1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,208 --> 00:00:19,041 Tăticu'! 4 00:00:25,500 --> 00:00:28,416 O să fiu miliardar. 5 00:00:31,875 --> 00:00:34,958 Vorbești cu o milionară în toată regula. 6 00:00:35,041 --> 00:00:37,333 Îți plătesc cu bani gheață. 7 00:00:42,958 --> 00:00:44,708 Încă ceva, vă rog! 8 00:00:44,791 --> 00:00:46,250 Vă rog! 9 00:00:46,333 --> 00:00:51,375 Din cauza listării la bursă, banii și restul detaliilor din testament 10 00:00:51,458 --> 00:00:54,625 nu sunt accesibili până nu se termină procesul. 11 00:00:55,791 --> 00:00:57,166 - Nu-s accesibili? - Nu. 12 00:01:01,041 --> 00:01:02,583 Mă scuzați, cine sunteți? 13 00:01:18,875 --> 00:01:22,083 Am convocat întâlnirea asta ca să clarificăm situația. 14 00:01:25,250 --> 00:01:27,291 Ați umblat cu toții cheltuind 15 00:01:28,541 --> 00:01:30,333 bani pe care nu-i aveți. 16 00:01:30,416 --> 00:01:32,541 Nu-mi spune. Afacerea fratelui meu? 17 00:01:32,625 --> 00:01:34,083 Banii fratelui meu? 18 00:01:35,708 --> 00:01:39,000 Așteptați ziua de plată, de parcă ce-avea vă aparține. 19 00:01:39,583 --> 00:01:40,958 Așa, și? 20 00:01:41,041 --> 00:01:42,208 Ai cui sunt? 21 00:01:43,750 --> 00:01:45,875 Eu încerc să aduc firma 22 00:01:45,958 --> 00:01:47,500 din Evul Mediu în viitor. 23 00:01:47,583 --> 00:01:48,416 Scuze! 24 00:01:48,500 --> 00:01:51,291 Dar Tăticu' a vrut să vă lase vouă ce a rămas. 25 00:01:51,375 --> 00:01:52,208 Desigur! 26 00:01:52,291 --> 00:01:54,375 Cui altcuiva? Ție? 27 00:01:55,416 --> 00:01:57,708 Din păcate, nu e posibil. 28 00:01:57,791 --> 00:01:59,916 Poftim? Cine zice? 29 00:02:02,541 --> 00:02:04,208 Listarea la bursă se apropie 30 00:02:04,958 --> 00:02:07,541 și acum sunt acționar majoritar. 31 00:02:08,041 --> 00:02:09,416 E o mare minciună. 32 00:02:09,500 --> 00:02:12,875 Ca veche consilieră a familiei, 33 00:02:13,833 --> 00:02:15,750 trebuie să insist 34 00:02:15,833 --> 00:02:20,750 să urmăm strict voința și testamentul lui Tăticu'. 35 00:02:22,541 --> 00:02:23,458 E o glumă? 36 00:02:23,541 --> 00:02:24,666 Asta spun. 37 00:02:24,750 --> 00:02:27,291 Nu știu exact ce înseamnă, dar e corect. 38 00:02:28,500 --> 00:02:29,708 Oamenii ăștia 39 00:02:29,791 --> 00:02:31,541 vor lua orice le dau eu. 40 00:02:32,041 --> 00:02:34,666 - Ba chiar îmi vor mulțumi. - Tu și mai cine? 41 00:02:35,166 --> 00:02:37,333 Te-a trimis dracul, sau cum? 42 00:02:37,416 --> 00:02:39,083 E dracul în carne și oase. 43 00:02:40,666 --> 00:02:42,541 - Știi cine sunt eu? - Pe bune. 44 00:02:42,625 --> 00:02:43,791 Ca mama mea, 45 00:02:43,875 --> 00:02:46,708 ești una dintre multele femei ale lui Tăticu'. 46 00:02:46,791 --> 00:02:48,833 Minți! 47 00:02:48,916 --> 00:02:52,916 N-ai întrebat-o pe maică-ta unde te-ai născut, ce istorie… 48 00:02:53,000 --> 00:02:54,375 Vezi femeia asta? 49 00:02:54,458 --> 00:02:56,416 E căsătorită cu fratele meu. 50 00:02:56,500 --> 00:02:57,583 Probabil că da. 51 00:02:57,666 --> 00:03:00,208 Cum trebuie. Deci e diferită deocamdată. 52 00:03:00,291 --> 00:03:02,458 Cred că trebuie să ne relaxăm. 53 00:03:02,541 --> 00:03:04,041 Suntem o familie mare. 54 00:03:04,125 --> 00:03:06,041 Sunt fratele tău. Ești sora mea. 55 00:03:06,125 --> 00:03:07,958 Dar nu vorbi așa cu mama. 56 00:03:08,041 --> 00:03:09,250 Nu sunt sora ta. 57 00:03:11,708 --> 00:03:13,666 - Ai dreptate. - Știi ce? 58 00:03:14,166 --> 00:03:16,125 Poate o fi legal. 59 00:03:16,625 --> 00:03:18,333 Dar nu e corect. 60 00:03:18,416 --> 00:03:19,750 Așa e. 61 00:03:20,416 --> 00:03:22,208 Știam că se va ajunge la asta. 62 00:03:22,291 --> 00:03:24,500 Nimic din viața mea n-a fost corect. 63 00:03:25,666 --> 00:03:27,500 E timpul să simțiți asta. 64 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 Să simțim? 65 00:03:31,166 --> 00:03:33,000 Întâlnirea s-a terminat. 66 00:03:33,083 --> 00:03:34,500 Am treabă adevărată. 67 00:03:34,583 --> 00:03:36,750 - Vorbești serios? - Exact. 68 00:03:37,833 --> 00:03:39,375 Remi! 69 00:03:40,500 --> 00:03:42,583 Ce fel de avocat ești? 70 00:03:42,666 --> 00:03:45,208 - E fratele meu! - Nu, e adevărat! 71 00:03:45,291 --> 00:03:46,416 Uită-te la asta! 72 00:03:46,500 --> 00:03:47,791 Laila! 73 00:03:47,875 --> 00:03:49,541 Știam că se va ajunge aici. 74 00:03:49,625 --> 00:03:50,791 Am spus-o. 75 00:03:52,416 --> 00:03:54,416 Vezi ce a provocat fratele meu? 76 00:03:54,916 --> 00:03:57,166 Numele. Numele ăla. 77 00:03:57,250 --> 00:03:59,375 - Mulțumesc. - E timpul să spui ceva. 78 00:03:59,458 --> 00:04:00,750 Spune ceva! 79 00:04:00,833 --> 00:04:03,208 - Nu doar spune, acționează! - Fă ceva! 80 00:04:03,291 --> 00:04:04,333 Fă ceva! 81 00:04:06,666 --> 00:04:09,500 Nu spune asta. Nu spune asta acum. 82 00:04:14,458 --> 00:04:16,541 Ajunge! 83 00:04:18,541 --> 00:04:20,583 Tinu! Ce-i cu voi? 84 00:04:20,666 --> 00:04:22,166 Nu înțeleg. 85 00:04:22,250 --> 00:04:23,375 Ăsta e un cămin. 86 00:04:24,291 --> 00:04:25,625 Nu e un carnaval. 87 00:04:26,250 --> 00:04:29,083 Mamă, dacă Laila face ce vrea, nu vom avea casă. 88 00:04:30,250 --> 00:04:32,833 Vom ajunge cu toții pe străzi. 89 00:04:32,916 --> 00:04:35,291 Eu sunt OK, mă adresez străzii. 90 00:04:35,375 --> 00:04:37,208 Dar am grijă de ceilalți. 91 00:04:37,791 --> 00:04:39,041 Oluwafemi, 92 00:04:39,125 --> 00:04:41,416 ți-am spus de mai multe ori. 93 00:04:41,500 --> 00:04:43,625 Când stau jos, 94 00:04:43,708 --> 00:04:45,416 să nu vorbești așa, 95 00:04:45,500 --> 00:04:48,833 cu engleza aia de-ți sucești limba. 96 00:04:48,916 --> 00:04:50,750 Nu înțeleg. 97 00:04:50,833 --> 00:04:52,875 Dar dacă mă gândesc, 98 00:04:52,958 --> 00:04:54,791 din ce-am reușit să pricep. 99 00:04:55,708 --> 00:04:58,708 Cred că, de când s-a născut, 100 00:04:58,791 --> 00:05:01,916 e prima dată când are dreptate. 101 00:05:08,416 --> 00:05:11,333 Și fata asta, 102 00:05:11,416 --> 00:05:12,833 Laila. 103 00:05:13,333 --> 00:05:15,208 Ce facem cu ea? 104 00:05:15,291 --> 00:05:17,333 Vrăjitoarea aia trebuie să piară! 105 00:05:17,416 --> 00:05:18,750 - Fix așa! - Punct! 106 00:05:18,833 --> 00:05:20,250 Să moară, adică? 107 00:05:20,333 --> 00:05:21,958 Ah! Tabu! 108 00:05:22,041 --> 00:05:23,125 Vezi! 109 00:05:23,208 --> 00:05:26,083 Cât timp e în viață, vom fi faliți. 110 00:05:26,166 --> 00:05:29,083 Fiind avocata voastră, nu ar trebui să aud asta. 111 00:05:29,166 --> 00:05:31,250 Sunt vorbe spuse la furie. 112 00:05:31,333 --> 00:05:33,333 Nimeni de aici nu e criminal. 113 00:05:33,416 --> 00:05:35,958 Faceți pe cineva să-și pună capăt zilelor, 114 00:05:36,041 --> 00:05:37,625 dar atât. 115 00:05:38,625 --> 00:05:39,583 Știți ce? 116 00:05:40,166 --> 00:05:42,041 Dacă ne gândim bine, 117 00:05:42,833 --> 00:05:44,541 poate există o cale. 118 00:05:51,708 --> 00:05:53,333 Am văzut la televizor 119 00:05:53,416 --> 00:05:57,041 că urmăresc la ce ai căutat și așa te găsesc. 120 00:05:57,541 --> 00:05:59,708 Nu. E doar în filme, la Hollywood. 121 00:05:59,791 --> 00:06:02,291 - Nu supraveghează nimeni aici. - Bine. 122 00:06:02,791 --> 00:06:03,916 Poliția! Stai! 123 00:06:04,000 --> 00:06:06,500 Nu! 124 00:06:06,583 --> 00:06:10,000 Stai! Nu sunt eu! 125 00:06:16,208 --> 00:06:18,750 Ascultă-mă, nu mai repet! 126 00:06:18,833 --> 00:06:19,916 Te crezi tare? 127 00:06:20,416 --> 00:06:21,833 Atunci vorbește cu mine! 128 00:06:22,375 --> 00:06:23,791 Ascultă, vei semna asta. 129 00:06:23,875 --> 00:06:26,291 - Da. - Renunți la afacerea tatălui meu. 130 00:06:26,375 --> 00:06:28,208 Te duci de unde-ai venit. 131 00:06:28,791 --> 00:06:30,458 O să semnezi! 132 00:06:31,041 --> 00:06:33,125 - Semnează! - Crezi că e o glumă? 133 00:06:34,541 --> 00:06:35,916 Semnează! 134 00:06:54,791 --> 00:06:57,500 Câte picături de oxigen clorhidric? 135 00:06:58,000 --> 00:06:58,916 Să vedem! 136 00:07:00,375 --> 00:07:01,250 Bine, toarnă! 137 00:07:06,291 --> 00:07:07,208 Da! 138 00:07:08,083 --> 00:07:09,875 Amestecă așa cum trebuie! 139 00:07:16,000 --> 00:07:17,875 - E foarte bine. - Da? 140 00:07:17,958 --> 00:07:19,791 Da. Îmi place… 141 00:07:25,750 --> 00:07:28,041 Știi că nu aș mânca otravă, da? 142 00:07:29,666 --> 00:07:31,333 - Știi asta, nu? - Doamne! 143 00:07:31,416 --> 00:07:33,666 Așa nu ajungem nicăieri. 144 00:07:34,375 --> 00:07:36,625 Să luăm o pauză! 145 00:07:36,708 --> 00:07:39,041 Și să revenim cu capul limpede. 146 00:07:39,125 --> 00:07:42,375 Mamă, încă știm. Cum o să luăm totul înapoi? 147 00:07:42,875 --> 00:07:45,416 Când o să iau loc la masă? 148 00:07:45,500 --> 00:07:48,541 - Eu urmez. - Tu urmezi? 149 00:07:51,208 --> 00:07:52,083 Femi, 150 00:07:52,833 --> 00:07:54,541 dacă erai responsabil 151 00:07:54,625 --> 00:07:58,666 când Tăticu', tatăl tău și fratele meu era în viață, 152 00:07:58,750 --> 00:08:00,291 ai sta acum acolo. 153 00:08:00,375 --> 00:08:01,708 Dar noi? 154 00:08:01,791 --> 00:08:04,041 E bărbat, iar voi sunteți doamne. 155 00:08:04,750 --> 00:08:05,791 Dar Dammy? 156 00:08:06,291 --> 00:08:08,458 Ce-i cu Dammy? Nu e prezent! 157 00:08:08,541 --> 00:08:10,250 De ce nu întrebi unde e? 158 00:08:10,750 --> 00:08:14,375 V-a lăsat pentru fotbal. Eu sunt aici și încerc să rezolv! 159 00:08:14,458 --> 00:08:16,208 Vorbiți de responsabilitate! 160 00:08:16,291 --> 00:08:17,333 Nu te supăra. 161 00:08:17,416 --> 00:08:19,500 Scumpule, de ce țipi? 162 00:08:20,000 --> 00:08:21,958 Asta cine e? 163 00:08:22,041 --> 00:08:23,333 Ajunge! 164 00:08:23,833 --> 00:08:28,083 Să nu uităm cu cine luptăm. 165 00:08:28,166 --> 00:08:29,250 Bine? 166 00:08:31,958 --> 00:08:34,000 Ce înseamnă prostia asta? 167 00:08:34,500 --> 00:08:37,958 Vorbim despre lucruri serioase. Te porți ca un copil. 168 00:08:38,041 --> 00:08:40,541 Nu-ți face griji. Încearcă să mă enerveze. 169 00:08:40,625 --> 00:08:43,583 Omul nici nu are chef de asta. Mă înțelegi? 170 00:08:46,583 --> 00:08:48,041 Care e povestea lui Dammy? 171 00:08:48,708 --> 00:08:50,583 Nu, e mort pentru mine. 172 00:08:50,666 --> 00:08:52,625 S-a zis cu el aici. Pricepi? 173 00:08:52,708 --> 00:08:55,125 Dar am să reunesc familia asta. 174 00:08:55,791 --> 00:08:57,208 Ce vom face? 175 00:08:58,375 --> 00:08:59,625 Nu-ți face griji. 176 00:09:00,291 --> 00:09:02,541 Până și Laila are nevoie de prieteni. 177 00:09:03,916 --> 00:09:04,916 Da. 178 00:09:09,541 --> 00:09:11,583 Mersi, iubito. Apreciez. 179 00:09:14,958 --> 00:09:16,500 E frustrant! 180 00:09:16,583 --> 00:09:19,458 Sincer, simt că sunt singura care lucrează… 181 00:09:19,541 --> 00:09:23,833 Dacă ai implica în afacere jumătate din timpul în care te văicărești, 182 00:09:23,916 --> 00:09:25,000 n-ar mai fi așa. 183 00:09:25,083 --> 00:09:27,500 - Exact! - Serios? 184 00:09:27,583 --> 00:09:28,708 Știi, 185 00:09:29,208 --> 00:09:32,625 de când am înființat afacerea cu voi două, 186 00:09:32,708 --> 00:09:36,458 habar n-am ce culoare au banii. 187 00:09:36,541 --> 00:09:42,958 Mă tot uit pe Google ca să văd cum arată o bancnotă. 188 00:09:43,041 --> 00:09:47,458 În caz că intră un client, să cumpere ceva. 189 00:09:47,541 --> 00:09:50,083 Ce lucru bun ați făcut voi două? 190 00:09:50,166 --> 00:09:52,833 E vina noastră că afacerea merge așa? 191 00:09:52,916 --> 00:09:54,833 Sigur că nu! 192 00:09:54,916 --> 00:09:56,166 E vina mea. 193 00:09:56,666 --> 00:09:59,833 Nu e nicio diferență între voi și mobilierul de aici. 194 00:09:59,916 --> 00:10:01,875 Mătușă! Ești bine? 195 00:10:02,375 --> 00:10:04,166 Tu vrei să vezi cine te bate. 196 00:10:04,250 --> 00:10:05,625 - Arată-i! - Te aștept. 197 00:10:05,708 --> 00:10:07,250 N-ai tupeu! 198 00:10:07,333 --> 00:10:08,791 - Îți zic. - O să te bat! 199 00:10:08,875 --> 00:10:10,083 - N-ai tupeu. - Nu e vina ta. 200 00:10:10,166 --> 00:10:11,416 Să vă spun ceva. 201 00:10:11,500 --> 00:10:12,750 Sunt profesionista. 202 00:10:12,833 --> 00:10:16,000 - Cine ești? - Dacă afacerea ajunge… 203 00:10:16,083 --> 00:10:18,708 - Ești avocată? Ce profesionistă? - Gura! 204 00:10:18,791 --> 00:10:19,708 Poftim? 205 00:10:20,500 --> 00:10:23,916 Asta e problema! Voi nu aveți serviciu clienți! 206 00:10:24,000 --> 00:10:25,291 Cine e nebuna asta? 207 00:10:25,375 --> 00:10:27,791 - Cine ești? - Am intrat rar aici. 208 00:10:27,875 --> 00:10:29,750 Dar vă dau un sfat sincer. 209 00:10:29,833 --> 00:10:33,166 Progresați sau cărați-vă! Mai bine vindeți pește afumat. 210 00:10:33,250 --> 00:10:34,291 Ești proastă? 211 00:10:34,375 --> 00:10:36,791 - Cine să vândă pește? - Lasă, soro! 212 00:10:36,875 --> 00:10:38,500 Îmi pare rău, doamnă! 213 00:10:38,583 --> 00:10:41,416 Clientul are mereu dreptate, și când greșește. 214 00:10:41,500 --> 00:10:43,208 A zis să vindem pește! 215 00:10:43,291 --> 00:10:44,500 E în regulă. Te rog! 216 00:10:44,583 --> 00:10:46,416 Bine, nicio problemă. 217 00:10:46,500 --> 00:10:48,041 Piei din ochii mei! 218 00:10:48,125 --> 00:10:49,458 Bună! 219 00:10:49,958 --> 00:10:51,208 Pot să te ajut? 220 00:10:51,708 --> 00:10:52,958 - Poate. - Bine. 221 00:10:53,041 --> 00:10:55,291 Caut o rochie de seară. 222 00:10:55,375 --> 00:10:56,458 - Aici. - Bine. 223 00:10:56,541 --> 00:10:57,416 Surioară. 224 00:11:00,166 --> 00:11:02,125 Surioară, de ce acum? De ce? 225 00:11:02,625 --> 00:11:04,625 Când ai fost cu un bărbat ultima oară? 226 00:11:10,500 --> 00:11:12,916 Mă scuzați! Cum vă pot ajuta? 227 00:11:13,000 --> 00:11:15,125 Ia-ți gunoiul! Cu rochia de mireasă! 228 00:11:25,500 --> 00:11:26,416 Pat! 229 00:11:26,916 --> 00:11:28,166 Donatus! 230 00:11:29,083 --> 00:11:33,958 - La mulți ani, Lady Kay! - La mulți ani! 231 00:11:34,041 --> 00:11:36,083 La mulți ani! 232 00:11:36,166 --> 00:11:38,958 - La mulți ani… - Terminați cu prostiile! 233 00:11:44,500 --> 00:11:48,333 Cu ce să dau noroc cu prietenii? 234 00:11:50,375 --> 00:11:51,750 Nu e amuzant. 235 00:11:53,875 --> 00:11:56,166 Vreau o zi 236 00:11:56,958 --> 00:11:58,166 de naștere 237 00:12:01,708 --> 00:12:02,791 respectabilă! 238 00:12:05,208 --> 00:12:07,666 Avem doar trei zile! 239 00:12:07,750 --> 00:12:08,625 Bine. 240 00:12:10,500 --> 00:12:11,500 Doamnă? 241 00:12:31,958 --> 00:12:34,958 La ce planuri aveți în minte, 242 00:12:35,041 --> 00:12:37,500 ăștia nu ne vor ajunge. 243 00:12:42,083 --> 00:12:44,541 Vezi să ne ajungă! 244 00:12:46,333 --> 00:12:50,375 Nu-mi voi sărbători ziua ca un șobolan de biserică. 245 00:12:50,458 --> 00:12:51,375 Chiar dacă… 246 00:12:52,041 --> 00:12:53,583 …suntem strâmtorați! 247 00:12:56,708 --> 00:13:00,166 Tăiem în stânga și în reapta! Bun venit, dnă Pat! 248 00:13:00,250 --> 00:13:01,166 Mulțumesc. 249 00:13:01,250 --> 00:13:04,833 Mă bucur să vă revăd. Vedeți, ne-am extins. 250 00:13:05,500 --> 00:13:06,666 Da, văd. 251 00:13:06,750 --> 00:13:08,833 - Acesta e sediul nostru acum. - Da! 252 00:13:08,916 --> 00:13:10,916 Fastuos! 253 00:13:11,833 --> 00:13:12,750 Ușurel. 254 00:13:12,833 --> 00:13:16,791 După cum spuneam, putem face un bufet cu șapte feluri. 255 00:13:16,875 --> 00:13:18,041 - Da. - Știți? 256 00:13:18,125 --> 00:13:20,333 Mâncare de casă. Gătită cu dragoste. 