. 347 00:19:38,875 --> 00:19:41,291 - Votre nom. - Non, vraiment ? 348 00:19:41,375 --> 00:19:43,250 C'est Nina, non ? La superstar. 349 00:19:43,333 --> 00:19:45,833 J'ai vu son affiche. Elle est géniale. 350 00:19:45,916 --> 00:19:47,625 Super intro. 351 00:19:49,916 --> 00:19:50,875 Est-ce que… 352 00:19:50,958 --> 00:19:52,083 Que fait-elle ici ? 353 00:19:53,083 --> 00:19:54,958 - Salut, ma belle ! - Nina ! 354 00:19:57,166 --> 00:19:58,166 Voici mon client. 355 00:20:00,041 --> 00:20:01,583 Dammy. Enchanté. 356 00:20:01,666 --> 00:20:04,041 Dammy Baggio. Je suis une grande fan. 357 00:20:04,833 --> 00:20:07,000 J'ai une réunion. Amusez-vous bien. 358 00:20:07,083 --> 00:20:09,458 Et le saumon est meilleur que la sole. 359 00:20:10,416 --> 00:20:11,708 Mais on n'avait pas… 360 00:20:14,375 --> 00:20:15,333 Vas-y. 361 00:20:16,000 --> 00:20:16,875 Assieds-toi. 362 00:20:20,083 --> 00:20:21,083 J'adore ce resto. 363 00:20:43,666 --> 00:20:48,250 C'est un réseau social puissant, un raz de marée. Il faut frapper fort. 364 00:20:48,958 --> 00:20:51,458 Tu comprends ? Et tous les autres… 365 00:20:51,541 --> 00:20:53,083 Salut, man ! 366 00:20:53,750 --> 00:20:57,583 Pardon de vous interrompre, mais c'est bien le service marketing ? 367 00:20:59,083 --> 00:21:00,458 Oui, c'est écrit là. 368 00:21:01,083 --> 00:21:03,916 Je m'appelle Famzy, alias Femi Beecroft, 369 00:21:04,500 --> 00:21:07,916 alias l'héritier du trône de la famille Beecroft, tu vois ? 370 00:21:09,833 --> 00:21:13,125 Je vais juste vous faire une petite présentation. 371 00:21:14,375 --> 00:21:15,791 Je ne veux pas déranger. 372 00:21:17,375 --> 00:21:19,583 Mais laissez-moi d'abord vous dire 373 00:21:20,541 --> 00:21:23,833 que vous faites du super boulot, question stratégie. 374 00:21:23,916 --> 00:21:25,708 Tout marche à merveille, mais… 375 00:21:26,500 --> 00:21:29,291 il manque quelques pièces au puzzle, tu vois ? 376 00:21:29,375 --> 00:21:30,875 Je parle de style. 377 00:21:30,958 --> 00:21:33,041 Mais le grand Famzy est là pour ça. 378 00:21:33,666 --> 00:21:36,458 J'ai fait un petit jingle de pub. 379 00:21:37,125 --> 00:21:38,958 Je vous le fais écouter. 380 00:21:39,041 --> 00:21:41,333 Dites-moi ce que vous en pensez. 381 00:21:45,916 --> 00:21:47,833 Allez. 382 00:21:47,916 --> 00:21:49,041 Salut, man ! 383 00:21:50,458 --> 00:21:52,166 C'est Beecroft Industries 384 00:21:52,250 --> 00:21:55,041 Tout le monde connaît Beecroft Industries 385 00:21:55,125 --> 00:21:58,083 Le numéro un mondial 386 00:21:58,166 --> 00:21:59,291 Tu vois ? 387 00:21:59,375 --> 00:22:02,291 On a les journaux Beecroft Femmes du monde 388 00:22:02,375 --> 00:22:06,291 The Business Report On est les champions de la scène sportive 389 00:22:06,375 --> 00:22:08,291 L'intelligence économique 390 00:22:08,375 --> 00:22:11,333 Tout le monde connaît La capacité intellectuelle 391 00:22:11,416 --> 00:22:13,291 De la famille Tu vois ? 392 00:22:13,375 --> 00:22:15,375 Si tu connais pas T'es naze, hein ? 393 00:22:16,041 --> 00:22:16,875 Peace 394 00:22:18,041 --> 00:22:18,875 Un 395 00:22:25,875 --> 00:22:29,125 Je dois encore finaliser les paroles, bien sûr. 396 00:22:29,666 --> 00:22:32,083 Je peux les changer, si vous n'aimez pas. 397 00:22:35,541 --> 00:22:37,458 Dites-moi ce que vous en pensez. 398 00:22:40,000 --> 00:22:40,833 S'il te plaît, 399 00:22:41,625 --> 00:22:43,708 tu me passes la bouteille ? 400 00:22:49,583 --> 00:22:51,625 Je vais me servir. Merci. 401 00:22:52,916 --> 00:22:54,166 Pardon, c'est à toi ? 402 00:23:00,541 --> 00:23:01,750 Vous savez quoi ? 403 00:23:01,833 --> 00:23:04,958 Vous avez sûrement besoin de temps pour réfléchir. 404 00:23:05,041 --> 00:23:05,958 Et c'est cool ! 405 00:23:06,833 --> 00:23:09,250 Ne prenez surtout pas de décision hâtive. 406 00:23:09,333 --> 00:23:11,291 Je connais le business, tu vois ? 407 00:23:11,375 --> 00:23:12,333 Je connais. 408 00:23:12,416 --> 00:23:15,958 Je vous laisse juste mon numéro. 409 00:23:16,458 --> 00:23:18,000 Si vous voulez me joindre, 410 00:23:18,500 --> 00:23:20,458 appelez ce numéro. 411 00:23:21,916 --> 00:23:23,750 Je suis toujours joignable. 412 00:23:23,833 --> 00:23:26,666 Je m'appelle Famzy. Au cas où vous auriez oublié. 413 00:23:27,166 --> 00:23:28,666 Merci de votre attention. 414 00:23:29,250 --> 00:23:30,375 À bientôt. 415 00:23:31,041 --> 00:23:31,875 Peace, hein ? 416 00:23:32,375 --> 00:23:33,208 Tu vois ? 417 00:23:35,125 --> 00:23:36,041 Bien. 418 00:23:36,875 --> 00:23:38,750 Beecroft Industries dégringole. 419 00:23:38,833 --> 00:23:41,625 On le sait tous les deux. 420 00:23:41,708 --> 00:23:43,125 Mais il y a de l'espoir. 421 00:23:43,708 --> 00:23:47,083 Parce que je peux aider la société à ramasser tout le blé 422 00:23:47,166 --> 00:23:51,541 que les secteurs financier et économique ont à offrir, tu vois ? 423 00:23:51,625 --> 00:23:53,958 J'ai toutes les bonnes stratégies. 424 00:23:54,708 --> 00:23:57,166 Laisse-moi te montrer. 425 00:23:58,458 --> 00:24:01,291 Cette stratégie nous conduira au sommet. 426 00:24:01,375 --> 00:24:04,541 Dégote-moi juste un petit bureau sympa 427 00:24:04,625 --> 00:24:07,166 avec studio intégré et canapé en cuir blanc. 428 00:24:07,250 --> 00:24:08,833 Le blanc est impératif. 429 00:24:08,916 --> 00:24:12,666 Et une voiture de luxe édition limitée avec sièges chauffants. 430 00:24:13,583 --> 00:24:14,625 Et enfin, 431 00:24:15,125 --> 00:24:18,833 un joli petit lot au cul bombé comme assistante. 432 00:24:19,333 --> 00:24:21,750 Plutôt chocolat. J'aime pas trop les pâlottes. 433 00:24:21,833 --> 00:24:23,875 Ne le prends pas mal. Tu es belle. 434 00:24:23,958 --> 00:24:26,083 Mais tu n'es pas mon genre. 435 00:24:26,166 --> 00:24:28,125 Tu vois ce que je veux dire ? 436 00:24:29,333 --> 00:24:30,875 Tu vois ? Bon. 437 00:24:30,958 --> 00:24:32,208 Enfin, voilà. 438 00:24:32,291 --> 00:24:33,125 Dehors. 439 00:24:34,958 --> 00:24:36,750 Laisse-moi au moins… 440 00:24:37,625 --> 00:24:38,541 Sortez. 441 00:24:40,333 --> 00:24:41,875 Réfléchis. 442 00:24:41,958 --> 00:24:43,875 Si tu changes d'avis, 443 00:24:44,500 --> 00:24:46,083 il te suffit de m'appeler. 444 00:24:46,166 --> 00:24:47,916 Je t'expliquerai. 445 00:24:48,000 --> 00:24:50,125 Merci de m'avoir reçu. 446 00:24:50,208 --> 00:24:51,708 Mais penses-y. 447 00:24:52,291 --> 00:24:53,541 - Dehors. - À bientôt. 448 00:24:54,333 --> 00:24:56,166 - Ne me touche pas ! - Non ! Ne… 449 00:24:56,250 --> 00:25:00,041 Ne me touche pas ! C'est la société de mon père. 450 00:25:00,125 --> 00:25:04,041 Je vais où je veux ! Ça va pas ? Tu cherches à te faire frapper ? 451 00:25:04,833 --> 00:25:06,333 C'est ce que je pensais ! 452 00:25:12,666 --> 00:25:14,500 DG 453 00:25:16,250 --> 00:25:17,333 Salut, Laila. 454 00:25:17,833 --> 00:25:20,375 Je sais que ma famille a perdu ta confiance… 455 00:25:20,458 --> 00:25:21,458 Erreur. 456 00:25:22,208 --> 00:25:23,583 Elle ne l'a jamais eue. 457 00:25:28,541 --> 00:25:30,333 Il te reste quelques secondes. 458 00:25:30,833 --> 00:25:32,208 - Qu'y a-t-il ? - Merci. 459 00:25:34,208 --> 00:25:37,708 Je sens que l'avenir de l'empire de mon père 460 00:25:37,791 --> 00:25:39,333 repose sur mes épaules. 461 00:25:39,416 --> 00:25:41,250 Je suis dans le coup, tu vois ? 462 00:25:41,333 --> 00:25:45,875 Alors, j'ai pensé qu'on pourrait avoir une petite section Divertissement 463 00:25:45,958 --> 00:25:47,833 au premier étage. 464 00:25:47,916 --> 00:25:51,041 Tout l'étage serait réservé à cette division. 465 00:25:51,125 --> 00:25:53,041 Comme ça, on reste jeune, 466 00:25:53,125 --> 00:25:55,083 branché, dans le coup. 467 00:25:55,875 --> 00:25:59,000 Tu vois ? Tu en penses quoi ? 468 00:26:04,458 --> 00:26:05,625 C'est intéressant. 469 00:26:07,875 --> 00:26:09,541 - Ça me plaît. - C'est vrai ? 470 00:26:13,791 --> 00:26:15,666 Je redoutais ta réaction. 471 00:26:15,750 --> 00:26:17,041 Mais je me suis dit 472 00:26:17,125 --> 00:26:18,833 qu'il fallait tenter le coup. 473 00:26:21,958 --> 00:26:24,375 Ça me fait très plaisir. 474 00:26:26,708 --> 00:26:30,083 Il est chef de service à cet étage. 475 00:26:30,583 --> 00:26:32,541 Il te donnera un poste de junior. 476 00:26:33,041 --> 00:26:37,166 Comme ça, tu connaîtras tous les rouages de l'entreprise. 477 00:26:37,750 --> 00:26:39,125 Vraiment, Laila, 478 00:26:39,208 --> 00:26:42,416 je ne sais pas comment te remercier. 479 00:26:43,541 --> 00:26:46,708 J'ai préparé, tu sais. Même ça, c'est pas mon style. 480 00:26:46,791 --> 00:26:51,041 Mais il fallait que je fasse l'effort. En tout cas, j'apprécie vraiment. 481 00:26:51,125 --> 00:26:52,333 Merci beaucoup. 482 00:26:52,833 --> 00:26:53,666 Et… 483 00:26:56,833 --> 00:26:59,666 Pardon. Ça se voulait une embrassade fraternelle. 484 00:27:00,333 --> 00:27:02,500 C'est pas grave. J'apprécie. 485 00:27:02,583 --> 00:27:04,125 Merci de m'avoir reçu. 486 00:27:05,583 --> 00:27:08,333 Je t'appellerai. Merci beaucoup. 487 00:27:08,416 --> 00:27:09,750 C'est très gentil. 488 00:27:11,250 --> 00:27:12,583 Merci beaucoup, Laila. 489 00:27:34,250 --> 00:27:37,041 Je vous promets, vous êtes morts ! 490 00:27:40,000 --> 00:27:42,875 Attends, c'est pas fini. J'aurais dû le soudoyer. 491 00:27:42,958 --> 00:27:46,750 Il m'a mis un carton rouge dès le début. Et on a perdu. La haine. 492 00:27:47,250 --> 00:27:49,750 Ça arrive. Mon premier match international… 493 00:27:52,083 --> 00:27:55,583 ADAORA : BÉBÉ, JE SUIS À LA BOUTIQUE DE MARIAGE, APPELLE-MOI 494 00:27:55,666 --> 00:27:58,041 J'ai un appel à passer. Je dois y aller. 495 00:27:58,125 --> 00:28:00,416 Attends, il est encore tôt. 496 00:28:00,500 --> 00:28:02,375 On peut aller ailleurs. 497 00:28:03,333 --> 00:28:05,833 J'aimerais bien, mais… 498 00:28:07,041 --> 00:28:08,000 je dois y aller. 499 00:28:08,875 --> 00:28:09,708 Bon. 500 00:28:11,875 --> 00:28:15,041 C'était sympa de te rencontrer. 501 00:28:15,125 --> 00:28:16,250 Oui. Merci. 502 00:28:20,291 --> 00:28:22,208 Moi aussi, j'ai été ravi. 503 00:28:22,791 --> 00:28:23,625 Bonne… 504 00:28:24,458 --> 00:28:25,291 Bonne journée. 505 00:28:27,333 --> 00:28:28,291 Maman ! 506 00:28:29,541 --> 00:28:30,375 Maman ? 507 00:28:30,916 --> 00:28:31,750 Quoi ? 508 00:28:32,250 --> 00:28:34,041 Je crois que j'ai la solution. 509 00:28:35,666 --> 00:28:36,833 La radio, maman. 510 00:28:37,791 --> 00:28:39,458 On va utiliser la radio. 511 00:28:40,041 --> 00:28:41,833 On touche pas mal d'auditeurs. 512 00:28:42,458 --> 00:28:45,291 Et je connais une animatrice très populaire. 513 00:28:45,375 --> 00:28:47,000 Elle a une grosse émission. 514 00:28:47,833 --> 00:28:49,583 Tu vois où je veux en venir ? 515 00:28:53,291 --> 00:28:56,916 Oui, j'ai hérité de ton intellect, que veux-tu ? 516 00:29:00,541 --> 00:29:01,958 Voilà ce qu'on va faire. 517 00:29:04,333 --> 00:29:06,208 C'est exactement ça. 518 00:29:06,291 --> 00:29:07,958 Souvent, les gens… 519 00:29:09,666 --> 00:29:11,375 Pardon. 520 00:29:12,083 --> 00:29:13,041 Bonjour ! 521 00:29:13,125 --> 00:29:13,958 Bonjour. 522 00:29:14,041 --> 00:29:15,750 On se connaît, non ? 523 00:29:16,916 --> 00:29:18,875 Je travaille ici, pour Laila. 524 00:29:19,791 --> 00:29:22,000 Vous le savez. J'étais à la réunion. 525 00:29:22,625 --> 00:29:23,666 C'était ici ? 526 00:29:23,750 --> 00:29:26,666 Oui, dans les bureaux de la société de votre père. 527 00:29:35,625 --> 00:29:38,333 C'est ma sœur. Pardon, je dois répondre. 528 00:29:38,416 --> 00:29:40,416 - Si vous êtes libre… - Oui ! 529 00:29:40,916 --> 00:29:43,375 - On pourrait aller… - Petit-déjeuner ? 530 00:29:43,875 --> 00:29:46,333 Déjeuner ? Non, dîner, c'est mieux. 531 00:29:47,125 --> 00:29:49,125 Je connais un restaurant charmant. 532 00:29:49,625 --> 00:29:51,375 Dîner aux chandelles ? 533 00:29:52,666 --> 00:29:53,500 J'adore. 534 00:29:54,333 --> 00:29:55,291 Ça va te plaire. 535 00:30:08,958 --> 00:30:11,291 Je crois qu'on en a six comme ça. 536 00:30:11,375 --> 00:30:12,291 Assez… 537 00:30:12,375 --> 00:30:13,916 Tu dis pas bonjour ? 538 00:30:17,125 --> 00:30:19,166 Tu vas quelque part ? 539 00:30:19,250 --> 00:30:20,708 On a du travail. 