1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,208 --> 00:00:19,041 Chief Daddy! 4 00:00:25,500 --> 00:00:28,416 Sarò un fottuto miliardario. 5 00:00:31,875 --> 00:00:34,958 Stai parlando con una milionaria. 6 00:00:35,041 --> 00:00:37,333 Non hai capito? Ti pago in contanti. 7 00:00:42,458 --> 00:00:44,208 Solo un'altra cosa. 8 00:00:44,791 --> 00:00:45,666 Per favore. 9 00:00:46,333 --> 00:00:47,958 A causa dell'IPO, 10 00:00:48,041 --> 00:00:51,375 i soldi e i termini descritti nel testamento 11 00:00:51,458 --> 00:00:54,625 rimarranno congelati fino alla fine del processo. 12 00:00:55,791 --> 00:00:57,166 - Congelati? - No, no. 13 00:01:01,041 --> 00:01:02,583 Mi scusi, ma lei chi è? 14 00:01:18,875 --> 00:01:22,083 Ho convocato questa riunione per chiarire le cose. 15 00:01:25,250 --> 00:01:27,291 Ve ne siete andati in giro 16 00:01:28,541 --> 00:01:30,333 spendendo soldi che non avete. 17 00:01:30,416 --> 00:01:32,541 Non dirmelo. Per l'attività di mio fratello? 18 00:01:32,625 --> 00:01:34,083 I soldi di mio fratello? 19 00:01:35,708 --> 00:01:39,000 Aspettate la paga come se i soldi di Chief fossero vostri. 20 00:01:39,583 --> 00:01:40,958 Sì? 21 00:01:41,041 --> 00:01:42,208 Di chi sono? 22 00:01:43,750 --> 00:01:47,500 Sono io quella che cerca di portare l'azienda verso il futuro. 23 00:01:47,583 --> 00:01:48,416 Scusa tanto! 24 00:01:48,500 --> 00:01:51,291 Ma Chief Daddy voleva lasciare il resto a voi. 25 00:01:51,375 --> 00:01:52,208 Ma certo! 26 00:01:52,291 --> 00:01:54,375 A chi altri doveva lasciarlo? A te? 27 00:01:55,416 --> 00:01:57,708 Purtroppo non è così. 28 00:01:57,791 --> 00:01:59,916 Come? E chi lo dice? 29 00:02:02,625 --> 00:02:04,083 Manca poco all'IPO, 30 00:02:04,958 --> 00:02:07,541 e io ora sono un'azionista di maggioranza. 31 00:02:08,041 --> 00:02:09,416 È una grossa bugia. 32 00:02:09,500 --> 00:02:13,708 In quanto avvocato di lunga data della famiglia, 33 00:02:13,791 --> 00:02:15,166 devo insistere 34 00:02:15,833 --> 00:02:20,750 affinché le volontà e il testamento del defunto Chief siano rispettati. 35 00:02:22,541 --> 00:02:23,458 È uno scherzo? 36 00:02:23,541 --> 00:02:24,666 È quello che dico io. 37 00:02:24,750 --> 00:02:27,291 Non so bene cosa significhi, ma è corretto. 38 00:02:28,458 --> 00:02:31,541 Queste persone riceveranno solo quello che darò loro. 39 00:02:32,041 --> 00:02:34,666 - E mi ringrazieranno pure. - E chi saresti? 40 00:02:35,166 --> 00:02:37,333 Ti ha mandato il diavolo? 41 00:02:37,416 --> 00:02:39,083 Oh, è lei il diavolo. 42 00:02:40,666 --> 00:02:42,541 - Lo sai chi sono? - Sul serio. 43 00:02:42,625 --> 00:02:43,791 Come mia madre, 44 00:02:43,875 --> 00:02:46,708 tu sei solo una delle tante donne di Chief. 45 00:02:46,791 --> 00:02:48,833 Bugia! Stai mentendo. Menti. 46 00:02:48,916 --> 00:02:52,916 Non hai chiesto a tua madre quando sei nata, la storia… 47 00:02:53,000 --> 00:02:54,375 Vedi questa donna? 48 00:02:54,458 --> 00:02:56,416 È legalmente sposata con mio fratello. 49 00:02:56,500 --> 00:03:00,208 - Probabilmente è vero. - Sposata! Quindi lei è diversa. 50 00:03:00,291 --> 00:03:04,041 Dobbiamo rilassarci un po'. Siamo una grande famiglia. 51 00:03:04,125 --> 00:03:06,041 Sono tuo fratello. Tu sei mia sorella. 52 00:03:06,125 --> 00:03:07,958 Ma non parlare così alla mamma. 53 00:03:08,041 --> 00:03:09,666 Non sono tua sorella. 54 00:03:11,708 --> 00:03:13,666 - Giusto. - Sapete una cosa? 55 00:03:14,166 --> 00:03:16,125 Potrebbe anche essere legale. 56 00:03:16,625 --> 00:03:18,333 Ma non è giusto. 57 00:03:18,416 --> 00:03:19,750 Esatto. 58 00:03:20,416 --> 00:03:22,208 Sapevo che sarebbe finita così. 59 00:03:22,291 --> 00:03:24,500 Niente nella mia vita è stato giusto. 60 00:03:25,583 --> 00:03:27,500 È ora che lo proviate anche voi. 61 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 Cosa? 62 00:03:31,041 --> 00:03:34,500 Comunque, la riunione è finita. Ho affari veri da sbrigare. 63 00:03:34,583 --> 00:03:36,750 - Dice sul serio? - Appunto. 64 00:03:37,833 --> 00:03:39,375 Remi! 65 00:03:40,500 --> 00:03:42,583 Che razza di avvocato sei? 66 00:03:42,666 --> 00:03:45,208 - È mio fratello! - No, è vero! 67 00:03:45,291 --> 00:03:46,416 Guarda qua! 68 00:03:46,500 --> 00:03:47,791 Laila! 69 00:03:47,875 --> 00:03:48,958 Lo sapevo. 70 00:03:49,625 --> 00:03:50,791 L'avevo detto io. 71 00:03:52,416 --> 00:03:54,416 Vedi cos'ha causato mio fratello? 72 00:03:54,916 --> 00:03:57,166 Il nome. Quel nome. 73 00:03:57,250 --> 00:03:59,375 - Grazie. - È ora che tu dica qualcosa. 74 00:03:59,458 --> 00:04:00,750 Di' qualcosa! 75 00:04:00,833 --> 00:04:03,208 - E fa' qualcosa. - Fa' qualcosa. 76 00:04:03,291 --> 00:04:04,333 Fa' qualcosa! 77 00:04:06,666 --> 00:04:09,500 No, non dire così. Non adesso. 78 00:04:14,458 --> 00:04:16,541 Basta! 79 00:04:18,541 --> 00:04:20,583 Tinu! Che vi prende, gente? 80 00:04:20,666 --> 00:04:22,166 Non capisco. 81 00:04:22,250 --> 00:04:23,375 Questa è una casa. 82 00:04:24,291 --> 00:04:25,625 Non un luna park. 83 00:04:26,375 --> 00:04:29,083 Se Laila l'avrà vinta, non avremo più una casa. 84 00:04:30,250 --> 00:04:32,750 Finiremo tutti per strada. 85 00:04:32,833 --> 00:04:37,208 Io parlo per la strada. Non è un problema. Ma sto pensando a voi. 86 00:04:37,791 --> 00:04:39,041 Oluwafemi, 87 00:04:39,125 --> 00:04:41,416 te l'ho detto un sacco di volte. 88 00:04:41,500 --> 00:04:45,416 Quando ci sono io, non devi parlare così, 89 00:04:45,500 --> 00:04:48,833 con quell'inglese che ti contorce la lingua. 90 00:04:48,916 --> 00:04:50,750 Non lo capisco. 91 00:04:50,833 --> 00:04:52,875 Ma, ora che ci penso, 92 00:04:52,958 --> 00:04:54,791 alcune cose sì. 93 00:04:55,708 --> 00:04:58,708 Credo che, da quando è nato, 94 00:04:58,791 --> 00:05:00,875 questa sia la prima volta 95 00:05:00,958 --> 00:05:01,916 che ha ragione. 96 00:05:08,416 --> 00:05:12,833 E questa… Laila. 97 00:05:13,333 --> 00:05:15,208 Che facciamo riguardo a lei? 98 00:05:15,291 --> 00:05:17,333 Quella strega se ne deve andare! 99 00:05:17,416 --> 00:05:18,750 - Giusto! - Sì! 100 00:05:18,833 --> 00:05:20,250 Cioè, deve morire? 101 00:05:20,333 --> 00:05:21,958 Ah! Tabù! 102 00:05:22,041 --> 00:05:25,958 Vedete, finché lei resterà in vita, noi finiremo sul lastrico. 103 00:05:26,041 --> 00:05:29,125 Come vostro avvocato, non dovrei sentire queste cose. 104 00:05:29,208 --> 00:05:31,250 È la rabbia che parla. 105 00:05:31,333 --> 00:05:33,125 Nessuno qui è un assassino. 106 00:05:33,208 --> 00:05:36,083 Insomma, uno di voi basta per spingere qualcuno a suicidarsi, 107 00:05:36,166 --> 00:05:37,416 ma niente di più. 108 00:05:38,625 --> 00:05:39,583 Sapete una cosa? 109 00:05:40,166 --> 00:05:42,041 Se ci pensiamo bene, 110 00:05:42,833 --> 00:05:44,541 forse c'è un modo. 111 00:05:51,708 --> 00:05:56,958 In TV ho visto che possono rintracciare le tue ricerche su questi cosi e trovarti. 112 00:05:57,458 --> 00:05:59,708 No, tesoro. È un trucco di Hollywood. 113 00:05:59,791 --> 00:06:02,291 - Nessuno traccia nessuno qui. - Ok. 114 00:06:02,791 --> 00:06:03,916 Polizia! Fermi! 115 00:06:04,000 --> 00:06:06,500 No! 116 00:06:06,583 --> 00:06:10,000 Aspettate! Non sono stata io! 117 00:06:16,208 --> 00:06:18,666 Ascoltami bene, perché non lo ripeterò. 118 00:06:18,750 --> 00:06:19,916 Ti credi una tosta? 119 00:06:20,500 --> 00:06:21,875 Parla con me, allora! 120 00:06:22,375 --> 00:06:23,791 Tu firmerai e basta. 121 00:06:23,875 --> 00:06:26,291 - Sì. - Cederai a noi il controllo dell'azienda. 122 00:06:26,375 --> 00:06:28,208 Tornerai da dove sei venuta. 123 00:06:28,791 --> 00:06:30,458 Lo firmerai. 124 00:06:31,041 --> 00:06:33,125 - Firma. - Credi sia uno scherzo? 125 00:06:34,541 --> 00:06:35,916 Firma! 126 00:06:54,791 --> 00:06:57,500 Quante gocce di ossigeno cloridrico? 127 00:06:58,000 --> 00:06:58,916 Vediamo. 128 00:07:00,375 --> 00:07:01,250 Ok, versalo. 129 00:07:06,291 --> 00:07:07,208 Sì. 130 00:07:08,083 --> 00:07:09,875 Ok, mescola. Mescola bene. 131 00:07:16,000 --> 00:07:17,875 - È molto buono, sai? - Sì? 132 00:07:17,958 --> 00:07:19,791 Sì. Mi piace… 133 00:07:25,750 --> 00:07:28,208 Sapete che non mangerei del veleno, vero? 134 00:07:29,666 --> 00:07:31,291 - Lo sapete, vero? - Oddio. 135 00:07:31,375 --> 00:07:33,625 Questo non ci porta da nessuna parte. 136 00:07:34,375 --> 00:07:36,625 Facciamo una pausa. 137 00:07:36,708 --> 00:07:39,041 Così ci schiariremo un po' le idee. 138 00:07:39,125 --> 00:07:42,791 Mamma, non abbiamo ancora una soluzione. Come ci riprenderemo tutto? 139 00:07:42,875 --> 00:07:45,416 Quando potrò sedermi al tavolo? 140 00:07:45,500 --> 00:07:48,541 - Beh, sono ancora l'erede. - Tu? L'erede? 141 00:07:51,208 --> 00:07:54,541 Femi, se ti fossi comportato in modo responsabile 142 00:07:54,625 --> 00:07:58,666 quando tuo padre, Chief Daddy, mio fratello, era vivo, 143 00:07:58,750 --> 00:08:00,291 ora saresti seduto lì. 144 00:08:00,375 --> 00:08:01,708 E noi? 145 00:08:01,791 --> 00:08:04,041 Lui è un uomo e voi siete donne. 146 00:08:04,750 --> 00:08:05,791 E Dammy? 147 00:08:06,291 --> 00:08:08,458 Dammy cosa? Lui non è qui! 148 00:08:08,541 --> 00:08:10,250 Perché non gli chiedi dov'è? 149 00:08:10,750 --> 00:08:14,375 Ti ha venduto per il calcio. Sono io quello che è qui! 150 00:08:14,458 --> 00:08:16,208 E voi parlate di responsabilità! 151 00:08:16,291 --> 00:08:17,333 Non ti offendere. 152 00:08:17,416 --> 00:08:19,500 Tesoro, perché urli? 153 00:08:20,000 --> 00:08:21,958 E questa chi è? 154 00:08:22,041 --> 00:08:23,166 Basta! 155 00:08:23,833 --> 00:08:28,083 Non dimentichiamo contro chi stiamo lottando. 156 00:08:28,166 --> 00:08:29,000 Va bene? 157 00:08:31,958 --> 00:08:34,000 Cosa sono queste sciocchezze? 158 00:08:34,500 --> 00:08:37,333 Parliamo di cose serie. Ti comporti come un bambino. 159 00:08:38,041 --> 00:08:40,666 Tranquilla, cercano solo di farmi arrabbiare. 160 00:08:40,750 --> 00:08:43,583 Non sono dell'umore giusto. Mi spiego? 161 00:08:46,500 --> 00:08:48,208 Cos'è questa storia di Dammy? 162 00:08:48,708 --> 00:08:50,583 No, lui è morto per me. 163 00:08:50,666 --> 00:08:52,625 Con noi ha chiuso, mi spiego? 164 00:08:52,708 --> 00:08:55,125 Ma io rimetterò in piedi questa famiglia. 165 00:08:55,791 --> 00:08:57,000 Che cosa facciamo? 166 00:08:58,375 --> 00:08:59,416 Non preoccuparti. 167 00:09:00,250 --> 00:09:02,166 Anche Laila ha bisogno di amici. 168 00:09:03,916 --> 00:09:04,916 Già. 169 00:09:09,541 --> 00:09:11,583 Ti ringrazio, tesoro. 170 00:09:14,958 --> 00:09:16,500 È frustrante! 171 00:09:16,583 --> 00:09:19,458 Sento davvero di essere l'unica a lavorare… 172 00:09:19,541 --> 00:09:23,833 Se impiegassi nell'attività metà del tempo che usi per lamentarti, 173 00:09:23,916 --> 00:09:25,000 non sarebbe così. 174 00:09:25,083 --> 00:09:26,833 - Esatto! - Davvero? 175 00:09:27,583 --> 00:09:28,708 Sapete… 176 00:09:29,208 --> 00:09:32,625 Da quando mi sono messa in affari con voi due, 177 00:09:32,708 --> 00:09:36,458 non ho idea di che colore siano i soldi. 178 00:09:36,541 --> 00:09:42,958 Devo cercare di continuo su Google per controllare cos'è una banconota. 179 00:09:43,041 --> 00:09:47,458 In caso un cliente entri per comprare qualcosa. 180 00:09:47,541 --> 00:09:50,000 Cos'avete fatto voi due di buono? 181 00:09:50,083 --> 00:09:52,833 Quindi è colpa nostra se gli affari vanno male? 182 00:09:52,916 --> 00:09:54,833 Certo che no! 183 00:09:54,916 --> 00:09:56,166 È colpa mia. 184 00:09:56,666 --> 00:09:59,833 Non c'è differenza tra voi due e i mobili qui dentro. 185 00:09:59,916 --> 00:10:01,875 Zia! Ti senti bene? 186 00:10:02,375 --> 00:10:04,041 Vuoi farti pestare. 187 00:10:04,125 --> 00:10:05,625 - Dai! - Puoi chiedere a me. 188 00:10:05,708 --> 00:10:07,250 Non ne hai il coraggio. 189 00:10:07,333 --> 00:10:08,708 - Davvero. - Ti picchio. 190 00:10:08,791 --> 00:10:10,166 - Ma dai. - Non è colpa tua. 191 00:10:10,250 --> 00:10:12,750 Guardate che sono io la professionista. 192 00:10:12,833 --> 00:10:16,000 - Chi saresti tu? - Se l'attività resta a galla… 193 00:10:16,083 --> 00:10:18,708 - Sei un avvocato? Cosa… - Silenzio! 194 00:10:18,791 --> 00:10:19,708 Che c'è? 195 00:10:20,500 --> 00:10:23,916 È questo il problema! Vi manca il servizio al cliente! 196 00:10:24,000 --> 00:10:25,208 Chi è questa pazza? 197 00:10:25,291 --> 00:10:27,875 - Chi sei? - Sono venuta qui un paio di volte. 198 00:10:27,958 --> 00:10:29,750 Ma vi darò un consiglio. 199 00:10:29,833 --> 00:10:33,166 O vi date da fare o andate a vendere il pesce affumicato. 200 00:10:33,250 --> 00:10:34,208 Sei stupida? 201 00:10:34,291 --> 00:10:36,791 - Chi è che venderà il pesce? - Tranquilla! 202 00:10:36,875 --> 00:10:38,500 Mi dispiace tanto, signora. 203 00:10:38,583 --> 00:10:41,416 Il cliente ha sempre ragione, anche quando sbaglia. 204 00:10:41,500 --> 00:10:43,208 Ci ha detto di vendere il pesce! 205 00:10:43,291 --> 00:10:44,500 Va tutto bene, ok? 206 00:10:44,583 --> 00:10:46,416 Ok, nessun problema. 207 00:10:46,500 --> 00:10:48,041 Ti prego, sparisci. 208 00:10:48,125 --> 00:10:49,458 Salve! 209 00:10:49,958 --> 00:10:50,958 Posso aiutarla? 210 00:10:51,708 --> 00:10:52,958 - Forse. - Ok. 211 00:10:53,041 --> 00:10:55,291 Sto cercando un abito da sera. 212 00:10:55,375 --> 00:10:56,458 - Sono qui. - Ok. 213 00:10:56,541 --> 00:10:57,416 Sorella. 214 00:11:00,166 --> 00:11:04,083 Perché adesso? Quand'è l'ultima volta che hai avuto un uomo? 215 00:11:10,416 --> 00:11:12,750 Mi scusi, signore. Come posso aiutarla? 216 00:11:12,833 --> 00:11:14,875 Porta via la tua robaccia! E l'abito da sposa! 217 00:11:25,500 --> 00:11:26,416 Pat! 218 00:11:26,916 --> 00:11:28,166 Donatus! 219 00:11:29,083 --> 00:11:33,958 - Tanti auguri, Lady Kay - Lady Kay, tanti auguri a lei 220 00:11:34,041 --> 00:11:36,083 Tanti auguri a lei 221 00:11:36,166 --> 00:11:38,958 - Tanti auguri a… - Smettetela! 222 00:11:44,500 --> 00:11:48,333 Con cosa dovrebbero brindare i miei amici? 223 00:11:50,375 --> 00:11:51,750 Non è divertente. 224 00:11:53,875 --> 00:11:58,000 Io voglio un compleanno… 225 00:12:01,708 --> 00:12:02,791 rispettabile! 226 00:12:05,208 --> 00:12:07,666 Abbiamo solo tre giorni! 227 00:12:07,750 --> 00:12:08,625 Ok. 228 00:12:10,500 --> 00:12:11,500 Signora? 229 00:12:31,958 --> 00:12:34,958 Signora, per quello che ha in mente 230 00:12:35,041 --> 00:12:37,500 non credo che andremo lontano così. 231 00:12:42,083 --> 00:12:44,541 Beh, fate in modo di andarci. 232 00:12:46,333 --> 00:12:50,375 Non festeggerò il mio compleanno come una persona qualsiasi. 233 00:12:50,458 --> 00:12:53,583 Anche se… Anche se siamo a corto di soldi! 234 00:12:56,708 --> 00:13:00,166 A sinistra! A destra! Benvenuta, Madame Pat. 235 00:13:00,250 --> 00:13:01,166 Grazie. 236 00:13:01,250 --> 00:13:04,833 È bello rivederla. Vedete, ci siamo allargati. 237 00:13:05,500 --> 00:13:06,666 Sì, lo vedo. 238 00:13:06,750 --> 00:13:08,833 - È questa ora la nostra sede. - Sì! 239 00:13:08,916 --> 00:13:10,916 Andiamo alla grande! 240 00:13:11,833 --> 00:13:12,750 Piano. 241 00:13:12,833 --> 00:13:16,791 Come stavo dicendo, possiamo fare un buffet da sette portate. 242 00:13:16,875 --> 00:13:18,000 - Sì. - Ha presente? 243 00:13:18,083 --> 00:13:20,333 Pasti fatti in casa con amore. 244 00:13:20,416 --> 00:13:23,208 Infatti, quel giorno… 245 00:13:23,291 --> 00:13:27,500 Scorreranno a fiumi i liquori più pregiati. 