257 00:13:20,416 --> 00:13:23,208 De fapt, în ziua aia… 258 00:13:23,291 --> 00:13:27,500 Va curge gârlă băutura de soi. 259 00:13:27,583 --> 00:13:31,833 Nimeni nu va zice că n-a avut ce să bea. 260 00:13:31,916 --> 00:13:34,291 Toți vor ști. Ba chiar, știți ce? 261 00:13:34,375 --> 00:13:37,875 Nu știu. Ai aranjat cu divertismentul? 262 00:13:38,375 --> 00:13:39,791 - Ne descurcăm. - Cum? 263 00:13:39,875 --> 00:13:41,583 De parcă trebuie să explici. 264 00:13:41,666 --> 00:13:44,916 N-avem mulți bani pentru evenimentul ăsta. 265 00:13:45,500 --> 00:13:46,833 Banii nu sunt acolo. 266 00:13:46,916 --> 00:13:50,333 Vrea să aibă o petrecere 267 00:13:51,625 --> 00:13:53,208 foarte elegantă, 268 00:13:53,291 --> 00:13:54,458 de ziua ei. 269 00:13:54,541 --> 00:13:57,708 Una elegant de ieftină. 270 00:13:57,791 --> 00:13:58,750 Ieftină. 271 00:14:00,125 --> 00:14:02,625 Care e bugetul ei elegant? 272 00:14:02,708 --> 00:14:05,708 - Bugetul elegant. - Scoate bugetul. 273 00:14:06,250 --> 00:14:08,833 Nu că… Nu e de parcă… 274 00:14:09,333 --> 00:14:11,708 Știi, lucruri care se întâmplă. 275 00:14:11,791 --> 00:14:14,750 - Bine. - Să vedem asta… 276 00:14:14,833 --> 00:14:15,833 Elegant… 277 00:14:22,875 --> 00:14:25,041 Chuchu, buget redus. 278 00:14:25,125 --> 00:14:28,125 Urcă, recepționat. 212-444. 279 00:14:28,625 --> 00:14:30,041 Sus sau jos? 280 00:14:30,125 --> 00:14:32,375 Sus. Recepționat, în dreapta ta. 281 00:14:32,458 --> 00:14:33,666 În stânga ta. 282 00:14:33,750 --> 00:14:34,958 Nu înțeleg. Uită-te! 283 00:14:37,250 --> 00:14:38,083 Chuchu! 284 00:14:38,583 --> 00:14:40,291 - Nu mă omorî! - Îmi pare rău. 285 00:14:40,375 --> 00:14:42,500 - Știi cât de mare ești! - Scuze! 286 00:14:42,583 --> 00:14:44,166 Vrei să mă omori? Uite… 287 00:14:44,250 --> 00:14:45,666 Vrei să-mi frângi talia? 288 00:14:45,750 --> 00:14:46,583 Scuze! 289 00:14:49,583 --> 00:14:51,083 Îmi pare rău, domnule. 290 00:14:51,166 --> 00:14:53,166 Bani de aperitive. 291 00:14:53,666 --> 00:14:56,916 - Ați uitat prețurile! - Ciozvârte în ulei roșu! 292 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 Ăsta e bugetul… 293 00:14:59,833 --> 00:15:01,250 De ce râdeți? 294 00:15:05,750 --> 00:15:07,458 Bună, băieți! 295 00:15:07,958 --> 00:15:10,916 La mulți ani, Lady Kay! 296 00:15:11,666 --> 00:15:14,750 Cum e să ai 80 de ani? 297 00:15:16,791 --> 00:15:19,166 Poți să citești, nu? 298 00:15:19,916 --> 00:15:22,000 Credeam că pe invitație scria 299 00:15:22,500 --> 00:15:24,333 „Doar adulți.” 300 00:15:32,916 --> 00:15:36,958 Cum poți servi șampanie într-un pahar de coniac? 301 00:15:37,708 --> 00:15:39,375 Mulțumesc că ai venit! 302 00:15:39,458 --> 00:15:40,833 Mulțumesc foarte mult. 303 00:15:40,916 --> 00:15:42,708 Sper că vă distrați. 304 00:15:42,791 --> 00:15:43,916 Mulțumesc. 305 00:15:44,000 --> 00:15:45,833 Mersi că ai venit. 306 00:15:45,916 --> 00:15:47,000 Mulțumesc mult. 307 00:15:47,875 --> 00:15:49,083 Mătușă! 308 00:15:49,666 --> 00:15:50,500 Mulțumesc. 309 00:15:50,583 --> 00:15:53,125 Oluwakemi, de ce te prefaci? 310 00:15:53,625 --> 00:15:56,166 Amândoi știm că nu mă vrei aici. 311 00:15:56,666 --> 00:16:00,333 Dar mă cunoști. Nu-mi pasă. 312 00:16:00,416 --> 00:16:02,625 Ghici ce? Nu-mi pasă. 313 00:16:03,125 --> 00:16:04,666 Deschide și închide. 314 00:16:04,750 --> 00:16:07,791 Unde sunt ăștia? 315 00:16:07,875 --> 00:16:09,833 Mersi că ai venit. Mulțumesc. 316 00:16:09,916 --> 00:16:11,583 La mulți ani! 317 00:16:11,666 --> 00:16:13,083 Mulțumesc. 318 00:16:13,583 --> 00:16:15,458 Asta e pentru tine de la Tega. 319 00:16:16,750 --> 00:16:19,541 Te roagă să-l scuzi, nu a putut veni. 320 00:16:20,458 --> 00:16:23,041 De import, desigur. 321 00:16:25,375 --> 00:16:26,250 Mulțumesc. 322 00:16:26,333 --> 00:16:28,208 Cu plăcere. 323 00:16:28,291 --> 00:16:30,583 Oh! Bună ziua, dle Brown. 324 00:16:30,666 --> 00:16:31,791 Un om ca Famzy 325 00:16:31,875 --> 00:16:34,333 - Sandra e aici? - Da, puiule! 326 00:16:34,416 --> 00:16:36,375 Țineți-vă bine, mami și tati 327 00:16:36,458 --> 00:16:38,250 Evident, Dumnezeu să-l ierte 328 00:16:38,333 --> 00:16:40,625 Dar spectacolul continuă 329 00:16:41,625 --> 00:16:45,125 Oriunde merg, se știe Că eu sunt Famzy cel Bogat 330 00:16:45,208 --> 00:16:46,625 Famzy cel Bogat! 331 00:16:46,708 --> 00:16:50,291 Famzy cel Bogat! 332 00:16:50,375 --> 00:16:51,458 Famzy cel Bogat! 333 00:16:51,541 --> 00:16:53,333 Sunteți morți de supărare 334 00:16:53,916 --> 00:16:56,166 - Aș vrea să nu fi murit tăticu' - Da! 335 00:16:56,250 --> 00:16:58,250 Oriunde mă duc… 336 00:16:58,333 --> 00:17:00,333 - Închide-l. - Să nu faci asta! 337 00:17:00,416 --> 00:17:04,250 Omul tău nu mi-a dat niciun sfanț de când a început înregistrarea. 338 00:17:04,333 --> 00:17:06,375 Cât costă? Vom cumpăra studioul. 339 00:17:06,458 --> 00:17:07,875 Oprește-l, te rog! 340 00:17:07,958 --> 00:17:09,833 Nu aveți grijă de clienți. 341 00:17:09,916 --> 00:17:12,458 Sunteți nepoliticoși și nemiloși. Nu… 342 00:17:13,166 --> 00:17:14,875 Nu știu ce zici! 343 00:17:14,958 --> 00:17:17,416 - Știi că suntem Beecroft? - Gata cu petrecerea. 344 00:17:17,500 --> 00:17:18,875 Încerc să te fac celebru. 345 00:17:18,958 --> 00:17:22,000 - Ieși din studiou, săracule! - Știi cine suntem? 346 00:17:22,083 --> 00:17:23,208 Nu are bani. 347 00:17:23,291 --> 00:17:25,541 Știi ce relații avem? 348 00:17:25,625 --> 00:17:28,166 Te arestăm și închidem studioul. 349 00:17:28,250 --> 00:17:29,750 Mă enervați. 350 00:17:29,833 --> 00:17:31,333 Ești nebun, frate? 351 00:17:31,416 --> 00:17:33,375 - Am nevoie de bani. - Le-am spus. 352 00:17:33,458 --> 00:17:34,416 Vreau bani. 353 00:17:34,500 --> 00:17:37,083 Încerc să te fac celebru. Tu zici de bani. 354 00:17:37,166 --> 00:17:41,125 Nu ai capacitatea intelectuală de a înțelege ce voi fi! 355 00:17:41,208 --> 00:17:45,833 - Arată-le vizualizările! - O să fiu la Wireless. Ia uite! 356 00:17:45,916 --> 00:17:47,166 Uite câți fani am! 357 00:17:47,250 --> 00:17:49,208 - Uite câte vizualizări! - Nu te apropia! 358 00:17:49,291 --> 00:17:51,208 Nu-l împinge pe iubitul meu așa! 359 00:17:51,291 --> 00:17:52,583 Haide, atunci! 360 00:17:52,666 --> 00:17:54,666 Omul vrea să lupte! 361 00:17:54,750 --> 00:17:57,125 De câți bani e nevoie? 362 00:17:59,875 --> 00:18:01,166 Unde sunt toți? 363 00:18:08,625 --> 00:18:09,708 Doamnă Kay. 364 00:18:13,708 --> 00:18:14,625 La biserică? 365 00:18:15,208 --> 00:18:16,416 Exact. 366 00:18:18,375 --> 00:18:20,000 Minunată petrecere, doamnă. 367 00:18:22,291 --> 00:18:23,541 Noapte bună. 368 00:18:26,125 --> 00:18:26,958 Mulțumesc. 369 00:19:10,416 --> 00:19:13,250 Știu că lucrurile nu merg bine pentru noi toți, 370 00:19:13,750 --> 00:19:15,416 de când a murit fratele meu. 371 00:19:16,208 --> 00:19:19,000 Dar n-am știut că-ți merge așa de rău. 372 00:19:20,041 --> 00:19:21,375 Ce păcat! 373 00:19:22,083 --> 00:19:23,333 Ce păcat! 374 00:19:30,333 --> 00:19:32,500 LONDRA 375 00:19:34,208 --> 00:19:36,833 - Știu. - Nu știu asta. 376 00:19:36,916 --> 00:19:37,958 Mă scuzați? 377 00:19:38,041 --> 00:19:39,083 Nu, îi știu. 378 00:19:39,166 --> 00:19:40,791 - Numele, vă rog. - Serios? 379 00:19:40,875 --> 00:19:43,250 Ea e Nina, nu? Vedeta. 380 00:19:43,333 --> 00:19:45,833 Am văzut-o pe afiș. E tare. 381 00:19:45,916 --> 00:19:47,625 Bine, deschide cu asta. 382 00:19:49,916 --> 00:19:50,875 Este… 383 00:19:50,958 --> 00:19:52,291 Ce caută aici? 384 00:19:53,083 --> 00:19:54,958 - Bună! - Nina! 385 00:19:57,166 --> 00:19:58,458 E clientul meu. 386 00:20:00,083 --> 00:20:01,208 Bună, sunt Dammy. 387 00:20:01,291 --> 00:20:03,166 - Încântată. - Dammy Baggio. 388 00:20:03,250 --> 00:20:04,833 Sunt o mare admiratoare. 389 00:20:04,916 --> 00:20:07,000 Am o întâlnire. Distrați-vă! 390 00:20:07,083 --> 00:20:09,458 Somonul e mai bun decât limba de mare. 391 00:20:10,416 --> 00:20:11,916 Dar n-aveam noi o… 392 00:20:14,375 --> 00:20:15,458 Sigur, ia… 393 00:20:16,041 --> 00:20:17,000 Ia loc! 394 00:20:19,833 --> 00:20:21,083 Ador locul ăsta. 395 00:20:43,166 --> 00:20:48,458 E o mișcare importantă, ca o emoție, trebuie să intrăm tare. 396 00:20:48,958 --> 00:20:51,458 Înțelegi? Acum, toate celelalte… 397 00:20:51,541 --> 00:20:53,083 Salutare! 398 00:20:53,750 --> 00:20:55,958 Scuze că vă întrerup, 399 00:20:56,041 --> 00:20:57,916 aici e marketingul, da? 400 00:20:59,083 --> 00:21:01,000 Da, evident. E scris acolo. 401 00:21:01,083 --> 00:21:03,916 Sunt Famzy alias Femi alias Femi Beecroft. 402 00:21:04,500 --> 00:21:07,916 Moștenitorul tronului familiei Beecroft. Pricepi? 403 00:21:09,833 --> 00:21:13,583 O să vă fac o mică prezentare. 404 00:21:14,375 --> 00:21:16,000 Nu vreau să deranjez. 405 00:21:17,375 --> 00:21:19,583 Dar, în primul rând, vreau să spun 406 00:21:20,541 --> 00:21:23,833 că-i bună treaba cu strategia de aici. Pricepeți? 407 00:21:23,916 --> 00:21:26,000 Totul merge perfect. 408 00:21:26,500 --> 00:21:29,291 Dar vă lipsește ceva. Pricepeți? 409 00:21:29,375 --> 00:21:30,875 Și anume, atitudinea. 410 00:21:30,958 --> 00:21:33,166 Evident, Famzy are acea atitudine. 411 00:21:33,666 --> 00:21:36,625 V-am făcut un spot audio pentru firmă. 412 00:21:37,125 --> 00:21:38,958 Vreau să-l ascultați. 413 00:21:39,041 --> 00:21:41,333 Să-mi spuneți ce părere aveți, da? 414 00:21:45,916 --> 00:21:47,833 Bine. 415 00:21:47,916 --> 00:21:49,041 Ce faci? 416 00:21:49,125 --> 00:21:49,958 Hei! 417 00:21:50,458 --> 00:21:52,166 Aici e Beecroft Industries 418 00:21:52,250 --> 00:21:55,041 Toată lumea știe De Beecroft Industries 419 00:21:55,125 --> 00:21:58,083 Compania numărul unu din lume 420 00:21:58,166 --> 00:21:59,291 Pricepi? 421 00:21:59,375 --> 00:22:02,291 Avem revista firmei Femei de primă clasă 422 00:22:02,375 --> 00:22:06,291 Raport de afaceri V-am dat clasă cu alura sportivă 423 00:22:06,375 --> 00:22:08,291 Inteligență economică 424 00:22:08,375 --> 00:22:11,333 Toată lumea știe despre capacitatea intelectuală 425 00:22:11,416 --> 00:22:13,291 A familiei. Pricepi? 426 00:22:13,375 --> 00:22:15,583 Dacă nu știi, atunci ești prost, nu? 427 00:22:16,125 --> 00:22:17,083 Pace! 428 00:22:18,041 --> 00:22:18,875 Unu 429 00:22:25,875 --> 00:22:29,125 Mai am de lucru la versuri, 430 00:22:29,666 --> 00:22:32,333 dacă nu vă plac astea, le pot schimba. 431 00:22:35,541 --> 00:22:38,000 Să-mi ziceți ce părere aveți, da? 432 00:22:40,041 --> 00:22:40,875 Amice! 433 00:22:41,625 --> 00:22:43,708 Te superi dacă iau o dușcă? 434 00:22:49,583 --> 00:22:51,958 O iau eu. Mulțumesc! 435 00:22:53,000 --> 00:22:54,291 Scuze, e a ta? 436 00:23:00,541 --> 00:23:01,750 Știți ceva? 437 00:23:01,833 --> 00:23:04,958 Poate aveți nevoie de puțin timp să vă gândiți. 438 00:23:05,041 --> 00:23:06,333 Și e în regulă. 439 00:23:06,833 --> 00:23:09,250 Să nu luați decizii pripite în afaceri. 440 00:23:09,333 --> 00:23:11,416 Știu regulile. Pricepi? 441 00:23:11,500 --> 00:23:13,708 Știu regulile. Am să… 442 00:23:13,791 --> 00:23:15,958 Îmi las numărul aici. 443 00:23:16,458 --> 00:23:18,000 Dacă vreți să mă sunați, 444 00:23:18,500 --> 00:23:20,541 formați numărul, da? 445 00:23:21,916 --> 00:23:23,416 Mă poți contacta oricând. 446 00:23:23,916 --> 00:23:26,583 Mă numesc Famzy, apropo. În caz că ați uitat. 447 00:23:27,083 --> 00:23:29,166 Mulțumesc mult. Apreciez. 448 00:23:29,250 --> 00:23:30,750 Ne vedem mai târziu. 449 00:23:31,250 --> 00:23:32,291 Pace! 450 00:23:32,375 --> 00:23:33,375 Pricepi? 451 00:23:35,125 --> 00:23:36,041 Ei bine… 452 00:23:36,875 --> 00:23:38,750 Beecroft Industries merge în pierdere. 453 00:23:38,833 --> 00:23:41,625 Știi asta. Știm amândoi asta. 454 00:23:41,708 --> 00:23:43,208 Dar există speranță. 455 00:23:43,708 --> 00:23:47,083 Pot ajuta firma asta să facă toți banii 456 00:23:47,166 --> 00:23:51,541 pe care-i oferă industria financiară. Pricepeți? 457 00:23:51,625 --> 00:23:54,208 Am toate strategiile corecte aici. 458 00:23:54,708 --> 00:23:57,166 Să vă arăt! 459 00:23:58,458 --> 00:24:01,291 Cu strategia asta vom ajunge în vârf. 460 00:24:01,375 --> 00:24:04,541 Doar dați-mi un birou frumos, aici. 461 00:24:04,625 --> 00:24:07,041 Cu studio și canapea din piele albă. 462 00:24:07,125 --> 00:24:08,833 Să fie albă. Așa îmi place. 463 00:24:08,916 --> 00:24:13,083 Și o mașină de lux, ediție limitată, cu încălzire în scaune. 464 00:24:13,583 --> 00:24:14,625 În plus, 465 00:24:15,125 --> 00:24:18,833 un tablou frumos al unui fund mare, drept secretară. 466 00:24:19,333 --> 00:24:21,750 Închisă la culoare. Nu-mi plac spălăcitele. 467 00:24:21,833 --> 00:24:23,875 Nu te supăra. Ești frumoasă. 468 00:24:23,958 --> 00:24:26,083 Dar nu ești genul meu. 469 00:24:26,166 --> 00:24:28,125 Știi ce vreau să spun? 470 00:24:29,333 --> 00:24:30,875 Înțelegi? Bine. 471 00:24:30,958 --> 00:24:32,208 Dar, da… 472 00:24:32,291 --> 00:24:33,125 Afară. 473 00:24:34,958 --> 00:24:36,916 Mă lași măcar să… 474 00:24:37,625 --> 00:24:38,625 Ieși afară. 475 00:24:40,333 --> 00:24:41,875 Gândește-te! 476 00:24:41,958 --> 00:24:43,875 În caz că te răzgândești. 477 00:24:44,500 --> 00:24:46,083 Dai un telefon și gata, 478 00:24:46,166 --> 00:24:47,916 îți explic ce vreau să zic. 479 00:24:48,000 --> 00:24:50,125 Dar mulțumesc pentru timpul acordat. 480 00:24:50,208 --> 00:24:51,708 Dar, da. Gândește-te. 481 00:24:52,333 --> 00:24:53,541 - Ieși! - Pe curând. 482 00:24:54,375 --> 00:24:55,583 Nu mă atinge! 483 00:24:55,666 --> 00:24:57,791 - Nu poți să… - Ia mâna, am zis! 484 00:24:57,875 --> 00:24:59,916 Nu mă atinge! E firma tatălui meu. 485 00:25:00,000 --> 00:25:04,333 Pot merge unde vreau! Ce e cu tine? Vrei să iei bătaie? 486 00:25:04,833 --> 00:25:06,750 Exact! Așa credeam și eu. 487 00:25:14,583 --> 00:25:15,416 Bună! 488 00:25:16,250 --> 00:25:17,333 Bună, Laila! 489 00:25:17,916 --> 00:25:20,208 Știu că ți-ai pierdut încrederea în familia mea, 490 00:25:20,291 --> 00:25:21,416 - dar… - Corecție. 491 00:25:22,208 --> 00:25:23,625 N-am avut niciodată. 492 00:25:28,583 --> 00:25:30,750 Mai ai câteva secunde. 493 00:25:30,833 --> 00:25:32,208 - Bine. Mulțumesc. - Ce e? 494 00:25:34,208 --> 00:25:37,708 Simt că moștenirea afacerii tatălui meu se bazează 495 00:25:37,791 --> 00:25:40,250 pe mine. Pricepi? 496 00:25:40,333 --> 00:25:42,791 Deci la ce mă gândesc… 497 00:25:42,875 --> 00:25:45,875 Am putea avea un departament de divertisment, 498 00:25:45,958 --> 00:25:47,833 la primul etaj. 499 00:25:47,916 --> 00:25:51,041 Întregul etaj ar putea fi o divizie de divertisment. 500 00:25:51,125 --> 00:25:53,041 Și așa o putem menține tânără, 501 00:25:53,125 --> 00:25:55,083 proaspătă, la modă. 502 00:25:55,875 --> 00:25:57,541 Știi? Nu știu dacă… 503 00:25:57,625 --> 00:25:59,333 Ce părere ai despre asta? 504 00:26:04,458 --> 00:26:05,625 Interesant. 505 00:26:07,875 --> 00:26:09,250 - Îmi place. - Da? 506 00:26:13,791 --> 00:26:15,666 Nu știam cum vei recepta asta. 507 00:26:15,750 --> 00:26:17,041 Mă gândeam 508 00:26:17,125 --> 00:26:19,041 să încerc. 509 00:26:22,458 --> 00:26:24,750 Mă bucur mult. Eu sunt… 510 00:26:26,708 --> 00:26:30,083 Omul meu. E șeful unuia din departamentele de pe etaj. 511 00:26:30,625 --> 00:26:32,541 Îți va da un post de intrare. 