540 00:30:21,541 --> 00:30:22,791 Elle sort, c'est sûr. 541 00:30:23,416 --> 00:30:24,250 À plus. 542 00:30:25,000 --> 00:30:26,416 - Teni ! - À plus. 543 00:30:27,416 --> 00:30:29,208 Elle a peut-être une réunion. 544 00:30:30,125 --> 00:30:31,250 C'est ça ! 545 00:30:31,333 --> 00:30:33,833 Une réunion d'affaires en robe moulante. 546 00:30:33,916 --> 00:30:35,625 Tais-toi et compte. 547 00:30:42,541 --> 00:30:43,666 C'est du lourd. 548 00:30:43,750 --> 00:30:45,916 C'est authentique, ce merdier. 549 00:30:46,000 --> 00:30:48,083 Mais fais comme tu as l'habitude. 550 00:30:48,166 --> 00:30:50,833 Ajoute ta touche. Fais-la juste passer… 551 00:30:50,916 --> 00:30:53,375 Pour l'imbécile de bâtarde 552 00:30:53,458 --> 00:30:57,083 et de moins-que-rien qu'elle est ! 553 00:30:57,583 --> 00:30:59,875 Venue détruire l'héritage de mon mari. 554 00:31:00,375 --> 00:31:01,500 La fille de Satan ! 555 00:31:03,041 --> 00:31:03,916 Tiens. 556 00:31:05,500 --> 00:31:09,833 Je suis le bras droit de Laila 557 00:31:09,916 --> 00:31:12,041 depuis deux ou trois ans. 558 00:31:13,750 --> 00:31:17,458 Vous travaillez en étroite collaboration. Pas trop, j'espère. 559 00:31:17,541 --> 00:31:18,833 Non ! Rien de tel. 560 00:31:18,916 --> 00:31:20,625 C'est purement professionnel. 561 00:31:20,708 --> 00:31:22,000 Bien ! 562 00:31:22,708 --> 00:31:24,208 Je ne parle pas de la DG. 563 00:31:27,708 --> 00:31:29,625 Que fait-elle vraiment ici ? 564 00:31:30,583 --> 00:31:31,458 À Lagos ? 565 00:31:32,375 --> 00:31:34,625 Chez Beecroft Industries ? 566 00:31:37,875 --> 00:31:39,708 Tu ne parles pas de la DG ? 567 00:32:02,416 --> 00:32:04,333 Alors parle-moi de toi. 568 00:32:08,875 --> 00:32:11,583 Ou on pourrait parler de ta sœur. 569 00:32:12,791 --> 00:32:14,291 Comment va Tinu ? 570 00:32:16,041 --> 00:32:16,875 Pourquoi ? 571 00:32:18,416 --> 00:32:19,500 Eh bien, 572 00:32:20,000 --> 00:32:22,083 j'espérais obtenir son numéro. 573 00:32:22,166 --> 00:32:23,708 C'est la plus jeune, non ? 574 00:32:23,791 --> 00:32:24,625 Allez. 575 00:32:46,541 --> 00:32:50,375 Six mille, sept mille, huit mille, 576 00:32:50,458 --> 00:32:54,250 neuf mille, dix mille, onze mille… 577 00:32:54,333 --> 00:32:56,833 Tu n'as pas appris à compter dans ta tête ? 578 00:32:56,916 --> 00:32:57,791 Laisse-moi. 579 00:32:58,708 --> 00:33:00,875 J'aimerais bien, crois-moi. 580 00:33:00,958 --> 00:33:03,916 Pourquoi tu m'agresses depuis ce matin ? 581 00:33:04,000 --> 00:33:06,041 - T'as un problème ? - Ça, oui ! 582 00:33:06,666 --> 00:33:09,833 Tu as peut-être 20 % de plus dans la boutique, 583 00:33:10,583 --> 00:33:14,416 mais si tu crois que ça te donne droit à 60 % de ma vie, 584 00:33:15,875 --> 00:33:16,833 tu rêves. 585 00:33:18,583 --> 00:33:21,041 Quatorze mille. Treize ou quatorze ? 586 00:33:21,833 --> 00:33:22,666 Quatorze. 587 00:33:25,375 --> 00:33:27,416 Que vient-il de se passer ? 588 00:33:28,416 --> 00:33:31,791 À l'évidence, elle a planté sa réunion avec cette robe. 589 00:33:34,083 --> 00:33:35,583 Autant tout recommencer. 590 00:33:37,166 --> 00:33:38,291 Pauvre de moi ! 591 00:33:39,791 --> 00:33:41,208 Trois, quatre… 592 00:33:43,583 --> 00:33:44,416 Où tu vas ? 593 00:33:47,583 --> 00:33:51,625 Chercher des associés sensés. 594 00:33:52,125 --> 00:33:53,291 Tu me suis ? 595 00:33:56,541 --> 00:33:57,916 Tu ne me manqueras pas. 596 00:34:00,625 --> 00:34:02,375 C'est quoi, le programme ? 597 00:34:03,041 --> 00:34:05,416 Tout va s'enchaîner : 598 00:34:05,500 --> 00:34:06,458 spots de pub, 599 00:34:06,541 --> 00:34:10,708 entretien avec la start-up de vêtements de sport pour du sponsoring 600 00:34:11,416 --> 00:34:14,333 et une interview pour Radio Five dans deux heures. 601 00:34:15,125 --> 00:34:17,541 Annule. J'ai un appel vidéo avec Ada. 602 00:34:17,625 --> 00:34:18,458 Qui ? 603 00:34:20,041 --> 00:34:21,416 Ma fiancée, tu le sais. 604 00:34:22,083 --> 00:34:23,000 Sérieux ? 605 00:34:23,083 --> 00:34:25,166 Pas en public. Ton image de marque. 606 00:34:26,625 --> 00:34:29,041 Quoi ? Qu'est-ce que tu insinues ? 607 00:34:29,125 --> 00:34:32,250 La fille de la bonne ? Rien. Elle doit être charmante. 608 00:34:32,333 --> 00:34:34,666 Un vrai conte de fées. C'est touchant. 609 00:34:35,375 --> 00:34:36,375 Espèce de snob. 610 00:34:36,458 --> 00:34:37,291 T'as raison. 611 00:34:45,041 --> 00:34:46,083 D'accord. 612 00:34:46,833 --> 00:34:48,166 Oui. Il y sera. 613 00:34:54,708 --> 00:34:55,750 C'était quoi ? 614 00:34:56,416 --> 00:34:59,083 Le match de charité de ta fondation à Lagos. 615 00:35:04,458 --> 00:35:06,875 C'est bon d'être de retour à la maison. 616 00:35:06,958 --> 00:35:08,250 Bon retour chez vous. 617 00:35:08,333 --> 00:35:10,958 Vous revenez épouser votre copine nigériane ? 618 00:35:12,666 --> 00:35:14,875 Vous devez être le seul à l'ignorer. 619 00:35:14,958 --> 00:35:19,375 Je viens jouer le All-Star Charity Match avec d'autres joueurs du continent. 620 00:35:20,041 --> 00:35:21,000 Renseignez-vous. 621 00:35:21,083 --> 00:35:24,583 Ma fondation récolte des fonds pour les écoliers nigérians. 622 00:35:25,125 --> 00:35:26,625 Qu'est-ce qu'on fait là ? 623 00:35:26,708 --> 00:35:30,458 Allons à l'essentiel : inciter les jeunes à réaliser leur rêve. 624 00:35:30,541 --> 00:35:31,958 Pourquoi ces ragots ? 625 00:35:33,583 --> 00:35:35,375 Vous n'allez pas vous marier ? 626 00:35:36,458 --> 00:35:38,750 Je viens faire la promo du match. 627 00:35:38,833 --> 00:35:40,750 Sur ça, je répondrai volontiers. 628 00:35:41,333 --> 00:35:44,750 Pour être franc, ma vie privée n'a aucun intérêt. 629 00:35:44,833 --> 00:35:47,750 Et surtout, ce n'est pas à l'ordre du jour. 630 00:35:47,833 --> 00:35:51,458 Votre rencontre avec Nina, l'artiste de l'année, fait le buzz. 631 00:35:51,541 --> 00:35:53,041 Parlez-nous de ce baiser. 632 00:35:54,333 --> 00:35:58,041 Je crois savoir que votre compagne est la fille d'une bonne. 633 00:35:58,125 --> 00:35:59,750 C'est elle, votre fiancée ? 634 00:36:10,625 --> 00:36:13,708 J'ignore d'où vous sortez ça. Je suis marié au foot. 635 00:36:13,791 --> 00:36:15,791 Désolé. La journée a été longue. 636 00:36:15,875 --> 00:36:17,041 Je dois y aller. 637 00:36:17,125 --> 00:36:20,083 Merci d'être venus. On se voit au match, d'accord ? 638 00:36:20,166 --> 00:36:22,083 Dammy, que pensez-vous de… 639 00:36:22,166 --> 00:36:23,000 Dammy ! 640 00:36:29,166 --> 00:36:31,333 - Arrête ça. - Tata Ajoke ! 641 00:36:31,416 --> 00:36:33,416 C'est bon de te voir. Ça va ? 642 00:36:33,500 --> 00:36:35,041 - On fait aller. - Ça va ? 643 00:36:35,125 --> 00:36:36,416 Comme vous dites. 644 00:36:37,083 --> 00:36:40,583 Où sont-ils tous ? C'est toujours plein à craquer ici. 645 00:36:40,666 --> 00:36:41,875 Elles arrivent. 646 00:36:41,958 --> 00:36:43,500 - Bon. - Le dîner est prêt. 647 00:36:43,583 --> 00:36:45,541 Mais je voulais vous parler. 648 00:36:45,625 --> 00:36:46,750 À vous, les hommes. 649 00:36:47,916 --> 00:36:50,666 - Il faut qu'on parle. - De quoi ? 650 00:36:50,750 --> 00:36:51,916 Dammy, 651 00:36:52,791 --> 00:36:56,958 que devrait-on faire de cette Laila ? 652 00:36:57,041 --> 00:36:58,625 Arrête, tata Ajoke ! 653 00:36:59,208 --> 00:37:01,291 Sans vouloir te manquer de respect, 654 00:37:01,916 --> 00:37:03,416 pourquoi tu demandes ça ? 655 00:37:03,500 --> 00:37:04,916 Laisse, je t'ai dit. 656 00:37:05,000 --> 00:37:06,708 On s'en occupe. 657 00:37:06,791 --> 00:37:09,125 Ne t'en fais pas. Laisse-nous faire. 658 00:37:09,208 --> 00:37:10,041 Ouais. 659 00:37:10,708 --> 00:37:13,916 Franchement, je me fiche de Laila, de l'entreprise et… 660 00:37:14,000 --> 00:37:14,833 De moi ? 661 00:37:19,666 --> 00:37:22,458 Pourquoi tu dis ça ? Je ne me fiche pas de toi. 662 00:37:22,541 --> 00:37:23,708 Vraiment ? 663 00:37:23,791 --> 00:37:27,791 C'est peut-être un autre Dammy que j'ai vu parler à la presse, alors. 664 00:37:28,958 --> 00:37:30,375 - T'es fâchée… - Pardon ! 665 00:37:31,416 --> 00:37:32,791 - Bébé ! - Attends. 666 00:37:32,875 --> 00:37:33,791 Quelle fougue ! 667 00:37:34,708 --> 00:37:37,583 - Tu n'y vas pas ? - J'ai dû rater un épisode 668 00:37:39,166 --> 00:37:40,500 Famzy, ma star ! 669 00:37:40,583 --> 00:37:42,875 - Ça va ? - Et toi ? 670 00:37:42,958 --> 00:37:44,333 - Bien. - Quoi de neuf ? 671 00:37:44,416 --> 00:37:46,958 Tu étais sur le point de devenir une star. 672 00:37:47,041 --> 00:37:49,875 Pourquoi tu n'as pas encore percé ? 673 00:37:52,375 --> 00:37:53,458 Pas encore percé ? 674 00:37:55,125 --> 00:37:56,875 Ne me dis pas ça, mon pote. 675 00:37:56,958 --> 00:37:59,250 - J'ai dit quoi ? - Plus jamais. 676 00:37:59,333 --> 00:38:01,166 Je me fous que tu sois l'aîné. 677 00:38:01,250 --> 00:38:03,416 C'est condescendant. La vache ! 678 00:38:03,500 --> 00:38:06,916 - Quoi ? - T'as pas écouté mon dernier single ? 679 00:38:07,000 --> 00:38:08,750 Pas encore percé ? 680 00:38:08,833 --> 00:38:10,875 Allez, c'est bon ! Non ! 681 00:38:10,958 --> 00:38:13,833 - Du calme ! - Non, c'est mort, mon pote ! 682 00:38:13,916 --> 00:38:16,041 - Ne me cause pas comme ça ! - Quoi ? 683 00:38:17,125 --> 00:38:18,708 Tu l'as mis en boule. 684 00:38:18,791 --> 00:38:20,208 Qu'est-ce que j'ai dit ? 685 00:38:20,291 --> 00:38:23,208 Tu ne connais pas ton petit frère ? Tu l'as vexé. 686 00:38:23,291 --> 00:38:24,250 Je le soutiens ! 687 00:38:25,333 --> 00:38:27,041 - Tu trouves ? - T'as raison. 688 00:38:29,916 --> 00:38:30,833 Ton nom ? 689 00:38:30,916 --> 00:38:32,791 Famzy. Regarde, j'y suis. 690 00:38:34,291 --> 00:38:36,375 J'ignorais qu'il y avait une liste. 691 00:38:37,000 --> 00:38:38,416 Pas ce soir, tombeur. 692 00:38:39,041 --> 00:38:41,666 - Depuis que t'es videur… - Je récupère ça. 693 00:38:41,750 --> 00:38:45,333 Tu me snobes ? Tu me fous la honte devant ma meuf ? 694 00:38:45,416 --> 00:38:47,041 Tu n'es pas sur la liste. 695 00:38:47,125 --> 00:38:49,125 - Tu me connais plus, c'est ça ? - Taiwo. 696 00:38:49,208 --> 00:38:51,041 - Madame ? - Il est avec moi. 697 00:38:52,083 --> 00:38:53,500 C'est ce que je disais ! 698 00:38:54,083 --> 00:38:55,583 Quoi ? Tu te crois fort ? 699 00:38:56,083 --> 00:38:58,625 Tu vas faire quoi ? C'est ce que je pensais. 700 00:39:07,041 --> 00:39:09,833 Bébé, Killer Bee va tout péter ce soir. 701 00:39:09,916 --> 00:39:12,875 Top 5 des rappeurs. Mort ou vif ! 702 00:39:14,000 --> 00:39:16,541 T'as raison, bébé. Mais tu restes mon top 3. 703 00:39:18,250 --> 00:39:20,333 - Je t'aime, bébé. - Moi aussi. 704 00:39:20,833 --> 00:39:22,583 Putain, c'est Killer Bee ! 705 00:39:25,666 --> 00:39:26,875 Il est vraiment là ! 706 00:39:47,708 --> 00:39:51,208 Je te remercie de m'avoir fait entrer. 707 00:39:51,291 --> 00:39:53,083 - C'est rien ! - Non, vraiment. 708 00:39:56,083 --> 00:39:57,000 Ça ne va pas ? 709 00:39:58,208 --> 00:40:00,833 Je pensais juste à notre famille. 710 00:40:00,916 --> 00:40:02,625 On est foutus ! 711 00:40:04,916 --> 00:40:06,041 C'est pas si grave. 712 00:40:07,083 --> 00:40:08,750 Si, quand on y pense. 713 00:40:09,333 --> 00:40:10,458 Ce n'est pas fini. 714 00:40:11,250 --> 00:40:13,333 Pour toi, peut-être. Mais pour moi, 715 00:40:14,291 --> 00:40:15,125 ça l'est. 716 00:40:15,625 --> 00:40:17,958 Je suis un roi sans couronne. 717 00:40:19,166 --> 00:40:20,791 Pas comme mon pote là-bas. 718 00:40:20,875 --> 00:40:22,125 Lui, c'est un vrai. 719 00:40:24,791 --> 00:40:27,000 - Je te présente Killer Bee ? - Quoi ? 720 00:40:27,083 --> 00:40:28,291 Tu veux lui parler ? 721 00:40:28,375 --> 00:40:33,166 - Bien sûr ! Tu connais tout le monde ? - Non. Mais tout le monde me connaît. 722 00:40:33,250 --> 00:40:34,166 Viens. 723 00:40:35,125 --> 00:40:36,083 T'es sérieuse ? 724 00:40:43,250 --> 00:40:44,291 Chéri ! 725 00:40:44,375 --> 00:40:45,208 Salut ! 726 00:40:45,291 --> 00:40:47,583 Alors, quoi de neuf ? 727 00:40:47,666 --> 00:40:48,500 Ça va ? 728 00:40:48,583 --> 00:40:51,125 Servez-vous, hein ? Ce que vous voulez. 729 00:40:51,208 --> 00:40:53,458 Non, merci. Ça va. 730 00:40:54,750 --> 00:40:58,583 On te voit plus. Tu racontes quoi ? 731 00:41:00,250 --> 00:41:02,458 Mon pote cherche à se détacher. 