246 00:13:27,583 --> 00:13:31,833 Nessuno potrà dire: "Non c'era niente da bere". 247 00:13:31,916 --> 00:13:34,375 Lo sapranno tutti. Anzi, sapete una cosa? 248 00:13:34,458 --> 00:13:37,333 Avete organizzato qualcosa per l'intrattenimento? 249 00:13:38,291 --> 00:13:39,791 - Ci pensiamo noi. - Cosa? 250 00:13:39,875 --> 00:13:41,583 È come se dovessi spiegare. 251 00:13:41,666 --> 00:13:44,916 Non ci sono molti soldi per questo evento! 252 00:13:45,500 --> 00:13:46,833 I soldi non ci sono. 253 00:13:46,916 --> 00:13:50,333 Quello che la signora vuole fare è… 254 00:13:51,625 --> 00:13:53,208 una festa di compleanno 255 00:13:53,291 --> 00:13:54,458 molto elegante. 256 00:13:54,541 --> 00:13:57,708 Che sia elegantemente economica. 257 00:13:57,791 --> 00:13:58,750 Economica. 258 00:14:00,125 --> 00:14:02,625 Qual è il suo budget per questa festa elegante? 259 00:14:02,708 --> 00:14:05,708 - Il budget elegante. - Diteci il budget. 260 00:14:06,250 --> 00:14:08,708 No, non è quello… Non è molto… 261 00:14:09,208 --> 00:14:11,708 Quelle cose che normalmente accadono a noi. 262 00:14:11,791 --> 00:14:14,750 - Ok. - Vediamo… 263 00:14:14,833 --> 00:14:15,875 Elegante… 264 00:14:22,875 --> 00:14:25,041 Chuchu, budget basso. 265 00:14:25,125 --> 00:14:28,125 Arrivo, passo. 212-444. 266 00:14:28,625 --> 00:14:30,041 Su o giù? 267 00:14:30,125 --> 00:14:31,791 Su, su. Roger, a ore nove. 268 00:14:32,458 --> 00:14:33,666 Le tue ore tre. 269 00:14:33,750 --> 00:14:35,000 Sono confuso. Guarda. 270 00:14:37,250 --> 00:14:38,083 Chuchu! 271 00:14:38,750 --> 00:14:40,291 - Non uccidermi! - Scusa. 272 00:14:40,375 --> 00:14:42,500 - Sai che sei grossa! - Scusa. 273 00:14:42,583 --> 00:14:44,166 Mi vuoi ammazzare? Guarda… 274 00:14:44,250 --> 00:14:45,666 Vuoi spezzarmi le anche? 275 00:14:45,750 --> 00:14:46,583 Scusa. 276 00:14:49,416 --> 00:14:53,000 Mi dispiace. Bastano per gli involtini primavera e i samosa. 277 00:14:53,500 --> 00:14:57,000 - Avete dimenticato quanto costa la roba. - Braciole fritte! 278 00:14:57,083 --> 00:14:58,625 È quello il budget… 279 00:14:59,833 --> 00:15:01,250 Perché ridete? 280 00:15:05,750 --> 00:15:07,458 Ciao, ragazzi. 281 00:15:07,958 --> 00:15:10,916 Buon compleanno, Lady Kay. 282 00:15:11,666 --> 00:15:14,750 Come ci si sente ad avere 80 anni? 283 00:15:16,791 --> 00:15:19,166 Sai leggere, vero? 284 00:15:19,916 --> 00:15:22,000 Pensavo che l'invito dicesse: 285 00:15:22,500 --> 00:15:24,333 "Solo adulti". 286 00:15:32,916 --> 00:15:36,958 Come puoi servire lo champagne nel bicchiere per il brandy? 287 00:15:37,708 --> 00:15:39,375 Grazie di essere venuti! 288 00:15:39,458 --> 00:15:40,833 Grazie mille. 289 00:15:40,916 --> 00:15:42,708 Spero vi stiate divertendo. 290 00:15:42,791 --> 00:15:43,916 Grazie. 291 00:15:44,000 --> 00:15:45,833 Grazie di essere venuti. 292 00:15:45,916 --> 00:15:47,000 Grazie mille. 293 00:15:47,875 --> 00:15:49,083 Zia. 294 00:15:49,666 --> 00:15:50,500 Grazie. 295 00:15:50,583 --> 00:15:52,875 Oluwakemi, perché fai finta? 296 00:15:53,625 --> 00:15:56,166 Sappiamo entrambe che non mi vuoi qui. 297 00:15:56,666 --> 00:16:00,250 Però mi conosci. Non me ne importa un fico secco. 298 00:16:00,333 --> 00:16:02,541 Indovina un po'? Non m'importa. 299 00:16:03,125 --> 00:16:04,666 E finiamola qui. 300 00:16:04,750 --> 00:16:07,791 Dove sono tutti quanti? 301 00:16:07,875 --> 00:16:09,833 Grazie di essere venuti. Grazie. 302 00:16:09,916 --> 00:16:11,583 Buon compleanno. 303 00:16:11,666 --> 00:16:13,083 Grazie. 304 00:16:13,583 --> 00:16:15,458 Questo è da parte di Tega. 305 00:16:16,750 --> 00:16:19,416 Manda le sue scuse perché non può venire. 306 00:16:20,458 --> 00:16:23,041 Importato, ovviamente. 307 00:16:25,375 --> 00:16:26,250 Grazie. 308 00:16:26,333 --> 00:16:28,041 Prego. 309 00:16:28,125 --> 00:16:30,583 Oh! Salve, signor Brown. 310 00:16:30,666 --> 00:16:31,791 Ehilà, Famzy! 311 00:16:31,875 --> 00:16:34,333 - Sandra è arrivata? - Sì, tesoro! 312 00:16:34,416 --> 00:16:36,375 Tieni duro, mamma Tieni duro, papà 313 00:16:36,458 --> 00:16:38,250 Riposa in pace, sì 314 00:16:38,333 --> 00:16:40,625 Ma lo spettacolo continua 315 00:16:41,625 --> 00:16:45,125 Ovunque io vada, la gente sa Che sono Famzy il Riccone! 316 00:16:45,208 --> 00:16:46,625 Famzy il Riccone! 317 00:16:46,708 --> 00:16:50,291 La tua ragazza vuole salutarmi Perché sono Famzy il Riccone 318 00:16:50,375 --> 00:16:51,458 Famzy il Riccone! 319 00:16:51,541 --> 00:16:53,333 Tu sei ancora arrabbiato 320 00:16:53,916 --> 00:16:56,166 - Vorrei non aver perso papà - Sì! 321 00:16:56,250 --> 00:16:58,250 Ovunque io vada, cavolo… 322 00:16:58,333 --> 00:17:00,333 - Spegnilo. - Non ci provare. 323 00:17:00,416 --> 00:17:04,166 Non mi ha pagato un centesimo dall'inizio della sessione. 324 00:17:04,250 --> 00:17:06,375 Quanto costa? Compreremo lo studio. 325 00:17:06,458 --> 00:17:07,875 Spegnilo, per favore. 326 00:17:07,958 --> 00:17:12,458 Il vostro servizio al cliente è scarso. Siete maleducati e impietosi. Non so… 327 00:17:13,166 --> 00:17:14,875 Non so cosa state dicendo! 328 00:17:14,958 --> 00:17:17,416 - Sai che siamo i Beecroft? - La festa è finita. 329 00:17:17,500 --> 00:17:18,875 Cerco di renderti famoso. 330 00:17:18,958 --> 00:17:22,166 - Fuori dal mio studio, spilorcio. - Ma lo sai chi siamo? 331 00:17:22,250 --> 00:17:23,208 Non ha soldi. 332 00:17:23,291 --> 00:17:25,375 Ma lo sai che agganci abbiamo? 333 00:17:25,458 --> 00:17:28,166 Ti faremo arrestare e chiuderemo lo studio, ok? 334 00:17:28,250 --> 00:17:31,250 Mi state facendo incazzare. Sei pazzo, fratello? 335 00:17:31,333 --> 00:17:33,500 - Mi servono i soldi. - Gliel'ho detto. 336 00:17:33,583 --> 00:17:34,416 I soldi. 337 00:17:34,500 --> 00:17:37,083 Cerco di renderti famoso e tu mi parli di denaro. 338 00:17:37,166 --> 00:17:41,125 Non hai la capacità intellettuale di capire cosa sto per diventare! 339 00:17:41,208 --> 00:17:43,833 - Mostragli le visualizzazioni. - Andrò al Wireless. 340 00:17:43,916 --> 00:17:45,708 - Guarda. - Faglielo vedere! 341 00:17:45,791 --> 00:17:47,166 Guarda quanti follower! 342 00:17:47,250 --> 00:17:49,208 - Guarda. - Non ti avvicinare. 343 00:17:49,291 --> 00:17:51,208 Non spingere il mio ragazzo! 344 00:17:51,291 --> 00:17:52,583 Forza, allora! 345 00:17:52,666 --> 00:17:54,666 Vuole fare a botte ora! 346 00:17:54,750 --> 00:17:57,125 Quanto valgono i soldi? 347 00:17:59,875 --> 00:18:01,166 Dove sono tutti? 348 00:18:08,625 --> 00:18:09,708 Lady Kay. 349 00:18:13,708 --> 00:18:14,625 In chiesa? 350 00:18:15,208 --> 00:18:16,416 Esatto. 351 00:18:18,375 --> 00:18:19,916 Una festa meravigliosa. 352 00:18:22,291 --> 00:18:23,208 Buonanotte. 353 00:18:26,125 --> 00:18:26,958 Grazie. 354 00:19:10,416 --> 00:19:13,250 So che le cose non vanno molto bene per noi 355 00:19:13,750 --> 00:19:15,416 dalla morte di mio fratello. 356 00:19:16,208 --> 00:19:19,000 Ma non sapevo che tu fossi messa così male. 357 00:19:20,041 --> 00:19:21,375 Che peccato. 358 00:19:22,083 --> 00:19:23,333 Che peccato. 359 00:19:30,333 --> 00:19:32,500 LONDRA 360 00:19:34,208 --> 00:19:36,833 - Lo so. - Non sono sicuro. 361 00:19:36,916 --> 00:19:37,958 Scusi? 362 00:19:38,041 --> 00:19:39,208 No, li conosco. 363 00:19:39,291 --> 00:19:40,791 - Nome, prego. - Davvero? 364 00:19:40,875 --> 00:19:43,250 È Nina, vero? La superstar. 365 00:19:43,333 --> 00:19:45,833 Ho visto il suo cartellone. È mitica. 366 00:19:45,916 --> 00:19:47,625 Ottimo, apri con quello. 367 00:19:49,916 --> 00:19:51,833 È… Che ci fa lei qui? 368 00:19:53,083 --> 00:19:54,958 - Ehi, bella. - Nina. 369 00:19:57,166 --> 00:19:58,458 Ecco il mio cliente. 370 00:20:00,083 --> 00:20:01,166 Ciao, sono Dammy. 371 00:20:01,250 --> 00:20:02,750 - Piacere. - Dammy Baggio. 372 00:20:03,250 --> 00:20:04,375 Sono una fan. 373 00:20:04,916 --> 00:20:07,000 Ho una riunione. Buon appetito. 374 00:20:07,083 --> 00:20:09,458 E il salmone è meglio della sogliola. 375 00:20:10,416 --> 00:20:11,916 Ma non avevamo… 376 00:20:14,375 --> 00:20:15,458 Certo… 377 00:20:16,041 --> 00:20:17,000 Accomodati. 378 00:20:19,833 --> 00:20:21,083 Adoro questo posto. 379 00:20:43,166 --> 00:20:48,458 È qualcosa che si muove, un'emozione, e dobbiamo andarci pesante. 380 00:20:48,958 --> 00:20:51,458 Capite? Tutti gli altri… 381 00:20:51,541 --> 00:20:53,083 Ehi, come butta? 382 00:20:53,750 --> 00:20:57,916 Scusate se vi interrompo, ma questo è il reparto marketing, vero? 383 00:20:59,083 --> 00:21:01,000 Sì, ovviamente. È scritto lì. 384 00:21:01,083 --> 00:21:03,916 Mi chiamo Famzy alias Femi alias Femi Beecroft. 385 00:21:04,500 --> 00:21:07,916 Alias erede al trono della famiglia Beecroft. Mi spiego? 386 00:21:09,833 --> 00:21:13,583 Vi farò una piccola presentazione. 387 00:21:14,375 --> 00:21:16,000 Non voglio disturbare. 388 00:21:17,375 --> 00:21:19,583 Ma, prima di tutto, vorrei dire una cosa. 389 00:21:20,541 --> 00:21:23,833 Ottimo lavoro con quella strategia, mi spiego? 390 00:21:23,916 --> 00:21:26,000 Funziona tutto alla perfezione, ma… 391 00:21:26,500 --> 00:21:29,291 Mancano solo alcuni pezzi del puzzle. 392 00:21:29,375 --> 00:21:30,875 Cioè il carattere. 393 00:21:30,958 --> 00:21:33,166 Ovviamente, Famzy ce l'ha. 394 00:21:33,666 --> 00:21:36,625 Ho preparato una musichetta per l'azienda. 395 00:21:37,125 --> 00:21:38,958 Voglio farvela sentire. 396 00:21:39,041 --> 00:21:41,333 Fatemi sapere che ne pensate, eh? 397 00:21:45,833 --> 00:21:47,750 Va bene. 398 00:21:47,833 --> 00:21:48,958 Ci siamo. 399 00:21:50,458 --> 00:21:52,166 Siamo le Industrie Beecroft 400 00:21:52,250 --> 00:21:55,041 Tutti conoscono le Industrie Beecroft 401 00:21:55,125 --> 00:21:58,083 L'azienda numero uno al mondo 402 00:21:58,166 --> 00:21:59,291 Mi spiego? 403 00:21:59,375 --> 00:22:02,291 Abbiamo i giornali Beecroft Donne senza eguali 404 00:22:02,375 --> 00:22:06,291 Il rapporto annuale Abbiamo fatto centro con lo sport 405 00:22:06,375 --> 00:22:08,291 Intelligenza economica 406 00:22:08,375 --> 00:22:11,333 Tutti conoscono le capacità intellettuali 407 00:22:11,416 --> 00:22:13,291 Della famiglia Mi spiego? 408 00:22:13,375 --> 00:22:15,250 Se non è così Sei uno scemo, sì 409 00:22:16,083 --> 00:22:17,041 Pace 410 00:22:18,041 --> 00:22:18,875 Uno 411 00:22:25,875 --> 00:22:28,958 Ovviamente sto ancora lavorando sul testo, 412 00:22:29,583 --> 00:22:32,333 e posso cambiare qualcosa se non vi piace così. 413 00:22:35,541 --> 00:22:37,708 Fatemi sapere cosa ne pensate, eh? 414 00:22:40,000 --> 00:22:40,833 Amico. 415 00:22:41,625 --> 00:22:43,708 Posso avere un po' di quel liquore? 416 00:22:49,583 --> 00:22:51,958 Sì, lo prendo io. Grazie. 417 00:22:53,000 --> 00:22:54,083 Scusi, è suo? 418 00:23:00,541 --> 00:23:01,750 Sapete una cosa? 419 00:23:01,833 --> 00:23:04,958 Forse vi serve un po' di tempo per pensarci. 420 00:23:05,041 --> 00:23:06,083 Non c'è problema. 421 00:23:06,833 --> 00:23:09,250 Le decisioni aziendali non si prendono in fretta. 422 00:23:09,333 --> 00:23:11,250 Conosco le regole. Mi spiego? 423 00:23:11,333 --> 00:23:13,166 Conosco le regole, quindi ora… 424 00:23:13,791 --> 00:23:15,958 Lascio qui il mio numero. 425 00:23:16,458 --> 00:23:18,000 Se volete chiamarmi, 426 00:23:18,500 --> 00:23:20,541 telefonate a questo numero, ok? 427 00:23:21,916 --> 00:23:23,416 Potete contattarmi lì. 428 00:23:23,916 --> 00:23:26,583 Mi chiamo Famzy, in caso l'aveste dimenticato. 429 00:23:27,083 --> 00:23:28,625 Grazie mille. Lo apprezzo. 430 00:23:29,250 --> 00:23:30,458 E ci si vede, sì. 431 00:23:31,250 --> 00:23:32,291 Pace. 432 00:23:32,375 --> 00:23:33,375 Mi spiego? 433 00:23:35,125 --> 00:23:36,041 Beh… 434 00:23:36,875 --> 00:23:41,708 Le Industrie Beecroft stanno crollando. Io lo so, lei lo sa. Lo sappiamo entrambi. 435 00:23:41,791 --> 00:23:43,208 Ma c'è speranza. 436 00:23:43,708 --> 00:23:47,083 Perché posso aiutare l'azienda a recuperare tutti i bei verdoni 437 00:23:47,166 --> 00:23:51,541 che le industrie economiche finanziarie hanno da offrire. Mi spiego? 438 00:23:51,625 --> 00:23:54,208 Ho qui le strategie giuste. 439 00:23:54,708 --> 00:23:57,166 Lasci che gliele mostri. 440 00:23:58,458 --> 00:24:01,291 Con questa strategia arriveremo in alto. 441 00:24:01,375 --> 00:24:04,541 Basta solo che lei mi dia un bell'ufficio. 442 00:24:04,625 --> 00:24:07,041 Con una sala di registrazione e un divano bianco. 443 00:24:07,125 --> 00:24:08,833 Mi piace che sia bianco. 444 00:24:08,916 --> 00:24:12,750 E un veicolo di lusso in edizione limitata con sedili riscaldati. 445 00:24:13,583 --> 00:24:14,625 Inoltre, 446 00:24:15,125 --> 00:24:18,833 una bella assistente dalle chiappette grosse. 447 00:24:19,333 --> 00:24:21,750 Dev'essere nera. Sennò non mi piacciono. 448 00:24:21,833 --> 00:24:23,875 Senza offesa. Lei è bellissima. 449 00:24:23,958 --> 00:24:26,083 Ma non fa proprio per me. 450 00:24:26,166 --> 00:24:28,125 Non so se capisce che intendo. 451 00:24:29,333 --> 00:24:30,875 Lo capisce? Ok. 452 00:24:30,958 --> 00:24:32,208 Ma, sì… 453 00:24:32,291 --> 00:24:33,125 Fuori. 454 00:24:34,958 --> 00:24:36,916 Mi lascerebbe almeno… 455 00:24:37,625 --> 00:24:38,625 Se ne vada. 456 00:24:40,333 --> 00:24:41,875 Beh, ci pensi. 457 00:24:41,958 --> 00:24:43,875 Nel caso cambiasse idea. 458 00:24:44,500 --> 00:24:47,916 Basta una telefonata e io le spiegherò tutto. 459 00:24:48,000 --> 00:24:50,125 Ma grazie per il suo tempo. 460 00:24:50,208 --> 00:24:51,708 Ma, sì… Ci pensi. 461 00:24:52,291 --> 00:24:53,541 - Fuori. - Ci vediamo. 462 00:24:54,375 --> 00:24:55,583 Non toccarmi! 463 00:24:55,666 --> 00:24:57,791 - Non puoi… - Toglimi le mani di dosso! 464 00:24:57,875 --> 00:24:59,916 Non toccarmi! È l'azienda di mio padre. 465 00:25:00,000 --> 00:25:04,333 Posso andare dove voglio! Ma che fai? Vuoi che ti conci per le feste? 466 00:25:04,833 --> 00:25:06,500 Esatto! Proprio come pensavo. 467 00:25:14,583 --> 00:25:15,416 Ciao. 468 00:25:16,250 --> 00:25:17,333 Ciao, Laila. 469 00:25:17,833 --> 00:25:20,333 So che hai perso fiducia nella famiglia, ma… 470 00:25:20,416 --> 00:25:21,416 Ti correggo. 471 00:25:22,208 --> 00:25:23,416 Non ne ho mai avuta. 472 00:25:28,583 --> 00:25:30,166 Ti restano pochi secondi. 473 00:25:30,791 --> 00:25:32,208 - Ok. Grazie. - Cosa c'è? 474 00:25:34,208 --> 00:25:37,708 Sento che l'eredità dell'attività di mio padre 475 00:25:37,791 --> 00:25:40,250 grava sulle mie spalle. Mi spiego? 476 00:25:40,333 --> 00:25:42,791 Ecco la mia idea. 477 00:25:42,875 --> 00:25:45,875 Potremmo creare una sezione di intrattenimento 478 00:25:45,958 --> 00:25:47,833 al primo piano. 479 00:25:47,916 --> 00:25:51,041 L'intero piano potrebbe essere dedicato all'intrattenimento. 480 00:25:51,125 --> 00:25:55,083 Così potremo mantenere le cose giovani, fresche, alla moda. 481 00:25:55,875 --> 00:25:57,541 Mi spiego? Non so se… 482 00:25:57,625 --> 00:25:59,083 Cosa ne pensi? 483 00:26:04,458 --> 00:26:05,625 Interessante. 484 00:26:07,875 --> 00:26:09,250 - Mi piace. - Sì? 485 00:26:13,750 --> 00:26:15,666 Non sapevo come l'avresti presa. 486 00:26:15,750 --> 00:26:19,041 Ho solo pensato di fare un tentativo. 487 00:26:22,458 --> 00:26:24,750 Ne sono molto felice. Sono… 488 00:26:26,708 --> 00:26:30,083 Quello è uno dei capi di dipartimento di questo piano. 489 00:26:30,625 --> 00:26:32,541 Ti troverà una posizione da apprendista. 