512 00:26:33,041 --> 00:26:37,166 Vei avea acces toate chițibușurile muncii în firma asta. 513 00:26:37,750 --> 00:26:39,125 Laila, uite! 514 00:26:39,208 --> 00:26:42,416 Nici nu știu cum să-ți mulțumesc pentru asta. 515 00:26:43,541 --> 00:26:46,708 M-am străduit, nici nu mă simt comod în astea, 516 00:26:46,791 --> 00:26:51,041 dar a trebuit să fac efortul, chiar apreciez asta. 517 00:26:51,125 --> 00:26:52,333 Mulțumesc mult. 518 00:26:52,833 --> 00:26:53,666 Și… 519 00:26:56,833 --> 00:26:59,916 Scuze, voiam să te îmbrățișez, ca în familie. 520 00:27:00,416 --> 00:27:02,500 Dar e în regulă. Apreciez. 521 00:27:02,583 --> 00:27:04,541 Mulțumesc pentru timpul acordat! 522 00:27:05,583 --> 00:27:08,333 Te sun eu. Mulțumesc mult. 523 00:27:08,416 --> 00:27:09,875 Chiar apreciez. 524 00:27:11,250 --> 00:27:12,625 Mulțumesc mult, Laila! 525 00:27:34,250 --> 00:27:36,166 Vă promit tuturor. 526 00:27:36,250 --> 00:27:37,333 S-a zis cu voi! 527 00:27:40,000 --> 00:27:42,833 Lasă-mă să termin! Trebuia să-i ofer dolari. 528 00:27:42,916 --> 00:27:47,333 Mi-a dat cartonaș roșu în al doilea minut. Și am pierdut meciul. Ce nebunie! 529 00:27:47,416 --> 00:27:49,791 Așa ceva. Primul meu meci internațional. 530 00:27:51,833 --> 00:27:54,333 SUNT ÎN MAGAZINUL PENTRU MIRESE. SUNĂ-MĂ! 531 00:27:55,250 --> 00:27:56,833 Trebuie să sun acasă. 532 00:27:57,333 --> 00:28:00,416 - Trebuie să plec. - Nu, haide! E devreme. 533 00:28:00,500 --> 00:28:03,250 Putem merge în alt loc. Da? 534 00:28:03,333 --> 00:28:05,833 Da, mi-ar plăcea, dar… 535 00:28:07,041 --> 00:28:08,000 Trebuie să plec. 536 00:28:08,875 --> 00:28:10,125 Asta e. 537 00:28:10,208 --> 00:28:11,083 Da. 538 00:28:11,875 --> 00:28:15,041 Mi-a făcut plăcere să vă cunosc. 539 00:28:15,125 --> 00:28:16,875 - Da. Mersi mult. - Bine. 540 00:28:20,291 --> 00:28:22,708 Și eu mă bucur că te-am cunoscut. 541 00:28:22,791 --> 00:28:23,875 Să ai o… 542 00:28:24,458 --> 00:28:25,458 Să ai o zi bună! 543 00:28:27,333 --> 00:28:28,291 Mamă. 544 00:28:29,750 --> 00:28:31,708 - Mamă! - Ce? 545 00:28:32,250 --> 00:28:34,166 Cred că știu cum ieșim din asta. 546 00:28:35,666 --> 00:28:36,833 Cu radioul, mamă. 547 00:28:37,791 --> 00:28:39,541 Vom folosi radioul. 548 00:28:40,041 --> 00:28:42,041 Evident, îl ascultă multă lume. 549 00:28:42,541 --> 00:28:45,291 Și știu un DJ foarte apreciat acolo. 550 00:28:45,375 --> 00:28:47,125 Are o emisiune celebră. 551 00:28:47,875 --> 00:28:49,916 Pun pariu că știi unde bat, mamă. 552 00:28:53,375 --> 00:28:55,750 Evident, mamă. Am intelectul de la tine. 553 00:28:55,833 --> 00:28:57,041 Ce pot să zic? 554 00:29:00,541 --> 00:29:02,083 Iată ce vom face. 555 00:29:02,166 --> 00:29:03,125 Da! 556 00:29:04,333 --> 00:29:07,958 Exact asta îți spuneam. De multe ori, lumea… 557 00:29:09,666 --> 00:29:11,375 Scuze! 558 00:29:12,083 --> 00:29:13,041 Bună dimineața! 559 00:29:13,125 --> 00:29:15,833 - Bună dimineața! - Îmi pari cunoscut. 560 00:29:16,916 --> 00:29:19,291 Lucrez aici pentru Laila. 561 00:29:19,791 --> 00:29:22,000 Știi asta. Am fost la ședință. 562 00:29:22,625 --> 00:29:23,666 Aici era? 563 00:29:23,750 --> 00:29:26,666 La compania tatălui tău, Beecroft Industries. Da. 564 00:29:35,625 --> 00:29:38,125 E sora mea. Scuze, trebuie să răspund. 565 00:29:38,750 --> 00:29:40,833 - Dacă ai timp vreodată… - Da! 566 00:29:40,916 --> 00:29:42,291 Am putea să luăm… 567 00:29:42,375 --> 00:29:43,375 Micul dejun? 568 00:29:43,875 --> 00:29:46,333 La prânz? Nu, mai bine la cină. 569 00:29:47,250 --> 00:29:49,125 Știu un restaurant minunat. 570 00:29:49,625 --> 00:29:51,375 La lumina lumânărilor? 571 00:29:52,666 --> 00:29:53,708 Îmi place! 572 00:29:54,333 --> 00:29:55,291 O să-ți placă. 573 00:29:57,541 --> 00:29:58,375 Bine. 574 00:30:08,958 --> 00:30:11,291 Cred că avem șase. 575 00:30:11,375 --> 00:30:12,291 Ajung… 576 00:30:12,375 --> 00:30:15,000 - Soră, nu dai bună dimineața? - 'Neața! 577 00:30:17,166 --> 00:30:19,166 Te duci undeva? 578 00:30:19,250 --> 00:30:21,041 Avem treabă. 579 00:30:21,541 --> 00:30:22,750 Iese în oraș. 580 00:30:23,416 --> 00:30:24,250 Pe mai târziu. 581 00:30:25,000 --> 00:30:26,666 - Surioară! - Pe mai târziu. 582 00:30:27,416 --> 00:30:29,625 Poate are o întâlnire de afaceri. 583 00:30:30,125 --> 00:30:31,250 Da, vezi să nu! 584 00:30:31,333 --> 00:30:33,833 Întâlnire de afaceri cu rochie mulată. 585 00:30:33,916 --> 00:30:35,875 Mătușă, taci și hai să numărăm! 586 00:30:42,250 --> 00:30:43,666 Sunt multe aici. 587 00:30:43,750 --> 00:30:45,916 Sunt și chestii autentice. 588 00:30:46,000 --> 00:30:48,083 Dar știi ce să faci. Fă-ți treaba. 589 00:30:48,166 --> 00:30:50,833 Pune-ți amprenta pe ea. Fă-o să pară… 590 00:30:50,916 --> 00:30:53,375 Bastarda proastă 591 00:30:53,458 --> 00:30:57,083 a nimănui, așa cum este. 592 00:30:57,583 --> 00:31:00,291 Venită să distrugă moștenirea soțului meu. 593 00:31:00,375 --> 00:31:01,833 Fiica Satanei! 594 00:31:03,083 --> 00:31:03,916 Ține! 595 00:31:04,000 --> 00:31:05,000 Bine. 596 00:31:05,500 --> 00:31:09,833 Sunt mâna dreaptă a Lailei 597 00:31:09,916 --> 00:31:12,416 de vreo doi-trei ani. 598 00:31:13,750 --> 00:31:17,458 Lucrați îndeaproape, dar sper că nu apropiați. 599 00:31:17,541 --> 00:31:18,833 Nimic de genul ăsta. 600 00:31:18,916 --> 00:31:22,000 - Relația noastră e strict profesională. - Bine. 601 00:31:22,708 --> 00:31:24,375 Nu vorbesc despre șefa. 602 00:31:27,708 --> 00:31:29,750 Deci ce caută de fapt aici? 603 00:31:30,583 --> 00:31:31,625 În Lagos. 604 00:31:32,375 --> 00:31:34,625 La Beecroft Industries. 605 00:31:37,875 --> 00:31:40,125 Nu vorbești despre șefă. 606 00:32:02,416 --> 00:32:04,333 Să vorbim despre tine. 607 00:32:08,875 --> 00:32:11,583 Sau am putea vorbi despre sora ta. 608 00:32:12,791 --> 00:32:14,458 Tinu. Ce mai face? 609 00:32:16,125 --> 00:32:16,958 De ce? 610 00:32:18,416 --> 00:32:19,500 Păi, speram… 611 00:32:20,000 --> 00:32:22,083 să-i obțin numărul. 612 00:32:22,166 --> 00:32:24,416 Ea e cea mai tânără, nu? Haide! 613 00:32:46,541 --> 00:32:47,750 Șase mii, 614 00:32:47,833 --> 00:32:49,041 șapte mii, 615 00:32:49,125 --> 00:32:50,375 opt mii, 616 00:32:50,458 --> 00:32:52,958 nouă mii, zece mii, 617 00:32:53,791 --> 00:32:56,833 - unsprezece mii… - Nu știi să numeri în minte? 618 00:32:56,916 --> 00:32:58,000 Lasă-mă! 619 00:32:58,500 --> 00:33:00,875 - 11, 12… - Aș vrea, crede-mă. 620 00:33:00,958 --> 00:33:03,916 Soră, ce mai e? De dimineață te tot iei de mine. 621 00:33:04,000 --> 00:33:06,583 - Care e problema? - O să-ți spun. 622 00:33:06,666 --> 00:33:10,083 Mereu ai deținut cu 20% mai mult în afacerea asta. 623 00:33:10,583 --> 00:33:14,458 Dar, dacă crezi că ai dreptul la 60% din tot în viața mea, 624 00:33:15,875 --> 00:33:17,166 trebuie să visezi. 625 00:33:18,583 --> 00:33:21,250 Paisprezece mii. Treisprezece, paisprezece. 626 00:33:25,375 --> 00:33:27,833 Bine, ce s-a întâmplat? 627 00:33:28,416 --> 00:33:32,291 Întâlnirea ei de afaceri n-a mers bine cu rochia pe care o purta. 628 00:33:34,083 --> 00:33:35,708 Nu voi începe… 629 00:33:37,166 --> 00:33:38,291 Am dat de necaz! 630 00:33:39,791 --> 00:33:41,375 Trei, patru… 631 00:33:43,583 --> 00:33:44,791 Unde te duci? 632 00:33:47,583 --> 00:33:51,625 Să caut parteneri de afaceri cu ceva bun simț. 633 00:33:52,125 --> 00:33:53,291 Are sens? 634 00:33:56,541 --> 00:33:58,250 Regret că am lucrat cu tine. 635 00:34:00,625 --> 00:34:02,375 Ce evenimente am azi? 636 00:34:03,041 --> 00:34:05,416 Nu ai pauze. 637 00:34:05,500 --> 00:34:06,458 Reclame, 638 00:34:06,541 --> 00:34:08,916 ședințe cu noul start-up sportiv 639 00:34:09,000 --> 00:34:10,916 despre contractul de susținere. 640 00:34:11,416 --> 00:34:14,250 Și un interviu la Radio Five în două ore. 641 00:34:14,750 --> 00:34:17,541 Da, anulează-l. Trebuie să mă întâlnesc cu Ada. 642 00:34:17,625 --> 00:34:18,458 Cu cine? 643 00:34:19,916 --> 00:34:22,000 Cu logodnica mea. Nu te mai prosti. 644 00:34:22,083 --> 00:34:24,041 Serios? Nu în public. 645 00:34:24,125 --> 00:34:25,250 Imaginea ta. 646 00:34:26,625 --> 00:34:29,041 Cum adică? Ce spui despre fata mea? 647 00:34:29,125 --> 00:34:30,500 Fiica servitoarei? 648 00:34:30,583 --> 00:34:32,416 Nimic. Sigur e minunată. 649 00:34:32,500 --> 00:34:34,666 O adevărată Cenușăreasă. Emoționant! 650 00:34:35,375 --> 00:34:36,375 Snoabo! 651 00:34:36,458 --> 00:34:37,583 Mă rog! 652 00:34:43,041 --> 00:34:44,958 Alo… 653 00:34:45,041 --> 00:34:46,333 Da. Bine. 654 00:34:46,833 --> 00:34:48,166 Da. Va fi acolo. 655 00:34:48,666 --> 00:34:49,750 Bine, pa! 656 00:34:54,708 --> 00:34:55,916 Care e treaba? 657 00:34:56,416 --> 00:35:00,083 Meciul de caritate al fundației Dammy Baggio are loc în Lagos. 658 00:35:04,458 --> 00:35:06,875 Mă bucur că m-am întors acasă. 659 00:35:06,958 --> 00:35:08,916 - Dammy, bun venit! - Mulțumesc. 660 00:35:09,000 --> 00:35:11,625 Ai venit să te însori cu iubita ta nigeriană? 661 00:35:12,666 --> 00:35:14,875 Poate ești singurul care nu știe. 662 00:35:14,958 --> 00:35:17,500 Am venit să joc la meciul de caritate. 663 00:35:17,583 --> 00:35:19,958 Cu ceilalți jucători de pe continent. 664 00:35:20,041 --> 00:35:22,833 Dacă ai cerceta, ai ști că fundația mea strânge 665 00:35:22,916 --> 00:35:25,041 bani pentru elevii nigerieni. 666 00:35:25,125 --> 00:35:28,708 Ce facem aici? Ar trebui să vorbim despre lucruri bune. 667 00:35:28,791 --> 00:35:32,208 Să încurajăm copiii să-și urmeze visurile. De ce bârfești? 668 00:35:33,583 --> 00:35:35,333 Deci nu te căsătorești? 669 00:35:36,458 --> 00:35:38,750 Am venit să promovez meciul. 670 00:35:38,833 --> 00:35:41,416 Dacă vreți să vorbim despre asta, absolut. 671 00:35:41,500 --> 00:35:44,541 Dacă vreți despre viața mea privată, mă plictisiți. 672 00:35:44,625 --> 00:35:47,750 Dar, cel mai important, nu despre asta e vorba azi. 673 00:35:47,833 --> 00:35:51,333 Întâlnirea cu artista anului, Nina, a devenit virală. 674 00:35:51,416 --> 00:35:53,125 Spune-ne despre sărutul ăla! 675 00:35:54,333 --> 00:35:58,250 Înțeleg că fiica unei servitoare îți încălzește noaptea patul. 676 00:35:58,333 --> 00:36:00,208 Cu ea te însori? 677 00:36:10,625 --> 00:36:12,291 Nu știu de unde te informezi. 678 00:36:12,375 --> 00:36:14,458 Sunt însurat cu sportul. 679 00:36:14,541 --> 00:36:17,041 A fost o zi lungă. Trebuie să fug. 680 00:36:17,125 --> 00:36:20,083 Mulțumesc că ați venit! Ne vedem la meci. 681 00:36:20,166 --> 00:36:22,916 - Dammy! Ce părere ai despre… - Dammy? 682 00:36:29,166 --> 00:36:31,333 - Te rog! - Mătușa A! 683 00:36:31,416 --> 00:36:33,416 Mă bucur să te văd. Cum merge? 684 00:36:33,500 --> 00:36:36,416 - Așa și-așa, cum se zice. - Ești bine? 685 00:36:38,083 --> 00:36:40,583 Unde-i lumea? De obicei, sunt mulți. 686 00:36:40,666 --> 00:36:41,916 Vor veni în curând. 687 00:36:42,000 --> 00:36:43,500 - Înțeleg. - Cina e gata. 688 00:36:43,583 --> 00:36:45,541 Trebuie să vorbesc cu voi. 689 00:36:45,625 --> 00:36:46,916 Cu tine, adică. 690 00:36:47,916 --> 00:36:49,125 Trebuie să vorbim. 691 00:36:49,625 --> 00:36:50,666 Despre ce? 692 00:36:50,750 --> 00:36:52,291 Deci, Dammy, 693 00:36:52,791 --> 00:36:56,958 ce crezi că ar trebui să facem cu fata asta, Laila? 694 00:36:57,041 --> 00:36:58,625 Mătușă Ajoke! 695 00:36:59,208 --> 00:37:01,250 Nu vreau să fiu lipsit de respect, 696 00:37:01,916 --> 00:37:04,916 dar de ce întrebi? Ți-am spus să nu te deranjezi. 697 00:37:05,000 --> 00:37:06,708 Am rezolvat deja. 698 00:37:06,791 --> 00:37:09,125 Nu-ți face griji. Lasă! 699 00:37:09,208 --> 00:37:10,208 Ascultă. 700 00:37:10,708 --> 00:37:13,916 Sincer să fiu, nu-mi pasă de Laila, de afaceri sau… 701 00:37:14,000 --> 00:37:14,875 De mine. 702 00:37:19,666 --> 00:37:21,250 De ce ai spune asta? 703 00:37:21,333 --> 00:37:23,833 - De ce nu mi-ar păsa de tine? - Serios? 704 00:37:23,916 --> 00:37:27,083 Am fost la alt eveniment la care a vorbit alt Dammy? 705 00:37:27,166 --> 00:37:28,166 Ce zici de asta? 706 00:37:28,958 --> 00:37:30,458 - Te-ai supărat… - Scuze! 707 00:37:31,416 --> 00:37:32,791 - Scumpo… - Stai! 708 00:37:32,875 --> 00:37:34,208 E nărăvașă. 709 00:37:34,708 --> 00:37:36,541 Vrei să rezolvi asta? 710 00:37:36,625 --> 00:37:37,916 Mă derutezi. 711 00:37:39,166 --> 00:37:40,500 Famzy, barosane! 712 00:37:40,583 --> 00:37:42,916 - Ce se întâmplă? - Ce se întâmplă? 713 00:37:43,000 --> 00:37:44,333 - Știi. - Ce-i cu tine? 714 00:37:44,416 --> 00:37:46,958 Când am plecat, urma să fii o mare vedetă. 715 00:37:47,041 --> 00:37:49,000 Tot în devenire? Cum e? 716 00:37:49,083 --> 00:37:50,500 E vreo problemă? 717 00:37:52,375 --> 00:37:53,541 Tot în devenire? 718 00:37:55,125 --> 00:37:56,875 Nu vorbi cu mine așa! 719 00:37:56,958 --> 00:37:59,250 - Ce-am zis? - Să nu-mi mai zici așa! 720 00:37:59,333 --> 00:38:01,166 Nu-mi pasă dacă ești mai mare. 721 00:38:01,250 --> 00:38:03,416 Asta e „condescendent”. Ce? 722 00:38:03,500 --> 00:38:06,916 - Cum adică? Știi ultimul meu single? - Cum… 723 00:38:07,000 --> 00:38:08,750 Tot în devenire? 724 00:38:08,833 --> 00:38:10,875 Nu mai am ce discuta! Nu! 725 00:38:10,958 --> 00:38:13,833 - Calmează-te! - Nu-mi place, frate! 726 00:38:13,916 --> 00:38:16,416 - Nu-mi vorbi așa! - Ce se întâmplă? 727 00:38:17,125 --> 00:38:19,208 L-ai enervat teribil. 728 00:38:19,291 --> 00:38:20,208 Ce am zis? 729 00:38:20,291 --> 00:38:23,291 E fratele tău mai mic. L-ai enervat. 730 00:38:23,375 --> 00:38:24,916 Încerc să-l susțin. 731 00:38:25,000 --> 00:38:26,375 Așa susții tu? 732 00:38:26,458 --> 00:38:27,416 E în regulă. 733 00:38:29,458 --> 00:38:30,833 Cum te cheamă? 734 00:38:30,916 --> 00:38:32,708 Famzy. Verifică. E acolo. 735 00:38:32,791 --> 00:38:34,208 - Famzy. - Da. 736 00:38:34,291 --> 00:38:36,291 Nu știam că au listă de invitați. 737 00:38:37,000 --> 00:38:38,958 Nu în seara asta, jupâne. 738 00:38:39,041 --> 00:38:41,000 De ce, că ți-au dat tricou? 739 00:38:41,083 --> 00:38:42,416 - Crezi că… - E a mea. 740 00:38:42,500 --> 00:38:45,333 Te dai mare? Mă faci de râs în fața gagicii mele? 741 00:38:45,416 --> 00:38:47,083 Numele tău nu e pe listă. 742 00:38:47,166 --> 00:38:49,125 - Te faci că nu mă știi? - Taiwo. 743 00:38:49,208 --> 00:38:52,041 - E cu mine. Lasă-l să intre. - Doamnă? Bine. 744 00:38:52,125 --> 00:38:53,500 Așa credeam și eu. 745 00:38:54,250 --> 00:38:56,000 Ce? Te crezi tare? 746 00:38:56,083 --> 00:38:58,583 Acum ce mai faci? Așa credeam și eu. 747 00:39:07,041 --> 00:39:09,833 Killer Bee o să fie super tare diseară. 748 00:39:09,916 --> 00:39:12,750 Este în top cinci rapperi. 749 00:39:14,000 --> 00:39:16,541 De acord. Dar pentru mine, tu ești top trei. 750 00:39:18,250 --> 00:39:20,333 - Te iubesc. - Și eu. 751 00:39:20,833 --> 00:39:22,875 La naiba, e Killer Bee! 752 00:39:25,666 --> 00:39:27,208 Chiar e aici! 753 00:39:45,875 --> 00:39:47,208 Auzi, Sisi? 754 00:39:47,708 --> 00:39:49,625 Mulțumesc că ai grijă de mine! 755 00:39:49,708 --> 00:39:52,208 - Că m-ai băgat în club. - Cu plăcere. 756 00:39:52,291 --> 00:39:53,791 Apreciez asta. 757 00:39:56,083 --> 00:39:57,000 Ce este? 758 00:39:58,208 --> 00:40:00,833 Nimic. Mă gândeam la întreaga familie. 