732 00:41:03,208 --> 00:41:05,666 - De quoi ? - Du lot ! 733 00:41:05,750 --> 00:41:06,583 Pas vrai ? 734 00:41:07,083 --> 00:41:08,291 Ouais ! C'est ça. 735 00:41:11,000 --> 00:41:11,916 Ça va, mec ? 736 00:41:12,000 --> 00:41:14,458 Putain ! J'arrive pas à y croire. 737 00:41:15,083 --> 00:41:16,916 Content de te rencontrer. 738 00:41:17,000 --> 00:41:18,958 Je m'appelle Famzy. 739 00:41:19,041 --> 00:41:20,083 Je suis artiste. 740 00:41:20,166 --> 00:41:22,625 J'ai un ou deux morceaux. Je… 741 00:41:22,708 --> 00:41:23,625 Un. 742 00:41:23,708 --> 00:41:27,916 J'en ai déjà sorti un. J'essaie de me faire connaître. 743 00:41:28,000 --> 00:41:30,666 Je suis ton plus grand fan. Je te promets. 744 00:41:30,750 --> 00:41:32,750 C'est hyper cool de te rencontrer. 745 00:41:32,833 --> 00:41:34,250 T'es mon idole. 746 00:41:35,166 --> 00:41:36,208 Mince ! 747 00:41:38,125 --> 00:41:39,166 Tu m'éponges ? 748 00:41:44,750 --> 00:41:46,666 Je voulais juste te demander. 749 00:41:47,500 --> 00:41:49,416 Comment tu passes d'ici à là ? 750 00:41:53,875 --> 00:41:55,041 Je vais te dire. 751 00:41:57,666 --> 00:42:00,375 J'ai tout plaqué et je suis allé à Dubaï. 752 00:42:01,333 --> 00:42:04,958 Il y a un type là-bas, un Arabe bourré de fric, 753 00:42:05,666 --> 00:42:07,500 l'homme des sables, tu piges ? 754 00:42:07,583 --> 00:42:08,916 Tu me suis ? 755 00:42:10,166 --> 00:42:11,250 Il a cru en moi. 756 00:42:11,333 --> 00:42:13,000 Et boum, me v'là. Tu piges ? 757 00:42:13,500 --> 00:42:14,333 Tu me suis ? 758 00:42:14,416 --> 00:42:15,375 Dubaï, mon pote. 759 00:42:16,666 --> 00:42:18,000 - Dubaï ? - Boum ! 760 00:42:37,583 --> 00:42:39,000 Putain ! 761 00:42:40,083 --> 00:42:42,041 - Tu m'as abandonnée. - Quoi ? 762 00:42:42,750 --> 00:42:43,750 En boîte. 763 00:42:43,833 --> 00:42:47,375 T'étais dans le coin VIP avec Sisi. Je me suis fait refouler. 764 00:42:48,166 --> 00:42:50,916 Bébé, c'était pas si dingue que ça. 765 00:42:51,000 --> 00:42:52,333 T'as rien raté. 766 00:42:52,416 --> 00:42:53,250 Ah non ? 767 00:42:53,958 --> 00:42:55,791 Non, ça n'avait rien de dingue. 768 00:42:58,500 --> 00:42:59,333 Bébé, 769 00:43:00,041 --> 00:43:01,833 les filles me tournent autour. 770 00:43:02,958 --> 00:43:03,791 La vache ! 771 00:43:04,416 --> 00:43:05,250 Sandra ! 772 00:43:06,083 --> 00:43:07,166 Bébé ! 773 00:43:08,416 --> 00:43:09,625 Moi, je te défends ! 774 00:43:09,708 --> 00:43:12,583 Pas comme ces filles. 775 00:43:13,083 --> 00:43:14,458 Tu sais que je t'aime, 776 00:43:14,541 --> 00:43:17,458 mais je ne supporte pas cette violence. 777 00:43:17,541 --> 00:43:19,666 Je n'aime pas la violence, tu vois ? 778 00:43:19,750 --> 00:43:22,541 Tu peux aller en prison pour violence conjugale. 779 00:43:23,375 --> 00:43:24,666 Ça ne se fait pas. 780 00:43:25,750 --> 00:43:26,583 Femi ! 781 00:43:28,000 --> 00:43:30,375 T'as de la chance que ma mère m'appelle. 782 00:43:41,708 --> 00:43:44,000 La famille Beecroft est fauchée. 783 00:43:44,083 --> 00:43:49,625 Et pas fauchée sur un matelas de billets. Non, fauchée sur la paille. 784 00:43:49,708 --> 00:43:52,208 Leur vie était un mensonge. Et on y a cru. 785 00:43:52,291 --> 00:43:55,125 Chief Akinwale était milliardaire. Ils ont perdu. 786 00:43:57,916 --> 00:43:59,541 C'est toi qui l'as choisie. 787 00:44:00,791 --> 00:44:03,250 Je te faisais confiance, Oluwafemi ! 788 00:44:04,500 --> 00:44:06,250 Ne t'en fais pas pour elle. 789 00:44:06,333 --> 00:44:08,166 Elle est finie. Tu vois ? 790 00:44:08,250 --> 00:44:12,041 Elle n'est plus dans la course. C'est le cadet de nos soucis. 791 00:44:12,125 --> 00:44:13,208 Ne t'inquiète pas. 792 00:44:17,041 --> 00:44:19,583 - Cette famille est un scandale. - Quoi ? 793 00:44:19,666 --> 00:44:21,000 Rien. Laisse tomber. 794 00:44:21,083 --> 00:44:23,333 Vous pensiez être la première épouse. 795 00:44:23,416 --> 00:44:24,333 N'écoute pas. 796 00:44:24,416 --> 00:44:26,041 Et vous êtes en fait… 797 00:44:27,500 --> 00:44:28,500 la troisième ! 798 00:44:29,333 --> 00:44:30,500 Arrêtez ! 799 00:44:31,416 --> 00:44:33,583 Vous pensiez être 800 00:44:34,541 --> 00:44:36,916 une superstar, un "rappeur". 801 00:44:37,000 --> 00:44:41,291 Et vous êtes en fait un "rappeur" sans flow 802 00:44:41,375 --> 00:44:43,375 dont tout le monde se fout. 803 00:44:43,458 --> 00:44:44,333 Arrêtez ! 804 00:44:44,416 --> 00:44:47,125 Cette famille est une bande de clowns. 805 00:44:51,500 --> 00:44:53,041 Elle est finie aussi. 806 00:44:53,125 --> 00:44:54,916 Personne ne regarde ça. 807 00:44:55,000 --> 00:44:56,916 - T'inquiète. - Combien de vues ? 808 00:44:58,000 --> 00:44:59,208 Celle-ci ? 809 00:44:59,291 --> 00:45:00,125 Dis-moi. 810 00:45:04,250 --> 00:45:05,250 Deux millions. 811 00:45:07,000 --> 00:45:07,833 Ah oui ! 812 00:45:09,250 --> 00:45:10,791 Attends, vois le bon côté. 813 00:45:10,875 --> 00:45:14,791 Elles nous pourrissent la gueule, mais personne ne les écoute. 814 00:45:14,875 --> 00:45:16,333 Elles s'écoutent parler. 815 00:45:17,875 --> 00:45:21,458 Et attends, hier soir, je suis sorti et j'ai vu l'avenir. 816 00:45:21,958 --> 00:45:23,416 J'ai vu notre avenir. 817 00:45:23,500 --> 00:45:24,500 Il est radieux ! 818 00:45:25,000 --> 00:45:26,625 On aura ce pognon ! 819 00:45:29,000 --> 00:45:30,625 Je te jure. Tu vas adorer. 820 00:45:35,541 --> 00:45:37,875 MATCH DE CHARITÉ ALL-STAR 821 00:45:42,625 --> 00:45:43,708 Allez, lâche-moi. 822 00:45:45,125 --> 00:45:46,333 Tu fais quoi ? 823 00:45:46,416 --> 00:45:47,250 Attends ! 824 00:45:50,916 --> 00:45:51,750 La vache ! 825 00:45:54,416 --> 00:45:55,375 Les gars ! 826 00:45:58,541 --> 00:45:59,625 Quelle jambe ? 827 00:45:59,708 --> 00:46:00,958 C'est celle-ci. 828 00:46:01,041 --> 00:46:02,250 - Doucement. - Voilà. 829 00:46:05,291 --> 00:46:07,666 On commande du champagne ? 830 00:46:08,291 --> 00:46:10,208 Qu'est-ce qu'on fête ? 831 00:46:11,333 --> 00:46:12,833 Notre rencontre. 832 00:46:14,416 --> 00:46:16,416 Tu ne sors pas avec ma sœur ? 833 00:46:17,458 --> 00:46:21,083 C'était uniquement pour t'approcher. 834 00:46:23,708 --> 00:46:26,625 Je vois tes lèvres bouger, mais je n'entends rien. 835 00:46:29,541 --> 00:46:31,875 Je lui ai demandé ton numéro. 836 00:46:34,875 --> 00:46:37,375 Je croyais que les avocats étaient malins. 837 00:46:41,708 --> 00:46:42,541 Pourquoi ? 838 00:46:43,166 --> 00:46:45,541 Tu ne vois pas que ma sœur t'aime bien ? 839 00:46:47,583 --> 00:46:48,625 Tu ne vois pas ? 840 00:46:49,166 --> 00:46:51,583 Ma sœur est une femme très bien 841 00:46:51,666 --> 00:46:53,875 animée par une flamme positive. 842 00:46:53,958 --> 00:46:57,958 Tu es en train d'éteindre la flamme et de la monter contre moi. 843 00:47:00,333 --> 00:47:01,833 T'es quoi, un gamin ? 844 00:47:03,208 --> 00:47:04,416 T'as rien là-haut ? 845 00:47:04,500 --> 00:47:06,500 On dirait un écolier ! 846 00:47:06,583 --> 00:47:09,916 Tu ne sais pas lire entre les lignes ? Elle t'aime bien ! 847 00:47:10,000 --> 00:47:11,416 Pourquoi je suis sympa ? 848 00:47:12,333 --> 00:47:14,208 T'es qu'un sale chien ! 849 00:47:17,083 --> 00:47:18,083 C'est l'heure. 850 00:47:18,916 --> 00:47:20,208 Tes fans t'appellent. 851 00:47:20,291 --> 00:47:23,916 Donne-moi une seconde. Je finis de m'échauffer. 852 00:47:24,000 --> 00:47:25,125 J'arrive. 853 00:47:25,208 --> 00:47:26,083 D'accord. 854 00:47:26,625 --> 00:47:28,333 - À tout de suite. - J'arrive. 855 00:47:30,250 --> 00:47:31,458 Fermez la porte. 856 00:47:48,791 --> 00:47:51,291 LADY K : INTÉRÊTS SUR 1 MILLION DE NAIRAS ? 857 00:47:51,375 --> 00:47:53,208 M. MONEY : POUR TOI, 50 % 858 00:47:55,916 --> 00:47:57,583 Qu'est-ce que tu fabriques ? 859 00:47:58,541 --> 00:48:00,000 À ton avis ? 860 00:48:00,583 --> 00:48:03,083 Je t'ai dit que je gérais ça. 861 00:48:03,166 --> 00:48:05,166 Quoi ? Tu ne gères rien du tout. 862 00:48:05,666 --> 00:48:07,083 Tu n'es bon à rien ! 863 00:48:07,166 --> 00:48:09,416 Une grande gueule. Un fanfaron. 864 00:48:09,916 --> 00:48:12,291 - Tu parles anglais ? - C'est votre truc. 865 00:48:13,083 --> 00:48:16,083 Je suis la seule à penser qu'Ireti part en vrille ? 866 00:48:16,166 --> 00:48:17,000 Non. 867 00:48:17,541 --> 00:48:20,708 Ma fille fait juste son travail, si vous permettez. 868 00:48:20,791 --> 00:48:23,083 - En nous insultant ? - Bonne question. 869 00:48:23,166 --> 00:48:27,000 - On devrait la traîner en justice. - Que crois-tu qu'on fait là ? 870 00:48:27,083 --> 00:48:29,250 On va poursuivre en diffamation 871 00:48:29,333 --> 00:48:33,708 cette imbécile d'animatrice radio et ta fille indigne. 872 00:48:34,708 --> 00:48:38,791 Regarde derrière toi le crétin que tu as élevé. 873 00:48:39,291 --> 00:48:42,375 Ma fille est une psychologue formée à Harvard ! 874 00:48:42,458 --> 00:48:44,000 Quel gâchis ! 875 00:48:44,083 --> 00:48:44,916 On l'attaque. 876 00:48:45,583 --> 00:48:47,291 C'est tout. 877 00:48:47,375 --> 00:48:50,291 Franchement, vous me faites venir pour ça ? 878 00:48:50,375 --> 00:48:52,541 Vivement que l'avocate arrive. 879 00:48:52,625 --> 00:48:55,166 Je veux voir jusqu'où ça va aller. 880 00:48:55,250 --> 00:48:56,541 S'il te plaît ! 881 00:48:56,625 --> 00:48:58,416 Tout le monde se calme. 882 00:48:58,500 --> 00:49:00,875 On va tous se calmer. 883 00:49:00,958 --> 00:49:04,041 Tu nous demandes de nous calmer ? Arrête. 884 00:49:04,666 --> 00:49:05,708 Nous calmer ? 885 00:49:06,708 --> 00:49:09,291 Tu avais promis de t'occuper de Laila. 886 00:49:10,291 --> 00:49:12,000 Et regarde où on en est. 887 00:49:12,583 --> 00:49:14,791 On passe de la peste au choléra. 888 00:49:14,875 --> 00:49:17,500 Ce n'est pas un problème. Laissez-le parler. 889 00:49:18,166 --> 00:49:20,000 T'es qui, la maigrichonne ? 890 00:49:20,083 --> 00:49:21,208 Hé, la brindille ! 891 00:49:21,291 --> 00:49:22,750 Du calme. 892 00:49:22,833 --> 00:49:24,416 C'est Little B, mon bébé. 893 00:49:24,500 --> 00:49:25,375 C'est bon. 894 00:49:25,458 --> 00:49:27,291 - C'est ma chérie. - La ferme ! 895 00:49:27,375 --> 00:49:28,208 On s'en fout. 896 00:49:28,291 --> 00:49:29,375 Elle est avec moi. 897 00:49:29,458 --> 00:49:31,000 Qu'elle reste à sa place ! 898 00:49:31,083 --> 00:49:33,625 C'est ma copine, hein ? Détendez-vous. 899 00:49:33,708 --> 00:49:36,125 J'ai un plan, d'accord ? 900 00:49:36,208 --> 00:49:39,166 Un super plan, avec beaucoup de pognon à la clé. 901 00:49:39,250 --> 00:49:40,458 Un gros paquet ! 902 00:49:40,541 --> 00:49:42,625 Je dois voir un type à Dubaï. 903 00:49:42,708 --> 00:49:46,291 Il ne me reste plus qu'à le convaincre de me propulser. 904 00:49:46,958 --> 00:49:49,125 D'accord ? Je sors mon album, 905 00:49:49,208 --> 00:49:50,416 je pars en tournée, 906 00:49:50,500 --> 00:49:54,333 et tous les bénéfices serviront à racheter ce qui nous appartient. 907 00:49:54,416 --> 00:49:55,750 Le patrimoine de papa. 908 00:49:56,500 --> 00:49:59,041 C'est ça, ton super plan ? 909 00:49:59,125 --> 00:50:00,958 Tata Ajoke, fais-moi confiance. 910 00:50:01,041 --> 00:50:03,625 Il me faut juste de quoi payer les faits divers. 911 00:50:03,708 --> 00:50:06,166 Frais divers ! Pas "faits divers". 912 00:50:06,250 --> 00:50:07,791 Vous aviez tous compris. 913 00:50:07,875 --> 00:50:09,833 Et c'est ma fille qu'on attaque ! 914 00:50:09,916 --> 00:50:13,125 Excusez-moi pour mon retard. 915 00:50:13,625 --> 00:50:15,250 Lady K m'a dit au téléphone 916 00:50:15,333 --> 00:50:19,500 que la famille veut attaquer l'animatrice radio et Ireti Williams. 917 00:50:19,583 --> 00:50:21,458 Pour diffamation ? 918 00:50:21,541 --> 00:50:23,958 Du calme, s'il vous plaît. 919 00:50:24,041 --> 00:50:26,291 On n'attaquera personne. 920 00:50:26,375 --> 00:50:27,250 Pourquoi ? 921 00:50:27,333 --> 00:50:30,416 La meilleure défense contre ça, c'est l'indifférence. 922 00:50:30,500 --> 00:50:33,208 Et ne jetez pas d'huile sur le feu. 923 00:50:33,291 --> 00:50:36,208 On veut un autre avocat ! On veut Tega ! 924 00:50:36,291 --> 00:50:37,875 On veut un autre avocat ! 925 00:50:37,958 --> 00:50:38,875 Appelons Tega ! 926 00:50:39,750 --> 00:50:41,375 Appelez votre mari. 927 00:50:47,125 --> 00:50:48,458 Bien sûr. Viens. 