490 00:26:33,041 --> 00:26:37,166 Avrai accesso a tutto il lavoro di questa azienda. 491 00:26:37,750 --> 00:26:39,125 Laila, senti… 492 00:26:39,208 --> 00:26:42,416 Non so davvero come ringraziarti. 493 00:26:43,541 --> 00:26:46,750 Ho fatto tanto. Non mi sentivo neanche a mio agio così, 494 00:26:46,833 --> 00:26:51,041 ma dovevo fare uno sforzo, e lo apprezzo molto. 495 00:26:51,125 --> 00:26:52,333 Grazie mille. 496 00:26:52,833 --> 00:26:53,666 E… 497 00:26:56,833 --> 00:26:59,541 Scusa, era solo un abbraccio di famiglia. 498 00:27:00,416 --> 00:27:02,500 Ma non fa niente. Ti ringrazio. 499 00:27:02,583 --> 00:27:04,375 Grazie mille per il tuo tempo. 500 00:27:05,583 --> 00:27:08,333 Ti chiamo. Grazie mille. 501 00:27:08,416 --> 00:27:09,875 Lo apprezzo molto. 502 00:27:11,250 --> 00:27:12,625 Grazie mille, Laila. 503 00:27:34,250 --> 00:27:36,208 Ve lo garantisco, a tutti quanti. 504 00:27:36,291 --> 00:27:37,166 Avete chiuso! 505 00:27:39,916 --> 00:27:42,958 Fammi finire la storia. Avrei dovuto offrirgli dei dollari. 506 00:27:43,041 --> 00:27:46,750 Mi diede un cartellino rosso al secondo minuto. Ci fece perdere. 507 00:27:47,250 --> 00:27:49,458 La mia prima partita internazionale. 508 00:27:52,083 --> 00:27:54,041 NEL NEGOZIO DI ABITI DA SPOSA. CHIAMAMI 509 00:27:54,125 --> 00:27:55,166 Io… 510 00:27:55,250 --> 00:27:56,833 Devo fare una telefonata. 511 00:27:57,333 --> 00:28:00,416 - Devo andare. - No, dai. È presto. 512 00:28:00,500 --> 00:28:02,750 Possiamo andare da un'altra parte, no? 513 00:28:03,333 --> 00:28:05,833 Beh, mi piacerebbe, ma… 514 00:28:07,041 --> 00:28:07,916 Devo andare. 515 00:28:08,875 --> 00:28:10,125 Oh, beh… 516 00:28:10,208 --> 00:28:11,083 Sì. 517 00:28:11,875 --> 00:28:15,041 Beh, è stato bello conoscerti. 518 00:28:15,125 --> 00:28:16,875 - Sì. Grazie mille. - Ok. 519 00:28:20,291 --> 00:28:22,166 Anche per me è stato bello. 520 00:28:22,791 --> 00:28:23,875 Buona… 521 00:28:24,458 --> 00:28:25,458 Buona giornata. 522 00:28:27,333 --> 00:28:28,291 Ehi, mamma. 523 00:28:29,750 --> 00:28:31,708 - Mamma! - Che c'è? 524 00:28:32,250 --> 00:28:34,166 Credo di aver trovato una soluzione. 525 00:28:35,666 --> 00:28:36,833 È la radio, mamma. 526 00:28:37,791 --> 00:28:39,541 La radio. Ecco cosa useremo. 527 00:28:40,041 --> 00:28:42,041 La ascolta un sacco di gente. 528 00:28:42,541 --> 00:28:45,291 E conosco un DJ molto popolare lì. 529 00:28:45,375 --> 00:28:47,125 Ha uno spettacolo importante. 530 00:28:47,875 --> 00:28:50,000 Sai già dove voglio andare a parare. 531 00:28:53,291 --> 00:28:55,791 Ovviamente. Ho preso l'intelligenza da te. 532 00:28:55,875 --> 00:28:57,041 Che posso dire? 533 00:29:00,541 --> 00:29:02,083 Ecco cosa faremo. 534 00:29:02,166 --> 00:29:03,125 Sì. 535 00:29:04,333 --> 00:29:07,958 È proprio quello che ti stavo dicendo. Molte volte, la gente… 536 00:29:09,666 --> 00:29:11,375 Mi dispiace tanto. 537 00:29:12,083 --> 00:29:13,041 Buongiorno! 538 00:29:13,125 --> 00:29:15,833 - Buongiorno. - Hai una faccia familiare. 539 00:29:16,791 --> 00:29:18,958 Lavoro qui per Laila. 540 00:29:19,791 --> 00:29:22,000 Ero alla riunione per l'acquisizione. 541 00:29:22,625 --> 00:29:23,666 Era qui? 542 00:29:23,750 --> 00:29:26,666 Nell'azienda di tuo padre, la Beecroft, sì. 543 00:29:35,625 --> 00:29:38,125 È mia sorella. Scusa, devo rispondere. 544 00:29:38,750 --> 00:29:40,833 - Se sei libera… - Sì! 545 00:29:40,916 --> 00:29:42,291 Potremmo vederci per… 546 00:29:42,375 --> 00:29:43,375 Colazione? 547 00:29:43,875 --> 00:29:46,333 Pranzo? No, una cena è meglio. 548 00:29:47,250 --> 00:29:49,125 Conosco un ristorante molto carino. 549 00:29:49,625 --> 00:29:50,875 A lume di candela? 550 00:29:52,666 --> 00:29:53,708 Mi piace. 551 00:29:54,333 --> 00:29:55,291 Piacerà anche a te. 552 00:29:57,541 --> 00:29:58,375 Ok. 553 00:30:08,958 --> 00:30:11,291 Credo che ne abbiamo sei. 554 00:30:11,375 --> 00:30:12,291 Basta… 555 00:30:12,375 --> 00:30:15,000 - Niente buongiorno? - Buongiorno. 556 00:30:17,166 --> 00:30:19,166 Vai da qualche parte? 557 00:30:19,250 --> 00:30:21,041 Abbiamo del lavoro da fare. 558 00:30:21,541 --> 00:30:22,750 Esce. 559 00:30:23,416 --> 00:30:24,250 Più tardi. 560 00:30:25,000 --> 00:30:26,375 - Sorella. - Più tardi. 561 00:30:27,416 --> 00:30:29,416 Forse ha una riunione d'affari. 562 00:30:30,125 --> 00:30:31,250 Sì, come no. 563 00:30:31,333 --> 00:30:33,833 Una riunione d'affari in sottoveste. 564 00:30:33,916 --> 00:30:35,875 Zia, stai zitta e contiamo. 565 00:30:42,250 --> 00:30:43,666 C'è un sacco di roba. 566 00:30:43,750 --> 00:30:45,916 C'è anche roba autentica. 567 00:30:46,000 --> 00:30:48,083 Sai cosa farci. Fa' il tuo lavoro. 568 00:30:48,166 --> 00:30:50,833 Abbelliscilo un po' e falla sembrare come… 569 00:30:50,916 --> 00:30:53,375 Come la stupida figlia bastarda 570 00:30:53,458 --> 00:30:57,083 e la nullità che realmente è. 571 00:30:57,583 --> 00:30:59,875 Che vuole distruggere l'eredità di mio marito. 572 00:31:00,375 --> 00:31:01,625 La figlia di Satana! 573 00:31:03,083 --> 00:31:03,916 Ecco. 574 00:31:04,000 --> 00:31:05,000 Ok. 575 00:31:05,500 --> 00:31:09,833 Sono il braccio destro di Laila 576 00:31:09,916 --> 00:31:12,000 da due o tre anni ormai. 577 00:31:13,750 --> 00:31:17,416 Lavori a stretto contatto con lei, ma spero non troppo stretto. 578 00:31:17,500 --> 00:31:18,833 No! Niente del genere. 579 00:31:18,916 --> 00:31:22,000 - Il nostro rapporto è professionale. - Bene. 580 00:31:22,708 --> 00:31:24,083 Non parlo del capo. 581 00:31:27,708 --> 00:31:29,750 Cosa ci fa davvero qui? 582 00:31:30,583 --> 00:31:31,625 A Lagos. 583 00:31:32,375 --> 00:31:34,625 Alle Industrie Beecroft. 584 00:31:37,875 --> 00:31:39,666 Non parli del capo. 585 00:32:02,416 --> 00:32:04,333 Allora parliamo di te. 586 00:32:08,875 --> 00:32:11,583 O potremmo parlare di tua sorella. 587 00:32:12,791 --> 00:32:14,458 Tinu. Come sta? 588 00:32:15,958 --> 00:32:16,791 Perché? 589 00:32:18,416 --> 00:32:19,416 Beh… 590 00:32:20,000 --> 00:32:22,083 Speravo di avere il suo numero. 591 00:32:22,166 --> 00:32:24,166 È la più giovane, vero? Andiamo… 592 00:32:46,541 --> 00:32:47,750 Seimila, 593 00:32:47,833 --> 00:32:49,041 settemila, 594 00:32:49,125 --> 00:32:50,375 ottomila, 595 00:32:50,458 --> 00:32:54,500 novemila, diecimila, undicimila… 596 00:32:54,583 --> 00:32:56,833 Non sai contare in silenzio? 597 00:32:56,916 --> 00:32:58,000 Lasciami stare. 598 00:32:58,500 --> 00:33:00,875 - 11, 12… - Mi piacerebbe. 599 00:33:00,958 --> 00:33:03,916 Sorella, che c'è? È da stamattina che mi punzecchi. 600 00:33:04,000 --> 00:33:06,583 - Che problema hai? - Te lo dico subito. 601 00:33:06,666 --> 00:33:10,083 Hai sempre avuto il 20% in più in quest'attività. 602 00:33:10,583 --> 00:33:14,458 Ma, se credi di avere il diritto di prenderti il 60% di tutto, 603 00:33:15,875 --> 00:33:17,166 ti sbagli di grosso. 604 00:33:18,583 --> 00:33:21,250 Quattordicimila. Tredici e quattordici. 605 00:33:25,375 --> 00:33:27,291 Ok, cos'è successo? 606 00:33:28,416 --> 00:33:32,416 La riunione d'affari non sarà andata bene col vestito che si è messa. 607 00:33:34,083 --> 00:33:35,708 Meglio che ricominci… 608 00:33:37,166 --> 00:33:38,291 Sono nei guai. 609 00:33:39,791 --> 00:33:41,375 Tre, quattro… 610 00:33:43,583 --> 00:33:44,500 Dove vai? 611 00:33:47,583 --> 00:33:51,625 A cercare soci in affari con un po' di buon senso. 612 00:33:52,125 --> 00:33:53,291 Ha senso? 613 00:33:56,541 --> 00:33:58,083 Mi pento di aver lavorato con te. 614 00:34:00,625 --> 00:34:02,375 Cos'ho in programma per oggi? 615 00:34:03,041 --> 00:34:06,333 Hai la giornata piena. Spot pubblicitari 616 00:34:06,416 --> 00:34:08,916 e la riunione con la start-up di abbigliamento sportivo 617 00:34:09,000 --> 00:34:10,916 per il contratto pubblicitario. 618 00:34:11,416 --> 00:34:14,250 E, tra due ore, un'intervista per Radio Five. 619 00:34:14,750 --> 00:34:17,541 Cancellala. Devo fare una videochiamata con Ada. 620 00:34:17,625 --> 00:34:18,458 Chi? 621 00:34:20,041 --> 00:34:22,000 La mia fidanzata. Non scherzare. 622 00:34:22,083 --> 00:34:24,041 Sul serio? Non in pubblico. 623 00:34:24,125 --> 00:34:25,041 Il tuo brand. 624 00:34:26,541 --> 00:34:29,041 Che vuoi dire? Che dici della mia ragazza? 625 00:34:29,125 --> 00:34:32,291 La figlia della domestica? Niente. Sarà carina. 626 00:34:32,375 --> 00:34:34,666 Cenerentola in carne e ossa. Sono toccata. 627 00:34:35,375 --> 00:34:36,375 Snob. 628 00:34:36,458 --> 00:34:37,333 Lascia stare. 629 00:34:43,041 --> 00:34:44,958 Pronto? 630 00:34:45,041 --> 00:34:46,166 Sì, ok. 631 00:34:46,833 --> 00:34:48,166 Sì. Ci sarà. 632 00:34:48,666 --> 00:34:49,750 Ok, ciao. 633 00:34:54,708 --> 00:34:55,916 Che succede? 634 00:34:56,416 --> 00:34:59,791 La partita di beneficenza Dammi Baggio si terrà a Lagos. 635 00:35:04,458 --> 00:35:06,458 È bello essere a casa. 636 00:35:06,958 --> 00:35:08,833 - Dammy, bentornato. - Grazie. 637 00:35:08,916 --> 00:35:11,250 Sei qui per sposare la tua ragazza nigeriana? 638 00:35:12,666 --> 00:35:14,791 Forse sei l'unico che non lo sa. 639 00:35:14,875 --> 00:35:19,500 Sono qui per la partita di beneficenza. Con gli altri giocatori del continente. 640 00:35:20,041 --> 00:35:22,833 Se ti fossi informato, sapresti che raccogliamo fondi 641 00:35:22,916 --> 00:35:25,125 per i bambini delle scuole nigeriane. 642 00:35:25,208 --> 00:35:28,708 Che stiamo facendo? Dovremmo parlare di cose belle. 643 00:35:28,791 --> 00:35:31,958 Incoraggiare i bambini a seguire i propri sogni. Perché il gossip? 644 00:35:33,583 --> 00:35:35,333 Quindi non ti sposi? 645 00:35:36,458 --> 00:35:38,750 Sono qui per promuovere la partita. 646 00:35:38,833 --> 00:35:40,833 Se volete parlarne, va bene. 647 00:35:41,500 --> 00:35:44,541 Se parliamo della mia vita privata, sarebbe noioso. 648 00:35:44,625 --> 00:35:47,750 Ma, soprattutto, non è per oggi. 649 00:35:47,833 --> 00:35:51,333 Il tuo appuntamento con Nina, l'artista dell'anno, è diventato virale. 650 00:35:51,416 --> 00:35:52,833 Parlacene. 651 00:35:54,333 --> 00:35:58,250 La signorina che ti tiene caldo la notte è la figlia di una domestica. 652 00:35:58,333 --> 00:35:59,708 È lei che sposi? 653 00:36:10,625 --> 00:36:14,458 Non so chi vi dica queste cose. Io sono sposato con il calcio. 654 00:36:14,541 --> 00:36:17,041 È stata una lunga giornata. Devo scappare. 655 00:36:17,125 --> 00:36:20,083 Grazie di essere venuti. Ci vediamo alla partita. 656 00:36:20,166 --> 00:36:22,916 - Dammy! Che ne pensi di… - Dammy! 657 00:36:23,541 --> 00:36:24,541 Dammy! 658 00:36:29,166 --> 00:36:31,333 - Oh, per favore. - Zia A. 659 00:36:31,416 --> 00:36:33,250 È bello vederti. Come va? 660 00:36:33,333 --> 00:36:36,416 - Così così. Come dici tu, così così. - Tutto bene? 661 00:36:37,000 --> 00:36:40,458 Dove… Dove sono tutti? Di solito non c'è una folla qui? 662 00:36:40,541 --> 00:36:41,916 Arriveranno presto. 663 00:36:42,000 --> 00:36:43,500 - Ok. - La cena è pronta. 664 00:36:43,583 --> 00:36:45,541 Devo parlare con voi. 665 00:36:45,625 --> 00:36:46,708 Voi due. 666 00:36:47,916 --> 00:36:49,125 Dobbiamo parlare. 667 00:36:49,625 --> 00:36:50,666 Di cosa? 668 00:36:50,750 --> 00:36:52,000 Allora, Dammy, 669 00:36:52,791 --> 00:36:56,791 cosa pensi che dovremmo fare con questa Laila? 670 00:36:56,875 --> 00:36:58,625 Oh, cavolo. Zia Ajoke! 671 00:36:59,208 --> 00:37:01,250 Non voglio mancarti di rispetto, 672 00:37:01,916 --> 00:37:04,916 ma che lo chiedi a fare? Ti ho detto che non serve. 673 00:37:05,000 --> 00:37:06,708 Ci abbiamo pensato noi. 674 00:37:06,791 --> 00:37:09,125 Tranquilla. Si risolverà tutto presto. 675 00:37:09,208 --> 00:37:10,208 Sentite. 676 00:37:10,708 --> 00:37:13,916 A essere sincero, non m'importa di Laila, degli affari o… 677 00:37:14,000 --> 00:37:14,875 Di me. 678 00:37:19,666 --> 00:37:20,791 Perché dici così? 679 00:37:21,375 --> 00:37:23,833 - Come puoi pensarlo? - Sul serio? 680 00:37:23,916 --> 00:37:27,583 O forse ero a un altro evento in cui ha parlato un altro Dammy? 681 00:37:28,958 --> 00:37:30,458 - Sei arrabb… - Scusate. 682 00:37:31,416 --> 00:37:32,791 - Tesoro… - Aspetta. 683 00:37:32,875 --> 00:37:34,125 È una tipa focosa. 684 00:37:34,666 --> 00:37:36,541 Vai a sistemare le cose con lei? 685 00:37:36,625 --> 00:37:37,833 Mi stai confondendo. 686 00:37:39,166 --> 00:37:40,500 Famzy, amico. 687 00:37:40,583 --> 00:37:42,833 - Ehi, che succede? - Che mi racconti? 688 00:37:42,916 --> 00:37:44,333 - Sai… - Cos'è successo? 689 00:37:44,416 --> 00:37:46,958 Stavi per diventare una grande star. 690 00:37:47,041 --> 00:37:49,875 Sei ancora emergente? C'è qualche problema? 691 00:37:52,375 --> 00:37:53,541 Emergente? 692 00:37:55,125 --> 00:37:56,875 Fratello, non dire così. 693 00:37:56,958 --> 00:37:59,041 - Che ho detto? - Non dire così. 694 00:37:59,125 --> 00:38:03,416 Non m'importa che sei il più grande. È da arrogante, sai? 695 00:38:03,500 --> 00:38:06,916 - Conosci il mio ultimo singolo? - Come… 696 00:38:07,000 --> 00:38:08,750 Emergente. 697 00:38:08,833 --> 00:38:10,875 No, basta parlare! No! 698 00:38:10,958 --> 00:38:13,833 - Calmati! - Non lo accetto, fratello! 699 00:38:13,916 --> 00:38:16,208 - Non parlarmi così! - Che succede? 700 00:38:17,125 --> 00:38:19,208 L'hai infastidito davvero tanto. 701 00:38:19,291 --> 00:38:20,208 Che ho detto? 702 00:38:20,291 --> 00:38:23,166 È tuo fratello minore. L'hai infastidito. 703 00:38:23,250 --> 00:38:24,583 Cercavo di sostenerlo. 704 00:38:25,125 --> 00:38:26,375 È così che mostri sostegno? 705 00:38:26,458 --> 00:38:27,416 Va bene. 706 00:38:29,458 --> 00:38:30,833 Dai, come ti chiami? 707 00:38:30,916 --> 00:38:32,708 Famzy. Controlla. È lì. 708 00:38:32,791 --> 00:38:34,208 - Famzy. - Sì… 709 00:38:34,291 --> 00:38:36,291 Non sapevo avessero la lista ospiti. 710 00:38:37,000 --> 00:38:38,958 Stasera no, playboy. 711 00:38:39,041 --> 00:38:41,000 Perché ti hanno messo la canotta? 712 00:38:41,083 --> 00:38:42,333 - Pensi… - È mia. 713 00:38:42,416 --> 00:38:45,333 Vuoi mettermi in imbarazzo davanti alla mia donna? 714 00:38:45,416 --> 00:38:47,083 Il tuo nome non è su questa lista. 715 00:38:47,166 --> 00:38:49,166 - Fingi di non conoscermi? - Taiwo. 716 00:38:49,250 --> 00:38:51,625 - È con me. Fallo entrare. - Ok, signora. 717 00:38:52,125 --> 00:38:53,500 Come pensavo! 718 00:38:54,250 --> 00:38:56,000 Ti credi un tipo tosto? 719 00:38:56,083 --> 00:38:58,583 Che vuoi fare, eh? Come pensavo. 720 00:39:07,041 --> 00:39:09,833 Tesoro, Killer Bee sarà uno sballo stasera. 721 00:39:09,916 --> 00:39:12,958 Tra i cinque migliori rapper al mondo. Vivi o morti! 722 00:39:14,000 --> 00:39:16,625 Sì, tesoro. Ma tu sei ancora nella mia Top 3. 723 00:39:18,250 --> 00:39:20,333 - Ti amo, tesoro. - Ti amo anch'io. 724 00:39:20,833 --> 00:39:22,458 Cazzo, è Killer Bee. 725 00:39:25,666 --> 00:39:26,916 È davvero qui! 726 00:39:45,875 --> 00:39:47,208 Ehi, Cici. 727 00:39:47,708 --> 00:39:49,625 Hai buon occhio. 728 00:39:49,708 --> 00:39:52,208 - Mi hai fatto entrare e tutto il resto. - Tranquillo. 729 00:39:52,291 --> 00:39:53,791 Sì, lo apprezzo. 730 00:39:56,083 --> 00:39:57,000 Che hai? 731 00:39:58,208 --> 00:40:00,833 Niente, stavo pensando alla famiglia. 732 00:40:00,916 --> 00:40:02,875 Abbiamo chiuso. È finita! 733 00:40:02,958 --> 00:40:04,000 Famzy! 