759 00:40:00,916 --> 00:40:02,875 S-a zis cu noi! 760 00:40:02,958 --> 00:40:04,000 Famzy! 761 00:40:04,916 --> 00:40:06,500 Nu e așa de rău. 762 00:40:06,583 --> 00:40:08,750 Chiar e. Gândește-te! 763 00:40:09,333 --> 00:40:10,583 Nu s-a terminat încă. 764 00:40:11,250 --> 00:40:13,375 Pentru tine, poate. Dar pentru mine… 765 00:40:14,375 --> 00:40:15,541 Clar s-a terminat. 766 00:40:15,625 --> 00:40:17,958 Sunt rege, dar n-am coroană. 767 00:40:19,291 --> 00:40:22,208 Nu ca omul meu de acolo. El e oficial. 768 00:40:24,166 --> 00:40:26,125 Vrei să-l cunoști pe Killer Bee? 769 00:40:26,208 --> 00:40:28,291 - Ce? - Vrei să-l cunoști? 770 00:40:28,375 --> 00:40:30,500 Sigur că… Chiar îi știi pe toți? 771 00:40:30,583 --> 00:40:33,166 Nu. Dar toată lumea mă cunoaște pe mine. 772 00:40:33,250 --> 00:40:34,416 Haide, să mergem! 773 00:40:35,125 --> 00:40:36,083 Vorbești serios? 774 00:40:43,041 --> 00:40:44,291 Bună, dragă! 775 00:40:44,375 --> 00:40:47,583 - Bună! - Ce faci? 776 00:40:47,666 --> 00:40:50,166 - Ce faci? - Bea ce vrei. E ușor. 777 00:40:50,250 --> 00:40:51,833 - Știi ce zic? - Nu. 778 00:40:51,916 --> 00:40:53,458 Suntem bine. 779 00:40:54,750 --> 00:40:58,500 Nu te-am mai văzut de mult. Ce se mai aude? 780 00:41:00,250 --> 00:41:02,541 Băiatul meu caută o ieșire. 781 00:41:03,208 --> 00:41:06,000 - O ieșire din ce? - Din mulțime. 782 00:41:06,083 --> 00:41:08,791 - Nu-i așa? - Da! Da, omule. 783 00:41:11,000 --> 00:41:11,916 Ce faci, fiule? 784 00:41:12,000 --> 00:41:15,000 La naiba! Nu-mi vine să cred că sunt aici. 785 00:41:15,083 --> 00:41:16,916 Frate, mă bucur să te cunosc! 786 00:41:17,000 --> 00:41:20,083 Mă numesc Famzy. Sunt artist. 787 00:41:20,166 --> 00:41:22,625 - Am vreo două piese. Am… - Famzy. 788 00:41:22,708 --> 00:41:23,625 Una. 789 00:41:23,708 --> 00:41:26,291 Am scos deja o piesă. 790 00:41:26,375 --> 00:41:27,916 Încerc să mă fac remarcat. 791 00:41:28,000 --> 00:41:30,666 Jur, sunt cel mai mare fan al tău. 792 00:41:30,750 --> 00:41:32,875 Mă bucur să te cunosc. 793 00:41:32,958 --> 00:41:34,666 Ești idolul meu, frate. 794 00:41:35,166 --> 00:41:36,208 Doamne! 795 00:41:38,125 --> 00:41:39,333 Șterge-mă pe față! 796 00:41:44,750 --> 00:41:46,666 Adică, voiam doar să te întreb… 797 00:41:47,500 --> 00:41:49,416 Cum ajungi sus, de aici? 798 00:41:53,875 --> 00:41:55,041 Să-ți spun, fiule. 799 00:41:57,666 --> 00:42:00,375 Mi-am luat banii și m-am dus în Dubai. 800 00:42:01,333 --> 00:42:02,916 E un tip acolo. 801 00:42:03,000 --> 00:42:04,958 Larg la pungă. Arab. 802 00:42:05,666 --> 00:42:08,333 Un om al nisipurilor. Înțelegi? 803 00:42:08,416 --> 00:42:09,666 Pricepi? 804 00:42:10,166 --> 00:42:13,416 A investit în mine. Și iată-mă! Pricepi? 805 00:42:13,500 --> 00:42:15,583 Înțelegi? Dubai, omule. 806 00:42:16,666 --> 00:42:18,166 - Dubai? - Zbang! 807 00:42:37,583 --> 00:42:39,458 Ce naiba? 808 00:42:40,083 --> 00:42:41,125 M-ai lăsat baltă. 809 00:42:41,666 --> 00:42:42,750 Poftim? 810 00:42:42,833 --> 00:42:43,791 La club. 811 00:42:43,875 --> 00:42:45,791 Te-ai dus la VIP cu Sisi. 812 00:42:45,875 --> 00:42:47,500 Și nici n-am putut intra. 813 00:42:48,166 --> 00:42:50,916 Nici nu era cine știe ce la VIP. 814 00:42:51,000 --> 00:42:53,000 - N-ai ratat nimic. - Nu? 815 00:42:53,958 --> 00:42:55,833 Da, nici nu era mare chestie. 816 00:42:58,500 --> 00:42:59,458 Dragă! 817 00:43:00,041 --> 00:43:02,000 Mereu sunt fete în jurul meu. 818 00:43:02,500 --> 00:43:03,916 Doamne! 819 00:43:04,416 --> 00:43:05,583 Sandra! 820 00:43:06,083 --> 00:43:07,166 Dragă! 821 00:43:08,416 --> 00:43:12,583 Eu te susțin. Nu ea. Niciuna dintre fetele alea. 822 00:43:13,083 --> 00:43:17,458 Știu. Știi că te iubesc, dar eu nu-s făcut pentru asemenea violențe. 823 00:43:17,541 --> 00:43:19,750 Eu nu-s violent. Înțelegi? 824 00:43:19,833 --> 00:43:23,291 Știi că poți merge la închisoare pentru violență domestică? 825 00:43:23,375 --> 00:43:25,083 Deci nu e în regulă. 826 00:43:25,833 --> 00:43:26,666 Femi. 827 00:43:28,083 --> 00:43:30,500 Ai noroc că mă cheamă mama. 828 00:43:41,708 --> 00:43:44,000 Familia Beecroft e falită. 829 00:43:44,083 --> 00:43:45,916 Nu falită ca bogații. 830 00:43:46,000 --> 00:43:49,750 Falită, adică pe străzi, ajunsă la fundul sacului. 831 00:43:49,833 --> 00:43:52,291 Au trăit o minciună și ne-au vândut una. 832 00:43:52,375 --> 00:43:55,125 Șeful Akinwale a făcut miliarde și au pierdut. 833 00:43:58,000 --> 00:43:59,750 Ai garantat pentru ea. 834 00:44:00,791 --> 00:44:03,250 M-ai convins. Oluwafemi! 835 00:44:04,500 --> 00:44:06,250 Mamă, nu-ți face griji! 836 00:44:06,333 --> 00:44:07,500 E moartă. 837 00:44:07,583 --> 00:44:09,791 Mă înțelegi? S-a zis cu ea aici. 838 00:44:09,875 --> 00:44:12,041 Nu se uită nimeni. Nicio grijă. 839 00:44:12,125 --> 00:44:13,375 Nu-ți face griji! 840 00:44:17,041 --> 00:44:19,583 - Familia asta e scandaloasă. - Ce? 841 00:44:19,666 --> 00:44:21,000 Nu-ți face griji! 842 00:44:21,083 --> 00:44:23,458 Cum ar fi să crezi că ești prima soție? 843 00:44:23,541 --> 00:44:26,041 - Să nu-mi fac griji? - Și să descoperi… 844 00:44:27,375 --> 00:44:28,541 Că ești a treia? 845 00:44:29,041 --> 00:44:30,500 Zău așa! 846 00:44:31,416 --> 00:44:33,833 Și dacă ai crede că ești 847 00:44:34,541 --> 00:44:36,916 un mare rapper vedetă? 848 00:44:37,000 --> 00:44:41,291 Un rapper fără ritm, fără hituri, 849 00:44:41,375 --> 00:44:43,375 de care nu-i pasă nimănui? 850 00:44:43,458 --> 00:44:47,125 Haide! Familia asta arată ca o glumă proastă. 851 00:44:51,500 --> 00:44:53,041 Și asta e moartă. 852 00:44:53,125 --> 00:44:55,000 Nimeni nu se uită la ele. 853 00:44:55,083 --> 00:44:57,333 - Nu-ți face griji. - Câte vizualizări? 854 00:44:58,000 --> 00:44:59,291 La asta? 855 00:44:59,375 --> 00:45:00,291 Spune-mi! 856 00:45:04,250 --> 00:45:05,625 Două milioane, mamă. 857 00:45:07,041 --> 00:45:07,916 Da! 858 00:45:09,250 --> 00:45:10,791 Privește partea bună! 859 00:45:10,875 --> 00:45:14,791 Astea mănâncă rahat, nimeni nu le ascultă sau se uită la ele. 860 00:45:14,875 --> 00:45:16,458 Vorbesc singure. 861 00:45:17,875 --> 00:45:21,458 Ba chiar, am ieșit aseară și am văzut viitorul. 862 00:45:21,958 --> 00:45:24,500 Mamă, am văzut viitorul nostru. E frumos! 863 00:45:25,000 --> 00:45:26,791 O să obținem banii. 864 00:45:29,000 --> 00:45:30,625 Îți promit. O să-ți placă. 865 00:45:35,500 --> 00:45:37,875 MECI DE CARITATE 866 00:45:42,708 --> 00:45:43,708 Du-te, lasă-mă! 867 00:45:45,125 --> 00:45:46,333 Ce faci? 868 00:45:50,916 --> 00:45:52,083 La naiba! 869 00:45:54,416 --> 00:45:55,875 Echipa! 870 00:45:58,541 --> 00:45:59,625 Bună! 871 00:45:59,708 --> 00:46:01,041 Ăsta e. 872 00:46:01,125 --> 00:46:02,291 - Ușor. - Ăsta. 873 00:46:05,291 --> 00:46:07,791 Să comandăm o sticlă de șampanie? 874 00:46:08,291 --> 00:46:10,375 Și ce sărbătorim? 875 00:46:11,333 --> 00:46:12,833 Întâlnirea noastră. 876 00:46:14,416 --> 00:46:16,500 Tu și sora mea nu sunteți împreună? 877 00:46:17,416 --> 00:46:21,250 Am văzut-o doar ca să te văd pe tine. 878 00:46:23,708 --> 00:46:26,750 Îmi pare rău, doar dai din gură. Nu te aud. 879 00:46:29,541 --> 00:46:32,041 Am numărul tău de la ea. 880 00:46:34,916 --> 00:46:37,416 Credeam că avocații sunt deștepți. 881 00:46:41,708 --> 00:46:42,666 De ce? 882 00:46:43,166 --> 00:46:45,416 Nu vezi că sora mea te place? 883 00:46:47,625 --> 00:46:49,083 Nu înțelegi? 884 00:46:49,166 --> 00:46:51,583 Ascultă, sora mea e o femeie foarte bună, 885 00:46:51,666 --> 00:46:53,875 cu multă pasiune. 886 00:46:53,958 --> 00:46:54,875 Ce faci tu 887 00:46:54,958 --> 00:46:57,958 îi va stinge pasiunea și va ajunge să mă urască. 888 00:47:00,333 --> 00:47:02,625 Stai. Ești copil? 889 00:47:03,208 --> 00:47:04,416 N-ai bun simț? 890 00:47:04,500 --> 00:47:06,625 De ce te porți ca un plod? 891 00:47:06,708 --> 00:47:09,583 Nu poți citi între rânduri? Te place! 892 00:47:10,083 --> 00:47:11,833 De ce sunt drăguță? 893 00:47:12,333 --> 00:47:14,333 Nu te mai purta ca un câine. 894 00:47:17,166 --> 00:47:18,208 Dammy, e timpul. 895 00:47:18,750 --> 00:47:20,208 Fanii îți strigă numele. 896 00:47:20,291 --> 00:47:23,916 Bine, lasă-mă puțin. Lasă-mă să mă asigur de rutină. 897 00:47:24,000 --> 00:47:26,541 Vin imediat. Bine, o secundă. 898 00:47:26,625 --> 00:47:28,625 - Ne vedem acolo. - Da, mă descurc. 899 00:47:30,250 --> 00:47:32,041 Închide ușa, te rog! 900 00:47:48,791 --> 00:47:51,583 DNA KAY: CE DOBÂNDĂ PENTRU UN MILION DE NAIRA? 901 00:47:51,666 --> 00:47:53,208 DL. BANI: 50%, PENTRU CĂ TE IUBESC. 902 00:47:55,916 --> 00:47:57,791 Mamă, ce naiba faci? 903 00:47:58,541 --> 00:48:00,083 Ce ți se pare că fac? 904 00:48:00,583 --> 00:48:03,083 Am spus că rezolv. Am vorbit despre asta. 905 00:48:03,166 --> 00:48:05,166 Ce rezolvi? Nu rezolvi nimic. 906 00:48:05,666 --> 00:48:07,083 Nu ești bun de nimic! 907 00:48:07,166 --> 00:48:09,416 Doar gura de tine! Burtă goală. 908 00:48:09,916 --> 00:48:11,291 Vorbeai în engleză. 909 00:48:11,375 --> 00:48:12,916 Așa îți place ție. 910 00:48:13,000 --> 00:48:16,083 Doar mie mi se pare că Ireti o ia razna? 911 00:48:16,166 --> 00:48:17,041 Nu doar ție. 912 00:48:17,541 --> 00:48:20,708 Fiica mea își face treaba, dacă nu te superi. 913 00:48:20,791 --> 00:48:23,083 - Să ne insulte? - Întreab-o! 914 00:48:23,166 --> 00:48:25,000 Ar trebui s-o dăm în judecată. 915 00:48:25,083 --> 00:48:26,958 Ce crezi că facem aici? 916 00:48:27,041 --> 00:48:29,250 Le dăm în judecată pentru defăimare 917 00:48:29,333 --> 00:48:33,791 pe toanta aia de DJ și pe nesimțita de fiică-ta. 918 00:48:34,708 --> 00:48:39,208 Uită-te în spatele tău! Uite ce proastă ai crescut! 919 00:48:39,291 --> 00:48:42,375 Pardon, e psiholog, instruită la Harvard. 920 00:48:42,458 --> 00:48:44,000 Ce risipă de bani! 921 00:48:44,083 --> 00:48:45,500 O vom da în judecată! 922 00:48:45,583 --> 00:48:47,291 Asta e. 923 00:48:47,375 --> 00:48:50,291 Sincer, de asta sunt aici? 924 00:48:50,375 --> 00:48:52,541 Abia aștept să vină avocatul. 925 00:48:52,625 --> 00:48:55,166 Vreau să știu ce urmărești. 926 00:48:55,250 --> 00:48:56,541 Te rog! 927 00:48:56,625 --> 00:48:58,416 Calmați-vă! 928 00:48:58,500 --> 00:49:00,875 Trebuie să vă calmați. 929 00:49:00,958 --> 00:49:04,166 Cui îi zici tu să se calmeze? Gura! 930 00:49:04,666 --> 00:49:06,083 De ce să mă calmez? 931 00:49:06,708 --> 00:49:09,208 Ai promis că rezolvi cu Laila. 932 00:49:09,291 --> 00:49:12,000 - Da. - Dar uite ce ai făcut. 933 00:49:12,583 --> 00:49:14,791 Ne-ai adus din lac în puț. 934 00:49:14,875 --> 00:49:17,500 Nu e o problemă. Lasă-l să vorbească! 935 00:49:18,166 --> 00:49:20,000 Cine-i slăbănoaga? 936 00:49:20,083 --> 00:49:21,208 Ață dentară! 937 00:49:21,291 --> 00:49:22,750 Calmează-te! 938 00:49:22,833 --> 00:49:24,500 E cu mine. E micuța B. 939 00:49:24,583 --> 00:49:25,583 Nu-ți face griji! 940 00:49:25,666 --> 00:49:28,208 - E iubita mea. - Taci! Nu ne pasă. 941 00:49:28,291 --> 00:49:29,375 E cu mine. 942 00:49:29,458 --> 00:49:31,000 Păi să-și știe locul! 943 00:49:31,083 --> 00:49:33,625 E fata mea. Trebuie să vă calmați. 944 00:49:33,708 --> 00:49:36,125 Am un plan mare. Bine? 945 00:49:36,208 --> 00:49:39,166 E un plan mare , implică mulți bani. 946 00:49:39,250 --> 00:49:40,458 Mulți bani! 947 00:49:40,541 --> 00:49:42,625 Are loc o întâlnire în Dubai. 948 00:49:42,708 --> 00:49:46,458 Trebuie să merg să mă văd cu el și să-l conving să mă susțină. 949 00:49:46,958 --> 00:49:49,125 Bine? După ce îmi iese albumul, 950 00:49:49,208 --> 00:49:50,416 plec în turneu. 951 00:49:50,500 --> 00:49:52,708 Adunăm toate veniturile obținute 952 00:49:52,791 --> 00:49:55,916 și răscumpărăm ce-i al nostru. Al tatălui meu. 953 00:49:56,500 --> 00:49:59,083 Deci ăsta e planul tău cel mare? 954 00:49:59,166 --> 00:50:00,958 Ai încredere în mine! 955 00:50:01,041 --> 00:50:03,625 Îmi trebuie doar niște bani de alta-una. 956 00:50:03,708 --> 00:50:06,166 Una-alta! Nu alta-una. 957 00:50:06,250 --> 00:50:07,875 Mă rog! Știi ce zic. 958 00:50:07,958 --> 00:50:09,666 Îmi dau în judecată fiica? 959 00:50:09,750 --> 00:50:12,083 Îmi cer scuze 960 00:50:12,166 --> 00:50:13,125 că am întârziat! 961 00:50:13,625 --> 00:50:16,208 Lady Kay m-a sunat să mă anunțe 962 00:50:16,291 --> 00:50:19,166 că vreți să dea în judecată DJ-ul și pe Ireti. 963 00:50:19,250 --> 00:50:21,458 - Da! - Pentru defăimare? 964 00:50:21,541 --> 00:50:23,958 Vă rog, liniștiți-vă! 965 00:50:24,041 --> 00:50:26,291 Nu dăm în judecată pe nimeni azi. 966 00:50:26,375 --> 00:50:27,291 De ce nu? 967 00:50:27,375 --> 00:50:30,291 Cel mai bine e să nu ne apărăm, în situația asta. 968 00:50:30,375 --> 00:50:33,208 Și nu mai puneți gaz pe foc! 969 00:50:33,291 --> 00:50:36,208 Vom schimba avocații! Îl vrem pe Tega! 970 00:50:37,958 --> 00:50:39,666 - Să-l sunăm pe Tega. - Da! 971 00:50:39,750 --> 00:50:41,291 Cheamă-ți soțul! 972 00:50:45,375 --> 00:50:46,416 Dammy. 973 00:50:47,125 --> 00:50:48,458 Sigur, las-o să intre. 974 00:50:50,083 --> 00:50:51,208 Mamă! 975 00:50:51,291 --> 00:50:52,250 Bună, iubito! 976 00:50:53,750 --> 00:50:54,916 Iubito, haide! 977 00:50:55,416 --> 00:50:56,583 Nu-mi spune așa. 978 00:50:57,875 --> 00:51:00,666 Vorbești serios? Nu-ți mai pot spune iubito? 979 00:51:00,750 --> 00:51:02,916 La conferință de ce n-ai zis așa? 980 00:51:03,000 --> 00:51:04,208 Ți-e rușine cu mine? 981 00:51:04,291 --> 00:51:06,333 Ada, haide! Fii serioasă! 982 00:51:09,250 --> 00:51:11,791 De ce mi-ar fi rușine cu tine? Cum aș putea? 983 00:51:14,250 --> 00:51:15,916 Ascultă, iubito, asta… 984 00:51:16,708 --> 00:51:18,875 Faima asta, 985 00:51:19,375 --> 00:51:21,166 personalitatea media, în fine. 986 00:51:21,250 --> 00:51:23,208 Viața asta nu e așa de simplă… 987 00:51:24,500 --> 00:51:26,958 - Mamă! - Bine, mănânc rahat. 988 00:51:27,041 --> 00:51:27,916 Bine, uite! 989 00:51:28,416 --> 00:51:31,083 Am lăsat pe cine nu trebuie să mă influențeze. 990 00:51:32,500 --> 00:51:35,541 Francis crede că e mai bine pentru mine. 991 00:51:36,041 --> 00:51:37,791 Mai bine pentru imaginea mea. 992 00:51:37,875 --> 00:51:40,541 Dacă trăiesc drepy Dammy Baggio. 993 00:51:41,041 --> 00:51:42,416 Sportivul burlac, 994 00:51:42,500 --> 00:51:45,958 care umblă și face nebunii. Nu Dammy Loremenzo, 995 00:51:46,041 --> 00:51:47,208 adică cine sunt eu. 996 00:51:47,291 --> 00:51:52,125 Deci agenta te-a convins să o săruți pe cântăreața aia? 997 00:51:52,208 --> 00:51:55,416 În primul rând, nu era sărut. A fost un pupic. 998 00:51:55,500 --> 00:51:57,916 - Nu s-a întâmplat nimic. - Dammy! Doamne! 999 00:51:58,000 --> 00:52:00,458 - Serios. - Nu mă mărit cu un mincinos. 1000 00:52:00,541 --> 00:52:01,541 Sunt… 1001 00:52:02,500 --> 00:52:03,583 Sunt al tău. 1002 00:52:05,708 --> 00:52:07,208 Bine? Îți promit asta. 1003 00:52:10,500 --> 00:52:11,833 Gagică-ta e frumoasă 1004 00:52:11,916 --> 00:52:14,708 Pariu că mă place Pentru că-s Famzy cel bogat! 1005 00:52:15,958 --> 00:52:19,958 Famzy cel bogat! 1006 00:52:20,041 --> 00:52:21,458 Ce faci aici? 1007 00:52:22,083 --> 00:52:23,833 Nimic. De-ale mele. 1008 00:52:24,333 --> 00:52:26,666 - Îmi întrerupi sesiunea. - Scuze! 