928 00:50:51,291 --> 00:50:52,125 Salut, bébé. 929 00:50:53,750 --> 00:50:56,291 - Viens, bébé. - Ne m'appelle pas comme ça. 930 00:50:57,833 --> 00:51:00,666 Tu es sérieuse ? Je ne peux plus t'appeler bébé ? 931 00:51:00,750 --> 00:51:04,208 Pourquoi tu ne le dis pas à la presse ? Je te fais honte ? 932 00:51:04,291 --> 00:51:06,333 Ada, arrête. 933 00:51:09,375 --> 00:51:11,791 Pourquoi j'aurais honte de toi ? 934 00:51:14,250 --> 00:51:15,500 Écoute, bébé, 935 00:51:16,708 --> 00:51:18,583 la célébrité, 936 00:51:19,375 --> 00:51:21,166 l'image médiatique, 937 00:51:21,250 --> 00:51:23,208 cette vie n'est pas aussi simple… 938 00:51:25,208 --> 00:51:27,666 OK, c'est des conneries. 939 00:51:29,125 --> 00:51:31,083 Je me suis laissé monter la tête. 940 00:51:32,500 --> 00:51:35,458 Frankie dit que c'est mieux pour moi, 941 00:51:36,041 --> 00:51:37,791 enfin, pour ma marque, 942 00:51:37,875 --> 00:51:40,375 de mener la vie de "Dammy Baggio", 943 00:51:41,041 --> 00:51:44,708 le sportif célibataire qui fait des trucs de dingues, 944 00:51:44,791 --> 00:51:47,208 au lieu d'être moi-même, Dammy Loremenzo. 945 00:51:48,250 --> 00:51:52,125 Donc c'est ton agent qui t'a dit d'embrasser la star de R&B ? 946 00:51:52,208 --> 00:51:54,750 D'abord, on ne s'est pas embrassés. 947 00:51:54,833 --> 00:51:56,666 C'était une bise. C'était rien. 948 00:51:57,375 --> 00:51:58,791 - Mon Dieu. - Je te jure. 949 00:51:58,875 --> 00:52:01,083 - Je n'épouserai pas un menteur. - Je… 950 00:52:02,500 --> 00:52:03,583 Je t'appartiens. 951 00:52:05,708 --> 00:52:06,958 Je te le promets. 952 00:52:10,708 --> 00:52:11,833 Ta meuf est sympa 953 00:52:11,916 --> 00:52:14,750 Je parie qu'elle me kiffe Je suis Big Money Famzy 954 00:52:15,958 --> 00:52:17,333 Big Money Famzy ! 955 00:52:20,041 --> 00:52:21,250 Tu es là pour quoi ? 956 00:52:22,000 --> 00:52:23,750 Pour rien. Comme ça. 957 00:52:24,333 --> 00:52:26,541 - Tu m'as interrompu. - Désolée. 958 00:52:27,166 --> 00:52:29,708 Écoute, j'ai réfléchi. 959 00:52:30,291 --> 00:52:32,000 Ça, c'est un scoop. 960 00:52:32,083 --> 00:52:35,083 Ce n'est pas dans tes habitudes. Et ça donne quoi ? 961 00:52:35,166 --> 00:52:38,875 Je crois qu'on devrait tenter le coup, 962 00:52:38,958 --> 00:52:40,458 enflammer la planète. 963 00:52:43,291 --> 00:52:45,125 - T'es toujours bourrée ? - Non. 964 00:52:45,208 --> 00:52:46,625 Plus lucide que jamais. 965 00:52:46,708 --> 00:52:48,625 On part à Dubaï. 966 00:52:52,291 --> 00:52:53,208 C'est sérieux ? 967 00:52:54,458 --> 00:52:56,250 J'avance les frais, et toi, 968 00:52:57,291 --> 00:52:58,916 tu te propulses. 969 00:52:59,708 --> 00:53:00,625 Écoute, 970 00:53:01,541 --> 00:53:04,208 ne me prends pas pour un con. 971 00:53:04,750 --> 00:53:06,125 Je ne suis pas stupide. 972 00:53:06,750 --> 00:53:07,750 Tu veux quoi ? 973 00:53:10,708 --> 00:53:12,000 Être ton agent. 974 00:53:16,333 --> 00:53:17,875 Excusez-moi. 975 00:53:17,958 --> 00:53:21,916 On devrait exposer cette robe. Elle arrive de Marseille. 976 00:53:22,000 --> 00:53:23,541 La couleur de la saison. 977 00:53:23,625 --> 00:53:27,750 Elle est un peu chère, mais ça attirera la clientèle visée. 978 00:53:27,833 --> 00:53:29,041 On a les moyens ? 979 00:53:29,125 --> 00:53:31,250 La boutique t'intéresse maintenant ? 980 00:53:31,750 --> 00:53:32,916 Ne t'énerve pas. 981 00:53:33,791 --> 00:53:34,625 Dix coupons. 982 00:53:34,708 --> 00:53:36,500 Je sais pourquoi tu boudes. 983 00:53:37,291 --> 00:53:38,125 Sonny. 984 00:53:40,458 --> 00:53:41,416 Le voilà ! 985 00:53:42,500 --> 00:53:44,250 Monsieur l'avocat ! 986 00:53:44,333 --> 00:53:45,833 Tu viens voir ma sœur ? 987 00:53:45,916 --> 00:53:48,666 Je trouve ça très humiliant. 988 00:53:48,750 --> 00:53:52,208 - Je ne le tolérerai pas ! - C'est toi que je viens voir. 989 00:53:54,958 --> 00:53:56,166 Tu veux quoi ? 990 00:53:57,166 --> 00:53:58,833 T'inviter à dîner. 991 00:53:58,916 --> 00:54:00,791 C'était elle qui t'intéressait. 992 00:54:00,875 --> 00:54:03,291 Oui. Mais elle m'a fait comprendre 993 00:54:03,375 --> 00:54:05,750 que ce que je cherche est sous mes yeux. 994 00:54:23,250 --> 00:54:24,083 Attends, 995 00:54:24,166 --> 00:54:25,333 tu m'emmènes où ? 996 00:54:25,416 --> 00:54:28,750 Un petit resto sympa. Le chef a été primé. 997 00:54:28,833 --> 00:54:31,458 Mesdames, si ça ne vous dérange pas… 998 00:54:31,541 --> 00:54:33,083 Vas-y. Amuse-toi bien. 999 00:54:33,166 --> 00:54:34,333 Que Dieu te garde. 1000 00:54:35,500 --> 00:54:36,625 - Non ! - Si ! 1001 00:54:40,000 --> 00:54:42,250 On s'étonne de ne pas gagner d'argent. 1002 00:54:42,333 --> 00:54:45,458 Vous portez les trucs les plus chers du magasin ! 1003 00:54:45,541 --> 00:54:48,125 Viens m'aider à compter les coupons. 1004 00:54:48,958 --> 00:54:50,916 Viens. On doit faire du chiffre ! 1005 00:54:52,833 --> 00:54:56,083 On veut quelque chose de simple et discret. 1006 00:54:56,166 --> 00:54:58,750 Que chacun y trouve son compte. 1007 00:54:58,833 --> 00:55:00,041 On sait faire ! 1008 00:55:00,125 --> 00:55:01,791 Ce flyer est incomplet. 1009 00:55:01,875 --> 00:55:04,833 - On sait faire. - On fera ce que vous voulez. 1010 00:55:04,916 --> 00:55:07,125 Mais, madame Pat… 1011 00:55:10,041 --> 00:55:12,041 comme on dit : "Qui ose demander… 1012 00:55:12,125 --> 00:55:13,125 "Ne se perd pas." 1013 00:55:13,916 --> 00:55:15,541 - Espérons ! - Oui ! 1014 00:55:17,166 --> 00:55:19,416 Madame Pat, laissez-moi vous demander. 1015 00:55:21,375 --> 00:55:24,541 Ce budget-ci, 1016 00:55:24,625 --> 00:55:27,750 c'est un budget Lady K ou… 1017 00:55:33,958 --> 00:55:35,500 - Qui est Ronaldo ? - Personne ! 1018 00:55:35,583 --> 00:55:37,041 - Qui est Messi ? - Un nul ! 1019 00:55:38,833 --> 00:55:41,083 Et Baggio ? 1020 00:55:42,375 --> 00:55:45,583 C'est un budget Dammy. Le budget que vous voulez. 1021 00:55:47,083 --> 00:55:48,416 Le budget qu'on veut ! 1022 00:55:48,500 --> 00:55:49,416 Tu entends ça ? 1023 00:55:50,125 --> 00:55:53,791 On est obligés de passer par eux ? 1024 00:55:57,041 --> 00:55:59,416 Tu sais ce qu'on va faire ? Oui. 1025 00:55:59,500 --> 00:56:02,708 - On va partir là-dessus. - On a un spot importé. 1026 00:56:02,791 --> 00:56:04,583 Qui bouge dans tous les sens. 1027 00:56:04,666 --> 00:56:06,875 - Très puissant. - Ce sera lumineux. 1028 00:56:06,958 --> 00:56:11,458 Mais, madame Pat, on va le faire. 1029 00:56:11,541 --> 00:56:13,916 - On s'en charge. Ce sera discret. - Oui. 1030 00:56:14,000 --> 00:56:14,916 Discret. 1031 00:56:15,000 --> 00:56:16,708 - Discret ? - Oui, discret. 1032 00:56:17,375 --> 00:56:18,750 C'est-à-dire ? 1033 00:56:18,833 --> 00:56:22,583 - Quelque chose de discret. - Discret, madame. 1034 00:56:23,958 --> 00:56:25,666 C'est comme ça que ça marche. 1035 00:56:25,750 --> 00:56:26,666 Attends. 1036 00:56:27,333 --> 00:56:28,833 Je vais t'expliquer. 1037 00:56:28,916 --> 00:56:32,125 Ne t'avise pas de nier les faits ! 1038 00:56:32,208 --> 00:56:34,666 Ne me prends pas pour une idiote ! 1039 00:56:34,750 --> 00:56:36,125 Laisse-moi t'expliquer. 1040 00:56:37,541 --> 00:56:39,291 Je te jure, ce n'est pas… 1041 00:56:47,208 --> 00:56:48,041 Bébé ! 1042 00:56:50,291 --> 00:56:52,375 Elle vient de bazarder un diamant ? 1043 00:56:52,458 --> 00:56:55,041 - Un diamant ! - Une bague en diamant ! 1044 00:56:55,125 --> 00:56:57,541 Un diamant, comme dans la chanson de… 1045 00:56:57,625 --> 00:56:58,458 Comment déjà ? 1046 00:56:58,541 --> 00:56:59,500 Rihanna. 1047 00:56:59,583 --> 00:57:01,291 Shine bright like a diamond ! 1048 00:57:01,375 --> 00:57:02,208 C'est ça ! 1049 00:57:04,166 --> 00:57:05,666 Je rêve d'aller à Dubaï. 1050 00:57:05,750 --> 00:57:07,625 Imagine qu'on tombe sur Cardi B 1051 00:57:07,708 --> 00:57:10,541 et qu'elle t'offre une opportunité de fou. 1052 00:57:10,625 --> 00:57:12,166 Et je prends deux valises. 1053 00:57:12,250 --> 00:57:13,916 - Pour mes achats ! - Écoute. 1054 00:57:14,000 --> 00:57:15,416 Famzy Money ! 1055 00:57:15,500 --> 00:57:17,958 Sandra, écoute ! J'ai un truc à te dire. 1056 00:57:18,041 --> 00:57:19,416 - Quoi ? - Écoute-moi. 1057 00:57:20,041 --> 00:57:21,750 J'ai une mauvaise nouvelle. 1058 00:57:21,833 --> 00:57:22,750 Je t'écoute. 1059 00:57:25,041 --> 00:57:29,208 On ne peut pas y aller à trois. On a tout juste assez pour Sisi et moi. 1060 00:57:29,291 --> 00:57:31,125 Je ne peux pas t'emmener. 1061 00:57:31,208 --> 00:57:32,583 Quoi ? Attends. 1062 00:57:33,208 --> 00:57:34,875 Il n'y a pas assez d'argent. 1063 00:57:34,958 --> 00:57:39,583 Donc toi et Sisi allez prendre l'avion et partager le même lit, c'est ça ? 1064 00:57:39,666 --> 00:57:42,000 - C'est pour le boulot. - C'est louche ! 1065 00:57:42,083 --> 00:57:44,166 - C'est pas ça ! - C'est louche ! 1066 00:57:44,250 --> 00:57:46,750 Je me démène pour récupérer mon argent, tu le sais. 1067 00:57:47,416 --> 00:57:50,375 C'est pour le boulot, tu le sais. J'y vais… 1068 00:57:50,458 --> 00:57:52,541 - Tu me détestes. - N'importe quoi ! 1069 00:57:52,625 --> 00:57:54,291 Je t'emmènerai où tu veux… 1070 00:57:54,375 --> 00:57:56,458 Non, Famzy ! C'est louche ! 1071 00:57:56,541 --> 00:57:59,166 OK. Rapporte-moi des sacs de luxe, du parfum… 1072 00:57:59,250 --> 00:58:01,750 Je t'envoie un message avec la liste. 1073 00:58:02,500 --> 00:58:03,416 Va-t'en ! 1074 00:58:03,500 --> 00:58:04,333 Sandra ! 1075 00:58:05,291 --> 00:58:07,750 Je t'ai prévenue pour la violence ! 1076 00:58:07,833 --> 00:58:08,750 Lâche-moi ! 1077 00:58:08,833 --> 00:58:11,375 Tu crois que je ne t'aime pas ? Je t'aime ! 1078 00:58:11,458 --> 00:58:12,416 Tu fais quoi ? 1079 00:58:13,375 --> 00:58:14,291 Comme tu veux ! 1080 00:58:14,958 --> 00:58:16,666 Tu reviendras de toute façon. 1081 00:58:17,666 --> 00:58:18,500 Bébé ! 1082 00:58:20,916 --> 00:58:22,541 Tu vas te barrer comme ça ? 1083 00:58:49,208 --> 00:58:50,166 Enfin ! 1084 00:58:51,125 --> 00:58:51,958 Dubaï ! 1085 00:58:54,416 --> 00:58:55,333 La vache ! 1086 00:58:56,041 --> 00:58:57,000 Quelle chaleur ! 1087 00:59:00,500 --> 00:59:03,791 Je vais commander un taxi. 1088 00:59:06,833 --> 00:59:09,291 Mince ! J'en crois pas mes yeux. 1089 00:59:13,208 --> 00:59:14,791 Des compatriotes ! 1090 00:59:14,875 --> 00:59:17,000 Pardon. C'est interdit de crier ici. 1091 00:59:26,708 --> 00:59:29,791 - Bienvenue à Dubaï. - T'es Nigérian ? 1092 00:59:29,875 --> 00:59:33,666 Oui ! Je vous ai repérés tout de suite. 1093 00:59:33,750 --> 00:59:34,875 Et je suis venu. 1094 00:59:34,958 --> 00:59:37,375 - Comment tu t'appelles ? - Omar. Et toi ? 1095 00:59:38,416 --> 00:59:39,250 Et toi ? 1096 00:59:39,333 --> 00:59:41,833 - Sisi. - J'adore ce prénom. 1097 00:59:41,916 --> 00:59:43,291 On cherche un taxi. 1098 00:59:43,375 --> 00:59:45,958 Un taxi ? J'en ai un ! 1099 00:59:46,041 --> 00:59:47,458 Je vous emmène. 1100 00:59:47,541 --> 00:59:49,541 J'ai une voiture tout confort. 1101 00:59:49,625 --> 00:59:51,708 Tout ce dont on peut rêver à Dubaï. 1102 00:59:52,541 --> 00:59:53,416 Suivez-moi. 1103 00:59:53,500 --> 00:59:54,916 Où est ta voiture ? 1104 00:59:55,000 --> 00:59:58,166 Elle est là-bas. Tout près. Ne t'inquiète pas. 1105 00:59:58,666 --> 00:59:59,625 Je vous emmène ! 1106 01:00:02,583 --> 01:00:05,000 Ça fait plaisir de voir des compatriotes. 1107 01:00:06,041 --> 01:00:07,916 J'ai tout le confort. 1108 01:00:09,541 --> 01:00:12,916 C'est une belle voiture. Je ne plaisante pas. 1109 01:00:15,583 --> 01:00:17,250 Mes frères ! 1110 01:00:17,333 --> 01:00:18,291 Vous allez où ? 1111 01:00:18,958 --> 01:00:20,125 Elle est là. 1112 01:00:20,833 --> 01:00:22,208 Vous allez où ? 1113 01:00:22,291 --> 01:00:23,458 Je suis garé là. 1114 01:00:25,291 --> 01:00:26,666 - C'est à toi ? - Oui ! 1115 01:00:27,583 --> 01:00:28,708 Pourquoi rose ? 1116 01:00:28,791 --> 01:00:30,583 Parce que c'est unisexe. 1117 01:00:31,458 --> 01:00:32,916 - Uni quoi ? - Unisexe. 1118 01:00:33,416 --> 01:00:34,791 Tu sais… 1119 01:00:34,875 --> 01:00:37,583 C'est une voiture unique à Dubaï. 1120 01:00:37,666 --> 01:00:39,791 Du coup, je suis très populaire. 