734 00:40:04,916 --> 00:40:06,000 Non è così male. 735 00:40:06,583 --> 00:40:08,750 In realtà lo è. Pensaci. 736 00:40:09,333 --> 00:40:10,583 Non è ancora finita. 737 00:40:11,250 --> 00:40:13,375 Beh, per te, forse. Ma per me… 738 00:40:14,375 --> 00:40:15,541 Chiaramente sì. 739 00:40:15,625 --> 00:40:17,958 Sono un re, ma non ho la corona. 740 00:40:19,291 --> 00:40:22,208 Non come il mio amico laggiù. Lui è ufficiale. 741 00:40:24,291 --> 00:40:26,125 Vuoi conoscere Killer Bee? 742 00:40:26,208 --> 00:40:28,291 - Cosa? - Vuoi conoscerlo? 743 00:40:28,375 --> 00:40:30,500 Certo che… Ma tu conosci tutti? 744 00:40:30,583 --> 00:40:33,166 Beh, no. Ma tutti conoscono me. 745 00:40:33,250 --> 00:40:34,416 Dai, andiamo. 746 00:40:35,125 --> 00:40:36,083 Dici sul serio? 747 00:40:43,041 --> 00:40:44,291 Ehi, tesoro! 748 00:40:44,375 --> 00:40:47,583 - Ciao! - Sì, come butta? 749 00:40:47,666 --> 00:40:50,166 - Come va? - Bevi pure quello che vuoi. 750 00:40:50,250 --> 00:40:51,833 - Sai cosa intendo? - No. 751 00:40:51,916 --> 00:40:53,458 Siamo a posto. 752 00:40:54,750 --> 00:40:58,500 Non ti vedo da una vita. Che si dice in giro? 753 00:41:00,250 --> 00:41:02,541 Il mio amico vuole un modo per uscire. 754 00:41:03,208 --> 00:41:06,000 - Da dove? - Dalla folla. 755 00:41:06,083 --> 00:41:08,791 - Giusto? - Sì! Sì, amico. 756 00:41:11,000 --> 00:41:11,916 Come butta? 757 00:41:12,000 --> 00:41:14,416 Cazzo, non posso credere di essere qui! 758 00:41:15,083 --> 00:41:16,916 Piacere di conoscerti. 759 00:41:17,000 --> 00:41:20,083 Mi chiamo Famzy. Sono un artista. 760 00:41:20,166 --> 00:41:22,625 - Ho una o due tracce. Ho… - Famzy. 761 00:41:22,708 --> 00:41:23,625 Una. 762 00:41:23,708 --> 00:41:26,291 Ho già scritto un brano. 763 00:41:26,375 --> 00:41:27,916 Voglio solo farmi sentire. 764 00:41:28,000 --> 00:41:30,666 Sono il tuo più grande fan. Te lo prometto. 765 00:41:30,750 --> 00:41:32,333 È fantastico conoscerti. 766 00:41:32,958 --> 00:41:34,666 Sei il mio idolo, fratello. 767 00:41:35,166 --> 00:41:36,208 Oh, cavolo. 768 00:41:38,125 --> 00:41:39,333 Puliscimi la faccia. 769 00:41:44,750 --> 00:41:46,666 Insomma, volevo solo chiederti… 770 00:41:47,500 --> 00:41:49,416 Come arrivo da qui a lassù? 771 00:41:53,875 --> 00:41:55,041 Te lo dico io. 772 00:41:57,666 --> 00:42:00,375 Ho preso quello che avevo e sono andato a Dubai. 773 00:42:01,333 --> 00:42:02,416 C'è un tipo là. 774 00:42:03,000 --> 00:42:04,958 È pieno di soldi. Un arabo. 775 00:42:05,666 --> 00:42:09,125 Uno che investe sui sogni, capisci che intendo? 776 00:42:10,166 --> 00:42:13,250 Ha investito su di me e ora eccomi qua. Ci capiamo? 777 00:42:13,333 --> 00:42:15,416 Capisci? Dubai, amico. 778 00:42:16,666 --> 00:42:18,166 - Dubai? - Boom! 779 00:42:37,583 --> 00:42:39,083 Ma che cazzo fai? 780 00:42:40,083 --> 00:42:41,125 Mi hai lasciato. 781 00:42:41,666 --> 00:42:42,625 Cosa? 782 00:42:42,708 --> 00:42:43,708 Al club. 783 00:42:43,791 --> 00:42:47,416 Sei andato nell'area VIP con Cici. E io non potevo entrare. 784 00:42:48,166 --> 00:42:50,916 Tesoro, l'area VIP non era niente di che. 785 00:42:51,000 --> 00:42:53,000 - Non ti sei persa niente. - No? 786 00:42:53,958 --> 00:42:55,833 Non era neanche una ficata. 787 00:42:58,500 --> 00:42:59,458 Oh, tesoro. 788 00:43:00,041 --> 00:43:02,000 Ho sempre delle ragazze intorno. 789 00:43:02,500 --> 00:43:03,916 Oh, cavolo! 790 00:43:04,416 --> 00:43:05,416 Sandra! 791 00:43:06,083 --> 00:43:07,166 Tesoro! 792 00:43:08,416 --> 00:43:12,583 Io ti sostengo, non lei. Non una di quelle altre ragazze. 793 00:43:13,083 --> 00:43:16,958 Lo so. Lo sai che ti amo, ma io non sono fatto per la violenza. 794 00:43:17,541 --> 00:43:19,750 Non fa per me, mi spiego? 795 00:43:19,833 --> 00:43:22,541 Potresti finire dentro per violenza domestica. 796 00:43:23,375 --> 00:43:25,083 Non va per niente bene. 797 00:43:25,833 --> 00:43:26,666 Femi. 798 00:43:28,083 --> 00:43:30,500 Sei fortunata che mia madre mi stia chiamando. 799 00:43:41,708 --> 00:43:45,916 La famiglia Beecroft è al verde. Non nel senso della gente ricca. 800 00:43:46,000 --> 00:43:49,208 Non hanno neanche un centesimo e sono sul lastrico. 801 00:43:49,791 --> 00:43:52,291 Vivono una bugia e ci presentano una bugia. 802 00:43:52,375 --> 00:43:55,125 Chief Akinwale ha fatto miliardi e li hanno persi. 803 00:43:58,000 --> 00:43:59,750 Avevi garantito per lei. 804 00:44:00,791 --> 00:44:03,250 Mi hai convinto tu. Oluwafemi! 805 00:44:04,500 --> 00:44:06,250 Mamma, non preoccuparti. 806 00:44:06,333 --> 00:44:07,416 È morta. 807 00:44:07,500 --> 00:44:09,666 Mi capisci? Ha chiuso qui, mamma. 808 00:44:09,750 --> 00:44:12,125 Nessuno lo guarda. È l'ultimo dei nostri problemi. 809 00:44:12,208 --> 00:44:13,125 Tranquilla. 810 00:44:17,041 --> 00:44:19,583 - Questa famiglia è scandalosa. - Cosa? 811 00:44:19,666 --> 00:44:21,000 Non è niente. Tranquilla. 812 00:44:21,083 --> 00:44:23,416 E se pensavi di essere la moglie numero uno? 813 00:44:23,500 --> 00:44:24,333 Tranquilla. 814 00:44:24,416 --> 00:44:26,041 E poi scoprivi di essere… 815 00:44:27,375 --> 00:44:28,541 la numero tre? 816 00:44:29,041 --> 00:44:30,500 Oh, ma dai! 817 00:44:31,416 --> 00:44:33,500 E se pensavi di essere… 818 00:44:34,541 --> 00:44:36,916 un rapper superstar? 819 00:44:37,000 --> 00:44:41,291 Un rapper senza successi né pubblico 820 00:44:41,375 --> 00:44:43,375 e di cui non importa a nessuno? 821 00:44:43,458 --> 00:44:47,125 Andiamo! Questa famiglia inizia a sembrare una barzelletta. 822 00:44:51,500 --> 00:44:53,041 Anche questa è morta. 823 00:44:53,125 --> 00:44:54,875 Nessuno li guarda. 824 00:44:54,958 --> 00:44:57,125 - Tranquilla. - Quante visualizzazioni? 825 00:44:58,000 --> 00:44:59,291 Su questo? 826 00:44:59,375 --> 00:45:00,291 Dimmelo. 827 00:45:04,250 --> 00:45:05,625 Due milioni, mamma. 828 00:45:06,916 --> 00:45:07,791 Sì! 829 00:45:09,250 --> 00:45:10,791 Guarda il lato positivo. 830 00:45:10,875 --> 00:45:14,791 Dicono solo stronzate. Non li ascolta e non li vede nessuno. 831 00:45:14,875 --> 00:45:16,458 Parlano da soli. 832 00:45:17,875 --> 00:45:21,458 Anzi, ieri sera sono uscito e ho visto il futuro. 833 00:45:21,958 --> 00:45:24,500 Mamma, ho visto il nostro futuro. È bellissimo! 834 00:45:25,000 --> 00:45:26,791 Avremo questi soldi! 835 00:45:29,000 --> 00:45:30,625 Te lo prometto. Ti piacerà. 836 00:45:35,500 --> 00:45:37,875 PARTITA DI BENEFICENZA 837 00:45:42,583 --> 00:45:43,708 È ora, devo andare. 838 00:45:45,125 --> 00:45:46,333 Che stai facendo? 839 00:45:46,416 --> 00:45:47,541 Dai, su… 840 00:45:50,916 --> 00:45:51,916 Maledizione! 841 00:45:54,416 --> 00:45:55,666 Squadra, ragazzi! 842 00:45:58,541 --> 00:45:59,625 Ciao. 843 00:45:59,708 --> 00:46:01,041 È questa. 844 00:46:01,125 --> 00:46:02,291 - Piano. - Questa. 845 00:46:05,291 --> 00:46:07,791 Ordiniamo una bottiglia di spumante? 846 00:46:08,291 --> 00:46:10,375 E cosa festeggiamo? 847 00:46:11,333 --> 00:46:12,833 Il nostro incontro. 848 00:46:14,416 --> 00:46:16,500 Tu e mia sorella non state insieme? 849 00:46:17,416 --> 00:46:21,250 Beh, ho visto lei solo per poter vedere te. 850 00:46:23,708 --> 00:46:26,541 Scusa, stai solo muovendo la bocca. Non ti sento. 851 00:46:29,541 --> 00:46:32,041 Ho avuto il tuo numero da lei. 852 00:46:34,833 --> 00:46:37,416 Gli avvocati dovrebbero essere intelligenti. 853 00:46:41,708 --> 00:46:42,666 Perché? 854 00:46:43,166 --> 00:46:45,125 Non vedi che a mia sorella piaci? 855 00:46:47,500 --> 00:46:49,083 Non lo vedi? 856 00:46:49,166 --> 00:46:51,583 Ascolta, mia sorella è una brava donna 857 00:46:51,666 --> 00:46:53,875 con un fuoco positivo dentro di lei. 858 00:46:53,958 --> 00:46:57,958 Le tue azioni spegneranno la fiamma e lei finirà per odiarmi. 859 00:47:00,333 --> 00:47:04,416 Aspetta. Sei un bambino? Non hai un po' di buon senso? 860 00:47:04,500 --> 00:47:06,750 Perché ti comporti da alunno delle elementari? 861 00:47:06,833 --> 00:47:09,583 Non sai leggere tra le righe? Le piaci! 862 00:47:10,083 --> 00:47:11,833 Perché sono così gentile? 863 00:47:12,333 --> 00:47:14,583 Piantala di comportarti come un cane. 864 00:47:17,125 --> 00:47:20,166 Dammy, è ora. I fan stanno urlando il tuo nome. 865 00:47:20,250 --> 00:47:23,916 Ok, datemi solo un secondo. Fatemi fare il riscaldamento. 866 00:47:24,000 --> 00:47:26,541 Arrivo subito. Ok, un secondo. 867 00:47:26,625 --> 00:47:28,583 - Ci vediamo là fuori. - Sì, ok. 868 00:47:30,166 --> 00:47:31,833 Chiudi la porta, per favore. 869 00:47:48,791 --> 00:47:51,583 QUANT'È L'INTERESSE DI UN MILIONE DI NAIRA? 870 00:47:51,666 --> 00:47:53,208 PERCHÉ TI AMO… AL 50%. 871 00:47:55,875 --> 00:47:57,791 Mamma, che diavolo stai facendo? 872 00:47:58,541 --> 00:47:59,958 Secondo te? 873 00:48:00,583 --> 00:48:03,083 Ti ho già detto che ci penso io. 874 00:48:03,166 --> 00:48:05,166 Tu? Tu non pensi a niente. 875 00:48:05,666 --> 00:48:07,083 Sei un buono a nulla! 876 00:48:07,166 --> 00:48:09,416 Tutto fumo e niente arrosto. 877 00:48:09,916 --> 00:48:11,291 È inglese. 878 00:48:11,375 --> 00:48:12,833 Fa proprio per te. 879 00:48:12,916 --> 00:48:16,083 Sono l'unica a pensare che Ireti sia fuori controllo? 880 00:48:16,166 --> 00:48:17,041 No. 881 00:48:17,541 --> 00:48:20,708 Mia figlia fa solo il suo lavoro, se non ti dispiace. 882 00:48:20,791 --> 00:48:23,083 - Cioè insultarci? - Chiedilo a lei. 883 00:48:23,166 --> 00:48:25,000 Credo che dovremmo farle causa. 884 00:48:25,083 --> 00:48:26,958 E che pensi che stiamo facendo? 885 00:48:27,041 --> 00:48:29,250 Facciamo causa per diffamazione 886 00:48:29,333 --> 00:48:33,791 a quello sciocco DJ e a quella svergognata di tua figlia. 887 00:48:34,708 --> 00:48:38,750 Guarda dietro di te. Hai cresciuto proprio uno stupido. 888 00:48:39,291 --> 00:48:42,375 Lei è una psicologa che ha studiato ad Harvard. 889 00:48:42,458 --> 00:48:44,000 Che spreco di soldi. 890 00:48:44,083 --> 00:48:45,500 Le faremo causa! 891 00:48:45,583 --> 00:48:47,291 Basta. 892 00:48:47,375 --> 00:48:50,208 Sul serio, è per questo che sono qui? 893 00:48:50,291 --> 00:48:52,541 Non vedo l'ora che arrivi l'avvocato. 894 00:48:52,625 --> 00:48:55,166 Voglio sapere che avete intenzione di fare. 895 00:48:55,250 --> 00:48:56,541 Per favore! 896 00:48:56,625 --> 00:48:58,416 Dovete calmarvi. 897 00:48:58,500 --> 00:49:00,875 Dovete rilassarvi tutti. 898 00:49:00,958 --> 00:49:04,166 A chi stai dicendo di rilassarti? Fa' silenzio! 899 00:49:04,666 --> 00:49:05,791 Rilassarci? 900 00:49:06,708 --> 00:49:09,208 Avevi promesso di occuparti di Laila. 901 00:49:09,291 --> 00:49:12,000 - Sì. - Ma guarda cos'hai fatto. 902 00:49:12,583 --> 00:49:14,791 Siamo finiti dalla padella alla brace. 903 00:49:14,875 --> 00:49:17,500 Non è un problema. Lascialo parlare. 904 00:49:18,166 --> 00:49:20,000 Chi è questo manico di scopa? 905 00:49:20,083 --> 00:49:22,750 - Filo interdentale ambulante! - Calmatevi. 906 00:49:22,833 --> 00:49:24,500 Lei è con me. È Little B. 907 00:49:24,583 --> 00:49:25,583 Tranquilla. 908 00:49:25,666 --> 00:49:28,208 - È la mia ragazza. - Zitto! Non ci interessa. 909 00:49:28,291 --> 00:49:29,375 Sta con me. 910 00:49:29,458 --> 00:49:31,125 Dovrebbe stare al suo posto. 911 00:49:31,208 --> 00:49:33,625 È la mia ragazza. Dovete rilassarvi. 912 00:49:33,708 --> 00:49:36,041 Ho un grande piano. Va bene? 913 00:49:36,125 --> 00:49:39,166 È un grande piano e sono in ballo tanti bigliettoni. 914 00:49:39,250 --> 00:49:40,458 Un sacco di soldi! 915 00:49:40,541 --> 00:49:42,625 Incontrerò un tipo a Dubai. 916 00:49:42,708 --> 00:49:46,458 Devo solo andare lì, incontrarlo e convincerlo a sostenermi. 917 00:49:46,958 --> 00:49:49,125 Va bene? Quando uscirà il mio album, 918 00:49:49,208 --> 00:49:50,416 andrò in tour. 919 00:49:50,500 --> 00:49:52,708 Raccoglieremo tutto il ricavato 920 00:49:52,791 --> 00:49:55,916 e ci ricompreremo ciò che è nostro, ciò che era di mio padre. 921 00:49:56,500 --> 00:49:59,083 E sarebbe questo il tuo grande piano? 922 00:49:59,166 --> 00:50:00,958 Zia Ajoke, abbi fiducia in me. 923 00:50:01,041 --> 00:50:03,625 Mi servono solo dei soldi per le spese mischellanee. 924 00:50:03,708 --> 00:50:06,166 Miscellanee! Non "mischellanee". 925 00:50:06,250 --> 00:50:07,958 Sì, è uguale, avete capito. 926 00:50:08,041 --> 00:50:09,666 Fanno causa a mia figlia? 927 00:50:09,750 --> 00:50:13,000 Scusate il ritardo. 928 00:50:13,625 --> 00:50:16,208 Lady Kay mi ha chiamato per informarmi 929 00:50:16,291 --> 00:50:19,166 che vorreste fare causa al DJ e a Ireti Williams. 930 00:50:19,250 --> 00:50:21,458 - Sì! - Per diffamazione? 931 00:50:21,541 --> 00:50:23,958 Per favore, calmatevi. 932 00:50:24,041 --> 00:50:26,291 Nessuno farà causa a nessuno oggi. 933 00:50:26,375 --> 00:50:27,291 Perché no? 934 00:50:27,375 --> 00:50:30,291 La miglior difesa in un caso così è niente difesa. 935 00:50:30,375 --> 00:50:33,208 Ed evitate di gettare altra benzina sul fuoco. 936 00:50:33,291 --> 00:50:36,208 - Cambieremo avvocato! Vogliamo Tega! - Chiama tuo marito! 937 00:50:37,958 --> 00:50:39,666 - Chiamiamo Tega! - Sì! 938 00:50:39,750 --> 00:50:41,291 Chiama tuo marito! 939 00:50:45,375 --> 00:50:46,416 Dammy. 940 00:50:47,125 --> 00:50:48,458 Certo, falla entrare. 941 00:50:51,291 --> 00:50:52,250 Ciao, tesoro. 942 00:50:53,750 --> 00:50:54,750 Tesoro, andiamo… 943 00:50:55,416 --> 00:50:56,583 Non chiamarmi così. 944 00:50:57,833 --> 00:51:00,666 Dici sul serio? Non posso più chiamarti "tesoro"? 945 00:51:00,750 --> 00:51:04,208 Perché non l'hai detto alla conferenza stampa? Ti vergogni di me? 946 00:51:04,291 --> 00:51:06,333 Dai, sii seria. 947 00:51:09,375 --> 00:51:11,791 Come potrei vergognarmi di te? 948 00:51:14,250 --> 00:51:15,916 Senti, tesoro, questo… 949 00:51:16,708 --> 00:51:21,083 La cosa della celebrità, dell'essere un personaggio mediatico… 950 00:51:21,166 --> 00:51:23,083 Quella vita non è semplice come… 951 00:51:24,500 --> 00:51:26,958 - Wow. - Ok, è una stronzata. 952 00:51:27,041 --> 00:51:27,916 Ok, senti. 953 00:51:29,125 --> 00:51:35,333 Ho dato retta alla persona sbagliata. Francis pensa che sia meglio per me, 954 00:51:36,041 --> 00:51:40,416 che sia meglio per il mio brand, se vivo la vita alla Dammy Baggio. 955 00:51:41,041 --> 00:51:44,750 Uno scapolo d'oro che se ne va in giro a fare assurdità, 956 00:51:44,833 --> 00:51:47,208 invece di Dammy Loremenzo, che è quello che sono. 957 00:51:47,291 --> 00:51:52,125 Ok. Quindi è stata la tua agente a convincerti a baciare la star dell'R&B? 958 00:51:52,208 --> 00:51:53,833 Intanto non ci sono stati baci. 959 00:51:53,916 --> 00:51:55,416 Era solo un bacetto. 960 00:51:55,500 --> 00:51:57,916 - Non è successo niente. - Dio, Dammy! 961 00:51:58,000 --> 00:52:00,458 - Sul serio. - Non sposerò un bugiardo. 962 00:52:00,541 --> 00:52:01,458 Io… 963 00:52:02,500 --> 00:52:03,583 Io sono tuo. 964 00:52:05,708 --> 00:52:07,000 Ok? Te lo prometto. 965 00:52:10,500 --> 00:52:11,916 La tua ragazza è carina 966 00:52:12,000 --> 00:52:14,708 Scommetto che le piaccio Sono Famzy il Riccone! 967 00:52:15,958 --> 00:52:17,333 Famzy il Riccone! 968 00:52:20,041 --> 00:52:21,291 Che ci fai qui? 969 00:52:22,083 --> 00:52:23,833 Niente, solo me stessa. 970 00:52:24,333 --> 00:52:26,666 - Hai interrotto la sessione. - Scusa. 971 00:52:27,166 --> 00:52:29,791 Stavo pensando… 972 00:52:30,291 --> 00:52:32,000 Beh, è una novità. 