1009 00:52:27,166 --> 00:52:29,791 M-am tot gândit. 1010 00:52:30,291 --> 00:52:32,000 E ceva nou. 1011 00:52:32,083 --> 00:52:35,083 Nu prea o faci. La ce te gândeai? 1012 00:52:35,166 --> 00:52:38,875 Da. Hai să-i dăm o șansă chestiei ăsteia 1013 00:52:38,958 --> 00:52:40,916 și să dăm foc lumii. 1014 00:52:43,291 --> 00:52:45,125 - Încă ești beată? - Nu. 1015 00:52:45,208 --> 00:52:46,625 Sunt complet trează. 1016 00:52:46,708 --> 00:52:48,625 O să mergem în Dubai. 1017 00:52:52,291 --> 00:52:53,208 Serios? 1018 00:52:53,291 --> 00:52:56,250 Da. Pun eu banii. Tu doar… 1019 00:52:57,166 --> 00:52:59,041 să oferi muzica. 1020 00:52:59,708 --> 00:53:01,041 Uite, da… 1021 00:53:01,541 --> 00:53:04,708 Nu încerca să mă iei de fraier. 1022 00:53:04,791 --> 00:53:06,125 Nu-s prost, știi? 1023 00:53:06,750 --> 00:53:08,208 Ce vrei cu adevărat? 1024 00:53:11,208 --> 00:53:12,583 Iată noul tău impresar. 1025 00:53:16,333 --> 00:53:17,875 Mă scuzați, doamnelor! 1026 00:53:17,958 --> 00:53:21,916 Ar trebui să expunem rochia asta. A sosit din Marsilia. 1027 00:53:22,000 --> 00:53:23,541 E culoarea sezonului. 1028 00:53:23,625 --> 00:53:27,750 Poate e cam scumpă, dar va atrage clientela potrivită. 1029 00:53:27,833 --> 00:53:29,041 Ne permitem asta? 1030 00:53:29,125 --> 00:53:31,250 Acum îți pasă de magazin? 1031 00:53:31,750 --> 00:53:33,291 Soră, calmează-te! 1032 00:53:33,791 --> 00:53:34,625 Zece bucăți. 1033 00:53:34,708 --> 00:53:36,500 Știu de ce ești supărată pe mine. 1034 00:53:37,291 --> 00:53:38,166 Sonny! 1035 00:53:40,458 --> 00:53:41,416 Sonny e aici. 1036 00:53:42,500 --> 00:53:44,250 Dle avocat! 1037 00:53:44,333 --> 00:53:45,833 Ai venit pentru sora mea. 1038 00:53:45,916 --> 00:53:48,666 Mi se pare jignitor. Să-ți spun. 1039 00:53:48,750 --> 00:53:51,250 N-am să stau să te las să-mi faci asta! 1040 00:53:51,333 --> 00:53:52,666 Sunt aici pentru tine. 1041 00:53:54,958 --> 00:53:56,291 Ce vrei? 1042 00:53:57,166 --> 00:53:58,833 Am putea începe cu cina. 1043 00:53:58,916 --> 00:54:00,833 Ai spus că o vrei pe ea. 1044 00:54:00,916 --> 00:54:03,291 Așa e. Dar m-a făcut să înțeleg 1045 00:54:03,375 --> 00:54:05,666 că ceea ce caut e chiar în fața mea. 1046 00:54:23,291 --> 00:54:25,416 Stai, unde mergem? 1047 00:54:25,500 --> 00:54:28,750 Știu un loc frumos. Cu bucătar premiat. 1048 00:54:28,833 --> 00:54:31,458 Doamnelor, nu vă supărați dacă… 1049 00:54:31,541 --> 00:54:33,083 Mergi, soro! Distrați-vă! 1050 00:54:33,166 --> 00:54:34,333 Du-te cu Dumnezeu! 1051 00:54:35,500 --> 00:54:36,708 - Nu! - Da! 1052 00:54:38,625 --> 00:54:39,583 Pa! 1053 00:54:40,083 --> 00:54:42,250 De asta nu facem bani. 1054 00:54:42,333 --> 00:54:45,458 Voi purtați cele mai scumpe lucruri din magazin! 1055 00:54:45,541 --> 00:54:48,125 Mătușă, ia loc! Să numărăm materialul. 1056 00:54:48,958 --> 00:54:51,291 Vino și ia loc! Sunt bani de făcut! 1057 00:54:52,333 --> 00:54:56,083 Vrem ceva discret, simplu. 1058 00:54:56,166 --> 00:54:58,750 Ceva ce va fi o experiență pentru toți. 1059 00:54:58,833 --> 00:55:00,041 - Se poate. - Da! 1060 00:55:00,125 --> 00:55:02,291 E ceva mic. 1061 00:55:02,375 --> 00:55:04,833 - Nu. Vă oferim orice. - Am văzut. 1062 00:55:04,916 --> 00:55:07,125 Dar, doamnă Pat. 1063 00:55:10,083 --> 00:55:13,416 Se zice: „Cine întreabă, nu se pierde.” 1064 00:55:13,916 --> 00:55:16,000 - Să nu ne pierdem! - Da, să nu. 1065 00:55:17,166 --> 00:55:19,541 Dnă Pat, lasă-mă să te întreb! 1066 00:55:21,666 --> 00:55:24,541 Bugetul ăsta 1067 00:55:24,625 --> 00:55:27,750 e bugetul doamnei Kay, sau… 1068 00:55:27,833 --> 00:55:31,541 Dammy! 1069 00:55:31,625 --> 00:55:33,875 Baggio! 1070 00:55:34,375 --> 00:55:35,500 - Cine e Ronaldo? - Nimeni! 1071 00:55:35,583 --> 00:55:38,750 - Cine e Messi? Cine e Gerard? - Un dezastru! Nimeni! 1072 00:55:38,833 --> 00:55:41,083 Dar Baggio? 1073 00:55:42,375 --> 00:55:45,583 E bugetul meu. Ce buget vreți. Faceți cum vreți. 1074 00:55:46,958 --> 00:55:48,416 Orice vreți! 1075 00:55:48,500 --> 00:55:50,208 Ai auzit? 1076 00:55:50,291 --> 00:55:53,875 Nu putem folosi pe altcineva? De ce trebuie să-i folosim? 1077 00:55:57,041 --> 00:55:59,416 Știi ce se va întâmpla? Da. 1078 00:55:59,500 --> 00:56:02,666 - Facem așa. Ba chiar… - Avem lumini din străinătate. 1079 00:56:02,750 --> 00:56:04,583 Vor străluci peste tot! 1080 00:56:04,666 --> 00:56:06,875 - Foarte luminos. - Peste tot! 1081 00:56:06,958 --> 00:56:11,500 Dar, dnă Pat, vom face asta. 1082 00:56:11,583 --> 00:56:13,916 - O facem. Păstrăm discreția. - Discret. 1083 00:56:14,000 --> 00:56:14,916 Discret. 1084 00:56:15,000 --> 00:56:16,875 - Discret? - Da, discret. 1085 00:56:17,375 --> 00:56:18,750 Ce înseamnă asta? 1086 00:56:18,833 --> 00:56:22,583 - E ceva discret. - Discret, doamnă. 1087 00:56:24,041 --> 00:56:25,666 Așa funcționează. 1088 00:56:25,750 --> 00:56:26,833 Bine, păi… 1089 00:56:27,333 --> 00:56:28,833 Să îți explic. 1090 00:56:28,916 --> 00:56:32,125 Nu îndrăzni să-mi spui că nu e ce văd. 1091 00:56:32,208 --> 00:56:34,666 Nu mă insulta! Este ceea ce văd. 1092 00:56:34,750 --> 00:56:36,125 Stai să-ți explic! 1093 00:56:37,541 --> 00:56:39,541 Nu e ceea ce… Promit… 1094 00:56:47,333 --> 00:56:48,291 Iubito! 1095 00:56:49,958 --> 00:56:52,416 Era diamant ăla pe care l-a zvârlit așa? 1096 00:56:52,500 --> 00:56:55,041 - Diamant! - Inel cu diamant! 1097 00:56:55,125 --> 00:56:57,625 Nu e genul ăla de diamant pe care fata… 1098 00:56:57,708 --> 00:56:59,583 - Cum îi zice? - Rihanna. 1099 00:56:59,666 --> 00:57:01,375 „Strălucești ca un diamant.” 1100 00:57:01,458 --> 00:57:02,416 Ăla e! 1101 00:57:03,958 --> 00:57:07,625 Abia aștept să mergem în Dubai. Poate ne întâlnim cu Cardi B, pe plajă. 1102 00:57:07,708 --> 00:57:10,541 Și ne face o afacere bună. Și am terminat. 1103 00:57:10,625 --> 00:57:12,166 O să fac două valize. 1104 00:57:12,250 --> 00:57:13,916 - Mă duc la cumpărături! - Ascultă! 1105 00:57:14,000 --> 00:57:16,708 - Famzy! - Sandra, ascultă-mă! 1106 00:57:16,791 --> 00:57:18,625 - Încerc să-ți spun ceva. - Ce? 1107 00:57:18,708 --> 00:57:19,958 Ascultă-mă! 1108 00:57:20,041 --> 00:57:21,750 Am niște vești cam proaste. 1109 00:57:21,833 --> 00:57:23,041 Ce vești proaste? 1110 00:57:25,041 --> 00:57:26,541 N-am bani pentru trei. 1111 00:57:27,250 --> 00:57:29,208 Abia ajungem eu și Sisi. 1112 00:57:29,291 --> 00:57:31,125 Nu pot să te iau. 1113 00:57:31,208 --> 00:57:33,125 Poftim? Nu, stai! 1114 00:57:33,208 --> 00:57:35,041 Nu sunt destui bani, 1115 00:57:35,125 --> 00:57:37,166 iar tu și Sisi veți pleca. 1116 00:57:37,250 --> 00:57:39,583 Și împărțiți același pat, nu? 1117 00:57:39,666 --> 00:57:42,083 - Sunt afaceri… - Afaceri murdare. 1118 00:57:42,166 --> 00:57:44,166 - Nu e așa. - Afaceri murdare! 1119 00:57:44,250 --> 00:57:45,958 Te rog, încerc să fac bani. 1120 00:57:46,041 --> 00:57:47,333 - Știi asta. - Nu! 1121 00:57:47,416 --> 00:57:50,375 Sunt afaceri. Doar știi. Am să merg acolo… 1122 00:57:50,458 --> 00:57:52,541 - Mă urăști. - De ce aș face asta? 1123 00:57:52,625 --> 00:57:54,291 Te duc peste tot. 1124 00:57:54,375 --> 00:57:56,458 Nu, Famzy! Afaceri dubioase. 1125 00:57:56,541 --> 00:57:59,333 Știi ce? Cumpără-mi poșete Balmain, parfumuri… 1126 00:57:59,416 --> 00:58:02,000 Îți trimit eu mesaj cu tot ce-mi trebuie. 1127 00:58:02,500 --> 00:58:04,250 - Pleacă! - Sandra? 1128 00:58:05,291 --> 00:58:07,750 Ți-am mai zis cu violența. 1129 00:58:07,833 --> 00:58:10,416 - Stai departe! - De ce te porți de parcă nu te iubesc? 1130 00:58:10,500 --> 00:58:12,541 Te iubesc. Ce faci? 1131 00:58:13,458 --> 00:58:15,041 În fine! 1132 00:58:15,125 --> 00:58:16,625 O să te întorci oricum. 1133 00:58:17,750 --> 00:58:18,833 Iubito? 1134 00:58:21,041 --> 00:58:22,916 Chiar o să pleci așa? 1135 00:58:39,875 --> 00:58:43,250 AEROPORTUL INTERNAȚIONAL DUBAI 1136 00:58:47,000 --> 00:58:49,125 SOSIRI DUBAI 1137 00:58:49,208 --> 00:58:50,166 În sfârșit! 1138 00:58:51,125 --> 00:58:52,041 Dubai. 1139 00:58:54,416 --> 00:58:55,791 Frate! 1140 00:58:55,875 --> 00:58:57,416 - Ce cald e! - Foarte cald. 1141 00:59:00,500 --> 00:59:03,791 Să vedem dacă putem lua un taxi. 1142 00:59:06,833 --> 00:59:07,708 Doamne! 1143 00:59:08,208 --> 00:59:10,000 Nu pot să cred că suntem aici. 1144 00:59:13,208 --> 00:59:14,791 Oamenii mei Naija! 1145 00:59:14,875 --> 00:59:18,958 Scuze, nu e voie să facem zgomot aici. 1146 00:59:26,708 --> 00:59:29,791 - Bun venit în Dubai! - Ești din Naij? 1147 00:59:29,875 --> 00:59:33,666 Sunt nigerian, v-am recunoscut imediat ce v-am văzut. 1148 00:59:33,750 --> 00:59:34,916 De-asta am venit. 1149 00:59:35,000 --> 00:59:37,375 - Cum te cheamă? - Mă numesc Omar. Voi? 1150 00:59:37,458 --> 00:59:39,250 - Famzy. - Famzy? Și tu? 1151 00:59:39,333 --> 00:59:41,833 - Sunt Sisi. - Sisi? Îmi place numele ăsta. 1152 00:59:41,916 --> 00:59:44,166 - Încercăm să luăm un taxi. - Taxi? 1153 00:59:44,250 --> 00:59:45,958 - Da. - Sunt taximetrist! 1154 00:59:46,041 --> 00:59:47,458 Rezolv, fără panică! 1155 00:59:47,541 --> 00:59:49,541 Am o mașină bună. Înțelegeți? 1156 00:59:49,625 --> 00:59:52,458 De orice aveți nevoie în Dubai, am eu. 1157 00:59:52,541 --> 00:59:54,916 - Hai, urmați-mă! - Unde ți-e mașina? 1158 00:59:55,000 --> 00:59:57,000 Mașina mea e aproape. Bună mașină. 1159 00:59:57,083 --> 00:59:58,291 Rezolv, fără panică! 1160 00:59:58,375 --> 00:59:59,666 - Bine. - Rezolv! 1161 00:59:59,750 --> 01:00:02,125 Da! Concentrează-te… 1162 01:00:02,208 --> 01:00:05,000 - Da. - Mereu mă bucur când îmi văd oamenii. 1163 01:00:06,041 --> 01:00:08,083 Am tot ce vreți. 1164 01:00:09,541 --> 01:00:13,500 Am o mașină bună. Să nu crezi că glumesc. 1165 01:00:15,583 --> 01:00:17,250 Frate! Alo! 1166 01:00:17,333 --> 01:00:19,041 Unde mergeți? 1167 01:00:19,125 --> 01:00:20,125 Mașina mea e aici. 1168 01:00:20,875 --> 01:00:22,250 Unde mergeți? 1169 01:00:22,333 --> 01:00:23,833 Mașina mea e aici, frate. 1170 01:00:25,375 --> 01:00:26,666 - E a ta? - Da! 1171 01:00:27,583 --> 01:00:28,708 De ce e roz? 1172 01:00:28,791 --> 01:00:30,958 Pentru că e unisex. 1173 01:00:31,458 --> 01:00:33,333 - Uni-ce? - Unisex. 1174 01:00:33,416 --> 01:00:34,791 Știi… 1175 01:00:34,875 --> 01:00:37,583 Nimeni nu are asemenea mașini în Dubai. 1176 01:00:37,666 --> 01:00:39,833 Sunt foarte popular în acest oraș. 1177 01:00:39,916 --> 01:00:42,375 Rezolv, fără panică! Haideți! 1178 01:00:42,458 --> 01:00:43,500 Nu. 1179 01:00:47,250 --> 01:00:49,416 Toată lumea mă cunoaște în Dubai. 1180 01:00:49,500 --> 01:00:51,166 Intrați, poftiți! 1181 01:00:51,250 --> 01:00:52,916 - Bine. - Unde vreți. Puteți dormi! 1182 01:00:53,416 --> 01:00:55,208 Iubito, măcar încearcă. 1183 01:00:55,708 --> 01:00:56,583 Bine? 1184 01:00:57,083 --> 01:00:58,416 Te rog? 1185 01:00:59,541 --> 01:01:01,208 Mi-au adus-o din afară. 1186 01:01:05,916 --> 01:01:08,083 - E bună. - E bună? 1187 01:01:09,000 --> 01:01:12,875 Iubito, probabil au făcut 12 din aceste sticle în toată lumea. 1188 01:01:12,958 --> 01:01:16,083 - Cică-i din cele mai bune. - Nu îndreaptă lucrurile. 1189 01:01:17,958 --> 01:01:19,250 Știu. Bine, eu nu… 1190 01:01:19,916 --> 01:01:23,291 Nu încerc să îndrept lucrurile. Încerc să-mi cer scuze. 1191 01:01:24,333 --> 01:01:26,375 Bine, iubito? Am greșit. Știu. 1192 01:01:26,458 --> 01:01:29,500 N-ar fi trebuit să mă las adus în situația asta și… 1193 01:01:30,333 --> 01:01:31,791 Ce să zic? Îmi pare rău. 1194 01:01:31,875 --> 01:01:34,000 Arătam ca o proastă, Dammy. 1195 01:01:34,083 --> 01:01:38,250 Și nu doar în fața familiei tale. Ci a milioane de oameni. Eu… 1196 01:01:38,833 --> 01:01:40,125 Știu. 1197 01:01:40,208 --> 01:01:42,208 Nu se va repeta. Promit. 1198 01:01:43,208 --> 01:01:44,041 Haide, iubito! 1199 01:01:44,750 --> 01:01:46,041 Îmi pare rău. 1200 01:01:46,125 --> 01:01:46,958 Da? 1201 01:01:48,500 --> 01:01:49,958 Nu m-ai sărutat de zile întregi. 1202 01:01:50,750 --> 01:01:52,166 - Mă săruți? - Nu. 1203 01:01:52,250 --> 01:01:53,500 - Haide, iubito! - Nu. 1204 01:01:53,583 --> 01:01:54,458 Haide! 1205 01:01:55,291 --> 01:01:57,791 - O să fac chestia aia care-ți place. - Ce? 1206 01:01:58,750 --> 01:02:00,625 Nu, serios. Uite-o! 1207 01:02:31,541 --> 01:02:32,416 Sonny! 1208 01:02:33,625 --> 01:02:34,750 Hai, spune-o! 1209 01:02:34,833 --> 01:02:36,833 Nu minți. Ți-e dor de mine, nu? 1210 01:02:36,916 --> 01:02:38,208 - Recunoaște! - Teni! 1211 01:02:38,291 --> 01:02:40,875 Închide telefonul, să discutăm afaceri. 1212 01:02:40,958 --> 01:02:44,458 Despre investitorul care a făcut o ofertă pentru magazin. 1213 01:02:44,541 --> 01:02:46,750 Trebuia să trimitem propunerea. 1214 01:02:48,333 --> 01:02:51,875 Bine. Vorbim mai târziu. Nu e nimic. E doar magazinul. 1215 01:02:52,708 --> 01:02:55,208 Nu e nimic. Sunt nimic. Magazinul e nimic. 1216 01:02:55,291 --> 01:02:56,541 Știi ce vreau să zic. 1217 01:02:56,625 --> 01:02:59,791 Cum adică? Nu mai știu la ce te referi. 1218 01:03:00,291 --> 01:03:03,375 Ori te bagi, ori nu? Eu fac totul singură mereu! 1219 01:03:03,458 --> 01:03:07,208 Și te descurci de minune. Ia uite, clienți peste tot. 1220 01:03:07,291 --> 01:03:11,750 Serios? Tot ce-ți iese din gură nu mai are treabă cu mintea. 1221 01:03:11,833 --> 01:03:12,958 Ești geloasă? 1222 01:03:13,041 --> 01:03:14,583 Măcar am un bărbat. 1223 01:03:14,666 --> 01:03:16,458 Înalt, oacheș, chipeș. 1224 01:03:16,541 --> 01:03:18,666 Le-am bifat și s-a zis! 1225 01:03:21,000 --> 01:03:21,916 Foarte bine. 1226 01:03:22,416 --> 01:03:25,333 Acum, surioară, e timpul să alegi. 1227 01:03:25,416 --> 01:03:26,416 Ce vrei să spui? 1228 01:03:27,208 --> 01:03:29,958 El sau noi? Care e treaba? 1229 01:03:30,041 --> 01:03:32,625 Să aleg între fericirea mea și tine? 1230 01:03:36,250 --> 01:03:37,875 Acum știu răspunsul. 1231 01:03:38,375 --> 01:03:41,125 Da, știu răspunsul acum. 1232 01:03:43,666 --> 01:03:44,958 Ia-o! 1233 01:03:50,750 --> 01:03:52,458 Necazuri în paradis? 1234 01:04:14,041 --> 01:04:14,875 Famzy. 1235 01:04:14,958 --> 01:04:17,625 Ți-am zis. Nu cheltui inutil. 1236 01:04:18,625 --> 01:04:19,791 Da, înțeleg. 1237 01:04:23,416 --> 01:04:24,625 Alo! 1238 01:04:24,708 --> 01:04:26,625 - Ce zici, dragă? - Ce cățea! 1239 01:04:28,000 --> 01:04:30,041 Ireti aia e nebună. 1240 01:04:30,125 --> 01:04:32,708 - Vorbesc la telefon. - Uite ce zice! 1241 01:04:32,791 --> 01:04:34,625 - Vorbesc la telefon. - Și ce? 1242 01:04:35,125 --> 01:04:36,166 Cine e? 1243 01:04:36,250 --> 01:04:38,000 E doar Sisi Înghețată. 1244 01:04:38,083 --> 01:04:39,750 Sunteți în aceeași cameră? 1245 01:04:39,833 --> 01:04:41,541 Da, dar ți-am spus deja. 1246 01:04:42,625 --> 01:04:44,208 Ține minte ce să-mi iei. 1247 01:04:44,833 --> 01:04:45,666 Alo? 1248 01:04:47,750 --> 01:04:50,708 Ai o ruptură de gradul trei la gambă. 1249 01:04:51,625 --> 01:04:53,041 Des întâlnită în fotbal. 1250 01:04:53,958 --> 01:04:56,500 Sugerez să nu joci sezonul ăsta. 1251 01:04:57,916 --> 01:05:00,333 - Mă lași o clipă singur? - Sigur. 1252 01:05:22,166 --> 01:05:23,500 Hei, Frankie! 1253 01:05:23,583 --> 01:05:25,958 Am primit mesajul tău, dragă Dammy. 1254 01:05:26,041 --> 01:05:29,041 Știam că minți când am văzut conferința de presă. 