1121 01:00:39,875 --> 01:00:41,291 Faites-moi confiance. 1122 01:00:41,375 --> 01:00:42,375 - Allez ! - Cool ! 1123 01:00:47,208 --> 01:00:49,291 Je suis connu à Dubaï pour ça. 1124 01:00:49,375 --> 01:00:52,916 Asseyez-vous où vous voulez. Vous pouvez même dormir. 1125 01:00:53,416 --> 01:00:55,208 Bébé, goûte au moins. 1126 01:00:57,083 --> 01:00:57,916 S'il te plaît. 1127 01:00:59,500 --> 01:01:00,625 Je l'ai fait venir. 1128 01:01:05,916 --> 01:01:06,750 Pas mal. 1129 01:01:06,833 --> 01:01:07,958 Pas mal ? 1130 01:01:09,000 --> 01:01:12,875 Il doit y en avoir une douzaine au monde. 1131 01:01:12,958 --> 01:01:15,666 - C'est censé être le top. - Ça n'excuse rien. 1132 01:01:17,875 --> 01:01:19,250 Je sais. Ce n'est pas… 1133 01:01:19,916 --> 01:01:23,041 Je ne compte pas là-dessus. Je te demande pardon. 1134 01:01:24,333 --> 01:01:25,916 Je sais que j'ai déconné. 1135 01:01:26,458 --> 01:01:29,375 Je n'aurais pas dû me laisser embarquer là-dedans. 1136 01:01:30,333 --> 01:01:31,791 C'est tout. Excuse-moi. 1137 01:01:31,875 --> 01:01:34,000 Je passe pour une idiote. 1138 01:01:34,083 --> 01:01:38,250 Pas seulement devant ta famille, mais devant des millions de gens. 1139 01:01:38,833 --> 01:01:39,666 Je sais. 1140 01:01:40,208 --> 01:01:42,208 Ça ne se reproduira plus, promis. 1141 01:01:43,208 --> 01:01:44,041 Allez, bébé. 1142 01:01:44,666 --> 01:01:46,333 Je suis désolé, d'accord ? 1143 01:01:48,500 --> 01:01:50,541 Je suis en manque de bisous. 1144 01:01:50,625 --> 01:01:51,625 Tu m'en fais un ? 1145 01:01:52,208 --> 01:01:53,041 Allez, bébé. 1146 01:01:53,541 --> 01:01:54,416 Allez. 1147 01:01:55,250 --> 01:01:57,583 - Je te ferai ton truc préféré. - Quoi ? 1148 01:01:58,708 --> 01:02:00,708 Non, sérieusement. Ah, voilà. 1149 01:02:31,458 --> 01:02:32,291 Sonny. 1150 01:02:33,625 --> 01:02:34,750 Allez, dis-le. 1151 01:02:34,833 --> 01:02:36,833 Arrête. Je te manque, pas vrai ? 1152 01:02:36,916 --> 01:02:38,208 - Admets-le. - Teni ! 1153 01:02:38,291 --> 01:02:40,416 Raccroche ! On doit parler affaires. 1154 01:02:40,958 --> 01:02:44,000 Cet acheteur, qui a fait une offre pour la boutique, 1155 01:02:44,541 --> 01:02:46,833 on devait lui envoyer la proposition ! 1156 01:02:48,333 --> 01:02:49,833 OK, bébé. Je te rappelle. 1157 01:02:49,916 --> 01:02:51,708 C'est rien. C'est la boutique. 1158 01:02:52,708 --> 01:02:55,208 Rien ? La boutique n'est rien ? 1159 01:02:55,291 --> 01:02:56,625 Tu m'as comprise. 1160 01:02:56,708 --> 01:02:59,791 Explique-moi, parce que je ne te comprends plus. 1161 01:03:00,291 --> 01:03:01,708 Tu bosses toujours ici ? 1162 01:03:01,791 --> 01:03:03,375 Je gère tout toute seule ! 1163 01:03:03,458 --> 01:03:07,208 Et quelle réussite ! Regarde tous ces clients. 1164 01:03:07,291 --> 01:03:08,125 Vraiment ? 1165 01:03:08,208 --> 01:03:11,750 Rien de ce qui sort de ta bouche n'est sincère. 1166 01:03:11,833 --> 01:03:12,958 Tu es jalouse ? 1167 01:03:13,041 --> 01:03:14,583 Au moins, j'ai un homme. 1168 01:03:14,666 --> 01:03:16,458 Grand, brun, beau gosse. 1169 01:03:17,625 --> 01:03:18,666 Et bim ! 1170 01:03:21,000 --> 01:03:21,916 Très bien. 1171 01:03:22,416 --> 01:03:25,333 Tu vas devoir faire un choix. 1172 01:03:25,416 --> 01:03:26,250 Comment ça ? 1173 01:03:27,208 --> 01:03:29,958 Lui ou nous ? Tu choisis quoi ? 1174 01:03:30,041 --> 01:03:32,625 Entre mon bonheur et toi ? 1175 01:03:36,250 --> 01:03:37,750 J'ai ma réponse. 1176 01:03:38,875 --> 01:03:41,125 Oui, j'ai compris. 1177 01:03:43,666 --> 01:03:44,500 Tiens ! 1178 01:03:50,750 --> 01:03:52,125 De l'orage dans l'air ? 1179 01:04:14,958 --> 01:04:17,625 Je t'ai dit : "Pas de dépenses inutiles." 1180 01:04:18,625 --> 01:04:19,458 Compris. 1181 01:04:24,708 --> 01:04:26,541 - Ça va, bébé ? - Salope ! 1182 01:04:28,000 --> 01:04:29,583 Ireti est cinglée ! 1183 01:04:30,125 --> 01:04:32,250 - Je suis au téléphone. - Regarde ! 1184 01:04:32,791 --> 01:04:34,500 - Je suis au téléphone. - Et ? 1185 01:04:35,125 --> 01:04:36,166 C'est qui ? 1186 01:04:36,250 --> 01:04:38,000 C'est Sisi Ice-cream. 1187 01:04:38,083 --> 01:04:39,750 Vous partagez la chambre ? 1188 01:04:39,833 --> 01:04:41,333 Oui, je te l'ai déjà dit. 1189 01:04:42,583 --> 01:04:44,000 N'oublie pas mes achats. 1190 01:04:47,750 --> 01:04:50,708 Vous avez un claquage du muscle ischiojambier. 1191 01:04:51,708 --> 01:04:53,041 C'est courant au foot. 1192 01:04:53,833 --> 01:04:56,500 Je vous conseille de laisser passer la saison. 1193 01:04:57,916 --> 01:04:59,375 Vous pouvez me laisser ? 1194 01:04:59,458 --> 01:05:00,291 Bien sûr. 1195 01:05:22,166 --> 01:05:23,500 Salut, Frankie. 1196 01:05:23,583 --> 01:05:25,958 Dammy chéri ! J'ai eu ton message. 1197 01:05:26,041 --> 01:05:29,000 J'ai su que tu déconnais en voyant la conférence de presse. 1198 01:05:29,083 --> 01:05:31,791 Je te l'ai dit. Le conte de fées, c'est mort. 1199 01:05:31,875 --> 01:05:35,875 Oublie la guimauve. Nina m'a demandé de tes nouvelles. 1200 01:05:35,958 --> 01:05:37,875 Frankie, tu peux la fermer ? 1201 01:05:37,958 --> 01:05:38,958 Qu'y a-t-il ? 1202 01:05:39,041 --> 01:05:40,083 Je suis blessé. 1203 01:05:40,166 --> 01:05:41,000 Et… 1204 01:05:41,750 --> 01:05:42,583 méchamment. 1205 01:05:43,500 --> 01:05:44,875 Je le savais. 1206 01:05:44,958 --> 01:05:47,791 Je t'avais dit de ne pas rentrer dans ta brousse. 1207 01:05:47,875 --> 01:05:50,500 - Tu as tout ici ! - Très classe. 1208 01:05:50,583 --> 01:05:52,291 David est un client ? 1209 01:05:52,375 --> 01:05:54,208 - Tu me fais quoi ? - Attends. 1210 01:05:55,208 --> 01:05:56,958 J'adore l'Afrique, d'accord ? 1211 01:05:57,041 --> 01:06:00,000 J'ai fait un safari. J'ai vu Le Roi lion en entier. 1212 01:06:00,083 --> 01:06:01,750 Mais on ne va pas se mentir. 1213 01:06:01,833 --> 01:06:05,125 Comme il dit, le Nigeria est "incroyablement corrompu". 1214 01:06:05,208 --> 01:06:06,166 Il a tort ? 1215 01:06:06,250 --> 01:06:09,333 Frankie, je vais te laisser. Je dérange apparemment. 1216 01:06:09,416 --> 01:06:11,833 - Je t'appelle plus tard. - Attends. 1217 01:06:11,916 --> 01:06:13,750 Donc on fait quoi ? 1218 01:06:13,833 --> 01:06:16,958 J'ai toujours remonté la pente, hein ? 1219 01:06:17,041 --> 01:06:18,750 J'ai juste besoin de temps. 1220 01:06:18,833 --> 01:06:20,583 Et que dit ton corps ? 1221 01:06:20,666 --> 01:06:22,500 Je te laisse, d'accord ? 1222 01:06:22,583 --> 01:06:25,500 Tu vas rater ton cours de tact interculturel. 1223 01:06:25,583 --> 01:06:26,666 Et t'en as besoin. 1224 01:06:27,416 --> 01:06:28,458 Je te rappelle. 1225 01:07:12,875 --> 01:07:13,708 Brenda ! 1226 01:07:31,125 --> 01:07:32,916 Brenda, s'il te plaît. 1227 01:07:33,000 --> 01:07:35,625 Quoi, Omar ? Tu veux quoi ? 1228 01:07:36,250 --> 01:07:37,916 Je n'ai rien à te dire. 1229 01:07:39,125 --> 01:07:41,375 Tu voulais parler. Parle. 1230 01:07:41,458 --> 01:07:44,291 Deux secondes. Je suis chauffeur, pas Usain Bolt. 1231 01:07:45,916 --> 01:07:46,750 Attends ! 1232 01:07:47,416 --> 01:07:48,750 Tu ne décroches plus. 1233 01:07:48,833 --> 01:07:50,916 On était bien, non ? 1234 01:07:51,000 --> 01:07:51,916 C'est fini. 1235 01:07:52,000 --> 01:07:54,916 Tu travailles trop, et je déteste attendre. 1236 01:07:55,000 --> 01:07:57,083 Tu ne me feras pas croire ça. 1237 01:07:57,583 --> 01:07:58,416 Comment ça ? 1238 01:08:00,583 --> 01:08:02,291 Je crois que c'est sa copine. 1239 01:08:02,375 --> 01:08:03,958 Je pense aussi. 1240 01:08:04,041 --> 01:08:07,791 Tu as quoi, à part des rêves et de belles paroles ? 1241 01:08:09,916 --> 01:08:10,750 Quoi ? 1242 01:08:11,541 --> 01:08:13,041 Brenda, je travaille H24, 1243 01:08:13,791 --> 01:08:16,666 pour t'offrir ce que tu veux. 1244 01:08:16,750 --> 01:08:18,375 Ce type est un peu spécial. 1245 01:08:20,541 --> 01:08:23,541 Écoute, Omar, tu as un certain charme. 1246 01:08:23,625 --> 01:08:25,875 On s'est bien amusés. Tu me fais rire. 1247 01:08:26,375 --> 01:08:28,750 Mais tu n'iras pas loin. 1248 01:08:28,833 --> 01:08:31,333 Tu tournes en rond avec ta petite voiture. 1249 01:08:32,041 --> 01:08:33,000 Tchao ! 1250 01:08:33,875 --> 01:08:34,958 "Petite voiture" ? 1251 01:08:35,750 --> 01:08:38,375 T'appelles ça une "petite voiture" ? 1252 01:08:40,916 --> 01:08:42,333 Viens, je te montre ! 1253 01:08:42,416 --> 01:08:44,791 Tu vas voir si elle est petite ! 1254 01:08:44,875 --> 01:08:47,375 Viens, que je te montre ma grosse voiture ! 1255 01:08:47,458 --> 01:08:49,125 Moi ? Une "petite voiture" ? 1256 01:08:59,291 --> 01:09:00,291 Il est cinglé ! 1257 01:09:00,375 --> 01:09:02,666 Je te l'avais dit. Il est frappé. 1258 01:09:02,750 --> 01:09:05,000 Il part sans nous ! 1259 01:09:05,083 --> 01:09:05,916 Attends ! 1260 01:09:15,416 --> 01:09:17,958 Laissez-moi vous expliquer, s'il vous plaît. 1261 01:09:18,041 --> 01:09:19,750 Je viens d'arriver. Mon ex… 1262 01:09:19,833 --> 01:09:20,833 S'il vous plaît ! 1263 01:09:30,250 --> 01:09:32,666 - Où tu vas ? - Attends ! 1264 01:09:37,916 --> 01:09:40,708 Qu'est-ce que t'as ? Tu devrais sauter de joie ! 1265 01:09:41,625 --> 01:09:43,583 Je ne le sens pas. 1266 01:09:44,416 --> 01:09:47,333 J'ai l'impression d'avoir vendu nos vies. 1267 01:09:47,416 --> 01:09:50,041 Pourquoi tu es toujours négative ? 1268 01:09:50,125 --> 01:09:52,958 - Tu te complais là-dedans. - Tu as remarqué ? 1269 01:09:53,625 --> 01:09:56,125 Ça ne vous gêne pas d'ignorer d'où vient l'argent ? 1270 01:09:56,208 --> 01:09:58,333 - Pourquoi ? - C'est du fric, point. 1271 01:09:58,416 --> 01:09:59,541 Oui ! 1272 01:09:59,625 --> 01:10:01,083 Allez ! 1273 01:10:01,916 --> 01:10:03,375 Allez ! 1274 01:10:03,458 --> 01:10:05,250 Prenons le temps de réfléchir. 1275 01:10:05,333 --> 01:10:06,708 Merci beaucoup. 1276 01:10:08,041 --> 01:10:09,625 Teni. Dubaï ! 1277 01:10:09,708 --> 01:10:11,250 Mais d'abord, le Maroc. 1278 01:10:11,333 --> 01:10:12,333 Non. Dubaï. 1279 01:10:12,416 --> 01:10:15,041 - Et les bijoux. - On peut se les offrir ! 1280 01:10:15,125 --> 01:10:16,500 Tinu la boss ! 1281 01:10:16,583 --> 01:10:18,708 - Teni la tenace. - Tenace. 1282 01:10:20,708 --> 01:10:23,166 Au ralenti. 1283 01:10:24,333 --> 01:10:26,208 Qu'est-ce que tu fais là ? 1284 01:10:29,916 --> 01:10:31,833 - Attends ! - Je suis chez moi. 1285 01:10:32,708 --> 01:10:33,708 Tu es l'acheteur ? 1286 01:10:37,791 --> 01:10:40,458 C'est à moi de demander ce que vous faites là. 1287 01:10:43,000 --> 01:10:44,791 - Regardez ! - Pousse-toi ! 1288 01:10:45,875 --> 01:10:46,791 Misère ! 1289 01:10:47,958 --> 01:10:49,250 C'était trop beau. 1290 01:10:53,250 --> 01:10:55,625 Mon Dieu ! 1291 01:10:56,875 --> 01:10:58,291 Qu'est-ce qu'on a fait ? 1292 01:10:59,916 --> 01:11:03,166 Cette pauvre fille de rien du tout 1293 01:11:03,250 --> 01:11:06,083 est décidée à faire de nous des mendiants. 1294 01:11:07,541 --> 01:11:10,291 Soit on se serre les coudes, 1295 01:11:10,375 --> 01:11:15,208 soit on continue à s'entre-déchirer et on perd tout ! 1296 01:11:21,666 --> 01:11:23,000 Je suis seule ici ? 1297 01:11:24,875 --> 01:11:25,750 Approche. 1298 01:11:28,291 --> 01:11:32,000 Quand tu claquais l'argent de mon défunt frère toute seule… 1299 01:11:32,791 --> 01:11:36,416 Quand tout était rose, on n'existait pas pour toi. 1300 01:11:37,000 --> 01:11:41,416 Tu nous as traitées comme des étrangères. Maintenant, tu veux qu'on t'aide ? 1301 01:11:41,500 --> 01:11:42,583 Tu plaisantes ? 1302 01:11:46,833 --> 01:11:47,666 Bon, 1303 01:11:48,333 --> 01:11:51,833 on a tous fait des erreurs par le passé. 1304 01:11:52,875 --> 01:11:53,958 Tu penses à qui ? 1305 01:11:54,041 --> 01:11:55,916 Et j'en ai fait plein. 1306 01:11:56,000 --> 01:11:57,000 Je préfère. 1307 01:11:58,416 --> 01:12:02,166 Et la fille d'une certaine personne en fait encore assez 1308 01:12:02,250 --> 01:12:04,583 pour s'assurer de tous nous couler. 1309 01:12:05,375 --> 01:12:07,708 Tu ne parles pas de ma fille, j'espère. 1310 01:12:07,791 --> 01:12:09,833 Bien sûr que si ! 1311 01:12:09,916 --> 01:12:11,708 Tu as vu son émission hier ? 1312 01:12:12,666 --> 01:12:15,291 Je sais, je peux faire mieux. 