973 00:52:32,083 --> 00:52:34,583 Non esagerare. A cosa stavi pensando? 974 00:52:35,166 --> 00:52:40,625 Sì. Rendiamo possibile questa cosa e facciamo qualcosa di eccezionale. 975 00:52:43,291 --> 00:52:45,125 - Sei ancora ubriaca? - Oh, no. 976 00:52:45,208 --> 00:52:46,541 Mai stata così sobria. 977 00:52:46,625 --> 00:52:48,625 Io ci porterò a Dubai. 978 00:52:52,291 --> 00:52:53,208 Sul serio? 979 00:52:53,291 --> 00:52:56,250 Sì, metterò io i soldi. Tu devi solo… 980 00:52:57,166 --> 00:52:59,125 Devi darti da fare con la musica. 981 00:52:59,708 --> 00:53:00,833 Senti, sì… 982 00:53:01,541 --> 00:53:04,166 Non provare nemmeno a fregarmi. 983 00:53:04,791 --> 00:53:06,000 Non sono un idiota. 984 00:53:06,750 --> 00:53:07,958 Cosa vuoi davvero? 985 00:53:10,708 --> 00:53:12,000 Sono la tua nuova manager. 986 00:53:16,333 --> 00:53:17,875 Scusate, signore. 987 00:53:17,958 --> 00:53:21,916 Dovremmo mettere questo in vetrina. È appena arrivato da Marsiglia. 988 00:53:22,000 --> 00:53:23,541 Il colore della stagione. 989 00:53:23,625 --> 00:53:27,250 Sarà un po' caro, ma attirerà la clientela giusta. 990 00:53:27,833 --> 00:53:31,250 - Possiamo permettercelo? - Ora ti importa del negozio? 991 00:53:31,750 --> 00:53:32,958 Sorella, calmati. 992 00:53:33,791 --> 00:53:34,625 Dieci pezzi. 993 00:53:34,708 --> 00:53:36,500 So perché sei arrabbiata. 994 00:53:37,291 --> 00:53:38,166 Sonny. 995 00:53:40,458 --> 00:53:41,416 Sonny è qui. 996 00:53:42,500 --> 00:53:44,250 Signor Avvocato! 997 00:53:44,333 --> 00:53:45,833 Sei qui per mia sorella? 998 00:53:45,916 --> 00:53:48,666 Lo considero un insulto. 999 00:53:48,750 --> 00:53:51,250 Non accetterò questo comportamento! 1000 00:53:51,333 --> 00:53:52,458 Sono qui per te. 1001 00:53:54,958 --> 00:53:56,041 Cosa vuoi? 1002 00:53:56,666 --> 00:53:58,833 Potremmo iniziare con una cena. 1003 00:53:58,916 --> 00:54:00,833 Avevi detto che volevi lei. 1004 00:54:00,916 --> 00:54:03,125 Sì. Ma lei mi ha fatto capire 1005 00:54:03,208 --> 00:54:05,583 che quello che cerco è qui davanti a me. 1006 00:54:23,291 --> 00:54:25,250 Aspetta, dove andiamo? 1007 00:54:25,333 --> 00:54:28,208 C'è un bel posticino con uno chef pluripremiato. 1008 00:54:28,833 --> 00:54:31,458 Signore, non vi dispiace se… 1009 00:54:31,541 --> 00:54:33,083 Divertiti, sorella. 1010 00:54:33,166 --> 00:54:34,333 Vai con Dio. 1011 00:54:35,500 --> 00:54:36,708 - No! - Sì! 1012 00:54:38,625 --> 00:54:39,583 Ciao! 1013 00:54:40,083 --> 00:54:42,250 Per questo non facciamo soldi. 1014 00:54:42,333 --> 00:54:45,458 Voi indossate le cose più costose del negozio! 1015 00:54:45,541 --> 00:54:48,125 Zia, vieni a sederti. Contiamo i tessuti. 1016 00:54:48,958 --> 00:54:51,291 Vieni a sederti. Ci sono soldi da guadagnare! 1017 00:54:52,333 --> 00:54:56,083 Vogliamo qualcosa di discreto, qualcosa di semplice. 1018 00:54:56,166 --> 00:54:58,583 Una cosa che sia un'esperienza per tutti. 1019 00:54:58,666 --> 00:55:00,125 - Possiamo farcela. - Sì! 1020 00:55:00,208 --> 00:55:01,708 Quello è piccolo. 1021 00:55:02,375 --> 00:55:04,833 - No, vi daremo qualsiasi cosa. - L'abbiamo visto. 1022 00:55:04,916 --> 00:55:07,125 Ma, Madame Pat… 1023 00:55:10,000 --> 00:55:13,166 Dicono che, se uno chiede indicazioni, non si perde. 1024 00:55:13,916 --> 00:55:16,000 - Speriamo di non perderci. - No. 1025 00:55:17,166 --> 00:55:19,541 Madame Pat, devo chiederle… 1026 00:55:21,666 --> 00:55:24,541 Adesso questo budget 1027 00:55:24,625 --> 00:55:27,750 è un budget alla Lady Kay oppure… 1028 00:55:27,833 --> 00:55:31,541 Da-da-da! Da-da-da-dammy! 1029 00:55:31,625 --> 00:55:33,875 Baggio! 1030 00:55:33,958 --> 00:55:35,500 - Chi è Ronaldo? - Nessuno! 1031 00:55:35,583 --> 00:55:38,750 - Chi è Messi? Chi è Ronaldo? - Nessuno! 1032 00:55:38,833 --> 00:55:41,083 E Baggio? 1033 00:55:42,375 --> 00:55:45,583 Budget alla Dammy, qualsiasi cosa vogliate. 1034 00:55:46,958 --> 00:55:48,416 Quello che vogliamo! 1035 00:55:48,500 --> 00:55:49,541 Hai sentito? 1036 00:55:50,291 --> 00:55:53,875 Non possiamo usare qualcun altro? Perché proprio loro? 1037 00:55:57,041 --> 00:55:59,416 Sai cosa succederà? Sì. 1038 00:55:59,500 --> 00:56:02,666 - Facciamo così. - La luce è importata dall'estero. 1039 00:56:02,750 --> 00:56:04,583 Brillerà ovunque! 1040 00:56:04,666 --> 00:56:06,458 - Luminosissima. - Brillerà! 1041 00:56:06,958 --> 00:56:11,333 Ma, Madame Pat, faremo in questo modo. 1042 00:56:11,416 --> 00:56:13,916 - Ci assicureremo che sia discreto. - Discreto. 1043 00:56:14,000 --> 00:56:14,916 Discreto. 1044 00:56:15,000 --> 00:56:16,875 - Discreto? - Sì, discreto. 1045 00:56:17,375 --> 00:56:18,750 Cosa significa? 1046 00:56:18,833 --> 00:56:22,583 - È qualcosa di discreto. - Discreto, signora. 1047 00:56:24,041 --> 00:56:25,666 È così che funziona. 1048 00:56:25,750 --> 00:56:26,833 Ok, solo… 1049 00:56:27,333 --> 00:56:28,833 Lasciami spiegare. 1050 00:56:28,916 --> 00:56:32,125 Non osare dirmi che non è quello che sembra. 1051 00:56:32,208 --> 00:56:34,666 Non insultarmi, è proprio così. 1052 00:56:34,750 --> 00:56:36,125 Lasciami spiegare. 1053 00:56:37,541 --> 00:56:39,541 Non è quello… Ti prom… 1054 00:56:47,333 --> 00:56:48,291 Tesoro. 1055 00:56:50,125 --> 00:56:52,416 È un diamante quello che ha buttato via? 1056 00:56:52,500 --> 00:56:55,041 - Un diamante! - Un anello di diamanti! 1057 00:56:55,125 --> 00:56:57,625 Non è quel tipo di diamante, quella… 1058 00:56:57,708 --> 00:56:59,583 - Come si chiama? - Rihanna. 1059 00:56:59,666 --> 00:57:01,291 Brilla come un diamante! 1060 00:57:01,375 --> 00:57:02,333 Sì! 1061 00:57:04,000 --> 00:57:07,625 Sono emozionata per Dubai. Forse incontreremo Cardi B in spiaggia. 1062 00:57:07,708 --> 00:57:10,541 E faremo un affarone da urlo. 1063 00:57:10,625 --> 00:57:12,166 Preparo due valigie. 1064 00:57:12,250 --> 00:57:13,916 - Farò shopping! - Senti. 1065 00:57:14,000 --> 00:57:16,708 - Famzy! - Sandra, ascoltami! 1066 00:57:16,791 --> 00:57:18,625 - Devo dirti una cosa. - Cosa? 1067 00:57:18,708 --> 00:57:19,958 Ascoltami. 1068 00:57:20,041 --> 00:57:21,708 C'è una brutta notizia. 1069 00:57:21,791 --> 00:57:22,833 Cioè? 1070 00:57:25,041 --> 00:57:29,208 Non ho abbastanza soldi per tre persone. Ce la faccio a malapena con me e Cici. 1071 00:57:29,291 --> 00:57:31,125 Non posso portarti con me. 1072 00:57:31,208 --> 00:57:33,125 Cosa? Quindi, aspetta… 1073 00:57:33,208 --> 00:57:35,041 Non ci sono abbastanza soldi, 1074 00:57:35,125 --> 00:57:37,166 e tu e Cici andrete da soli. 1075 00:57:37,250 --> 00:57:39,583 E dormirete nello stesso letto, vero? 1076 00:57:39,666 --> 00:57:42,083 - Sono solo affari… - Affari loschi. 1077 00:57:42,166 --> 00:57:44,166 - Non è così. - Affari loschi! 1078 00:57:44,250 --> 00:57:45,958 Voglio solo i miei soldi. 1079 00:57:46,041 --> 00:57:47,333 - Lo sai. - No! 1080 00:57:47,416 --> 00:57:50,375 Sono affari, lo sai. Vado lì per… 1081 00:57:50,458 --> 00:57:52,541 - Tu mi odi. - Perché dovrei? 1082 00:57:52,625 --> 00:57:54,291 Ti porterò dappertutto. 1083 00:57:54,375 --> 00:57:56,458 No, Famzy! Affari loschi. 1084 00:57:56,541 --> 00:57:59,333 Sai che c'è? Comprami delle borse di Balmain, i profumi… 1085 00:57:59,416 --> 00:58:02,000 Ti mando un messaggio con tutto ciò che mi serve. 1086 00:58:02,500 --> 00:58:04,250 - Vattene! - Sandra? 1087 00:58:05,291 --> 00:58:07,750 Ti avevo avvertito sulla violenza. 1088 00:58:07,833 --> 00:58:10,416 - Stammi lontano! - Ti comporti come se non ti amassi! 1089 00:58:10,500 --> 00:58:12,541 Ti amo. Che stai facendo? 1090 00:58:13,458 --> 00:58:14,375 Al diavolo! 1091 00:58:15,125 --> 00:58:16,333 Tanto tornerai. 1092 00:58:17,625 --> 00:58:18,541 Tesoro? 1093 00:58:20,958 --> 00:58:22,625 Te ne vai davvero così? 1094 00:58:39,875 --> 00:58:43,250 AEROPORTO INTERNAZIONALE DI DUBAI 1095 00:58:46,958 --> 00:58:49,125 ARRIVI 1096 00:58:49,208 --> 00:58:50,166 Finalmente! 1097 00:58:51,125 --> 00:58:52,041 Dubai. 1098 00:58:54,416 --> 00:58:55,791 Accidenti. 1099 00:58:55,875 --> 00:58:57,416 - Che caldo. - Si muore. 1100 00:59:00,375 --> 00:59:03,791 Ok, vediamo se possiamo prendere un taxi. 1101 00:59:06,833 --> 00:59:09,458 Oh, cavolo. Non posso credere che siamo qui. 1102 00:59:13,208 --> 00:59:14,791 I miei nigeriani! 1103 00:59:14,875 --> 00:59:17,875 Scusate, qui non è permesso fare rumore. 1104 00:59:26,708 --> 00:59:29,791 - Benvenuto a Dubai. - Sei della Nigeria? 1105 00:59:29,875 --> 00:59:33,666 Sono nigeriano. Vi ho riconosciuti appena vi ho visti. 1106 00:59:33,750 --> 00:59:34,916 Ecco perché sono qui. 1107 00:59:35,000 --> 00:59:37,375 - Come ti chiami? - Omar. Tu? 1108 00:59:37,458 --> 00:59:39,250 - Famzy. - Famzy? E tu? 1109 00:59:39,333 --> 00:59:41,833 - Sono Cici. - Cici? Adoro quel nome. 1110 00:59:41,916 --> 00:59:44,166 - Cerchiamo un taxi. - Un taxi? 1111 00:59:44,250 --> 00:59:45,958 - Sì. - Ho io un taxi. 1112 00:59:46,041 --> 00:59:47,458 Tranquillo, ci penso io. 1113 00:59:47,541 --> 00:59:49,541 Ho una bella macchina, sapete? 1114 00:59:49,625 --> 00:59:52,458 Non c'è niente che vi serva a Dubai che io non abbia. 1115 00:59:52,541 --> 00:59:54,916 - Seguitemi. - Dov'è la tua auto? 1116 00:59:55,000 --> 00:59:57,000 È laggiù. Non è lontana. 1117 00:59:57,083 --> 00:59:58,291 Tranquilli. 1118 00:59:58,375 --> 00:59:59,666 - Ok. - Ci penso io. 1119 00:59:59,750 --> 01:00:02,125 Sì! Concentrati… 1120 01:00:02,208 --> 01:00:05,000 - Sì. - Sono felice quando vedo la mia gente. 1121 01:00:06,041 --> 01:00:08,083 Tutto quello che desiderate. 1122 01:00:09,541 --> 01:00:13,500 Ho una bella macchina. Non pensate che stia scherzando. 1123 01:00:15,583 --> 01:00:16,791 Fratello! Ehilà! 1124 01:00:17,333 --> 01:00:18,458 Dove state andando? 1125 01:00:19,000 --> 01:00:20,125 La mia auto è qui. 1126 01:00:20,875 --> 01:00:22,166 Dove andate? 1127 01:00:22,250 --> 01:00:23,583 La mia auto è qui. 1128 01:00:25,375 --> 01:00:26,666 - Quella è tua? - Sì! 1129 01:00:27,583 --> 01:00:28,708 Perché è rosa? 1130 01:00:28,791 --> 01:00:30,708 Perché è unisex. 1131 01:00:31,458 --> 01:00:33,333 - Uni-cosa? - Unisex. 1132 01:00:33,416 --> 01:00:34,791 Insomma… 1133 01:00:34,875 --> 01:00:37,583 Nessuno ha un auto del genere a Dubai. 1134 01:00:37,666 --> 01:00:39,833 Sono un tipo popolare in città. 1135 01:00:39,916 --> 01:00:42,375 Tranquilli, fidatevi. Salite, su! 1136 01:00:42,458 --> 01:00:43,500 No. 1137 01:00:47,208 --> 01:00:48,833 Mi conoscono tutti a Dubai. 1138 01:00:49,500 --> 01:00:51,041 Entrate. Accomodatevi. 1139 01:00:51,125 --> 01:00:52,916 - Ok. - Potete anche dormire. 1140 01:00:53,416 --> 01:00:55,208 Tesoro, almeno provalo. 1141 01:00:55,708 --> 01:00:56,583 Ok? 1142 01:00:57,083 --> 01:00:58,125 Per favore? 1143 01:00:59,458 --> 01:01:01,083 L'ho fatto portare apposta. 1144 01:01:05,791 --> 01:01:07,958 - È buono. - "È buono"? 1145 01:01:08,875 --> 01:01:12,875 Tesoro, ne esisteranno 12 di queste bottiglie al mondo. 1146 01:01:12,958 --> 01:01:16,041 - Dovrebbe essere il migliore. - Non sistema le cose. 1147 01:01:17,958 --> 01:01:19,250 Lo so. Ok, non sono… 1148 01:01:19,916 --> 01:01:23,458 Non è per sistemare le cose. Sto cercando di chiederti scusa. 1149 01:01:24,333 --> 01:01:26,375 Ok, tesoro? Ho fatto un casino. Lo so. 1150 01:01:26,458 --> 01:01:29,500 Non avrei dovuto mettermi in quella situazione e… 1151 01:01:30,333 --> 01:01:31,791 Che posso dire? Mi dispiace. 1152 01:01:31,875 --> 01:01:34,000 Mi hai fatto fare la figura dell'idiota. 1153 01:01:34,083 --> 01:01:38,250 E non solo davanti alla tua famiglia, ma davanti a milioni di persone. 1154 01:01:38,833 --> 01:01:42,208 Lo so. Non succederà più. Te lo prometto. 1155 01:01:43,208 --> 01:01:44,041 Dai, tesoro. 1156 01:01:44,666 --> 01:01:45,833 Senti, mi dispiace. 1157 01:01:45,916 --> 01:01:46,750 Ok? 1158 01:01:48,500 --> 01:01:49,958 Non mi baci da giorni. 1159 01:01:50,666 --> 01:01:52,166 - Posso avere un bacio? - No. 1160 01:01:52,250 --> 01:01:53,416 - Dai, tesoro. - No. 1161 01:01:53,500 --> 01:01:54,375 Andiamo. 1162 01:01:55,291 --> 01:01:57,708 - Farò quella cosa che ti piace. - Cosa? 1163 01:01:58,750 --> 01:02:00,625 No, sul serio. Ecco. 1164 01:02:31,541 --> 01:02:32,416 Sonny. 1165 01:02:33,625 --> 01:02:34,750 Forza, dillo. 1166 01:02:34,833 --> 01:02:36,833 Non mentire. Ti manco, vero? 1167 01:02:36,916 --> 01:02:38,208 - Ammettilo. - Teni! 1168 01:02:38,291 --> 01:02:40,750 Termina la chiamata e parliamo di affari. 1169 01:02:40,833 --> 01:02:44,458 Parliamo dell'investitore che ha fatto un'offerta per il negozio. 1170 01:02:44,541 --> 01:02:46,750 Dovevamo mandare la proposta. 1171 01:02:48,333 --> 01:02:51,875 Ok, tesoro. Ci sentiamo dopo. Non è niente, solo il negozio. 1172 01:02:52,666 --> 01:02:55,208 Io non sono niente. Il negozio non è niente. 1173 01:02:55,291 --> 01:02:56,541 Sai cosa intendo. 1174 01:02:56,625 --> 01:02:59,791 Che vuoi dire? Non so più che cosa intendi. 1175 01:03:00,291 --> 01:03:03,375 Ci siete o no? Qui continuo a fare tutto quanto io. 1176 01:03:03,458 --> 01:03:07,208 E stai facendo un ottimo lavoro. Guarda, clienti ovunque. 1177 01:03:07,291 --> 01:03:11,750 Davvero? Quello che ti esce dalla bocca non collabora più col tuo cervello. 1178 01:03:11,833 --> 01:03:12,958 Sei gelosa? 1179 01:03:13,041 --> 01:03:14,583 Almeno io ho un uomo. 1180 01:03:14,666 --> 01:03:16,458 Alto, moro e bello. 1181 01:03:16,541 --> 01:03:18,666 Ce l'ho, ce l'ho, ce l'ho. Fine! 1182 01:03:21,000 --> 01:03:21,916 Molto bene. 1183 01:03:22,416 --> 01:03:25,333 È il momento di scegliere, sorella. 1184 01:03:25,416 --> 01:03:26,416 Che vuoi dire? 1185 01:03:27,208 --> 01:03:29,958 Lui o noi? Qual è la tua scelta? 1186 01:03:30,041 --> 01:03:32,625 Tra l'essere felice e te? 1187 01:03:36,250 --> 01:03:37,875 Ora so la risposta. 1188 01:03:38,375 --> 01:03:41,125 Sì, ora so la risposta. 1189 01:03:43,583 --> 01:03:44,583 Fa' come ti pare! 1190 01:03:50,750 --> 01:03:52,458 Problemi in paradiso? 1191 01:04:14,041 --> 01:04:14,875 Famzy. 1192 01:04:14,958 --> 01:04:17,625 Te l'ho detto! Niente spese inutili. 1193 01:04:18,625 --> 01:04:19,791 Sì, ho capito. 1194 01:04:23,291 --> 01:04:24,166 Ciao. 1195 01:04:24,708 --> 01:04:26,708 - Ehi, come va, tesoro? - Stronza! 1196 01:04:28,000 --> 01:04:30,041 Quella Ireti è una pazza. 1197 01:04:30,125 --> 01:04:32,708 - Sono al telefono. - Guarda che cosa dice. 1198 01:04:32,791 --> 01:04:34,625 - Sono al telefono. - E allora? 1199 01:04:35,125 --> 01:04:36,166 Chi è? 1200 01:04:36,250 --> 01:04:38,000 È solo Cici Gelato. 1201 01:04:38,083 --> 01:04:39,750 Siete nella stessa camera? 1202 01:04:39,833 --> 01:04:41,333 Sì, ma te l'ho già detto. 1203 01:04:42,625 --> 01:04:44,125 Ricorda i miei acquisti. 1204 01:04:44,708 --> 01:04:45,541 Pronto? 1205 01:04:47,750 --> 01:04:50,958 Ha una lesione di terzo grado al tendine del ginocchio. 1206 01:04:51,708 --> 01:04:53,041 È comune nel calcio. 1207 01:04:53,958 --> 01:04:56,500 Le consiglio di saltare la stagione. 1208 01:04:57,916 --> 01:05:00,291 - Posso stare un attimo da solo? - Certo. 1209 01:05:19,791 --> 01:05:22,083 LONDRA 1210 01:05:22,166 --> 01:05:23,500 Ehi, Frankie. 1211 01:05:23,583 --> 01:05:25,791 Dammy, ho avuto il tuo messaggio. 1212 01:05:25,875 --> 01:05:28,958 Sapevo che erano stronzate dopo la conferenza stampa. 1213 01:05:29,041 --> 01:05:31,833 La storia di Cenerentola non avrebbe funzionato. 