1255 01:05:29,125 --> 01:05:31,791 Ți-am zis eu că nu merge cu Cenușăreasa. 1256 01:05:31,875 --> 01:05:35,875 Lasă prostiile! A întrebat Nina de tine. 1257 01:05:35,958 --> 01:05:37,875 Frankie, poți să taci puțin? 1258 01:05:37,958 --> 01:05:39,083 Ce se întâmplă? 1259 01:05:39,166 --> 01:05:40,083 Sunt accidentat. 1260 01:05:40,166 --> 01:05:41,000 Adică… 1261 01:05:41,833 --> 01:05:42,916 Destul de rău. 1262 01:05:43,500 --> 01:05:44,875 Știam eu. 1263 01:05:44,958 --> 01:05:45,791 Ți-am spus eu! 1264 01:05:45,875 --> 01:05:49,125 De ce te-ai întors în mizeria aia, când îți merge așa bine aici? 1265 01:05:49,208 --> 01:05:52,291 Foarte frumos. Presupun că Don e clientul tău acum. 1266 01:05:52,375 --> 01:05:54,625 - Despre ce vorbești? - Ascultă! 1267 01:05:55,208 --> 01:05:57,083 Iubesc Africa. Bine? 1268 01:05:57,166 --> 01:06:00,375 Am fost în safari. M-am uitat la Regele Leu. 1269 01:06:00,458 --> 01:06:01,708 Dar hai să nu mințim. 1270 01:06:01,791 --> 01:06:05,125 Cum spunea omul nostru, Nigeria e fantastic de coruptă. 1271 01:06:05,208 --> 01:06:06,166 Se înșela? 1272 01:06:06,250 --> 01:06:09,333 Frankie, hai că te las. Văd că nu-i un moment bun. 1273 01:06:09,416 --> 01:06:11,833 - Te sun mai târziu. - Stai! 1274 01:06:11,916 --> 01:06:13,750 Unde suntem? 1275 01:06:13,833 --> 01:06:16,958 Eu îmi revin mereu. 1276 01:06:17,041 --> 01:06:18,750 Am nevoie de timp. Atât. 1277 01:06:18,833 --> 01:06:20,583 Corpul tău spune la fel? 1278 01:06:20,666 --> 01:06:22,500 Te las, bine? 1279 01:06:22,583 --> 01:06:25,500 Poate ai de mers la un curs despre sensibilități culturale. 1280 01:06:25,583 --> 01:06:27,333 Ți-ar prinde bine unul. 1281 01:06:27,416 --> 01:06:28,875 Te sun mai târziu. 1282 01:07:12,875 --> 01:07:13,750 Brenda! 1283 01:07:14,625 --> 01:07:17,291 Brenda! 1284 01:07:30,291 --> 01:07:32,916 Brenda! Brenda, te rog! 1285 01:07:33,000 --> 01:07:36,166 Ce e, Omar? Ce vrei? 1286 01:07:36,250 --> 01:07:38,041 N-am nimic să-ți spun. 1287 01:07:39,125 --> 01:07:41,375 Ai spus că vrei să vorbim. Bine. 1288 01:07:41,458 --> 01:07:44,250 Brenda, calmează-te! Sunt șofer, nu Usain Bolt. 1289 01:07:46,000 --> 01:07:46,875 Haide! 1290 01:07:47,416 --> 01:07:48,875 Nu-mi mai răspunzi. 1291 01:07:48,958 --> 01:07:50,916 Credeam că e ceva între noi. 1292 01:07:51,000 --> 01:07:54,916 O vreme. Dar lucrezi mereu. Și știi, nu prea aștept. 1293 01:07:55,000 --> 01:07:57,500 Haide! Știm că nu e așa. 1294 01:07:57,583 --> 01:07:58,916 Cum adică? 1295 01:08:00,583 --> 01:08:03,958 - Cred că e iubita lui. - Da, și eu cred. 1296 01:08:04,041 --> 01:08:07,791 Deci ai mai mult de oferit decât vise și vorbe? 1297 01:08:09,916 --> 01:08:10,750 Poftim? 1298 01:08:11,541 --> 01:08:15,458 Brenda, lucrez 24 de ore. Lucrez zilnic ca să te întrețin. 1299 01:08:15,541 --> 01:08:18,250 - Ca să-ți dau ce vrei. - Cam ciudat tip. 1300 01:08:20,541 --> 01:08:23,541 Uite, Omar, ești drăguț în felul tău. 1301 01:08:23,625 --> 01:08:24,541 Ne-am distrat. 1302 01:08:24,625 --> 01:08:26,291 Mă faci să râd și altele. 1303 01:08:26,375 --> 01:08:28,750 Dar nu te văd să ajungi nicăieri. 1304 01:08:28,833 --> 01:08:31,416 Doar te tot fâțâi în mașinuța ta. 1305 01:08:32,083 --> 01:08:33,333 Ne vedem, bine? 1306 01:08:34,000 --> 01:08:34,875 Mașinuță? 1307 01:08:35,750 --> 01:08:36,958 Mașinuță? 1308 01:08:37,041 --> 01:08:38,958 I-ai zis mașinuță? 1309 01:08:40,916 --> 01:08:42,333 Hai să-ți arăt! 1310 01:08:42,416 --> 01:08:44,958 Să-ți arăt mașina adevărată. Mașina ta mare! 1311 01:08:45,041 --> 01:08:47,583 Hai să-ți arăt mașina mea mare! 1312 01:08:47,666 --> 01:08:49,041 Mașina mea, mașinuță! 1313 01:08:59,291 --> 01:09:02,666 - E nebun? - Ți-am zis eu că e țicnit. 1314 01:09:02,750 --> 01:09:05,000 Ne-a lăsat! 1315 01:09:05,083 --> 01:09:06,125 Stai! 1316 01:09:10,541 --> 01:09:12,250 Bună! 1317 01:09:15,583 --> 01:09:18,166 Te rog, lasă-mă să-ți explic. Te rog! 1318 01:09:18,250 --> 01:09:20,791 Abia parcasem. Fosta iubită… 1319 01:09:22,291 --> 01:09:24,708 Te rog! 1320 01:09:30,250 --> 01:09:32,666 - Unde te duci? - Stai! 1321 01:09:37,916 --> 01:09:40,666 Ce s-a întâmplat? Ar trebui să dansezi! 1322 01:09:41,625 --> 01:09:43,916 Ceva nu e în regulă. Simt că… 1323 01:09:44,416 --> 01:09:47,333 Parcă am renunțat la viață. 1324 01:09:47,416 --> 01:09:50,166 De ce ești mereu așa negativistă? 1325 01:09:50,250 --> 01:09:52,958 - Îți place să fii tristă? - Și eu mă întrebam. 1326 01:09:53,625 --> 01:09:56,125 Nu- ți faci griji de unde vin banii? 1327 01:09:56,208 --> 01:09:58,333 Nu. Banii sunt bani, nu? 1328 01:09:58,416 --> 01:09:59,541 Nu-i așa? 1329 01:09:59,625 --> 01:10:01,416 Mai repede! 1330 01:10:01,916 --> 01:10:03,875 Mai repede! 1331 01:10:03,958 --> 01:10:05,208 Să ne gândim bine. 1332 01:10:05,291 --> 01:10:06,625 Mulțumesc foarte mult. 1333 01:10:08,125 --> 01:10:11,250 - Surioară, Dubai! - Mergem mai întâi în Maroc. 1334 01:10:11,333 --> 01:10:12,333 Surioară, Dubai. 1335 01:10:12,416 --> 01:10:13,875 Și bijuteriile. 1336 01:10:13,958 --> 01:10:15,041 Să le cumpărăm! 1337 01:10:15,125 --> 01:10:16,500 Tinu, șefa! 1338 01:10:16,583 --> 01:10:18,708 - Teni cea tenace. - Tenace! 1339 01:10:20,708 --> 01:10:22,791 Cu încetinitorul. 1340 01:10:24,333 --> 01:10:26,666 Stai, tu ce faci aici? 1341 01:10:29,916 --> 01:10:32,208 - Stai! - Dețin acest loc. 1342 01:10:32,708 --> 01:10:33,708 Tu ești cumpărătoarea? 1343 01:10:37,875 --> 01:10:40,541 Eu ar trebui să întreb ce mai căutați aici. 1344 01:10:43,000 --> 01:10:45,791 - Uite! - Pleacă de aici! 1345 01:10:45,875 --> 01:10:46,791 Doamne! 1346 01:10:48,166 --> 01:10:50,250 Era prea frumos să fie adevărat. 1347 01:10:53,250 --> 01:10:55,625 Dumnezeule! 1348 01:10:57,250 --> 01:10:58,458 Ce-ai făcut? 1349 01:10:59,916 --> 01:11:03,166 Această fetiță de nicăieri, 1350 01:11:03,250 --> 01:11:06,083 hotărâtă să ne transforme pe toți în cerșetori. 1351 01:11:07,541 --> 01:11:10,291 Acum, fie colaborăm, fie continuăm 1352 01:11:10,375 --> 01:11:15,458 să luptăm între noi și pierdem totul! 1353 01:11:21,666 --> 01:11:23,375 Sunt singură aici? 1354 01:11:24,791 --> 01:11:26,208 Veniți încoace! 1355 01:11:28,291 --> 01:11:31,208 Când mâncai banii răposatului meu frate, 1356 01:11:31,291 --> 01:11:32,125 singură erai. 1357 01:11:32,791 --> 01:11:36,416 Când îți era ca pe roze, nici nu știai că existăm. 1358 01:11:37,083 --> 01:11:41,416 Ne-ai tratat ca pe străini. Acum, vrei să colaborăm? 1359 01:11:41,500 --> 01:11:42,875 Nu vorbești serios. 1360 01:11:47,000 --> 01:11:48,250 Ei bine, 1361 01:11:48,333 --> 01:11:51,833 am făcut cu toții greșeli în trecut. 1362 01:11:52,875 --> 01:11:53,958 Tu și mai cine? 1363 01:11:54,041 --> 01:11:55,916 Și le-am făcut din belșug. 1364 01:11:56,000 --> 01:11:57,000 Mai bine. 1365 01:11:58,416 --> 01:12:02,166 Iar fiica cuiva încă face destule 1366 01:12:02,250 --> 01:12:04,916 încât să fie sigură că ne scufundă pe toți. 1367 01:12:05,416 --> 01:12:07,666 Sper că nu vorbești despre fiica mea. 1368 01:12:07,750 --> 01:12:09,833 Știi că vorbesc despre fiica ta. 1369 01:12:09,916 --> 01:12:12,083 Ai văzut emisiunea ei aseară? 1370 01:12:12,166 --> 01:12:15,458 Uite, știu că nu a fost cea mai bună. 1371 01:12:16,458 --> 01:12:17,791 Dar episodul următor? 1372 01:12:18,750 --> 01:12:20,166 Asta este… 1373 01:12:20,250 --> 01:12:21,666 Nu te atinge de ea! 1374 01:12:21,750 --> 01:12:24,166 Nu te duce după fiica mea, Kemi! 1375 01:12:24,250 --> 01:12:25,958 Nu te apropia de fiica mea! 1376 01:12:30,750 --> 01:12:32,000 Unde te duci? 1377 01:12:34,250 --> 01:12:35,708 Ce să facem? 1378 01:12:35,791 --> 01:12:38,416 În timp ce Laila cumpără tot Lagosul, 1379 01:12:38,500 --> 01:12:40,875 noi stăm aici, falite. 1380 01:12:40,958 --> 01:12:44,583 Cred că v-a mituit îndeajuns 1381 01:12:44,666 --> 01:12:47,291 încât să nu muriți de foame. 1382 01:12:47,375 --> 01:12:50,458 Ne-a plătit doar ca să plătim datoriile. 1383 01:12:50,541 --> 01:12:53,333 Asta e tot. Încă vom muri de foame. 1384 01:12:53,416 --> 01:12:55,000 Neamul tău va muri. 1385 01:12:55,083 --> 01:12:56,750 Neamul tău blestemat. 1386 01:12:56,833 --> 01:12:58,833 Ar trebui să nu vă mai insultați. 1387 01:13:06,916 --> 01:13:10,625 Știi câți bani am irosit cu mașina în oraș? 1388 01:13:10,708 --> 01:13:12,833 - Încerc să te ajut. - Cum anume? 1389 01:13:12,916 --> 01:13:15,208 Bună, ce mai faci? Hai să-ți arăt ceva. 1390 01:13:15,291 --> 01:13:19,583 Te rog, nu ne deranja cu toate aceste acte! 1391 01:13:19,666 --> 01:13:23,000 Știu că ești obosită. O să dormi. Dar trebuie să-ți arăt. 1392 01:13:24,333 --> 01:13:26,000 - Mulțumesc. - Ce e acum? 1393 01:13:26,500 --> 01:13:27,916 Ne tot dai hârtii. 1394 01:13:31,958 --> 01:13:33,125 Ce e asta? 1395 01:13:33,208 --> 01:13:36,666 Ești sigur de numărul de zerouri? 1396 01:13:36,750 --> 01:13:37,791 Da, doamnă. 1397 01:13:39,541 --> 01:13:40,791 Pentru ce e factura? 1398 01:13:40,875 --> 01:13:41,916 E pentru daune. 1399 01:13:42,000 --> 01:13:43,458 - Îmi pare rău. - Daune? 1400 01:13:43,541 --> 01:13:44,375 Da. 1401 01:13:45,333 --> 01:13:46,458 Mulțumesc mult. 1402 01:13:47,333 --> 01:13:48,583 Ce daune? 1403 01:13:53,291 --> 01:13:56,000 Măcar trăim bine. 1404 01:13:56,541 --> 01:13:57,541 Suntem în turneu. 1405 01:13:57,625 --> 01:13:59,291 Asta fac rapperii în turneu. 1406 01:13:59,375 --> 01:14:01,500 Provoacă pagube în camera de hotel. 1407 01:14:11,625 --> 01:14:14,041 Nici tu nu ești nevinovată. 1408 01:14:14,125 --> 01:14:16,000 Exact. Toată șampania aia. 1409 01:14:16,541 --> 01:14:19,416 - Cine plătește? - Nu știu despre ce vorbești. 1410 01:14:29,208 --> 01:14:30,625 Uite, doar… 1411 01:14:31,125 --> 01:14:33,291 Turneul s-a încheiat oficial. 1412 01:14:33,375 --> 01:14:35,833 Dă-mi ochelarii! Îi vând. 1413 01:14:36,333 --> 01:14:37,791 Ce faci? 1414 01:14:37,875 --> 01:14:39,708 Te porți cam nebunește. 1415 01:14:39,791 --> 01:14:41,458 Ce ai, Sisi? 1416 01:14:41,958 --> 01:14:43,125 Gata, fată! 1417 01:14:46,791 --> 01:14:49,125 - Unde mergem? - La aeroport, te rog. 1418 01:14:49,208 --> 01:14:50,458 Suntem faliți. 1419 01:14:50,541 --> 01:14:51,375 Faliți? 1420 01:14:52,125 --> 01:14:53,916 - Ce ai cumpărat? - Suntem vax. 1421 01:14:54,000 --> 01:14:56,208 Am terminat aici. Hai să mergem! 1422 01:14:59,250 --> 01:15:01,958 Bine, știi ceva? Lasă-mă să te duc undeva. 1423 01:15:05,583 --> 01:15:06,833 Ai încredere în mine! 1424 01:15:06,916 --> 01:15:10,333 Dacă ajungem acolo și nu ești mulțumit, 1425 01:15:10,833 --> 01:15:12,416 poți pleca. 1426 01:15:13,208 --> 01:15:15,166 - Sunt aventurile tale. - Frate! 1427 01:15:15,250 --> 01:15:16,083 Te rezolv. 1428 01:15:16,166 --> 01:15:18,041 - Iar începe. - Am… 1429 01:15:18,541 --> 01:15:20,958 Să mergem. Vorbesc prea mult. 1430 01:15:26,958 --> 01:15:28,166 Mamă! 1431 01:15:31,916 --> 01:15:34,333 Ce tare e! 1432 01:15:34,416 --> 01:15:36,166 La naiba! Nu-mi vine să cred… 1433 01:15:38,125 --> 01:15:39,750 Ce tare e! 1434 01:15:39,833 --> 01:15:42,916 Nu, omule. Nu pot să cred că sunt aici. 1435 01:15:43,000 --> 01:15:45,375 Haideți! V-am spus. 1436 01:15:45,875 --> 01:15:47,291 Mai vreți să mergem? 1437 01:15:47,833 --> 01:15:49,166 Vrei să pleci? 1438 01:15:49,250 --> 01:15:51,375 Hai, să mergem! 1439 01:15:51,875 --> 01:15:53,125 Să mergem! 1440 01:15:53,208 --> 01:15:54,541 Îți spun. 1441 01:15:55,791 --> 01:15:56,750 Închide gura. 1442 01:16:00,000 --> 01:16:01,166 Vezi? 1443 01:16:01,791 --> 01:16:04,833 Dacă poți să uiți de casă, să mai stai puțin, 1444 01:16:04,916 --> 01:16:07,958 cred că Famzy ar putea să umple într-o zi sala asta. 1445 01:16:15,708 --> 01:16:17,375 Famzy cel bogat a venit! 1446 01:16:17,458 --> 01:16:19,833 Faceți gălăgie! 1447 01:16:22,500 --> 01:16:24,500 Știi ceva, da? Vreau să rămân. 1448 01:16:25,083 --> 01:16:26,958 - O să rămân. - Da! 1449 01:16:27,041 --> 01:16:29,166 - Sisi, rămân. - Stai! 1450 01:16:29,250 --> 01:16:31,750 - Nu. - Serios. Vreau să rămân. 1451 01:16:31,833 --> 01:16:33,125 Famzy. 1452 01:16:33,208 --> 01:16:36,208 Visele sunt un lucru. Dar să fim sinceri. 1453 01:16:36,291 --> 01:16:38,625 Unde vom dormi? 1454 01:16:40,458 --> 01:16:44,208 Doar nu credeți că-mi las conaționalii să doarmă afară? 1455 01:16:44,291 --> 01:16:45,375 În Dubai? 1456 01:16:45,458 --> 01:16:48,208 Aici stau eu. Știți ce? Să mergem! 1457 01:16:49,291 --> 01:16:50,458 Urmați-mă! 1458 01:16:53,625 --> 01:16:55,791 Bun venit în cuibul meu! 1459 01:16:55,875 --> 01:16:56,958 Bine. 1460 01:16:57,041 --> 01:16:58,541 Lasă, îți țin eu geanta. 1461 01:16:58,625 --> 01:17:01,166 - Lasă! Bun venit! - Mersi. Apreciez. 1462 01:17:01,250 --> 01:17:02,666 - Mamă! - Ade! 1463 01:17:02,750 --> 01:17:03,958 Salutare! Famzy. 1464 01:17:04,041 --> 01:17:06,458 - Salut! Emeka! - Încântat. 1465 01:17:06,541 --> 01:17:08,000 Ești cel mai tare. 1466 01:17:08,083 --> 01:17:08,916 Bun venit! 1467 01:17:09,541 --> 01:17:11,083 Lasă, mi-l trag eu. 1468 01:17:11,166 --> 01:17:13,375 Ce faci, frate? Bine? 1469 01:17:13,458 --> 01:17:14,625 Numele meu e Famzy. 1470 01:17:14,708 --> 01:17:16,500 Sunt băieții mei din Africa. 1471 01:17:16,583 --> 01:17:19,125 - Bună! Sisi. Bună! - Mă bucur să te cunosc. 1472 01:17:20,625 --> 01:17:22,875 Simțiți-vă ca acasă! Vin! 1473 01:17:23,750 --> 01:17:25,791 - Bine. - E multă mâncare. 1474 01:17:29,833 --> 01:17:31,458 Dă-mi telefonul! 1475 01:17:34,291 --> 01:17:36,583 - Stai. - Ușurel! 1476 01:17:38,041 --> 01:17:38,958 Famzy, ce faci? 1477 01:17:40,541 --> 01:17:42,541 Cum te simți? Cum e piciorul? 1478 01:17:42,625 --> 01:17:44,708 N-ai sunat pentru picior. Ce e? 1479 01:17:46,416 --> 01:17:47,666 Sincer, omule! 1480 01:17:47,750 --> 01:17:50,083 Uite, ne chinuim aici. 1481 01:17:50,166 --> 01:17:54,041 Nu găsim investitorul despre care vorbea Killer Bee. 1482 01:17:54,625 --> 01:17:57,125 - Am rămas fără bani. - Și eu ce să fac? 1483 01:17:58,375 --> 01:18:00,625 Frate, o să fiu sincer cu tine. 1484 01:18:00,708 --> 01:18:02,458 Am nevoie de ajutorul tău. 1485 01:18:03,083 --> 01:18:05,958 Dammy, sincer. Chiar avem nevoie de ajutor. 1486 01:18:06,041 --> 01:18:09,291 Nu fac asta doar pentru mine. Ci pentru familie. 1487 01:18:10,125 --> 01:18:12,583 - Ține de Beecroft. - Am să… 1488 01:18:14,250 --> 01:18:15,375 Te sun înapoi. 1489 01:18:15,458 --> 01:18:17,625 Mulțumesc foarte mult. Apreciez. 1490 01:18:18,791 --> 01:18:20,166 Bine. Mulțumesc. 1491 01:18:22,541 --> 01:18:25,458 Bine ați venit! Azi, pe blogul „Ce-ar fi”, 1492 01:18:25,541 --> 01:18:27,750 ne vom întreba 1493 01:18:27,833 --> 01:18:31,208 ce-ar fi dacă iubitul tău fotbalist, binefăcător, 1494 01:18:31,750 --> 01:18:34,500 te-ar înșela în văzul lumii? 1495 01:18:40,166 --> 01:18:41,000 'Neața! 1496 01:18:46,916 --> 01:18:49,375 Dnă Pat, pot să vorbesc cu Adaora? 1497 01:18:51,166 --> 01:18:52,000 Vă rog? 1498 01:19:00,791 --> 01:19:01,750 Bună dimineața! 1499 01:19:12,708 --> 01:19:14,166 Ești bine, iubito? 1500 01:19:15,875 --> 01:19:16,708 Ascultă. 1501 01:19:17,833 --> 01:19:19,708 Știu că ești supărată, bine? 1502 01:19:19,791 --> 01:19:23,000 Și înțeleg, dar trebuie să vorbim. 