1313 01:12:16,458 --> 01:12:17,791 Mais la prochaine, 1314 01:12:19,000 --> 01:12:20,166 ce sera une… 1315 01:12:20,250 --> 01:12:21,666 Ne la touche pas ! 1316 01:12:21,750 --> 01:12:24,166 Laisse ma fille tranquille, Kemi ! 1317 01:12:24,250 --> 01:12:25,958 Laisse-la tranquille ! 1318 01:12:30,750 --> 01:12:32,000 Vous allez où ? 1319 01:12:34,250 --> 01:12:35,708 Pourquoi on resterait ? 1320 01:12:35,791 --> 01:12:38,416 Pendant ce temps, Laila achète tout Lagos, 1321 01:12:38,500 --> 01:12:40,875 et nous, on est toujours fauchées ! 1322 01:12:40,958 --> 01:12:44,583 Enfin, elle vous a sûrement racheté la boutique un bon prix. 1323 01:12:44,666 --> 01:12:47,291 Vous ne risquez pas de mourir de faim. 1324 01:12:47,375 --> 01:12:50,458 On a juste de quoi payer les dettes. 1325 01:12:50,541 --> 01:12:51,416 C'est tout. 1326 01:12:51,500 --> 01:12:53,333 Donc, si, on mourra de faim ! 1327 01:12:53,416 --> 01:12:54,708 Ta famille, oui ! 1328 01:12:54,791 --> 01:12:56,208 Et toute ta génération ! 1329 01:12:56,958 --> 01:12:58,458 Arrêtez de vous insulter. 1330 01:13:06,916 --> 01:13:10,458 Tu sais combien on a gaspillé à faire le tour de la ville ? 1331 01:13:10,541 --> 01:13:12,833 - J'essaie juste d'aider. - Comment ? 1332 01:13:12,916 --> 01:13:15,208 Bonsoir. J'ai ceci pour vous. 1333 01:13:15,291 --> 01:13:19,583 Non, s'il vous plaît, rangez tout ça. On veut aller se coucher. 1334 01:13:19,666 --> 01:13:22,666 Vous pourrez y aller dès que je vous aurai remis ça. 1335 01:13:24,333 --> 01:13:25,875 - Merci. - C'est quoi, ça ? 1336 01:13:26,500 --> 01:13:27,916 Il nous donne du papier. 1337 01:13:31,833 --> 01:13:32,666 C'est quoi ? 1338 01:13:33,208 --> 01:13:36,666 Vous êtes sûr du nombre de zéros ? 1339 01:13:36,750 --> 01:13:37,791 Oui, madame. 1340 01:13:39,541 --> 01:13:40,791 C'est pour quoi ? 1341 01:13:40,875 --> 01:13:41,916 Pour les dégâts. 1342 01:13:42,000 --> 01:13:43,458 - Désolé. - Les dégâts ? 1343 01:13:45,333 --> 01:13:46,250 Merci beaucoup. 1344 01:13:47,333 --> 01:13:48,500 Quels dégâts ? 1345 01:13:53,291 --> 01:13:56,000 Au moins, on profite. 1346 01:13:56,583 --> 01:13:59,291 On est en tournée. C'est ça, les rappeurs. 1347 01:13:59,375 --> 01:14:01,500 Ils saccagent la chambre d'hôtel. 1348 01:14:11,625 --> 01:14:13,541 Toi-même, tu ne t'es pas privée. 1349 01:14:14,125 --> 01:14:16,000 Et tout ce champagne ? 1350 01:14:16,541 --> 01:14:18,833 - Qui va payer ? - De quoi tu parles ? 1351 01:14:29,208 --> 01:14:30,541 Écoute, ne… 1352 01:14:31,125 --> 01:14:33,291 La tournée est terminée. 1353 01:14:33,375 --> 01:14:35,791 File-moi tes lunettes, que je les vende. 1354 01:14:36,333 --> 01:14:37,791 Tu fais quoi ? 1355 01:14:37,875 --> 01:14:39,708 Tu es devenue folle ? 1356 01:14:39,791 --> 01:14:41,208 Qu'est-ce qui te prend ? 1357 01:14:41,958 --> 01:14:42,875 Et puis merde. 1358 01:14:46,791 --> 01:14:49,000 - Je vous conduis où ? - À l'aéroport. 1359 01:14:49,083 --> 01:14:50,000 On est fauchés. 1360 01:14:50,500 --> 01:14:51,333 Fauchés ? 1361 01:14:52,250 --> 01:14:56,208 - Vous avez acheté quoi ? - On n'a plus rien à faire ici. Allons-y. 1362 01:14:59,208 --> 01:15:01,875 Avant ça, je veux vous emmener quelque part. 1363 01:15:05,583 --> 01:15:06,833 Faites-moi confiance. 1364 01:15:06,916 --> 01:15:10,250 Une fois là-bas, si vous n'êtes pas satisfaits, 1365 01:15:10,833 --> 01:15:12,291 vous pourrez partir. 1366 01:15:13,208 --> 01:15:16,083 - Attends, tes plans, on… - Faites-moi confiance. 1367 01:15:16,166 --> 01:15:17,583 - Il recommence. - C'est… 1368 01:15:18,541 --> 01:15:20,500 En route ! Je parle trop. 1369 01:15:31,916 --> 01:15:34,333 Franchement, c'est mortel. 1370 01:15:34,416 --> 01:15:35,916 Putain ! J'y crois pas. 1371 01:15:38,250 --> 01:15:39,750 C'est mortel. 1372 01:15:39,833 --> 01:15:42,916 La vache ! J'en reviens pas. 1373 01:15:43,000 --> 01:15:46,708 Qu'est-ce que je vous disais ? Tu veux toujours partir ? 1374 01:15:47,833 --> 01:15:49,166 Tu veux entrer ? 1375 01:15:49,250 --> 01:15:51,375 Allez ! Venez ! 1376 01:15:51,875 --> 01:15:53,125 Allez ! 1377 01:15:53,208 --> 01:15:54,541 Je vous l'avais dit ! 1378 01:15:55,916 --> 01:15:56,750 Il est bouche bée. 1379 01:16:00,000 --> 01:16:00,833 Vous voyez ? 1380 01:16:01,791 --> 01:16:04,250 Oubliez le pays. Restez encore un peu. 1381 01:16:04,958 --> 01:16:07,708 Famzy pourrait remplir la salle en une nuit. 1382 01:16:15,625 --> 01:16:18,875 Big Money Famzy dans la place ! Faites du bruit ! 1383 01:16:22,500 --> 01:16:24,291 Tu sais quoi ? Je veux rester. 1384 01:16:25,000 --> 01:16:26,416 Je reste. 1385 01:16:27,250 --> 01:16:28,583 - Je reste. - Attends ! 1386 01:16:29,416 --> 01:16:31,541 Je suis sérieux. Je reste. 1387 01:16:33,208 --> 01:16:36,208 On a le droit de rêver, mais soyons réalistes. 1388 01:16:36,291 --> 01:16:38,625 Où va-t-on dormir ? 1389 01:16:40,333 --> 01:16:44,041 Vous croyez que je laisserais mes compatriotes dormir dehors ? 1390 01:16:44,125 --> 01:16:44,958 À Dubaï ? 1391 01:16:45,458 --> 01:16:47,041 Arrêtez ! Je vis ici ! 1392 01:16:47,125 --> 01:16:48,208 Allez, venez. 1393 01:16:49,250 --> 01:16:50,208 Suivez-moi ! 1394 01:16:54,666 --> 01:16:55,875 Bienvenue chez moi. 1395 01:16:57,041 --> 01:16:58,541 Laisse, je tiens. 1396 01:16:58,625 --> 01:17:00,208 - Merci. - De rien. 1397 01:17:00,291 --> 01:17:01,166 Non, vraiment. 1398 01:17:01,833 --> 01:17:02,666 Ade ! 1399 01:17:02,750 --> 01:17:03,958 Salut ! Famzy. 1400 01:17:04,916 --> 01:17:06,458 - Enchanté. - Emeka ! 1401 01:17:06,541 --> 01:17:07,875 Le boss ! 1402 01:17:07,958 --> 01:17:08,791 Bienvenue. 1403 01:17:09,541 --> 01:17:11,083 Laisse. Je vais m'asseoir. 1404 01:17:11,166 --> 01:17:13,375 Salut, mon pote ! Ça va ? 1405 01:17:13,458 --> 01:17:14,625 Je m'appelle Famzy. 1406 01:17:14,708 --> 01:17:16,500 Ce sont mes potes d'Afrique. 1407 01:17:16,583 --> 01:17:19,000 - Salut, Sisi. - Enchanté. 1408 01:17:20,625 --> 01:17:22,875 Faites comme chez vous. J'arrive. 1409 01:17:24,041 --> 01:17:25,708 On ne va pas mourir de faim. 1410 01:17:29,833 --> 01:17:31,208 Passe-moi le téléphone. 1411 01:17:34,291 --> 01:17:36,083 - Attends. - Doucement. Voilà. 1412 01:17:38,125 --> 01:17:38,958 Famzy, ça va ? 1413 01:17:40,541 --> 01:17:41,791 Comment va ta jambe ? 1414 01:17:42,625 --> 01:17:44,708 Et si tu allais droit au but ? 1415 01:17:46,416 --> 01:17:49,625 Je ne vais pas te mentir, on galère ici. 1416 01:17:50,166 --> 01:17:54,041 On ne trouve pas l'investisseur dont Killer Bee nous a parlé. 1417 01:17:54,625 --> 01:17:56,666 - On est à sec. - Tu veux quoi ? 1418 01:17:58,375 --> 01:18:00,541 Je vais être honnête. 1419 01:18:00,625 --> 01:18:02,041 J'ai besoin de ton aide. 1420 01:18:03,083 --> 01:18:05,958 Dammy, je te jure. On a vraiment besoin d'aide. 1421 01:18:06,041 --> 01:18:09,458 Je ne fais pas ça que pour moi, mais pour toute la famille. 1422 01:18:10,125 --> 01:18:12,458 - C'est pour les Beecroft. - Je… 1423 01:18:14,250 --> 01:18:15,250 Je te rappelle. 1424 01:18:15,333 --> 01:18:17,333 Merci beaucoup. C'est sympa. 1425 01:18:18,791 --> 01:18:19,791 À plus. 1426 01:18:22,750 --> 01:18:25,458 Bonjour ! Aujourd'hui, sur le blog, 1427 01:18:25,541 --> 01:18:27,166 posons-nous cette question. 1428 01:18:27,750 --> 01:18:31,250 Que feriez-vous si votre copain, la charitable star du foot, 1429 01:18:31,750 --> 01:18:34,500 vous trompait devant le monde entier ? 1430 01:18:40,166 --> 01:18:41,000 Bonjour. 1431 01:18:46,916 --> 01:18:49,375 Madame Pat, je peux parler à Adaora ? 1432 01:18:51,041 --> 01:18:52,041 S'il vous plaît ? 1433 01:19:13,416 --> 01:19:14,250 Ça va, bébé ? 1434 01:19:15,875 --> 01:19:16,708 Écoute, 1435 01:19:17,833 --> 01:19:19,708 je sais que tu es en colère. 1436 01:19:19,791 --> 01:19:21,333 Et je comprends. 1437 01:19:21,916 --> 01:19:23,291 Mais je veux te parler. 1438 01:19:23,375 --> 01:19:27,208 - Et avec tout ça, on n'est jamais seuls. - Et ? 1439 01:19:29,458 --> 01:19:30,291 Et… 1440 01:19:31,916 --> 01:19:34,333 je pensais qu'on pourrait partir. 1441 01:19:35,125 --> 01:19:35,958 Loin d'ici. 1442 01:19:36,791 --> 01:19:37,625 À Dubaï. 1443 01:19:39,833 --> 01:19:41,083 C'est pour Famzy ? 1444 01:19:42,500 --> 01:19:43,666 Oui et non. 1445 01:19:45,250 --> 01:19:46,875 C'est aussi pour nous. 1446 01:19:47,458 --> 01:19:48,375 On en a besoin. 1447 01:19:51,125 --> 01:19:54,708 Ça ne changera pas le fait que ton image passe avant moi. 1448 01:19:55,833 --> 01:19:57,333 Arrête, bébé. 1449 01:20:17,833 --> 01:20:18,666 Salut. 1450 01:20:19,916 --> 01:20:20,750 C'est tout ? 1451 01:20:54,708 --> 01:20:55,791 Je t'offre quoi ? 1452 01:21:13,333 --> 01:21:15,083 Comme vous dites, vous les jeunes, 1453 01:21:16,625 --> 01:21:18,125 les hommes sont des cons. 1454 01:21:20,875 --> 01:21:23,083 Ce sont des idiots. 1455 01:21:26,125 --> 01:21:28,166 Mais c'est à nous de les éduquer. 1456 01:21:33,791 --> 01:21:35,333 Ce qu'il a fait me déçoit. 1457 01:21:37,958 --> 01:21:40,041 Mais j'ai vu comment il te regarde. 1458 01:21:41,166 --> 01:21:42,541 C'est l'amour. 1459 01:21:47,375 --> 01:21:48,500 Ce n'est pas rien. 1460 01:21:49,958 --> 01:21:51,083 Ne le repousse pas. 1461 01:21:53,666 --> 01:21:56,916 Si tu as une chance d'être heureuse, 1462 01:21:57,666 --> 01:21:59,750 saisis-la à deux mains. 1463 01:22:00,958 --> 01:22:01,916 Ne la lâche pas. 1464 01:22:07,291 --> 01:22:08,208 C'est mon avis. 1465 01:22:15,041 --> 01:22:16,541 - C'est ici ? - Je crois. 1466 01:22:17,375 --> 01:22:18,791 C'est la bonne adresse ? 1467 01:22:21,750 --> 01:22:23,541 On vient voir Famzy. 1468 01:22:23,625 --> 01:22:25,000 On est au bon endroit ? 1469 01:22:26,666 --> 01:22:28,041 Ce sont mes amis ! 1470 01:22:28,125 --> 01:22:29,458 Salut. Ça roule ? 1471 01:22:29,541 --> 01:22:30,416 Sandra ! 1472 01:22:31,541 --> 01:22:32,875 Que fais-tu ici ? 1473 01:22:32,958 --> 01:22:33,791 Bébé ! 1474 01:22:34,291 --> 01:22:35,666 Ils sont vraiment… 1475 01:22:35,750 --> 01:22:37,250 - Entrez. - Merci. 1476 01:22:38,833 --> 01:22:40,625 Salut. Dammy. 1477 01:22:40,708 --> 01:22:41,958 Efe ! Emeka ! 1478 01:22:43,625 --> 01:22:44,458 Punaise ! 1479 01:22:44,541 --> 01:22:47,500 C'est lui. La légende. Prends une photo. 1480 01:22:47,583 --> 01:22:49,291 Attendez, c'est Dammy Baggio. 1481 01:22:49,375 --> 01:22:51,666 Je l'avais dit ! 1482 01:22:51,750 --> 01:22:53,250 Je connais Dammy Baggio ! 1483 01:22:53,791 --> 01:22:55,458 Il est au Royal Manchester ! 1484 01:22:55,541 --> 01:22:57,750 Dammy ! Un sacré talent ! 1485 01:23:07,708 --> 01:23:08,625 Tu plaisantes ? 1486 01:23:10,291 --> 01:23:11,708 Comment c'est possible ? 1487 01:23:13,833 --> 01:23:15,666 Oui. Une seconde. 1488 01:23:15,750 --> 01:23:16,666 Je te rappelle. 1489 01:23:17,416 --> 01:23:18,958 Famz, il faut qu'on parle. 1490 01:23:19,666 --> 01:23:20,500 Famz ! 1491 01:23:22,500 --> 01:23:24,291 - Quoi ? - Il faut qu'on parle. 1492 01:23:24,791 --> 01:23:25,625 Je t'écoute. 1493 01:23:28,083 --> 01:23:30,916 Celui qui t'a dit de venir devait plaisanter. 1494 01:23:31,708 --> 01:23:34,791 Cet investisseur, ce faiseur de stars n'existe pas. 1495 01:23:35,291 --> 01:23:38,291 Comment ça ? On a parlé à Killer Bee. 1496 01:23:38,375 --> 01:23:41,208 Il l'a rencontré et il a décollé comme ça. 1497 01:23:41,291 --> 01:23:43,333 Qu'est-ce que tu racontes ? 1498 01:23:43,916 --> 01:23:47,708 Ce mec ne vit pas de sa musique. C'est un escroc à temps plein. 1499 01:23:48,291 --> 01:23:49,208 En gros. 1500 01:23:49,708 --> 01:23:52,250 Ce cheikh investisseur n'existe pas. 1501 01:23:52,333 --> 01:23:53,958 J'ignore ce qu'on fait ici. 1502 01:23:54,041 --> 01:23:56,958 C'est impossible. Omar le connaît. 1503 01:23:57,541 --> 01:23:58,375 Omar ? 1504 01:24:00,333 --> 01:24:03,666 Omar va nous emmener le voir. Il le connaît. 1505 01:24:03,750 --> 01:24:06,708 Omar a l'air sympa, mais il a dû te mentir. 1506 01:24:06,791 --> 01:24:07,875 Comme je t'ai dit, 1507 01:24:08,791 --> 01:24:10,583 Killer Bee est un arnaqueur. 1508 01:24:10,666 --> 01:24:13,333 Il vit de ça, pas de la musique. 1509 01:24:13,416 --> 01:24:15,916 C'est un genre d'arnaqueur. 1510 01:24:20,500 --> 01:24:21,333 Qu'y a-t-il ? 