1214 01:05:31,916 --> 01:05:35,875 Lascia perdere quella roba. Nina mi ha chiesto di te. 1215 01:05:35,958 --> 01:05:37,875 Frankie, puoi stare zitta un attimo? 1216 01:05:37,958 --> 01:05:38,916 Che succede? 1217 01:05:39,000 --> 01:05:41,000 Mi sono fatto male. Cioè… 1218 01:05:41,791 --> 01:05:42,875 È una cosa grave. 1219 01:05:43,500 --> 01:05:44,875 Lo sapevo. 1220 01:05:44,958 --> 01:05:45,791 Te l'avevo detto! 1221 01:05:45,875 --> 01:05:49,208 Perché sei tornato in quel cesso quando stai tanto bene qui? 1222 01:05:49,291 --> 01:05:52,291 Molto carino. Immagino che Don sia tuo cliente ora. 1223 01:05:52,375 --> 01:05:54,208 - Ma che dici? - Senti, ehi. 1224 01:05:55,208 --> 01:05:56,625 Adoro l'Africa, ok? 1225 01:05:57,166 --> 01:06:00,375 Ho fatto un safari e ho guardato Il Re Leone. 1226 01:06:00,458 --> 01:06:01,541 Ma siamo realisti. 1227 01:06:01,625 --> 01:06:05,125 Come ha detto il nostro uomo, la Nigeria è straordinariamente corrotta. 1228 01:06:05,208 --> 01:06:06,166 Si sbagliava? 1229 01:06:06,250 --> 01:06:09,333 Frankie, ti lascio, vedo che non è un buon momento. 1230 01:06:09,416 --> 01:06:11,833 - Ti richiamo. - Aspetta. 1231 01:06:11,916 --> 01:06:13,750 Allora come rimaniamo? 1232 01:06:13,833 --> 01:06:18,750 Mi riprendo sempre, lo sai. Ho solo bisogno di tempo. Tutto qua. 1233 01:06:18,833 --> 01:06:20,583 Il tuo corpo dice lo stesso? 1234 01:06:20,666 --> 01:06:22,500 Senti, ti richiamo, ok? 1235 01:06:22,583 --> 01:06:25,500 Sarai in ritardo per il corso sulla sensibilità culturale. 1236 01:06:25,583 --> 01:06:26,541 Ne hai bisogno. 1237 01:06:27,416 --> 01:06:28,875 Ti chiamo più tardi. 1238 01:07:12,875 --> 01:07:13,750 Brenda! 1239 01:07:14,625 --> 01:07:16,750 Brenda! 1240 01:07:30,291 --> 01:07:32,916 Brenda! Brenda, ti prego. 1241 01:07:33,000 --> 01:07:35,666 Che c'è, Omar? Che cosa vuoi? 1242 01:07:36,250 --> 01:07:38,041 Non ho niente da dirti. 1243 01:07:39,125 --> 01:07:41,375 Hai detto che vuoi parlare? Ok, parla. 1244 01:07:41,458 --> 01:07:44,291 Brenda, calmati. Sono un autista, non Usain Bolt. 1245 01:07:45,875 --> 01:07:48,791 Dai… Non accetti le mie telefonate. 1246 01:07:48,875 --> 01:07:50,916 Pensavo ci fosse qualcosa tra noi. 1247 01:07:51,000 --> 01:07:54,916 Per un po'. Ma tu lavori sempre. Non mi piace aspettare. 1248 01:07:55,000 --> 01:07:57,500 Andiamo, sappiamo che non è così. 1249 01:07:57,583 --> 01:07:58,666 Che vuoi dire? 1250 01:08:00,583 --> 01:08:03,958 - Credo sia la sua ragazza. - Sì, lo penso anch'io. 1251 01:08:04,041 --> 01:08:07,791 Quindi hai altro da offrire oltre a sogni e chiacchiere vuote? 1252 01:08:09,916 --> 01:08:10,750 Cosa? 1253 01:08:11,541 --> 01:08:13,291 Brenda, lavoro 24 ore su 24. 1254 01:08:13,791 --> 01:08:15,458 Per provvedere a te. 1255 01:08:15,541 --> 01:08:18,250 - Così posso darti ciò che vuoi. - È un po' strano. 1256 01:08:20,541 --> 01:08:23,083 Senti, Omar, sei carino per certi versi. 1257 01:08:23,625 --> 01:08:25,666 Ci siamo divertiti. Mi fai ridere. 1258 01:08:26,250 --> 01:08:28,750 Ma non credo che andremo da nessuna parte. 1259 01:08:28,833 --> 01:08:31,416 A parte su e giù per la strada con la tua macchinina. 1260 01:08:32,083 --> 01:08:33,333 Ci vediamo, ok? 1261 01:08:34,000 --> 01:08:34,875 Macchinina? 1262 01:08:35,750 --> 01:08:36,875 Macchinina? 1263 01:08:36,958 --> 01:08:38,791 Quella la chiami "macchinina"? 1264 01:08:40,791 --> 01:08:42,250 Vieni, ti faccio vedere! 1265 01:08:42,333 --> 01:08:44,833 Ti mostro la mia vera auto. Quella grossa! 1266 01:08:44,916 --> 01:08:47,583 Ora te la faccio vedere io la mia grossa auto! 1267 01:08:47,666 --> 01:08:48,791 La mia macchinina?! 1268 01:08:59,458 --> 01:09:02,666 - È pazzo? - Te l'avevo detto che era pazzo. 1269 01:09:02,750 --> 01:09:05,000 Ci ha lasciati! 1270 01:09:05,083 --> 01:09:06,125 Aspetta! 1271 01:09:10,541 --> 01:09:12,250 Salve. 1272 01:09:15,583 --> 01:09:18,000 La prego, mi lasci spiegare. 1273 01:09:18,083 --> 01:09:20,791 Ho appena parcheggiato. La mia ex… Per favore! 1274 01:09:22,291 --> 01:09:24,708 Per favore! 1275 01:09:30,250 --> 01:09:32,666 - Ehi, dove vai? - Aspetta! 1276 01:09:37,916 --> 01:09:40,666 Che succede? Dovresti ballare! 1277 01:09:41,625 --> 01:09:43,833 C'è qualcosa che non va. Sento che… 1278 01:09:44,333 --> 01:09:47,458 Ho la sensazione che abbiamo dato via le nostre vite. 1279 01:09:47,541 --> 01:09:50,166 Perché sei sempre così pessimista? 1280 01:09:50,250 --> 01:09:52,958 - Essere triste ti diverte. - Me lo chiedevo anch'io. 1281 01:09:53,625 --> 01:09:56,125 Non vi preoccupa da dove vengano i soldi? 1282 01:09:56,208 --> 01:09:58,333 No. I soldi sono soldi, giusto? 1283 01:09:58,416 --> 01:09:59,541 Giusto? 1284 01:09:59,625 --> 01:10:01,416 Sbrigati! 1285 01:10:01,916 --> 01:10:03,875 Presto! 1286 01:10:03,958 --> 01:10:05,208 Parliamone. 1287 01:10:05,291 --> 01:10:06,625 Grazie mille. 1288 01:10:08,125 --> 01:10:11,250 - Sorella, Dubai! - Andremo prima in Marocco. 1289 01:10:11,333 --> 01:10:12,333 A Dubai. 1290 01:10:12,416 --> 01:10:13,750 Anche quei gioielli. 1291 01:10:13,833 --> 01:10:15,000 Dobbiamo comprarli! 1292 01:10:15,083 --> 01:10:16,500 Tinu, il capo! 1293 01:10:16,583 --> 01:10:18,708 - La tenace Teni. - Tenace. 1294 01:10:20,708 --> 01:10:22,791 Al rallentatore. 1295 01:10:24,333 --> 01:10:26,666 Aspetta, e tu che ci fai qui? 1296 01:10:29,916 --> 01:10:32,000 - Aspetta! - Sono la proprietaria. 1297 01:10:32,708 --> 01:10:33,708 Sei tu l'acquirente? 1298 01:10:37,708 --> 01:10:40,625 Quindi dovrei chiederlo io. Perché siete ancora qui? 1299 01:10:43,000 --> 01:10:45,791 - Guarda! - Togliti di mezzo. 1300 01:10:45,875 --> 01:10:46,791 Oh, cavolo! 1301 01:10:48,166 --> 01:10:50,125 Era troppo bello per essere vero. 1302 01:10:53,250 --> 01:10:55,625 Oh, mio Dio. 1303 01:10:57,250 --> 01:10:58,458 Cos'hai fatto? 1304 01:11:00,166 --> 01:11:03,166 Questa ragazzina venuta fuori dal nulla 1305 01:11:03,250 --> 01:11:06,083 vuole trasformarci tutti in mendicanti. 1306 01:11:07,541 --> 01:11:10,291 Ora vogliamo collaborare 1307 01:11:10,375 --> 01:11:15,458 o continueremo a litigare tra noi e perderemo tutto? 1308 01:11:21,666 --> 01:11:23,375 Sono sola qui? 1309 01:11:24,833 --> 01:11:25,708 Senti… 1310 01:11:28,291 --> 01:11:32,125 Quando stavi divorando da sola i soldi del mio fratello defunto, 1311 01:11:32,791 --> 01:11:36,416 quando andava tutto bene, non sapevi della nostra esistenza. 1312 01:11:37,083 --> 01:11:41,416 Ci hai trattati da estranei. E ora vuoi che collaboriamo? 1313 01:11:41,500 --> 01:11:42,875 Non dirai sul serio. 1314 01:11:46,916 --> 01:11:47,791 Beh… 1315 01:11:48,333 --> 01:11:51,833 Tutti abbiamo fatto degli errori in passato. 1316 01:11:52,875 --> 01:11:53,958 Tu e chi? 1317 01:11:54,041 --> 01:11:55,916 E io ne ho fatti molti. 1318 01:11:56,000 --> 01:11:57,000 Oh, meglio. 1319 01:11:58,333 --> 01:12:02,166 E la figlia di una certa persona ne sta ancora facendo abbastanza 1320 01:12:02,250 --> 01:12:04,666 da seppellire tutti quanti noi. 1321 01:12:05,291 --> 01:12:07,666 Spero non starai parlando di mia figlia. 1322 01:12:07,750 --> 01:12:09,833 Sai che sto parlando di tua figlia. 1323 01:12:09,916 --> 01:12:12,083 Ma l'hai vista ieri sera? 1324 01:12:12,166 --> 01:12:13,375 Sentite. 1325 01:12:13,458 --> 01:12:17,791 So che non era il mio lavoro migliore. Ma il prossimo episodio? Beh… 1326 01:12:18,750 --> 01:12:20,166 Quello sarà… 1327 01:12:20,250 --> 01:12:21,666 Non toccare mia figlia! 1328 01:12:21,750 --> 01:12:24,166 Non osare toccare mia figlia, Kemi! 1329 01:12:24,250 --> 01:12:25,958 Non ci provare. 1330 01:12:30,750 --> 01:12:32,000 Dove vai? 1331 01:12:34,250 --> 01:12:35,708 Che dovremmo fare? 1332 01:12:35,791 --> 01:12:38,416 Mentre Laila compra l'intera Lagos, 1333 01:12:38,500 --> 01:12:40,875 noi siamo ancora qui al verde. 1334 01:12:40,958 --> 01:12:44,583 Beh, immagino che vi abbia pagato abbastanza il negozio, 1335 01:12:44,666 --> 01:12:47,291 così voi non morirete di fame. 1336 01:12:47,375 --> 01:12:50,458 Ci ha pagato solo abbastanza per saldare i debiti. 1337 01:12:50,541 --> 01:12:53,333 Tutto qua. Moriremo comunque di fame. 1338 01:12:53,416 --> 01:12:55,000 È la tua famiglia che morirà. 1339 01:12:55,083 --> 01:12:56,750 È la tua famiglia maledetta. 1340 01:12:56,833 --> 01:12:58,416 Dovreste smetterla di insultarvi. 1341 01:13:06,916 --> 01:13:10,625 Ma lo sai quanti soldi abbiamo sprecato guidando a vuoto? 1342 01:13:10,708 --> 01:13:12,833 - Voglio solo aiutare. - Posso parlarvi? 1343 01:13:12,916 --> 01:13:15,208 Salve, come va? Devo mostrarvi una cosa. 1344 01:13:15,291 --> 01:13:17,708 La prego, non ci disturbi con questi documenti. 1345 01:13:17,791 --> 01:13:19,458 Vogliamo solo andare a dormire. 1346 01:13:19,541 --> 01:13:23,000 So che siete stanchi, e poi dormirete. Ma devo mostrarvelo. 1347 01:13:24,333 --> 01:13:25,875 - Grazie. - Cos'è questo? 1348 01:13:26,500 --> 01:13:27,916 Danno le carte a caso. 1349 01:13:31,958 --> 01:13:33,125 Cos'è? 1350 01:13:33,208 --> 01:13:36,666 È sicuro del numero di zeri scritto qui? 1351 01:13:36,750 --> 01:13:37,791 Sì, signora. 1352 01:13:39,541 --> 01:13:40,791 Per che cos'è? 1353 01:13:40,875 --> 01:13:41,916 Per i danni. 1354 01:13:42,000 --> 01:13:43,458 - Mi dispiace. - Danni? 1355 01:13:43,541 --> 01:13:44,375 Sì. 1356 01:13:45,333 --> 01:13:46,458 Grazie mille. 1357 01:13:47,208 --> 01:13:48,458 Quali danni? 1358 01:13:53,291 --> 01:13:56,000 Beh, almeno stiamo vivendo una vita. 1359 01:13:56,583 --> 01:13:57,458 Siamo in tour. 1360 01:13:57,541 --> 01:14:01,500 È quello che fanno i rapper in tour. Fanno danni nella camera d'hotel. 1361 01:14:11,625 --> 01:14:13,458 Neanche tu sei innocente. 1362 01:14:14,125 --> 01:14:16,000 Esatto. Tutto quello champagne… 1363 01:14:16,541 --> 01:14:19,416 - Chi pagherà? - Non so di cosa parli. 1364 01:14:29,208 --> 01:14:30,625 Senti, perché… 1365 01:14:31,125 --> 01:14:33,291 Il tour è ufficialmente finito. 1366 01:14:33,375 --> 01:14:35,833 Dammi questi occhiali, così li vendo. 1367 01:14:36,333 --> 01:14:37,666 Che stai facendo? 1368 01:14:37,750 --> 01:14:39,583 Ti comporti da pazza, sai? 1369 01:14:39,666 --> 01:14:40,958 Ma che hai, Cici? 1370 01:14:41,958 --> 01:14:43,125 Cavolo, amico. 1371 01:14:46,583 --> 01:14:49,125 - Dove andiamo? - All'aeroporto, per favore. 1372 01:14:49,208 --> 01:14:50,291 Siamo al verde. 1373 01:14:50,375 --> 01:14:51,208 Al verde? 1374 01:14:52,250 --> 01:14:53,916 - Cos'hai comprato? - Abbiamo finito. 1375 01:14:54,000 --> 01:14:56,208 Abbiamo chiuso. Andiamo e basta. 1376 01:14:59,250 --> 01:15:01,958 Ok, sapete che c'è? Vi porto in un posto. 1377 01:15:05,625 --> 01:15:06,833 Fidatevi di me. 1378 01:15:06,916 --> 01:15:10,333 Se, una volta lì, non sarete soddisfatti, 1379 01:15:10,833 --> 01:15:12,416 potrete andarvene. 1380 01:15:13,125 --> 01:15:15,166 - Queste tue avventure… - Fratello. 1381 01:15:15,250 --> 01:15:16,083 Fidati. 1382 01:15:16,166 --> 01:15:18,041 - Ci risiamo. - Fidat… 1383 01:15:18,541 --> 01:15:20,458 Andiamo. Sto parlando troppo. 1384 01:15:31,916 --> 01:15:34,333 È davvero una ficata. 1385 01:15:34,416 --> 01:15:36,166 Cazzo! Non riesco a credere… 1386 01:15:38,125 --> 01:15:39,750 È una bomba! 1387 01:15:39,833 --> 01:15:42,916 No. Non posso credere di essere qui. 1388 01:15:43,000 --> 01:15:45,041 Forza, ragazzi. Ve l'avevo detto. 1389 01:15:45,875 --> 01:15:47,291 Volete ancora partire? 1390 01:15:47,833 --> 01:15:49,083 Volete andarvene? 1391 01:15:49,166 --> 01:15:51,291 Forza, andiamo! 1392 01:15:51,875 --> 01:15:53,125 Andiamo! 1393 01:15:53,208 --> 01:15:54,541 Sul serio. 1394 01:15:55,791 --> 01:15:56,750 Chiudi la bocca. 1395 01:16:00,000 --> 01:16:01,166 Visto? 1396 01:16:01,791 --> 01:16:04,833 Se vi dimenticherete casa e resterete ancora un po', 1397 01:16:04,916 --> 01:16:07,875 Famzy potrebbe fare il pienone con una serata. 1398 01:16:15,708 --> 01:16:17,375 È arrivato Famzy il Riccone! 1399 01:16:17,458 --> 01:16:19,833 Fatevi sentire! 1400 01:16:22,500 --> 01:16:24,500 Sai una cosa? Voglio restare. 1401 01:16:25,083 --> 01:16:26,958 - Io resto, cazzo. - Sì! 1402 01:16:27,041 --> 01:16:28,666 - Cici, io resto. - Aspetta! 1403 01:16:29,250 --> 01:16:31,708 - No. - Dico sul serio. Voglio restare. 1404 01:16:31,791 --> 01:16:32,666 Famzy. 1405 01:16:33,208 --> 01:16:35,625 I sogni sono una cosa. Ma siamo realisti. 1406 01:16:36,291 --> 01:16:38,333 Dove dormiremo? 1407 01:16:40,375 --> 01:16:44,916 Pensi che permetterei ai miei connazionali di dormire per strada? A Dubai? 1408 01:16:45,458 --> 01:16:48,208 Ma dai! Questa è la mia città. Andiamo. 1409 01:16:49,291 --> 01:16:50,291 Seguitemi. 1410 01:16:53,625 --> 01:16:55,791 Sì! Benvenuti nella mia tana. 1411 01:16:55,875 --> 01:16:56,958 Oh, ok. 1412 01:16:57,041 --> 01:16:58,541 Ti tengo la borsa. 1413 01:16:58,625 --> 01:17:01,166 - Benvenuti. - Grazie. 1414 01:17:01,250 --> 01:17:02,666 - Wow. - Ade! 1415 01:17:02,750 --> 01:17:04,083 Come va, amico? Famzy. 1416 01:17:04,166 --> 01:17:06,458 - Ehi! Emeka. - Piacere di vedervi. 1417 01:17:06,541 --> 01:17:08,000 Sei il migliore. 1418 01:17:08,083 --> 01:17:08,916 Benvenuti. 1419 01:17:09,541 --> 01:17:11,083 Tranquillo, faccio io. 1420 01:17:11,166 --> 01:17:13,375 Come va, fratello? Tutto bene? 1421 01:17:13,458 --> 01:17:14,625 Mi chiamo Famzy. 1422 01:17:14,708 --> 01:17:16,500 Sono i miei amici dall'Africa. 1423 01:17:16,583 --> 01:17:19,125 - Ciao. Cici. - Piacere di conoscervi. 1424 01:17:20,625 --> 01:17:22,875 Fate come a casa vostra. Io arrivo. 1425 01:17:23,750 --> 01:17:25,791 - Ok. - Cavolo, è un sacco di cibo. 1426 01:17:29,833 --> 01:17:31,125 Dammi il telefono. 1427 01:17:34,291 --> 01:17:36,583 - Solo un minuto. - Piano. 1428 01:17:38,125 --> 01:17:38,958 Famzy, come va? 1429 01:17:40,416 --> 01:17:42,083 Come stai? Come va la gamba? 1430 01:17:42,625 --> 01:17:44,708 Non mi hai chiamato per quello. Che c'è? 1431 01:17:46,416 --> 01:17:47,583 Davvero… 1432 01:17:47,666 --> 01:17:49,500 Senti, siamo in difficoltà. 1433 01:17:50,166 --> 01:17:54,041 Non riusciamo a trovare l'investitore di cui parlava Killer Bee. 1434 01:17:54,625 --> 01:17:57,000 - Siamo al verde. - Cosa vuoi che faccia? 1435 01:17:58,375 --> 01:18:01,958 Fratello, sarò sincero con te. Mi serve il tuo aiuto. 1436 01:18:03,083 --> 01:18:05,958 Dammy, sul serio, abbiamo davvero bisogno di aiuto. 1437 01:18:06,041 --> 01:18:09,291 Non lo faccio solo per me, ma per la famiglia. 1438 01:18:10,125 --> 01:18:12,583 - È una cosa Beecroft. - Senti… 1439 01:18:14,250 --> 01:18:15,291 Ti richiamo. 1440 01:18:15,375 --> 01:18:17,541 Grazie mille. Lo apprezzo molto. 1441 01:18:18,666 --> 01:18:20,041 Va bene. Grazie, amico. 1442 01:18:22,541 --> 01:18:25,458 Benvenuti, ragazzi. Oggi, nel nostro blog "E se…?" 1443 01:18:25,541 --> 01:18:31,208 ci chiederemo: "E se il vostro ragazzo, la superstar filantropa del calcio, 1444 01:18:31,750 --> 01:18:34,500 vi stesse tradendo davanti al mondo intero?" 1445 01:18:40,166 --> 01:18:41,000 Buongiorno. 1446 01:18:46,916 --> 01:18:49,375 Madame Pat, potrei parlare con Adoora? 1447 01:18:51,166 --> 01:18:52,000 Per favore? 1448 01:19:00,791 --> 01:19:01,625 Buongiorno. 1449 01:19:12,708 --> 01:19:14,166 Ehi. Stai bene, tesoro? 1450 01:19:15,875 --> 01:19:16,708 Ascolta. 1451 01:19:17,833 --> 01:19:19,708 So che sei arrabbiata, ok? 1452 01:19:19,791 --> 01:19:23,000 E lo capisco, ma dobbiamo parlare. 