1503 01:19:23,083 --> 01:19:25,833 Cu tot ce se petrece, nu vom apuca. 1504 01:19:25,916 --> 01:19:27,375 - Să fim doar noi. - Și? 1505 01:19:29,458 --> 01:19:30,291 Și… 1506 01:19:31,916 --> 01:19:34,333 Mă gândeam, ce-ar fi să plecăm? 1507 01:19:35,125 --> 01:19:36,291 Undeva departe. 1508 01:19:36,791 --> 01:19:37,958 Cum ar fi în Dubai. 1509 01:19:39,833 --> 01:19:41,208 E vorba de Famzy? 1510 01:19:42,500 --> 01:19:43,833 Da și nu. 1511 01:19:45,250 --> 01:19:47,375 E vorba de tot. E vorba de noi. 1512 01:19:47,458 --> 01:19:49,166 - Avem nevoie de asta. - Nu. 1513 01:19:49,250 --> 01:19:50,625 - Nu? - Nu. 1514 01:19:51,125 --> 01:19:54,708 Și în alt loc, tot faimă râvnești, mai mult ca pe mine. 1515 01:19:55,583 --> 01:19:56,416 Iubito, haide! 1516 01:19:57,083 --> 01:19:57,958 Iubito? 1517 01:20:17,833 --> 01:20:18,791 Bună! 1518 01:20:19,916 --> 01:20:20,958 Doar bună? 1519 01:20:54,708 --> 01:20:55,958 Cu ce te pot ajuta? 1520 01:21:13,416 --> 01:21:15,083 Cum ziceți voi, cele tinere? 1521 01:21:16,666 --> 01:21:18,125 Bărbații sunt porci. 1522 01:21:20,875 --> 01:21:23,083 Sunt idioți. 1523 01:21:26,125 --> 01:21:28,375 Dar depinde de noi să-i învățăm. 1524 01:21:33,875 --> 01:21:35,375 Nu-mi place ce a făcut. 1525 01:21:37,958 --> 01:21:40,208 Dar am văzut cum te privește. 1526 01:21:41,166 --> 01:21:42,541 E dragoste. 1527 01:21:47,333 --> 01:21:48,708 Nu o privi cu ușurință. 1528 01:21:49,958 --> 01:21:51,333 N-o arunca. 1529 01:21:53,666 --> 01:21:57,166 Când ai o șansă la fericire, 1530 01:21:57,666 --> 01:21:59,791 prinde-o cu ambele mâini. 1531 01:22:00,958 --> 01:22:01,916 Nu-i da drumul! 1532 01:22:07,250 --> 01:22:08,416 Atât aveam de zis. 1533 01:22:15,041 --> 01:22:15,875 Aici e? 1534 01:22:15,958 --> 01:22:17,041 Nu sunt sigur. 1535 01:22:17,125 --> 01:22:19,166 - Asta e adresa? - Da. 1536 01:22:19,250 --> 01:22:20,583 - Bună! - Bună! 1537 01:22:21,750 --> 01:22:23,583 Famzy a cerut să ne întâlnim aici. 1538 01:22:23,666 --> 01:22:25,375 - Am ajuns unde trebuie? - Famzy? 1539 01:22:25,458 --> 01:22:26,750 - Da, Famzy. - Famzy. 1540 01:22:26,833 --> 01:22:29,458 - Ei sunt oamenii mei. - Cum merge? 1541 01:22:29,541 --> 01:22:30,416 Sandra! 1542 01:22:31,625 --> 01:22:34,083 - Ce cauți aici? - Iubitule! 1543 01:22:34,166 --> 01:22:35,666 E greu cu oamenii ăștia. 1544 01:22:35,750 --> 01:22:37,458 - Intrați! - Mulțumim. 1545 01:22:38,833 --> 01:22:42,041 - Ce faci? Sunt Dammy. - Efe! Emeka! 1546 01:22:43,625 --> 01:22:44,458 Doamne! 1547 01:22:44,541 --> 01:22:47,500 El e. E o legendă. Băieți, faceți o poză! 1548 01:22:47,583 --> 01:22:49,125 Stai! Dammy Baggio. 1549 01:22:49,208 --> 01:22:51,666 Am spus-o! 1550 01:22:51,750 --> 01:22:53,541 Îl știu pe Dammy Baggio! 1551 01:22:53,625 --> 01:22:55,375 Joacă la Royal Manchester! 1552 01:22:55,458 --> 01:22:57,750 Dammy! E talentat, îți spun. 1553 01:23:07,750 --> 01:23:08,708 Frate, nu poți… 1554 01:23:10,333 --> 01:23:11,833 Cum e posibil? 1555 01:23:13,833 --> 01:23:15,666 Bine. Lasă-mă o clipă! 1556 01:23:15,750 --> 01:23:17,000 Te sun înapoi. 1557 01:23:17,500 --> 01:23:19,250 Famzy, trebuie să vorbim. 1558 01:23:19,750 --> 01:23:20,583 Famz. 1559 01:23:22,625 --> 01:23:24,458 - Ce e? - Trebuie să vorbim. 1560 01:23:24,958 --> 01:23:26,208 Ce se întâmplă? 1561 01:23:28,083 --> 01:23:30,916 Cine te-a pus să vii aici, probabil glumea. 1562 01:23:31,708 --> 01:23:34,791 Nu e niciun investitor, nicio fabrică de vedete. 1563 01:23:35,291 --> 01:23:38,291 Cum adică nu? L-am cunoscut pe Killer Bee. 1564 01:23:38,375 --> 01:23:41,208 Mi-a spus că l-a cunoscut. Așa a devenit faimos. 1565 01:23:41,291 --> 01:23:43,333 Ce tot spui? 1566 01:23:43,916 --> 01:23:47,708 Nu face banii din muzică, ci pentru că e un escroc. 1567 01:23:48,291 --> 01:23:49,708 Practic, deci… 1568 01:23:49,791 --> 01:23:52,125 Nu există șeic, nu există investitor… 1569 01:23:52,208 --> 01:23:53,958 Nu știu ce facem aici. 1570 01:23:54,041 --> 01:23:57,458 Nu se poate, pentru că Omar îl cunoaște. 1571 01:23:57,541 --> 01:23:58,375 Omar… 1572 01:23:59,208 --> 01:24:00,250 Da. 1573 01:24:00,333 --> 01:24:03,666 Omar ne va duce la tip. Așa a spus. Îl cunoaște. 1574 01:24:03,750 --> 01:24:06,708 Omar pare un tip de treabă, dar probabil a mințit. 1575 01:24:06,791 --> 01:24:08,125 Îți zic, nu e niciun… 1576 01:24:08,791 --> 01:24:10,583 Killer Bee e un șarlatan. 1577 01:24:10,666 --> 01:24:13,333 Din asta trăiește, nu din muzică. 1578 01:24:13,416 --> 01:24:15,916 Cred că e un escroc. 1579 01:24:18,208 --> 01:24:19,250 Famz? 1580 01:24:20,083 --> 01:24:21,458 - Famz! - Ce este? 1581 01:24:22,291 --> 01:24:23,458 Se pare… 1582 01:24:23,541 --> 01:24:25,208 - Haide! - Omar! 1583 01:24:26,166 --> 01:24:28,083 - Mă mințea. - Famzy. 1584 01:24:28,166 --> 01:24:30,666 - Despre ce? - Omar, de ce zice fratele meu 1585 01:24:30,750 --> 01:24:32,708 că nu există investitor? 1586 01:24:32,791 --> 01:24:34,750 - Așa e? - Glumești? 1587 01:24:35,750 --> 01:24:36,625 De fapt… 1588 01:24:37,541 --> 01:24:38,375 Pot să explic. 1589 01:24:39,125 --> 01:24:40,833 La naiba, omule! 1590 01:24:41,875 --> 01:24:44,166 - Hei, Famzy! - Îmi pare rău. 1591 01:24:44,250 --> 01:24:46,750 Eram disperat. Nu știam ce să-ți spun. 1592 01:24:46,833 --> 01:24:48,000 Sunt nigerian. 1593 01:24:48,083 --> 01:24:50,333 Știi ce? Du-te! Hai! 1594 01:24:50,416 --> 01:24:52,791 - Fac parte din familie. - Ce familie? 1595 01:24:52,875 --> 01:24:55,250 Când te gândești că-mi plăceai! 1596 01:24:55,333 --> 01:24:57,291 - Pleacă! - Mi-a distrus viața. 1597 01:24:57,375 --> 01:24:58,791 - Pleacă! - Ce mă fac? 1598 01:24:59,375 --> 01:25:01,333 Calmează-te! Ne descurcăm noi. 1599 01:25:01,416 --> 01:25:03,208 - Nu, am să… - Nu! 1600 01:25:03,291 --> 01:25:05,000 - Hei! - Ce zice? 1601 01:25:05,083 --> 01:25:06,208 Ce zice? 1602 01:25:08,166 --> 01:25:11,291 Sisi, știi cât timp și efort am investit în călătorie. 1603 01:25:11,375 --> 01:25:13,375 - Știu. - Știi că am făcut asta? 1604 01:25:14,208 --> 01:25:15,666 Nu mai suport. 1605 01:25:16,208 --> 01:25:17,041 Oameni buni! 1606 01:25:17,916 --> 01:25:19,583 Pe bune! Am o idee. 1607 01:25:19,666 --> 01:25:21,625 - Taci! - Ți-am spus să pleci. 1608 01:25:21,708 --> 01:25:24,250 Am o idee. Credeți-mă! 1609 01:25:24,333 --> 01:25:26,500 Stai să văd! 1610 01:25:26,583 --> 01:25:28,458 Știu un tip de la club. 1611 01:25:28,541 --> 01:25:31,125 - Îi poate da o șansă lui Famzy. - Nu-mi rosti numele! 1612 01:25:31,208 --> 01:25:32,208 Famzy, calmează-te! 1613 01:25:32,291 --> 01:25:33,708 E un început. 1614 01:25:33,791 --> 01:25:34,708 Oameni buni! 1615 01:25:35,208 --> 01:25:36,166 Ar putea merge. 1616 01:25:40,041 --> 01:25:41,083 Ia să văd! 1617 01:25:42,208 --> 01:25:43,208 Spectacol de talente? 1618 01:25:43,291 --> 01:25:45,208 Famzy, este cu acces liber! 1619 01:25:46,375 --> 01:25:47,625 Și suntem în Dubai. 1620 01:25:48,416 --> 01:25:50,708 Un nou public. Ar trebui să o faci. 1621 01:25:50,791 --> 01:25:51,791 - Liber? - E bine. 1622 01:25:51,875 --> 01:25:53,750 Să merg la un spectacol de talente? 1623 01:25:53,833 --> 01:25:55,916 - Da. - La liber? 1624 01:25:56,541 --> 01:25:59,625 Sunt artist în toată regula. Nu cânt la liber! 1625 01:26:00,125 --> 01:26:02,208 Famz, calmează-te! Ne vom descurca. 1626 01:26:06,958 --> 01:26:07,916 Da! 1627 01:26:08,000 --> 01:26:10,291 Văd că vă distrați! 1628 01:26:11,458 --> 01:26:12,291 - Soră! - Da. 1629 01:26:12,375 --> 01:26:15,208 - Ziceai că… - Și nu ai putut refuza. 1630 01:26:16,791 --> 01:26:19,000 Îmi pare rău. El m-a preferat și… 1631 01:26:19,958 --> 01:26:21,166 Îmi pare rău. 1632 01:26:21,250 --> 01:26:22,833 Îți pare rău că te-am prins! 1633 01:26:22,916 --> 01:26:25,583 Nu suporți să mă vezi că am ceva. 1634 01:26:25,666 --> 01:26:27,625 Orice, al meu. 1635 01:26:27,708 --> 01:26:29,333 Lasă-mă să spun adevărul! 1636 01:26:29,416 --> 01:26:31,583 Eram furioasă. Puțin geloasă. 1637 01:26:31,666 --> 01:26:33,166 Doamnelor! 1638 01:26:33,666 --> 01:26:35,708 Vă ajung amândurora. 1639 01:26:36,208 --> 01:26:38,666 Sonny are destulă dragoste să ofere. 1640 01:26:38,750 --> 01:26:39,625 Poftim? 1641 01:26:40,666 --> 01:26:42,041 Surorile ar trebui să împartă. 1642 01:26:42,125 --> 01:26:43,375 Să împartă? 1643 01:26:43,458 --> 01:26:47,333 În plus, poligamia face parte din cultura noastră, deci… 1644 01:26:47,416 --> 01:26:49,541 - Vrei să fii cu amândouă? - Absolut. 1645 01:26:49,625 --> 01:26:50,666 Bine. 1646 01:26:51,416 --> 01:26:53,416 Ești foarte… 1647 01:26:53,500 --> 01:26:55,125 Prostule! Ce cap mare ai! 1648 01:26:55,208 --> 01:26:57,250 - Nucă de cocos răscoaptă! - Cap de țap! 1649 01:26:57,333 --> 01:26:58,166 Idiotule! 1650 01:26:59,750 --> 01:27:02,708 Am vrut să înființez un departament de divertisment 1651 01:27:02,791 --> 01:27:04,500 la Beecroft Industries, 1652 01:27:05,958 --> 01:27:07,666 dar nu știu ce era cu Laila. 1653 01:27:07,750 --> 01:27:09,625 Nici nu-i plăcea ideea. 1654 01:27:11,916 --> 01:27:13,375 - Frustrant. - Asta vrei? 1655 01:27:13,458 --> 01:27:16,291 Da. Planificasem totul. 1656 01:27:20,125 --> 01:27:21,125 Bine, uite ce e. 1657 01:27:21,625 --> 01:27:23,250 Trebuie să fiu sincer. 1658 01:27:24,458 --> 01:27:25,458 Accidentarea mea. 1659 01:27:26,875 --> 01:27:28,625 E mai gravă decât se știe. 1660 01:27:29,416 --> 01:27:31,791 S-ar putea să nu am o carieră după asta. 1661 01:27:35,625 --> 01:27:37,750 M-a făcut să mă gândesc la viitor. 1662 01:27:37,833 --> 01:27:39,291 La viața de după fotbal. 1663 01:27:41,208 --> 01:27:43,625 Poate mă apuc de impresariat sportiv. 1664 01:27:46,375 --> 01:27:48,291 Impresariat sportiv? Știi… 1665 01:27:48,791 --> 01:27:50,083 Sport și divertisment. 1666 01:27:50,166 --> 01:27:53,458 Ar merge bine împreună. 1667 01:27:55,000 --> 01:27:58,125 Ar fi o combinație frumoasă. 1668 01:27:58,208 --> 01:27:59,958 - Ce? Noi doi? - Da. 1669 01:28:00,041 --> 01:28:01,666 - La Beecroft? - Da. 1670 01:28:02,166 --> 01:28:04,833 Nu știu cum o vom ocoli pe Laila. 1671 01:28:04,916 --> 01:28:06,583 E singurul obstacol acum. 1672 01:28:07,083 --> 01:28:08,708 E un mare obstacol. 1673 01:28:10,541 --> 01:28:11,500 Știi ce? 1674 01:28:12,500 --> 01:28:13,500 Lasă-mă pe mine. 1675 01:28:13,583 --> 01:28:14,541 Da? 1676 01:28:15,041 --> 01:28:15,875 Da. 1677 01:28:16,375 --> 01:28:19,875 Dacă am putut juca la Royal FC, mă descurc și cu Laila. 1678 01:28:21,500 --> 01:28:23,000 Corect. 1679 01:28:24,000 --> 01:28:25,833 Nu-ți face griji! O să reușesc. 1680 01:28:25,916 --> 01:28:27,583 - Da? - Îți voi împlini visurile. 1681 01:28:27,666 --> 01:28:29,666 Am încredere în tine, frate. 1682 01:28:30,333 --> 01:28:31,541 Vino încoace! 1683 01:28:32,041 --> 01:28:33,125 Mulțumesc. 1684 01:28:35,333 --> 01:28:36,250 Mulțumesc! 1685 01:28:37,333 --> 01:28:38,500 - Mulțumesc. - Bună! 1686 01:28:39,291 --> 01:28:40,291 Un moment. 1687 01:28:43,750 --> 01:28:47,458 Când am zis că poți cheltui ce-i pe card, nu ziceam… 1688 01:28:47,541 --> 01:28:50,041 Glumesc. Sper că v-ați distrat. 1689 01:28:52,541 --> 01:28:53,541 Vino încoace! 1690 01:28:53,625 --> 01:28:55,666 Lasă-mă să-ți țin asta, te rog! 1691 01:28:57,416 --> 01:28:58,916 Ascultă, iubito! 1692 01:29:00,541 --> 01:29:01,458 Îmi pare rău. 1693 01:29:01,958 --> 01:29:04,000 Am spus-o de câteva ori, dar… 1694 01:29:05,541 --> 01:29:06,708 Chiar îmi pare rău. 1695 01:29:08,958 --> 01:29:10,083 Poți să mă ierți? 1696 01:29:11,875 --> 01:29:12,791 Mai vedem. 1697 01:29:14,000 --> 01:29:16,458 Stai. Ce? 1698 01:29:16,541 --> 01:29:17,583 Cum? 1699 01:29:19,000 --> 01:29:21,750 Dacă tot ai haine noi, 1700 01:29:22,250 --> 01:29:23,375 mă gândeam 1701 01:29:24,583 --> 01:29:26,291 că poate te îmbraci cu una 1702 01:29:27,000 --> 01:29:28,833 și te scot într-un loc special. 1703 01:29:29,416 --> 01:29:31,125 Să-mi cer scuze cum trebuie. 1704 01:29:33,750 --> 01:29:34,791 Ce zici? 1705 01:29:42,375 --> 01:29:43,875 Chiar mă iubești? 1706 01:29:47,666 --> 01:29:48,625 Sincer, eu… 1707 01:29:49,625 --> 01:29:52,291 N-am înțeles ideea de iubire adevărată. 1708 01:29:52,791 --> 01:29:55,333 Nu credeam că o voi găsi. 1709 01:29:56,833 --> 01:29:57,833 Însă… 1710 01:29:58,958 --> 01:30:00,291 Cum să zic? 1711 01:30:00,375 --> 01:30:02,083 Ce simt când sunt cu tine 1712 01:30:03,041 --> 01:30:06,666 e mai bine decât cel mai tare gol al carierei mele. 1713 01:30:08,041 --> 01:30:09,083 Contează? 1714 01:30:10,958 --> 01:30:11,791 Pe aproape. 1715 01:30:12,625 --> 01:30:13,458 Da? 1716 01:30:18,708 --> 01:30:20,875 În cazul ăsta, vrei… 1717 01:30:23,458 --> 01:30:25,333 din nou… 1718 01:30:26,125 --> 01:30:27,291 să fii soția mea? 1719 01:30:29,541 --> 01:30:30,416 Da. 1720 01:30:30,916 --> 01:30:32,333 - Da? - Da. 1721 01:30:34,041 --> 01:30:35,750 Cred că îți aparține, atunci. 1722 01:30:40,208 --> 01:30:41,583 Unde e al doilea inel? 1723 01:30:42,875 --> 01:30:43,708 Unde e? 1724 01:30:44,250 --> 01:30:46,083 Te iubesc. 1725 01:30:51,833 --> 01:30:52,875 Te iubesc! 1726 01:30:52,958 --> 01:30:54,000 Și eu te iubesc. 1727 01:31:14,875 --> 01:31:16,125 Cu ce te pot ajuta? 1728 01:31:16,625 --> 01:31:19,083 Am ceva pentru tine. 1729 01:31:22,291 --> 01:31:23,166 Poftim! 1730 01:31:27,791 --> 01:31:30,083 Tăticu' îl purta mereu cu el. 1731 01:31:31,083 --> 01:31:32,250 Când trăia. 1732 01:32:09,208 --> 01:32:11,708 Îmi aruncați băuturi în față 1733 01:32:11,791 --> 01:32:14,458 și apoi veniți aici de parcă nu e nimic? 1734 01:32:16,333 --> 01:32:17,875 Ne pare rău. 1735 01:32:19,333 --> 01:32:21,833 Ne dăm seama că nu ne descurcăm fără tine. 1736 01:32:22,416 --> 01:32:23,583 Da. 1737 01:32:24,083 --> 01:32:26,125 Ascultă, te vrem. 1738 01:32:26,625 --> 01:32:28,625 Putem împărți. Suntem surori, da? 1739 01:32:31,291 --> 01:32:34,458 Bine. Hai! Patul meu e destul de mare pentru noi toți. 1740 01:32:35,125 --> 01:32:37,541 Se aplică termenii și condițiile. 1741 01:32:41,958 --> 01:32:43,000 Da. 1742 01:32:43,083 --> 01:32:46,041 Trebuie să pui inele pe degetul ăsta, 1743 01:32:46,125 --> 01:32:48,083 înainte să intrăm în camera aia, 1744 01:32:48,666 --> 01:32:49,791 pentru orice. 1745 01:32:52,541 --> 01:32:55,125 Bine. Aș comanda inelele chiar acum. 1746 01:32:55,208 --> 01:32:57,375 Două bilete la clasa întâi în Dubai. 1747 01:32:58,583 --> 01:32:59,500 Două Jaguar. 1748 01:33:00,250 --> 01:33:03,916 Două case cu peluze bine îngrijite. 1749 01:33:08,750 --> 01:33:10,000 - Bine. - Da! 1750 01:33:21,333 --> 01:33:23,250 - Bună, Remi! - Bună, Dammy! 1751 01:33:23,333 --> 01:33:25,666 Bună, am nevoie de ajutorul tău. 1752 01:33:25,750 --> 01:33:27,666 Vreau să citesc despre Laila. 1753 01:33:30,333 --> 01:33:31,333 Să vorbesc cu ea. 1754 01:33:32,166 --> 01:33:34,708 Îți pot oferi sfaturi juridice. 1755 01:33:34,791 --> 01:33:37,291 Dar nu cred că de asta ai nevoie. 1756 01:33:37,875 --> 01:33:42,666 - Cum adică? - Asta a depășit bursa și contractele. 1757 01:33:42,750 --> 01:33:45,916 De ce nu discuți cu ea, ca de la frate la soră? 1758 01:33:47,125 --> 01:33:48,125 Cine știe? 1759 01:34:02,416 --> 01:34:04,166 Am maxim cinci minute. 