1511 01:24:22,291 --> 01:24:23,125 Il s'avère… 1512 01:24:24,166 --> 01:24:25,125 - Viens. - Omar ! 1513 01:24:26,166 --> 01:24:28,750 - Ce type nous a menti. - Sur quoi ? 1514 01:24:28,833 --> 01:24:32,458 Omar, pourquoi mon frère dit que l'investisseur n'existe pas ? 1515 01:24:32,958 --> 01:24:34,958 - C'est vrai ? - C'est une blague ? 1516 01:24:35,750 --> 01:24:36,583 En fait, 1517 01:24:37,541 --> 01:24:38,375 voilà… 1518 01:24:39,333 --> 01:24:40,458 Putain ! 1519 01:24:42,583 --> 01:24:44,166 Je suis désolé. 1520 01:24:44,250 --> 01:24:46,750 J'étais désespéré. Je savais pas quoi dire. 1521 01:24:46,833 --> 01:24:48,000 Je suis Nigérian. 1522 01:24:48,083 --> 01:24:49,791 Tu sais quoi ? Va-t'en ! 1523 01:24:50,416 --> 01:24:52,708 - Vous êtes ma famille. - Ta famille ? 1524 01:24:52,791 --> 01:24:54,833 Et dire que je t'appréciais ! 1525 01:24:55,333 --> 01:24:57,000 - Va-t'en ! - Je suis foutu ! 1526 01:24:57,083 --> 01:24:58,791 - Dehors ! - Je fais quoi ? 1527 01:24:59,375 --> 01:25:01,291 Calme-toi. On va trouver. 1528 01:25:01,375 --> 01:25:02,208 Non, je vais… 1529 01:25:03,291 --> 01:25:06,208 - Attends ! - Qu'est-ce qu'il a dit ? 1530 01:25:08,333 --> 01:25:11,291 Sisi, tu sais ce qu'on a investi dans ce voyage. 1531 01:25:11,375 --> 01:25:12,916 - Je sais. - Tout ce temps… 1532 01:25:14,208 --> 01:25:15,375 Là, c'est trop. 1533 01:25:16,208 --> 01:25:17,041 Les gars, 1534 01:25:17,916 --> 01:25:19,583 écoutez-moi. J'ai une idée. 1535 01:25:19,666 --> 01:25:21,625 - La ferme ! - Sors, je t'ai dit ! 1536 01:25:21,708 --> 01:25:24,250 J’ai une idée. Faites-moi confiance. 1537 01:25:24,333 --> 01:25:26,000 Attends, fais-moi voir. 1538 01:25:26,583 --> 01:25:28,458 Je connais ce patron de boîte. 1539 01:25:28,541 --> 01:25:31,291 - Il peut aider Famzy. - Toi, ta gueule ! 1540 01:25:31,375 --> 01:25:32,208 Calme-toi. 1541 01:25:32,291 --> 01:25:33,708 C'est un début. 1542 01:25:33,791 --> 01:25:36,041 Les gars, ça pourrait marcher. 1543 01:25:40,041 --> 01:25:40,875 Fais voir. 1544 01:25:42,208 --> 01:25:43,208 Un concours ? 1545 01:25:43,291 --> 01:25:45,208 Famzy, c'est une scène ouverte. 1546 01:25:46,375 --> 01:25:47,625 Et on est à Dubaï. 1547 01:25:48,416 --> 01:25:50,708 Un nouveau public. Tu devrais tenter. 1548 01:25:50,791 --> 01:25:51,791 - Quoi ? - C'est bien ! 1549 01:25:51,875 --> 01:25:55,625 Tu veux que je fasse un concours ? Une scène ouverte ? 1550 01:25:56,541 --> 01:25:59,541 Je suis déjà connu. Je ne vais pas faire ça ! 1551 01:26:00,083 --> 01:26:02,125 Relax. On trouvera une solution. 1552 01:26:08,000 --> 01:26:10,291 Vous vous éclatez, dites-moi ! 1553 01:26:11,375 --> 01:26:12,291 - Teni. - Quoi ? 1554 01:26:12,375 --> 01:26:15,083 - Il a dit que… - Tu ne pouvais pas refuser ? 1555 01:26:16,791 --> 01:26:19,208 Je suis désolée. C'est moi qu'il préfère. 1556 01:26:19,916 --> 01:26:22,041 - Je regrette. - De t'être fait choper ? 1557 01:26:22,875 --> 01:26:27,625 Tu ne supportes pas que j'aie quelque chose que tu n'as pas. 1558 01:26:27,708 --> 01:26:28,791 Je vais te dire, 1559 01:26:29,416 --> 01:26:31,583 j'étais en colère et un peu jalouse. 1560 01:26:31,666 --> 01:26:33,166 Mesdames, 1561 01:26:33,666 --> 01:26:35,583 je peux contenter tout le monde. 1562 01:26:36,208 --> 01:26:38,666 Sonny a de l'amour à revendre. 1563 01:26:38,750 --> 01:26:39,583 Pardon ? 1564 01:26:40,791 --> 01:26:43,375 - Il faut partager entre sœurs. - Partager ? 1565 01:26:43,458 --> 01:26:44,291 En plus, 1566 01:26:44,875 --> 01:26:47,375 la polygamie fait partie de notre culture. 1567 01:26:47,458 --> 01:26:49,708 - Tu veux qu'on partage ? - Absolument. 1568 01:26:51,416 --> 01:26:53,416 Tu es un sale prétentieux. 1569 01:26:53,500 --> 01:26:55,125 Ta tête va éclater. 1570 01:26:55,208 --> 01:26:57,250 - Sale chien ! - Tête de chèvre. 1571 01:26:57,333 --> 01:26:58,166 Imbécile ! 1572 01:26:59,958 --> 01:27:02,708 J'avais le projet d'une division Divertissement 1573 01:27:02,791 --> 01:27:04,333 pour Beecroft Industries, 1574 01:27:05,958 --> 01:27:09,333 mais Laila, je ne sais pas, ça ne la branche pas. 1575 01:27:11,916 --> 01:27:13,375 - C'est rageant. - C'est vrai ? 1576 01:27:13,458 --> 01:27:15,958 Oui, j'avais tout planifié. 1577 01:27:20,083 --> 01:27:20,916 Écoute, 1578 01:27:21,625 --> 01:27:23,041 pour être honnête, 1579 01:27:24,416 --> 01:27:25,250 ma blessure, 1580 01:27:26,875 --> 01:27:28,250 c'est grave, en fait. 1581 01:27:29,416 --> 01:27:31,416 Ça peut stopper net ma carrière. 1582 01:27:35,625 --> 01:27:39,166 Ça m'a fait réfléchir à l'avenir, à ma vie après le football. 1583 01:27:41,208 --> 01:27:43,208 J'ai pensé au management du sport. 1584 01:27:46,375 --> 01:27:47,958 Le management du sport ? 1585 01:27:48,833 --> 01:27:53,291 Sport et Divertissement. Ça ferait un petit mariage sympa. 1586 01:27:55,000 --> 01:27:58,125 T'y as pensé ? Ça pourrait faire un bon cocktail. 1587 01:27:58,208 --> 01:27:59,166 Toi et moi ? 1588 01:27:59,958 --> 01:28:00,875 Chez Beecroft ? 1589 01:28:02,166 --> 01:28:04,291 Mais il faudrait contourner Laila. 1590 01:28:04,875 --> 01:28:06,083 C'est le seul souci. 1591 01:28:07,083 --> 01:28:08,458 C'est un gros obstacle. 1592 01:28:10,541 --> 01:28:11,375 Tu sais quoi ? 1593 01:28:12,500 --> 01:28:13,500 Je m'en occupe. 1594 01:28:13,583 --> 01:28:14,416 Vraiment ? 1595 01:28:16,333 --> 01:28:17,916 J'ai survécu au Royal FC. 1596 01:28:18,541 --> 01:28:20,041 Je peux survivre à Laila. 1597 01:28:21,500 --> 01:28:22,541 C'est vrai. 1598 01:28:24,041 --> 01:28:25,708 Pas de souci. J'y arriverai. 1599 01:28:26,625 --> 01:28:29,333 - Je réaliserai tes rêves. - Je te crois. 1600 01:28:30,333 --> 01:28:31,166 Viens là. 1601 01:28:39,208 --> 01:28:40,375 Une seconde. 1602 01:28:43,750 --> 01:28:46,833 J'ai dit que vous pouviez faire chauffer la CB, mais… 1603 01:28:47,541 --> 01:28:50,166 Je plaisante. Vous avez passé un bon moment ? 1604 01:28:52,625 --> 01:28:53,541 Passe. 1605 01:28:53,625 --> 01:28:55,666 Laisse-moi te débarrasser. 1606 01:28:57,416 --> 01:28:58,666 Écoute, bébé, 1607 01:29:00,541 --> 01:29:01,458 je suis désolé. 1608 01:29:01,958 --> 01:29:03,625 Je me répète, mais… 1609 01:29:05,541 --> 01:29:06,750 je le suis vraiment. 1610 01:29:08,958 --> 01:29:09,958 Tu me pardonnes ? 1611 01:29:11,875 --> 01:29:12,708 On verra. 1612 01:29:14,000 --> 01:29:16,291 Attends. 1613 01:29:16,375 --> 01:29:17,541 Quoi ? 1614 01:29:19,000 --> 01:29:21,625 Puisque tu as des nouvelles tenues, 1615 01:29:22,250 --> 01:29:23,166 j'ai pensé 1616 01:29:24,583 --> 01:29:26,375 que tu pourrais en passer une. 1617 01:29:27,000 --> 01:29:31,083 Je t'emmène dans un endroit sympa. Je veux m'excuser comme il se doit. 1618 01:29:33,750 --> 01:29:34,708 Tu en dis quoi ? 1619 01:29:42,375 --> 01:29:43,708 Tu m'aimes vraiment ? 1620 01:29:47,666 --> 01:29:48,625 Franchement, 1621 01:29:49,625 --> 01:29:51,875 je n'ai jamais cru au grand amour. 1622 01:29:52,791 --> 01:29:55,000 Je ne pensais pas le trouver un jour. 1623 01:29:56,833 --> 01:29:57,666 Mais… 1624 01:29:58,958 --> 01:29:59,791 Comment dire ? 1625 01:30:00,375 --> 01:30:02,000 Ce que je ressens avec toi, 1626 01:30:03,041 --> 01:30:06,333 ça vaut tous les plus gros buts de ma carrière. 1627 01:30:08,041 --> 01:30:08,875 Ça te va ? 1628 01:30:10,958 --> 01:30:11,791 Ça peut aller. 1629 01:30:12,625 --> 01:30:13,458 C'est vrai ? 1630 01:30:18,708 --> 01:30:20,875 Dans ce cas, es-tu… 1631 01:30:23,458 --> 01:30:25,333 toujours d'accord 1632 01:30:26,125 --> 01:30:27,083 pour m'épouser ? 1633 01:30:34,041 --> 01:30:35,541 Alors elle est à toi. 1634 01:30:40,125 --> 01:30:41,625 Où est ma seconde bague ? 1635 01:30:42,875 --> 01:30:43,708 Hein ? 1636 01:30:44,250 --> 01:30:45,750 Ça vient. 1637 01:30:51,833 --> 01:30:52,875 Je t’aime. 1638 01:30:52,958 --> 01:30:53,833 Moi aussi. 1639 01:31:14,875 --> 01:31:15,958 Vous désirez ? 1640 01:31:16,625 --> 01:31:19,083 J'ai quelque chose pour vous. 1641 01:31:22,208 --> 01:31:23,041 Tenez. 1642 01:31:27,791 --> 01:31:30,000 Chief Daddy l'avait toujours sur lui. 1643 01:31:31,041 --> 01:31:32,375 Quand il était en vie. 1644 01:32:09,208 --> 01:32:11,708 Attends, tu me jettes un verre à la figure 1645 01:32:11,791 --> 01:32:14,291 et tu débarques comme si de rien n'était ? 1646 01:32:16,333 --> 01:32:17,750 On est désolées. 1647 01:32:19,250 --> 01:32:21,750 On ne peut pas se passer de toi, en fait. 1648 01:32:24,083 --> 01:32:26,125 Écoute, c'est toi qu'on veut. 1649 01:32:26,625 --> 01:32:28,458 On peut partager. On est sœurs. 1650 01:32:31,291 --> 01:32:34,000 Bon. Venez. Mon lit est assez grand pour trois. 1651 01:32:35,125 --> 01:32:37,416 Offre sous conditions. 1652 01:32:43,083 --> 01:32:45,625 Tu devras nous passer la bague au doigt 1653 01:32:46,208 --> 01:32:48,208 avant qu'on fasse quoi que ce soit 1654 01:32:48,708 --> 01:32:49,791 dans la chambre. 1655 01:32:52,541 --> 01:32:55,125 Bien. Je commande les bagues tout de suite. 1656 01:32:55,208 --> 01:32:57,375 Deux billets en première pour Dubaï, 1657 01:32:58,583 --> 01:33:03,916 deux voitures de luxe, deux maisons avec pelouses manucurées. 1658 01:33:08,750 --> 01:33:09,583 D'accord. 1659 01:33:21,333 --> 01:33:23,250 - Salut, Remi. - Bonjour, Dammy. 1660 01:33:23,333 --> 01:33:25,250 J'ai besoin de votre aide. 1661 01:33:25,750 --> 01:33:27,875 J'ai besoin de votre avis sur Laila. 1662 01:33:30,208 --> 01:33:31,333 Je dois lui parler. 1663 01:33:32,166 --> 01:33:34,708 Je peux vous donner un avis juridique. 1664 01:33:34,791 --> 01:33:37,291 Mais ce n'est pas ce que vous voulez, si ? 1665 01:33:37,875 --> 01:33:38,708 Comment ça ? 1666 01:33:38,791 --> 01:33:42,291 Ce n'est plus une question d'entrée en Bourse et de contrat. 1667 01:33:42,791 --> 01:33:45,916 Adressez-vous à elle comme à une sœur. 1668 01:33:47,125 --> 01:33:47,958 Qui sait ? 1669 01:34:02,416 --> 01:34:04,166 Je n'ai que cinq minutes. 1670 01:34:04,250 --> 01:34:05,083 Tu veux quoi ? 1671 01:34:08,125 --> 01:34:09,250 Ce qu'on veut tous. 1672 01:34:10,583 --> 01:34:11,875 Une place dans ce monde. 1673 01:34:12,666 --> 01:34:13,583 Un avenir. 1674 01:34:14,541 --> 01:34:15,375 Une famille. 1675 01:34:15,458 --> 01:34:18,958 J'ai les deux premiers. Donc, ça va. 1676 01:34:19,041 --> 01:34:21,458 Je ne crois pas. 1677 01:34:22,000 --> 01:34:22,916 Pardon ? 1678 01:34:24,208 --> 01:34:26,416 Toi et moi, on a vécu la même chose. 1679 01:34:26,958 --> 01:34:29,625 Je n'ai quasiment pas connu Chief Daddy. 1680 01:34:30,125 --> 01:34:31,500 J'ai failli. 1681 01:34:31,583 --> 01:34:34,083 Mais il est mort avant que je le rencontre. 1682 01:34:37,041 --> 01:34:39,666 À ce stade, tout le monde sait que notre père 1683 01:34:40,708 --> 01:34:41,708 était un coureur. 1684 01:34:41,791 --> 01:34:43,833 Il n'était pas très fidèle, 1685 01:34:43,916 --> 01:34:45,583 mais il avait bon cœur. 1686 01:34:46,208 --> 01:34:47,833 Tout le monde le dit. 1687 01:34:50,333 --> 01:34:54,083 Il n'était pas là, mais il nous a aidés, ma mère et moi, 1688 01:34:54,166 --> 01:34:55,416 et à ce que je vois, 1689 01:34:56,333 --> 01:34:57,750 il t'a aussi bien aidée. 1690 01:35:01,208 --> 01:35:04,125 Des versements occasionnels, ce n'est pas un père. 1691 01:35:05,208 --> 01:35:06,791 Ce n'est pas une famille. 1692 01:35:07,416 --> 01:35:09,333 On a tous le cœur de notre père. 1693 01:35:11,166 --> 01:35:13,375 Tu ne peux pas nous rayer de ta vie. 1694 01:35:16,083 --> 01:35:17,166 Ce que je propose, 1695 01:35:18,625 --> 01:35:20,875 c'est de faire table rase du passé. 1696 01:35:21,833 --> 01:35:25,125 Construisons quelque chose ensemble, 1697 01:35:25,625 --> 01:35:26,916 notre avenir à tous. 1698 01:35:28,958 --> 01:35:30,291 Tu penses à quoi ? 1699 01:35:30,958 --> 01:35:33,416 Vingt millions de dollars pour commencer. 1700 01:35:34,583 --> 01:35:36,041 Pour quoi faire ? 1701 01:35:46,583 --> 01:35:47,791 Qu'est-ce que t'as ? 1702 01:35:48,625 --> 01:35:51,416 Je ne sais pas, bébé. Je ne le sens pas. 1703 01:35:52,083 --> 01:35:54,000 C'est trop tard pour ça. 1704 01:35:54,083 --> 01:35:55,083 Tu vas déchirer. 1705 01:35:55,166 --> 01:35:57,291 C'est un concours de talents. 