1453 01:19:23,083 --> 01:19:25,833 Con questa situazione non avremo mai un momento per noi. 1454 01:19:25,916 --> 01:19:27,458 - Solo io e te. - E allora? 1455 01:19:29,458 --> 01:19:30,291 Beh… 1456 01:19:31,916 --> 01:19:34,333 E se ce ne andassimo via per un po'? 1457 01:19:35,125 --> 01:19:36,291 Lontano, tipo… 1458 01:19:36,791 --> 01:19:37,625 A Dubai. 1459 01:19:39,833 --> 01:19:41,208 Si tratta di Famzy? 1460 01:19:42,500 --> 01:19:43,833 Sì e no. 1461 01:19:45,250 --> 01:19:47,333 Si tratta di tutto. Riguarda noi. 1462 01:19:47,416 --> 01:19:48,791 - Ci serve questo. - No. 1463 01:19:49,291 --> 01:19:50,458 - No? - No. 1464 01:19:51,125 --> 01:19:54,708 Cambiare posto non cambierà il fatto che vuoi più la fama che me. 1465 01:19:55,583 --> 01:19:56,416 Tesoro, dai. 1466 01:19:57,083 --> 01:19:57,958 Tesoro? 1467 01:20:17,833 --> 01:20:18,791 Ciao. 1468 01:20:19,916 --> 01:20:20,958 Solo "Ciao"? 1469 01:20:54,708 --> 01:20:55,958 Cosa posso offrirti? 1470 01:21:13,333 --> 01:21:14,958 Come dite voi giovani? 1471 01:21:16,666 --> 01:21:18,125 Gli uomini fanno schifo. 1472 01:21:20,875 --> 01:21:23,083 Sono degli idioti. 1473 01:21:26,125 --> 01:21:28,375 Ma sta a noi addestrarli. 1474 01:21:33,875 --> 01:21:35,375 Non mi piace quello che ha fatto. 1475 01:21:37,958 --> 01:21:39,958 Ma ho visto come ti guarda. 1476 01:21:41,166 --> 01:21:42,541 È amore. 1477 01:21:47,375 --> 01:21:48,708 Non prenderla alla leggera. 1478 01:21:49,958 --> 01:21:51,333 Non buttarlo via. 1479 01:21:53,666 --> 01:21:56,916 Quando hai la possibilità di essere felice, 1480 01:21:57,666 --> 01:22:01,916 non lasciartela sfuggire. Tienitela stretta. 1481 01:22:07,250 --> 01:22:08,416 Ho detto la mia. 1482 01:22:15,041 --> 01:22:15,875 È questo? 1483 01:22:15,958 --> 01:22:17,041 Non sono sicuro. 1484 01:22:17,125 --> 01:22:19,166 - È quello l'indirizzo? - Sì. 1485 01:22:19,250 --> 01:22:20,583 - Ciao. - Ciao. 1486 01:22:21,666 --> 01:22:24,000 Famzy ci ha chiesto di incontrarlo qui. 1487 01:22:24,541 --> 01:22:25,458 Famzy? 1488 01:22:25,541 --> 01:22:26,750 - Sì, Famzy. - Famzy! 1489 01:22:26,833 --> 01:22:29,291 - Sono la mia gente. - Come va, amico? 1490 01:22:29,375 --> 01:22:30,250 Sandra! 1491 01:22:31,625 --> 01:22:33,583 - E tu che ci fai qui? - Tesoro! 1492 01:22:34,166 --> 01:22:35,666 È dura con questa gente. 1493 01:22:35,750 --> 01:22:37,458 - Accomodatevi. - Grazie. 1494 01:22:38,833 --> 01:22:42,041 - Come va? Dammy. - Efe! Emeka! 1495 01:22:43,416 --> 01:22:44,458 Oh, mio Dio! 1496 01:22:44,541 --> 01:22:47,500 È lui. È una leggenda. Ragazzi, fate una foto. 1497 01:22:47,583 --> 01:22:49,125 Aspetta! Dammy Baggio. 1498 01:22:49,208 --> 01:22:51,666 L'avevo detto! 1499 01:22:51,750 --> 01:22:53,541 Conosco Dammy Baggio! 1500 01:22:53,625 --> 01:22:55,583 Dammy che gioca per il Royal Manchester! 1501 01:22:55,666 --> 01:22:57,750 Dammy! Un grande talento. 1502 01:23:07,708 --> 01:23:08,750 Fratello, non puoi… 1503 01:23:10,333 --> 01:23:11,750 Ma com'è possibile? 1504 01:23:13,833 --> 01:23:15,666 Ok. Dammi un secondo. 1505 01:23:15,750 --> 01:23:16,708 Ti richiamo. 1506 01:23:17,500 --> 01:23:20,208 Ehi, Famzy, dobbiamo parlare. Famz! 1507 01:23:22,625 --> 01:23:24,458 - Che succede? - Dobbiamo parlare. 1508 01:23:24,958 --> 01:23:26,208 Che succede? 1509 01:23:27,958 --> 01:23:31,166 Chiunque ti abbia detto di venire qui stava scherzando. 1510 01:23:31,708 --> 01:23:34,791 Qui non c'è nessun investitore. 1511 01:23:35,291 --> 01:23:38,291 Come sarebbe a dire? Abbiamo incontrato Killer Bee. 1512 01:23:38,375 --> 01:23:41,208 Mi ha detto lui che è così che ha sfondato. 1513 01:23:41,291 --> 01:23:43,333 Che stai dicendo, fratello? 1514 01:23:43,916 --> 01:23:47,708 Non guadagna grazie alla sua musica, perché è un truffatore. 1515 01:23:48,291 --> 01:23:49,166 In pratica… 1516 01:23:49,791 --> 01:23:52,125 Niente sceicco, niente investitore… 1517 01:23:52,208 --> 01:23:53,958 Non so che ci facciamo qui. 1518 01:23:54,041 --> 01:23:56,875 Non può essere. Omar lo conosce. 1519 01:23:57,541 --> 01:23:58,375 Om… 1520 01:23:59,083 --> 01:24:03,666 Sì. Omar ci porterà da lui. Ha detto che lo conosce. 1521 01:24:03,750 --> 01:24:06,708 Omar sembra un tipo a posto, ma deve aver mentito. 1522 01:24:06,791 --> 01:24:08,125 Ti sto dicendo che… 1523 01:24:08,791 --> 01:24:10,541 Killer Bee è un truffatore. 1524 01:24:10,625 --> 01:24:13,333 Lo fa per mestiere. Non guadagna con la musica. 1525 01:24:13,416 --> 01:24:15,916 Dev'essere una specie di impostore. 1526 01:24:18,208 --> 01:24:19,250 Famz? 1527 01:24:20,041 --> 01:24:21,458 - Famz! - Cos'è successo? 1528 01:24:22,291 --> 01:24:23,458 A quanto pare… 1529 01:24:23,541 --> 01:24:25,208 - Andiamo. - Omar! 1530 01:24:26,166 --> 01:24:27,916 - Questo tizio ha mentito. - Famzy. 1531 01:24:28,000 --> 01:24:28,875 Su cosa? 1532 01:24:28,958 --> 01:24:32,250 Omar, perché mio fratello ha detto che non c'è nessun investitore? 1533 01:24:32,791 --> 01:24:34,750 - È vero? - È uno scherzo? 1534 01:24:35,750 --> 01:24:36,625 In realtà… 1535 01:24:37,541 --> 01:24:38,375 Posso spiegare. 1536 01:24:39,333 --> 01:24:40,500 Porca puttana! 1537 01:24:41,875 --> 01:24:44,166 - Ehi, Famzy. - Mi dispiace, ragazzi. 1538 01:24:44,250 --> 01:24:46,750 Ero disperato. Non sapevo cosa dirvi. 1539 01:24:46,833 --> 01:24:48,000 Sono nigeriano. 1540 01:24:48,083 --> 01:24:49,791 Sai che c'è? Vattene! 1541 01:24:50,416 --> 01:24:52,708 - Faccio parte della famiglia. - Quale famiglia? 1542 01:24:52,791 --> 01:24:54,750 E pensare che mi piacevi! 1543 01:24:55,333 --> 01:24:57,375 - Vattene. - Mi ha rovinato la vita. 1544 01:24:57,458 --> 01:24:58,791 - Vattene. - Cosa farò? 1545 01:24:59,375 --> 01:25:01,333 Calmati. Troveremo un modo. 1546 01:25:01,416 --> 01:25:03,208 - No, non… - No! 1547 01:25:03,291 --> 01:25:05,000 - Ehi! - Cosa sta dicendo? 1548 01:25:05,083 --> 01:25:06,208 Che sta dicendo? 1549 01:25:08,333 --> 01:25:11,291 Cici, sai quanto ci siamo impegnati per questo viaggio. 1550 01:25:11,375 --> 01:25:13,291 - Lo so. - Sai che abbiamo fatto? 1551 01:25:14,208 --> 01:25:15,666 Non ce la faccio, amico. 1552 01:25:16,208 --> 01:25:17,041 Ragazzi. 1553 01:25:17,916 --> 01:25:19,583 Fidatevi di me. Ho un'idea. 1554 01:25:19,666 --> 01:25:21,750 - Zitto! - Ti ho detto di andartene. 1555 01:25:21,833 --> 01:25:24,250 Ho un'idea. Fidatevi di me. 1556 01:25:24,333 --> 01:25:26,458 Aspetta, fammi vedere. 1557 01:25:26,541 --> 01:25:28,458 Conosco il tizio di un club. 1558 01:25:28,541 --> 01:25:31,125 - Può dare una chance a Famzy… - Non dire il mio nome! 1559 01:25:31,208 --> 01:25:32,208 Calmati. 1560 01:25:32,291 --> 01:25:33,708 È un inizio. 1561 01:25:33,791 --> 01:25:34,708 Ragazzi. 1562 01:25:35,208 --> 01:25:36,416 Potrebbe funzionare. 1563 01:25:40,041 --> 01:25:41,083 Fammi vedere. 1564 01:25:42,208 --> 01:25:43,208 Un talent show? 1565 01:25:43,291 --> 01:25:45,208 Famzy, è un open mic. 1566 01:25:46,375 --> 01:25:47,625 E siamo a Dubai. 1567 01:25:48,416 --> 01:25:50,708 Un nuovo pubblico. Penso che dovresti farlo. 1568 01:25:50,791 --> 01:25:51,875 - Open mic? - Ci sta. 1569 01:25:51,958 --> 01:25:53,750 Dovrei fare un talent show? 1570 01:25:53,833 --> 01:25:55,625 - Sì. - Un open mic? 1571 01:25:56,416 --> 01:25:59,875 Sono un artista affermato. Non farò un cazzo di open mic! 1572 01:25:59,958 --> 01:26:02,000 Famz, calmati. Troveremo un modo. 1573 01:26:06,958 --> 01:26:07,916 Sì! 1574 01:26:08,000 --> 01:26:10,291 Vedo che vi state divertendo! 1575 01:26:11,333 --> 01:26:12,291 - Sorella. - Sì? 1576 01:26:12,375 --> 01:26:15,458 - So che avevi detto… - Ma non hai saputo dire di no. 1577 01:26:16,791 --> 01:26:19,000 Mi dispiace. Preferiva me e… 1578 01:26:19,958 --> 01:26:21,166 Mi dispiace. 1579 01:26:21,250 --> 01:26:22,833 Ti dispiace che ti abbia beccata! 1580 01:26:22,916 --> 01:26:25,583 Non sopporti che io abbia qualcosa. 1581 01:26:25,666 --> 01:26:27,625 Qualsiasi cosa. 1582 01:26:27,708 --> 01:26:28,916 Sarò sincera con te. 1583 01:26:29,416 --> 01:26:31,583 Ero arrabbiata. Un po' gelosa. 1584 01:26:31,666 --> 01:26:33,166 Signore. 1585 01:26:33,666 --> 01:26:35,333 Io basto e avanzo per tutte. 1586 01:26:36,208 --> 01:26:38,666 Sonny ha abbastanza amore per tutte. 1587 01:26:38,750 --> 01:26:39,625 Cosa? 1588 01:26:40,791 --> 01:26:42,041 Le sorelle condividono. 1589 01:26:42,125 --> 01:26:43,375 "Le sorelle condividono"? 1590 01:26:43,458 --> 01:26:47,333 E poi, la poligamia fa parte della nostra cultura e… 1591 01:26:47,416 --> 01:26:49,541 - Vuoi condividerci? - Certo. 1592 01:26:49,625 --> 01:26:50,666 Ok. 1593 01:26:51,416 --> 01:26:53,416 Sei un vero… 1594 01:26:53,500 --> 01:26:55,166 Sciocco! Guarda che testone! 1595 01:26:55,250 --> 01:26:57,250 - Testa di cocco marcia. - Caprone. 1596 01:26:57,333 --> 01:26:58,166 Idiota! 1597 01:26:59,958 --> 01:27:02,708 Avevo un'idea per una divisione di intrattenimento 1598 01:27:02,791 --> 01:27:04,500 alle Industrie Beecroft, ma… 1599 01:27:05,958 --> 01:27:07,666 Non so che abbia Laila. 1600 01:27:07,750 --> 01:27:09,625 Non ci ha nemmeno pensato. 1601 01:27:11,875 --> 01:27:13,375 - Frustrante. - Vuoi fare quello? 1602 01:27:13,458 --> 01:27:15,916 Sì, avevo già un progetto. 1603 01:27:20,041 --> 01:27:21,041 Va bene, senti. 1604 01:27:21,625 --> 01:27:23,250 Devo essere onesto. 1605 01:27:24,291 --> 01:27:25,375 Il mio infortunio… 1606 01:27:26,791 --> 01:27:28,625 È più grave di quanto non dica. 1607 01:27:29,416 --> 01:27:31,750 La mia carriera potrebbe essere finita. 1608 01:27:35,625 --> 01:27:39,208 Mi sta facendo pensare al futuro, alla vita dopo il calcio. 1609 01:27:41,208 --> 01:27:43,625 Potrei dedicarmi alla gestione sportiva. 1610 01:27:46,375 --> 01:27:48,291 Gestione sportiva? Beh… 1611 01:27:48,791 --> 01:27:53,458 Sport e intrattenimento. Potrebbe essere una bella unione. 1612 01:27:55,000 --> 01:27:57,541 Potrebbe essere un bel miscuglio. 1613 01:27:58,208 --> 01:27:59,958 - Cosa? Io e te? - Sì. 1614 01:28:00,041 --> 01:28:01,666 - Alla Beecroft? - Sì. 1615 01:28:02,166 --> 01:28:04,708 Non so come faremo a convincere Laila. 1616 01:28:04,791 --> 01:28:06,291 È quello il problema. 1617 01:28:07,083 --> 01:28:08,708 È un grosso ostacolo. 1618 01:28:10,541 --> 01:28:11,500 Sai che c'è? 1619 01:28:12,416 --> 01:28:13,416 Ci penso io. 1620 01:28:13,500 --> 01:28:14,416 Ah, sì? 1621 01:28:15,041 --> 01:28:15,875 Sì. 1622 01:28:16,375 --> 01:28:20,041 Se sono sopravvissuto al Royal FC, posso sopravvivere a Laila. 1623 01:28:21,333 --> 01:28:22,833 Mi sembra giusto. 1624 01:28:24,041 --> 01:28:25,666 Tranquillo. Ci penso io. 1625 01:28:25,750 --> 01:28:27,583 - Sì? - Realizzerò i tuoi sogni. 1626 01:28:27,666 --> 01:28:29,458 Mi fido di te, fratello mio. 1627 01:28:30,333 --> 01:28:31,333 Vieni qui. 1628 01:28:32,041 --> 01:28:32,958 Grazie. 1629 01:28:35,333 --> 01:28:36,250 Grazie! 1630 01:28:37,333 --> 01:28:38,500 - Grazie. - Ehi. 1631 01:28:39,208 --> 01:28:40,208 Un secondo. 1632 01:28:43,625 --> 01:28:47,125 Quando ho detto che potevi sforare, non pensavo che avreste… 1633 01:28:47,666 --> 01:28:50,041 Scherzavo. Spero vi siate divertite. 1634 01:28:52,541 --> 01:28:53,541 Vieni qui. 1635 01:28:53,625 --> 01:28:55,666 Lasciati abbracciare, dai. 1636 01:28:57,416 --> 01:28:58,916 Senti, tesoro… 1637 01:29:00,541 --> 01:29:01,458 Mi dispiace. 1638 01:29:01,958 --> 01:29:04,000 L'ho detto un paio di volte, ma… 1639 01:29:05,541 --> 01:29:06,708 Mi dispiace davvero. 1640 01:29:08,958 --> 01:29:10,083 Puoi perdonarmi? 1641 01:29:11,875 --> 01:29:12,791 Vedremo. 1642 01:29:14,000 --> 01:29:16,458 Aspetta, lasciami… 1643 01:29:16,541 --> 01:29:17,583 Cosa c'è? 1644 01:29:19,000 --> 01:29:21,750 Dato che hai tutti questi vestiti nuovi, 1645 01:29:22,250 --> 01:29:23,375 stavo pensando 1646 01:29:24,583 --> 01:29:28,458 che, se ne indossassi uno, potremmo fare qualcosa di speciale. 1647 01:29:29,333 --> 01:29:31,041 Voglio scusarmi come si deve. 1648 01:29:33,750 --> 01:29:34,791 Che ne dici? 1649 01:29:42,375 --> 01:29:43,875 Allora mi ami davvero? 1650 01:29:47,666 --> 01:29:48,666 A dire la verità, 1651 01:29:49,625 --> 01:29:52,291 non ho mai capito il concetto del vero amore. 1652 01:29:52,791 --> 01:29:54,916 Non pensavo che l'avrei mai trovato. 1653 01:29:56,833 --> 01:29:57,833 Ma quel… 1654 01:29:58,833 --> 01:30:01,958 Come posso dire? Quello che provo quando sto con te 1655 01:30:02,958 --> 01:30:04,541 è meglio di quello che ho provato 1656 01:30:04,625 --> 01:30:06,916 dopo il gol più importante della mia carriera. 1657 01:30:08,041 --> 01:30:09,083 Conta? 1658 01:30:10,958 --> 01:30:11,791 Ci sei vicino. 1659 01:30:12,625 --> 01:30:13,458 Ah, sì? 1660 01:30:18,708 --> 01:30:19,875 In tal caso, 1661 01:30:19,958 --> 01:30:20,875 allora… 1662 01:30:23,291 --> 01:30:25,166 Accetteresti, di nuovo, 1663 01:30:26,125 --> 01:30:27,291 di sposarmi? 1664 01:30:29,375 --> 01:30:30,250 Sì. 1665 01:30:30,833 --> 01:30:32,333 - Sì? - Sì. 1666 01:30:34,041 --> 01:30:35,750 Credo che sia tuo, allora. 1667 01:30:40,125 --> 01:30:41,583 Dov'è il mio secondo anello? 1668 01:30:42,750 --> 01:30:43,583 Dov'è? 1669 01:30:44,250 --> 01:30:45,916 Arriva presto. Grazie. 1670 01:30:51,833 --> 01:30:52,875 Ti amo. 1671 01:30:52,958 --> 01:30:54,000 Ti amo anch'io. 1672 01:31:14,875 --> 01:31:16,125 Cosa posso fare per te? 1673 01:31:16,625 --> 01:31:19,083 Ho una cosa per lei. 1674 01:31:22,291 --> 01:31:23,166 Ecco. 1675 01:31:27,791 --> 01:31:30,083 Chief Daddy l'aveva sempre con sé. 1676 01:31:31,083 --> 01:31:32,250 Quando era vivo. 1677 01:32:09,208 --> 01:32:11,708 Prima mi tiri il drink in faccia 1678 01:32:11,791 --> 01:32:14,458 e ora vieni qui come se fosse tutto a posto? 1679 01:32:16,333 --> 01:32:17,875 Ci dispiace. 1680 01:32:19,333 --> 01:32:21,750 Non possiamo stare senza di te. 1681 01:32:22,416 --> 01:32:23,583 Sì. 1682 01:32:24,083 --> 01:32:25,958 Senti, noi ti vogliamo. 1683 01:32:26,625 --> 01:32:28,708 Possiamo condividere. Siamo sorelle, ok? 1684 01:32:31,291 --> 01:32:34,458 Va bene. Il mio letto è abbastanza grande per tutti. 1685 01:32:35,125 --> 01:32:37,541 Si applicano termini e condizioni. 1686 01:32:41,958 --> 01:32:43,000 Sì. 1687 01:32:43,083 --> 01:32:46,041 Devi mettere un anello a questo dito 1688 01:32:46,125 --> 01:32:48,083 prima di andare nell'altra stanza 1689 01:32:48,666 --> 01:32:49,791 per qualsiasi cosa. 1690 01:32:52,416 --> 01:32:54,583 Fatto. Ordino subito gli anelli. 1691 01:32:55,208 --> 01:32:57,583 Due biglietti di prima classe per Dubai. 1692 01:32:58,583 --> 01:32:59,500 Due Jaguar. 1693 01:33:00,250 --> 01:33:03,916 Due case con il prato ben curato. 1694 01:33:08,750 --> 01:33:10,000 - Va bene. - Evviva! 1695 01:33:21,333 --> 01:33:23,250 - Ehi, Remi. - Ciao, Dammy. 1696 01:33:23,333 --> 01:33:25,666 Ciao, mi serve il tuo aiuto. 1697 01:33:25,750 --> 01:33:27,666 Devo riuscire a sentire Laila. 1698 01:33:30,208 --> 01:33:31,333 Devo parlarle. 1699 01:33:32,166 --> 01:33:34,708 Beh, posso darti una consulenza legale. 1700 01:33:34,791 --> 01:33:37,291 Ma non credo che sia quello che ti serve. 1701 01:33:37,875 --> 01:33:42,125 - Che vuoi dire? - Siamo ben oltre le IPO e i contratti. 1702 01:33:42,750 --> 01:33:45,916 Perché non ti rivolgi a lei come a una sorella? 1703 01:33:47,125 --> 01:33:48,125 Chissà? 1704 01:34:02,416 --> 01:34:04,166 Ho cinque minuti al massimo. 