1760 01:34:04,250 --> 01:34:05,375 Ce vrei? 1761 01:34:08,125 --> 01:34:09,375 Ce vrem toți. 1762 01:34:10,625 --> 01:34:11,875 Un loc pe lume. 1763 01:34:12,583 --> 01:34:13,500 Un viitor. 1764 01:34:14,833 --> 01:34:16,875 - O familie. - Am primele două. 1765 01:34:17,583 --> 01:34:20,250 - Deci mă descurc. - Nu… 1766 01:34:20,333 --> 01:34:23,125 - Nu cred. - Poftim? 1767 01:34:23,208 --> 01:34:26,458 Uite, noi doi venim din același loc. 1768 01:34:26,958 --> 01:34:30,041 Nici eu nu l-am cunoscut pe Tăticu', cam toată viața. 1769 01:34:30,125 --> 01:34:31,500 Aproape am făcut-o, 1770 01:34:31,583 --> 01:34:34,208 dar a murit înainte să am o șansă. 1771 01:34:37,041 --> 01:34:39,750 Toată lumea îl cunoaște pe tatăl nostru. 1772 01:34:40,500 --> 01:34:41,708 Și-a făcut mendrele. 1773 01:34:41,791 --> 01:34:43,833 Nu a fost cel mai fidel om… 1774 01:34:43,916 --> 01:34:46,125 La urma urmei, avea o inimă bună. 1775 01:34:46,208 --> 01:34:48,000 Toți sunt de acord cu asta. 1776 01:34:50,333 --> 01:34:54,083 Nu a fost prezent, dar a făcut ce a putut pentru mine și mama 1777 01:34:54,166 --> 01:34:55,541 și din ce pot vedea, 1778 01:34:56,333 --> 01:34:58,666 - și pentru tine. - Dammy. 1779 01:35:01,375 --> 01:35:04,000 Banii din când în când nu țin loc de tată. 1780 01:35:05,208 --> 01:35:07,333 Nici de familie. 1781 01:35:07,416 --> 01:35:09,500 Avem toți sufletul tatălui nostru. 1782 01:35:11,083 --> 01:35:13,375 Nu poți respinge oamenii la nesfârșit. 1783 01:35:16,125 --> 01:35:17,375 Ceea ce zic e… 1784 01:35:18,625 --> 01:35:20,875 Ce-ar fi să lăsăm trecutul în urmă? 1785 01:35:21,833 --> 01:35:25,125 Bine? Să construim ceva real împreună. 1786 01:35:25,625 --> 01:35:27,208 Un viitor pentru noi toți. 1787 01:35:28,791 --> 01:35:30,458 La ce te-ai gândit? 1788 01:35:30,958 --> 01:35:33,416 Ce zici de 20 de milioane de dolari? 1789 01:35:34,583 --> 01:35:36,458 Douăzeci de milioane pentru ce? 1790 01:35:46,583 --> 01:35:47,875 Ce se întâmplă? 1791 01:35:48,625 --> 01:35:51,583 Nu știu ce să zic. Nu știu, dragă! 1792 01:35:52,083 --> 01:35:54,000 Am ajuns deja aici. 1793 01:35:54,083 --> 01:35:55,083 Fă-i praf! 1794 01:35:55,166 --> 01:35:57,291 E un spectacol de talente. 1795 01:35:57,375 --> 01:36:00,333 Toată lumea știe că sunt talentat. Ce caut aici? 1796 01:36:00,416 --> 01:36:04,208 Știu. Dar suntem în Dubai. E un public nou. 1797 01:36:04,291 --> 01:36:07,083 Arată-le ce poți și fă-i praf! 1798 01:36:07,166 --> 01:36:08,750 - Te rog, dragă! - Hei! 1799 01:36:10,208 --> 01:36:11,500 Uită-te la mine! 1800 01:36:11,583 --> 01:36:14,458 Ești Famzy cel bogat. 1801 01:36:14,541 --> 01:36:16,583 Du-te acolo și fă-i praf! 1802 01:36:23,625 --> 01:36:26,083 Famzy cel bogat! 1803 01:36:28,625 --> 01:36:31,208 DJ, piesa unu. Bagă mare! 1804 01:36:32,250 --> 01:36:34,625 Când spun Famzy, voi ziceți bani. 1805 01:36:34,708 --> 01:36:36,666 - Famzy! - Bani! 1806 01:36:36,750 --> 01:36:39,625 Când spun Famzy, voi ziceți bani. 1807 01:36:39,708 --> 01:36:40,750 - Famzy! - Bani! 1808 01:36:49,083 --> 01:36:50,916 Faceți gălăgie! 1809 01:36:53,041 --> 01:36:55,375 Salutări iubitei mele, Sandra! 1810 01:36:55,458 --> 01:36:57,458 Prietenului meu cel mai bun, Omar! 1811 01:36:59,125 --> 01:37:00,041 Ce faceți? 1812 01:37:00,125 --> 01:37:03,583 Oriunde mă duc, toată lumea știe 1813 01:37:03,666 --> 01:37:05,041 Că sunt Famzy cel bogat 1814 01:37:05,125 --> 01:37:06,500 Famzy cel bogat 1815 01:37:06,583 --> 01:37:10,041 Iubita ta vrea să mă salute Pentru că-s Famzy cel bogat 1816 01:37:10,125 --> 01:37:11,208 Famzy cel bogat 1817 01:37:11,291 --> 01:37:13,000 De supărare v-am răpus 1818 01:37:13,583 --> 01:37:15,541 Aș vrea tata să nu se fi dus 1819 01:37:16,458 --> 01:37:19,916 Dar tot vii să vorbești cu mine Pentru că-s Famzy cel bogat 1820 01:37:20,000 --> 01:37:21,625 Famzy cel bogat 1821 01:37:21,708 --> 01:37:23,708 Am atitudine de stradă 1822 01:37:23,791 --> 01:37:26,000 Îmi vor pozele la Luvru 1823 01:37:26,083 --> 01:37:28,208 Dar sunt tot mai bogat decât tine 1824 01:37:28,791 --> 01:37:30,791 Iubitei tale îi place muzica mea 1825 01:37:31,333 --> 01:37:33,208 Sare după iubire 1826 01:37:33,708 --> 01:37:35,458 Sare după iubire 1827 01:37:36,250 --> 01:37:38,750 Nu trebuie să sar, fiindcă sunt în formă 1828 01:37:39,875 --> 01:37:40,833 Hei! 1829 01:37:40,916 --> 01:37:42,375 Mai bine las-o baltă 1830 01:37:43,375 --> 01:37:44,833 Mai bagă o salată 1831 01:37:44,916 --> 01:37:47,125 Fără pui, doar salată 1832 01:37:55,708 --> 01:37:57,875 Mulțumesc mult. Vă iubesc! 1833 01:38:03,750 --> 01:38:06,125 - De ce râd toți? - De tine. 1834 01:38:06,791 --> 01:38:08,625 Ai vorbit cu Laila? 1835 01:38:08,708 --> 01:38:10,500 - Da, frate. - Da? 1836 01:38:11,000 --> 01:38:12,833 Vom vedea. Bine? Mă ocup eu. 1837 01:38:12,916 --> 01:38:14,166 Bine. Stați, băieți! 1838 01:38:15,166 --> 01:38:16,166 Ce urmează? 1839 01:38:17,250 --> 01:38:18,291 Am o idee. 1840 01:38:18,833 --> 01:38:20,500 Să filmăm un videoclip. 1841 01:38:20,583 --> 01:38:22,041 - Mă bag. - Te bagi, nu? 1842 01:38:22,125 --> 01:38:24,041 Va fi super tare, omule! 1843 01:38:24,125 --> 01:38:26,500 Gândește-te! Are o piesă fantastică. 1844 01:38:27,208 --> 01:38:29,791 Nu există piesă fără clip. 1845 01:38:29,875 --> 01:38:31,250 - Clip. - Videoclip. 1846 01:38:31,333 --> 01:38:33,333 - Are dreptate. - Sunt de acord. 1847 01:38:33,416 --> 01:38:34,375 Stai! 1848 01:38:34,458 --> 01:38:37,750 Deci facem un videoclip tare. 1849 01:38:37,833 --> 01:38:39,000 - Mă bag. - Bine. 1850 01:38:39,083 --> 01:38:41,208 Stai. Ne trebuie trupă. 1851 01:38:41,291 --> 01:38:42,458 Dragă! 1852 01:38:42,541 --> 01:38:44,208 - Iată-ne. - Cum? 1853 01:38:44,291 --> 01:38:45,833 - Noi? - Da? Noi? 1854 01:38:46,333 --> 01:38:48,500 Vă rezolv eu cu locația. 1855 01:38:49,000 --> 01:38:51,333 Suntem în Dubai. Rezolv eu! 1856 01:39:09,708 --> 01:39:10,541 Alo! 1857 01:39:10,625 --> 01:39:12,041 Ce spui? 1858 01:39:12,125 --> 01:39:14,500 Famzy e prezent, pricepi? 1859 01:39:14,583 --> 01:39:18,333 Ține-te bine, mămică! Ține-te bine, iubito, Sandra B! 1860 01:39:18,416 --> 01:39:22,083 Ține-te bine, Tăticu' Fie-ți țărâna ușoară, etc, pricepi? 1861 01:39:22,166 --> 01:39:24,041 Spectacolul continuă, pricepi? 1862 01:39:25,166 --> 01:39:26,250 Hei! 1863 01:39:27,041 --> 01:39:28,750 Oriunde mă duc 1864 01:39:28,833 --> 01:39:31,250 Toată lumea știe că sunt Famzy cel bogat 1865 01:39:31,333 --> 01:39:32,708 Famzy cel bogat 1866 01:39:32,791 --> 01:39:36,208 Fetele încearcă să mă salute Pentru că-s Famzy cel bogat 1867 01:39:36,291 --> 01:39:37,291 Famzy cel bogat 1868 01:39:37,375 --> 01:39:38,958 De supărare v-am răpus 1869 01:39:39,541 --> 01:39:41,500 Aș vrea tata să nu se fi dus 1870 01:39:42,708 --> 01:39:46,000 Veniți să vorbiți cu mine Pentru că-s Famzy cel bogat 1871 01:39:46,083 --> 01:39:47,333 Famzy cel bogat 1872 01:39:47,416 --> 01:39:49,416 Am atitudine de stradă 1873 01:39:49,500 --> 01:39:52,166 Îmi vor pozele la Luvru 1874 01:39:52,250 --> 01:39:54,583 Dar sunt tot mai bogat decât tine 1875 01:39:54,666 --> 01:39:57,000 Iubitei tale îi place muzica mea 1876 01:39:57,083 --> 01:39:58,666 Sare după iubire 1877 01:39:59,333 --> 01:40:01,666 Sare după iubire 1878 01:40:02,166 --> 01:40:04,291 Nu trebuie să sar, sunt în formă. 1879 01:40:07,333 --> 01:40:08,833 Hai, las-o baltă 1880 01:40:09,333 --> 01:40:10,833 Mai bagă o salată 1881 01:40:10,916 --> 01:40:13,416 Fără pui, doar salată 1882 01:40:13,500 --> 01:40:15,416 Și eu nu fac balet 1883 01:40:15,916 --> 01:40:17,083 Adu ritmul înapoi 1884 01:40:17,166 --> 01:40:20,833 Oriunde mă duc, se știe Că sunt Famzy cel bogat 1885 01:40:21,791 --> 01:40:25,666 Fetele vor să mă salute Pentru că-s Famzy cel bogat 1886 01:40:36,125 --> 01:40:38,500 A fost tare. Apreciez. 1887 01:40:38,583 --> 01:40:40,958 Îmi pare rău că n-a mers. 1888 01:40:41,041 --> 01:40:43,375 Știi ce? Mă bucur că te-am cunoscut. 1889 01:40:43,458 --> 01:40:45,250 - E în regulă. - Mulțumesc! 1890 01:40:45,333 --> 01:40:47,625 - Ținem legătura. - Desigur. 1891 01:40:47,708 --> 01:40:48,708 Pa, băieți! 1892 01:40:49,208 --> 01:40:50,541 Aveți grijă! 1893 01:40:58,000 --> 01:40:59,208 Ai fost distractiv. 1894 01:41:00,208 --> 01:41:02,291 S-ar putea să-mi fie dor de tine. 1895 01:41:02,375 --> 01:41:04,583 Mie sigur îmi va fi. 1896 01:41:06,458 --> 01:41:07,791 Mi-e deja dor de tine. 1897 01:41:23,125 --> 01:41:24,833 O să-mi fie dor de tine 1898 01:41:25,958 --> 01:41:28,833 Tare dor îmi va fi de tine 1899 01:41:29,708 --> 01:41:31,583 O să-mi fie dor de tine… 1900 01:41:31,666 --> 01:41:32,583 Pa! 1901 01:41:40,958 --> 01:41:41,875 Vrei un taxi? 1902 01:41:42,416 --> 01:41:43,250 Vrei un taxi? 1903 01:41:44,666 --> 01:41:47,333 CÂTEVA SĂPTĂMÂNI MAI TÂRZIU… 1904 01:42:26,791 --> 01:42:28,708 Mulțumesc, doamnelor și domnilor! 1905 01:42:28,791 --> 01:42:31,291 Mulțumesc că ați venit! Mulțumesc. 1906 01:42:31,375 --> 01:42:33,583 Distinse doamne și domni! 1907 01:42:35,541 --> 01:42:39,416 Ce naiba caută aici? 1908 01:42:40,416 --> 01:42:41,666 Am invitat-o eu. 1909 01:42:53,041 --> 01:42:55,041 Ar trebui să-și ceară scuze. 1910 01:42:56,083 --> 01:42:57,583 Ascultați! 1911 01:42:58,625 --> 01:42:59,791 E ruda mea. 1912 01:43:00,375 --> 01:43:01,500 Ruda cui? 1913 01:43:03,583 --> 01:43:08,333 Vă spun câte ceva și apoi vă las să vă chercheliți. 1914 01:43:10,125 --> 01:43:13,250 Pentru mult timp, am crezut că fotbalul e tot ce am. 1915 01:43:14,291 --> 01:43:15,958 Credeam că fotbalul e viața mea. 1916 01:43:16,458 --> 01:43:19,250 Mi-a luat o vreme, dar mi-am dat seama. 1917 01:43:21,250 --> 01:43:23,375 Viața mea stă chiar acolo. 1918 01:43:26,291 --> 01:43:27,541 Acolo unde ești. 1919 01:43:29,375 --> 01:43:30,416 Da. 1920 01:43:30,500 --> 01:43:33,291 Și cred că am petrecut mult timp departe de ea… 1921 01:43:34,041 --> 01:43:35,416 Mulțumesc că ați venit! 1922 01:43:36,833 --> 01:43:38,166 Mulțumesc că ai venit! 1923 01:43:47,166 --> 01:43:48,583 Bună, tuturor! 1924 01:43:50,375 --> 01:43:51,916 Arătați minunat. 1925 01:43:53,708 --> 01:43:56,583 Aș vrea să profit de această ocazie 1926 01:43:56,666 --> 01:43:58,000 să anunț lansarea 1927 01:43:58,083 --> 01:44:01,916 departamentului de management sportiv și de divertisment 1928 01:44:02,000 --> 01:44:04,041 al Beecroft Industries. 1929 01:44:09,250 --> 01:44:12,500 Condus de Dammy Baggio. 1930 01:44:12,583 --> 01:44:13,875 Da! 1931 01:44:13,958 --> 01:44:15,916 Și Famzy! 1932 01:44:17,541 --> 01:44:19,416 - Da! - Famzy! 1933 01:44:25,000 --> 01:44:29,250 Asta e pentru succes, fericire și familie. 1934 01:44:29,333 --> 01:44:30,708 Da! Mulțumesc! 1935 01:44:34,916 --> 01:44:37,083 Să petrecem! 1936 01:44:53,833 --> 01:44:55,333 Bine, ce veți spune? 1937 01:44:56,833 --> 01:44:58,500 Famzy cel bogat! 1938 01:45:00,375 --> 01:45:02,375 - Vă simțiți bine, da? - Da! 1939 01:45:02,458 --> 01:45:04,583 - Sunteți tari, da? - Da! 1940 01:45:04,666 --> 01:45:07,458 Nu-s obișnuit cu hainele astea. Pricepeți? 1941 01:45:08,916 --> 01:45:10,041 Dar am făcut-o. 1942 01:45:10,125 --> 01:45:11,833 Fratele meu se însoară. 1943 01:45:12,416 --> 01:45:14,833 Mă bucur să mă aflu aici. 1944 01:45:15,333 --> 01:45:18,416 Adaora mi-e ca o soră. 1945 01:45:19,708 --> 01:45:23,500 Faceți gălăgie pentru noul nostru cuplu! 1946 01:45:26,416 --> 01:45:28,250 Voi profita de ocazie 1947 01:45:29,166 --> 01:45:32,541 ca să-i mulțumesc cuiva care mi-e ca un frate. 1948 01:45:33,041 --> 01:45:35,083 Strigați pentru fratele meu, Omar! 1949 01:45:35,166 --> 01:45:37,083 Omar! 1950 01:45:40,041 --> 01:45:43,375 M-a ajutat în toate felurile posibile. 1951 01:45:43,458 --> 01:45:46,916 Deci, evident, toată lumea e aici. 1952 01:45:47,000 --> 01:45:50,291 Întreaga familie. El face parte din familie. 1953 01:45:51,291 --> 01:45:53,291 Trebuie să fie aici, pricepeți? 1954 01:45:54,583 --> 01:45:55,500 Omar 1955 01:45:56,916 --> 01:45:59,291 chiar m-a ajutat. 1956 01:45:59,375 --> 01:46:02,500 E emoționant. Sunt pe cale să plâng. 1957 01:46:02,583 --> 01:46:05,083 Dar eu nu vărs lacrimi. 1958 01:46:07,125 --> 01:46:09,250 Fără lacrimi! 1959 01:46:10,083 --> 01:46:12,083 Omar are multe talente. 1960 01:46:12,166 --> 01:46:15,041 Are atâtea talente, 1961 01:46:15,125 --> 01:46:17,458 printre care acela de DJ. 1962 01:46:19,708 --> 01:46:21,833 Omar urcă pe scenă! 1963 01:46:21,916 --> 01:46:23,958 - Du-te! - Da! 1964 01:46:26,500 --> 01:46:29,791 Acum voi cânta pentru voi 1965 01:46:29,875 --> 01:46:31,083 noua mea piesă, 1966 01:46:31,916 --> 01:46:34,166 Famzy cel bogat. 1967 01:46:43,041 --> 01:46:44,458 Sunteți tari? 1968 01:46:45,333 --> 01:46:46,458 Ce ziceți? 1969 01:46:56,333 --> 01:47:00,500 Oriunde mă duc, se știe Că sunt Famzy cel bogat 1970 01:47:00,583 --> 01:47:01,666 Famzy cel bogat 1971 01:47:01,750 --> 01:47:05,375 Fetele vor să mă salute Pentru că-s Famzy cel bogat 1972 01:47:05,458 --> 01:47:06,625 Famzy cel bogat 1973 01:47:06,708 --> 01:47:08,958 De supărare v-am răpus 1974 01:47:09,041 --> 01:47:11,041 Aș vrea ca tata să nu se fi dus 1975 01:47:11,916 --> 01:47:15,208 Tot vorbiți cu mine, Pentru că-s Famzy cel bogat 1976 01:47:15,291 --> 01:47:16,708 Famzy cel bogat 1977 01:47:16,791 --> 01:47:18,416 Am atitudine de stradă 1978 01:47:19,041 --> 01:47:21,041 Îmi vor pozele la Luvru 1979 01:47:21,541 --> 01:47:23,416 Tot sunt mai bogat decât voi 1980 01:47:24,125 --> 01:47:26,125 Iubitei tale îi place muzica mea 1981 01:47:26,625 --> 01:47:28,291 Sare după iubire 1982 01:47:28,791 --> 01:47:30,958 Sare după iubire 1983 01:47:31,458 --> 01:47:34,000 Nu trebuie să sar pentru că sunt în formă 1984 01:47:35,291 --> 01:47:36,541 Hei! 1985 01:47:36,625 --> 01:47:38,125 Haide, las-o baltă 1986 01:47:38,625 --> 01:47:39,750 Mai bagă o salată 1987 01:47:40,333 --> 01:47:42,916 Fără pui, doar salată 1988 01:47:43,000 --> 01:47:44,750 Și eu nu fac balet 1989 01:47:45,250 --> 01:47:46,500 Adu ritmul înapoi 1990 01:47:46,583 --> 01:47:50,083 Oriunde mă duc, se știe Că sunt Famzy cel bogat 1991 01:47:51,250 --> 01:47:55,166 Fetele vor să mă salute Pentru că-s Famzy cel bogat 1992 01:47:56,083 --> 01:47:58,291 De supărare v-am răpus 1993 01:47:58,791 --> 01:48:00,625 Aș vrea ca tata să nu se fi dus 1994 01:48:01,458 --> 01:48:03,375 Dar tot vorbiți cu mine 1995 01:48:03,458 --> 01:48:05,125 Pentru că-s Famzy cel bogat 1996 01:48:08,500 --> 01:48:10,500 Sunteți tari, da? 1997 01:48:11,208 --> 01:48:13,208 Nu vă aud. Sunteți tari? 1998 01:48:13,916 --> 01:48:15,583 Ce spuneți? 1999 01:48:17,500 --> 01:48:19,291 Faceți gălăgie aici! 2000 01:48:22,208 --> 01:48:25,041 Nu vă aud. Să vă aud! Haide ! 2001 01:48:26,916 --> 01:48:28,083 Cum spuneți? 2002 01:48:28,666 --> 01:48:31,583 - Pentru că-s Famzy cel bogat - Famzy cel bogat 2003 01:48:32,416 --> 01:48:33,750 Ce spuneți? 2004 01:48:34,333 --> 01:48:35,958 Haideți! 2005 01:48:36,041 --> 01:48:37,458 Haideți la dans! 2006 01:48:51,958 --> 01:48:53,958 Cum spuneți? 2007 01:48:54,625 --> 01:48:56,416 Famzy cel bogat! 2008 01:49:02,625 --> 01:49:06,000 ÎN AMINTIREA MĂTUȘII AJOKE 2009 01:52:19,750 --> 01:52:24,750 Subtitrarea: Elena Irimia