1706 01:35:57,375 --> 01:36:00,333 On sait que j'ai du talent. J'ai rien à faire ici. 1707 01:36:00,416 --> 01:36:04,333 Je sais. Mais tu es à Dubaï, devant un nouveau public. 1708 01:36:04,416 --> 01:36:07,083 Montre-leur ce que tu vaux. Déchire tout. 1709 01:36:07,166 --> 01:36:08,375 S'il te plaît, bébé. 1710 01:36:10,208 --> 01:36:11,041 Regarde-moi. 1711 01:36:11,583 --> 01:36:14,458 Tu es Famzy Big Money, d'accord ? 1712 01:36:14,541 --> 01:36:16,500 Alors, tu y vas et tu déchires. 1713 01:36:23,625 --> 01:36:26,083 Big Money Famzy ! 1714 01:36:28,625 --> 01:36:31,166 DJ, lance la piste un. 1715 01:36:32,250 --> 01:36:34,625 Quand je dis Famzy, vous dites "money" ! 1716 01:36:34,708 --> 01:36:36,666 - Famzy ! - Money ! 1717 01:36:36,750 --> 01:36:39,625 Quand je dis Famzy, vous dites "money" ! 1718 01:36:49,083 --> 01:36:50,875 Faites du bruit comme jamais ! 1719 01:36:53,541 --> 01:36:55,375 Merci à ma copine Sandra 1720 01:36:55,458 --> 01:36:57,208 et à mon meilleur pote, Omar. 1721 01:36:59,125 --> 01:37:00,041 Salut, man ! 1722 01:37:00,625 --> 01:37:01,500 C'est parti ! 1723 01:37:01,583 --> 01:37:03,666 Où que j'aille, on sait qui je suis 1724 01:37:03,750 --> 01:37:05,375 Big Money Famzy 1725 01:37:06,583 --> 01:37:10,041 Les meufs veulent taper la bise À Big Money Famzy 1726 01:37:11,291 --> 01:37:13,000 Tu t'agites comme un fou 1727 01:37:13,583 --> 01:37:15,541 J'aimerais que mon père soit là 1728 01:37:16,833 --> 01:37:19,916 Mais vous voulez tous parler À Big Money Famzy 1729 01:37:21,208 --> 01:37:23,250 Je connais les codes de la rue 1730 01:37:23,791 --> 01:37:25,833 Le Louvre veut ma photo 1731 01:37:26,333 --> 01:37:28,208 Mais je suis plus riche que toi 1732 01:37:28,791 --> 01:37:30,833 Et ta meuf aime mon son 1733 01:37:31,333 --> 01:37:32,958 Elle saute sur ma chanson 1734 01:37:33,708 --> 01:37:35,583 Son, son Saute sur ma chanson 1735 01:37:36,250 --> 01:37:38,750 J'ai pas besoin de sauter Je suis tanké 1736 01:37:40,916 --> 01:37:42,375 Laisse tomber 1737 01:37:43,375 --> 01:37:44,833 Mange ta salade 1738 01:37:44,916 --> 01:37:47,125 Pas de poulet, que de la salade 1739 01:37:55,625 --> 01:37:57,458 Merci beaucoup. Je vous adore. 1740 01:38:03,750 --> 01:38:06,000 - Qu'est-ce qui vous fait rire ? - Toi. 1741 01:38:06,791 --> 01:38:08,541 Tu as parlé à Laila ? 1742 01:38:08,625 --> 01:38:09,458 Oui. 1743 01:38:09,958 --> 01:38:10,791 Et ? 1744 01:38:10,875 --> 01:38:12,833 On verra. Je m'en occupe. 1745 01:38:12,916 --> 01:38:14,041 Bon. Attendez. 1746 01:38:15,166 --> 01:38:16,083 Et maintenant ? 1747 01:38:17,250 --> 01:38:18,083 J’ai une idée. 1748 01:38:18,833 --> 01:38:20,041 Faisons un clip. 1749 01:38:20,583 --> 01:38:22,083 - Carrément. - Oui, hein ? 1750 01:38:22,166 --> 01:38:23,958 - Ça me plaît. - Ce serait ouf. 1751 01:38:24,041 --> 01:38:25,916 Parce qu'il a un super single. 1752 01:38:27,208 --> 01:38:29,791 Et il n'y a pas de single sans clip. 1753 01:38:29,875 --> 01:38:31,250 - Clip. - Un clip. 1754 01:38:31,333 --> 01:38:33,333 - C'est vrai. - Je suis d'accord. 1755 01:38:33,416 --> 01:38:34,375 Attendez. 1756 01:38:34,458 --> 01:38:37,708 On va faire un clip de malade. 1757 01:38:37,791 --> 01:38:38,625 Je vote pour. 1758 01:38:39,125 --> 01:38:41,208 Attendez, il nous faut des pros. 1759 01:38:41,291 --> 01:38:44,083 - Chérie, ils sont sous tes yeux. - Quoi ? 1760 01:38:44,166 --> 01:38:45,416 - Nous ? - Oui ! 1761 01:38:46,291 --> 01:38:48,291 Je me charge de trouver l'endroit. 1762 01:38:49,000 --> 01:38:51,333 On est à Dubaï, enfin ! Je connais ! 1763 01:39:10,875 --> 01:39:12,041 Ça va ? 1764 01:39:12,125 --> 01:39:14,500 Le grand Famzy est dans la place 1765 01:39:14,583 --> 01:39:16,291 À toi, maman 1766 01:39:16,375 --> 01:39:18,333 À toi, ma meuf Sandra B 1767 01:39:18,416 --> 01:39:19,583 À toi, papa 1768 01:39:19,666 --> 01:39:22,083 Repose en paix, et tout ça 1769 01:39:22,166 --> 01:39:24,041 Mais la vie continue, hein ? 1770 01:39:27,041 --> 01:39:31,416 Où que j'aille, on sait qui je suis Big Money Famzy 1771 01:39:32,583 --> 01:39:36,375 Les meufs veulent taper la bise À Big Money Famzy 1772 01:39:37,375 --> 01:39:39,083 Tu t'agites comme un fou 1773 01:39:39,875 --> 01:39:41,708 J'aimerais que mon père soit là 1774 01:39:42,708 --> 01:39:46,250 Mais vous voulez tous parler À Big Money Famzy 1775 01:39:47,416 --> 01:39:49,416 Je connais les codes de la rue 1776 01:39:49,500 --> 01:39:52,166 Le Louvre veut ma photo 1777 01:39:52,250 --> 01:39:54,583 Mais je suis plus riche que toi 1778 01:39:54,666 --> 01:39:57,000 Et ta meuf aime mon son 1779 01:39:57,083 --> 01:39:59,250 Elle saute sur ma chanson 1780 01:39:59,333 --> 01:40:01,583 Son, son Saute sur ma chanson 1781 01:40:02,166 --> 01:40:04,291 J'ai pas besoin de sauter Je suis tanké 1782 01:40:07,333 --> 01:40:08,333 Laisse tomber 1783 01:40:09,333 --> 01:40:10,916 Mange ta salade 1784 01:40:11,000 --> 01:40:13,375 Pas de poulet, que de la salade 1785 01:40:13,458 --> 01:40:15,333 Je fais pas dans le classique 1786 01:40:15,916 --> 01:40:17,083 Balance le beat 1787 01:40:17,166 --> 01:40:20,916 Où que j'aille, on sait qui je suis Big Money Famzy 1788 01:40:21,791 --> 01:40:25,791 Les meufs veulent taper la bise À Big Money Famzy 1789 01:40:36,125 --> 01:40:38,500 C'était génial. Merci. 1790 01:40:38,583 --> 01:40:40,958 Je suis dégoûté que ça n'ait pas marché. 1791 01:40:41,041 --> 01:40:43,375 Mais je suis content de te connaître. 1792 01:40:43,458 --> 01:40:45,250 - Allez, courage. - Merci. 1793 01:40:45,333 --> 01:40:47,625 - On reste en contact. - Bien sûr. 1794 01:40:47,708 --> 01:40:48,666 Salut, les gars. 1795 01:40:49,208 --> 01:40:50,125 Bon voyage. 1796 01:40:58,000 --> 01:40:59,250 Je te trouvais drôle. 1797 01:41:00,166 --> 01:41:01,833 Tu vas peut-être me manquer. 1798 01:41:02,375 --> 01:41:04,583 Je vais te manquer, c'est certain. 1799 01:41:06,500 --> 01:41:07,625 Tu me manques déjà. 1800 01:41:23,083 --> 01:41:24,916 Tu me manqueras, bébé 1801 01:41:25,958 --> 01:41:28,458 Tu vas me manquer, bébé 1802 01:41:29,708 --> 01:41:31,583 Tu me manqueras, bébé 1803 01:41:31,666 --> 01:41:32,583 Salut ! 1804 01:41:40,958 --> 01:41:42,041 Besoin d'un taxi ? 1805 01:41:45,583 --> 01:41:47,333 DES SEMAINES PLUS TARD 1806 01:42:26,791 --> 01:42:28,708 Merci, mesdames et messieurs. 1807 01:42:28,791 --> 01:42:33,000 Merci d'être venus. Merci, mesdames et messieurs. 1808 01:42:35,541 --> 01:42:39,416 Qu'est-ce qu'elle fait ici ? 1809 01:42:40,416 --> 01:42:41,666 Je l'ai invitée. 1810 01:42:53,041 --> 01:42:54,833 Elle a intérêt à s'excuser. 1811 01:42:56,083 --> 01:42:57,333 Écoutez, 1812 01:42:58,583 --> 01:42:59,791 elle est des nôtres. 1813 01:43:00,375 --> 01:43:01,500 Des nôtres ? 1814 01:43:03,583 --> 01:43:07,958 J'ai quelque chose à vous dire. Vous pourrez vous soûler après. 1815 01:43:10,125 --> 01:43:13,333 Longtemps, j'ai cru que le football était tout, 1816 01:43:14,291 --> 01:43:15,791 que c'était toute ma vie. 1817 01:43:16,458 --> 01:43:19,416 J'y ai mis le temps, mais j'ai fini par comprendre. 1818 01:43:21,250 --> 01:43:23,000 Ma vie est assise là-bas. 1819 01:43:26,375 --> 01:43:27,541 Bien vu ! 1820 01:43:30,500 --> 01:43:33,166 Et j'ai passé trop de temps loin d'elle. 1821 01:43:34,041 --> 01:43:35,166 Merci d'être venus. 1822 01:43:36,833 --> 01:43:37,958 Merci d'être venue. 1823 01:43:47,166 --> 01:43:48,666 Bonsoir à tous. 1824 01:43:50,375 --> 01:43:52,041 Vous êtes tous superbes. 1825 01:43:53,708 --> 01:43:58,000 J'aimerais profiter de l'occasion pour annoncer le lancement 1826 01:43:58,083 --> 01:44:01,916 de la division Sport et Divertissement 1827 01:44:02,000 --> 01:44:04,125 chez Beecroft Industries. 1828 01:44:09,250 --> 01:44:12,625 Elle sera dirigée par nos très chers Dammy Baggio 1829 01:44:13,958 --> 01:44:15,916 et Famzy ! 1830 01:44:25,000 --> 01:44:29,250 C'est un hommage à la réussite, au bonheur et à la famille. 1831 01:44:34,916 --> 01:44:36,916 Que la fête continue ! 1832 01:44:53,833 --> 01:44:55,333 Vous racontez quoi ? 1833 01:45:00,375 --> 01:45:01,208 Ça va ? 1834 01:45:02,458 --> 01:45:03,541 Est-ce que ça va ? 1835 01:45:04,666 --> 01:45:07,458 Je ne suis pas habitué au costume, tu vois ? 1836 01:45:08,916 --> 01:45:10,041 Mais je l'ai mis. 1837 01:45:10,125 --> 01:45:11,833 Mon frère se marie. 1838 01:45:12,416 --> 01:45:14,750 Alors, je suis super content d'être là. 1839 01:45:15,333 --> 01:45:18,416 Et Adaora est aussi comme ma sœur. 1840 01:45:19,708 --> 01:45:23,083 On applaudit les nouveaux mariés ! 1841 01:45:26,416 --> 01:45:28,166 J'en profite 1842 01:45:29,166 --> 01:45:32,291 pour remercier celui qui est comme un frère pour moi. 1843 01:45:33,041 --> 01:45:35,000 On applaudit Omar ! 1844 01:45:40,041 --> 01:45:42,916 Il a remué ciel et terre pour m'aider. 1845 01:45:43,458 --> 01:45:46,916 Et comme tout le monde est là, 1846 01:45:47,000 --> 01:45:48,416 toute la famille, 1847 01:45:48,500 --> 01:45:50,291 et qu'il est comme ma famille, 1848 01:45:51,291 --> 01:45:53,291 il fallait qu'il soit là. 1849 01:45:54,583 --> 01:45:55,500 Omar 1850 01:45:56,916 --> 01:45:59,291 a vraiment tout fait pour moi. 1851 01:45:59,375 --> 01:46:02,041 Je suis ému aux larmes, 1852 01:46:02,583 --> 01:46:04,875 mais je ne dois pas pleurer. 1853 01:46:07,125 --> 01:46:09,250 Ne pleure pas, gros. 1854 01:46:10,083 --> 01:46:12,083 Omar a de multiples talents. 1855 01:46:12,166 --> 01:46:13,666 Il en a un paquet. 1856 01:46:13,750 --> 01:46:17,458 C'est notamment un talentueux DJ. 1857 01:46:19,708 --> 01:46:21,833 Donc Omar va se mettre aux platines. 1858 01:46:21,916 --> 01:46:23,166 Vas-y ! 1859 01:46:26,500 --> 01:46:29,791 Je vais chanter pour vous ce soir 1860 01:46:29,875 --> 01:46:31,083 mon nouveau single : 1861 01:46:31,833 --> 01:46:33,750 "Big Money Famzy". 1862 01:46:43,041 --> 01:46:44,041 Vous allez bien ? 1863 01:46:45,250 --> 01:46:46,458 Vous racontez quoi ? 1864 01:46:56,458 --> 01:47:00,666 Où que j'aille, on sait qui je suis Big Money Famzy 1865 01:47:01,875 --> 01:47:05,708 Les meufs veulent taper la bise À Big Money Famzy 1866 01:47:06,708 --> 01:47:08,458 Tu t'agites comme un fou 1867 01:47:09,208 --> 01:47:11,125 J'aimerais que mon père soit là 1868 01:47:12,000 --> 01:47:15,500 Mais vous voulez tous parler À Big Money Famzy 1869 01:47:16,791 --> 01:47:18,583 Je connais les codes de la rue 1870 01:47:19,083 --> 01:47:21,041 Le Louvre veut ma photo 1871 01:47:21,541 --> 01:47:23,416 Mais je suis plus riche que toi 1872 01:47:24,125 --> 01:47:26,125 Et ta meuf aime mon son 1873 01:47:26,625 --> 01:47:28,291 Elle saute sur ma chanson 1874 01:47:28,791 --> 01:47:30,958 Son, son Saute sur ma chanson 1875 01:47:31,541 --> 01:47:33,875 J'ai pas besoin de sauter Je suis tanké 1876 01:47:36,333 --> 01:47:37,708 Laisse tomber 1877 01:47:38,625 --> 01:47:39,750 Mange ta salade 1878 01:47:40,333 --> 01:47:42,916 Pas de poulet, que de la salade 1879 01:47:43,000 --> 01:47:44,708 Je fais pas dans le classique 1880 01:47:45,208 --> 01:47:46,333 Balance le beat 1881 01:47:46,416 --> 01:47:50,166 Où que j'aille, on sait qui je suis Big Money Famzy 1882 01:47:51,250 --> 01:47:55,166 Les meufs veulent taper la bise À Big Money Famzy 1883 01:47:56,125 --> 01:47:57,958 Tu t'agites comme un fou 1884 01:47:58,791 --> 01:48:00,625 J'aimerais que mon père soit là 1885 01:48:01,458 --> 01:48:04,375 Mais vous voulez tous parler À Big Money… 1886 01:48:08,500 --> 01:48:09,750 Ça va toujours ? 1887 01:48:11,208 --> 01:48:12,750 J'entends rien. Ça va ? 1888 01:48:13,916 --> 01:48:15,250 Alors ? 1889 01:48:17,500 --> 01:48:19,083 Faites du bruit ! 1890 01:48:22,208 --> 01:48:24,583 Je vous entends pas. Faites du bruit ! 1891 01:48:26,916 --> 01:48:28,083 Alors, ça va ? 1892 01:48:28,666 --> 01:48:30,333 Je suis Big Money Famzy. 1893 01:48:32,416 --> 01:48:33,500 Ça va ? 1894 01:48:34,333 --> 01:48:35,416 Venez ! 1895 01:48:36,041 --> 01:48:37,291 En piste ! 1896 01:48:51,916 --> 01:48:52,833 Ça vous a plu ? 1897 01:49:02,625 --> 01:49:06,083 À LA MÉMOIRE DE NOTRE CHÈRE TATA AJOKE 1898 01:52:19,750 --> 01:52:24,750 Sous-titres : Nathalie Nifle