1705 01:34:04,250 --> 01:34:05,208 Che cosa vuoi? 1706 01:34:08,125 --> 01:34:09,416 Quello che vogliamo tutti. 1707 01:34:10,625 --> 01:34:11,750 Un posto nel mondo. 1708 01:34:12,583 --> 01:34:13,500 Un futuro. 1709 01:34:14,833 --> 01:34:16,875 - Una famiglia. - Ho i primi due. 1710 01:34:17,583 --> 01:34:20,250 - Quindi sto bene così. - Non… 1711 01:34:20,333 --> 01:34:23,125 - Non credo che sia vero. - Cosa? 1712 01:34:23,208 --> 01:34:26,458 Io e te veniamo dalla stessa situazione. 1713 01:34:26,958 --> 01:34:29,625 Neanch'io ho mai conosciuto Chief. 1714 01:34:30,125 --> 01:34:34,208 Stavo per farlo, ma è morto prima che ne avessi la possibilità. 1715 01:34:37,041 --> 01:34:39,750 A questo punto, tutti conoscono nostro padre. 1716 01:34:40,541 --> 01:34:43,833 Era uno che se la spassava. Non era un uomo fedele, ma… 1717 01:34:43,916 --> 01:34:46,125 Ma, in fondo, aveva un buon cuore. 1718 01:34:46,208 --> 01:34:48,041 Sono tutti d'accordo su quello. 1719 01:34:50,333 --> 01:34:54,083 Anche se non c'è stato per me, ha fatto ciò che ha potuto per noi 1720 01:34:54,166 --> 01:34:57,750 e, da quello che vedo, tu sei venuta fuori bene. 1721 01:34:57,833 --> 01:34:58,666 Dammy. 1722 01:35:01,375 --> 01:35:04,000 I pagamenti saltuari non fanno un padre. 1723 01:35:05,125 --> 01:35:06,708 Non sono una famiglia. 1724 01:35:07,416 --> 01:35:09,500 Abbiamo lo stesso cuore di nostro padre. 1725 01:35:11,166 --> 01:35:13,375 Non puoi allontanare le persone per sempre. 1726 01:35:16,041 --> 01:35:17,375 Quello che voglio dire… 1727 01:35:18,625 --> 01:35:20,875 E se mettessimo da parte il passato? 1728 01:35:21,833 --> 01:35:25,125 Ok? Costruiamo qualcosa di vero insieme. 1729 01:35:25,625 --> 01:35:27,083 Un futuro per tutti noi. 1730 01:35:28,791 --> 01:35:30,458 Cosa avevi in mente? 1731 01:35:30,958 --> 01:35:33,416 Che ne dici di iniziare con 20 milioni? 1732 01:35:34,583 --> 01:35:36,458 Venti milioni per cosa? 1733 01:35:46,583 --> 01:35:47,875 Che succede? 1734 01:35:48,625 --> 01:35:51,583 Non lo so. Tesoro, non lo so. 1735 01:35:52,083 --> 01:35:54,000 Tesoro, siamo già qui. 1736 01:35:54,083 --> 01:35:55,083 Va' lì e spacca. 1737 01:35:55,166 --> 01:35:57,291 È un talent show. Un talent show? 1738 01:35:57,375 --> 01:36:00,333 Tutti sanno che ho talento. Che ci faccio qui? 1739 01:36:00,416 --> 01:36:04,208 Tesoro, lo so. Ma siamo a Dubai. Questo è un nuovo pubblico. 1740 01:36:04,291 --> 01:36:07,083 Mostra loro di che pasta sei fatto e spacca. 1741 01:36:07,166 --> 01:36:08,666 - Ti prego, tesoro. - Ehi. 1742 01:36:10,208 --> 01:36:11,500 Guardami. 1743 01:36:11,583 --> 01:36:14,458 Sei Famzy il Riccone, ok? 1744 01:36:14,541 --> 01:36:16,125 Va' là fuori e spacca. 1745 01:36:23,625 --> 01:36:26,083 Famzy il Riccone! 1746 01:36:28,625 --> 01:36:31,208 Ok, DJ. Traccia uno. Parti. 1747 01:36:32,250 --> 01:36:34,625 Quando dico "Famzy", voi dite "riccone". 1748 01:36:34,708 --> 01:36:36,666 - Famzy! - Riccone! 1749 01:36:36,750 --> 01:36:39,625 Quando dico "Famzy", voi dite "riccone". 1750 01:36:39,708 --> 01:36:40,750 - Famzy! - Riccone! 1751 01:36:49,083 --> 01:36:50,916 Fatevi sentire, gente! 1752 01:36:53,041 --> 01:36:55,375 Un applauso alla mia ragazza, Sandra. 1753 01:36:55,458 --> 01:36:57,375 Un applauso al mio migliore amico, Omar. 1754 01:36:59,125 --> 01:37:00,041 Come butta? 1755 01:37:00,625 --> 01:37:01,458 Andiamo! 1756 01:37:01,541 --> 01:37:03,500 Ovunque io vada, la gente sa 1757 01:37:03,583 --> 01:37:05,083 Che sono Famzy il Riccone 1758 01:37:05,166 --> 01:37:06,500 Famzy il Riccone 1759 01:37:06,583 --> 01:37:10,041 La tua ragazza vuole salutarmi Perché sono Famzy il Riccone 1760 01:37:10,125 --> 01:37:11,208 Famzy il Riccone 1761 01:37:11,291 --> 01:37:13,000 Tu sei ancora arrabbiato 1762 01:37:13,583 --> 01:37:15,541 Vorrei non aver perso papà 1763 01:37:16,583 --> 01:37:19,916 Ma vieni a parlare con me Perché sono Famzy il Riccone 1764 01:37:20,000 --> 01:37:21,625 Famzy il Riccone 1765 01:37:21,708 --> 01:37:23,083 Mentalità da strada, su 1766 01:37:23,791 --> 01:37:26,000 Vogliono le mie foto al Louvre 1767 01:37:26,083 --> 01:37:28,208 Ma sono ancora più ricco di te 1768 01:37:28,791 --> 01:37:30,791 E alla tua ragazza piace la mia musica, eh 1769 01:37:31,333 --> 01:37:35,458 Vuole fare un salto dal mio amore Il mio amore, sì 1770 01:37:36,250 --> 01:37:38,750 Sono in forma, non devo saltare 1771 01:37:40,916 --> 01:37:42,375 Non ci pensare 1772 01:37:43,375 --> 01:37:44,833 Mangia l'insalata 1773 01:37:44,916 --> 01:37:47,125 Niente pollo, solo insalata 1774 01:37:55,708 --> 01:37:57,875 Grazie mille. Vi voglio bene. 1775 01:38:03,750 --> 01:38:06,125 - Perché ridono tutti? - Ridono di te. 1776 01:38:06,791 --> 01:38:08,625 Hai già parlato con Laila? 1777 01:38:08,708 --> 01:38:10,500 - Sì, amico. - Sì? 1778 01:38:11,000 --> 01:38:12,833 Vedremo, ok? Ci penso io. 1779 01:38:12,916 --> 01:38:14,166 Va bene. Aspettate. 1780 01:38:15,166 --> 01:38:16,166 E adesso? 1781 01:38:17,250 --> 01:38:18,291 Ho un'idea. 1782 01:38:18,833 --> 01:38:20,500 Giriamo un video musicale. 1783 01:38:20,583 --> 01:38:22,041 - Ci sto. - Ci stai? 1784 01:38:22,125 --> 01:38:24,041 Sarà mitico, amico. 1785 01:38:24,125 --> 01:38:26,500 Pensateci. Ha un singolo fantastico. 1786 01:38:27,208 --> 01:38:29,791 E non c'è singolo senza video. 1787 01:38:29,875 --> 01:38:31,250 Un video musicale. 1788 01:38:31,333 --> 01:38:33,333 - Ha ragione. - Sono d'accordo. 1789 01:38:33,416 --> 01:38:34,375 Aspettate. 1790 01:38:34,458 --> 01:38:37,750 Facciamo un video musicale coi fiocchi. 1791 01:38:37,833 --> 01:38:39,000 - Ci sto. - Ok. 1792 01:38:39,083 --> 01:38:41,875 - Aspetta. Ma ci servirà un gruppo. - Tesoro… 1793 01:38:42,541 --> 01:38:44,208 - Eccoci. - Cosa? 1794 01:38:44,291 --> 01:38:45,833 - Noi? - Sì? Noi? 1795 01:38:46,333 --> 01:38:48,375 Per la location ci penso io. 1796 01:38:49,000 --> 01:38:51,333 Siamo a Dubai. Forza! Ci penso io! 1797 01:39:10,625 --> 01:39:12,041 Che si dice? 1798 01:39:12,125 --> 01:39:14,500 Ehi! È arrivato il grande Famzy, ok? 1799 01:39:14,583 --> 01:39:15,916 Tieni duro, mamma 1800 01:39:16,583 --> 01:39:18,333 Tieni duro, mia bella Sandra 1801 01:39:18,416 --> 01:39:22,083 Tieni duro, papà Riposa in pace, sì, mi spiego? 1802 01:39:22,166 --> 01:39:24,041 Ma lo spettacolo continua, no? 1803 01:39:27,041 --> 01:39:28,750 Vedi, ovunque io vada 1804 01:39:28,833 --> 01:39:31,250 La gente sa che sono Famzy il Riccone 1805 01:39:31,333 --> 01:39:32,708 Famzy il Riccone 1806 01:39:32,791 --> 01:39:36,208 Le ragazze vogliono salutarmi Perché sono Famzy il Riccone 1807 01:39:36,291 --> 01:39:37,291 Famzy il Riccone 1808 01:39:37,375 --> 01:39:38,958 Tu sei ancora arrabbiato 1809 01:39:39,541 --> 01:39:41,500 Vorrei non aver perso papà 1810 01:39:42,708 --> 01:39:46,000 Ma vieni a parlare con me Perché sono Famzy il Riccone 1811 01:39:46,083 --> 01:39:47,333 Famzy il Riccone 1812 01:39:47,416 --> 01:39:49,416 Mentalità da strada, su 1813 01:39:49,500 --> 01:39:52,166 Vogliono le mie foto al Louvre 1814 01:39:52,250 --> 01:39:54,583 Ma sono ancora più ricco di te 1815 01:39:54,666 --> 01:39:57,000 E alla tua ragazza piace la mia musica, eh 1816 01:39:57,083 --> 01:40:01,666 Vuole fare un salto dal mio amore Il mio amore, sì 1817 01:40:02,166 --> 01:40:04,291 Sono in forma, non devo saltare 1818 01:40:07,333 --> 01:40:08,500 Non ci pensare 1819 01:40:09,333 --> 01:40:10,833 Mangia l'insalata 1820 01:40:10,916 --> 01:40:13,416 Niente pollo, solo insalata 1821 01:40:13,500 --> 01:40:15,416 E io non faccio danza classica 1822 01:40:15,916 --> 01:40:17,083 Datemi il ritmo 1823 01:40:17,166 --> 01:40:20,833 Ovunque io vada, la gente sa Che sono Famzy il Riccone 1824 01:40:21,791 --> 01:40:25,666 Le ragazze vogliono salutarmi Perché sono Famzy il Riccone 1825 01:40:36,125 --> 01:40:38,500 È stato grande. Grazie di tutto. 1826 01:40:38,583 --> 01:40:40,958 Mi dispiace che non sia andata bene. 1827 01:40:41,041 --> 01:40:43,375 È stato un piacere conoscerti. 1828 01:40:43,458 --> 01:40:45,250 - Sì, fratello. - Grazie. 1829 01:40:45,333 --> 01:40:47,625 - Teniamoci in contatto. - Certo. 1830 01:40:47,708 --> 01:40:48,708 Ciao, ragazzi. 1831 01:40:49,208 --> 01:40:50,208 Stammi bene. 1832 01:40:58,000 --> 01:40:59,208 Ci siamo divertiti. 1833 01:41:00,208 --> 01:41:01,666 Potresti anche mancarmi. 1834 01:41:02,375 --> 01:41:04,583 Tu mi mancherai di sicuro. 1835 01:41:06,583 --> 01:41:07,791 Mi manchi già. 1836 01:41:23,125 --> 01:41:24,833 Mi mancherai, baby 1837 01:41:25,958 --> 01:41:28,833 Mi mancherai, baby 1838 01:41:29,708 --> 01:41:31,583 Mi mancherai, baby… 1839 01:41:31,666 --> 01:41:32,583 Ciao! 1840 01:41:40,875 --> 01:41:41,875 Ti serve un taxi? 1841 01:41:42,416 --> 01:41:43,250 Un taxi? 1842 01:41:44,666 --> 01:41:47,333 LAGOS, QUALCHE SETTIMANA DOPO… 1843 01:42:26,791 --> 01:42:28,708 Grazie, signore e signori. 1844 01:42:28,791 --> 01:42:31,291 Grazie di essere venuti. Grazie. 1845 01:42:31,375 --> 01:42:33,583 Illustri signore e signori… 1846 01:42:35,541 --> 01:42:39,416 Che diavolo ci fa lei qui? 1847 01:42:40,416 --> 01:42:41,666 L'ho invitata io. 1848 01:42:53,041 --> 01:42:55,041 Sarà meglio che venga a scusarsi. 1849 01:42:56,083 --> 01:42:57,583 Sentite, ragazzi. 1850 01:42:58,625 --> 01:42:59,791 È della famiglia. 1851 01:43:00,375 --> 01:43:01,500 La famiglia di chi? 1852 01:43:03,583 --> 01:43:07,958 Voglio dire qualche parola prima che torniate a ubriacarvi. 1853 01:43:10,041 --> 01:43:13,541 Per molto tempo ho pensato che il calcio fosse tutto per me. 1854 01:43:14,291 --> 01:43:15,958 Che fosse la mia vita. 1855 01:43:16,458 --> 01:43:19,250 Ci ho messo un po', ma poi ho capito. 1856 01:43:21,250 --> 01:43:23,375 La mia vita è seduta proprio lì. 1857 01:43:26,291 --> 01:43:27,541 Hai ragione. 1858 01:43:29,375 --> 01:43:33,208 Sì. E penso di aver passato troppo tempo lontano da lei, quindi… 1859 01:43:34,041 --> 01:43:35,333 Grazie di essere qui. 1860 01:43:36,833 --> 01:43:38,125 Grazie di essere qui. 1861 01:43:47,166 --> 01:43:48,583 Salve a tutti. 1862 01:43:50,333 --> 01:43:51,875 State tutti benissimo. 1863 01:43:53,708 --> 01:43:58,000 Vorrei cogliere l'occasione per annunciare il lancio 1864 01:43:58,083 --> 01:44:01,916 della Divisione per la Gestione Sportiva e l'Intrattenimento 1865 01:44:02,000 --> 01:44:04,041 delle Industrie Beecroft, 1866 01:44:09,250 --> 01:44:12,500 guidata dal nostro Dammy Baggio. 1867 01:44:12,583 --> 01:44:13,875 Sì! 1868 01:44:13,958 --> 01:44:15,916 E Famzy! 1869 01:44:17,541 --> 01:44:19,416 - Sì! - Famzy! 1870 01:44:25,000 --> 01:44:28,791 Al successo, alla felicità e alla famiglia. 1871 01:44:29,333 --> 01:44:30,708 Sì! Alla famiglia! 1872 01:44:34,916 --> 01:44:37,083 Allora festeggiamo! 1873 01:44:53,833 --> 01:44:55,333 Che si dice? 1874 01:44:56,833 --> 01:44:58,500 Famzy il Riccone! 1875 01:45:00,375 --> 01:45:02,375 - Tutto ok, sì? - Sì! 1876 01:45:02,458 --> 01:45:04,583 - Siete a posto? - Sì! 1877 01:45:04,666 --> 01:45:07,458 Non sono abituato a stare così in ghingheri. 1878 01:45:08,916 --> 01:45:10,041 Ma ora sono qui. 1879 01:45:10,125 --> 01:45:11,833 Mio fratello si sposa. 1880 01:45:12,416 --> 01:45:14,833 Sono davvero felice di essere qui. 1881 01:45:15,333 --> 01:45:18,416 Adoora è come una sorella, quindi… 1882 01:45:19,708 --> 01:45:23,000 Un applauso per la nuova coppia. 1883 01:45:26,416 --> 01:45:28,250 Colgo l'occasione 1884 01:45:29,166 --> 01:45:32,541 per ringraziare una persona che è come un fratello per me. 1885 01:45:33,041 --> 01:45:35,000 Un applauso per Omar! 1886 01:45:35,083 --> 01:45:37,083 Omar! 1887 01:45:39,958 --> 01:45:42,833 Quest'uomo mi ha aiutato in ogni modo possibile. 1888 01:45:43,458 --> 01:45:46,916 Quindi, ovviamente siamo tutti qui. 1889 01:45:47,000 --> 01:45:50,291 Tutta la famiglia. Lui è di famiglia, quindi… 1890 01:45:51,291 --> 01:45:53,291 Doveva essere qui, mi spiego? 1891 01:45:54,583 --> 01:45:55,500 Omar 1892 01:45:56,916 --> 01:45:59,291 si è dato davvero da fare per me. 1893 01:45:59,375 --> 01:46:02,041 Mi sto emozionando. Sto per piangere. 1894 01:46:02,583 --> 01:46:05,083 Gli uomini non piangono. 1895 01:46:07,125 --> 01:46:09,250 Oddio, non piangere. 1896 01:46:10,083 --> 01:46:12,083 Omar ha molti talenti. 1897 01:46:12,166 --> 01:46:14,541 Ha tanti talenti, ma uno di questi 1898 01:46:15,125 --> 01:46:17,458 è che è un DJ. 1899 01:46:19,666 --> 01:46:21,833 Il nostro Omar sta per scatenarsi. 1900 01:46:21,916 --> 01:46:23,958 - Forza, allora! - Sì! 1901 01:46:26,500 --> 01:46:29,791 Per ora voglio cantare per voi 1902 01:46:29,875 --> 01:46:31,208 il mio nuovo singolo. 1903 01:46:31,916 --> 01:46:34,333 Si chiama "Famzy il Riccone". Mi spiego? 1904 01:46:43,041 --> 01:46:44,458 Siete a posto, sì? 1905 01:46:45,333 --> 01:46:46,458 Che si dice? 1906 01:46:56,333 --> 01:47:00,500 Ovunque io vada, la gente sa Che sono Famzy il Riccone 1907 01:47:00,583 --> 01:47:01,666 Famzy il Riccone 1908 01:47:01,750 --> 01:47:05,375 Le ragazze mi vogliono salutare Perché sono Famzy il Riccone 1909 01:47:05,458 --> 01:47:06,625 Famzy il Riccone 1910 01:47:06,708 --> 01:47:08,958 Tu sei ancora arrabbiato 1911 01:47:09,041 --> 01:47:11,041 Vorrei non aver perso papà 1912 01:47:11,916 --> 01:47:15,208 Ma vieni a parlare con me Perché sono Famzy il Riccone 1913 01:47:15,291 --> 01:47:16,708 Famzy il Riccone 1914 01:47:16,791 --> 01:47:18,416 Mentalità da strada, su 1915 01:47:19,041 --> 01:47:21,041 Vogliono le mie foto al Louvre 1916 01:47:21,541 --> 01:47:23,416 Ma sono ancora più ricco di te 1917 01:47:24,125 --> 01:47:26,125 E alla tua ragazza piace la mia musica, eh 1918 01:47:26,625 --> 01:47:30,958 Vuole fare un salto dal mio amore Il mio amore, sì 1919 01:47:31,458 --> 01:47:34,000 Sono in forma, non devo saltare 1920 01:47:36,625 --> 01:47:37,958 Non ci pensare 1921 01:47:38,625 --> 01:47:39,750 Mangia l'insalata 1922 01:47:40,333 --> 01:47:42,458 Niente pollo, solo insalata 1923 01:47:43,000 --> 01:47:44,750 E non faccio danza classica 1924 01:47:45,250 --> 01:47:46,500 Datemi il ritmo 1925 01:47:46,583 --> 01:47:50,083 Ovunque io vada, la gente sa Che sono Famzy il Riccone 1926 01:47:51,250 --> 01:47:55,166 Le ragazze mi vogliono salutare Perché sono Famzy il Riccone! 1927 01:47:56,083 --> 01:47:58,291 Tu sei ancora arrabbiato 1928 01:47:58,791 --> 01:48:00,625 Vorrei non aver perso papà 1929 01:48:01,458 --> 01:48:03,375 Ma vieni a parlare con me 1930 01:48:03,458 --> 01:48:05,125 Perché sono Famzy il Riccone 1931 01:48:08,500 --> 01:48:10,083 Siete a posto, sì? 1932 01:48:11,208 --> 01:48:13,208 Non vi sento. Siete a posto, sì? 1933 01:48:13,916 --> 01:48:15,583 Che si dice? 1934 01:48:17,500 --> 01:48:19,291 Fate più casino, gente! 1935 01:48:22,208 --> 01:48:24,708 Non vi sento. Fatevi sentire, forza! 1936 01:48:26,916 --> 01:48:28,083 Che si dice? 1937 01:48:28,666 --> 01:48:31,583 - Perché sono Famzy il Riccone - Famzy il Riccone 1938 01:48:32,416 --> 01:48:33,750 Che si dice? 1939 01:48:34,333 --> 01:48:35,958 Forza, allora! 1940 01:48:36,041 --> 01:48:37,458 Scendete in pista. 1941 01:48:51,958 --> 01:48:53,958 Ehi, cosa state dicendo? 1942 01:48:54,625 --> 01:48:56,416 Famzy il Riccone! 1943 01:49:02,625 --> 01:49:06,000 IN MEMORIA DELLA ZIA AJOKE RACHEL ONIGA, 1957-2021 1944 01:52:22,916 --> 01:52:24,750 Sottotitoli: Fabrizia Caravelli